1
00:01:57,076 --> 00:02:02,340
<b>"ولاء مُطلق"</b>

2
00:03:59,709 --> 00:04:02,270
.(حسناً يا (سام -
.حظّـاً موفّقاً -

3
00:04:12,950 --> 00:04:14,833
.تبدو في مظهر مزر

4
00:04:15,762 --> 00:04:17,548
.حالك أسوأ

5
00:04:17,706 --> 00:04:19,253
صحيح؟

6
00:04:24,451 --> 00:04:28,141
.افتقدتك نوعاً ما -
.وأنا أيضاً -

7
00:04:33,402 --> 00:04:36,649
هل تغير مظهري؟ -
.قليلاً -

8
00:04:38,968 --> 00:04:41,796
هل أحمل حقائبك؟ -
.بوسعي أن أتدبر أمرها -

9
00:04:41,816 --> 00:04:44,598
أتذكرها؟ -
.سيّارتي المفضّلة -

10
00:05:04,539 --> 00:05:08,192
.هذه شقّتي

11
00:05:08,946 --> 00:05:11,729
أتمازحني؟ -
.هذه الأريكة تصلح كسرير -

12
00:05:12,060 --> 00:05:14,592
.أو يمكنك النوم قرب النوافذ

13
00:05:16,128 --> 00:05:21,417
.إنّها أسوأ شقّة رأيتها على الإطلاق -
.ليست بالكثير لكنّها لي -

14
00:05:21,724 --> 00:05:24,569
.لديّ قنوات مدفوعة وكل وسائل الترفيه

15
00:05:26,359 --> 00:05:31,971
أهذا من أجلي؟ -
.بل لصديق آخر خرج من السجن حديثاً -

16
00:05:35,684 --> 00:05:38,505
.الفرسان الثلاثة

17
00:05:39,588 --> 00:05:41,378
.(انظر إلى (هيرش

18
00:05:42,829 --> 00:05:44,687
.أشبه بطفل

19
00:05:46,095 --> 00:05:49,651
.كانت أيام عظيمة يا صديقي -
.صحيح -

20
00:05:49,878 --> 00:05:54,848
شقّتك تشبه المكان
،الذي خرجت منه لتوّي

21
00:05:54,918 --> 00:05:58,985
.عدا أنّها أكثر سوء -
.أعتذر من أنّها لا تناسب ذوقك -

22
00:05:59,161 --> 00:06:03,305
لا تناسب ذوقي" كان تصريحي المكبوح"
.طيلة الوقت

23
00:06:03,342 --> 00:06:06,958
.لكن بالإمكان مشاهدة القنوات المدفوعة -
.أدري، ذكرت الأمر سابقاً -

24
00:06:07,446 --> 00:06:12,232
كنت أشاهد القنوات المدفوعة
.وأنا داخل السجن

25
00:06:12,267 --> 00:06:13,858
.أريد أن أغتسل

26
00:06:15,183 --> 00:06:18,248
هل بمقدوري إستخدام حمّامك؟ -
.بالطبع -

27
00:06:18,398 --> 00:06:19,386
.أشكرك

28
00:06:19,892 --> 00:06:22,604
.آمل أن يناسب الحمّام ذوقك

29
00:06:39,228 --> 00:06:41,103
.مرحباً يا أخي

30
00:06:42,052 --> 00:06:45,333
أيمكننا الخروج من هنا؟

31
00:06:46,554 --> 00:06:49,383
أما يزال مطعم (مامز إيتشس) مفتوحاً؟

32
00:06:49,896 --> 00:06:51,543
.أجل

33
00:06:52,151 --> 00:06:55,772
.جيّد. فقد كنت أتوق لإحتساء القهوة

34
00:06:56,373 --> 00:06:59,369
.يمكن لقدح منها أن يفيدني الآن

35
00:06:59,944 --> 00:07:04,178
.سنفعل ما شئت. هذا يومك الهام

36
00:07:04,338 --> 00:07:06,377
.أجل، لنذهب إلى هناك

37
00:07:32,908 --> 00:07:35,804
،أتراودك رغبة في الإحتفال
إذ هذا ما أشعر به الآن؟

38
00:07:35,868 --> 00:07:41,926
.لا أرغب في الإحتفال -
ما نفعل إذاً؟ -

39
00:07:42,042 --> 00:07:45,147
.(أجهل ما أقول لك يا (فال
،فأنا شخص روتيني

40
00:07:45,185 --> 00:07:48,629
فأنا أرسم شروق الشمس
...وأشاهد القنوات المدفوعة

41
00:07:48,761 --> 00:07:51,899
وأتناول طعامي بشكل صحّي
...وأن أنعم بالإسترخاء والنوم

42
00:07:52,358 --> 00:07:54,664
.لا شيئ جامح

43
00:07:55,380 --> 00:07:58,542
كيف حال ابنتك (جيسيكا)؟

44
00:07:59,282 --> 00:08:02,397
.لا تريدني أن أعثر عليها -
ماذا بعد؟ -

45
00:08:02,563 --> 00:08:06,031
عثرت عليها وعلمت أنّها تعمل
.(في (منيابوليس

46
00:08:06,472 --> 00:08:11,505
ألم تُرزق بولد، حفيدتك؟ -
.بلى -

47
00:08:11,751 --> 00:08:13,996
وأين هيّ؟

48
00:08:14,340 --> 00:08:16,832
.لم أستطع العثور عليها

49
00:08:19,627 --> 00:08:23,579
.ما أزال أعرف بعض الأشخاص -
أيّ أشخاص؟ -

50
00:08:24,553 --> 00:08:26,880
من تعتقد برأيك؟

51
00:08:27,034 --> 00:08:30,647
.أصدقاء نافذون و وضيعون

52
00:08:31,048 --> 00:08:36,506
أصدقاء على إستعداد
.أن يمهّدوا لنا الطريق من أجل عودتنا

53
00:08:36,633 --> 00:08:39,345
.أنا مُتقاعد -
!بالفعل -

54
00:08:39,568 --> 00:08:42,128
.أنا جاد

55
00:08:43,589 --> 00:08:49,066
.مسألة أخرى، أتوق للغاية أن أحتفل

56
00:08:49,232 --> 00:08:52,686
.تفهم حديثي -
أنذهب إلى منزل الآنسة (دي)؟ -

57
00:08:53,326 --> 00:08:56,382
منزل الآنسة (دي)، أما يزال موجوداً؟

58
00:08:58,053 --> 00:09:00,189
.أنا (دوك)، إتّصلت سابقاً

59
00:09:02,828 --> 00:09:03,627
.صحيح -
.(هذا (فال -

60
00:09:03,763 --> 00:09:07,575
.مرحباً، تفضّلوا بالدخول -
.ما يزال المكان على حاله -

61
00:09:10,469 --> 00:09:15,400
هل الآنسة (دافلين) هنا؟ -
.أجل، إنّها أنا -

62
00:09:15,475 --> 00:09:17,461
.يقصد والدتكِ

63
00:09:17,539 --> 00:09:21,879
(لم تحتمل البرودة فانتقلت إلى (فلوريدا
.(وأنشأت متجراً يُدعى (باوكا

64
00:09:22,021 --> 00:09:23,617
.تُشبهينها كثيراً -
صحيح؟ -

65
00:09:23,792 --> 00:09:26,648
.بأيّـة حال صديقي يريد أن يحتفل

66
00:09:26,877 --> 00:09:28,134
!أجل

67
00:09:28,784 --> 00:09:31,192
أيّ نوع من الحفلات؟

68
00:09:32,249 --> 00:09:33,944
.من أجل أشخاص راشدين

69
00:09:34,133 --> 00:09:38,488
.حفلة جنسية أو جامحة -
.لديّ مُبتغاك -

70
00:09:38,568 --> 00:09:40,275
!(اوكسانا)

71
00:09:40,864 --> 00:09:43,017
.انظر إليها

72
00:09:46,114 --> 00:09:48,281
.هذا هو الحفل الذي أتحدّث عنه

73
00:09:50,566 --> 00:09:53,713
.إنّها بيلاروسية، نقيّة للغاية

74
00:09:57,276 --> 00:09:59,132
.يناسبني النقاء

75
00:09:59,713 --> 00:10:02,421
.إطلاق سراح مشروط سعيد -
.اتبعني -

76
00:10:04,057 --> 00:10:05,913
!استمتع بالأمر

77
00:10:06,365 --> 00:10:11,527
.حسنٌ -
.إتّخذ مقعداً واسترخ -

78
00:10:14,634 --> 00:10:18,442
.أعدتي توضيب المكان
.ما يزال على حاله لكن بترتيب مختلف

79
00:10:26,002 --> 00:10:32,137
هلّا تبلّغين تحيّاتي إلى والدتكِ؟
.كانت تجمعنا صداقة وطيدة

80
00:10:34,676 --> 00:10:37,637
.آمل أنّها ما تزال تذكرني

81
00:10:37,820 --> 00:10:39,989
.أنا أيضاً

82
00:10:47,318 --> 00:10:49,398
.إنّها فاتنة -
.مرحباً -

83
00:10:49,642 --> 00:10:54,971
.أجل -
وفتاة لطيفة ورقيقة أيضاً، صحيح؟ -

84
00:10:55,039 --> 00:10:57,952
.بلى -
أتريد أن تحصل على المتعة؟ -

85
00:10:58,111 --> 00:11:00,194
.أنا مُتقاعد -
.سنستمتع بوقتنا -

86
00:11:00,240 --> 00:11:02,287
.حُسم الأمر -
.هيّـا -

87
00:11:02,299 --> 00:11:07,474
وندي)، أتمانعين أن أستعمل الهاتف؟) -
.بلى، استعمل ذلك الهاتف -

88
00:11:07,519 --> 00:11:08,989
.أشكركِ

89
00:11:10,375 --> 00:11:12,730
.كان الأمر سريعاً -
.لم يسر على ما يرام -

90
00:11:12,882 --> 00:11:14,562
أثمّة أمر خاطئ؟ -
.هذا لا يبشّر بالخير -

91
00:11:14,615 --> 00:11:15,928
.أنت محقّ

92
00:11:16,498 --> 00:11:18,752
.لا تنزعج -
.سنعاود لاحقاً -

93
00:11:18,782 --> 00:11:22,090
علام تبتسمين، أتجدين الأمر طريفاً؟ -
.لا -

94
00:11:22,199 --> 00:11:25,227
ألديكِ ما قد يساعد صديقي؟

95
00:11:25,393 --> 00:11:29,583
منشّطات جنسيّة؟
.لقد نفدت لدينا

96
00:11:29,636 --> 00:11:31,702
ألم تصادفين حالة مماثلة قبلاً؟ -
.لا تنزعج -

97
00:11:31,732 --> 00:11:33,689
.سنعاود لاحقاً -
أحقّـاً؟ -

98
00:11:34,455 --> 00:11:36,518
.واصلي الإبتسام -
.سنعاود -

99
00:11:36,539 --> 00:11:38,267
.سأدفع لكِ لاحقاً

100
00:11:38,536 --> 00:11:42,753
،إن عاودتما قبل السابعة
.سأمنحكما متعة باكرة

101
00:11:49,822 --> 00:11:53,051
.خلتك قلت أنّك مُتقاعد

102
00:11:53,825 --> 00:11:57,416
.بعض الأدوات لا يمكن التخلّي عنها

103
00:11:57,717 --> 00:12:00,236
.كان بوسعي فتحه بعضوي

104
00:12:00,424 --> 00:12:02,749
.لهذا أتينا إلى هنا

105
00:12:02,762 --> 00:12:06,257
.كنت أمازحك فحسب -
.أعتذر منك -

106
00:12:08,234 --> 00:12:12,260
أتذكر حين ألقيت بذلك اليوناني
عبر نافذة الفندق؟

107
00:12:13,238 --> 00:12:16,570
.أجل -
.سقط مُباشرة على لحّام في الطريق -

108
00:12:16,604 --> 00:12:19,075
.خالجني الأسى بشأن هذا الجزء

109
00:12:25,234 --> 00:12:27,976
.هذا خرق واضح لإطلاق سراحي المشروط

110
00:12:28,123 --> 00:12:32,449
لا عليك، أريد الحصول على وصفتي
.(الطبّية من دواء (نيكسيوم

111
00:12:32,484 --> 00:12:35,256
لأيّ شأن؟ -
.من أجل تقرّح معدتي -

112
00:12:35,319 --> 00:12:39,053
علام نبحث إذاً؟ -
.هذا -

113
00:12:39,238 --> 00:12:41,504
ما يكون؟

114
00:12:46,397 --> 00:12:48,613
.ينبغي أن تتناول قرص واحد فحسب

115
00:12:49,642 --> 00:12:51,931
.فقط من أجل الحيطة

116
00:12:55,629 --> 00:13:00,847
هل فرغنا من هذا المكان؟ -
.(أريد بعضاً من عقار (بيرندوبريل -

117
00:13:01,633 --> 00:13:07,498
ماذا؟ -
.(وبعضاً من عقار (لاتانوبروست -

118
00:13:07,591 --> 00:13:09,846
.من يصف الدواء لي صارم بهذا العقار

119
00:13:11,125 --> 00:13:15,305
.وعقار (التكتون) لإرتفاع ضغط الدم

120
00:13:17,903 --> 00:13:20,379
كم عقاراً تتناول؟ -
.الكثير -

121
00:13:24,961 --> 00:13:29,139
كم من الوقت يلزم ليبدأ العقار مفعوله؟

122
00:13:29,249 --> 00:13:30,339
.لما عرفت

123
00:13:32,290 --> 00:13:34,431
ما سنفعل بينما ننتظر؟

124
00:13:36,539 --> 00:13:40,591
أراهنك بـ300 دولاراً
.على أنّني سأتفوّق عليك في اللعب

125
00:13:40,620 --> 00:13:42,780
.لكنّك لا تمتلك مالاً

126
00:13:42,940 --> 00:13:45,595
.ما يعني ذلك؟ ستساعدني

127
00:13:45,941 --> 00:13:48,615
سيكون الأمر أشبه بسرقتي
.كي تسدّد لي دينك

128
00:13:48,959 --> 00:13:55,520
على كل امرىء أن يكون معطاء"
".لا على مضض أو إكراه

129
00:13:56,722 --> 00:14:01,435
"رسالة إلى أهل كورنثوس - الإصحاح 9 آية 7" -
.تروقني للغاية -

130
00:14:01,599 --> 00:14:04,809
.حسنٌ، سأسدّد الكرة رقم 5

131
00:14:06,279 --> 00:14:08,580
!مهلك ريثما أتنحّى عن طريقك

132
00:14:08,615 --> 00:14:10,682
.حسنٌ، ابتعد عن طريقي

133
00:14:12,669 --> 00:14:14,682
أرأيت؟

134
00:14:14,700 --> 00:14:16,109
.احتفظ به

135
00:14:16,390 --> 00:14:18,401
.أشكرك -
.إنّه لك -

136
00:14:18,541 --> 00:14:20,339
.أعطيتني تسديدة رائعة

137
00:14:20,844 --> 00:14:22,960
.تسديدة سهلة للغاية، لكنّي سأغتنمها -
...سهلة للغاية -

138
00:14:26,175 --> 00:14:28,915
.لم يكن ذلك منصفاً -
.بلى -

139
00:14:32,458 --> 00:14:34,113
...حسنٌ

140
00:14:36,251 --> 00:14:40,959
.تحرّك عضوي لتوّه داخل سروالي

141
00:14:43,508 --> 00:14:46,669
إذاً، هل تسير الأمور معكما بشكل جيّد؟

142
00:14:47,045 --> 00:14:53,076
بكل تأكيد. صار صلباً للغاية
.لدرجة تمكّنه من أن يشطر ماسة

143
00:14:53,176 --> 00:14:56,489
.ما كان عليك أن تتناول الكثير -
.لا يهم -

144
00:14:59,596 --> 00:15:02,308
.صديقتي القديمة

145
00:15:03,464 --> 00:15:05,598
هل أنت مُستعدّ يا (فال)؟

146
00:15:07,518 --> 00:15:11,606
،ليس لديك أدنى فكرة
.أنا أكثر إستعداداً من ذي قبل

147
00:15:11,985 --> 00:15:14,911
.لنذهب -
.أجل -

148
00:15:16,733 --> 00:15:18,257
.هيّا بنا

149
00:15:18,679 --> 00:15:22,618
ستكون إبتسامتكِ التالية
.(حينما ترين وجه (اوكسانا

150
00:15:23,413 --> 00:15:28,077
إنّه ولدي الوحيد. سأستعمل الهاتف
.إن كنتِ لا تمانعين

151
00:15:38,327 --> 00:15:41,069
بول)، أين وجبة الدجاج التي طلبتها؟)

152
00:15:41,337 --> 00:15:45,823
.في الطريق. لديك مكالمة -
.هراء! أعطني الهاتف -

153
00:15:51,434 --> 00:15:53,338
.كلابهاندس) يتحدّث)

154
00:15:54,355 --> 00:15:55,348
.(معك (دوك

155
00:15:57,401 --> 00:16:00,344
هل ستنهي مهمتك في موعدها؟

156
00:16:00,564 --> 00:16:03,786
.لا يمكنني أن أنفّذ ما قلته سابقاً

157
00:16:03,829 --> 00:16:12,154
،إن تعجز عن تأدية مهمتك
.حينئذ لن تعد صديقي

158
00:16:13,101 --> 00:16:16,764
أيتعيّن أن يكون حديثي أكثر وضوحاً؟

159
00:16:18,271 --> 00:16:20,762
.لا -
.صحيح -

160
00:16:21,653 --> 00:16:24,193
.لم أعتقد غير ذلك

161
00:16:24,486 --> 00:16:27,972
كم لديّ من الوقت؟ -
ما تعني بحديثك؟ -

162
00:16:28,217 --> 00:16:31,605
كم لديّ من الوقت قبل الانتهاء من المهمة؟

163
00:16:31,860 --> 00:16:36,771
،لا أصدّق هذا الهراء
بول)، من رئيس الولايات المتّحدة؟)

164
00:16:37,030 --> 00:16:42,103
.اطبق فمك
.لديك حتّى الصباح

165
00:16:42,371 --> 00:16:46,305
أتعني حتّى العاشرة
أم حتّى وقت الغداء؟

166
00:16:48,495 --> 00:16:51,667
.الأمر أشبه بالتحدّث إلى (كانشيدا) خادمتي

167
00:16:51,828 --> 00:16:56,644
اقتله بحلول العاشرة صباحاً
.أو ستموت أيضاً

168
00:16:56,900 --> 00:17:00,549
.الوغد أردى ولدي الوحيد قتيلاً

169
00:17:00,828 --> 00:17:05,591
سمحت لك بالعيش
.من أجل القيام بهذا ليس إلا

170
00:17:05,846 --> 00:17:07,082
إتّفقنا؟

171
00:17:08,374 --> 00:17:11,886
.أجل -
.عمت مساء إذاً -

172
00:17:26,666 --> 00:17:28,026
...(وندي)، (وندي)

173
00:17:30,000 --> 00:17:32,220
دوك)، هل كل شيئ على ما يرام؟)

174
00:17:32,501 --> 00:17:35,625
.لا، لكن أشكركِ على سؤالك

175
00:17:37,164 --> 00:17:41,686
لست من الرجال الذين يتركون
فتاة تثمل بمفردها، صحيح؟

176
00:17:42,518 --> 00:17:44,666
.بالطبع لا

177
00:17:47,551 --> 00:17:50,136
.اسكبي لي القليل فحسب

178
00:17:50,785 --> 00:17:52,595
.هذا خمر فاخر النوع

179
00:18:01,814 --> 00:18:07,189
اعتادت والدتي أن تقول لي
.أن أبذل قصارى جهدي بما لديّ وأينما كنت

180
00:18:08,437 --> 00:18:10,376
.كانت والدتكِ عظيمة

181
00:18:13,829 --> 00:18:17,827
هل فلح الأمر معك هذه المرّة، (فالنتين)؟

182
00:18:18,023 --> 00:18:20,622
.نجح الأمر لأربع مرّات

183
00:18:20,879 --> 00:18:24,207
كان بمقدوري أن أعيد الكرّة
.لكنّها خائرة القوى الآن

184
00:18:24,307 --> 00:18:27,690
.أحسنت -
.هيّا بنا، لننصرف عن هنا -

185
00:18:27,725 --> 00:18:30,265
.أشكركِ من أجل كل شيئ

186
00:18:30,875 --> 00:18:33,084
.(آمل أن تعثر على السكينة، (دوك

187
00:18:33,984 --> 00:18:38,599
.أنا أيضاً -
.تداخلني رغبة ملحّة للإحتفال -

188
00:18:39,681 --> 00:18:41,029
.وداعاً أيّتها المبتسمة

189
00:18:49,087 --> 00:18:52,068
.ثمّة فتيات تبدو عليهن الرغبة للإحتفال

190
00:18:52,937 --> 00:18:54,587
.ستجلب الحرج إلى نفسك

191
00:18:56,403 --> 00:18:58,069
أحقّـاً؟

192
00:18:58,325 --> 00:19:01,753
أشعر بطاقة جنسيّة مُفرطة
.تمنعني من التفكير في شيئ آخر

193
00:19:01,901 --> 00:19:03,446
.تمنَ لي التوفيق

194
00:19:10,180 --> 00:19:14,431
مرحباً سيّداتي، كيف حالكن؟

195
00:19:15,617 --> 00:19:17,581
.هذا أنا معشوق السيّدات

196
00:19:21,250 --> 00:19:24,351
ألا ينبغي أن تكون بفراشك الآن؟ -
!بفراشي؟ -

197
00:19:25,042 --> 00:19:30,293
.عزيزتي... أشعر بلوعة داخل سروالي

198
00:19:30,746 --> 00:19:33,569
.أشدّ وطأة من الثلج في شرابك

199
00:19:39,380 --> 00:19:41,364
.لا تخاطبني -
أيمكننا العودة إلى المنزل الآن؟ -

200
00:19:41,619 --> 00:19:43,944
.قطعاً ليس الآن

201
00:19:44,380 --> 00:19:48,197
.لن نعد إلى المنزل فقد بدأنا لتوّنا

202
00:19:48,227 --> 00:19:50,956
.أحتاج 20 دولاراً، سأعود على الفور -
ماذا تفعل؟ -

203
00:19:51,010 --> 00:19:53,523
.إليّ بالمال، أنا لا أطلب إليك

204
00:19:55,250 --> 00:19:56,249
!أجل

205
00:19:58,213 --> 00:20:00,825
أيمكنك أن تساعدني؟ -
ما الأمر؟ -

206
00:20:01,181 --> 00:20:03,738
.أريد منك أن تضع لحناً مُختلفاً بعض الشيئ

207
00:20:03,776 --> 00:20:06,522
أعني حين كانت الموسيقى
.في أوج مجدها

208
00:20:06,636 --> 00:20:09,552
ما بشأن موسيقى "السول"؟ -
.تعني من المدرسة القديمة -

209
00:20:09,685 --> 00:20:13,759
.أجل، أريد ذلك -
.لا تلقى رواجاً في هذه الأنحاء -

210
00:20:14,278 --> 00:20:16,489
.لعل الليلة يكون الأمر مُختلفاً

211
00:20:18,091 --> 00:20:20,964
.قد تكون كذلك -
موسيقى هادئة، هل يمكنني الإعتماد عليك؟ -

212
00:20:20,976 --> 00:20:23,202
.يمكنك الإعتماد عليّ -
.لا تخذلني -

213
00:20:25,881 --> 00:20:28,023
.لقد عدت

214
00:20:28,934 --> 00:20:35,988
،كبداية أقرّ أنّني كنت فظّاً
.وأستحقّ ما فعلتيه

215
00:20:37,234 --> 00:20:40,381
أعتذر منكِ، أتسامحينني؟

216
00:20:43,162 --> 00:20:45,152
بأيّة حال، أتريدين الرقص؟

217
00:20:48,298 --> 00:20:51,087
...(ليزا) -
...إنصتي لي -

218
00:20:51,713 --> 00:20:55,493
.(أنا (فالنتين) وأصدقائي ينادونني (فال

219
00:20:55,731 --> 00:20:58,857
،إليكِ الأمر، كنت مغترباً لوقت طويل

220
00:20:59,139 --> 00:21:04,415
،لا يمكنني البوح بالمكان
.إنّما أريد بشدّة أن تراقصيني

221
00:21:05,253 --> 00:21:08,940
لن أسألكِ مُرافقتي إلى المنزل
،أو أن أحاول تقبيلك

222
00:21:09,073 --> 00:21:13,813
،أو أن أتحسّس مؤخّرتك
.إنّما أريد الرقص فحسب

223
00:21:13,969 --> 00:21:17,743
.لأغنية واحدة هذا كل ما أقترحه

224
00:21:17,928 --> 00:21:24,815
شخصان يضمّان أحدهما الآخر
.ويرقصان ليس إلا

225
00:21:25,225 --> 00:21:33,013
بعد ذلك لن تريني
.أو تسمعي منّي مجدّداً

226
00:21:33,025 --> 00:21:36,932
أعدكِ بهذا، كيف يبدو الأمر
لكِ يا (ليزا)؟

227
00:21:37,206 --> 00:21:39,069
ما قولك؟

228
00:21:40,017 --> 00:21:42,640
.(حسنٌ يا (فال -
.جيّد -

229
00:23:20,256 --> 00:23:21,842
.أشكركِ -
.اشكرك -

230
00:23:22,946 --> 00:23:24,942
ما عساني أقول؟

231
00:23:28,886 --> 00:23:30,681
.ارني هذه

232
00:23:31,091 --> 00:23:33,803
.لعلاج العين من داء الساد -
!أجل -

233
00:23:34,172 --> 00:23:36,558
.إن اِستنشقتها علّها تخفّف حدّة نشاطي

234
00:23:43,492 --> 00:23:45,485
.مرحباً صديقي

235
00:23:55,192 --> 00:23:59,124
يا للهول، ما لديك أيضاً لأجرّبه؟

236
00:24:00,997 --> 00:24:03,275
.بحوزتي دواء من أجل إرتفاع ضغط الدم

237
00:24:08,796 --> 00:24:11,530
.حسنٌ، لأفتّتها

238
00:24:13,917 --> 00:24:16,039
.لا أدري متى ستنتهي فورة نشاطي -
.جيّد -

239
00:24:16,180 --> 00:24:20,063
،لا ممنوعات عند المشرب
.وإن أردت لديك إذني باستخدام الحمّام

240
00:24:20,202 --> 00:24:23,147
.إنّها وصفة طبّية فأنا مُصاب بضغط دمّ مرتفع

241
00:24:25,117 --> 00:24:27,259
أتجد الأمر طريفاً؟
.أنا لا أفعل

242
00:24:27,391 --> 00:24:29,229
لا، ما أجلب إليكم أيضاً؟

243
00:24:29,264 --> 00:24:31,304
كأسان من المشروب
.لإحتسائهما بعد اِنصرافنا

244
00:24:31,314 --> 00:24:33,215
بعد اِنصرافكما؟ -
.أجل هذا يناسبني -

245
00:24:33,669 --> 00:24:36,278
.إنّه لأمر غير مشروع -
أما هذا فبلى؟ -

246
00:24:38,528 --> 00:24:40,568
.لنجعل الأمر مشروعاً

247
00:24:41,075 --> 00:24:42,810
.لك هذا

248
00:24:50,317 --> 00:24:53,961
ما الأمر؟ -
.أحاول معرفة الوقت الآن -

249
00:24:54,916 --> 00:24:57,386
أتعرف ما الوقت الآن؟

250
00:25:00,017 --> 00:25:02,737
هلّا تتراجع قليلاً أيّها الأبله؟

251
00:25:04,878 --> 00:25:07,024
.يمكنك رؤيته عبر ساعة الجدار

252
00:25:07,247 --> 00:25:10,498
الوقت متأخّر نوعاً ما، أصحيح؟

253
00:25:13,151 --> 00:25:14,700
.هيّا بنا لننصرف

254
00:25:15,861 --> 00:25:19,549
عمّ كان الأمر؟

255
00:25:19,774 --> 00:25:23,151
.شخص أحمق -
.أمر غريب -

256
00:25:27,564 --> 00:25:35,609
جميع أصدقاؤنا ومعاونينا
،لم ارهم منذ وقت طويل ولا أبالي

257
00:25:36,357 --> 00:25:39,840
.أنت الوحيد الذي بقى على إتّصال

258
00:25:40,004 --> 00:25:43,667
.أدري هذا -
.اترك لي مجالاً للحديث -

259
00:25:45,114 --> 00:25:50,867
.أرسلت لي طرود الرعاية خلال سجني

260
00:25:52,996 --> 00:25:55,065
...أما بشأن لوحاتك

261
00:25:57,650 --> 00:25:59,805
لم يسبق لي أن أخبرتك
.عن مدى جمالها

262
00:25:59,825 --> 00:26:02,780
.أشكرك -
هلّا تترك لي مجالاً للحديث؟ -

263
00:26:04,041 --> 00:26:12,410
...جدّيا لم أفعل، كنتُ أمعن النظر إليها

264
00:26:15,376 --> 00:26:22,680
.لأشعر فعلياً بشروق الشمس
.كنت أشعر بهذا

265
00:26:22,968 --> 00:26:25,382
.(أشكرك (فال

266
00:26:27,603 --> 00:26:31,505
.أنت صديقي الوحيد

267
00:26:31,737 --> 00:26:34,078
.أنت أيضاً

268
00:26:35,171 --> 00:26:37,473
.اصعد إلى السيّارة، هيّا

269
00:26:40,143 --> 00:26:42,602
.حسنٌ

270
00:26:43,467 --> 00:26:47,537
ما زلت أشعر بفورة جنسيّة، أتلك مشكلة؟ -
.أجل. على مهل -

271
00:26:48,340 --> 00:26:51,125
.أشعر بدوار -
.لا بأس -

272
00:26:51,694 --> 00:26:54,239
.لنضع ساقك بالداخل -
.بئساً -

273
00:26:54,278 --> 00:26:55,510
.لا عليك

274
00:27:12,602 --> 00:27:14,877
ما الأمر؟

275
00:27:17,066 --> 00:27:19,851
.أشعر بأنّني سأفقد وعيي

276
00:28:34,039 --> 00:28:35,416
.افق

277
00:28:37,266 --> 00:28:39,788
.استيقظ -
.أنا كذلك -

278
00:28:40,822 --> 00:28:43,975
هل أنت على ما يرام؟ -
.لا أعتقد هذا -

279
00:28:55,593 --> 00:28:58,407
هل سأموت؟ -
.ليس الليلة -

280
00:28:59,965 --> 00:29:03,389
.لا بأس، يمكنكِ أن تخبريني

281
00:29:03,405 --> 00:29:07,808
...حدّثيني بصراحة -
.ليس أثناء مناوبتي -

282
00:29:08,060 --> 00:29:11,712
.(حسنٌ. هل أنت معي يا (دوك -
.أجل -

283
00:29:12,172 --> 00:29:14,677
أريد فحسب أن أعلم
.إن كان ثمّة مكروه سيقع لي

284
00:29:15,001 --> 00:29:19,926
،يروقني الإطّلاع علام سيحدث
.تروقني المعلومات

285
00:29:27,572 --> 00:29:30,665
هيرش)! ما هذا؟)

286
00:29:30,700 --> 00:29:33,073
.(إنّها ابنة (هيرش

287
00:29:33,662 --> 00:29:36,825
أنتِ ابنة (هيرش)، أتمازحيني؟

288
00:29:37,402 --> 00:29:39,637
.صرتي بالغة

289
00:29:39,993 --> 00:29:43,422
.عرفتكِ حين كنتِ صغيرة -
الوقت يمضي سريعاً، أصحيح؟ -

290
00:29:43,546 --> 00:29:46,928
.أنا أحتضر -
ماذا؟ -

291
00:29:47,226 --> 00:29:49,023
.أنا أحتضر

292
00:29:50,223 --> 00:29:52,479
.يغلبني الدوار -
.استرح -

293
00:29:52,556 --> 00:29:55,923
.خذ نفساً عميقاً

294
00:29:56,681 --> 00:30:00,338
،استرخ أنت لا تحتضر
.سيصل الطبيب بغضون دقيقتين

295
00:30:02,886 --> 00:30:04,328
كيف حال والدك؟

296
00:30:04,623 --> 00:30:06,510
.انتفاخ الرئة لديه يزداد تدهوراً

297
00:30:06,755 --> 00:30:10,339
(إنّه داخل دار رعاية (لايت هاوس
.منذ وفاة والدتي

298
00:30:10,755 --> 00:30:15,134
.يحاول الصمود -
.حضرنا عيد مولدكِ العاشر -

299
00:30:16,982 --> 00:30:19,703
.ألقيت بكِ عالياً في الهواء

300
00:30:21,459 --> 00:30:24,714
أأنت من فعل ذلك؟ -
،ألقيت بكِ عالياً في الهواء -

301
00:30:24,979 --> 00:30:28,517
و أمسكت بكِ، أتذكرين ذلك؟

302
00:30:32,236 --> 00:30:35,663
.شعرتُ وكأنّني أطير، أتذكّرك تمسك بي

303
00:30:35,996 --> 00:30:38,598
.قطعاً

304
00:30:40,834 --> 00:30:46,272
!ساعدوني، تحلّوا بالرحمة -
كنت في السجن، صحيح؟ -

305
00:30:47,164 --> 00:30:50,789
أجل، ما في الأمر إذاً؟ -
ماذا اقترفت؟ -

306
00:30:51,086 --> 00:30:56,416
أيفترض بي الإجابة على ذلك؟
.أشعر بأنّني سأصاب بإغماء

307
00:30:56,545 --> 00:31:01,123
.حالفه حظّ سيئ -
.أتفهّم ما تعني -

308
00:31:01,401 --> 00:31:03,520
.معذرةٌ -
.أجل -

309
00:31:05,331 --> 00:31:06,985
.سألقي نظرة فاحصة

310
00:31:12,539 --> 00:31:15,513
كم قرصاً تناول؟ -
.ملىء قبضة -

311
00:31:15,548 --> 00:31:18,448
.فهمت -
هل أنت طبيب فعليّ؟ -

312
00:31:18,597 --> 00:31:20,002
هل أنت مريض فعليّ؟

313
00:31:20,279 --> 00:31:21,978
هل ذلك عضو حقيقيّ؟

314
00:31:22,271 --> 00:31:25,016
أنت تُعاني ممّ يدعو
،"انتصاب ذو تدفّق عالي"

315
00:31:25,145 --> 00:31:27,353
يمكنني إعطائك مميّعات دماء
،لتبسيط الأمور قليلاً

316
00:31:27,503 --> 00:31:31,225
،لكن ينبغي شفط الدماء
.من أجل دورة تدفّق دماء جديدة

317
00:31:31,353 --> 00:31:34,644
شفطها بأيّ طريقة؟ -
عمّ يتحدّث؟ -

318
00:31:37,046 --> 00:31:40,508
!يا للهول -
.استرخِ -

319
00:31:41,276 --> 00:31:47,273
ما هذا، أين تذهب يا (دوك)؟ -
.سأكون بانتظارك في غرفة الانتظار -

320
00:31:47,401 --> 00:31:49,295
.انظر إليّ. تنفّس

321
00:31:49,803 --> 00:31:53,381
.لعلّني احتفلت بشكل مبالغ فيه -
.ربّما قليلاً -

322
00:31:54,556 --> 00:31:59,880
.لا أمتلك تأميناً صحّياً -
.تكفّلت بالنفقات -

323
00:32:00,368 --> 00:32:01,473
.حسنٌ

324
00:32:04,057 --> 00:32:06,137
من سيفعل الأمر إذاً؟

325
00:32:06,308 --> 00:32:08,606
يفعل ماذا؟ -
.أنت تعلم -

326
00:32:08,713 --> 00:32:10,115
.بلى

327
00:32:10,225 --> 00:32:15,375
،دعنا من ترهات الترحيب بإطلاق سراحي
.فأنا أعرف

328
00:32:16,042 --> 00:32:18,938
.(مرحباً (دوك -
.(مرحباً (آليكس -

329
00:32:18,976 --> 00:32:22,474
من يكون صديقك؟ -
.صديقي المقرّب -

330
00:32:22,784 --> 00:32:26,797
.(فالنتين)، هذه (آليكس)
.لقد عاد لتوّه بعد قضاء رحلة طويلة

331
00:32:27,031 --> 00:32:35,678
كيف كانت رحلتك (فالنتين)؟ -
.(تسرّني عودتي وأصدقائي ينادونني (فال -

332
00:32:35,871 --> 00:32:39,213
.ساناديك (فال) إذاً

333
00:32:39,994 --> 00:32:43,574
.إذن نحن أصدقاء -
.صحيح فلا يمكنك الكف عن إكتساب المزيد -

334
00:32:43,595 --> 00:32:45,441
.أوافقكِ الرأي

335
00:32:45,581 --> 00:32:48,610
.أنا و(دوك) أصدقاء منذ بعض الوقت -
.صحيح -

336
00:32:48,725 --> 00:32:51,811
.أتذكّر أول مرّة جاء فيها -
أتذكرين ذلك؟ -

337
00:32:52,064 --> 00:32:53,003
.بالطبع

338
00:32:53,246 --> 00:32:57,186
أكره أن أفسد عليكما
،تذكّركما لمزيد من اللحظات الحزينة لكن

339
00:32:57,366 --> 00:33:01,841
.أنا أتضوّر جوعاً -
ماذا تريدان الليلة؟ -

340
00:33:02,221 --> 00:33:04,554
.شاي بالليمون من فضلك -
.حسنٌ -

341
00:33:04,709 --> 00:33:08,861
،أريد اللحم والسمك
.بالإضافة إلى جعّة الجذور

342
00:33:09,792 --> 00:33:12,205
كيف تريد شريحة اللحم (فال)؟

343
00:33:12,458 --> 00:33:13,871
.دامية

344
00:33:14,990 --> 00:33:16,950
.سأجلب طلبكما على الفور

345
00:33:19,001 --> 00:33:21,885
كيف حالك؟ -
هل لي بالمزيد؟ -

346
00:33:22,238 --> 00:33:28,337
هل تتصرّف دائماً بهذه اللطافة؟ -
.أنصرف عن هنا يومياً وأزداد تفاؤلاً -

347
00:33:28,507 --> 00:33:29,950
!حقّـاً؟

348
00:33:31,186 --> 00:33:33,436
من سيفعل الأمر إذاً؟

349
00:33:33,797 --> 00:33:35,118
.لا أدري

350
00:33:35,482 --> 00:33:37,104
.أنت من سيقوم به -
.لا أعلم -

351
00:33:37,105 --> 00:33:39,609
،أنت من سيفعل الأمر
.هيّا، قلها

352
00:33:39,747 --> 00:33:44,467
إنّه أنت. أتخالني سألقي عليك باللوم؟
.العمل يظل عملاً

353
00:33:44,576 --> 00:33:47,777
،إن كانت الأدوار مُختلفة
.لفعلت الأمر على الفور

354
00:33:47,778 --> 00:33:51,954
.اعترف بالأمر -
.أنا من سيفعل هذا -

355
00:33:59,371 --> 00:34:04,398
،كلابهاندس)، شخص معدنه الخسّة)
أوتدري ذلك؟

356
00:34:04,815 --> 00:34:07,269
.تصريح مُقتضب بعض الشيئ

357
00:34:07,400 --> 00:34:08,867
.صحيح

358
00:34:09,267 --> 00:34:13,128
.أكثر الأشخاص الأوغاد خسّة وحباً للثأر

359
00:34:13,956 --> 00:34:16,501
.لقلت أنّه الشيطان بذاته

360
00:34:20,494 --> 00:34:24,198
،خلال أول عامين من سجني

361
00:34:25,025 --> 00:34:31,250
كنت حذراً للغاية، أتفقّد الأرجاء
.وأتساءل عمّ قد يحدث ومتى

362
00:34:31,936 --> 00:34:34,857
هل سأقتل في غرفة الغسيل
،أم في ساحة السجناء

363
00:34:35,006 --> 00:34:40,923
أم داخل المقصف. ذلك كل ما فكّرت بشأنه
.ثم أدركتُ أمراً

364
00:34:41,481 --> 00:34:48,311
،سيدعني أقضي كل يوم من عقوبتي

365
00:34:48,670 --> 00:34:53,102
.لينتهِ الأمر على هذا النحو

366
00:34:58,829 --> 00:35:01,284
كيف ستقتلني إذاً؟

367
00:35:02,388 --> 00:35:05,319
.طلقة في الرأس أثناء نومك

368
00:35:05,652 --> 00:35:07,657
أرأيت؟

369
00:35:07,777 --> 00:35:12,812
اسلوب للقتل يفتقر إلى المهنية
!والرقيّ. بحقّك

370
00:35:13,168 --> 00:35:17,585
!أيّ ميتة هذه، خلال نومي؟

371
00:35:18,382 --> 00:35:21,043
ما برأيك ينبغي أن أفعله؟

372
00:35:21,309 --> 00:35:25,535
،لا أدري. إليك الحقيقة

373
00:35:29,751 --> 00:35:35,329
،أقحم ولده في العملية
.كانت هذه فكرة سيئة

374
00:35:36,552 --> 00:35:39,910
.لا بأس، لن أجادل في ذلك

375
00:35:40,315 --> 00:35:42,121
...أول بادرة من المتاعب

376
00:35:42,369 --> 00:35:45,467
يُصاب الفتى بالهلع
.ويشرع في إطلاق النار بشكل عشوائي

377
00:35:45,716 --> 00:35:49,346
.اُصيب بطلقتي خلال الاشتباك

378
00:35:49,834 --> 00:35:51,568
.لوقع الأمر لأيّ شخص آخر

379
00:35:51,694 --> 00:35:53,944
.أعلم فقد كنت متواجداً

380
00:35:55,471 --> 00:35:57,362
.كان الأمر حادثاً عرضياً

381
00:35:58,160 --> 00:36:00,199
كيف أتحمّل اللوم؟

382
00:36:01,897 --> 00:36:07,512
.أنا رجل يُعتمد عليه
.أتحمّل اللوم عن الجميع

383
00:36:07,664 --> 00:36:12,614
.لقد فعلت، أدري ذلك -
.لقد ضغطوا عليّ ولم أنطق بكلمة -

384
00:36:12,975 --> 00:36:15,379
.ما نبست بكلمة

385
00:36:18,445 --> 00:36:23,129
!وهذا ما يؤول إليه الأمر

386
00:36:29,788 --> 00:36:32,582
متى كلّفك (كلابهاندس) بهذا العمل؟

387
00:36:36,602 --> 00:36:40,678
.يوم دخولك السجن

388
00:36:41,465 --> 00:36:46,124
وأرغمك طيلة 28 عاماً على كتمان الأمر؟ -
.أجل -

389
00:36:47,630 --> 00:36:50,678
.ذلك شيئ بغيض

390
00:36:51,088 --> 00:36:55,400
.(إليك الشاي (دوك
،وجعة من أجلك

391
00:36:56,017 --> 00:36:58,727
.وطبق اللحم والسمك

392
00:36:59,439 --> 00:37:06,930
آليكس)، هذا أفضل طبق لحم وسمك)
.رأيته خلال جميع أسفاري

393
00:37:07,054 --> 00:37:08,313
أحقّـاً؟

394
00:37:08,845 --> 00:37:12,990
أيمكنني أن أقول ذلك؟ -
.(لطف منك أن تقول هذا، (فال -

395
00:37:14,511 --> 00:37:16,666
هل أنت بخير (دوك)؟ -
.أجل -

396
00:37:21,976 --> 00:37:23,954
متى ستفعل الأمر؟

397
00:37:25,180 --> 00:37:28,451
بحلول العاشرة صباحاً
.على الأمر أن يكون منتهياً

398
00:37:28,772 --> 00:37:30,282
.حسنٌ

399
00:37:31,862 --> 00:37:34,467
ساعتي لا تعمل. كم الساعة الآن؟

400
00:37:34,676 --> 00:37:37,838
.الواحدة وسبع عشرة دقيقة صباحاً

401
00:37:38,113 --> 00:37:41,391
يفصلنا حتّى ذلك الوقت
.قرابة تسع ساعات

402
00:37:42,890 --> 00:37:44,771
.أجل

403
00:37:54,678 --> 00:37:59,564
.لنصعد إلى السيّارة -
لمَ لا نسير قليلاً؟ -

404
00:38:00,350 --> 00:38:06,239
أودّ حرق ما تناولته من اللحم والسمك
.ومشروب الجعّة

405
00:38:07,064 --> 00:38:09,028
.كعمليّة الهضم

406
00:38:09,145 --> 00:38:10,962
.بالطبع

407
00:38:12,143 --> 00:38:15,419
ما الخيارات المتاحة أمامي الآن؟

408
00:38:15,427 --> 00:38:17,739
.يمكنك أن تلذ بالفرار

409
00:38:18,119 --> 00:38:20,121
.سيجدونني

410
00:38:23,023 --> 00:38:25,930
.لعلّ ذلك يمنحك بعض الوقت

411
00:38:26,639 --> 00:38:29,341
...لكن إن ألذ بالفرار -
ما في الأمر؟ -

412
00:38:30,501 --> 00:38:33,518
.لن يعد لديك أصدقاء بعض الآن

413
00:38:33,761 --> 00:38:36,619
...صحيح، لكن

414
00:38:37,462 --> 00:38:40,593
.أقلّه ستحظى بحياة جديدة

415
00:38:42,988 --> 00:38:45,499
.إنّها أفضل على هذا النحو -
كيف ذلك؟ -

416
00:38:45,903 --> 00:38:51,949
.إذ سأتمكّن من توديعك -
.لا أريد منك أن تودّعني -

417
00:38:51,971 --> 00:38:57,011
ما تريدني أن أقول حينئذ؟
.عليّ أن أودّعك فلا مجال لقول آخر

418
00:38:57,175 --> 00:38:59,273
.ينبغي أن أفعل

419
00:39:01,144 --> 00:39:02,489
.مهلاً

420
00:39:02,965 --> 00:39:06,170
!ثمّة ما تجلّى من العدم -
ما الأمر؟ -

421
00:39:06,790 --> 00:39:08,083
!"ما الأمر؟"

422
00:39:09,085 --> 00:39:15,456
!يا لها من سيّارة تأسر الأبصار

423
00:39:15,549 --> 00:39:21,270
!(لا تفعل يا (فال -
.أخالها وحيدة وترغب أن نصطحبها إلى الخارج -

424
00:39:21,415 --> 00:39:23,090
.في موعد

425
00:39:23,125 --> 00:39:27,539
،(هذه السيّارة تنتمي إلى الإخوة (جارغانيو
.ويصدف معرفتي بذلك

426
00:39:27,980 --> 00:39:30,030
أيفترض بالأمر أن يعني لي شيئاً؟

427
00:39:30,142 --> 00:39:36,221
،لا يعبث أحد معهم
.فقد يتنزعون كليتك لا بهدف بيعها

428
00:39:36,401 --> 00:39:39,174
.ليتنا نحمل سلك معدني

429
00:39:39,605 --> 00:39:42,048
لم يعد ممكناً أن تلج إلى سيّارة
.باستخدام سلك معدني

430
00:39:42,187 --> 00:39:45,957
برأي من؟ -
.الأشخاص الذين يصنعون السيّارات -

431
00:39:51,492 --> 00:39:55,993
أيّ أحمق هذا الذي لا يحكم إغلاق
سيّارة كهذه؟

432
00:39:56,240 --> 00:39:59,409
هؤلاء الأشخاص لا يضعون في إعتبارهم
.أنّ ثمّة من قد يسرق سيّارتهم

433
00:39:59,559 --> 00:40:01,227
.حريّ بهم أن يبدأوا في ذلك

434
00:40:01,464 --> 00:40:04,312
.هيّـا بنا -
...أؤكّد لك أنّ هؤلاء الأشخاص -

435
00:40:05,297 --> 00:40:07,756
.هؤلاء الحمقى لم يتركوا المفتاح

436
00:40:08,731 --> 00:40:12,453
أين المفتاح؟ -
.(هذه ليست بفكرة صائبة (فال -

437
00:40:12,674 --> 00:40:17,193
.حياتي مليئة بالأفكار الغير صائبة
كيف تشغّل المحرّك، أتعرف؟

438
00:40:17,937 --> 00:40:20,276
يصنعون السيّارات بشكل مُختلف
.هذه الايام

439
00:40:20,277 --> 00:40:21,232
!صحيح

440
00:40:21,693 --> 00:40:23,363
تعرف إذاً كيف تشغّله؟

441
00:40:23,854 --> 00:40:27,353
.ضع قدمك على المكبح و إضغط الزرّ -
هذا الزرّ؟ -

442
00:40:27,662 --> 00:40:28,870
أرأيت؟

443
00:40:29,566 --> 00:40:30,923
!يا للهول

444
00:40:32,506 --> 00:40:34,800
إلى أين نذهب؟ -
!إلى أين؟ -

445
00:40:34,961 --> 00:40:36,823
ما رأيك؟

446
00:40:37,590 --> 00:40:40,728
.يحتاج صديقنا إلى إنقاذه -
.أجل -

447
00:40:51,201 --> 00:40:54,430
<b>"(دار رعاية (لايت هاوس"</b>

448
00:40:58,950 --> 00:41:01,149
لم أرد أن ينتهي بي المطاف
.في أحد هذه الأماكن

449
00:41:01,258 --> 00:41:02,944
.أنا أيضاً

450
00:41:04,718 --> 00:41:06,708
.أستمحيكِ عذراً -
أجل؟ -

451
00:41:06,838 --> 00:41:10,791
أتعرفين أين تقع غرفة (رتشيت هيرش)؟

452
00:41:10,953 --> 00:41:14,809
يروقني (هيرش). هل أنتما صديقاه؟ -
.أجل، صديقاه المقرّبان -

453
00:41:15,100 --> 00:41:20,783
.تقع غرفته بنهاية الرواق على يسارك

454
00:41:21,163 --> 00:41:22,498
.شكراً جزيلاً

455
00:41:22,887 --> 00:41:27,197
هل أتيتم من أجل إنقاذه؟ -
أنّى لكِ العلم بهذا؟ -

456
00:41:27,597 --> 00:41:30,461
.آمل أن يأتي أحد وينقذني

457
00:41:31,161 --> 00:41:33,457
.يأمل جميعنا هذا يا عزيزتي

458
00:41:48,435 --> 00:41:52,712
!يا إلهي

459
00:41:55,016 --> 00:41:57,550
.أشعر وكأنّني أحلم -
.(هيرش) -

460
00:41:57,805 --> 00:42:03,416
،ما نزال جميعاً على قيد الحياة
.تبدون تماماً كما كنتم في الأيام الخوالى

461
00:42:03,461 --> 00:42:05,197
إذاً؟

462
00:42:05,948 --> 00:42:10,157
!اخرجوني من هنا

463
00:42:12,367 --> 00:42:14,824
.مهلكم ريثما أستنشق بعض الهواء

464
00:42:21,179 --> 00:42:22,774
.لنغادر

465
00:42:22,904 --> 00:42:25,473
أتريدنا أن نجلب الاسطوانة؟ -
.لا. لننصرف -

466
00:42:25,493 --> 00:42:26,995
.يجدر بك أن ترتدي ثيابك

467
00:42:28,051 --> 00:42:29,455
.(الفتى (هيرش

468
00:42:30,311 --> 00:42:33,459
!يا لروعة الحرّية

469
00:42:35,072 --> 00:42:36,424
ألديكما سيّارة؟

470
00:42:36,594 --> 00:42:38,057
.ها هيّ

471
00:42:38,410 --> 00:42:39,481
.إنّها أمامك

472
00:42:42,050 --> 00:42:44,388
.عليك بقيادتها

473
00:42:46,826 --> 00:42:50,841
.لا يوجد مجال لأضع ساقي -
.الحيّز ضيّق بالخلف فقد صدمت رأسي -

474
00:42:50,961 --> 00:42:54,614
كيف هذا وأنا أطول ساقاً منك؟
!لنتحرّك

475
00:42:55,477 --> 00:42:58,291
.هذا الوضع ليس مناسباً

476
00:42:58,560 --> 00:43:01,780
.أنت الأفضل -
.كنت كذلك -

477
00:43:01,810 --> 00:43:03,175
.ما تزال الأفضل -
.في السابق -

478
00:43:03,285 --> 00:43:06,069
.دعك من هذه الأمور -
.(أنت الأفضل يا (هيرش -

479
00:43:06,216 --> 00:43:10,046
قبل أربع دقائق كنت
،داخل منزل للمحتضرين

480
00:43:10,187 --> 00:43:15,140
.والآن أنت تجلس داخل سيّارة رائعة
.لا بأس بالوضع

481
00:43:15,257 --> 00:43:17,834
.أنت محقّ. اعطني المفتاح

482
00:43:17,946 --> 00:43:20,914
.لا يوجد مفتاح -
.كف عن العبث واعطني المفتاح -

483
00:43:21,067 --> 00:43:23,283
.إنّها حديثة تبدأ بالضغط على هذا الزرّ -
.إنّها آلية التشغيل -

484
00:43:23,421 --> 00:43:25,154
.باتت هذه السيّارات رائجة -
هذا؟ -

485
00:43:25,309 --> 00:43:26,655
.أجل

486
00:43:26,736 --> 00:43:30,167
.ضع قدمك على المكبح في الوقت ذاته

487
00:43:30,412 --> 00:43:31,955
.حسنٌ -
.حسنٌ -

488
00:43:32,002 --> 00:43:35,971
أيمكننا الذهاب الآن؟ -
.هناك العديد من الأزرار لم أرها من قبل -

489
00:43:36,546 --> 00:43:38,593
.هذا أشبه بالمستقبل

490
00:43:44,755 --> 00:43:46,758
!رائع للغاية

491
00:43:49,440 --> 00:43:56,191
هيرش)، ماذا كنت تفعل)
منذ رأيتك في المرّة الأخيرة؟

492
00:43:56,214 --> 00:43:58,312
.اندب حالي على الأغلب

493
00:43:58,494 --> 00:44:02,757
.أنا أيضاً -
.على نحو مُختلف حسب ظنّي -

494
00:44:06,827 --> 00:44:12,038
.تؤسفني خسارتك
.(يحزنني ما جرى لـ(جولي

495
00:44:12,161 --> 00:44:15,140
.كما تعلم فقد كانت تعاني كثيراً -
.صحيح -

496
00:44:16,465 --> 00:44:19,585
لكن ما يسعك أن تفعل؟ -
كيف حال صحّتك؟ -

497
00:44:19,789 --> 00:44:22,851
استأصلوا منّي شيئاً قبل شهرين؟ -
ماذا يكون؟ -

498
00:44:22,907 --> 00:44:25,468
لا أدري فلم أطرح سؤالاً
.فالأمر لا يعنيني

499
00:44:25,603 --> 00:44:29,005
،لكنّي أشعر بحال أفضل الآن
.أشعر بانسيابية

500
00:44:29,106 --> 00:44:31,505
ما إتّجاه الطريق السريع؟ -
.(لا تذهب إليه (هيرش -

501
00:44:31,653 --> 00:44:34,679
أيّ إتّجاه، لن أسألك مجدّداً؟ -
.إتّجه يساراً -

502
00:44:34,780 --> 00:44:37,377
.إتّجه يساراً، أيّها الشاب
!يساراً

503
00:44:45,497 --> 00:44:48,810
.تعلّمت البستنة -
داخل السجن؟ -

504
00:44:48,910 --> 00:44:50,991
.أجل -
.(كانت تروق لـ(جوليا -

505
00:44:51,134 --> 00:44:52,327
!غير صحيح -
.بلى -

506
00:44:52,461 --> 00:44:56,560
.اكتسبت خبرة في البستنة لا بأس بها -
.لست متفاجئاً -

507
00:45:01,369 --> 00:45:05,955
اُطلق سراح رجلاً ...
،فاقترف جريمة ليُسجن مجدّداً

508
00:45:06,083 --> 00:45:08,162
ليتسنّ له رؤية طريقة سير
.أعمال البستنة

509
00:45:08,254 --> 00:45:14,362
.يبدو أنّها راقتك أيضاً -
.وما تزال كذلك -

510
00:45:20,075 --> 00:45:21,644
ما الأمر؟

511
00:45:26,796 --> 00:45:30,410
.لا تقلقا، بوسعي التملّص منهم -
،خرجت اليوم بإطلاق سراح مشروط -

512
00:45:30,548 --> 00:45:34,886
ونقود سيّارة مسروقة
.وأزعم أنّك تحمل سلاحاً

513
00:45:35,022 --> 00:45:37,536
هذا صحيح، ما يعني هذا؟

514
00:45:37,795 --> 00:45:42,587
،أنا هالك في جميع الأحوال
!لنراوغهم

515
00:45:57,392 --> 00:45:59,298
!تلاحقنا سيّاراتان منهم

516
00:45:59,439 --> 00:46:01,586
.أرى ذلك

517
00:46:06,482 --> 00:46:11,844
أتذكر حينما كنّا داخل سيّارة بضائع
ويطاردنا صيني؟

518
00:46:11,945 --> 00:46:13,648
.أجل

519
00:46:13,683 --> 00:46:15,887
.أعتقد أن عليك تكرار الأمر مجدّداً

520
00:46:16,015 --> 00:46:18,592
أتعتقد ذلك؟ -
.أجل -

521
00:46:40,871 --> 00:46:44,621
.هيرش)، أحسنت القيادة) -
.أشكرك -

522
00:46:44,691 --> 00:46:47,359
.مازلت تمتلك المهارة يا صديقي -
بالفعل، أصحيح؟ -

523
00:46:47,499 --> 00:46:51,303
.بلا أدنى شكّ -
.كان الأمر عصيباً، شعرت بإثارة -

524
00:46:51,889 --> 00:46:54,232
.شعرت بالغثيان

525
00:46:54,484 --> 00:46:56,392
متى اُطلق سراحك (فال)؟

526
00:46:56,529 --> 00:46:58,341
.اليوم -
اليوم؟ -

527
00:46:58,440 --> 00:47:01,155
.(أجل، اسأل (دوك -
.أنت تمزح -

528
00:47:01,308 --> 00:47:05,997
.بلا مزاح. لقد تحرّرنا في اليوم ذاته
.هذا لطيف، يمكنكما أن تتشاطرا ذلك -

529
00:47:06,172 --> 00:47:11,600
.لقد مرّ 28 عاماً -
.(لقد اديت عقوبتك كرجل يا (فال -

530
00:47:11,688 --> 00:47:16,223
.ظللت صامداً طيلة هذا الوقت -
.لفعلتَ و(دوك) الأمر ذاته -

531
00:47:16,324 --> 00:47:22,008
.أودّ الإعتقاد بهذا -
.(هذا ممكن، لكنّك صمدت يا (فال -

532
00:47:22,144 --> 00:47:27,612
صحيح. لا أصدّق أنّكما لم تعملا معاً
.خلال ذلك الوقت

533
00:47:27,756 --> 00:47:31,218
.لم نفعل -
.جعلنا (كلابهاندس) نتقاعد -

534
00:47:31,835 --> 00:47:36,182
،يعجز أن يغفر لنفسه
.لذا على الآخرين أن يدفعوا الثمن

535
00:47:36,566 --> 00:47:39,127
ماذا تريد أن تفعل بما أنّك طليق الآن؟

536
00:47:39,239 --> 00:47:41,457
.أردت دوماً إنهاء الدراسة الثانوية

537
00:47:42,017 --> 00:47:46,638
.أن أتعلّم المزيد بشأن البشر
ماذا عنك يا (هيرش)؟

538
00:47:47,134 --> 00:47:53,781
،أيوجد شيئ في الحياة لم تفعله
وترغب بفرصة للقيام به؟

539
00:47:54,073 --> 00:47:56,330
.أن أجامع فتاتان في آن واحد

540
00:47:56,444 --> 00:48:01,486
أمر أكثر قابلية للتنفيذ، صحيح (دوك)؟ -
.بالتأكيد -

541
00:48:04,966 --> 00:48:06,762
!عدتم بهذه السرعة

542
00:48:08,193 --> 00:48:10,815
مرّة إضافية وتحصلون على
.كوب القهوة مجّانا

543
00:48:10,916 --> 00:48:15,462
.(وندي)، أقدّم إليكِ مُعاوننا (هيرش) -
كيف حالك؟ -

544
00:48:16,000 --> 00:48:21,809
.مرحباً -
."يبحث عمّا يدعونه بالفرنسية "علاقة ثلاثية -

545
00:48:21,915 --> 00:48:26,865
.هذا مؤسف. (اوكسانا) فحسب التي تعمل

546
00:48:28,148 --> 00:48:30,651
.سقطت (ايرينا) من أعلى الدرج

547
00:48:30,759 --> 00:48:32,634
ماذا بشأنك؟

548
00:48:33,963 --> 00:48:37,412
.أنا؟ لا

549
00:48:37,921 --> 00:48:42,012
.لا أفعل هذا من أجل المال -
.إذاً لن ندفع لكِ -

550
00:48:43,489 --> 00:48:45,579
معذرةٌ، ما اسمك؟

551
00:48:45,754 --> 00:48:46,946
.(وندي)

552
00:48:52,492 --> 00:48:56,602
.أؤكّد لكِ بأنّك ستختبرين الشعور الأروع

553
00:49:05,178 --> 00:49:09,270
،أنّ هذا الأمر هامّ بالنسبة لي ...
.وسيكون رائع بالنسبة إليكِ

554
00:49:10,908 --> 00:49:13,685
أتعدني؟ -
.أقسم لكِ -

555
00:49:16,385 --> 00:49:19,223
.حسنٌ، لكن سيكلّف الأمر 3 أضعاف

556
00:49:19,778 --> 00:49:22,156
.ينبغي أن يكلّف الضعف فحسب -
.معك حق -

557
00:49:22,349 --> 00:49:24,950
.دوك)، إن لم تمانع)

558
00:49:25,536 --> 00:49:27,004
.حسنٌ

559
00:49:27,375 --> 00:49:29,370
!(اوكسانا)

560
00:49:31,707 --> 00:49:34,131
.ترفّقن به يا فتيات

561
00:49:37,422 --> 00:49:40,974
.إن لم أرَ الأمر لما صدّقت

562
00:49:40,975 --> 00:49:43,874
كان يزيد من حجم عضوه
.باستخدام مِكنسة كهربية

563
00:49:44,143 --> 00:49:45,201
أحقّـاً؟

564
00:49:45,218 --> 00:49:48,774
قال أنّه يقوم بصفة يومية
مهما كان ما يفعل كمشاهدة التلفاز

565
00:49:48,835 --> 00:49:52,030
...أو الاستماع إلى المذياع بوضع
أتعرف طرف المِكنسة؟

566
00:49:52,130 --> 00:49:54,159
.أجل -
ماذا تدعو شيئاً بهذا الحجم؟ -

567
00:49:54,259 --> 00:49:56,046
.إنّها فوّهة الخرطوم -
.تلك ما يضعها -

568
00:49:56,076 --> 00:49:58,968
لكنّها مخصّصة لشفط المهملات
،من الزوايا وأعلى الأريكة

569
00:49:59,099 --> 00:50:03,325
فلمَ يقحم فيها عضوه؟ -
،الأمر غير هام إذ ساهمت في تمديد عضوه -

570
00:50:03,490 --> 00:50:07,702
.واستطرد عضوه في التمدّد -
.توجد سُبل أخرى -

571
00:50:07,737 --> 00:50:12,716
توجد طريقة صينية سمعت بأمرها
،يضعون نحلاً داخل حاوية

572
00:50:12,816 --> 00:50:17,322
وتفرغها على عضوك
.ليلدغه النحل

573
00:50:18,020 --> 00:50:22,117
بمعنى؟ -
.يصير خدراً تماماً، ضخم -

574
00:50:22,269 --> 00:50:24,264
أجل، لكن أين يمكنك استخدامه؟

575
00:50:24,649 --> 00:50:27,177
.لا أدري، يصلح من أجل عرض

576
00:50:27,278 --> 00:50:29,579
.يبدو ذلك معقولاً

577
00:50:29,708 --> 00:50:32,463
.طال غياب (هيرش) في الأعلى

578
00:50:32,611 --> 00:50:34,432
.أمر جيّد من أجله

579
00:50:37,185 --> 00:50:38,898
!ها قد نزل

580
00:50:40,292 --> 00:50:44,341
أما تزال أمورك على ما يرام؟ -
.يمكنك أن تقل ذلك -

581
00:50:47,616 --> 00:50:52,338
.حسنٌ، يكفي ذلك -
.لا أعلم كلمة إنجليزية تصف ما أشعر -

582
00:50:52,461 --> 00:50:55,986
دهشة؟ -
.إنّها "الشهوة" يا عزيزتي -

583
00:50:55,999 --> 00:50:58,503
.الحب"، أقرب وصف لما أشعر به" -
.حسنٌ -

584
00:50:58,600 --> 00:51:00,862
.لم أعرف بأنّك تمتلك القدرة -
.بلى -

585
00:51:01,369 --> 00:51:03,044
.(هيرش) -
...مرحباً -

586
00:51:04,580 --> 00:51:06,934
.حسنٌ. يكفي

587
00:51:07,324 --> 00:51:10,567
.هذا أشبه بإعلان للعلك -
.سيصعب أن يشعرني رجل آخر بالرضا -

588
00:51:10,612 --> 00:51:12,628
.لا عليكِ، ستتجاوزين الأمر

589
00:51:13,678 --> 00:51:16,259
.إتّصل بي. أشكرك -
.وداعاً -

590
00:51:21,043 --> 00:51:24,779
هيرش)، من كان ليدري أنّك لعوب؟)

591
00:51:27,189 --> 00:51:30,609
.ينبغي أن يخالجك شعور رائع -
.على النقيض -

592
00:51:30,775 --> 00:51:32,700
لمَ لا؟

593
00:51:33,387 --> 00:51:36,987
،لم أخدع زوجتي من قبل
.وهذا يجعلني أشعر بأنّي وضيع

594
00:51:37,086 --> 00:51:40,055
،(بربّك يا (هيرش
.إنّها ميّتة منذ وقت طويل

595
00:51:40,118 --> 00:51:43,676
،دام زواجنا لـ40 عاماً
.لا يمكنك تجاوز الأمر خلال 5 دقائق

596
00:52:00,680 --> 00:52:03,958
!خفّف السرعة
.الشرطة لا تطاردنا

597
00:52:04,088 --> 00:52:09,514
.الانفعال يبقيني منتبهاً -
.إن يخفّف السرعة، يغلبه النعاس -

598
00:52:13,238 --> 00:52:14,360
ما ذلك الصوت؟

599
00:52:15,554 --> 00:52:17,074
هل نحن من يصدر الصوت؟ -
ما كان ذلك؟ -

600
00:52:17,324 --> 00:52:18,709
.انتظروا

601
00:52:20,521 --> 00:52:23,314
اللعنة. يوجد شخص
.داخل صندوق السيّارة

602
00:52:23,484 --> 00:52:27,184
حسنٌ. توقّف جانباً. ذلك لا يبشّر بالخير -
.لنتوقّف جانباً -

603
00:52:27,629 --> 00:52:29,971
.يبدو كصوت بشريّ

604
00:52:38,563 --> 00:52:42,052
.علينا أن نفتح الصندوق -
.هنا -

605
00:52:42,760 --> 00:52:46,625
سنفتحه عند الرقم 3، حسناً؟ -
.سأفتح الغطاء -

606
00:52:47,844 --> 00:52:50,589
...واحد، اثنان

607
00:52:50,695 --> 00:52:51,720
!ثلاث

608
00:52:52,379 --> 00:52:53,547
!يا للهول

609
00:52:56,168 --> 00:52:58,877
.انزع عنها الكمامة

610
00:53:00,102 --> 00:53:05,623
يا للهول! من يقود السيّارة؟ -
.أنا من يفعل -

611
00:53:05,745 --> 00:53:08,630
!يا للهول -
كيف انتهى بكِ الأمر داخل الصندوق؟ -

612
00:53:08,790 --> 00:53:10,171
.أقضي عطلة

613
00:53:10,205 --> 00:53:11,933
ماذا يعني ذلك؟ -
!اخرجوني من هنا -

614
00:53:12,065 --> 00:53:15,259
.حسنٌ، حسنٌ -
.مهلاً -

615
00:53:17,324 --> 00:53:19,744
من تكونوا؟ -
.أصدقاء لكِ -

616
00:53:19,814 --> 00:53:22,687
!يا للهول -
!أصدقائي؟ -

617
00:53:23,199 --> 00:53:26,672
.هيرش)، اعطني سروالك)

618
00:53:27,125 --> 00:53:30,753
لمَ؟ -
.لأنّها عارية وبحاجة إلى ما ترتديه -

619
00:53:30,877 --> 00:53:35,457
.لن أعطها سروالي، نهاية الحديث -
.إنّها بلا ثياب، اعطني سروالك -

620
00:53:35,557 --> 00:53:38,788
.إن تريد أن تمنحها سروال، اعطها خاصّتك -
.لن يحدث -

621
00:53:38,915 --> 00:53:42,251
.اعطيتها معطفي، سروالي هام بالنسبة لي
.هيّا، إليّ بسروالك -

622
00:53:42,365 --> 00:53:45,831
ما يجعلك مسؤولاً
لتقرّر سروال من أكثر أهمية من الآخر؟

623
00:53:45,959 --> 00:53:48,576
،لست في حاجة إلى سروال
.فأنت من يقود السيّارة

624
00:53:48,723 --> 00:53:51,179
لمَ عساك تحتاج سروالاً أثناء القيادة؟ -
أأنا كذلك؟ -

625
00:53:51,310 --> 00:53:56,163
.أما أنا عليّ الترجّل والتجوّل، هيّـا -
.لن أفعل، قُضيّ الأمر -

626
00:53:57,283 --> 00:54:01,744
حسنٌ. أهذا اقتراحك النهائي؟ -
.لم أقترح شيئاً -

627
00:54:12,571 --> 00:54:15,726
!(لننتقل إلى الخطّة البديلة. (دوك

628
00:54:17,256 --> 00:54:21,266
كيف حالك، أتبيع ثياب نِسوية هنا؟

629
00:54:22,079 --> 00:54:24,348
أيبدو أنّنا نفعل؟

630
00:54:25,114 --> 00:54:31,533
،طرح عليك صديقي سؤالاً مهذّباً
أيمكنك الردّ عليه بتهذيب؟

631
00:54:32,974 --> 00:54:36,042
،أتعاني مشكلة في سمعك أيّها الكهل
أم أنت أحمق؟

632
00:54:37,584 --> 00:54:40,578
أرأيتم ذلك؟ -
.ما تزال قبضتك قويّة -

633
00:54:40,641 --> 00:54:42,001
هل تعتقد هذا؟ -
.أجل -

634
00:54:42,123 --> 00:54:46,544
خلتني لم أتمايل بالقدر الكافي -
.لا، لقد كانت لكمة موفّقة -

635
00:54:47,370 --> 00:54:49,368
.أشكرك على قول هذا

636
00:54:49,775 --> 00:54:51,236
.إنّه على ما يرام

637
00:54:52,487 --> 00:54:53,858
أتريدين شيئاً آخر؟ -
.أجل -

638
00:54:54,246 --> 00:54:57,612
.علينا أن نعرف بعض الأمور بشأنها

639
00:55:09,871 --> 00:55:13,471
.إنّها آتية -
.انظروا إلى هذا، تناسبها الثياب -

640
00:55:20,651 --> 00:55:23,917
أتشعرين بتحسّن؟ -
.قليلاً، أنا أتضوّر جوعاً -

641
00:55:24,859 --> 00:55:29,630
سيلفيا)، لمَ لا نستكمل حديثنا)
من حيث توقّفنا؟

642
00:55:30,459 --> 00:55:34,874
،كنت أنتظر من أجل سيّارة أجرة
.وظهرت هذه السيّارة

643
00:55:35,003 --> 00:55:38,749
،سيّارة فاخرة داخلها رجال وجوههم ودودة
.سألوني إن كنت أحتاج لتوصيلة

644
00:55:39,128 --> 00:55:43,559
.كنت متأخّرة لذا وافقت -
.لا ينبغي قبول توصيلة من الغرباء -

645
00:55:43,744 --> 00:55:47,556
!اذهب إلى الجحيم -
.حسنٌ -

646
00:55:48,047 --> 00:55:50,674
.اذهب إلى الجحيم!" تروقني تلك الفتاة"

647
00:55:50,775 --> 00:55:53,750
تواجد شخص آخر
.في المقعد الخلفي لم اره

648
00:55:53,898 --> 00:55:59,345
قيّدني واقتادني إلى مستودع
.والآخران كانا يضحكان

649
00:56:00,853 --> 00:56:04,750
،سرعان ما صرت عارية
.ويمكنك تخمين البقية

650
00:56:04,831 --> 00:56:07,986
ألم يسبق لكِ رؤيتهم من قبل؟ -
.أبداً -

651
00:56:08,286 --> 00:56:10,681
أتعتقد بأنّني وضعت نفسي
داخل صندوق السيّارة؟

652
00:56:10,849 --> 00:56:14,255
كيف حال الجميع هنا؟ -
.(بخير. أشكركِ يا (آليكس -

653
00:56:14,356 --> 00:56:17,743
.لم أعلم أنّ لديك العديد من الأصدقاء -
.أنا أيضاً -

654
00:56:17,914 --> 00:56:21,088
.اعلموني إن أردتم شيئاً آخر -
.أنا بخير، أشكركِ -

655
00:56:21,354 --> 00:56:27,608
بأيّة حال، فقدت الوعي لفترة
.وأفقت وأنا عارية في صندوق سيّارة

656
00:56:28,724 --> 00:56:32,879
والآن أجلس مع ثلاثتكم
.مُرتدية ثياب رديئة لناطور كوري

657
00:56:34,267 --> 00:56:36,438
.(حظيتُ بكلبة تُدعى (سيلفيا

658
00:56:37,606 --> 00:56:41,250
.احببتها ولا أنفك عن التفكير فيها يومياً

659
00:56:41,386 --> 00:56:44,298
هناك العديد من المآسي
.التي أرغب في نسيانها

660
00:56:48,022 --> 00:56:52,952
أين يقع هذا المستودع؟ -
.ارني أين عثرتم على السيّارة فاريك المكان -

661
00:56:53,081 --> 00:56:57,190
.لقد سرقناها -
،(طريق (رودني)، ملك للإخوة (جارغانيو -

662
00:56:57,651 --> 00:57:02,253
مجموعة من المنحطّين الحثالة
.عديمي الشفقة

663
00:57:02,988 --> 00:57:05,935
.لعل علينا القيام بشيئ إزاء هذا الوضع

664
00:57:09,816 --> 00:57:11,789
ما خطّتكم؟

665
00:57:13,802 --> 00:57:16,715
هل ستقضون عليهم باستخدام زوج من الكمّاشات؟

666
00:57:16,864 --> 00:57:18,254
.إنّها البداية وحسب

667
00:57:20,003 --> 00:57:23,329
اللعنة! من تكونوا؟

668
00:57:23,554 --> 00:57:27,244
أتذكر ذلك السلاح؟ -
.اشتقت إليك يا صغيري -

669
00:57:27,376 --> 00:57:32,372
.(سيّد (هيرش -
.أتذكر ما أفعل؟ أنا السائق -

670
00:57:37,833 --> 00:57:41,616
ما الوقت الآن؟ -
لا أدري. ما الوقت الآن؟ -

671
00:57:42,353 --> 00:57:48,697
إنّه وقت ركل المؤخّرات
إما علك العلك واحزروا ماذا؟

672
00:57:50,202 --> 00:57:51,964
.لقد نفد العلك منّي

673
00:58:01,155 --> 00:58:03,160
.(فال) -
أجل؟ -

674
00:58:03,291 --> 00:58:05,608
الأمر تماماً كالأيام الخوالي، صحيح؟

675
00:58:05,709 --> 00:58:09,558
.بل أفضل حالاً -
لمَ؟ -

676
00:58:10,004 --> 00:58:13,552
.لأنّ هذه المرّة يمكننا الشعور بالإمتنان

677
00:58:13,637 --> 00:58:16,270
.صحيح. ذلك هو السبب

678
00:58:16,471 --> 00:58:17,804
.أراك قريباً

679
00:58:18,516 --> 00:58:20,031
.سأكون في الإنتظار

680
00:58:23,192 --> 00:58:28,801
حينما ترين المكان، أرشدينا إليه
وغادري من ثم، حسناً؟

681
00:58:30,120 --> 00:58:33,742
إنّما نحن ثلاثة أشخاص
.يتنزّهون في الطريق لا ريبة في الأمر

682
00:58:33,843 --> 00:58:35,318
.ها هو المكان

683
00:58:35,755 --> 00:58:37,646
.خلف الزاوية

684
00:58:39,494 --> 00:58:43,740
.(حسنٌ. عاودي منزلكِ الآن يا (سيلفيا -
.لا، أريد أن أراقب -

685
00:58:43,840 --> 00:58:46,767
غير ممكن فلا يجوز لأحد
.أن يراقبنا ونحن نعمل

686
00:58:46,926 --> 00:58:50,561
غير أنّه قد يكون في الداخل
،خمسة أو ستّة رجال

687
00:58:50,696 --> 00:58:56,689
.وقد لا ينتهي الأمر كما املنا -
.لا يهم، يمكنني تقديم العون -

688
00:58:56,909 --> 00:58:59,385
.عودي إلى منزلك واستريحي -
.لا -

689
00:58:59,522 --> 00:59:03,224
.لا نعلم ما يقبع خلف هذا الباب -
.لا -

690
00:59:03,893 --> 00:59:07,483
.لا أحسبها ستصغي إلينا -
.تبدو عازمة -

691
00:59:07,599 --> 00:59:10,226
.لن تغادر -
،استمعي لي عزيزتي -

692
00:59:10,945 --> 00:59:15,316
لمَ لا تنتظرين هنا لـ10 دقائق
ويمكنكِ الدخول من ثم؟

693
00:59:17,786 --> 00:59:19,967
لمَ تفعلون هذا من أجلي؟

694
00:59:20,169 --> 00:59:22,628
.لا أفهم السؤال

695
00:59:23,760 --> 00:59:25,648
.أنتم لا تعرفونني حقّ المعرفة

696
00:59:25,749 --> 00:59:30,480
.صحيح، لكنّي أعرفكِ في الوقت ذاته

697
00:59:31,024 --> 00:59:35,184
ما فعلوه بكِ يُصيبني بالغثيان -
.إنّهم همجيّون -

698
00:59:35,285 --> 00:59:38,790
.لابد من وجود عواقب -
.بالضبط -

699
00:59:39,029 --> 00:59:42,106
يحسبون أنّ بمقدورهم
فعل أمور كهذه إلى الآخرين

700
00:59:42,199 --> 00:59:46,979
وينجوا بفعلتهم، فأين العواقب؟

701
00:59:52,766 --> 00:59:55,459
...والآن مع حيلتي التالية

702
00:59:58,518 --> 01:00:00,081
.اعطني فاتحة الأقفال

703
01:00:06,029 --> 01:00:07,837
.الباب مفتوح على الأرجح

704
01:00:14,424 --> 01:00:15,681
.أنت على حق

705
01:00:57,078 --> 01:00:59,722
كيف حالكم يا رفاق؟

706
01:00:59,823 --> 01:01:02,860
كيف استطعتم الدخول إلى هنا؟ -
.(نحن صديقان لـ(سيلفيا -

707
01:01:02,994 --> 01:01:07,286
تذكرون (سيلفيا)، الفتاة العارية
.التي وضعتموها في صندوق سيّارتكم

708
01:01:08,578 --> 01:01:10,786
...كيف علمت

709
01:01:14,042 --> 01:01:18,127
حسنٌ، أيرغب أحد آخر
أن يتعرّض إلى إطلاق النار؟

710
01:01:25,280 --> 01:01:32,465
،حسنٌ. تذكّروا يا رفاق
.أنتم تحصدون ما تزرعون

711
01:01:33,328 --> 01:01:37,749
أريد الإبلاغ عن كمّيات كبيرة
.من المال والأسلحة والممنوعات

712
01:01:38,659 --> 01:01:41,535
ما عنوان المكان؟ -
.(طريق (رودني -

713
01:01:41,706 --> 01:01:43,935
.أدري هذا. أعني الرقم

714
01:01:45,287 --> 01:01:47,001
ما رقم الملكية؟

715
01:01:49,630 --> 01:01:52,485
.طرحت عليك سؤالاً -
!تباً لك -

716
01:01:54,952 --> 01:01:56,603
.لم أسمعك تقول الرقم

717
01:01:57,854 --> 01:01:59,645
."172"

718
01:01:59,958 --> 01:02:03,294
.127 -
.(127طريق (رودني -

719
01:02:03,394 --> 01:02:05,589
.شكراً جزيلاً. لتحظوا بليلة ماتعة

720
01:02:05,590 --> 01:02:08,280
.أنت أكثر الأشخاص عداء لنفسك

721
01:02:13,887 --> 01:02:15,218
.انظروا من جاء

722
01:02:25,671 --> 01:02:26,831
!اللعنة

723
01:02:28,843 --> 01:02:30,929
.طاب مساؤكم أيّها السادة

724
01:02:31,024 --> 01:02:32,683
أتذكرونها؟

725
01:02:33,501 --> 01:02:35,479
.فاتنة الجمع

726
01:02:36,122 --> 01:02:39,095
.لقد حان الوقت لنا لنغادر

727
01:02:39,196 --> 01:02:41,079
.خشبة المسرح لكِ

728
01:02:42,473 --> 01:02:44,475
.(سيلفي) -
أجل؟ -

729
01:02:44,740 --> 01:02:48,659
.لديكِ 8 دقائق قبل وصول الشرطة -
.أشكرك -

730
01:02:49,085 --> 01:02:50,587
.أنتِ على الرحب

731
01:02:51,757 --> 01:02:54,823
.حظ موفّق يا رفاق -
.استمتعوا -

732
01:02:55,859 --> 01:02:58,539
أيروقكم رقص الباليه؟

733
01:02:59,685 --> 01:03:02,476
.رقصة "كسّارة البندق" كانت المفضّلة إليّ

734
01:03:09,970 --> 01:03:12,222
.إليك سلاحك

735
01:03:13,430 --> 01:03:17,583
.معطفي ملطّخ بالدماء
.انظر إلى هذا

736
01:03:18,258 --> 01:03:20,141
.يمكنك تنظيفها

737
01:03:20,913 --> 01:03:26,445
.استخدم المنظّفات العضوية لإزالة الدماء -
ماذا تعني؟ -

738
01:03:26,839 --> 01:03:29,181
.أؤكّد لك أنّها تتخلّص من بقع الدماء

739
01:03:29,215 --> 01:03:33,540
لا يمكن التخلّص منها
.مهما نظّفتها لمرّات عديدة

740
01:03:33,655 --> 01:03:38,069
تبقى بقع الدماء على المعطف
.لا يمكنك إزالتها

741
01:03:39,598 --> 01:03:41,900
.سنبتاع لك حلّة جديدة

742
01:03:42,304 --> 01:03:44,476
!حلّة جديدة؟ -
.أجل -

743
01:03:44,911 --> 01:03:47,574
.تلك مسألة مختلفة

744
01:03:48,741 --> 01:03:50,555
ماذا يجري هنا؟

745
01:03:52,108 --> 01:03:53,740
ما هذا؟

746
01:04:06,562 --> 01:04:08,692
.كان دوماً في المقدّمة

747
01:04:08,820 --> 01:04:13,871
.صحيح، كانت أمنيته الأخيرة نوعاً ما

748
01:04:15,670 --> 01:04:18,213
.علينا العمل سوياً مجدّداً

749
01:04:18,313 --> 01:04:22,405
.أجل، علينا العمل سوياً مجدّداً

750
01:04:26,157 --> 01:04:27,613
ماذا سنفعل؟

751
01:04:29,422 --> 01:04:32,125
.علينا أن نقوم بدفنه

752
01:04:35,736 --> 01:04:37,432
.(هيرش)

753
01:04:42,186 --> 01:04:45,863
أتعرف أين تعمل (نينا هيرش)؟ -
.أعتقد أنّها هناك -

754
01:04:51,391 --> 01:04:53,025
...(نينا)

755
01:04:53,055 --> 01:04:56,207
أتذكريننا؟ -
بالتأكيد. كيف حال عضوك؟ -

756
01:04:56,368 --> 01:05:00,539
.لا بأس به
.لقد فارق والدكِ الحياة

757
01:05:04,258 --> 01:05:05,150
ماذا؟

758
01:05:05,436 --> 01:05:07,581
.يؤسفنا ذلك

759
01:05:07,654 --> 01:05:15,934
ما أدراكما أنّه فارق الحياة؟ -
.اصطحبناه إلى الخارج وحدث الأمر -

760
01:05:20,964 --> 01:05:25,436
أين هو؟ -
في الخارج داخل سيّارة رياضية مسروقة -

761
01:05:25,564 --> 01:05:27,497
.يجلس في المقعد الأمامي

762
01:05:34,227 --> 01:05:36,921
أترين؟ -
.ما يزال دافئاً -

763
01:05:37,853 --> 01:05:42,245
.انقضى 30 دقيقة فحسب على وقوع الأمر

764
01:05:49,619 --> 01:05:54,454
ماذا كنتم تفعلون؟ -
.الاستمتاع بوقتنا كالأيام الخوالى -

765
01:05:54,836 --> 01:05:59,237
.فارق الحياة دون أن يشعر بألم -
.إنّه عائلتنا -

766
01:06:01,393 --> 01:06:03,661
.نرغب أن ندفنه

767
01:06:08,132 --> 01:06:10,772
تريدان أن تدفناه الآن؟

768
01:06:12,461 --> 01:06:14,012
الليلة؟

769
01:06:14,693 --> 01:06:18,301
.بالنسبة لنا ينبغي أن يتم الأمر الليلة

770
01:06:19,997 --> 01:06:22,365
.ها نحن ذا، سادتي

771
01:06:23,559 --> 01:06:25,469
.(امنحك الأزهار يا (هيرش

772
01:06:25,922 --> 01:06:28,343
.هاك يا صديقي

773
01:06:31,566 --> 01:06:35,194
أعتقد أنّ (هيرش) سيسرّ
.بأن يكون مُستلقياً إلى جانب والدتكِ

774
01:06:36,998 --> 01:06:39,406
.ابتاع هذا القبر منذ أن كنت في الرابعة

775
01:06:40,468 --> 01:06:46,353
،قال لي أن آتي لزيارته من وقت لآخر

776
01:06:46,484 --> 01:06:48,544
.واعلميني كيف تسير أمورك

777
01:06:49,507 --> 01:06:53,008
.أبي، تسير أموري على ما يرام

778
01:06:54,416 --> 01:07:00,674
علّمتني أنّ أفضل شخص
.هو الذي يكون ذو نفع

779
01:07:04,138 --> 01:07:07,222
.لقد كنت خير نفع لي

780
01:07:10,342 --> 01:07:11,795
.دائماً

781
01:07:12,899 --> 01:07:14,150
.حسنٌ

782
01:07:17,110 --> 01:07:20,540
.فال)، علينا أن نقل شيئاً أيضاً)

783
01:07:21,720 --> 01:07:24,958
هلّا تقم بالأمر، فأنا لا أجيد
هذه الأمور؟

784
01:07:25,794 --> 01:07:29,592
.حسنٌ. يمكنني القيام بهذا

785
01:07:30,513 --> 01:07:33,630
.كان (هيرش) صديق صالح

786
01:07:34,203 --> 01:07:38,892
اذكر ذات مرّة أنّنا سرقنا
،متجر لبيع الكحول

787
01:07:39,837 --> 01:07:43,774
ودهس كلباً بسيارته

788
01:07:44,751 --> 01:07:48,771
.بكى ليومين على موت ذلك الكلب

789
01:07:51,124 --> 01:07:57,948
،بأيّة حال، سيفتقدك العديد منّا
.وستكون جزء من الماضي

790
01:08:00,371 --> 01:08:06,524
،كان شاهداً على حيواتنا
.لا يبقى العديد منهم على قيد الحياة

791
01:08:08,671 --> 01:08:17,433
سيكون الشخص الوحيد
،الذي يعرف اسمائنا ويتذكّر طفولتنا

792
01:08:19,513 --> 01:08:25,431
.والذي شاطرنا كل لحظة عشناها

793
01:08:27,124 --> 01:08:30,725
.يقولون أنّنا نموت مرّتين

794
01:08:31,369 --> 01:08:38,340
إحداهما حين نتوقّف عن التنفّس
.والأخرى حين ينطق آخر شخص نعرفه اسمنا

795
01:08:40,105 --> 01:08:45,948
بعدئذ ستكون حياة (هيرش) من الماضي

796
01:08:46,075 --> 01:08:53,922
.كأيّ شخص آخر حظى بفرصة للحياة

797
01:08:56,089 --> 01:08:58,171
.آمين

798
01:08:58,313 --> 01:09:00,121
.آمين -
.آمين -

799
01:09:04,829 --> 01:09:08,439
ما الأمر؟ -
.لا شيئ. احسنت قولاً -

800
01:09:09,359 --> 01:09:13,337
حقّاً؟ -
.أفضل ما سمعت -

801
01:09:13,583 --> 01:09:15,301
أتعتقد هذا؟ -
.(أحسنت يا (فال -

802
01:09:15,442 --> 01:09:17,321
!تباً لك

803
01:09:17,587 --> 01:09:21,659
.(أشكرك يا (فالنتين -
.لم يكن بالأمر الهام -

804
01:09:21,760 --> 01:09:25,436
...لا، استمع لي

805
01:09:26,537 --> 01:09:28,812
.أشكرك -
.لا بأس -

806
01:09:29,857 --> 01:09:30,832
.أشكرك

807
01:09:41,076 --> 01:09:42,983
.طابت ليلتكما

808
01:09:48,387 --> 01:09:51,013
ألا يوجد ما تقول بهذا الشأن؟

809
01:09:55,888 --> 01:10:00,582
هل ستلقي كلمة في جنازتي؟

810
01:10:01,761 --> 01:10:03,931
.أعمل على ذلك

811
01:10:07,196 --> 01:10:09,262
كم تبقّى لي من الوقت؟

812
01:10:11,622 --> 01:10:13,630
.أربع ساعات

813
01:10:16,272 --> 01:10:18,844
.قد تفيدني شريحة لحم

814
01:10:18,879 --> 01:10:21,156
هل أنت جائع؟ -
.أجل -

815
01:10:39,796 --> 01:10:44,490
بعد أن نتناول الفطور
.سأبتاع لك حلّة جديدة

816
01:10:46,043 --> 01:10:50,176
حينها يمكنك أن تطلق النار على رأسي
.كي لا تفسد حلّتي

817
01:10:50,302 --> 01:10:53,429
.هذا صحيح، سأطلق النار على رأسك

818
01:10:53,793 --> 01:10:56,542
.اشكرك -
.أنت على الرحب -

819
01:10:57,189 --> 01:10:59,981
.ما تزال سيّارتي هنا

820
01:11:01,113 --> 01:11:03,042
هل أنت متفاجىء؟

821
01:11:03,155 --> 01:11:06,216
.لن يريد أحد سرقة هذه الخردة

822
01:11:08,240 --> 01:11:11,385
.طاب صباحكم يا رفاق -
.(مرحباً (آليكس -

823
01:11:11,485 --> 01:11:14,207
كيف استيقظتما باكراً
برغم خلودكما للنوم في وقت متأخّر؟

824
01:11:14,208 --> 01:11:17,693
ما كل هذه القذارة؟ -
.أعمال البستنة -

825
01:11:17,802 --> 01:11:21,282
.كنا نقوم بها. أعمال بستنة متأخّرة

826
01:11:21,728 --> 01:11:23,880
.حرى بك تجربتها في وقت ما

827
01:11:23,981 --> 01:11:28,086
،انظري لحالك أيّتها الشابة
.حظيتِ بمناوبة ليلية مُرهقة

828
01:11:28,187 --> 01:11:33,144
.أجل. أنا لا أنام
.يروقني أن أكون ساهرة بينما الآخرين نياماً

829
01:11:33,244 --> 01:11:35,612
...يمنحني شعور -
.بالحياة -

830
01:11:35,613 --> 01:11:38,396
.صحيح -
.أعرف هذا الشعور، صدّقيني -

831
01:11:38,397 --> 01:11:42,626
أعتقد هذا. ما طلبك يا (دوك)؟ -
.بيضتان غير مكتملتا الطهي -

832
01:11:42,754 --> 01:11:45,814
.حسنٌ -
...سأتناول وافل اللحم -

833
01:11:45,965 --> 01:11:49,082
عجة البيض اليونانية
،والسلاطة اليونانية ومشروب الموز

834
01:11:49,556 --> 01:11:54,851
،وشريحة لحم أخرى
.وقهوة وكعكة، إن لم تمانعي

835
01:11:55,000 --> 01:11:56,863
.لا أمانع

836
01:11:57,079 --> 01:11:59,692
.(أنت رجل جائع للغاية (فال

837
01:12:00,918 --> 01:12:03,166
.سأذهب في رحلة طويلة

838
01:12:04,362 --> 01:12:08,540
!حالما بدأنا نألف أحدنا الآخر -
أليس هذا محزناً؟ -

839
01:12:09,082 --> 01:12:11,269
.سأجلب طلبكما في الحال -
.حسنٌ -

840
01:12:12,584 --> 01:12:18,506
،سأثير تخميناً جريئاً
.آليكس) النادلة هيّ حفيدتك)

841
01:12:20,562 --> 01:12:21,776
.صحيح

842
01:12:23,711 --> 01:12:26,090
.عليك أن تطلعها على الأمر -
.سأفعل -

843
01:12:26,236 --> 01:12:29,788
حقّـاً؟ لمَ لم تخبرها حتّى الآن؟

844
01:12:30,168 --> 01:12:32,348
.لا أستطيع -
لمَ لا؟ -

845
01:12:32,449 --> 01:12:34,133
.يمكنك ذلك

846
01:12:34,387 --> 01:12:35,967
.صدّقني

847
01:12:36,746 --> 01:12:40,393
.ستحرّرك الحقيقة -
.حسنٌ، لكن ليس اليوم -

848
01:12:40,494 --> 01:12:42,645
متى إذاً؟ -
.في الغد -

849
01:12:43,994 --> 01:12:46,305
أتعدني؟

850
01:12:46,779 --> 01:12:50,057
.غداً سأطلعها على كل شيئ

851
01:12:51,174 --> 01:12:57,111
.ليكن الغد إذاً. اليوم وجبتي الأخيرة

852
01:12:58,415 --> 01:13:00,681
.أجل

853
01:13:04,485 --> 01:13:07,416
.لا تكن عاطفياً الآن

854
01:13:27,305 --> 01:13:28,532
.تفضّل

855
01:13:30,766 --> 01:13:32,626
.أشكركِ

856
01:13:33,321 --> 01:13:37,248
فال)، أتمانع إن جلست معك؟)

857
01:13:38,090 --> 01:13:40,227
.لا، تفضّلي

858
01:13:42,657 --> 01:13:47,965
،يأتي (دوك) إلى هنا كل صباح
.ويطلب نفس الطعام

859
01:13:48,299 --> 01:13:50,661
.ذلك فعل بحكم العادة

860
01:13:57,869 --> 01:14:00,517
.مرحباً -
هل انتهيت من الأمر؟ -

861
01:14:01,276 --> 01:14:03,003
كيف يبدو؟

862
01:14:03,370 --> 01:14:08,709
،لا أنفك أتساءل بشأن أغلب عملائي
.لكنّي أكثر تساؤلاً بشأنه

863
01:14:08,883 --> 01:14:14,020
لا أدري. كيف تتصوّرينه؟

864
01:14:14,221 --> 01:14:17,570
.أرجوك، الشفقة كل ما أنشدك إياه

865
01:14:17,681 --> 01:14:23,774
...أعلم أنّه كان ولدك الوحيد وأعرف شعورك -
أرجوك"؟" -

866
01:14:23,871 --> 01:14:29,359
،أرجوك أعد إليّ ولدي الوحيد
.لنرى إلام سيفيد الترجّي

867
01:14:29,787 --> 01:14:33,675
.نفدت الشفقة من لدينا -
لمَ؟ -

868
01:14:34,239 --> 01:14:40,194
،سيموت عاجلاً أم آجلاً
امهله بضعة أعوام فما الفارق؟

869
01:14:40,355 --> 01:14:43,203
كيف حال (آليكس) اللعينة؟

870
01:14:43,523 --> 01:14:46,353
ماذا؟ -
.تعرف عن من أتحدّث -

871
01:14:46,500 --> 01:14:49,846
.أؤكّد لك أنّ بوسعك رؤيتها في هذه اللحظة

872
01:14:51,172 --> 01:14:57,095
سيكون من المؤسف رؤية شابّة فاتنة
.تتعرّض لحادث محزن

873
01:14:57,228 --> 01:14:59,968
ستكون خسارة فادحة، أصحيح؟

874
01:15:01,000 --> 01:15:03,488
.لن تفعل -
حقّـاً؟ -

875
01:15:05,266 --> 01:15:06,727
هل أنت واثق؟

876
01:15:07,175 --> 01:15:10,070
.أتصوّر أنّه شخص يعرف شعور الوحدة

877
01:15:10,932 --> 01:15:13,095
.أن يعيش حياة يسودها الندم

878
01:15:13,323 --> 01:15:17,297
.ولعلّه يأتي يومياً ليكون محاطاً بالآخرين

879
01:15:17,428 --> 01:15:21,430
،وإن مكث لنصف ساعة فقط
.ليكون فحسب مُحاطاً بالآخرين

880
01:15:22,200 --> 01:15:24,193
.صحيح كلياً

881
01:15:25,250 --> 01:15:31,656
.أحياناً يكون تصوّرنا مغاير لتصوّر الآخرين

882
01:15:31,987 --> 01:15:35,009
.وأحياناً يكون نفس الأمر

883
01:15:35,113 --> 01:15:36,449
.صحيح

884
01:15:36,901 --> 01:15:38,926
.هذا ما ظننت

885
01:15:39,108 --> 01:15:44,868
،اقضِ على هذا اللعين
.وإمّا ستقع الحوادث

886
01:16:18,970 --> 01:16:22,392
،أعتقد بأنّ طعامك أُعد
.(ليت بوسعنا أن نكثر من الحديث يا (فال

887
01:16:22,560 --> 01:16:25,950
.أنا أيضاً. سرّتني رفقتكِ -
.كانت رائعة -

888
01:16:33,494 --> 01:16:35,663
."(آليكس)"

889
01:16:47,304 --> 01:16:52,099
أهذه الكنيسة مفتوحة؟ -
.دوماً مفتوحة -

890
01:16:54,054 --> 01:16:55,188
.أجل

891
01:17:15,931 --> 01:17:20,161
من يبدأ أنا أم أنت فقد نسيت؟ -
.افعل أنت -

892
01:17:20,532 --> 01:17:22,396
.حسنٌ

893
01:17:22,652 --> 01:17:26,427
.سامحني يا أبتي لأنّي أخطأت

894
01:17:26,754 --> 01:17:28,815
متى كان آخر اعتراف لك؟

895
01:17:30,694 --> 01:17:33,875
.قبل 60 عاماً قابلة للزيادة أو النقصان

896
01:17:35,161 --> 01:17:39,832
اعترف الآن بكل خطيئة عظيمة الشأن
.أبعدتك عن درب الإيمان

897
01:17:39,956 --> 01:17:43,253
.سيستغرقني الأمر دهراً

898
01:17:43,371 --> 01:17:47,146
أبتي، أيمكن للأمر أن يكون مقتصراً
بشأن ما حدث اليوم؟

899
01:17:48,322 --> 01:17:52,587
،إلى الآن، أطلقت على أحدهم النار في ركبته

900
01:17:52,987 --> 01:17:54,974
.وآخر في ذراعه

901
01:17:55,021 --> 01:18:01,474
،سرقت بضعة عقاقير طبّية
.وسيّارة لا مثيل لروعتها

902
01:18:02,872 --> 01:18:07,579
لكمت موظّف صندوق كوري لمتجر
.وجرّدته من ثيابه

903
01:18:07,879 --> 01:18:10,519
.وضاجعت ساقطة روسية لأربع مرّات

904
01:18:11,547 --> 01:18:14,899
وقع كل ذلك اليوم؟

905
01:18:15,901 --> 01:18:21,168
،منذ ظهيرة الأمس
.لكنّي فعلت أموراً صالحة أيضاً

906
01:18:22,580 --> 01:18:24,952
.دفنتُ صديقاً

907
01:18:26,181 --> 01:18:30,327
.ساعدت شابة لأن تستعيد حياتها

908
01:18:30,603 --> 01:18:37,068
.وخفّفت من ألم صديقي المقرّب

909
01:18:39,024 --> 01:18:45,446
.وأبقيت أمراً طيّ الكتمان طيلة 28 عاماً

910
01:18:53,601 --> 01:18:57,033
أيمكنني تمجيد العذراء وننتهي من الأمر؟

911
01:18:58,336 --> 01:19:04,377
لا أعتقد أنّه بتمجيدك للعذراء
.ستفلت من هذا الأمر

912
01:19:07,181 --> 01:19:10,703
.أعتقد أنّك على حق

913
01:19:12,841 --> 01:19:15,234
.سأهدر وقتينا

914
01:19:16,443 --> 01:19:21,740
.لمَ لا تأخذ هذا؟ إنّه من أجل عناءك -
.لا يا سيّدي -

915
01:19:21,900 --> 01:19:24,737
.ابتع لنفسك شريحة لحم -
.لا أستطيع -

916
01:19:24,885 --> 01:19:28,486
خذه يا أبتي فلست بحاجة إليه
.حيثما سأذهب

917
01:19:40,908 --> 01:19:43,088
ما الأمر؟ -
إذاً؟ -

918
01:19:45,673 --> 01:19:50,460
هل حصلت على غفران؟ -
.إلى حد ما -

919
01:19:52,668 --> 01:19:54,940
.لنذهب ونرى بشأن البزّات

920
01:19:56,478 --> 01:19:58,094
هلّا تسرع؟

921
01:20:09,188 --> 01:20:13,755
ما رأيك بهذه؟ -
لمَ، هل سألعب دور السائق؟ -

922
01:20:13,899 --> 01:20:16,561
.لنختر شيئاً أكثر جدّية

923
01:20:16,596 --> 01:20:19,184
.حسنٌ -
.نحن نبحث عن حلّة، انتقِ واحدة -

924
01:20:19,320 --> 01:20:23,283
ما رأيك في هذه؟ -
ما قياسها؟ -

925
01:20:24,765 --> 01:20:27,801
.42 -
.عادة أرتدي قياس 40 -

926
01:20:36,344 --> 01:20:40,587
قلت بألا نبكِ -
.هذا بالنسبة لك -

927
01:20:40,876 --> 01:20:43,131
.لم أقل شيئاً بشأني

928
01:20:46,635 --> 01:20:49,734
.حسنٌ، انظر إلى هذه

929
01:20:53,651 --> 01:20:57,106
.رائعة، اعطني إياها -
.ستناسبك تماماً -

930
01:20:57,264 --> 01:20:59,353
.دوماً تجعلك البزّات تبدو بمظهر رائع

931
01:20:59,606 --> 01:21:01,477
أتعتقد هذا؟ -
.قطعاً -

932
01:21:02,650 --> 01:21:05,450
لمَ لا تجرّب إحداها؟ -
.لا، أنا بخير -

933
01:21:05,833 --> 01:21:08,688
بوسع خزانة ثيابك الاستفادة
.من بعض المساعدة

934
01:21:08,723 --> 01:21:13,913
أتعتقد هذا؟ -
...أجل، لما كنت لأذكر الأمر لكن -

935
01:21:14,155 --> 01:21:16,173
لكن ماذا؟

936
01:21:16,392 --> 01:21:20,089
تبدو ثيابك وكأنّك ذاهب
.إلى بطولة العالم لرفع الأثقال

937
01:21:20,124 --> 01:21:22,901
.جرّب هذه -
.أفضّل اللون الأسود -

938
01:21:24,419 --> 01:21:27,550
.أنت محقّ، اللون الأسود يناسبك

939
01:21:29,706 --> 01:21:33,468
إليك بزّة سوداء اللون، ما رأيك؟

940
01:21:34,175 --> 01:21:38,965
،لا أتخيّل أن أرتدي ذلك يومياً
.لا أراها تناسبني

941
01:21:41,576 --> 01:21:46,309
أترى هذين الرجلين يا (بول)؟
.يجرّبون الثياب

942
01:21:47,522 --> 01:21:49,519
هل تتسوّقان؟ -
ما الأمر؟ -

943
01:21:50,079 --> 01:21:54,024
ماذا تعني بحديثك، ألا يفترض بك
أن تفعل أمراً مختلفاً؟

944
01:21:55,236 --> 01:21:59,069
(قال (كلابهاندس) أنّك أصبحت جباناً (دوك
.لم تعد تمتلك الجرأة

945
01:22:01,033 --> 01:22:02,914
.لاري)، من فضلك)

946
01:22:03,172 --> 01:22:05,935
.قبل قيامك بهذا، ينبغي أن تعرف أمراً

947
01:22:08,026 --> 01:22:09,333
!إلى هنا

948
01:22:20,718 --> 01:22:27,551
هاتف (كلابهاندس) وأخبره
،ألا يتدخل في عملي

949
01:22:27,578 --> 01:22:30,854
.الأمر تحت سيطرتي

950
01:22:33,162 --> 01:22:34,705
.انصرف -
.حسنٌ -

951
01:22:43,607 --> 01:22:48,199
.أحسنت صنعاً -
.قديماً، لقتلته بلكمة في حنجرته -

952
01:22:48,718 --> 01:22:52,124
بالرغم، عليك الاقرار
.أنّك شعرت بحال أفضل

953
01:22:52,943 --> 01:22:56,297
.أنت محقّ، كان شعوراً رائعاً

954
01:22:58,280 --> 01:23:00,933
.انظر إليك، تبدو بمظهر رائع

955
01:23:02,228 --> 01:23:04,461
.لا، أنت من يبدو بمظهر أفضل

956
01:23:04,574 --> 01:23:06,684
أحقّاً؟ -
.أجل -

957
01:23:06,876 --> 01:23:09,651
.ينتابني شعور رائع

958
01:23:09,907 --> 01:23:14,170
ذلك ما أقول، بتغيير الثياب في خزانتك
.تصير شخصاً مختلفاً

959
01:23:14,306 --> 01:23:15,917
.بالطبع

960
01:23:20,879 --> 01:23:24,433
هل تمانع؟ -
.تفضّل -

961
01:23:27,623 --> 01:23:29,910
!لقد لكمته، اللعنة

962
01:23:30,439 --> 01:23:31,638
أرأيت ذلك؟ -
.بلى -

963
01:23:31,768 --> 01:23:33,857
كانت لكمة جيّدة
.فقد دفعت بوركايّ

964
01:23:35,149 --> 01:23:37,557
.ما يزال حياً

965
01:23:42,116 --> 01:23:45,616
كم الساعة؟ -
.لقد حان الوقت -

966
01:23:47,966 --> 01:23:50,541
هل أنت مستعدّ؟

967
01:23:51,824 --> 01:23:54,382
.أنا آسف

968
01:23:54,755 --> 01:23:57,945
لم يحن الوقت بعد، صحيح؟ -
.أجل -

969
01:23:59,827 --> 01:24:03,615
.لا ينتظر الوقت أحداً -
.صحيح -

970
01:24:14,339 --> 01:24:20,475
.سأفتقد فصل الربيع وأزهاري

971
01:24:21,884 --> 01:24:29,128
.عودة الطيور وتغريدها في جميع الأنحاء

972
01:24:29,163 --> 01:24:32,005
.وحين لا يظل شيئ على حاله

973
01:24:32,692 --> 01:24:35,193
.ووجهك القبيح

974
01:24:57,103 --> 01:25:02,737
.أرأيت؟ لم يبد هذا غريباً -
.صحيح -

975
01:25:42,749 --> 01:25:45,364
مرحباً؟ -
.(آليكس) -

976
01:25:45,949 --> 01:25:48,678
ما رأيك في لوحاتي لشروق الشمس؟

977
01:25:51,826 --> 01:25:54,294
.أجدها رائعة

978
01:25:54,404 --> 01:25:59,636
أريدكِ أن تعرفي أن بعض الأمور ظننتها
.وأخرى شعرت بها

979
01:26:03,045 --> 01:26:05,193
.أعرف

980
01:26:06,210 --> 01:26:10,418
أعلم أنّها تبدو كشروق الشمس
.لكنّي كنت أرسمكِ

981
01:26:13,294 --> 01:26:17,290
داخل الخزانة أعلى الرفّ
،يوجد صندوق للأحذية

982
01:26:17,758 --> 01:26:21,198
ضعي السماعة وافتحيه
.وسأنتظركِ ولا تتعجّلي

983
01:26:21,303 --> 01:26:22,672
.حسنٌ

984
01:26:59,118 --> 01:27:03,874
.دوك)، هذا مبلغ طائل) -
.لا، هذا كل ما ادخرته -

985
01:27:04,600 --> 01:27:08,237
،مرحباً بكِ في منزلك
.سُدّد الإيجار لعام كامل

986
01:27:09,338 --> 01:27:11,284
.ليس بالكثير لكنّه لكِ

987
01:27:12,456 --> 01:27:15,124
ماذا تعني، متى سأراك مجدّداً؟

988
01:27:15,159 --> 01:27:16,862
.لا أعلم

989
01:27:19,825 --> 01:27:22,054
.(أحبّكِ يا (آليكس

990
01:27:22,595 --> 01:27:27,010
.جدّي، أحبّك أيضاً

991
01:27:27,819 --> 01:27:30,161
.عليّ أن أغلق الآن

992
01:27:52,871 --> 01:27:58,361
هل أنت واثق من رغبتك في القيام بهذا؟
.يمكنك العدول عن رأيك

993
01:27:59,243 --> 01:28:01,720
.أدري هذا لكنّي لن أفعل

994
01:28:04,612 --> 01:28:10,217
.اعتنيت بأمر (آليكس)، أنا فخور بك لهذا الشأن

995
01:28:10,851 --> 01:28:15,173
.عمل الغد صار اليوم -
.عادة يكون الأمر كذلك -

996
01:28:18,051 --> 01:28:22,041
أيّهما سيكون الأمر؟

997
01:28:23,472 --> 01:28:26,703
علك العلك أم ركل المؤخّرات؟

998
01:28:26,862 --> 01:28:29,249
.نفد منّي العلك

999
01:28:40,471 --> 01:28:42,114
.اعطني سلاح

1000
01:29:16,736 --> 01:29:21,639
<i><b>Kozika :ترجمة</b></i>

