1
00:00:23,500 --> 00:00:39,000
www.StarTimes2.com
    ''''Lil-Boy'''' ترجمة

2
00:03:00,280 --> 00:03:04,398
.الفلم يحكي عن قصة حقيقية

3
00:03:07,920 --> 00:03:09,433
شمال إطاليا 1918

4
00:03:09,800 --> 00:03:12,519
هنا , خلال الحرب العالمية الأولى , إطاليا كنت تدافع عن نفسها

5
00:03:12,680 --> 00:03:15,194
لوحدها ضد غزو نمسواي , أمريكا كانت إحدى حلفائها

6
00:03:15,320 --> 00:03:18,198
لكن جيش الولايات المتحدة كان ممتلئ في فرنسا

7
00:03:18,320 --> 00:03:21,312
لذا أرسل الرئيس ويلسون للإيطالين والمصابين
أطباء وممرضات

8
00:03:21,480 --> 00:03:23,869
ليزودوهم بالرعاية والأمل

9
00:03:25,640 --> 00:03:28,598
رجل شاب عبر أمريكا رداً للواجب
لمزيد من المتطوعين

10
00:03:28,720 --> 00:03:33,316
ليقود إسعاف الصليب الأحمر ويعمل في الخط الأمامي للمقاصف

11
00:03:35,680 --> 00:03:39,958
الممرضات أتت من كل أنحاء الولايات المتحدة
, وانا كنت واحده منهم

12
00:03:40,120 --> 00:03:44,272
وبالنسبة للحرص على المغامره الفتيان هم من يتطوعون

13
00:03:44,720 --> 00:03:47,837
لم أعرف وقتها, لكن الاختيار الذي اخترته
في شمال إطاليا في ذلك الصيف

14
00:03:48,000 --> 00:03:52,391
سيؤثر في بقية حياتي

15
00:04:38,880 --> 00:04:43,635
تسمحين لي؟
شكرا هاري أنت سائق رائع

16
00:04:46,600 --> 00:04:53,472
أسمحي لي,
أسف بشأن الطرق الوعره آنسه فون كوروسكي

17
00:04:53,760 --> 00:04:58,550
اوه هاري , أنا واثقه أن مؤخرتي ستتعلم أن
تسامحك

18
00:05:04,400 --> 00:05:08,109
.لا تنسي موعدنا للآيس كريم
أنت تعرف أين أنا

19
00:05:08,400 --> 00:05:10,595
نحن هنا لعمل تتذكرين

20
00:05:24,240 --> 00:05:28,518
.....هو يشكرك
ملاك من الجنه

21
00:05:29,440 --> 00:05:32,955
قل له نحن فقط ممرضات مسافرين من أمريكا

22
00:05:40,120 --> 00:05:43,635
ماك
نعم؟ يجب أن أذهب إلى الحمام

23
00:05:47,000 --> 00:05:50,629
تعالوا هنا فتيات , لنذهب ونجد مساكننا

24
00:05:54,680 --> 00:05:59,515
هنا حيث سنعمل و نعيش
لا أعرف , كأنه مقر للراهبات

25
00:05:59,680 --> 00:06:03,559
يقظه جدا آنسه ماكدونالد
هذا تماماً ما كان عليه

26
00:06:03,680 --> 00:06:08,037
وهذا تماما ماهو عليه الآن,
الآن جميعا أتبوعني

27
00:06:08,160 --> 00:06:10,799
ليكن واضحا من الآن أية ممرضة تكون علاقة

28
00:06:10,920 --> 00:06:14,993
مع أحد المرضى , سترسل إلى الوطن فورا

29
00:06:18,440 --> 00:06:23,150
أنت ليست لديك أية فكرة
ماذا؟
يجب عليك أن تقفي برجلك هكذا

30
00:06:23,320 --> 00:06:26,596
كيف سيظنون أنك تستطيعين النجاح
وأنت وآتيه من تلك المسافه

31
00:06:37,000 --> 00:06:40,754
يبدون رائعين أليس كذلك؟
النظر إلى الأمر بهذه الطريقه

32
00:06:41,320 --> 00:06:44,869
نحن أكيد لن نكون قلقين في صرف رواتبنا الضخمه

33
00:06:45,000 --> 00:06:49,118
ليس هناك مكان لنصرفهم فيه
لقد اعتقدت أننا سنكون في مدينه مرتبه

34
00:06:49,400 --> 00:06:52,073
يبدو أن أي أحد تحت الخمسين فقط يعبر

35
00:06:52,200 --> 00:06:56,239
نحن نذهب إلى المكان الذي نرسل إليه,روزل
أنا فقط سعيدة أننا قريبون جدا من الخط الأمامي

36
00:06:56,640 --> 00:06:58,949
.اووه , ليس قريب كفايه بالنسبة لي
اذا الإيطالين

37
00:06:59,080 --> 00:07:02,789
دفعوا مجددا ستتحقق أمنيتك قريبا

38
00:07:07,080 --> 00:07:09,514
اللغة بالتأكيد ستكون مشكله هنا

39
00:07:09,920 --> 00:07:12,992
هؤلاء الإيطالين شجعان , أليس كذلك؟

40
00:07:13,400 --> 00:07:16,676
.حتى الطيور المائية كبية في السن
هل تعلمون ماذا قرأت مره؟

41
00:07:17,000 --> 00:07:19,798
أن الرجال الإيطالين يحترمون زوجاتهم

42
00:07:19,960 --> 00:07:23,714
يدللون عشيقاتهم ,
لكن المرأة الوحيدة التي يحبونها حقا

43
00:07:23,840 --> 00:07:25,558
هم أمهاتهم

44
00:08:20,480 --> 00:08:23,074
ساعدوني

45
00:08:57,000 --> 00:09:00,675
....

46
00:09:00,840 --> 00:09:03,752
....

47
00:09:16,360 --> 00:09:18,669
أهلا جيمي
هيي إيرني

48
00:09:34,040 --> 00:09:36,349
أين بيردسيد
في الداخل

49
00:09:37,000 --> 00:09:41,710
هو...
أنا لم آتي هنا لكي أنتظر في الطاولات خلف الصف
بهذه الطريقه ... أنا أسجل , نحن لانعرف عنك

50
00:09:42,280 --> 00:09:45,078
اوه أنا لا أعرف,""دائما حركة اليد هو تعاملك"" هذا شعاري

51
00:09:45,240 --> 00:09:49,153
انه هناك
سأنظر إليك عندما أريد مساعده من خادم عجوز
شاهد هذا

52
00:09:50,560 --> 00:09:53,677
سيدي, الملازم إيرنست هيمينجوي
يطالب بإعادة تغير للتسجيل

53
00:09:54,320 --> 00:09:57,949
لم أكن أعلم أن الملازم هيمينجيوي
أبلغ عن الخدمه العسكرية بعد

54
00:09:58,600 --> 00:10:02,434
سيدي,الملازم هيمينجوي يبلغ عن الخدمه
و يطلب تغير للتسجيل

55
00:10:03,440 --> 00:10:05,715
الجواب هو لا
هلاا ذهبنا؟

56
00:10:06,280 --> 00:10:09,795
أنا ممتن لمساعدتك
لهذا نحن هنا

57
00:10:13,960 --> 00:10:18,158
الآن أيها الشاب لو كنت في مكانك سأكون في مئزر
وأبدأ في خدمة بعض القهوة

58
00:10:18,280 --> 00:10:20,635
سيدي لايمكنك أن تفعل هذا بي
لقد أتيت لقد أتيت من كل الولايات

59
00:10:20,760 --> 00:10:24,036
هل تفهم مالذي بالصحف؟
هذه الحرب لتنهي جميع الحروب

60
00:10:24,160 --> 00:10:27,755
أذا لم أرى حركة الآن , سيكون متأخر جدا,
هذه فرصتي الأخيرة

61
00:10:29,800 --> 00:10:32,712
دعني أوضح
إذا كان الصليب الأحمر مهتم بك كجندي

62
00:10:32,880 --> 00:10:35,599
فهم سيزودونك ببندقية أليس كذلك؟

63
00:10:35,720 --> 00:10:37,312
..نعم سيدي
لكنهم لم يفعلوا

64
00:10:37,800 --> 00:10:40,189
..لا سيدي
وعملك هو مساعدة

65
00:10:40,320 --> 00:10:44,518
.حلفاؤنا الإيطالين وتزويدهم بالمعنويات
كوب من القهوه , سيجارة

66
00:10:44,640 --> 00:10:47,916
.الحلوى
القليل من كلمات التشجيع

67
00:10:48,600 --> 00:10:51,353
.نعم سيدي أنا أفهم , أنت محق تماما .
كوب من القهوة

68
00:10:51,720 --> 00:10:55,713
بعض الحلوى , السجائر
أقول بعض جمل الدعم

69
00:10:55,840 --> 00:10:59,799
تلك حمولة روح الأمريكان لحرب حلفاؤنا
المنهكون في إيطاليا

70
00:10:59,920 --> 00:11:02,798
و أين معظم المنهكون ؟
في الخط الأمامي , أليس كذلك؟

71
00:11:02,920 --> 00:11:05,070
لقد فهمتها
في الفنادق أليس كذلك؟

72
00:11:06,040 --> 00:11:08,838
أنت مخطئ جيمي بيردسيد ليس قريب
لمؤخرة الحصان كما قلت

73
00:11:09,080 --> 00:11:11,753
سوف آخذ حقيبتي , سيدي
أراك لاحقا جيمي

74
00:12:16,120 --> 00:12:18,998
هل هنالك من يتكلم انجليزي؟
الإنجليزية؟

75
00:12:20,520 --> 00:12:23,478
إيرني هيمينجوي
صحفي من مدينة كانساس

76
00:12:26,200 --> 00:12:29,237
إيرنكو باسكالجيا
أنا منتظر من برودييرا

77
00:12:29,800 --> 00:12:32,598
تفضل , سجائر؟
من متى وأنتم هنا؟

78
00:12:32,880 --> 00:12:37,032
فرانسيسكو , وانا , منذ شهرين
روبيرتو منذ اثنان...ثلاث اسابيع

79
00:12:39,480 --> 00:12:44,474
هل يمكنك رجاء أن تسأل روبيرتو
هل أستطيع أن أرى بندقيته؟

80
00:12:54,720 --> 00:12:57,996
إنها قرنفليه

81
00:13:12,840 --> 00:13:15,229
أنه يقول لك بندقية

82
00:13:21,560 --> 00:13:24,233
النمساوين ؟ هنا؟

83
00:13:24,680 --> 00:13:26,989
في الجهة الأخرى من النهر

84
00:13:38,320 --> 00:13:40,709
أنت أرديتي أليس كذلك؟

85
00:13:41,120 --> 00:13:44,351
نحن الأفضل
أرديتي هم... الأفضل

86
00:13:50,520 --> 00:13:54,911
بماذا تفكر؟ بينما أنت تنتظر؟
أفكر في التسبيح

87
00:13:55,040 --> 00:13:59,113
.كم مرة ينبغي أن أقول إذا ربي جعلني أعيش

88
00:13:59,240 --> 00:14:04,792
روبيرتو يفكر في النساء طوال الوقت
هذا لأنه لم يحصل على واحدة بعد

89
00:14:10,960 --> 00:14:15,351
وأنت؟
أنا؟ الكثير

90
00:14:15,640 --> 00:14:19,872
الكثيير من النساء
أظن أنه يقول أكاذيب

91
00:14:22,480 --> 00:14:26,917
لماذا أنت لست جندي؟
لقد حاولت لكنهم لم يأخذوني

92
00:14:27,920 --> 00:14:31,071
غير ممكن
لماذا ؟ صغير؟

93
00:14:36,360 --> 00:14:38,874
لا لا , لقد كذبت في عمري

94
00:14:39,640 --> 00:14:44,668
أنها عيني اليسار
عيني اليسار ليست جيدة بسبب الكثير من التلاكم

95
00:14:53,560 --> 00:14:58,953
روبيرتو يقول عينك اليسرى
أفضل من كرتك اليسرى

96
00:17:38,400 --> 00:17:41,836
هل يقولون أني سأعيش
أم يقولون أني سأموت؟

97
00:17:47,360 --> 00:17:53,833
روبيرتو
أنا بخير إذهب ساعده

98
00:17:54,120 --> 00:17:57,510
أنه لم يكن مع إمرأه قط

99
00:17:58,320 --> 00:18:02,677
اللعنه!
.أيها الأوغاد لاتدعوه يموت
سنذهب إليه

100
00:18:20,120 --> 00:18:22,076
هل الكل هنا؟
نعم ’ آنسه دي لونج

101
00:18:22,440 --> 00:18:27,116
أنه ليست حالة طوارئ
لذا لن نحتاج المزيد من الممرضات في الصباح

102
00:18:27,240 --> 00:18:31,995
لكن سيكون لدينا خسائر في غضون ساعه
لذا جميعكم يعرف الروتين

103
00:18:47,120 --> 00:18:48,712
خذه بسهولة

104
00:18:58,960 --> 00:19:01,428
سنضعه في غرفة رقم 8

105
00:19:01,760 --> 00:19:03,796
وهذا في رقم 9 آنسة روز

106
00:19:03,920 --> 00:19:08,357
هذا بالتأكيد مجنون
لقد حمل جندي أرديتي خلال القصف بالقنابل

107
00:19:10,120 --> 00:19:13,999
في هذه الحاله..آنسه كافانو
ضعوه في الأخير , هنالك أهدأ , رقم 17

108
00:19:15,160 --> 00:19:18,948
هل تعرف ماذا حدث؟
أنه جرح ساق سيء على جبهة بايفي

109
00:19:20,400 --> 00:19:21,674
و يسار

110
00:19:28,400 --> 00:19:31,836
أي شيء تحتاجينه؟
مزيد من المحلول الملحي

111
00:19:38,400 --> 00:19:40,789
هيي
هل أنا أحتضر؟

112
00:19:41,720 --> 00:19:45,679
نعم في الحقيقه
لكن ليس في المستقبل الفوري

113
00:19:45,960 --> 00:19:47,791
أنت تكذبين علي؟

114
00:19:49,840 --> 00:19:52,638
تعديني؟
أعدك

115
00:20:01,000 --> 00:20:02,592
أنا أحبك

116
00:20:03,920 --> 00:20:05,876
هل ستتزوجيني؟

117
00:20:25,040 --> 00:20:26,792
كيف تشعر؟

118
00:20:56,000 --> 00:20:57,035
ما الأمر؟

119
00:20:58,080 --> 00:20:59,229
لا شيء

120
00:20:59,720 --> 00:21:02,393
ماك,هلاا أتيتي إلى هنا لدقيقة؟

121
00:21:03,160 --> 00:21:07,756
هنالك شيء ما؟ ماهو؟
حسنا؟

122
00:21:08,480 --> 00:21:12,473
مثلما قلت , لا شيء
أنني أعطي رقم 8 شراب

123
00:21:13,160 --> 00:21:15,071
اللعنه , مالذي يحدث؟

124
00:21:17,160 --> 00:21:19,230
سوف أعود خلال دقيقة

125
00:21:22,760 --> 00:21:24,193
مرض غرغرينا ؟
ربما

126
00:21:24,600 --> 00:21:27,160
هل نستطيع أن نحضر طبيب؟
ليس حتى الغد

127
00:21:27,480 --> 00:21:30,517
قد يكون فات الأوان حينها
لا أستطيع أساعد

128
00:21:30,640 --> 00:21:35,031
الطبيب الوحيد الذي يستطيعون الإيطالين استبداله
لن يكون هنا حتى الغد

129
00:21:37,280 --> 00:21:40,272
الشيء الوحيد لنفعله هو أن نسقي الجرح بالداكين

130
00:21:40,400 --> 00:21:44,393
لا , لاتستطيعين أن تفعلي شيئا كهذه بدون أوامر الطبيب

131
00:21:44,560 --> 00:21:47,757
ماك, نحن لا نستطيع أن ننتظر إلى أمر طبيب

132
00:21:48,160 --> 00:21:50,549
ذلك قد يتسبب في إرجاعك إلى الولايات

133
00:21:50,680 --> 00:21:53,797
حسنا , لن أفعل الإنشقاقات عندما
أذهب إلى الحمام

134
00:22:04,520 --> 00:22:08,308
مساء الخير , ايها الطبيب
أنا أسجل لأكون مساعدتك في الجراحه

135
00:22:08,760 --> 00:22:11,877
الرئيس كاراتشولو
أغنيس فون كوروسكي

136
00:22:12,520 --> 00:22:15,830
اوه , نعم شظايا هيمينجوي في كل مكام

137
00:22:17,160 --> 00:22:21,119
بعض الهدوء العميق
تعالي تعالي

138
00:22:23,360 --> 00:22:25,271
رصاصة خلف الرضفة

139
00:22:27,040 --> 00:22:31,477
هل رأيتي أية أماكن ...
زي

140
00:22:32,720 --> 00:22:36,076
نعم شكرا,زي
هل رأيتي أي زي في الجرح؟

141
00:22:36,200 --> 00:22:38,191
للأسف , نعم

142
00:22:38,960 --> 00:22:42,191
عندما كنت أغير الثوب الليله الماضيه
وهذا الصباح كان هناك

143
00:22:42,520 --> 00:22:45,478
قطعا رائحة
غرغرينا

144
00:22:45,960 --> 00:22:49,919
...اذن , اذا كان
سأضطر لأبتر

145
00:22:51,400 --> 00:22:55,951
سأعمل في هذا الجهة مع ممرضة
أنت ستكونين معي

146
00:23:00,800 --> 00:23:04,156
أنت لست موافقه
على البتر؟

147
00:23:07,760 --> 00:23:12,356
أظن انه صغير جدا على أن يخسر ساق

148
00:23:13,600 --> 00:23:16,398
ترين؟ كنت محق

149
00:23:16,720 --> 00:23:20,793
وكيف تقترحين أننا لن نحتاج إلى بتر

150
00:23:20,920 --> 00:23:23,593
ساق هذا الشاب؟

151
00:23:24,760 --> 00:23:28,150
في أمريكا لدينا بعض النجاح
في معالجة متقدمة في مستشفى جونس هوبكنس

152
00:23:28,280 --> 00:23:31,511
لذا انا كنت اسقي الجرح...
أنا اعرف كل شيء عن

153
00:23:31,640 --> 00:23:35,155
فكرة السقي

154
00:23:36,240 --> 00:23:40,472
من هو هذا
جونس هوبكينس من المستشفى , هل هو عالم

155
00:23:40,920 --> 00:23:46,074
انه جونس هوبكنس , ولا ليس اسم عالم

156
00:23:46,400 --> 00:23:49,995
اذن لا يمكن أن يكون أكثر من مستشفى ؟ صحيح؟

157
00:23:51,440 --> 00:23:54,352
حسنا , سأفعل العملية غدا في الصباح

158
00:23:54,640 --> 00:23:58,519
ارجوكي جهزي المريض في الثامنه والنصف
و ممرضه

159
00:23:59,240 --> 00:24:04,519
ربما تودين إذني لعلاجك بالإسقاء

160
00:24:15,640 --> 00:24:20,111
فتاة جميلة مع مارتيني
أنا يجب أن أموت وأذهب إلى الجنه

161
00:24:25,480 --> 00:24:28,517
نبيذ و زيت الخروع
آسفة بشأن ذلك

162
00:24:35,560 --> 00:24:39,758
ماذا تعرفين؟
لقد تخرجت في نفس السنة

163
00:24:40,480 --> 00:24:44,109
أنا من مدرسة ممرضات
وأنت من روضة أطفال

164
00:24:44,520 --> 00:24:49,435
أمي قال لي أن لا أسأل إمرأة ابدا
عن عمرها وأسنانها

165
00:24:49,560 --> 00:24:52,393
26 , وجميعهم لي

166
00:24:58,520 --> 00:25:02,195
مالذي يجري؟
أنا سأسقي الجرح مرة أخرى

167
00:25:04,480 --> 00:25:06,311
أسترخي , أسترخي

168
00:25:11,160 --> 00:25:12,957
غرغرينا؟

169
00:25:17,760 --> 00:25:20,149
كيف تعرف عن الغرغرينا؟

170
00:25:21,000 --> 00:25:23,195
رجال بلادي أطباء

171
00:25:23,520 --> 00:25:27,308
بعد الحرب ستذهب إلى المدرسة المتوسطة

172
00:25:27,600 --> 00:25:30,797
لا فرصة , أنا صحفي
صحفي؟

173
00:25:31,040 --> 00:25:35,158
كم عمرك؟
22

174
00:25:37,320 --> 00:25:41,108
صغير..
أنا آمل أنك صحفي أفضل من كاذب

175
00:25:41,480 --> 00:25:43,516
أسترخي
أسترخي

176
00:25:50,040 --> 00:25:52,554
هل سأخسر ساقي؟

177
00:25:57,120 --> 00:26:00,032
أنا أسئلكي ارجوكي

178
00:26:00,360 --> 00:26:03,989
أنا ليس مسموح لي لأتكلم معك عن الحالة

179
00:26:04,280 --> 00:26:08,717
أنت يجب أن تتحدث مع جراح
جراح؟

180
00:26:12,320 --> 00:26:19,670
إذا كنت سأقطع شيء..
أقل شيء فيني
أفضل أن أكون ميت

181
00:26:26,440 --> 00:26:30,558
سأفعل كل شيء أستطيعه لأساعد بقاء ساقك

182
00:26:31,800 --> 00:26:34,712
لكن يجب أن تعمل معي

183
00:26:38,440 --> 00:26:43,798
سأستمر في غسيل هذا الجرح بداكينس أكلد
كل ساعة

184
00:26:44,120 --> 00:26:47,032
سننتهي وسنرقص في وقت ما

185
00:26:48,120 --> 00:26:50,429
أنا لست براقص جيد

186
00:26:51,720 --> 00:26:54,075
قدمان كبيرتان , ولا إيقاع

187
00:26:57,000 --> 00:27:00,197
أنا أحب الرقص

188
00:27:00,720 --> 00:27:04,474
سأعلمك وسأجعلك مستعدا للفتيات
عندما تعود للوطن

189
00:27:13,040 --> 00:27:14,598
يسار

190
00:27:24,880 --> 00:27:28,395
روزي؟
لاتضعني تحت بعد

191
00:27:29,840 --> 00:27:33,071
أين أغنيس؟
إنها هنا

192
00:27:38,080 --> 00:27:39,832
ياإلهي , أنا خائف

193
00:27:40,440 --> 00:27:43,034
أنا أيضا , شريك

194
00:27:43,440 --> 00:27:45,874
صباح الخير أيها الشاب
صباح الخير أيها الطبيب

195
00:27:46,160 --> 00:27:49,470
عدني بشيء واحد إحفظ الرصاصة لي
إحفظ الرصاصه لي

196
00:27:50,280 --> 00:27:51,918
نعم , بالتأكيد

197
00:27:54,080 --> 00:27:56,116
الآن , تنفس بعمق

198
00:28:16,200 --> 00:28:20,034
أنا لا أشم الرائحه
لقد تكلمتي البارحه

199
00:28:20,520 --> 00:28:25,071
لكن يبقى الأسلم أن نبتر الآن

200
00:28:28,560 --> 00:28:30,152
آسف

201
00:28:30,440 --> 00:28:34,319
بقائها آمنه أليست مهم له
أنه يريد أن يحافظ على ساقه

202
00:28:34,600 --> 00:28:37,273
جيل, أكبر الإسفنجات لو سمحت

203
00:28:41,560 --> 00:28:44,393
كما أني متأكد أنك تعرفين
عملية ثانية

204
00:28:44,520 --> 00:28:48,433
مخاطرة رائعه في وقت حرب

205
00:28:55,600 --> 00:29:01,709
نعم , بالطبع
لكن شخص قال ماقيمة الحياة بدون القليل من المخاطرة

206
00:29:04,680 --> 00:29:06,989
ملقط ضام و أطول

207
00:29:18,520 --> 00:29:20,556
أنه جميل

208
00:29:22,160 --> 00:29:23,673
نعم , لكن صغير

209
00:29:24,000 --> 00:29:27,879
كنت أعني الطبيب كاراتشولو
آنسة فون كوروسكي

210
00:29:30,360 --> 00:29:35,718
ربما يوم ما تسمحين لي
أن أريك ريفنا

211
00:29:38,000 --> 00:29:40,514
عندما تكونين هنا ليس للخدمه

212
00:29:48,680 --> 00:29:50,750
أنا أظن أني أكرهك

213
00:30:06,160 --> 00:30:10,790
كل شيء بخير
ستحتفظ بساقك

214
00:30:12,400 --> 00:30:14,231
نم

215
00:30:47,320 --> 00:30:51,074
أنا لا أريد أن أرقص مع الفتيات
الراجعون للوطن

216
00:31:01,960 --> 00:31:05,191
رقم 8 مثير للإهتمام

217
00:31:05,720 --> 00:31:10,271
أعتقدت البارحه أنه سيكون هناك رؤية محيطية
في العين اليسرى

218
00:31:12,560 --> 00:31:15,518
لا يزال مبكرا بالطبع

219
00:31:17,040 --> 00:31:20,555
هل هم دائما فقط يعطونك الحالات ماك؟

220
00:31:21,480 --> 00:31:23,948
أنها الطريقة الوحيدة للتغلب

221
00:31:24,600 --> 00:31:27,194
أنت يجب أن تعرفي ذلك
كما أنا

222
00:31:28,080 --> 00:31:30,275
حسنا, أنا أعرف ذلك بجزء من عقلي
....لكن أحيانا

223
00:31:30,400 --> 00:31:34,518
أحيانا ينالون منك

224
00:31:34,680 --> 00:31:38,753
..خاصة عندما يكونون ساحرين و وسمين

225
00:31:38,920 --> 00:31:43,835
وأنت قد كسرت كل القواعد لتتأكدي
أنهم سيمشون على الساقين

226
00:31:44,320 --> 00:31:48,108
لكن فقط تذكري
نحن هنا لنعمل

227
00:31:51,280 --> 00:31:53,316
كوني حذرة

228
00:31:59,160 --> 00:32:03,551
فيلارد في 15
كينيون في 13

229
00:32:06,360 --> 00:32:08,590
ماكبرايد يحتاج إلى انتباه فوري

230
00:32:08,720 --> 00:32:11,314
نحن لدينا القليل من ألأطباء
لكنني قلت لهم

231
00:32:12,440 --> 00:32:15,671
هذا فيلارد
هنري في 15؟

232
00:32:15,800 --> 00:32:18,030
نعم آنسة دي لونج
هاري فيلارد؟

233
00:32:18,760 --> 00:32:21,520
أيها الوغد كيف حالك؟

234
00:32:21,520 --> 00:32:24,800
سيد هيمينجوي أنا لاأسمح بهذه النوع
من اللغه في جناحي

235
00:32:24,800 --> 00:32:28,520
اذا كانت أقل مشاكلك هي سوء لغة هيمينجوي

236
00:32:28,520 --> 00:32:31,671
فهو لديه إسهال دائم في فمه
سيد فيلارد!

237
00:32:31,760 --> 00:32:33,557
لماذا أنت هنا هاري؟

238
00:32:35,480 --> 00:32:38,392
مهما كان السبب
هذه الستائر تجعلك مرتبك

239
00:32:41,680 --> 00:32:43,636
ربما لا

240
00:32:43,960 --> 00:32:47,240
الأصفر يصبح أكثر...
الإشمئزاز ليس سبب للضحك

241
00:32:47,240 --> 00:32:49,879
إذا أزعجت سيد فيلارد
سأضطر لنقلك

242
00:32:51,080 --> 00:32:52,832
نحن نسميها المخبره

243
00:32:55,840 --> 00:32:57,637
أرى أنك أصبت

244
00:32:59,240 --> 00:33:02,152
أين كنت؟
في البيافي

245
00:33:02,840 --> 00:33:06,116
أنت
كنت في جرابا

246
00:33:07,240 --> 00:33:08,639
هل كان سيء؟

247
00:33:09,840 --> 00:33:11,193
سيء

248
00:33:12,520 --> 00:33:14,033
أنا أيضا

249
00:33:15,960 --> 00:33:18,713
هل الممرضة فون كوروسكي لا تزال هنا؟

250
00:33:18,840 --> 00:33:20,193
أغنيس؟

251
00:33:22,440 --> 00:33:25,193
سأهزمك بسرعة, رياضه قديمه
لقد تكلمت

252
00:33:25,760 --> 00:33:28,600
لا, أنا رأيتها أولا
أنا قدتها الى هنا

253
00:33:28,600 --> 00:33:32,354
لهذا نحن متشكرين
على أية حال هي تحتاج رجل حقيقي

254
00:33:32,840 --> 00:33:37,675
بالإضافه لماذا هي ستذهب إلى مغرور ثرثار مثلك؟

255
00:33:38,720 --> 00:33:43,120
آآآه , أرجوكم لا
ياإلهي , مالذي يحدث له؟

256
00:33:43,120 --> 00:33:47,875
أصيب ببندقية فسفورية
يوزعون حلوى في مقاصف بيافي

257
00:33:49,440 --> 00:33:51,715
ياالهي
جيمي؟

258
00:33:52,680 --> 00:33:54,272
نحن كنا هناك مع بعض

259
00:33:54,920 --> 00:33:56,911
إبقى , إبقى ابني

260
00:33:57,520 --> 00:33:58,839
ماذا هناك؟

261
00:33:59,120 --> 00:34:01,873
نحن سننتظر حتى نعطيك شيئا للألم

262
00:34:02,000 --> 00:34:03,672
مالذي يحدث له؟

263
00:34:17,120 --> 00:34:19,111
جيمي , انا إيرني

264
00:34:23,760 --> 00:34:27,389
ستكون بخير
هل تفهمني؟

265
00:34:28,720 --> 00:34:30,597
أنا أعدك

266
00:34:33,160 --> 00:34:35,310
ستكون بخير

267
00:35:07,520 --> 00:35:11,354
.أنت لا يجب أن تكون هنا ,فتى
إيرني

268
00:35:12,120 --> 00:35:16,033
إسمي إيرني
أيا كان ما تقوله... فتى

269
00:35:16,280 --> 00:35:19,078
الطبيب جيمس باكستون
مستشفى بلفيو

270
00:35:22,960 --> 00:35:25,349
الطبيب جيمس باكستون
مستشفى بلفيو

271
00:35:27,920 --> 00:35:32,277
هل خطر لك أن ذلك شخصي

272
00:35:39,280 --> 00:35:43,398
اللية الماضية البعض منا تكلم لماذا أتينا هنا؟

273
00:35:43,920 --> 00:35:47,151
أنا قلت لأنني كنت أبحث عن شيء

274
00:35:47,960 --> 00:35:51,475
أنا لست متأكد ماهو
لكن أعرف أني وجدته هنا

275
00:35:54,680 --> 00:36:01,279
....مكان ما على بعد
6 أميال من هنا في الخنادق
هناك حيث يكون

276
00:36:05,840 --> 00:36:10,920
لم يخطر لي حتى الآن
أنه يمكن أن يكون ممكن

277
00:36:10,920 --> 00:36:15,436
للمجيء الى هنا للهرب من شيء ما

278
00:36:18,920 --> 00:36:20,558
توش

279
00:36:25,840 --> 00:36:28,434
أنه لا فائدة لإستخدامه يكتب إليك

280
00:36:30,000 --> 00:36:34,073
.لأنك واقعة في حبي
أنا , هل أنا؟

281
00:36:36,800 --> 00:36:39,030
أنت فقط لم تعرفي بعد

282
00:36:40,480 --> 00:36:43,552
هلا خرجت من هنا , فتى ؟

283
00:37:01,600 --> 00:37:04,876
صباح الخير آنسة أغنيس
صباح الخير

284
00:37:05,160 --> 00:37:08,755
تسمحين لي أن أٌقدم معاوني
تينيت ألبيرتي

285
00:37:09,920 --> 00:37:12,229
هو سيكون مرافقنا

286
00:37:24,480 --> 00:37:28,712
أنظر إليه
أنه حسن المنظر أنه إيطالي

287
00:37:29,000 --> 00:37:33,073
هو طبيب
أنتهى كل شيء بالنسبة لنا

288
00:37:33,840 --> 00:37:35,592
لن تنجح أبدا

289
00:37:35,880 --> 00:37:39,480
خذ نظرة أخرى أن لكنته قريبة من عمر 40

290
00:37:39,480 --> 00:37:41,198
ربما أكثر

291
00:37:41,800 --> 00:37:46,555
لا عجب أنه أراد أن يقطع ساقي
ربما ليس يجب أن يتوقف هناك

292
00:37:54,640 --> 00:37:59,156
فون كوروسكي
أبي متفاخر جدا بـ فون

293
00:37:59,520 --> 00:38:05,390
أنه من كونغسبرونغ , في ألمانيا
أذن أنت.. الجيل الأول

294
00:38:05,960 --> 00:38:08,720
من جهة أبي
أمي أمريكية

295
00:38:08,720 --> 00:38:11,920
والآن أنت ممرضة شابة أمريكية في إيطاليا

296
00:38:11,920 --> 00:38:16,710
بينما النمساويون والإطاليون
يحاربوننا

297
00:38:17,600 --> 00:38:22,993
الصليب الأحمر لا يهتم بالجوانب
أنه أحد أسباب أنضمامي

298
00:38:23,600 --> 00:38:26,672
و الأسباب الآخرى؟

299
00:38:28,200 --> 00:38:31,640
شخصا آخر سألني هذا السؤال البارحة

300
00:38:31,640 --> 00:38:35,120
أنا آمل أن أذهب مع فريق الجراحه في الصف الأول

301
00:38:35,120 --> 00:38:36,348
أنا أيضا

302
00:38:37,400 --> 00:38:38,833
آسف هاري

303
00:38:42,080 --> 00:38:43,479
شكراً

304
00:38:48,200 --> 00:38:49,838
شكراً ,شريكي

305
00:38:57,760 --> 00:38:59,830
ما أسمها؟
إيميليا

306
00:39:05,080 --> 00:39:10,108
هل تستطيعين أن تجلبي لنا بعض الكحول؟
بعض البراندي

307
00:39:10,680 --> 00:39:12,910
بعض البراني, براندي

308
00:39:13,360 --> 00:39:15,555
لا, لا, براندي

309
00:39:15,800 --> 00:39:17,791
تعلمين,في زجاجه

310
00:39:37,360 --> 00:39:40,989
....ساقي

311
00:39:41,680 --> 00:39:45,120
ساقي مريضه
يجب أن تساعديني لأن أمي ليست هنا

312
00:39:45,120 --> 00:39:46,997
وأنت تحتاجين أن تكوني أمي

313
00:39:53,080 --> 00:39:55,036
آسف جدا,آسف جدا

314
00:40:10,640 --> 00:40:14,030
نلت منها
نلت منها

315
00:40:18,600 --> 00:40:20,556
أظن أنها معجبه بي

316
00:40:21,720 --> 00:40:25,320
هيا هاري, أنت تعرف ماذا يقولون عن الممرضات

317
00:40:25,320 --> 00:40:27,595
لماذا لا تصمتوا أنتم ثملين

318
00:40:28,120 --> 00:40:31,680
أنهم دائما يرونا عراة
يغسلون أعضائنا الخصوصية

319
00:40:31,680 --> 00:40:34,760
أنه ملزم ليؤثر عليهم
خاصة أعضائي الخاصة

320
00:40:34,760 --> 00:40:36,671
أنت خارج عن الخط, كينيون

321
00:40:36,960 --> 00:40:40,999
لا أعرف إذا كان يؤثر عليهم
لكن عندما أتيت إلى هنا أولا

322
00:40:41,680 --> 00:40:45,000
..واحدة منهم , طبعا لا أعرف من هي

323
00:40:45,000 --> 00:40:47,833
هل هناك أي واحد يشرب؟
هنا

324
00:40:48,360 --> 00:40:51,400
على كل حال
كانت تحت هناك

325
00:40:51,400 --> 00:40:55,473
لقد كان محرج جدا

326
00:40:55,760 --> 00:40:58,832
كل ممرضاتانا يبدون فتيات لطيفة بالنسبة لي

327
00:40:59,120 --> 00:41:01,873
ماعدا ربما روزل
حمداً لله

328
00:41:03,360 --> 00:41:05,280
رهان من؟
أيها الساده

329
00:41:05,280 --> 00:41:08,317
هل نقلنا جميع أحشائنا اليوم؟
سيد لاركين؟

330
00:41:08,760 --> 00:41:10,876
في 8:32 سيدتي
جيد

331
00:41:12,360 --> 00:41:13,759
8:33 سيدتي

332
00:41:16,640 --> 00:41:18,517
8:34 سيدتي

333
00:41:22,200 --> 00:41:26,716
الآن نحن جميعا عاديون
نستطيع أن نأخذ عصيراتنا بدون الكرة التي في الزجاجه

334
00:41:27,000 --> 00:41:30,595
لن يكون هنالك عصيرات هذه الليه
يا ساادة

335
00:41:31,080 --> 00:41:32,718
لفترة

336
00:41:35,600 --> 00:41:38,797
لقد نجحنا
ستلعبون الورق ياسادة أو ماذا؟

337
00:41:39,640 --> 00:41:43,315
سأزيد لكم قطعتين,ياسادة

338
00:41:44,480 --> 00:41:47,313
ندائات جيمي
أنها مشكلة كبيره

339
00:41:47,800 --> 00:41:49,472
أنا أضاعف

340
00:41:49,760 --> 00:41:51,398
إيرني

341
00:41:51,760 --> 00:41:56,276
تتذكر ماذا قلت
في المخزن

342
00:41:56,560 --> 00:42:00,080
أنا دائما ألعب الورق بالتعامل

343
00:42:00,080 --> 00:42:03,038
ماذا تفعل فيلارد؟
أفكر

344
00:42:04,280 --> 00:42:10,628
أنا لا أفكر.. أستطيع ألعب هذه اليد
طبعا تستطيع

345
00:42:12,720 --> 00:42:14,551
ثلاثة من الأربعه

346
00:42:16,960 --> 00:42:20,396
ثلاث من التسع
ثلاث من التسع

347
00:42:25,640 --> 00:42:27,392
أنا اضاعف

348
00:42:28,520 --> 00:42:32,672
هذه دولارين لي , أذن
إنتظر لحظه , ماكبرايد اتصل

349
00:42:36,200 --> 00:42:39,670
مباشرة , ملكة عالية
لا أثق بك , هيم

350
00:42:40,120 --> 00:42:42,759
ثق بي,  أليس كذلك , جوزيف؟

351
00:42:47,320 --> 00:42:50,118
مباشرة , ملكة القلوب العاليه

352
00:42:52,520 --> 00:42:55,990
حسنا , لماذا لا ندع جيمي يأخذ بعض من الراحه؟

353
00:43:05,760 --> 00:43:09,070
هذا أفضل
ليس بسرعه

354
00:43:11,320 --> 00:43:15,552
جيد
وقت العشاء , ماك أنا سأتولى

355
00:43:15,840 --> 00:43:17,319
شكراً

356
00:43:25,440 --> 00:43:30,000
فتى, خذها بسهوله أنه ليس سباق
لماذا الجميع ينادوني فتى؟

357
00:43:30,000 --> 00:43:32,150
لماذا , الحقيقه

358
00:43:33,200 --> 00:43:36,158
سأعود بعد نصف ساعه
حسنا

359
00:43:37,840 --> 00:43:41,310
حسنا , أنظر إلى نفسك
كيف حالنا؟

360
00:43:41,600 --> 00:43:42,953
جيد جدا

361
00:43:46,440 --> 00:43:49,512
مثير للإعجاب
دعيني أحاول بواحدة

362
00:43:49,960 --> 00:43:51,518
بكل المعاني

363
00:43:54,800 --> 00:43:56,438
بسهولة

364
00:43:58,600 --> 00:44:00,636
أنت ليس لديك أي صبر

365
00:44:03,400 --> 00:44:05,277
ببطئ
ببطئ

366
00:44:13,200 --> 00:44:18,069
من هو الشخص الذي من نيويورك
الذي يتابع يرسل لك رسائل

367
00:44:19,080 --> 00:44:23,835
من هنا
حسنا هو ... ليس من شأنك

368
00:44:25,240 --> 00:44:27,913
ماذا عن كاراتشولو؟

369
00:44:28,280 --> 00:44:32,751
سأكون حذر منه
هو كبير كفاية ليكون والدك

370
00:44:34,880 --> 00:44:38,634
هو أيضا ليس من شأنك
حسنا

371
00:44:39,080 --> 00:44:42,390
لكنني عنيت كل شي قلته أليس كذلك؟

372
00:44:43,080 --> 00:44:44,672
لندور

373
00:44:45,080 --> 00:44:48,880
فتى, أنت قلت الكثير من الأشياء
لدي مشكلة في تعقبهم

374
00:44:48,880 --> 00:44:54,159
عن أنك أصبحت واقعه في حبي
فقط لا يعرفونه

375
00:44:54,520 --> 00:44:59,196
صحيح
حسنا , ماذا عنك؟

376
00:44:59,760 --> 00:45:03,116
أنا حقا أكره أن أكون أنا الوحيدة الواقعه في الحب

377
00:45:03,360 --> 00:45:05,280
أنا أحبك بالفعل

378
00:45:05,280 --> 00:45:09,432
لا أحد سيحبك بقدر ما أحبك

379
00:45:22,800 --> 00:45:25,360
..فقط قطعه صغير , ستكون
لنحاول مرة أخرى

380
00:45:27,560 --> 00:45:30,028
قطعه صغيره
فقط قطعه صغيره

381
00:45:30,320 --> 00:45:33,073
فقط قطعه صغيره
قطعه صغيره

382
00:45:38,280 --> 00:45:40,077
 جيمي , أرجوك

383
00:45:40,320 --> 00:45:43,198
فقط قطعة صغيره
يجب أن تأكل شيء

384
00:45:43,520 --> 00:45:48,310
إذا لم تأكل لن تنجو
أرجوك

385
00:45:48,920 --> 00:45:51,673
فتى جيد , إيرني
....دعني فقط

386
00:45:52,080 --> 00:45:54,833
الآن ... تذكر أن تقول "شييز"

387
00:45:57,120 --> 00:46:00,880
أنا أعطي هذه الميدالية الفضيه

388
00:46:00,880 --> 00:46:09,037
لشجاعتك في نهر بيافي
في اليوم الثامن من جوليو 1918

389
00:46:10,040 --> 00:46:15,680
عندما أصبت بشدة
...أنت إيرنيست هيمينجوي

390
00:46:15,680 --> 00:46:21,710
حامل عسكري روبيرتو زارديني
أيضا هو أصيب بشدة
خلف الخطوط

391
00:46:22,720 --> 00:46:26,599
وأنت لا تقبل عناية طبية

392
00:46:26,840 --> 00:46:30,799
حتى الجندي زارديني يتعالج أولا

393
00:46:39,280 --> 00:46:41,316
الآن , لأجل هذا , هل يمكننا؟

394
00:46:41,560 --> 00:46:44,870
أنت تعال هنا قليلا

395
00:46:45,520 --> 00:46:49,354
جيد
لنحصل على هذه أولا

396
00:46:51,600 --> 00:46:54,990
لنأخذ واحده  مع كل الساده
في الخلفيه

397
00:46:55,680 --> 00:47:00,356
إيرني , هنا في في الوسط

398
00:47:01,240 --> 00:47:04,391
والممرضه إنضمي إليه على يمينه
هذا جيد

399
00:47:04,800 --> 00:47:08,076
هل يمكننا أن نرا وجوه ,أوقفوا في الخلف

400
00:47:11,920 --> 00:47:15,390
أظن
تهانينا على وسام العسكريه

401
00:47:19,520 --> 00:47:23,440
قواتكم الأمريكية سينضمون إلينا قريبا

402
00:47:23,440 --> 00:47:26,477
وسيكون هنالك دفعة كبيرة

403
00:47:29,560 --> 00:47:31,600
أنا يجب أن أغادر غدا

404
00:47:31,600 --> 00:47:35,798
لأعيد توجيه وحدة الجراحه

405
00:47:37,640 --> 00:47:43,749
كنت آمل
أن يكون لدينا نزهة أخرى قبل أن أذهب

406
00:47:45,520 --> 00:47:50,878
آسف لقد وعدت
اثنان من المرضى أنني سآخذهم إلى نزهة صغيره

407
00:47:52,080 --> 00:47:54,230
الشاب هيمينوجي؟

408
00:47:57,120 --> 00:47:59,270
ربما في وقت آخر؟

409
00:48:00,400 --> 00:48:02,755
أنا أود ذلك

410
00:48:15,640 --> 00:48:17,232
هل أستطيع أكلمك؟

411
00:48:19,960 --> 00:48:24,240
لقد فقدت العد
أنه هاري أنا قلق عليه

412
00:48:24,240 --> 00:48:25,832
مالأمر؟

413
00:48:26,080 --> 00:48:30,358
أنه مريض أكثر من السماح بالمضي
هو كذلك؟

414
00:48:33,280 --> 00:48:38,559
لا أظن أن هنالك أحد يلاحظ
ما مدى مرض فقراء فيلا

415
00:48:39,320 --> 00:48:41,470
هل أنت تلاحظين؟

416
00:48:46,080 --> 00:48:49,231
....إيرني , لاتفعل ذلك

417
00:48:49,680 --> 00:48:53,958
أسف أنا فقط أردت أن أرى من ماذا صنعت

418
00:48:54,640 --> 00:48:57,029
هل هو نوع من القطن؟

419
00:48:58,160 --> 00:49:01,072
أنه شامبراي

420
00:49:01,840 --> 00:49:05,799
يجب أن تحصلي على الدفئ في الكراهيه
انه يجب

421
00:49:07,760 --> 00:49:14,359
كنت أفكر أنه يكون فكرة جيده له ليأتي في التنزه

422
00:49:16,680 --> 00:49:18,830
إيرني , أرجوك

423
00:49:20,200 --> 00:49:24,352
ما هذه , حرير ؟
قطن , قطن

424
00:49:27,600 --> 00:49:32,913
على أية حال , ظننت إذا كان هاري سيظل هنا
وذهبنا بدونه

425
00:49:34,120 --> 00:49:39,274
ربما تكون خيبة أمل له لمدة لكن في النهاية
أظن ستكون الأفضل

426
00:49:39,520 --> 00:49:43,433
أنت لديك مصالحه المفضله في الأذى

427
00:49:44,480 --> 00:49:47,517
صدقيني , أفعل

428
00:49:53,880 --> 00:49:56,553
هل أقول له
أم ستقولين له ؟

429
00:49:57,240 --> 00:50:01,472
أظن أنه يجب عليك أن تترك الأمر علي

430
00:50:18,200 --> 00:50:21,715
مالأمر ؟
القطه قطعت لسانك؟

431
00:50:48,200 --> 00:50:54,070
أنه والد روبيرتو زارديني
وهذا رداء روبيرتو

432
00:50:56,320 --> 00:50:58,151
أنه يريدني أن اخذها؟

433
00:51:01,840 --> 00:51:04,354
شكرا لك , سيجنور سارديني

434
00:51:11,240 --> 00:51:13,435
أرجوك أسئليها

435
00:51:36,080 --> 00:51:37,877
...تكريم

436
00:52:07,520 --> 00:52:11,195
هنالك 100 سمكة صغيره
يقضمون ساقي

437
00:52:11,440 --> 00:52:13,237
أوغاد محظوظين

438
00:52:14,480 --> 00:52:18,040
لوكنت في بحيرة والون , لكانوا يصرخون
وأعد 6 من الآن

439
00:52:18,040 --> 00:52:21,191
والون؟
انها في ميشيجن

440
00:52:21,840 --> 00:52:25,753
يوما ما سآخذك هناك
سأصتادهم , وانت تنظفيهم

441
00:52:26,000 --> 00:52:28,880
سنأكلهم كلانا
اليوم الذي أنظفه فيه السمك

442
00:52:28,880 --> 00:52:32,998
سيكون هناك ولد برجل واحدة , رأس كبير
يسبح خلال هذه البحيره اليوم

443
00:52:33,720 --> 00:52:35,199
صحيح

444
00:52:45,840 --> 00:52:46,989
هل تستطيع أن تسبح؟

445
00:52:47,360 --> 00:52:49,078
أنا آمل لا

446
00:52:52,040 --> 00:52:55,430
هيا , حسنا
سأنظف سمكة واحده

447
00:52:57,840 --> 00:52:59,273
اثنتان

448
00:52:59,560 --> 00:53:04,429
حسنا , إيرني حسنا , أنت فزت
سأنظف جميع السمك الغبيه الست

449
00:53:05,520 --> 00:53:06,714
كم؟

450
00:53:08,920 --> 00:53:11,639
ست... سمكات

451
00:53:25,400 --> 00:53:29,080
لدي موعد
مع الموت في بعض الحاجز المتنازع عليه

452
00:53:29,080 --> 00:53:30,920
عندما يعود الربيع

453
00:53:30,920 --> 00:53:35,120
إلخ ..إلخ..غثيان
أنا يجب أن لا أفشل في ذلك الموعد

454
00:53:35,120 --> 00:53:39,320
كل رجل في هارفارد لديه تلك الجمله

455
00:53:39,320 --> 00:53:43,791
لا أستطيع التخيل مالذي عالق في معدتك
هيا أنتما الأثنان أنت تجعلوني متوترة

456
00:53:44,240 --> 00:53:47,360
هل أنت ستمشي طوال المساء برداء رجل ميت

457
00:53:47,360 --> 00:53:49,999
مثل تمثيلة شكسبير الدرجة الثالثه

458
00:53:50,480 --> 00:53:54,109
لقد حملته على ظهري عبر ساحة المعركة

459
00:53:54,440 --> 00:53:59,160
كل مرة تقول القصه , تكبرها أكثر
في البداية كانت 20 يارد ثم 50 والآن ساحه المعركة كلها

460
00:53:59,160 --> 00:54:02,280
سأغادر إذا لم ينتهي هذا
سيء جدا هاري

461
00:54:02,280 --> 00:54:04,240
لابد أن يكون الأمر صعب
الثلاث الأسابيع الماضيه

462
00:54:04,240 --> 00:54:08,680
البقية منا من المجروحين ليس متهمين بك
كل الذي فعلته هو الإزعاج

463
00:54:08,680 --> 00:54:13,080
إيرني هذا كان شيء عديم التفكير وغبي
في أي صف أنت الآن؟

464
00:54:13,080 --> 00:54:16,120
...أيا كان الذي سيضع حدا لهذه الجدال السخيف

465
00:54:16,120 --> 00:54:18,759
سأفعل أغنيس
لكن فقط لأجلك

466
00:54:24,800 --> 00:54:28,395
هل سترجع معنا مسالم؟
أفضل المشي

467
00:54:28,920 --> 00:54:31,240
أمشي إذن , هيا هاري

468
00:54:31,240 --> 00:54:34,840
يبدو أن الرجل الأفضل حصل على السيدة
في النهاية

469
00:54:34,840 --> 00:54:38,958
أنت محق هاري , حلصت عليها اللية الماضيه
في سريرها

470
00:55:15,320 --> 00:55:17,550
حسنا , فتيات
إلى اليسار

471
00:55:26,400 --> 00:55:29,710
نحن نحاول أن نجلعه مستقيم روزل

472
00:55:29,960 --> 00:55:31,518
الجندي 332 هنا

473
00:55:32,160 --> 00:55:34,390
تهانينا إيرني

474
00:55:41,000 --> 00:55:42,880
يجب أن نهدئ

475
00:55:42,880 --> 00:55:44,916
أنه جيد

476
00:55:45,640 --> 00:55:49,428
سأرجع , من يعلم؟
الليله؟

477
00:55:49,920 --> 00:55:53,629
أعتقد
..أتمنى

478
00:55:53,920 --> 00:55:57,230
جيمي , آسفه
لا أستطيع أسمعك ماذا؟

479
00:55:58,400 --> 00:56:01,517
..أتمنى
أتمنى؟

480
00:56:02,080 --> 00:56:03,718
... إن الجميع

481
00:56:04,800 --> 00:56:06,472
انهم

482
00:56:08,760 --> 00:56:10,512
...بخير
بخير

483
00:56:12,440 --> 00:56:15,750
هناك
هناك؟

484
00:56:17,840 --> 00:56:20,479
أنا مشغوله آسفه
...الاخرون

485
00:56:20,760 --> 00:56:26,232
أخشى أن المرضى الأخرين قد نقلوا
لذا يجب علي أن أرحل, حسنا؟

486
00:56:26,920 --> 00:56:32,438
أنت...سترسلينها.....هل ستفعلين؟

487
00:56:34,480 --> 00:56:37,836
أعدك سأعود بأقرب وقت ممكن

488
00:56:38,320 --> 00:56:41,440
أكثر مما توقعنا, أحضري الطبيب
أستخدموا جميع الأسرة

489
00:56:41,440 --> 00:56:43,715
نحتاج كراسي متحركه

490
00:56:47,440 --> 00:56:49,510
أحتاج أن أتكلم معك
فتى, هذا ليس وقت مناسب

491
00:56:49,880 --> 00:56:51,518
لقد كنت أبله

492
00:56:51,760 --> 00:56:54,440
لقد انتهى؟ انت وانا
لقد فعلت فوضى

493
00:56:54,440 --> 00:56:56,271
أنت لن تسامحيني أبدا

494
00:57:05,880 --> 00:57:11,318
أنقلوا المرضى إلى السرير بحذر ولكن بسرعه
وأخرجوا الناقلات من هنا

495
00:57:11,560 --> 00:57:13,073
حسنا , ابني

496
00:57:13,200 --> 00:57:14,880
أحد يساعد بورتون
مالأمر؟

497
00:57:14,880 --> 00:57:17,155
حمام
سآخذك

498
00:57:21,240 --> 00:57:25,438
ذو الرأس المجروح إلى 20
إبقيه محمي لابد انه في غيبوبه

499
00:58:12,160 --> 00:58:14,913
ميت
جيمي ميت

500
00:58:38,560 --> 00:58:40,471
فتى , اذهب بعيدا

501
00:58:50,840 --> 00:58:52,956
ماهذا؟

502
00:58:54,160 --> 00:58:57,277
الرساالة التي جيمي كان يكتبها

503
00:59:00,640 --> 00:59:04,758
أعزائي أمي و أبي
شكرا على الطرد

504
00:59:05,120 --> 00:59:09,318
مهما كان هنا الجو حار
ربما سيكون بارد قريبا

505
00:59:09,600 --> 00:59:12,990
الطعام جيد هنا
الجميع بخير هنا

506
00:59:13,600 --> 00:59:16,717
أتمنى أن الجميع بخير هناك

507
00:59:17,360 --> 00:59:20,716
كنت أحاول أفكر كيف أنهيها

508
00:59:25,560 --> 00:59:27,232
أعزائي أمي و أبي

509
00:59:28,280 --> 00:59:30,316
أبدأي من جديد

510
00:59:33,960 --> 00:59:39,671
أعزائي أمي و أبي
ماعلمتني هذه الحرب

511
00:59:42,280 --> 00:59:45,909
من المهم أن نقول أشياء قبل فوات الأوان

512
00:59:49,080 --> 00:59:50,957
أولا

513
00:59:52,840 --> 00:59:56,150
لقد كنتم أفضل آباء لأبن

514
01:00:01,160 --> 01:00:06,439
عندما كنت طفل
وكنت أخاف من الظلام

515
01:00:08,480 --> 01:00:14,077
كنت أعتقد انكم هناك
ذلك حصل لي من خلالها

516
01:00:22,040 --> 01:00:23,917
أفكر في هذا كثيرا

517
01:00:27,200 --> 01:00:29,794
لأنني أعتقد أني خائف الآن

518
01:00:34,960 --> 01:00:37,520
لا أدري إذا كنت أستطيع النجاة

519
01:00:39,680 --> 01:00:44,920
وإذا لم أفعل
أرجوكم أفهموا أن في بعض الأوقات

520
01:00:44,920 --> 01:00:53,396
يجب علي أن أذهب إلى أماكن لوحدي

521
01:01:02,160 --> 01:01:04,469
لكن مهما حدث

522
01:01:06,440 --> 01:01:10,911
دائما أعرفوا أني سأكون أبنكم المحب لكم

523
01:01:11,640 --> 01:01:13,710
جيمي

524
01:01:34,240 --> 01:01:35,719
أحبك

525
01:02:06,640 --> 01:02:09,438
أغيي , المخبره في جولاتها

526
01:02:16,240 --> 01:02:18,993
جيمس ماكبرايد
10.09.99 9.01.18

527
01:02:58,160 --> 01:03:01,516
هاري نحن نغادر
أغنيس تبحث عنك
حسنا

528
01:03:04,280 --> 01:03:05,633
هل رأيتي إيرني؟

529
01:03:09,640 --> 01:03:12,598
هاري , أنهم ينقلونا أقرب إلى الخط الأمامي

530
01:03:13,040 --> 01:03:15,076
أحتاج أن تفعل لي معروفا
أي شيء

531
01:03:16,760 --> 01:03:17,715
سأكون هناك

532
01:03:17,960 --> 01:03:22,954
لا أستطيع أن أجد إيرني و
هل تستطيع أن تعطي هذا له لأجلي ؟

533
01:03:32,480 --> 01:03:34,516
أنا آسفه , هاري

534
01:03:34,800 --> 01:03:39,157
أنا بصراحه أبدا
لم أتوقع أن شيء كهذا يحدث

535
01:03:40,120 --> 01:03:41,553
آآغـ , نحن نغادر

536
01:03:41,880 --> 01:03:45,668
لن تنسى؟
لن أنسى

537
01:04:04,680 --> 01:04:07,478
أنا سعيد أنه ليش هنالك أحد في الجوار

538
01:04:07,760 --> 01:04:09,955
هنالك شيء أود أن شيء أزيله عن عاتقي

539
01:04:10,600 --> 01:04:16,152
بخصوص الأمر الذي تكلمت عنه
أغنيس وانا , كان كله هراء

540
01:04:22,560 --> 01:04:25,279
لقد سألتني أن أعطيك هذا

541
01:04:29,200 --> 01:04:33,512
الأوامر أتت , و أرسلوها

542
01:04:40,280 --> 01:04:43,955
أنا آسف إيرني
أعرف كيف تشعر

543
01:05:01,520 --> 01:05:03,360
عزيزي أيرني

544
01:05:03,360 --> 01:05:08,718
...لقد أتى أمر جديد
و فجأة وجدت نفسي في طريقي إلى الخط الأمامي

545
01:05:10,080 --> 01:05:13,040
أانا أكتب هذا بأيدي مرتجفه , جزئيا

546
01:05:13,040 --> 01:05:18,672
لأنني خائفة
وجزئيا لأنه صعب أن أقول وداعا

547
01:05:43,120 --> 01:05:46,430
أنا على الواجب
فقط أقرأي رسالتك

548
01:05:56,000 --> 01:05:57,558
عزيزتي أغيي

549
01:05:57,840 --> 01:06:01,628
أنا مشتاق و متتوق لأراك أكثر من
ما تستطيع أن تعبر به الكلمات

550
01:06:01,960 --> 01:06:04,960
في كل مرة أحد يعبر من الباب

551
01:06:04,960 --> 01:06:08,236
أنظر و آمل أنه أنت

552
01:06:08,680 --> 01:06:13,037
أنا أرتدي الخاتم الذي أعطيتني إياه
وأنظر إليه في اليوم ربما 100 مرة

553
01:06:14,360 --> 01:06:17,520
لقد أتى لهاري أمر جديد
ليقدم تقرير عن قطاعكم

554
01:06:17,520 --> 01:06:21,752
مسعفون الصليب الأحمر أخذوا نظرة
على ساقي ورفضوني

555
01:06:22,040 --> 01:06:24,713
ربما أفاجئهم في وقت لاحق

556
01:06:26,680 --> 01:06:28,830
أحتاج ممرضات أكثر , أسرعوا

557
01:06:59,800 --> 01:07:01,438
....

558
01:07:03,520 --> 01:07:06,920
.....لو كنت أعرف أنه سيكون

559
01:07:06,920 --> 01:07:10,071
لما طلبت منهم أن يسجلونك هنا

560
01:07:10,320 --> 01:07:12,880
هذا ما دربت لأجله

561
01:07:13,200 --> 01:07:15,839
أنت مستيقظه تقريبا 24 ساعة

562
01:07:16,080 --> 01:07:17,559
وأنت أيضا

563
01:07:58,600 --> 01:08:00,431
أنت مثل الطفل

564
01:08:02,840 --> 01:08:05,434
هذا كان شيء غبي لتفعله

565
01:08:06,320 --> 01:08:08,470
متى ستكبر؟

566
01:08:08,760 --> 01:08:11,149
لم أستطع أن أغادر بدون أن أراك مرة أخرى
تغادر؟

567
01:08:11,960 --> 01:08:14,793
لدي أوامر لأرجع إلى الولايات
متى؟

568
01:08:15,080 --> 01:08:18,000
يجب أن ألحق على القطار صباح غد في 5:30

569
01:08:18,000 --> 01:08:20,150
لقد نادونا أغيي

570
01:08:24,600 --> 01:08:26,909
أتيت لأقول لك أنني أحبك

571
01:08:28,800 --> 01:08:31,519
وسأظل أحبك للأبد

572
01:08:36,680 --> 01:08:38,989
هنالك فندق قريب من محطة القطار

573
01:08:41,880 --> 01:08:45,714
فتى هذا ليس فندق هذا بيت بغاء

574
01:08:46,640 --> 01:08:49,950
ليس هنالك مكان أخر

575
01:08:53,440 --> 01:08:56,432
هل...؟

576
01:09:04,720 --> 01:09:06,392
سأحاول

577
01:11:00,840 --> 01:11:04,992
أنا آسف
 لم أعتقد أنه سيكون بهذا السوء

578
01:11:06,520 --> 01:11:08,840
أنه فقط جزء من الحرب

579
01:11:08,840 --> 01:11:13,550
الرجل مفتقد للجنس
المرأة مفتقدة للمال

580
01:11:16,440 --> 01:11:20,592
أنت لا يجب أن تكوني هنا
هيا لنذهب لمكان اخر , أي مكان

581
01:11:38,200 --> 01:11:41,033
لم أقصد أن يكون هكذا

582
01:11:41,280 --> 01:11:43,316
لا تهتم

583
01:11:46,600 --> 01:11:50,229
نحن يجب أن نكون في أجمل مكان في أرض الله

584
01:11:52,280 --> 01:11:54,669
إذن أغلق عينك

585
01:13:52,400 --> 01:13:55,437
لقد قلت لك أني لم أكن راقص جيدا

586
01:13:57,200 --> 01:14:00,988
بالنسبة لي هذه أجمل رقصة فالس في العالم

587
01:14:02,240 --> 01:14:06,597
هذه ليست فالس
حتى أنا أعرف ذلك

588
01:14:32,800 --> 01:14:35,792
ستكتبين لي , أليس كذلك؟
سأكتب لك كل يوم

589
01:14:37,760 --> 01:14:39,557
كن حذر
سأفعل

590
01:14:43,000 --> 01:14:44,513
تعدني؟

591
01:14:46,000 --> 01:14:47,800
أحبك سيدة فتى

592
01:14:47,800 --> 01:14:50,120
عندما ينتهي هذا سنتزوج صحيح؟

593
01:14:50,120 --> 01:14:52,680
صحيح , سيد وسيدة فتى
قولي لي أحبك

594
01:14:52,920 --> 01:14:54,239
أحتاج أن أسمعك تقولينها

595
01:14:55,360 --> 01:14:56,270
قولي لي

596
01:14:57,680 --> 01:14:59,352
أنا أحبك

597
01:15:00,320 --> 01:15:01,673
قوليها

598
01:15:04,560 --> 01:15:06,551
أحبك

599
01:15:36,040 --> 01:15:38,873
حسنا , هذه أخبار مزدحمه

600
01:15:40,320 --> 01:15:43,760
ربما أنا و هو لدينا أختلافاتنا

601
01:15:43,760 --> 01:15:46,320
لكن هو بخير

602
01:15:47,880 --> 01:15:52,237
أكره أن أعترف بهذا
لكن هو أكثر من بخير

603
01:15:52,520 --> 01:15:55,040
انت تجعلين له العالم جيد

604
01:15:55,040 --> 01:15:58,953
ماهذا يفترض أن يعني؟
حسنا , أنت تعرفين إيرني

605
01:15:59,240 --> 01:16:01,549
هو يحتاج أحد لينتبه له

606
01:16:01,880 --> 01:16:04,838
هذا عمل أمه
أنا لا أريد أن أصبح أمه

607
01:16:05,760 --> 01:16:08,960
مع ذلك يبدو أنني

608
01:16:08,960 --> 01:16:12,919
مالفرق عندما يكون الفرق 8 سنوات وتحبون بعض
7 لقد أتى عيد ميلاده

609
01:16:13,160 --> 01:16:15,276
هل هذا كافي؟

610
01:16:15,960 --> 01:16:19,714
إذن ماذا؟ هو يستطيع ان تأتي له أعياد ميلاد
وأنت تتوقفي

611
01:16:20,760 --> 01:16:23,593
لقد رأيت شعر أشيب في تلك الليله هاري

612
01:16:23,760 --> 01:16:25,239
أنصتي

613
01:16:26,200 --> 01:16:29,988
أنت و إيرني ستأتيكم الشيخوخة وأنتم مع بعض

614
01:16:30,320 --> 01:16:34,320
الناس الكبار في السن يبدأون يرجعون في السن

615
01:16:34,320 --> 01:16:37,278
في النهايه ستتقابلون في المنتصف

616
01:16:41,480 --> 01:16:43,869
هل فعلت غلطه هاري؟

617
01:16:45,360 --> 01:16:48,120
...ليس فقط فرق العمر

618
01:16:48,120 --> 01:16:51,157
أنت تحبينه
هذا مايحتسب

619
01:16:52,800 --> 01:16:56,759
أنصت لنفسك
صوت الخبره

620
01:17:25,960 --> 01:17:28,713
أغيي
يجب أن أسألك سؤال

621
01:17:30,160 --> 01:17:33,072
لا تستطيعين الإنتظار حتى أنام قليل من ساعات؟

622
01:17:33,320 --> 01:17:37,680
لا , هذه مهم
فقط أوعديني أنك لن تقولي لا

623
01:17:37,680 --> 01:17:40,638
لا لماذا؟
فقط أوعديني

624
01:17:40,760 --> 01:17:43,200
هذا جدا , جدا مهم
بالنسبة لي

625
01:17:43,200 --> 01:17:47,240
حسنا أعدك
الآن هل أستطيع أن أنام قليل من الساعات؟

626
01:17:47,240 --> 01:17:48,878
حسنا

627
01:17:50,840 --> 01:17:57,757
نحن سنقضي نهاية الأسبوع مع الطبيب الجيد
الطبيب كراكشلو

628
01:18:03,520 --> 01:18:09,152
في بيت أمه
أنت لتوك أعطيتني كلمتك

629
01:18:11,320 --> 01:18:13,470
ليس لدي شيء لألبسه

630
01:18:14,160 --> 01:18:17,675
أغيي أنه طبيب
إلى أي مدى سيكون رائعا؟

631
01:19:04,160 --> 01:19:05,832
تفضلوا , تفضلوا

632
01:19:38,560 --> 01:19:40,840
أنت لم تخبرنا أبدا عن أي شيء من هذا

633
01:19:40,840 --> 01:19:43,638
لقد كنت خائف أن لا تأتين

634
01:19:44,160 --> 01:19:47,038
أنه جدا جدا جميل

635
01:19:47,320 --> 01:19:49,788
أنه أنت الجميله

636
01:20:16,400 --> 01:20:20,279
هل هذه قاروس؟
قاروس؟

637
01:20:28,120 --> 01:20:31,590
أنها أفضل لحظه مبكرة في الصباح

638
01:20:33,240 --> 01:20:37,360
أنا لا أتمنى أن أؤذي مشاعر ماك
لكن..

639
01:20:37,360 --> 01:20:42,480
سأكون ممتن إذا أنت ...
فقط أنت لوحدك

640
01:20:42,920 --> 01:20:47,596
أن نرجع إلى فينسيا في إجازتك القادمة

641
01:20:51,560 --> 01:20:53,152
دومينكو...

642
01:20:55,680 --> 01:20:58,399
تعالي وأنظري
أنهم رائعين

643
01:20:59,160 --> 01:21:02,120
مارأيك بي وأنا بالمهرج؟
لماذا هل ذلك سيكون مختلف؟

644
01:21:02,120 --> 01:21:04,156
أنا سآخد واحده من هذه

645
01:21:09,880 --> 01:21:12,269
أنا أود أن أشتري أي قناع لك

646
01:21:15,840 --> 01:21:18,638
لكن أود أن أختار هذا

647
01:21:19,320 --> 01:21:22,392
أمسكها سيد هيمينجوي
القليل من الأسئله فقط

648
01:21:22,520 --> 01:21:25,239
ماهو شعورك بكونك أول أمريكي...
شكرا لك

649
01:21:26,080 --> 01:21:29,360
كونك أول أمريكي أصاب في إطاليا؟

650
01:21:29,360 --> 01:21:33,114
لقد كنت نوعا ما الأخير
لا بد أنك فخور بهم

651
01:21:33,880 --> 01:21:37,440
لقد كان بطل هذه العائله قبل أن يذهب للحرب

652
01:21:37,440 --> 01:21:39,078
كيف أصبت؟

653
01:21:39,360 --> 01:21:42,240
كما قلت
لقد كنت أمازح في الخندق

654
01:21:42,240 --> 01:21:45,949
عذرا, يا ساده هذا يكفي لدي مرض في عيني

655
01:21:47,320 --> 01:21:50,120
فقط سؤالا آخر
هل سقط في حب في أي من فتيات إيطاليا؟

656
01:21:50,120 --> 01:21:53,954
لا , لكن قابلت أجمل إمرأة أمريكية

657
01:21:54,720 --> 01:21:58,713
هل يمكننا أخذ أسمها؟
سيدة هيمينجوي قريبا عندما تنتهي الحرب

658
01:22:05,920 --> 01:22:08,200
لقد قلت للصحفيون كل شيء عنا

659
01:22:08,200 --> 01:22:12,273
وستفوزين بهم في اللحظه التي تصلين بها

660
01:22:12,560 --> 01:22:17,031
عندما نكون متزوجون
أنا متأكد بوب سيجعلنا نعيش في كوخه في بحيرة والون

661
01:22:17,880 --> 01:22:23,876
...أتخيل
أنت ستجعلين المكان يتكلم
بينما أنا أكتب أعمال عظيمة

662
01:22:24,720 --> 01:22:29,919
..لم أسمع عنك منذ أسبوع لذا
أتمنى أنك بخير

663
01:22:41,600 --> 01:22:45,149
أنتظر , لنذهب نراهم مرة اخرى

664
01:22:52,560 --> 01:22:55,720
لنراهم مرة أخرى
كم كان عددهم عليك؟

665
01:22:55,720 --> 01:22:58,917
227
فقط كهذه

666
01:22:59,600 --> 01:23:03,600
لاشيء من إيطاليا آسف
لا أستطيع أن أتذمر

667
01:23:03,600 --> 01:23:06,751
لقد أرسلت لي برقية تقريبا في كل الأيام الماضيه

668
01:23:09,240 --> 01:23:11,640
أول ما كنت أعرفه كان بون جيورنو , لكن الآن

669
01:23:11,640 --> 01:23:15,040
أخوك البائس يجلس بين تصريف أفعالي

670
01:23:15,040 --> 01:23:17,320
أغنيس تبدو فقط تعيش في الحاظر

671
01:23:17,320 --> 01:23:21,199
لديها مشاكل مع الفعل الماضي

672
01:23:22,280 --> 01:23:25,431
أنا أحب أن أركز على هنا و الآن

673
01:23:26,320 --> 01:23:29,153
أعزائي
لدي خبر رائع

674
01:23:29,400 --> 01:23:31,470
الهدنه لقد وقعت

675
01:23:33,320 --> 01:23:35,595
الحرب أنتهت

676
01:23:49,560 --> 01:23:53,920
الآن أفترض الصليب الأحمر
سيرسلك إلى أمريكا

677
01:23:53,920 --> 01:23:55,592
هل ذلك سيكون مستقبلك؟

678
01:23:57,440 --> 01:23:58,839
لا أعرف

679
01:24:01,040 --> 01:24:04,350
هل يمكن أن أتخلى عنه
لماذا؟

680
01:24:04,640 --> 01:24:07,871
الطب هو حياتك
كما هو لي

681
01:24:09,520 --> 01:24:11,954
تسمحين لي أن أقول شيئا؟
طبعا

682
01:24:12,240 --> 01:24:14,356
...أنا
أنظر

683
01:24:21,640 --> 01:24:24,880
لقد كنت سأقول
لم أعمل من قبل

684
01:24:24,880 --> 01:24:28,350
مع ممرضة موهوبة

685
01:24:28,640 --> 01:24:31,234
كنت سأكره أن أتخلى عنه

686
01:24:39,200 --> 01:24:43,318
هنالك سيكون جناح العنايه
وهناك غرفة الجراحه

687
01:24:43,440 --> 01:24:44,760
راائع

688
01:24:44,760 --> 01:24:50,710
هنالك سأكون متاح لأفعل
السيسارو والجراحات الأخرى عندما يحتاجونها

689
01:24:50,960 --> 01:24:52,598
أنه مثير

690
01:24:52,880 --> 01:24:57,040
طبعا , لن يكون مذهل جدا مثل عالمك جون هوكينس
...لكن

691
01:24:57,040 --> 01:25:01,511
سينتهي مع الحب

692
01:25:07,000 --> 01:25:09,912
لماذا
ساينور أغنيس

693
01:25:10,200 --> 01:25:15,718
..أستطيع أداء جراحة لمدة ست ساعات بدون خوف
الآن.؟

694
01:25:20,560 --> 01:25:24,677
أعذريني
نحن يجب أن نذهب الآن

695
01:25:26,920 --> 01:25:30,196
أنا آسف أني جلبتك إلى هنا

696
01:25:33,120 --> 01:25:35,395
لا , لا أنتظري

697
01:25:42,640 --> 01:25:46,394
أعذريني
ما أسأله هو

698
01:25:47,800 --> 01:25:52,555
هل يمكنك أن تعطيني الشرف لتصبحي زوجتي؟

699
01:26:05,200 --> 01:26:09,876
أنا متأكدة سيدة فون كوروسكي
أننا سنشتاق إليك كثيرا

700
01:26:10,120 --> 01:26:12,315
لقد فعلت عملا رائعا

701
01:26:13,120 --> 01:26:14,678
إذا . لدي عنوانك

702
01:26:14,960 --> 01:26:18,748
الحمالون يريدون المعرفه في أي مواصلات حقائبك ستذهب

703
01:26:20,640 --> 01:26:23,074
انت تحتاجين لتفويق عقلك

704
01:26:25,000 --> 01:26:28,788
ذاهبه لفانسيا
الجميع سيذهب , هيا بنا

705
01:26:29,120 --> 01:26:34,877
لا , لا أعرف
لا أعرف ماذا أفعل

706
01:26:38,200 --> 01:26:41,795
لا أستطيع التوقف في التفكير فيه
الفتى؟

707
01:26:46,280 --> 01:26:51,354
هياا , فقط أنظري إلى ماذا كان

708
01:26:52,480 --> 01:26:54,755
مداعبه

709
01:26:55,080 --> 01:26:59,232
ربما حتى إندفاع
لكن هذا كل شيء

710
01:26:59,520 --> 01:27:03,520
ماك لقد كان أكثر من مجرد إندفاع

711
01:27:03,520 --> 01:27:06,640
لقد أخبرته
أنني سأتزوجه

712
01:27:06,640 --> 01:27:11,430
لا تستطيعين أن تتزوجي إيرنيست هيمينجوي
أنه طفل

713
01:27:13,720 --> 01:27:16,359
أنت لم تعبجي به كثيرا أليس كذلك؟

714
01:27:19,680 --> 01:27:23,600
لا , أنا أعجبت به حسنا
وهو وسيم بالنسبة لخطيئه لكن يالهي أغيي

715
01:27:23,600 --> 01:27:27,275
أنه ليس زوج

716
01:27:30,880 --> 01:27:36,477
لكن مهما قررت
أنا معك في الطريق

717
01:27:39,760 --> 01:27:42,832
لا أستطيع سماع فكرة مغادرتك

718
01:27:45,120 --> 01:27:47,680
و مرة أخرى أنت محقه

719
01:27:47,920 --> 01:27:51,469
أنا يجب البدء بالتفكر برأسي

720
01:28:03,040 --> 01:28:04,871
عزيزي (فتى)

721
01:28:05,000 --> 01:28:08,040
هذه أصعب رسالة يجب أن أكتبها
و أنا خائفة أن تجرحك

722
01:28:08,040 --> 01:28:11,589
صفقة رائعه

723
01:28:12,560 --> 01:28:17,111
الطبيب كراشلو عرض علي الفرصه
لأساعده في إعداد مستشفى جديد هنا

724
01:28:18,520 --> 01:28:22,069
وسألني أن أتزوجه
و أنا وافقت على التفكير في هذا

725
01:28:23,680 --> 01:28:27,600
يجب أن أعترف
الفرق بيننا سنوات

726
01:28:27,600 --> 01:28:34,199
وسيكون من الغلط أن أدعك ترتبط بي
بينما هنالك الكثير من القصص لم تكتب بعد

727
01:28:34,520 --> 01:28:40,470
إذا بعد تفكير طويل بنفسي ,
قررت أن علاقتنا يجب أن تنتهي

728
01:29:18,920 --> 01:29:21,480
إيرني , مالذي يحدث؟

729
01:29:22,920 --> 01:29:25,275
أفتح الباب , هل تسمع ؟

730
01:30:12,440 --> 01:30:16,592
إن أخي أنتظر لوقت طويل ليجد حب حقيقي

731
01:30:16,960 --> 01:30:21,954
أتمنى أنك توافقين
أنت تستطيعين أن تصبحي سعيدة جدا هنا

732
01:30:24,120 --> 01:30:25,678
تسمحين لي؟

733
01:30:28,800 --> 01:30:30,711
أحب الرقص

734
01:30:56,120 --> 01:31:02,275
أخذك في ذراعي
يجعل هذا أجمل رقصة والتز في العالم

735
01:31:50,000 --> 01:31:57,395
نيويورك
بعد 8 أشهر

736
01:32:00,640 --> 01:32:02,551
يوم جيد , سيدتي

737
01:32:15,560 --> 01:32:18,757
أعتقد أن هنالك حجز
أعذرني

738
01:32:21,120 --> 01:32:24,032
انه من الرائع لرؤيتك
أنت أيضا هاري

739
01:32:24,880 --> 01:32:26,518
أرجوك
شكرا

740
01:32:26,800 --> 01:32:28,950
أنت تبدو كبير جدا

741
01:32:30,320 --> 01:32:33,437
البدلة تبدو أفضل عليك من زوج بجامة

742
01:32:33,680 --> 01:32:35,875
أنت تبدين فقط كالجميله

743
01:32:37,880 --> 01:32:41,280
لقد أخذت الحريه من أوامر شيانتي

744
01:32:41,280 --> 01:32:43,953
من أجل الأوقات المضايه
تسمحين لي؟

745
01:32:52,560 --> 01:32:54,596
من أجل الأوقات الماضيه

746
01:33:02,000 --> 01:33:06,915
يبدو كانه أكثر من 100 سنه
بدلا من 8 أشهر منذ رأينا بعضنا

747
01:33:07,200 --> 01:33:08,679
هل تتذكرين؟

748
01:33:08,960 --> 01:33:14,159
طبعا , أنت كنت تعطي النصائح في الخط الامامي للمحروم من حبه

749
01:33:14,760 --> 01:33:19,231
كما فهمت أنت لم تأخذي

750
01:33:20,160 --> 01:33:25,359
سمعت أنك تزوجت الطبيب الجيد
لكن أنا لا أرى خاتم الزواج

751
01:33:26,080 --> 01:33:30,153
لا لا أنا لم أتزوج دومينيكو

752
01:33:30,400 --> 01:33:34,075
أعتقد أني فعلت فوضى في الأنحاء

753
01:33:37,240 --> 01:33:41,552
كيف سمعت أني كنت متزوجه ؟
كيف تعتقدين؟

754
01:33:41,880 --> 01:33:48,035
سمعت من خلال غضب صوت سكران
في الهاتف في الثالثه صباحا

755
01:33:50,280 --> 01:33:53,192
هل سبق لك أن رأيته؟

756
01:33:56,160 --> 01:34:00,517
لا , لكن حصلت على رسائل غاضبه منه

757
01:34:00,800 --> 01:34:03,360
أغلبها عنك

758
01:34:03,640 --> 01:34:08,077
أنه غاضب جدا
لديه كل الحق ليكون

759
01:34:13,960 --> 01:34:18,351
أين هو؟
أنه في بحيرة والون

760
01:34:19,480 --> 01:34:24,076
يجرب يديه في الكتابه المستعجله
يعيش كالرجل العجوز إذا سألتني

761
01:34:28,600 --> 01:34:31,114
هل تمانعين إذا سألتك شيئا؟

762
01:34:35,960 --> 01:34:37,837
هل تحبينه؟

763
01:34:48,320 --> 01:34:50,436
هل سبق وقلت له؟

764
01:35:02,840 --> 01:35:05,798
لكن لا أعتقد أنه سمع

765
01:35:11,840 --> 01:35:15,992
ألا تظنين أنها فكرة جيده لتقولي له الآن؟

766
01:36:34,000 --> 01:36:36,514
أصطدت أي قاروس؟

767
01:36:50,080 --> 01:36:52,196
ماذا تفعلين هنا؟

768
01:36:52,440 --> 01:36:54,920
هنالك بعض الأشياء بحاجه لقولها

769
01:36:54,920 --> 01:36:58,595
أتمنى أن لايكون متأخر جدا

770
01:37:27,560 --> 01:37:29,152
هل تريدين شراب؟

771
01:37:31,640 --> 01:37:33,710
حسنا

772
01:37:34,200 --> 01:37:37,078
في هذه الحاله سآخذ واحد أيضا

773
01:37:40,400 --> 01:37:42,356
كيف حالك ساقك؟

774
01:37:44,800 --> 01:37:48,918
هل هذا سؤال شخصيا أو احترافيا؟

775
01:37:56,120 --> 01:37:58,315
للأصدقاء الغائبين

776
01:38:26,040 --> 01:38:29,032
هل تتذكر دوتي؟

777
01:38:29,520 --> 01:38:34,355
لقد تزوجت بورنسايد
من بين كل الناس

778
01:38:37,840 --> 01:38:41,753
و روزي
روزي هربت مع لاركين

779
01:38:42,040 --> 01:38:47,034
ماك قالت اذا يجب أن أراك مرة أخرى
يجب أن أقول مرحبا

780
01:38:47,440 --> 01:38:50,637
كما تتوقع لا زالت مع الصليب الأحمر

781
01:38:53,960 --> 01:38:56,554
انها تمرض في كيوبا

782
01:39:00,920 --> 01:39:04,959
بيردسيد
لم أعجب به قط

783
01:39:06,240 --> 01:39:08,754
مغفل

784
01:39:09,080 --> 01:39:11,799
هل أنت في إتصال مع أي أحد من الفتيان؟

785
01:39:12,960 --> 01:39:15,269
هاري بعض الأحيان

786
01:39:15,560 --> 01:39:19,030
نعم , لقد قال أنك كنت تكتب

787
01:39:21,200 --> 01:39:23,430
لقد بعت القليل من الأماكن

788
01:39:30,560 --> 01:39:33,552
يالهي , أنه خانق هنا

789
01:39:59,240 --> 01:40:01,595
جميل

790
01:40:01,920 --> 01:40:04,912
فقط مثلما تخيلته

791
01:40:07,560 --> 01:40:10,552
قصري الصغير في الغابات

792
01:40:15,600 --> 01:40:20,594
سمعت أنك مع الطبيب الجيد -ماهو اسمه- لم تنجحا

793
01:40:21,080 --> 01:40:23,036
لما لا ؟

794
01:40:23,280 --> 01:40:25,236
كبير جدا ؟

795
01:40:26,640 --> 01:40:28,995
كانت غلطه

796
01:40:31,680 --> 01:40:34,069
لقد كان دائما هنالك أحد آخر

797
01:40:36,280 --> 01:40:38,510
أي أحد أعرفه؟

798
01:40:39,880 --> 01:40:42,713
من هو غيرك , إيرني ؟

799
01:40:44,480 --> 01:40:48,600
لا زال
لذلك أنا رجعت لأقول لك كم أنا متأسفه

800
01:40:48,600 --> 01:40:51,433
متأسفه على ماذا ؟
لقد كانت الحرب

801
01:40:52,160 --> 01:40:54,958
الكثر من الأشياء حدثت في الحرب

802
01:40:56,360 --> 01:40:59,432
ماذا نعرف مافعلنا؟
لا لقد علمنا , لقد علمنا

803
01:41:00,720 --> 01:41:02,233
أنت لا تستطيع تنكر هذا

804
01:41:02,400 --> 01:41:05,597
كان لدينا إندفاع
أشياء طفوليه

805
01:41:24,760 --> 01:41:26,955
لايزال جزء مني

806
01:41:28,120 --> 01:41:33,274
يريد أخذك إلى ذراعي
فقط كما كان

807
01:41:37,560 --> 01:41:39,080
لكني تغيرت

808
01:41:39,080 --> 01:41:41,799
طبعا , الأشياء تتغير

809
01:41:42,840 --> 01:41:44,956
لن تنجح

810
01:41:47,960 --> 01:41:49,791
ليس الآن

811
01:41:51,880 --> 01:41:54,155
ليس هذه المره

812
01:42:02,720 --> 01:42:04,472
أوه , يافتى

813
01:42:06,960 --> 01:42:09,952
الفتى كبر , أغغ

814
01:42:11,920 --> 01:42:14,195
الفضل يعود لك

815
01:42:47,720 --> 01:42:49,870
أحبك

816
01:43:16,520 --> 01:43:19,796
سأحبك طول حياتي

817
01:43:54,760 --> 01:43:58,992
لم أرى إيرني مرة أخرى بعد بحيرة والون

818
01:43:59,480 --> 01:44:01,720
أتسائل في كثير من الأحيان

819
01:44:01,720 --> 01:44:06,080
ماذا يمكن أن يحدث لو أخذني في ذراعيه

820
01:44:06,080 --> 01:44:11,154
لكن أعتقد اعتزازه عنى
انه غير قادر على مسامحتي

821
01:44:12,400 --> 01:44:15,915
البعض يقول انه عاش مع الألم في حياته

822
01:44:16,800 --> 01:44:19,951
....الفتى المتأذي أصبح الرجل الغاضب

823
01:44:20,360 --> 01:44:23,880
..مشرق
مغامر صلب

824
01:44:23,880 --> 01:44:28,112
الذي كان أشهر كاتب في هذا الجيل

825
01:44:28,640 --> 01:44:37,435
...والفتى أصبح
حريص
مثالي
وحنون

826
01:44:39,680 --> 01:44:42,274
عاش فقط في قلبي

827
01:44:42,400 --> 01:44:46,280
أغنيس فون كوروسكي سيرة طويله و بارزه

828
01:44:46,280 --> 01:44:49,760
مع الصليب الأحمر الأمريكي أكملت حتى
نهاية الحرب العالمية الثانيه

829
01:44:49,760 --> 01:44:55,073
لقد ظلت غير متزوجه حتى وصلت 36 في العمر
وعاشت لتكون في 92

830
01:44:56,800 --> 01:45:00,200
إيرنيست هيمينجوي فاز فجائزة نوبل برايز للأدب في 1954

831
01:45:00,200 --> 01:45:03,560
واحدة من أعظم رواياته" A FAREWLL TO ARMS "

832
01:45:03,560 --> 01:45:07,240
كان مستلهمها من تجربته في إيطاليا خلال الحرب العالميه الاولى

833
01:45:07,240 --> 01:45:10,755
لقد تزوج 4 مرات و أخد حياته لوحده في 1961

834
01:45:11,920 --> 01:45:14,040
هذا الفلم لـ :

835
01:45:14,040 --> 01:45:17,635
HARRY S. VILLARD 1900-1996.

836
01:45:16,200 --> 01:48:17,635
www.StarTimes2.com
    ''''Lil-Boy'''' ترجمة