1
00:00:02,598 --> 00:00:25,078
<b><font color="#F76541"> MeTaL (Anasmurad) HeaD تـــرجـــمـــة </font>
<font color="#FF00FF">freak.angle@hotmail.com</font></b></b></b></b></b>

2
00:00:27,000 --> 00:00:28,105
(آلينا)

3
00:00:29,972 --> 00:00:33,000
أعلم أنَّ هذا اليوم
كان أظلم وأسوأ يوم في حياتك

4
00:00:34,103 --> 00:00:35,315
أعلم أنَّكِ تفتقدينَ أمَّكِ

5
00:00:37,358 --> 00:00:38,932
وعلى الرغم من أنَّها غير موجودة هنا الآن

6
00:00:39,776 --> 00:00:41,012
ستحبُّكِ دوماً

7
00:00:43,150 --> 00:00:45,999
أنتِ تفهمين ذلك
صحيح يا عزيزتي؟

8
00:00:46,073 --> 00:00:47,079
أجل, يا أبي

9
00:00:50,935 --> 00:00:52,426
لكنّي سأتواجد بجانبكِ أكثر

10
00:00:53,819 --> 00:00:55,076
سأكون هنا دوماً

11
00:00:57,409 --> 00:00:58,315
أتعدني؟

12
00:01:01,114 --> 00:01:02,107
أعدك

13
00:01:07,108 --> 00:01:08,108
يُمسك ضحاياه

14
00:01:09,608 --> 00:01:10,881
<i>الناس ما زالوا مفقودين</i>

15
00:01:11,627 --> 00:01:13,764
<i>...لا وجود للرحمة -
جرائم كثيرة -</i>

16
00:01:13,849 --> 00:01:17,218
<i>نُكرس جميع الموارد المتوفرة
لصيد هذا الرجل</i>

17
00:01:29,081 --> 00:01:33,725
<font color="red" size=25>( الـــمـــجـــمـــوعـــه ) </font>

18
00:01:38,669 --> 00:01:44,890
<i>لقد ارتكبَ القاتل جريمة جديدة بحق ضحية
وقد أصبح الآن أكثر الأشخاص إجراماً في تاريخ المدينة</i>

19
00:01:44,941 --> 00:01:46,768
<i>...عمليات القتل المتسلسلة هذه</i>

20
00:01:46,768 --> 00:01:50,437
جعلت الكثير من الناس لا تخرج من المنزل
وجعلتهم يعيشون بخوف

21
00:01:53,192 --> 00:01:53,852
<i>صباح الخير</i>

22
00:01:54,317 --> 00:01:56,187
<i>هناكَ شيء يمكننا مشاركته هذه المرة</i>

23
00:01:56,853 --> 00:02:00,820
<i>القاتل المجنون يتبع ضحاياه إلى المنزل
ثم يخطفهم ويأخذهم إلى مكان عمله</i>

24
00:02:01,701 --> 00:02:03,037
<i>شكراً</i>

25
00:02:03,037 --> 00:02:08,434
<i>يبدو أنَّهُ يأخذ ضحية واحدة من كل مسرح جريمة
قد يكونوا هؤلاء الناس أحياء ومخطوفين</i>

26
00:02:11,643 --> 00:02:16,571
<i>مع وجود أكثر من 50 شخص مفقود
أهالي هؤلاء الضحايا يبحثون عن أجوبة </i>

27
00:02:16,571 --> 00:02:18,663
<i>والسلطات بدأت بتتبع القاتل</i>

28
00:02:18,760 --> 00:02:23,126
<i>هذا صحيح , القاتل يهجم دونَ اسلوب معين
</i>

29
00:02:23,126 --> 00:02:26,878
<i> مما يجعل الأمر مستحيلاً
على الشرطة لتتبع حركاته
</i>

30
00:02:29,693 --> 00:02:33,824
<i>أفضل وصف لهذا القاتل هو أنَّهُ مُفترس من دون حدود
يستهدف الرجال... النساء... الأطفال
</i>

31
00:02:33,824 --> 00:02:35,870
<i> صغار أو كبار, إنَّهُ لا يميّز
</i>

32
00:02:35,870 --> 00:02:39,125
<i>وجود شخص مفقود
لم يعد شيئاً غريباً وجديداً على السلطات</i>

33
00:02:39,638 --> 00:02:42,472
<i>آركين آوبراين) مُتهم بعمليتي سرقة)
</i>

34
00:02:42,637 --> 00:02:46,444
<i>تمَّ خطفه بعد أن إجابت الإسعاف
على مكالمة طوارئ بوقت قصير
</i>

35
00:02:46,860 --> 00:02:50,374
<i>(زوجة (آوبراين) المدعوة (ليزا
علّقت مؤخراً على عملية الإختطاف</i>

36
00:02:53,362 --> 00:02:54,816
<i>إلى كل من يشاهد هذا التسجيل</i>

37
00:02:54,816 --> 00:03:00,629
<i>أرجوكم. إن رأيتم هذا
وكانَ بحوزتكم... أطلقوا سراحه</i>

38
00:03:00,758 --> 00:03:01,787
<i>أرجوكم</i>

39
00:03:02,525 --> 00:03:03,134
<i>أطلقوا سراحه</i>

40
00:03:13,035 --> 00:03:19,035
<i>سوفَ نصطاد هذا الرجل, ونقدمهُ للعدالة</i>

41
00:03:38,371 --> 00:03:39,136
مرحباً

42
00:03:39,463 --> 00:03:40,255
هل أنتَ هنا ؟

43
00:03:40,255 --> 00:03:44,276
لن أستطيع القدوم الليلة, يا عزيزتي
هناك عمل يجب أن أقوم به

44
00:03:44,444 --> 00:03:46,744
لكنّي سأعوضكِ عن ذلك
بشيء مميز جداً

45
00:03:47,159 --> 00:03:49,708
حسناً؟ -
!مع من تتكلم؟ هيا -

46
00:03:50,067 --> 00:03:51,172
<i>لنذهب يا رجل</i>

47
00:03:51,525 --> 00:03:52,895
حسناً؟ -
حسناً -

48
00:03:52,895 --> 00:03:54,257
يمكنكَ الذهاب -
حقاً؟ -

49
00:03:54,257 --> 00:03:55,324
أجل

50
00:03:55,092 --> 00:03:56,872
أحبّكِ كثيراً, يا عزيزتي

51
00:03:58,569 --> 00:03:59,329
أحبُّكَ أيضاً

52
00:04:14,575 --> 00:04:15,088
<i>(مرحباً, يا (ميسي</i>

53
00:04:15,736 --> 00:04:19,897
ماذا تفعلين؟ -
(أنا أدرس الآن, لن يأتي (براين -

54
00:04:19,897 --> 00:04:22,194
جيد. إرتدي ملابسكِ
سآخذكِ إلى حفلة

55
00:04:23,206 --> 00:04:25,846
لا أعلم... أنا متعبة جداً
سوف أذهب للنوم

56
00:04:26,346 --> 00:04:28,414
أجل , أجل
لقد فهمتكِ

57
00:04:28,402 --> 00:04:29,336
أنظري عبرَ النافذة

58
00:04:40,000 --> 00:04:41,191
سأنزل خلال 5 دقائق

59
00:05:08,617 --> 00:05:09,963
هل إرتديتُ القميص المناسب

60
00:05:09,963 --> 00:05:13,335
لا تقلق بخصوص القميص, يا أخي
فليس هذا ما قد يجذبها

61
00:05:13,335 --> 00:05:16,388
جميع الفتيات يقلن ذلك, يا صاح
ولكنَّهُ غير صحيح

62
00:05:16,914 --> 00:05:18,539
كُل التفاصيل مهمه

63
00:05:19,188 --> 00:05:20,289
...كنت أهتم قليلاً بـ

64
00:05:20,289 --> 00:05:21,414
!توقف

65
00:05:21,875 --> 00:05:23,523
"أولاً... لا تناديني "يا صاح

66
00:05:24,389 --> 00:05:26,714
عندما تريد مصاحبة فتاة
لا تذهب لعندها وتقول "مرحباً" أريدُ النوم معكِ

67
00:05:28,169 --> 00:05:30,174
...بل قل
حذاء جميل

68
00:05:31,204 --> 00:05:32,122
هل يبدو هذا منطقي؟

69
00:05:32,515 --> 00:05:35,135
حاول أن تكون واثق بنفسك كتغيير

70
00:05:36,712 --> 00:05:37,803
فلنذهب, فلنذهب

71
00:05:40,574 --> 00:05:41,539
(مرحباً, يا (جوش

72
00:05:42,827 --> 00:05:43,925
حذاء جميل

73
00:06:00,738 --> 00:06:04,029
لا أصدق أنَّ والدكِ سمح لكِ بالخروج بوجود ذلكَ القاتل -
لم يفعل -

74
00:06:04,347 --> 00:06:06,510
مُريب -
أين هذا المكان على أي حال؟ -

75
00:06:07,001 --> 00:06:10,017
.إنهُّ هنا
الباب يفتح بكلمة سر

76
00:06:10,422 --> 00:06:13,254
وهي...؟ -
"لا مزيد" -

77
00:06:14,147 --> 00:06:16,691
يبدو هذا مشوّق حقاً

78
00:06:18,753 --> 00:06:19,872
لا بد أن يكون هذا هو المدخل

79
00:06:22,196 --> 00:06:23,512
هذا حارس الباب

80
00:06:24,197 --> 00:06:25,351
قولي له كلمة السر

81
00:06:31,079 --> 00:06:31,999
"لا مزيد"

82
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
!أبقي منخفضة

83
00:09:50,001 --> 00:09:51,001
!أبقي منخفضة

84
00:11:05,460 --> 00:11:06,424
هل يمكنكِ مساعدتي؟

85
00:11:06,961 --> 00:11:08,258
عليكِ مساعدتي

86
00:11:10,747 --> 00:11:11,997
أرجوكِ. عليكِ مساعدتي

87
00:11:28,999 --> 00:11:31,008
!تحركوا -
(رايان) -

88
00:12:10,321 --> 00:12:12,689
!النجدة! النجدة

89
00:12:16,638 --> 00:12:17,681
ساعديني

90
00:12:45,080 --> 00:12:45,905
لا

91
00:13:36,118 --> 00:13:37,342
!إنتبهي

92
00:14:42,192 --> 00:14:42,908
حسناً, ماذا لدينا هنا؟

93
00:14:43,038 --> 00:14:46,458
أينَ عائلتي؟ أينَ زوجتي؟ -
أبقى هادئاً -

94
00:14:48,459 --> 00:14:50,159
ميلي غرامان من المورفين

95
00:14:51,410 --> 00:14:52,832
هل يمكنكَ أن تخبرني أسمك؟ -
(آركين) -

96
00:14:53,133 --> 00:14:55,533
إنها جروح مسببة بسكين

97
00:14:55,614 --> 00:14:57,805
واحد , أثنان , ثلاثه

98
00:14:58,637 --> 00:14:59,482
!تباً

99
00:15:00,181 --> 00:15:05,116
!نحتاج للمساعدة هنا, حالاً -
!فلنذهب! ثبتوهُ جيداً -

100
00:15:08,512 --> 00:15:09,659
لا يمكنكم التواجد هنا

101
00:15:09,974 --> 00:15:11,047
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -
إخرجوا من هنا -

102
00:15:13,793 --> 00:15:16,831
حسناً, بهدوء, يا رفاق

103
00:15:16,895 --> 00:15:17,764
حسناً؟ بهدوء

104
00:15:44,492 --> 00:15:45,387
اشتقتُ إليكِ

105
00:15:54,162 --> 00:15:55,963
اعتقدتُ أنّي لن أراك مرّة أخرى

106
00:15:58,293 --> 00:15:59,362
ربما أنتِ محظوظة جداً

107
00:16:03,463 --> 00:16:04,353
ما الذي حدثَ لك؟

108
00:16:08,166 --> 00:16:09,993
ذلكَ ليسَ مهماً

109
00:16:10,682 --> 00:16:12,218
أنتِ معي الآن

110
00:16:15,279 --> 00:16:16,853
لم يكن عليكِ جلب الزهور

111
00:16:20,309 --> 00:16:22,042
لم أفعل ذلك -
ماذا مكتوب عليها؟ -

112
00:16:23,866 --> 00:16:24,843
ماذا مكتوب على البطاقة؟

113
00:16:26,208 --> 00:16:27,514
"للمجموعة"

114
00:16:29,354 --> 00:16:31,873
تحسّن سريعاً"
"لا أستطيع الإنتظار حتى أقابل عائلتك

115
00:16:33,470 --> 00:16:34,454
ما المشكلة؟

116
00:16:34,955 --> 00:16:35,853
ما المشكلة؟

117
00:16:36,907 --> 00:16:37,415
ماذا؟

118
00:16:38,062 --> 00:16:38,608
...إستمعي إلي

119
00:16:39,339 --> 00:16:42,011
يجب أن تذهبي لعند والدتك -
لا -

120
00:16:42,452 --> 00:16:43,213
إذهبي الآن

121
00:16:43,213 --> 00:16:45,169
لن أفعل -
لا تخبري أحداً إلى أين أنتِ ذاهبة -

122
00:16:45,169 --> 00:16:46,737
ولا توضبي الأغراض حتى

123
00:16:46,737 --> 00:16:48,862
لا, رجاءً -
إذهبي -

124
00:16:49,346 --> 00:16:50,019
أذهبي الآن

125
00:16:55,557 --> 00:16:56,401
سأتولى الأمر من هنا, يا زميل

126
00:16:59,689 --> 00:17:00,463
ليلة سعيدة

127
00:17:12,561 --> 00:17:13,582
(مرحباً, يا (آركين

128
00:17:14,690 --> 00:17:16,002
أخبرتكم بكل شيء أعرفه

129
00:17:16,642 --> 00:17:17,601
أنا لستُ شرطياً

130
00:17:19,014 --> 00:17:21,738
مَن انت؟ -
(أسمي (لوتشيلو -

131
00:17:23,521 --> 00:17:25,989
ما الذي تفعله؟ -
إسترخى -

132
00:17:26,177 --> 00:17:27,488
أنا هنا لمساعدتك

133
00:17:28,112 --> 00:17:29,975
أنا أعمل لصالح رجل فُقِدَت إبنتُه

134
00:17:30,940 --> 00:17:32,042
هل رأيتها في الحفلة؟

135
00:17:43,963 --> 00:17:44,970
أجل

136
00:17:45,819 --> 00:17:46,583
هل كانت حيّة؟

137
00:17:47,355 --> 00:17:48,498
في آخر مرّة رأيتها فيها

138
00:17:49,898 --> 00:17:50,890
هل قامَ بأخذها؟

139
00:17:53,514 --> 00:17:55,932
إن لم تجدوا جثّتها, فربما

140
00:17:56,192 --> 00:17:58,029
إنَّهُ دائماً يأخذ ضحيّة واحدة -
(إسمها (آلينا -

141
00:18:00,002 --> 00:18:03,371
أملك 48 ساعة كأقصى حد
قبلَ أن تموت

142
00:18:04,212 --> 00:18:06,434
أعنقد أنَّهُ لديكَ فكرة
عن مكان تواجد هذا الرجل

143
00:18:07,278 --> 00:18:10,205
وما الذي يجعلكَ تعتقد أنَّكَ ستتمكن من إيجاد
هذا الرجل بينما لم تجده الشرطة؟

144
00:18:10,630 --> 00:18:12,474
لأنني مُستعد للقيام بأشياء لن يفعلوها

145
00:18:13,487 --> 00:18:16,100
جمعتُ فريق وسوفَ نجدهُ ونقتله

146
00:18:21,860 --> 00:18:22,680
ما هي الخطّة؟

147
00:18:23,652 --> 00:18:27,295
(سوف يدلّنا على مكان وجود (آلينا -
ماذا عن الشرطة؟ -

148
00:18:28,795 --> 00:18:30,133
لقد حظوا بفُرصتِهم

149
00:18:30,133 --> 00:18:32,692
لكن هذا الرجل يستحق أن يقتل بشكل غير قانوني

150
00:18:34,588 --> 00:18:35,837
إنها كُل ما أملك

151
00:18:37,618 --> 00:18:38,594
جدها

152
00:18:39,001 --> 00:18:41,003
<i>سيدي, لقد كنتُ دائماً متواجد من أجلك
سوفَ تكون في المنزل الليلة</i>

153
00:18:41,965 --> 00:18:42,969
<i>(شكراً لك يا (لوتشيلو</i>

154
00:18:56,427 --> 00:18:57,081
(آلينا)

155
00:18:58,158 --> 00:18:59,131
!أبي

156
00:19:00,933 --> 00:19:01,504
!أبي

157
00:19:05,684 --> 00:19:06,344
!(آلينا)

158
00:19:10,392 --> 00:19:11,594
أمسكتك

159
00:19:22,604 --> 00:19:25,366
مرحباً, من في الخارج؟

160
00:19:48,434 --> 00:19:49,754
!إبتعد! إبتعد

161
00:19:50,074 --> 00:19:51,753
!إبتعد! إبتعد

162
00:19:54,477 --> 00:19:55,237
!لا

163
00:19:56,143 --> 00:20:00,251
ماذا تفعل؟
!أرجوك! إبتعد عنّي

164
00:21:15,585 --> 00:21:18,049
سنذهب لإحضار الفتاة الليلة
(وهذا الرجل, (آركين آوبراين

165
00:21:18,149 --> 00:21:20,434
هو أفضل فرصة لنا
لنحضرها للمنزل حيّة

166
00:21:21,814 --> 00:21:23,073
لنكن واضحين بالنسبة لأمر واحد

167
00:21:24,836 --> 00:21:26,115
سوفَ أساعدكم بالوصول إلى هناك

168
00:21:28,317 --> 00:21:29,926
لكنّي لن أدخل إليه

169
00:21:30,968 --> 00:21:31,824
مفهوم

170
00:21:32,124 --> 00:21:34,740
(ساعدنا بإيجاد (آلينا
وسوفَ تذهب

171
00:21:35,131 --> 00:21:36,486
نحنُ سنقوم بالباقي

172
00:21:37,776 --> 00:21:39,582
أخبرنا ما نحتاج لمعرفته

173
00:21:40,338 --> 00:21:42,764
إن كنتَ تريد العثور على هذا الشخص
فعلينا أن نركز في بداية الأمر

174
00:21:45,644 --> 00:21:48,008
رماني في صندوق داخل شاحنة

175
00:21:57,710 --> 00:22:01,069
كنتُ أجرح يدي
بعد أن كُل 100 ميل مسافة سير

176
00:22:04,301 --> 00:22:06,396
وعندما نستدير نحو اليسار
أقوم بهذا الجرح

177
00:22:06,685 --> 00:22:12,618
كان يقود بأقل من السرعة المسموحة
بـ 5 أميال في الساعة, وكان يتوقف عندَ كل إشارة

178
00:22:12,943 --> 00:22:15,474
اتبع تعليماتي وسوف أدلّكَ
على المكان الذي أخذني إليه

179
00:22:16,075 --> 00:22:16,975
يمين

180
00:22:20,670 --> 00:22:21,914
من الأفضل لك أن تكون مستعداً, يا رجل

181
00:22:23,137 --> 00:22:24,083
بكل ما لديك

182
00:22:25,130 --> 00:22:27,331
لأنَّهُ إن أمسكك
سوفَ يجعلك تتمنى لو كنتَ ميتاً

183
00:22:29,009 --> 00:22:29,806
لليسار

184
00:22:31,194 --> 00:22:36,661
لن تدخل المكان بسهولة لأنَّهُ منزله
وسوفَ يقوم بقطع خصيتاك ويطعمكَ إياهم

185
00:22:40,528 --> 00:22:42,176
!توقف

186
00:23:01,523 --> 00:23:03,617
هذا الفندق مهجور منذُ سنوات

187
00:23:04,523 --> 00:23:05,582
هذا هوَ المكان

188
00:23:11,351 --> 00:23:13,769
أنتَ الخبير
هل يمكنكَ أن تدخلنا؟

189
00:23:14,366 --> 00:23:15,874
سأدخلكم ثمَّ أرحل

190
00:24:05,403 --> 00:24:06,134
مرحباً؟

191
00:26:07,332 --> 00:26:08,333
إنتبهوا لأنفسكم بالداخل

192
00:26:08,333 --> 00:26:10,657
المكان مليء بالفخاخ

193
00:26:12,064 --> 00:26:13,556
لهذا سوفَ تقوم بإرشادنا في الداخل

194
00:26:17,061 --> 00:26:18,184
عن ماذا تتكلم؟

195
00:26:19,014 --> 00:26:20,135
ما الذي تفعله بحث الجحيم؟

196
00:26:21,418 --> 00:26:22,931
(إنَّهُ نفس الأتفاق, يا (آركين

197
00:26:22,931 --> 00:26:24,803
سوفَ أقتل الرجل, ولكن عليكَ
(مساعدتنا بإيجاد (آلينا

198
00:26:25,051 --> 00:26:26,836
ما الذي يجعلكَ تعتقد أنني أعلم أينَ هي؟

199
00:26:26,836 --> 00:26:31,445
لأنَّكَ الشخص الوحيد الذي أعرفه الذي رأى
ما بداخل هذا الفندق وخرجَ منهُ حياً

200
00:26:36,632 --> 00:26:41,665
السيدات أولاً -
كُل قضيب -

201
00:26:42,451 --> 00:26:43,665
احرس الباب وابقى قربَ اللاسلكي

202
00:27:48,000 --> 00:27:49,788
شيء ما يتحرّك هناك

203
00:27:51,460 --> 00:27:54,919
مستحيل, يا رجل
مهما فعلت, لن أذهب

204
00:27:55,996 --> 00:27:57,881
لقد تخليّتَ عن هذهِ الفتاة مرّة
هل ستفعل ذلكَ مجدداً؟

205
00:28:01,706 --> 00:28:03,996
على الأقل أعطني شيئاً
أحمي بهِ نفسي

206
00:28:09,013 --> 00:28:10,944
هل تمازحني؟ -
لا -

207
00:29:02,224 --> 00:29:02,874
لاين)؟)

208
00:29:25,770 --> 00:29:26,421
ماذا؟

209
00:29:35,112 --> 00:29:35,559
!تباً

210
00:29:38,218 --> 00:29:39,055
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

211
00:29:41,197 --> 00:29:42,057
هل أنتَ بخير؟

212
00:29:49,297 --> 00:29:51,227
تمَّ إزالة لسانه

213
00:29:51,933 --> 00:29:54,258
عيونهُ مليئة بالدماء

214
00:29:54,453 --> 00:29:56,102
لقد تمَّ العبث بدماغ هذا الرجل

215
00:29:57,179 --> 00:29:58,950
لقد عبث بجسدهم عن طريق الحقن

216
00:29:59,692 --> 00:30:01,681
إن لم يفعلوا ما يطلبهُ منهم يحولهم
إلى كلاب خاصة به

217
00:30:04,118 --> 00:30:06,011
كالزومبي -
إنَّهُ ليسَ زومبي -

218
00:30:06,011 --> 00:30:09,522
...إنَّهُ مجرّد شخص
أو ما تبقى منه

219
00:30:10,523 --> 00:30:13,058
بهذه الكميّة من الحقن المُخدرة يمكنهُ تحويل
أي شخص إلى حيوان

220
00:30:16,208 --> 00:30:17,265
!يا للهول

221
00:30:18,655 --> 00:30:20,131
ما هذا المكان؟

222
00:30:25,379 --> 00:30:28,258
حسناً, إسمعوا
...هذا ما سنفعله

223
00:30:29,990 --> 00:30:30,930
...واحد

224
00:30:38,860 --> 00:30:39,735
تباً

225
00:31:02,000 --> 00:31:04,064
!تعالوا! هيا! من هنا

226
00:31:21,206 --> 00:31:22,697
ما هذا بحق الجحيم؟

227
00:31:25,132 --> 00:31:26,078
إنَّهُ أنت

228
00:31:26,078 --> 00:31:29,919
أنتَ الذي أدخلتنا إلى هنا -
!إسترخي -

229
00:31:29,919 --> 00:31:33,111
...هاتفي لا يعمل
لا أتلقى أي إشارة هنا

230
00:31:37,023 --> 00:31:40,011
سوفَ تأتي الشرطة إلى المكان
في أي لحظة

231
00:31:40,111 --> 00:31:43,498
نحنُ في مقبرة تبعد عن المدينة
عشرة أميال

232
00:31:43,498 --> 00:31:46,113
لن يستطيع أحد سماعنا
لأنَّهُ لا يوجد أحد كي يسمعنا

233
00:31:47,075 --> 00:31:47,894
حسناً, فلنتحرك

234
00:31:49,991 --> 00:31:50,750
أبقوا قريبين

235
00:32:08,056 --> 00:32:09,207
من في الخارج؟

236
00:32:09,574 --> 00:32:10,452
استطيع سماعك

237
00:32:12,366 --> 00:32:13,082
أرجوكِ, هل يمكنكِ إخراجي؟

238
00:32:14,243 --> 00:32:14,763
أرجوكِ

239
00:32:24,857 --> 00:32:27,726
أستطيع إخراجك, ولكن عليكِ أن تبقي هادئة -
حسناً -

240
00:32:55,006 --> 00:32:55,700
من أنتِ؟

241
00:32:55,994 --> 00:32:56,577
بل من أنتِ؟

242
00:32:57,103 --> 00:32:58,206
كيفَ خرجتي؟

243
00:32:58,964 --> 00:33:00,443
هل دعاكِ تخرجين؟

244
00:33:00,443 --> 00:33:01,803
لم يدعني أخرج
بل أنا خرجتُ بنفسي

245
00:33:12,088 --> 00:33:12,971
لقد فعلَ هذا بي

246
00:33:15,743 --> 00:33:17,160
(أنا (آلينا

247
00:33:17,160 --> 00:33:19,921
ما هو أسمكِ؟ -
(آبي) -

248
00:33:23,150 --> 00:33:25,062
هل تعرفين الطريق بهذا المكان؟

249
00:33:25,062 --> 00:33:26,379
لا, لا
لا يمكننا مغادرة هذهِ الغُرفة

250
00:33:26,379 --> 00:33:29,906
(آبي) -
لا يمكننا المغادرة -

251
00:33:30,228 --> 00:33:31,933
يمكننا الخروج من هنا, حسناً؟

252
00:33:32,002 --> 00:33:32,838
حسناً, هيا

253
00:33:33,875 --> 00:33:34,387
هيا

254
00:33:34,708 --> 00:33:35,356
هيا

255
00:33:50,115 --> 00:33:50,887
آثار أقدام

256
00:33:50,887 --> 00:33:53,664
إنها جديدة

257
00:33:53,879 --> 00:33:55,024
!أرفع يديك

258
00:33:56,340 --> 00:33:56,818
!توقف

259
00:33:57,507 --> 00:33:57,981
أرجوكم

260
00:33:58,810 --> 00:33:59,407
!تراجع

261
00:34:00,200 --> 00:34:00,940
أرجوكم ساعدوني

262
00:34:01,685 --> 00:34:02,239
!ما هذا بحق الجحيم

263
00:34:02,956 --> 00:34:04,963
!توقف الآن, وإلّا سأطلق النار عليك

264
00:34:10,026 --> 00:34:14,151
لم أفعلها, لم أفعلها -
ما الذي لم تفعله؟ -

265
00:34:14,872 --> 00:34:15,590
"المجموعة"

266
00:34:19,456 --> 00:34:20,577
!ولا أنتم

267
00:34:22,131 --> 00:34:22,643
!تراجعوا

268
00:34:47,082 --> 00:34:48,200
أينَ (آركين)؟

269
00:34:53,075 --> 00:34:54,614
!(آركين)

270
00:36:13,000 --> 00:36:14,674
لا تريدين أن تدخلي إلى هناك

271
00:36:26,551 --> 00:36:28,751
شكراً -
يجب أن نتابع التحرك -

272
00:36:31,539 --> 00:36:32,006
أجل

273
00:36:35,621 --> 00:36:38,584
إنَّهُ يحبنّي -
ماذا تعنين...؟ -

274
00:36:43,575 --> 00:36:45,475
لن تفوزي أبداً -
ماذا؟ -

275
00:36:45,475 --> 00:36:48,201
معكِ سماعة, أنتِ لستِ قوية بما فيهِ الكفاية
!أنتِ ضعيفة, لا يمكنكِ الفوز

276
00:36:48,349 --> 00:36:51,249
إهدئي -
!لم يكن علينا أن نخرج! سوفَ يعثر علينا -

277
00:36:53,703 --> 00:36:56,023
!سوفَ يسمعكِ -
!ابتعدي عني -

278
00:42:39,035 --> 00:42:40,961
ساعدني. أرجوك

279
00:42:42,765 --> 00:42:43,656
ساعدني

280
00:43:03,575 --> 00:43:04,685
أرجوك

281
00:43:09,589 --> 00:43:10,536
ساعدني

282
00:43:15,731 --> 00:43:16,616
ساعدني

283
00:44:42,064 --> 00:44:44,239
!أنتم
!...هنا

284
00:44:44,805 --> 00:44:46,251
!فليساعدني أحد

285
00:45:14,908 --> 00:45:16,840
هل حالفكَ الحظ؟

286
00:45:16,909 --> 00:45:18,096
أخبرتكم أنَّهُ سيخدعنا

287
00:45:33,202 --> 00:45:33,942
!إبتعد

288
00:46:15,447 --> 00:46:17,348
!ساعدوني

289
00:46:23,489 --> 00:46:27,571
إنَّهُ يقتلنا واحداً تلوَ الآخر
إن أردتَ العيش فعليكَ الإستماع إلي

290
00:46:27,693 --> 00:46:34,761
!قبلَ أن يقتلنا يمزقنا إرباً إرباً
علينا أن أجلل سوياً ونخرج من هنا

291
00:46:34,761 --> 00:46:39,494
لن أغادر من دونها -
إن لم تعثر عليها حتى الآن, فهي على اأغلب ميتة -

292
00:46:39,494 --> 00:46:43,701
لقد كنتُ أرعاها منذُ أن كانت فتاة صغيرة
لقد وعدتُ والدها

293
00:46:49,790 --> 00:46:50,791
أعلم أينَ هي

294
00:46:53,572 --> 00:46:55,427
ولكن عليكم إخراجي من هنا

295
00:47:09,735 --> 00:47:10,486
من ذلكَ الطريق

296
00:47:14,751 --> 00:47:15,930
هل أنتِ متأكدة؟

297
00:47:28,951 --> 00:47:29,517
لا, لا

298
00:47:30,913 --> 00:47:34,363
(إنها ليست (آلينا
(إنها (باس

299
00:47:47,367 --> 00:47:51,017
ماذا تفعل؟ -
(لا يمكننا إضاعة الوقت, يجب أن نجد (آلينا -

300
00:47:51,017 --> 00:47:53,662
هل ستتركها وحسب؟ -
(يجب أن أحضر (آلينا -

301
00:47:53,969 --> 00:47:56,347
تباً لك, يا رجل! ألا تسمع أنينها؟

302
00:47:56,347 --> 00:47:57,986
!لا تتصرف وكأنَّكَ لا تهتم

303
00:47:58,534 --> 00:47:59,442
!النجدة

304
00:48:31,035 --> 00:48:31,767
أبقى معها

305
00:48:33,357 --> 00:48:34,167
!أبقى معها

306
00:48:36,844 --> 00:48:38,186
!ساعدوني

307
00:48:41,216 --> 00:48:42,719
!ساعدوني

308
00:48:42,995 --> 00:48:43,788
!ساعدوني

309
00:48:53,643 --> 00:48:55,237
!لا, النجدة

310
00:49:12,766 --> 00:49:13,874
!أرجوكم, ساعدوني

311
00:49:50,100 --> 00:49:51,826
سأخرجكِ

312
00:49:55,033 --> 00:49:57,062
!أخرج من هناك

313
00:50:26,019 --> 00:50:26,882
من ذلكَ الطريق

314
00:50:28,634 --> 00:50:29,286
هيا

315
00:50:32,943 --> 00:50:34,510
أخرجوني من هنا -
(آلينا) -

316
00:50:37,646 --> 00:50:40,255
أخرجوني من هنا

317
00:50:43,017 --> 00:50:43,540
(لوتشيلو)

318
00:50:47,660 --> 00:50:50,573
!يا إلهي

319
00:50:50,947 --> 00:50:53,747
لا بأس, لا بأس
سنخرجكِ من هنا, حسناً؟

320
00:50:53,645 --> 00:50:54,168
فلنذهب

321
00:50:58,955 --> 00:51:01,633
(لا, يا (لوتشيلو
!إنها مجنونة

322
00:51:02,291 --> 00:51:03,781
!لا -
!انتظري, أنظري إلي -

323
00:51:04,169 --> 00:51:05,695
أنتِ بأمان, ونحنُ بأمان

324
00:51:07,891 --> 00:51:08,400
يجب أن نذهب

325
00:51:09,050 --> 00:51:10,635
أجل
هيا , لنذهب

326
00:51:10,882 --> 00:51:11,728
أعتقد أنّي أعرف طريق للخروج

327
00:51:13,195 --> 00:51:13,782
لنذهب, هيا

328
00:51:19,758 --> 00:51:22,233
كم رصاصة تبقّت معك؟ -
إثنتين -

329
00:51:24,221 --> 00:51:25,264
أعطني السلاح

330
00:51:26,228 --> 00:51:29,204
لا مجال. نحنُ في الطابق الثالث
وسوفَ نخرج من الطريق الذي دخلنا به

331
00:51:29,596 --> 00:51:31,057
لا نستطيع النزول بوجود اولئكَ 
المخلوقات في الأسفل

332
00:51:32,353 --> 00:51:33,449
أنظر, يا رجل

333
00:51:34,111 --> 00:51:35,870
لقد آن الأوان حتى تثق بي

334
00:51:39,421 --> 00:51:40,369
أعطني السلاح

335
00:51:41,090 --> 00:51:43,733
ما الذي أنتَ خائف منه؟
!لقد أنقذتكَ هناك

336
00:51:44,167 --> 00:51:45,449
!لقد تركتني

337
00:51:50,086 --> 00:51:52,445
...أنظري
لم أكن أستطيع فعل شيء

338
00:51:52,445 --> 00:51:54,745
أنا آسف. ولكن لم يكن هناك
شيء يمكنني فعله

339
00:51:55,688 --> 00:51:58,236
أستطيع إخراجنا من هنا
إن أعطيتني السلاح اللعين

340
00:52:13,580 --> 00:52:17,729
هل أطلقت النار على أحد؟ -
طلقة ناريّة لجلب الإنتباه -

341
00:52:17,629 --> 00:52:18,761
آسف, يا صاح

342
00:52:19,315 --> 00:52:20,618
سوفَ يقوم بالإتصال بالشرطة

343
00:52:22,147 --> 00:52:22,738
هذا جيد

344
00:52:47,282 --> 00:52:50,105
أريدهم أن يعلموا بالضبط أين نحن

345
00:52:55,670 --> 00:52:56,772
<i>أطلاق ناري</i>

346
00:52:57,372 --> 00:52:59,379
<i>أعيد, أطلاق نيران
!نحتاج للدعم</i>

347
00:52:59,396 --> 00:53:01,309
<i>شارع 6769
الفندق المهجور</i>

348
00:53:02,213 --> 00:53:03,600
<i>!نحتاج للدعم حالاً</i>

349
00:53:08,133 --> 00:53:12,304
يجب أن ننتظر
ذلكَ سيجلب الإنتباه بما فيهِ الكفايا

350
00:53:12,304 --> 00:53:13,274
ذلكَ جيد

351
00:53:19,173 --> 00:53:20,127
ماذا فعلتِ للتو بحق الجحيم؟

352
00:53:21,812 --> 00:53:22,813
يا إلهي

353
00:53:22,813 --> 00:53:24,387
لا يمكنكم الرحيل

354
00:53:24,387 --> 00:53:25,320
لقد أخبرتك

355
00:53:26,862 --> 00:53:28,018
!إنهم هنا

356
00:53:31,561 --> 00:53:33,324
!إخرسي -
سوفَ تموتون -

357
00:54:40,311 --> 00:54:41,035
فلنذهب

358
00:54:42,098 --> 00:54:43,403
لا يمكنني

359
00:54:52,686 --> 00:54:53,557
يا إلهي

360
00:54:59,361 --> 00:55:00,826
!إذهبوا, الآن
أنقذوها

361
00:55:01,127 --> 00:55:01,985
لن نترككَ هكذا

362
00:55:07,766 --> 00:55:10,074
(آركين), أجلبوا (آلينا)
إذهبوا

363
00:55:13,340 --> 00:55:14,123
!إذهبوا

364
00:55:14,807 --> 00:55:16,216
!إذهبوا الآن

365
00:55:16,986 --> 00:55:18,684
!إذهبوا الآن
!إذهبوا

366
00:55:18,846 --> 00:55:19,429
حسناً

367
00:55:25,174 --> 00:55:26,239
تباً

368
00:55:42,908 --> 00:55:44,138
!إذهبوا, إذهبوا

369
00:56:10,730 --> 00:56:11,832
حاولتُ إخباركم

370
00:56:23,934 --> 00:56:24,701
!تباً لك

371
00:56:27,949 --> 00:56:28,699
ماذا تفعل, يا رجل؟

372
00:56:32,652 --> 00:56:34,588
!هيا, أيها الحقير

373
00:56:35,618 --> 00:56:36,314
هل تذكرني؟

374
00:56:45,621 --> 00:56:48,433
!سأقتلك

375
00:56:48,233 --> 00:56:52,623
!هيا, سأقتلك أيها اللعين

376
00:56:53,342 --> 00:56:57,724
!سوفَ آكل قلبك
!سوفَ أقتلك

377
00:56:58,822 --> 00:57:01,744
هيا, هيا! أيها الجبان
أنظر كم أنتَ جبان

378
00:57:04,371 --> 00:57:09,690
هيا! ماذا تفعل؟
!تعال وأقتلني

379
00:57:12,793 --> 00:57:17,307
تعال إلى هنا -
لا, لا -

380
00:57:17,950 --> 00:57:19,651
ماذا تفعل؟

381
00:57:21,129 --> 00:57:21,887
لا

382
00:57:22,590 --> 00:57:24,599
يجب أن نخرج
هناك طريق للخروج

383
00:57:26,024 --> 00:57:28,184
هل يمكن ليدكِ العبور
أينَ السكين؟

384
00:57:28,706 --> 00:57:30,591
حاولي تمريرها أكثر

385
00:57:32,188 --> 00:57:33,765
أمسكي

386
00:57:35,999 --> 00:57:37,249
حسناً, كدتُ أصل

387
00:57:37,906 --> 00:57:39,760
لقد وصلتُ إليه

388
00:57:53,505 --> 00:57:54,548
لا بد أن يكون هناك طريقة للخروج

389
00:58:03,746 --> 00:58:05,025
ماذا تفعل؟

390
00:58:05,911 --> 00:58:06,985
ماذا تفعل؟

391
00:58:15,769 --> 00:58:18,062
أريدكِ أن تدعسي على يدي

392
00:58:18,115 --> 00:58:19,150
أريدكِ أن تكسريها مجدداً

393
00:58:20,042 --> 00:58:21,924
ماذا؟ -
!اللعنة -

394
00:58:22,620 --> 00:58:24,179
!قومي بذلك, ليس لدينا الكثير من الوقت

395
00:58:24,858 --> 00:58:27,929
!(أرجوكِ, يا (آلينا
!فليفعل أحدكم ذلك

396
00:58:28,233 --> 00:58:30,202
!أفعليها

397
00:58:48,679 --> 00:58:50,251
!استدعوا سيارات الإطفاء, الآن

398
00:59:11,205 --> 00:59:11,763
دعني أعيد العظمة إلى مكانها

399
00:59:12,889 --> 00:59:14,503
اعطني يدك. مستعد؟


400
00:59:14,982 --> 00:59:17,817
لا يمكننا البقاء هنا

401
00:59:18,473 --> 00:59:19,814
علينا الرحيل -
حسناً, هيا, هيا -

402
00:59:32,481 --> 00:59:36,265
لا تنظري للأسفل
أنزلي دون أن تنظري

403
00:59:42,289 --> 00:59:42,770
!تباً

404
01:00:11,252 --> 01:00:12,980
!يا إلهي
...ماذا

405
01:02:31,880 --> 01:02:33,727
!ساعودنا

406
01:02:34,498 --> 01:02:35,048
!النجدة

407
01:02:35,753 --> 01:02:37,040
!نحنُ هنا

408
01:02:38,041 --> 01:02:39,041
!هناكَ أُناس في الداخل

409
01:02:50,742 --> 01:02:53,271
!سوفَ أقتلك

410
01:02:59,667 --> 01:03:03,344
أنظر إلي

411
01:03:49,899 --> 01:03:51,592
!هيا, أسرع

412
01:06:34,959 --> 01:06:39,085
<i>تمَّ العثور على عدد من الجثث
نحنُ مستعدين لنقلهم</i>

413
01:09:15,829 --> 01:09:18,833
كل هذهِ الحشرات, أنتَ جامع جيد

414
01:09:20,308 --> 01:09:23,309
نحنُ على بعد مسافة طويلة
من المكان الذي رأينا فيهِ بعضنا آخر مرّة

415
01:09:24,809 --> 01:09:27,084
هناكَ 14 جامع

416
01:09:29,562 --> 01:09:31,021
وأنتَ الرقم 12

417
01:09:32,581 --> 01:09:34,116
كان والدكَ يدير متحف
أليسَ كذلك؟

418
01:09:35,180 --> 01:09:36,300
بالتأكيد كانَ ذلكَ رائعاً

419
01:09:38,263 --> 01:09:38,928
استدر

420
01:09:48,021 --> 01:09:49,802
استدر

421
01:09:57,974 --> 01:09:58,963
هل أنتَ هنا لقتلي؟

422
01:10:01,946 --> 01:10:02,564
لا

423
01:10:03,991 --> 01:10:05,303
ذلكَ سيكون لطيفاً جداً

424
01:10:07,056 --> 01:10:09,951
فى البدايه سأجعلكَ تشعر
بكل ما شعرتُ به

425
01:10:10,783 --> 01:10:12,314
بعدها سأقتلك

426
01:10:13,666 --> 01:10:15,594
...حتى لا تؤذي أي شخص آخر

427
01:10:24,095 --> 01:10:32,095
<font color="pink" size=25>( الـــمـــجـــمـــوعـــه ) </font>

428
01:10:36,045 --> 01:12:31,245
<b><font color="#F76541"> MeTaL (Anasmurad) HeaD تـــرجـــمـــة </font>
<font color="#FF00FF">freak.angle@hotmail.com</font></b></b></b></b></b>

