1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
التعديل
Qattan99

2
00:00:23,273 --> 00:00:25,833
يا أصدقاء,دعوني أقدم لكم نفسي

3
00:00:26,276 --> 00:00:28,436
أسمي راند بلتزر..أنا الذي هناك على الزاوية

4
00:00:29,113 --> 00:00:30,873
أنا الذي هناك على الزاوية

5
00:00:31,573 --> 00:00:32,893
أنا مخترع

6
00:00:33,242 --> 00:00:35,202
وعندي قصة لأرويها لكم

7
00:00:35,661 --> 00:00:38,021
أنا أعرف
ومن ليس لديه قصة؟

8
00:00:38,372 --> 00:00:41,092
حسنا,لكن لا أحد لديه مثل هذه القصة

9
00:00:41,418 --> 00:00:43,018
لا أحد

10
00:00:43,377 --> 00:00:45,737
لقد بدأت في المدينة الصينيه

11
00:00:46,256 --> 00:00:48,736
كنت أقصد المحلأت الصغيرة
لبعض من أختراعاتي

12
00:00:49,092 --> 00:00:51,332
وربما أجد هدية لأبني

13
00:00:51,720 --> 00:00:53,720
حاولت في هذا المكان

14
00:00:58,477 --> 00:00:59,277
أنتظر دقيقة

15
00:01:01,104 --> 00:01:02,224
ماذا يوجد هنا؟

16
00:01:02,481 --> 00:01:03,641
هذه هي

17
00:01:03,983 --> 00:01:06,223
أهذا دكان جدك؟

18
00:01:07,362 --> 00:01:08,562
هيا تعال

19
00:01:10,198 --> 00:01:12,998
ليس عجبا أن تجد أناسا مخدرين في الشوارع

20
00:01:18,790 --> 00:01:20,910
تابع ياسيدي
ألقي نظره

21
00:01:21,209 --> 00:01:23,249
أنظر اذا هناك شيئا ترغب به

22
00:01:43,149 --> 00:01:44,229
هل هذه الأشياء حقيقيه؟

23
00:01:44,484 --> 00:01:47,004
لقد أخبرتك أن كل شئ حقيقي

24
00:01:49,572 --> 00:01:51,812
يا أصدقائي لديكم الكثير من الأشياء
الهامة بالأعمال اليدوية

25
00:01:52,158 --> 00:01:53,918
لكن هناك شئ واحد ليس عندكم

26
00:01:54,244 --> 00:01:55,324
و ما هو؟

27
00:01:55,787 --> 00:01:58,907
دعني أريك أياه,أنه معي هنا
أنا مخترع و صنعت هذه

28
00:01:59,666 --> 00:02:02,706
حمام المرء
أختراع العصر

29
00:02:03,086 --> 00:02:07,206
أصدقائي أنه للتخلص من أحتياج حملك أشياء
بالحقائب عندما تسافر

30
00:02:07,717 --> 00:02:10,477
حصلت لنفسك
على مرأة للحلاقة

31
00:02:10,803 --> 00:02:14,723
فرشاة أسنان,عودة للأسنان
و مقص للأظافر

32
00:02:15,892 --> 00:02:16,972
و مبرد للأظافر

33
00:02:17,352 --> 00:02:19,752
و تحصل لنفسك على مرأة للأسنان

34
00:02:20,063 --> 00:02:22,143
هذه ستغير مفهومك للسفر

35
00:02:22,732 --> 00:02:25,212
الأن دعني أوضح الغرض من هذا النقاش

36
00:02:25,569 --> 00:02:27,809
أنت على الحافلة,أو الطائرة أو القطار

37
00:02:28,613 --> 00:02:31,173
و نسيت أن تنظيف أسنانك

38
00:02:31,950 --> 00:02:35,270
ستصبح رائحة فمك كريهة مثل التنين

39
00:02:37,039 --> 00:02:38,439
نفس كريه

40
00:02:38,707 --> 00:02:39,547
و الأن ما ستفعله؟

41
00:02:40,250 --> 00:02:42,770
لا مشكلة يا صديقي
كل ما عليك فعله

42
00:02:43,129 --> 00:02:44,729
أن تخرج فرشاة أسنانك...

43
00:02:45,173 --> 00:02:46,693
و تضغط على هذا الزر

44
00:02:48,259 --> 00:02:50,019
هذه بتأكيد ليست مشكلة

45
00:02:50,804 --> 00:02:52,764
يسهل تنظيفها

46
00:02:53,097 --> 00:02:55,817
الأن,ما أود أن أفعله هو اعطائك كرتي

47
00:02:56,226 --> 00:02:59,346
راند بلتزر..أفكار خياليه لعالم خيالي

48
00:02:59,688 --> 00:03:01,128
أغير الغير منطقي الى منطقي

49
00:03:02,065 --> 00:03:03,705
الأن سيدي أستطيع أن أبيعك هذه

50
00:03:04,067 --> 00:03:06,267
أستطيع بيعكم بالكمية اذا أرتم ذلك

51
00:03:10,365 --> 00:03:11,725
ما رأيك؟

52
00:03:13,702 --> 00:03:14,902
ما رأيك؟

53
00:03:18,332 --> 00:03:19,892
من أين يأتي هذا؟

54
00:03:39,313 --> 00:03:40,113
ما هذا؟

55
00:03:40,355 --> 00:03:41,515
ماغواي

56
00:03:44,902 --> 00:03:45,942
ماذا يفعل؟

57
00:03:46,278 --> 00:03:47,398
يغني

58
00:03:48,156 --> 00:03:50,276
أنه يفعل ذلك أحيانا

59
00:03:56,331 --> 00:03:58,771
أود امتلاكه
أنه غير معقول

60
00:03:59,876 --> 00:04:01,116
سأخبرك ما سأفعل

61
00:04:01,419 --> 00:04:03,299
سأعطيك 100 دولار مقابله

62
00:04:04,715 --> 00:04:07,715
لا
أنظر,يجب أن أشتريه ..أنه هدية لولدي في عيد الميلاد

63
00:04:08,052 --> 00:04:09,732
انه بالضبط ما كنت أبحث عنه

64
00:04:10,012 --> 00:04:12,412
في كل مكان
سأعطيك 200 دولار

65
00:04:12,848 --> 00:04:14,208
هذه 200 دولار

66
00:04:14,642 --> 00:04:15,842
أنا أسف

67
00:04:16,268 --> 00:04:19,028
ماغواي.. ليس للبيع

68
00:04:20,481 --> 00:04:22,641
أعتقد أنك قلت أن كل شئ في دكان جدك للبيع

69
00:04:22,942 --> 00:04:23,902
جدي

70
00:04:24,151 --> 00:04:27,751
مع ماغواي..يتطلب الكثير من المسؤلية

71
00:04:28,114 --> 00:04:31,314
لا أستطيع بيعه بأي سعر

72
00:04:37,291 --> 00:04:39,971
أنتظر خارجا لحظة حسنا

73
00:04:40,294 --> 00:04:41,614
فقط أذهب

74
00:04:51,556 --> 00:04:54,076
حسنا يا سيدي ها هو

75
00:04:55,309 --> 00:04:56,509
حسنا,ماذا عن جدك؟

76
00:04:56,769 --> 00:04:59,449
أنسى ما قاله,انه مجنون نحن بحاجة للنقود

77
00:04:59,773 --> 00:05:01,213
حسنا,تريده أو لا

78
00:05:01,483 --> 00:05:02,683
أريده

79
00:05:04,485 --> 00:05:07,045
أسمع يا سيد,هناك 3 قوانين يجب
أن تتبعها

80
00:05:07,406 --> 00:05:08,726
حسنا,أي نوع من القوانين؟

81
00:05:09,074 --> 00:05:10,394
أبعده عن الضوء

82
00:05:10,660 --> 00:05:13,460
أنه يكره الضوء الساطع
خاصة ضوء الشمس

83
00:05:13,787 --> 00:05:14,947
أنه يقتله

84
00:05:15,205 --> 00:05:18,645
و أبقيه بعيدا عن الماء
لا تدعه يتبلل

85
00:05:19,001 --> 00:05:22,641
ولكن القانون الأهم,الذي لا تستطيع
نسيانه أبدا

86
00:05:23,006 --> 00:05:26,126
لا تهتم مهما بكى,لا تهتم مهما توسل

87
00:05:26,509 --> 00:05:30,189
أبدا..أبد لا تطعمه بعد منتصف الليل
هل فهمت؟

88
00:05:30,555 --> 00:05:31,875
بتأكيد يا فتي مثل ما قلت

89
00:05:32,140 --> 00:05:34,820
أسمع,شكرا لك
و عيد ميلاد سعيد

90
00:05:42,777 --> 00:05:45,417
يا أصحاب أنتم ترقصون على
أنغام روك أند ريكي

91
00:05:45,779 --> 00:05:48,459
بصوت كينغ ستون.. الولايات المتحدة الأمريكية

92
00:06:22,068 --> 00:06:23,388
مرحبا أليكس

93
00:06:23,862 --> 00:06:25,502
أجل ، أقترب موعد عيد الميلاد

94
00:06:25,821 --> 00:06:28,021
يبدو أن لديك الكثير من أصناف
الأشجار هذه السنة

95
00:06:28,366 --> 00:06:31,286
أعتقدت أني سأراك
خلال هذا الوقت

96
00:06:31,619 --> 00:06:32,939
بحق الجحيم ما هذا؟

97
00:06:33,955 --> 00:06:35,595
ماذا تفعل هنا؟

98
00:06:35,957 --> 00:06:37,397
لا تسأل

99
00:06:37,709 --> 00:06:39,869
أليكس أتيت لأشتري شجرة

100
00:06:40,169 --> 00:06:42,889
بيت,خذ تلك الشجرة الى شاحنة
السيد أندرسون

101
00:06:44,883 --> 00:06:46,163
ماذا تقول يا أليكس؟

102
00:06:46,469 --> 00:06:48,469
هل بأستطاعتك الأستغناء عن واحدة
للأدوية في محطة المأمور

103
00:06:48,762 --> 00:06:51,202
سأدفع ثمن شجرتي يا فرانك

104
00:07:39,441 --> 00:07:41,001
بيلي,ماذا بك هل أنت بحاجة للشحن؟

105
00:07:41,484 --> 00:07:44,444
لا,شكرا لك يا فيتورمان
لقد تأخرت عن العمل

106
00:07:44,821 --> 00:07:47,541
اللعنة على السيارات الأجنبية
دائما تتجمد علي

107
00:07:47,992 --> 00:07:50,952
لن تجد الألات الأمريكية تفعل ذلك
موظفينا يشترون أي شئ

108
00:07:51,370 --> 00:07:52,450
أترى تلك المحراث؟

109
00:07:52,872 --> 00:07:55,192
عمرها 15 سنة,خلال 15 سنة لم أجد أي مشكلة معي

110
00:07:55,500 --> 00:07:57,140
أتعلم لماذا؟
لأنها من..كانتاكي هارفستر

111
00:07:57,502 --> 00:08:01,422
أنه ليس خردة أجنبية نشتريها في هذه الأيام
ذلك..كانتاكي هارفستر

112
00:08:02,089 --> 00:08:04,969
أذا أنا أردت الأحتفاظ بوظيفتي يجب
علي أن أذهب

113
00:08:05,301 --> 00:08:06,981
كيف تأتيك تلك النزعة الجنونية؟

114
00:08:07,512 --> 00:08:11,192
أتوقع أن أراك بأي يوم
بالقسم الهزلي مع ليل بنير

115
00:08:11,558 --> 00:08:13,758
سيد فيتورمان لم يعودون يشترون ذلك النوع
من الكوميديا بعد الأن

116
00:08:14,061 --> 00:08:15,261
أنهم لا يفعلون؟

117
00:08:15,729 --> 00:08:17,249
هيا يا بارن

118
00:08:17,814 --> 00:08:19,934
حسنا,سلم على زوجتك
موافق؟

119
00:08:20,234 --> 00:08:21,634
أراك لأحقا

120
00:08:25,823 --> 00:08:28,063
اللعنة على السيارات الأجنبية

121
00:08:52,810 --> 00:08:53,610
مرحبا يا دكتور

122
00:08:53,852 --> 00:08:55,212
صباح الخير يا بيلي بارني

123
00:09:29,891 --> 00:09:32,291
أدخل هنا و كن هادئا

124
00:09:50,620 --> 00:09:53,140
نجحت بالوصول على الوقت
ثانية

125
00:09:53,832 --> 00:09:55,352
بيلي,سوف توقع على هذا الطلب

126
00:09:55,625 --> 00:09:57,425
بالتأكيد,لما هذا؟

127
00:09:57,712 --> 00:09:59,672
نحاول أن نجعل حانة دوري معلم تاريخي

128
00:10:00,006 --> 00:10:02,326
سيدة ديجيل..تحاول أن تسحب منه الأيجار

129
00:10:02,717 --> 00:10:03,637
هو أيضا؟

130
00:10:03,885 --> 00:10:07,045
أجل,هي تقول أن الناس متضايقين

131
00:10:07,389 --> 00:10:09,309
بذلك المكان أبي تزوج أمي

132
00:10:09,599 --> 00:10:13,119
كل شخص بذلك المكان أبيه تزوج أمه
ضع علامة هنا

133
00:10:17,566 --> 00:10:18,566
شكرا لك

134
00:10:26,200 --> 00:10:27,640
صباح الخير سيدة ديجيل

135
00:10:27,910 --> 00:10:29,470
ما الخير فيه؟

136
00:10:32,915 --> 00:10:34,115
أخرق

137
00:10:36,919 --> 00:10:38,519
أنتبه..أنتبه لنفسك

138
00:10:39,088 --> 00:10:41,808
80, 60, 40... .

139
00:10:48,890 --> 00:10:51,250
مائتان
شكرا لك

140
00:10:51,810 --> 00:10:53,050
سيدة ديجيل
ماذا..ماذا..ماذا؟

141
00:10:53,312 --> 00:10:56,152
أنا أردت فقط أن تعلمي أن جو حصل
وظيفة أخرى

142
00:10:56,524 --> 00:10:57,764
زوجي..جو هاريس

143
00:10:58,025 --> 00:10:59,705
و أنا أخد بعض الخياطة جانبا

144
00:11:00,027 --> 00:11:01,707
سيدة هاريس..ماذا تحاولين أن تقولين لي؟

145
00:11:02,321 --> 00:11:04,881
لا أحد منا سيدفع لمدة أسبوعين

146
00:11:05,199 --> 00:11:07,079
هل تستطيعين أن تخبري السيد كوربن

147
00:11:07,660 --> 00:11:09,460
أن يمهلنا يعص الوقت؟

148
00:11:09,746 --> 00:11:10,626
سيدة هاريس

149
00:11:11,080 --> 00:11:13,280
البنك و أنا لدينا نفس الهدف في الحياة

150
00:11:13,625 --> 00:11:15,425
لجمع المال

151
00:11:15,711 --> 00:11:17,311
و ليس مساندة الكثيرين ممن

152
00:11:17,587 --> 00:11:18,707
لا يدفعون

153
00:11:20,215 --> 00:11:22,615
سيدة ديجيل..أنه عيد الميلاد

154
00:11:26,471 --> 00:11:29,671
الأن تعرفين ما تطلبين من..بابا نويل أليس كذلك؟

155
00:11:32,061 --> 00:11:33,621
أمي أنا جائع

156
00:11:34,063 --> 00:11:36,223
نعم ياحبيبي..و أنا أيضا

157
00:11:42,071 --> 00:11:44,831
هذا ما تبقى من تمثال
بافارين الثلجي

158
00:11:45,200 --> 00:11:47,840
كلبك قد كسره هذا الصباح

159
00:11:49,579 --> 00:11:50,819
أنا حقا أسف جدا

160
00:11:51,080 --> 00:11:52,560
أخبريني بكم أنا مدين لك
و سوف أكون سعيدا لو

161
00:11:52,833 --> 00:11:54,353
لا أريد نقودك

162
00:11:57,296 --> 00:11:59,416
أريد كلبك

163
00:12:02,551 --> 00:12:03,751
بارني؟

164
00:12:04,512 --> 00:12:06,512
أعطني اياه

165
00:12:06,805 --> 00:12:09,805
سوف أخذه الى مؤسسة
كانيل..لينام

166
00:12:10,142 --> 00:12:13,302
أنه غير مؤلم مقارنة بما سأفعله أنا به

167
00:12:14,230 --> 00:12:15,550
ماذا يمكنكي أن تفعلي؟

168
00:12:18,693 --> 00:12:21,253
سوف أمسك الحيوان بنفسي

169
00:12:22,405 --> 00:12:24,405
و سوف ينال ما يستحقه

170
00:12:24,700 --> 00:12:27,140
موته بطيئا و فظيعة

171
00:12:28,370 --> 00:12:31,850
ربما أضعه في العصارة و بحرارة عالية

172
00:12:33,208 --> 00:12:34,328
حتما سيقتله ذلك

173
00:12:42,259 --> 00:12:44,139
بارني..أبتعد عنها

174
00:12:44,428 --> 00:12:46,908
سيدتي العزيزة..هل أنتي بخير؟

175
00:12:47,224 --> 00:12:50,344
أنا لدي قلب ضعيف
و لا أتحمل صدمة مثل هذه

176
00:12:50,686 --> 00:12:52,566
ماذا يفعل هذا الكلب هنا؟

177
00:12:52,896 --> 00:12:54,496
هذا بنك و ليس محل حيوانات

178
00:12:54,773 --> 00:12:55,733
جيد جدا يا جيرالد

179
00:12:55,982 --> 00:12:57,222
بارني لم يرد ايذائك يا سيدة ديجيل

180
00:12:57,484 --> 00:13:00,284
معذرة,معذرة..أنت مثل أبيك

181
00:13:00,696 --> 00:13:04,736
أستمعت لأعذارة البائسة لعشرة سنوات.. أيها الفاشل

182
00:13:05,117 --> 00:13:07,917
أما بالنسبة لك، أنت وغد أجرب

183
00:13:08,413 --> 00:13:10,013
سأنال منك

184
00:13:10,956 --> 00:13:12,756
على حين غفلة

185
00:13:13,293 --> 00:13:14,653
قلبي..قلبي

186
00:13:14,961 --> 00:13:17,721
سيدتي..لابد أن أعتذر عن هذا الغير أعتيادي

187
00:13:18,048 --> 00:13:19,648
أيها المغفل

188
00:13:23,928 --> 00:13:25,728
الخفاش العجوز..أبدا لا ينظر جيدا

189
00:13:26,223 --> 00:13:27,863
أنه عظيم..عملك جيد

190
00:13:28,558 --> 00:13:29,718
شكرا

191
00:13:30,101 --> 00:13:31,581
مرحبا يا جيرالد

192
00:13:31,895 --> 00:13:34,815
أليس هذا كابتن ربطة العنق

193
00:13:35,191 --> 00:13:38,431
أحزر من أصبح عاطلا اليوم؟

194
00:13:38,778 --> 00:13:40,978
أنا أستسلم
أنت

195
00:13:41,281 --> 00:13:44,001
لكن السيد كوربن لديه رأي ثاني

196
00:13:44,576 --> 00:13:46,896
لديه عاطفة خلال الأجازة

197
00:13:47,203 --> 00:13:48,843
تخيل ذلك

198
00:13:49,622 --> 00:13:51,542
نعم..أود أن أطردك خلال ثانية

199
00:13:52,292 --> 00:13:54,052
عيد ميلاد سعيد لك أيضا

200
00:13:54,336 --> 00:13:56,136
المعذرة يا سيد جونز

201
00:13:57,881 --> 00:13:59,481
هي,بلتزر

202
00:13:59,758 --> 00:14:02,758
أسمع أني نائب الرئيس في سن 23

203
00:14:03,095 --> 00:14:06,335
مع مرور الوقت عند 25 سأحصل على وظيفة السيد
كورين

204
00:14:06,932 --> 00:14:08,972
و في 30 سأكون مليونير

205
00:14:09,268 --> 00:14:10,068
أنظر لنفسك

206
00:14:11,271 --> 00:14:13,911
أنت بتأكيد ستعيل كل عائلتك

207
00:14:14,607 --> 00:14:16,207
العالم يتغير يا بلتزر

208
00:14:16,484 --> 00:14:18,844
يحب أن تتغير معه
يجب أن تكون قويا

209
00:14:19,362 --> 00:14:22,242
قوي..و لا أحد أقوى منك يا جير؟

210
00:14:23,825 --> 00:14:25,945
لا تناديني بذلك الأسم
أسمي جيرالد

211
00:14:26,244 --> 00:14:27,484
أأحضر لك مشروب؟

212
00:14:27,746 --> 00:14:30,066
أعطيني فودكا و مارتيني مخلوط

213
00:14:30,374 --> 00:14:31,374
أنتي تعملين هنا؟

214
00:14:31,625 --> 00:14:34,105
نعم,بالليل
دوري..ليس عليه أن يدفع المزيد من النادلين

215
00:14:34,419 --> 00:14:35,259
أعتقد أن ذلك عظيم

216
00:14:35,504 --> 00:14:38,704
أجل..ذلك فعلا لطيف
اذا تحب أن تعمل بلا مقابل

217
00:14:39,049 --> 00:14:42,169
قدمي شراب على طاولة..بول
حسابها على المحل,حسنا

218
00:14:43,679 --> 00:14:45,239
يا كيت لم تري شقتي الجديدة

219
00:14:45,515 --> 00:14:47,275
أنا أبدا لم أره شقتك القديمة

220
00:14:48,143 --> 00:14:51,743
هيا..أنا أتكلم عن القنوات التلفزيونية
هل تأتين غدا للعشاء؟

221
00:14:53,439 --> 00:14:54,759
أنا أعمل

222
00:14:55,817 --> 00:14:59,097
لما لا تخبري دوري بأنكي مريضة؟
لا يستطيع أن يخصم من معاشك

223
00:15:08,413 --> 00:15:09,853
بيلي..هذا أنت؟

224
00:15:10,124 --> 00:15:11,604
نعم يا أمي..هذا أنا

225
00:15:11,875 --> 00:15:13,755
أنا في المطبخ

226
00:15:15,921 --> 00:15:17,521
عيد ميلاد سعيد

227
00:15:21,177 --> 00:15:23,617
عيد ميلاد سعيد يا بيت السينما

228
00:15:24,180 --> 00:15:26,340
عيد ميلاد سعيد أمبيريوم

229
00:15:26,933 --> 00:15:29,133
مرحبا أمي
مرحبا يا حبيبي

230
00:15:29,602 --> 00:15:31,042
أتريدين أي مساعدة؟

231
00:15:31,605 --> 00:15:33,405
نعم..يمكنك أن تجهز البيض

232
00:15:33,983 --> 00:15:35,223
حسنا
شكرا

233
00:16:01,011 --> 00:16:04,891
الأت أبيك تعمل لمدة أول أسبوعين
ثم

234
00:16:05,265 --> 00:16:06,705
نرميها في سلة القمامة

235
00:16:12,398 --> 00:16:13,998
هل هناك شئ ما؟

236
00:16:14,984 --> 00:16:17,104
كلا..كلا أنه فيلم حزين

237
00:16:20,781 --> 00:16:22,101
كيف كان يومك؟

238
00:16:22,366 --> 00:16:23,606
بخير

239
00:16:26,412 --> 00:16:28,532
أمي..كفى ما الامر؟

240
00:16:29,458 --> 00:16:32,498
السيدة ديجيل..أتصلت ثانية
عصر هذا اليوم

241
00:16:37,049 --> 00:16:40,049
دعنا لا نتحدث بشأن هذا الامر
لا تقل شيئا لأبيك

242
00:16:40,386 --> 00:16:41,586
لا بأس معي

243
00:16:42,305 --> 00:16:45,345
دون.. نحن الآن بملابسنا المرحة

244
00:16:48,769 --> 00:16:50,369
أهلا حبيبي

245
00:16:52,899 --> 00:16:55,179
أهلا بعودتك
مرحبا أبي

246
00:16:56,695 --> 00:16:59,015
أنا مسرورة بعودتك
كيف كانت رحلتك؟

247
00:16:59,322 --> 00:17:00,162
كانت عظيمة

248
00:17:00,448 --> 00:17:03,048
شركة ميركل تمتلك
مؤسسة المطابخ

249
00:17:03,368 --> 00:17:06,128
مهتمة بجهاز الحمام

250
00:17:06,455 --> 00:17:07,815
عظيم

251
00:17:10,876 --> 00:17:12,356
شكرا يا أبي
أنت سوف تحب هذا

252
00:17:13,295 --> 00:17:14,895
ما هذا؟
قفص عصفور

253
00:17:15,547 --> 00:17:18,867
لا..لا تحركه,سوف تفتحه الأن لن ننتظر لعيد الميلاد

254
00:17:22,263 --> 00:17:23,503
أنه جرو,أليس كذلك؟

255
00:17:24,223 --> 00:17:25,343
نعم..أنه كذلك

256
00:17:25,600 --> 00:17:27,000
انها سيارة جديدة

257
00:17:33,191 --> 00:17:35,751
عزيزتي,هل تطفئي الأنوار من فضلك؟بالتأكيد

258
00:17:36,111 --> 00:17:38,391
تطفى الأنوار؟
ماذاستفعل؟ هل تشع في الظلام

259
00:17:38,697 --> 00:17:41,097
انه ضروري,ثق بي

260
00:17:42,535 --> 00:17:44,095
هيا أفتحها

261
00:18:06,476 --> 00:18:07,716
ما هذا؟

262
00:18:07,978 --> 00:18:09,498
أنه حيوانك الأليف الجديد

263
00:18:09,772 --> 00:18:11,612
هيا يا بارني
كن كلبا مطيعا

264
00:18:21,576 --> 00:18:23,296
أنت تمزح

265
00:18:26,289 --> 00:18:28,089
أبي,أنه حقا أنيق

266
00:18:31,211 --> 00:18:32,251
من أين حصلت على هذا؟

267
00:18:32,587 --> 00:18:34,907
من محل خردة في الحي الصيني

268
00:18:35,215 --> 00:18:36,095
أأستطيع أن أمسكه يا أبي؟

269
00:18:36,341 --> 00:18:38,181
بالتأكيد,هيا فقط أحترس

270
00:18:38,469 --> 00:18:39,949
أحترس,عليك أن تكون لطيفا
سأفعل

271
00:18:41,180 --> 00:18:42,820
أمل أنه مدرب على العيش في البيت

272
00:18:45,142 --> 00:18:46,662
أعتقد أنه لطيف

273
00:18:48,229 --> 00:18:49,269
هل لديه أسم يا أبي؟

274
00:18:49,522 --> 00:18:50,722
نعم,الماغواي

275
00:18:53,693 --> 00:18:56,133
لا أعلم,أنها كلمة صينية

276
00:18:56,446 --> 00:18:58,926
أنا فقط أناديه بجيزمو
ويبدو أنه يجبه

277
00:19:03,578 --> 00:19:05,018
حسنا..يا جيزمو أنظر هنا دقيقة

278
00:19:06,206 --> 00:19:08,166
هي..سنحصل لك على صوره

279
00:19:08,458 --> 00:19:09,418
أبتسم

280
00:19:09,709 --> 00:19:10,829
جاهز؟

281
00:19:11,086 --> 00:19:13,646
3,2,1

282
00:19:15,132 --> 00:19:16,332
ضوء ساطع..ضوء ساطع

283
00:19:16,591 --> 00:19:17,671
ما الذي حدث؟

284
00:19:17,926 --> 00:19:19,606
انه يكره الضوء الساطع

285
00:19:20,471 --> 00:19:23,191
أتعرفون أن هناك أشياء نسيت أن أخبركم بها

286
00:19:23,515 --> 00:19:28,435
اولا:أنه يكره الضوء الساطع و أن تبعده عن ضوء الشمس

287
00:19:29,355 --> 00:19:30,875
ضوء الشمس سوف يقتله

288
00:19:31,357 --> 00:19:33,717
ثانيا:أبقوه بعيدا عن الماء

289
00:19:34,069 --> 00:19:38,909
لا تعطوه أي ماء للشرب ولا تجعلوه أن يستحم مطلقا

290
00:19:39,366 --> 00:19:41,566
ويالتأكيد الشئ الأهم

291
00:19:41,868 --> 00:19:45,588
أبدا لا تطعموه بعد منتصف الليل

292
00:21:01,952 --> 00:21:03,312
يبدو أنك جرحت نفسك

293
00:21:05,623 --> 00:21:07,423
ضوء ساطع..ضوء ساطع

294
00:21:10,921 --> 00:21:14,841
فقط أجلس هنا و لا تقع

295
00:21:15,217 --> 00:21:17,417
سوف أعالجك بسرعة

296
00:21:20,263 --> 00:21:21,823
حسنا

297
00:21:22,891 --> 00:21:24,131
أثبت

298
00:21:25,185 --> 00:21:27,425
أسف..أسف

299
00:21:34,695 --> 00:21:37,015
حسنا,حاول أن لا تتحرك كثيرا

300
00:21:55,133 --> 00:21:57,453
أحلام سعيدة جيز
أراك غدا

301
00:22:56,031 --> 00:22:57,471
أحضرت شجره

302
00:22:58,534 --> 00:23:00,254
يا للمسيح

303
00:23:02,037 --> 00:23:03,717
بيلي

304
00:23:08,753 --> 00:23:11,273
يا بيلي,أحضرت شجرة الميلاد

305
00:23:11,589 --> 00:23:13,069
ماذا حدث؟

306
00:23:13,341 --> 00:23:16,301
مشكلة فظيعة مع عصارة بلتزر

307
00:23:16,637 --> 00:23:18,997
أعتقدت أن أبيك أصلحها

308
00:23:19,305 --> 00:23:20,905
أعتقدت أنا أيضا

309
00:23:22,893 --> 00:23:26,453
أعتقد أنه يجب عليك أن تشتري عصير برتقال في علب,أنها أسهل

310
00:23:27,815 --> 00:23:29,655
أترى,انها تعمل

311
00:23:34,614 --> 00:23:37,014
كان لابد أن أحضر
أنا أرى ذلك

312
00:23:37,325 --> 00:23:39,205
الأن بأمكاني أن أرى أنه بالتأكيد

313
00:23:39,494 --> 00:23:40,974
شخصا لطيفا

314
00:23:41,246 --> 00:23:44,006
ذلك الشخص بالتأكيد بحاجة الي امرأة لطيفة

315
00:24:05,020 --> 00:24:07,100
ليست بمشكلة يا بيت بامكانك تركها
هنا فوق

316
00:24:07,440 --> 00:24:08,520
بماذا ستخبره

317
00:24:08,816 --> 00:24:12,616
أنا سوف أخبره أن مجموعة من عصابة الدراجات سرقوها عندما كنت بطريقي للبيت

318
00:24:16,116 --> 00:24:18,836
رائع,الأصدار الأول لهودد مينك

319
00:24:19,160 --> 00:24:20,400
جميلة

320
00:24:20,662 --> 00:24:22,022
نعم,و من أين حصلت عليها؟

321
00:24:22,789 --> 00:24:24,709
أعتقد من الدكتور فانتزي

322
00:24:26,292 --> 00:24:27,092
ما هذا؟

323
00:24:27,377 --> 00:24:28,897
تعال هنا,سوف أريك

324
00:24:29,546 --> 00:24:31,546
هذا حيواني الاليف الجديد
والدي أعطاني أياه

325
00:24:31,841 --> 00:24:33,081
أنيق,و ما هو أسمه؟

326
00:24:33,342 --> 00:24:35,502
أسمه جيزمو

327
00:24:35,803 --> 00:24:37,443
أنه ماغواي

328
00:24:44,145 --> 00:24:45,385
لطيف

329
00:24:49,484 --> 00:24:51,004
أرمش بعينيك

330
00:24:51,486 --> 00:24:54,486
مثل ذلك
تستطيع أن تفعل ذلك

331
00:25:01,121 --> 00:25:02,681
الأن, راقب يا بيت ربما هو سيغني

332
00:25:03,541 --> 00:25:07,221
هيا يا جيز
لنضعك فوق الطاولة

333
00:25:07,628 --> 00:25:08,948
سأكون حريصا

334
00:25:10,464 --> 00:25:12,264
هكذا

335
00:25:15,094 --> 00:25:17,934
بيلي,من أين أستطيع الحصول على واحد مثله

336
00:25:18,265 --> 00:25:20,985
لا اعلم,أنه الوحيد الذي رأيته

337
00:25:22,185 --> 00:25:23,145
أأستطيع أن أحمله؟

338
00:25:23,395 --> 00:25:26,995
بالتأكيد,و لما لا
يبدو أنه يحبك

339
00:25:28,275 --> 00:25:30,395
عظيم,أشكرك كثيرا

340
00:25:30,736 --> 00:25:31,896
أسف

341
00:25:32,571 --> 00:25:33,971
ماذا كان في الوعاء؟

342
00:25:34,240 --> 00:25:35,680
لا شئ,فقط ماء

343
00:25:36,909 --> 00:25:38,269
لماذا يعمل تلك الضجة؟

344
00:25:46,127 --> 00:25:46,967
ما هذا؟

345
00:25:47,879 --> 00:25:48,999
لا أعرف؟

346
00:25:53,676 --> 00:25:55,436
هل هو حي؟

347
00:25:56,096 --> 00:25:57,456
لا أعرف؟

348
00:26:57,536 --> 00:26:59,856
واحد,أثنين,ثلاثة
أربعة,خمسة.. جدد

349
00:27:01,039 --> 00:27:02,639
الأن أستطيع الحصول على واحد

350
00:27:02,958 --> 00:27:03,958
لا أعرف بيت

351
00:27:04,251 --> 00:27:06,651
أنظر اليها,ذلك لطيف خط صغير على رأسة

352
00:27:11,633 --> 00:27:13,073
انها غير معقول يل بيت

353
00:27:13,386 --> 00:27:15,106
أجل, عظيم

354
00:27:15,889 --> 00:27:18,489
كلا..أعني ألا تظن أن هذا لا يصدق

355
00:27:19,642 --> 00:27:21,282
بصراحة انه جميل

356
00:27:22,979 --> 00:27:24,699
أنا جاد,أنها جميلة

357
00:27:28,819 --> 00:27:31,059
جيزمو..ما الأمر؟

358
00:27:49,674 --> 00:27:52,034
هناك شيئا لا بد أن أخبرك به
بيلي,أنظر الى هذا

359
00:27:52,343 --> 00:27:54,263
الأن أنت متعود على جهاز الحمام
صح؟

360
00:27:54,554 --> 00:27:56,834
لقد عملت تعديلات

361
00:27:57,140 --> 00:27:58,140
راقب هذا

362
00:27:58,433 --> 00:28:02,153
الأن,دعني أقول أنك تأخرت على
أجتماع كبير

363
00:28:02,521 --> 00:28:03,841
أنه حقا هام

364
00:28:04,147 --> 00:28:07,947
و أنت بطريقك اليه و نسيت أن تحلق

365
00:28:08,402 --> 00:28:11,202
الأن ماذا يجب أن تفعل؟
تحت الضروف العادية

366
00:28:11,572 --> 00:28:13,252
أنت في مشكلة

367
00:28:13,532 --> 00:28:16,172
لكن,ليس اذا كان عندك جهاز الحمام
صح؟

368
00:28:16,994 --> 00:28:18,314
راقب هذا

369
00:28:20,539 --> 00:28:21,859
ما رأيك؟

370
00:28:22,625 --> 00:28:24,105
أقول أنها حقا جميلة

371
00:28:25,879 --> 00:28:26,879
ما هذا الزر هنا؟

372
00:28:31,134 --> 00:28:32,694
أسف يا أبي
لا بأس

373
00:28:32,969 --> 00:28:33,769
أنا أسف

374
00:28:34,012 --> 00:28:37,452
لا,انها ليست غلطتك
أنا لازلت أعمل على ذلك و لم أنهيها بعد

375
00:28:37,808 --> 00:28:41,168
أبي سبب مجيئي الى هنا
أن هناك مشكلة مع موغواي

376
00:28:41,520 --> 00:28:43,000
نعم,و ما هي؟

377
00:28:44,190 --> 00:28:46,270
انه يتكاثر بالماء

378
00:28:52,866 --> 00:28:54,386
أبي هل فهمت ما أقصد

379
00:28:55,243 --> 00:28:57,163
أنا لا أصدق هذا

380
00:28:57,453 --> 00:28:59,253
كل ذلك من الماء القليل؟

381
00:28:59,539 --> 00:29:00,859
نعم,من الماء العادي

382
00:29:05,254 --> 00:29:07,294
أتعرف, انها مرحة
الجديدة ليست مثل جيزمو

383
00:29:07,589 --> 00:29:09,629
الذي على راسه خط يبدو أنه القائد

384
00:29:09,926 --> 00:29:10,926
أتعرف ماذا؟

385
00:29:11,427 --> 00:29:14,347
كل ولد في أمريكا يود أن يمتلك واحد

386
00:29:14,972 --> 00:29:17,132
قد يستبدلون الكلاب
و يصبحون الحيوانات الأليفة

387
00:29:29,154 --> 00:29:29,954
فكر بهذا,محل بلتزر للحيوانات الأليفة

388
00:29:30,363 --> 00:29:32,123
انها حقا ستكون

389
00:29:34,159 --> 00:29:37,479
ضربة حظ كبيرة

390
00:30:31,177 --> 00:30:33,217
بارني,من الذي فعل هذا بك؟

391
00:30:33,597 --> 00:30:35,197
تمسك,سوف أنزلك

392
00:30:35,474 --> 00:30:36,794
لا تتحرك

393
00:30:38,143 --> 00:30:41,503
أيها الكلب المسكين
دقيقة أخرى و ستكون كلبا محشوا

394
00:30:43,315 --> 00:30:47,115
حسنا,أسمع,كل ما أعرفه أنني أغلقت و أقفلت الباب

395
00:30:48,612 --> 00:30:50,332
من غيرها يفعل ذلك به؟

396
00:30:50,615 --> 00:30:54,615
بيلي,لا نستطيع أن نتهم أحدا و ليس
حتى السيدة ديجل

397
00:30:55,661 --> 00:30:58,821
يا أمي,كانت تهدده منذ أسابيع
تعرفين انها تود الأمساك به

398
00:30:59,165 --> 00:31:04,085
أعرف يا عزيزي:ليس لدينا أي دليل و لا تستطيع أن تجد أي أثر يرشدنا الى البيت

399
00:31:05,797 --> 00:31:08,917
بيلي سوف اخذ بارني الى جدتك

400
00:31:09,301 --> 00:31:12,661
الان,سأخذه بطريقي لأجتماع عيد الميلاد و سوف أرجعه بطريق عودتي للمنزل

401
00:31:13,013 --> 00:31:16,533
سيكون هنا من أجل عيد الميلاد
انه سيكون على ما يرام

402
00:31:22,356 --> 00:31:24,316
لا أعلم.لا أعتقد أننا نستطيع شرب هذا

403
00:31:29,155 --> 00:31:30,595
لا أعلم لما لا؟

404
00:31:31,115 --> 00:31:32,675
ما الامر في ذلك؟

405
00:31:42,586 --> 00:31:44,146
هل هذا موغواي؟

406
00:31:44,422 --> 00:31:47,262
نعم,أنا ذاهب الى السيد
هانسون ليفحصه

407
00:31:47,591 --> 00:31:51,151
و الجميع تفاجئوا,كان هناك 5 جدد مثل هذا

408
00:31:52,972 --> 00:31:54,572
الأن راقب هذا

409
00:32:31,888 --> 00:32:35,208
هل أستطيع أن أبقي واحدا هنا؟
أجري عليه بعض الفحوصات

410
00:32:36,643 --> 00:32:38,443
نعم,أعتقد أني أستطيع الأستغناء عن واحد

411
00:32:47,821 --> 00:32:50,501
هذا هو عيد الميلاد يا كاتي,سوف أخبرك

412
00:32:50,825 --> 00:32:55,665
أولا:المرأة العجوز أغلقت المصنع و الأن المحراث اللعين

413
00:32:56,079 --> 00:32:58,999
سيد فيوترمان,توقع ماذا؟
لقد حان الوقت للذهاب الى المنزل

414
00:32:59,333 --> 00:33:01,493
ماذا,عن علبة بير أخرى؟
لا,أنا متأخره

415
00:33:01,794 --> 00:33:03,634
واحدة أخرى
و سوف أساعدكي بتنظيف هذه الفوضى

416
00:33:03,922 --> 00:33:06,522
لا.شكرا
أظن انه سيكون على ما يرام

417
00:33:09,552 --> 00:33:11,992
ستكون بخير
لن اكون بخير

418
00:33:12,305 --> 00:33:16,305
أحضرت المحراث لبعض الصيانة فوجدت
انه ملئ بقطع الغيار الاجنبية

419
00:33:16,852 --> 00:33:19,892
اعني كل شئ
الحشيات, المكابس, شمعات القدح

420
00:33:20,272 --> 00:33:21,992
كلها أجنبية

421
00:33:26,445 --> 00:33:27,845
ذاهبون الى المنزل؟

422
00:33:33,619 --> 00:33:34,859
جريملنز

423
00:33:36,247 --> 00:33:38,247
عليك ان تحترس من الأجانب

424
00:33:38,583 --> 00:33:40,783
لانهم يزرعون الجريملنز
في الالات

425
00:33:41,085 --> 00:33:44,765
و بنفس الجريملنز دمروا الكوكب في الحرب العالمية الثانية

426
00:33:45,674 --> 00:33:47,074
ذلك صحيح

427
00:33:47,384 --> 00:33:48,824
الحرب العالمية الثانية

428
00:33:49,094 --> 00:33:50,054
العجوز الجيد..

429
00:33:50,304 --> 00:33:52,624
الحرب العالمية الثانية

430
00:33:56,644 --> 00:33:59,084
و لا يزالون يستوردونهم الى هنا

431
00:33:59,397 --> 00:34:01,197
انهم يضعونهم في السيارات,التلفزيونات

432
00:34:01,482 --> 00:34:04,122
أنهم يضعونهم في الأذاعات و يثبتونها في أذانك

433
00:34:04,486 --> 00:34:07,206
يضعونهم في ساعات صغيرة جدا

434
00:34:07,572 --> 00:34:10,892
سيد فيوترمان..لا أعتقد أنها فكرة جيدة لتقودنا أنت الى المنزل
لماذا لا تدعنا أن نتمشى؟

435
00:34:11,660 --> 00:34:14,340
أتعلمين يا كاتي
أعتقد أني سأتمشى

436
00:34:14,704 --> 00:34:15,504
جيد

437
00:34:15,747 --> 00:34:17,667
أنها ليلة جميلة

438
00:34:21,879 --> 00:34:23,319
أحلام سعيدة يا أولاد

439
00:34:26,592 --> 00:34:28,112
جريملنز

440
00:34:54,747 --> 00:34:58,147
كانت تلك حقا طريقة جيدة التي توليتي
بها أمر السيد فيوترمان

441
00:34:58,668 --> 00:35:00,228
أني متعودة على ذلك

442
00:35:00,795 --> 00:35:03,515
انه على هذا الحال
منذ أن فقد وظيفته

443
00:35:04,507 --> 00:35:08,827
أنه مثل كثيرا من الناس يريد فقط شخصا يستمع اليه

444
00:35:09,220 --> 00:35:11,060
و خاصة في الأجازات

445
00:35:12,265 --> 00:35:13,665
لما ذلك؟

446
00:35:13,933 --> 00:35:16,653
أنه عندما ينال كثيرا من الناس
أنحطاط حقيقي

447
00:35:18,104 --> 00:35:22,584
تعرفين أن ذلك مضحك,لأني دائما ظننت أن الجميع سيكونون سعداء في العطلة

448
00:35:22,984 --> 00:35:25,504
أغلب الناس كذلك و لكن بعضهم لا

449
00:35:25,821 --> 00:35:29,781
بينما بعض الناس يفتحون هداياهم و الأخرين يتسولون

450
00:35:31,327 --> 00:35:32,207
فكرة صائبة

451
00:35:32,453 --> 00:35:36,013
أنها الحقيقة,الانتحار
دائما يرتفع خلال الأجازات

452
00:35:37,667 --> 00:35:39,427
الأن أنا محبط

453
00:35:39,794 --> 00:35:41,794
هل أكتئبتي في عيد الميلاد

454
00:35:43,256 --> 00:35:45,096
أنا لا أحتفل بعيد الميلاد

455
00:35:45,383 --> 00:35:46,703
ماذا هل أنتي هيندو أو شئ أخر

456
00:35:46,968 --> 00:35:48,808
لا,أنا فقط لا أحب ذلك

457
00:35:50,138 --> 00:35:52,738
حسنا,ما الذي لا تحبينه؟
فيه الكثير من الفرح

458
00:35:53,099 --> 00:35:54,139
يا ألهي

459
00:35:54,392 --> 00:35:56,792
اذا قلت تكره عيد الشكر
و لا أحد يهتم

460
00:35:57,104 --> 00:36:01,424
لكن,أنت تقول أنك تكره عيد الميلاد و الجميع  يجعلونك تشعر بأنك مذنب

461
00:36:04,112 --> 00:36:05,992
أنا اسف
كلا,لا بأس

462
00:36:06,281 --> 00:36:10,401
أنا أسفة,أني فقط متعبة و متقلبة

463
00:36:15,832 --> 00:36:17,432
شكرا لتوصيلك لي للمنزل يا بيلي

464
00:36:17,751 --> 00:36:19,671
لا مشكلة

465
00:36:20,462 --> 00:36:21,582
ليلة سعيدة

466
00:36:26,719 --> 00:36:30,479
أنا فقط كنت أتسائل,اذا لديك ليلة أجازة من..دوري

467
00:36:31,807 --> 00:36:33,207
يوم الخميس

468
00:36:33,893 --> 00:36:35,693
يوم الخميس,اجل

469
00:36:35,978 --> 00:36:38,458
لأني أتسائل

470
00:36:38,773 --> 00:36:43,093
اذا أنتي غير مشغولة ليلة الخميس هذه ربما تودين الخروج

471
00:36:44,446 --> 00:36:45,326
معي؟

472
00:36:45,571 --> 00:36:46,691
أحب ذلك

473
00:36:50,077 --> 00:36:51,597
حسنا,هذا عظيم

474
00:36:53,121 --> 00:36:57,281
حسنا,بامكاننا أن نتكلم بخصوص ذلك على الهاتف

475
00:36:57,668 --> 00:36:59,508
نتكلم بتفصيل عن الموعد

476
00:37:01,714 --> 00:37:03,074
ليلة سعيدة يا بيلي

477
00:37:30,536 --> 00:37:31,856
هناك

478
00:37:34,915 --> 00:37:37,475
أعطني ذراعك يا مواغوي
هيا

479
00:37:37,835 --> 00:37:40,555
أعطني ذراعك,هذا لن يؤلمك

480
00:37:41,589 --> 00:37:43,349
هذا لن يؤلمك

481
00:37:43,674 --> 00:37:46,994
ليس على ولد كبير مثلك, هيا

482
00:37:47,429 --> 00:37:51,149
ها هو
ليس بهذا السوء,هيا

483
00:37:51,600 --> 00:37:54,320
جيد,جيد
هذا جيد

484
00:37:55,228 --> 00:37:58,428
فقط القليل من الدم
يا رفيقي,لن تفقده أبدا

485
00:38:02,653 --> 00:38:04,973
أنهم مثل البذور الضخمة

486
00:38:11,829 --> 00:38:14,029
أنت مستمتع هنا؟
مستمتع

487
00:38:14,332 --> 00:38:15,492
جميل جدا

488
00:38:15,791 --> 00:38:16,911
جميل

489
00:38:24,717 --> 00:38:27,117
ماذا بكم؟
ما رأيكم أن تصمتوا؟ حسنا

490
00:38:27,470 --> 00:38:28,990
لقد أطعمتكم من قبل

491
00:38:35,813 --> 00:38:38,173
حسنا,انها لم تصل 12 بعد

492
00:38:38,899 --> 00:38:42,819
لا بأس,أبقي عينك عليهم يا جيز سأرجع بعد ثانية

493
00:39:04,176 --> 00:39:05,576
الان

494
00:39:05,845 --> 00:39:08,645
يمكنكم أن تهدءوا

495
00:39:19,693 --> 00:39:21,253
أنتم يا رفاق فعلا جائعين

496
00:39:24,323 --> 00:39:25,923
جيز,أتريد بعض الطعام؟

497
00:39:29,953 --> 00:39:31,353
أتريد بعض الدجاج؟

498
00:39:54,979 --> 00:39:57,579
ذلك جيد يا صديقي
ليلة سعيدة

499
00:40:36,523 --> 00:40:38,763
ألاترون؟
أنهم يتعقبونكم

500
00:40:39,068 --> 00:40:42,548
أنهم خلفنا جميعا
زوجاتنا,أطفالنا,كل شخص

501
00:40:42,905 --> 00:40:46,425
أنهم هنا من قبل
أنتم بعدنا

502
00:40:47,118 --> 00:40:51,318
أنت التالي
أنت التالي,أنت التالي

503
00:41:05,053 --> 00:41:07,253
أمي هل تأتين هنا من فضلك؟

504
00:41:13,062 --> 00:41:16,582
حسنا يا عزيزي
ثم أريدك أن تحضر المكنسة الى فوق

505
00:41:24,199 --> 00:41:25,079
ما هذا؟

506
00:41:26,409 --> 00:41:29,009
أنهم الموغواي على ما أظن

507
00:41:29,328 --> 00:41:30,648
ما عدا جيزمو

508
00:41:32,332 --> 00:41:34,172
هل بللتهم أو شئ ما؟

509
00:41:38,380 --> 00:41:40,300
هل أطعمتهم بعد منتصف الليل؟

510
00:41:40,591 --> 00:41:42,591
حسنا,أعطيتهم بعض الدجاج

511
00:41:42,885 --> 00:41:44,405
لكن أنا متأكد

512
00:41:46,305 --> 00:41:48,025
لا,لا,لا,أنتظري دقيقة

513
00:41:48,307 --> 00:41:50,027
أنا متاكد

514
00:41:58,443 --> 00:42:00,243
يا أمي ما الذي يحدث هنا؟

515
00:42:05,492 --> 00:42:07,492
اذا ماذا كنت تسمي هذا

516
00:42:07,786 --> 00:42:09,586
مركز التخذير

517
00:42:09,913 --> 00:42:12,473
التخذير,مركز التخذير

518
00:42:12,791 --> 00:42:14,311
مثل الفراشة

519
00:42:14,585 --> 00:42:15,465
أجل,صحيح

520
00:42:15,711 --> 00:42:20,391
هذه هي الشرنقة
و بالداخل تمر بمرحلة التغيير

521
00:42:21,426 --> 00:42:22,986
الكثير من التغيير

522
00:42:23,302 --> 00:42:24,862
مثل أمي

523
00:42:26,472 --> 00:42:27,592
لا,لا هذا مختلف

524
00:42:27,890 --> 00:42:31,250
هذه تسمى التكاثر

525
00:42:31,687 --> 00:42:33,687
تغير بالشكل

526
00:42:33,980 --> 00:42:35,900
و في الظاهر

527
00:43:03,345 --> 00:43:04,745
مرحبا يا عزيزي

528
00:43:05,222 --> 00:43:06,382
لا,أنا متأكدة أنها تعمل جيدا

529
00:43:06,640 --> 00:43:08,760
كنت فقط خلف الشرفة

530
00:43:09,434 --> 00:43:11,354
الأختراع عظيم

531
00:43:14,732 --> 00:43:16,212
قلت أنه عظيم

532
00:43:16,483 --> 00:43:18,083
بالواقع أنها المنافسة

533
00:43:18,360 --> 00:43:19,200
أسف

534
00:43:19,445 --> 00:43:22,205
المنافسة قليلاً متقدمة أكثر مما توقعت

535
00:43:22,531 --> 00:43:26,291
أنا كُنْتُ أَعطي نفسي مجال للتغيير
بَعْض الأشياءِ اللطيفةِ جداً

536
00:43:30,164 --> 00:43:31,724
راند

537
00:43:32,041 --> 00:43:35,561
لم تغيب عنا عشية عيد الميلاد من قبل

538
00:43:36,547 --> 00:43:38,627
أعرف أنها ليلة عيد الميلاد

539
00:43:40,175 --> 00:43:41,695
سأفعل ما بوسعي

540
00:43:42,302 --> 00:43:43,662
حسنا,وداعا

541
00:43:45,847 --> 00:43:48,047
كل ما أستطعت الحصول عليه كان 36 دولار

542
00:43:48,350 --> 00:43:51,950
اذا كان هناك شيئا يمكنني أن أفعل هو لكنه خارج عن يدي تماما

543
00:43:52,313 --> 00:43:53,793
سأكون مسروراً. . .

544
00:43:54,064 --> 00:43:56,984
مرحباً، جيرالد.
أنا تحت ضغط فظيع جدا و مع هذا

545
00:43:57,485 --> 00:44:00,005
لماذا فقط لا تتكلم مع السيدة ديجيل؟

546
00:44:00,321 --> 00:44:02,481
كلم السيدة ديجيل

547
00:44:05,660 --> 00:44:06,460
السيدة ديجيل

548
00:44:07,496 --> 00:44:09,136
أودع هذا في حسابي

549
00:44:17,339 --> 00:44:19,139
أين كلبك المسعور؟

550
00:44:19,424 --> 00:44:21,304
هل لا يزال مختبئ تحت الطاولة

551
00:44:21,594 --> 00:44:23,994
لا,أنا خائف أنه في أجازة

552
00:44:24,304 --> 00:44:27,184
من الافضل أن تقفل عليه الباب ,لأنني اذا أمسكته

553
00:44:27,516 --> 00:44:29,676
سيموت موته بطيئا

554
00:44:37,235 --> 00:44:39,195
هنا قلب الطير

555
00:44:41,407 --> 00:44:43,927
الحيوانات الصغيرة تفقد الحرارة بسرعة
أكثر من الضخمة

556
00:44:44,243 --> 00:44:47,323
و هكذا الدم يدور بسرعة ليبقي الاجسام ساخنة

557
00:44:47,663 --> 00:44:48,863
الان,في الطيور الصغيرة

558
00:44:49,123 --> 00:44:51,883
تنبض ضربات قلوبهم 600 بكل دقيقة

559
00:44:52,209 --> 00:44:54,169
القطط 130 ضربة

560
00:44:54,504 --> 00:44:55,984
الرجل حوالي 75 ضربة

561
00:44:56,297 --> 00:44:59,817
و قلب الفيل فقط 25 ضربة في الدقيقة

562
00:45:00,384 --> 00:45:03,184
يا دكتور
هل لديك قلب أنسان؟

563
00:45:03,513 --> 00:45:08,033
لديه قلب أنسان؟
أنتظر لنرى ذلك

564
00:46:14,380 --> 00:46:17,780
حسنا,ايها الأصحاب
ميلاد سعيد,ميلاد سعيد

565
00:46:18,175 --> 00:46:20,135
اذا أردتم احضار هدية لي

566
00:46:20,427 --> 00:46:22,587
شرائط مسجلة لا بأس بها

567
00:46:22,888 --> 00:46:25,888
بالطبع,التذاكر إلى لعبة السوبر بول
سَيَكُونُ لطيفَ جداً

568
00:46:27,059 --> 00:46:30,059
سيد هانسون أريد أن أحدثك لحظة واحده

569
00:46:32,273 --> 00:46:33,273
وادعا

570
00:47:06,351 --> 00:47:07,831
لقد فقست لتوها

571
00:47:08,436 --> 00:47:09,796
سأكون هناك حالا

572
00:47:30,960 --> 00:47:32,440
أنت هناك

573
00:47:34,880 --> 00:47:37,920
أتتذكرني؟

574
00:47:45,350 --> 00:47:47,070
تتذكرني,أليس كذلك؟

575
00:47:47,978 --> 00:47:49,578
لقد ذهبت لأحضر لك

576
00:47:50,856 --> 00:47:52,496
قطعة حلوى

577
00:47:52,858 --> 00:47:54,978
أعتقد أنك ربما أنت جائع

578
00:47:56,278 --> 00:47:57,718
ألست جائعا؟

579
00:48:03,077 --> 00:48:05,317
يجب أن تجرب واحدة من هذه

580
00:48:20,678 --> 00:48:21,918
هي,هناك

581
00:48:22,764 --> 00:48:26,284
تعال هنا,لا تخف
ليس هناك داعيا لأن تخاف

582
00:48:27,687 --> 00:48:29,007
أين ذهبت؟

583
00:48:30,398 --> 00:48:32,958
أين أنت؟
أعرف أنك هنا

584
00:48:33,276 --> 00:48:35,036
أعرف أنك هناك تحت

585
00:48:36,654 --> 00:48:38,374
تعال الأن

586
00:48:38,906 --> 00:48:42,346
لا تزال غاضبا بشأن القليل من الدم للفحص
أليس كذلك؟

587
00:48:43,411 --> 00:48:45,851
تعال أخرج
خذ قضمة,دعني أراك

588
00:48:46,164 --> 00:48:48,684
أنا فقط أريد أن أراك

589
00:48:51,753 --> 00:48:54,793
جرب بعضا من هذا
أعرف أنك جائع

590
00:49:00,430 --> 00:49:03,030
ألا تشعر بتحسن؟

591
00:51:43,351 --> 00:51:45,431
جيزموا

592
00:52:31,985 --> 00:52:33,825
نعم,بيلي هل أنت بخير؟
أين أنت؟

593
00:52:34,321 --> 00:52:36,641
أمي لقد فقسوا
أخرجي من المنزل

594
00:52:36,948 --> 00:52:39,188
هاتف المنزل

595
00:55:09,192 --> 00:55:11,152
أخرج من مطبخي

596
00:57:06,107 --> 00:57:07,747
جميل

597
00:57:34,303 --> 00:57:36,423
أمي,هل أنتي بخير؟
نعم,أعتقد ذلك

598
00:57:46,191 --> 00:57:47,711
أمي ذو العرف

599
00:57:58,955 --> 00:57:59,835
هل أفتح الباب؟

600
00:58:00,081 --> 00:58:01,881
نعم,أفتح الباب يا عزيزي

601
00:58:02,375 --> 00:58:03,975
لم أقصد ذلك

602
00:58:05,044 --> 00:58:07,884
مرحبا دكتور مولنرو هل نستطيع الدخول من فضلك؟

603
00:58:08,214 --> 00:58:10,214
حدث لأمي حادث بسيط

604
00:58:12,469 --> 00:58:14,189
أحترس

605
00:58:14,680 --> 00:58:15,880
ماذا حدث؟

606
00:58:25,566 --> 00:58:26,766
جيز؟

607
00:58:40,999 --> 00:58:42,799
ضوء ساطع,ضوء ساطع

608
00:58:43,126 --> 00:58:44,446
تعال هنا

609
00:58:45,087 --> 00:58:46,527
أنهم تقريبا نالوا منك

610
00:58:47,380 --> 00:58:48,820
أدخل هنا

611
00:58:51,802 --> 00:58:54,802
السؤال أجمالا من دون معنى

612
00:58:56,223 --> 00:58:58,383
معذرة يا سيدي..ماذا

613
00:59:00,019 --> 00:59:01,539
سميك وثقيل

614
00:59:01,855 --> 00:59:04,415
هل 60 جالون تكون كافية؟

615
00:59:05,149 --> 00:59:08,669
أنا نادرا ما أستعمله بنفسي يا سيدي
أنه ينتج الصدأ

616
00:59:19,331 --> 00:59:21,331
لا تقلق يا جيز سوف نجده

617
01:01:39,312 --> 01:01:40,912
جريملنز,اية

618
01:01:41,231 --> 01:01:43,111
وحوش صغيرة
حسنا

619
01:01:43,399 --> 01:01:44,199
المئات منهم

620
01:01:44,442 --> 01:01:47,482
أنا لست متأكدا,ربما الألوف منهم

621
01:01:48,822 --> 01:01:51,702
أسمع,أنه كلام غير منطقي
أنا أعرف ذلك

622
01:01:52,034 --> 01:01:55,474
لكن خلال ساعات ستكون هذه المدينة جحيم

623
01:01:55,829 --> 01:01:57,229
الأن يجب أن تحذروا الناس

624
01:01:57,498 --> 01:02:00,418
أتظن أنه ثملا ,لا
و لكنك أنت

625
01:02:01,126 --> 01:02:01,926
أنا لست ثملا

626
01:02:02,169 --> 01:02:06,209
أخبرني شيئا يا بيلي,من أين أتوا الجرملنز؟

627
01:02:06,757 --> 01:02:07,717
حسنا

628
01:02:08,009 --> 01:02:11,249
أبي أعطاني واحدا كهدية

629
01:02:11,805 --> 01:02:15,005
هل أبوك دائما يعطيك هدية من الوحوش الصغيرة المتوحشة؟

630
01:02:15,350 --> 01:02:18,030
لا,لا
لم يظهروا وحشيتهم من البداية

631
01:02:18,353 --> 01:02:19,553
كلا,بالطبع لا

632
01:02:19,812 --> 01:02:22,932
بالطبع لا
أنهم يشبهون هذا

633
01:02:24,318 --> 01:02:25,918
أيمكنك أن تطفئ الأنوار هنا من فضلك؟

634
01:02:26,445 --> 01:02:27,645
بالتأكيد

635
01:02:28,322 --> 01:02:30,442
هيا يا برنت
أطفئ الأنوار

636
01:02:57,144 --> 01:02:59,984
أن هذا الموسم سيكون سعيدا

637
01:03:05,194 --> 01:03:06,794
صح,موراي؟

638
01:03:16,206 --> 01:03:18,446
هل أحدا لعب بالتلفزيون؟

639
01:03:19,459 --> 01:03:21,379
عندك جهاز التحكم

640
01:03:25,882 --> 01:03:27,642
اللعنة على التلفزيونات الأجنبية

641
01:03:30,262 --> 01:03:31,982
أخبرتك أننا يجب أن نشتري ماركة زينث

642
01:03:43,443 --> 01:03:44,643
أجانب

643
01:03:48,990 --> 01:03:50,990
لا أستطيع الحصول على أي محطة

644
01:03:52,160 --> 01:03:53,120
الى أين تذهب؟

645
01:03:53,369 --> 01:03:56,449
ذاهب للتحقق من الأريل
ربما الرياح أسقطته

646
01:03:56,790 --> 01:03:58,430
أحذر يا عزيزي

647
01:04:16,602 --> 01:04:18,322
ما هذا بحق الجحيم؟

648
01:05:04,820 --> 01:05:07,260
أنهم هم
موراي أنت مجنون

649
01:05:07,573 --> 01:05:10,213
هناك جريملنز حقيقيين في شاحنتي

650
01:05:42,192 --> 01:05:44,672
مرحبا يا أندرسون
أتريد أن تبعث رسائل أو شئ ما؟

651
01:05:44,987 --> 01:05:46,907
نعم,فقط في أخر لحظة للحزمة يا أبتاه

652
01:05:47,198 --> 01:05:48,478
دعني أحزر

653
01:05:50,535 --> 01:05:51,975
هذا غريب

654
01:06:21,442 --> 01:06:23,122
وطني قليلا أليس كذلك؟

655
01:06:23,403 --> 01:06:25,323
يلوح بالعلم و كل شئ

656
01:06:27,365 --> 01:06:30,045
أحترس يا فرانك
ربما سيمزق لك ذراعك

657
01:06:30,368 --> 01:06:32,448
أتريدني أن أضع الأغلال في يديه

658
01:06:32,745 --> 01:06:35,185
بيلي,هل لك أن تخبرني شيئا ما؟
كيف يأتي شخصا ذكيا مثل هذا

659
01:06:35,498 --> 01:06:37,898
و تحديدا من خلاله الألاف من الوحوش البشعة؟

660
01:06:38,210 --> 01:06:41,170
ترى,هذا هو قبل أن يدخل مرحلة التخذير

661
01:06:41,505 --> 01:06:43,865
نعم,صح
أنهم يتكاثرون بالماء

662
01:06:44,341 --> 01:06:46,941
أحضر بعض الماء لهذا
لن أفعل ذلك أيها المأمور

663
01:06:47,262 --> 01:06:48,702
مكتب المأمور

664
01:06:49,597 --> 01:06:50,797
نعم,يتكلم

665
01:06:53,100 --> 01:06:54,300
ماذا؟

666
01:06:58,773 --> 01:07:01,173
نعم,بالتأكيد سنكون هناك حالا

667
01:07:02,068 --> 01:07:03,308
ماذا حدث؟

668
01:07:03,945 --> 01:07:05,145
فيوترمان

669
01:07:05,739 --> 01:07:09,339
شيئا ما حدث بمحراث الثلج
حادث مرعب

670
01:07:09,701 --> 01:07:10,981
أنهم المخلوقات

671
01:07:11,245 --> 01:07:14,485
المخلوقات يجعلونها تطير و كأنها حادث

672
01:07:16,167 --> 01:07:17,407
أيها المأمور,هل تستمع لي؟

673
01:07:17,710 --> 01:07:19,350
أنت أستمع لي يا فتى

674
01:07:19,795 --> 01:07:21,715
أذهب الى البيت و خذ الجيزمو الصغير الى هناك

675
01:07:22,006 --> 01:07:25,166
و أجلس بمكان دافئ و أفتح هدايا عيد الميلاد
حسنا

676
01:07:25,510 --> 01:07:26,870
ولدا مطيع

677
01:07:27,721 --> 01:07:29,521
دعني أقود
كلا,أنت ثمل

678
01:07:29,806 --> 01:07:30,846
أنت دائما تقود

679
01:07:31,099 --> 01:07:33,219
لان، أنا المأمور يا فتحة الشرج

680
01:07:49,243 --> 01:07:52,643
كوباك,كوباك كفي عن هذا ايتها القطة السيئة

681
01:07:53,372 --> 01:07:55,452
كوباك..قطة سيئة

682
01:07:55,792 --> 01:07:57,912
روبل قطة لطيفة صغيرة

683
01:07:58,252 --> 01:08:03,172
سأجد لكي شئ تأكلينه أيتها القطة اللطيفة

684
01:08:06,094 --> 01:08:08,534
ها هنا

685
01:08:08,847 --> 01:08:10,327
حسنا,توقفي

686
01:08:10,599 --> 01:08:12,119
توقفي

687
01:08:15,729 --> 01:08:18,969
أنت بدأت بالأكل قبل أن يصل أحدا

688
01:08:19,316 --> 01:08:20,916
هيا أيها العجوز..دولار بيل

689
01:08:21,193 --> 01:08:23,793
نعم,ها هنا يا دولار بيل

690
01:08:24,154 --> 01:08:27,234
مامي ستحضر لك بعض الطعام الجيد

691
01:08:27,575 --> 01:08:28,935
هل الجميع هنا؟

692
01:08:29,244 --> 01:08:32,004
حسنا,أترك معطف أمك

693
01:08:32,330 --> 01:08:33,290
هنا

694
01:08:38,545 --> 01:08:40,465
ترانيم عيد الميلاد

695
01:08:41,256 --> 01:08:43,816
أكره ترانيم عيد الميلاد

696
01:08:44,176 --> 01:08:47,896
أحداث الخربشة الصغيرة

697
01:08:49,223 --> 01:08:51,703
لقد حذرتكم أيها الاطفال

698
01:09:06,950 --> 01:09:08,510
من هؤلاء؟

699
01:09:08,786 --> 01:09:10,706
من هؤلاء؟

700
01:09:16,627 --> 01:09:17,987
أنهم هنا

701
01:09:18,254 --> 01:09:21,294
أنهم أتو من أجلي
أنهم أتو الي

702
01:09:24,301 --> 01:09:25,621
أنا لست جاهزة

703
01:09:25,887 --> 01:09:28,767
أنا لست جاهزة بعد
أنا لست جاهزة

704
01:09:54,458 --> 01:09:56,178
يا ألهي فراي

705
01:09:56,628 --> 01:09:57,988
كانت تلك السيدة ديجيل

706
01:10:06,221 --> 01:10:08,821
النجدة,أبعدوه عني النجدة

707
01:10:10,225 --> 01:10:12,945
ذلك دايف ماير يعمل بابا نويل
كل سنة

708
01:10:18,191 --> 01:10:20,151
نعم,ولكن ماذا بحق الجحيم يفعل الأن؟

709
01:10:21,069 --> 01:10:23,069
ما هذه الوحوش التي تغطيه؟

710
01:10:25,741 --> 01:10:27,861
فرانك,أعتقد يجب أن نذهب الأن

711
01:10:28,161 --> 01:10:31,201
شغل السيارة أود أن أعود الى المركز

712
01:10:32,916 --> 01:10:34,116
أرجوك

713
01:11:02,655 --> 01:11:04,135
بحق المسيح,فرانك

714
01:11:04,407 --> 01:11:05,967
بِحقّ الجحيم ما هذه
الأشياء؟

715
01:11:08,077 --> 01:11:10,557
المفروض أنه عيد الميلاد
ماذا يحدث بحق الجحيم هنا؟

716
01:11:10,872 --> 01:11:11,952
هلا تصمت

717
01:11:40,319 --> 01:11:41,919
لا أصدق هذا

718
01:11:46,493 --> 01:11:48,253
أنت مع روك أند ريكي أذهب

719
01:11:48,536 --> 01:11:50,216
مرحبا أنا أسمي..بيت

720
01:11:50,497 --> 01:11:53,417
الفتيان الخضر يحطمون الأشياء

721
01:11:53,751 --> 01:11:56,071
هذا عيد الميلاد و ليس عيد القديسن ,روك أند ريكي

722
01:11:56,420 --> 01:11:57,420
إستمعْوا أيها، العصابة

723
01:11:57,672 --> 01:12:00,792
لديك كل هذا الضجر مع هذا الهراء من اورسو ويلز

724
01:12:01,134 --> 01:12:01,934
ماهذا؟

725
01:12:02,176 --> 01:12:04,696
كيتي ماذا هناك بالخلف؟
ربما بعض المعجبين به..روك اند ريكي

726
01:12:05,180 --> 01:12:07,540
هي أنت لست من مؤيدي..روك اند ريكي

727
01:12:31,874 --> 01:12:35,234
سيدي,لاحظت بأنّك مدخّن

728
01:12:36,170 --> 01:12:39,810
قلت,لاحظت بأنّك مدخّن رأيت السيجارة

729
01:12:40,884 --> 01:12:43,404
لاحظت أن هذه الطفاية مكسورة

730
01:12:44,512 --> 01:12:46,992
أنت محظوظ جدا لأنه حدث
أني كنت مارا من هنا

731
01:12:47,307 --> 01:12:50,907
دعني أقدم نفسي أسمي راندل بلتزر,أنا مخترع

732
01:12:51,311 --> 01:12:54,471
الأفكار الخيالية للعالم الخيالي أعمل على تغير المنطقي الى منطقي

733
01:12:54,815 --> 01:12:58,255
و عندي شيئا ما هنا أعتقد أنه سينال أعجابك

734
01:12:59,028 --> 01:13:00,548
نعم يا سيدي,ها هي

735
01:13:00,988 --> 01:13:02,428
هذه

736
01:13:02,907 --> 01:13:05,187
طفاية من غير دخان

737
01:13:05,493 --> 01:13:08,333
أعتقد أن هذه تحل مشكلتك هنا
يا سيدي

738
01:14:01,051 --> 01:14:03,091
أرجوكم لا تؤذوني

739
01:14:04,388 --> 01:14:05,628
أنتظروا دقيقة

740
01:17:31,815 --> 01:17:32,695
هل أنتي بخير؟

741
01:17:32,941 --> 01:17:34,381
هيا لنخرج من هنا

742
01:17:37,863 --> 01:17:39,023
ما هذا؟

743
01:17:39,282 --> 01:17:42,042
لا تقلقي,أنه معي
أنه ليس واحدا منهم

744
01:17:48,166 --> 01:17:50,606
ما الامر؟
لماذا لا تعمل السيارة؟

745
01:17:51,545 --> 01:17:53,945
لا بأس,سنحاول أن نركض
مستعدة؟

746
01:17:54,297 --> 01:17:56,497
واحد,أثنين,ثلاثة

747
01:18:30,960 --> 01:18:32,560
كانوا هنا أيضا

748
01:18:33,505 --> 01:18:36,265
بيلي ما هذه الاشياء؟
و من أين أتوا؟

749
01:18:37,843 --> 01:18:39,643
أنهم جريملنز يا كيت

750
01:18:41,013 --> 01:18:43,173
مثلما قال السيد فيوترمان

751
01:18:49,897 --> 01:18:52,337
الان عندي سبب أخر لأكره عيد الميلاد

752
01:18:53,318 --> 01:18:54,798
عن ماذا تتحدثين؟

753
01:18:55,779 --> 01:19:00,179
أسوء شئ حدث لي كان في عشية عيد الميلاد

754
01:19:00,992 --> 01:19:03,232
يا ألهي,كان فظيعا

755
01:19:06,832 --> 01:19:08,632
كانت عشية عيد الميلاد

756
01:19:09,334 --> 01:19:10,934
كنت في 9 من عمري

757
01:19:12,504 --> 01:19:15,184
أنا و أمي كنا نزين الشجرة

758
01:19:16,008 --> 01:19:18,008
بانتظار عودة أبي من العمل للمنزل

759
01:19:19,846 --> 01:19:21,566
مضت ساعتين

760
01:19:21,890 --> 01:19:23,450
و أبي لم يكن في المنزل

761
01:19:23,933 --> 01:19:26,453
عندها,أتصلت أمي بالمكتب
لا أحد يجيب

762
01:19:27,979 --> 01:19:32,499
يوم عيد الميلاد أتى و ذهب
و لا يزال لا شئ

763
01:19:34,444 --> 01:19:36,564
عندئذ بدأت الشرطة بالبحث

764
01:19:37,239 --> 01:19:39,359
لاربع أو خمسة أيام مضت

765
01:19:39,742 --> 01:19:42,382
و لا أحد منا يستطيع أن يأكل أو ينام

766
01:19:43,370 --> 01:19:45,250
كل شئ كان يسقط و يتفكك

767
01:19:47,041 --> 01:19:48,681
كان الثلج يتساقط

768
01:19:49,668 --> 01:19:53,868
البيت كان يتجمد عندها ذهبت محاولة لأشعال النار

769
01:19:54,257 --> 01:19:56,377
و عندئذ لاحظت الرائحة

770
01:20:00,847 --> 01:20:03,607
رجال الأطفاء دخلوا من خلال فتحة المدخنة

771
01:20:03,933 --> 01:20:07,933
و أنا و أمي كنا نتوقع منهم أن
يسحبوا قطة أو طير

772
01:20:08,313 --> 01:20:10,953
سحبوا أبي بدلا من ذلك

773
01:20:15,446 --> 01:20:18,646
كان يرتدي بدلة بابا نويل

774
01:20:19,658 --> 01:20:22,058
كان يتسلق المدخنة عشية الميلاد

775
01:20:22,369 --> 01:20:24,569
حاملا بذراعه الهدايا

776
01:20:25,247 --> 01:20:27,047
كان ينوي مفاجأتنا

777
01:20:29,836 --> 01:20:33,236
أنزلق و كسر رقبته و مات على الفور

778
01:20:37,594 --> 01:20:40,354
و هكذا عرفت بأنه لا يوجد بابا نويل

779
01:20:44,226 --> 01:20:47,626
لا تقلق بشأن الدخان
أنها توقفه,أنها مضمونة

780
01:20:58,241 --> 01:20:59,681
بارني,أسكت

781
01:20:59,951 --> 01:21:02,271
لا تبدأ بأزعاجي
عندي طريق طويل لذهاب فيه

782
01:21:03,079 --> 01:21:04,159
أسكت

783
01:22:00,014 --> 01:22:01,334
الى أين كلهم ذهبوا؟

784
01:22:01,599 --> 01:22:03,279
سيكون الفجر قريبا

785
01:22:03,559 --> 01:22:05,679
أراهن بأنهم جميعا مع بعضهم البعض في مكان مظلم

786
01:22:14,321 --> 01:22:15,721
موغواي

787
01:22:45,896 --> 01:22:47,296
أنهم بالداخل

788
01:22:47,565 --> 01:22:48,925
كلهم؟

789
01:22:55,239 --> 01:22:56,639
فاشلو الحليبِ

790
01:24:18,284 --> 01:24:19,684
ماذا يفعلون؟

791
01:24:21,205 --> 01:24:23,125
أنهم يشاهدون..سنو وايت

792
01:24:24,124 --> 01:24:25,724
و معجبون به

793
01:24:33,634 --> 01:24:35,034
اين غرفة السخان؟

794
01:24:35,302 --> 01:24:36,982
انها خلف السينما,هيا

795
01:24:50,819 --> 01:24:52,139
هنا أسفل

796
01:25:02,290 --> 01:25:03,130
فاشلو الحليبِ

797
01:25:39,913 --> 01:25:42,353
غطي فمك
لا تستنشقي الغاز

798
01:25:58,682 --> 01:25:59,882
أذهبي

799
01:26:45,189 --> 01:26:45,989
بيلي بسرعة

800
01:26:46,232 --> 01:26:48,872
أذهبي يا كيت
أحذري

801
01:26:51,488 --> 01:26:52,888
هيا

802
01:27:33,449 --> 01:27:35,409
بيلي
في المتجر

803
01:27:36,494 --> 01:27:37,774
ذو العرف

804
01:28:06,859 --> 01:28:09,419
هذا هو ذو العرف
أنه القائد

805
01:28:12,073 --> 01:28:14,793
اذا حصل على الماء
ستبدأ القصة من جديد

806
01:28:31,844 --> 01:28:36,404
خذي جيز و أرجعي
و حاولي أن تجدي مفتاح الأضاءة

807
01:28:48,320 --> 01:28:50,080
أحذر يا بيلي

808
01:30:00,896 --> 01:30:03,056
مونتجمري وورد..هو المكتب الرئيسي لمحراث الثلج

809
01:30:27,632 --> 01:30:29,312
الإنتباه، عيد الميلاد المتسوقون

810
01:30:29,593 --> 01:30:34,233
في يوم السّبت في الساعة 8:30 صباحا
سَيكونُ عِنْدَنا سانتا كلوز لكُلّ الأطفال

811
01:30:49,280 --> 01:30:51,520
لا تنسوا أن عِنْدَنا إنهياراتُ كنغستون

812
01:30:53,034 --> 01:30:54,594
أنتباه للمتسوقين

813
01:32:17,540 --> 01:32:19,140
ضوء ساطع

814
01:32:26,632 --> 01:32:28,712
الى اللقاء

815
01:33:26,946 --> 01:33:28,786
بالتأكيد تجتذب شخصا معينا

816
01:33:29,073 --> 01:33:31,793
و ذلك الشخص بالتأكيد بحاجة لنوع من النساء

817
01:34:26,634 --> 01:34:29,434
ماء

818
01:34:32,473 --> 01:34:33,513
مسدس

819
01:34:34,142 --> 01:34:36,822
أنها ليلة صاخبة لروك أند ريكي

820
01:34:37,646 --> 01:34:40,406
لكنه لا يزال على الهواء

821
01:34:40,899 --> 01:34:43,739
البحرية بالأنتظار مع خراطيم النار

822
01:36:26,928 --> 01:36:29,328
جيزمو

823
01:36:29,639 --> 01:36:31,599
ضوء ساطع..ضوء ساطع

824
01:37:10,682 --> 01:37:12,922
ما هذا بحق الجحيم؟

825
01:37:25,197 --> 01:37:25,997
أبي وشاحك

826
01:38:29,348 --> 01:38:30,748
نبث لكم الأن تقرير حي

827
01:38:31,016 --> 01:38:33,936
لمشهد الشغب لعشية الميلاد

828
01:38:35,605 --> 01:38:39,405
معكم لوري لاندز من أعمال مركز الأنباء

829
01:38:39,776 --> 01:38:41,736
عند حانة دوري

830
01:38:42,195 --> 01:38:45,475
التي سبق أن كانت حانة دوري فيكينغستون فولز

831
01:38:45,824 --> 01:38:47,184
المسؤولين يلومون

832
01:38:47,450 --> 01:38:51,170
موجة الهستيريا في سبب تصعيد الخطر و عدم توضيح

833
01:38:51,538 --> 01:38:55,738
الحوادث,النيران و الأنفجارات التي حطمت تلك المدينة الهادئة

834
01:38:56,459 --> 01:38:57,859
في عشية عيد الميلاد

835
01:38:58,128 --> 01:39:01,088
الغريب بوفاة السيدة روبي ديجيل أرملة

836
01:39:01,424 --> 01:39:04,624
المتهمه بأعمال الخدع لدونالد ديجيلو يبدو أنها النهاية

837
01:39:05,219 --> 01:39:07,059
لا تمضغ ذلك

838
01:39:07,388 --> 01:39:08,628
لا تمضغه

839
01:39:11,267 --> 01:39:13,467
أراهن أنه يحب شوربة الدجاج

840
01:39:19,192 --> 01:39:23,312
عزيزتي,هذا هو الشخص الذي باعني موغواي

841
01:39:23,989 --> 01:39:27,709
باع..جيد بأختيار الكلمات

842
01:39:32,248 --> 01:39:35,528
تناقض تقارير الشهود يتعلق بالرجل الصغير الأخضر

843
01:39:38,171 --> 01:39:42,091
أنت علمته كيف يشاهد التلفزيون؟

844
01:39:48,181 --> 01:39:50,701
أعتقد أنه كان في صندوق

845
01:40:00,402 --> 01:40:01,522
أبي

846
01:40:12,039 --> 01:40:13,679
راندي وشاحكَ

847
01:40:15,794 --> 01:40:16,914
لقد حذرتك

848
01:40:17,587 --> 01:40:20,747
مع المواغوي عليك الكثير من المسؤلية

849
01:40:21,132 --> 01:40:22,492
لكنك لم تستمع

850
01:40:22,801 --> 01:40:25,041
و رأيت ما قد حدث

851
01:40:25,346 --> 01:40:27,106
أنظر,لم أقصد ذلك

852
01:40:27,389 --> 01:40:30,669
ما فعله كل مجتمعكم

853
01:40:31,060 --> 01:40:35,020
مع كل الهدايا الطبيعة

854
01:40:35,397 --> 01:40:37,437
أنت لا تفهم

855
01:40:39,986 --> 01:40:41,306
أنت غير مستعد

856
01:40:57,295 --> 01:40:59,415
لديه شيئا يقوله لك

857
01:41:06,055 --> 01:41:08,735
تعني أنك تفهم ما يقوله
عندما يكلمك؟

858
01:41:09,058 --> 01:41:12,218
لتسمع على المرء أن ينصت فقط

859
01:41:16,190 --> 01:41:17,710
وداعا بيلي

860
01:41:23,782 --> 01:41:26,702
ربما يوما ما ستكون مستعدا

861
01:41:27,035 --> 01:41:28,875
حتى ذلك الحين موغواي

862
01:41:29,371 --> 01:41:30,851
سيكون بالأنتظار

863
01:41:34,126 --> 01:41:35,446
معذرة يا سيدي

864
01:41:36,378 --> 01:41:38,378
قبل أن تذهب أردت أن أخبرك

865
01:41:38,714 --> 01:41:41,394
بأني بغاية الأسف لما حدث

866
01:41:42,009 --> 01:41:44,809
و اذا تود أن تقبله
أحب أن أعطيك

867
01:41:45,137 --> 01:41:47,057
هذه الهدية الصغيرة

868
01:41:47,432 --> 01:41:50,592
هناك واحدة داخل واحدة
هذا هو أختراعي

869
01:41:50,936 --> 01:41:52,896
طفاية من غير دخان

870
01:41:53,188 --> 01:41:54,188
كيف عرفت ذلك؟

871
01:41:54,439 --> 01:41:57,239
رجل عند محطة الوقود حاول أن يبيعني اياها

872
01:41:57,609 --> 01:42:00,209
أحدث تطور في التقنية

873
01:42:00,904 --> 01:42:02,984
أنه كرما منك

874
01:42:03,282 --> 01:42:06,042
أنا متأكد أنها مفيدة

875
01:42:32,312 --> 01:42:34,512
حسنا,هذه هي القصة

876
01:42:35,191 --> 01:42:39,551
اذا جهاز التكييف أو الغسالة تعطلت

877
01:42:39,945 --> 01:42:42,305
أو جهاز الفيديو أنكسر

878
01:42:42,614 --> 01:42:44,574
قبل أن تطلب المختص

879
01:42:44,992 --> 01:42:48,152
أضئ النور,و تحقق من المرحاض و الدواليب. . .

880
01:42:48,787 --> 01:42:50,787
انظر تحت السرير

881
01:42:51,082 --> 01:42:53,042
لانك أبدا لن تستطيع أن تعرف

882
01:42:53,960 --> 01:42:57,520
ربما يكون
عندك جرملنز في بيتك

