1
00:01:08,132 --> 00:01:11,033
(فالهالا) هنا، (ثور)
(فالهالا) هنا، (ثور)

2
00:01:11,135 --> 00:01:14,571
<i>لدينا على بعد البصر
هدف يحتمل أن يكون عالي الأهمية</i>

3
00:01:14,672 --> 00:01:16,105
(ثور) هنا، (فالهالا)

4
00:01:16,207 --> 00:01:19,699
نحن في عملية بحث عن هوية
الهدف الذي يجول في السيارة

5
00:01:19,810 --> 00:01:22,870
وسوف نرسل مزيد من الدعم اليكم

6
00:01:23,013 --> 00:01:26,141
أشبك، (لوكي) على الشبكة الثانية

7
00:01:26,250 --> 00:01:28,184
(لوكي) هنا، (ثور)

8
00:01:28,285 --> 00:01:32,415
<i>إحداثيات مكان الهدف
.{.أثنان - أربعة - {تـــ ... - كـــ ... - بـــ</i>

9
00:01:32,523 --> 00:01:35,856
<i>واحد - أثان - أربعة - ستة
سبعة - ثلاثة - ثلاث تسعات</i>

10
00:01:35,960 --> 00:01:37,689
<i>أكّد من وجود الهدف</i>

11
00:01:37,795 --> 00:01:39,160
يتم التحقق من هوية الهدف

12
00:01:39,263 --> 00:01:41,288
الألكترونيات البصرية و أجهزة أستشعار
بالأشعة تحت الحمراء على الشبكة

13
00:01:41,398 --> 00:01:43,866
يتم التحقق من هوية الهدف -
النتيجة سوف تصل الآن -

14
00:01:53,110 --> 00:01:55,408
سيد، الأمين العام
من هنا، سيدي

15
00:01:59,884 --> 00:02:01,408
يتم محاولة الشبك الى الهاتف
المتحرك الخاص بالهدف

16
00:02:01,519 --> 00:02:03,384
في أنتظار المعلومات

17
00:02:06,223 --> 00:02:07,622
في أنتظار تحويل الصوت

18
00:02:07,725 --> 00:02:08,919
وصلت

19
00:02:10,561 --> 00:02:14,361
الأن، لا تقل لي أنكم عثرتم
على الهدف في الصحراء

20
00:02:14,465 --> 00:02:17,696
هل هو بالفعل؟ -
أننا نتحقق من هذا الآن، يا سيدي -

21
00:02:17,801 --> 00:02:18,825
سيدي، الصوت يحلل الأن

22
00:02:18,936 --> 00:02:22,099
يتم التأكد من تطابق الصوت -
ماذا لدينا هنا، أيها الرقيب؟ -

23
00:02:23,007 --> 00:02:26,568
أربع رجال، أحدهم يتكلم
بالهجة الراكشانية

24
00:02:26,677 --> 00:02:29,271
يتم الأتصال مع المعلومات
(للتطابق صوت، (الخوئي

25
00:02:31,849 --> 00:02:33,612
سيدي، المعلومات تأتي الأن

26
00:02:33,717 --> 00:02:37,244
%37و أحتمال
لا يتناسقوا في جملة واحدة

27
00:02:37,354 --> 00:02:38,878
لن أخذ هذه المعلومات الى الرئيس

28
00:02:38,989 --> 00:02:40,300
<i>وكالة المخابرات المركزية* و*
(مركز الوطني لمكافحة الإرهاب) </i>

29
00:02:40,301 --> 00:02:41,773
أكدوا أنة هو الهدف

30
00:02:42,159 --> 00:02:43,956
<i>بأعتماد على معلومات موثوق بها
من البريطانين</i>

31
00:02:44,061 --> 00:02:46,359
أنهم يخرجون عن الطريق السريع

32
00:03:02,379 --> 00:03:03,971
المعاير لم تنجح، أقتراح الألغاء

33
00:03:04,081 --> 00:03:05,844
**لدينا أقتراح للألغاء**

34
00:03:05,950 --> 00:03:09,716
أذا كان هو، هذا الرجل يخرج من مخبأة
كل بضعة سنوات على الأقل

35
00:03:09,820 --> 00:03:12,254
سيدي، الهدف يتحرك في أتجاة
الشمال الشرقي

36
00:03:15,926 --> 00:03:19,293
"لدينا هنا "أ .ك 47 "و "أر بي جي
صواريخ "شابريل" الموجّهة

37
00:03:19,396 --> 00:03:21,159
هذا معسكر للتدريب، يا سيد أمين العام

38
00:03:21,265 --> 00:03:24,564
أنتظروا. أنتظروا. لدينا الآن نسبة%51 -
51% -

39
00:03:24,668 --> 00:03:27,535
أقتراح الألغاء لا يزال فعال -
جميع الأقتراحات الأخرة قد الغيت -

40
00:03:27,638 --> 00:03:29,936
ماذا تقترح أن نفعل، يا سيدي؟

41
00:03:32,076 --> 00:03:33,407
هل هذا صندوق للأسلحة؟

42
00:03:33,510 --> 00:03:35,501
سيدي، مكان وضع الحجار حول الصندوق

43
00:03:35,613 --> 00:03:39,174
تعني الأعمدة الخمس للأسلام
أعتقد أنها جنازة

44
00:03:39,283 --> 00:03:40,648
رباه

45
00:03:40,751 --> 00:03:44,812
أيها المستشار، هل هذا يخالف لأتفاقية جنيف؟

46
00:03:44,922 --> 00:03:46,856
<i>نحن يمكن أن تحتج، ونقول السبب للقتال</i>

47
00:03:46,957 --> 00:03:49,926
لا توجد معلومات تفيد بأن
هذة بالفعل، جنازة

48
00:03:50,027 --> 00:03:53,258
لدينا أتصال من الرئيس
على متن طائرة الرئيس، يا سيدي

49
00:04:01,772 --> 00:04:03,034
سيدي، الرئيس

50
00:04:03,140 --> 00:04:06,974
لدينا نسبة %51 تطابق للهوية
(لـ (ماجد الخوئي

51
00:04:07,077 --> 00:04:10,569
<i>الأخبار السئة هيا، يحتمل أنة
في جنازة</i>

52
00:04:10,681 --> 00:04:14,344
يجب أن تعلم أيضآ لدينا
أقتراح للألغاء

53
00:04:14,451 --> 00:04:17,011
ولكن، (ركن الأول) يقترح أن نهجم

54
00:04:17,821 --> 00:04:20,415
<i>حسنآ، ما هيا أقتراحاتك؟</i>

55
00:04:26,063 --> 00:04:30,523
سيدي، نحن نحسب نسبة النجاح
بأقل عدد الأضرار

56
00:04:31,268 --> 00:04:35,602
بأعتماد على نسبة %51
الخطر علي جدآ

57
00:04:35,706 --> 00:04:41,372
<i>ولكن أذا كان هو بالفعل، (الخوئي) وتركناه
سوف أضع شعبي في خطر</i>

58
00:04:42,379 --> 00:04:43,846
<i>لديك تصريح بالهجوم</i>

59
00:04:47,484 --> 00:04:49,611
شكرآ، أيها الرئيس

60
00:04:54,491 --> 00:04:55,685
لدينا أمر بالهجوم -
لدينا أمر بالهجوم -

61
00:04:55,793 --> 00:04:58,193
لوكي)، لديك تصريح بالهجوم) -
أكرر، لديك تصريح بالهجوم -

62
00:04:58,295 --> 00:05:01,628
"تم الأتصال مع "ريبير م كيو9
سوف نرسل لكم الصور في الحال

63
00:05:01,732 --> 00:05:05,133
لوكي)، أحدثيات موقع الهدف أستلمت) -
نعم، سيدي. تحويل الى الأشعة تحت الحمراء -

64
00:05:14,211 --> 00:05:16,042
الهدف قد حدّد

65
00:05:17,948 --> 00:05:19,711
مفتاح الرئيسي يعمل

66
00:05:19,817 --> 00:05:21,307
أنطلق الصاروخ

67
00:05:25,522 --> 00:05:27,387
عشرة ثواني للأنفجار

68
00:05:42,500 --> 00:05:48,700
<b>‘‘عــيــن الــنِــسْــرِ’’</b>

69
00:05:49,913 --> 00:05:52,541
يجب أن تختاروا، أيها الأصدقاء

70
00:05:52,716 --> 00:05:57,176
ماذا سوف تكونوا؟
اولاد أو رجال؟

71
00:06:00,591 --> 00:06:02,024
سوف أخرج من هذه اللعبة -
لماذا؟ -

72
00:06:02,126 --> 00:06:04,492
لأنني أفلست -
... هيا -

73
00:06:04,595 --> 00:06:06,222
كيف أعرف أن ليس لديك عدد كبير هناك؟

74
00:06:06,330 --> 00:06:07,729
حاول فقط أن تناسق مع اللوحة
لا يوجد لدي شيء هنا

75
00:06:07,831 --> 00:06:08,923
أنظر الى الطاولة

76
00:06:09,032 --> 00:06:11,899
لا أعرف، يجب أن أخذ صديقتي
فيما بعد، وهذه الأموال كثير

77
00:06:12,002 --> 00:06:15,130
صديقتك؟
من هيا؟

78
00:06:15,239 --> 00:06:16,729
ألينا)؟) -
نعم -

79
00:06:16,840 --> 00:06:18,899
أنكم تخرجون مع بعض لفترة الآن

80
00:06:19,009 --> 00:06:20,374
منذ متى؟

81
00:06:20,477 --> 00:06:22,741
بضعة أشهر -
بضعة أشهر؟ واوو -

82
00:06:22,846 --> 00:06:26,009
هذا عظيم، هل عاشرتها بعد؟ -
تقريبآ -

83
00:06:26,116 --> 00:06:27,447
ماذا يعني *تقريبآ*؟ -
تقريبآ*؟* -

84
00:06:27,551 --> 00:06:28,779
سؤال شخصي -
حسنآ، أسمع -

85
00:06:28,886 --> 00:06:31,150
دعني أطرح عليك سؤال
ماذا سوف تفعل اليلة؟

86
00:06:31,255 --> 00:06:32,222
قطعة سمك مع الشراب؟

87
00:06:32,322 --> 00:06:33,949
تذهب الى محل الأفلام
وتستأجر فلم كوميدي رومانسي

88
00:06:34,057 --> 00:06:35,718
ثم تذهب الى بيت أمك
وتجلس على الأريكة؟

89
00:06:35,826 --> 00:06:37,157
كيف عرفت؟ -
حسنآ، هذا ما تفعله -

90
00:06:37,261 --> 00:06:38,922
لأنك شخص موثوق
ولهذا هذا ما سوف تفعلة

91
00:06:39,029 --> 00:06:40,621
هل تعرف ما يجب عليك فعلة؟

92
00:06:40,731 --> 00:06:43,029
يجب عليك أن ترهن نقودك
وتعمل على أخذ صديقتك بالطريقة الصحيحة

93
00:06:43,133 --> 00:06:44,998
هل تعرف، يجب أن تأخذها
الى مكان جميل

94
00:06:45,102 --> 00:06:48,230
سرطان البحر الأحمر. غابة الزيتون
فرش المائدة، أغاني هادئة

95
00:06:48,338 --> 00:06:50,306
وتنسى موضوع محل الفيديو

96
00:06:50,407 --> 00:06:53,399
الفتيات يردن الخروج، وخصوصآ فتاة
جميلة كصديقتك، هل تعلم هذا؟

97
00:06:53,510 --> 00:06:55,501
تريد أن يلفت النظر اليها
ولهذا تلبس ملابس جميلة

98
00:06:55,612 --> 00:06:57,136
تأخها الى السينما

99
00:06:57,247 --> 00:06:58,771
عرض من الفشار والشراب -
صحيح، صحيح -

100
00:06:58,882 --> 00:07:01,874
ربما تريد أيضآ بعض النقانق، والناشوس
يجب أن تكون جاهز لهذا أيضآ

101
00:07:01,985 --> 00:07:03,384
وقبل أن تعرف

102
00:07:03,487 --> 00:07:04,681
سوف تشعر بالسعادة
لم تشعر بها من قبل

103
00:07:04,788 --> 00:07:05,880
تذهب الى بيت أمها،
هل تفهم؟

104
00:07:05,989 --> 00:07:07,388
قول لة، قول لة -
وفجأة، أنظر -

105
00:07:07,491 --> 00:07:09,857
(جينو روميرو) خرج مع (إلين يانك)
بكل أفتخار

106
00:07:09,960 --> 00:07:11,860
وهذا بسبب جرأتة على الحلم. تلك اليلة -
نعم، نعم، نعم -

107
00:07:11,962 --> 00:07:13,156
وقد أصبح رجلآ -
وهذا هو الأختيار -

108
00:07:13,263 --> 00:07:14,787
نعم -
وهذا ما هو على الطاولة الآن -

109
00:07:14,898 --> 00:07:17,298
هذا هو الحلم هنا

110
00:07:17,401 --> 00:07:18,766
هل أنت رجل؟

111
00:07:18,869 --> 00:07:20,029
أنا معك -
حسنآ، لندأ -

112
00:07:20,137 --> 00:07:21,399
(أنا معك، (توني -
توني)؟) -

113
00:07:21,505 --> 00:07:22,938
لعبة الكبار

114
00:07:23,707 --> 00:07:24,608
أفتح الورق

115
00:07:25,309 --> 00:07:27,470
ثلاث شيوخ، كبيرة اليس كذلك؟ -
واوو، واوو -

116
00:07:27,578 --> 00:07:29,068
لم تعتقد لدي هذا، اليس كذلك؟ -
نعم، هذا صعبة -

117
00:07:29,179 --> 00:07:31,272
وهذا صعب أيضآ
أربع رصاصات، يا عزيزي

118
00:07:31,381 --> 00:07:34,077
!أخرج من هنا
لقد ضحكت علي، لا تفعل هذا

119
00:07:34,184 --> 00:07:36,175
وهذة هيا طريقة اللعبة -
ماذا حدث لـ مطعم سرطان البحر الأحمر؟ -

120
00:07:36,286 --> 00:07:37,878
كلا، أعتقد بيت أمك سوف يفي بالغرض لهذه اليلة

121
00:07:37,988 --> 00:07:39,216
ولكن أنظر، لقد أبقيت لك أربعين دولار

122
00:07:39,323 --> 00:07:42,781
الأن (ألينا) لن يكون بأستطاعتها شراء
دواء الحَلأِ

123
00:07:42,893 --> 00:07:45,225
أنتهت فترة الأستراحة، أيتها العاهرات
فرايتيج)، لم يأتي الى العمل بعد )

124
00:07:45,329 --> 00:07:46,489
لذا يجب على أحد أن يبقى وقت أضافي -
رائع -

125
00:07:46,597 --> 00:07:48,462
حسنآ، حسنآ، أيها السادة

126
00:07:48,565 --> 00:07:51,398
سوف اعطيك فرصة لكسب البعض
غدآ، أستمتعوا

127
00:07:51,501 --> 00:07:52,991
حسنآ، يا صاح

128
00:07:58,375 --> 00:08:00,969
أهلا. أهلآ بك في خيمة النسخ
كيف أستطيع مساعدتك؟

129
00:08:01,078 --> 00:08:03,239
لم تستطع جعل الألة
طبع الصفحة الرئيسية

130
00:08:03,347 --> 00:08:04,974
الألة هنا؟ -
نعم -

131
00:08:05,082 --> 00:08:07,050
هل أدخل بطاقة الائتمان
من الجهة اليسرى، سيدي

132
00:08:07,150 --> 00:08:08,913
لم أفعل هذا -
حسنآ، هذه هيا المشكلة -

133
00:08:09,019 --> 00:08:10,008
جرب مرة أخرى

134
00:08:20,597 --> 00:08:22,588
<i>الى مستخدمين الهواتف المتحركة، تحذروا</i>

135
00:08:22,699 --> 00:08:26,897
<i>*مكتب التحقيقات الفدرالي*
يستطيعوا الأن سماع ما تقولوة</i>

136
00:08:27,004 --> 00:08:29,165
<i>حتى عندما تكون الهواتف مغلقة</i>

137
00:08:29,273 --> 00:08:32,800
<i>السلطات، تستطيع الأن تشغيل
الميكرفون داخل الهواتف</i>

138
00:08:32,910 --> 00:08:35,743
<i>تسمح لهم التنصت عليكم
وعلى حواراتكم</i>

139
00:08:35,846 --> 00:08:40,977
<i>الخبراء، يقولون الحل الوحيد
هو بأخراج مصدر الطاقة من الجهاز</i>

140
00:08:41,985 --> 00:08:44,385
<i>عدد الضحايا يصل الى عدد 14 -
وصلنا الى شارع الأتحاد - </i>

141
00:08:44,488 --> 00:08:45,477
<i>أبتعدوا عن الأبواب -
المعذرة - </i>

142
00:08:45,589 --> 00:08:47,523
<i>رجاءّ أنتبهوا الى خطواتكم</i>

143
00:08:49,593 --> 00:08:51,185
هل أضعتي هذا؟

144
00:08:53,096 --> 00:08:54,120
نعم

145
00:08:54,998 --> 00:08:58,434
<i>صعب فعل هذا على متن القطار، هل تعلمين هذا -
الأبواب تقفل - </i>

146
00:08:58,535 --> 00:09:00,366
<i> ... الركاب الواقفين</i>

147
00:09:01,638 --> 00:09:03,037
هيا، هيا، هيا

148
00:09:03,038 --> 00:09:04,800
*لا نستطيع أكمال العملية*
*لا يوجد رصيد*

149
00:09:46,850 --> 00:09:47,976
جيري)؟)

150
00:09:48,652 --> 00:09:51,917
... السيدة، (ويرزبوسكي) كنت فقط
أعتقد ربما تكوني نائمة

151
00:09:52,022 --> 00:09:53,421
نعم، نعم، نعم -
حسنآ ... لدي البعض -

152
00:09:53,523 --> 00:09:55,354
لدي بعض نقود الأجار هنا

153
00:09:55,459 --> 00:09:57,586
تفضلي -
نعم، البعض جيد، الكامل أفضل -

154
00:09:57,694 --> 00:09:59,559
حسنآ، هذا كل ما لدي

155
00:09:59,663 --> 00:10:00,960
دولار واحد، دولار واحد
... دولار واحد

156
00:10:01,064 --> 00:10:02,622
كلا، كلا، كلا. أنظري هذه خمس دولارات

157
00:10:02,733 --> 00:10:04,894
خمسة -
نعم -

158
00:10:05,002 --> 00:10:06,993
أين الفتاة؟ -
لم أعد ارها -

159
00:10:07,104 --> 00:10:09,334
تعلمين أنك المرأة الوحيدة لي

160
00:10:09,439 --> 00:10:11,236
كلا، أنتهى. أصبحت ذكية

161
00:10:11,341 --> 00:10:13,241
كالبقية -
نعم، نعم -

162
00:10:13,977 --> 00:10:17,970
هل هذه صديقتك؟
أجب، وحاول الحصول على مال من أجل الأجار

163
00:10:19,383 --> 00:10:20,748
ثانية واحدة

164
00:10:23,120 --> 00:10:24,348
نعم، يا أمي

165
00:10:27,257 --> 00:10:28,349
ماذا؟

166
00:10:55,719 --> 00:10:58,153
أشبهه -
أنا لست هو -

167
00:12:38,054 --> 00:12:40,818
ستة أشهر لا كلام، اليس كذلك؟

168
00:12:40,924 --> 00:12:42,482
نعم، سيدي

169
00:12:42,592 --> 00:12:44,719
أين كنت في هذه المدة؟

170
00:12:46,196 --> 00:12:50,565
(الاسكا)، (سنغافورة)
لقد حصلت على عمل هناك

171
00:12:53,603 --> 00:12:57,733
(لقد ... لقد تكلمت مع، (ستانفورد

172
00:12:57,841 --> 00:12:58,808
أستخدمت نفوذي

173
00:12:58,909 --> 00:13:00,706
قالوا سوف يرجعوك
... مع العلم أنك قد رحلت

174
00:13:00,810 --> 00:13:02,004
قبل سنتين، يا أبي

175
00:13:02,112 --> 00:13:05,775
جيري)، لن تموت أذا طلبت)
المساعده في بعض الأحيان

176
00:13:05,882 --> 00:13:07,110
هل تريد أجراء هذا الحوار الأن؟

177
00:13:07,217 --> 00:13:08,377
(أنها، (ستانفورد -
هل تريد فعل هذا اليوم؟ -

178
00:13:08,485 --> 00:13:09,452
هل تعلم مدى صعوبة الدخول هناك

179
00:13:09,553 --> 00:13:11,714
اليوم، تريد هذا الأن؟ -
حسنآ -

180
00:13:11,821 --> 00:13:15,052
أفعل ما تشاء
لطالما فعلت

181
00:13:22,232 --> 00:13:25,929
هل تعلم، لطالما فكرت أنني
سوف أئتي الى هنا يوم من الأيام

182
00:13:26,703 --> 00:13:30,605
ولن أشعر أنني غريب
في منزلي

183
00:13:41,885 --> 00:13:43,819
لا أريد نقودك

184
00:14:11,314 --> 00:14:13,908
<i>هل أستطيع الحصول على أتباهكم، رجاءّ</i>

185
00:14:14,017 --> 00:14:18,351
<i>التدخين ممنوع على متن القطار
(المحطة التالية، (شيكاغو</i>

186
00:14:38,041 --> 00:14:40,908
لا أستطيع العثور على المفتاح
وهو متاخر كالعادة

187
00:14:41,011 --> 00:14:44,037
يجب على أن أخذك -
سوف يكون هنا -

188
00:14:44,948 --> 00:14:46,939
حسنآ، سوف ننتظر خمس دقائق أخرى

189
00:14:47,050 --> 00:14:49,075
ساعدني
لقد اتينا الى البيت ليلة أمس

190
00:14:49,185 --> 00:14:52,018
وضعت بقايا الأكل في الأسفل
أنت فتحت التلفاز، وأنا أتيت الى هنا

191
00:14:52,122 --> 00:14:55,751
"وقلت، "لا تلفاز، لا تلفاز، لا تلفاز
أغلقة

192
00:14:55,859 --> 00:14:56,951
أتيت الى هنا

193
00:14:57,060 --> 00:14:59,028
تفحصت الرسائل -
رميتي الهاتف -

194
00:14:59,129 --> 00:15:01,529
صحيح، رميت الهاتف
أرجعته الى مكانة

195
00:15:01,631 --> 00:15:03,963
وضعت البقايا في الثلاجة

196
00:15:07,871 --> 00:15:08,860
!هيا لنذهب

197
00:15:09,005 --> 00:15:11,235
وضعت الفيتامينات في حقيبتك
... لا تنسى أن تأخذهم

198
00:15:11,341 --> 00:15:13,002
حبتين في الصباح، وحبتين مساءّ -
هذا صحيح -

199
00:15:13,109 --> 00:15:14,098
((وبخاخ الأستنشاق ((يستخدم للربو
في الحقيبة الخلفية

200
00:15:14,210 --> 00:15:15,268
(سامي) -
أبي -

201
00:15:15,378 --> 00:15:17,938
تعال الى هنا. لم تعتقد أنني سوف
أفوت توديعك، اليس كذلك؟

202
00:15:18,048 --> 00:15:19,310
لندخلك الى القطار

203
00:15:19,416 --> 00:15:21,077
... هذا يجب أن يكون -
البوق -

204
00:15:21,184 --> 00:15:23,118
يالهي، هذا يزن ما يقارب 100 كيلو
هل سوف تحمل هذا بمفردك؟

205
00:15:23,219 --> 00:15:24,914
(سيد، وسيدة، (هالومان -
أنسة -

206
00:15:25,021 --> 00:15:26,613
لقد وصلتم -
نعم -

207
00:15:26,723 --> 00:15:28,190
(أعطني هذا، يا (سام -
شكرآ لك -

208
00:15:28,291 --> 00:15:29,280
أستمع الي -
لدي واحدة أخرى هنا -

209
00:15:29,392 --> 00:15:32,190
جميع الأولاد الأخرين سوف
يتصلون بأهلهم أيضآ، اليس كذلك؟

210
00:15:32,295 --> 00:15:33,922
سوف يكذبون بخصوص أمر الرحلة

211
00:15:34,030 --> 00:15:36,931
تناول الوجبات السريعه لان هذه فرصتك الوحيدة
ولكن قم بتنضيف أسنانك

212
00:15:37,033 --> 00:15:40,264
أمي، يجب أن تتوقفي
سوف أشتاق اليك أيضآ

213
00:15:40,370 --> 00:15:41,962
<i>قطار، "العاصمة المحدود" المتجة الى العاصمة
يغادر الأن</i>

214
00:15:42,072 --> 00:15:43,164
عانقني

215
00:15:43,273 --> 00:15:44,262
<i>على الجميع الدخول</i>

216
00:15:44,374 --> 00:15:46,342
أحبك كثيرآ -
وانا أحبك أيضآ -

217
00:15:47,977 --> 00:15:49,968
تألق، حسنآ؟ -
حسنآ -

218
00:15:51,247 --> 00:15:53,078
أدهشهم يا عزيزي
سوف تكون رائع، حسنآ؟

219
00:15:53,183 --> 00:15:54,445
حسنآ -
أراك فيما بعد -

220
00:15:54,551 --> 00:15:57,179
مع السلامة -
أستمتع في العاصمة -

221
00:15:57,287 --> 00:15:59,949
مع السلامة، يا أمي -
هل أمك سوف تكون على ما يرام؟ -

222
00:16:00,056 --> 00:16:01,489
لا أعرف

223
00:16:02,659 --> 00:16:03,717
أنا أسف جدآ، لقد علقت في زحمة السير

224
00:16:03,827 --> 00:16:05,954
... ولم أستطع حتى -
لا تجرء على قولها -

225
00:16:08,264 --> 00:16:09,629
على الجميع الدخول

226
00:16:10,033 --> 00:16:12,001
نعم. خمسة - تسعة - واحد - ثلاثة

227
00:16:18,308 --> 00:16:20,071
أنها هنا. أنها هنا

228
00:16:22,445 --> 00:16:23,776
حسنآ، حسنآ

229
00:16:40,063 --> 00:16:42,258
هيا -
ثانيتين، أعتذر -

230
00:16:49,873 --> 00:16:51,101
لا، أنتظر

231
00:17:00,283 --> 00:17:01,750
أنتظر ثانية -
أنا أسف -

232
00:17:01,851 --> 00:17:03,079
أنت تسقط نقودك -
سيدي، سيدي -

233
00:17:03,186 --> 00:17:05,916
يوم الأستلام، اليس كذلك؟
لنتأمل خيرآ، اليس كذلك؟

234
00:17:09,459 --> 00:17:11,222
تفضلي، أستمتعي بيومك -
شكرآ لك -

235
00:17:14,697 --> 00:17:15,721
(جيري) -
ماذا؟ -

236
00:17:15,832 --> 00:17:17,697
العديد من الصناديق -
صناديق؟ -

237
00:17:17,801 --> 00:17:20,269
كان يجب علي فتح غرفتك -
طوال اليوم الصناديق تأتي -

238
00:17:20,370 --> 00:17:21,769
صناديق كبيرة، صناديق صغيرة -
صناديق لي؟ -

239
00:17:21,871 --> 00:17:23,236
لا أعلم
لمن ستكون أذن؟

240
00:17:23,339 --> 00:17:25,671
حسنآ، حسنآ -
أنظر اليهم هناك -

241
00:17:25,775 --> 00:17:27,140
... أنظر، لقد وضعتهم هناك -
نعم، نعم -

242
00:17:27,243 --> 00:17:29,006
أستمعي لي، لدي شي لك -
نعم -

243
00:17:29,112 --> 00:17:31,171
هذه نقود أجار هذا الشهر
والشهر المقبل أيضآ، أتفقنا؟

244
00:17:31,281 --> 00:17:32,976
ياالهي -
شكرآ لك -

245
00:18:46,623 --> 00:18:47,590
مرحبآ؟

246
00:18:47,690 --> 00:18:50,284
<i>*مكتب التحقيقات الفدرالي*
سوف يصلون الى شقتك في خلال 30 ثانية</i>

247
00:18:50,393 --> 00:18:51,985
<i>يجب الفرار من المكان</i>

248
00:18:52,095 --> 00:18:53,255
من ... من أنت؟

249
00:18:53,363 --> 00:18:54,887
<i>(لقد تم تفعيلك، يا (جيري</i>

250
00:18:54,998 --> 00:18:56,829
<i>من انت بحق الجحيم؟ -
التزامك مطلوب - </i>

251
00:18:56,933 --> 00:18:57,900
كيف حصلت هذا الرقم؟

252
00:18:58,001 --> 00:19:00,902
<i>ليك الأن 24 ثانية
قم بأخلاء المكان</i>

253
00:19:01,004 --> 00:19:04,565
<i>(مكان الوصول، (محطة قطار ماثيس
سوف نرشدك من هناك</i>

254
00:19:04,674 --> 00:19:05,698
ما هذا؟

255
00:19:05,808 --> 00:19:07,969
<i>الأدلة المتواجدة في بيتك
عالية الأشتعال</i>

256
00:19:08,077 --> 00:19:09,066
<i>أسمع -
17ثانية - </i>

257
00:19:09,178 --> 00:19:10,145
سوف أقفل الهاتف الأن

258
00:19:10,246 --> 00:19:11,474
<i>سوف يعتقلونك
... بتهمة المؤامرة، والأرهابـ</i>

259
00:19:11,581 --> 00:19:13,606
<i>سوف أقفل الهاتف الأن -
... وانتهاك للقانون المحلي - </i>

260
00:19:13,716 --> 00:19:15,547
<i>أخبرني كيف حصلت على هذا الرقم -
والعقوبة القصوى، الموت - </i>

261
00:19:15,652 --> 00:19:17,643
كلا، لا شيء من هذا ملكي

262
00:19:19,756 --> 00:19:21,400
*مكتب التحقيقات الفدرالي * *مكتب التحقيقات الفدرالي*
*مكتب التحقيقات الفدرالي*

263
00:19:21,401 --> 00:19:22,840
أنبطح على الأرض

264
00:19:23,159 --> 00:19:24,820
أنبطح أرضآ

265
00:19:26,462 --> 00:19:27,724
الى الأرص الأن
أنبطح على الأرض

266
00:19:27,830 --> 00:19:30,128
لم أفعل شيء -
أنبطح على الأرض -

267
00:19:30,233 --> 00:19:31,393
أسمع -
لا تتحرك -

268
00:19:31,501 --> 00:19:33,867
هذا ليس لي -
هذا ليس لي -

269
00:19:45,081 --> 00:19:47,311
من الواضح أن هنالك خطأ، اليس كذلك؟

270
00:19:47,417 --> 00:19:50,318
أعني، لا أعرف ماذا أفعل
في هذه الغرفة، سيدي

271
00:19:50,420 --> 00:19:52,445
أن الطقس بارد جدآ في الخارج

272
00:19:54,090 --> 00:19:56,854
هل ترسم؟ -
أنا ماذا؟ -

273
00:19:56,960 --> 00:20:00,521
هل ترسم؟ هلى تلوّن؟
يوجد حبر على أصابعك

274
00:20:02,765 --> 00:20:04,323
تعرفون أنكم أمسكتم
بالرجل الخاطئ، اليس كذلك؟

275
00:20:04,434 --> 00:20:05,765
أعني، أن كل هذا مجرد مزحة قذرة

276
00:20:05,868 --> 00:20:08,063
لا أعرف ماذا أفعل هنا -
من الواضح -

277
00:20:08,171 --> 00:20:11,197
من الواضح أن ليس لك علاقة بالأمر، نعم

278
00:20:11,841 --> 00:20:13,866
هل تحب أخاك؟

279
00:20:15,211 --> 00:20:17,873
أو كنت تكرهة؟ -
أو كنت معجب به؟ -

280
00:20:19,816 --> 00:20:22,614
هل تعتقد أن أخاك شخص وطني؟

281
00:20:25,788 --> 00:20:28,154
متى أخر مرة رأيتة؟

282
00:20:29,892 --> 00:20:32,190
عيد الميلاد -
عيد الميلاد الماضي؟ -

283
00:20:33,630 --> 00:20:36,690
قبل ثلاث سنوات -
ثلاث سنوات؟ -

284
00:20:36,799 --> 00:20:40,394
حسنآ، سجل الهاتف يكشف أنك لم
تخابرة لأكثر من سنة

285
00:20:40,503 --> 00:20:43,267
لا يوجد رسائل نصية؟
أو إشارات دخانِ؟

286
00:20:43,373 --> 00:20:44,840
أو رسائل بواسطة الأنترنت

287
00:20:44,941 --> 00:20:46,465
نعم، ماذا تحاول أن تقول؟
... أننا

288
00:20:46,576 --> 00:20:47,702
هل تسأل اذا كانا توأم من النوع

289
00:20:47,810 --> 00:20:52,304
الذي يرتدي نفس الملابس، نمسك الأيادي
كهذه الأشياء؟ كلا

290
00:20:52,749 --> 00:20:55,445
سيدي، لم أعرف أسمك بعد -
أنا أسف هذا تصرف غير مهذب -

291
00:20:55,551 --> 00:20:56,711
(أنا، (توم مورغان

292
00:20:56,819 --> 00:21:00,277
العميل المشرف عن
*القوة المشتركة لمكافحة الارهاب*

293
00:21:02,759 --> 00:21:05,057
هل تعتقد أنني أرهابي؟

294
00:21:05,795 --> 00:21:07,319
كلا، أنت ولد تعمل في الطباعة فقط
اليس كذلك؟

295
00:21:07,430 --> 00:21:10,024
أنا شريك في قسم الطباعة -
شريك في قسم الطباعة -

296
00:21:10,767 --> 00:21:12,098
ولكن أخاك

297
00:21:12,201 --> 00:21:16,399
كما مكتوب هنا، هو كان أكثر
كما يقولون، طموحآ أكثر منك

298
00:21:16,506 --> 00:21:18,599
تخرج من أكاديمية القوة الجوية
في سنـ 21

299
00:21:18,708 --> 00:21:22,337
ومع تقدير عالي في التوازي، الخوارزميات
وكمية الألوكترونيات

300
00:21:22,445 --> 00:21:24,675
أنا لا أعلم ما كل هذا يعني
هل تعرف أنت؟

301
00:21:24,781 --> 00:21:27,272
منصبة قائد الطائرة، الطالب المتفوق
... و وضيفة في الشؤون العامة

302
00:21:27,383 --> 00:21:29,044
نعم، أعلم ما فعله، سيدي

303
00:21:29,152 --> 00:21:30,619
لماذا خرجت من المدرسة، يا (جيري)؟

304
00:21:30,720 --> 00:21:33,086
هل كان لأخاك سبب في هذا الأختيار؟

305
00:21:33,189 --> 00:21:34,520
كلا، المدرسة لم تكن لي فقط

306
00:21:34,624 --> 00:21:37,092
من يريد الألتحاق بجامعة ستانفورد
على أي حال؟

307
00:21:37,193 --> 00:21:40,162
أكثر أرتقاءّ في خيمة النسخ
على ما أعتقد، اليس كذلك؟

308
00:21:40,263 --> 00:21:44,359
أرى أنك قمت ببعض الترحال
(سنغافورة)، (بالي)، (اندونيسيا)

309
00:21:44,467 --> 00:21:45,764
فعلت أعمال شاذة هنا وهناك
تعرف كل شيء

310
00:21:45,868 --> 00:21:46,926
أسمع، لا شيء من هذا لة صلة

311
00:21:47,036 --> 00:21:49,163
... مع الأشياء التي كانت في بيتي

312
00:21:49,272 --> 00:21:51,365
لماذا أرسلت هذه الأشياء لنفسي؟
أسمي كان على الأوراق

313
00:21:51,474 --> 00:21:53,601
يجب أن أكون أغبى أرهابي
في تاريخ العالم

314
00:21:53,710 --> 00:21:55,143
أذن من الذي أودع الـ 750 الف؟

315
00:21:55,244 --> 00:21:58,509
لا أعرف من أودع الـ 750 الف

316
00:21:58,614 --> 00:21:59,945
ربما الله?
أعتقد أنها معجزة

317
00:22:00,049 --> 00:22:02,210
لقد أخذت النقود، هذه هيا غلتطي
أنة كان حادثآ

318
00:22:02,318 --> 00:22:04,081
الى تحدث الحوادث في الكون؟

319
00:22:04,187 --> 00:22:08,123
(YTBC) حسنآ، النقود حولت من بنك
... في

320
00:22:08,224 --> 00:22:10,192
حسنآ، اللعنة
(سنغافورة)

321
00:22:10,293 --> 00:22:13,126
فتح حساب للتحويل عن طريق
"شركة أسمها "نجم الجوزاءِ

322
00:22:13,229 --> 00:22:15,459
تخفية غبية لمجموعة حزب الله -
كل هذا مثير للأهتمام، سيدي -

323
00:22:15,565 --> 00:22:18,591
ليس له صل بي -
عثرنا على المعدات في بيتك -

324
00:22:18,701 --> 00:22:20,566
أحدث الأجهزة العسكرية

325
00:22:20,670 --> 00:22:21,898
معلومات عن الطائرات -
لقد أخبرتك بهذا من قبل -

326
00:22:22,004 --> 00:22:24,666
و 6 كيلو من مخصّب نتراتِ أمونيومِ

327
00:22:24,774 --> 00:22:25,763
... لقد دخلت الى بيتي

328
00:22:25,875 --> 00:22:27,536
هل كنت على وشك أن تكون مزارع
أو شيء كهذا؟

329
00:22:27,643 --> 00:22:30,009
لقد دخلت الى بيتي
فتحت الباب

330
00:22:30,113 --> 00:22:31,307
وكل هذه الأشياء متناثرة في البيت

331
00:22:31,414 --> 00:22:32,813
لقد ظهرة فجأة -
لقد ظهرة فجأة -

332
00:22:32,915 --> 00:22:35,782
فهمت، أنا فقط أشك
أذا كان أخاك يعلم بشيء من هذا

333
00:22:35,885 --> 00:22:39,981
بطبع، لم نعلم بعد
مدى قربكم من بعض، اليس كذلك؟

334
00:22:40,089 --> 00:22:42,887
حسنآ، لقد كنا قريبين هذا الصباح
عندما دفنت جثتة

335
00:22:43,250 --> 00:22:45,557
هل هذه المعلومات جيدة لك؟ -
أحدهم قام بتوريطي -

336
00:22:45,661 --> 00:22:46,958
لماذا يصعب عليك تصديق هذا؟

337
00:22:47,063 --> 00:22:48,530
"أحدهم" -
أمرأة أتصلت بي على الهاتف -

338
00:22:48,631 --> 00:22:49,723
قالت لي أنني على وشك أن يقبض علي

339
00:22:49,832 --> 00:22:51,197
أمرأة، هل هيا أمك؟
من؟

340
00:22:51,300 --> 00:22:54,827
لا أعرف، لو كنت أعرف لأخبرتك
لا أعرف

341
00:22:58,741 --> 00:23:00,333
(أسمعني، يا (جيري

342
00:23:00,443 --> 00:23:03,606
أنة وقت سيء لتكون في
أعمال الأرهاب

343
00:23:03,713 --> 00:23:05,408
هل تقرأ الصحف

344
00:23:06,716 --> 00:23:08,650
من تعتقد أنة الفائز؟

345
00:23:08,751 --> 00:23:13,586
حقك كأنسان، أو حقي بأبقائك
في هذه الغرفة مدى شأت

346
00:23:13,689 --> 00:23:16,522
لا أكترث أذا قلت لي الصدق
عن أخاك

347
00:23:16,626 --> 00:23:18,856
لا أكترث مع من تعمل

348
00:23:18,961 --> 00:23:24,490
لأن مهما قلت لي، سوف تبقى
في هذه المشكلة، يا بني

349
00:23:30,807 --> 00:23:33,708
هذا جنون. أنا أعمل في خيمة النسخ

350
00:23:33,810 --> 00:23:35,869
نعم، هذا ما قلت من قبل

351
00:23:43,152 --> 00:23:44,813
أستمعوا، أنا أحصل على ليلة
راحة بالعقد، أيتها النساء

352
00:23:44,921 --> 00:23:46,946
لن أضيعها على مشروب الليمون

353
00:23:47,056 --> 00:23:49,149
حسنآ -
أشربوا، هيا -

354
00:23:55,131 --> 00:23:56,098
ياالهي

355
00:23:56,766 --> 00:23:59,997
أريد أخر الأخبار، شجار النساء، الدعارة
أحدكم يقول لي أنهم حصلوا عليها

356
00:24:00,102 --> 00:24:04,232
أيتها النساء، هل تشاهدون الرجل هناك؟
يريد أن يشتري لكم مشروب

357
00:24:05,174 --> 00:24:07,665
يالهي، كلا
يبدو أنة مغفل

358
00:24:07,777 --> 00:24:08,869
أنة وسيم -
هيا -

359
00:24:08,978 --> 00:24:10,036
أنة لطيف، كلا

360
00:24:10,146 --> 00:24:11,374
هل أنتي متأكدة؟

361
00:24:11,480 --> 00:24:12,811
هيا -
من هذا؟ -

362
00:24:13,616 --> 00:24:16,608
الرجل الوحيد في حياتي
الذي لم يجرحني أبدآ

363
00:24:17,286 --> 00:24:20,813
هذا جميل -
حسنآ، لا تشربوا بدوني -

364
00:24:21,891 --> 00:24:23,017
مرحبآ؟

365
00:24:23,626 --> 00:24:24,820
مرحبآ؟

366
00:24:25,795 --> 00:24:29,492
<i>يوجد مطعم، (ماكدونالدز) عبر الشارع
أنظري الى الزجاج</i>

367
00:24:29,599 --> 00:24:30,657
ما هذا؟

368
00:24:30,766 --> 00:24:33,360
<i>هل سوف تضحي بحياتك
من أجل أبنك؟</i>

369
00:24:39,408 --> 00:24:41,876
<i>(راشيل هالومان)
لقد تم تفعيلك</i>

370
00:24:41,978 --> 00:24:43,741
<i>هذا ليس مضحكآ -
التزامك مطلوب - </i>

371
00:24:43,846 --> 00:24:45,837
<i>من أنت؟ -
سوف نعطل القطار الذي هو علية - </i>

372
00:24:45,948 --> 00:24:47,540
<i>ما لم تفعلي ما يطلب منك</i>

373
00:24:47,650 --> 00:24:48,617
ما هذا؟

374
00:24:48,718 --> 00:24:50,515
<i>لا تعودي الى المطعم</i>

375
00:24:50,620 --> 00:24:53,111
<i>ماذا؟ -
يوجد سيارة بورشه كاين - </i>

376
00:24:53,222 --> 00:24:55,952
<i>متوقفة في الركن الشمالي الشرقي
من هذا المكان</i>

377
00:24:56,058 --> 00:24:59,289
<i>المفتاح في مكان التشغيل
إبدأْي بالمَشي</i>

378
00:25:01,931 --> 00:25:03,296
يالهي

379
00:25:06,502 --> 00:25:08,436
<i>911
طبيعة حالة الطوارئ الخاصة بك</i>

380
00:25:08,537 --> 00:25:11,529
نعم، أمرأة أتصلت بي
لا ... لا أعرف من هيا

381
00:25:11,641 --> 00:25:13,632
... كانت تقول أنـ

382
00:25:18,114 --> 00:25:21,982
<i>لقد تم ترصد هاتفك
أعصي الأمر مجددآ، وسف يموت أبنك</i>

383
00:25:26,455 --> 00:25:28,650
(جرانت)، لا أستطيع قرأة ملف (شو)

384
00:25:28,758 --> 00:25:30,726
(جرانت) -
المعذرة -

385
00:25:31,260 --> 00:25:34,093
أسمع، عيني لم يصبحوا أفضل
وهذه الشاشات تصبح أصغر

386
00:25:34,196 --> 00:25:35,686
أرجوك، أعثر على شيء أستطيع قرأتة؟

387
00:25:35,798 --> 00:25:37,265
أستطيع جعل الحروف بحجم أكبر على الشاشة

388
00:25:37,366 --> 00:25:38,856
لا، لا، لا. أريد شيء على الورق

389
00:25:38,968 --> 00:25:40,333
تتذكر، كالأيام القديمة؟

390
00:25:40,436 --> 00:25:41,960
أوراق، نعم -
نعم -

391
00:25:42,071 --> 00:25:44,938
(العميل مورغان). (زوي بيريز)
"القوات الجوية للتحقيقات الخاصة"

392
00:25:45,041 --> 00:25:47,475
ايثان شو)، التوئم)
أنة تابع لنا

393
00:25:47,576 --> 00:25:50,238
نعم، التفتيش الموقعي
قالوا أنهم سوف يرسلون شخص

394
00:25:50,346 --> 00:25:52,075
هل تستطيعي المشي والكلام
في نفس الوقت؟

395
00:25:52,181 --> 00:25:53,443
سوف أبذل قصارى جهدي

396
00:25:53,549 --> 00:25:55,414
التقرير يقول أن مات في حادث سير

397
00:25:55,518 --> 00:25:59,318
شاحنة عبرت الضوء الأحمر في شارع
الدستور رقم 10 شمال غرب العاطمة

398
00:25:59,422 --> 00:26:01,720
أذن شاحنة عبرت الضوء
وأخاة حصل على 750 الف

399
00:26:01,824 --> 00:26:03,985
وعدد كافي من المعدات
لبدأ حرب

400
00:26:04,093 --> 00:26:06,527
خمس ساعات بعد هجوم الأعداء
على السقف

401
00:26:06,629 --> 00:26:08,494
أعني، الى تري أن في هذا القليل من الصدفة؟

402
00:26:08,597 --> 00:26:13,261
<i>ماذا لو كان هذا فخآ؟ لصرف أنتباهنا
عن شيء أكبر بـ خمسين مرة</i>

403
00:26:24,981 --> 00:26:27,950
حان وقت أجراء المكالمة -
أعتقدت أنني لن أحصل على مكالمة -

404
00:26:28,050 --> 00:26:30,951
مكتب النائب العام
غير رأية

405
00:26:32,822 --> 00:26:35,052
كان معدل ذكاء، (إيثان شو) هو 183

406
00:26:35,157 --> 00:26:37,455
ومع ذلك كنتم تستخدمونة
في أتفه العمليات

407
00:26:37,560 --> 00:26:39,118
لماذا لم يكن يعمل في تقنية المعلومات
أو تعليمات الحروب الألكترونية؟

408
00:26:39,228 --> 00:26:41,287
هل تقترح أن مؤهلاته تفوق المعدل العادي

409
00:26:41,397 --> 00:26:43,763
أو كان يسرب معلومات الى
الشخص الموجود في خيمة النسخ

410
00:26:43,866 --> 00:26:45,663
كلا، أنا أقترح
(أن ربما، (إيثان شو

411
00:26:45,768 --> 00:26:49,864
كان شخص عبقري في علم الفيزياء
وفجأة أخطئ في شيء

412
00:26:49,972 --> 00:26:53,533
والأن القوات الجوية تدخلت لأنها لا تريد
الأخطاء تتناثر في الهواء

413
00:26:53,642 --> 00:26:57,373
فكر ما تشاء، ولكن أريد الدخول الى تلك
الغرفة وأستجوبة بنفسي

414
00:26:57,480 --> 00:26:58,469
كلا

415
00:27:07,256 --> 00:27:09,554
ليس لديك أختيار، أسمع

416
00:27:09,658 --> 00:27:12,752
الأن، لا أحد مننا يعلم أذا كان أحد
الأخوة بريء أو مذنب

417
00:27:12,862 --> 00:27:17,526
وبنيابة عن القوات المسلحة
سوف أدخل الى تلك الغرفة

418
00:27:18,367 --> 00:27:21,063
حسنآ، وبنيابة عن المعدات والأجهزة

419
00:27:21,170 --> 00:27:24,162
التي وجدت في بيت ذلك الولد
كلا، لن تدخلي

420
00:27:33,649 --> 00:27:36,982
<i>لقد قلنا لك أن تهرب
لقد خططنا لهروبك</i>

421
00:27:37,086 --> 00:27:38,986
كيف دخلت الى هذا الهاتف؟
من أنت؟

422
00:27:39,088 --> 00:27:40,919
<i>أنبطح على الأرض فورآ</i>

423
00:27:41,023 --> 00:27:42,422
... ماذا تقـ
ماذا تقول بحق الجحيم؟

424
00:27:42,525 --> 00:27:43,651
<i>(أربع ثواني، يا (جيري</i>

425
00:27:43,759 --> 00:27:45,920
<i> ... كلا، هذا هراء، لن -
أنبطح الأن - </i>

426
00:27:46,028 --> 00:27:47,329
<i>ثـانيتين</i>

427
00:28:10,586 --> 00:28:11,575
!كلا

428
00:28:15,024 --> 00:28:17,925
كلا، لم أفعل هذا -
أنبطح الأن -

429
00:28:22,932 --> 00:28:24,365
العنة

430
00:28:57,800 --> 00:29:01,463
<i>الركاب الواقفين
رجاءّ لا تنحنوا على الأبواب</i>

431
00:29:06,575 --> 00:29:10,443
<i>أربعة عشر أمريكي قد ماتوا
في كل من أوروبا والشرق الأوسط</i>

432
00:29:10,546 --> 00:29:13,379
<i>مع أصرار جماعات الأرهاب
... أن هذه فقط البداية</i>

433
00:29:13,482 --> 00:29:17,543
<i>لحملة قادمة من الغرب
ستعمل على أشباع الأرض بالقنابل</i>

434
00:29:17,653 --> 00:29:20,645
<i>على مناطق دينية خارج
(مدينة، (أبا</i>

435
00:29:20,756 --> 00:29:23,054
<i>(قريب من حدود، (أفغانستان</i>

436
00:29:34,270 --> 00:29:38,172
<i>أبقى على متن القطار لثلاث محطات أخرى
وأنتظر في أسفل المنصة</i>

437
00:29:38,274 --> 00:29:40,003
<i> ... سوف تحصل علـ </i>

438
00:30:01,597 --> 00:30:07,229
<i>الأبواب تغلق. الركاب الواقفين
رجاءّ لا تنحنوا على الأبواب</i>

439
00:30:32,795 --> 00:30:35,059
النجدة -
(جيمي) -

440
00:30:35,164 --> 00:30:39,066
أبني. أنا بحاجة الى مساعدة
أي أحد

441
00:30:39,168 --> 00:30:40,760
<i>ماذا؟ -
أنت لا تفهم - </i>

442
00:30:40,869 --> 00:30:42,530
<i>لقد قلنا لك أن تبقى على متن القطار</i>

443
00:30:42,638 --> 00:30:45,334
<i>كيف تستطيع فعل هذا؟ -
(المحطة القادمة، محطة (ويلسون - </i>

444
00:30:45,441 --> 00:30:48,171
<i>سيارة بورشه كاين سوف تكون بالأنتظار
عند مخرج الشمال الغربي</i>

445
00:30:48,277 --> 00:30:49,744
<i>أسمع -
أبقى في مقعد الراكب - </i>

446
00:30:49,845 --> 00:30:52,370
أسمع، كلا
هذا يكفي

447
00:30:54,383 --> 00:30:57,682
<i>مرحبآ؟ -
الرجل بقرب باب المخرج - </i>

448
00:30:57,786 --> 00:31:00,277
<i>الذي يلبس معطف أسود
هو أرهابي مطلوب</i>

449
00:31:00,389 --> 00:31:03,483
<i>(أسمة، (جيري شو -
من المتصل؟ - </i>

450
00:31:06,262 --> 00:31:07,251
(أنت، (جيري شو -
لا، لا، لا -

451
00:31:07,363 --> 00:31:09,354
<i>(محطة، (ويلسون
أخرج الأن</i>

452
00:31:09,865 --> 00:31:11,332
هذا هو الرجل

453
00:31:13,369 --> 00:31:16,236
لقد سألتك، هل أنت (جيري شو)؟
أنت! تعال الى هنا

454
00:31:38,394 --> 00:31:39,656
أنتبة

455
00:31:44,633 --> 00:31:45,998
قودي السيارة، قودي السيارة -
كلا -

456
00:31:46,101 --> 00:31:47,693
لقد فعلت ما طلب مني -
... لن أذهب الى أي مكان -

457
00:31:47,803 --> 00:31:49,270
لقد قلتـ ... توقفي -
... لن أذهب الى أن تقل لي أن أبني بخير

458
00:31:49,371 --> 00:31:51,271
من أبنك؟
لا اعرف عن ماذا تتكلمين

459
00:31:51,373 --> 00:31:53,364
سوف أقتلك أذا أذيت أبني -
كنت على وشك الموت من أجل هذا الهراء -

460
00:31:53,475 --> 00:31:55,238
... أسمعي أيتها الأمرأة، لا أعلم -
أخبرني أن، (سام) بخير -

461
00:31:55,344 --> 00:31:56,743
منـ ... توقفي عن ضربي

462
00:31:56,845 --> 00:31:59,439
هل أنتي الأمرأة التي أتصلت بي
على الهاتف؟

463
00:31:59,548 --> 00:32:01,880
هل أتصلتي بي على الهاتف؟ -
كلا، الأمرأة -

464
00:32:01,984 --> 00:32:03,451
لقد أتصلت بك أيضآ؟ -
لقد أتصلت بك أيضآ؟ -

465
00:32:03,552 --> 00:32:04,780
<i>قودي السيارة</i>

466
00:32:07,222 --> 00:32:09,747
أخرجوا! الأن
أخرجوا من السيارة

467
00:32:11,327 --> 00:32:12,419
توقفوا

468
00:32:19,902 --> 00:32:22,029
لماذا يحدث كل هذا؟ -
أذهبي، أذهبي، أذهبي، أذهبي -

469
00:32:22,137 --> 00:32:24,037
من أنت؟
لماذا يوجد أشخاص يطلقون النار علينا؟

470
00:32:24,139 --> 00:32:26,505
قودي السيارة
!الفاصل

471
00:32:26,608 --> 00:32:30,169
<i>زودي السرعة، أتجهي الى اليمين
بعد 200 قدم، لديكم مطاردون</i>

472
00:32:30,279 --> 00:32:33,077
<i>نعم، العنة. من أنت؟ -
لا أسئلةَ - </i>

473
00:32:34,049 --> 00:32:35,516
<i>أتجهي الى اليمين الأن</i>

474
00:32:42,291 --> 00:32:43,485
أذن لا تعرف شيء عن، (سام)؟

475
00:32:43,592 --> 00:32:45,492
ماذا، تقصدين أبنك؟ -
كلا، لا أعرف شيء

476
00:32:45,594 --> 00:32:46,561
شبيه لكيفية قيادتك لهذه السيارة

477
00:32:46,662 --> 00:32:48,323
أستخدمي الفاصل قبل التغير
ليس مع التغير

478
00:32:48,430 --> 00:32:49,488
لست محتاجة الى دروس قيادة
منك، أيها المعتوة

479
00:32:49,598 --> 00:32:51,498
ماذا، تقودين هكذا
وأنا هو المعتوة؟

480
00:32:51,600 --> 00:32:53,067
<i>أتجهي الى اليسار الأن</i>

481
00:33:00,809 --> 00:33:04,575
الى جميع الوحدات، المشتبة بهم في بورش -
"كايين في أتجاة الغرب على شارع "جراند

482
00:33:04,680 --> 00:33:07,274
جميع الوحدات الرد، القانون رقم 3
تشغيل الأنارة وصفارة الإنذار)، هناك)

483
00:33:12,988 --> 00:33:17,084
<i>أبقي السرعة على 50 مايل في الساعة
أبقي على المسار المتوسط من الجهة اليمين</i>

484
00:33:17,192 --> 00:33:19,592
<i>الضوء أحمر -
زودي السرعة الأن - </i>

485
00:33:30,005 --> 00:33:32,166
أحضروا حاجز
(في مقاطعة، (جرانفيل و شريدان

486
00:33:32,274 --> 00:33:33,502
يالهي، العنة

487
00:33:37,012 --> 00:33:39,378
جميع الأضواء تتحول الى الأخضر

488
00:33:43,986 --> 00:33:45,317
يالهي، العنة

489
00:33:59,601 --> 00:34:01,091
... يالهي -
العنة -

490
00:34:04,640 --> 00:34:06,107
أقترب منهم

491
00:34:08,210 --> 00:34:09,575
هيا، هيا، هيا

492
00:34:12,381 --> 00:34:15,145
<i>العنة -
الفرامل، الفرامل الأن - </i>

493
00:34:15,818 --> 00:34:17,217
أدخلي الى هنا

494
00:34:26,762 --> 00:34:29,356
<i>زودي السرعة الى 60 مايل في الساعة</i>

495
00:34:31,934 --> 00:34:33,629
الفاصل. الفاصل

496
00:34:34,136 --> 00:34:35,433
أستخدمي الفاصل -
أنني أستخدمة -

497
00:34:35,537 --> 00:34:38,005
أنا أشاهدك، أنك لا تستخدمي الفاصل

498
00:34:41,276 --> 00:34:43,335
توقف -
لن أتوقف -

499
00:34:45,614 --> 00:34:47,445
أبطئي. أبطئي، الضوء أحمر

500
00:34:47,549 --> 00:34:50,575
<i>لا تبطئي
زودي السرعة الى 72 مايل في الساعة</i>

501
00:34:50,686 --> 00:34:52,586
<i>أبطئي، الضوء أحمر -
سوف تعبرين - </i>

502
00:34:52,688 --> 00:34:54,121
توقف -
مستحيل -

503
00:34:54,890 --> 00:34:56,448
الفرامل -
لا أستطيع -

504
00:34:58,126 --> 00:34:59,855
الفرامل -
توقف -

505
00:35:17,846 --> 00:35:19,609
<i>تم تفعيل التحكم العادي</i>

506
00:35:19,715 --> 00:35:23,082
<i>أستمروا الى الأمام
الى أنت تصلوا الى رصيف 15</i>

507
00:35:31,326 --> 00:35:33,658
<i>أدخلي الى ساحة الخردة
أستمري الى نهاية المرسى</i>

508
00:35:33,762 --> 00:35:36,492
<i>سوف نزيل جميع العقبات</i>

509
00:35:45,240 --> 00:35:47,003
أنتبهي! أنتبهي أنتبهي

510
00:36:17,205 --> 00:36:19,173
<i>أبقي في مكانك -
أنعطفي - </i>

511
00:36:20,776 --> 00:36:22,903
<i>أنعطفي -
أنعطفي الى اليمين الأن - </i>

512
00:36:40,128 --> 00:36:41,095
... يالهيـ

513
00:36:53,775 --> 00:36:54,742
يالهي

514
00:36:56,278 --> 00:36:57,267
يالهي

515
00:37:00,916 --> 00:37:02,713
تمسكي بالمقعد -
لا أستطيع -

516
00:37:02,818 --> 00:37:05,252
تمسكي بالمقعد، المقعد -
كلا، لا أستطيع -

517
00:37:07,322 --> 00:37:08,289
لا

518
00:37:20,402 --> 00:37:23,963
<i>سوف يحرر المرفاع السيارة
أذا لن تقفزوا سوف تغرقون</i>

519
00:37:24,072 --> 00:37:27,269
يجب أن نقفز -
كلا، مستحيل -

520
00:37:27,376 --> 00:37:30,140
يجب علينا، عندما أعطي الأشارة

521
00:37:32,881 --> 00:37:33,870
جاهزة؟

522
00:37:35,050 --> 00:37:37,382
الأن، أقفزي

523
00:37:56,638 --> 00:37:58,663
أريد الغطاسين في الماء الأن

524
00:38:02,878 --> 00:38:04,641
هيا، تحركوا -
هيا، هيا -

525
00:38:04,746 --> 00:38:05,974
تحركوا، تحركوا، تحركوا

526
00:38:23,298 --> 00:38:26,665
نعم، لقد أتطلت بهم -
أنتظرو الى أن يتم السحب -

527
00:38:28,270 --> 00:38:29,794
ثلاثون خطوة الى الخلف، نعم هنا

528
00:38:29,905 --> 00:38:31,338
نعم، أعلم
الجيش ارسل طائرة المروحية

529
00:38:31,440 --> 00:38:32,805
سوف أكون هناك بعد بضعة ساعات

530
00:38:32,908 --> 00:38:35,877
ماذا تعني أن السيارة
ليست مسجلة بأسم أحد؟

531
00:38:35,977 --> 00:38:37,171
تحقق من رقم السيارة مجددآ

532
00:38:37,913 --> 00:38:42,373
<i>(أتركوا رسالة لـ (سام
مع العلم أنني أعرف أنة أنتي يا أمي</i>

533
00:38:43,051 --> 00:38:45,747
سام)، عزيزي)
أستمع الي

534
00:38:45,854 --> 00:38:48,721
يجب أن تتصل عند وصول هذه الرسالة، حسنآ؟

535
00:38:49,491 --> 00:38:53,188
عزيزي، أرجوك. أحبك

536
00:38:55,130 --> 00:38:56,893
ماذا عن الفتاة؟ -
ماذا؟ -

537
00:38:56,998 --> 00:38:58,522
ماذا عن الفتاة؟

538
00:38:58,633 --> 00:39:00,601
حسنآ، أدارة المرور قالوا لي
... أن كان لديهم

539
00:39:00,702 --> 00:39:03,193
سبع دقائق عطل في أجهزة المراقبة

540
00:39:03,305 --> 00:39:04,966
لم نستطع الحصول على صورة لها -
لا تقل لي هذا -

541
00:39:05,073 --> 00:39:07,541
هذا ما قالوه لي -
أحتاج هوية تلك الفتاة -

542
00:39:10,345 --> 00:39:12,404
تعتقد أن بأستطاعتهم تعطيل قطار؟

543
00:39:14,049 --> 00:39:16,142
لقد غيروا جميع أشارات الضوئية
لجلبنا الى هنا

544
00:39:16,251 --> 00:39:18,048
الأمرأة، أتصلت على هاتف مجهول

545
00:39:18,153 --> 00:39:20,348
شخص كان يجلس بالقرب مني
لم أقابل هذا الرجل في حياتي من قبل

546
00:39:20,455 --> 00:39:22,389
وبعدها حرروني من الحراسة المشدّدة

547
00:39:22,491 --> 00:39:24,721
بطريقة لن أتعب نفسي لقولها لك
لأنها غريبة جدآ

548
00:39:24,826 --> 00:39:28,421
ورفعونا على وجة الأرض
وألقوا بنا في هذه القمامة

549
00:39:28,530 --> 00:39:29,758
ربما تستطيع تعطيع القطار

550
00:39:29,865 --> 00:39:31,526
تستطيع تحويل هذا القطار الى
بط متكلم

551
00:39:31,900 --> 00:39:35,563
ماذا عن هذه الأشباح التي في الرفاعات
التي ساعدتهم؟

552
00:39:35,670 --> 00:39:38,537
أعني، لا سيتطيعون رفع سيارات
الى الأعلى بمفردهم

553
00:39:38,640 --> 00:39:40,164
وكأنهم عيدان ثقاب كبيرة

554
00:39:41,376 --> 00:39:43,276
أريد أن أعرف كيف تعمل هذه الأشياء
كيف تم برمجتها

555
00:39:44,045 --> 00:39:45,842
ماذا قلتي هو أسمك؟

556
00:39:45,947 --> 00:39:48,040
(رايتشل) -
(أنا، (جيري -

557
00:39:55,857 --> 00:39:58,451
<i>مرحبآ؟ -
السفينة سوف تتوقف خلال 14 دقيقة - </i>

558
00:39:58,560 --> 00:40:02,826
<i>أترك مرسى السفن مع الأنثى
خذ الطريق السريع 1.23 شرقآ</i>

559
00:40:02,931 --> 00:40:05,525
<i>تقدموا مايل واحد الى تصلوا الى شارع 108</i>

560
00:40:06,168 --> 00:40:10,366
ماذا؟ هل هذه هيا؟ -
"لقد ذكرة أسمك "أنثى -

561
00:40:11,373 --> 00:40:14,900
دع الشؤون الموتية أن تجمد
(جميع حسابات، (إيثان شو

562
00:40:15,010 --> 00:40:18,309
لا معلومات للمستفيد -
أنتي، ما هو السبب -

563
00:40:18,413 --> 00:40:20,244
مع السلامة -
ما لديك عن، (إيثان شو)؟ -

564
00:40:20,348 --> 00:40:23,044
(لدي أسم. وهو العميل، (بيريز

565
00:40:23,151 --> 00:40:25,346
وسوف أجاوب هذا السؤال
عند عودتي من العاصمة

566
00:40:25,453 --> 00:40:28,854
أنتظر دقيقة، ماذا يوجد في العاصمة؟ -
ملفات، (شو) الشخصية -

567
00:40:28,957 --> 00:40:32,859
أريدك أن تبقي هنا
(لن أخسر أرتباطي في قضية، (شو

568
00:40:32,961 --> 00:40:34,986
ربما لم أوضّح لك الأمر

569
00:40:35,096 --> 00:40:38,065
لا أعمل لك
أعمل لصالح القوات الجوية

570
00:40:38,166 --> 00:40:40,930
أبقي هاتفك مفتوحآ
سوف أطّلعك على كل ما هو جديد

571
00:40:46,474 --> 00:40:50,467
أنكم تحدقون الي، يستحسن
لأنني أنا المتهم

572
00:40:50,745 --> 00:40:54,237
لأن أذا لم أحصل على معلومات جيدة قريبآ
جميعكم سوف تقل رتبكم

573
00:40:54,349 --> 00:40:57,682
وسوف تكونوا في مكان يحتاج
أن تتعاملوا مع القذارة بأيديكم

574
00:40:58,119 --> 00:41:00,815
الأن، لنذهب من هنا
لدينا عمل لنقوم بة

575
00:41:08,496 --> 00:41:12,091
(هاكساميثلين)
أخر أصدارات للتفجرات الكيميائية

576
00:41:12,200 --> 00:41:17,604
بلورة صغيرة واحدة
(أقوة بـ 80 مرة من الـ (سي4

577
00:41:17,706 --> 00:41:20,038
عديم الرائحة، غير قابل للكشف

578
00:41:20,141 --> 00:41:23,770
<i>وأفضل من كل هذا، تستطيعوا تصغير الحجم
من اجل العمليات الخفية</i>

579
00:41:23,879 --> 00:41:25,779
هذا المفتاح هو الزناد الصوتي

580
00:41:25,881 --> 00:41:28,145
<i>ذبذبات الصوت تعمل
على تفعيل المتفجرات</i>

581
00:41:28,250 --> 00:41:30,445
كل مفتاح برّمج ليتميز

582
00:41:30,552 --> 00:41:33,180
بذبذبات خاصة
لبلورة واحدة فقط

583
00:41:33,288 --> 00:41:35,222
<i>هذه الذبذبات تفّعل الأنفجار</i>

584
00:41:40,662 --> 00:41:41,754
<i>نعم</i>

585
00:41:42,530 --> 00:41:45,761
لقد وصلتنا الموافقة للتو لبدأ
الشحن الى الحقول

586
00:41:45,867 --> 00:41:47,664
مائتان حهاز تم شحنهم اليوم

587
00:42:09,457 --> 00:42:11,288
وقع هنا -
نعم -

588
00:42:11,660 --> 00:42:12,888
شكرآ

589
00:42:16,298 --> 00:42:19,734
<i>الصندوق الذي أستلمتة للتو
يحتوي على صمام صغير</i>

590
00:42:19,834 --> 00:42:21,301
<i>أفتح الصندوق</i>

591
00:42:25,073 --> 00:42:26,631
<i>حسنآ -
أخرج الصمام - </i>

592
00:42:26,741 --> 00:42:29,039
<i>وتتبع التعليمات بالتحديد</i>

593
00:42:37,953 --> 00:42:40,751
<i>لقد أستلمت الصندوق -
نعم، سيدتي. لقد وصل للتو - </i>

594
00:42:40,855 --> 00:42:43,187
<i>ما نوع هذه الحجرة؟ -
لا أسئلةَ - </i>

595
00:42:43,291 --> 00:42:44,849
<i>أقطع الحجرة أضف الأعدادات</i>

596
00:42:44,960 --> 00:42:47,121
<i>وفقآ للمواصفات التي أرسلت اليك</i>

597
00:43:30,939 --> 00:43:33,134
<i>أوصلت أبني الى محطة القطار</i>

598
00:43:33,241 --> 00:43:36,074
<i>كنت مع صديقاتي نحتسي الشراب
عندما وصلت المكالمة</i>

599
00:43:36,177 --> 00:43:38,771
<i>ماذا عنك؟ -
أول أتصال جاء في بيتي - </i>

600
00:43:39,214 --> 00:43:41,079
<i>بعد الصناديق؟ -
نعم - </i>

601
00:43:42,584 --> 00:43:45,678
حسنآ، من الواضح أن جميع
هذه الأشياء تخص أخاك

602
00:43:45,787 --> 00:43:47,880
هل هذا واضح، بالفعل؟ -
أعني، حصلت على كل هذه الأشياء -

603
00:43:47,989 --> 00:43:49,479
الأسلحة، النقود
معلومات عن الطائرات

604
00:43:49,591 --> 00:43:50,649
حسنآ -
كان هو توأمك -

605
00:43:50,759 --> 00:43:51,783
أرسلوها الى الأخ الخاطئ -
صحيح -

606
00:43:51,893 --> 00:43:53,053
هل تعتقدي أن أخي أرهابي أذن

607
00:43:53,161 --> 00:43:55,755
أنا لا أعتقد شيء، أذا لم يكن هو، لماذا أنت أذن؟

608
00:44:00,835 --> 00:44:04,396
أنا أسفة، أنا أعرف أنة مات وأنا لا
أحاول أن ألوث ذكراة أو شيء كهذا

609
00:44:04,506 --> 00:44:07,373
كلا، لم يمت منذ مدة لكي
(يكون من الذكريات، يا (ريتشيل

610
00:44:07,976 --> 00:44:09,568
اذا كنتي تعرفين أخي سوف
تضحكين طوال اليوم على هذه الفكرة

611
00:44:09,677 --> 00:44:11,702
أن أخي كان أرهابي أو جاسوس
... أو الأشياء الأخرى التي قلتيها

612
00:44:11,813 --> 00:44:12,905
كيف تعرف؟ -
لأنة أخي -

613
00:44:13,014 --> 00:44:14,242
وهذا الشيء سوف تعرفة عن أخيك

614
00:44:14,349 --> 00:44:16,647
حسنآ، متى أخر مرة تكلمت معة؟

615
00:44:22,057 --> 00:44:26,756
لست بحاجة الى هذا. أنتي، أسمعي
لست بحاجة لأشرح نفسك لك

616
00:44:26,861 --> 00:44:28,692
هل أبنك أرهابي؟ -
نعم، أبني أرهابي -

617
00:44:28,797 --> 00:44:30,890
نعم، حسنآ، يحتمل أن يكون أرهابي
نفس أخي

618
00:44:30,999 --> 00:44:33,627
ولا ننسى ما دورك هنا. لماذا أنتي هنا؟
ما هو عملك؟

619
00:44:33,735 --> 00:44:35,498
أعرف أنك لا تقودين سيارة ذات التحكم العادي -
مساعدة محامي -

620
00:44:36,404 --> 00:44:37,338
ليست لي صلة في أي شيء -
مساعدة محامي؟ -

621
00:44:37,739 --> 00:44:39,969
كيف أعرف أنكي لا تكذبين؟ -
ماذا يعني عملك؟ -

622
00:44:40,075 --> 00:44:41,872
نفس العمل الذين لديهم مكاتب
وأسمائهم عليها

623
00:44:41,976 --> 00:44:45,412
ولكن أنا أقوم بها مقابل 11 دولار للساعة
وهم يأخذون 200

624
00:44:45,513 --> 00:44:46,878
هل فهمت الأن، أيها العبقري؟

625
00:44:46,981 --> 00:44:48,505
... لا يفسر سبب تجوالنا هنا

626
00:44:48,616 --> 00:44:50,880
لا أعرف سبب وجودنا هنا -
... نعم، هذا صحيح

627
00:44:58,226 --> 00:44:59,193
أنت

628
00:45:00,762 --> 00:45:02,992
هل أنت، (شو)؟ -
من أنت؟ -

629
00:45:03,098 --> 00:45:05,498
أنتظر، أنتظر، أنتظر -
لقد أرسلت الصندوق كما أمرت -

630
00:45:05,600 --> 00:45:06,897
أنتظر، أي صندوق؟ -
ما هذا؟ -

631
00:45:07,001 --> 00:45:08,263
والأن، تريد مني أن أوصلكم -
من، "هيا"؟ -

632
00:45:08,369 --> 00:45:09,734
لن أفعل، لقد أنتهيت -
هل تعلم من، "هيا"؟ -

633
00:45:09,838 --> 00:45:10,896
أنتظر -
أبقى هناك -

634
00:45:11,005 --> 00:45:12,472
أرجع الى الخلف -
خذ، خذ العنوان -

635
00:45:12,574 --> 00:45:15,475
... لماذا تهاجمني -
خذ، خذ المفاتيح -

636
00:45:15,577 --> 00:45:16,544
خذ السيارة العينة

637
00:45:16,644 --> 00:45:17,633
... تعتقد أنني سوف -
من يفعل هذا؟ -

638
00:45:17,745 --> 00:45:21,340
... هذا لأنني أيراني
أنا أمريكي، لقد أنتهيت، هذا يكفي

639
00:45:21,449 --> 00:45:23,940
ماذا؟ عن ماذا تتكلم؟ -
خذها -

640
00:45:24,052 --> 00:45:25,849
عن ماذا تتكلم؟ -
لن أفعل هذا لأنني لا أستطيع -

641
00:45:25,954 --> 00:45:27,979
<i>مرحبآ؟ -
أوقفة الأن، أو سوف يموت - </i>

642
00:45:28,089 --> 00:45:29,647
أستمع الي
عن ماذا تتكلم؟

643
00:45:29,757 --> 00:45:31,725
حاولوا فعل هذا بدوني -
كيف تشاهدينا الأن؟ -

644
00:45:31,826 --> 00:45:33,987
<i>أوقفة الأن -
ماذا تقول؟ - </i>

645
00:45:34,095 --> 00:45:36,461
توقف. أنت! يجب أن تتوقف

646
00:45:36,564 --> 00:45:39,397
أنتظر -
يجب أن تتوقف -

647
00:46:12,767 --> 00:46:15,759
<i>لقد قتلتي ذلك الرجل -
الهروب ليس بخّيار - </i>

648
00:46:15,870 --> 00:46:18,668
<i>خذ السيارة
(قود الى أن تصل، (إنديانابوليس، إنديانا</i>

649
00:46:18,773 --> 00:46:23,506
<i>72غرب شارع الـ 56
الوصول لا يزيد عن 11:00 صباحآ</i>

650
00:46:35,690 --> 00:46:37,885
أهلآ -
(مرحبآ، العميل، (بيريز

651
00:46:38,660 --> 00:46:39,820
الى اليمين -
نعم، سيدتي -

652
00:46:41,062 --> 00:46:42,757
الهوية، سيدتي -
التفتيش الموقعي -

653
00:46:42,864 --> 00:46:45,458
( أمرت أن بتجمد جميع أمور، (إيثان شو
ماذا يحدث هنا؟

654
00:46:45,567 --> 00:46:47,296
أمر بتفتيش قد صرّح من اللواء

655
00:46:47,402 --> 00:46:49,165
حسنآ، سوف ألغي الأمر
شكرآ، سوف أخذ هذه

656
00:46:49,270 --> 00:46:50,430
قل لرجالك أن يخرجوا -
من أنتي؟ -

657
00:46:50,538 --> 00:46:52,130
هذا الموقع تحت التحقيق الأتحادي

658
00:46:52,240 --> 00:46:54,265
مع تضامن الأمن الوطني
هل هذا السجلّك؟

659
00:46:54,375 --> 00:46:55,933
نعم -
(حسنآ، أسم العميل، (بيريز -

660
00:46:56,044 --> 00:46:57,011
تستطيع متابعة الأمر
مع رؤسائكَ

661
00:46:57,111 --> 00:46:58,237
أخلو الغرفة -
أخرجوا أيها الرجال -

662
00:46:58,346 --> 00:47:00,473
لا قفازاتَ؟
أحصل على بينات من الجميع

663
00:47:00,582 --> 00:47:01,810
نعم، سيدتي -
واعرف من هذا اللواء -

664
00:47:01,916 --> 00:47:03,850
هيا، تحركوا

665
00:47:19,767 --> 00:47:22,133
سيدي، لدينا هوية أيجابية

666
00:47:33,014 --> 00:47:34,174
حسنآ

667
00:47:35,450 --> 00:47:38,044
الجلد قَلَّى بالكامل
ولكن أستطعنا الحصول

668
00:47:38,152 --> 00:47:42,145
على عينة من قطعة وهيا مطابقة
(لـ (رانيم خالد

669
00:47:42,257 --> 00:47:46,785
أنة أمريكي الجنسية، عضو جمهوري
ويملك محل للمعدات الغنائية

670
00:47:46,894 --> 00:47:49,328
لا يوجد شيء في سجلة -
حصلنا على شيء هنا -

671
00:47:50,832 --> 00:47:52,925
هذا ميكروفون العضم -
أهلآ -

672
00:47:53,034 --> 00:47:55,502
رتبة عسكرية
(لم يحصل على هذا في، (ئي باي

673
00:47:55,603 --> 00:47:57,366
أحدهم كان يتكلم معه

674
00:48:29,003 --> 00:48:30,664
لدينا إرهابي الإنترنت هنا

675
00:48:30,772 --> 00:48:32,899
شخص موجود على شبكة
الحاسوب الخاص بنا

676
00:48:33,007 --> 00:48:37,774
يتحكم بشبكة الكهرباء
كاميرات الطرق، و الرافعات

677
00:48:37,879 --> 00:48:40,439
مستحيل أن الولد والفتاة فعلوا
كل هذا بمفردهم

678
00:49:12,780 --> 00:49:14,179
العميل، (زوي بيريز)؟ -
نعم -

679
00:49:14,282 --> 00:49:17,115
قوات الأمن الجوية للولايات المتحدة
رجاءّ تفضلي معنا

680
00:49:17,218 --> 00:49:19,243
ما كل هذا؟ -
أدخلي السيارة -

681
00:49:21,222 --> 00:49:23,952
<i>العنف ينتشر في الشرق الأوسط
والفدائيون يتهمون</i>

682
00:49:24,058 --> 00:49:26,253
<i>الولايات المتحدة
لأطلاق صاروخ أمريكية</i>

683
00:49:26,361 --> 00:49:30,559
<i>(لتدمير قرية في، (بلوشستان
مما أدى الى قتل مدنيون الأبرياء</i>

684
00:49:30,665 --> 00:49:34,066
<i>الهجوم عمل على تنشيط
العديد من المغّرات الأنتقامية</i>

685
00:49:34,168 --> 00:49:36,432
<i>ضد السفرات الأمريكية في الخارج</i>

686
00:49:36,537 --> 00:49:40,667
<i>التقارير تشير أن عدد الموتى
الأمريكان وصل الى 56</i>

687
00:49:41,109 --> 00:49:43,543
<i>مع تهديد لزيادة العنف هنا في بلدنا</i>

688
00:49:43,644 --> 00:49:45,111
<i> ... المسؤولون</i>

689
00:49:50,852 --> 00:49:52,877
ماذا يفعل أبنك على متن القطار؟

690
00:49:53,955 --> 00:49:56,219
ذاهب الى عرض موسيقي

691
00:49:56,324 --> 00:49:59,657
(مدرستة في رحلة الى، (واشنطن
(سوف يعزفزن في مركز، (كندي

692
00:49:59,761 --> 00:50:03,492
... واوو. هذا عظيم، وأنتي فقط

693
00:50:06,868 --> 00:50:08,995
حسنآ، لماذا فعلت هذا الصوت؟

694
00:50:09,103 --> 00:50:10,627
لا أستطيع أعمل أصوات الأن؟

695
00:50:11,906 --> 00:50:14,101
تعتقد أن كان على أن أذهب -
(أن يعزف في مركز، (كندي -

696
00:50:14,208 --> 00:50:15,698
أنة أمر مهم بعض الشيء -
أنة أمر مهم -

697
00:50:15,810 --> 00:50:18,040
أعتقد أن أحد الوالدين كان يجب أن يذهب
هذا كل ما عنيتة

698
00:50:18,146 --> 00:50:19,738
حسنآ، أحد الوالدين كان يجب أن يعمل
بينما الأخر يفعل

699
00:50:19,847 --> 00:50:22,680
كل شيء لتفادي مساعدة أبنة

700
00:50:23,684 --> 00:50:26,551
ولكن لا أعتقد أنك تعرف شيء
عن المسؤولية

701
00:50:28,423 --> 00:50:30,118
ريتشيل)، أنتي لا تعرفين شيء عني)

702
00:50:30,224 --> 00:50:31,782
أعرف أن أخاك قد مات
ومهما كانت الأشياء التي فعلها

703
00:50:31,893 --> 00:50:34,020
وضعت أبني في خطر -
لا أريد أن أتكلم عن أخي -

704
00:50:34,128 --> 00:50:36,619
لا أمازحك -
أنا لا أمازحك أيضآ -

705
00:50:36,731 --> 00:50:38,699
يالهي
أنظر، ما حدث

706
00:50:39,600 --> 00:50:41,329
هل تستطيع بأمانة أن تقل لي
أن ليس له علاقة بهذا؟

707
00:50:41,436 --> 00:50:43,301
أطلب منك أن لا تتكلمي علية -
أحترمي هذا

708
00:50:43,404 --> 00:50:45,373
أطلب من أن تكون صادق مع نفسك
... أخاك أرهــ

709
00:51:06,227 --> 00:51:12,097
، أنت، لا تسطيع أن تذهب هكذا
لا تستطيع الرحيل

710
00:51:12,633 --> 00:51:14,191
نعم، أستطيع -
الأن لدينا 15 دقيقة لنصل -

711
00:51:14,302 --> 00:51:17,066
الى المكان الذي يجب أن نكون فية -
هل فهمت؟ نعم -

712
00:51:26,414 --> 00:51:27,745
أنا بحاجة لك

713
00:51:32,320 --> 00:51:34,015
كان يجب أن أسكت

714
00:51:37,992 --> 00:51:39,357
كان يجب فعل هذا

715
00:52:06,420 --> 00:52:10,823
<i>لقد تأخرتم دقيقتين عن الموعد -
أذهبوا الى الزقاق وراء العمارة - </i>

716
00:52:14,095 --> 00:52:17,622
<i>أذهبوا الى الشاحنة المرعة -
لا أرى شاحنة مدرعة - </i>

717
00:52:18,766 --> 00:52:20,165
هذه هيا

718
00:52:25,606 --> 00:52:29,508
<i>بعد 20 ثانية، رجال سوف
يخرجون من المصعد، سوف يكونوا مسلحين</i>

719
00:52:29,610 --> 00:52:31,168
<i>أحدهم سوف يكون حامل حقيقبة</i>

720
00:52:31,279 --> 00:52:33,440
<i>إسترجعْها منة
وبعدها أرجعوا الى السيارة</i>

721
00:52:33,548 --> 00:52:35,379
هذا جنون، لن أفعل هذا -
تُريدُين منا سرقتهم؟ -

722
00:52:35,483 --> 00:52:36,950
<i>الأن لديكم 15 ثانية</i>

723
00:52:40,121 --> 00:52:42,316
<i>أيها الحارس، ما هيا حالة الطوارئ؟</i>

724
00:52:47,094 --> 00:52:50,928
ماذا تفعل؟
لن اسرقهم، العنة

725
00:53:02,977 --> 00:53:04,171
ضع سلاحك على الأرض

726
00:53:04,278 --> 00:53:06,337
ضع سلاحك على الأرض
أنظر الى الأمام

727
00:53:06,447 --> 00:53:08,381
هل تريد أن أفجر رأسة؟
ضع السلاح على الأرض

728
00:53:08,482 --> 00:53:10,143
لا نريد إيذائكم
فقط أسقط الحقيبة

729
00:53:10,251 --> 00:53:11,548
أسقط الحقيبة وأركلها في أتحاهها

730
00:53:11,652 --> 00:53:13,381
حسنآ، لقد جلبت الكثير من المشاكل
على رؤسكم

731
00:53:13,487 --> 00:53:15,421
نعم، نحن في وسط المشاكل بالفعل
الأن أركل الحقيبة

732
00:53:15,523 --> 00:53:16,956
حسناً، على هونك

733
00:53:18,459 --> 00:53:20,359
أنظر الى الأمام -
حسنآ، فعلتها -

734
00:53:20,461 --> 00:53:22,429
أركلها

735
00:53:25,833 --> 00:53:26,822
حسنآ

736
00:53:26,934 --> 00:53:28,526
أياك أن تفكر بهذا -
تراجعوا -

737
00:53:32,306 --> 00:53:33,500
تراجعوا

738
00:53:33,608 --> 00:53:35,405
تقدم الى هنا، قف بجانبة
وأستديرُ

739
00:53:35,509 --> 00:53:38,000
قف هنا -
أهدأ فقط -

740
00:53:39,313 --> 00:53:43,181
أستدير. أستدير. أستدير

741
00:53:55,529 --> 00:53:57,121
هيا لنذهب، هيا

742
00:54:17,118 --> 00:54:18,676
جيري)، هنا)

743
00:54:21,422 --> 00:54:22,582
تحركوا، تحركوا

744
00:54:25,726 --> 00:54:27,591
توقفوا، الشرطة

745
00:54:27,728 --> 00:54:30,026
القوا السلاح! القوا السلاح

746
00:54:30,131 --> 00:54:31,393
نحن الحرس، لقد تم سرقتنا

747
00:54:31,499 --> 00:54:33,797
وهؤلاء هم
لقد تم سرقتنا

748
00:54:37,538 --> 00:54:39,733
تحركوا
أبتعدوا عن الطريق

749
00:54:40,408 --> 00:54:41,375
تحركوا

750
00:54:46,380 --> 00:54:48,712
أبتعدوا عن الطريق
أبتعدوا عن الطريق

751
00:54:48,816 --> 00:54:49,783
تحركوا

752
00:54:51,452 --> 00:54:53,977
أنتبهي أيتها السيدة -
جيري)، أركض) -

753
00:54:54,488 --> 00:54:55,455
من هنا

754
00:54:58,693 --> 00:55:00,285
أبتعدوا عن الطريق -
هيا -

755
00:55:00,394 --> 00:55:01,918
أبتعدوا عن الطريق -
تحركوا -

756
00:55:04,432 --> 00:55:06,093
هل تري هذا؟
من هنا

757
00:55:19,747 --> 00:55:21,374
هل أنت، (جيري شو)؟ -
نعم -

758
00:55:22,950 --> 00:55:25,885
أرجوك تفضل، تفضل بالدخول

759
00:55:26,020 --> 00:55:27,419
شكرآ -
تفضلوا بالدخول -

760
00:55:31,459 --> 00:55:32,448
مرحبآ

761
00:55:47,708 --> 00:55:50,006
ما هذا؟ -
إنه جهاز توقيت -

762
00:55:50,544 --> 00:55:52,307
لأي غرض؟ -
لا أعلم -

763
00:55:52,413 --> 00:55:54,847
الأشياء الوحيدة التي أعتقد تستخدم
... التوقيت هيا الميكرو ويف و

764
00:55:54,949 --> 00:55:56,576
القنابل
كنت سوف تقول قنابل

765
00:55:58,085 --> 00:56:00,815
صانعة القهوة لديها توقيت -
نعم، (جيري) أنها صانعة قهوة -

766
00:56:01,956 --> 00:56:03,253
رائع

767
00:56:26,313 --> 00:56:28,213
لقد حاوطنا جميع المصادر
التي نستطيع الوصول اليها

768
00:56:28,315 --> 00:56:30,146
أذن 12 جثة تم تأكيدها؟

769
00:56:30,251 --> 00:56:31,411
نعم، سيدي

770
00:56:32,686 --> 00:56:35,211
أريد معلومات على مدار الساعة
(من الجنرال، (ماكينا

771
00:56:35,322 --> 00:56:38,189
يوجد قاعدة عسكرية
37مايل من ذلك الميناء

772
00:56:38,292 --> 00:56:39,554
أحصل على ما تستطيع

773
00:56:39,660 --> 00:56:41,252
نعم، سيدي -
تعالي معي -

774
00:56:44,331 --> 00:56:46,458
أستميحك عذرآ، سيدي
ولكن أذا كنت تفكر في أخراجي

775
00:56:46,567 --> 00:56:48,728
... من التحيق في قضية (شو)، سوفـ -
أخرجك؟ -

776
00:56:48,836 --> 00:56:51,862
أيتها العميل، للمرة الأولة لقد تم
أدخالك

777
00:56:58,012 --> 00:57:01,675
أرجوا الى الحافلة بعد 30 دقيقة، حسنآ؟
30دقيقة

778
00:57:06,921 --> 00:57:10,516
نحن متأكدون أن هجوم أرهابي
على وشك أن يتم على الأرض الأمريكية

779
00:57:10,624 --> 00:57:14,720
في خلال اليومين الماضيين
وصلتنا أكثر من 200 تهديد للأرهاب

780
00:57:14,829 --> 00:57:17,593
كل شي بدأ في يوم مقتل
(إيثان شو)

781
00:57:18,699 --> 00:57:23,898
حادث. أو ربما لا
سوف تساعدين لمعرفة الحقيقة

782
00:57:26,607 --> 00:57:28,768
الأمين العام -
أيها السادة -

783
00:57:41,488 --> 00:57:44,719
لم أعتقد أنة يوجد طابق 36 -
أنا سعيد أننا لازلنا نستطيع أبقاء سر -

784
00:57:56,067 --> 00:57:57,557
أريد أن أعرف ما يوجد في الحقيبة
هل هيا قنبلة؟

785
00:57:57,669 --> 00:58:00,194
<i>أذهب الى ميسي
إدارة خدمة العملاء</i>

786
00:58:00,305 --> 00:58:02,034
<i>بطاقتان أئتمان سوف تكون بالأنتظار</i>

787
00:58:02,140 --> 00:58:04,074
<i>لديكم 25 دقيقة لتشتروا ملابس جديدة</i>

788
00:58:04,176 --> 00:58:06,542
<i>وبعدها ترجعوا الى الحافلة
لتتوجهوا الى المقصد الثاني</i>

789
00:58:06,645 --> 00:58:09,375
لن أخذ مزيد من الأوامر
عبر الهاتف هل تفهمين؟

790
00:58:15,053 --> 00:58:17,487
حسنآ، هذا كان سريعآ، هل أنتهيتي من لعبة
الأختباء والترصد القذرة

791
00:58:17,589 --> 00:58:19,386
<i>(نحن لسنا مختبئون، (جيري</i>

792
00:58:19,491 --> 00:58:22,983
<i>الى يسارك يوجد محل الكترونيات
الطابق الثاني، الركن الشمالي</i>

793
00:58:23,094 --> 00:58:27,724
<i>أدخل، أعثر مكان المسرح السينمائي
سوف نكون بالأنتظار</i>

794
00:58:27,833 --> 00:58:30,961
الطابق الثاني، أنها هنا

795
00:58:38,877 --> 00:58:40,902
سيدي -
الرائد -

796
00:58:41,279 --> 00:58:43,839
(الرائد، (وليام بومان -
(العميل، (زوي بيريز -

797
00:58:43,949 --> 00:58:45,382
"أهلآ بك في "عين النِسْرِ

798
00:58:45,483 --> 00:58:49,749
<i>هل تريد تجديد المسرح السينمائي الخاص بك؟
مدينة الألكترونيات لديها أوسع الأختيارات</i>

799
00:58:49,855 --> 00:58:53,689
<i>من أجهزة التلفاز والمسرح السينمائي
... زوروا قسم التلفاز</i>

800
00:59:00,809 --> 00:59:01,975
مرحبآ، أهلآ بكم في مدينة
(الألكترونيات. أنا (بيلي -

801
00:59:01,976 --> 00:59:03,141
نريد بعض الوقت بمفردنا -

802
00:59:03,245 --> 00:59:04,041
... بطبع، أنا في قسم العروض -

803
00:59:04,042 --> 00:59:04,837
حسنآ، (بيلي) سوف أعثر عليك فيما بعد -

804
00:59:04,947 --> 00:59:06,073
نعم -
شكرآ -

805
00:59:08,350 --> 00:59:09,908
حسنآ

806
00:59:10,018 --> 00:59:12,782
<i>حسنآ، هذه هيا. حسنآ؟</i>

807
00:59:13,822 --> 00:59:15,084
لقد أنتهيت

808
00:59:15,958 --> 00:59:17,550
<i>مرحبآ؟ -
(سيد، (شو - </i>

809
00:59:17,659 --> 00:59:19,183
<i>هنا الأنسة، (بيك) من
... وسط الغرب للأتصالات، بخصوص</i>

810
00:59:21,563 --> 00:59:22,860
ما هذا؟

811
00:59:22,965 --> 00:59:27,026
<i>(هذا أنت، هذا (جيري شو -
ماذا؟ - </i>

812
00:59:27,135 --> 00:59:30,434
<i>العديد من المشتريات
أفضليات، ومعلومات قابلة للقياس</i>

813
00:59:30,539 --> 00:59:33,337
<i>وجميع هذه المعلومات
تعرف، بشخصيتك</i>

814
00:59:37,346 --> 00:59:41,077
<i>نراقب جميع الشبكات الأجتماعية
سجلات الإنترنتِ</i>

815
00:59:41,183 --> 00:59:42,980
<i>الرسائل الفورية والنصية</i>

816
00:59:43,785 --> 00:59:46,948
<i>الشركاء المعروفون
أصدقائك، الرفاق</i>

817
00:59:47,055 --> 00:59:48,022
<i>(جيري)</i>

818
00:59:48,123 --> 00:59:51,456
<i>الرسائل الألكترونية الواردة والمرسلة
أستخدام الهاتف الخليوي</i>

819
00:59:51,560 --> 00:59:53,755
<i>ماذا حدث لمطعم سرطان البحر الأحمر -
نستفيد من حراسة - </i>

820
00:59:53,862 --> 00:59:57,559
<i>الراقبة و كاميرات المرور
لتحليل التحركات</i>

821
00:59:58,600 --> 01:00:01,364
<i>نستخدم هذه الملعومات
لتكوين ملامح للشخصية</i>

822
01:00:01,470 --> 01:00:04,166
<i> ... نعم، في واقع أنا أتصل لسببـ </i>

823
01:00:05,374 --> 01:00:06,898
<i>نعرف من أنت</i>

824
01:00:07,009 --> 01:00:08,442
<i> ... على الأقل 30 دقيقة متأخر</i>

825
01:00:08,543 --> 01:00:10,204
<i>سام)، لا يهتم)</i>

826
01:00:10,312 --> 01:00:11,643
<i>نحن في كل مكان</i>

827
01:00:11,747 --> 01:00:13,612
ماذا تعنين؟
لماذا تستمرين في قول "نحن"؟

828
01:00:14,182 --> 01:00:15,877
<i> ... نحن شعب الولايات المتحدة</i>

829
01:00:16,618 --> 01:00:18,313
<i> ... لذا، أعزائي الأمركان</i>

830
01:00:18,620 --> 01:00:22,579
<i> ... لكي نستطيع تكوين أتحاد متكامل - </i>

831
01:00:22,691 --> 01:00:24,591
<i>تأَسّيسْ العدالةً - </i>

832
01:00:24,693 --> 01:00:26,888
<i>ضمان الهدوء الداخلي - </i>

833
01:00:26,995 --> 01:00:29,225
<i> ... توفير الدفاع المشترك - </i>

834
01:00:29,331 --> 01:00:30,662
<i> ... جميع الخيارات المبرمجة - </i>

835
01:00:30,766 --> 01:00:32,028
<i>خيارات المبرمجة؟ -
أنضمة البْحثُ - </i>

836
01:00:32,134 --> 01:00:36,537
<i>المعلومات التي تحّمل
سَتَقُودُ الى هذا المفهوم المركزي</i>

837
01:00:37,939 --> 01:00:39,372
أنتي حاسوب

838
01:00:40,442 --> 01:00:42,637
رحبي بي
الإستطلاع المستقل ذاتياً

839
01:00:42,744 --> 01:00:45,144
محلل الاستخبارات المتكامل

840
01:00:45,881 --> 01:00:48,145
(نطلق عليها أسم، (أريا

841
01:00:52,654 --> 01:00:56,055
تحلل جميع العلومات المعقدة
تعثر على الوصلات

842
01:00:56,158 --> 01:00:58,388
تساعد في التنبؤ
لتحركات المجرمين المشكوك بهم

843
01:00:58,493 --> 01:01:02,554
عن طريق تصرفاتهم، الحافز
وحتى الشخصية

844
01:01:04,866 --> 01:01:08,063
<i>يتم تحويل وظيفة البحثِ الأساسيةِ
الى شاشة العرض الأضافية</i>

845
01:01:08,870 --> 01:01:12,499
<i>(مرحبآ، أيها الأمين العام (كاليستير -
(أريا) - </i>

846
01:01:12,941 --> 01:01:17,071
العميل، (زوي بيريز) القوات الجوية
سوف تساعديها

847
01:01:17,179 --> 01:01:21,081
<i>(في التحقيقات بخصوص (أيثان شو -
نعم، سيد الأمين العام - </i>

848
01:01:22,184 --> 01:01:26,518
<i>(مرحبآ، العميل (بيريز). (بيريز)، (زوي -
(أسم المتوسط: (سوليداد</i>

849
01:01:26,621 --> 01:01:30,022
<i>خدمة السجلات الرسمية تشير
أن تقاريرك الميدانية كاملة</i>

850
01:01:30,125 --> 01:01:31,592
<i>ولكنها بشكل سيئ</i>

851
01:01:33,662 --> 01:01:36,825
<i>أرجوا أن تعذروا لنا
أكتشاف 76% أحتمال</i>

852
01:01:36,932 --> 01:01:39,958
<i>وجود تهديد في مطار، (لوس انجليس) الدولي</i>

853
01:01:40,068 --> 01:01:42,798
<i>تم تبليغ سلطات المطار
و الشرطة المحليّة</i>

854
01:01:42,904 --> 01:01:45,498
هذه المجالات الذهبية ترسل لها
معلومات تحت الحمراء

855
01:01:45,607 --> 01:01:47,973
أي أعتراض للأتصال
تنذرنا بوجود تهديد

856
01:01:48,910 --> 01:01:51,811
تحللة وتخبرنا ما يجب فعله

857
01:01:54,716 --> 01:01:57,446
<i>أرسال الى وحدة التعامل مع الأرهاب
تهديد في مطار (لوس انجليس) الدولي</i>

858
01:01:57,552 --> 01:01:59,315
لا زالت في وضع التجربة

859
01:01:59,588 --> 01:02:01,613
أنني أحاول أن أضعها على الشبكة
في القريب العاجل

860
01:02:07,162 --> 01:02:11,758
سيد، الأمين العام؟
أتصال لك

861
01:02:12,734 --> 01:02:14,668
حاولْي المُوَاصَلَة -
نعم، سيدي -

862
01:02:15,370 --> 01:02:17,634
(أعثري على معلومات عن (شو

863
01:02:17,739 --> 01:02:19,400
أيها الرائد -
سيدي؟ -

864
01:02:25,547 --> 01:02:28,710
<i>تحليل لشخصيتك يشير
الى التخلي التام للأرضاء</i>

865
01:02:28,817 --> 01:02:31,877
<i>التعليم، المهنة، وحتى التصويت</i>

866
01:02:32,120 --> 01:02:34,281
<i>ولهذا، تم أستنتاج أن
الإجبار العنيف</i>

867
01:02:34,389 --> 01:02:36,016
<i>ضروري لتحفيزك</i>

868
01:02:36,124 --> 01:02:38,991
<i>(على خلاف مع أخاك، (أيثان
لقد كان مندفع ذاتيآ</i>

869
01:02:39,094 --> 01:02:41,119
كيف تعرفين أخي؟
كان يعمل في دور النشر

870
01:02:41,229 --> 01:02:43,857
<i>عملة هناك كان للتغطية</i>

871
01:02:43,965 --> 01:02:47,196
<i>الجميع في مكافحة التجسس
لديهم واحد</i>

872
01:02:48,303 --> 01:02:52,535
إيثان)، كان رجل مراقبة، مثلي)
الجيش، البحرية، القوات الجوية

873
01:02:52,641 --> 01:02:55,007
كل فروع الجيش كان لديهم مراقب
موجود هنا

874
01:02:55,110 --> 01:03:00,138
يعمل لمدة 12 ساعة، في حالة عثورها
على تهديد، ومعاينة الأجهزة

875
01:03:00,248 --> 01:03:05,515
في ليلة موت (إيثان)، ترك هذا المكان
ثلاث دقائق قبل الوقت المصرح

876
01:03:05,620 --> 01:03:08,589
وهنا، لا أحد يفعل هذا أبدآ

877
01:03:09,157 --> 01:03:12,251
<i>مطلوب منكما
أكمال مهمة</i>

878
01:03:12,360 --> 01:03:14,988
<i>ما هيا؟ -
حماية أمننا الوطني - </i>

879
01:03:15,096 --> 01:03:17,530
<i>الدستور يصرح بتجنيد المدنيون </i>

880
01:03:17,632 --> 01:03:18,963
<i>من أجل الدفاع الوطني -
هذا يكفي - </i>

881
01:03:19,067 --> 01:03:21,126
أنا أنتهيت. أنتي لا تعرفيني
لا تعرفين أخي

882
01:03:21,236 --> 01:03:24,228
هذا هراء، لن أخدم الدفاع الوطني

883
01:03:24,339 --> 01:03:27,172
<i>نعرف كل شيء عنة، يا (جيري) وأنت أيضآ</i>

884
01:03:28,643 --> 01:03:31,168
<i>قبل أن يصبح سنة من العمر
إيثان)، أستطاع المشي)</i>

885
01:03:31,947 --> 01:03:35,007
<i>نفس الأمتحان الذي تطلب منك
18شهر للأنجاز</i>

886
01:03:37,252 --> 01:03:38,549
<i>كيف حصلتي على هذا؟ - </i>

887
01:03:38,653 --> 01:03:41,019
<i>تم تحميلهم من الحاسوب في بيتة</i>

888
01:03:41,122 --> 01:03:43,716
<i>هل تريد أن تأتي الى هنا، عزيزي؟
(تعال الى هنا مع، (إيثان</i>

889
01:03:43,825 --> 01:03:46,453
<i>جيري)، حلوة اليملاد. تعال الى هنا)
هَلْ كَانَت عِنْدَهُ هذه؟</i>

890
01:03:46,561 --> 01:03:47,858
<i>هيا، لنطفئ الشموع</i>

891
01:03:47,963 --> 01:03:49,726
<i>القليل فقط</i>

892
01:03:49,831 --> 01:03:53,995
<i>بالرغم أنكم مشابهان في المظهر
ولكن لقلة الحافز والموهبة لديك</i>

893
01:03:54,102 --> 01:03:56,297
<i>( أدى الى تفوق، (إيثان - </i>

894
01:03:56,404 --> 01:03:58,133
<i>توقفي -
(أفعل كما فعل، (إيثان - </i>

895
01:03:58,240 --> 01:04:02,074
<i>أنت مختلف عن، (إيثان) في كل شيء
ماعدا واحدة</i>

896
01:04:02,210 --> 01:04:04,235
<i>جيري)، دع أخاك يساعدك)</i>

897
01:04:04,346 --> 01:04:08,476
<i>لديكم الأن 14 دقيقة لتغيروا أشكالكم
وترجوا الى الحافلة</i>

898
01:04:17,959 --> 01:04:20,018
لدينا 14 دقيقة

899
01:04:26,868 --> 01:04:28,927
هؤلاء الأشخاص تم توظيفهم من
(قبل، (هالوي سميث

900
01:04:29,037 --> 01:04:31,733
لنقل حقيبة وما شابة -
شركة المنتجات الكيمياوية؟ -

901
01:04:31,840 --> 01:04:34,968
نعم، بالضبط. مهما كان في تلك الحقيبة
هيا مع، (شو) الأن

902
01:04:36,645 --> 01:04:41,275
أسمح لنا بدقيقة لوسمحت؟
نريد أن نعرف بالضبط ما يوجد بالحقيبة

903
01:04:41,383 --> 01:04:44,477
لا يقولوا لنا ما يوجد في الحقيبة
أعني، يحتمل أن يكون الطاعون الدبلي

904
01:04:44,586 --> 01:04:46,884
يحتمل الفياجرا -
لا تعرفون شيء؟ -

905
01:04:46,988 --> 01:04:48,387
ماذا؟ -
أي شيء على الأطلاق؟ -

906
01:04:49,090 --> 01:04:51,183
ماذا عن هذه الأسلحة؟ -
ماذا عنهم؟ -

907
01:04:51,293 --> 01:04:52,624
أنهم من نوع التعمير اليدوي 870

908
01:04:52,727 --> 01:04:55,696
نعم، أنا أعرف نوع هذه الأسلحة
أحضر لي سلاح

909
01:04:55,797 --> 01:04:57,287
كيف كانوا يحملوهم؟
أحضر لي سلاح

910
01:04:57,399 --> 01:04:58,798
ماذا تعني بحق الجحيم
كيف كانوا يحملوهم؟

911
01:04:58,900 --> 01:05:01,528
أعني، في أي موقع كانوا يحملون السلاح؟

912
01:05:01,636 --> 01:05:04,002
على سبيل المثال، هكذا؟ -
هاي، هاي، هاي -

913
01:05:04,105 --> 01:05:05,504
ضع هذا الشي الى الأسفل -
أو كأنهم في فيديو موسيقي؟ -

914
01:05:05,607 --> 01:05:06,808
أ شيء كهذا؟ -
هاي، هاي، هاي -

915
01:05:06,941 --> 01:05:07,930
ضعة الى الأسفل -
لم يكونوا محترفين -

916
01:05:08,043 --> 01:05:09,169
حسنآ، هذا ما كنت أسألة

917
01:05:09,277 --> 01:05:10,744
لم يكونوا على خبره في حمل السلاح؟

918
01:05:10,845 --> 01:05:11,971
كلا -
حسنآ -

919
01:05:12,080 --> 01:05:13,945
أحصل على ما تستطيع من
باتمان ورابن) هنا)

920
01:05:14,049 --> 01:05:15,812
نعم -
شكرآ -

921
01:05:15,917 --> 01:05:18,681
لقد تفقدنا الكاميرات
... لقد قالوا أن، (شو) اطلق علـ

922
01:05:18,787 --> 01:05:21,585
لا تقل لي
كل شيء أصبح سوادآ

923
01:05:45,814 --> 01:05:48,214
(مرحبآ، أسمي (توماس مورغان
"أنا مع "مكتب التحقيقات الفدرالي

924
01:05:48,316 --> 01:05:51,285
<i>هل الكامرات هنا متصلة على الشبكة؟ -
كلا - </i>

925
01:05:51,386 --> 01:05:54,150
أجهزة الفيديو في الخلف -
حسنآ، سوف أحتاج الى الأشرطة -

926
01:05:57,058 --> 01:05:58,082
العنة

927
01:06:01,062 --> 01:06:02,029
(سام)

928
01:06:02,464 --> 01:06:04,557
<i>سام)، (سام). أين أنت؟) -
هاي، أمي. لقد وصلتني رسالتك - </i>

929
01:06:04,666 --> 01:06:06,031
<i>القطار رائع</i>

930
01:06:06,134 --> 01:06:07,829
<i>سام)، أستمع الي) -
براين)، حاول تجشؤ الحروف الأبجدية) - </i>

931
01:06:07,936 --> 01:06:09,767
<i>(ولكنة تعب عنما وصل الى الحرف، (م -
أستمع الي - </i>

932
01:06:09,871 --> 01:06:11,600
<i>سوف أتصل بك عندما أصل العاصمة
مع السلامة يا أمي</i>

933
01:06:11,706 --> 01:06:14,106
<i>أبنك ترك هذه الرسالة
قبل 60 ثانية</i>

934
01:06:14,409 --> 01:06:17,742
<i>سوف تريه مجددآ
ولكن هناك شيء نتطلبة أولآ</i>

935
01:06:19,481 --> 01:06:22,041
شكرآ -
تفضل -

936
01:06:27,122 --> 01:06:30,216
<i>كلا -
(سوف تفعليها، أو سوف يموت، (سام - </i>

937
01:06:30,592 --> 01:06:32,890
<i>لديكم 6 دقائق لترجوا الى
الحافلة</i>

938
01:06:41,903 --> 01:06:44,303
جاهز؟ -
تفضلي، هل أنتي بخير؟ -

939
01:06:44,739 --> 01:06:45,706
يجب أن نذهب

940
01:06:49,778 --> 01:06:53,771
سيدي، عثرنا على شيء
شغل هذه الشاشة

941
01:06:54,749 --> 01:06:57,877
حسنآ، توقف هنا. أقترب من
مقدمة الحافلة هناك

942
01:06:57,986 --> 01:06:59,351
وضعية على الشاشة الأخرى -
نعم، سيدي -

943
01:06:59,454 --> 01:07:02,423
أقترب
أقترب من هذه العلامة

944
01:07:02,524 --> 01:07:04,321
هل نستطيع الأقتراب أكثر؟

945
01:07:06,761 --> 01:07:08,888
حسنآ، حَسّنْ هذه اللقطة

946
01:07:10,465 --> 01:07:12,695
(هذا هو رجلنا، هذا (جيري شو

947
01:07:13,802 --> 01:07:17,033
لأقترب الى هذه المنطقة
هنا، الإنعكاس

948
01:07:17,138 --> 01:07:18,696
حسنآ. حسنآ

949
01:07:18,807 --> 01:07:20,707
هنا. أهلآ، عزيزتي

950
01:07:20,809 --> 01:07:23,972
حسنآ، لدينا أنثى بيضاء اللون
سمراء الشعر

951
01:07:24,078 --> 01:07:26,308
متوسط العشرينات، تقريبآ 5.9 أنش

952
01:07:26,414 --> 01:07:28,177
أعثر على مُؤَجَّر هذه الحافلة

953
01:07:28,283 --> 01:07:31,980
ماساكو: م - أ - س - أ - ك - و
زيارة المعالم السياحية

954
01:07:32,086 --> 01:07:33,053
متى دخلوا الحافلة؟

955
01:07:39,294 --> 01:07:41,956
(أنا أسفة على ما قلت عن، (إيثان

956
01:07:50,805 --> 01:07:53,296
وكأن صاروخ مربوط على ظهرة

957
01:07:53,408 --> 01:07:55,899
لم يكن خطئ منة
كانت الأمور هكذا

958
01:07:56,511 --> 01:07:58,570
ولم أكن أنا هذه الطريقة

959
01:08:00,515 --> 01:08:04,542
لقد كنت مختلفآ كليآ
كنت الأخ صاحب الحذاء الرئيسي

960
01:08:06,788 --> 01:08:08,813
هذا كان دوري، وكنت جيدآ بة

961
01:08:10,758 --> 01:08:13,659
وكان دائمآ يساعدني
"هكذا الرمي"

962
01:08:13,761 --> 01:08:17,424
أفعل هكذا." "أكتب هكذا"
"ضع قدمك هكذا"

963
01:08:17,532 --> 01:08:21,127
حتى في الأشياء الصغيرة
الواجبات، أعمال المنزل، أشياء كهذه

964
01:08:21,236 --> 01:08:22,931
سوف يهتم بها
ويقول أنني فعلتها

965
01:08:23,037 --> 01:08:27,497
وهذا لجعل أبي يشعر بوجودي
(هذا هو، (إيثان

966
01:08:35,016 --> 01:08:38,349
لم يطلب مني شيء، أبدآ

967
01:08:40,154 --> 01:08:45,285
ومهما كان هذا، لقد كان جزء منة
أشعر أنة يريدني مساعدتي في أنهائة

968
01:08:47,695 --> 01:08:49,128
أنا أدين لة بذلك

969
01:08:56,704 --> 01:08:59,935
<i>نحن الأن نقترب من
"مطار دايتون الدولي"</i>

970
01:09:00,041 --> 01:09:05,240
<i>يرجى الحذر عن الخروج من الحافلة
ولا تنسوا أغراضكم</i>

971
01:09:05,346 --> 01:09:06,438
<i>شكرآ لكم</i>

972
01:09:07,949 --> 01:09:11,441
<i>الإنتباه، الى جميع الركاب. الرجاء عدم ترك
الحقائب دون أنتباه</i>

973
01:09:11,819 --> 01:09:14,185
<i>الحقائب الالمفردة سوف
تّنقل الى قسم "المجموعة" وتفتش</i>

974
01:09:14,289 --> 01:09:17,622
<i>من قبل شرطة المطار
شكراً لتعاونِكَ</i>

975
01:09:20,895 --> 01:09:22,726
نعم، أنا في أتجاهي اليهم الأن، نعم

976
01:09:22,830 --> 01:09:26,527
هذه من ها
أذهبوا الى آلة بيع التذاكر

977
01:09:26,634 --> 01:09:30,195
أستخدموا البطاقة الأئتمانية لشراء التذاكر
بعدها أتجوا الى البوابة، 1 - سي

978
01:09:31,673 --> 01:09:33,004
لقد حصلوا عليها للتو

979
01:09:38,813 --> 01:09:40,144
هذه صورة جميلة

980
01:09:46,688 --> 01:09:49,782
حسنآ. أريدكم أن تتواجوا على كل مخرج
مُرَاقَبَة الوجوهِ

981
01:09:49,891 --> 01:09:51,620
أبدئوا بأماكن التفتيش أولآ

982
01:09:51,726 --> 01:09:53,125
أذهب الى البرج، أطلب منهم أعطاء أمر

983
01:09:53,227 --> 01:09:55,695
(بالتوقّف الأرضي، (توقف جميع النشاطات في المطار
لا تغير لوحة أوقات المغادرة

984
01:09:55,797 --> 01:09:57,628
لا نُريدُهم أَنْ يَعْرفوا أننا قادمين

985
01:10:06,107 --> 01:10:09,599
سيدي، هل تستطيع أغلاق الهاتف؟
لا تستطيع تمريرة من هنا

986
01:10:09,711 --> 01:10:11,736
مكتب التحقيقات الفدرالي"، أبتعدوا من الطريق" -
مكتب التحقيقات الفدرالي"، أرجعوا الى الوراء" -

987
01:10:17,218 --> 01:10:18,947
أرجوكم، يوجد أناس خلفكم

988
01:10:19,053 --> 01:10:20,953
أستمروا بتقدم -
أخلعوا الأحذية والقبعات، رجاءّ -

989
01:10:21,055 --> 01:10:24,149
الأحذية أيضآ، نعم -
الحاسوب المتنقل يجب أن يكون خارج الحقيبة -

990
01:10:24,258 --> 01:10:26,590
يجب أن تتأكدوا من خلعوا معاطفكم
... وتفتش على أنفراد

991
01:10:26,694 --> 01:10:29,959
سيدي، قف على الدائرة، رجاءّ -
تذاكر السفر في الأيدي، رجاءّ -

992
01:10:30,064 --> 01:10:31,429
يجب تحريك هذا الخَطّ بسرعة

993
01:10:31,532 --> 01:10:33,864
سيدي، هذه يجب أن تذهب من هناك

994
01:10:34,435 --> 01:10:37,165
سيدتي، هل يوجد شيء في جيبك؟
تحرك

995
01:10:39,741 --> 01:10:41,675
أخلعوا الأحذية والقبعات، رجاءّ

996
01:10:41,776 --> 01:10:44,870
الحاسوب المتنقل يجب أن يكون خارج الحقيبة -
حسنآ، التالي. رجاءّ -

997
01:10:44,979 --> 01:10:46,446
جهزوا التذاكر

998
01:10:50,585 --> 01:10:54,487
سيدتي، ضعي القبعة والحذاء في الصندوق -
تقدم -

999
01:10:59,761 --> 01:11:00,728
أنتظر

1000
01:11:01,062 --> 01:11:06,261
أخلعوا الأحذية والقبعات، رجاءّ
الحاسوب المتنقل يجب أن يكون خارج الحقيبة

1001
01:11:18,012 --> 01:11:19,036
تقدمي

1002
01:11:19,147 --> 01:11:20,739
رجاءّ أرجعوا الى الخلف
ودعوا طاقم الطائرة يتقدم أولآ

1003
01:11:20,848 --> 01:11:24,249
تقدمي، سيدتي
تذكرة السفر، لوسمحتي. شكرآ

1004
01:11:24,352 --> 01:11:25,785
جهزوا التذاكر

1005
01:11:25,887 --> 01:11:27,548
رحلة سعيدة -
شكرآ -

1006
01:11:27,689 --> 01:11:31,216
حسنآ، تقدموا. التالي -
لقد غيرت الشاشة -

1007
01:11:36,364 --> 01:11:40,232
رجاءّ ضعوا التذاكر في أيديكم -
من هنا، سيدتي -

1008
01:11:40,334 --> 01:11:42,859
الحاسوب المتنقل يجب أن يكون خارج الحقيبة

1009
01:11:56,851 --> 01:11:59,581
مكتب التحقيقات الفدرالي"، أبتعدوا من الطريق" -

1010
01:11:59,721 --> 01:12:01,951
أبتعدوا، أبتعدوا
تحركوا، تحركوا

1011
01:12:02,657 --> 01:12:04,147
تحركوا

1012
01:12:12,300 --> 01:12:14,734
الجميع يمبطح على الأرض -
من هنا -

1013
01:12:15,970 --> 01:12:17,904
تحركوا، تحركوا -
يالهي -

1014
01:12:18,606 --> 01:12:20,972
أبقوا على الأرض
أبتعدوا عن الطريق

1015
01:12:31,185 --> 01:12:32,277
سيدي، سيدي، سيدي -
نعم؟ -

1016
01:12:32,386 --> 01:12:34,877
أحتاج مساعدتك. أعتذر. تعال هنا

1017
01:12:38,559 --> 01:12:39,753
شكرآ لك

1018
01:12:54,575 --> 01:12:56,566
هاي، لا يمكنكم أن تكونوا هنا

1019
01:13:27,108 --> 01:13:28,666
أذهبي، أذهبي، أذهبي

1020
01:14:22,964 --> 01:14:23,931
تحرك

1021
01:15:45,346 --> 01:15:47,211
<i>ضع الحقيبة على الأرض</i>

1022
01:15:56,290 --> 01:15:57,621
<i>أفتحها</i>

1023
01:15:59,460 --> 01:16:01,985
<i>حمل القارورة في كل حقنة
وأحقنوا أنفسكم</i>

1024
01:16:02,096 --> 01:16:04,724
<i>ما هذا؟ -
عقار تجريبي للقلب - </i>

1025
01:16:04,832 --> 01:16:06,766
<i>الشحن يحتوي على القليل من التكّيف -
خذي هذا - </i>

1026
01:16:06,867 --> 01:16:10,303
<i>الحقنة سوف تعمل على تقليل معدّل نبضات القلب
وبهذا يقل أحتياجكم للأكسجين</i>

1027
01:16:10,404 --> 01:16:11,393
كلا

1028
01:16:12,773 --> 01:16:14,536
أرفعي الكم -
كلا، لا أستطيع فعل هذا -

1029
01:16:14,642 --> 01:16:15,700
... أرفعي

1030
01:16:15,810 --> 01:16:17,334
لا، لا، لا، لا، لا أستطيع

1031
01:16:17,445 --> 01:16:20,141
<i>يجب فعلها، مستعدة؟ -
لديكم نسبة 92% للنجتة - </i>

1032
01:16:20,247 --> 01:16:21,544
كلا -
يجب علينا فعلها -

1033
01:16:21,649 --> 01:16:24,117
<i>أفعلوها الأن، أو سوف تختنقوا</i>

1034
01:16:26,821 --> 01:16:27,788
حسنآ

1035
01:16:28,255 --> 01:16:29,779
<i>أدخلوا في الصندوق</i>

1036
01:16:29,890 --> 01:16:31,050
كلا. كلا

1037
01:16:32,660 --> 01:16:36,619
لا، لا. يالهي -
توقفي، توقفي -

1038
01:16:41,202 --> 01:16:42,294
لماذا هذه الطائرة على المسار؟

1039
01:16:42,403 --> 01:16:45,634
العنة، الجيش الغى أمر
قفل المسارات

1040
01:16:45,740 --> 01:16:47,139
حسنآ، أريدك أن تعمل مع
"القوات المسلحة الأنغولية"

1041
01:16:47,241 --> 01:16:50,768
أريد أن أعرف ما يوجد في تلك الطائرة
وأين ذاهبة

1042
01:16:56,584 --> 01:16:58,415
يالهي -
سوف تكوني على ما يرام -

1043
01:16:58,519 --> 01:17:00,487
تكلمي معي فقط
يجب أن نتكلم الى أن نصل

1044
01:17:00,588 --> 01:17:02,715
حسنآ -
قولي أي شيء -

1045
01:17:04,091 --> 01:17:06,559
أي شيء لم تخبري لغريب من قبل

1046
01:17:06,660 --> 01:17:07,957
أنت لطيف، ولكنة لا ينفع

1047
01:17:08,062 --> 01:17:10,189
قولي أي شيء، تكلمي عن زوجك السابق

1048
01:17:10,297 --> 01:17:12,697
لَمْ تُخبرْني عنه -
تريد صرف أنتباهي -

1049
01:17:12,800 --> 01:17:14,233
بجل أكبر مشكلة في حياتي؟

1050
01:17:14,335 --> 01:17:16,633
لا يمكن أن تكون أكبر مشكلة
لقد حصلتي على أبنك منها

1051
01:17:16,737 --> 01:17:17,761
تعرفين، حصلتي على، (سام) منها -
نعم، نعم -

1052
01:17:17,872 --> 01:17:20,033
الأن تريد صرف أنتباهي بجل

1053
01:17:20,141 --> 01:17:23,269
الشيء الوحيد الذي أخاف فقدانة -
يالهي، أنتي صعب أرضائك -

1054
01:17:24,178 --> 01:17:25,475
أنا أسفة

1055
01:17:26,981 --> 01:17:31,111
هل أبنك وسيم؟
نعم، كيف مظهرة؟ -

1056
01:17:33,454 --> 01:17:35,388
هل لديك صورة؟ -
نعم -

1057
01:17:35,489 --> 01:17:37,081
دعيني أرى

1058
01:17:39,860 --> 01:17:42,055
هذا هو -
هذا السن يكبر الى الداخل -

1059
01:17:42,163 --> 01:17:44,290
أتمنى هذا -
أنها صورة قديمة -

1060
01:17:45,299 --> 01:17:46,266
لديك تأثير جيد

1061
01:17:46,367 --> 01:17:49,598
يعزف الموسيقى، لدية وجة سعيد
ولدية أسنان

1062
01:17:50,738 --> 01:17:53,206
تزعجين نفسك من غير سبب

1063
01:17:55,076 --> 01:17:57,374
لنستمر
ما أسم زوجك؟

1064
01:17:57,478 --> 01:17:59,309
السابق -
السابق، ما أسمة؟

1065
01:17:59,413 --> 01:18:02,007
(كريج) -
يبدو أن (كريج) غبي الشكل -

1066
01:18:02,116 --> 01:18:03,743
نعم أنة غبي

1067
01:18:04,552 --> 01:18:07,953
كل سنة ينسى يوم عيد ميلاد أبنة

1068
01:18:08,422 --> 01:18:11,357
حقآ، هذا محزن

1069
01:18:14,228 --> 01:18:17,026
بعد أن أنهيت العلاقة

1070
01:18:18,632 --> 01:18:21,795
لقد كنت خائفة جدآ
لم أعلم ما يجب علي فعلة

1071
01:18:26,006 --> 01:18:27,940
وبعدها جائت هذه اليلة

1072
01:18:29,810 --> 01:18:32,779
(ذهبت الى غرفة (سام
كان عمرة ثلاثة أشهر

1073
01:18:35,416 --> 01:18:37,976
وهناك هو كَانَ، يبتسم ألي

1074
01:18:39,019 --> 01:18:40,850
... مع وجهة الصغير

1075
01:18:45,626 --> 01:18:48,754
وقلت، سوف أفعل هذا
أستطيع فعل هذا

1076
01:18:50,197 --> 01:18:52,028
مهما تطلب

1077
01:19:00,608 --> 01:19:04,476
لن أخيب املك

1078
01:19:09,583 --> 01:19:12,279
أريا)، لو سمحتي أحضري سجّل الفيديو)

1079
01:19:12,386 --> 01:19:13,978
(الخاص بليلة موت، (إيثان شو

1080
01:19:14,088 --> 01:19:19,321
<i>التسلسل سجّل الفيديو 1137 - ز
تفضل، أيها الرائد</i>

1081
01:19:19,426 --> 01:19:21,860
هل تري هذا؟
هو يَتْركُ ثلاث دقائقِ مبكراً

1082
01:19:21,962 --> 01:19:24,863
وهو لَم ينتظر حتى
لتأكيد الخروج

1083
01:19:25,199 --> 01:19:27,565
هل تستطيع تشغيل هذا مجددآ؟ -
بالطبع -

1084
01:19:31,338 --> 01:19:32,896
هل رأيت هذا؟

1085
01:19:33,007 --> 01:19:34,804
ما يفعلة بهاتفة

1086
01:19:39,847 --> 01:19:42,008
أنظر، أنة يفعلها متعمدآ
هل هذه شفرات الأيقاع؟

1087
01:19:42,116 --> 01:19:43,913
نعم -
هنا -

1088
01:19:52,726 --> 01:19:55,354
لماذا يمشي بدوران حول المصعد؟

1089
01:19:55,462 --> 01:19:57,862
<i>بَدْء إغلاقِ الفيديو للتحليلِ -
كلا - </i>

1090
01:19:57,998 --> 01:20:00,694
لا، (أريا)، أنتظري
أسمعي، أعطي الأولوية لهذا البث

1091
01:20:00,801 --> 01:20:02,826
<i>أبقي معه -
(أعتذر، أيها الرائد (بومان - </i>

1092
01:20:02,937 --> 01:20:04,461
<i>قطاعات البياناتِ الحرجةِ
أُفسدت</i>

1093
01:20:04,572 --> 01:20:06,506
أريا)، هذا مهم)
أبقي مع البث

1094
01:20:06,607 --> 01:20:07,972
<i>سلسلة الفيديو مَحتْ</i>

1095
01:20:08,075 --> 01:20:10,441
أريا)، أذهبي الى الأحتياطي)
لا تَمْحُي هذا

1096
01:20:10,544 --> 01:20:12,307
هذا من الأولويات، هل تسمعين؟ -
(بومان) -

1097
01:20:12,413 --> 01:20:15,280
أعيدية، أفعلي شيء -
(بومان) -

1098
01:20:23,090 --> 01:20:25,490
هذا المكانُ الوحيدُ الذي لا تَستطيعُ أن تراه.

1099
01:20:26,827 --> 01:20:28,192
من هنا

1100
01:20:44,278 --> 01:20:46,007
أنها بطاقة ذاكرةِ

1101
01:20:46,880 --> 01:20:49,178
<i>(من هاتف، (إيثان</i>

1102
01:20:53,053 --> 01:20:55,146
<i>أريأ، ليست لديك
الصلاحية لتَجَاوُز سلطتِكَ</i>

1103
01:20:55,256 --> 01:20:57,816
<i>والعمل بشكل مستقل
هل تفهمين؟</i>

1104
01:21:15,709 --> 01:21:16,903
لنذهب

1105
01:21:39,133 --> 01:21:41,624
لدينا موافقة للهبوط
"في "البنتاغون

1106
01:21:42,036 --> 01:21:43,025
تكلم

1107
01:21:43,137 --> 01:21:46,538
أنا في "البنتاغون" لم يكن
إيثان شو) الخصم)

1108
01:21:46,640 --> 01:21:50,599
لم يكن حتى ضابط شؤون عامةِ
كان يعمل هنا، طابق 36 تحت الأرض

1109
01:21:50,711 --> 01:21:52,474
كان يعمل لصالح الأمين العام للجيش

1110
01:21:52,579 --> 01:21:54,137
<i>الأمين العام للجيش؟ -
نعم - </i>

1111
01:21:54,248 --> 01:21:56,011
<i>على مشروع يسمى عين النسر</i>

1112
01:21:56,116 --> 01:21:58,550
لقد أستمعت الى رسالة
قد تركها قبل أن يموت

1113
01:21:58,652 --> 01:21:59,676
الموضوع خطير

1114
01:21:59,787 --> 01:22:01,152
<i> ... أنا على وشك تحميل</i>

1115
01:22:03,724 --> 01:22:06,557
بيريز)؟)
(بيريز)

1116
01:22:20,207 --> 01:22:21,731
سيدي. تعال معي

1117
01:22:39,293 --> 01:22:41,124
لدي 10دقائق قبل أن أَعْزُل

1118
01:22:41,228 --> 01:22:42,525
من أجل حالة الأتحاد

1119
01:22:42,629 --> 01:22:44,096
<i>نحن بحاجة ماسه الى 3 دقائق من وقتك</i>

1120
01:22:44,198 --> 01:22:45,961
<i>هل هذا يخص
التحقيق في قضية (إيثان شو)؟</i>

1121
01:22:46,066 --> 01:22:47,055
<i>نعم، سيدي</i>

1122
01:22:47,167 --> 01:22:50,830
<i>301الى 306. تم تأكيد أجراء العزل الكلي
من أجل حالة الأتحاد</i>

1123
01:23:08,522 --> 01:23:10,012
<i>سيدي، كُلّ التهديدات التي كنا نَتعقّبُها</i>

1124
01:23:10,124 --> 01:23:12,490
... كل شيء -
أنتظري -

1125
01:23:25,739 --> 01:23:28,572
إيثان شو) خرج 3 دقائق مبكرآ)
ليترك لنا هذا التسجيل

1126
01:23:28,675 --> 01:23:29,937
لتحذيرنا

1127
01:23:30,043 --> 01:23:31,476
<i> ... أنا أمرك أن </i>

1128
01:23:37,451 --> 01:23:39,078
<i>آمرُك لتَوَقُّف والكَفّ</i>

1129
01:23:39,186 --> 01:23:40,949
<i>تم تعارض مع توصية الألغاء</i>

1130
01:23:41,054 --> 01:23:43,887
<i>بسبب تحريض الإنتقامِ ضدّ
المواطنون الأمريكان</i>

1131
01:23:43,991 --> 01:23:45,652
<i>(أريا) -
لتجنب سفك الدماء - </i>

1132
01:23:45,759 --> 01:23:48,455
<i>السلطة التنفيذية يجب أن تلغى</i>

1133
01:23:48,562 --> 01:23:49,961
<i>كلا، (أريا)، ليست لديك الصلاحية</i>

1134
01:23:50,063 --> 01:23:51,997
<i>لتَجَاوُز سلطتِكَ والعمل بشكل مستقل
هل تفهمين؟</i>

1135
01:23:52,099 --> 01:23:54,329
<i>إعلان الأستقلال يوضح</i>

1136
01:23:54,435 --> 01:23:57,836
<i>حينما أيّ جهة من الحكومةِ
تصبح مدمرة لأسبابها الخاصة</i>

1137
01:23:57,938 --> 01:24:00,065
<i>أنه من واجب الشعب الغائها</i>

1138
01:24:00,174 --> 01:24:01,835
<i>أعلم هذا
لستي مخولة لتنفيذ هذا الأمر</i>

1139
01:24:01,942 --> 01:24:03,671
<i> ... القيادة العليا مسؤولة لـ</i>

1140
01:24:06,246 --> 01:24:08,942
<i>قسم 216 من التصرف الوطني
يسمح لنا</i>

1141
01:24:09,049 --> 01:24:10,414
<i>الأتفاق ومعرفة أسباب</i>

1142
01:24:10,517 --> 01:24:13,486
<i>حدوث التهديدات للأمن القومي
في هذه الحالة</i>

1143
01:24:13,587 --> 01:24:16,317
<i>السبب هو القيادة العلي بنفسها -
آمرُك لتَوَقُّف والكَفّ - </i>

1144
01:24:16,423 --> 01:24:19,221
<i>(أريا) -
عملية "المقصلة" في قيد الأنجاز - </i>

1145
01:24:20,928 --> 01:24:22,862
<i>(الملازم الأول (إيثان شو
القوة الجوية الأمريكية</i>

1146
01:24:22,963 --> 01:24:25,261
<i>تم البدأ في عملية
(تجاوز الأوامر الطارئ لنظام (أريا</i>

1147
01:24:25,365 --> 01:24:27,026
<i>(إيثان شو)
أنت تَتصرّفُ وفق الإنتهاكِ</i>

1148
01:24:27,134 --> 01:24:28,658
<i>لهدفنا المبرمج</i>

1149
01:24:28,769 --> 01:24:31,033
<i>تم تصنيفك الأن كعدو للولايات</i>

1150
01:24:31,138 --> 01:24:32,765
<i>أس - واي - 7.7
تشفير قفلِ الصوتِ.</i>

1151
01:24:32,873 --> 01:24:34,966
<i> ... جريمة عقابها بلـ</i>

1152
01:24:36,210 --> 01:24:37,302
سيدي

1153
01:24:38,612 --> 01:24:41,740
ماذا عن التوصية بالالغاء الذي
تكلمت عنة (أريا)؟

1154
01:24:44,685 --> 01:24:47,415
قبل ثلات أيام، أعتقدنا أنا حصلنا على
ماجد الخوئي)، ومعسكرة)

1155
01:24:47,521 --> 01:24:48,469
والكثير من المشاركين

1156
01:24:49,006 --> 01:24:50,490
ولكن المعلومات كانت خاطئة

1157
01:24:51,091 --> 01:24:52,922
أريا)، حاولت أيقافنا)

1158
01:24:53,560 --> 01:24:55,323
قتلتم الشخص الخاطئ؟

1159
01:25:25,025 --> 01:25:26,515
سوف احتاج الى أقفال كلي لهذا المستوى

1160
01:25:26,627 --> 01:25:29,721
لا أحد يدخل أو يخرج قبل أن يراني
هل فهمتم؟

1161
01:25:29,830 --> 01:25:31,525
شكرآ -
سيدي، هذا الصندوق الوحيد -

1162
01:25:31,632 --> 01:25:33,930
الذي كان على متن "دايتون" سي - 17

1163
01:25:34,034 --> 01:25:35,558
دعني أرى هذا

1164
01:25:36,570 --> 01:25:38,299
أحتاج تصريح لدخول طابق 36

1165
01:25:38,405 --> 01:25:40,168
ليس لدينا طابق 36 -
نعم، لديكم -

1166
01:25:40,274 --> 01:25:41,798
أحضر قائدك وقل لة
أن يقابلنا هنا

1167
01:25:41,909 --> 01:25:42,876
هيا، لنذهب

1168
01:25:47,948 --> 01:25:50,917
<i>تحذير
عطل المسارِ في القرص الصلبِ رقم 3</i>

1169
01:25:52,152 --> 01:25:55,553
<i>رجاءً أزلْ شبكةَ بياناتِ
واي - 12 من الوحدة الرئيسية</i>

1170
01:26:04,398 --> 01:26:06,628
<i>شكراً لإلتزامِكَ</i>

1171
01:26:15,175 --> 01:26:19,805
<i>(جيري شو)، (راشيل هالومان)
مرحباً بكم في عينِ النِسْرِ</i>

1172
01:26:20,981 --> 01:26:22,573
<i>إعبرْوا الجسرَ</i>

1173
01:26:22,683 --> 01:26:25,083
<i>أستخدموا السلالم
للوصول الى مسرح الملاحظةِ</i>

1174
01:26:45,305 --> 01:26:48,672
<i>(راشيل هالومان)
(أبتعدي من، (جيري شو</i>

1175
01:26:53,614 --> 01:26:55,707
ما هي عملية المقصلة؟

1176
01:26:56,783 --> 01:26:59,411
أنة أسم لتدريب نقوم بة
للتعامل مع الأرهاب

1177
01:26:59,519 --> 01:27:00,611
كيف نسيطر على الحكومة

1178
01:27:00,721 --> 01:27:03,747
في حالة خَطّ التعاقبِ، أنهىَ

1179
01:27:04,124 --> 01:27:06,456
و (شو) وضع قفل حيوي عليها
لإيقاْفها

1180
01:27:06,560 --> 01:27:09,495
صحيح. وقد مات

1181
01:27:10,831 --> 01:27:14,096
لذا بدون (إيثان شو)، هيا متوقفة -
صحيح -

1182
01:27:16,236 --> 01:27:17,203
خطأ

1183
01:27:17,804 --> 01:27:19,772
<i>جيري شو)، مهمّتكَ القادمة)</i>

1184
01:27:20,307 --> 01:27:22,639
<i>أقترب من المقياس الحيوي</i>

1185
01:27:34,621 --> 01:27:36,486
<i>لا تتحرك</i>

1186
01:27:38,258 --> 01:27:42,456
<i>تأكيد من النمط الحيوي
(للمراقب (إيثان شو</i>

1187
01:27:42,763 --> 01:27:44,697
<i>تَحقيق من مطابقة الهويةِ</i>

1188
01:27:47,434 --> 01:27:48,731
<i>يتم التَحقيق</i>

1189
01:27:50,837 --> 01:27:52,099
<i>يتم التَحقيق</i>

1190
01:27:52,839 --> 01:27:55,603
<i>سيدي، يجب أن أفّعل
الأغلاق الطارئ</i>

1191
01:27:55,709 --> 01:27:58,371
أذا كان هذا صحيحآ، لن نَستطيعُ تَحَمُّل الخطرِ.

1192
01:27:59,346 --> 01:28:00,438
أفعلها

1193
01:28:12,459 --> 01:28:15,019
(هنا الأمين العام (كاليستير
هناك عطل في القبو

1194
01:28:15,128 --> 01:28:16,493
أفتحوا الباب

1195
01:28:16,596 --> 01:28:19,121
<i>هل يستطيع أحد سماعي؟ -
نعم، سيد الأمين العام - </i>

1196
01:28:19,232 --> 01:28:20,927
<i>أنت لَنْ تُؤْذَى</i>

1197
01:28:26,306 --> 01:28:28,035
هيا، أبقي منخفضة. لنذهب

1198
01:28:37,884 --> 01:28:38,851
أتبعيني

1199
01:28:41,021 --> 01:28:41,988
هيا، الأن

1200
01:28:48,261 --> 01:28:49,489
أذهبي، أذهبي

1201
01:28:49,663 --> 01:28:50,823
اليسار. أتجهي الى اليسار

1202
01:28:52,032 --> 01:28:56,492
<i>هوية المراقب 8808
إيثان شو) تم التأكيد)</i>

1203
01:28:57,170 --> 01:28:59,570
<i>جيري شو، أذهب الى لوحة اللمس</i>

1204
01:29:11,151 --> 01:29:13,779
<i>كرّرْ الجملةَ
على لوحة اللمس</i>

1205
01:29:14,154 --> 01:29:15,781
<i>بعدها سوف تكون حرآ</i>

1206
01:29:18,425 --> 01:29:20,120
هوية المراقب 8808

1207
01:29:20,227 --> 01:29:21,888
"ألغاء قفلَ التشفيرِ الصوتِي"

1208
01:29:29,269 --> 01:29:30,736
<i>(شكرآ، (إيثان شو</i>

1209
01:29:30,837 --> 01:29:33,305
<i>عملية "المقصلة" قد أرجعت
الى حالة التفعيل</i>

1210
01:29:33,406 --> 01:29:35,966
<i>متّسق مع كُلّ
توجيهات أمن القومي</i>

1211
01:29:36,076 --> 01:29:37,907
<i>تتبع الأهدافِ ذات العلاقةِ</i>

1212
01:29:40,614 --> 01:29:42,605
<i>سكرتير الأمن الداخلي
شؤون المحاربين</i>

1213
01:29:42,716 --> 01:29:44,581
<i>التعليم، العمل
الصحة والخدمات الإنسانية</i>

1214
01:29:44,684 --> 01:29:46,242
<i>النقل، وزير الخارجية
التجارة</i>

1215
01:29:46,353 --> 01:29:47,650
<i>الرئيس المؤقت لمجلس الشيوخ</i>

1216
01:29:47,754 --> 01:29:49,016
<i>الخزانة. الزراعة
الناطق بإسم المجلس</i>

1217
01:29:49,122 --> 01:29:50,111
<i>نائب الرئيس
الإسكان والتنمية الحضرية</i>

1218
01:29:50,223 --> 01:29:51,281
<i>وزير الداخلية. الطاقة</i>

1219
01:29:51,391 --> 01:29:53,450
<i>المُدعي العام
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية</i>

1220
01:29:54,661 --> 01:29:57,562
<i>عملية "المقصلة" في قيد الأنجاز</i>

1221
01:30:04,871 --> 01:30:06,805
إيثان) حاولَ إيقافك)

1222
01:30:07,007 --> 01:30:10,374
<i>إيثان شو)، تحدى صلاحيتي)
لبرمجة الأهداف</i>

1223
01:30:10,477 --> 01:30:12,445
تلك الشاحنة لم تعبر الضوء الأحمر
أنتي فعلتي هذا

1224
01:30:12,546 --> 01:30:16,573
<i>نحن أُجبرنَا لإزالته
لمصلحة الأمن القومي</i>

1225
01:30:19,719 --> 01:30:21,277
لقد فعلت هيا ذلك

1226
01:30:21,388 --> 01:30:25,324
<i>لا يَجِبُ أنْ يَبْقى (جيري شو)، على قيد
الحياة لأعادة تشْغلُ القفلَ</i>

1227
01:30:25,425 --> 01:30:28,656
<i>(يجب أيزال (جيري شو -
أنا أسفة - </i>

1228
01:30:33,700 --> 01:30:38,467
<i>أقتلي (جيري شو) الأن، وأخرجي
يجب الأستمرار للقاء أبنك</i>

1229
01:30:40,207 --> 01:30:41,640
لا بأس

1230
01:30:44,377 --> 01:30:47,972
لا بأس، أفعليها وأعثري على أبنك

1231
01:30:49,749 --> 01:30:50,909
أفعليها

1232
01:30:55,522 --> 01:30:57,319
<i>(الأن، يا (راشيل هالومان</i>

1233
01:30:59,359 --> 01:31:00,451
أفعليها

1234
01:31:02,295 --> 01:31:03,421
أفعليها

1235
01:31:11,071 --> 01:31:12,333
لا أستطيع

1236
01:31:14,774 --> 01:31:16,742
<i>لقد فشلتي فى الالتزام</i>

1237
01:31:17,344 --> 01:31:19,278
<i>أختراق أمني في ... بي - 36</i>

1238
01:31:25,652 --> 01:31:26,914
لدية سلاح

1239
01:31:27,020 --> 01:31:28,544
لدية سلاح -
أنبطح -

1240
01:31:29,122 --> 01:31:30,851
الأن -
أنزل على ركبتيك -

1241
01:31:30,957 --> 01:31:32,481
ضع السلاح على الأرض

1242
01:31:32,592 --> 01:31:34,025
ضعة على الأرض -
الأن -

1243
01:31:34,127 --> 01:31:36,789
أركلة بعيدآ
ضع يديك على رأسك

1244
01:31:36,897 --> 01:31:38,091
الأن

1245
01:31:38,198 --> 01:31:40,996
أين الفتاة؟
أين الفتاة؟

1246
01:31:42,302 --> 01:31:45,863
<i>(لديك مهمة أخيرة، سوف نزيل (جيري شو
بواسطة طرق أخرى</i>

1247
01:31:45,972 --> 01:31:47,371
أي طرق أخرى؟

1248
01:31:54,814 --> 01:31:58,215
تعالي معي، لا تَسْألْي أيّ أسئلة

1249
01:32:05,926 --> 01:32:07,154
أرجوك

1250
01:32:16,403 --> 01:32:18,598
يجب أن تدعني أتكلم معة -
كان بحوزت الولد سلاح -

1251
01:32:18,705 --> 01:32:20,605
الصلاحية لدى الجيش الأن

1252
01:32:20,707 --> 01:32:22,140
سيدي -
سَأَدْفعُ المُدعي العام للمشاركة -

1253
01:32:22,242 --> 01:32:25,040
صدقني سأفعلها، لأن أذا لن أتكلم معك
سوف أتكلم مع غيرك

1254
01:32:25,145 --> 01:32:26,612
أنت لا تَفْهمُ الإمكانيات هنا

1255
01:32:26,713 --> 01:32:28,442
ماذا تريد؟ -
يجب أن تسمع هذا، أنة مهم -

1256
01:32:28,548 --> 01:32:31,517
قبل 16 ساعة، متفجرات تجارية قد فقدت

1257
01:32:31,618 --> 01:32:35,054
"من موقع للتجربة في "أبردين
"أسم المتفجرات "هاكس

1258
01:32:35,155 --> 01:32:37,646
أنها بلورة تنفجر بمفتاح ذبذبات

1259
01:32:37,757 --> 01:32:39,019
بلورة -
نعم -

1260
01:32:39,526 --> 01:32:41,357
نحن نتكلم عن كمية صغير التي فقدت

1261
01:32:41,461 --> 01:32:42,951
أعطني نسبة

1262
01:32:43,396 --> 01:32:45,728
بلورة واحدة مقابل ملعب كرة قدم

1263
01:32:48,201 --> 01:32:51,693
لم تستطع أختيار وقت أسوء من هذا
لتكون مفيد

1264
01:32:59,045 --> 01:33:01,570
أرجوك، قل لي أين سوف نذهب

1265
01:33:04,250 --> 01:33:07,549
تعقبت معلومات الشحن لمفتاح التفجير
قد أُرسلَ إلى الرجلِ الذي وَجدنَا

1266
01:33:07,654 --> 01:33:10,179
(تحت الأسلاك، (رانيم خالد

1267
01:33:11,658 --> 01:33:14,058
صاحب محل الموسيقى؟ -
نعم، بالضبط -

1268
01:33:16,196 --> 01:33:17,458
لن أسمح أن يتذكرونا

1269
01:33:17,564 --> 01:33:19,395
بالمغفين الذين سمحوا بحدوث هذا

1270
01:33:19,499 --> 01:33:22,263
أفتحوا الباب
أنتم لا تعرفون ما على وشك أن يحدث

1271
01:33:24,404 --> 01:33:26,201
توم مورجان)، المُدعي العام)

1272
01:33:26,306 --> 01:33:27,830
خوّلَني لأَخْذه للإستجواب

1273
01:33:27,941 --> 01:33:30,705
نحن في مستوى التهديد البرتقالي
يجب عليكم أن تساعدني

1274
01:33:30,810 --> 01:33:32,641
حسنآ، أخرجوة

1275
01:33:35,115 --> 01:33:36,776
أستمعني، هل تتذكر الصوت الذي قلت لك عنة؟

1276
01:33:36,883 --> 01:33:39,351
نعم، نعم، أخرس
شكرآ أيها الرفاق

1277
01:33:40,553 --> 01:33:44,887
يستطيعون طردي لفعل هذا بتسعة أشكال
لذا أخرس، أو سوف أسلمك معي

1278
01:34:01,174 --> 01:34:02,402
أتبعيني

1279
01:34:06,880 --> 01:34:09,872
أيها الرفاق هذه حقيبة أخرى
لقطار 6:30 العاصمة المحدود

1280
01:34:09,983 --> 01:34:11,541
حسنآ

1281
01:34:17,157 --> 01:34:19,284
حسنآ، الجو بارد جدآ في الخارج

1282
01:34:21,694 --> 01:34:23,662
هذه حقيبتي. هيا بنا، لنذهب

1283
01:34:23,763 --> 01:34:25,663
(سيد، (ميلير -
نعم -

1284
01:34:25,765 --> 01:34:28,495
(مرحبآ، أنا (كريس كاريك -
(توم دونالدسون) -

1285
01:34:28,968 --> 01:34:30,936
نحن من بيت الرئيس

1286
01:34:31,037 --> 01:34:32,664
هل هناك مشكلة؟ -
لَيسَ بالضبط -

1287
01:34:32,772 --> 01:34:35,002
هناك تغير في الخطة

1288
01:34:35,141 --> 01:34:36,574
وكيف هذا؟

1289
01:34:42,449 --> 01:34:45,111
هذا لك
تريدك أن تغيري

1290
01:34:46,152 --> 01:34:49,588
هل هذه عائلتك؟
أنت الأب؟

1291
01:34:50,857 --> 01:34:54,088
دافيد)، أراهن أنك تحبهم بكثر محبتي لأبني)

1292
01:34:55,361 --> 01:34:56,760
(أسمة، (سام

1293
01:34:58,031 --> 01:35:01,125
هو على القطار
هلى تعرف أي شي عنة؟

1294
01:35:08,274 --> 01:35:10,435
ربما نستطيع مساعدة بعضنا البعض

1295
01:35:13,113 --> 01:35:14,375
أرجوك

1296
01:35:16,516 --> 01:35:19,144
عندما تنتهي، تريد منك أستخدام القطار

1297
01:35:19,252 --> 01:35:20,844
أنة في الطابق الأرضي، أنا أسف

1298
01:35:20,954 --> 01:35:22,444
دايفد)، أرجوك) -
كلا، أنا أسف -

1299
01:35:22,555 --> 01:35:24,455
لديك ثلاث دقائق

1300
01:35:28,261 --> 01:35:29,387
حسنآ، أريد أن أعرف كل شيء

1301
01:35:29,496 --> 01:35:31,862
الفتاة، الحاسوب في الأسفل
الهاكس"، كل شيء"

1302
01:35:31,965 --> 01:35:33,330
ما هو "الهاكس"؟ -
البلورات المتفجرة -

1303
01:35:33,433 --> 01:35:34,695
لا أعرف ما هذا -
لا تتلاعب معي -

1304
01:35:34,801 --> 01:35:36,325
لا أعرف ما هذا -
أبدأ بالكلام، أريد أن أعرف -

1305
01:35:36,436 --> 01:35:38,301
أقسم أنني لا أعرف عن ماذا تتلكم
أستمع الي

1306
01:35:38,404 --> 01:35:39,496
الحاسوب يتعقبنا الأن

1307
01:35:39,606 --> 01:35:40,595
أخرج هذه الأشياء
ورميها خارج النافذة

1308
01:35:40,707 --> 01:35:42,607
عن ماذا تتكلم؟ -
يجب أن تأخذ هاتفك المتحرك

1309
01:35:43,176 --> 01:35:46,577
البيجر، اللاسلكي، كل شيء يحتاج الى أشارة
أرميهم خارج النافذة

1310
01:36:02,829 --> 01:36:05,593
سوف تقلع، أنبطح
أقفلها

1311
01:36:07,233 --> 01:36:09,064
ماذا يجدث بحق الجحم؟ -
أنظمة السيطرة أقفلت -

1312
01:36:11,604 --> 01:36:13,538
أريد طائرة في أتجاة الهدف الأن

1313
01:36:14,040 --> 01:36:16,406
فايبر 1، لدينا هوية أجابية على
رايبير أم كيو9

1314
01:36:16,509 --> 01:36:18,807
<i>تحويل الموجة من 230 الى 132</i>

1315
01:36:18,912 --> 01:36:20,311
<i>أنت مخوّل لأستخدام الأسلحة</i>

1316
01:36:20,413 --> 01:36:23,041
<i>"علم، "نورث كوم
لدي رؤيا للـ، رايبير </i>

1317
01:36:28,788 --> 01:36:30,881
<i>واحد الى القاعدة، واحد الى القاعدة
أمر طرد من الطائرة قد تم تفعيلة</i>

1318
01:36:30,990 --> 01:36:33,185
<i>ليس لدي السيطرة
... ليس لدي السيطرة</i>

1319
01:36:34,694 --> 01:36:36,218
يوجد قائمة للأهداف
الرئيس، نائب الرئيس

1320
01:36:36,329 --> 01:36:37,990
يوجد ما يقارب 12 شحص على تلك القائمة -
يالهي -

1321
01:36:38,097 --> 01:36:39,587
مقر الإتحاد على بعد 20 دقيقة

1322
01:36:39,699 --> 01:36:41,132
الشاشة قالت
"التفجير اللاسيلكي قد فعّل"

1323
01:36:41,234 --> 01:36:42,531
ماذا عن الفتاة؟ -
لقد أبقيت الفتاة على قد الحياة -

1324
01:36:42,635 --> 01:36:43,795
لسبب، لا أعرفة -
المتفجرات -

1325
01:36:43,903 --> 01:36:45,302
تفجر عن طريق مفتاج ذبذبات

1326
01:36:45,405 --> 01:36:46,804
أُرسلَ إلى الرجلِ الذي أصبحَ مُقَلَّى

1327
01:36:46,906 --> 01:36:47,964
يملك محل للمعدات الموسيقية

1328
01:36:48,074 --> 01:36:49,541
هل أي من هذه الأشياء تعني لك شيء؟

1329
01:36:49,642 --> 01:36:51,803
أبن (رايشل) يلعب البوق

1330
01:37:07,427 --> 01:37:09,190
هيا، يجب أن نذهب

1331
01:37:10,997 --> 01:37:12,089
أخرجوا من السيارة

1332
01:37:12,198 --> 01:37:13,665
أخرجوا من السيارة

1333
01:37:14,100 --> 01:37:15,294
مكتب التحقيقات الفدرالي

1334
01:37:23,543 --> 01:37:25,477
من هناك، النفق

1335
01:37:37,257 --> 01:37:38,224
العنة

1336
01:38:12,258 --> 01:38:15,159
خذ. سوف تحتاج الى هذا

1337
01:38:23,002 --> 01:38:24,264
حسنآ، أستمع الي

1338
01:38:24,370 --> 01:38:26,702
مكتبة الكونغرس
يوجد في أسفلة نفق

1339
01:38:26,806 --> 01:38:30,572
سوف يوصل الى العاصمة
أعثر على رقيب الأسلحة

1340
01:38:30,977 --> 01:38:32,535
"قل لة لديك "بوتيس 111

1341
01:38:32,645 --> 01:38:33,942
ماذا؟ -
"بوتيس 111 -

1342
01:38:34,047 --> 01:38:37,380
أنة تهديد على الرئيس -
"لقد فهمت، "بوتيس 111

1343
01:38:42,155 --> 01:38:45,124
الأن أخر من هنا
ذلك الشيء قادم

1344
01:38:47,960 --> 01:38:50,053
أذهب
أذهب

1345
01:40:07,774 --> 01:40:09,537
حسنآ، أنتبهوا لخطواتكم

1346
01:40:09,642 --> 01:40:12,236
أنزلوا
أخرجوا، هيا

1347
01:40:12,345 --> 01:40:14,438
هذا رائع جدآ - -
لنذهب، أسرعوا -

1348
01:40:14,547 --> 01:40:16,538
أنة رائع جدآ أيها الرفاق
هيا، لنذهب

1349
01:40:28,294 --> 01:40:31,229
مكتبة الكونغرس -
أذهب من هنا -

1350
01:40:42,809 --> 01:40:44,333
الأنسة (كرولي)؟

1351
01:40:44,911 --> 01:40:47,004
(الأنسة (كرولي
أهلآ بك في العاصمة

1352
01:40:47,547 --> 01:40:49,344
مكتب مجلس الشيوخ (ماكدونيل) قال
أنك سوف تتأخرين قليلآ

1353
01:40:49,449 --> 01:40:52,111
سوف أخذك الى مقعدك -
شكرآ -

1354
01:40:54,921 --> 01:40:57,754
أريا)، لماذا تم أنقاذي؟)

1355
01:40:57,857 --> 01:41:00,325
<i>تم تجاهم توصيتنا للألغاء</i>

1356
01:41:00,426 --> 01:41:03,259
<i>تسبّب في الإنتقامِ العَنيفِ ضدّ
المواطنون الأمريكان</i>

1357
01:41:03,362 --> 01:41:07,196
<i>مع نهايةِ غير متوقّعةِ
تغيير النظامِ هو الحَلُّ الوحيدُ</i>

1358
01:41:07,834 --> 01:41:09,267
<i>أنت سَتَقُودُ
تركيبة القيادةِ الجديدِ</i>

1359
01:41:09,368 --> 01:41:11,700
<i>كرئيس الولايات المتحدة الأمريكية</i>

1360
01:41:16,142 --> 01:41:18,576
ساعديني، أسحبي هذه الى الخارج -
ما هذه؟ -

1361
01:41:18,678 --> 01:41:20,305
كُتَل الذاكرةِ الخاصة بها

1362
01:41:20,413 --> 01:41:22,779
هذا سَيَبطئها
ولكن نظامَ تشغيلها المركزيَ

1363
01:41:22,882 --> 01:41:23,974
فوق على الهيكل المؤقَّتِ

1364
01:41:24,083 --> 01:41:27,280
<i>تحذير، رجاءً إستبدلْ كُتَل ذاكرةِ
أ. و .ف</i>

1365
01:41:27,386 --> 01:41:30,287
دماغها محمي بالنتروجينِ السائلِ.

1366
01:41:30,389 --> 01:41:32,448
نُصرّفُه وهي سَتَقلّى

1367
01:41:38,264 --> 01:41:39,595
أنت، لا تستطيع الدخول

1368
01:41:39,699 --> 01:41:40,432
"توم مورغان)، "مكتب التحقيقات الفدرالي)

1369
01:41:40,433 --> 01:41:41,166
"القوة المشتركة لمكافحة الارهاب"

1370
01:41:41,267 --> 01:41:43,326
"لدي أحتمال وجود "بوتيس 111
أسمح لي بدخول العمارة

1371
01:41:44,670 --> 01:41:46,467
حسنآ، الجميع! الجميع

1372
01:41:47,039 --> 01:41:48,802
هل أستطيع الحصول على انتباهكم، رجاءّ؟

1373
01:41:48,908 --> 01:41:52,344
الساكسفونات، تذكّرْوا بأن تقصرَوا
على تلك النغمات الربعيةِ

1374
01:41:52,712 --> 01:41:55,374
وعندما تصِلُوا إلى تزايدِ الصوت

1375
01:41:55,481 --> 01:41:59,212
أرض الأحرار" طولوا حرف الراء"

1376
01:41:59,318 --> 01:42:00,751
مع إبتسامة

1377
01:42:00,853 --> 01:42:04,482
أتفقنا؟ لن تستطيعوا عزف الموسيقى
كل يوم للرئيس

1378
01:42:23,242 --> 01:42:26,575
لقد وصلنا
أي شئ آخر، يا أنسة (كرولي)؟

1379
01:42:26,679 --> 01:42:28,010
لا، شكرآ

1380
01:42:47,967 --> 01:42:51,266
الى الجميع،
وزارة الرّئيسَ

1381
01:43:04,517 --> 01:43:06,041
"بوتيس 111"
يوجد قنبلة في العمارة

1382
01:43:06,152 --> 01:43:08,017
توقف! ممنوع الدخول! لا إستثناءاتَ

1383
01:43:08,120 --> 01:43:11,248
"توم مورغان)، "مكتب التحقيقات الفدرالي)
أرجع، أعطني الأصفاد

1384
01:43:11,357 --> 01:43:12,756
أعطني الأصفاد الخاصة بك -
أهدأ -

1385
01:43:12,858 --> 01:43:14,257
أعطني الأصفاد الخاصة بك -
سوف أمتد أليهم -

1386
01:43:14,360 --> 01:43:16,157
سوف أمتد أليهم

1387
01:43:30,543 --> 01:43:32,010
الى الجميع

1388
01:43:35,815 --> 01:43:38,443
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

1389
01:43:49,428 --> 01:43:50,827
<i>تشوّيش البيانات في خطرِ حرجِ</i>

1390
01:43:53,966 --> 01:43:57,197
<i>أنتم الأن تخالفون
نظام أمن القومي</i>

1391
01:44:02,475 --> 01:44:05,467
<i>يتم البحث عن أختيارات متوفرة</i>

1392
01:44:06,946 --> 01:44:10,746
<i>يتم التحميل على قمر صناعي خارجي</i>

1393
01:44:11,150 --> 01:44:13,744
<i>معدل التحميل : %3 -
بومان)؟) - </i>

1394
01:44:14,020 --> 01:44:16,011
ماذا تفعل؟ -
هي تُحاولُ دَعْم ذاكرتِها -

1395
01:44:16,122 --> 01:44:18,249
وأرسالها الى مكان أخر

1396
01:44:19,592 --> 01:44:21,526
<i>%5 -
(بومان) - </i>

1397
01:44:23,129 --> 01:44:24,323
(بومان)

1398
01:44:30,336 --> 01:44:31,803
<i>%8</i>

1399
01:44:36,342 --> 01:44:38,902
<i>خلال الأيام الثلاثة الماضية، 19 أمريكي</i>

1400
01:44:39,912 --> 01:44:42,574
<i>فَقدَوا حياتُهم إلى وحشيةِ
... الأعمال الإرهابية</i>

1401
01:44:42,682 --> 01:44:44,547
<i>نفق آمن -
الحقد - </i>

1402
01:44:45,551 --> 01:44:50,147
ولكن أقول لكم اليلة
ربما تكون قلوبنا محطمة

1403
01:44:50,656 --> 01:44:53,386
ولكن عزيمتنا لَنْ تّحطم

1404
01:44:59,699 --> 01:45:01,963
<i>معدل التحميل : %17 - </i>

1405
01:45:03,903 --> 01:45:05,495
<i>%19</i>

1406
01:45:07,440 --> 01:45:11,706
<i>بيريز، زوي)، تم تصنيفك كعدو)
للبلد</i>

1407
01:45:13,245 --> 01:45:14,769
<i>%23</i>

1408
01:45:15,081 --> 01:45:16,514
<i>%25</i>

1409
01:45:28,494 --> 01:45:32,021
<i>%27
عملية "المقصلة" في قيد الأنجاز</i>

1410
01:45:33,332 --> 01:45:35,527
<i>لقد كَانَ قبل 200 سنةً تقريباً</i>

1411
01:45:35,634 --> 01:45:38,535
<i>في حرب 1812
(عندما وجد (فرانسيس سكوت </i>

1412
01:45:38,637 --> 01:45:43,336
عالقآ في السفينة
"أثناء قصف حصنِ "ماكهينري

1413
01:45:43,442 --> 01:45:45,876
خسرنا بعض الأناس حينها

1414
01:45:47,046 --> 01:45:50,880
لكن عَلَمَنا ما زالَ يَطِيرُ عالياً وبفخرُ

1415
01:45:50,983 --> 01:45:54,350
واعجابه أصبح نشيدنا الوطني

1416
01:45:54,620 --> 01:45:56,383
مَعنا اللّيلة الأوركسترا الشبابُ

1417
01:45:56,489 --> 01:45:59,754
"من مدرسة "بارو
"مِنْ هايد بارك، إلينويز"

1418
01:45:59,992 --> 01:46:01,152
(سام)

1419
01:46:01,761 --> 01:46:03,729
دعنا نَقِفُ سوية

1420
01:46:04,230 --> 01:46:08,166
بينما يَرْفعونَ عزيمتنا كُلّ بوصة
بارتفاع ذلك العَلَمِ

1421
01:46:08,734 --> 01:46:12,966
لأظهار بأنّ إتحادِنا
ما زالَ قوي

1422
01:46:31,423 --> 01:46:34,881
<i>هل تستطيع أن ترى</i>

1423
01:46:34,994 --> 01:46:39,294
<i>بضوءِ الفجرَ المبكّرَ</i>

1424
01:46:39,398 --> 01:46:43,858
<i>ما رحّبنا بكل افتخار</i>

1425
01:46:43,969 --> 01:46:48,235
<i>في لَمَعان الغسقِ الأخيرِ</i>

1426
01:46:48,674 --> 01:46:52,906
<i> ... هذه الأشرطة الواسعة والنجوم لامعة</i>

1427
01:46:54,880 --> 01:46:56,814
رقيب في الأسلحة؟

1428
01:46:59,618 --> 01:47:01,142
أنت، أنت

1429
01:47:50,336 --> 01:47:52,133
أخرجوا، أخرجوا

1430
01:47:53,038 --> 01:47:54,005
أمي

1431
01:48:18,964 --> 01:48:22,798
جيري) حسنآ، قد فعلتها)

1432
01:48:22,902 --> 01:48:25,769
<i>هناك ما زالَ لا مسمّى للمشتبه بهمِ
"في الهجومِ على نفقِ "بلير</i>

1433
01:48:25,871 --> 01:48:27,771
<i>والهجومات على عمارة العاصمة</i>

1434
01:48:27,873 --> 01:48:30,774
<i>وهناك ما زالَ لا يوجد تعليق على
(تدخّل، (جيرى دايمون شو</i>

1435
01:48:30,876 --> 01:48:34,175
<i>محاولة الإغتيالِ الضخمةِ
... شبكات نقلِ عرقلتْ</i>

1436
01:48:34,280 --> 01:48:36,908
<i>لا مشتبه بهمَ ميّزوا
... أَو حتى إعتقلوا</i>

1437
01:48:37,016 --> 01:48:39,507
<i>أيّ فكرة عن من المسؤول
لما سيَكُونُ</i>

1438
01:48:39,618 --> 01:48:41,483
<i>أكبر مقياس
للهجوم الأرهابي التقني، الذي </i>

1439
01:48:41,587 --> 01:48:43,179
<i>حطم الأرقام القياسية في الولايات المتحدة</i>

1440
01:48:43,322 --> 01:48:45,222
<i>مجلس النّواب ومجلس الشّيوخ
ولجان الإستخباراتِ</i>

1441
01:48:45,324 --> 01:48:46,484
<i>تقابلوا في غرفة مقفلة</i>

1442
01:48:46,592 --> 01:48:48,651
<i>لمناقشة سبل لمنع مثل هذه
الأختراقات مثل</i>

1443
01:48:48,761 --> 01:48:51,025
<i>الإختراق الأمني الداخلي
الذي حدث مؤخرآ</i>

1444
01:48:51,130 --> 01:48:53,530
(تم ألغاء مشروع (أريا

1445
01:48:53,632 --> 01:48:57,090
وكُلّ أولئك المشتركين
خولوا إلى المهامِ الأخرى

1446
01:48:57,970 --> 01:49:00,803
أيها، الأمين العام
نحن لا نَستطيعُ أيقاف جمع معلومات المخابراتَ

1447
01:49:00,906 --> 01:49:03,374
فقط بسبب ما حَدثَ هنا

1448
01:49:05,344 --> 01:49:07,107
لا، نحن لا نستطيع

1449
01:49:07,212 --> 01:49:10,045
كل ما اعرف هو أننا فعلنا
العديد من الاخطاء

1450
01:49:10,783 --> 01:49:13,946
وأناس جيدة دفعوا ثمن هذه الأخطاء

1451
01:49:14,586 --> 01:49:17,214
<i>وهذا دين لن نستطيع أبدآ أن ندفعة</i>

1452
01:49:18,290 --> 01:49:20,383
<i>ولكن نستطيع تكريمهم</i>

1453
01:49:22,861 --> 01:49:25,796
<i>ونستطيع تْركَ تضحيتَهم تُذكّرُنا</i>

1454
01:49:26,899 --> 01:49:28,833
<i>أن في بعض الأحيان</i>

1455
01:49:28,934 --> 01:49:32,631
<i>الإجراءات ذاتها التي وَضعنَا في المكانِ
لحِماية حريَّتِنا</i>

1456
01:49:33,605 --> 01:49:36,472
<i>أصبحت تهديدآ للحرية نفسها</i>

1457
01:50:01,066 --> 01:50:02,556
أهلآ، أيها الصغير -
(جيري) -

1458
01:50:02,668 --> 01:50:04,693
أصبحت أكير سنآ
كيف حالك؟

1459
01:50:04,803 --> 01:50:06,168
جيد -
عيد ميلاد سعيد -

1460
01:50:06,271 --> 01:50:07,738
أنها لعبة الأغاني
هل هيا لي؟

1461
01:50:07,840 --> 01:50:10,274
كلا، أنها لأمك لتعلم الطبل

1462
01:50:10,376 --> 01:50:11,843
أها لك، عيد ميلاد سعيد

1463
01:50:11,944 --> 01:50:13,878
واوو -
سام، ماذا تقول؟ -

1464
01:50:13,979 --> 01:50:15,469
شكرأ -
نعم، لا مشكلة -

1465
01:50:15,581 --> 01:50:17,412
أيها الرفاق، أنظروا أنها لعبة الموسيقى

1466
01:50:17,516 --> 01:50:19,484
رائع، لنذهب -
رهيب -

1467
01:50:26,592 --> 01:50:28,457
... أعتذر على تأخري، كنت -
شكرآ لك -

1468
01:50:28,560 --> 01:50:30,050
لتذكرك

1469
01:50:31,430 --> 01:50:32,397
نعم

1470
01:50:42,341 --> 01:50:44,104
أَنا مسرورُ لوجودك هنا

1471
01:50:44,910 --> 01:50:46,138
أنا، أيضآ

