1
00:00:29,460 --> 00:00:30,704
لم يفوت الأوان

2
00:00:30,705 --> 00:00:32,887
.لنعود الآن

3
00:00:38,595 --> 00:00:40,849
.ماكنت لأكون متأكّداً

4
00:01:18,427 --> 00:01:21,563
.لقد هجروها أثناء الليل تقريباً

5
00:01:22,194 --> 00:01:25,905
جعلهم يظنّون بأنّ هُناك
.تسرّب كيميائي

6
00:01:26,973 --> 00:01:30,871
الأمر مدهش عن مدى الذعر الّذي
.يمكن أن تحدثه بواسطة حاسب

7
00:01:31,418 --> 00:01:33,611
.لقد أراد الجزيرة

8
00:01:33,646 --> 00:01:35,401
.وقد أخذها

9
00:01:36,522 --> 00:01:39,272
هل دائماً يأخذ ما يريد؟

10
00:01:40,033 --> 00:01:42,111
.أكثر ممّا تعلم

11
00:01:44,843 --> 00:01:46,632
.أنا آسفة

12
00:02:14,819 --> 00:02:18,023
<i>(مرحباً (جيمس
.أهلاً بكِ</i>

13
00:02:18,138 --> 00:02:20,187
هل أعجبتكَ الجزيرة؟

14
00:02:22,908 --> 00:02:25,113
.جدّتي تملك جزيرة

15
00:02:25,148 --> 00:02:26,676
.لا شيء يُتباهى بهِ

16
00:02:26,711 --> 00:02:28,729
.قد تقطعها سيراً خلال ساعة

17
00:02:28,764 --> 00:02:31,945
ولكنّها تبقى..تبقى النعيم
.بالنسبة لنا

18
00:02:32,360 --> 00:02:34,810
ذات مرّة في الصيف
,ذهبنا لزيارة

19
00:02:34,845 --> 00:02:39,089
وإكتشاف المكان
.الّذي قد إمتلأ بالجرذان

20
00:02:39,124 --> 00:02:43,520
لقد أتت بواسطة قارب صيد
.مختبئة في حبة جوز الهند

21
00:02:43,647 --> 00:02:46,837
لذا, كيف تخرج جرذان
من جزيرة؟

22
00:02:46,937 --> 00:02:48,938
.جدّتي علّمتني

23
00:02:49,644 --> 00:02:52,675
نقوم بدفن برميل
.ونزيل منه الغطاء

24
00:02:52,710 --> 00:02:54,806
ثم نثبِّتُ حبة جوز الهند
.فيه من الأسفل

25
00:02:54,841 --> 00:02:58,851
وستأتي الجرذان من أجل
...جوز الهند, تجري تجري

26
00:02:58,886 --> 00:03:00,776
.وتسقط في البرميل

27
00:03:01,470 --> 00:03:05,091
وبعد شهر
.تكون أمسكتَ بكلِّ الجرذان

28
00:03:05,804 --> 00:03:08,307
ولكن ماذا ستفعل بعد ذلك؟

29
00:03:08,342 --> 00:03:10,745
ترمي بالبرميل في المُحيط؟

30
00:03:10,780 --> 00:03:13,460
أو تحرقه؟
...كلّا

31
00:03:13,495 --> 00:03:16,227
.تتركه وحسب

32
00:03:16,944 --> 00:03:19,916
.وسوف يشتد بها الجوع

33
00:03:20,092 --> 00:03:22,677
...وواحداً تلو الآخر

34
00:03:23,989 --> 00:03:26,240
.ستبدأ بإفتراس بعضها البعض

35
00:03:26,275 --> 00:03:29,996
.حتّى يتبقى فقط إثنان
.ناجيان

36
00:03:30,031 --> 00:03:32,862
ومن ثمَّ ماذا, تقتلهما؟
.كلّا

37
00:03:32,897 --> 00:03:36,588
تأخذهما وتطلق سراحهما
.في الأشجار

38
00:03:36,623 --> 00:03:39,405
ولكن أصبحا لا يأكلان
.جوز الهند بعد الآن

39
00:03:39,440 --> 00:03:42,760
.أصبحا يأكلان الجرذان فقط

40
00:03:43,487 --> 00:03:47,039
.لقد غيّرت طبيعتهما

41
00:03:47,963 --> 00:03:50,303
,الإثنان المتبقيان

42
00:03:50,338 --> 00:03:53,496
.هذا ما جعلتنا نبدو عليه

43
00:03:54,282 --> 00:03:57,044
.أنا من ينتقي خياراتي

44
00:03:57,707 --> 00:03:59,667
.أنتَ تظنّ ذلك

45
00:03:59,702 --> 00:04:02,237
.هنا تكمن عبقريتها

46
00:04:03,957 --> 00:04:06,188
"المحطّة "أتش

47
00:04:06,223 --> 00:04:08,805
هل أنا مُحق, "هونج كونج"؟

48
00:04:08,840 --> 00:04:11,604
من عام , 86 حتّى 97

49
00:04:12,137 --> 00:04:14,366
في ذلك الوقت
.أنا كنت المُفضّل لديها

50
00:04:14,401 --> 00:04:16,549
وأنت لا تقترب من مستوى العميل
.الّذي كنتُ أنا عليه

51
00:04:16,584 --> 00:04:18,030
.أؤكد لكَ هذا

52
00:04:19,321 --> 00:04:21,832
أنظر لنفسكِ وحسب
بالكاد تستطيع تستجمع قواك

53
00:04:21,867 --> 00:04:24,268
...بواسطة أدويتُكَ وشرابكَ

54
00:04:24,303 --> 00:04:27,417
لا تنسى و"بواسطة
."حبّي الراسخ لبلدي

55
00:04:28,041 --> 00:04:31,965
لازلت مُتشبث بإيمانك
.في تلك العجوز

56
00:04:32,000 --> 00:04:34,930
بينما كلّ ما فعلت هو الكذب عليكَ -
ما كذبت عليّ قط -

57
00:04:34,965 --> 00:04:36,854
أبداً؟ -
أبداً -

58
00:04:36,889 --> 00:04:41,269
كم نسبة مهارتكَ في الرماية؟ -
70 -

59
00:04:41,304 --> 00:04:43,540
.أربعون

60
00:04:44,860 --> 00:04:47,506
هل أخبرتكَ أن الطب النفسي
أجازكَ للخدمة؟

61
00:04:47,541 --> 00:04:50,733
أجل -
.كلّا, كلّا -

62
00:04:58,526 --> 00:05:00,432
"التقييم الطبي, "فشل

63
00:05:00,467 --> 00:05:02,921
"التقييم البدني, "فشل

64
00:05:03,078 --> 00:05:04,949
,التقييم النفسي

65
00:05:04,951 --> 00:05:09,653
إدمان الكحول وملامح إدمان"
!على المخدّرات", يا للهول

66
00:05:10,236 --> 00:05:12,369
عدم تقبل السلطة باثولوجياً

67
00:05:12,382 --> 00:05:16,778
ناتج إثر صدمة مستعصية
.منذ الطفولة

68
00:05:21,121 --> 00:05:24,045
المُشار إليه غير مُجاز
للخدمة الميدانيّة

69
00:05:24,055 --> 00:05:27,077
ويُعلّق فوراً
.من الخدمة الإستشاريّة

70
00:05:27,078 --> 00:05:29,321
ما هذا إن لم يكن خيانة؟

71
00:05:29,400 --> 00:05:31,841
أرسلتكَ خلفي وتعلم أنّك
,لست جاهزاً

72
00:05:31,848 --> 00:05:33,372
.وتعلم أنّكَ شبه ميت

73
00:05:33,407 --> 00:05:38,202
!الماما كانت في منتهى السوء

74
00:05:59,688 --> 00:06:02,982
.انظر ماذا فعلت بكِ

75
00:06:03,156 --> 00:06:06,044
حسنٌ, لم يسبق وقيّدتني
.على كرسي

76
00:06:06,094 --> 00:06:09,587
.هي الخاسرة

77
00:06:11,463 --> 00:06:13,577
هل أنت متأكد أن هذا يتعلّق (أم)؟

78
00:06:13,682 --> 00:06:16,226
.إنّه يتعلّق بها

79
00:06:16,297 --> 00:06:19,415
.وبكَ وبي

80
00:06:19,511 --> 00:06:22,684
.أترى, نحن آخر جرذين

81
00:06:22,746 --> 00:06:27,384
...إمّا أن نفترس بعضنا

82
00:06:31,753 --> 00:06:35,837
.وَإِمَّا نفترس كلّ الآخرين...

83
00:06:35,930 --> 00:06:40,657
كيف تحاول أن تتذكّر
تدريبكَ الآن؟

84
00:06:40,932 --> 00:06:45,678
وما القواعد الّتي تُغطي هذا؟

85
00:06:47,354 --> 00:06:49,842
.حسنٌ, المرّة الأولى في كلّ شيء

86
00:06:49,922 --> 00:06:53,381
صحيح؟

87
00:06:53,551 --> 00:06:57,695
وماذا يجعلكَ تظنّ أن هذه
هي المرّة الأولى لي؟

88
00:06:57,820 --> 00:07:02,008
!(أفق سيّد (بوند

89
00:07:02,128 --> 00:07:08,036
كلُّ هذه الأشياء الحسيّة
.جداً مضجرة, جداً مٌضجرة

90
00:07:08,945 --> 00:07:11,035
.مُطاردة الجواسيس

91
00:07:11,053 --> 00:07:15,368
!يا للأسلوب القديم

92
00:07:15,622 --> 00:07:20,566
.ركبتيكَ لا بد وأنّها تؤلمكَ

93
00:07:22,406 --> 00:07:24,284
."إنجلترا"

94
00:07:24,355 --> 00:07:27,222
!الإمبراطوريّة
!الإستخبارات العسكريّة البريطانيّة

95
00:07:27,333 --> 00:07:29,471
.أنت عايش في ضياع تماماً

96
00:07:29,601 --> 00:07:32,325
أنت لا تدرك الأمر
.حتّى الآن

97
00:07:32,490 --> 00:07:34,808
على الأقل هُنا ليس ثمّة
عجوز تُصدر الأوامر

98
00:07:34,910 --> 00:07:36,339
...ولا شيء من

99
00:07:36,484 --> 00:07:43,706
الأدوات الصغيرة من صناعة
.(هؤلاء الأغبياء في فرع (كيو

100
00:07:44,575 --> 00:07:46,027
إذا تريد

101
00:07:46,124 --> 00:07:51,525
لك أن تختار مهمّاتك السريّة
.كما أختارها أنا

102
00:07:51,695 --> 00:07:53,443
سمّي ما تشاء

103
00:07:53,665 --> 00:07:56,490
سمّي ما تشاء

104
00:07:57,771 --> 00:08:00,910
تُزعزع إستقرار عدّة دول
من خلال التلاعب بالأسهم

105
00:08:00,932 --> 00:08:02,340
.الأمر سهلاً

106
00:08:03,178 --> 00:08:06,974
إعتراض بثّ قمر صناعي
."يتجسّس على "كابول

107
00:08:07,109 --> 00:08:08,583
.تم

108
00:08:08,674 --> 00:08:12,612
"التلاعب بالإنتخابات في "أوغندا
.المشتري صاحب السعر الأعلى

109
00:08:12,772 --> 00:08:15,682
."أو إنفجار غاز في "لندن

110
00:08:16,075 --> 00:08:17,764
.مجرّد تحديد الهدف وإضغط

111
00:08:17,914 --> 00:08:23,274
.حسنٌ, كلّ شخص وله هواية

112
00:08:25,545 --> 00:08:29,720
إذاً وما هوايتكَ؟

113
00:08:30,075 --> 00:08:34,555
.إحياء الموتى

114
00:08:35,385 --> 00:08:40,808
.دعني أريكَ أمراً

115
00:08:49,815 --> 00:08:54,946
تروي لنا قصّة
أليستَ كذلك؟

116
00:08:56,002 --> 00:08:58,069
لقد غادروا الجزيرة بسرعة

117
00:08:58,085 --> 00:09:02,108
لم يسعهم يقرّروا ما يأخذوا
.وماذا يتركوا وما الشيء المهم

118
00:09:02,277 --> 00:09:06,041
وبرؤيتي لهذا كل يوم يجعلني
.أتذكّر الضروريات

119
00:09:06,278 --> 00:09:10,093
...ليس هُناك
.ما هو زائد عن الحاجة في حياتي

120
00:09:10,258 --> 00:09:17,261
عندما يكون شيء لا لزوم له
.فمصيره..الإزالة

121
00:09:24,130 --> 00:09:26,363
.شراب "ماكالن" معتّق 50 سنة

122
00:09:26,455 --> 00:09:31,145
المُفضّل لديكَ تحديداً
.على ما فهمت

123
00:09:31,488 --> 00:09:36,677
لذا... ماذا يكون النخب؟

124
00:09:37,018 --> 00:09:42,464
نخب المرأة الّتي أحببناها؟

125
00:09:49,654 --> 00:09:51,996
عزيزتي

126
00:09:52,065 --> 00:09:57,829
.عزيزتي, محبوبكِ هُنا

127
00:10:00,058 --> 00:10:02,120
.لا, لا, لا, لا

128
00:10:02,195 --> 00:10:05,633
.إبقِ مستقيمة, وإثبتي

129
00:10:05,799 --> 00:10:08,097
ومهما فعلتِ فلا تفقدي السيطرة
.على رأسكِ

130
00:10:08,192 --> 00:10:13,460
لا تفقدي السيطرة
.على رأسكِ

131
00:10:13,669 --> 00:10:16,383
لا تفقدي السيطرة
.على رأسكِ

132
00:10:16,705 --> 00:10:21,014
حان الوقت لتعويض
.سجلّك في الرماية

133
00:10:21,221 --> 00:10:22,873
.لنرى

134
00:10:23,087 --> 00:10:25,290
...من سيكون أول

135
00:10:25,374 --> 00:10:31,397
.من يصيب الكأس من على رأسها

136
00:10:33,633 --> 00:10:40,034
ولأنّني أتحلى بالروح الرياضيّة
.سأسمح لكَ أن تبدأ أولاً

137
00:10:54,743 --> 00:11:00,194
.لنرى من سيكون في المركز الأول

138
00:11:10,417 --> 00:11:11,897
.لا أصدّق

139
00:11:12,246 --> 00:11:13,657
!لا أصدّق

140
00:11:14,018 --> 00:11:16,480
أحقاً قضي عليكَ في ذلك اليوم؟

141
00:11:16,583 --> 00:11:23,647
هل تبقّى أيّ..أيّ شيء
من (007) القديم؟

142
00:11:28,977 --> 00:11:33,353
.دوري

143
00:11:34,009 --> 00:11:39,574
أنا أفوز, ماذا تقول في هذا؟

144
00:11:40,183 --> 00:11:44,671
.إنّه تبديد لشرابٌ جيّد

145
00:11:52,992 --> 00:11:54,105
ماذا تودُّ أن تفعل الآن؟

146
00:11:54,192 --> 00:11:57,249
تُعيدني إليها؟
.الأمر كلّهُ بيدكَ

147
00:11:57,267 --> 00:12:02,783
من قال أنّ الأمر بيدي؟

148
00:12:18,047 --> 00:12:20,794
.(آخر تقنية من قسم (كيو

149
00:12:20,894 --> 00:12:23,292
."يدعى "لاسلكي

150
00:12:43,637 --> 00:12:49,668
.حسناً, حان الوقت لنلقي التحيّة

151
00:13:18,783 --> 00:13:21,891
!أنتِ أقصر ممّا عهدتكِ

152
00:13:22,149 --> 00:13:24,381
وأنا بالكاد أتذكّر
.أنّكَ أطول

153
00:13:24,517 --> 00:13:29,045
غريب, بالنسبة لي أشعر
.وكأنّه الأمس

154
00:13:29,779 --> 00:13:32,594
هل تفاجئتِ؟ -
ليس تماماً -

155
00:13:32,629 --> 00:13:34,892
ولكن في ذلك الوقت
.لطالما كنت المراوغ

156
00:13:34,927 --> 00:13:37,388
.ربّما لهذا السبب أعجبتي بي كثيراً

157
00:13:37,423 --> 00:13:42,548
أنتَ مغتر بنفسك -
بدون أيّ ندم -

158
00:13:42,953 --> 00:13:45,727
.تماماً كما تصوّرت

159
00:13:45,865 --> 00:13:49,843
.الندم تصرّف غير مهني

160
00:13:54,095 --> 00:13:55,709
".الندم تصرّف غير مهني"

161
00:13:55,744 --> 00:13:59,359
لقد إحتجزوني لـ5 شهور
.في غرفة بلا هواء

162
00:13:59,394 --> 00:14:01,289
.وقد عذّبوني

163
00:14:01,424 --> 00:14:05,385
وحفظتُ أسرارك
.وحافظتُ عليك

164
00:14:05,420 --> 00:14:07,517
,ولكنّهم جعلوني أعاني

165
00:14:07,552 --> 00:14:09,709
وأعاني

166
00:14:10,375 --> 00:14:12,404
.وأعاني

167
00:14:13,274 --> 00:14:15,947
...حتّى أدركتُ

168
00:14:16,192 --> 00:14:19,936
إنّكِ أنتِ...
.الّذي غدر بي

169
00:14:20,072 --> 00:14:22,574
.لقد غدرتِ بي

170
00:14:22,887 --> 00:14:27,141
لذا, تبقى لي شيء واحد فقط

171
00:14:27,858 --> 00:14:31,326
كبسولة الـ"سيانيد" تحت
.سنّ الرحى

172
00:14:31,461 --> 00:14:36,905
أنتِ تتذكّرين
أليس كذلك؟

173
00:14:37,546 --> 00:14:45,804
لذا, كسرت السنّ
.ومضغت الكبسولة

174
00:14:48,165 --> 00:14:51,230
.لقد أحرقت كلّ ما بداخلي

175
00:14:51,397 --> 00:14:55,827
.ولكن لم أمت

176
00:14:56,336 --> 00:15:01,173
.الحياة دبّت بداخلي مثل العلّة

177
00:15:03,565 --> 00:15:10,202
ومن ثم أدركت
.عن سبب نجاتي

178
00:15:11,151 --> 00:15:17,937
أردتُ أن أنظر في عيناك
.للمرّة الأخيرة

179
00:15:18,403 --> 00:15:22,314
.حسنٌ, آمل أن الأمر يستحق

180
00:15:22,526 --> 00:15:23,823
(سيّد (سلفا

181
00:15:24,019 --> 00:15:26,521
سوف يتم ترحيلك إلى
"سجن "بيلمارش

182
00:15:26,556 --> 00:15:28,852
حيث سيتم التحفظ عليكَ
تحت الحراسة

183
00:15:28,987 --> 00:15:32,514
حتّى يرى القضاء الوقت
...المناسب لمحاكمتك

184
00:15:32,550 --> 00:15:34,196
.قولي أسمي

185
00:15:34,296 --> 00:15:37,880
.قوليه, أسمي الحقيقي

186
00:15:38,015 --> 00:15:40,864
.أعلم أنّكِ تتذكّرينهُ

187
00:15:41,033 --> 00:15:45,815
أسمك على حائط كلّ مبنى
.قمت بتدمّيره

188
00:15:46,004 --> 00:15:48,072
.وسوف أسعى لإزالته

189
00:15:48,380 --> 00:15:53,416
قريباً, ماضيكَ سيكون لا وجود له
.حاله كحال مستقبلكَ

190
00:15:53,610 --> 00:15:57,038
.ولن أراكَ ثانيةً

191
00:15:58,393 --> 00:16:02,430
هل تعلمين ماذا يفعل بكِ؟

192
00:16:02,689 --> 00:16:07,686
سيانيد الهيدروجين"؟"

193
00:16:17,471 --> 00:16:20,663
اِنظري نتيجة أعمالك

194
00:16:21,010 --> 00:16:24,078
.يا أمّاه

195
00:17:00,761 --> 00:17:02,835
أطلعوني على ما تستعيدوه
.من حاسبهِ

196
00:17:02,976 --> 00:17:05,226
هل أرسل القائمة؟
.إذا كان كذلك, إلى من

197
00:17:05,294 --> 00:17:06,497
.أريد حلُّ المسألة

198
00:17:06,598 --> 00:17:10,301
.حاضر سيّدتي

199
00:17:14,171 --> 00:17:17,015
.(أسمه (تياجو ردريجيز

200
00:17:17,234 --> 00:17:19,252
.كان عميل مُحنّك

201
00:17:19,646 --> 00:17:23,403
ولكنّه بدأ في التدخل فيما لا يعنيه
.والقرصنة على الحكومة الصينيّة

202
00:17:23,438 --> 00:17:26,076
وقد حان وقت تسليمه لهم
...وقد كانوا يسعون خلفه, لذا

203
00:17:26,100 --> 00:17:27,642
.قمت بتسليمه

204
00:17:27,729 --> 00:17:29,634
وحصلت على 6 عملاء
,في المقابل

205
00:17:29,770 --> 00:17:31,323
.وفترة تحوّل سلميّة

206
00:17:31,348 --> 00:17:34,228
يجب أن نذهب سيّدتي, جلسة
.التحقيق ستبدأ خلال 30 دقيقة

207
00:17:34,358 --> 00:17:39,710
أريد أن أعرف
.ماذا في ذلك الحاسب

208
00:17:49,535 --> 00:17:52,337
(الآن, من النظر في حاسب (سيلفا

209
00:17:52,471 --> 00:17:56,502
الأمر يبدو لي أنّه قام
.بعدّة أشياء غير عاديّة

210
00:17:56,553 --> 00:17:58,610
لقد أنشأ أنظمة حماية

211
00:17:58,656 --> 00:18:02,719
لمسح الذاكرة إذا كانت هُناك
.محاولة للدخول على الملفات

212
00:18:02,901 --> 00:18:05,570
فقط 6 أشخاص في العالم
.يبرمجوا أداة حماية هكذا

213
00:18:05,695 --> 00:18:08,680
بالطبع هو كذلك
هل تستطيع أن تجتازهم؟

214
00:18:08,711 --> 00:18:12,230
.أنا من طوّرهم

215
00:18:13,514 --> 00:18:16,040
.حسنٌ إذاً

216
00:18:16,337 --> 00:18:18,229
,لنرى ماذا لديكَ لنا

217
00:18:18,270 --> 00:18:21,402
.(سيّد (سيلفا

218
00:18:21,558 --> 00:18:24,930
.لقد دخلنا

219
00:18:29,512 --> 00:18:30,651
!سيّدي

220
00:18:30,679 --> 00:18:35,693
ماذا تستنتج من هذا؟

221
00:18:37,302 --> 00:18:39,725
"هذا موقع "أوميغا

222
00:18:39,818 --> 00:18:43,052
.أفضل مستوى تشفير لديه

223
00:18:43,248 --> 00:18:48,009
يبدو وكأنه رمز غامض
.لكي يخفي الغرض الحقيقي

224
00:18:48,370 --> 00:18:52,217
حماية من خلال الغموض

225
00:18:52,460 --> 00:18:55,978
<i>سيّداتي وسادتي
لو سمحتم هل لي أن أبدأ؟</i>

226
00:18:56,146 --> 00:18:59,602
<i>.أودّ أن أبدأ الإجتماع</i>

227
00:18:59,886 --> 00:19:02,529
<i>نحن مجتمعون اليوم
,للتطرّق لمسائل مهمّة</i>

228
00:19:02,540 --> 00:19:08,194
<i>.تتعلّق بمستقبل أمننا الوطني</i>

229
00:19:11,401 --> 00:19:15,104
أتنوي الذهاب لمكانٍ ما؟

230
00:19:15,272 --> 00:19:19,059
<i>لذا تظنّين أن رجالك في الإستخبارات
البريطانية أثناء الأزمة الأخيرة </i>

231
00:19:19,150 --> 00:19:20,409
<i>كانوا قد وصلوا نقطة الصفر؟</i>

232
00:19:20,544 --> 00:19:23,685
<i>أعتقد بأنّنا كنّا الطرف المسؤول</i>

233
00:19:23,735 --> 00:19:25,501
<i>وقد إتخذنا الخطوات الضرورية </i>

234
00:19:25,510 --> 00:19:29,585
<i>من أجل التأكد من حساسية
.المعلومات الواردة</i>

235
00:19:29,835 --> 00:19:31,442
<i>.إذن سير العمل كان على ما يرام</i>

236
00:19:31,460 --> 00:19:33,470
<i>أنا لا أدّعي بأنّه كلّه
...يسير على ما يرام, ولكن</i>

237
00:19:33,488 --> 00:19:36,337
<i>.أعذريني لعدم تطرقكِ إلى الأهم</i>

238
00:19:36,504 --> 00:19:39,701
<i>أرى أنّه من الصعب التغاضي
,عن الخروقات الأمنية</i>

239
00:19:39,742 --> 00:19:45,562
<i>ومقتل موظفين الّذين
.كانوا تحت مسؤوليتكِ</i>

240
00:19:46,333 --> 00:19:48,819
إنّه يستخدم محرك متعدّد الأشكال
.من أجل تغيير الرمز

241
00:19:48,839 --> 00:19:51,670
.وعندما أحاول الدخول يتغيّر

242
00:19:51,783 --> 00:19:56,970
إنّها مثل حل أحجيّة مكعب
.روبيكس" المقاوم"

243
00:20:00,488 --> 00:20:02,534
.توقف

244
00:20:03,120 --> 00:20:07,456
.إعمل على ذلك

245
00:20:11,357 --> 00:20:12,833
"جراندبروغ"

246
00:20:12,979 --> 00:20:16,730
شارع "جراندبروغ", إنّه على
.خط محطة مترو الأنفاق القديمة

247
00:20:16,794 --> 00:20:20,404
.مُغلق منذ سنوات

248
00:20:20,591 --> 00:20:24,635
.إستخدم هذا كمفتاح

249
00:20:33,063 --> 00:20:36,142
!أنا أنظر إلى خارطة

250
00:20:37,768 --> 00:20:39,373
."إنّها "لندن

251
00:20:39,623 --> 00:20:42,368
"البنية التحتيّة لـ"لندن

252
00:20:43,216 --> 00:20:44,877
ما الّذي يجري؟

253
00:20:44,927 --> 00:20:48,977
لماذا فُتِحت الأبواب؟

254
00:20:54,576 --> 00:20:56,231
{\pos(193,200)}{\3c&HFFFFFF&\3c&HC15E4F&\fs28\}
"النظام الأمني تمّ إختراقه"

255
00:20:56,335 --> 00:20:57,067
!لا

256
00:20:57,168 --> 00:21:01,325
هل يخبرني أحد كيف
بحق الجحيم دخل على نظامنا؟

257
00:21:02,334 --> 00:21:03,859
{\pos(193,230)}{\3c&H00F0F0&\3c&H000FFF&\fs26\}
"لست بالفتى الذكي"

258
00:21:03,930 --> 00:21:05,498
.تباً

259
00:21:06,116 --> 00:21:09,401
.تبّاً, تبّاً, تبّاً

260
00:21:10,180 --> 00:21:13,158
.لقد إخترقنا

261
00:21:18,867 --> 00:21:21,174
!يا للهول

262
00:21:28,470 --> 00:21:30,200
(كيو)

263
00:21:30,235 --> 00:21:32,321
.لقد إختفى

264
00:21:41,016 --> 00:21:43,315
أنا على السلم المُؤدي
.إلى تحت غرفة العزل

265
00:21:43,350 --> 00:21:44,904
<i>هل تسمعني (كيو)؟</i>

266
00:21:44,913 --> 00:21:46,991
.أسمعكَ, أنا أبحث عنكَ

267
00:21:57,240 --> 00:21:59,393
.وجدتكَ, أنا أتتبع موقعكَ

268
00:21:59,428 --> 00:22:01,214
<i>إستمر بالتّقدّم
.نحو الأمام وحسب</i>

269
00:22:01,249 --> 00:22:04,508
<i>أدخل من الباب القادم
.على يمينكَ</i>

270
00:22:10,521 --> 00:22:13,084
<i>إذا دخلت من ذلك الباب
.فيجب أن تكون في النفق</i>

271
00:22:13,190 --> 00:22:14,552
.أنا في النفق

272
00:22:16,027 --> 00:22:19,488
بوند), هذه ليست حالة هروب)
.الأمر له سنوات ضمن الخطّة

273
00:22:19,523 --> 00:22:22,419
<i>أرادنا أن نقبض عليه
.وأرادنا أن ندخل إلى حاسبهِ</i>

274
00:22:22,455 --> 00:22:23,761
<i>.الأمر برمّته مخطّط له</i>

275
00:22:23,796 --> 00:22:27,335
إختراق المقر العام
,ومعرفة أنظمة الطوارئ

276
00:22:27,370 --> 00:22:29,161
.وكل ما أستعدناه هُنا

277
00:22:29,783 --> 00:22:31,527
.فهمت كلّ هذا

278
00:22:31,659 --> 00:22:33,941
ما يجب أن يخطط له تالياً
.هو كيفية زعزعتي

279
00:22:33,976 --> 00:22:37,184
سكة المنطقة قريبة, يجب
.أن يكون ثمّة باب على يسارك

280
00:22:38,692 --> 00:22:40,516
.وجدتهُ

281
00:22:43,677 --> 00:22:44,914
.إنّه لا يفتح

282
00:22:44,949 --> 00:22:46,400
بالطبع يفتح
.إصدمه بجسمكَ

283
00:22:46,435 --> 00:22:49,459
لم لا تنزل إلى هُنا
وتصدمه بجسمكَ أنت؟

284
00:22:52,547 --> 00:22:54,736
.كلّا, إنّه عالق

285
00:22:54,771 --> 00:22:56,358
.جيّد

286
00:22:56,857 --> 00:22:58,925
.ثمّة قطار قادم

287
00:23:03,647 --> 00:23:04,963
.هذا مُزعج

288
00:23:17,733 --> 00:23:19,398
.لقد عبرت

289
00:23:19,433 --> 00:23:20,916
.قلت لكَ

290
00:23:20,951 --> 00:23:23,558
.لقد أطلقنا الإنذار
.الشرطة في الطريق

291
00:24:00,665 --> 00:24:01,918
أين أنت الآن؟

292
00:24:01,953 --> 00:24:03,765
.في زحمة محطة الأنفاق

293
00:24:03,800 --> 00:24:05,835
."مع النصف من سكان "لندن

294
00:24:09,761 --> 00:24:11,637
.رأيتُكَ, ها أنت ذا

295
00:24:11,672 --> 00:24:14,030
(أعرف أين أنا (كيو

296
00:24:14,365 --> 00:24:15,672
أين هو؟

297
00:24:15,707 --> 00:24:18,040
<i>أمهلنا لحظة
.أنا أبحث عنه</i>

298
00:24:26,201 --> 00:24:28,357
<i>يوجد الكثير من الناس
.لا أستطيع رؤيتهُ</i>

299
00:24:28,392 --> 00:24:30,709
مرحباً بكَ في ساعة الذروة
.في الأنفاق

300
00:24:30,745 --> 00:24:33,036
.الشيء الّذي لا تعرف الكثير عنه

301
00:24:43,274 --> 00:24:44,959
.القطار يغادر

302
00:24:44,994 --> 00:24:46,755
هل أصعد على القطار؟

303
00:24:46,791 --> 00:24:48,529
لا تصعد على القطار
.لستُ متأكد أنّه عليه

304
00:24:48,564 --> 00:24:50,127
.أمهلنا لحظة

305
00:24:52,274 --> 00:24:54,685
<i>هل أصعد على القطار؟</i>

306
00:24:59,281 --> 00:25:00,275
(بوند)

307
00:25:00,310 --> 00:25:01,394
<i>ماذا؟</i>

308
00:25:01,429 --> 00:25:03,368
.اصعد على القطار

309
00:25:16,551 --> 00:25:18,660
.إنّه مُتلهِّف للعودة إلى البيت

310
00:25:18,773 --> 00:25:21,070
<i>.إفتحي الباب رجاءً</i>

311
00:25:22,431 --> 00:25:25,313
<i>.إفتحي الباب</i>

312
00:25:27,942 --> 00:25:30,615
.أنا من فريق السلامة
.إستمري

313
00:25:36,806 --> 00:25:38,086
<i>أين أنت؟</i>

314
00:25:38,187 --> 00:25:40,105
(توقع أين أكون (كيو

315
00:25:40,357 --> 00:25:43,108
<i>.إنّه متنكّر, يرتدي زيُّ شرطي</i>

316
00:25:43,143 --> 00:25:44,671
.بالطبع سيتنكّر

317
00:26:05,551 --> 00:26:07,294
إلى أين ذاهب؟

318
00:26:07,329 --> 00:26:08,357
إلى أين ذاهب؟

319
00:26:15,735 --> 00:26:18,374
(إنّه ذاهب إلى (أم
.أخبر (تانر) يخرجها من هُناك

320
00:26:18,799 --> 00:26:22,825
<i>أشرفتِ أو إخترتِ تجاهل دليل قاطع...</i>

321
00:26:22,864 --> 00:26:26,004
<i>وبشكلٍ مستمر
...بتعنت أعتمدتِ على</i>

322
00:26:26,436 --> 00:26:27,851
.(لقد هرب (سيلفا

323
00:26:27,886 --> 00:26:29,192
.بوند) يلاحقه)

324
00:26:29,227 --> 00:26:31,728
يجب أن نأمن لكِ موقع
.آمن فوراً سيّدتي

325
00:26:31,763 --> 00:26:34,189
.سوف يقضى عليّ إذا أدرت لها ظهري

326
00:26:34,224 --> 00:26:36,699
هل شتّتنا إنتباهكِ؟

327
00:26:36,934 --> 00:26:40,144
كلّا, تفضّلي أيّتها الوزيرة
.أكملي

328
00:26:48,147 --> 00:26:49,582
.معذرةً

329
00:28:12,491 --> 00:28:14,379
<i>كما لو أنّكِ تُصرِّين
...على الإدعاء </i>

330
00:28:14,479 --> 00:28:17,029
<i>أنّنا نعيش في العصر الّذهبي...
.من التجسّس</i>

331
00:28:17,064 --> 00:28:20,180
<i>بينما المعلومات البشريّة
.المصادر الوحيدة المتوفرة</i>

332
00:28:20,215 --> 00:28:25,068
<i>أجد هذا إما تفكير أكل الزمن
...عليه وشرب أو منتهى الإهمال</i>

333
00:28:25,156 --> 00:28:27,737
<i>معذرةً أيّتها الوزيرة
...لا أقصد المقاطعة, ولكن</i>

334
00:28:27,772 --> 00:28:29,985
<i>,فقط من أجل التنويع...</i>

335
00:28:30,020 --> 00:28:33,792
<i>هلّا سمعنا في الحقيقة
من الشاهدة؟</i>

336
00:28:33,913 --> 00:28:35,605
<i>.بالطبع</i>

337
00:28:38,683 --> 00:28:40,424
<i>.شكراً لكم</i>

338
00:29:08,214 --> 00:29:10,465
لن أخطئ المرّة المقبلة
.(سيّد (سيلفا

339
00:29:10,500 --> 00:29:11,967
.مقبول

340
00:29:12,002 --> 00:29:14,747
(مقبولاً (جيمس
.بالنسبة لمعتل جسديّاً

341
00:29:14,782 --> 00:29:16,302
.شكراً لكَ

342
00:29:16,637 --> 00:29:18,458
.أمسكتَ بي

343
00:29:19,843 --> 00:29:23,192
.والآن, إليكَ مكافأتُكَ

344
00:29:23,227 --> 00:29:25,915
.آخر ما تبقى من متجري المحلي للألعاب

345
00:29:26,922 --> 00:29:29,697
."إنّه يدعى, "لاسلكي

346
00:29:37,645 --> 00:29:39,953
.أتمنى أن هذا لم يكن لي

347
00:29:40,169 --> 00:29:41,840
.كلّا

348
00:29:41,875 --> 00:29:43,660
.ولكن هذا لكَ

349
00:30:34,289 --> 00:30:35,881
<i>حضرت الرئيس
,أيّها الوزراء</i>

350
00:30:36,016 --> 00:30:38,091
<i>اليوم سمعتُ مراراً وتكراراً </i>

351
00:30:38,126 --> 00:30:40,664
<i>إتهامات عن مدى السوء
.الّذي أصبح فيه قسمي</i>

352
00:30:40,700 --> 00:30:45,953
<i>لماذا نحتاج وكلاء بمقسم "00"؟
.إذا لم يكونوا على إطلاع</i>

353
00:30:46,720 --> 00:30:49,985
<i>حسنٌ, أعتقد أنّني أرى عالماً
.مختلف عمّا ترونه</i>

354
00:30:51,050 --> 00:30:55,186
<i>.والحقيقة هي ما أراه يُخيفُني</i>

355
00:30:56,244 --> 00:31:00,631
<i>خائفةٌ لأنّ أعدائنا
.ما عادوا معروفين لدينا</i>

356
00:31:00,766 --> 00:31:02,855
<i>وليسوا موجودين على الخارطة</i>

357
00:31:02,890 --> 00:31:05,100
<i>.وليسوا دول</i>

358
00:31:05,200 --> 00:31:07,879
<i>.إنّهم أفراد</i>

359
00:31:07,914 --> 00:31:11,060
<i>انظروا حولكم
ممّن تخافوا؟</i>

360
00:31:11,160 --> 00:31:14,366
<i>هل ترون وجه أم زيّ أو علم؟
.كلّا</i>

361
00:31:15,228 --> 00:31:17,590
<i>.عالمنا لم يعد واضحاً اليوم</i>

362
00:31:17,625 --> 00:31:19,503
<i>.إنّهُ أكثر غموضاً</i>

363
00:31:19,538 --> 00:31:22,235
<i>.إنّه في الخفاء</i>

364
00:31:22,270 --> 00:31:25,218
<i>.هناك حيث يجب أن ندير المعركة</i>

365
00:31:25,253 --> 00:31:29,629
<i>لهذا قبل رمي هذه الإتهامات
...إسألوا أنفسكم</i>

366
00:31:29,664 --> 00:31:33,220
<i>ما مدى شعوركم بالأمان؟</i>

367
00:31:36,776 --> 00:31:38,876
<i>,أمراً آخر أريد أن أقوله</i>

368
00:31:38,911 --> 00:31:41,975
<i>زوجي الراحل كان محبّاً للشعر</i>

369
00:31:42,010 --> 00:31:44,008
<i>...و</i>

370
00:31:44,043 --> 00:31:48,123
<i>وأخترت شيء قريب ومناسب
.على الرغم من النوايا الحسنة</i>

371
00:31:48,494 --> 00:31:51,531
<i>...وهُنا اليوم أتذكّر هذا, أعتقد</i>

372
00:31:51,566 --> 00:31:54,168
: (من أشعار (تينيسون

373
00:31:55,146 --> 00:31:58,781
<i>,نحن أصبحنا ليس بتلك القوّة"</i>

374
00:31:58,816 --> 00:32:02,999
<i>الّتي في الأيام الخوالي
,نزعزع الأرض والسماء</i>

375
00:32:03,034 --> 00:32:05,584
<i>.هذا ما كانت عليه سجيّتنا</i>

376
00:32:05,619 --> 00:32:09,548
<i>الواحد يعادل طباع
.القلوب البطولية</i>

377
00:32:09,583 --> 00:32:14,864
<i>,ضعفنا بمرور الزمن والأقدار</i>

378
00:32:14,899 --> 00:32:17,507
<i>...ولكن أقوياء بما يكفي</i>

379
00:32:17,542 --> 00:32:21,916
<i>من أجل الكفاح...
.والسعي, والوجود</i>

380
00:32:21,951 --> 00:32:25,262
."وليس من أجل التوسّع

381
00:33:45,894 --> 00:33:48,103
.تحرّك, تحرّك

382
00:33:48,539 --> 00:33:50,805
.تحرّك, تحرّك

383
00:34:31,051 --> 00:34:33,103
(007)
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

384
00:34:33,138 --> 00:34:34,396
!هل أنت تخطفني؟

385
00:34:34,431 --> 00:34:37,297
.هذا من منظور واحد

386
00:34:38,903 --> 00:34:41,469
.يموت الكثير من الناس بسببي

387
00:34:41,504 --> 00:34:43,661
إذا كان يريدك
.فعليه أن يأتي لينال منك

388
00:34:43,740 --> 00:34:46,453
كنّا مُتخلِّفين خطوة واحدة
.خلف (سيلفا) منذ البداية

389
00:34:46,488 --> 00:34:48,831
حان الوقت لنكون في الطليعة
.ونُغيّر سير اللعبة

390
00:34:49,271 --> 00:34:52,339
وأنا أكون الطعم؟

391
00:34:53,451 --> 00:34:54,786
.حسنٌ

392
00:34:54,821 --> 00:34:57,580
بيننا وبينه
.لا أحد آخر

393
00:34:58,385 --> 00:34:59,559
(كيو)

394
00:34:59,594 --> 00:35:00,935
<i>.أحتاج المساعدة</i>

395
00:35:00,970 --> 00:35:02,626
أنا أتعقّب السيارة
إلى أين ذاهب؟

396
00:35:02,661 --> 00:35:03,763
<i>(لديّ (أم</i>

397
00:35:03,798 --> 00:35:05,417
.نحن على وشك الإختفاء

398
00:35:05,528 --> 00:35:06,662
ماذا؟

399
00:35:06,697 --> 00:35:10,212
أريدُكَ أن تضع طريق توجيه يستحيل
.(أن يتَّبعه أيّ أحد ما عدا (سيلفا

400
00:35:10,247 --> 00:35:12,219
تظنّ تستطيع ذلك؟

401
00:35:13,213 --> 00:35:15,311
.أظنّ هذا ليس رسمياً

402
00:35:15,346 --> 00:35:16,848
.ولا حتّى من بعيد

403
00:35:16,883 --> 00:35:20,947
الكثير في إنتظار مهنتي
.في التجسس

404
00:35:28,396 --> 00:35:30,939
لن أختبئ هُنا
.إذا هذه هي خطّتُكَ المُحكمة

405
00:35:31,039 --> 00:35:33,536
.سنغيّرُ السيارة

406
00:35:33,588 --> 00:35:36,958
العيب في سيارات الشركات
.هو أنّه فيها أجهزة تتبّع

407
00:35:46,835 --> 00:35:49,637
وأعتقد أن هذا
.لا يلفت النظر كلياً

408
00:35:50,399 --> 00:35:52,323
.اِصعدي

409
00:36:14,311 --> 00:36:16,761
لا شيء فيها مريح
أليس كذلك؟

410
00:36:18,051 --> 00:36:19,584
ستتذمّرين طوال الطريق؟

411
00:36:19,620 --> 00:36:21,235
.هيّا تفضّل, إقذفني

412
00:36:21,270 --> 00:36:23,118
.لنرى إذا كنتُ آبه

413
00:36:25,619 --> 00:36:27,450
إلى أين سنذهب؟

414
00:36:28,615 --> 00:36:30,709
.إلى الماضي

415
00:36:30,744 --> 00:36:32,410
<i>.مكان تكون لنا فيه اليد العليا</i>

416
00:36:35,033 --> 00:36:36,553
.إنّه طريق جيد

417
00:36:36,588 --> 00:36:39,179
لو كان الفتات صغير
.لربّما لا ينتبه له

418
00:36:39,270 --> 00:36:41,700
وأكبر (سيلفا) سوف يشتمّه
.مثل الجرذ

419
00:36:41,735 --> 00:36:44,684
لكن هل تظنّ (سيلفا) يستطيع
إكتشاف هذا؟

420
00:36:44,775 --> 00:36:47,288
.الوحيد الّذي يستطيع أن يكتشف

421
00:36:49,044 --> 00:36:50,390
.سيّدي

422
00:36:53,250 --> 00:36:54,376
ماذا تفعلان؟

423
00:36:54,411 --> 00:36:56,155
.نحن.. نراقب وحسب

424
00:36:56,190 --> 00:36:59,513
تصنعان إشارة تتبّع مُزيّفة
.(لكي يتتبّعها (سيلفا

425
00:36:59,542 --> 00:37:00,829
...حسنٌ سيّدي

426
00:37:00,864 --> 00:37:03,806
كلّا -
تفكير رائع, أعزلوه -

427
00:37:03,841 --> 00:37:05,884
"وجهوه إلى "أي 9
,إنّه طريق مباشر

428
00:37:05,919 --> 00:37:07,967
.وبإمكانكم مراقبته بدقّة أكثر

429
00:37:08,002 --> 00:37:10,028
.ومتابعته بكاميرات المرور

430
00:37:10,063 --> 00:37:13,165
ولكن ماذا لو إكتشف الأمر
رئيس الوزراء؟

431
00:37:13,477 --> 00:37:15,238
.عندئذ كلّنا سنهلك

432
00:37:15,778 --> 00:37:17,795
.إستمروا

433
00:37:24,155 --> 00:37:29,256
{\pos(193,200)}{\3c&H00F0F0&\3c&H000FFF&\fs26\}
"اسكوتلندا"

434
00:37:59,338 --> 00:38:01,819
.هُنا حيثُ نشأت

435
00:38:05,604 --> 00:38:09,194
كم كان عمرك
عندما ماتوا؟

436
00:38:11,153 --> 00:38:15,285
.تعرفين الإجابة على هذا

437
00:38:15,633 --> 00:38:20,859
.تعرفين القصّة بأكملها

438
00:38:25,598 --> 00:38:30,390
التّيتّم دائماً يخلق
.أفضل المُجنّدين

439
00:38:34,125 --> 00:38:37,606
.عاصفةٌ قادمة

440
00:39:35,917 --> 00:39:37,719
!يا للهول

441
00:39:39,725 --> 00:39:42,953
.لا عجب أنّكَ لم تعود

442
00:40:35,391 --> 00:40:37,070
!(جيمس)

443
00:40:37,105 --> 00:40:39,264
!(جيمس بوند)

444
00:40:39,299 --> 00:40:41,687
!يا إلهي

445
00:40:41,879 --> 00:40:44,646
!لا تزال على قيد الحياة

446
00:40:45,153 --> 00:40:47,474
.تسرُّني رؤيتكَ أيضاً

447
00:40:49,319 --> 00:40:50,371
(أم)

448
00:40:50,406 --> 00:40:51,941
.(هذا (كينكيد

449
00:40:51,976 --> 00:40:54,262
الحارس هُنا
.منذ أن كنتُ فتى

450
00:40:54,297 --> 00:40:58,340
تشرّفتُ بمعرفتك سيّدتي -
(سيّد (كينكيد -

451
00:40:58,632 --> 00:41:01,993
لقد ظهرت متأخراً, لقد باعوا المكان
.عندما ظنّوا أنّك ميت

452
00:41:02,028 --> 00:41:03,881
.يبدو أنّهم كانوا مخطئون

453
00:41:04,826 --> 00:41:06,437
ماذا تفعل هُنا؟

454
00:41:06,572 --> 00:41:09,296
.بعض الرجال قادمون لقتلنا

455
00:41:09,331 --> 00:41:12,380
.ولكن سنقتلهم أولاً

456
00:41:13,235 --> 00:41:15,839
.فإذن من الأفضل أن نستعد

457
00:41:16,967 --> 00:41:19,322
هل لا تزال لدينا غرفة البنادق؟

458
00:41:22,044 --> 00:41:24,383
لقد باعوا الكثير منها
...إلى هواة الجمع

459
00:41:24,418 --> 00:41:27,407
.من "إيداهو" أو مكان مثل هذا...

460
00:41:27,442 --> 00:41:29,768
.لقد شحنوها قبل إسبوع

461
00:41:29,803 --> 00:41:31,807
...تبقى فقط

462
00:41:31,863 --> 00:41:36,149
.بندقيّة الصّيد القديمة لوالدكَ

463
00:41:36,184 --> 00:41:39,620
.ما كنّا لنسمح ببيع هذه

464
00:41:43,959 --> 00:41:46,596
وهذا كلّ ما لدينا؟

465
00:41:47,089 --> 00:41:50,538
قد يكون هُناك بعض الديناميت
.من مصنع تفتيت الصخر

466
00:41:50,573 --> 00:41:55,188
ولكن إذا كلّ الطرق البقيّة
...فشلت, أحياناً

467
00:41:55,223 --> 00:41:59,855
.الطرق القديمة هي الأفضل...

468
00:42:03,446 --> 00:42:06,269
لذا, من يفترض أن نواجه؟

469
00:42:06,304 --> 00:42:09,060
.(بدون صيغة الجمع (كينكيد

470
00:42:09,096 --> 00:42:10,719
.إنّها ليست معركتكَ

471
00:42:10,754 --> 00:42:14,245
حاول أن تردعني
.أيّها الوغد المتنطط

472
00:42:15,759 --> 00:42:20,196
والآن, تذكّر ما علّمتكَ
.لا تتركها تنحرف نحو اليسار

473
00:42:20,231 --> 00:42:23,733
.سأبذل قصارى جهدي

474
00:42:30,928 --> 00:42:34,998
ماذا قلت تعمل
من أجل لقمة العيش؟

475
00:42:48,688 --> 00:42:50,586
.سيّدتي

476
00:42:50,965 --> 00:42:53,789
.جلبتُ لكِ شيء

477
00:42:55,786 --> 00:42:58,124
.اللّيالِ تكون باردةٌ هُنا

478
00:42:58,227 --> 00:43:00,876
.(شكراً لكَ سيّد (كينكيد

479
00:43:01,529 --> 00:43:03,149
.إنّه منزل قديم جميل

480
00:43:03,249 --> 00:43:04,671
.إنّه كذلك

481
00:43:04,771 --> 00:43:07,406
,وكحال كلّ العجائز الرائعات

482
00:43:07,506 --> 00:43:10,245
.يبقى لديه طرقه السريّة

483
00:43:10,345 --> 00:43:12,662
.دعيني أريكِ هذا

484
00:43:16,685 --> 00:43:18,069
.نفق القس

485
00:43:18,169 --> 00:43:20,926
. نعم, من عصور الإصلاح الديني

486
00:43:21,026 --> 00:43:22,822
.يمرّ النفق تحت المُستَنقَع

487
00:43:22,922 --> 00:43:25,787
وفي حال شعرتِ بالخطر
.هذا مكان اللجوء

488
00:43:26,148 --> 00:43:29,083
تلك اللّيلة التّي أخبرته
...بوفاة أبويه

489
00:43:29,183 --> 00:43:32,390
.إختبأ هُنا ليومان

490
00:43:33,821 --> 00:43:35,621
...وعندما خرج

491
00:43:35,656 --> 00:43:38,195
.لم يعد فتى بعد ذلك

492
00:43:39,030 --> 00:43:41,409
.هيّا نذهب

493
00:45:41,842 --> 00:45:45,017
أنا السبب في هذا
أليس كذلك؟

494
00:45:45,052 --> 00:45:46,911
.كلّا

495
00:45:47,500 --> 00:45:50,514
.قمتِ بواجبكِ

496
00:45:54,973 --> 00:45:58,492
.قرأتُ نعيكِ لي

497
00:45:58,748 --> 00:46:01,668
وبعد؟ -
مروّع -

498
00:46:01,903 --> 00:46:04,946
.نعم, عرفتُ أنّكَ ستكرههُ

499
00:46:05,817 --> 00:46:08,927
وضعتكَ في موضع المثال
.على الشجاعة البريطانية

500
00:46:09,027 --> 00:46:11,568
.هذا كان لا بأس بهِ

501
00:46:15,950 --> 00:46:17,409
هل أنت مُستعد؟

502
00:46:17,509 --> 00:46:20,913
.أنا مُستعد قبل أن تولد بنيّ

503
00:47:39,889 --> 00:47:42,156
."مرحباً بكم في "أسكوتلندا

504
00:48:58,420 --> 00:49:00,068
هل أوقعتَ شيء؟

505
00:49:26,240 --> 00:49:27,630
هل اُصبتِ؟

506
00:49:27,830 --> 00:49:29,517
.في كبريائي فقط

507
00:49:29,617 --> 00:49:32,058
.ما كنتُ ماهرةٌ في الرماية مطلقاً

508
00:49:36,128 --> 00:49:37,729
.إنّه ليس هُنا

509
00:49:38,242 --> 00:49:40,760
.وليس هُنا

510
00:50:13,758 --> 00:50:16,451
.دائماً ما يستهل بالإبهار

511
00:50:17,097 --> 00:50:20,103
كلاكما, إذهبا إلى المطبخ
.الآن

512
00:50:43,366 --> 00:50:44,875
!إذهبا إلى الخلف

513
00:51:28,049 --> 00:51:31,118
إذهبا إلى الكنيسة
.إستخدما النفق

514
00:52:51,532 --> 00:52:54,496
جميعكم انصتوا لي
.لا تتجرأوا وتمسّوها

515
00:52:54,531 --> 00:52:56,179
.إنّها لي

516
00:53:12,807 --> 00:53:15,127
هل من الممكن أن يلقي
صديق عليكَ التحية؟

517
00:54:21,923 --> 00:54:23,422
.هيّا

518
00:54:23,522 --> 00:54:25,022
.من هذه الجهة

519
00:55:21,952 --> 00:55:24,282
.لطالما كرهتُ هذا المكان

520
00:55:34,252 --> 00:55:36,348
هل تشعر بالدفء؟

521
00:57:04,881 --> 00:57:07,236
!(تأكّدوا من مقتل (بوند

522
00:57:09,692 --> 00:57:12,703
.الآن تبقى أنا وهي

523
00:59:10,753 --> 00:59:14,907
أترى ما نتيجة كلّ هذا
سيّد (بوند)؟

524
00:59:15,342 --> 00:59:17,361
هذا التنطط والعراك

525
00:59:17,386 --> 00:59:20,473
!إنّه أمر مرهق

526
00:59:22,691 --> 00:59:24,219
إسترخِ

527
00:59:25,850 --> 00:59:28,065
.ينبغي أن تسترخي

528
00:59:46,630 --> 00:59:49,684
.حسنٌ, إنّه نداء الوالدة

529
00:59:50,809 --> 00:59:54,325
سأقبِّلها قبلة الوداع
.من أجلكَ

530
01:00:12,044 --> 01:00:14,081
!يا إلهي

531
01:01:31,666 --> 01:01:36,918
{\pos(193,200)}{\3c&HFFFFFF&\3c&HC15E4F&\fs28\}
(في ذكرى (أندرو بوند
.(و (مونيك ديلاكرو

532
01:02:12,291 --> 01:02:13,941
.بالطبع

533
01:02:14,266 --> 01:02:16,896
.الأمر لزاماً أن يكون هُنا

534
01:02:18,545 --> 01:02:21,588
.ولزاماً أن يكون بهذه الطريقة

535
01:02:21,741 --> 01:02:23,369
.شكراً لكِ

536
01:02:23,527 --> 01:02:27,425
...لا أستطيع العثور -
!...إياك -

537
01:02:29,055 --> 01:02:30,103
.رجاءً

538
01:02:30,845 --> 01:02:32,248
.لا تفعل

539
01:02:46,974 --> 01:02:48,566
أنتِ مُصابة
.أنتِ مُصابة

540
01:02:53,513 --> 01:02:55,789
ماذا فعلوا بكِ؟

541
01:02:56,273 --> 01:02:58,391
ماذا فعلوا بكِ؟

542
01:03:30,541 --> 01:03:31,923
.لنتحرّر نحن الإثنان

543
01:03:32,604 --> 01:03:33,896
.لنتحرّر نحن الإثنان

544
01:03:35,720 --> 01:03:37,487
بالطّلقة ذاتها

545
01:03:38,758 --> 01:03:39,794
!إفعليها

546
01:03:40,771 --> 01:03:42,054
!إفعليها

547
01:03:43,541 --> 01:03:45,128
.وحدكِ من يستطيع فعلها

548
01:03:45,955 --> 01:03:47,046
!إفعليها

549
01:04:29,999 --> 01:04:31,529
.البقاء لآخر جرذ

550
01:04:42,119 --> 01:04:43,769
(007)

551
01:04:43,829 --> 01:04:44,954
ما الّذي أخَّركَ؟

552
01:04:46,600 --> 01:04:48,813
لقد غطست في بعض
.المياه العميقة

553
01:05:04,374 --> 01:05:05,839
...أظنّه

554
01:05:06,795 --> 01:05:09,478
فات الأوان على التهرّب
.من الأمر

555
01:05:15,392 --> 01:05:17,433
.أنا سأفعل إذا كنتِ كذلك

556
01:05:27,605 --> 01:05:30,267
.لقد قمتُ بأمر واحد صائب

557
01:06:56,683 --> 01:06:59,030
.ماكنت أعلم أنّكَ تأتي إلى هُنا

558
01:07:00,218 --> 01:07:02,226
.لا أحب ضياع هذا المنظر

559
01:07:02,276 --> 01:07:04,289
.أفهم السبب

560
01:07:05,780 --> 01:07:08,817
حسبتُكِ ستعودين
.إلى الخدمة الميدانية

561
01:07:10,228 --> 01:07:11,862
.لقد رفضتُ

562
01:07:13,628 --> 01:07:15,075
.قلت بنفسك

563
01:07:15,676 --> 01:07:17,664
.العمل الميداني ليس لأيّ شخص

564
01:07:18,562 --> 01:07:22,600
إذا الأمر فيه مواساة
.فأني أشعر بالكثير من الأمان

565
01:07:26,677 --> 01:07:28,395
.وصيّتها قرأت اليوم

566
01:07:29,443 --> 01:07:31,179
.تركت لكَ هذا

567
01:07:43,177 --> 01:07:46,233
ربّما هذه طريقتها لتخبركَ
.أن تتجه للعمل المكتبي

568
01:07:46,949 --> 01:07:48,541
.الأمر عكس ذلك

569
01:07:51,807 --> 01:07:53,526
.شكراً لكِ

570
01:08:12,038 --> 01:08:14,485
.أتعلمين, لم يسبق وتعارفنا رسمياً

571
01:08:18,293 --> 01:08:19,998
(حسنٌ, أسمي (ايف

572
01:08:20,633 --> 01:08:22,195
(ايف مني بني)

573
01:08:22,760 --> 01:08:25,413
أتطلّع لنقضي الوقت معاً
(آنسة (مني بني

574
01:08:26,007 --> 01:08:27,249
.وأنا أيضاً

575
01:08:27,833 --> 01:08:31,560
سأحرص على أن تكون لنا
.مرّة أو مرّتين حلاقة حميميّة

576
01:08:32,350 --> 01:08:33,508
.(صباح الخير (007

577
01:08:33,788 --> 01:08:36,446
(صباح الخير (تانر -
سوف يقابلكَ الآن -

578
01:08:51,619 --> 01:08:53,145
كيف حال ذراعكَ سيّدي؟

579
01:08:53,538 --> 01:08:55,814
.ماذا؟, إنّها بخير

580
01:08:55,995 --> 01:08:57,272
.إنّها تتحسّن

581
01:08:57,408 --> 01:09:01,710
الكل يصاب من أجل شخص
.لا علاقة له بالعمل الميداني

582
01:09:03,275 --> 01:09:05,111
(لذا, (007

583
01:09:05,532 --> 01:09:07,653
.الكثير يتعيّن علينا القيام به

584
01:09:10,980 --> 01:09:13,159
هل أنت مستعد لتعود إلى العمل؟

585
01:09:14,810 --> 01:09:16,409
.(بكلِّ سرور..(أم

586
01:09:18,941 --> 01:09:20,536
.بكلِّ سرور

587
01:09:21,941 --> 01:09:33,537
<i>{\pos(193,210)}{\3c&H000000&\3c&H002580&\fs33}
: تمـــت الترجمــة بواسطــــة
SHA3ER & MISS.DURRAH</i>

588
01:09:33,942 --> 01:09:53,539
{\pos(193,210)}{\3c&H00F0F0&\3c&H000FFF&\fs26\b1\an2}
لزيارة مدونة الـشاعـــر
http://asha3er.blogspot.com
