1
00:00:19,150 --> 00:00:25,700
قبل 150 سنة ، دخلت اليابان
فترة الباكومتس التى تميزت بالفوضى

2
00:00:27,150 --> 00:00:33,380
خلال هذا الوقت ، ظهر في كيوتو
قاتل معروف باسم هيتوراكي باتو ساي

3
00:00:35,240 --> 00:00:40,125
هذا الرجل، الذي مهد الطريق لعصر
ميجي الجديد لمعاركه الدموية

4
00:00:40,150 --> 00:00:45,170
كان يخشاه الجميع لقوته
ورباطة جأشه

5
00:00:47,870 --> 00:00:54,390
وكان هذا خلال تلك الفترة الحاسمة
لحرب بوشين

6
00:01:19,900 --> 00:01:25,250
كانون الثاني، 1868
كيوتو - توبا فوشيمي - في الجبال

7
00:01:48,520 --> 00:01:51,310
انهم هنا ! شينسنغومي

8
00:02:01,560 --> 00:02:03,350
!هيتوريكي باتوساي
(هيتوكيري  =  قاتل مأجور ،سفاح )

9
00:02:04,240 --> 00:02:06,990
!اين؟! اين انت؟

10
00:02:19,600 --> 00:02:22,910
حضر نفسك شينسنغومي  كابتن الفرع الثالث سايتو هاجيمي

11
00:02:49,400 --> 00:02:50,950
اظهر نفسك باتوساي

12
00:03:47,560 --> 00:03:51,990
لقد انتصرنا! انهم جماعة شينيكي

13
00:03:53,040 --> 00:03:56,070
هل انتم من الجيش الثائر؟

14
00:04:00,880 --> 00:04:03,550
!لقد انتصرنا

15
00:04:11,760 --> 00:04:12,870
لقد بدأ

16
00:04:14,720 --> 00:04:16,310
العصر الجديد

17
00:04:23,080 --> 00:04:24,470
اخيراً

18
00:04:33,680 --> 00:04:34,990
هيمورا باتوساي

19
00:04:48,400 --> 00:04:50,310
هل تظن ان الامر ينتهي هنا؟

20
00:04:51,440 --> 00:04:53,870
بالرغم من ان العالم على وشك التغير

21
00:04:53,870 --> 00:04:59,530
نحن نعيش ونموت بالسيف . هذا الامر لن يتغير بالنسبة لنا

22
00:06:01,920 --> 00:06:03,470
لماذا؟

23
00:06:06,000 --> 00:06:08,460
لماذا انا الوحيد؟

24
00:06:32,960 --> 00:06:35,520
ما قصة هذا الحسام (كاتانا)؟
(كاتانا=السيف الياباني)

25
00:07:00,240 --> 00:07:02,950
هذا كان ملكاً لهيتوكيري باتوساي

26
00:07:35,120 --> 00:07:39,880
الحادي عشر من سنة 1878
فترة ميجي في طوكيو

27
00:07:39,880 --> 00:07:42,750
و الان مع بعض الكلمات من الادميرال اريتومو ياماغاتا

28
00:07:45,000 --> 00:07:46,030
!تحية

29
00:07:51,640 --> 00:07:52,310
!استريحوا

30
00:07:54,280 --> 00:07:56,230
لقد مرت 10 سنوات منذ التجديد

31
00:07:56,840 --> 00:08:01,110
هذا البلد الان مثال يُقتدى به بالنسبة للدول الاوربية

32
00:08:01,560 --> 00:08:03,940
!بإتفاقيات التجارة الجديدة

33
00:08:08,120 --> 00:08:13,240
سوف نجعل هذه الحكومة تدوم و تزدهر

34
00:08:14,280 --> 00:08:19,190
سوف تعم السعادة و الامان في كل مكان

35
00:08:25,600 --> 00:08:31,830
عصر الخوف والعنف قد انتهى الان

36
00:08:32,520 --> 00:08:33,310
!تحية

37
00:08:45,000 --> 00:08:48,150
البشر ضعيفون

38
00:08:49,600 --> 00:08:53,300
دعنا ننقاش هذه المسألة

39
00:08:53,760 --> 00:08:59,190
البشر في النهاية يصبحون ما يخافونه ، وحوش

40
00:09:01,720 --> 00:09:03,350
لنفسك

41
00:09:04,280 --> 00:09:06,150
للربح

42
00:09:08,200 --> 00:09:11,230
و للمتعة

43
00:09:19,680 --> 00:09:20,900
عفواً

44
00:09:26,680 --> 00:09:31,750
لقد عملتِ بجد . انا فخور بكِ ميغومي

45
00:09:32,240 --> 00:09:34,150
شكرا

46
00:09:34,280 --> 00:09:37,190
هذا يستدعي منحكِ دبوس جديد لك

47
00:09:38,040 --> 00:09:41,710
التغير من انسان الى وحش

48
00:09:41,880 --> 00:09:43,190
يمكنكم ان تذهبوا

49
00:11:13,480 --> 00:11:17,430
انا اعرف كيف استعمل البشر . واحد سيكون كافياً الان

50
00:11:19,080 --> 00:11:23,030
أيهم ؟

51
00:11:38,320 --> 00:11:39,870
شكراً جزيلاً

52
00:12:12,520 --> 00:12:13,830
!اللعنة

53
00:12:21,640 --> 00:12:23,110
!لنذهب

54
00:12:23,520 --> 00:12:24,870
!اتركه

55
00:12:27,240 --> 00:12:28,510
...ذلك الرجل

56
00:12:30,200 --> 00:12:33,030
باتوساي سيتولى امره

57
00:12:39,880 --> 00:12:43,470
بانزاي ! بانزاي
(مرحى ، مرحى)

58
00:13:18,480 --> 00:13:21,910
هيا ! ما رايك ببعض الفطائر المشوية ؟

59
00:13:22,080 --> 00:13:23,910
واحدة رجاءاً

60
00:13:37,520 --> 00:13:40,270
لقد كان ضابط شرطة متخفياً

61
00:13:44,240 --> 00:13:45,300
قاتل متسلسل ؟

62
00:13:46,600 --> 00:13:51,110
هيتوكيري باتوساي مجدداً ؟ لماذا الان ، فجأة هكذا ؟

63
00:13:52,440 --> 00:13:53,580
انه مزيف

64
00:13:54,680 --> 00:13:55,430
ماذا ؟

65
00:13:56,280 --> 00:14:00,550
هنالك شيء غريب في الطريقة التي قتل بها هذا الرجل

66
00:14:02,240 --> 00:14:03,300
....ما الذي تعن

67
00:14:03,960 --> 00:14:05,760
هذا ليس من فعل باتوساي

68
00:14:12,880 --> 00:14:13,630
هاه ؟

69
00:14:23,320 --> 00:14:25,310
"...هيتوكيري باتوساي"

70
00:14:27,320 --> 00:14:30,910
كامييا كاسشين ريو ؟

71
00:14:32,320 --> 00:14:33,670
!انت هناك

72
00:14:36,080 --> 00:14:39,430
انك تحمل السيف متجاهلاً القانون

73
00:14:40,200 --> 00:14:42,500
هل انت الذي يشاع عنه انه هيتوكيري بوتاساي ؟

74
00:14:43,080 --> 00:14:43,750
هاه؟

75
00:14:43,840 --> 00:14:47,150
!لقد عثروا على ضحية قتل اليوم . تعال بسرعة

76
00:14:47,320 --> 00:14:50,230
توقفي ! انتظري لحظة

77
00:14:50,760 --> 00:14:51,820
!اخرس

78
00:14:54,990 --> 00:14:56,510
انكِ مخطئة

79
00:15:10,040 --> 00:15:11,230
اورورو

80
00:15:16,040 --> 00:15:18,340
..انا انسان رحالة

81
00:15:20,040 --> 00:15:23,030
انا لست سوى سياف رحالة ليس إلا

82
00:15:30,040 --> 00:15:32,340
هل تفهمين ؟

83
00:15:33,520 --> 00:15:36,150
حقاً ، اذن ما امر ذلك الشيء ؟

84
00:15:38,160 --> 00:15:40,510
هذا سيف معكوس النصل

85
00:15:41,560 --> 00:15:43,190
سيف معكوس النصل ؟

86
00:15:43,360 --> 00:15:44,390
...هذا السيف

87
00:15:48,240 --> 00:15:50,070
قد تم عكس نصله ، في الاتجاه المعاكس

88
00:15:51,240 --> 00:15:53,590
معكوس من الكاتانا العادي

89
00:16:01,040 --> 00:16:03,600
لا يمكن للمرء ان يقتل الناس به

90
00:16:04,400 --> 00:16:05,790
اجل

91
00:16:15,560 --> 00:16:16,780
ذلك ليس ضرورياً

92
00:16:23,680 --> 00:16:26,060
على اي حال ، ذلك الوصف

93
00:16:30,200 --> 00:16:31,590
...بدء قبل ستة اشهر مضت

94
00:16:32,720 --> 00:16:36,790
في كل مرة يقتل فيها يترك رسالة يدعي فيها مسؤوليته

95
00:16:37,560 --> 00:16:39,670
بالرغم من ان الزمن قد تغير

96
00:17:03,280 --> 00:17:04,150
اورو؟

97
00:17:11,400 --> 00:17:12,910
كانريو - ساما

98
00:17:20,240 --> 00:17:22,230
لدينا ضيف

99
00:17:36,080 --> 00:17:41,780
لقد ظننت ان الشخص الذي استدعى الشرطة قد تم احتجازه

100
00:17:43,760 --> 00:17:46,150
خذ ، تريد واحدة ؟

101
00:17:53,160 --> 00:17:54,910
ماذا عنه ؟

102
00:17:55,050 --> 00:17:57,840
شرطي متخفي قد قتل ليلة امس

103
00:17:58,280 --> 00:17:59,670
يطلق على نفسه اسم باتوساي

104
00:18:01,440 --> 00:18:04,110
الساموراي الشبح من عشر سنين مضت ؟

105
00:18:04,280 --> 00:18:07,470
هل تظن انه القاتل ؟

106
00:18:07,640 --> 00:18:09,630
ما الذي تخزنه عند مخزن شينباشي ؟

107
00:18:09,760 --> 00:18:10,630
مخزن ؟

108
00:18:10,920 --> 00:18:13,630
اه ، لا داعي الى ان تقلق بشأن هذا

109
00:18:13,960 --> 00:18:18,740
نحن فقط نحتفظ بكل بضائعنا المستوردة في ذلك المخزن
لا شيء غير قانوني في ذلك

110
00:18:19,080 --> 00:18:21,460
بالطبع اذا اردت ان تفتشه

111
00:18:22,160 --> 00:18:24,270
فسوف تحتاج الى مذكرة رسمية بذلك

112
00:18:24,640 --> 00:18:28,420
و إلا ، فعليك ان تبقى خارجاً

113
00:18:28,960 --> 00:18:30,310
لانه عصر جديد

114
00:18:36,680 --> 00:18:38,980
توقف عن اللهو

115
00:18:40,680 --> 00:18:44,700
ذلك الساموراي قد رحل منذ زمن بعيد ، الزمان قد تغير

116
00:18:48,640 --> 00:18:50,030
!هنالك طعام

117
00:19:02,940 --> 00:19:05,390
انظر الى تلك الثلة العاجزة

118
00:19:06,200 --> 00:19:11,190
الساموراي ليس لديه خيار غير ان يتجول بلا هدف في فترة عهد ميياجي

119
00:19:11,360 --> 00:19:19,550
انه وقت عصيب عليهم ، و هم يعملون فعلياً مقابل لا شيء

120
00:19:20,250 --> 00:19:25,350
و عندما تجوع الكلاب سوف يتسنى لها ان تأكل

121
00:19:32,560 --> 00:19:37,550
هل لا تزال تظن انك ساموراي ؟

122
00:19:38,040 --> 00:19:38,750
انا لا ازال فعلاً

123
00:19:39,040 --> 00:19:40,830
لا يليق بي ان اكون بغلاً للحكومة

124
00:19:41,080 --> 00:19:42,350
دعني أُحذرك

125
00:19:43,560 --> 00:19:47,230
قد تحتاج الشرطة الى دليل و برهان ، لكن انا لا

126
00:19:58,120 --> 00:20:00,270
كانريو - ساما ميغومي ليست هنا

127
00:20:05,200 --> 00:20:07,760
انتظر ماذا ؟ ميغومي هربت ؟

128
00:20:08,760 --> 00:20:12,070
المال مقابل المعلومات من الشرطة

129
00:20:13,080 --> 00:20:16,390
الكثير من البلبلة من اجل امرأة

130
00:20:31,080 --> 00:20:32,270
!تلك الحقيرة ، ميغومي

131
00:20:34,280 --> 00:20:37,150
"!لا تقلق"

132
00:20:37,400 --> 00:20:41,280
اذا ما اكتشفوا امر الافيون فاننا في ورطة

133
00:20:41,600 --> 00:20:43,110
يالك من اخ اكبر غبي

134
00:20:43,400 --> 00:20:46,750
انا اعرف كيف اتعامل مع هكذا امرأة يائسة

135
00:20:47,440 --> 00:20:49,470
و هل انتم يا رجال تفهمون النساء حتى تتكلمون هكذا؟

136
00:20:50,240 --> 00:20:51,930
!ما الذي قلته يا صعلوك ؟

137
00:20:53,640 --> 00:20:54,750
!اخرسوا

138
00:20:57,920 --> 00:21:01,790
اعد تلك المرأة الي حالاً

139
00:21:05,600 --> 00:21:06,660
لا تلمسني

140
00:21:06,920 --> 00:21:07,980
ماذا تقول ؟

141
00:21:09,920 --> 00:21:10,900
سوف افعلها

142
00:21:11,000 --> 00:21:11,790
ماذا؟

143
00:21:16,360 --> 00:21:18,310
لا تقتلها جين اي

144
00:21:19,840 --> 00:21:24,630
احتاج الى تلك المرأة من اجل اساليب التطهير خاصتها

145
00:21:27,480 --> 00:21:32,670
بعد ذلك افعل ما تشاء باتوساي

146
00:21:40,880 --> 00:21:43,030
ألستِ الشخص الذي يحتاج حماية ؟

147
00:21:43,840 --> 00:21:46,300
يجب ان تفهمي اذا لم تخبرينا

148
00:21:50,840 --> 00:21:52,510
حسناً ، اعتقد انه ليس هنالك ما يمكن عمله

149
00:22:11,360 --> 00:22:12,340
!انت هناك

150
00:22:12,600 --> 00:22:13,820
انه هنالك .. هناك

151
00:22:17,200 --> 00:22:18,710
تحركوا ! تحركوا

152
00:22:30,920 --> 00:22:32,550
"هل انت ال"باتوساي

153
00:22:52,280 --> 00:22:53,750
...ما الذي

154
00:22:54,120 --> 00:22:55,390
لا تتحرك

155
00:22:55,920 --> 00:22:56,950
!توقف

156
00:23:32,480 --> 00:23:34,750
هذه ليست شعوذة

157
00:23:37,480 --> 00:23:39,940
"نيكايدو هياهو ريو ، "شن نو ايباو

158
00:23:40,280 --> 00:23:42,020
الخوف البشري هش

159
00:23:42,760 --> 00:23:47,950
عندما يتضخم خوفهم ، يصبحون غير قادرين على الحركة

160
00:23:50,480 --> 00:23:51,620
مؤلم ؟

161
00:23:53,960 --> 00:23:57,310
الناس ذوي القلوب الهشة يَسهُل السيطرة عليهم

162
00:24:38,880 --> 00:24:40,830
نيكو - شان
(نيكو = قطة)

163
00:24:44,520 --> 00:24:46,230
!نيكو ، ميو

164
00:25:07,000 --> 00:25:07,980
!انت

165
00:25:19,840 --> 00:25:20,870
!قف مكانك

166
00:25:30,600 --> 00:25:32,390
أنت باتوساي ؟

167
00:25:35,600 --> 00:25:36,910
لماذا انت تفعل هذا ؟

168
00:25:37,280 --> 00:25:41,060
...إسم كامييا كاسشن ريو قد تلطخ

169
00:25:52,600 --> 00:25:55,750
-بسببك أنت . أبي

170
00:25:55,920 --> 00:25:59,540
الكامييا كاسشن ريو تركت من قبل ابي

171
00:26:05,720 --> 00:26:08,430
ما الذي حدث لوالدكِ ؟

172
00:26:09,120 --> 00:26:14,720
لقد وقف ضد استخدام الناس السيوف لكي يَقتلوا او يُقتلوا

173
00:26:15,570 --> 00:26:19,110
الناس الذين استغلوا السيف ، اولئك الناس

174
00:26:23,960 --> 00:26:27,470
هل امرأة تحمل سيفاً خشبياً تتوقع ان تقف صامدة امامي ؟

175
00:26:27,600 --> 00:26:28,510
!أخرس

176
00:26:32,000 --> 00:26:34,790
ما الذي يمكنكِ عمله بهذه العصا ؟

177
00:26:40,680 --> 00:26:43,790
ما الذي يعيش لأجله سيف ملطخ بالدم ؟

178
00:26:48,160 --> 00:26:49,920
سوف تكتشفين ذلك في الحياة الاخرى

179
00:26:58,480 --> 00:27:00,470
لقد نسيتِ هذا

180
00:27:02,680 --> 00:27:03,990
من انت ؟

181
00:27:06,680 --> 00:27:08,110
فقط شخص اخر

182
00:27:12,680 --> 00:27:16,670
انت ، هل انت الذي يدعو نفسه باتوساي ؟

183
00:27:23,200 --> 00:27:24,990
...تلك الندبة

184
00:27:27,520 --> 00:27:29,030
تلك الخفة في الحركة

185
00:27:35,400 --> 00:27:37,510
...انت الاسطوري

186
00:27:43,740 --> 00:27:46,430
...انه لا يليق بك

187
00:27:47,200 --> 00:27:48,870
اركضي

188
00:27:50,560 --> 00:27:52,150
من هنا ! من هنا

189
00:27:55,000 --> 00:27:56,710
انه الباتوساي

190
00:27:56,710 --> 00:27:59,550
العيش خلال هذا العالم اخيرا اصبح له معنى

191
00:27:59,680 --> 00:28:00,660
لا يمكنك ان تفر

192
00:28:05,340 --> 00:28:07,070
هل انتِ بخير ؟

193
00:28:12,760 --> 00:28:15,220
باتوساي ذهب من هنا

194
00:28:15,600 --> 00:28:16,710
!امسكوه

195
00:28:17,240 --> 00:28:18,220
من هنا

196
00:28:18,920 --> 00:28:19,510
!لا ، من هنا

197
00:28:19,600 --> 00:28:20,270
!اورو؟

198
00:28:45,080 --> 00:28:46,750
أود قول شكراً

199
00:28:48,480 --> 00:28:52,750
لكني كنت بخير . استطيع ان اعتني بنفسي
لم احتج الى مساعدتك

200
00:28:55,440 --> 00:28:57,740
هل انتِ عادة ما تبحثين عن المشاكل مبكراً هكذا ؟

201
00:29:25,800 --> 00:29:29,950
مرشد مساعد لكامييا كاورو

202
00:29:31,960 --> 00:29:35,150
لقد كانت في الاصل مدرسة

203
00:29:36,640 --> 00:29:39,310
لكن ابي توفي

204
00:29:40,360 --> 00:29:42,990
كان لدينا الكثير من التلاميذ يتدربون هنا

205
00:29:51,440 --> 00:29:56,150
لكن قبل ستة اشهر ، فوضى باتوساي كانت قد بدأت

206
00:29:58,840 --> 00:30:00,830
هذا كل الذي تبقى

207
00:30:05,800 --> 00:30:09,230
عليَ ان اوقف ذلك الرجل بأسرع ما يمكن

208
00:30:12,320 --> 00:30:15,030
لماذا عليكِ فعل هذا ؟

209
00:30:15,360 --> 00:30:16,310
هاه ؟

210
00:30:16,680 --> 00:30:20,190
ذلك الرجل اقوى منكِ كاورو - دونو
(دونو صفة احترامية لشخص عال الشأن غالبا ما كانت تستعمل في زمن الساموراي)

211
00:30:21,560 --> 00:30:26,190
قبول الفرد لقوته ، و لقوة الاخرين انها لميزة مهمة لأي سياف

212
00:30:26,880 --> 00:30:29,990
انها شيء ستجديه مستقبلاً بشكل طبيعي
من خلال الاسلوب التقني

213
00:30:33,600 --> 00:30:35,350
سمعة اسلوب الفرد

214
00:30:36,840 --> 00:30:39,870
هل هي تستحق ان تخاطري بحياتكِ من اجل شيء كهذا ؟

215
00:30:55,200 --> 00:30:57,870
"السيف ليس اداة للقتل"

216
00:31:02,080 --> 00:31:06,190
ان تكون ضد مثاليات البشر هو ما تعنيه كامييا كاسشن ريو

217
00:31:08,440 --> 00:31:10,900
فن استعمال السيف هو فن القتل

218
00:31:21,720 --> 00:31:24,100
...مجرد رحالة

219
00:31:25,920 --> 00:31:27,910
!لماذا لاتفهم الاحباط الذي ينتابني

220
00:31:30,080 --> 00:31:32,030
"السيف يوفر الحماية"

221
00:31:39,280 --> 00:31:40,230
حسناً

222
00:31:41,280 --> 00:31:44,430
جراحكِ  لاتزال جديدة ، لذا لن تستطيعي القتال الليلية

223
00:31:50,440 --> 00:31:52,270
كذلك لا اعتقد ان والدكِ

224
00:31:53,120 --> 00:31:55,420
قد يرغب بأن تضيع حياة ابنته سدى

225
00:31:56,240 --> 00:31:59,630
حتى يبقى اسلوب العائلة محمياً

226
00:32:02,640 --> 00:32:03,780
عذراً

227
00:32:35,680 --> 00:32:37,310
يالها من فوضى

228
00:32:53,000 --> 00:32:56,350
هل هذا تحدي ؟

229
00:33:30,200 --> 00:33:31,340
روروني ؟
(روروني = رحالة)

230
00:33:35,720 --> 00:33:36,910
اه انه انت

231
00:33:37,440 --> 00:33:38,710
ما الذي تعنينه ب(اه انه انت) ؟

232
00:33:39,120 --> 00:33:41,070
مايجن ياهيكو - ساما على الاغلب

233
00:33:41,240 --> 00:33:42,830
اخفض صوتك

234
00:33:43,240 --> 00:33:45,350
هل يوجد لديك فطور ؟

235
00:33:47,920 --> 00:33:51,590
ارجوك ! اعطي يتيماً وجبة ساخنة حتى يستطيع ان يتدرب

236
00:33:51,880 --> 00:33:52,910
اصمت

237
00:33:53,000 --> 00:33:54,750
التدريب كان مبكراً

238
00:33:54,840 --> 00:33:56,910
قم بالتنظيف -
ارجوكِ -

239
00:34:15,920 --> 00:34:17,270
ماذا تريدون يا رجال ؟

240
00:34:20,080 --> 00:34:21,950
نريد شراء هذا الدوجو
(الدوجو هو مكان تجمع لأي من الفنون اليابانية القتالية)

241
00:34:22,440 --> 00:34:23,550
ما الذي قلته ؟

242
00:34:24,600 --> 00:34:26,590
سأعطيكِ مبلغاً جيداً

243
00:34:27,760 --> 00:34:31,070
رجل غني جداً يريد شراء هذا الدوجو

244
00:34:31,640 --> 00:34:33,070
...من اجلك

245
00:34:33,160 --> 00:34:34,590
انها ليست صفقة سيئة

246
00:34:34,960 --> 00:34:35,940
عن ماذا تتحدث ؟

247
00:34:36,080 --> 00:34:38,150
دوجو والدي ليس للبيع

248
00:34:38,280 --> 00:34:40,110
مساعد مرشد يا رجل

249
00:34:41,480 --> 00:34:45,100
انتِ امرأة وقحة حقاً

250
00:34:45,280 --> 00:34:48,750
من مدرسة قد دربت قاتلاً

251
00:34:49,120 --> 00:34:50,990
باتوساي ليس له علاقة بنا

252
00:34:51,120 --> 00:34:52,100
مستحيل

253
00:34:52,600 --> 00:34:54,670
هذا هو دوجو هيتوكيري الشهير

254
00:34:55,320 --> 00:34:56,950
لا احد يصدقكِ

255
00:35:01,360 --> 00:35:02,470
انتظر ! توقف

256
00:35:02,640 --> 00:35:03,620
!كف عن ذلك

257
00:35:03,960 --> 00:35:05,470
ما الذي تفعلونه ايها السفلة ؟

258
00:35:08,200 --> 00:35:09,150
!ياهيكو

259
00:35:12,280 --> 00:35:13,310
ما هذا الولد ؟

260
00:35:13,440 --> 00:35:18,300
ساموراي ميوجن ياهيكو من طوكيو . مضايقة الاخرين لا تغتفر

261
00:35:19,160 --> 00:35:20,430
دع الطفل يذهب

262
00:35:22,640 --> 00:35:23,990
ما تكون انت ؟

263
00:35:24,160 --> 00:35:26,950
اذا امر الرئيس بذلك فسنفعل

264
00:35:27,040 --> 00:35:28,260
هذا صحيح

265
00:35:29,840 --> 00:35:33,510
المدرسة هنا تعلم مقولة
"يجب ان لا تستغل السيف"

266
00:35:34,360 --> 00:35:38,670
و ذلك السيف هناك ، ألن تستغله ؟

267
00:35:45,200 --> 00:35:46,510
لا تدخلوا بأحذيتكم القذرة

268
00:35:47,160 --> 00:35:50,190
ماذا يكون السيف من دون الانسان ؟

269
00:35:51,160 --> 00:35:52,510
اخلعوا احذيتكم

270
00:35:52,640 --> 00:35:55,670
السيف ليس وسيلة للقتل

271
00:35:56,400 --> 00:35:59,030
تلك هي جوهرة فن استعمال السيف

272
00:36:01,080 --> 00:36:02,710
هراء

273
00:36:09,360 --> 00:36:10,550
....ستدفع الثمن

274
00:36:14,680 --> 00:36:16,190
-ما الذي

275
00:36:28,400 --> 00:36:29,540
روروني

276
00:36:30,240 --> 00:36:31,220
ابتعد عن الطريق

277
00:36:33,120 --> 00:36:34,180
من انت ؟

278
00:36:34,680 --> 00:36:35,590
،بالتأكيد

279
00:36:37,560 --> 00:36:39,670
انه قد قيل بأن الكاتانا

280
00:36:40,240 --> 00:36:43,550
هو مجرد وسيلة للقتل

281
00:36:44,600 --> 00:36:46,870
هذا القول معقول ، أليس كذلك

282
00:36:49,040 --> 00:36:50,390
السيف ما هو الا سلاح

283
00:36:51,240 --> 00:36:53,070
فن استخدام السيف ما هو الا القتل

284
00:36:54,120 --> 00:36:57,740
مهما حاولت ان تغطي على ذلك
فإنها الحقيقة

285
00:36:58,600 --> 00:37:01,590
انا اؤمن انها الحقيقة

286
00:37:02,400 --> 00:37:03,750
لكن ما تقوله كاورو - دونو هو

287
00:37:04,640 --> 00:37:07,150
انا افضل تلك الفكرة اكثر

288
00:37:50,680 --> 00:37:52,110
امسكوه

289
00:38:43,840 --> 00:38:47,620
اسلوب هيتوكيري باتوساي هو هيتن ميسوروغي ريو

290
00:38:52,360 --> 00:38:56,190
انه اسلوب خصص لقتال الكثرة

291
00:39:00,200 --> 00:39:02,230
ما دامت انها تلك الكلمة

292
00:39:04,720 --> 00:39:06,750
لا احد منكم سيموت

293
00:39:12,200 --> 00:39:13,420
!أنت

294
00:39:46,880 --> 00:39:48,430
...انك

295
00:39:57,120 --> 00:39:58,340
!كاورو - شان

296
00:39:58,440 --> 00:39:59,910
هل حدث شيء ما ؟

297
00:40:02,800 --> 00:40:04,390
!لقد ماتوا

298
00:40:06,960 --> 00:40:07,830
!انتظر دقيقة

299
00:40:07,960 --> 00:40:09,270
ماذا حدث ... هل كان هذا ؟

300
00:40:09,400 --> 00:40:10,380
هل هو القاتل ؟

301
00:40:10,480 --> 00:40:11,430
انت مخطيء

302
00:40:11,600 --> 00:40:13,590
!هؤلاء الناس كانوا مخربين

303
00:40:13,800 --> 00:40:14,940
لكن كل شيء على ما يرام

304
00:40:15,400 --> 00:40:17,750
لا احد قد قتل انهم فقط فاقدو الوعي

305
00:40:17,840 --> 00:40:19,590
من هنا

306
00:40:21,920 --> 00:40:22,790
ما الذي جرى هنا ؟

307
00:40:29,840 --> 00:40:31,830
ألستم تعرفون انهم من الممنوع تقلد السيوف ؟

308
00:40:33,200 --> 00:40:34,150
اعتقلوهم

309
00:40:39,360 --> 00:40:40,470
ماذا حدث ؟

310
00:40:44,640 --> 00:40:46,790
لا تلمهم

311
00:40:48,000 --> 00:40:51,270
انا رحالة و قد حدث و ان مررت صدفة

312
00:40:52,160 --> 00:40:55,470
هذا الدوجو ليس له علاقة بأي من هذا

313
00:40:58,480 --> 00:40:59,460
لنذهب

314
00:41:02,520 --> 00:41:03,500
!توقف

315
00:41:03,840 --> 00:41:06,630
روروني - سان

316
00:41:08,720 --> 00:41:10,350
ما الامر ؟

317
00:41:13,520 --> 00:41:15,820
اخبرني اسمك ؟

318
00:41:16,000 --> 00:41:16,670
!اورورو

319
00:41:16,760 --> 00:41:17,980
انتظر لحظة

320
00:41:22,520 --> 00:41:24,350
هيمورا كينشن

321
00:41:24,840 --> 00:41:25,790
ابتعدي عن الطريق

322
00:41:27,680 --> 00:41:28,870
كينشن ؟

323
00:41:31,640 --> 00:41:33,350
قلب السيف

324
00:41:42,400 --> 00:41:43,750
اغلق فمك

325
00:41:50,440 --> 00:41:51,550
!مبتدئ

326
00:41:55,880 --> 00:41:57,020
سِر بسرعة

327
00:42:52,760 --> 00:42:53,740
افتح

328
00:43:12,280 --> 00:43:13,950
الرجل ذو ندبة الخطين المتقاطعين

329
00:43:19,120 --> 00:43:20,790
لقد كان انت

330
00:43:23,120 --> 00:43:24,470
لقد مضت فترة طويلة

331
00:43:26,160 --> 00:43:27,590
هيتوكيري باتوساي

332
00:43:29,640 --> 00:43:33,850
لقد مضت عشر سنين منذ المعركة في توبا فوشومي

333
00:43:39,320 --> 00:43:40,460
ما هي قصتك ؟

334
00:43:43,440 --> 00:43:44,100
هل انت متقاعد ؟

335
00:44:16,320 --> 00:44:19,040
هيتوكيري باتوساي ؟

336
00:44:35,760 --> 00:44:39,870
لقد مضى وقت طويل اين كنت ؟

337
00:44:41,040 --> 00:44:42,070
ياماغاتا - سان

338
00:44:46,520 --> 00:44:49,870
افترض ان اختفاءك خلا العقد الماضي

339
00:44:50,120 --> 00:44:55,550
"هو شهادة الى تكرسك الى مبدأ "لا تقتل ابداً

340
00:44:58,080 --> 00:44:59,060
ماذا ؟

341
00:45:01,920 --> 00:45:02,950
هذا الرجل ؟

342
00:45:03,960 --> 00:45:08,070
ذلك كان في عصر اخر

343
00:45:09,240 --> 00:45:12,750
لقد اردت بلد افضل

344
00:45:16,080 --> 00:45:21,910
انه عمل فوجيتا غورو في توفير الحماية

345
00:45:24,880 --> 00:45:26,590
فيما تحتاجني ؟

346
00:45:27,280 --> 00:45:29,430
هذه الاشياء قد اشتريت بشكل علني

347
00:45:33,280 --> 00:45:34,750
تعرف بأسم شبكة العنكبوت

348
00:45:35,080 --> 00:45:39,270
تبدو عادية لكن محتوياتها مختلفة جدا

349
00:45:40,600 --> 00:45:42,590
لقد صادفنا وجودها في عدة مرات

350
00:45:43,600 --> 00:45:45,950
الافيون قد يدمر امة

351
00:45:46,120 --> 00:45:50,790
حتى سلالة كانو لم تستطع ان توقف الافيون

352
00:45:52,000 --> 00:45:56,070
بعض البلاد اصبحت مستعمرات لانكلترا

353
00:45:57,280 --> 00:45:59,270
انا مجرد رحالة

354
00:46:00,080 --> 00:46:01,750
لماذا انت تخبرني هذا ؟

355
00:46:02,000 --> 00:46:04,150
اذا كانوا قادرين على صنع هذا

356
00:46:05,120 --> 00:46:07,790
فلا شك انهم يخططون لشيء اكبر

357
00:46:20,160 --> 00:46:22,150
أعرني قوتك

358
00:46:24,320 --> 00:46:26,470
في المقابل سيكون لك منصب مهم في الجيش

359
00:46:31,320 --> 00:46:34,640
استخدم القوة التي في هاتين الذراعين مرة اخرى

360
00:46:34,640 --> 00:46:37,930
أنا ليس لدي اي نية بأن اصبح هيتوكيري مجدداً

361
00:46:46,120 --> 00:46:47,990
هيتوكيري هاه ؟

362
00:46:49,960 --> 00:46:53,710
هذا كل ما لديك ؟ قم بهذا لأجل التجديد

363
00:46:54,880 --> 00:46:56,720
هل انت مغفل ؟

364
00:46:59,080 --> 00:47:01,230
ما هي المزحة التي يمثلها هذا الكاتانا ؟

365
00:47:05,720 --> 00:47:08,510
كيف للمرء ان يحمي الناس من دون ان يقتل ؟

366
00:47:11,360 --> 00:47:12,870
...بهذا السيف

367
00:47:14,040 --> 00:47:16,830
انا قادر على حماية اولئك الذين حولي

368
00:47:16,920 --> 00:47:18,190
أرني

369
00:47:20,760 --> 00:47:25,390
لأن هذه الكلمات مجرد كلمات ما لم تستطع ان تحمي نفسك

370
00:47:43,080 --> 00:47:44,660
انا  لن اُشهر سيفي

371
00:47:44,660 --> 00:47:45,700
تباً لك

372
00:48:22,440 --> 00:48:24,590
اعكس سيفك

373
00:48:25,080 --> 00:48:28,070
و إلا سأجعلك تعاني

374
00:48:34,670 --> 00:48:36,230
لقد كانت هكذا

375
00:48:40,010 --> 00:48:41,800
هل تتذكر تلك الايام ؟

376
00:48:45,960 --> 00:48:48,150
ذلك كان في الماضي

377
00:48:49,320 --> 00:48:51,110
انا لا اقتل احداً بعد الان

378
00:48:58,960 --> 00:49:00,150
انسى الامر

379
00:49:26,160 --> 00:49:27,710
انا اسف

380
00:49:31,000 --> 00:49:31,830
لا بأس

381
00:49:37,840 --> 00:49:39,150
دعه يذهب

382
00:49:58,360 --> 00:50:00,350
كاورو ؟

383
00:50:33,240 --> 00:50:33,990
!كاورو

384
00:50:34,080 --> 00:50:34,870
!اه

385
00:50:38,920 --> 00:50:41,590
انتِ ! هل انتِ بخير ؟

386
00:50:43,120 --> 00:50:44,230
ارجوك ساعدني

387
00:50:44,400 --> 00:50:45,590
ثمة من يطاردني

388
00:50:48,080 --> 00:50:49,060
ارجوك

389
00:50:59,320 --> 00:51:00,300
كاورو - دونو

390
00:51:20,480 --> 00:51:22,510
ليس لديك اي مكان لتذهب اليه

391
00:51:32,520 --> 00:51:33,870
تعال معي

392
00:51:37,440 --> 00:51:39,350
لأنك ساعدتني

393
00:51:44,280 --> 00:51:46,070
انا افهم

394
00:51:46,840 --> 00:51:48,230
-لكنني ال "هيتوكيري

395
00:51:48,230 --> 00:51:49,950
انا لا اعرف من يكون هذا

396
00:51:56,480 --> 00:51:58,270
الشخص الذي التقيته

397
00:51:58,920 --> 00:52:01,110
كان رحالة اسمه كينشن

398
00:52:03,360 --> 00:52:06,590
الجميع لديهم ماضٍ يتمنون ان يمحوه

399
00:52:09,840 --> 00:52:10,710
صحيح ؟

400
00:52:14,240 --> 00:52:15,110
تفضل

401
00:52:17,320 --> 00:52:18,270
!خذه

402
00:52:23,400 --> 00:52:24,270
لنذهب

403
00:52:31,520 --> 00:52:32,550
اسرع

404
00:52:35,000 --> 00:52:35,630
لنذهب

405
00:52:47,200 --> 00:52:48,230
تعال ادخل

406
00:52:49,080 --> 00:52:50,910
معذرةٍ

407
00:52:55,640 --> 00:52:56,270
ياهيكو

408
00:52:59,440 --> 00:53:02,910
ميوجن ياهيكو ، احياناً اعلمه المبارزة

409
00:53:03,760 --> 00:53:05,070
و هو يعيش هنا نوعا ما

410
00:53:05,840 --> 00:53:09,510
فقط لأن ليس لديك اي تلامذة اخرين

411
00:53:09,680 --> 00:53:12,110
لديه لسان سليط ، لكن قلبه طيب

412
00:53:12,280 --> 00:53:14,430
اصمتي ! سوف اكون قوياً

413
00:53:14,600 --> 00:53:15,950
اعرف اعرف

414
00:53:16,120 --> 00:53:18,390
كينشن سوف يبقى لدينا هنا منذ اليوم

415
00:53:19,080 --> 00:53:21,110
حسنا ، انا السينباي اذن
(سينباي = صفة تمنح للشخص الاكثر خبرة او للاكبر سناً)

416
00:53:23,320 --> 00:53:25,110
سررت بمعرفتك

417
00:53:28,360 --> 00:53:32,030
قدميني انا كذلك

418
00:53:37,520 --> 00:53:38,660
من انتِ ؟

419
00:53:39,000 --> 00:53:41,590
لقد كانت مبللة بالكامل لذا سمحت لها بأن تستحم

420
00:53:41,720 --> 00:53:43,330
من دون ان تسألني ؟

421
00:53:43,330 --> 00:53:45,990
من السيد الذي هناك ؟

422
00:53:50,320 --> 00:53:51,350
...انتظري انتظر

423
00:53:51,960 --> 00:53:54,150
رحالة ، كينشن

424
00:53:57,040 --> 00:53:59,990
!اه انت

425
00:54:01,040 --> 00:54:02,250
لقد سمعت عنك من الطفل

426
00:54:04,080 --> 00:54:06,790
سررت بمعرفتك ، انا تاكاني ميغومي

427
00:54:08,440 --> 00:54:09,830
سررت بمعرفتك

428
00:54:33,520 --> 00:54:35,430
احضرت لك ملابس لتغيرها

429
00:54:36,160 --> 00:54:37,350
لم يكن عليك فعل هذا

430
00:54:40,320 --> 00:54:42,230
هذه كانت لوالدي

431
00:54:42,600 --> 00:54:45,870
انها كل ما تبقى لي من طفولتي ، لابد و ان تكون مناسبة

432
00:54:46,720 --> 00:54:47,780
انتظري

433
00:54:49,600 --> 00:54:51,350
هل اللون غير مناسب ؟

434
00:54:53,040 --> 00:54:55,710
لا .. انه جيد

435
00:55:47,560 --> 00:55:49,510
"السيف يوفر الحماية"

436
00:55:58,640 --> 00:56:00,470
مرحبا

437
00:56:04,760 --> 00:56:06,390
بالمناسبة

438
00:56:07,480 --> 00:56:10,070
لماذا انت هنا ؟

439
00:56:10,600 --> 00:56:14,870
اه ، تبدو انها تنزعج من الكلام

440
00:56:16,520 --> 00:56:18,670
لا يوجد كثير من الناس في هذه المنطقة ، أليس كذلك؟

441
00:56:18,800 --> 00:56:21,310
أين بيتكِ ؟ من اين اتيتي ؟

442
00:56:21,480 --> 00:56:22,460
انه سر

443
00:56:22,600 --> 00:56:24,710
لقب الجميلة الغامضة ، يبدو لطيفاً أليس كذلك؟

444
00:56:24,840 --> 00:56:26,350
على كل حال

445
00:56:29,120 --> 00:56:29,910
اليك هذا

446
00:56:30,120 --> 00:56:32,110
اه ، شكرا

447
00:56:35,720 --> 00:56:39,630
اريد ان اشكرك على مساعدتي . كُل بقدر ما تريد

448
00:56:41,800 --> 00:56:42,990
حسناً

449
00:56:48,160 --> 00:56:48,830
لذيذ

450
00:56:49,720 --> 00:56:50,390
أليس كذلك ؟

451
00:56:50,520 --> 00:56:51,790
حار ! حار

452
00:56:52,480 --> 00:56:53,990
تناول الطعام بحذر

453
00:56:54,200 --> 00:56:55,340
اعرف

454
00:56:55,800 --> 00:56:56,860
كاورو - شان

455
00:56:57,840 --> 00:57:00,400
الامور صعبة عند الدوجو أليس كذلك ؟

456
00:57:00,560 --> 00:57:01,540
تاي - سان

457
00:57:02,560 --> 00:57:04,270
دعينا نعلم فيما اذا نستطيع المساعدة

458
00:57:04,720 --> 00:57:05,830
الجميع هنا

459
00:57:05,920 --> 00:57:08,590
سيساعدونك مهما حصل

460
00:57:08,920 --> 00:57:10,670
مرحبا

461
00:57:12,520 --> 00:57:14,270
مرحبا

462
00:57:17,200 --> 00:57:19,230
تاكيدا كانريو

463
00:57:19,400 --> 00:57:21,780
انه التاجر الغني الذي يمتلك قصراً عند حافة المدينة

464
00:57:23,560 --> 00:57:24,470
اين المطبخ ؟

465
00:57:24,960 --> 00:57:25,910
هناك

466
00:57:34,880 --> 00:57:35,910
كانريو - ساما

467
00:57:41,880 --> 00:57:43,870
ارجوكم اعذورني لمقاطعتي لوجبتكم

468
00:57:45,630 --> 00:57:51,670
ألست الشخص الذي ضرب 10 صعاليك في دوجو قريب من هنا ؟

469
00:57:55,440 --> 00:57:58,910
انا رجل اعمال

470
00:58:02,560 --> 00:58:03,430
هيه

471
00:58:05,360 --> 00:58:07,140
سنكون مباشرين بكلامنا

472
00:58:08,560 --> 00:58:11,270
نريد ان نستأجرك لدينا بهذه النقود

473
00:58:11,560 --> 00:58:16,470
يمكننا ان نستأجر 10 اشخاص بهذا المبلغ
انه عشرة اضعاف ما يدفع لشخص واحد

474
00:58:16,600 --> 00:58:19,830
ماذا تقول ؟ تريد ان تكون حارسنا الشخصي ؟

475
00:58:21,240 --> 00:58:23,390
يجب عليَ ان ارفض

476
00:58:32,440 --> 00:58:33,990
هل هذا المبلغ غير كافٍ

477
00:58:37,920 --> 00:58:39,310
فهمت

478
00:58:39,440 --> 00:58:42,150
"انت " الساموراي الذي لم يأكل بعد لكنه ينظف اسنانه

479
00:58:42,280 --> 00:58:44,270
لابأس بكل هذا

480
00:58:45,760 --> 00:58:50,350
لكن في عصر الميجي المال هو كل شيء

481
00:58:54,440 --> 00:58:55,870
على عكس هذا الرجل

482
00:58:55,960 --> 00:58:58,150
انا لا أتخذ هكذا قيم بشكل بسيط

483
00:58:58,280 --> 00:58:59,790
ذلك اني استطيع ان ارميها عرض الحائط

484
00:58:59,880 --> 00:59:02,230
كل ما احتاجه هو ان اسير في شارع الاضواء الحمراء

485
00:59:02,360 --> 00:59:05,430
و سوف تخسر زوجتك او بناتك

486
00:59:05,640 --> 00:59:10,270
ما انا إلا احاول أن احرر العالم من الساموراي و من العصابات

487
00:59:13,360 --> 00:59:16,470
تلك الحياة قد تكون جيدة بالنسبة لساموراي

488
00:59:19,640 --> 00:59:20,670
لتستمتع بالحياة

489
00:59:21,000 --> 00:59:22,310
و تعيش

490
00:59:23,640 --> 00:59:24,780
تذكر هذا

491
00:59:31,320 --> 00:59:32,750
انت الان تتصرف بقِلة تهذيب

492
00:59:47,800 --> 00:59:50,990
أترغب بأن تترك نقودي ؟

493
00:59:53,040 --> 00:59:54,910
اذن اعطني النقود

494
00:59:55,040 --> 00:59:56,350
سانوسوكي - سان

495
00:59:56,440 --> 00:59:57,710
ان..انتظر

496
01:00:03,680 --> 01:00:05,470
يمكنك ان تستأجرني انا

497
01:00:06,560 --> 01:00:07,700
و ما انت ؟

498
01:00:10,760 --> 01:00:12,830
ساغارا سانسوكي من عصابة المشاكسون

499
01:00:13,040 --> 01:00:15,870
تتصيد المال مباشرة بعد خروجك من السجن ؟

500
01:00:16,080 --> 01:00:18,460
و هل انت تساوي قيمة هذا المال ؟

501
01:00:19,640 --> 01:00:21,030
هل هذه اذرع ؟

502
01:00:22,720 --> 01:00:26,500
سأجرب حظي ضد الهيتوكيري الاسطوري

503
01:00:27,200 --> 01:00:28,830
هيمورا باتوساي - سان

504
01:00:29,840 --> 01:00:30,390
إيه؟

505
01:00:40,000 --> 01:00:42,710
ما رأيك بأن نتقاتل حتى يستأجرونني ؟

506
01:00:42,880 --> 01:00:45,510
هذا ليس بالمكان المناسب

507
01:00:46,160 --> 01:00:48,540
قابلني في الخارج

508
01:00:51,800 --> 01:00:53,670
اوه ! لقد كنت انتظر شيئاً كهذا

509
01:00:54,080 --> 01:00:55,120
تعالوا و انظروا خارجاً جميعاً

510
01:00:55,120 --> 01:00:55,210
سوف يتقاتلان مع بعضهما
تعالوا جميعاً الى الخارج و انظروا

511
01:00:55,210 --> 01:00:56,910
سوف يتقاتلا الان

512
01:00:58,920 --> 01:00:59,950
هذا الشيء هنا

513
01:01:00,960 --> 01:01:04,470
انه سيف قاتل احصنة يدعى زانباتو

514
01:01:04,880 --> 01:01:07,440
انه تحفة اثرية من حروب الاونين

515
01:01:13,560 --> 01:01:17,790
لا يبدو عليك انك تشاطرني ذوقي

516
01:01:17,920 --> 01:01:18,790
مع ذلك

517
01:01:24,760 --> 01:01:27,590
انه لا يزال قادراً على سحقك

518
01:01:39,440 --> 01:01:40,230
تعال الى هنا

519
01:01:49,160 --> 01:01:50,630
هيمورا باتوساي

520
01:01:52,280 --> 01:01:53,870
قاتل مأجور لفصيل الإشين شينشي

521
01:01:54,640 --> 01:01:58,260
قاتِل من عمر ال 14 الى 19

522
01:02:02,800 --> 01:02:06,390
انا كنت بأنتظار هذا منذ سنوات

523
01:02:21,160 --> 01:02:22,190
ذلك جيد

524
01:02:22,840 --> 01:02:23,750
انت معنا

525
01:02:24,160 --> 01:02:26,460
ابتعدوا عن الطريق ! تحركوا

526
01:02:37,600 --> 01:02:39,670
سوف لن اشهر سيفي

527
01:02:43,040 --> 01:02:46,150
ستحتاج الى سيفك لكي تقاتلني

528
01:02:48,360 --> 01:02:50,660
انت لن تلمسني بذلك السيف الضخم

529
01:02:50,800 --> 01:02:51,750
و لما لا ؟

530
01:02:56,880 --> 01:02:59,150
ليس هنالك سبب لتعديل السيف

531
01:03:08,400 --> 01:03:10,070
ذلك الرجل

532
01:03:11,160 --> 01:03:13,430
هل تقبل ان تقاتل لصالح رجل مثله ؟

533
01:03:20,080 --> 01:03:23,390
ماذا هناك ؟ ما الذي يجري ؟

534
01:03:24,400 --> 01:03:26,590
ماذا يحدث هناك ؟

535
01:03:27,560 --> 01:03:29,230
ما الذي تفعله يا مشاكس ؟

536
01:03:29,560 --> 01:03:31,150
اسرع و اقضي عليه

537
01:03:32,600 --> 01:03:33,550
اخرس

538
01:03:33,880 --> 01:03:36,510
لا تخبرني كيف اقاتل من حيثما تقف انت

539
01:03:36,600 --> 01:03:37,630
هل انتهى الامر ؟

540
01:03:50,960 --> 01:03:52,180
اه حسناً

541
01:03:53,720 --> 01:03:56,230
من المحتمل انني سينتهي بيَ المطاف عائداً الى مركز الشرطة على كل حال

542
01:03:58,240 --> 01:03:59,910
المشكلة انتهت يا رفاق

543
01:04:00,480 --> 01:04:01,950
فليعد الجميع الى المتجر

544
01:04:02,160 --> 01:04:03,590
العرض قد انتهى

545
01:04:06,360 --> 01:04:07,750
لقد انتهى ، لقد انتهى

546
01:04:08,320 --> 01:04:09,110
سوف أعود

547
01:04:12,280 --> 01:04:13,870
لقد واجهتني مشكلة

548
01:04:18,080 --> 01:04:19,590
لنأكل

549
01:04:19,760 --> 01:04:21,870
يجب علينا ان لا نكون مبذرين

550
01:04:22,840 --> 01:04:24,910
انه هيتوكيري حقيقي

551
01:04:26,720 --> 01:04:28,710
لقد عملت جيداً

552
01:04:34,640 --> 01:04:39,630
باتوساي ليس شخصاً يمكن شراءه

553
01:04:40,640 --> 01:04:41,860
فلتستمتع

554
01:04:50,760 --> 01:04:52,790
احتاج الى دم

555
01:04:56,720 --> 01:04:59,350
احتاج الى مزيد من الدم

556
01:05:01,800 --> 01:05:04,100
لا ازال اعطش طالباً المزيد

557
01:05:06,120 --> 01:05:09,820
انا عطش لدماء هيتوكيري باتوساي

558
01:05:22,920 --> 01:05:25,150
هذا عمل الباتوساي المزيف مجدداً

559
01:05:26,080 --> 01:05:31,150
انه يقتل الناس و الشرطة ، الى اي جهة ينتمي هو ؟

560
01:05:32,920 --> 01:05:36,830
بمجرد ان تكون قاتلاً مرة فأنك لا يمكنك ان تعود عن ذلك

561
01:05:37,680 --> 01:05:41,030
تلك هي حياة الهيتوكيري

562
01:05:45,920 --> 01:05:48,070
ارجوكم ، تقدموا امامي

563
01:05:48,200 --> 01:05:49,110
هاه ؟

564
01:05:50,120 --> 01:05:51,030
لنذهب

565
01:05:51,360 --> 01:05:52,030
توقف

566
01:05:53,080 --> 01:05:54,220
لقد فهمت

567
01:05:59,960 --> 01:06:02,190
اولئك الرجال الذين هاجموا الدوجو

568
01:06:03,520 --> 01:06:05,710
كان عليك ان تقتلهم حينها

569
01:06:08,680 --> 01:06:10,630
الحيلة هي ان تقتلهم

570
01:06:11,800 --> 01:06:14,550
حتى لا يتورط الشرطة في كل هذا

571
01:06:17,840 --> 01:06:19,590
أتسأل اذا كان هذا السيف المعكوس الحد

572
01:06:21,200 --> 01:06:23,070
قادر على حماية الناس فعلاً

573
01:06:31,200 --> 01:06:31,870
ابتعد عن الطريق

574
01:06:32,040 --> 01:06:33,390
ابتعد عن طريقي

575
01:07:26,840 --> 01:07:31,830
قاتل مأجور من اجل العصر الجديد

576
01:07:32,210 --> 01:07:36,740
كيوتو قبل 14 سنة

577
01:07:40,640 --> 01:07:43,350
ابعد من الحياة التي قد ضُحيت

578
01:07:48,000 --> 01:07:50,990
حتى يعيش الجميع بسلام

579
01:07:53,880 --> 01:07:56,180
فجر عصر جديد

580
01:07:58,640 --> 01:08:01,200
مع ذلك العالم خلال اوقات كهذه

581
01:08:01,400 --> 01:08:03,110
لا يذكر الشوكين

582
01:08:04,280 --> 01:08:05,670
اسف

583
01:08:05,840 --> 01:08:07,150
أليس جيداً كفاية

584
01:08:07,720 --> 01:08:09,670
ياله من شخص سعيد

585
01:08:10,040 --> 01:08:11,630
انه غيور ليس إلا

586
01:08:18,840 --> 01:08:19,710
ماذا ؟

587
01:08:23,200 --> 01:08:25,660
من يقف هناك ؟ عرف عن نفسك ؟

588
01:08:27,360 --> 01:08:29,270
هل انت باتوساي ؟

589
01:08:39,880 --> 01:08:42,310
ايها الجاسوس اللعين

590
01:08:44,720 --> 01:08:45,910
انت نفسك

591
01:09:04,200 --> 01:09:06,710
انا لا اريد ان اموت

592
01:09:14,440 --> 01:09:15,990
لا استطيع ان اموت

593
01:09:21,160 --> 01:09:26,910
هنالك اناس مهمين بالنسبة إليَ
أنا سوف لن أموت

594
01:09:41,440 --> 01:09:44,230
لا يمكن ان اموت بعد

595
01:09:45,920 --> 01:09:47,790
الناس مهمين

596
01:10:20,520 --> 01:10:22,110
لا يمكن الموت

597
01:10:33,840 --> 01:10:40,070
لابد ان لا اموت

598
01:13:15,200 --> 01:13:18,070
قتل الرجل الشاب المسؤول عن مستقبل ما

599
01:13:19,480 --> 01:13:22,670
ما الذي سيجلبه هذا الاغتيال الى هذا العصر

600
01:13:28,640 --> 01:13:31,630
هل انا محق ؟

601
01:13:35,680 --> 01:13:37,930
"انت لست سوى قاتل"

602
01:14:11,160 --> 01:14:12,190
كينشن

603
01:14:15,400 --> 01:14:16,430
كاورو - دونو

604
01:14:19,040 --> 01:14:22,630
انت لم تعد
ظننت ان ثمة خطب ما

605
01:14:26,760 --> 01:14:30,460
لم اعرف انك قد ذهبت الى مكان ما

606
01:14:38,040 --> 01:14:40,150
انا جائع فجأة

607
01:15:24,440 --> 01:15:26,430
رائع

608
01:15:28,600 --> 01:15:32,300
لم اظن ان ثمة شيء كهذا له وجود

609
01:15:32,440 --> 01:15:34,190
و ماذا عن خططنا ؟

610
01:15:34,680 --> 01:15:36,270
لقد تم ترتيب كل شيء

611
01:15:39,400 --> 01:15:42,310
انني اضيع وقتي حول هذا الميناء

612
01:15:42,440 --> 01:15:45,190
الى اين عليَ ان اهرب الافيون لاحقاً ؟

613
01:15:45,720 --> 01:15:47,710
الى كل انحاء اليابان

614
01:15:49,760 --> 01:15:50,630
لا

615
01:15:53,640 --> 01:15:55,550
الى كل انحاء العالم

616
01:15:58,440 --> 01:16:01,590
ما هي افضل طريقة لصرف اموال الافيون ؟

617
01:16:02,760 --> 01:16:04,310
شراء الاسلحة

618
01:16:09,480 --> 01:16:11,270
امبراطورية كانريو

619
01:16:20,240 --> 01:16:22,910
تلك ستكون الحكومة الجديدة

620
01:16:52,680 --> 01:16:54,630
لقد حان الوقت

621
01:16:58,280 --> 01:17:01,270
لأيقاظ الباتوساي

622
01:17:52,840 --> 01:17:53,820
ميغومي

623
01:17:56,600 --> 01:17:58,710
ان تكوني في هكذا مكان

624
01:18:04,760 --> 01:18:08,460
انت التي لديها الطريقة لتنقية الافيون

625
01:18:10,600 --> 01:18:13,550
...معاً سوية . لا

626
01:18:14,240 --> 01:18:16,430
تاجر افيون عادي

627
01:18:22,040 --> 01:18:24,950
ربما عليَ ان اخبر اصدقائك

628
01:18:28,280 --> 01:18:29,500
كوني حذرة

629
01:19:02,320 --> 01:19:03,790
ميغومي صنعت الطعام

630
01:19:06,040 --> 01:19:09,310
...كينشن يطبخ الحساء . و السمك

631
01:19:11,720 --> 01:19:13,670
السمك من طبخ كاورو

632
01:19:18,040 --> 01:19:19,830
هذا تدريب جيد هه؟

633
01:19:20,000 --> 01:19:23,590
من الجيد الزواج من امرأة تستطيع الطبخ

634
01:19:26,440 --> 01:19:27,790
...سوف تأخذه منك

635
01:19:28,520 --> 01:19:29,580
انت

636
01:19:31,400 --> 01:19:32,990
حقاً

637
01:19:33,360 --> 01:19:35,740
انا مشغولة جداً بالبحث عن متدربين

638
01:19:37,040 --> 01:19:39,670
خصوصاً و ان هذا الطفل غير قادر على غسل يديه

639
01:19:39,800 --> 01:19:41,430
من الافضل لك ان تقفي بالصف

640
01:19:41,560 --> 01:19:43,750
كفى كفى كاورو - دونو و ياهيكو

641
01:19:43,920 --> 01:19:45,790
تعالي و تناولي بعض الطعام

642
01:19:47,400 --> 01:19:48,870
انتِ ! كاورو - شان

643
01:19:49,360 --> 01:19:51,710
شخص ما ! هل من احد هنا

644
01:19:51,920 --> 01:19:53,030
كاورو - شان

645
01:19:53,360 --> 01:19:54,630
النجدة

646
01:19:57,760 --> 01:20:00,550
جسدها بدأ يرتعش فجأة

647
01:20:00,960 --> 01:20:03,520
انها تتنفس بصعوبة

648
01:20:03,640 --> 01:20:05,070
ماذا عن الذهاب الى طبيب ؟

649
01:20:05,440 --> 01:20:10,460
لقد سألت الجميع
لم استطع ان اعثر على واحد منذ الامس

650
01:20:15,560 --> 01:20:18,190
هل لديك اي فكرة عن ماهية هذا ؟

651
01:20:18,480 --> 01:20:19,230
انت

652
01:20:36,920 --> 01:20:38,060
كوني حذرة

653
01:20:42,120 --> 01:20:45,070
هذا الدوجو سيعاني

654
01:20:50,400 --> 01:20:52,970
كاورو - شان كاورو - شان

655
01:20:52,970 --> 01:20:53,790
النجدة

656
01:20:53,960 --> 01:20:55,430
كاورو - شان

657
01:20:55,680 --> 01:20:56,990
كاورو - شان النجدة

658
01:20:57,160 --> 01:20:58,110
ما الخطب ؟

659
01:21:01,720 --> 01:21:03,950
معدتها تؤلمها بشدة منذ هذا الصباح

660
01:21:04,040 --> 01:21:05,310
احد الخدم سقط ايضاً

661
01:21:11,520 --> 01:21:12,190
اين ؟

662
01:21:15,880 --> 01:21:17,100
ما الذي يجري ؟

663
01:21:19,960 --> 01:21:21,070
يا له من مرض فظيع

664
01:21:22,960 --> 01:21:23,790
انتم

665
01:21:24,240 --> 01:21:25,910
فلينادي احدهم الطبيب

666
01:21:27,000 --> 01:21:28,470
انا طبيبة

667
01:21:35,080 --> 01:21:36,590
ان لديها حمى شديدة

668
01:21:39,640 --> 01:21:41,150
او مبيد سام

669
01:21:41,880 --> 01:21:42,470
ماذا ؟

670
01:21:42,560 --> 01:21:44,150
سُم ؟ هل انتِ متأكدة ؟

671
01:21:44,480 --> 01:21:47,040
اسرع ! يجب ان استخرج السم حالاً

672
01:21:47,160 --> 01:21:48,710
لكن ماء البئر ليس جيداً

673
01:21:48,880 --> 01:21:50,870
انه من المحتمل انه مسموم كذلك

674
01:21:53,280 --> 01:21:55,230
اذهب الى متجر الاعشاب و اشتر بعض الخروع

675
01:21:55,560 --> 01:21:57,230
غلاية مع نفس المنشفة

676
01:21:57,400 --> 01:21:58,030
انت

677
01:21:58,160 --> 01:22:00,910
اذهب الى ميزويا و اشتري ماءاً قدر ما تستطيعي

678
01:22:01,640 --> 01:22:03,990
كاورو - سان هل هنالك طبيب اعشاب في البلدة المجاورة

679
01:22:05,160 --> 01:22:06,190
اجل يوجد

680
01:22:06,520 --> 01:22:08,150
احضري لي الدواء الذي احتاجه

681
01:22:11,600 --> 01:22:14,430
علاج لازالة السموم ، وبسرعة

682
01:22:15,200 --> 01:22:16,670
مفهوم -
حسناً -

683
01:22:29,240 --> 01:22:31,350
لدي بعض الماء ، هل لديكم انتم بعضاً منه ؟

684
01:22:37,920 --> 01:22:39,350
تشبث مكانك ! ابذل جهدك

685
01:22:59,240 --> 01:23:00,630
لقد عولج المرض

686
01:23:33,440 --> 01:23:34,750
هذا امر لا يغتفر

687
01:23:37,000 --> 01:23:38,790
ماذا لو انهم قد ماتوا

688
01:23:47,160 --> 01:23:48,270
ميغومي - دونو

689
01:23:50,120 --> 01:23:53,430
اعتقد انه حان الوقت لتخبريني الحقيقة

690
01:23:58,400 --> 01:24:00,960
هل قلت تاكاني - سان ؟

691
01:24:01,120 --> 01:24:02,830
هل تعرف ميغومي - سان ؟

692
01:24:02,960 --> 01:24:03,990
انت تعرفها ؟

693
01:24:04,120 --> 01:24:05,790
انا لا اعرفها

694
01:24:05,920 --> 01:24:10,550
لكن أي طبيب على قيد الحياة يعرف الأسم تاكاني

695
01:24:12,960 --> 01:24:14,100
عائلة تاكاني

696
01:24:14,680 --> 01:24:18,070
هي عائلة مبجلة من الاطباء و التي تمتد الى اجيال

697
01:24:19,120 --> 01:24:21,790
لكن منذ حرب الأيزو

698
01:24:22,200 --> 01:24:26,470
سمعت ان كل من في العائلة قد قتل

699
01:24:28,160 --> 01:24:29,670
هكذا اذن

700
01:24:30,360 --> 01:24:32,390
البنات الصغيرات بأمان الان

701
01:24:42,320 --> 01:24:45,750
انت ، انت كنت سفاح الرجال ، صحيح ؟

702
01:24:50,920 --> 01:24:53,030
قبل ان تسأل الناس عن الحقيقة

703
01:24:54,560 --> 01:24:57,750
أتساءل فيما اذا كان شخص اخر هنا يجب عليه ان يتكلم

704
01:25:08,840 --> 01:25:15,430
انا متأكدة من ان هذه الايدي قد حرمت الكثير من الناس حياتهم

705
01:25:20,320 --> 01:25:21,870
تلك الندبة ؟

706
01:25:23,520 --> 01:25:25,030
هل انت فخور بها ؟

707
01:25:26,720 --> 01:25:28,550
ربما انها نوع من الاوسمة

708
01:25:37,680 --> 01:25:39,150
....هذه الندبة

709
01:25:44,000 --> 01:25:46,590
تنتمي الى ساموراي شاب

710
01:25:53,240 --> 01:25:55,070
و الندبة الاخرى

711
01:25:59,480 --> 01:26:03,430
تنتمي الى زوجة الرجل الذي قتلته

712
01:26:10,760 --> 01:26:12,630
لدي العديد غيرها

713
01:26:15,760 --> 01:26:17,030
لقد اخذت العديد من الارواح

714
01:26:17,120 --> 01:26:19,070
انا مختلفة عنك

715
01:26:21,720 --> 01:26:25,420
انا ليس لدي اي عائلة او اقارب

716
01:26:30,920 --> 01:26:33,110
لقد عملت لصالح كانريو

717
01:26:37,640 --> 01:26:39,630
و اصبحت امرأته

718
01:26:50,640 --> 01:26:53,430
فقط لنستغل بعضنا الاخر

719
01:26:58,600 --> 01:27:02,950
انه يبيع الافيون مقابل المال

720
01:27:08,760 --> 01:27:10,270
و انا اقوم بذلك لأجل ان اعيش

721
01:27:16,000 --> 01:27:17,590
لأعيش

722
01:27:32,480 --> 01:27:35,510
ارجوكم اعطوني افيون ، اتوسل اليكم

723
01:27:36,400 --> 01:27:37,270
لا يمكن

724
01:27:38,360 --> 01:27:40,660
اخفض صوتك

725
01:28:54,000 --> 01:28:56,910
كانريو متحصن داخل قصره مع 250 حارس شخصي

726
01:28:58,600 --> 01:29:01,510
العديد منهم لم يقاتل منذ التجديد

727
01:29:01,680 --> 01:29:04,190
سأعيرك قبضتايَ

728
01:29:09,440 --> 01:29:10,910
سأذهب معك

729
01:29:17,920 --> 01:29:19,030
كينشن

730
01:29:21,080 --> 01:29:22,590
كينشن انظر الى هذا

731
01:29:23,200 --> 01:29:24,670
ميغومي - سان ليست هنا

732
01:29:31,800 --> 01:29:33,020
...لا يمكن

733
01:30:05,120 --> 01:30:06,180
انا ذاهبة ايضاً

734
01:30:08,480 --> 01:30:10,030
كاورو - دونو يجب ان تبقى هنا

735
01:30:13,240 --> 01:30:16,310
هذا ليس امراً يخص رئيسة عائلة كامييا كاسشن ريو

736
01:30:16,440 --> 01:30:17,310
...لكن

737
01:30:17,440 --> 01:30:20,030
سوف نقاتل الليل كله

738
01:30:21,240 --> 01:30:24,630
تأكدي بأن تُعدي الفطور لنا

739
01:30:25,040 --> 01:30:26,180
انا ايضاً سأذهب

740
01:30:27,040 --> 01:30:27,870
انتظر

741
01:30:31,000 --> 01:30:33,910
ستكون مجرد مصدر ازعاج

742
01:30:34,000 --> 01:30:34,630
اخرسي

743
01:30:34,760 --> 01:30:35,670
ياهيكو

744
01:30:41,120 --> 01:30:42,590
سوف تبقى هنا في الدوجو

745
01:30:43,120 --> 01:30:43,990
ماذا ؟

746
01:30:48,280 --> 01:30:50,350
أحمي الدوجو مع كاورو - دونو

747
01:31:39,240 --> 01:31:40,750
...بالطبع

748
01:31:42,320 --> 01:31:44,700
لقد عرفت انكِ ستعودين

749
01:31:45,800 --> 01:31:47,710
لا يمكنكِ ان تعودي الى موطنكِ

750
01:31:49,760 --> 01:31:52,110
لانكِ تنتمين الى هنا

751
01:31:52,840 --> 01:31:55,870
الان ،و غداً

752
01:31:55,960 --> 01:31:57,670
انا لم ارجع

753
01:32:00,760 --> 01:32:02,910
لأصنع الافيون

754
01:32:04,000 --> 01:32:04,750
هاه ؟

755
01:32:05,440 --> 01:32:07,110
لقد اتيت لاقتلك

756
01:32:12,120 --> 01:32:13,590
لا تقلق

757
01:32:14,040 --> 01:32:16,310
سوف تنتهي حياتنا سوية

758
01:32:17,280 --> 01:32:19,390
سأموت قريباً جداً

759
01:32:19,520 --> 01:32:21,270
ما الذي تنتظرونه يا رجال ؟

760
01:32:21,560 --> 01:32:22,830
اوقفوها على الفور

761
01:32:23,160 --> 01:32:24,510
سوف أكفر عن ذنوبي

762
01:32:31,480 --> 01:32:32,700
هذه الحقيرة

763
01:32:32,920 --> 01:32:36,350
أتعاملينني هكذا ؟

764
01:32:51,880 --> 01:32:53,510
لقد جاؤا

765
01:33:02,840 --> 01:33:04,470
انه ذلك الرجل

766
01:33:15,720 --> 01:33:17,190
تاكيدا كانريو

767
01:33:24,000 --> 01:33:27,950
انتم هناك
انا هنا لألقنكم درساً

768
01:33:28,520 --> 01:33:29,910
تعال اخرج الى هنا الان

769
01:34:31,080 --> 01:34:32,590
هيمورا باتوساي

770
01:34:35,200 --> 01:34:36,340
ميغومي - دونو

771
01:34:38,600 --> 01:34:40,510
انا ادفع لكم كلكم لتقتلوا اي شخص يدخل البنايات

772
01:34:40,920 --> 01:34:42,750
ما الامر ايها الاغبياء ؟

773
01:34:42,920 --> 01:34:44,710
ما الذي تتحدث عنه ؟

774
01:34:44,840 --> 01:34:46,990
لا يوجد داعٍ للتردد

775
01:34:47,680 --> 01:34:48,550
افعلوا ما اقول

776
01:34:50,960 --> 01:34:52,670
انظروا

777
01:35:01,480 --> 01:35:05,100
اقتلوه هنالك الكثير من المال متوفر لكم

778
01:35:07,440 --> 01:35:08,990
احصلوا على اموالكم

779
01:35:11,120 --> 01:35:14,590
سوف ادفع المال لاي شخص يهزمهما
اي مبلغ من النقود

780
01:35:24,120 --> 01:35:25,430
اقتلوهم

781
01:35:39,560 --> 01:35:42,630
لست افهم ما يجري

782
01:35:43,120 --> 01:35:48,630
لماذا ؟ ما السبب الذي يدفع الباتوساي الى ان يسعى ضدي

783
01:35:48,840 --> 01:35:53,470
انه لا يحتاج الى سبب
هذا ما اصبح عليه هو

784
01:35:54,000 --> 01:35:57,830
كوطني زميل له من فصيل الإشن شيشي

785
01:36:00,760 --> 01:36:01,980
هكذا اذن ؟

786
01:36:06,120 --> 01:36:07,670
لقد حان الوقت

787
01:36:09,120 --> 01:36:10,470
ل"ذلك" ؟ لكن

788
01:36:10,600 --> 01:36:11,910
لا مزيد من الاسئلة

789
01:36:12,040 --> 01:36:15,430
انه مجرد عمل
اقتل او تُقتل

790
01:36:18,200 --> 01:36:20,430
اجلب المرأة

791
01:36:52,760 --> 01:36:55,140
انه يفعل هذا من اجلكِ

792
01:37:47,240 --> 01:37:49,030
اين ذلك الاحمق ذا النظارات

793
01:37:49,160 --> 01:37:50,630
سوف اجده

794
01:37:59,120 --> 01:38:00,670
أيكما هو خصمي ؟

795
01:38:12,480 --> 01:38:13,990
انا خصمك

796
01:38:26,120 --> 01:38:29,900
قبضة لقبضة هاه؟
انه دور المشاكس

797
01:38:30,360 --> 01:38:31,310
بسرعة ! اذهب

798
01:38:48,840 --> 01:38:50,990
اذن انت الباتوساي ؟

799
01:38:55,320 --> 01:38:56,830
اين ميغومي - دونو ؟

800
01:38:58,160 --> 01:39:01,470
هل تلك المرأة تستحق مساعدتك ؟

801
01:39:02,160 --> 01:39:04,790
لا يوجد انسان لا يستحق المساعدة

802
01:39:05,120 --> 01:39:06,990
ياله من سبب ثمين

803
01:39:08,120 --> 01:39:09,150
و أنت ؟

804
01:39:10,200 --> 01:39:12,500
لماذا تبيع روحك الى كانريو ؟

805
01:39:14,960 --> 01:39:16,100
روح ؟

806
01:39:16,640 --> 01:39:20,180
أعتقد أنكم يا رجال كنتم ساموراي

807
01:39:24,520 --> 01:39:26,630
يالها من فكرة سخيفة

808
01:39:44,520 --> 01:39:46,670
ان لا نأكل

809
01:39:48,040 --> 01:39:51,390
لأن رجالاً مثلنا ليس لهم مكان في أوقات السِلم

810
01:40:28,280 --> 01:40:29,870
انتم هناك ! انتم

811
01:40:32,200 --> 01:40:33,950
كينشن هل أنت بخير ؟

812
01:40:55,400 --> 01:40:56,070
مت

813
01:41:25,680 --> 01:41:27,390
ما هذا الكاتانا ؟

814
01:41:34,640 --> 01:41:35,950
عهدي بأن لا اقتل ابداً

815
01:41:37,360 --> 01:41:38,790
سيفي الساكابا

816
01:41:51,760 --> 01:41:53,630
انت ؟ الى اين تذهب ؟

817
01:42:17,160 --> 01:42:19,990
توقف ! انتظر

818
01:42:21,680 --> 01:42:22,870
لماذا انا انتظر ؟

819
01:42:31,200 --> 01:42:33,190
هل تريد ان تأكل بعض منها ايضاً ؟

820
01:42:33,320 --> 01:42:34,190
خذ

821
01:42:39,320 --> 01:42:42,350
انا نباتي
يا للمسكين

822
01:42:45,880 --> 01:42:47,020
هل تشرب ؟

823
01:42:47,880 --> 01:42:48,860
اعطني

824
01:43:25,560 --> 01:43:29,340
عليك ان تقتل الناس لتستمر بالعيش
لا يمكنك ان تفعل هذا باستخدام سيف كهذا

825
01:43:29,720 --> 01:43:30,750
لا تخبرني بهذا الهراء

826
01:44:08,280 --> 01:44:10,110
حارب بكل شيء

827
01:44:10,800 --> 01:44:13,100
رأس الى رأس

828
01:44:22,080 --> 01:44:23,350
كان ذلك ممتعاً

829
01:44:24,100 --> 01:44:26,710
ساغارا

830
01:44:54,440 --> 01:44:57,030
ها انت قد اصبحت جدياً اخيراً

831
01:45:20,720 --> 01:45:23,070
ما يكون هذا العهد بأن لا تقتل ؟

832
01:45:24,200 --> 01:45:27,030
هل تظن انه يمكنك ان تنهي هذا القتال من دون ان تقتلني ؟

833
01:45:28,040 --> 01:45:29,180
سوف أريك

834
01:45:29,680 --> 01:45:30,900
حاول فقط

835
01:46:12,760 --> 01:46:14,550
يبدو أنه كان عراكاً خاطفاً

836
01:46:17,280 --> 01:46:19,070
دعنا نذهب

837
01:46:20,560 --> 01:46:21,590
انتظر

838
01:46:24,240 --> 01:46:26,590
هذه المبارزة لم تنتهي بعد

839
01:46:27,800 --> 01:46:29,110
قاتل

840
01:46:30,960 --> 01:46:33,070
هذه المبارزة قد انتهت

841
01:47:08,320 --> 01:47:10,030
اهلا

842
01:47:10,120 --> 01:47:10,830
اجل

843
01:47:14,440 --> 01:47:15,390
ولاعة

844
01:47:15,480 --> 01:47:16,150
اجل

845
01:47:16,320 --> 01:47:17,540
سانوسوكي

846
01:47:24,360 --> 01:47:27,750
ربما التبغ يجعلني بطيئاً

847
01:47:29,040 --> 01:47:31,500
ذلك الشخص ؟ انت لست الشخص الذي اريد
لا تعبث معي

848
01:47:31,640 --> 01:47:32,510
السافل اللعين

849
01:47:32,510 --> 01:47:34,150
انت الذي يثرثر ايها الاحمق

850
01:47:34,240 --> 01:47:36,350
اين الهيتوكيري الاسطوري ؟

851
01:47:36,600 --> 01:47:38,190
لا تستخف بيَ

852
01:47:39,320 --> 01:47:41,350
اذا كنت تريد الاطاحة به ، فسأساعدك

853
01:47:42,320 --> 01:47:44,110
انت .. لماذا ؟

854
01:47:44,560 --> 01:47:47,510
أحد أصدقاءك هرع الى الشرطة

855
01:47:47,840 --> 01:47:49,110
ياهيكو

856
01:47:52,040 --> 01:47:53,150
انت هناك

857
01:47:53,520 --> 01:47:54,470
انظر

858
01:47:57,360 --> 01:48:00,190
سلاح كهذا يعمل فقط بأتجاه واحد

859
01:48:00,960 --> 01:48:02,830
الجهة الاخرى هي الجهة العمياء

860
01:48:03,520 --> 01:48:05,190
انت ! اخرج

861
01:48:05,320 --> 01:48:08,030
اهلا ! اهلا

862
01:48:08,680 --> 01:48:09,710
ما الذي تفعله ؟

863
01:48:10,680 --> 01:48:11,550
لقد امسكت بيَ

864
01:48:12,680 --> 01:48:14,030
انا استسلم

865
01:48:14,360 --> 01:48:17,070
لا تطلق النار

866
01:48:18,520 --> 01:48:21,030
لقد ربحت مقدماً

867
01:48:21,360 --> 01:48:22,710
صحيح ، كينشن ؟

868
01:48:23,840 --> 01:48:27,380
فقط اخرج الى هنا ، نحن لا نستطيع ان ننتصر

869
01:48:34,040 --> 01:48:35,550
انا استسلم

870
01:48:43,840 --> 01:48:45,590
ضع الكاتانا ارضاً

871
01:49:06,960 --> 01:49:09,110
الان اعتذر

872
01:49:09,560 --> 01:49:11,590
و اركع ليِ

873
01:49:12,960 --> 01:49:16,580
اخلعاها كلها
اخلعا كل ملابسكما

874
01:49:16,760 --> 01:49:19,790
و اركعا لي

875
01:49:23,320 --> 01:49:24,790
ليس في هذه الحياة

876
01:49:27,760 --> 01:49:29,270
اللعنة عليك

877
01:49:36,440 --> 01:49:37,420
اطلق علي النار

878
01:49:37,600 --> 01:49:38,790
اطلق اطلق اطلق

879
01:49:40,760 --> 01:49:42,590
اطلق اطلق اكثر و اكثر

880
01:50:02,920 --> 01:50:04,510
اللعنة

881
01:50:17,680 --> 01:50:21,460
هل تعرف ما الذي لا يمكن للمال ان يشتريه ؟

882
01:50:31,280 --> 01:50:33,660
ما هو لديك الان

883
01:50:41,880 --> 01:50:43,150
الحياة

884
01:50:46,680 --> 01:50:47,820
توقف

885
01:50:54,400 --> 01:50:58,020
اذن اخيرا استطعنا ان ننال منك

886
01:51:02,400 --> 01:51:04,830
سأتولى الامر من هنا
اذهبا

887
01:51:08,760 --> 01:51:09,870
عن اذنك

888
01:51:27,400 --> 01:51:28,350
ميغومي - دونو

889
01:51:31,400 --> 01:51:32,870
اسف لاني تأخرت

890
01:51:33,120 --> 01:51:34,590
كل شيء على ما يرام الان

891
01:51:35,400 --> 01:51:37,150
هل انتِ بخير ؟

892
01:51:39,840 --> 01:51:41,710
...عليك ان تسرع ! كاورو - سان انها

893
01:52:07,960 --> 01:52:09,950
ها قد استيقضت اخيراً

894
01:52:17,160 --> 01:52:19,350
لن تستطيعي ان تفري

895
01:52:20,520 --> 01:52:23,950
سأستخدمك كرهينة و سيجعل ذلك
الباتوساي غاضباً

896
01:52:24,760 --> 01:52:29,470
سوف يكون غاضباً جداً الى درجة انه
سيعود الى قتل الناس كما في السابق

897
01:52:40,200 --> 01:52:42,470
لابد ان يصل في اي لحظة

898
01:52:55,720 --> 01:52:56,700
...كينشن

899
01:53:12,000 --> 01:53:13,510
هل انت غاضب ؟

900
01:53:14,960 --> 01:53:17,830
لأن تُورط كاورو - دونو في هكذا امور

901
01:53:19,720 --> 01:53:23,340
لم استطع ان امنع نفسي

902
01:53:24,720 --> 01:53:25,830
كينشن ؟

903
01:53:33,640 --> 01:53:35,710
ممتاز ، باتوساي

904
01:53:36,960 --> 01:53:38,830
كن غاضباً حتى اكثر

905
01:53:41,000 --> 01:53:42,140
كاورو - دونو

906
01:54:08,840 --> 01:54:10,950
هل ستقتلني بهذا الكاتانا ؟

907
01:54:45,240 --> 01:54:46,220
كينشن

908
01:54:48,680 --> 01:54:51,090
ألم تتوقع هذه الحركة ؟

909
01:55:19,920 --> 01:55:20,950
كينشن

910
01:55:26,080 --> 01:55:28,190
ليس بعد

911
01:55:32,120 --> 01:55:37,030
لا زلت لم تعد الى كونك ذلك الباتوساي القديم

912
01:55:50,000 --> 01:55:51,110
كاورو - دونو

913
01:55:51,280 --> 01:55:56,790
نسخة اقوى من شين ان إببو
لقد شللت رئتيها

914
01:56:01,920 --> 01:56:03,800
لديها حوالي دقيقتين

915
01:56:11,000 --> 01:56:12,060
جين إي

916
01:56:13,000 --> 01:56:14,310
لا يوجد هنالك وقت

917
01:56:15,800 --> 01:56:17,950
قل ما تريد ان تقوله من خلال سيفك

918
01:56:25,320 --> 01:56:26,790
كما هو متوقع

919
01:56:28,640 --> 01:56:30,630
حياة واحدة تكفي

920
01:56:31,280 --> 01:56:33,710
لا تخضع كاورو - دونو لهذا ! دعها تذهب

921
01:56:34,040 --> 01:56:36,030
لقد تأخر ذلك

922
01:56:37,680 --> 01:56:39,980
هناك طريقتين فقط

923
01:56:40,360 --> 01:56:42,190
اقتلها

924
01:56:43,680 --> 01:56:45,670
او اقتل مستعمل الجيتسو

925
01:56:47,800 --> 01:56:49,790
هل ستكسر عهدك

926
01:56:53,720 --> 01:56:54,700
في هذه الحالة

927
01:57:46,760 --> 01:57:50,910
قاتلني هيمورا باتوساي

928
01:58:08,760 --> 01:58:10,270
لا مزيد من الالعاب

929
01:58:17,440 --> 01:58:20,310
تريدني ان اقتل ، تعال الي

930
01:59:28,040 --> 01:59:31,030
هل هذا هو الباتو - جيتسو الشهير

931
01:59:57,360 --> 02:00:01,870
هيتن ميتسوروغي ريو ، باتو - جيتسو ، سو ريو سن
(تقنية سيف الجنة الطائر العظيم)

932
02:00:04,400 --> 02:00:07,230
لقد كسرت مفصل ذراعك و العضلات التي حوله

933
02:00:08,080 --> 02:00:11,190
حياتك مع السيف قد انتهت

934
02:00:14,880 --> 02:00:15,910
....و

935
02:00:19,560 --> 02:00:21,390
هذه الحياة الوحيدة

936
02:00:29,920 --> 02:00:31,830
لأجل حماية كاورو - دونو

937
02:00:35,200 --> 02:00:37,550
انا مجدداً اعود الى كوني هيتوكيري

938
02:00:41,080 --> 02:00:42,430
اقتل

939
02:00:43,440 --> 02:00:44,270
!مت

940
02:00:45,560 --> 02:00:47,110
توقف كينشن

941
02:00:59,400 --> 02:01:01,350
لقد تغلبت على الجيتسو

942
02:01:03,240 --> 02:01:04,460
كاورو - دونو

943
02:01:07,040 --> 02:01:10,580
ارجوك ان لا تعود الى كونك هيتوكيري

944
02:01:14,320 --> 02:01:16,620
لا تقتله

945
02:01:21,320 --> 02:01:22,630
ليس من المفترض بك ان تقتل

946
02:01:24,440 --> 02:01:25,470
كينشن

947
02:01:30,160 --> 02:01:31,220
...هل انت

948
02:01:35,560 --> 02:01:38,310
لأجل الذين قد قتلوا

949
02:01:42,680 --> 02:01:43,950
...هل انت

950
02:01:47,360 --> 02:01:48,500
حتى الان

951
02:01:50,480 --> 02:01:52,590
لأجل الذين قد ساعدتهم

952
02:01:57,920 --> 02:01:59,590
لا يمكنك ان تقتل

953
02:02:04,160 --> 02:02:07,310
يمكنك ان تساعد شخصاً اخر

954
02:02:09,360 --> 02:02:10,340
....أليس ذلك

955
02:02:15,440 --> 02:02:16,470
...الذي

956
02:02:20,720 --> 02:02:26,510
تهدف اليه يا كينشن في العالم الجديد ؟

957
02:02:42,640 --> 02:02:44,030
كاورو - دونو

958
02:02:49,400 --> 02:02:55,230
سوف انهي هذا باتوساي

959
02:03:00,360 --> 02:03:01,580
هذا يكفي

960
02:03:02,600 --> 02:03:05,710
ليس لديك اي فرصة بالفوز
بأستخدام يدك اليسرى فقط

961
02:03:09,240 --> 02:03:11,430
ذلك لن يوقفني

962
02:03:22,720 --> 02:03:25,750
انه في طبيعة البشر ان يقتلوا

963
02:03:26,440 --> 02:03:29,980
قد اكون لا اتحدث الى نفس الشخص الذي كان من قبل

964
02:03:32,080 --> 02:03:34,540
القتل هو القتل

965
02:03:37,080 --> 02:03:41,190
هل يمكنك ان تكون رحالة حتى نهاية حياتك ؟

966
02:03:42,000 --> 02:03:44,670
سوف اراك في اعماق جهنم

967
02:04:43,640 --> 02:04:44,830
انت تدرك ذلك

968
02:04:46,360 --> 02:04:49,830
انت لن تستطيع ان تجلب العدل و الامان
بالترحال هكذا دون ان تقتل

969
02:04:50,760 --> 02:04:52,630
هل تقدر ؟

970
02:04:57,000 --> 02:05:00,190
عندما يقوم شخص واحد بالقتل ، فأن الضغينة تتولد

971
02:05:01,680 --> 02:05:03,980
فقط دع الناس يقتلوا بعضهم

972
02:05:05,840 --> 02:05:08,190
حتى يتم قطع هذا المبدأ

973
02:05:09,880 --> 02:05:13,310
فأن ذلك هو غرض سيفي

974
02:05:17,840 --> 02:05:20,400
كلمات جميلة ، اعترف لك بذلك

975
02:05:32,720 --> 02:05:34,510
هل ستذهب لترتحل مجدداً ؟

976
02:05:38,080 --> 02:05:40,910
طريق الروروني هو مهرب الانسان الضعيف

977
02:05:47,360 --> 02:05:49,230
عش بالسيف و مت بالسيف

978
02:05:51,880 --> 02:05:54,750
ليس هنالك طريق اخر لنا

979
02:06:10,560 --> 02:06:13,020
هناك الكثير من الاتجار بالمخدرات هنا

980
02:06:13,880 --> 02:06:17,500
لا تغفلوا عن اي شيء

981
02:06:25,080 --> 02:06:26,990
لا تدعوا اي منها يغادر الميناء

982
02:06:27,120 --> 02:06:30,550
انها كلها ثمينة

983
02:06:35,800 --> 02:06:36,780
لدي مال في جيبي

984
02:06:36,920 --> 02:06:37,950
مال في جيبي

985
02:06:38,080 --> 02:06:39,590
ذهب هناك في الصندوق

986
02:06:40,760 --> 02:06:42,710
هل يمكنك على الاقل ان تجلب لي فردة حذائي ؟
لقد سقطت مني

987
02:06:42,800 --> 02:06:43,310
صمتاً

988
02:06:43,440 --> 02:06:45,590
انه من الصعب السير هكذا

989
02:06:45,760 --> 02:06:48,470
سوف اعود ، فقط انتظروا سوف اعود

990
02:07:54,840 --> 02:07:55,510
كينشن

991
02:07:56,320 --> 02:07:57,350
اه ، لقد استيقظتِ

992
02:07:58,040 --> 02:07:59,150
كينشن

993
02:07:59,800 --> 02:08:00,550
اين كينشن ؟

994
02:08:01,000 --> 02:08:01,870
هاه ؟

995
02:08:03,360 --> 02:08:05,030
لا يمكن

996
02:08:06,360 --> 02:08:07,310
ما الامر ؟

997
02:08:07,560 --> 02:08:09,390
ت .. توقفي

998
02:08:18,080 --> 02:08:18,990
اورو ؟

999
02:08:26,040 --> 02:08:27,070
كينشن

1000
02:08:27,640 --> 02:08:29,830
لقد استتيقظتِ كاورو دونو على ما ارى

1001
02:08:30,240 --> 02:08:32,470
الى النهاية

1002
02:08:32,880 --> 02:08:36,030
حمية جديدة اليوم ، كينشن ذهب خارجاً ليشتري الخضروات

1003
02:08:36,200 --> 02:08:38,310
اه ! انا جائع

1004
02:09:06,360 --> 02:09:09,350
اهلاً بعودتك كينشن

1005
02:09:15,080 --> 02:09:16,950
...لقد عدت

1006
02:09:21,090 --> 02:09:31,090
Arabic subtitles by Mei86
http://share.earthlinktele.com
فريق الترجمة في الشير

