1
00:00:54,855 --> 00:00:56,391
اخبرتك انهم سيكونون هنا

2
00:00:56,490 --> 00:00:58,026
<i>حسناً ، ماهو سرك ؟</i>

3
00:00:58,091 --> 00:00:59,593
كيف عرفتِ هذه المرة ؟

4
00:00:59,693 --> 00:01:02,333
ابي ، انا لا احصل على شيء

5
00:01:02,396 --> 00:01:03,602
انه جيد

6
00:01:03,697 --> 00:01:05,677
يتفقد ساعته

7
00:01:05,732 --> 00:01:07,370
يبدوا السيناور رجلاً مشغولاً

8
00:01:09,202 --> 00:01:11,079
انهم يدخلون

9
00:01:11,171 --> 00:01:13,014
سوف اتبعهم
انا داخله

10
00:01:24,585 --> 00:01:27,566
هذه اغنيتي

11
00:01:27,621 --> 00:01:29,362
انها جيدة

12
00:01:40,367 --> 00:01:42,813
سيدخلون السطح الشمالي

13
00:01:42,903 --> 00:01:44,905
يجب ان تنزلي الى 2206

14
00:01:46,640 --> 00:01:50,281
هل ترغبون بتنظيف الغرفة ؟

15
00:01:50,377 --> 00:01:52,220
اي لكنة هذه ؟

16
00:01:52,279 --> 00:01:54,418
لا اعلم مثل اسكوتلندية مع ، سلمى حايك

17
00:01:54,481 --> 00:01:57,291
علينا التدريب اكثر

18
00:01:58,418 --> 00:01:59,158
الغرفة فارغة

19
00:02:01,989 --> 00:02:03,798
لحظة دوران

20
00:02:03,890 --> 00:02:05,597
ماذا تقصدين ؟ ماذا يجري ؟

21
00:02:05,659 --> 00:02:07,138
مولي ، لا استطيع الرؤية

22
00:02:07,227 --> 00:02:08,399
ماذا يحدث هناك ؟

23
00:02:08,462 --> 00:02:10,305
احذري رجاء

24
00:02:10,397 --> 00:02:11,899
لدي وصية

25
00:02:11,965 --> 00:02:14,002
اريد ترك لا شيء لآحد

26
00:02:14,101 --> 00:02:16,638
لن اغطس الى موتي

27
00:02:18,138 --> 00:02:20,744
لن تغطسي الى موتك

28
00:02:20,807 --> 00:02:22,286
يا ألهي

29
00:02:22,342 --> 00:02:23,685
كوني حذرة جداً

30
00:02:23,777 --> 00:02:24,949
لا تقلق ابي

31
00:02:34,154 --> 00:02:35,428
يا ألهي

32
00:02:54,941 --> 00:02:55,885
انتي

33
00:02:55,976 --> 00:02:56,852
ماذا بحق .... ؟

34
00:02:58,178 --> 00:02:59,316
انها حفلة لثلاثة

35
00:02:59,379 --> 00:03:00,619
ماذا ينعني هذا ؟

36
00:03:00,681 --> 00:03:02,490
انها قمامة قذرة

37
00:03:02,549 --> 00:03:04,392
فقط اخرجي لا يهم

38
00:03:04,484 --> 00:03:05,792
عودي الى هنا

39
00:03:08,055 --> 00:03:10,001
انا على السلم الشرقي

40
00:03:10,057 --> 00:03:11,502
انا على السطح

41
00:03:11,558 --> 00:03:12,798
اخبريني ما يجري ؟

42
00:03:12,859 --> 00:03:13,894
كيف اخرج من هنا ؟

43
00:03:15,462 --> 00:03:16,964
تباً

44
00:03:17,030 --> 00:03:18,737
لا تقسمي
لا احب وانت تقسمين

45
00:03:23,837 --> 00:03:25,316
مرحبا عزيزتي

46
00:03:25,372 --> 00:03:26,510
هيا بنا

47
00:03:26,573 --> 00:03:27,984
مولي ؟ اين انتي ؟

48
00:03:28,041 --> 00:03:29,520
مولي ؟

49
00:03:29,576 --> 00:03:30,919
هل حصلت على صورك ؟

50
00:03:31,011 --> 00:03:32,752
انا لست من يخون

51
00:03:32,846 --> 00:03:34,883
كلا انت المنتفعة من الصور القذرة

52
00:03:34,981 --> 00:03:37,552
هذا اكثر دنائة من الدنائات
اتعلمين ؟

53
00:03:37,651 --> 00:03:39,153
انت اكثر من المصورين المزعجين

54
00:03:39,219 --> 00:03:40,721
هذا مؤلم

55
00:03:40,821 --> 00:03:42,198
فقط اعطني الكاميرا

56
00:03:42,255 --> 00:03:45,862
قلت اعطني الكاميرا

57
00:03:45,926 --> 00:03:47,234
حسناً

58
00:03:48,895 --> 00:03:51,205
بهدوء

59
00:03:51,264 --> 00:03:52,743
احسنتِ

60
00:03:55,035 --> 00:03:56,776
اعطها لي

61
00:03:57,671 --> 00:03:59,048
امسك

62
00:03:59,106 --> 00:03:59,607
لا

63
00:04:02,109 --> 00:04:04,680
انا لست مصورة

64
00:05:48,515 --> 00:05:51,553
المعذرة . هل اتحدث معك لحظة

65
00:05:51,651 --> 00:05:54,996
لست من توع مدللة الاب
وانا مشغولة هنا

66
00:05:59,626 --> 00:06:01,196
انا افهم

67
00:06:03,230 --> 00:06:05,403
المعذرة آسف لمضايقتك

68
00:06:05,498 --> 00:06:08,308
هذه المرأة هنا تتبعك وتلتقط الصور

69
00:06:08,368 --> 00:06:10,746
اعلم انها لا تبدوا هكذا
لكنها محققة خاصة

70
00:06:10,837 --> 00:06:12,407
موظفة من زوجتك

71
00:06:12,505 --> 00:06:13,916
لتثبت انك تخونها على الطريق

72
00:06:14,007 --> 00:06:15,486
وليس لديها أي دليل

73
00:06:15,542 --> 00:06:17,249
فلو ذهبت للمحطة التالية

74
00:06:17,344 --> 00:06:19,221
فستجد نادلة

75
00:06:19,312 --> 00:06:20,985
تتحدث معها لتصل الى جسدها

76
00:06:23,717 --> 00:06:25,321
يبدوا انك تحخررت

77
00:06:25,385 --> 00:06:27,865
آرومون رانفورد ، مباحث

78
00:06:27,921 --> 00:06:30,492
هل سمعت عن المافيا الجورجية ؟

79
00:06:30,557 --> 00:06:32,264
مجموعة من وحوش

80
00:06:32,359 --> 00:06:34,270
هاجرت للولايات المتحدة قبل 15 عام

81
00:06:34,361 --> 00:06:36,841
يقودها المذكور , فور كوسلوف

82
00:06:36,897 --> 00:06:39,207
يتعامل مع المخدرات والخداع والابتزاز

83
00:06:39,266 --> 00:06:41,268
وماعلاقة الامر بي ؟

84
00:06:41,368 --> 00:06:43,939
سوف نسوي مسألة اتهام ضده هذا المساء

85
00:06:44,037 --> 00:06:46,108
الشاهد الرئيسي ، جيسون بترون

86
00:06:46,206 --> 00:06:48,846
لقد كان يقوم بالحسابات عنه بدون معرفته

87
00:06:48,909 --> 00:06:51,913
ونحن في عملية اقناع ، جيسون

88
00:06:52,012 --> 00:06:54,014
بالشهاده ضده

89
00:06:54,080 --> 00:06:56,026
وانا اتناول الجبن المشوي في الغداء

90
00:06:57,384 --> 00:06:59,386
ماذا ؟
مامقصدك ؟

91
00:06:59,452 --> 00:07:02,695
مقصدي ان ابنته تذهب الى كلية ، نيور اورليانز

92
00:07:02,756 --> 00:07:04,702
ونريدك ان تراقبيها

93
00:07:04,758 --> 00:07:06,897
اليس لديك شخص في المبنى الفيدرالي يفعل هذا ؟

94
00:07:06,960 --> 00:07:08,940
متدربينا سيواجهون الصعوبات

95
00:07:09,029 --> 00:07:11,270
في العبور من سكن طالبات الكلية

96
00:07:11,364 --> 00:07:13,310
انهم متشاجرون ولديهم شوراب

97
00:07:13,400 --> 00:07:15,471
وهؤلاء النساء منهن

98
00:07:15,568 --> 00:07:18,048
لقد قمت بعملي عنك ماتت امك وانت صغيرة

99
00:07:18,104 --> 00:07:19,913
وتربيت من والدك وبالوكالة

100
00:07:19,973 --> 00:07:21,714
اغلب قوات شرطة دالاس

101
00:07:21,775 --> 00:07:23,584
في الحادية عشرة اصبحت مصورة جيدة

102
00:07:23,643 --> 00:07:25,748
وتحولت جيداً الى ، جو جيتسور

103
00:07:25,812 --> 00:07:27,382
انا متقن مهارات ، ايكيدو ، بنفسي

104
00:07:27,447 --> 00:07:28,551
آسفة

105
00:07:28,615 --> 00:07:30,288
لماذا تأسفين ؟

106
00:07:30,383 --> 00:07:32,158
أيكيدو ، طريقة تقليدية لربات المنازل البدينات

107
00:07:32,252 --> 00:07:33,890
لفقدان وزنهن في خسوف نادر

108
00:07:33,954 --> 00:07:36,230
هل تصفيني بربة المنزل البدينة ؟
نعم

109
00:07:36,289 --> 00:07:38,098
ولا تعتقدين ان ، جو جيتسو ، هو الشكل المواعد ؟

110
00:07:38,158 --> 00:07:40,104
كلا انه اقوى نظام دافعي

111
00:07:40,160 --> 00:07:41,571
عندما تصل للمقاس المفرط

112
00:07:41,628 --> 00:07:43,266
رجاً
انا جادة

113
00:07:43,330 --> 00:07:45,173
بالكمية المناسبة للتمدد والسرعة

114
00:07:45,265 --> 00:07:46,903
قد اقودك لهه النافذة

115
00:07:46,967 --> 00:07:48,810
ان كنت خلف عربة رافعة للصناديق

116
00:07:48,902 --> 00:07:50,438
هذا مضيعة للوقت

117
00:07:54,975 --> 00:07:56,818
هل تعلمين ما الضربة القلبية ؟

118
00:07:56,910 --> 00:07:58,583
لم اسمع بها ؟

119
00:07:58,645 --> 00:08:00,625
انه تدريب تسلح شرق اوروبي

120
00:08:00,680 --> 00:08:02,353
العائلة تزرع شخص

121
00:08:02,449 --> 00:08:04,360
لتنفيذه لحياة شخص محب من اعدائهم

122
00:08:04,451 --> 00:08:06,692
العالم يعمل هكذا في طريقه لهدفه

123
00:08:06,786 --> 00:08:08,527
بالتقرب منه

124
00:08:08,621 --> 00:08:11,101
اذاً تهديد بضربة القلب وحده كافي لمنع شهادة

125
00:08:11,157 --> 00:08:12,761
بالضبط ، هناك ضربة قلب مزروعة

126
00:08:12,826 --> 00:08:15,136
على حياة ابنة ، جيسون

127
00:08:15,195 --> 00:08:17,106
اسمها ، اليكس بترون

128
00:08:17,163 --> 00:08:19,109
نعتقد انها تخفي شيئاً عن والدها

129
00:08:19,165 --> 00:08:21,304
بعض الادلة ضد ، كاسلوف

130
00:08:21,368 --> 00:08:25,111
بيانات مالية ، دفاتر حسابات تعطي والدها

131
00:08:25,171 --> 00:08:27,344
رقاقة مساومة ما

132
00:08:27,440 --> 00:08:29,943
لا استطيع ، شخص يحتاجني هنا

133
00:08:30,010 --> 00:08:31,717
خمسة عشر الفاً

134
00:08:31,811 --> 00:08:32,812
لدي طفل

135
00:08:32,879 --> 00:08:34,517
لا ليس لديك

136
00:08:34,614 --> 00:08:36,287
لديك والد مطرود من قوات الشرطة

137
00:08:36,349 --> 00:08:37,293
يحب القمار

138
00:08:37,350 --> 00:08:39,023
الامر نفسه

139
00:08:39,119 --> 00:08:41,030
انا اقدم لك فرضة لفعل شيء حقيقي هنا

140
00:08:41,121 --> 00:08:43,158
فرصة العمل مع المباحث

141
00:08:43,223 --> 00:08:46,397
فرصة احتمال صنع فارق حقيقي في حياة شخص

142
00:08:46,493 --> 00:08:48,302
فكري بها ، مولي

143
00:08:48,361 --> 00:08:50,671
لان كلانا يعلم ان مطاردة خونة الطرق

144
00:08:50,730 --> 00:08:53,472
ليس اعلى درجة من ارضاء المحقق

145
00:08:55,001 --> 00:08:57,345
بطاقتي

146
00:08:57,404 --> 00:08:59,179
في حال غيرتي رأيك

147
00:08:59,239 --> 00:09:00,479
لن افعل

148
00:09:53,393 --> 00:09:54,804
اين كنت ؟

149
00:09:54,894 --> 00:09:57,306
تعشيت مع الرفاق

150
00:09:57,397 --> 00:09:59,775
كوب القهوة الذي تحمله من ، رولي روستر

151
00:09:59,866 --> 00:10:02,574
وهناك اثنان يبيعونه في منطقة دالاس

152
00:10:02,635 --> 00:10:06,447
المطار منتزه ، لون ستار

153
00:10:06,539 --> 00:10:08,712
دائماً تقرأ الصحف مع الرفاق

154
00:10:08,775 --> 00:10:11,119
والصحيفة التي تحملها لم تفتح بعد

155
00:10:11,211 --> 00:10:13,088
والختم الاحمر على يدك يوصلك

156
00:10:13,146 --> 00:10:15,319
الى قسم الغرفة الخاصة للرقص

157
00:10:16,416 --> 00:10:18,157
اخبرني ابي

158
00:10:20,220 --> 00:10:21,995
كيف كانت الجولة ؟

159
00:10:23,923 --> 00:10:26,164
انت سريعة بالنسبة لي

160
00:10:26,259 --> 00:10:28,068
كم ؟

161
00:10:28,128 --> 00:10:33,441
كنت قريباً من تقديم المال لذلك المحامي

162
00:10:33,500 --> 00:10:36,606
كنت قريباً من العودة لقوات الشرطة ثم

163
00:10:36,669 --> 00:10:39,741
حقاً كنت على وشك خطوة

164
00:10:40,573 --> 00:10:41,574
ابي

165
00:10:41,641 --> 00:10:43,746
و خسرت

166
00:10:43,810 --> 00:10:45,084
ثم طاردت

167
00:10:45,145 --> 00:10:46,351
كم ؟

168
00:10:47,981 --> 00:10:49,983
سبعة عشر الفاً

169
00:11:08,468 --> 00:11:09,879
(آرمون)

170
00:11:12,338 --> 00:11:14,682
ما هذا المكان ؟
سوف ترين

171
00:11:16,342 --> 00:11:18,151
لقد قادوك مباشرةً لسكن (آليكسون)

172
00:11:18,211 --> 00:11:20,623
انت منقولة من جامعة ، (هاواي)

173
00:11:20,680 --> 00:11:23,786
مدرسة بعيدة وغامضة ذكي

174
00:11:23,850 --> 00:11:27,127
لكن احتاج المزيد من المال؟

175
00:11:27,187 --> 00:11:29,793
ماذا ؟
اسمع سوف اقبل القضية وسأذه للكلية

176
00:11:29,856 --> 00:11:31,199
وسوف اضع بعض الزينة

177
00:11:31,291 --> 00:11:33,362
لكنني سأحتاج خمسة اضافية

178
00:11:33,459 --> 00:11:36,133
حسناً ، لكنكِ ستفعلين اكثر من وضع احمر شفاه

179
00:11:46,873 --> 00:11:49,649
حسناً لقد تاخرت 40 دقيقة

180
00:11:49,709 --> 00:11:51,154
من هذه ؟

181
00:11:51,211 --> 00:11:53,157
انا بيزي
*بمعنى قريب لـ مشغولة*

182
00:11:53,213 --> 00:11:54,556
انت مشغولة ؟

183
00:11:54,647 --> 00:11:56,149
كلا اسمها (بيزي)ز

184
00:11:56,216 --> 00:11:57,854
تعمل خارج مكتب نيويورك

185
00:11:57,917 --> 00:12:01,262
وما هذا المنظر الذي نعدله ، شياكة المتشردين ؟

186
00:12:01,354 --> 00:12:03,095
لا افهم

187
00:12:03,189 --> 00:12:06,329
حسناً عليك تجربة كل هذه الثياب

188
00:12:06,392 --> 00:12:07,996
حسناً

189
00:12:08,061 --> 00:12:10,541
كلا ، تقولين تماماً او تقولين

190
00:12:10,597 --> 00:12:13,771
ابن عمها الاصفر ، خيراً عندما تريدين قول حسناً

191
00:12:15,501 --> 00:12:19,278
حسناً لنذهب

192
00:12:19,372 --> 00:12:20,874
اكسسورات

193
00:12:20,940 --> 00:12:23,511
حقائب مارك جيسون آوسي ، بآللون الفوشي

194
00:12:23,576 --> 00:12:26,750
الاساسات بأوراق خريف لا معة طراز ، لاكروس

195
00:12:26,846 --> 00:12:29,554
وقبلة الكرز ، والحلوى المهروسة

196
00:12:29,616 --> 00:12:32,688
احمر شفاه ، ماك ليستر بارضاء تام

197
00:12:34,220 --> 00:12:37,030
مولي ، هذا زينغادي

198
00:12:37,090 --> 00:12:40,299
انه قنبلة دوت كوم في تسريح الشعر

199
00:12:40,393 --> 00:12:42,100
بعض الجمال الصارخ يحسن

200
00:12:42,195 --> 00:12:44,232
في شوكولاتة النعناع وآيس كريم الفروالة

201
00:12:44,297 --> 00:12:48,404
مغلفات العلك البالوني اثنان

202
00:12:48,468 --> 00:12:51,039
لقد عصبوا عيناي حين اتوا بي هنا

203
00:12:51,104 --> 00:12:55,052
آسفة كان هذا غير لائق

204
00:12:55,108 --> 00:12:57,088
كلا لقد اعجبني

205
00:12:57,143 --> 00:12:59,555
واعجبتني آخر تجربة لـ كريغ ليست .

206
00:12:59,612 --> 00:13:00,886
كرات التسلية

207
00:13:00,947 --> 00:13:02,551
كرات ماذا ؟

208
00:13:02,615 --> 00:13:05,391
هذا نظام كابا كابا زيدا للاختيار

209
00:13:05,451 --> 00:13:07,556
عليك معرفته للتلائم مع المكان

210
00:13:07,620 --> 00:13:10,226
في الاعلى لدينا ، ساشا ستولزينسكي

211
00:13:10,290 --> 00:13:12,395
وحشية ومتعطشة للقوة

212
00:13:12,458 --> 00:13:14,961
وتدير المكان بقبضة حديد

213
00:13:15,061 --> 00:13:16,904
انها مثل ، القذافي بتسليط اضواء اقوى

214
00:13:16,963 --> 00:13:20,069
مصفاف لفافات ساخن ، ثقي بي ستحتاجينه

215
00:13:20,133 --> 00:13:24,479
لو كان الالتهام والاسهال جريمة
ستكون في قسم الاعدام

216
00:13:24,604 --> 00:13:26,447
هل تفهمين قصدي ؟
ليس بالضبط

217
00:13:27,607 --> 00:13:29,746
انا اقص شعري بنفسي

218
00:13:29,809 --> 00:13:32,016
بزلزال ؟

219
00:13:32,111 --> 00:13:33,749
هذه اعلى ثلاثة ملازمين

220
00:13:33,813 --> 00:13:35,918
"كاتون" . "تايلور" . "هانتر"

221
00:13:35,982 --> 00:13:38,087
"كاتون" . "تايلور" . "هانتر"

222
00:13:38,151 --> 00:13:39,858
لقد خدعوا بينما والديهم

223
00:13:39,952 --> 00:13:42,193
يتضاجعون في متجر " ال ال بين " الخارجي

224
00:13:42,288 --> 00:13:44,632
هذا هو هدفك "اليكس بترون" هنا

225
00:13:44,691 --> 00:13:47,262
انت افضل اصدقائها
مفهوم

226
00:13:47,327 --> 00:13:52,436
واقيات "برافو" المتشحمة السميكة
المقاس الاكبر ، علبة التوفير

227
00:13:52,498 --> 00:13:54,535
نعم ، لن احتاج لها

228
00:13:54,634 --> 00:13:58,810
كما قلت الحيوانات حاولت الانتحار على رأسها

229
00:13:58,871 --> 00:14:00,782
تعلمون انني اجلس هنا

230
00:14:00,840 --> 00:14:04,720
لو ان اي احد يستطيع فعلها فانت تقدر
انت ساحر الشعر

231
00:14:04,811 --> 00:14:06,882
هذا هاتفك

232
00:14:06,979 --> 00:14:08,822
ماذا فعلت ؟
سرقت طفل ؟

233
00:14:08,881 --> 00:14:10,724
كلا سوف تستخدميه حقاً

234
00:14:10,817 --> 00:14:12,524
ومثبت عليه تطبيق المعارف

235
00:14:12,618 --> 00:14:14,655
بمعلومات كل الاخوات في المهجع - تطبيق ؟

236
00:14:14,721 --> 00:14:16,064
تطبيق ؟
هذا صحيح

237
00:14:16,155 --> 00:14:17,691
وهذا ما لن تستخدميه

238
00:14:17,790 --> 00:14:20,999
ستحتفظين به طوال الوقت

239
00:14:21,060 --> 00:14:22,664
لماذا ؟

240
00:14:22,729 --> 00:14:24,402
لان هكذا اجدك

241
00:14:24,497 --> 00:14:26,170
ستتلقين رسالة

242
00:14:26,232 --> 00:14:28,007
ماذا لو اردت الاتصال بك ؟
ستحصلين على رسالة

243
00:14:28,067 --> 00:14:29,910
اذا لو اردت ان اتصل بك احصل على رسالة ؟

244
00:14:30,002 --> 00:14:31,208
صحيح
غير منطقي

245
00:14:31,304 --> 00:14:32,749
هاتف تطبيقات - هاتف الوطواط

246
00:14:32,839 --> 00:14:35,319
لا تسمينه هكذا
لم لا ؟

247
00:14:35,375 --> 00:14:38,322
هذا يسقط اهمية الهاتف

248
00:14:38,378 --> 00:14:40,517
حسناً لكنني اتصل بك من هاتف الوطواط

249
00:14:40,580 --> 00:14:44,653
كلا هاف الوطواط احمر وهو خط ارضي

250
00:14:44,717 --> 00:14:46,424
ويستعمله " بروس واين " للاتصالات

251
00:14:46,519 --> 00:14:49,659
وانت تستعمليه لتلقي الرسائل

252
00:14:49,722 --> 00:14:53,169
ولا افهم المقصد حسناً ؟
حسناً

253
00:14:54,594 --> 00:14:56,938
هاتف وطواط
وهذا هنا

254
00:14:58,731 --> 00:15:01,712
هو " فلوسفواجن" الجديدة

255
00:15:01,768 --> 00:15:04,112
الا يمكن الذهاب بدراجتي للمدرسة ؟

256
00:15:04,203 --> 00:15:05,944
فتيات في عمرك يقفزن من الاثارة

257
00:15:06,038 --> 00:15:07,517
على فرصة لقيادتها

258
00:15:07,573 --> 00:15:08,881
لست مثل الفتيات

259
00:15:08,941 --> 00:15:10,352
" بروك ستونبريج " هكذا

260
00:15:10,410 --> 00:15:11,753
من بروك ستونبريج ؟

261
00:15:11,844 --> 00:15:13,551
هويتك الجديدة

262
00:15:13,613 --> 00:15:15,251
هل انت جاد ؟

263
00:15:15,348 --> 00:15:17,123
هذا ليس اسم ، انه مجتمع منعزل

264
00:15:17,216 --> 00:15:18,251
لا اهتم

265
00:15:23,923 --> 00:15:25,698
تباً

266
00:15:25,758 --> 00:15:27,465
<i>يا الهي</i>

267
00:15:27,560 --> 00:15:28,868
تباً

268
00:15:28,928 --> 00:15:30,805
<i>يا الهي</i>

269
00:15:30,897 --> 00:15:31,773
جربي

270
00:15:31,864 --> 00:15:33,707
اجرب ماذا ؟

271
00:15:33,766 --> 00:15:37,043
قولي يا الهي عندما تريدين قول تباً

272
00:15:37,103 --> 00:15:38,047
<i>يا الهي</i>

273
00:15:38,104 --> 00:15:44,248
<i>يا الهي</i>

274
00:15:44,310 --> 00:15:46,256
<i>يا الهي</i>

275
00:15:46,312 --> 00:15:48,417
انها معجزة ازياء

276
00:15:48,481 --> 00:15:51,257
<i>يا الهي</i>

277
00:16:42,335 --> 00:16:44,474
بروك ستونبريج

278
00:16:44,537 --> 00:16:48,883
مرحباً انا بروك ستونبريج
سررت بمعرفتك

279
00:17:11,364 --> 00:17:12,866
لا اصدق انك الغيت الموعد

280
00:17:12,965 --> 00:17:14,569
"كاميرون " انه ترحيب الاصدقاء

281
00:17:14,667 --> 00:17:16,340
يجب ان احضر

282
00:17:16,402 --> 00:17:18,348
هل تختارين اصدقاء السكن على ابي ؟

283
00:17:18,404 --> 00:17:20,145
كوتون ، اسمعي انا متأخر اصلاً

284
00:17:20,206 --> 00:17:22,152
مازال علي حلاقة صدري والتأمل

285
00:17:22,208 --> 00:17:23,653
قبل لقاء والدي

286
00:17:23,709 --> 00:17:25,586
التقي بنا في عرض الخيول

287
00:17:25,678 --> 00:17:27,487
قلت لك لا استطيع

288
00:17:27,547 --> 00:17:30,084
كوتون ، احيانا تكونين حمقاء غير مشوقة

289
00:17:30,182 --> 00:17:32,321
لا اعلم مايعني هذا

290
00:17:32,385 --> 00:17:34,865
اي حمقاء لا تعرف معنى الحماقة ؟

291
00:17:34,921 --> 00:17:36,332
كلا الاخرى

292
00:17:36,389 --> 00:17:38,096
غير مشوقة ، شخصية خالية

293
00:17:38,190 --> 00:17:39,828
انا لدي شخصية

294
00:17:39,892 --> 00:17:41,599
العيد الماضي كنت محل السخرية

295
00:17:41,694 --> 00:17:43,833
فقط اصمتي
هدوء

296
00:17:43,896 --> 00:17:45,432
هل لديك مشكلة ؟

297
00:17:45,531 --> 00:17:47,101
اظن ان بوسعك الصبر قليلاً

298
00:17:47,199 --> 00:17:48,234
حقاً

299
00:17:56,709 --> 00:17:57,881
لا تتأخري

300
00:18:00,947 --> 00:18:02,858
آمل انه ليس اول موعد

301
00:18:02,949 --> 00:18:05,429
انا بروك
لا يهمني من انت

302
00:18:05,518 --> 00:18:07,020
هذا ، كاميرون هاريسون

303
00:18:07,086 --> 00:18:08,531
انه رئيس نادي اوميغا الفا باي

304
00:18:08,588 --> 00:18:10,090
وابن السياتور ، هاريسون

305
00:18:10,189 --> 00:18:13,033
آسفة انا ...
انت غير مشوقة

306
00:18:13,092 --> 00:18:14,594
من انتِ ؟

307
00:18:16,729 --> 00:18:18,970
سوف احب المكان هنا

308
00:18:33,145 --> 00:18:35,091
اهلا بك ، ماهو اسمك ؟

309
00:18:59,138 --> 00:19:00,640
Woooo!

310
00:19:00,740 --> 00:19:02,242
نعم انا لست متعهدة انا منتقلة فقط

311
00:19:02,308 --> 00:19:03,981
Oh...

312
00:19:05,011 --> 00:19:06,081
متعهدة اخرى

313
00:19:23,195 --> 00:19:25,607
مربحاً جميليتي المترددة على مجتمع ، كابا

314
00:19:25,665 --> 00:19:28,145
مرحباً انا ، بروك

315
00:19:28,200 --> 00:19:29,611
ماذا ؟

316
00:19:29,669 --> 00:19:31,148
يجب ان تردي التحية

317
00:19:31,203 --> 00:19:32,614
فعلت

318
00:19:32,672 --> 00:19:33,878
لا بالطريقة الذي رحبت بك

319
00:19:33,973 --> 00:19:35,782
اجل بالطبع

320
00:19:35,841 --> 00:19:37,684
مرحباً جميلتي المترددة على مجتمع , كابا النسائي

321
00:19:37,777 --> 00:19:39,154
هذه الكلمات التي استخدمتها

322
00:19:39,211 --> 00:19:41,555
عليك استخدام كلماتك

323
00:19:41,647 --> 00:19:46,619
مرحباً اخت ، كابا المستحمة الجميلة ذات طلاء الاظافر
وربما سمرة البشرة

324
00:19:46,686 --> 00:19:50,133
مرحباً انا " ساشا " رئيسة " كابا كابا زيتا "

325
00:19:50,189 --> 00:19:53,727
وانتٍ " بروك ستونبريج " المنتقلة من هاواي

326
00:19:53,826 --> 00:19:55,737
وانتٍ رسمية جداً

327
00:19:55,828 --> 00:19:57,535
والآن بما انك رايت القسم

328
00:19:57,630 --> 00:19:59,473
وتعلمين انه غير مسموح للفتيان

329
00:19:59,532 --> 00:20:01,034
لم اكن اخطط لذلك

330
00:20:01,133 --> 00:20:02,703
فقط اقول ، دعيني اريكٍ الطابق الاعلى

331
00:20:04,170 --> 00:20:05,376
هيا بنا

332
00:20:07,873 --> 00:20:10,820
تبدين اكثر نضجاً من الاخريات

333
00:20:10,876 --> 00:20:12,913
هذا لانني اكبر

334
00:20:13,012 --> 00:20:16,084
كنت اعمل عارضة في " كوراتيا " ثلاث سنوات
قبل ان آتي الى هنا

335
00:20:16,215 --> 00:20:18,252
- "كرواتيا " ؟
نعم

336
00:20:18,350 --> 00:20:20,830
الناس دائما تفكر في " ميلان " عندما تفكر بالموضة

337
00:20:20,886 --> 00:20:23,765
لكن " كرواتيا " هي العصر الذهبي الجديد للاقمشة

338
00:20:23,856 --> 00:20:28,566
انها " باريس " الاربعينات
حقا ؟

339
00:20:34,200 --> 00:20:36,874
يا الهي ، تحت النجوم وزرقة السماء

340
00:20:36,936 --> 00:20:39,382
حيث يصبح الفتيات نساء و نخبز فطيرة التفاح

341
00:20:39,438 --> 00:20:42,180
هناك السمك على الاشجار وهناك
خيام من الجبن

342
00:20:42,241 --> 00:20:45,347
واكا واكا هي ، واكا واكا من ، واكا واكا انا ، واكا واكا انت .

343
00:20:45,411 --> 00:20:47,015
هل ذهبت لمخيم " واكا وكا " ؟

344
00:20:47,079 --> 00:20:48,251
- الا تتذكريني ؟

345
00:20:48,347 --> 00:20:50,293
آسفة ، لا اتذكر

346
00:20:50,382 --> 00:20:53,261
بروك ستونبريدج ، كنت في كوخ " ويسبر "9

347
00:20:53,352 --> 00:20:55,696
كنت وحيدة ، اكلت كثير من الحشرات

348
00:20:55,755 --> 00:20:57,564
حسناً

349
00:20:57,623 --> 00:20:59,569
هل تصدقي ما حدث لـ شيلي سايمون ؟

350
00:20:59,625 --> 00:21:01,627
اعلم ، اليس رائعاً ؟

351
00:21:01,727 --> 00:21:03,707
خسرت ذراعها

352
00:21:03,763 --> 00:21:07,074
مذهل ما تفعله بالذراع الاخرى انها قوية

353
00:21:07,133 --> 00:21:09,636
تعلمين كنت متوترة من الانتقال الى هنا لكن

354
00:21:09,735 --> 00:21:13,046
متحمسة ان لدي صديقة

355
00:21:13,105 --> 00:21:14,448
رائع

356
00:21:16,609 --> 00:21:18,452
احب اعادة الشمل

357
00:21:19,812 --> 00:21:20,984
حسناً

358
00:21:21,080 --> 00:21:22,753
وهذه غرفتك

359
00:21:22,815 --> 00:21:24,624
اغراضك هنا

360
00:21:27,620 --> 00:21:29,224
زميلتك " بيكي " رائعة

361
00:21:29,288 --> 00:21:34,397
سوف تحبينها انها رائعة

362
00:21:34,460 --> 00:21:36,565
وهي حقيقة وهذا مهم

363
00:21:36,629 --> 00:21:40,338
لان هناك الكثير من الفتيات المزيفات بهذا المنزل

364
00:22:25,010 --> 00:22:25,988
مرحباً

365
00:22:28,380 --> 00:22:30,121
كيف يبدوا هذا ؟

366
00:22:30,182 --> 00:22:31,991
كنت اعمل على هذه اللكنة منذ العام الماضي

367
00:22:32,051 --> 00:22:33,291
انا " بيكي سلوتسكي "

368
00:22:33,352 --> 00:22:34,831
بروك ستونبريدج

369
00:22:34,887 --> 00:22:36,491
اجدادي انتقلوا اليها مؤخراً

370
00:22:36,555 --> 00:22:37,727
لم اختار الاسم

371
00:22:37,823 --> 00:22:39,803
ارى انكِ قابلت ساشا

372
00:22:39,859 --> 00:22:42,203
انها تحب ذلك وهذا دونن علاج

373
00:22:42,294 --> 00:22:43,796
هل طرحت قصة عرض الازياء ؟

374
00:22:43,863 --> 00:22:47,572
اجل " كرواتيا " " باريس " الاربعينات

375
00:22:50,302 --> 00:22:52,179
اعلم بما تفكرين

376
00:22:52,238 --> 00:22:54,377
امي كانت من " الكابا " مما يجعلني من الشعوب السيامية

377
00:22:54,473 --> 00:22:56,851
مما يعني عليهم اشراكي

378
00:22:56,909 --> 00:22:58,820
وكيف دخلت الكابا ، بروك ؟

379
00:22:58,878 --> 00:23:01,256
المباحث رتبت لي ذلك

380
00:23:01,347 --> 00:23:02,655
انت مضحكة

381
00:23:40,185 --> 00:23:41,289
تعجبك ؟

382
00:23:41,387 --> 00:23:42,627
هل هذا ترامف ؟

383
00:23:42,721 --> 00:23:44,928
طراز 1972 خزنته بنفسي

384
00:23:45,024 --> 00:23:47,197
مرحك بونفيل ؟
اجل

385
00:23:47,259 --> 00:23:49,068
هذا رائع

386
00:23:49,962 --> 00:23:51,407
نيك روس

387
00:23:51,463 --> 00:23:53,204
بروك

388
00:23:53,265 --> 00:23:55,108
سررت بمعرفتك

389
00:23:55,200 --> 00:23:56,941
لست في المدرسة هنا اليس كذلك ؟

390
00:23:57,036 --> 00:23:58,982
بالطبع انا في المدرسة لم تعتقد غير هذا ؟

391
00:23:59,071 --> 00:24:00,880
انا في آخر العشرينا واتمشى في الحرم

392
00:24:00,940 --> 00:24:04,046
لديه اسم تظاهري وهاتف لماع

393
00:24:04,109 --> 00:24:05,611
لا اعلم ، ليس كثير من الفتيات هنا

394
00:24:05,711 --> 00:24:07,088
يلاحظن دراجات ترامف

395
00:24:07,146 --> 00:24:11,288
حقاً ؟

396
00:24:11,383 --> 00:24:15,593
جسناً اعتقد انها مذهلة

397
00:24:55,160 --> 00:24:57,663
اكثر من اي شيء بالعالم ؟

398
00:24:57,763 --> 00:25:00,607
حسناً منزل كبير في ونتر بارك

399
00:25:00,666 --> 00:25:03,203
زوج طويل يجني الكثير من المال

400
00:25:03,302 --> 00:25:05,714
لكن ايضاً يخشى الله جيداً

401
00:25:05,804 --> 00:25:09,217
وسيارة بنتلي لون ابيض لؤلؤي عابرة قارات

402
00:25:09,308 --> 00:25:11,447
بصورة المسيح بلون وردي على الصدام الخلفي

403
00:25:11,510 --> 00:25:13,512
جميل
تايلور حان دورك

404
00:25:13,612 --> 00:25:18,357
حسناً اريد العيش في " بيفرلي هيلز " واظهر على الشاشة

405
00:25:18,450 --> 00:25:21,192
لكن ليس في تلفزيون واقع

406
00:25:21,286 --> 00:25:23,630
اريد العرض على برنامج واقع مؤهل

407
00:25:23,689 --> 00:25:26,329
ويتبعني مليون تغريدة تويتر

408
00:25:26,392 --> 00:25:29,236
واذهب الى " كابو " مع تشيلسي هاملر

409
00:25:29,328 --> 00:25:31,330
واريد ايضاً السيارة البيضاء اللؤلؤية

410
00:25:33,332 --> 00:25:35,243
ماهو اسمك مجدداً

411
00:25:35,334 --> 00:25:39,043
بروك
دوركِ ، بروك

412
00:25:39,138 --> 00:25:40,640
ماذا اريد ؟

413
00:25:40,706 --> 00:25:43,585
اكثر من اي شيء بالعالم

414
00:25:43,675 --> 00:25:45,086
اكثر من اي شيء ؟

415
00:25:47,713 --> 00:25:51,490
مسدس " سيغرام " 1911 بمقبض أملس
وخلفية بحرف في

416
00:25:51,550 --> 00:25:54,156
دراجة من النيكل خلفها مضخ نيترون أسود

417
00:25:54,219 --> 00:25:57,666
مسدس جيب بي 226 خالي من الخدوش
ومنظار رؤية ليلية

418
00:26:00,559 --> 00:26:01,697
وسيارة " بنتلي " لؤلؤية

419
00:26:05,597 --> 00:26:07,338
اين مجفف رموش عيني ؟

420
00:26:08,700 --> 00:26:10,839
تباً لقد سرقه احد

421
00:26:10,903 --> 00:26:12,348
اهلاً بك في مجتمعنا

422
00:26:12,404 --> 00:26:18,013
احدهم سرق مدلك رقبتي

423
00:26:18,077 --> 00:26:19,750
اظن ان احدهم سرق ملمع شفاهي

424
00:26:19,845 --> 00:26:21,381
عزيزتي ، انه في يدك

425
00:26:25,884 --> 00:26:29,696
أجمل بكثير من مراحيض مخيم " واكا واكا "

426
00:26:29,755 --> 00:26:30,859
يعجبني هذا

427
00:26:30,923 --> 00:26:32,800
لقد كان هدية

428
00:26:33,926 --> 00:26:35,564
جميل حقاً

429
00:26:38,897 --> 00:26:42,037
لم هذا مهم لهن جميعاً ؟

430
00:26:42,101 --> 00:26:44,809
حسناً لانه عالمهن

431
00:26:46,271 --> 00:26:49,252
كان عالمي

432
00:26:49,308 --> 00:26:51,914
آسفة انا غريبة الاطوار

433
00:26:51,977 --> 00:26:54,821
مؤكد انك سوف تحبين المسكن

434
00:26:56,815 --> 00:26:58,886
العالم الحقيقي يأتي ويأخذنا عند نقطة ما

435
00:27:02,321 --> 00:27:03,891
انا آسفة جدا آليكس

436
00:27:03,956 --> 00:27:06,334
ماذا فعلتِ ؟ افسدتِ قميصي

437
00:27:06,425 --> 00:27:09,736
كانا هذا قميص " كابا كابا زيتا " المفضل لدي

438
00:27:09,795 --> 00:27:11,297
وافسدتيه

439
00:27:13,465 --> 00:27:15,775
مثل الكاميرا الخافية ، انا امازحك

440
00:27:18,137 --> 00:27:19,241
هل تسخرين مني ؟

441
00:27:19,304 --> 00:27:21,841
اجل

442
00:27:25,010 --> 00:27:27,149
حسناً لنرى ان كان يعمل

443
00:27:37,589 --> 00:27:38,863
لقد تأخرت

444
00:27:47,332 --> 00:27:50,006
انا متخفية تماماً

445
00:28:24,503 --> 00:28:29,213
اخوااتي ، اهلاً بعودتكم واهلاً بكم في المنزل

446
00:28:29,308 --> 00:28:34,382
لقد كان صيف تغيرات ، صيف تطورات كبرى

447
00:28:34,479 --> 00:28:37,653
وصيف انشاء اصدقاء جدد

448
00:28:37,716 --> 00:28:40,094
يواجهنا عام من الاثارة الكبيرة

449
00:28:40,185 --> 00:28:42,756
يتضمن الفور بـ لافيت كاباك

450
00:28:42,854 --> 00:28:44,697
من فتيات " الفا " الهادئات
اجل

451
00:28:46,425 --> 00:28:49,668
لكن لفعل ذلك علينا بيع دمى اكثر

452
00:28:49,728 --> 00:28:52,231
من اي منزل آخر

453
00:28:52,331 --> 00:28:54,834
فتيات " كابا " هل انتم مستعدات لذلك ؟
اجل

454
00:28:57,069 --> 00:28:59,606
حسناً لتبدأ الاحتفالات

455
00:29:21,126 --> 00:29:22,434
انتبهي !

456
00:29:24,563 --> 00:29:25,473
انبطحي

457
00:29:26,598 --> 00:29:27,440
انبطحي

458
00:29:28,900 --> 00:29:30,208
انهم فقط فتيان " أو اي بي " المتسكعون

459
00:29:32,804 --> 00:29:34,215
دائما يحاولون التقاط

460
00:29:34,273 --> 00:29:35,877
صدر متعري أو غيره

461
00:29:35,941 --> 00:29:38,785
لقد امسكوا بي مرة ، وغضب كثيراً

462
00:29:40,612 --> 00:29:43,252
انظري نيران جميلة

463
00:29:52,624 --> 00:29:54,331
ماذا ؟ الم تستحمي من قبل ؟

464
00:29:54,426 --> 00:29:55,996
انا آسفة

465
00:30:01,600 --> 00:30:02,738
هيا بنا

466
00:30:02,801 --> 00:30:04,439
لنخرج جميعاً

467
00:30:08,907 --> 00:30:11,410
لقد حولت هذا التاريخ في قاموسي

468
00:30:11,476 --> 00:30:13,114
ولونته بالاسود

469
00:30:13,178 --> 00:30:16,091
هذه قصائد الانزعاج

470
00:30:18,483 --> 00:30:20,690
انا آسفة لقد كان حادثة

471
00:30:20,786 --> 00:30:23,323
كلا الحادثة وانت تقودين

472
00:30:23,422 --> 00:30:25,299
وتصدمين حيوان راكون لكن لا تتوقفي

473
00:30:25,357 --> 00:30:27,701
لانه يتبين انه كلب احد ما

474
00:30:27,793 --> 00:30:30,296
هذه مأساة

475
00:30:30,362 --> 00:30:33,707
حسناً فتيات ، لنذهب

476
00:31:02,494 --> 00:31:05,338
المبتز المتأثر بأنشطة منظمات فاسدة

477
00:31:05,397 --> 00:31:07,206
قانون "ريكو" يسمح للقانون

478
00:31:07,299 --> 00:31:09,836
للدخول في مناظق لم تأتيها من قبل

479
00:31:09,901 --> 00:31:11,903
عندما يصل الامر للتحقيق في المافيا

480
00:31:12,003 --> 00:31:13,573
لقد كانت خدعة الرئيس نيكسون

481
00:31:14,539 --> 00:31:16,314
عفوا ؟

482
00:31:16,375 --> 00:31:18,651
آسفة لكنك لا تخبر القصة كاملة

483
00:31:18,710 --> 00:31:20,348
قومي بتنويرنا

484
00:31:20,412 --> 00:31:22,221
وزراة العدل استخدم ريكو

485
00:31:22,314 --> 00:31:24,351
لاقتحام اي شخص في قائمة "نيكسون" المكروهة

486
00:31:24,416 --> 00:31:27,659
شواذ ، متحررين ، تائبين ، طلبة مخربون

487
00:31:27,719 --> 00:31:29,426
اجل كان بند لملاحقة العصابات

488
00:31:29,521 --> 00:31:31,432
لكن لا تخبرني انه لم ينتهك

489
00:31:31,523 --> 00:31:33,059
لن اقول
ما اسمك ؟

490
00:31:34,192 --> 00:31:35,865
بروك

491
00:31:35,927 --> 00:31:38,533
كيف شخص مثلك يعرف هذا " بروك " ؟

492
00:31:41,266 --> 00:31:43,246
لا اعلم

493
00:31:43,335 --> 00:31:46,373
اظنني فقط ميالة للجريمة واريد القيء

494
00:31:52,043 --> 00:31:54,182
لقطة مثيرة على ريكو

495
00:31:54,246 --> 00:31:56,419
لا اعلم ما اتحدث عنه

496
00:31:57,682 --> 00:31:58,387
سامر

497
00:32:02,254 --> 00:32:03,858
كان هذا وقحاً

498
00:32:03,922 --> 00:32:05,959
انها زميلتي المسجدة العام الماضي

499
00:32:06,057 --> 00:32:07,695
لم اراها منذها

500
00:32:07,759 --> 00:32:09,898
ربما تحاول الحفاظ على هدوئها

501
00:32:09,961 --> 00:32:11,372
هدوء ماذا ؟

502
00:32:11,430 --> 00:32:13,034
علاقتها مع طبيبها الوسيم

503
00:32:13,098 --> 00:32:14,634
ماذا تقصدين ؟

504
00:32:14,733 --> 00:32:16,804
ربما في احدى محاضراته

505
00:32:16,902 --> 00:32:19,542
والآن هم في طريقهم للذهاب الى فندق الفضائح

506
00:32:19,604 --> 00:32:22,949
كيف تعلمين هذا ؟

507
00:32:23,041 --> 00:32:26,420
تصريح الوقوف على خلفية السيارة متميز للاطباء فقط

508
00:32:26,478 --> 00:32:28,617
لا يرتدي خاتم زفافه لكنني ارى علامة الاصبع

509
00:32:28,713 --> 00:32:30,215
وواضح انها تعلم انه متزوج

510
00:32:30,282 --> 00:32:31,784
وليس هذا سبب عدم ارتدائه

511
00:32:31,883 --> 00:32:33,726
انه فقط شعور بالذنب يفعله الخائنون

512
00:32:33,785 --> 00:32:37,562
كل مارأيته هو "سامر" ورجل ما
انا مندهش

513
00:32:37,622 --> 00:32:39,659
لديك حس استنتاج رائع جدا بروك

514
00:32:40,992 --> 00:32:44,405
لقد طورته مبكراً
ماذا ؟

515
00:32:44,463 --> 00:32:49,139
لا اعلم ، ربما انه لم تعد تتحدث

516
00:32:49,234 --> 00:32:51,236
حسناً رائع

517
00:32:51,303 --> 00:32:54,648
سوف استريح الان

518
00:33:07,452 --> 00:33:09,489
تباً
ما الامر ؟

519
00:33:09,588 --> 00:33:12,933
مشكلة مالية

520
00:33:12,991 --> 00:33:15,870
لماذا لست مثل اي واحدة في المنزل
واتزوج بأحدهم ؟

521
00:33:17,963 --> 00:33:19,306
ماهذه الكتب ؟

522
00:33:19,364 --> 00:33:21,708
ليس كتب ، مفكرات

523
00:33:21,800 --> 00:33:24,474
مفكرات حسابية كبيرة وضخمة

524
00:33:24,536 --> 00:33:26,675
تعلمين انه يوجد حواسيب لهذا

525
00:33:26,771 --> 00:33:29,274
معلمونا الساديون يجعلوننا نفعلها يدوياً

526
00:33:29,341 --> 00:33:31,343
بهذه الطريقة نتعلم حقاً

527
00:33:37,516 --> 00:33:38,688
احتاج استراحة

528
00:33:43,555 --> 00:33:46,365
وداعاً
وداعاً

529
00:34:14,419 --> 00:34:15,864
هذا غريب

530
00:34:17,188 --> 00:34:18,826
المنزل ليس به كلاب

531
00:34:25,163 --> 00:34:26,107
ماذا تفعلين ؟

532
00:34:26,197 --> 00:34:27,073
مرحبا ، تايلور

533
00:34:29,334 --> 00:34:30,540
كيف الامور ؟

534
00:34:32,170 --> 00:34:34,582
انا احتفظ بالماء ولا اعلم لماذا

535
00:34:36,575 --> 00:34:38,054
لم انتِ بغرفتنا ؟

536
00:34:38,109 --> 00:34:43,354
انا استعير الثياب الداخلية لـ آليكس

537
00:34:43,415 --> 00:34:46,021
تعلمين كم نحب استعارة اغراض بعضنا

538
00:34:46,084 --> 00:34:47,927
اظن ذلك

539
00:34:50,722 --> 00:34:52,861
براندي
ماذا ؟

540
00:34:52,924 --> 00:34:56,235
لو شربت البراندي لن تحتجزي السوائل

541
00:34:56,294 --> 00:34:59,571
حقاً ؟ حسناً شكراً بروك

542
00:34:59,631 --> 00:35:01,042
لا مشكلة

543
00:35:02,934 --> 00:35:04,242
وداعاً

544
00:35:05,403 --> 00:35:06,711
ساجرب ذلك

545
00:35:09,741 --> 00:35:13,279
هاتف الوطواط

546
00:35:41,840 --> 00:35:43,911
مرحباً بروك
آرمون

547
00:35:43,975 --> 00:35:45,784
جعلتني اركب خط الشارع بالكامل

548
00:35:45,844 --> 00:35:47,755
احتياظات

549
00:35:47,812 --> 00:35:49,314
اتبعيني

550
00:35:49,414 --> 00:35:50,757
حسناً ، اعطني التحديثات

551
00:35:50,815 --> 00:35:52,453
لا يوجد مايقال

552
00:35:52,517 --> 00:35:54,463
اعلم انني لم ابقى طويلاً

553
00:35:54,519 --> 00:35:56,430
لكنني اعرف الاشخاص الخطرين ولا شيء منهم هناك

554
00:35:56,488 --> 00:35:58,195
انطري الى هذا

555
00:36:01,593 --> 00:36:04,699
يا الهي ، بيزي

556
00:36:04,796 --> 00:36:08,869
اجل " كاسلوف " قتلها

557
00:36:08,967 --> 00:36:10,947
لا افهم ، لماذا يقتل آليكس ؟

558
00:36:11,002 --> 00:36:12,379
لماذا يضع كل العناء

559
00:36:12,470 --> 00:36:14,177
لزرع شخص لقتلها ؟

560
00:36:14,272 --> 00:36:16,718
اذا قتل " آليكس " فسوف يشهد والدها بالتأكيد

561
00:36:16,808 --> 00:36:19,288
الطريقة الوحيدة ليكتسب المذكرات الآن

562
00:36:19,344 --> 00:36:21,119
هو بزراعة والانتظار

563
00:36:21,179 --> 00:36:23,022
عليك اخذ الامر بجدية

564
00:36:23,114 --> 00:36:25,458
اعرفي من ليس كما يقول

565
00:36:25,517 --> 00:36:29,294
وحاولي كشف اي معلومة عن رقاقة المساومة

566
00:36:29,354 --> 00:36:30,833
التي ربما " آليكس " تحملها

567
00:37:08,359 --> 00:37:10,168
استيقظي ، استيقظي

568
00:37:10,228 --> 00:37:11,206
تحرك وسوف واطلق

569
00:37:14,199 --> 00:37:15,405
ما الامر " كوتون " ؟

570
00:37:17,035 --> 00:37:19,515
انا حلفة بي جي
ماذا ؟

571
00:37:19,571 --> 00:37:21,517
انه تقليد

572
00:37:21,573 --> 00:37:23,553
نوقظ بعضنا في منتصف الليل

573
00:37:23,608 --> 00:37:26,782
ثم نذهب لحفلة ضحك بدون استحمام او تبديل ثياب

574
00:37:26,878 --> 00:37:29,688
وعملياً الكل يستحم ويبدل الآن

575
00:37:29,748 --> 00:37:31,921
لكي يبدوا لم يستحم او يبدل

576
00:37:32,016 --> 00:37:34,792
تنامين مع مسدس ؟

577
00:37:34,886 --> 00:37:35,796
انه ليس حقيقي

578
00:37:37,188 --> 00:37:39,930
حقاً
بالطبع لا

579
00:37:41,192 --> 00:37:42,796
اعطني المال او حياتك

580
00:37:42,894 --> 00:37:44,532
سوف اضع قطة في مؤخرتك

581
00:37:44,596 --> 00:37:45,939
اعيديه

582
00:37:46,030 --> 00:37:47,771
انه ثقب
ماهو الثقب ؟

583
00:37:47,866 --> 00:37:50,142
انه احفر رصاصة في مؤخرتك

584
00:37:50,235 --> 00:37:52,078
لماذا يضع احدهم رصاصة في مؤخرته

585
00:37:52,137 --> 00:37:54,583
لان هكذا يفعل العصابات

586
00:37:54,639 --> 00:37:56,550
هذا غريب

587
00:37:56,608 --> 00:37:59,748
ووضع قطة في مؤخرتك ليس غريباً على الاطلاق ؟

588
00:38:01,746 --> 00:38:03,282
انتي ذكية كوتون

589
00:38:04,716 --> 00:38:06,491
انا لست كذلك

590
00:38:43,688 --> 00:38:45,599
لا  اصدق ماتلبسين هنا

591
00:38:45,657 --> 00:38:47,034
تبدين مثل حيلة رخيصة

592
00:38:47,125 --> 00:38:48,661
لقد اشتريته لي في عيد ميلادي

593
00:38:48,760 --> 00:38:50,467
لا ، لم افعل

594
00:38:50,528 --> 00:38:52,166
سكرتيرة ابي فعلت وانا وقعت البطاقة

595
00:38:52,263 --> 00:38:53,708
ولا تفكري للحظة

596
00:38:53,798 --> 00:38:55,505
انا لن تطرد

597
00:38:55,600 --> 00:38:57,876
لجعلك تبدين مثل ربة منزل في " نيوجرسي"

598
00:39:00,538 --> 00:39:02,540
اظنه افضل عندما اتعرف به

599
00:39:02,640 --> 00:39:05,143
ليس تماماَ لقد دعاني ربة منزل

600
00:39:05,210 --> 00:39:07,713
كوتون " ليس عليك تحمل هذا

601
00:39:09,681 --> 00:39:11,217
انتظري هل عرض خطوبتي للتو ؟

602
00:39:11,316 --> 00:39:13,193
لا اعتقد

603
00:39:20,191 --> 00:39:22,193
هل تعتقدين اني جميلة

604
00:39:22,293 --> 00:39:24,136
يا الهي

605
00:39:24,195 --> 00:39:28,575
احيانا اريد ان اقتلك لانك جميلة جداً

606
00:39:28,666 --> 00:39:31,806
انا جادة ، افكر بقتلك كثيراً

607
00:39:31,870 --> 00:39:34,646
انتي لطيفة جداً

608
00:39:41,145 --> 00:39:43,182
هل اثير اهتمامك بغمسة

609
00:39:43,248 --> 00:39:44,818
في حوض السائل الابيض هناك ؟

610
00:39:44,883 --> 00:39:46,362
لقد فعلت

611
00:39:46,417 --> 00:39:47,896
وهو مرض بالمناسبة الآن

612
00:39:47,986 --> 00:39:50,523
هذا يحدث للافضل بيننا

613
00:39:50,588 --> 00:39:52,659
اعني لو اردت الذهاب لابعاده من تفكيرك ؟

614
00:39:52,724 --> 00:39:54,328
هل يمكنك الآ تفعل هذا ؟ شكراً

615
00:39:54,392 --> 00:39:56,099
هناك فرقة جاز للعزف القديم

616
00:39:56,194 --> 00:39:57,434
يجب ان آخذك لرؤيتها

617
00:39:57,528 --> 00:39:59,166
انها بذوق فرنسي

618
00:39:59,230 --> 00:40:01,039
ولا يذهب لها الكثيرون عادةً

619
00:40:01,099 --> 00:40:03,010
لكن اعدك ، سيكون مرح

620
00:40:05,436 --> 00:40:07,279
لم آتي هنا للمرح

621
00:40:07,372 --> 00:40:10,080
وايضاً انا اكره الفرنسيين

622
00:40:12,577 --> 00:40:15,217
هذه ليست عادتي

623
00:40:16,948 --> 00:40:20,452
لقد لمست القاع
لقد لمست القاع

624
00:40:22,353 --> 00:40:23,764
هذا كل شيء اليوم

625
00:40:23,855 --> 00:40:25,391
اشكر الاغلبية على

626
00:40:25,456 --> 00:40:27,732
اخذ هذا القسم بجدية

627
00:40:27,792 --> 00:40:30,295
تذكروا تسليم اوراقكم الاسبوع القادم

628
00:40:30,395 --> 00:40:31,738
ولتكن رائعة

629
00:40:41,539 --> 00:40:42,882
So, what do we have here?

630
00:41:04,629 --> 00:41:05,903
ماذا لديك

631
00:41:05,964 --> 00:41:07,739
الاستاذ ، نيثان تولواي

632
00:41:07,799 --> 00:41:09,904
كان معلم لعام ونصف

633
00:41:09,968 --> 00:41:11,675
لكن ليس هناك شيء في خلفيته

634
00:41:11,769 --> 00:41:13,248
انه شبح

635
00:41:13,304 --> 00:41:15,978
هل تعاشره ؟
ربما

636
00:41:16,074 --> 00:41:18,748
و " ساشا " لا تخبر الحقيقة عن ماضيها ايضاً

637
00:41:18,810 --> 00:41:20,585
كيف تعلمين هذا ؟

638
00:41:20,645 --> 00:41:22,682
تدعي انها كانت عارف في " كرواتيا " لمدة ثلاث سنوات

639
00:41:22,780 --> 00:41:24,191
وهذا اذكى من قول " باريس " لان

640
00:41:24,282 --> 00:41:25,590
التفاصيل المتعلقة في الذاكرة

641
00:41:25,650 --> 00:41:27,527
تساعد على تصديق الكذبة

642
00:41:27,618 --> 00:41:30,690
انه يسمى تأهيل فريد أستخدمه طوال الوقت

643
00:41:30,788 --> 00:41:33,359
عندما اخبرتني ادارت رأسها للخلف ونظرت يميناً

644
00:41:33,458 --> 00:41:35,199
وحركت عيناها ولمست شفاهها

645
00:41:35,293 --> 00:41:37,295
وصف غير شفهي بالخداع لدى النساء

646
00:41:37,362 --> 00:41:39,171
ماذا عن الشبان ؟ هل تواعد احداً ؟

647
00:41:39,263 --> 00:41:41,504
هناك " نيكلوس " في حصة عدالة الاجرام

648
00:41:41,599 --> 00:41:43,135
لكن لا اظن شيء رومنسي بينهما

649
00:41:43,201 --> 00:41:45,044
ماذا عنه ؟

650
00:41:45,136 --> 00:41:47,343
انه ذكي ولديه السحر الذكوري

651
00:41:47,438 --> 00:41:49,315
لكنه ليس راشداً مثل الاولاد المرحين

652
00:41:49,374 --> 00:41:51,650
يا الهي
رحمك الله

653
00:41:51,709 --> 00:41:52,949
ماذا ؟

654
00:41:53,011 --> 00:41:54,820
انت تحبيه
هذا غير صحيح

655
00:41:54,879 --> 00:41:57,291
وبالنسبة هو الذي يلاحقني

656
00:41:57,348 --> 00:41:59,294
ماذا تعني ؟
بالمناسبة

657
00:41:59,350 --> 00:42:01,125
يميل لك ؟
ماذا تقصدين ؟

658
00:42:01,185 --> 00:42:03,825
لقد طلب موعدأ مني

659
00:42:03,888 --> 00:42:05,333
هل ستخرجين معه ؟

660
00:42:05,390 --> 00:42:07,233
اخربته انني اكره الفرنسيين

661
00:42:07,325 --> 00:42:09,828
كلا لم آتي للمواعدة

662
00:42:09,894 --> 00:42:12,738
هذا واضح ، لكنكِ هنا

663
00:42:12,830 --> 00:42:15,572
للتحقيق في اي شخص يأتي في حياتها

664
00:42:15,666 --> 00:42:19,842
سأحضر معلومات عن الاستاذ وانتِ تحققي من ، ساشا

665
00:42:19,904 --> 00:42:21,383
واخرجي مع نيكولاس

666
00:42:21,472 --> 00:42:22,974
لا اعتقد انا الخروج مع نيكولاس

667
00:42:23,041 --> 00:42:24,349
هو افضل طريقة هنا

668
00:42:24,409 --> 00:42:26,218
بلى بالطبع
ماذا ايضاً ؟

669
00:42:26,310 --> 00:42:28,153
لقد ادهشت ذلك الشاب في

670
00:42:28,212 --> 00:42:30,988
قضية ريكو

671
00:42:31,049 --> 00:42:33,086
ماعلاقة هذا بـ "آليكس" ؟

672
00:42:34,218 --> 00:42:35,720
لا شيء

673
00:42:43,861 --> 00:42:45,169
كيف رأسك ؟

674
00:42:45,229 --> 00:42:46,367
نعم اعرف
اراك لاحقاً

675
00:42:55,907 --> 00:42:56,851
بروك

676
00:42:56,908 --> 00:42:58,512
مرحباً بروك

677
00:42:59,744 --> 00:43:00,848
نيكولاس اهلا

678
00:43:00,912 --> 00:43:02,357
كيف حالك ؟

679
00:43:02,413 --> 00:43:04,051
هل استمعت بحفلة الامس ؟

680
00:43:04,182 --> 00:43:08,096
نعم فقط كنت مشغولة بالمدرسة

681
00:43:08,186 --> 00:43:10,564
آمل لو انفس عن التعب

682
00:43:10,621 --> 00:43:15,127
واهذب الى نادي موسيقي جاز قديم فقط للاسترخاء

683
00:43:15,226 --> 00:43:17,763
هناك المكان الذي اخبرتك بس في الحي الفرنسي

684
00:43:17,862 --> 00:43:20,365
لكنه يعج بأسراب الفرنسيين الكسالى

685
00:43:20,431 --> 00:43:22,138
ربما يستحقون فرصة اخرى

686
00:43:22,233 --> 00:43:23,541
نعم ، قولي هذا للـ " الجزائر "

687
00:43:25,703 --> 00:43:31,051
لا اعلم مايعني هذا ، لكن اراهن انه مضحك

688
00:43:31,109 --> 00:43:32,713
ربما سأفعل ذلك

689
00:43:32,777 --> 00:43:34,984
ان لم تمانعي اود المرافقة

690
00:43:36,214 --> 00:43:37,215
كراتك مذهلة

691
00:43:38,316 --> 00:43:40,091
كراتي؟

692
00:43:40,218 --> 00:43:44,291
كنت اقصد ان هذا سيكون مذهل
صحيح

693
00:43:45,456 --> 00:43:47,163
اظن ان علي الذهاب

694
00:43:47,258 --> 00:43:48,430
هل انت بخير بروك ؟

695
00:43:48,493 --> 00:43:50,905
نعم ، انا ؟ رائعة

696
00:43:50,962 --> 00:43:52,964
انا القنبلة دوت كوم

697
00:43:56,567 --> 00:43:59,446
حسناً ساراك الليلة
وداعاً

698
00:44:04,475 --> 00:44:07,854
اذا لم تكن من " نيو ارلينز " اجعلني اسمعك تصرخ

699
00:44:09,647 --> 00:44:11,422
اروع موسيقى خلقت ولا احد يهتم

700
00:44:11,482 --> 00:44:12,586
هل انت من هنا

701
00:44:12,650 --> 00:44:14,129
اسمعي لهذا

702
00:44:14,185 --> 00:44:15,823
انه شأن نداء وارتداد

703
00:44:18,956 --> 00:44:20,367
لا تميلين لهذا ؟

704
00:44:20,458 --> 00:44:21,960
بلى

705
00:44:22,026 --> 00:44:23,972
لكني اريد التعرف بك اكثر

706
00:44:24,028 --> 00:44:26,474
انتِ لغز كبير
انا ؟

707
00:44:26,531 --> 00:44:28,340
نعم ، تأتين فجأة

708
00:44:28,432 --> 00:44:31,345
وتعرفين عن الدراجات وقوانين "ريكو"

709
00:44:31,435 --> 00:44:33,312
وفجأة انتِ فتاة النادي

710
00:44:33,371 --> 00:44:36,352
التي هي القنبلة دوت كوم تريد القيء

711
00:44:37,475 --> 00:44:38,977
من أين أنت ؟

712
00:44:39,043 --> 00:44:41,114
هذا التناغم والتفسير

713
00:44:41,179 --> 00:44:42,783
لماذا لا تجبيني ؟

714
00:44:43,881 --> 00:44:45,189
انا منجذب لهذا

715
00:44:45,283 --> 00:44:47,854
هل تخفي شيء ؟
كلا

716
00:44:49,487 --> 00:44:50,830
كلا ، اسئليني أي شيء

717
00:44:50,888 --> 00:44:52,390
هل قتلت احداً ؟

718
00:44:56,561 --> 00:44:58,199
انا امزح

719
00:44:58,296 --> 00:45:00,037
لديك حس فكاهة غريب بروك

720
00:45:00,131 --> 00:45:01,337
نعم احبه او اتركه

721
00:45:02,533 --> 00:45:04,035
اذاً ؟

722
00:45:06,904 --> 00:45:09,043
انا من فلوريدا

723
00:45:17,715 --> 00:45:20,525
ظل يسألني عن عمل

724
00:45:20,585 --> 00:45:21,928
هنا وهناك

725
00:45:22,019 --> 00:45:23,555
اخبرته انني لا اريد عملاً

726
00:45:23,654 --> 00:45:25,258
واني ابذل وسعي بالدراسة

727
00:45:25,356 --> 00:45:27,393
وكنت في فريق البيسبول

728
00:45:27,491 --> 00:45:30,062
وليس لدي وقت للعمل

729
00:45:30,161 --> 00:45:34,667
فنظر لي واخبرني انه راحل

730
00:45:34,732 --> 00:45:36,268
وسيلتقي امرأة

731
00:45:36,367 --> 00:45:38,506
ولم يعد يحب امي

732
00:45:38,569 --> 00:45:42,016
وعلي الاعتناء بها وباختي

733
00:45:42,073 --> 00:45:43,950
لقد اخبرني هكذا

734
00:45:44,041 --> 00:45:46,681
كأنه اخبرني ماذا احضر من المتجر

735
00:45:49,413 --> 00:45:54,385
ولهذا توقفت عن اللعب في المدرسة

736
00:45:54,452 --> 00:45:57,558
آسف لم اخطط لقول هذه القصة
لا بأس

737
00:46:00,591 --> 00:46:03,538
نحن في منزلك ثانية

738
00:46:03,594 --> 00:46:05,130
جولة اخرى حول الحي ؟

739
00:46:05,229 --> 00:46:06,936
لقد اوصلتك ست مرات

740
00:46:08,099 --> 00:46:09,635
لنجعلها سبعة

741
00:46:14,138 --> 00:46:17,381
وماذا عنك ؟
هل والديك معاً ؟

742
00:46:17,441 --> 00:46:19,921
لا ، لقد ماتت امي وانا صغيرة

743
00:46:19,977 --> 00:46:23,220
هل تزوج والدك ثانية ؟
لا

744
00:46:23,281 --> 00:46:24,783
ماذا يعمل ؟

745
00:46:26,817 --> 00:46:28,956
لا اريد خوض هذا الآن نيكولاس

746
00:46:31,756 --> 00:46:33,292
لا تغضب مني

747
00:46:33,391 --> 00:46:34,893
لست غاضباً فقط

748
00:46:34,959 --> 00:46:36,939
كنت منفتحاً لك طوال الليل

749
00:46:36,994 --> 00:46:42,000
وانت تتمنعين عن أي سؤال عن حياتك

750
00:46:42,099 --> 00:46:44,943
فقط لا أثق الناس بهذه السهولة

751
00:46:45,002 --> 00:46:47,642
ليس لدي الايمان الكبير بالعلاقات

752
00:46:47,738 --> 00:46:48,944
لم لا ؟

753
00:46:49,006 --> 00:46:50,986
لانني جربت هذا

754
00:46:51,075 --> 00:46:54,318
رأيت الناس يكذبون ويسيئون تمثيل انفسهم

755
00:46:54,412 --> 00:46:55,686
ويخيبون الظن

756
00:46:57,648 --> 00:46:59,924
حسناً انا لا اكذب

757
00:46:59,984 --> 00:47:02,430
ولا اسيء تمثيل نفسي

758
00:47:02,486 --> 00:47:06,263
على حد علمي فأنا لا اخب امل احد

759
00:47:26,444 --> 00:47:28,287
من الافضل ان تكون كما قلت

760
00:47:29,780 --> 00:47:32,158
لانني سأعلم ان لم تفعل

761
00:47:56,073 --> 00:47:58,519
اجمعي قوتك موريس

762
00:48:02,213 --> 00:48:05,194
يا الهي انظري لقد وصلت دمي لافيت

763
00:48:05,249 --> 00:48:07,559
الا تعتقدين انها رائعة ؟

764
00:48:09,820 --> 00:48:13,324
حلمت حلماً مزعجاً ان " تايلور " في غرفتنا

765
00:48:14,692 --> 00:48:16,729
هذا انتٍ حقاً

766
00:48:18,929 --> 00:48:21,910
علينا بيع على الاقل مئة غدا في مناسبة الغد

767
00:48:21,999 --> 00:48:23,706
حسناً

768
00:48:23,768 --> 00:48:26,009
وايضاً " بروك " شكرا على النصيحة

769
00:48:26,070 --> 00:48:29,449
كنت اشرب طن من البراندي واشعر الآن بتحسن

770
00:48:29,540 --> 00:48:34,182
وايضاً اتناسب مع جينز " لا استطيع التنفس " ثانية

771
00:48:34,245 --> 00:48:37,226
انها اجمل فترة قضيتها مسطحة المعدة

772
00:48:37,281 --> 00:48:40,091
بأي حال انتِ الافضل ، سأتحدث معك لاحقاً

773
00:48:40,184 --> 00:48:42,460
انا نائمة
وكأنني اهتم

774
00:48:47,124 --> 00:48:49,104
حسنا يا فريق

775
00:48:49,193 --> 00:48:51,366
كيف نجعل الناس يتوقون لشراء هذه الدمة

776
00:48:51,429 --> 00:48:54,433
انا اعلم ، يمكننا تقديم توابل مصنوعاً منزلياً كهدية

777
00:48:54,532 --> 00:48:56,102
لا

778
00:48:56,200 --> 00:48:58,544
سنفكر في شيء افضل

779
00:48:58,602 --> 00:49:01,208
هيا فتيات لنبيع بعض المنتجات

780
00:49:01,272 --> 00:49:04,583
كوتون هل تصنعين توابلك الخاصة ؟

781
00:49:04,642 --> 00:49:07,248
اجل انا متخصصة كيمياء

782
00:49:07,311 --> 00:49:09,416
متخصصة كيمياء ؟

783
00:49:09,480 --> 00:49:11,221
نعم بروك

784
00:49:11,282 --> 00:49:13,387
سأصبح صانعة عطور مثل ، آنيك غوتال

785
00:49:15,319 --> 00:49:17,560
لقد انسكبت مني لان آخر نموذج

786
00:49:17,621 --> 00:49:19,328
احرق بعض الثقوب في حقيبتي الجلدية

787
00:49:19,423 --> 00:49:20,629
لكنني محتفة الآن

788
00:49:20,724 --> 00:49:23,000
خذي هذا لك

789
00:49:23,093 --> 00:49:25,664
به مكان للمفاتيح ومصباح كاشف

790
00:49:25,763 --> 00:49:27,071
شكرا كوتون

791
00:49:27,131 --> 00:49:29,338
استخدميه بحكمه

792
00:49:29,433 --> 00:49:32,505
انتظري على الاقل اعتقد انني محترفة به

793
00:49:34,338 --> 00:49:35,976
اشتري دمية

794
00:49:41,345 --> 00:49:43,484
اشتري دمية والعب بالكرات

795
00:49:45,816 --> 00:49:47,796
اشتري دمية والعب بالكرات

796
00:49:47,852 --> 00:49:51,425
اليست "ليدي جاجا" ارتدت هكذا في حفل الحوائز ؟

797
00:49:51,489 --> 00:49:53,594
بروك ؟
لا

798
00:49:53,657 --> 00:49:56,604
لقد تعرفت على صوتك

799
00:49:56,660 --> 00:49:59,106
يبدوا انك المحقق العظيم

800
00:49:59,163 --> 00:50:01,268
حسناً دعيني افهم بوضوح

801
00:50:01,332 --> 00:50:04,313
انت تتشاجرين مع الحشود لتشجيعهم لشراء دمية

802
00:50:04,368 --> 00:50:07,713
كي يلعبوا بداخل الدمية العملاقة المؤهلة

803
00:50:07,805 --> 00:50:10,285
اكثر لكابوس فضلاً عن شيء آخر

804
00:50:10,341 --> 00:50:10,978
اصبت

805
00:50:15,813 --> 00:50:18,521
لن يحدث

806
00:50:18,616 --> 00:50:20,562
الشيء الوحيد الذي ستقبله هو مؤخرتي

807
00:50:20,651 --> 00:50:24,724
لقد سئمت تباً للدمى
لقد سئمت

808
00:50:24,822 --> 00:50:26,130
هل بعت دمى كثيرة ؟

809
00:50:26,190 --> 00:50:27,635
صدق او لا ، لا

810
00:50:27,691 --> 00:50:29,170
اين الجميع ذاهب ؟

811
00:50:29,226 --> 00:50:31,137
لغسيل سيارات ، الفا لام الفا

812
00:50:32,329 --> 00:50:34,206
غسيل سيارات الفا ؟

813
00:51:02,493 --> 00:51:05,770
انه عملياً دعارة بمنظفات لو سألتني

814
00:51:07,865 --> 00:51:10,903
لحسن حظهم ان طفولتهم سيئة

815
00:51:11,001 --> 00:51:13,379
مستحيل ان نبيع الدمى خلال يومين

816
00:51:13,437 --> 00:51:15,110
بثيابنا

817
00:51:15,205 --> 00:51:16,684
علينا ان نفكر بشيء

818
00:51:20,744 --> 00:51:22,690
سوف نكسب كأس "بافيت"" اعدكم بهذا

819
00:51:22,746 --> 00:51:23,724
كيف.؟

820
00:51:28,085 --> 00:51:29,257
فقط ثقوا بي

821
00:51:30,788 --> 00:51:33,132
هذا الرجل يشابه كاميرون

822
00:51:36,760 --> 00:51:38,865
هيا لا تخيب املي

823
00:51:41,765 --> 00:51:43,540
هيا بنا

824
00:51:52,276 --> 00:51:54,654
دكتور "ميلتون"؟
نعم

825
00:51:56,413 --> 00:51:58,484
هل التقينا ؟

826
00:51:58,582 --> 00:52:01,222
كلا ، لكني اعدك انك ستريد صداقتي

827
00:52:03,320 --> 00:52:05,561
حقاً؟
حقاً

828
00:52:16,266 --> 00:52:18,405
السرير المائي كان المفضل لدي

829
00:52:18,469 --> 00:52:19,948
هذا حقاً يخرج ابتسامتك

830
00:52:20,004 --> 00:52:22,006
ستكون بطاقة كريسماس رائعة الا تعتقد ؟

831
00:52:26,910 --> 00:52:28,583
ماذا تريدين ؟

832
00:52:28,646 --> 00:52:30,023
تفضل دكتور ميلتون

833
00:52:30,114 --> 00:52:31,650
شكراً ، انا سعيد بالمساعدة

834
00:52:31,749 --> 00:52:33,422
تعلمين اهمية الامر لي

835
00:52:33,484 --> 00:52:35,191
الاصول في العلبة

836
00:52:36,453 --> 00:52:37,363
هل انتهينا

837
00:52:37,454 --> 00:52:38,865
اجل وداعاً

838
00:52:38,956 --> 00:52:40,594
شكراً لك

839
00:52:44,161 --> 00:52:45,697
بروك كيف فعلتها ؟

840
00:52:45,796 --> 00:52:47,537
فقط اقنعته

841
00:52:47,631 --> 00:52:49,372
ان الاطفال المرضى

842
00:52:49,466 --> 00:52:51,776
في العالم يستحقون الدمى مثل غيرهم

843
00:52:51,835 --> 00:52:53,280
هذا متدين منه

844
00:52:53,337 --> 00:52:54,941
نتحدث هنا عن صاحب قلب كبير

845
00:52:55,005 --> 00:52:56,985
اجل ويشارك الجميع

846
00:52:57,041 --> 00:52:59,453
يا الهي لا اصدن انك بعت كل الدمي

847
00:53:13,023 --> 00:53:14,502
ابن العاهرة

848
00:53:15,959 --> 00:53:17,700
مرحباً

849
00:53:17,795 --> 00:53:19,638
اعلم اننا دخلنا بدية صاخبة

850
00:53:19,697 --> 00:53:22,177
اريد تنعيم الامور

851
00:53:22,232 --> 00:53:25,145
تعالي

852
00:53:25,202 --> 00:53:28,672
ضعف النادي النسائي سام جداً اتعلمين ؟

853
00:53:28,739 --> 00:53:30,343
اجل

854
00:53:30,407 --> 00:53:32,478
تايلر تقول انك حللت مشكلتها الماائية

855
00:53:32,543 --> 00:53:34,489
و "كوتون" تقول انك تداعفين عنها

856
00:53:34,545 --> 00:53:36,422
عندما "كاميرون" يخرج عن السيطرة

857
00:53:36,513 --> 00:53:38,652
حسناً لولاك لما بعن هذه الدمى

858
00:53:38,716 --> 00:53:40,718
والكل هنا يحبك

859
00:53:45,389 --> 00:53:46,993
سواري

860
00:53:47,057 --> 00:53:48,934
سوف يشرفني ان تلبسيه

861
00:53:49,927 --> 00:53:52,168
رائع شكرا

862
00:53:52,229 --> 00:53:55,267
لا حقاًفي منظقي هذا امر كبير

863
00:53:55,365 --> 00:53:59,677
لكن هذا سوار بكلمات " الام الخضراء الطبيعية

864
00:53:59,737 --> 00:54:03,583
محاطة بألماس وردي طبيعي

865
00:54:03,674 --> 00:54:07,918
مذهل شكرا " ساشا " لقد احببته

866
00:54:08,011 --> 00:54:09,615
هل سترتديه ؟

867
00:54:09,713 --> 00:54:12,592
بالطبع

868
00:54:15,052 --> 00:54:18,192
يا الهي انه جميل

869
00:54:18,255 --> 00:54:22,533
لقد وضعت " اف" ايضاً هذا جميل

870
00:54:32,136 --> 00:54:34,309
مرحباً بروك
صباج الخير

871
00:54:37,775 --> 00:54:39,618
صباح الخير

872
00:54:39,710 --> 00:54:40,950
تعالي للاكل معنا

873
00:54:41,044 --> 00:54:42,114
سأوفر لكِ مقعد حسناً ؟

874
00:54:42,212 --> 00:54:43,247
حسناً ، رائع

875
00:54:46,650 --> 00:54:47,890
من اين احضرت هذا ؟

876
00:54:47,951 --> 00:54:50,261
ماذا ؟
السوار

877
00:54:51,555 --> 00:54:52,898
اوه "ساشا" اعطتني اياه

878
00:54:52,956 --> 00:54:54,663
هذا سواري

879
00:54:54,758 --> 00:54:56,635
كان لامي من قبل

880
00:54:56,727 --> 00:54:57,967
اسمها عليه

881
00:54:58,061 --> 00:55:00,268
هذا يقول الاض الخضراة

882
00:55:00,330 --> 00:55:02,105
اسم امك الارض الخضراء؟

883
00:55:02,166 --> 00:55:03,474
نعم

884
00:55:03,567 --> 00:55:05,240
هل كانت من رجال الكهوف ؟

885
00:55:05,302 --> 00:55:07,976
كلا بروك كانت هندية 100% من واكاوما سيوان

886
00:55:08,071 --> 00:55:09,641
هل لديك مشكلة بهذا ؟

887
00:55:09,740 --> 00:55:12,016
كلا فقط لا تبدين هندية

888
00:55:12,109 --> 00:55:14,180
كنت متبنية ، هل لديك مشكلة بهذا ؟

889
00:55:14,278 --> 00:55:17,259
لا ساشا ،
ساشا اعطتني اياه

890
00:55:17,314 --> 00:55:19,294
ساشا هلا تأتي هنا دقيقة ؟

891
00:55:21,985 --> 00:55:23,987
هل اعطيتِ بروك سواري ؟

892
00:55:24,121 --> 00:55:26,032
ماذا؟ لا
لا اظن ذلك

893
00:55:27,591 --> 00:55:29,093
هذا اسم امك صحيح ؟

894
00:55:29,159 --> 00:55:30,934
حسناً انا ارى مايحصل هنا

895
00:55:30,994 --> 00:55:33,270
يا الهي بروك

896
00:55:33,330 --> 00:55:36,470
اظننا وجدنا مختل القطع الثمينة

897
00:55:38,468 --> 00:55:39,947
هذا جهازي الآيبود

898
00:55:40,003 --> 00:55:42,609
هذا مجفف رموشي المرطب

899
00:55:42,673 --> 00:55:45,620
مدلك رقبتي

900
00:55:45,676 --> 00:55:47,553
سيقام جلسة اجتماع لهذا بروك

901
00:55:47,644 --> 00:55:49,453
ربما تطردين من المنزل

902
00:55:49,513 --> 00:55:51,993
ليس لديك فكرة مع من تعبثين

903
00:55:57,120 --> 00:55:59,794
اظن ان "كاميرون" محق بشأنك

904
00:55:59,857 --> 00:56:01,165
انت لست اختي

905
00:56:01,225 --> 00:56:05,367
ساشا رتبت لي
مع من ؟

906
00:56:05,495 --> 00:56:10,035
لم اسرق اي شيء كوتون
لا اصدقك

907
00:56:17,641 --> 00:56:20,520
مرحباً

908
00:56:33,090 --> 00:56:34,569
غريبة

909
00:56:37,761 --> 00:56:39,365
اخبرني شيء جيد ارجوك ؟

910
00:56:39,429 --> 00:56:41,204
آسف عزيزي لكنني تفقدت كل شيء

911
00:56:41,265 --> 00:56:44,371
تحققت من نظام التسجيلات
و سجلات خلفيات التراسل

912
00:56:44,434 --> 00:56:47,074
تحققت ستة سجلات اخرى من قواعد بيانات الاشعار

913
00:56:47,170 --> 00:56:49,878
لا شيء عن ، ساشا ستولزينكسي

914
00:56:49,940 --> 00:56:53,012
حسناً لا بأس سأبحث في الامر

915
00:56:53,076 --> 00:56:54,453
كيف حالك ؟

916
00:56:54,544 --> 00:56:58,287
ساذهب الى اجتماع علاجي
جيد

917
00:56:59,683 --> 00:57:02,186
احبك
احبكِ ايضاً

918
00:57:08,392 --> 00:57:09,769
انهم لا يكرهونك

919
00:57:09,860 --> 00:57:11,032
نعم

920
00:57:11,094 --> 00:57:12,971
يعتقدون انني غريبة

921
00:57:15,532 --> 00:57:17,034
ماذا تفعل ؟

922
00:57:17,100 --> 00:57:18,704
اتأكد اني مازلت احمل محفظتي

923
00:57:18,769 --> 00:57:21,409
توقف انا جادة

924
00:57:21,471 --> 00:57:22,973
كانوا بدأوا بتقبلي

925
00:57:23,073 --> 00:57:24,814
والآن اصبح العدوة

926
00:57:24,908 --> 00:57:28,219
وهذا ثق بي ، لا يساعد

927
00:57:28,278 --> 00:57:30,588
عندما كنت صغيرةالم تتعاملي مع هذه الامور ؟

928
00:57:30,647 --> 00:57:32,126
لقد عملت كثيراً

929
00:57:32,215 --> 00:57:34,388
أي عمل قمت به ؟

930
00:57:34,451 --> 00:57:37,295
التصوير
تصوير زواجات ؟

931
00:57:37,387 --> 00:57:44,737
لا تصوير الطبيعة اغلبه كلاب

932
00:57:44,795 --> 00:57:46,274
انهم لا يكرهونك بروك

933
00:57:46,396 --> 00:57:50,173
لا احد يكرهك
شكراً

934
00:57:51,835 --> 00:57:55,408
انا سعيد انكٍ هنا
وانا كذلك

935
00:57:55,472 --> 00:57:57,076
انت مذهل

936
00:57:57,140 --> 00:57:59,086
في الواقع كراتي مذهلة

937
00:57:59,142 --> 00:58:00,450
هذا غير معقول

938
00:58:00,510 --> 00:58:02,285
انت من قاله

939
00:58:02,346 --> 00:58:03,825
علي الذهاب

940
00:58:09,920 --> 00:58:11,695
الآن علي الذهاب

941
00:58:28,005 --> 00:58:29,109
حسناً ساشا

942
00:59:09,046 --> 00:59:10,684
هيا بنا

943
00:59:15,218 --> 00:59:16,697
هذا انت

944
00:59:16,753 --> 00:59:18,699
كنت آمل انك خاطف

945
00:59:18,755 --> 00:59:21,099
كلا انا فقط اخت الجميع المفضلة

946
00:59:21,191 --> 00:59:24,400
اتعلمين لقد وضعوا لك لقباً

947
00:59:24,494 --> 00:59:26,337
لن اخبرك ان لم ترغبي سماعه

948
00:59:26,396 --> 00:59:27,773
شكراً

949
00:59:27,864 --> 00:59:30,674
اصابع
اصابع ستونبريدج

950
00:59:30,734 --> 00:59:33,340
هذا تطور عن " بروك " الا تعتقدين ؟

951
00:59:34,738 --> 00:59:36,445
بيكي ، انا لست لصة

952
00:59:36,540 --> 00:59:38,019
ما هذا ؟

953
00:59:38,075 --> 00:59:40,214
شيء سرقته من غرفة ساشا

954
00:59:41,878 --> 00:59:44,620
يا الهي "بيكي" عليك رؤية هذا

955
00:59:48,018 --> 00:59:49,463
هذا ساشا

956
00:59:49,553 --> 00:59:50,861
اجل لكن ليس اسمها الحقيقي

957
01:00:09,039 --> 01:00:12,486
هناك فتيات مزيفات كثيرات بهذا المنزل

958
01:00:12,576 --> 01:00:15,887
انا اكره المزيفات ألستِ كذلك "ساشا" ؟

959
01:00:16,947 --> 01:00:18,153
ماذا تريدين ؟

960
01:00:21,284 --> 01:00:24,493
اسمك سوزي والترز
ليس ساشا سولزنسكي

961
01:00:24,588 --> 01:00:26,226
لم تعملي عارضة في كرواتيا

962
01:00:26,289 --> 01:00:28,462
ولم تذهبي الى هناك ايضاً

963
01:00:28,558 --> 01:00:31,164
كنت تعملين في "تاكو بيل" حين حصلت على منحة هنا

964
01:00:31,261 --> 01:00:32,740
وكنت أثقل بـ 40 باوند

965
01:00:34,131 --> 01:00:35,610
لماذا تحملين مسدس "بروك"؟

966
01:00:35,665 --> 01:00:37,508
لانني أبحث عن شخص

967
01:00:37,601 --> 01:00:40,411
بقول عن نفسه غير ذلك
و وجدتكِ

968
01:00:41,938 --> 01:00:43,246
لماذا الكذب "سوزي" ؟

969
01:00:43,306 --> 01:00:44,580
هل ستقتليني ؟

970
01:00:44,641 --> 01:00:46,746
اشك بذلك
لماذا الكذب ؟

971
01:00:46,810 --> 01:00:50,758
لانني عندما جئت للكلية حصلت على
فرصة البدء من جديد

972
01:00:50,814 --> 01:00:53,658
طوال حياتي بقيت في الخراج

973
01:00:53,750 --> 01:00:57,323
المراهقة الجميلة والحفلات والفتيان

974
01:00:58,822 --> 01:01:00,597
لا تفهمين مايعني

975
01:01:00,657 --> 01:01:02,534
مشاهدة الجميع بينما انت جالسة عالرصيف

976
01:01:02,626 --> 01:01:03,934
في الواقع اعرف

977
01:01:05,328 --> 01:01:07,103
من انت ؟

978
01:01:07,164 --> 01:01:09,371
صديقتك الجديدة

979
01:01:11,301 --> 01:01:15,215
ابتداء جلسة انضباطية كابا كابا زيتا

980
01:01:15,305 --> 01:01:17,683
جميعنا هنا لسماع نسخة ، بروك ستونبريدج

981
01:01:17,774 --> 01:01:19,481
لماذا سرقت اغراضنا

982
01:01:21,611 --> 01:01:23,716
المزعومة

983
01:01:23,813 --> 01:01:25,156
لا اعلم مامعنى هذه الكلمة

984
01:01:25,215 --> 01:01:27,058
فقط قوليها

985
01:01:27,150 --> 01:01:28,151
المزعومة

986
01:01:29,953 --> 01:01:32,160
بروك ، ماذا تقولين لنفسك ؟

987
01:01:33,390 --> 01:01:35,495
هوس السرقة مرض

988
01:01:35,559 --> 01:01:38,563
انها شراهة مرضية بهذا المنزل وافهم ذلك

989
01:01:38,662 --> 01:01:41,336
لكن لا يجدر بنا طرد مهووس السرقة

990
01:01:41,398 --> 01:01:44,208
لانه ايضاً مريض

991
01:01:49,005 --> 01:01:50,507
هل نطرد مريض السكر ؟

992
01:01:52,676 --> 01:01:54,587
نطرد مريض الرهاب ؟

993
01:01:54,678 --> 01:01:58,421
هيا مفترض اننا اخوات

994
01:01:58,515 --> 01:02:01,826
بهذا القول اتمثل لكم المغفرة

995
01:02:01,885 --> 01:02:05,355
وفتح قلبكم لاخت محتاجة

996
01:02:15,899 --> 01:02:18,846
انا سرقت الاغراض ووضعتها عند بروك

997
01:02:19,903 --> 01:02:21,246
علمت بهذا

998
01:02:21,338 --> 01:02:23,340
من الافضل الا تكوني استخدمتها

999
01:02:30,747 --> 01:02:32,420
هذا محزن

1000
01:02:40,257 --> 01:02:43,704
اسمعي "بروك" انا اسفة لانني كرهتك

1001
01:02:43,760 --> 01:02:45,205
ونشرت كل الاشاعات السيئة عنك

1002
01:02:45,262 --> 01:02:47,264
ماذا؟
ماذا؟

1003
01:02:50,400 --> 01:02:53,870
راجة كبيرة ترك الكذب

1004
01:02:53,937 --> 01:02:55,814
انا سعيدة انكم لا تكرهوني

1005
01:02:55,905 --> 01:02:57,714
بروط فعلت افضل ما لديها

1006
01:02:57,774 --> 01:02:59,981
لا يمكنك كره مريض رهام لحالة اغماء

1007
01:03:00,076 --> 01:03:03,250
كوتون ، انه رهاب

1008
01:03:03,313 --> 01:03:05,554
اعلم ، كلبي تعرض لها مره

1009
01:03:05,615 --> 01:03:07,595
آليكس

1010
01:03:11,988 --> 01:03:14,901
آليكس ، هل انت بخير ؟

1011
01:03:14,958 --> 01:03:16,232
لن تفهمي

1012
01:03:16,293 --> 01:03:17,931
جربيني

1013
01:03:17,994 --> 01:03:19,837
اعلم انك جديدة وتحاولين التعرف باصدقاء

1014
01:03:19,929 --> 01:03:22,000
لكن هناك مشاكل في العالم الحقيقي

1015
01:03:22,098 --> 01:03:24,669
اكبر من صديق احمق او دمى لافيت

1016
01:03:27,404 --> 01:03:30,510
انها مشاكل حقيقة واكبر من اي شيء

1017
01:03:30,607 --> 01:03:32,678
مما تريدين حلها لاجل التوافق مع الآخرين

1018
01:03:32,776 --> 01:03:34,312
حسناً

1019
01:03:37,147 --> 01:03:38,524
علي الذهاب

1020
01:04:53,056 --> 01:04:55,161
مرحباً آليكس

1021
01:04:55,225 --> 01:04:57,262
هذا هو كلبنا

1022
01:05:50,547 --> 01:05:53,391
لقد امسكنا قاتل "بيزي" وهو يتحدث

1023
01:05:53,450 --> 01:05:54,554
هذا رائع

1024
01:05:54,617 --> 01:05:56,392
لقد قادنا الى هذا

1025
01:06:02,725 --> 01:06:03,999
لا

1026
01:06:05,261 --> 01:06:06,604
لا

1027
01:06:06,663 --> 01:06:08,165
اسمه "باتريك فرانكلين"

1028
01:06:08,264 --> 01:06:10,676
انا اعرف الكاذبين
و "نيكولاس" ليس منهم

1029
01:06:10,767 --> 01:06:13,077
اسمه "باتريك" ولعب بك "موريس"

1030
01:06:13,136 --> 01:06:14,911
تقبلي الواقع

1031
01:06:14,971 --> 01:06:16,780
لقد قضى عقوبة في سومبتر

1032
01:06:16,840 --> 01:06:19,912
حتى رافق اعلى ملازمي كاسلوف

1033
01:06:19,976 --> 01:06:22,286
اذا كان يعمل مع "كاسلوف" من الداخل

1034
01:06:22,345 --> 01:06:25,087
فمؤكد انه يعمل مع الآن في الخارج

1035
01:06:25,148 --> 01:06:26,593
هذا غير صحيح

1036
01:06:28,518 --> 01:06:31,499
ماذا عن الاستاذ؟ ماذا عما اخبرتك؟

1037
01:06:31,588 --> 01:06:34,194
واضح ان "آليكس" تعاشره

1038
01:06:34,290 --> 01:06:37,271
اريد الا يغيب هذا الرجل عن ناظرك

1039
01:06:45,835 --> 01:06:48,145
<i>هناك منزل في نيو ارلينز ..</i>

1040
01:07:15,031 --> 01:07:17,068
يا الهي

1041
01:07:17,166 --> 01:07:19,646
سوف تكونين رائعة العام القادم

1042
01:07:19,702 --> 01:07:22,512
شكراً ، ساشا

1043
01:07:29,212 --> 01:07:31,818
صدمة

1044
01:07:31,881 --> 01:07:35,021
انتظري لحظة
انتِ لست كوتون

1045
01:07:35,084 --> 01:07:36,995
ارسال

1046
01:07:37,053 --> 01:07:39,090
انتظري لحظة عودي

1047
01:07:52,068 --> 01:07:54,014
هذا انت ، ماذا تفعلين ؟

1048
01:07:56,839 --> 01:07:58,876
هل انت بخير ؟
اجل تماماً

1049
01:07:59,742 --> 01:08:00,880
حسناً

1050
01:08:02,378 --> 01:08:03,880
اتعلم؟ في الحقيقة لست بخير

1051
01:08:03,947 --> 01:08:05,221
حسناً

1052
01:08:05,281 --> 01:08:06,885
هل ترى مافعلت ؟

1053
01:08:06,950 --> 01:08:08,691
قلت انني بخير لكنني لست بخير

1054
01:08:08,751 --> 01:08:10,526
اليس قذراً عندما

1055
01:08:10,587 --> 01:08:12,624
لا يكون الناس كما هم ؟

1056
01:08:14,090 --> 01:08:16,434
انا لا افهمك

1057
01:08:22,765 --> 01:08:24,540
في الواقع ، اتعلم ؟

1058
01:08:24,601 --> 01:08:26,877
انا مخمورة جداً

1059
01:08:26,936 --> 01:08:29,382
انا فتاة كلية مدمنة

1060
01:08:29,439 --> 01:08:32,443
اتعلم ما افعله وانا مخمورة ؟
امارس الجنس

1061
01:08:32,542 --> 01:08:33,987
ماقولك؟
هل تريد الجنس ؟

1062
01:08:37,547 --> 01:08:40,426
حسناً "بروك" هذا غريب

1063
01:08:40,483 --> 01:08:42,963
ليس انني غير مهتم بفعله معك

1064
01:08:43,052 --> 01:08:45,464
انا مهتم جدا ثقي بي

1065
01:08:45,555 --> 01:08:51,301
انه فقط الطريقة الممثلة حالياً هي

1066
01:08:51,394 --> 01:08:54,273
انا شديدة الاثار بالحصول عليك هكذا نيكولاس

1067
01:08:55,898 --> 01:08:57,502
لا اعتقد ان علينا تحديد كلمة آمان

1068
01:08:57,600 --> 01:09:00,410
هذا غريب

1069
01:09:00,470 --> 01:09:02,245
الا تعتقدين من الافضل ان نتدرب على هذا ؟

1070
01:09:02,305 --> 01:09:04,785
علمت انك جيد اكثر من ان تكون حقيقيا "باتريك"

1071
01:09:04,841 --> 01:09:07,412
من هو باتريك ؟
ظريف جداً

1072
01:09:07,477 --> 01:09:09,115
ماذا حدث لـ انا لا اكذب

1073
01:09:09,178 --> 01:09:10,987
ولا اسيء تمثيل نفسي

1074
01:09:11,080 --> 01:09:13,458
وبقدر ما اعرف لم اخيب امل احد ؟

1075
01:09:13,516 --> 01:09:15,325
حسناً الآن اعتقد اني بحاجة بكلمة آمان

1076
01:09:20,957 --> 01:09:22,459
توقعت انها انتٍ

1077
01:10:47,410 --> 01:10:48,354
تمساح لطيف

1078
01:10:49,779 --> 01:10:51,349
احسنت

1079
01:11:47,603 --> 01:11:50,311
الاستاذ "تولواي" من المباحث الفيدرالية ؟

1080
01:11:59,248 --> 01:12:02,957
لو كان المباخث فمن و "آرمين" ؟

1081
01:12:46,162 --> 01:12:47,835
لماذا لم يقتلني ؟

1082
01:12:47,897 --> 01:12:49,706
عليك اخذ الامر جدياً

1083
01:12:49,799 --> 01:12:51,972
<i>ابحثي عمن لا يقول انه هو</i>

1084
01:12:55,538 --> 01:12:57,211
<i>امسكنا قاتل بيزي</i>

1085
01:12:57,306 --> 01:12:58,876
<i>لا يقول انه هو</i>

1086
01:13:04,847 --> 01:13:06,383
آرمون

1087
01:13:12,088 --> 01:13:13,897
استاذ تولواي

1088
01:13:17,927 --> 01:13:19,770
استاذ تولواي؟

1089
01:13:27,103 --> 01:13:30,516
ستكون بخير

1090
01:13:30,573 --> 01:13:31,677
بروك؟

1091
01:13:31,741 --> 01:13:33,186
اسمي مولي

1092
01:13:33,242 --> 01:13:35,518
انت المباحث ؟
ماذا حدث لك ؟

1093
01:13:35,578 --> 01:13:36,784
لقد اصبت

1094
01:13:36,879 --> 01:13:38,722
خدمة الطوارئ

1095
01:13:38,781 --> 01:13:41,193
نحتاج اسعاف الى 602 طريق لانتيرن

1096
01:13:41,250 --> 01:13:42,854
حسناً ابقي مكانك

1097
01:13:42,919 --> 01:13:44,364
الاسعاف في الطريق

1098
01:13:44,420 --> 01:13:45,797
انت لست مع "كاسلوف" صحيح ؟

1099
01:13:45,888 --> 01:13:47,731
لا ليس عن قصد

1100
01:13:47,790 --> 01:13:49,463
لقد وظفوني زاعمين انهم المباحث

1101
01:13:49,558 --> 01:13:51,538
انا مجرد محققة خاصة في دالاس

1102
01:13:51,594 --> 01:13:52,572
اين آليكس ؟

1103
01:13:52,628 --> 01:13:53,971
اخذها معه

1104
01:13:54,063 --> 01:13:56,543
لماذا ؟ لماذا يأخذون "آليكس"؟

1105
01:13:56,599 --> 01:13:57,577
المذكرات

1106
01:13:57,633 --> 01:13:58,703
اية مذكرات ؟

1107
01:13:58,768 --> 01:14:01,078
مذكرات حسابات

1108
01:14:01,137 --> 01:14:03,481
حسابات "جيسون" مذكرات "كاسلوف"

1109
01:14:04,607 --> 01:14:06,382
رقاقة مساومة

1110
01:14:06,442 --> 01:14:10,413
لكنها لن تخبر احداً اين هي

1111
01:14:10,479 --> 01:14:11,958
ولا حتى انا

1112
01:14:15,718 --> 01:14:17,664
رقاقة مساومة

1113
01:14:24,327 --> 01:14:27,968
هذا ماكان يريده آرمون

1114
01:14:28,064 --> 01:14:28,974
المذكرات

1115
01:14:36,339 --> 01:14:38,444
القاتل قد يكون اي احد

1116
01:14:38,507 --> 01:14:40,248
مولي
شخص لا يقول من هو

1117
01:14:40,309 --> 01:14:41,754
ماذا تفعلين

1118
01:14:41,811 --> 01:14:43,290
شخص يتقرب من آليكس

1119
01:14:43,346 --> 01:14:45,348
انت تسيئين الامر اكثر

1120
01:14:45,448 --> 01:14:47,985
انا كنت القاتلة طوال الوقت

1121
01:14:48,084 --> 01:14:50,758
رائع ، لقد اخترت اللكمة الاقوى

1122
01:14:50,820 --> 01:14:52,595
نعم علمت الآن لماذا لم تقتلني 

1123
01:14:52,655 --> 01:14:54,532
لانك اردتني ان اتحمل الخطأ عنك

1124
01:14:54,623 --> 01:14:57,467
ذكية أرأيت ؟ لقد تعلمت حقاً شيء في الكلية

1125
01:14:57,526 --> 01:14:58,937
من "بيزي"؟

1126
01:14:58,995 --> 01:15:00,474
لا يهم الآن 

1127
01:15:00,529 --> 01:15:02,509
لقد قتلتها 
لا لم اقتلها

1128
01:15:04,300 --> 01:15:06,280
كان علينا تغطية اثرنا هنا حسناً ؟

1129
01:15:06,335 --> 01:15:08,337
لم اقتلها

1130
01:15:09,972 --> 01:15:11,815
اعطني آليكس وسوف اعطيك المذكرات

1131
01:15:13,509 --> 01:15:15,682
سمعتني وجدتهم 

1132
01:15:17,446 --> 01:15:19,187
سأعطيك ثمنها 50 ألفاً

1133
01:15:19,281 --> 01:15:21,852
لا ، لقد احضرتني لحماية آليكس بترون 

1134
01:15:21,951 --> 01:15:23,988
وهذا بالضبط ما اريد فعله

1135
01:15:24,053 --> 01:15:25,862
ماذا تفعلين ؟

1136
01:15:25,955 --> 01:15:28,026
تريدين حماية عاهرة من الاخوة ؟

1137
01:15:28,124 --> 01:15:30,161
لقد خدعتني حقاً

1138
01:15:30,226 --> 01:15:32,331
بهراء فعل شيء يمثل فرقاً مثل الانضمام للمباحث 

1139
01:15:32,395 --> 01:15:34,534
كان علي قول شيء

1140
01:15:34,630 --> 01:15:36,632
اجب على الهاتف 
عندما يرن

1141
01:15:36,699 --> 01:15:38,975
لو لحقتني سوف تذهب المذكرات للمباحث مفهوم ؟

1142
01:15:39,035 --> 01:15:40,708
فهمت ؟
نعم 

1143
01:15:40,803 --> 01:15:43,841
وعاهرة الاخوة هذه هي اخت " كابا"

1144
01:15:47,309 --> 01:15:48,913
في اي وقت "بروك" غادرت المنزل ؟

1145
01:15:49,011 --> 01:15:52,049
لا اعلم ، انا لستة حارسة اختي

1146
01:15:52,148 --> 01:15:54,822
متى تتوقعين عودتها ؟

1147
01:15:58,587 --> 01:15:59,224
مولي موريس ؟

1148
01:16:00,723 --> 01:16:01,997
المباحث الفيدرالية

1149
01:16:02,058 --> 01:16:03,901
"مولي موريس"

1150
01:16:05,394 --> 01:16:07,101
العميل "ساندرسون" ضعيف جداً

1151
01:16:07,196 --> 01:16:09,506
لكنه ابلغنا بمساعدتك

1152
01:16:09,565 --> 01:16:13,342
لقد تفقدنا ولم نجد احد بعائلة "كاسلوف" يدعي آرمين رانفورد

1153
01:16:13,402 --> 01:16:15,439
اذا واضح انه استخدم اسم مزيف

1154
01:16:15,538 --> 01:16:17,711
ينعرف كل هذا بالنهاية

1155
01:16:17,773 --> 01:16:19,616
هذا ما نفعله

1156
01:16:19,708 --> 01:16:21,346
اذا شكراً لمساعدتك مولي 

1157
01:16:21,410 --> 01:16:23,014
لكننا سوف نتولى الامور من هنا

1158
01:16:23,079 --> 01:16:25,252
لا

1159
01:16:25,347 --> 01:16:27,793
لا ، انا من بدأ العمل 
وانا سوف انهيه

1160
01:16:27,883 --> 01:16:30,864
سيدة "موريس"، مع كل احترامنا لكِ 
لكننا المباحث الفيدرالية

1161
01:16:30,920 --> 01:16:34,197
وانت شابة صغير متخصصة بتصوير الخطيئة

1162
01:16:34,256 --> 01:16:36,759
آنسة "كيلر" هل لديك "آليكس بترون" ؟

1163
01:16:36,859 --> 01:16:39,931
ومع كل احترامي هل لديك المذكرات ؟

1164
01:16:40,029 --> 01:16:41,872
لا

1165
01:16:41,931 --> 01:16:43,911
هو احضرني هنا لاجد من هو العميل

1166
01:16:43,966 --> 01:16:46,970
 لاقوده للمذكرات وتلقى اللوم عنه

1167
01:16:47,069 --> 01:16:48,548
يظن نفسه حصل على اثنين من ثلاثة

1168
01:16:48,604 --> 01:16:50,106
وقتل العميل " ساندرسون"

1169
01:16:50,206 --> 01:16:51,947
وانا اتلقى اللوم على ذلك

1170
01:16:52,041 --> 01:16:53,748
لكن لا احد يملك المذكرات 
لا يملكه احد

1171
01:16:53,809 --> 01:16:55,220
وانتِ ؟

1172
01:16:55,277 --> 01:16:56,881
لا ، لكنني اعرف مكانها 

1173
01:16:56,946 --> 01:16:58,550
انه يتنظر اتصالي

1174
01:16:58,614 --> 01:17:00,719
قد اوصله لكِ لكنه ذكي

1175
01:17:00,783 --> 01:17:03,229
هو سوف يعرف انه فخ
وسوف يتوقع هذا 

1176
01:17:03,285 --> 01:17:05,458
لم لا تدعينا نقلق بهذا ؟

1177
01:17:05,554 --> 01:17:09,127
صدقني هناك امر واحد علمتني خبرتي

1178
01:17:09,225 --> 01:17:11,068
دائما هناك امر غير متوقع

1179
01:17:17,967 --> 01:17:19,913
"بروك" ماذا يجري ؟

1180
01:17:19,969 --> 01:17:23,746
ماهي القاعدة الاول في كتاب "كابا" ؟

1181
01:17:23,806 --> 01:17:25,513
لا نرتدي قفازات المسح

1182
01:17:25,608 --> 01:17:27,246
القاعدة الثانية ؟

1183
01:17:27,309 --> 01:17:29,516
الاخت في الحاجة تأتي قبل اي شيء

1184
01:17:29,612 --> 01:17:32,957
فتيات ، لدينا اخت في حاجة 

1185
01:17:38,154 --> 01:17:41,135
مولي ، في الثانية التي يمسك فيها المذكرات

1186
01:17:41,190 --> 01:17:43,136
عليك الانبطاح على الارض

1187
01:17:43,192 --> 01:17:45,934
زميليتي مذعورة باعادة هذا غداً

1188
01:17:45,995 --> 01:17:48,134
لا يهم انها ليست الدفاتر الحقيقة

1189
01:17:48,197 --> 01:17:49,437
اعرف

1190
01:17:49,498 --> 01:17:51,102
حلما يمسكها

1191
01:17:51,200 --> 01:17:52,941
نقبض عليه لاعاقة العدالة

1192
01:17:53,002 --> 01:17:54,845
بالضبط ثم نجلعه يسلم "آليكس"

1193
01:17:54,937 --> 01:17:57,884
عميل "كيلر"

1194
01:17:57,973 --> 01:18:00,453
سوف نضرب سريعاً وقوياً

1195
01:18:02,311 --> 01:18:04,348
ودت هذا على كوم من اوراق "تولواي" للدراجات

1196
01:18:06,849 --> 01:18:10,456
لا تخبري احداً ، لكنني اتفق معك تماماً

1197
01:18:10,519 --> 01:18:12,897
قانون "ريكو" خدعة من الرئيس نيكسون

1198
01:18:47,990 --> 01:18:51,062
"الفا1" هل ترى "مولي" ؟

1199
01:18:52,661 --> 01:18:54,163
انها امامنا

1200
01:18:54,230 --> 01:18:56,904
الفا 2
مؤكد

1201
01:19:03,606 --> 01:19:05,711
مولي

1202
01:19:05,774 --> 01:19:07,549
تبدين رائعة

1203
01:19:07,610 --> 01:19:09,112
حسناً هذه هي كونوا مستعدين

1204
01:19:09,211 --> 01:19:12,021
أين "آليكس" ؟
من "آليكس" ؟

1205
01:19:12,081 --> 01:19:13,025
ماذا تفعل ؟

1206
01:19:13,082 --> 01:19:14,117
خذ

1207
01:19:15,251 --> 01:19:16,229
لا اريدها

1208
01:19:19,221 --> 01:19:21,428
ماذا تفعل ؟

1209
01:19:21,523 --> 01:19:24,129
اعذرني علي اخذ هذا الاتصال

1210
01:19:27,529 --> 01:19:30,533
هذا موقف تردد قليل النفاذ

1211
01:19:30,599 --> 01:19:33,307
لقد كنت في المباحث ، هل تخيلين هذا ؟

1212
01:19:34,637 --> 01:19:36,241
اين ذهب ؟

1213
01:19:36,305 --> 01:19:37,807
احدكم يعطيني مكان آرمون ؟

1214
01:19:37,906 --> 01:19:39,078
الفا 1 ، هل لديك مولي ؟

1215
01:19:39,141 --> 01:19:41,417
"الفا2"

1216
01:19:41,477 --> 01:19:43,150
والان بالتفكير في الموضوع

1217
01:19:43,245 --> 01:19:45,589
لقد علمونا كيف كسف الكذب

1218
01:19:45,714 --> 01:19:48,923
اجل وكيف اخبارهم ايضاَ 
رائع

1219
01:19:50,419 --> 01:19:51,898
علي الاعتراف لكِ مولي

1220
01:19:51,954 --> 01:19:53,797
انت تجيدين اللعب

1221
01:19:57,826 --> 01:19:59,499
ماهذه؟ 
المذكرات 

1222
01:19:59,595 --> 01:20:02,405
كاسلوف لم يتعامل مع الرهن 

1223
01:20:02,464 --> 01:20:03,909
اين المذكرات الحقيقة ؟

1224
01:20:03,966 --> 01:20:05,912
لا اعلم 
هذا كل ما املك

1225
01:20:05,968 --> 01:20:07,413
اين المذكرات الحقيقة ؟

1226
01:20:07,469 --> 01:20:09,005
لا اعلم هذا كل ما املك

1227
01:20:09,104 --> 01:20:11,084
هيا سأهتم بكما مرةً واحدة

1228
01:20:11,140 --> 01:20:13,484
بروك مرحباً وجدت المجلة التي تبحثين عنها

1229
01:20:13,575 --> 01:20:15,020
كوتون ليس الان

1230
01:20:15,110 --> 01:20:17,784
بالطبع ليس الآن اقصد قبل 8 دقائق

1231
01:20:17,846 --> 01:20:18,824
من هذا ؟

1232
01:20:18,914 --> 01:20:19,858
والدها

1233
01:20:19,948 --> 01:20:21,928
مرحباً

1234
01:20:21,984 --> 01:20:24,430
اميرتي لم لا تعرفيني بصديقتك الجديدة ؟

1235
01:20:24,486 --> 01:20:25,931
هذه كوتون

1236
01:20:25,988 --> 01:20:27,695
هل جئت كل المسافة من "هاواي" ؟

1237
01:20:27,790 --> 01:20:31,431
بالطبع انا اذهب لاي مكان لاجل صغيرتي

1238
01:20:31,493 --> 01:20:34,599
واين المجلات التي تتحدثين عنها ؟

1239
01:20:35,764 --> 01:20:37,937
هل انتِ بخير "بروك " ؟

1240
01:20:38,000 --> 01:20:41,038
بدأت تتصرفين بغرابة وكأنني فارغة

1241
01:20:41,136 --> 01:20:43,616
اين المجلات عزيزتي ؟

1242
01:20:43,672 --> 01:20:45,618
بل كوتون 
لا يهم

1243
01:20:45,674 --> 01:20:47,153
انهم في غرفة الدراسة

1244
01:20:47,209 --> 01:20:48,620
شكراً سعدت بلقائك

1245
01:20:48,677 --> 01:20:50,020
انا ايضاً

1246
01:20:59,121 --> 01:21:01,158
لا تقلقي عليها انها مخدرة

1247
01:21:01,223 --> 01:21:03,703
خذيني لغرفة الدراسة

1248
01:21:03,792 --> 01:21:05,794
لنرى اي مهارات لديك

1249
01:21:15,337 --> 01:21:17,977
حسناً "مولي" نحن على وفق الخطة

1250
01:21:18,040 --> 01:21:22,819
ستكونين بخير "آليكس" ستكون بخير ابقى هادئة

1251
01:21:39,094 --> 01:21:40,505
هذه السيارة مفخخة

1252
01:21:40,562 --> 01:21:42,405
من يحاول الوصول للفتاة

1253
01:21:42,498 --> 01:21:45,274
اضغط مفتاح هذا الهاتف وتنفجر السيارة 

1254
01:21:45,367 --> 01:21:47,005
هناك قنبلة تحت السيارة

1255
01:21:47,069 --> 01:21:48,605
المفاتيح في جيب الجاكيت 
اذهبي الآن

1256
01:21:52,241 --> 01:21:54,118
اعذرني

1257
01:21:57,679 --> 01:21:59,522
بروك علينا التحدث

1258
01:21:59,581 --> 01:22:00,685
لا

1259
01:22:00,749 --> 01:22:02,251
من هذا ؟

1260
01:22:02,351 --> 01:22:03,625
رجل اواعده

1261
01:22:03,719 --> 01:22:05,062
انتِ تواعدين هذا الشخص ؟

1262
01:22:05,120 --> 01:22:06,394
انتظري ، انتِ تواعدين

1263
01:22:06,455 --> 01:22:08,025
لا ليس هذا الرجل 
حقاً ؟.

1264
01:22:08,090 --> 01:22:09,535
ماذا يحصل بحق الجحيم ؟

1265
01:22:09,591 --> 01:22:11,036
هل هو طالب ؟

1266
01:22:11,093 --> 01:22:12,470
لا استطيع التحدث عن هذا الآن ؟

1267
01:22:12,561 --> 01:22:14,097
لماذا ؟

1268
01:22:14,196 --> 01:22:15,698
منذ متى لديك وقت للمواعدة .؟

1269
01:22:15,764 --> 01:22:17,300
اين غرفة الدراسة مولي ؟

1270
01:22:17,399 --> 01:22:19,401
من بحق الجحيم مولي ؟
انتظر لحظة

1271
01:22:19,468 --> 01:22:21,106
لقد قيدتني في غرفة القرائة

1272
01:22:21,203 --> 01:22:22,876
ولكتني وسرقتي درجاتي ماهذا ؟

1273
01:22:22,938 --> 01:22:24,383
امر شخصي

1274
01:22:24,440 --> 01:22:26,283
ليس شخصي لقد اوصلتني له

1275
01:22:26,375 --> 01:22:28,321
لقد خدعتني لمحبتك ثم ضربتني

1276
01:22:28,410 --> 01:22:30,822
انه ليس وقت جيـ .. انت تحبني ؟

1277
01:22:30,913 --> 01:22:33,621
عندما ينتهي الامر ارغب في تعارف ملائم

1278
01:22:33,715 --> 01:22:35,422
اين هي غرفة الدراسة ؟

1279
01:22:35,484 --> 01:22:36,724
انها هناك

1280
01:22:36,785 --> 01:22:37,286
تعالي

1281
01:22:39,254 --> 01:22:40,756
اين هي المذكرات ؟

1282
01:22:44,126 --> 01:22:45,571
ماهذا ؟ 
توابل

1283
01:22:45,627 --> 01:22:47,800
لا ليس هو 
نعم انه كذلك

1284
01:22:47,896 --> 01:22:50,001
لا نيكولاس

1285
01:22:50,098 --> 01:22:52,100
مامشكلتك؟

1286
01:22:59,441 --> 01:23:02,081
ماذا لديك "بوناس جوناس" ؟ هيا

1287
01:23:17,326 --> 01:23:19,670
رائع لكن تعرفين ما سأفعل

1288
01:23:19,761 --> 01:23:21,536
اضغط زر تسعة

1289
01:23:21,630 --> 01:23:24,372
وتنفجر السيارة

1290
01:23:24,466 --> 01:23:26,946
انت تكذب 
حقاً ؟

1291
01:23:27,002 --> 01:23:29,608
لانك لا تعلمين سهولة صنع مخلوط

1292
01:23:29,671 --> 01:23:33,118
بين خلايا النتيروجين والكيتونا كلها محشورة تحت مقعد خلفي

1293
01:23:33,175 --> 01:23:35,018
انت تتعرفين على هذا الهاتف ؟

1294
01:23:35,110 --> 01:23:38,023
مرصع بمولد تردد ثابت بطول 5300

1295
01:23:38,113 --> 01:23:40,059
يبعث اشارة

1296
01:23:43,318 --> 01:23:44,456
اعطني المسدس

1297
01:23:47,022 --> 01:23:48,057
اعطني المسدس

1298
01:23:56,732 --> 01:23:58,973
مازلت تريدين التأكد ان كنت مخادع 

1299
01:23:59,034 --> 01:24:00,069
لا

1300
01:24:00,168 --> 01:24:02,170
هيا بنا 
لا 

1301
01:24:13,882 --> 01:24:15,555
لا اظن ذلك

1302
01:24:15,651 --> 01:24:17,688
من هذا ؟

1303
01:24:17,753 --> 01:24:19,824
انا الغير متوقع

1304
01:24:24,393 --> 01:24:27,272
اظن ان علي الجلوس

1305
01:24:31,500 --> 01:24:33,446
انت في مشكلة كبيرة آرمون

1306
01:24:33,535 --> 01:24:35,344
الفتيان غير مسموحين في غرفة الدراسة

1307
01:24:41,076 --> 01:24:43,113
كل شيء باللون الوردي

1308
01:24:43,946 --> 01:24:46,392
آليكس

1309
01:24:46,448 --> 01:24:47,722
مرحباً مولي

1310
01:24:47,783 --> 01:24:49,353
يا الهي 
كيف خرجت ... ؟

1311
01:24:49,418 --> 01:24:51,364
حسناً ساشا

1312
01:24:51,420 --> 01:24:52,421
انه مرض

1313
01:24:55,457 --> 01:24:56,868
مختلسة جيدة

1314
01:24:56,925 --> 01:24:58,097
كيف كنت ؟

1315
01:24:58,193 --> 01:24:59,467
كنت رائعة كوتون 

1316
01:24:59,561 --> 01:25:01,040
خذني من هنا

1317
01:25:01,096 --> 01:25:03,269
يكفي حماقة مقرفة

1318
01:25:03,365 --> 01:25:06,710
انزل واعطني 20

1319
01:25:06,768 --> 01:25:09,442
المباحث ستكون قريبة هنا 
لماذا لا تراقبوه

1320
01:25:15,077 --> 01:25:18,650
احتاج المذكرات الان اليكس

1321
01:25:18,747 --> 01:25:19,782
نعم

1322
01:25:28,123 --> 01:25:31,070
اريد حلوى مونتون

1323
01:25:31,126 --> 01:25:33,834
انا اطفوا على دموع الذرة ، 

1324
01:25:33,929 --> 01:25:35,931
هل هذا حقيقي ؟

1325
01:25:35,998 --> 01:25:39,070
وكأنني استطيع قتله من هنا 
لكن لا اعرف

1326
01:25:39,134 --> 01:25:43,139
ربما وضعت الكثير من فطريات "بيكاموسيديا" في التوابل

1327
01:25:43,238 --> 01:25:45,514
هذا لامع

1328
01:25:45,607 --> 01:25:49,783
حسناً ربما لم يكن علي وضعها في التوابل

1329
01:26:02,257 --> 01:26:05,329
يمكنكم تحويل السيارة الى غابة لو ارتم 

1330
01:26:05,427 --> 01:26:06,770
تفضلوا

1331
01:26:06,828 --> 01:26:08,364
لقد افتقدتك

1332
01:26:08,463 --> 01:26:09,635
انافخور بك

1333
01:26:09,698 --> 01:26:11,439
وانا فخور بك ايضاً

1334
01:26:11,500 --> 01:26:13,343
حسناً انا الوالد اذا اجعليني اكون الفخور اول

1335
01:26:16,672 --> 01:26:19,949
احسنتِ "موريس" المباحث سوف تحتاج شخص مثلك

1336
01:26:20,008 --> 01:26:25,458
شكراَ لكن اظن اني سأبقى هنا و ادرس الجامعة

1337
01:26:25,514 --> 01:26:27,960
لكن ابي ربما يحتاج مساعدة بالعودة للشرطة 

1338
01:26:28,016 --> 01:26:29,324
مولي 
ماذا ؟

1339
01:26:29,384 --> 01:26:31,489
سنرى ماذا نقدر فعله

1340
01:26:31,553 --> 01:26:33,226
اجعله يحدث

1341
01:26:33,321 --> 01:26:34,629
المذكرات

1342
01:26:34,690 --> 01:26:36,829
المذكرات؟

1343
01:26:36,892 --> 01:26:38,997
اعتبريه تم "موريس" ؟

1344
01:26:39,061 --> 01:26:40,301
اهلا بعودتك

1345
01:26:40,362 --> 01:26:41,705
شكراً لك

1346
01:26:41,797 --> 01:26:43,333
سوف تكون شرطي مجدداً

1347
01:26:43,398 --> 01:26:44,900
بروك

1348
01:26:47,035 --> 01:26:49,174
ابي ، هذا نيكولاس

1349
01:26:50,672 --> 01:26:52,049
مرحباً سعدت بلقائك سيدي

1350
01:26:53,041 --> 01:26:53,985
من ضربك ؟

1351
01:26:57,179 --> 01:26:58,157
ابنتك

1352
01:26:58,213 --> 01:27:00,318
نعم فعلت

1353
01:27:00,382 --> 01:27:04,728
نعم ، انا سوف اترككم لتتعرفون على بعضكم

1354
01:27:04,820 --> 01:27:06,925
مرحبا بروك 
اسمي مولي

1355
01:27:07,022 --> 01:27:08,524
اعني "مولي" تعالي الى هنا

1356
01:27:08,590 --> 01:27:10,501
انتظري ، اسمها مولي ؟

1357
01:27:10,559 --> 01:27:13,403
انا شرطي "نيكولاس" هذا امر تفكر به

1358
01:27:14,663 --> 01:27:15,835
انا فخورة جدا بكم يا فتيات

1359
01:27:15,897 --> 01:27:17,843
يا الهي نحن رائعات

1360
01:27:17,899 --> 01:27:20,243
انا سعيدة جداً انك اختي في السكن

1361
01:27:20,335 --> 01:27:21,837
انا ايضاً

1362
01:27:21,903 --> 01:27:23,405
سمعت ان شخص من الفا

1363
01:27:23,505 --> 01:27:25,348
تسلل لمجلس النادي

1364
01:27:25,407 --> 01:27:27,011
كيف نعرف من هو ؟

1365
01:27:27,075 --> 01:27:28,520
سوف نذهب متخفيين

1366
01:27:30,879 --> 01:27:33,223
انتظري هل نحن في المباحث الآن ؟

1367
01:27:33,281 --> 01:27:35,056
هل سنحصل على سلاح ؟

1368
01:27:35,117 --> 01:27:36,790
هل تعطني سلاح وردي ؟

1369
01:27:59,775 --> 01:28:01,482
لماذا فعلت هذا ؟

1370
01:28:03,445 --> 01:28:05,789
ما تفعلين "شيرلوك" ؟

1371
01:28:05,881 --> 01:28:07,451
كوتون تواعد هذا الشاب الجديد

1372
01:28:07,549 --> 01:28:09,722
واخبرتها انني ساتفقد امره

1373
01:28:09,785 --> 01:28:12,561
اجل ، مصورة طبيعية

1374
01:28:12,621 --> 01:28:13,793
وماقصة هذا الرجل ؟

1375
01:28:13,889 --> 01:28:15,459
حتى الآن جيد

1376
01:28:15,557 --> 01:28:17,559
انه يحصل على دكتوراه في فيزياء الكم

1377
01:28:17,626 --> 01:28:21,096
وبالتأكيد سيكونون على صفحة واحدة فكرياً

1378
01:28:21,163 --> 01:28:23,234
هذا جميل منك

1379
01:28:23,298 --> 01:28:27,747
لان الناس ليسوا عادة كما يقولون

1380
01:28:27,803 --> 01:28:30,943
الكذب "مولي" ويخذلون بعضم

1381
01:28:32,474 --> 01:28:34,112
لـ متى سوف تفعل هذا ؟

1382
01:28:34,176 --> 01:28:36,122
سنتين او عشرة سنوات

1383
01:28:36,178 --> 01:28:37,953
عشرة سنوات

1384
01:28:38,013 --> 01:28:40,357
انت المحققة ؟ لماذا لا تكتشفين الام ؟

1385
01:28:44,953 --> 01:28:48,765
هذا يقف في الطريق

1386
01:29:05,307 --> 01:29:08,186
هيا بنا جميعاً

1387
01:29:09,978 --> 01:29:12,219
انا بنفسي انا "ايكيدو"

1388
01:29:12,314 --> 01:29:14,191
أيكيدو ، طريقة تقليدية لربات المنازل البدينات

1389
01:29:14,282 --> 01:29:16,057
لفقدان وزنهن في خسوف نادر

1390
01:29:16,151 --> 01:29:17,562
هل تصفيني بربة المنزل البدينة ؟

1391
01:29:17,652 --> 01:29:18,460
نعم

1392
01:29:18,520 --> 01:29:19,794
اسمعي ...

1393
01:29:19,855 --> 01:29:20,856
انا ربة منزل بدينة ؟

1394
01:29:20,956 --> 01:29:22,867
نعم 
حقاً ؟

1395
01:29:22,958 --> 01:29:25,871
و تصوير

1396
01:29:34,035 --> 01:29:35,036
لنصنع فلم

1397
01:29:35,136 --> 01:29:36,410
هدوء رجاء

1398
01:29:36,504 --> 01:29:37,812
انا لست من معظم الفتيتا

1399
01:29:37,873 --> 01:29:39,079
حسنا بروك ستونبريج

1400
01:29:39,174 --> 01:29:40,482
من بروك ستونبريج ؟

1401
01:29:48,216 --> 01:29:51,993
انا آسفة لكن هذه حارة جداً

1402
01:29:58,827 --> 01:30:00,170
هذا دخول جيد

1403
01:30:00,228 --> 01:30:03,209
سوف اكتشف ان كنت لا

1404
01:30:09,004 --> 01:30:11,848
سوف اكتشف ان كنت لا

1405
01:30:11,907 --> 01:30:13,284
حسناً

1406
01:30:21,249 --> 01:30:23,525
لازلنا نصور 
واستعدوا

1407
01:30:23,585 --> 01:30:26,031
ماذا افعل بجد ؟

1408
01:30:26,087 --> 01:30:29,296
الان ماذا تريديني ان افعل ؟

1409
01:30:29,391 --> 01:30:30,870
اقفز من الجانب ؟

1410
01:30:30,926 --> 01:30:32,769
تباً لي 
ماذا افعل ؟

1411
01:30:32,861 --> 01:30:34,238
جو جيتسو

1412
01:30:36,264 --> 01:30:37,971
هل سمعتي بـ

1413
01:30:38,066 --> 01:30:43,709
جو جيتسو

1414
01:30:43,772 --> 01:30:47,117
اذا انتهى هذا اي مكان سأقتلك

1415
01:30:47,208 --> 01:30:51,315
انا متخفية تمامً

1416
01:30:51,413 --> 01:30:53,893
انا متخفية جداً

1417
01:30:53,949 --> 01:30:56,828
انا متخفية 
@Abdullahh_as 

