1
00:02:07,800 --> 00:02:10,719
" صوفيا - بلغاريا "

2
00:03:32,398 --> 00:03:34,693
" مباشرة المهمة - لا شهود "

3
00:03:48,138 --> 00:03:49,289
بانيتسا " من فضلك "

4
00:03:53,011 --> 00:03:54,274
هذه ؟ -
أجل -

5
00:04:00,714 --> 00:04:04,170
بكم تكلف هذه الكوفية ؟ -
ثلاثة + إثناعشرونصف لافا -

6
00:04:05,667 --> 00:04:06,538
شكراً

7
00:04:08,400 --> 00:04:09,992
الباقي

8
00:04:11,247 --> 00:04:12,696
طاب نهارك

9
00:04:40,259 --> 00:04:45,819
السفارة الأمريكية
كما ترون ثقافتنا عبر وزارة الخارجية تتوسع في برنامجها غرباً

10
00:04:45,819 --> 00:04:46,897
" من " بلغاريا

11
00:04:47,971 --> 00:04:49,570
بنتائج مذهلة

12
00:04:49,858 --> 00:04:52,898
مدرسة " صوفيا " الخاصة تحقق أعلى أرقام في البلد

13
00:04:53,169 --> 00:04:57,513
أظن على الجميع التصفيق الحار لهذا التقدم المذهل

14
00:06:10,924 --> 00:06:12,539
لا شهود

15
00:07:41,986 --> 00:07:43,552
كيف حال الطبيب الناجح هذا المساء ؟

16
00:07:44,538 --> 00:07:46,729
سعيد برفقة صديقه القديم

17
00:07:59,994 --> 00:08:01,665
جذابة أليس كذلك ؟

18
00:08:02,025 --> 00:08:03,448
أجل جداً

19
00:08:05,249 --> 00:08:07,223
كم انقضى حتى الآن " روبرت " ؟

20
00:08:08,360 --> 00:08:09,409
ثلاث سنوات ؟

21
00:08:10,153 --> 00:08:11,024
أربعة ؟

22
00:08:12,992 --> 00:08:14,919
أصبحت أربع سنوات اليوم في الحقيقة

23
00:08:17,615 --> 00:08:23,670
أنظر حولك يا صديقي , كل واحدة منهن
تذهب للمنزل مع رجل مختلف

24
00:08:23,934 --> 00:08:25,262
كل ليلة

25
00:08:28,468 --> 00:08:30,540
هذا ليس بالضبط أسلوبي وتعلم ذلك

26
00:08:30,541 --> 00:08:32,378
حسناً إذاً

27
00:08:34,987 --> 00:08:39,122
مازلت تعاقب نفسك بشأن الحادثة

28
00:08:40,722 --> 00:08:45,827
عزيزي " روبرت " عليك التأقلم مع الأمر أعلم
كم صعب تحمل كل هذا العبء في عمل كهذا

29
00:08:46,923 --> 00:08:50,744
أقدر اهتمامك كالعادة

30
00:08:51,268 --> 00:08:56,308
طالما أقيم هنا شرق " أوروبا " كل هذا يبقى في " نيويورك " على جانب العقل

31
00:08:58,413 --> 00:09:00,091
لا يقلقني أين هو يا صديقي

32
00:09:00,691 --> 00:09:02,163
أظنك تحتاج لأخصائي

33
00:09:03,778 --> 00:09:05,539
سأخبرك بما أحتاج أنا أحتاج لمشروب

34
00:09:06,530 --> 00:09:07,418
هذه النادلة

35
00:10:56,814 --> 00:11:00,995
حسناً " فيكي " كيف الأحوال اليوم ؟

36
00:11:02,194 --> 00:11:03,046
أنا بخير

37
00:11:04,182 --> 00:11:04,950
جيد

38
00:11:06,311 --> 00:11:11,822
أي انتكاسات أخرى ؟
أي أحلام مزعجة أخرى ؟

39
00:11:15,312 --> 00:11:17,888
أشعر أنك تتجنبين المحادثة اليوم

40
00:11:24,215 --> 00:11:27,422
ربما تغمسيني في نشاطات موجزة

41
00:11:36,113 --> 00:11:39,028
إنها تقنية تنويم نستعملها

42
00:11:39,348 --> 00:11:43,163
لفتح حواس المريض للوصول إلى مخيلته

43
00:11:44,900 --> 00:11:48,291
هذا غير مؤذي عزيزتي , ثقي بي

44
00:11:48,327 --> 00:11:51,116
لن تخشي مجرد عمى بسيط أليس كذلك ؟

45
00:11:52,074 --> 00:11:54,249
يمكنك خلعه متى ما أردت

46
00:11:54,779 --> 00:11:55,969
أعدك

47
00:12:04,514 --> 00:12:06,177
اهدأي فقط

48
00:12:07,138 --> 00:12:08,689
وتنفسي

49
00:12:08,690 --> 00:12:09,904
واسترخي

50
00:12:12,453 --> 00:12:13,524
والآن

51
00:12:14,300 --> 00:12:16,428
سألتك عن أحلامك

52
00:12:20,132 --> 00:12:22,948
أي أحلام مؤخراً كما تذكرين ؟

53
00:12:24,316 --> 00:12:26,590
أجل , واحدة

54
00:12:27,884 --> 00:12:28,825
واحدة ؟

55
00:12:31,386 --> 00:12:33,224
إنه محرج في الواقع

56
00:12:34,673 --> 00:12:38,415
إنه مثل إعادة انبعاث شيء تعرضت له منذ زمن طويل

57
00:12:40,283 --> 00:12:43,344
هل سبق وقرأت رواية " هيبرد آبرتونيا " رواية
آخر مخرج إلى بروكلين " ؟ "

58
00:12:43,864 --> 00:12:45,806
كلا لا أستطيع القول

59
00:12:49,687 --> 00:12:55,983
كان هناك جزء حيث " جان كاي تشيك " تسلقت سيارةً مهجورة

60
00:12:57,799 --> 00:13:00,493
وجعلت كل رجل في الحي يعبث معها

61
00:13:00,917 --> 00:13:04,088
كل حثالة من الحياة الدنيئة على بعد ميل

62
00:13:04,890 --> 00:13:09,186
يقف في الصف والصف يطول عبر الحي

63
00:13:10,479 --> 00:13:13,602
كيف أثر عليك المشهد حينما قرأته ؟

64
00:13:14,631 --> 00:13:18,028
في وقتها كان شيئاً مزعجاً

65
00:13:21,960 --> 00:13:25,156
لكن في ذلك الحلم

66
00:13:28,201 --> 00:13:30,866
أنا تلك الفتاة على السيارة

67
00:13:32,914 --> 00:13:35,457
لم أرى وجوههم

68
00:13:37,213 --> 00:13:41,987
كانت مخفية بأوشحة

69
00:13:42,492 --> 00:13:44,180
تلك الكوفيات العربية

70
00:13:44,898 --> 00:13:47,025
يلفونها حول وجوههم

71
00:13:47,658 --> 00:13:51,274
وكل من هؤلاء الرجال -
تابعي -

72
00:13:52,801 --> 00:13:54,417
كلهم نفس الرجل

73
00:13:56,073 --> 00:13:58,088
ومن قد يكون ؟

74
00:14:00,463 --> 00:14:02,215
الرجل مرتدي الكوفية ؟

75
00:14:12,769 --> 00:14:13,526
" بيكي "

76
00:14:14,560 --> 00:14:15,721
" بيكي " -
ماذا ؟ -

77
00:14:17,489 --> 00:14:22,152
لقد كنت في إغماء
كنت شخص آخر يجيب عن أسئلتي

78
00:14:24,095 --> 00:14:25,048
حقاً ؟

79
00:14:25,903 --> 00:14:27,120
أجبت على سؤالك ؟

80
00:14:29,782 --> 00:14:34,399
أي سؤال ماذا قلت ؟ -
لقد كنت في سبات عدة لحظات -

81
00:14:35,814 --> 00:14:37,332
ألا تذكرين ما كنت تقوليه ؟

82
00:14:40,445 --> 00:14:41,252
كلا

83
00:14:41,870 --> 00:14:42,821
لا أتذكر

84
00:15:00,438 --> 00:15:04,883
" ها هي الآن , إنها من السفارة " فيكي
" روبرت ديكس "

85
00:15:05,224 --> 00:15:08,783
" قابل زوجتي " فيني دينيف -
" سررت بمعرفتك ادعوني " فيكي -

86
00:15:09,167 --> 00:15:09,777
بالطبع

87
00:15:10,113 --> 00:15:15,560
إذاً تقضي معنا بعض الوقت -
أجل صحيح ولغتك الإنجليزية ممتازة بالمناسبة -

88
00:15:15,899 --> 00:15:16,946
يجب ذلك

89
00:15:17,971 --> 00:15:20,197
هل نذهب ؟ أنا متأخرة -
أجل -

90
00:15:22,686 --> 00:15:26,806
سأراك بعد انتهاء حصتك -
أجل " ميهيل " بالطبع -

91
00:15:28,305 --> 00:15:32,041
" الاسم العلم في الكلمات مثل " صوفيا " و " بلغاريا

92
00:15:32,393 --> 00:15:36,361
حينما نكتب اسم علم نكبر الحرف الأول

93
00:15:37,481 --> 00:15:39,472
بافو " هلا تعطنا مثالاً لاسم علم ؟ "

94
00:15:40,880 --> 00:15:43,175
" أثينا - المكسيك "

95
00:15:43,611 --> 00:15:44,803
" نيويورك "

96
00:15:45,156 --> 00:15:46,106
" إسطانبول "

97
00:15:47,109 --> 00:15:48,267
" واشنطون "

98
00:15:48,676 --> 00:15:50,075
" مكسيكو سيتي "

99
00:15:50,498 --> 00:15:51,353
" القاهرة "

100
00:16:08,259 --> 00:16:12,289
" آنا روث , ديفد بيكهام "

101
00:16:16,436 --> 00:16:19,361
جيد اجلس

102
00:16:19,769 --> 00:16:22,753
تذكرو , الأسماء والأماكن والألقاب

103
00:16:53,842 --> 00:16:55,641
ذاهب لمكتب السفير

104
00:17:02,803 --> 00:17:04,033
" روبرت ديكس "

105
00:17:04,569 --> 00:17:06,337
حضرة السفير -
أخيراً قابلتك -

106
00:17:06,717 --> 00:17:08,094
الشرف كله لي حضرة السفير

107
00:17:09,935 --> 00:17:14,607
كان علي سحبك هكذا .؟ -
أعترف لك أن الإيميل لم يجذب فضولي -

108
00:17:16,096 --> 00:17:17,046
لنتنشق بعض الهواء

109
00:17:17,488 --> 00:17:22,929
مشروع " صوفيا " ؟ بالطبع أتذكره , إحاطة الإرهاب
برنامج تأسس في المدينة وأعزل الآن

110
00:17:22,964 --> 00:17:23,848
أجل

111
00:17:25,069 --> 00:17:26,059
عمليات سوداء

112
00:17:26,876 --> 00:17:29,149
كان شيئاً مذهلاً وقتها

113
00:17:30,522 --> 00:17:33,623
أحد عملائنا فتاة محترفة بارعة حقاً

114
00:17:34,465 --> 00:17:42,051
استطاعو التسلسل لأفضل منظمة جريمة
" متطرفة من " نيويورك " إلى " مدريد

115
00:17:42,850 --> 00:17:46,993
ولم يستطيعو أبداً الوصول لتلك الفتاة

116
00:17:47,426 --> 00:17:49,793
أبداً , ليس من قبل ولا الآن

117
00:17:50,345 --> 00:17:54,889
علي أن أخبرك بما يجري مع " صوفيا " اليوم

118
00:17:55,596 --> 00:17:57,438
توقعتها ماتت في المياه ؟ -
أجل -

119
00:17:58,263 --> 00:17:59,326
هذا ما يبدو

120
00:18:00,229 --> 00:18:01,303
حتى يوم الأمس

121
00:18:03,679 --> 00:18:05,774
" قصاص غامض ينظف شوارع صوفيا "

122
00:18:06,096 --> 00:18:08,087
أجل قرأت عنه هذا الصباح

123
00:18:08,661 --> 00:18:12,071
بقيت على الهاتف طوال الليل مع
مكاتب التحقيقات

124
00:18:13,160 --> 00:18:17,372
تبين أن " واشنطون " تعرف كل شيء عن ذلك القصاص

125
00:18:18,596 --> 00:18:20,934
واستهدفها بأعلى أولوية وقوة

126
00:18:21,316 --> 00:18:23,554
ولن نستطيع الاقتراب بأي شكل منها

127
00:18:24,557 --> 00:18:27,442
أظنني لو عدت للوطن سأتلقى الكثير من المسائلة من فئات عليا

128
00:18:27,922 --> 00:18:30,409
وأريد معرفة ما يجري بالضبط هنا

129
00:18:31,170 --> 00:18:37,337
لذلك طلب مني بالتحديد تولي أمر إقناعك
في قبول التحقيق في هذه المسألة

130
00:18:37,978 --> 00:18:38,656
لماذا أنا ؟

131
00:18:38,692 --> 00:18:41,199
لأنك مثال أعلى

132
00:18:41,632 --> 00:18:49,096
حقاً هكذا يسمونك رجال المباحث يقولون أنك مثال يحتذى
لا أتذكر أحد من قبل قال أنا كنت مثالاً أعلى طوال حياتي

133
00:18:50,491 --> 00:18:54,137
ترك قوات التحقيق كان قراراً مستحق حضرة السفير

134
00:18:57,027 --> 00:19:00,082
أجل أعلم هذا

135
00:19:00,412 --> 00:19:03,184
أخبرتني بهذا وأنا آسف هيا بنا

136
00:19:05,001 --> 00:19:07,587
لكن على ما يبدو أن تشعب هذه القضية كبير جداً

137
00:19:08,021 --> 00:19:09,582
سياسياً وعالمياً

138
00:19:11,038 --> 00:19:16,234
هؤلاء القصاصون اتخذو سلسلة كاملة
من الأهداف العليا

139
00:19:16,610 --> 00:19:19,361
أهداف أصدقاؤنا في المباحث الفيدرالية أخبروني عنهم ليلة أمس

140
00:19:19,826 --> 00:19:21,512
أنهم يتعقبونهم لسنوات

141
00:19:22,257 --> 00:19:23,575
ولم يستطيعون الوصول إليهم

142
00:19:23,897 --> 00:19:28,657
لذا الآن يريدون معرفة كيف أمكن لذلك القصاص أن يدخل

143
00:19:29,013 --> 00:19:30,133
بينما لا يمكنهم هم ؟

144
00:19:30,446 --> 00:19:32,004
ومن هم هؤلاء ؟

145
00:19:32,716 --> 00:19:34,916
ماذا يعرفون ؟ ولماذا هم ؟

146
00:19:35,334 --> 00:19:36,483
وليس نحن

147
00:19:36,484 --> 00:19:37,683
أي مصادر لدينا ؟

148
00:19:38,066 --> 00:19:39,899
هناك بعض العسكر

149
00:19:40,819 --> 00:19:42,104
يقفون في مراقبتنا

150
00:19:43,682 --> 00:19:46,634
لا أعلم لماذا , لكن يعلمون أنهم هنا الأمر مترابط

151
00:19:47,437 --> 00:19:50,389
الجهاد الإسلامي -
هل أنا مفروض على هذه المهمة سيدي ؟ -

152
00:19:52,381 --> 00:20:00,367
بل باختيار كامل قبل أن تقرر شيئاً أطلعني اللواء
على التصريحات التي لم تنجزها وتحتاج سلطة قانونية هل تملكها ؟

153
00:20:00,695 --> 00:20:03,597
" علينا إنجاز هذا العمل " روبرت

154
00:20:04,246 --> 00:20:05,684
أنت الرجل لها

155
00:20:06,857 --> 00:20:10,307
أنت .. حسناً تعلم ما أنت

156
00:20:12,287 --> 00:20:14,237
مثل أعلى -
مثل أعلى -

157
00:21:53,909 --> 00:21:55,572
انتظري انتظري

158
00:22:21,420 --> 00:22:24,067
أحفظ هذا الفيلم عن ظهر قلب

159
00:22:25,749 --> 00:22:28,670
لماذا علينا مشاهدته

160
00:22:29,038 --> 00:22:30,540
في كل مرة نقوم بصفقة ؟

161
00:22:30,867 --> 00:22:33,612
لأنه رائع جداً

162
00:22:35,483 --> 00:22:39,850
لماذا أنت سلبي طوال الوقت ؟
ما لدي أشغله دائماً

163
00:22:39,851 --> 00:22:46,155
يمكنك شراء أقراص منسوخة بجانب شقتك على
بعد عدة محلات أو الأفضل تقوم بتحميلهم من الإنترنت مجاناً

164
00:23:07,405 --> 00:23:07,988
ها هو

165
00:23:08,772 --> 00:23:11,629
إنه خصيصاً إصدار الجيش الأمريكي

166
00:23:11,966 --> 00:23:20,570
الدقة 2 كيلو متر , الريح المسافة البايوميتر
موجه الصعق الكهربائي كما طلبت

167
00:23:32,299 --> 00:23:35,314
كما قلت لا حاجة لك بالقلق على الأسئلة

168
00:23:44,876 --> 00:23:46,970
هل هي كاملة ؟

169
00:23:47,771 --> 00:23:50,202
هذه لن تخطئ أبداً

170
00:23:57,577 --> 00:23:59,001
إنه طائر غريب

171
00:23:59,881 --> 00:24:01,625
حسناً الجميلة تدفع لنا

172
00:24:15,073 --> 00:24:18,472
إنه افتقارك للثقة بالنفس " فيكي " أنا لا أفهم ذلك

173
00:24:20,001 --> 00:24:24,653
هل علينا التحدث بهذا ؟ لقد قلناه مئة مرة -
فعلاً مئة مرة -

174
00:24:24,654 --> 00:24:27,597
لقد تحدثنا وحتى الآن سلوكياتك لم تتغير

175
00:24:27,965 --> 00:24:30,388
لا داعي لأن تقلق دائماً علي

176
00:24:34,653 --> 00:24:38,485
لا أريد الدخول في أوضاع صعبة

177
00:24:39,190 --> 00:24:41,227
" أنا لست تلك المحطمة " ميهيل

178
00:24:41,670 --> 00:24:43,939
ألا يمكنني الحصول على شيء يسير من مساحتي ؟

179
00:24:44,444 --> 00:24:46,051
ألست سعيدةً هنا ؟

180
00:24:46,372 --> 00:24:48,331
ألا أقدم لك كل ما تحتاجين ؟

181
00:24:48,588 --> 00:24:50,050
أجل صحيح

182
00:24:51,251 --> 00:24:53,904
أنا سعيدة هنا ولكن -
ولكن ماذا ؟ -

183
00:24:54,489 --> 00:24:58,322
أحياناً أشعر بأن -
تشعرين بماذا " فيكي " ؟ -

184
00:25:04,223 --> 00:25:07,592
معك حق " ميهيل " كان علي سؤالك قبل أن أذهب

185
00:25:08,465 --> 00:25:13,856
هذا صحيح يسرني أننا اتفقنا أخيراً والآن
أسرعي لا أريدك أن تتأخري

186
00:25:14,569 --> 00:25:15,544
شكراً

187
00:25:33,359 --> 00:25:36,142
مرحباً , مباشرة الهدف التالي

188
00:27:33,788 --> 00:27:36,034
ما هذا النباح المجنون ؟

189
00:28:56,261 --> 00:28:58,093
لا شهود

190
00:29:26,462 --> 00:29:33,689
ما القضية التي تعمل عليها ؟ -
قابلت ذلك الرجل ومفترض أن أقابل متوحشاً في صراع ومدجج بكل الأسلحة -

191
00:29:35,065 --> 00:29:38,734
هل لديك فكرة من خلفها ؟ -
ليس الكثير بأي حال ولكن -

192
00:29:38,735 --> 00:29:47,884
هذا يثير فضولي لماذا , أريدك أن تعطني نصيحةً مهنية
ما الذي يجعل الشخص يتحول إلى جلاد ؟ قم بوصفهم لي

193
00:29:50,500 --> 00:29:53,059
حسناً لنرى

194
00:29:55,305 --> 00:29:58,225
حسناً تولى على هاتفه مسؤولية محاربة الجريمة صحيج ؟

195
00:29:58,666 --> 00:30:00,770
لكنه يختبئ خلف قناع

196
00:30:01,426 --> 00:30:07,003
إذاً فهو صارم صبور وليس ذو جانب أخلاقي

197
00:30:08,344 --> 00:30:14,960
ربما خلال مسألة وقت سوف تكون في مواجهته
وأعتقد الأمور لن تكون جيدة

198
00:30:20,033 --> 00:30:21,192
جميلة

199
00:30:22,741 --> 00:30:24,373
لنأمل أنك مخطئ في هذا

200
00:30:28,446 --> 00:30:30,475
صديقتنا من الليلة الماضية

201
00:30:46,101 --> 00:30:57,238
شيء ساحر بشأن التشكيل الأنثوي
طبيعة عنيدة وإخفاء للشغف والحرمان

202
00:30:58,743 --> 00:30:59,735
عجز القدرة

203
00:31:09,024 --> 00:31:14,121
أنت بطيء المبادرة لكن بالنسبة لهذا
فلديك ذوق ممتاز

204
00:31:22,473 --> 00:31:23,888
إنها مهتمة بك

205
00:31:24,327 --> 00:31:25,385
الأمر واضح

206
00:31:29,875 --> 00:31:34,052
روبرت " الصالات ليست للقديسين يا صديقي "
وأنا لست جيداً معهم أيضاً

207
00:31:36,084 --> 00:31:39,459
ليس الأمر أني لا أرغب بلقاء أحد وإنما
kemo.strawhat@yahoo.com

208
00:31:41,487 --> 00:31:43,275
لا أريد أن أخسر أحد

209
00:31:44,340 --> 00:31:46,106
أنا لا أقترح عليك الزواج منها

210
00:31:46,924 --> 00:31:51,123
بأي حال هؤلاء الجميلات ليسو مشكلة
كلا فقط قم برفقة جميلة

211
00:31:52,499 --> 00:31:55,036
موعدين ربما ثلاثة بالأكثر

212
00:31:58,860 --> 00:32:00,675
لابد من أمر بها

213
00:32:00,676 --> 00:32:04,340
حسناً انطلق يا صديقي

214
00:32:05,570 --> 00:32:08,652
المرء يعيش مرةً واحدة - كإدعاء - صحيح ؟

215
00:32:09,364 --> 00:32:10,866
ماذا تفعل ؟ أين تذهب ؟

216
00:32:11,908 --> 00:32:14,772
هيا لا تتركني هنا , بالواضح أنني لست نوعها

217
00:32:15,791 --> 00:32:20,574
اسمع " روبرت " أعلم أن فقدان زوجتك صعب

218
00:32:20,992 --> 00:32:24,911
بل الأسوأ , سأطرح عليك سؤالاً ولست مضطراً لإجابته

219
00:32:26,378 --> 00:32:32,338
هل السبب خوفك من فقدان إمراء أخرى
أم شعورك بعدم استحقاق أن تحصل على واحدة

220
00:32:36,353 --> 00:32:37,888
سأراك قريباً جداً يا صديقي

221
00:32:40,474 --> 00:32:41,283
قريباً جداً

222
00:34:04,053 --> 00:34:04,901
انتظري

223
00:34:07,795 --> 00:34:12,324
أنت مدهشة , آسف لم يكن علي قول هذا

224
00:34:13,068 --> 00:34:14,508
هل ترغبين بمرافقتي ؟

225
00:34:14,787 --> 00:34:16,028
أرجوك

226
00:34:16,787 --> 00:34:17,780
أود ذلك

227
00:34:18,171 --> 00:34:19,370
سأبدل ثيابي

228
00:34:27,170 --> 00:34:32,579
رقصك خلاب لم أرى شيئاً مثله

229
00:34:32,893 --> 00:34:34,853
أنت أمريكي لطيف

230
00:34:35,615 --> 00:34:36,317
شكراً لك

231
00:34:44,102 --> 00:34:47,996
هل أصيبك بالتوتر ؟ -
لا أبداً لا -

232
00:34:51,469 --> 00:34:57,628
فقط أنك تذكريني بشخص -
ربما زوجتك -

233
00:34:57,664 --> 00:34:58,877
هناك في " أمريكا " ؟

234
00:34:59,734 --> 00:35:02,995
كلا لست متزوج

235
00:35:03,767 --> 00:35:08,023
وهذا القلق أسلوب أمريكي عند تذكر الزوجة السابقة ؟

236
00:35:08,059 --> 00:35:12,219
كلا أنا قلق فقط بسبب -
لأنك مازلت تحبها ؟ -

237
00:35:14,308 --> 00:35:16,889
انتظري كلا انت لا تفهمين

238
00:35:18,859 --> 00:35:19,913
دعيني أ شرح

239
00:35:22,996 --> 00:35:25,778
لقد ماتت قبل سنوات

240
00:35:27,362 --> 00:35:28,952
أنا آسفة -
كلا -

241
00:35:31,009 --> 00:35:32,313
علي الذهاب

242
00:35:33,179 --> 00:35:34,729
كلا كلا

243
00:35:35,616 --> 00:35:38,230
فقط أخبريني باسمك

244
00:35:39,750 --> 00:35:40,620
" أورسيلا "

245
00:35:41,971 --> 00:35:42,795
" أورسيلا "

246
00:35:44,099 --> 00:35:47,286
" أنا " روبرت -
سررت بالتعرف عليك -

247
00:35:48,021 --> 00:35:52,710
أسمعي أود رؤيتك ثانيةً هل تسمحين برقم هاتفك ؟

248
00:36:05,774 --> 00:36:09,758
إذاً فراغاتك اكتملت عزيزتي -
أجل -

249
00:36:10,824 --> 00:36:14,735
هل كنت تبدين عاهرة بالنسبة له ؟ -
كلا -

250
00:36:14,770 --> 00:36:18,403
حسناً فكري أخبريني بما تتذكرين

251
00:36:19,659 --> 00:36:21,339
كان قبل أيام

252
00:36:21,661 --> 00:36:22,980
كنت في المطبخ

253
00:36:24,363 --> 00:36:26,690
وهي كان ذاهباً للعمل

254
00:36:28,480 --> 00:36:31,112
آخر ما أتذكر أنه كان وقت المساء

255
00:36:32,049 --> 00:36:33,432
وأنا في السرير

256
00:36:34,177 --> 00:36:36,032
لم أظهر لعطلة الأسبوع

257
00:36:36,448 --> 00:36:38,648
ولا تذكرين ما حدث ذلك اليوم ؟

258
00:36:39,369 --> 00:36:40,239
أعتقد

259
00:36:41,769 --> 00:36:47,167
حينما استيقظت في الصباح التالي كنت متعبة جداً
بالكاد استطعت النهوض من سريري

260
00:36:49,137 --> 00:36:50,888
هل مازال يراودك الصداع ؟

261
00:37:10,635 --> 00:37:12,481
فيكي " هل مازلت تعانين الصداع ؟ "

262
00:37:14,322 --> 00:37:15,320
أحياناً

263
00:37:18,824 --> 00:37:19,944
" هل سمعت عن مصطلح " سيمكابي

264
00:37:20,400 --> 00:37:20,974
كلا

265
00:37:22,279 --> 00:37:24,070
إنه فقدان كامل للوعي

266
00:37:26,072 --> 00:37:28,598
مع تعارض بينك وبين المحيطين

267
00:37:29,141 --> 00:37:32,520
لو شعرت بهذه التهيؤات ثانيةً فالأمر بسيط

268
00:37:32,878 --> 00:37:36,023
فقط خذي نفس عميق نفس عميق

269
00:37:37,336 --> 00:37:38,505
حسناً

270
00:37:46,440 --> 00:37:50,456
سيد " ديكس " هناك أشخاص أريد أن تقابلهم

271
00:37:51,327 --> 00:37:54,022
" الضابط " آليجانا موليتشيف " الضابط " أوليجري سباسوف

272
00:37:54,023 --> 00:37:56,166
أفضل الميدانيين ويتحدثون الإنجليزية

273
00:37:58,599 --> 00:38:02,552
أنا أتحدث البلغارية " روبرت ديكس " سررت بالحديث معكم

274
00:38:04,417 --> 00:38:06,208
" تشرفت بك رجاءً ادعوني " آليكس

275
00:38:08,057 --> 00:38:10,862
سيقدمون لنا كل المساعدة الي يمكن أن
يزودنا بها القانون المحلي

276
00:38:11,422 --> 00:38:12,655
إنهم أخيار

277
00:38:12,691 --> 00:38:14,016
ثق بهم بحياتك

278
00:38:45,319 --> 00:38:48,517
إنهم يغذون التطرف , وما يعرف بالجهاد الإسلامي

279
00:38:49,520 --> 00:38:50,552
بالطبع

280
00:38:51,137 --> 00:38:52,960
القاتل أصاب الكلب أيضاً

281
00:38:53,310 --> 00:38:57,628
هذه الحادثة رقم 12 خلال 6 أشهر -
أجل هذا صحيح -

282
00:38:58,068 --> 00:39:00,371
وقطعة واحدة من أدلة تشريح

283
00:39:00,842 --> 00:39:04,883
كلهم رومانية تترك عقب سيجارة عليه أحمر
شفاه يوجد على الرصيف

284
00:39:04,884 --> 00:39:07,053
ربما يكون القاتل -
قد يكون لأي أحد -

285
00:39:07,630 --> 00:39:12,144
نعتقد بأن الحادثة حصلت على الضفة الأخرى للنهر

286
00:39:13,679 --> 00:39:16,788
أثر نظيف تماماً إنه عبقري

287
00:39:18,626 --> 00:39:21,240
حسناً إذاً قناص على مدى بعيد

288
00:39:21,577 --> 00:39:26,685
والأدلة الشرعية على تجسيد القاتل ورواسب الطلقة
الأغلفة أي شيء ؟

289
00:39:26,998 --> 00:39:29,483
نعمل على ذلك ونستبعد الغير ممكن

290
00:39:34,262 --> 00:39:36,302
بوريس " كم من الحلويات اليوم ؟ "

291
00:39:36,694 --> 00:39:40,778
لا أعلم والدتك أعطتني العلبة كلها حين
ذهبت هذا الصباح

292
00:39:41,274 --> 00:39:42,987
إنها في الثامنة والسبعين

293
00:39:42,988 --> 00:39:45,168
تحب هذه القطع الصغيرة أليس كذلك ؟
kemo.strawhat@yahoo.com

294
00:39:45,561 --> 00:39:48,339
الأطول أفضل

295
00:39:48,744 --> 00:39:51,873
توقفو عن إحراج أنفسكم

296
00:39:58,237 --> 00:40:00,771
إنها 2000 متر -
ماذا تقول ؟ -

297
00:40:02,539 --> 00:40:04,467
روبرت ديكس" السفارة الأمريكي ة"

298
00:40:05,691 --> 00:40:06,706
سألقي نظرة

299
00:40:07,748 --> 00:40:09,844
بوريس دالي " رئيس قسم الدائرة الثانية "

300
00:40:13,059 --> 00:40:14,969
لقد قضي علينا -
اهدأ -

301
00:40:15,401 --> 00:40:19,777
قضي علينا -
إنه مجرد راقص باليه -

302
00:40:20,170 --> 00:40:25,955
التفسير الوحيد لهذه الطلقة هو من بندقية قناص هل يبدو مألوفاً؟ -
ألا تظنني اعلم ذلك ؟ -

303
00:40:27,539 --> 00:40:28,841
سأفهم الأمر

304
00:40:38,710 --> 00:40:39,427
" روبرت "

305
00:40:40,051 --> 00:40:47,095
تبدو طلقة من مسافة بعيدة , كان تصويب باليد اليمنى
من جانب الصدر فيما هو يثني ركبته للصلاة

306
00:40:47,615 --> 00:40:51,616
" وجائت الطلقة من هنا , بوبي

307
00:40:58,911 --> 00:41:02,440
لو كانت هكذا لوجدنا الجثة واقعة في هذه المكان

308
00:41:04,400 --> 00:41:09,880
كلا القاتل تركه يكمل صلاته ثم ضربه وهو واقف
على وشك الاستدارة ولهذا انتهت الجثة هنا

309
00:41:10,198 --> 00:41:12,175
هذا يعني أن الطلقة لم تأتي من هناك

310
00:41:14,087 --> 00:41:15,188
جائت من هناك

311
00:41:23,672 --> 00:41:24,847
ليس سيئاً

312
00:41:45,111 --> 00:41:45,950
أنظر لهذا

313
00:41:47,790 --> 00:41:49,566
تبدو آثار مثبت بندقية

314
00:41:50,395 --> 00:41:51,690
أنت جيد

315
00:41:59,418 --> 00:42:01,813
ذكي بالنسبة لراقص

316
00:43:37,904 --> 00:43:38,713
" فيكي "

317
00:43:40,362 --> 00:43:42,626
كابوس آخر ؟

318
00:43:57,457 --> 00:43:59,440
هاك الشريط -
هاك المال -

319
00:44:28,328 --> 00:44:30,160
لا أدلة لا جريمة

320
00:44:35,683 --> 00:44:38,345
متى كنت تخططين أن تخبريني بهذا " فيكي " ؟

321
00:44:40,672 --> 00:44:45,162
ومن هذا الطبيب " آرون خان " ؟

322
00:44:47,746 --> 00:44:52,152
ماذا تشاركين معه ولا تستطيعين مشاركته معي ؟

323
00:44:52,512 --> 00:44:55,440
إنه محترف " ميهيل " ليس الأمر مثل التحدث إليك

324
00:44:56,786 --> 00:44:59,267
دائماً نفس العذر

325
00:45:00,437 --> 00:45:05,375
إنه ليس عذراً فقط الأمر لا يستحق كل هذا لم لا يمكنني
أن تكون لي حياتي الخاصة ؟ مثل أي امرأة

326
00:45:05,912 --> 00:45:08,334
امرأة أخرى ؟ لست امرأة أخرى ؟

327
00:45:09,342 --> 00:45:14,176
" فيكي "
ألم تفكري أين قد تكوني لولاي ؟

328
00:45:14,887 --> 00:45:17,200
كيف أنسى  وأنت تذكرني دائماً ؟

329
00:45:18,872 --> 00:45:23,729
أخذتك إلى بيني حينما لم يرغب بك أحد
لقد كنت بحالة مدمرة

330
00:45:23,730 --> 00:45:29,784
هل تعرفين كم ساعتك ؟ لقد أخبرتني بنفسك
كم أنك تعتمدين علي

331
00:45:31,730 --> 00:45:33,152
لقد ساعدتني كثيراً

332
00:45:36,122 --> 00:45:38,440
لم أقدر على رد الجميل لك

333
00:45:48,666 --> 00:45:52,689
أفهم تماماً , اسمع علي الاتصال بك لاحقاً

334
00:45:53,656 --> 00:45:54,886
اللقطات التي طلبتها

335
00:45:58,310 --> 00:46:02,035
هذا كل ما استطاعو استرجاعه من الشريط ؟ -
أجل كان متضرراً جداً -

336
00:46:03,570 --> 00:46:05,288
حتى بعد التحسين ؟ -
أجل -

337
00:46:20,570 --> 00:46:25,203
هذا جاء للتو الصحيفة الدولية الصحافة
تفضح جرائم الجني
kemo.strawhat@yahoo.com

338
00:46:25,623 --> 00:46:26,831
ابن اللعينة

339
00:46:28,777 --> 00:46:29,922
هل رأيت هذا ؟

340
00:46:30,227 --> 00:46:33,665
ليست غلطتي , إنه تسرب من أصدقائك في الوطن اجلس

341
00:46:34,617 --> 00:46:40,151
أخبرتهم أنهم مجانين ولو أرادو حكم العالم يجب
عليهم وضع أفضل الرجال في القضية

342
00:46:40,696 --> 00:46:44,888
مع فائق احترامي ألم يراود لأحد أي فكرة عن انكشاف التحقيق ؟

343
00:46:44,889 --> 00:46:47,480
أنا ناشط سياسي

344
00:46:47,774 --> 00:46:52,623
أقوم بهذا العملة لكي أجني للجنة
إنتخاب الرئيس كتلة من المال ليس لي موضع اتخاذ القرار

345
00:46:53,559 --> 00:46:55,559
لو أرادو خروج شيء سوف يخرج

346
00:46:56,559 --> 00:47:00,725
أفضل سيناريو أقترحه , ربما أنه خرج لمصلحة أشمل لا أعلم

347
00:47:00,760 --> 00:47:04,556
إنهم يائسون أؤكد لك -
هل تظن تبليغ بشيء كهذا سيساعد في تعجيل المهمة ؟ -

348
00:47:04,557 --> 00:47:11,296
روبرت " أنا المرسول لا توبخني "
لم يعجبهم الشريط المقلي  فقررو العمل بهذا

349
00:47:11,800 --> 00:47:13,598
لدي صفقات سيارات في الوطن

350
00:47:13,910 --> 00:47:19,238
قد أجلب لك كميةً كبيرة من العجلات لكن
أعترف أنني فوق طاقتي بهذه القضية

351
00:47:19,714 --> 00:47:22,615
" بلجاريا " ليست أفضل نقل ليي فقط تمنيت " باريس "

352
00:47:22,818 --> 00:47:24,317
راهنت أنهم سيضعوني هناك

353
00:47:25,853 --> 00:47:27,453
ربما لم أراهن بمال كافي

354
00:47:30,061 --> 00:47:32,340
الرجال يريدون النتائج

355
00:47:32,622 --> 00:47:34,940
نحن نبذل قصارى جهدنا

356
00:47:43,452 --> 00:47:45,652
كان احتمال الحظ بها

357
00:47:45,985 --> 00:47:47,266
إنه رسام محلي

358
00:47:47,804 --> 00:47:49,722
لا أظنني مررت بواحد مثله من قبل

359
00:47:50,651 --> 00:47:53,611
ربما كنت تعير انتباها لما يستحق الصيد هنا

360
00:47:54,005 --> 00:47:54,771
ربما لا

361
00:47:58,719 --> 00:48:01,214
وما الذي جاء بك إلى " صوفيا " ؟

362
00:48:03,659 --> 00:48:06,068
تغيير المنظر والفرص

363
00:48:08,358 --> 00:48:10,719
وهل يعجبك مديرك حاكم " بيوس " ؟

364
00:48:13,518 --> 00:48:16,014
أجل بخير , ماذا عنك هل تحبين عملك ؟

365
00:48:16,734 --> 00:48:17,595
أعشقه

366
00:48:19,182 --> 00:48:20,909
أود العيش في الجبال ذات يوم

367
00:48:22,299 --> 00:48:23,519
بعيداً عن المدينة

368
00:48:46,432 --> 00:48:47,920
علي الذهاب

369
00:48:48,920 --> 00:48:52,624
حقاً ؟ أنت مبكرة , متى تخرجين ؟ أود المجيء لرؤيتك

370
00:48:53,041 --> 00:48:54,479
كلا ليس الليلة

371
00:48:54,903 --> 00:48:56,447
آسفة " روبرت " علي الذهاب

372
00:48:59,952 --> 00:49:03,414
أنت لطيف جداً أود لو تتصل بي

373
00:49:05,045 --> 00:49:06,364
حسناً سأفعل

374
00:49:30,062 --> 00:49:32,628
" الهدف التالي " عبد الله سعيد

375
00:49:51,192 --> 00:49:52,497
حضرة السادة

376
00:49:52,969 --> 00:49:55,396
سيتغير الانتباه الآن

377
00:49:55,757 --> 00:49:58,887
إلى ضيف شرفنا البارز

378
00:49:59,977 --> 00:50:01,265
" عبد الله سعيد "

379
00:51:35,257 --> 00:51:36,243
انتظر دقيقة

380
00:51:42,058 --> 00:51:43,033
إنها الحقيبة

381
00:51:52,425 --> 00:51:58,050
آخر مرة بقينا معاً تحفزت بذكر والديك

382
00:51:59,258 --> 00:52:00,015
هل تذكرين ؟

383
00:52:01,265 --> 00:52:02,630
وكم اشتقت لهم

384
00:52:03,305 --> 00:52:04,183
والآن

385
00:52:06,512 --> 00:52:08,895
أريد أن تعودي بذاكرتك إلى الوراء

386
00:52:09,312 --> 00:52:11,632
وتفكري بتلك الفتاة الصغيرة
kemo.strawhat@yahoo.com

387
00:52:13,218 --> 00:52:14,848
أي حياة كانت لها ؟

388
00:52:15,480 --> 00:52:16,811
بعد موت والديها

389
00:53:31,957 --> 00:53:32,650
الآن

390
00:53:34,870 --> 00:53:37,740
سأطرح عليك أسئلة قد تبدو غريبة

391
00:53:39,371 --> 00:53:41,579
لكن ستجيبين عليها طبيعياً

392
00:53:41,962 --> 00:53:42,723
حسناً ؟

393
00:53:43,947 --> 00:53:48,746
والآن استلقي واستريحي

394
00:53:53,884 --> 00:53:54,826
جيد

395
00:53:56,050 --> 00:53:59,378
واسترخي , تنفسي

396
00:54:00,289 --> 00:54:01,089
تنفسي

397
00:54:02,743 --> 00:54:04,766
اخلعي نظارتك من فضلك

398
00:54:14,525 --> 00:54:16,215
أخبريني باسمك الكامل

399
00:54:17,391 --> 00:54:19,144
" إكتاريا دينيس "

400
00:54:20,408 --> 00:54:28,534
في أي عام ولدت ؟ -
1977 -

401
00:54:29,528 --> 00:54:30,517
كما أعتقد

402
00:54:31,734 --> 00:54:33,398
في أي مدينة ولدت بها ؟

403
00:54:35,975 --> 00:54:37,495
" صوفيا "

404
00:54:39,623 --> 00:54:43,446
" كلا " باريس

405
00:54:44,639 --> 00:54:47,767
انتظر -
ما هو اسم والدتك ؟ -

406
00:54:48,223 --> 00:54:49,712
اسم والدتك الأول " فيكي " ؟

407
00:54:50,518 --> 00:54:52,382
عليك إجابة هذه الأسئلة

408
00:54:55,951 --> 00:54:57,605
ما هو اسم والدتك ؟

409
00:55:05,781 --> 00:55:09,671
لا أتذكر -
اهدأي -

410
00:55:11,277 --> 00:55:12,604
تنفسي

411
00:55:13,025 --> 00:55:13,977
تنفسي

412
00:55:14,601 --> 00:55:18,153
فقدان الذاكرة ردة فعل طبيعية في بعض الحالات

413
00:55:18,825 --> 00:55:21,757
لذا تنفسي , أجل أحسنت

414
00:55:22,743 --> 00:55:25,949
أحياناً الوضع مثقل وأحياناً ضغط بسيط

415
00:55:25,950 --> 00:55:27,276
حسناً ؟

416
00:55:31,572 --> 00:55:34,444
أنت تتذرعون بكل مشكلة بالضغوطات

417
00:55:37,653 --> 00:55:39,571
إذاً لست مصابة بالجنون ؟

418
00:55:40,551 --> 00:55:41,099
كلا

419
00:55:42,625 --> 00:55:43,911
لست مجنونة

420
00:55:50,590 --> 00:55:55,110
متى تفرغين من العمل اليوم ؟ -
لدي عمل مضاحف حتى منتصف الليل -

421
00:55:55,576 --> 00:55:57,718
وأنا أيضاً ماذا عنك ؟

422
00:55:58,639 --> 00:56:00,839
لا يهم كثيراً طالما أنه يأتي

423
00:56:01,150 --> 00:56:03,510
من هو ؟ -
أورسيلا " لديها صديق جديد " -

424
00:56:05,407 --> 00:56:08,214
أمريكي مميز ووسيم

425
00:58:08,083 --> 00:58:12,890
هل أعجبك ؟ -
أنت المثالية لي -

426
00:58:15,722 --> 00:58:17,514
وأنت أيضاً

427
01:00:38,341 --> 01:00:41,072
هل تصدق أمر القاتل المجهول الذي يتحدثون عنه في الصحف ؟

428
01:00:41,386 --> 01:00:44,668
أعلم أنه يتحرك بذكاء أتمنى لو أني بتلك البراعة

429
01:00:45,813 --> 01:00:47,899
سمعت أنه امرأة

430
01:00:48,293 --> 01:00:51,460
فقط تظهر وتقتل الإرهابيين وتختفي

431
01:00:52,251 --> 01:00:54,467
ذات يوم سأكون مثلها القاتل المجهول

432
01:00:54,764 --> 01:00:56,916
أقدم الإرهابيين للعدالة

433
01:00:57,252 --> 01:01:01,249
أنت أحمق , تقتل المسلمين جماعتنا

434
01:01:01,522 --> 01:01:03,530
إنها تقتل الجهاديين الفاسدين

435
01:01:16,794 --> 01:01:19,217
إنها أسرع من الريح وغير مرئية

436
01:02:53,279 --> 01:02:58,308
كيف حالك اليوم ؟ اعذريني لكن علي سؤالك

437
01:02:59,675 --> 01:03:01,836
نفس ما أسئلك في كل مرة

438
01:03:06,309 --> 01:03:08,531
هل أنت مستعدة لتخبريني عن والديك ؟

439
01:03:11,619 --> 01:03:15,546
مأساتك العائلة جعلتك ما أنت عليه اليوم

440
01:03:17,085 --> 01:03:19,570
في أفكارك تشعرين بشيء حيال هذا

441
01:03:22,198 --> 01:03:24,043
لا أعلم لماذا أنا

442
01:03:24,378 --> 01:03:26,649
أنا المشارك بجلساتك

443
01:03:28,324 --> 01:03:31,474
أخبريني عن وفاة والديك

444
01:04:58,709 --> 01:05:03,068
المعذرة أليس مفترض بـ " أورسيلا " أن تعرض الليلة ؟ -
كلا لم تحضر اليوم -

445
01:05:10,292 --> 01:05:11,836
" روبرت "

446
01:05:11,872 --> 01:05:12,337
هل ستغادر ؟

447
01:05:12,373 --> 01:05:15,596
كان مفترض أن أقابل فتاة هنا ؟ -
لم لا تبقى قليلاً تتناول مشروب ؟ -

448
01:05:16,363 --> 01:05:19,252
المعذرة يا صديقي اثنان سكوتش بلا ثلج

449
01:05:19,669 --> 01:05:24,403
كان بيننا وقت جميل معاً
مفترض أن ألقاها هنا ولم تظهر

450
01:05:25,899 --> 01:05:32,259
ربما العلاقة الرومنسية للرجل المحبوب
قد تكون سبباً في النفور منه

451
01:05:32,810 --> 01:05:34,411
شيء غير منطقي أليس كذلك ؟

452
01:05:34,703 --> 01:05:36,356
إنه الحب يا صديقي

453
01:05:37,832 --> 01:05:41,702
بأي حال بالنسبة لقضيتك أي تقدم محرز ؟

454
01:05:42,140 --> 01:05:44,886
لا شيء بعد , يجب أن أكتشف
أنا من هؤلاء الفتلة

455
01:05:46,414 --> 01:05:47,175
ها هي

456
01:07:50,490 --> 01:07:53,025
ما هذا ؟ -
لا أعلم ربما جزء من الأداء -

457
01:07:55,449 --> 01:07:56,795
ها هي ذاهبة

458
01:07:59,832 --> 01:08:01,232
سوف ألحق بها

459
01:09:46,916 --> 01:09:50,515
أورسيلا " أريد التحدث معك أنا " روبرت " افتحي الباب " -
روبرت " ؟ " -

460
01:09:59,939 --> 01:10:03,700
أجل هذا أنا أريد التحدث فقط أرجوك أدخليني

461
01:10:11,475 --> 01:10:12,483
عليك الذهاب

462
01:10:14,170 --> 01:10:16,043
لا بأس لا عليك

463
01:10:17,331 --> 01:10:19,345
توقف توقف -
ماذا ؟ ماذا ؟ -

464
01:10:19,380 --> 01:10:21,408
أنا مريضة -
ماذا تقولين ؟ -

465
01:10:22,354 --> 01:10:27,425
شيء ما يحدث لي , الصداع , أحلام اليقظة وكأنني سأصاب بالجنون

466
01:10:28,250 --> 01:10:30,371
يمكنك الذهاب لنرحل لأينما تريدين

467
01:10:36,066 --> 01:10:36,852
لا أستطيع

468
01:10:37,640 --> 01:10:38,782
تعالي معي أرجوك

469
01:10:40,654 --> 01:10:42,582
هناك أمر هام علي فعله

470
01:10:43,646 --> 01:10:44,661
أحتاج يومين

471
01:10:45,084 --> 01:10:47,186
يومين ؟ لماذا ليس الآن ؟

472
01:10:47,599 --> 01:10:51,952
اسمع هناك مقهى بجانب المسرح الوطني

473
01:10:52,289 --> 01:10:54,024
قابلني في المساء بعد الغد

474
01:10:55,504 --> 01:10:56,526
أرجوك

475
01:10:59,375 --> 01:11:01,791
لا اسئلة هذا كل ما أطلبه

476
01:11:04,480 --> 01:11:05,877
يومين

477
01:11:44,013 --> 01:11:46,220
اضطراب تعدد الشخصية

478
01:11:49,301 --> 01:11:51,699
ممتاز

479
01:11:56,430 --> 01:12:00,245
لونوف " أنا مستعدة لتعليماتك الأخيرة "

480
01:12:10,293 --> 01:12:11,470
ممتاز

481
01:12:12,126 --> 01:12:13,173
ممتاز

482
01:12:14,467 --> 01:12:16,274
سنراك عند الهدف النهائي

483
01:12:32,219 --> 01:12:33,940
" بانيتسا "

484
01:12:38,987 --> 01:12:41,100
واحد لافا

485
01:12:45,763 --> 01:12:46,780
تفضل

486
01:16:04,476 --> 01:16:06,465
لا شهود

487
01:20:55,499 --> 01:20:59,210
أخبريني باسمك الكامل -
" إكتاريا دينيس " -

488
01:21:04,217 --> 01:21:10,417
متى ولدت ؟
ما اسم والدتك ؟

489
01:21:18,074 --> 01:21:19,698
أي مدينة ولدت بها ؟

490
01:21:22,274 --> 01:21:23,706
" صوفيا "

491
01:21:25,642 --> 01:21:28,545
" كلا " باريس

492
01:21:53,935 --> 01:21:54,554
مرحباً

493
01:21:55,617 --> 01:21:59,416
لقد عدت -
أين أنت ؟ -

494
01:22:10,441 --> 01:22:11,994
ماذا قلت ؟

495
01:22:16,037 --> 01:22:16,914
أين أنت ؟

496
01:22:19,210 --> 01:22:20,937
تبدو وسيماً جداً

497
01:22:21,946 --> 01:22:22,903
أين أنت ؟

498
01:22:24,169 --> 01:22:28,834
أنا آسفة , أحبك لكن لا أستطيع

499
01:22:31,001 --> 01:22:31,797
انتظري

500
01:22:32,686 --> 01:22:35,844
أرجوك لا تذهبي

501
01:23:21,951 --> 01:23:28,182
الصحف تظهر تقرير بأن أحد أعضاء استراتيجيات الجيش
للاستخبارات المحلية قتل اليوم في العملية

502
01:23:28,454 --> 01:23:31,277
وتؤكد بأنه يتعاون مع النشاطات الإرهابية

503
01:23:38,549 --> 01:23:39,484
انتظري -
نعم -

504
01:24:16,725 --> 01:24:18,924
أدرجي هذا

505
01:24:22,045 --> 01:24:23,084
فئة سري

506
01:24:52,628 --> 01:24:53,204
" إيرل "

507
01:24:54,507 --> 01:25:01,260
أعلم أنك مع مريض لكن علي
التحدث معك الأمر هام

508
01:25:01,659 --> 01:25:03,627
اتصل بي

509
01:25:18,306 --> 01:25:23,340
هل تفهم ؟ لا أريد انكشاف أي غطاء منهم -
أجل سيدي -

510
01:25:24,630 --> 01:25:27,078
قلت لك أن إخفاء الهوية سينجح

511
01:25:28,805 --> 01:25:31,933
" إنها جاهزة لـ " باريس -
أجل أتفق معك -

512
01:25:32,745 --> 01:25:35,431
ماذا عن المهمة التالية ؟

513
01:25:36,704 --> 01:25:38,814
سأراك في الفندق غداً

514
01:25:39,952 --> 01:25:44,953
استمر بفعل ما تفعل
وضعها في تحليل مخدرات في " باريس " حسناً ؟

515
01:25:46,472 --> 01:25:48,054
سنرى حسناً

516
01:25:48,671 --> 01:25:49,405
وداعاً

517
01:25:50,558 --> 01:25:51,565
أحسنت عملاً

518
01:25:52,918 --> 01:25:53,581
حظاً طيباً

519
01:26:02,010 --> 01:26:03,042
ما الذي أحضرك لـ " باريس " آنستي ؟

520
01:26:05,066 --> 01:26:07,666
زوجي في ترقية

521
01:26:08,883 --> 01:26:11,998
سأعلم الإنجليزية كلغة ثانوية

522
01:26:23,213 --> 01:26:25,095
جميل جداً

523
01:26:25,567 --> 01:26:27,271
أظنك ستستمتعين في المدينة

524
01:26:31,487 --> 01:26:33,863
هل تعرفيني باسمك ؟

525
01:26:35,350 --> 01:26:37,936
" صوفيا "

526
01:26:38,237 --> 02:26:38,937
تمت الترجمة بواسطة
StrawHat
Breksat.coM