1
00:01:57,556 --> 00:01:58,580
بريندن)؟)

2
00:02:02,728 --> 00:02:03,717
إيميلي)؟)

3
00:02:05,230 --> 00:02:06,219
أجل

4
00:02:08,301 --> 00:02:09,699
كيف الأحوال؟

5
00:02:12,538 --> 00:02:14,062
كما هي

6
00:02:15,642 --> 00:02:17,200
نعم

7
00:02:19,947 --> 00:02:21,106
هذا جيد

8
00:02:29,789 --> 00:02:31,451
ماذا يجري (إم)؟

9
00:02:31,525 --> 00:02:35,359
(أتعرف، سرني سماع صوتك (بريندن

10
00:02:37,798 --> 00:02:39,561
مضى بعض الوقت

11
00:02:40,834 --> 00:02:41,926
شهرين

12
00:02:42,337 --> 00:02:47,000
،نعم، لم أعرف حتى خزانتك
(أضطررت أن أسأل (برين

13
00:02:47,809 --> 00:02:50,039
إم) لمَ لا نلتقي بمكان ما؟)

14
00:02:51,414 --> 00:02:52,540
لا أستطيع

15
00:02:53,349 --> 00:02:54,976
لم لا؟

16
00:02:55,051 --> 00:02:57,178
لقد أخفقت

17
00:02:58,220 --> 00:03:00,210
أخفقت بشدة

18
00:03:01,157 --> 00:03:02,181
كيف ذلك؟

19
00:03:02,258 --> 00:03:05,785
فعلت كما أخبرََتني هي بالقالب
لم أعرف أنه سيء

20
00:03:05,861 --> 00:03:09,353
(لكن (المسمار) تدخل من أجل (فريسكو
المسكين، وهم يلقون عليّ اللوم الآن

21
00:03:09,433 --> 00:03:11,423
تمهلي الآن، ما الأمر؟

22
00:03:11,702 --> 00:03:14,033
(عليك مساعدتي (بريندن
أرجوك

23
00:03:14,103 --> 00:03:16,902
!أعتقد أن (توغ)... لا

24
00:04:04,190 --> 00:04:05,180
!(برين)

25
00:04:06,426 --> 00:04:08,121
بريندن) لم نلتقِ منذ وقت طويل)

26
00:04:08,194 --> 00:04:10,129
أين أكلت؟ -
خلف المدرسة -

27
00:04:10,730 --> 00:04:12,221
لم يرك أحد

28
00:04:12,299 --> 00:04:14,358
كم مضى؟ شهران؟ -
بعض الوقت -

29
00:04:14,434 --> 00:04:16,460
هل أعطيت (إيميلي) رقم خزانتي؟

30
00:04:16,737 --> 00:04:18,729
منذ بضعة أيام، هل أخطئت؟ -
كلا -

31
00:04:18,806 --> 00:04:20,967
أتعرف، مضى وقت طويل
لا أعرف أحوالك

32
00:04:21,041 --> 00:04:23,908
أجل، مضى بعض الوقت -
مع من كانت تأكل؟ -

33
00:04:25,514 --> 00:04:27,880
لا أعرف، يصعب تتبع ذلك

34
00:04:27,949 --> 00:04:28,973
حقاً؟

35
00:04:29,050 --> 00:04:31,211
...يصعب تتبع هذه الأمور

36
00:04:31,286 --> 00:04:35,451
،لأن الغداء كثير من الأشياء
الغداء معقّد

37
00:04:41,497 --> 00:04:43,055
(لم تبلِ جيداً (بريندن

38
00:04:43,132 --> 00:04:44,656
حسنأً، لست أسعى إلى الصلح

39
00:04:44,733 --> 00:04:46,760
حياة (إم) تخصها فقط
لكنها سألت مساعدتي

40
00:04:46,836 --> 00:04:47,962
المساعدة في ماذا؟ -
لا أعرف -

41
00:04:48,037 --> 00:04:51,131
لا آبه حتى، ليس من شأني
أريد فقط معرفة أنها بخير

42
00:04:51,207 --> 00:04:53,698
،لذا يجب أن أجدها
هذا كل ما في الأمر

43
00:04:55,745 --> 00:04:57,008
...حسناً، أعرف أنها إنضمت إلى

44
00:04:57,080 --> 00:04:59,138
(فرقة مشجعات (إيفي
(حاشية (لورا دانون

45
00:04:59,216 --> 00:05:00,513
لورا دانون) هناك على السيارة؟)

46
00:05:00,584 --> 00:05:01,710
(و(براد براميش

47
00:05:03,120 --> 00:05:05,588
بأي حال، (إم) سعت وراءهم
لكنها لم تفلح في البداية

48
00:05:05,657 --> 00:05:07,248
ولكنها إنضمت إليهم

49
00:05:07,324 --> 00:05:10,089
...آخر مرة رأيتها كانت مع تلك الفتاة
الممثلة المسرحية

50
00:05:10,161 --> 00:05:12,152
،تلك الشريرة
التي واعدتها

51
00:05:12,229 --> 00:05:13,561
(كارا) -
هذه حافلتي -

52
00:05:13,631 --> 00:05:15,258
أتعرف رقم خزانتها؟ -
كارا)؟) -

53
00:05:15,333 --> 00:05:17,028
(إم) -
269 -

54
00:05:17,101 --> 00:05:18,193
(شكراً (برين

55
00:05:18,269 --> 00:05:19,965
كن متأهباً، وأخبرني لو ظهرت

56
00:05:20,039 --> 00:05:21,233
بالتأكيد

57
00:05:50,937 --> 00:05:52,302
(أهلاً (كارا

58
00:06:01,350 --> 00:06:03,317
(أهلاً (بريندن -
(كارا) -

59
00:06:03,417 --> 00:06:05,851
أتيت لتشاهد العرض؟ -
كلا -

60
00:06:05,920 --> 00:06:09,481
لابدوغ)، انصرف) -
إبق -

61
00:06:09,557 --> 00:06:11,150
أحتاج إلى معلومات -
إني منصتة -

62
00:06:11,226 --> 00:06:12,693
(عن (إميلي كوستيتش

63
00:06:15,365 --> 00:06:18,162
احضر لي حقيبتي، بسرعة

64
00:06:18,233 --> 00:06:21,202
أما زلتِ تنظفين أسنانك مع المبتدئين؟ -
كنت مبتدئاً ذات مرة -

65
00:06:21,271 --> 00:06:23,171
مرة عابرة يا أختي

66
00:06:23,239 --> 00:06:26,174
،أنتِ و(إم) كنتما معاً
مع من تأكل الآن؟

67
00:06:26,242 --> 00:06:29,370
تأكل؟ -
تأكل الغداء، مع من؟ -

68
00:06:29,647 --> 00:06:30,943
أنت لطيف

69
00:06:31,514 --> 00:06:32,640
(بريندن)

70
00:06:34,250 --> 00:06:35,843
أجهل أين هي

71
00:06:35,920 --> 00:06:38,252
أعرف أنك على علم، لذا لمَ لا
تريدينني أن أعرف؟

72
00:06:38,321 --> 00:06:41,882
حسناً، لعلي أبحث عنك

73
00:06:42,893 --> 00:06:44,554
إني أقدّر ذلك

74
00:06:45,396 --> 00:06:46,385
(بريندن)

75
00:06:49,367 --> 00:06:52,233
لو أردت يوماً أن تعود الأمور
كما كانت

76
00:06:53,271 --> 00:06:54,966
فأنا بحاجة إليك

77
00:07:09,989 --> 00:07:12,219
عليه أن يبدأ أولاً
ومن ثم تتلين سطورك

78
00:07:12,424 --> 00:07:14,086
" عيد القديسين في يناير "

79
00:07:14,160 --> 00:07:16,993
" للتفاصيل اتصل بـ: 5551441 "

80
00:07:51,633 --> 00:07:52,759
هالو؟

81
00:07:53,369 --> 00:07:56,896
،أهلاً سيدتي
معك (طوم)، صديق من المدرسة

82
00:07:56,972 --> 00:07:59,463
...هل لي أن أتكلم مع

83
00:08:00,010 --> 00:08:02,911
،(طبعاً (طوم
لورا) هنا، لحظة فقط)

84
00:08:03,980 --> 00:08:04,968
نعم؟

85
00:08:05,348 --> 00:08:07,942
إني أتصل لبعض التفاصيل؟ -
لأي شيء؟ -

86
00:08:08,018 --> 00:08:10,418
تفاصيل عن الحفل؟ -
من معي؟ -

87
00:08:10,486 --> 00:08:12,819
وإلا سأنهي المكالمة -
لا تعرفينني، سأوفّر من وقتك -

88
00:08:12,889 --> 00:08:15,290
أعرف الجميع
ولدي الكثير جداً من الوقت

89
00:08:15,358 --> 00:08:16,848
حماقة الشباب

90
00:08:17,427 --> 00:08:19,396
إسألي أي دعوة معي

91
00:08:20,964 --> 00:08:23,524
ماذا؟ -
(إيميلي كوستيتش) -

92
00:08:26,470 --> 00:08:29,962
،(شارع (15 بوش، ستكتون كوف
البوابة رقم 42

93
00:08:30,174 --> 00:08:32,472
...الساعة 9:00، لكن من أعطاك

94
00:09:39,648 --> 00:09:42,446
والمدرب الغبي لا يشاركني في اللعب

95
00:09:42,518 --> 00:09:44,315
لذا، في صحتكم

96
00:09:46,989 --> 00:09:49,981
أنا (براد براميش) أيها المدرب

97
00:09:50,059 --> 00:09:51,687
يجب أن تشركني

98
00:09:52,195 --> 00:09:54,459
...كيف لي أن أفعل ما بوسعي

99
00:09:54,531 --> 00:09:58,400
وأنا أجهل إن كنت سأشارك أم لا؟

100
00:10:11,749 --> 00:10:12,875
مهلاً

101
00:10:13,151 --> 00:10:14,209
!مهلاً

102
00:10:16,521 --> 00:10:19,354
ماذا تفعل هنا؟ -
أغادر -

103
00:10:20,025 --> 00:10:21,322
حقاً؟

104
00:10:54,428 --> 00:10:57,124
براد) لا يجب العبث معه)

105
00:11:02,070 --> 00:11:03,469
أيها الجرئ

106
00:11:04,973 --> 00:11:07,066
يكفي كلاماً وأعد لي شراباً

107
00:11:12,714 --> 00:11:14,807
لن أجتاز أبداً كل هذا

108
00:11:30,200 --> 00:11:32,930
ما سبب حضورك هنا الليلة؟ -
(أبحث عن (إيميلي -

109
00:11:33,003 --> 00:11:34,993
إم) متغيبة منذ شهر)
لم يرها أحد

110
00:11:35,072 --> 00:11:37,063
رأيتها البارحة

111
00:11:37,841 --> 00:11:39,138
تقريباً لا أحد

112
00:11:39,509 --> 00:11:41,272
أصغ، أنت بالمكان الغير مناسب

113
00:11:41,345 --> 00:11:43,871
لم أتعرف إلى (إم) كفاية
لأعرف تفاصيل مكانها

114
00:11:43,948 --> 00:11:45,346
أنا فقط أسير مع التيار

115
00:11:45,416 --> 00:11:48,146
(لو ليس لكِ أدنى دخل بمشاكل (إم
...فلماذا قادني

116
00:11:48,219 --> 00:11:50,881
إسمها إلى حفلك الخاص؟

117
00:11:50,955 --> 00:11:55,585
جارني الآن، لا أعرف
لتسأل نفسك

118
00:11:56,394 --> 00:11:58,760
ومن حق المرء الفضول

119
00:12:01,667 --> 00:12:04,294
الآن لست واثقة -
دعك من هذا -

120
00:12:04,370 --> 00:12:08,306
لا أعرف شيئاً عن مشاكلها
وهذا يناسبني

121
00:12:11,110 --> 00:12:12,806
أريد فقط أن أجدها

122
00:12:17,383 --> 00:12:18,681
(كوفي آند باي)

123
00:12:21,755 --> 00:12:23,552
كوفي آند باي أو ماي)؟)

124
00:12:24,457 --> 00:12:26,448
ولم تسمع هذا مني

125
00:12:40,275 --> 00:12:42,674
(إنه (توغر -
حسناً -

126
00:12:46,414 --> 00:12:49,907
هلا إنتظرتني هنا -
طبعاً -

127
00:12:49,985 --> 00:12:53,045
اجلس هنا وإنتظر
خمس دقائق فقط

128
00:12:53,121 --> 00:12:54,713
حسناً -
حسناً -

129
00:13:28,292 --> 00:13:29,850
لمَ لا تقولي شيئاً؟

130
00:13:29,928 --> 00:13:31,520
لن أتكلم عن هذا

131
00:13:31,596 --> 00:13:33,496
!سنتكلم الآن -
!لن أفعل -

132
00:13:33,565 --> 00:13:35,294
!سأتكلم الآن

133
00:14:35,898 --> 00:14:37,195
أين (دود)؟

134
00:14:37,266 --> 00:14:41,168
(أهلاً (بريندن
ربما لا يجب أن تكون هنا

135
00:14:51,047 --> 00:14:53,243
كارا) أخبرتني أنك تعرف)
(مكان (إم

136
00:14:53,883 --> 00:14:55,373
ولمَ تبحث عن (إم)؟

137
00:14:55,452 --> 00:14:56,919
سألت مساعدتي

138
00:14:57,855 --> 00:15:01,951
يا رجل، لدي الكثير من الأعمال
فضلاً عن التعامل مع علاقة سابقة

139
00:15:02,026 --> 00:15:03,050
ليس الأمر هكذا

140
00:15:03,127 --> 00:15:06,324
،أياً كان، تبدو أذكى من هذا
دعك من الأمر

141
00:15:06,397 --> 00:15:07,626
أين هي؟

142
00:15:07,699 --> 00:15:09,666
اغرب عن وجهي

143
00:15:17,442 --> 00:15:19,501
انصرف الآن

144
00:15:23,883 --> 00:15:27,819
ليأتني أحدكم إن أردتم
إني يقظاً الآن وقد نمت البارحة

145
00:15:27,887 --> 00:15:29,877
لا يهمني جميعكم

146
00:15:29,956 --> 00:15:31,253
على رسلك يا رجل

147
00:15:42,736 --> 00:15:43,998
أين (إم)؟

148
00:15:47,306 --> 00:15:49,502
!حسناً! حسناً

149
00:15:52,846 --> 00:15:54,212
أين (إم)؟

150
00:15:57,819 --> 00:15:59,046
إنها معي

151
00:16:00,822 --> 00:16:03,017
،كانت مرتبكة حينما إتصلت بك
أتتني مذعورة

152
00:16:03,091 --> 00:16:05,457
أخبرتني أن أضللك
لو أتيت

153
00:16:05,860 --> 00:16:08,295
قالت أنك تزيد الأمور سوءاً

154
00:16:16,906 --> 00:16:19,898
افعل ما تشاء، الأمر لا يهم

155
00:16:20,676 --> 00:16:22,041
أخبر (إم) أني أود رؤيتها

156
00:16:22,111 --> 00:16:24,706
،أخبرها أنها لو تريد مساعدتي أم لا
فهذا شأنها

157
00:16:24,781 --> 00:16:26,772
لكني أريد سماع هذا منها -
...إنها لا تريد -

158
00:16:26,850 --> 00:16:28,943
اليوم! هي تعرف أين أتناول الغداء

159
00:16:29,019 --> 00:16:30,782
!وإبق بعيداً يا رجل

160
00:18:30,848 --> 00:18:33,942
لا بد أني بدوت مجنونة
في مكالمة الأمس

161
00:18:36,020 --> 00:18:38,147
عليك أن تنسى ذلك

162
00:18:38,823 --> 00:18:41,314
هكذا يمكنك مساعدتي

163
00:18:41,994 --> 00:18:45,225
أرجوك، إنس الأمر

164
00:18:51,271 --> 00:18:52,259
(بريندن)

165
00:18:53,740 --> 00:18:55,765
أعرف أنك غاضب من أولئك الناس

166
00:18:55,841 --> 00:18:58,276
لأنك تظن أني تركتك
وذهبت إليهم

167
00:18:58,344 --> 00:19:02,303
لكن عليك أن تعتبره قراري

168
00:19:03,249 --> 00:19:06,514
...لا تغضب لأني أرغب في التواجد

169
00:19:06,586 --> 00:19:08,986
في غير مكانك، حسناً؟

170
00:19:09,055 --> 00:19:10,921
من لقنّك هذا الكلام (إم)؟

171
00:19:12,827 --> 00:19:15,853
كف عن ضرب (دود)، حسناً؟
إنه رجل طيب

172
00:19:15,930 --> 00:19:17,420
جرذ (باي هاوس)؟

173
00:19:18,899 --> 00:19:20,366
إنه صديق وفي

174
00:19:22,404 --> 00:19:24,065
إذاً ما أنا؟

175
00:19:27,008 --> 00:19:29,602
نعم، أعني ما أنت؟

176
00:19:30,645 --> 00:19:33,307
،تأكل هنا بالخلف
تكره الجميع

177
00:19:33,381 --> 00:19:36,544
أعني، لمَ تحكم على الجميع؟

178
00:19:38,019 --> 00:19:41,648
!رباه! كم أحببتك

179
00:19:44,026 --> 00:19:45,721
لم أستطع التحمل

180
00:19:46,062 --> 00:19:50,123
وجب أن أكون مع الناس
لم أستطع الحياة معك

181
00:19:59,542 --> 00:20:02,876
متأسفة (بريندن)، متأسفة

182
00:20:10,554 --> 00:20:12,420
(يجب أن تعودي إليّ (إم -
!لا -

183
00:20:12,490 --> 00:20:15,254
،أنتِ بمكان أعجز عن إخراجك منه
عليكِ العودة إليّ

184
00:20:15,326 --> 00:20:16,987
!لا، لم تنصت إليّ
لا أريد أن أكون بعيدة

185
00:20:17,061 --> 00:20:18,586
مهما يحدث لكِ، سأتعامل معه

186
00:20:18,663 --> 00:20:19,652
لا

187
00:20:19,732 --> 00:20:22,758
فقط أخبريني بمشكلة
(القالب و(المسمار

188
00:20:22,834 --> 00:20:26,100
ماذا؟
هل ستصلح الأمور كما فعلت مع (جير)؟

189
00:20:26,806 --> 00:20:28,967
كلا، حسناً؟

190
00:20:29,408 --> 00:20:32,845
أتيت لألقي الوداع، حسناً؟
إلى الأبد

191
00:20:36,048 --> 00:20:40,850
أياً كان ما عليك فعله لتنساني
فإفعله

192
00:20:41,854 --> 00:20:45,382
عليك أن تعدني، حسناً؟
عليك هذا

193
00:20:48,528 --> 00:20:52,965
أنك لن تعذب نفسك

194
00:20:53,301 --> 00:20:54,528
أرجوك

195
00:20:55,036 --> 00:20:58,334
أنك ستنساني

196
00:21:05,379 --> 00:21:07,574
إنساني وحسب

197
00:21:58,470 --> 00:22:00,529
أتعرف شيئاً آخر عن هذا؟ -
كلا -

198
00:22:00,605 --> 00:22:01,902
بعض الفضلات

199
00:22:02,507 --> 00:22:04,305
(لم أطلقت سراح (دود
...حينما عاد إلى

200
00:22:04,377 --> 00:22:05,844
ما إسمها؟ عند الفندق -
(كارا) -

201
00:22:05,912 --> 00:22:07,902
إنها أرضهم، عجزت عن سماعهم
دون رؤيتي

202
00:22:07,980 --> 00:22:09,004
وهذا سيؤثر على خدعتهم

203
00:22:09,081 --> 00:22:11,447
،يستحسن أن أعرف أنه هناك
لنتركه ونرى ما يحدث

204
00:22:11,517 --> 00:22:13,849
...بأية حال -
لو هذا كما يبدو -

205
00:22:13,920 --> 00:22:17,857
(لا يخرج مباشرةً من (دود
إلا إن كان يتعدى حدوده

206
00:22:18,257 --> 00:22:20,748
بوسعي فقط أن أعطيك أفضل تخمين -
بلى -

207
00:22:21,527 --> 00:22:23,552
حينما يمارس مروجي المخدرات
...أعمالهم

208
00:22:23,630 --> 00:22:25,597
يفعلونها في أماكن مختلفة
من البلدة

209
00:22:25,666 --> 00:22:28,760
،أحدها عند الرصيف
والثاني عند موقف الدراجات بالمنتزه

210
00:22:28,835 --> 00:22:30,029
أعني، هناك الكثير

211
00:22:30,103 --> 00:22:33,004
والخدعة هي أن لديهم رموز
لكل شيء

212
00:22:33,073 --> 00:22:35,702
لكي يخبروا بعضهم البعض بالمكان
دون خروج أي كلام

213
00:22:35,777 --> 00:22:37,574
قد يكون الأمر كذلك -
لكن ألا يعرف (دود) ذلك؟ -

214
00:22:37,645 --> 00:22:39,612
كلا، هؤلاء الأثرياء
أما (دود) فهو مجرد متسكع

215
00:22:39,681 --> 00:22:40,841
ما العمل؟

216
00:22:40,915 --> 00:22:42,246
كم مكان يبدأ بحرف (أ)؟

217
00:22:42,317 --> 00:22:44,342
،أو إن كان شكل
قد يكون مجرد رمز عشوائي

218
00:22:44,420 --> 00:22:46,216
،حتى لو إكتشف أمره
ماذا ستفعل؟

219
00:22:46,287 --> 00:22:48,278
قلت أن أمرها لا يعنيك

220
00:22:48,356 --> 00:22:49,984
إن كانت بخير

221
00:22:50,960 --> 00:22:52,893
إنس الأمر الآن، عد بيتك ونم

222
00:26:06,067 --> 00:26:09,730
بريندن)، إستيقظت مبكراً) -
عجزت عن النوم -

223
00:26:11,440 --> 00:26:12,531
أوجدت (إيميلي)؟

224
00:26:18,047 --> 00:26:19,275
هل أنت بخير؟

225
00:26:21,751 --> 00:26:23,378
نعم -
لم أنت هنا؟ -

226
00:26:23,452 --> 00:26:27,149
،أضررت أن أستقل الحافلة المبكرة
الأخرون لا يمرون من طريقي

227
00:26:29,392 --> 00:26:31,190
ما أمر (إم)؟

228
00:26:32,362 --> 00:26:35,762
لقد رحلت -
ألا تستطيع إيجادها؟ -

229
00:26:38,135 --> 00:26:39,432
كلا

230
00:26:44,141 --> 00:26:45,404
ماذا الآن؟

231
00:26:47,678 --> 00:26:50,169
...لا أعرف، أظن

232
00:26:52,784 --> 00:26:54,046
لا أعرف

233
00:26:59,157 --> 00:27:01,023
(أعجز عن نسيانها (برين

234
00:27:01,827 --> 00:27:04,557
،حاولت ولكن لا أستطيع
لا أظنني أستطيع

235
00:27:07,333 --> 00:27:09,631
أتظن أن بوسعك مساعدتها؟

236
00:27:11,570 --> 00:27:12,559
كلا

237
00:27:13,973 --> 00:27:18,536
أتظن أنك قادر على إكتشاف الأمر
مهما كلفك؟

238
00:27:20,647 --> 00:27:22,205
أجل، أظن ذلك

239
00:27:23,950 --> 00:27:25,042
...حسناً

240
00:27:30,290 --> 00:27:32,383
(أخبرني أن أترك هذا يا (برين

241
00:27:33,160 --> 00:27:36,220
أخبرني أن أدعني منه -
حسناً، اتركه، دعك منه -

242
00:27:39,233 --> 00:27:40,962
(لكنك عنيد (بريندن

243
00:27:42,203 --> 00:27:43,603
أجل، هذا صحيح

244
00:27:52,481 --> 00:27:53,948
أريدك معي

245
00:27:54,983 --> 00:27:57,144
،مثل عملية (جير)، لكن تلك كانت هينة
(وبعكس عملية (جير

246
00:27:57,219 --> 00:27:59,279
فرصتنا ضعيفة في الخروج بلا ضرر

247
00:27:59,355 --> 00:28:00,913
سنعمل طوال اليوم

248
00:28:02,158 --> 00:28:03,989
أموافق على العمل معي ثانيةً؟

249
00:28:04,794 --> 00:28:06,785
ماذا أولاً، نبلّغ الشرطة؟ -
كلا -

250
00:28:06,863 --> 00:28:08,330
الشرطة لن تأبه

251
00:28:08,398 --> 00:28:10,492
سيقومون بإجراءاتهم الروتينية

252
00:28:10,566 --> 00:28:12,864
ويجدون المجرم، ربما الحقيقي

253
00:28:12,935 --> 00:28:15,335
لكنهم يخفون المعالم الحقيقية

254
00:28:15,405 --> 00:28:16,464
ويخيفون الجميع

255
00:28:16,540 --> 00:28:20,101
،إن فعلنا ذلك، فلا أريد أي تدخل
لا شرطة

256
00:28:20,177 --> 00:28:21,201
إذاً ما أولاً؟

257
00:28:21,278 --> 00:28:22,302
لا أعرف

258
00:28:23,013 --> 00:28:24,674
أما زالت أمك محتفظة
بذلك الهاتف في السيارة؟

259
00:28:24,749 --> 00:28:26,613
هل لي بإستعارته لبضعة أيام؟
أعطني الرقم

260
00:28:26,684 --> 00:28:28,709
أجل -
إنتظر كلمتي -

261
00:28:30,121 --> 00:28:32,851
وتستر علي أولاً

262
00:28:32,924 --> 00:28:36,860
سأتأخر قليلاً

263
00:28:37,762 --> 00:28:39,230
توقف، ماذا فعلت (بريندن)؟

264
00:28:39,297 --> 00:28:41,265
هل تبكين على (جير)؟

265
00:28:41,333 --> 00:28:43,358
ترومان) ذهب إليه)
!كان يعرف المكان

266
00:28:43,435 --> 00:28:45,404
!(وشيت بـ(جير -
!(توقفي الآن (إم -

267
00:28:45,471 --> 00:28:47,461
أليس هذا صحيحاً؟
!أنظر إليّ

268
00:28:47,540 --> 00:28:49,030
وشيت به لأنك شعرت بالغيرة

269
00:28:49,108 --> 00:28:51,474
...كلا، بل تخليت عنه

270
00:28:51,544 --> 00:28:53,342
لأني أعرف ما كان سيفعله بكِ

271
00:28:53,412 --> 00:28:54,845
!أحبك ولا يمكنني السماح بذلك

272
00:28:54,914 --> 00:28:56,745
لست تحبني
!بل تريد فقط الإحتفاظ بي

273
00:28:56,816 --> 00:28:58,716
!أنتِ الشيء الوحيد الذي أحب

274
00:28:59,452 --> 00:29:01,352
!أنتِ الشيء الوحيد الذي أحب

275
00:29:01,821 --> 00:29:03,517
وهكذا كيف أحب

276
00:29:07,494 --> 00:29:09,325
أريد أن أحميكِ

277
00:29:22,143 --> 00:29:24,236
لا يمكنك حمايتي (بريندن)، حسناً؟

278
00:29:24,312 --> 00:29:26,143
إني في عالم مختلف الآن

279
00:29:26,214 --> 00:29:29,240
ولا يمكنك إخراجي منه
ولا يمكنك هزيمته

280
00:29:29,685 --> 00:29:31,448
ليس ضد إرادتي

281
00:30:26,545 --> 00:30:27,807
،هاك رقم الهاتف
اختر وضع الإهتزاز

282
00:30:27,880 --> 00:30:29,346
من الأفضل عدم مقابلتي
على الملأ

283
00:30:29,415 --> 00:30:31,440
،سأبدأ الظهور
أريدك أن تكون متخفياً

284
00:30:31,517 --> 00:30:34,042
أنا سأتصل -
ترومان) ، يريد معلومات) -

285
00:30:34,120 --> 00:30:35,747
طبعاً، أبعده عني

286
00:30:35,822 --> 00:30:37,915
تلاعب به، لا خطر منه
أبعده عني وحسب

287
00:30:37,990 --> 00:30:40,960
سأحاول، إذاً ما أولاً؟ -
سأجعل من مشاكل (إم) مشاكلي -

288
00:30:41,127 --> 00:30:44,392
إيميلي) قالت 4 كلمات لا أعرفهم)
أخبرني لو فهمتهم

289
00:30:44,665 --> 00:30:46,132
قالب -
لا -

290
00:30:46,200 --> 00:30:48,134
أو قالب سيء -
لا -

291
00:30:48,202 --> 00:30:50,033
توغ)؟) -
(توغ) -

292
00:30:51,038 --> 00:30:52,596
توغ) قد يكون شراب)

293
00:30:53,140 --> 00:30:56,132
كالحليب والفودكا، وما شابه

294
00:30:57,345 --> 00:31:00,007
فريسكو) المسكين) -
(فريسكو) -

295
00:31:00,448 --> 00:31:02,006
فريسكو فار) كان طالباً العام الماضي)

296
00:31:02,083 --> 00:31:04,016
كان فاشلاً، لم يحضر
إلا درساً واحداً بالأسبوع

297
00:31:04,085 --> 00:31:05,882
لم أعرفه آنذاك
ولم أره بالأرجاء

298
00:31:05,954 --> 00:31:07,421
مسمار -
مسمار -

299
00:31:07,856 --> 00:31:10,324
المسمار؟ -
المسمار، أجل -

300
00:31:10,626 --> 00:31:13,459
المسمار هو إحدى مجلات الرعب
(مثل (المسمار الرئيسي

301
00:31:13,529 --> 00:31:14,826
سمعتها -
نفس الشيء -

302
00:31:14,897 --> 00:31:17,229
أعتقد أنه قديم، مثلاً 26
يعيش في البلدة

303
00:31:17,298 --> 00:31:18,823
مروج مخدرات، صحيح؟ -
هذا صحيح -

304
00:31:18,901 --> 00:31:22,701
إذاً (المسمار) يروج بضاعته إلى الجميع
(بمن فيهم (براد براميش

305
00:31:23,373 --> 00:31:26,603
ربما، لتسأل أحد الواشين عن مكان
بيع المخدرات، وسيخبرك

306
00:31:26,675 --> 00:31:29,372
أنى لهم بها، ومن يأتي بها
ومن يعمل لحسابهم

307
00:31:29,446 --> 00:31:32,882
،بعد أربعة أو خمسة إتصالات
(فالقائمة دائماً تنتهي بـ(المسمار

308
00:31:32,948 --> 00:31:35,782
،لكني أراهنك بكل ما لدي
...لو أتيت بجميع الواشين بالبلدة

309
00:31:35,853 --> 00:31:38,879
(وسألتهم إن كان أيٍ منهم قد رآى (المسمار

310
00:31:38,955 --> 00:31:41,480
أتحسب أن (المسمار) مجرد وهم؟

311
00:31:42,493 --> 00:31:43,858
لكن ماذا أولاً؟

312
00:31:45,363 --> 00:31:46,693
السؤال

313
00:31:54,205 --> 00:31:57,403
أهلاً (بريندن)، أتيت من أجل العرض؟ -
كلا -

314
00:31:57,476 --> 00:31:59,603
إذاً فلتذهب يا عزيزي
حيث أني أشعر بالدوار

315
00:31:59,678 --> 00:32:02,044
،تدخنين كالمدخنة
سمعت أن هذا يساعد

316
00:32:02,114 --> 00:32:04,548
أليس هذا نوع (دود)؟

317
00:32:06,184 --> 00:32:09,177
(لست تعرف نوع (دود -
صرت أعرف الآن -

318
00:32:10,622 --> 00:32:11,988
سأبدأ بتغيير الأمور

319
00:32:12,058 --> 00:32:13,991
،أخبريني بالقصة
قد يفوتك الكثير

320
00:32:14,060 --> 00:32:16,289
أية قصة؟ -
حسناً -

321
00:32:16,796 --> 00:32:17,854
أية قصة؟

322
00:32:17,931 --> 00:32:20,126
،لا أريد ممارسة الألعاب
لو كنتِ تشعرين بالدوار

323
00:32:20,199 --> 00:32:21,359
تعرفين طريقي لو أردتِ إخباري

324
00:32:21,435 --> 00:32:23,733
لكني لا أضمن خروجاً آمناً
بعد الليلة

325
00:32:23,804 --> 00:32:25,202
لا أعرف -
(أخبري (المسمار -

326
00:32:25,271 --> 00:32:27,900
،أن (براد) كان مهمتي
وأني في حاجة للمعلومات

327
00:32:28,309 --> 00:32:29,503
براد براميش)؟)

328
00:32:32,980 --> 00:32:35,608
تعقّب (كارا) وقت الغداء، لديها تدريب
لكنها سترحل مبكراً

329
00:32:35,683 --> 00:32:38,380
،حتى تذهب إلى البيت
أو انتظر مكالمتي

330
00:32:39,153 --> 00:32:40,313
حاضر

331
00:32:43,023 --> 00:32:44,889
أعني، هل أنا مجنون؟

332
00:32:44,960 --> 00:32:47,793
!هذا جل ما أحاول قوله هنا

333
00:32:47,896 --> 00:32:49,921
حسناً، لو أشركتني في اللعب

334
00:32:50,332 --> 00:32:53,564
براد براميش) سيفعل ما ينبغي فعله)
يا عزيزي

335
00:32:53,636 --> 00:32:55,661
حسناً؟
!لكنهم لا يشركوني

336
00:32:55,805 --> 00:32:58,740
ما ينبغي فعله
!لن يتم فعله

337
00:32:58,808 --> 00:33:01,470
!إذاً لا تأت باكياً إليّ

338
00:33:01,676 --> 00:33:05,340
!إن لم تشركني في اللعب

339
00:33:05,849 --> 00:33:08,750
الآن هل أنا مصيب؟
!طبعاً مصيب

340
00:33:09,119 --> 00:33:11,679
!ولا تقصدني لو لم تشركني

341
00:33:11,755 --> 00:33:13,449
حقاً؟ -
!اصمت -

342
00:33:17,761 --> 00:33:18,750
!أنت

343
00:33:20,263 --> 00:33:23,665
ماذا تفعل هنا؟ -
أنصت وحسب -

344
00:33:27,405 --> 00:33:30,374
حسناً، نلت مني
(أنا مستكشف لـ(غوفرز

345
00:33:30,441 --> 00:33:34,036
،كنت أشاهد مبارياتك منذ شهر
لكن تلك القصة مدهشة

346
00:33:34,112 --> 00:33:37,240
ما أشجعك أيها الفتى
لمتى ستظل في (مينابوليس)؟

347
00:33:37,749 --> 00:33:38,841
حقاً؟

348
00:33:38,916 --> 00:33:42,010
،الشتاء بارد
لكن لديهم نظام إنتقالات رائع

349
00:33:42,086 --> 00:33:43,645
حقاً؟ -
بلى -

350
00:33:43,789 --> 00:33:44,914
بلى؟

351
00:33:45,591 --> 00:33:48,287
،ثمة معجم في المكتبة
بلى) بحرف الياء)

352
00:33:48,360 --> 00:33:51,091
امض، سأكون بإنتظارك -
من دعاك؟ -

353
00:33:51,164 --> 00:33:52,960
إلى الموقف؟

354
00:33:53,298 --> 00:33:55,358
رباه! أظنني دعوت نفسي

355
00:33:55,669 --> 00:33:58,968
لعلك تود الذهاب لمكان آخر
أكثر خصوصية

356
00:34:00,206 --> 00:34:03,232
معك؟ طبعاً

357
00:34:12,453 --> 00:34:15,786
لو يعرف هذا الفتى مصلحته، لانصرف

358
00:34:17,258 --> 00:34:19,726
،سأخلع هذاه السترة
لن تفيدني

359
00:34:19,794 --> 00:34:21,261
وحتماً لن تساعده هو الآخر

360
00:34:30,372 --> 00:34:31,600
(اهزمه يا (براد

361
00:35:10,247 --> 00:35:12,545
أكان هناك شجاراً؟ -
أجل -

362
00:35:21,826 --> 00:35:23,316
أنت أحمق

363
00:35:24,964 --> 00:35:26,898
إلى أين أنت ذاهب؟ -
البيت -

364
00:35:28,601 --> 00:35:30,262
لمّ رحلت في تلك الليلة؟

365
00:35:30,336 --> 00:35:33,134
نفس سبب رحيلي الآن -
!تمهل -

366
00:35:34,406 --> 00:35:36,772
أود مساعدتك -
انصرفي -

367
00:35:42,415 --> 00:35:45,680
،حسناً، لا يمكنني الوثوق بكِ
لا بد أنِك ذكية كفاية لتعرفي هذا

368
00:35:45,752 --> 00:35:47,811
لم أفسد الحفل لأجذب إنتباهك

369
00:35:47,888 --> 00:35:49,321
ولست أتتبعك لصداقتك

370
00:35:49,389 --> 00:35:52,848
،معارفك قد يفيدوني
...لكن بضاعتهم السيئة

371
00:35:52,926 --> 00:35:55,361
قد تفسد الأمر أو حتى تضرني

372
00:35:55,429 --> 00:35:57,294
أفضّل الخروج سالماً

373
00:35:57,365 --> 00:35:58,992
...لم أكن لأورطك في

374
00:35:59,066 --> 00:36:01,193
لا يمكنني الوثوق بكِ

375
00:36:01,269 --> 00:36:02,862
براد) أحمق، وأنتِ لا)

376
00:36:02,937 --> 00:36:04,564
وأنت معه، إذاً أنت تسيطرين عليه

377
00:36:04,640 --> 00:36:06,107
إذاَ أنتِ لاعبة

378
00:36:06,208 --> 00:36:08,072
في ظل وجودك معي
...سأعجز عن النوم

379
00:36:08,142 --> 00:36:10,907
لن أخاطر

380
00:36:12,114 --> 00:36:14,708
(لست (براد -
هذا صحيح -

381
00:36:19,087 --> 00:36:21,578
لم تتصل -
آسف، (كارا) عادت للبيت، صحيح؟ -

382
00:36:21,658 --> 00:36:22,955
أجل، لكنها توقفت عند هاتف عمومي

383
00:36:23,026 --> 00:36:24,959
وأجرت مكالمتين، لا تريد ظهورهما
في فاتورة الهاتف خاصتها

384
00:36:25,028 --> 00:36:26,359
حصلت على الرقمين؟ -
كلا، متأسف -

385
00:36:26,428 --> 00:36:28,056
لا بأس، أنا و(براد) سنكون
بالأخبار الرئيسية؟

386
00:36:28,131 --> 00:36:30,361
تلك الجلبة، أفعلت ذلك حقاً؟ -
أجل -

387
00:36:30,433 --> 00:36:32,663
لما؟ هل (براد) هو (المسمار)؟ -
براد)؟ إنه أحمق) -

388
00:36:32,735 --> 00:36:34,601
،هزمته في أرضه
وأعوانه لم يتدخلوا

389
00:36:34,672 --> 00:36:37,902
،لذا بت أعرف أنه أحمق
وأمثاله لا يمكن الخوف منهم

390
00:36:37,974 --> 00:36:39,373
ومع ذلك ليس هذا سبب ضربي له

391
00:36:39,442 --> 00:36:40,807
ما السبب؟ -
الإقتصاد -

392
00:36:40,878 --> 00:36:42,505
براد) هو أثرى طلاب المدرسة)

393
00:36:42,580 --> 00:36:45,310
،لذا لو ذلك (المسمار) وراء الترويج
فقد أثرت إنتباهه

394
00:36:45,382 --> 00:36:49,113
،بأي حال، الآن جذبنا الإنتباه
لنصبر ونرى ما يحل علينا

395
00:36:49,186 --> 00:36:50,176
حسناً

396
00:37:03,668 --> 00:37:05,193
إذاً ألا تعرف ذلك الفتى؟

397
00:37:05,303 --> 00:37:08,899
" غاري ترومان) مساعد النائب) "
كلا يا سيدي، لم أره من قبل -
وضربك فحسب؟ -

398
00:37:08,975 --> 00:37:11,273
كما قلت طلب مالي أولاً

399
00:37:11,344 --> 00:37:13,244
جيد أني كنت أحمله

400
00:37:15,481 --> 00:37:18,211
حسناً (بريندن)، كنت أتوق
للحديث معك

401
00:37:19,118 --> 00:37:20,746
وقد ساعدت هذا المكتب
فيما مضى

402
00:37:20,821 --> 00:37:25,223
كلا، سلمتك (جير) لأراه مأكولاً
لا لأراك مشبعاً

403
00:37:25,726 --> 00:37:26,715
حسن

404
00:37:27,961 --> 00:37:29,087
جيد جداً

405
00:37:29,162 --> 00:37:31,688
(معلمة الإنكليزية، السيدة (كاسبرزيك

406
00:37:31,765 --> 00:37:34,359
معلمة قاسية -
قاسية ولكن عادلة -

407
00:37:36,136 --> 00:37:39,197
حسناً، نعرف أنك نظيف

408
00:37:40,208 --> 00:37:41,607
...وقد

409
00:37:42,810 --> 00:37:46,371
،بغض النظر عن دوافعك
لطالما كنت عوناً لهذا المكتب

410
00:37:47,181 --> 00:37:49,116
وأنت شاب صالح

411
00:37:53,289 --> 00:37:55,416
أريد عرض بعض الأسماء عليك

412
00:37:56,225 --> 00:37:58,785
تمهل، لم ننته هنا -
إنتهيت منذ 3 أشهر -

413
00:37:58,861 --> 00:38:00,954
(أخبرتك أني سلمتك (جير
لأسبابي الخاصة

414
00:38:01,030 --> 00:38:03,329
لست في صفك، ولست صبيك

415
00:38:03,400 --> 00:38:04,627
...ليس هذا -
...أتعرف فيم سأتورط -

416
00:38:04,700 --> 00:38:06,361
لو رآني الشحص الغير مناسب هنا؟

417
00:38:06,435 --> 00:38:09,461
فيمَ ستتورط؟ -
كلا -

418
00:38:10,106 --> 00:38:13,337
،ولا مزيد من هذه الدردشات
لو لديك قضية فلتقاضني

419
00:38:13,410 --> 00:38:15,435
اعتقلني

420
00:38:15,513 --> 00:38:18,539
ولقاؤنا في إجتماع الآباء -
!تمهل -

421
00:38:18,950 --> 00:38:21,747
يمكنني مقاضاتك للتكلم بوقاحة
مع النائب

422
00:38:22,320 --> 00:38:24,914
ولتهديدي بهذه النظرة

423
00:38:25,589 --> 00:38:28,854
(لأظهرت بعض الكياسة، سيد (فراي

424
00:38:29,327 --> 00:38:33,287
لا يمكنك الاستعراض هكذا
إلا إن كنت في حاجة إليك

425
00:38:33,966 --> 00:38:37,128
إذاً هل أحتاج إليك؟ -
ربما -

426
00:38:37,201 --> 00:38:38,430
ربما

427
00:38:38,670 --> 00:38:41,138
ربما أنت في حاجة إليّ

428
00:38:42,607 --> 00:38:43,801
ربما

429
00:38:47,180 --> 00:38:50,445
حسناً، أحتاج منك تغطية ظهري
في الأسابيع القادمة

430
00:38:50,516 --> 00:38:51,813
قد تنشب بعض الأحداث

431
00:38:51,884 --> 00:38:54,648
،لو شيء لا يمكنني تغطيته
فلن أورط نفسي من أجلك

432
00:38:54,721 --> 00:38:56,814
،لو تم إعتقالي ببساطة
فإنها تغطية بأي حال

433
00:38:56,889 --> 00:38:59,016
لن أسمح للشرطة بتقطيعي علناً

434
00:38:59,092 --> 00:39:00,560
...أحيطك علماً الآن

435
00:39:00,626 --> 00:39:04,222
كي لا تطرق باب بيتي
حالما تبدأ المشاكل

436
00:39:06,299 --> 00:39:09,736
حسناً، إليك ما بيدي فعله

437
00:39:10,403 --> 00:39:13,168
لن أمسك بك لشيء
لا يستوجب ذلك

438
00:39:13,240 --> 00:39:16,539
،لكن لو ظهرت بصماتك على أي شيء
فلن أستطيع مساعدتك

439
00:39:16,610 --> 00:39:19,011
...وأيضاً لو تدخلت في أيٍ كان ذلك

440
00:39:19,079 --> 00:39:22,106
...وتفاقمت الأمور، ولم تسلمني شيئاً

441
00:39:22,183 --> 00:39:25,380
النائب سيحتاج إلى فريسة

442
00:39:26,821 --> 00:39:28,288
وسأخبره عنك

443
00:39:28,757 --> 00:39:32,158
لذا يستحسن أن يكون ثمة شيئاً
في النهاية، كما قلت

444
00:39:32,427 --> 00:39:34,293
أو على الأقل كبش فداء

445
00:39:35,865 --> 00:39:37,161
أو ليكن أنت

446
00:39:40,703 --> 00:39:42,432
كلا، (دود) متغيب

447
00:39:42,505 --> 00:39:45,030
،(إني شبه متيقن أنه مع (كارا
لكن أين هو؟

448
00:39:45,107 --> 00:39:46,301
،حاولت معها
لكنها لا تتكلم

449
00:39:46,375 --> 00:39:48,139
،لا مكان آخر
لذا عليها المتابعة

450
00:39:48,211 --> 00:39:50,679
(أعرف ما يكفي عن (كارا
لأدع هذا يقلقني

451
00:39:50,747 --> 00:39:52,737
تابع مراقبته، هل من جديد؟

452
00:39:52,815 --> 00:39:55,512
أجل، (لورا دانون) أتتني
باحثةً عنك

453
00:39:57,054 --> 00:39:58,715
حقاً؟ -
الحصة الرابعة -

454
00:39:58,790 --> 00:40:00,222
كادت توقع بي

455
00:40:00,290 --> 00:40:02,554
،لا أنكر إستمتاعي بذلك
لكن لماذا قصدتني؟

456
00:40:02,626 --> 00:40:04,720
(إنها تتحكم بـ(كارا
و(كارا) تعرف بمعرفتك بي

457
00:40:04,796 --> 00:40:06,093
حسناً، ولكنها بارعة

458
00:40:06,164 --> 00:40:08,223
،لو كنت أعرف مكانك
لأخبرتها

459
00:40:08,299 --> 00:40:09,698
هذا مضحك

460
00:40:10,802 --> 00:40:13,271
(ابحث عن (دود
تعقّب (كارا) ثانيةً عند الغداء

461
00:40:13,337 --> 00:40:15,328
،إني منهك القوى
سأعود بيتي مريضاً

462
00:40:15,406 --> 00:40:16,668
سأتصل بك الليلة -
حسناً -

463
00:41:32,422 --> 00:41:33,649
(أود رؤية (المسمار

464
00:43:12,696 --> 00:43:14,186
(أود روية (المسمار

465
00:43:17,367 --> 00:43:18,892
أراك تريد ذلك

466
00:45:05,014 --> 00:45:06,175
أنت (المسمار)؟

467
00:45:22,834 --> 00:45:23,823
أجل

468
00:45:30,242 --> 00:45:33,542
الآن أنا متشوق جداً
لأعرف ما ستقول لاحقاً

469
00:45:34,881 --> 00:45:36,906
ربما سأكتفي بالجلوس
والنزيف هنا

470
00:45:36,983 --> 00:45:39,417
ويحي لو أوسعت أفضل زبائني
...ضرباً

471
00:45:39,486 --> 00:45:41,511
وتظنني سأقف ساكناً

472
00:45:42,688 --> 00:45:45,658
بأي حال، كنت تتحرى عني
قبل ذلك

473
00:45:46,393 --> 00:45:48,622
...تتحري عني كمصاص دماء

474
00:45:48,694 --> 00:45:51,357
يسعى لإصطياد فريسته

475
00:45:52,499 --> 00:45:53,761
حقاً

476
00:45:55,736 --> 00:45:58,137
والآن جعلت (توغر) يحضرك
إلى هنا

477
00:45:59,440 --> 00:46:00,930
وهو لا يفعل ذلك مطلقاً

478
00:46:03,645 --> 00:46:05,374
وجعلتني أنصت إليك

479
00:46:06,548 --> 00:46:07,742
لذا أشعر بفضول شديد

480
00:46:07,816 --> 00:46:11,115
لأن يكون كلامك ذو نفع

481
00:46:11,486 --> 00:46:15,650
لمَ لا تدعو الآنسة (دانون) من الردهة؟
ينبغي أن تسمع الآتي

482
00:46:17,725 --> 00:46:19,455
لا نرد، أيها الجندي

483
00:46:20,129 --> 00:46:22,256
لكانت خدعة لطيفة

484
00:46:22,798 --> 00:46:25,062
كنت أعتزم القدوم
ببصيص من المعلومات

485
00:46:25,134 --> 00:46:27,899
أو إجراء صفقة وهمية، أي شيء
لأخرج

486
00:46:27,971 --> 00:46:31,372
ومن ثم أقصد النائب
....وأخبره بعنوان

487
00:46:31,441 --> 00:46:33,341
أكبر مروج مخدرات في المقاطعة

488
00:46:33,410 --> 00:46:34,741
لا يعرف شيئاً

489
00:46:34,811 --> 00:46:38,076
(1250 فستا بلانكا)
...،بالمكتب، بالجحر

490
00:46:38,148 --> 00:46:41,049
بسرداب البيت
ذو صندوق البريد الرخيص

491
00:46:43,753 --> 00:46:45,654
ماذا ستفعل الآن؟

492
00:46:48,593 --> 00:46:50,254
لا فائدة أيها الجندي

493
00:46:51,930 --> 00:46:53,659
حسناً (توغر)، كفى

494
00:46:54,532 --> 00:46:55,591
!(توغ)

495
00:46:56,133 --> 00:46:57,361
!توغ)، توقف)

496
00:47:17,757 --> 00:47:19,088
نظارتي؟

497
00:47:23,930 --> 00:47:26,558
اللعنة، أي حائط به الباب؟

498
00:47:47,756 --> 00:47:49,451
آسف حيال ذلك أيها الفتى

499
00:47:50,458 --> 00:47:53,019
لكن ما أمر ما قلته من قبل؟

500
00:47:54,195 --> 00:47:58,222
بينما أنت بيننا جميعاً
...(وفي ظل عصبية (توغ

501
00:47:58,300 --> 00:48:00,098
عليك التصرف بحكمة

502
00:48:00,770 --> 00:48:02,601
هدّئ الموقف

503
00:48:05,107 --> 00:48:08,669
إذاً، لست خائفاً مني

504
00:48:09,378 --> 00:48:10,710
أفهم ذلك

505
00:48:11,648 --> 00:48:15,106
لكني أفكر أنك مجنون بعض الشيء

506
00:48:15,552 --> 00:48:18,248
لذا ثمة صفقة في موقفك

507
00:48:19,756 --> 00:48:21,348
لكن الجنون ليس سيئاً للغاية

508
00:48:23,627 --> 00:48:25,459
ربما تكون لعبة جيدة

509
00:48:26,998 --> 00:48:28,226
لا أعرف

510
00:48:31,302 --> 00:48:33,236
لورا) تكلمت معي)

511
00:48:34,772 --> 00:48:39,266
لمَ لا نأخذك إلى الأعلى؟

512
00:48:40,646 --> 00:48:44,309
،(ظننت أن لدينا عصير البرتقال (بريندن
متأسفة

513
00:48:44,515 --> 00:48:45,847
ماذا عن (تانغ)؟

514
00:48:45,918 --> 00:48:49,115
كلا، هذا أشبه بالصودا، أليس كذلك؟ -
الماء يكفي يا سيدتي، شكراً -

515
00:48:49,188 --> 00:48:52,316
،مهلاً، ثمة عصير تفاح هنا
لو يعجبك ذلك

516
00:48:52,392 --> 00:48:56,123
،أو هناك حليب
ولكنك تتناوله مع الذرة

517
00:48:56,196 --> 00:48:57,457
عصير التفاح لا بأس به

518
00:48:57,529 --> 00:48:58,929
إنه فاخر

519
00:48:58,999 --> 00:49:00,023
هذا مثالي

520
00:49:00,100 --> 00:49:02,193
وسأصبه لك في الكأس الفاخرة

521
00:49:02,268 --> 00:49:03,565
ما رأيك في هذا؟

522
00:49:05,639 --> 00:49:08,403
شباب؟ -
(لا، شكراً سيدة (م

523
00:49:09,476 --> 00:49:10,705
شكراً أمي

524
00:49:11,612 --> 00:49:13,239
حسناً

525
00:49:14,248 --> 00:49:18,150
سأذهب إلى الغرفة الأخرى

526
00:49:24,492 --> 00:49:28,826
لمَ لا تقص علينا حكايتك؟

527
00:49:28,897 --> 00:49:32,162
لا أعرف، تبدأ كالسابق تماماً
هذه الأرضية غير مفروشة

528
00:49:32,234 --> 00:49:33,258
هذا يرضينا

529
00:49:33,335 --> 00:49:36,202
يبدو أن صديقك يشعر براحة غامرة
حين يلكم رأسي

530
00:49:36,272 --> 00:49:37,568
أريده أن يخرج

531
00:49:39,574 --> 00:49:42,100
...أنظر أيها الجندي -
ليهدأ الوغد وإلا لزمت الصمت -

532
00:49:42,445 --> 00:49:43,537
!اصمت إذاً

533
00:49:43,613 --> 00:49:46,980
أياً كان ما لديك
!فقد أدفنه معك في السرداب

534
00:49:54,992 --> 00:49:57,085
(أعطنا بضعة دقائق (توغ

535
00:50:00,029 --> 00:50:01,759
سأناديك لو تطلب الأمر

536
00:50:15,647 --> 00:50:16,739
إذاً؟

537
00:50:20,351 --> 00:50:23,718
منذ حوالي السنة، أجريت صفقة صغيرة
(مع (جير ماديسن

538
00:50:23,788 --> 00:50:26,256
أتعرفه؟ -
حتى دفع ثمن غلطتك -

539
00:50:26,325 --> 00:50:27,314
أجل، حسن

540
00:50:27,393 --> 00:50:29,520
،لم أسأله ذلك
ولكنه كان مباشراً

541
00:50:29,595 --> 00:50:32,689
وخرجت شبه نظيف

542
00:50:33,666 --> 00:50:37,262
،لا شيء على سجلي الرسمي
لكن النائب يتصوّر بأني مدين له

543
00:50:37,337 --> 00:50:39,897
،حين تم الإتفاق
لم أشأ أن أكون كلب الصيد خاصتهم

544
00:50:39,973 --> 00:50:41,463
فلم يرق لهم ذلك

545
00:50:41,540 --> 00:50:43,839
تابعوا إزعاجي، وإستدعائي

546
00:50:43,910 --> 00:50:47,471
رباه! هذا قاسي -
لا أحب أن أظهر بأي جانب أنا -

547
00:50:48,915 --> 00:50:51,350
الآن يعتقدون أني أقتفي أثرك

548
00:50:51,986 --> 00:50:54,852
إني ببقعة سحرية
لأعرف تحركاتهم

549
00:50:54,921 --> 00:50:56,479
ولأسلمك لهم

550
00:50:57,692 --> 00:50:59,853
فهمتك -
لم تفهمني بعد -

551
00:51:01,295 --> 00:51:03,264
ماذا؟ الثمن؟

552
00:51:03,331 --> 00:51:05,526
...بإعتبار المكاسب الناتجة عن خدماتي

553
00:51:05,600 --> 00:51:07,033
لا أعتبر ذلك مغالياً

554
00:51:07,101 --> 00:51:09,263
وما هي خدماتك بالتحديد؟

555
00:51:10,204 --> 00:51:12,399
لأستطيع تحديد الفاتورة

556
00:51:13,842 --> 00:51:15,833
أياً ما يخدم مصالحك

557
00:51:19,081 --> 00:51:20,241
هذا منصف

558
00:51:22,417 --> 00:51:24,943
سأجعل رجالي يتحققون من حكايتك

559
00:51:25,789 --> 00:51:29,555
،ولنرى توابعها
ومن ثم نتخلص منك أو نعيّنك

560
00:51:30,727 --> 00:51:33,525
ستعرف مصيرك الليلة القادمة

561
00:51:40,704 --> 00:51:41,795
إنتهينا

562
00:51:44,875 --> 00:51:46,365
سأقلّك

563
00:51:48,045 --> 00:51:49,672
انزليني عند المدرسة

564
00:51:52,918 --> 00:51:56,183
لكم غبت عن الوعي؟ -
نصف ساعة -

565
00:51:56,588 --> 00:51:59,284
(إستلزمني الكثير لأهدئ من روع (المسمار

566
00:52:01,993 --> 00:52:03,187
شكراً

567
00:52:10,068 --> 00:52:11,627
أتثق بي الآن؟

568
00:52:25,485 --> 00:52:28,282
بل قلّت ثقتي بكِ عن ذي قبل

569
00:52:28,455 --> 00:52:31,618
،ربما لو أخبرتني بموقفك من كل ذلك
قد أفعل

570
00:52:32,292 --> 00:52:34,454
(إيميلي) حاولت الوصول إلي (براد)
وأنا منذ ثلاثة أشهر

571
00:52:34,529 --> 00:52:36,120
،منذ ثلاثة أشهر
وقد رفضتموها

572
00:52:36,196 --> 00:52:39,495
...حسناً، لو لديك كل المعلومات

573
00:52:42,704 --> 00:52:44,069
...منذ ثلاثة أشهر

574
00:52:44,873 --> 00:52:47,433
وقد أحببتها، ولكنها لم تكن منّا
ولم تفلح

575
00:52:47,508 --> 00:52:50,602
وحين رحلت، أخذت تذكاراً معها

576
00:52:50,913 --> 00:52:52,881
عادة سيئة أنها كانت تعجز
عن السيطرة

577
00:52:52,947 --> 00:52:55,041
(ثم إتصال إلى (المسمار
ليتابعوا

578
00:52:55,116 --> 00:52:56,947
،مرت بضعة أشهر
...وسمعت بعد ذلك

579
00:52:57,019 --> 00:53:00,785
أن (المسمار) غاضب
(بشأن البضاعة التي أخدتها (إم

580
00:53:00,856 --> 00:53:02,415
وأنه سيتصرف معها

581
00:53:02,491 --> 00:53:05,120
تقولين أن (إم) أخذت
البضاعة من (المسمار)؟

582
00:53:05,195 --> 00:53:07,288
،لا آبه لكم كانت مدمنةًَ
لست أصدق ذلك

583
00:53:07,364 --> 00:53:10,527
،لم تكن هناك، لم تكن على طبيعتها
تناولت الكثير

584
00:53:11,735 --> 00:53:13,202
كان ذلك مريعاً

585
00:53:13,536 --> 00:53:15,232
...وسواء كانت أخذت أو سرقت

586
00:53:15,306 --> 00:53:18,332
...أو كانت تعدّ لصفقة

587
00:53:18,408 --> 00:53:20,000
فقد أخذت الكثير

588
00:53:20,076 --> 00:53:22,375
لم أرَ (المسمار) بذلك الغضب

589
00:53:23,246 --> 00:53:26,307
وعندما ظن أن قالبه الثمين
...أو أياً كان

590
00:53:26,384 --> 00:53:28,284
...أن أحدهم مفقود

591
00:53:29,321 --> 00:53:30,548
قد أخافني

592
00:53:31,622 --> 00:53:34,615
لمَ تخبريني بكل هذا؟
ما خطتك؟

593
00:53:36,060 --> 00:53:38,120
تظن أن أحداً لا يراك

594
00:53:39,797 --> 00:53:42,062
تتناول الغداء في الخلف

595
00:53:43,201 --> 00:53:46,899
تعشق فتاة وكأنها كل شيء إليك

596
00:53:48,941 --> 00:53:50,738
لطالما رأيتك

597
00:53:51,543 --> 00:53:53,444
(أو ربما أحببت (إيميلي

598
00:53:54,881 --> 00:53:57,850
لعلي رأيت ما كنت تحاول فعله
من أجلها

599
00:53:58,352 --> 00:54:00,080
تحاول مساعدتها

600
00:54:01,654 --> 00:54:04,851
ولا أعرف أحداً قد يفعل
ذلك معي

601
00:54:06,360 --> 00:54:08,225
الآن بتِ خطيرة

602
00:54:17,237 --> 00:54:20,639
ديفلين) أينبغي أن أقبلّها الآن؟) -
كلا -

603
00:54:20,709 --> 00:54:22,199
تقدم إلى المشهد التالي

604
00:54:26,181 --> 00:54:29,617
(بريندن)، (بريندن)، (بريندن)

605
00:54:30,051 --> 00:54:31,576
أين ذهب (دود)؟

606
00:54:33,321 --> 00:54:36,018
،أعرف أنكما معاً
لذا هل ستخبريني أم لا؟

607
00:54:36,092 --> 00:54:38,287
...حسب آخر مرة

608
00:54:40,495 --> 00:54:42,293
كنت تهددني

609
00:54:42,365 --> 00:54:45,425
(وقد أفلحت، قصدتِ (لورا
لتخبريها بحكايتي؟

610
00:54:45,735 --> 00:54:47,896
جزء من الخطة؟ -
إتضح ذلك -

611
00:54:49,605 --> 00:54:51,574
شعرت أني رخيصة ومستَّغلة

612
00:54:51,641 --> 00:54:55,634
،رباه! لا بد أني كنت فظاً
أحياناً أكره نفسي

613
00:54:56,380 --> 00:54:59,782
...(مهما كان ما دار بيننا (بريندن -
أين (دود)؟ -

614
00:54:59,851 --> 00:55:02,182
كنا دائماً يكمّل أحدنا الآخر

615
00:55:02,886 --> 00:55:05,719
أحياناً أفتقد التكلم مع أحد

616
00:55:08,258 --> 00:55:11,092
هل افتقدت يوماً التكلم مع أحد؟

617
00:55:12,230 --> 00:55:13,458
أجل

618
00:55:15,099 --> 00:55:16,361
لا بد أنك فعلت

619
00:55:16,602 --> 00:55:20,333
(يجب أن أسمع حكاية (دود
عن (إيميلي)، الأمر هام

620
00:55:20,606 --> 00:55:24,042
يجدر بك التأكد من إرادتك لمعرفة
ما تود معرفته

621
00:55:27,679 --> 00:55:31,446
لورا) تعمل معي الآن)
وعما قريب سأضم (المسمار) و(توغ) إلى جانبي

622
00:55:31,518 --> 00:55:35,648
(كلما أسرعت في معرفة الحقيقة من (دود
...أو حقيقة (دود) منكِ

623
00:55:35,754 --> 00:55:37,654
كلما كنتما بأمان

624
00:55:38,925 --> 00:55:39,914
كلا

625
00:55:40,193 --> 00:55:41,854
الأمر يقتصر على (دود) بأية حال

626
00:55:41,928 --> 00:55:45,489
ربما يتصرف بحكمة
ويبتعد عنكِ قبل أن يلحق به الأذى

627
00:55:45,565 --> 00:55:46,930
...لم تفعل

628
00:55:47,968 --> 00:55:49,196
أليس كذلك؟

629
00:55:52,239 --> 00:55:54,935
،إذاً (دود) و(كارا) خائفين
لكن ما خطتهما؟

630
00:55:55,009 --> 00:55:58,638
(لا أعرف، (دود) أعطى (إيميلي
الرسالة، إنه يعرف شيئاً

631
00:55:58,712 --> 00:56:01,944
،الآن أصبح كالخاتم في إصبعها
وسوف تستغله بطريقة ما

632
00:56:02,017 --> 00:56:04,416
لكني لا أعرف، لا أعرف

633
00:56:04,485 --> 00:56:07,046
ليس بيدنا شيء إلا الإنتظار
حتى تظهر بعض الأوراق

634
00:56:07,121 --> 00:56:11,024
بأي حال، غداً سنعرف
إن عيّنني (المسمار) أو تخلص مني

635
00:56:12,295 --> 00:56:16,561
أعطيها نسبة 70 إلى 30، ولو نجحنا
سأكون تحت جناحه وأعرف كل شيء

636
00:56:17,065 --> 00:56:20,262
(إبق عينيك على (كارا
(و(دود

637
00:56:20,636 --> 00:56:22,661
(وابتعد عن (لورا

638
00:56:23,005 --> 00:56:24,336
(أظنها في جانبنا (بريندن

639
00:56:24,406 --> 00:56:26,534
سأحيطك علماً حالما أتأكد

640
00:56:26,609 --> 00:56:27,702
حسن

641
00:57:11,957 --> 00:57:13,447
هل أنت من طرف (المسمار)؟

642
00:57:17,230 --> 00:57:18,891
ما جوابه؟

643
00:58:52,131 --> 00:58:54,895
تشوك بيرنز)، طويل الشعر)
يحمل خنجراً لامعاً

644
00:58:54,967 --> 00:58:56,833
أعرفه، لم أجد شيئاً عنه

645
00:58:56,903 --> 00:58:58,301
حتماً هو ليس تابع لأي أحد

646
00:58:58,372 --> 00:59:00,363
وعلى الأرجح ليس له معارف

647
00:59:00,440 --> 00:59:02,032
لو لديك شكوك، يمكنني التحقيق

648
00:59:02,108 --> 00:59:04,907
(لو كان تابعاً لـ(المسمار
فإني في خطر، وعلي الفرار

649
00:59:04,978 --> 00:59:06,809
سأتحقق حالما أنتهي

650
00:59:08,650 --> 00:59:10,048
لا عليك

651
00:59:10,584 --> 00:59:13,314
،لو لم أتصل إلى الساعة الثالثة
اطلب الشرطة

652
00:59:34,376 --> 00:59:35,364
إذاَ؟

653
00:59:36,845 --> 00:59:37,834
إذاً

654
00:59:44,720 --> 00:59:47,690
هذا ما ستتقاضاه أسبوعياً
لقاء خدماتك

655
00:59:47,757 --> 00:59:49,986
إلا لو كُلفت بمهمة خاصة

656
00:59:50,059 --> 00:59:52,528
والتي ستشترك فيها
مع الرجال

657
00:59:52,595 --> 00:59:54,086
أراضي؟ -
أجل -

658
00:59:55,165 --> 00:59:58,032
(سنجري عملية الليلة عند (هول

659
00:59:58,101 --> 00:59:59,227
أتعرفه؟

660
00:59:59,303 --> 01:00:00,564
جنوب شارع (ت)، أجل

661
01:00:01,271 --> 01:00:03,763
إنه حفل صغير

662
01:00:04,308 --> 01:00:05,741
في تمام السادسة

663
01:00:34,907 --> 01:00:38,274
رأيت ما فعلت، كنت بالنفق

664
01:00:38,778 --> 01:00:40,507
رأيتك وأنت تخبئها

665
01:00:41,014 --> 01:00:42,038
(دود)

666
01:00:42,115 --> 01:00:44,846
لو أخبرت أحداً
سأقضي عليك

667
01:00:44,918 --> 01:00:47,011
وسوف أخبر أحداً

668
01:00:47,087 --> 01:00:49,419
هل تقدم عرضاً؟ -
ربما -

669
01:00:49,957 --> 01:00:51,857
أو ربما سأنهي عليك فحسب

670
01:00:51,925 --> 01:00:53,688
ستستأجر مغفلاً آخراً ليطعنني؟

671
01:00:53,761 --> 01:00:55,695
لا حاجة للطعن يا مغفل

672
01:00:55,763 --> 01:00:58,425
ليس علي إلا الكلام فقط -
ماذا تريد؟ -

673
01:00:58,499 --> 01:01:00,524
فقط رؤيتك وأنت خائف

674
01:01:12,881 --> 01:01:15,247
بريندن)؟) -
(برين) -

675
01:01:19,655 --> 01:01:21,351
هل أنت بخير؟

676
01:01:26,596 --> 01:01:29,587
ستبدأ عند حلقات المخدرات

677
01:01:29,766 --> 01:01:32,290
بأي حال، ليس ثمة عمل آخر

678
01:01:33,036 --> 01:01:35,937
،سأتابع هذه الصفقة الهامة
لكنها شبه منتهية

679
01:01:36,239 --> 01:01:38,070
حقاً؟ وما هي؟

680
01:01:38,675 --> 01:01:41,975
كانت الأثمن، الأثمن على الإطلاق

681
01:01:42,613 --> 01:01:45,980
،وكانت هناك بعض المشاكل
لكنها شبه منتهية الآن

682
01:01:46,317 --> 01:01:47,716
ما هي؟

683
01:01:48,085 --> 01:01:51,283
فضولك سيشعرني بالفضول

684
01:01:54,492 --> 01:01:56,619
أريد التخطيط لشيء ما

685
01:02:02,334 --> 01:02:04,734
إن لك دور محدد

686
01:02:04,803 --> 01:02:07,795
وقد قبلت بك بسببه

687
01:02:09,008 --> 01:02:12,375
،لم أسأل (توغ) ضربك
(بسبب موضوع (براد براميش

688
01:02:12,445 --> 01:02:14,969
لقد إستثار غضبه فضربك

689
01:02:15,782 --> 01:02:17,579
هكذا طباعه

690
01:02:17,850 --> 01:02:18,977
حقاً؟

691
01:02:20,019 --> 01:02:21,111
أجل

692
01:02:21,821 --> 01:02:24,381
،القوة التي لا يمكن السيطرة عليها
ما فائدتها؟

693
01:02:24,458 --> 01:02:28,360
،(أنت تعمل لحسابي، لا لحساب (توغ
هذا كل ما هنالك

694
01:02:29,797 --> 01:02:31,128
حسناً

695
01:02:33,400 --> 01:02:35,197
أحياناً تكون الأمور قاسية

696
01:02:35,736 --> 01:02:37,203
وغير واضحة

697
01:02:38,105 --> 01:02:40,870
معقدة، لا أعرف

698
01:02:43,711 --> 01:02:45,804
الجميع لديه ما يعنيه

699
01:02:48,148 --> 01:02:50,413
هل قرأت (تولكين)؟ -
ماذا؟ -

700
01:02:52,020 --> 01:02:54,113
(كتب الـ(هوبيت

701
01:02:54,490 --> 01:02:55,616
أجل

702
01:02:58,194 --> 01:03:00,685
وصفهم للأشياء رائع جداً

703
01:03:06,135 --> 01:03:07,397
بلى

704
01:03:07,704 --> 01:03:09,933
تنشد التواجد هناك

705
01:03:33,998 --> 01:03:36,262
لا تحضر الدرس؟ -
ماذا؟ -

706
01:03:36,334 --> 01:03:39,770
(الفترة الخامسة، جاء (ترومان
والنائب في طلبك

707
01:03:39,971 --> 01:03:41,336
هل إستدعوا أمك؟

708
01:03:41,406 --> 01:03:42,806
على الأرجح، عدت متأخراً

709
01:03:42,875 --> 01:03:44,136
أخرج من عندك إذاً

710
01:03:44,208 --> 01:03:46,039
،قابلني وراء المكتبة
لدي بعض الأخبار

711
01:03:47,046 --> 01:03:48,946
...فريسكو فار) عّثر عليه على رصيف)

712
01:03:49,014 --> 01:03:50,482
،منذ ثلاثة أسابيع
(خارج (بينكرتون ديلي

713
01:03:50,549 --> 01:03:51,538
كان في حالة غيبوبة

714
01:03:52,051 --> 01:03:54,111
كان بمعدته شطيرة مقانق

715
01:03:54,187 --> 01:03:55,211
جرعة كبيرة من الهيروين

716
01:03:55,288 --> 01:03:56,482
وآثار لإنفعالات

717
01:03:57,624 --> 01:04:00,786
ومادة كيمياوية سامّة
تكون في منظّف الغسيل

718
01:04:00,859 --> 01:04:03,260
،ما زال هناك
أحداً لم يتكلم، لذا لم تحدث جلبة

719
01:04:03,330 --> 01:04:04,558
جرعة زائدة؟ -
كلا -

720
01:04:04,665 --> 01:04:07,133
المخدرات تم إختيارها
لتقضي عليه

721
01:04:07,201 --> 01:04:09,191
مخدر سيء، قالب سيء

722
01:04:09,269 --> 01:04:12,137
أذلك النوع من الهيروين يسمى قالباً؟ -
كان مسحوقاً مركّزاً -

723
01:04:12,206 --> 01:04:15,039
،"من مسمياته: "سوط"، "صخرة
"غرير"

724
01:04:16,611 --> 01:04:17,976
(من (لورا

725
01:04:19,213 --> 01:04:20,511
(أخبرتك أن تبتعد عن (لورا

726
01:04:20,582 --> 01:04:21,980
أأخبرتها أن تبتعد (عني)؟

727
01:04:22,050 --> 01:04:23,950
يجب أن أحصل على بريد صوتي

728
01:04:27,355 --> 01:04:30,085
لا، أخبرها أني سأكون
عند (المسمار) في تمام الواحدة

729
01:04:30,524 --> 01:04:33,255
هل من أخبار عن ذو الخنجر؟ -
كلا -

730
01:04:34,162 --> 01:04:35,187
لا أخبار

731
01:04:43,106 --> 01:04:45,131
هذا غير جيد -
أجل -

732
01:04:50,647 --> 01:04:51,740
اطلب

733
01:04:57,488 --> 01:04:58,785
الإدارة

734
01:04:59,223 --> 01:05:01,157
مكتب (غاري ترومان) من فضلك

735
01:05:02,393 --> 01:05:03,587
(معك (ترومان

736
01:05:03,661 --> 01:05:05,630
ماذا دهاك للسؤال عني في الصف؟

737
01:05:05,696 --> 01:05:07,789
ماذا دهاك لتخرج من الصف؟

738
01:05:07,865 --> 01:05:08,957
ماذا؟

739
01:05:09,199 --> 01:05:12,533
أنا والنائب أردنا طرح بعض الأسئلة
(عليك عن (إيميلي كوستيتش

740
01:05:12,604 --> 01:05:16,506
،التي قد تكون سمعت عن فقدانها
الأمر خطر للغاية

741
01:05:16,675 --> 01:05:18,643
لقد تدخلت الشرطة

742
01:05:18,943 --> 01:05:21,343
أنا والنائب عرفنا
أنكما كنتما مقربين

743
01:05:21,413 --> 01:05:24,383
لذا فأنا والنائب
أتينا لطرح الأسئلة

744
01:05:24,817 --> 01:05:26,284
لكنك كنت متغيّب

745
01:05:27,620 --> 01:05:29,281
ماذا؟ -
علي الذهاب -

746
01:05:29,355 --> 01:05:31,789
،لست آمناً هنا
لم يجب أن نتقابل في العلن

747
01:05:31,857 --> 01:05:34,588
حسناً، تخفى، واسأل
عن (دود) سراً

748
01:05:34,661 --> 01:05:36,252
لقد أقحم (إيميلي) فيما
هي فيه الآن

749
01:05:36,328 --> 01:05:38,057
الوقت يداهمنا بشدة

750
01:05:38,130 --> 01:05:39,120
ماذا ستفعل؟

751
01:05:39,199 --> 01:05:41,292
،كنت أفضّل اللعب آمناً
لكن لا وقت لدي

752
01:05:41,368 --> 01:05:42,733
المسمار) لن يسمح لأحد بالإخفاق)

753
01:05:42,803 --> 01:05:44,566
يجب أن أعجل بالأمور -
كيف؟ -

754
01:05:44,638 --> 01:05:46,833
(لا أعرف، ابحث عن (دود

755
01:09:18,532 --> 01:09:19,898
ماذا تفعل أيها العبقري؟

756
01:09:19,968 --> 01:09:21,526
!ربما ستشي بنا لأصدقائك الشرطيون

757
01:09:21,603 --> 01:09:24,436
كفاك حمقاً، أعجز حتى عن الظهور في
المدرسة، النائب غاضب جداً مني

758
01:09:24,506 --> 01:09:25,871
!ربما تنتظر حصولك على شيء

759
01:09:25,941 --> 01:09:28,000
آمل أن أكتشف اللعبة
(التي يمارسها (المسمار

760
01:09:28,076 --> 01:09:30,408
،لا لأشي بها
...وإنما في حال تورطت في شيء

761
01:09:30,478 --> 01:09:32,036
!أعرف ماهيته

762
01:09:32,113 --> 01:09:33,671
عليك سؤاله عما تود معرفته

763
01:09:33,748 --> 01:09:35,477
!فعلت ولم يخبرني

764
01:09:35,885 --> 01:09:39,616
المسمار) لا يخبرني بكل الأمور)
...وهذا يثير حنقي

765
01:09:39,722 --> 01:09:41,246
ويغضبني

766
01:09:42,758 --> 01:09:43,747
بلى

767
01:09:48,365 --> 01:09:50,229
هذا مفهوم

768
01:09:54,837 --> 01:09:56,169
كان هناك 10 منها

769
01:09:56,239 --> 01:09:59,140
،لا أعرف أين خبأهم
لم يخبرني

770
01:09:59,209 --> 01:10:00,904
لذا كان لدينا 10 كيلو من الهروين

771
01:10:00,978 --> 01:10:03,640
ليس هناك زبائن في المقاطعة بأكملها
ليتناولوا ذلك

772
01:10:03,715 --> 01:10:06,377
،لذا فرّغ ثمانية في الشمال
حتى في المراسي

773
01:10:06,451 --> 01:10:08,611
لا أعرف من -
لم يخبرك -

774
01:10:09,219 --> 01:10:10,346
أجل

775
01:10:11,055 --> 01:10:13,615
،هذه ثمانية
ولدينا عشرة

776
01:10:13,825 --> 01:10:16,453
وجب أن نسوّقها
وجب أن نضعها في الجرع

777
01:10:16,527 --> 01:10:19,122
ومن ثم تصفيتها

778
01:10:19,198 --> 01:10:21,291
ماذا عن القالب التاسع؟

779
01:10:22,333 --> 01:10:24,996
كانت هناك مشاكل معه

780
01:10:26,305 --> 01:10:28,604
حقاً؟ -
أجل -

781
01:10:30,909 --> 01:10:32,844
إختفى

782
01:10:34,513 --> 01:10:36,072
أحدهم سرقه

783
01:10:36,248 --> 01:10:38,240
بدأنا بالتحقيق
مع كل المشتبهين

784
01:10:38,318 --> 01:10:40,479
وماذا يحدث؟
وإذا به يعود

785
01:10:41,153 --> 01:10:42,985
ولكن عاد تالفاً

786
01:10:43,256 --> 01:10:46,919
،أحدنا أخذ جرعة من المقدمة
وأفسده

787
01:10:47,061 --> 01:10:48,288
(فريسكو)

788
01:10:48,963 --> 01:10:50,657
أجل، (فريسكو) المسكين

789
01:10:51,966 --> 01:10:53,763
أسمعت عن ذلك؟

790
01:10:54,969 --> 01:10:56,698
سنمسك بالواشي

791
01:10:56,904 --> 01:10:58,496
مسألة وقت فقط

792
01:10:59,540 --> 01:11:02,373
(سمعت شيئاً عن (إيميلي كوستيتش

793
01:11:04,645 --> 01:11:05,942
إيميلي) من؟)

794
01:11:07,014 --> 01:11:08,243
(كوستيتش)

795
01:11:10,352 --> 01:11:11,842
لا أعرفها

796
01:11:19,429 --> 01:11:22,295
هل تكلم (المسمار) عنها؟ -
ليس معي -

797
01:11:25,735 --> 01:11:27,703
لعله يعرف شيئاً

798
01:11:28,438 --> 01:11:31,635
...اسأله، وأخبرني بجوابه حيث

799
01:11:32,543 --> 01:11:33,804
تعرف

800
01:11:34,043 --> 01:11:36,672
،لو سمعت شيئاً
علي التحقق منه

801
01:11:37,548 --> 01:11:38,640
طبعاً

802
01:11:47,991 --> 01:11:51,120
ما الأمر؟ -
مجرد دردشة -

803
01:11:51,830 --> 01:11:54,298
صحيح -
جيد -

804
01:11:55,400 --> 01:11:59,564
توغ) جائني إتصال، أحدهم يقول)
(أنه يعرف شيئاً عن (إيميلي

805
01:12:03,441 --> 01:12:06,138
إيميلي)؟) -
(إيميلي كوستيتش) -

806
01:12:07,179 --> 01:12:08,942
أين هي الآن

807
01:12:09,949 --> 01:12:13,043
يقول أننا نريد ذلك، ويود مقابلتنا؟ -
حقاً؟ -

808
01:12:14,221 --> 01:12:15,586
إذاً سنتقابل

809
01:12:16,255 --> 01:12:17,745
الساعة الرابعة

810
01:12:19,693 --> 01:12:21,819
(إيميلي) كانت فتاة (توغ)

811
01:12:23,964 --> 01:12:26,558
تعرف (إيميلي)، أليس كذلك؟ -
معرفة قديمة -

812
01:12:27,134 --> 01:12:29,968
أسمعت خبر فقدانها؟ -
أجل -

813
01:12:31,339 --> 01:12:33,397
إذاً ربما تود مرافقتنا أيضاً؟

814
01:12:33,473 --> 01:12:35,566
وما علاقة (إيميلي) بكم؟

815
01:12:36,009 --> 01:12:38,137
لنرى، لعلنا نعرف

816
01:12:40,548 --> 01:12:41,537
الساعة الرابعة

817
01:12:46,722 --> 01:12:48,245
وقت إنصرافي

818
01:12:50,359 --> 01:12:51,826
الساعة الرابعة

819
01:12:59,269 --> 01:13:00,998
إلى أقرب هاتف عمومي

820
01:13:04,940 --> 01:13:07,000
...الهاتف الذي طلبته غير متاح

821
01:13:20,758 --> 01:13:22,054
كم الوقت؟

822
01:13:22,126 --> 01:13:24,424
...بريندن) لقد سقطت) -
كم الوقت؟ -

823
01:13:24,495 --> 01:13:27,761
!3:40
!أنت منهك، إبتلعت الكثير من الدمّ

824
01:13:27,831 --> 01:13:29,424
عد إلى السيارة -
!اصمتي! اصمتي -

825
01:13:29,500 --> 01:13:30,763
،عليك الذهاب إلى المشفى
إنك مريض

826
01:13:30,835 --> 01:13:32,894
!اصمتي، أرجوكِ! أرجوكِ

827
01:13:32,970 --> 01:13:34,563
...حسناً، عليكِ أن تفعلي الآتي

828
01:13:34,639 --> 01:13:36,163
(اقصدي مطعم (باي هاوس لوت

829
01:13:36,240 --> 01:13:39,233
(يجب أن يقابل أحدنا (دود
قبل بلوغ النفق

830
01:13:39,311 --> 01:13:40,642
(لو رأيتِ (دود

831
01:13:41,112 --> 01:13:43,910
،زمّري أربع مرات
نغمة قصيرة ثم طويلة، وكرري ذلك

832
01:13:43,982 --> 01:13:44,972
ولا تدعي أحداً يراكِ

833
01:13:45,051 --> 01:13:46,915
عد إلى السيارة -
!افعلي ذلك -

834
01:13:48,453 --> 01:13:51,423
أرجوكِ، أحتاج منكِ أن تفعلي ذلك

835
01:13:52,658 --> 01:13:54,319
أحتاج إليكِ

836
01:13:54,994 --> 01:13:55,983
أرجوكِ

837
01:14:28,496 --> 01:14:30,294
ماذا تفعل (دود)؟ -
هل ستردعني؟ -

838
01:14:30,366 --> 01:14:31,731
ماذا تخالك فاعلاً (دود)؟

839
01:14:31,800 --> 01:14:32,824
رأيتك، رأيت ما فعلت

840
01:14:32,901 --> 01:14:34,060
ماذا رأيت؟ -
رأيتك -

841
01:14:34,136 --> 01:14:37,162
...ماذا رأيتني -
كنت في النفق، ورأيتك -

842
01:14:37,239 --> 01:14:40,174
كنت بجانب جثتها، وأخذت
!الجثة، ورأيتك تخبئها

843
01:14:40,242 --> 01:14:42,710
،هذا صحيح، هذا كل ما رأيت
وماذا عمّا قبل ذلك؟

844
01:14:42,778 --> 01:14:43,802
قبل ماذا؟

845
01:14:43,879 --> 01:14:45,643
،قبل وصولي إلى هناك
أرأيت من قتلها؟

846
01:14:45,715 --> 01:14:47,705
أنت من قتلها -
(عثرت على الجثة (دود -

847
01:14:47,783 --> 01:14:50,082
...لا، لا، حسبت أنك لم

848
01:14:50,787 --> 01:14:53,551
،لكننا إكتشفنا أمرك
أعرف ذلك، لأنك خبئت الجثة

849
01:14:53,623 --> 01:14:54,647
من أنتم؟ -
!اخرس -

850
01:14:54,724 --> 01:14:57,660
!اسكت! دائماً تتكلم وتتحاذق
!يجب أن تسكت

851
01:14:57,727 --> 01:14:59,662
(لم أقتلها (دود -
!لا تتكلم -

852
01:14:59,730 --> 01:15:01,060
(دود) أعرف فيم تفكر بشأن (إم) -
!اصمت -

853
01:15:01,132 --> 01:15:02,463
وأعرف أنك حاولت مساعدتها

854
01:15:02,533 --> 01:15:03,727
!سوف تسكت

855
01:15:03,801 --> 01:15:07,999
أنا و(كارا) سندفنك
وسنكسب لقاء ذلك

856
01:15:08,072 --> 01:15:09,596
سنحفر ونفعلها برفق شديد

857
01:15:09,707 --> 01:15:11,402
صدقني، ابتعد عن ذلك

858
01:15:11,475 --> 01:15:12,840
!لا تقحم نفسك في ذلك

859
01:15:12,910 --> 01:15:15,003
!لقد ماتت -
لمَ كانت خائفة (دود)؟ -

860
01:15:15,079 --> 01:15:17,048
أتت إلي، ممّن كانت خائفة؟

861
01:15:17,115 --> 01:15:20,050
!أظنني أعرف السبب، لكن يجب أن أعرف من -
تحاول أن تربكني -

862
01:15:20,118 --> 01:15:22,348
(دود) -
(لم تتحمل، محبوبتك (إم -

863
01:15:22,421 --> 01:15:25,948
كانت ستحتفظ به، إنه منّي
!وأنت لم تتحمل ذلك

864
01:15:32,332 --> 01:15:33,730
ما الذي منك؟ -
أنت تعرف -

865
01:15:33,800 --> 01:15:35,062
ما الذي منك؟

866
01:15:37,737 --> 01:15:39,136
أحببتها

867
01:15:39,972 --> 01:15:41,963
وكنت لأحب ذلك الطفل

868
01:15:46,847 --> 01:15:48,575
سوف أدفنك

869
01:16:52,617 --> 01:16:53,914
ماذا فاتني؟

870
01:16:59,324 --> 01:17:01,952
(دود) يقول أن (إيميلي كوستيتش)
قد ماتت

871
01:17:05,597 --> 01:17:06,586
حقاً؟

872
01:17:09,134 --> 01:17:11,159
يقول أنه يعرف القاتل

873
01:17:17,510 --> 01:17:19,705
يقول أنه يعرف مكان الجثة

874
01:17:29,389 --> 01:17:33,486
يقول بأنه يريد مال أكثر
مما أعتقد أن معلوماته تستحق

875
01:17:36,330 --> 01:17:37,820
حقاً (دود)؟

876
01:17:41,335 --> 01:17:43,530
إذاً، ما علاقة المعلومات بك
بأي حال؟

877
01:17:43,604 --> 01:17:45,937
الكثير -
يقول الكثير -

878
01:17:46,007 --> 01:17:48,066
ويريد نقداً الآن

879
01:17:48,143 --> 01:17:51,113
...إنه لأبله ومغفل

880
01:17:51,179 --> 01:17:54,376
لمَ تدفع فيما لن تصدقّه؟ -
لا، ستصدّق ذلك -

881
01:17:54,449 --> 01:17:56,644
ربما -
بالتأكيد -

882
01:17:57,086 --> 01:17:59,748
،لأنه شخص قريب منك
قريب للغاية

883
01:17:59,822 --> 01:18:02,382
(ربما الأمر هام، لكن هذا (دود
لا يمكن الوثوق به

884
01:18:02,458 --> 01:18:03,857
قريب للغاية

885
01:18:18,375 --> 01:18:21,970
،لن أبلل حذائي لذلك
دعوه يبتزّكم إن أردتم

886
01:18:22,046 --> 01:18:23,137
إبق

887
01:18:23,914 --> 01:18:25,347
ذلك يظل كثيراً

888
01:18:25,416 --> 01:18:28,179
كلا، لن تتذمر حين تسمع ما لدي

889
01:18:28,352 --> 01:18:29,376
ربما عليك سماعه

890
01:18:29,453 --> 01:18:31,182
كانت عند الحائط
مع القالب

891
01:18:31,255 --> 01:18:33,086
أعرف شئوني، ذلك يظل كثيراً

892
01:18:33,157 --> 01:18:36,251
كلا، لأن ليس هذا
سبب مقتلها

893
01:18:37,662 --> 01:18:39,755
لكن الأمر هام إليك

894
01:18:39,831 --> 01:18:42,528
لأن المجرم قريب للغاية

895
01:18:42,834 --> 01:18:44,927
ولديه الكثير ليخسر

896
01:18:45,003 --> 01:18:47,905
ويعرف أنه لو لم يُقتل
...بإخباري لك

897
01:18:47,973 --> 01:18:50,909
فسأخبر الشرطة وسيُقتل بحق

898
01:18:51,177 --> 01:18:53,508
وإنه خائف للغاية

899
01:18:57,784 --> 01:19:00,275
كانت تحمل طفلاً
!وهو لم يتحمل ذلك

900
01:19:08,529 --> 01:19:09,961
!توغ) لا بأس)

901
01:19:10,030 --> 01:19:11,191
!توع) توقف)

902
01:19:20,742 --> 01:19:21,730
!(توغ)

903
01:19:47,904 --> 01:19:48,893
(توغ)

904
01:20:31,684 --> 01:20:33,811
...لقد تخلت عني

905
01:20:41,461 --> 01:20:44,259
أمر مريع أن يتخلى عنك أحد

906
01:20:47,801 --> 01:20:49,667
لا أذكر الكثير

907
01:20:51,372 --> 01:20:54,067
لورا) هدأت من روعي بعد ذلك)

908
01:20:55,643 --> 01:20:57,110
...أياً كان ما قالته

909
01:20:57,778 --> 01:21:00,247
،كانت تعرفها
وقالت أن ذلك غير صحيح

910
01:21:05,053 --> 01:21:06,884
ولكني أفكر أحياناً

911
01:21:08,757 --> 01:21:09,951
...أفكر

912
01:21:11,325 --> 01:21:13,089
عن كونه صحيحاً

913
01:21:16,799 --> 01:21:18,528
عن كونه إبني

914
01:21:23,539 --> 01:21:24,939
...ربما فعلت ذلك

915
01:21:26,341 --> 01:21:28,536
لأني حسبت أنه صحيحاً

916
01:21:33,750 --> 01:21:35,650
إنه أمر مريع

917
01:21:45,196 --> 01:21:47,426
هل أنت صاح؟ -
كيف الأحوال؟ -

918
01:21:47,698 --> 01:21:49,791
الجميع هادئ

919
01:21:51,569 --> 01:21:54,470
،أنت هنا معنا الآن
في بيتنا

920
01:21:56,341 --> 01:21:58,468
الجميع يتوقع حرباً

921
01:22:00,545 --> 01:22:02,638
أحداً لم يقل شيئاً بعد

922
01:22:03,449 --> 01:22:05,313
الجميع هادئ

923
01:22:06,651 --> 01:22:07,709
حرب؟

924
01:22:08,653 --> 01:22:11,919
أنت معنا -
طبعاً -

925
01:22:17,197 --> 01:22:19,187
حسناً، أنا معكم

926
01:22:20,333 --> 01:22:23,325
اهدأ الآن، انعم ببعض النوم

927
01:22:25,304 --> 01:22:27,398
لورا) قالت أنك في حاجة إلى النوم)

928
01:22:46,594 --> 01:22:48,688
بريندن)؟) -
أجل -

929
01:22:48,764 --> 01:22:50,924
هل ... أسمعت عمّا حل بـ(دود)؟

930
01:22:50,999 --> 01:22:52,023
كنت هناك

931
01:22:52,101 --> 01:22:53,431
أين كنت البارحة؟
لقد إتصلت

932
01:22:53,502 --> 01:22:56,335
كاسبرزيك) أخذت هاتفي وأغلقته)
أستعدته للتو

933
01:22:56,405 --> 01:22:58,066
حسناً، أنصت -
هل أنت بخير؟ -

934
01:22:58,140 --> 01:22:59,471
أنصت فحسب

935
01:22:59,542 --> 01:23:02,102
هل ورد إسمي في الصحف؟ -
كلا -

936
01:23:02,178 --> 01:23:03,806
إذاً، إسم (دود) فقط في الصحف؟

937
01:23:03,880 --> 01:23:04,937
أجل، ماذا تعني؟

938
01:23:05,014 --> 01:23:08,108
،أصغِ، سأتصل بك الليلة
على الأرجح في وقت متأخر

939
01:23:08,184 --> 01:23:11,052
،لذا لا تغلق هاتفك
أيمكنك تدبير سيارة في حال أحتجت إليها؟

940
01:23:11,121 --> 01:23:15,387
لو كان الوقت متأخراً، قد آخذ سيارة أمي -
كن مستعداً، سأتصل بك -

941
01:23:18,295 --> 01:23:20,287
بريندن)، أسمعت عمّا حل بـ(دود)؟)

942
01:23:20,363 --> 01:23:22,798
،لقد نصبتِ الفخ
خدعتِ ذلك الفتى المسكين

943
01:23:22,867 --> 01:23:26,667
إعتبرتِ (دود) ورقة رابحة
!وتلاعبتِ به من أجل المال

944
01:23:27,904 --> 01:23:29,429
لا أعرف عم تتكلم

945
01:23:29,507 --> 01:23:32,067
،وأردتِ التخلص مني في آن واحد
لكن السبب الأكبر هو المال

946
01:23:32,143 --> 01:23:34,475
،أقنعتِ (دود) أن (إم) تحمل طفله
وأني من قتلها

947
01:23:34,546 --> 01:23:36,537
،وكان ذلك يكفيه
لكنه تمسّك بالمال

948
01:23:36,615 --> 01:23:37,945
!لأنك تسيطرين عليه

949
01:23:38,015 --> 01:23:41,349
لأنه عجز عن إتمام العملية
!وقد خذلك

950
01:23:41,420 --> 01:23:44,548
بريندن)، اجلس لدقيقة)

951
01:23:44,656 --> 01:23:46,817
أراك أسئت فهم الأمر

952
01:23:46,892 --> 01:23:51,056
،من فضلك يا عزيزي
احضر حذائي من الخزانة

953
01:23:59,939 --> 01:24:02,841
أما زلت ترغب لو أنك عرفت
ما أردت معرفته؟

954
01:24:06,346 --> 01:24:08,906
،لو هناك عزاء وحيد
(هو أنه على الأرجح ليس إبن (دود

955
01:24:08,983 --> 01:24:12,316
،(قد يكون إبن (توغ
صراحةً لا يمكنني الجزم

956
01:24:12,386 --> 01:24:16,346
فالإحتمالات كثيرة، أتفهمني؟

957
01:24:30,372 --> 01:24:31,566
حقير

958
01:24:37,545 --> 01:24:40,071
ماذا تفعل؟ -
أظهر أوراقك -

959
01:24:40,850 --> 01:24:42,044
هذا يكفي

960
01:24:43,887 --> 01:24:45,979
الجميع يدفع ثمن الأمور الإجتماعية

961
01:24:46,690 --> 01:24:48,486
كيف الأوضاع؟

962
01:24:48,959 --> 01:24:51,621
الأوضاع حرباً -
توغ) ثار غضبه، كان مذعوراً) -

963
01:24:51,695 --> 01:24:53,424
توغ) يسعى إلى منصبي)
منذ البداية

964
01:24:53,497 --> 01:24:56,091
كلا، وإنما كان قلقاً، حيث ظن أنك لو
...(إكتشفت أنه قاتل (إيميلي

965
01:24:56,166 --> 01:24:57,258
ستتخلص منه

966
01:24:57,334 --> 01:24:59,029
كان محقاً -
حسناً -

967
01:24:59,736 --> 01:25:03,604
،أخبرته أن يتولى الأمر
لا تهور، لم أكن حتى هناك

968
01:25:03,674 --> 01:25:06,200
،حسناً، إنه متهور
إذاً ألا تريده في جانبك؟

969
01:25:06,276 --> 01:25:08,677
على الأقل لنعقد إجتماعاً
قبل أن نحفر الخنادق

970
01:25:08,745 --> 01:25:11,237
ربما ننتهي من جميع أعداءنا
ولكن بلا ضرر

971
01:25:13,284 --> 01:25:14,876
حسناً

972
01:25:15,087 --> 01:25:16,849
الساعة الرابعة -
غداً؟ -

973
01:25:16,921 --> 01:25:19,891
بل الليلة، لننتهِ
قبل أن تتفاقم الأمور ثانيةً

974
01:25:21,160 --> 01:25:22,319
!مهلاً

975
01:25:23,963 --> 01:25:25,726
سأقلّك

976
01:25:29,902 --> 01:25:31,062
حسناً، إليك الموقف

977
01:25:31,136 --> 01:25:32,797
أنت و(المسمار) ستلتقيان الليلة

978
01:25:32,871 --> 01:25:34,236
الساعة الرابعة في بيته

979
01:25:34,306 --> 01:25:36,240
،احضر بكل قوتك
لن تلزمك

980
01:25:36,308 --> 01:25:37,298
يريد التحدث فقط

981
01:25:37,377 --> 01:25:39,402
وأنت ستساعده في أياً كان
ما يحتاجه

982
01:25:39,479 --> 01:25:41,413
لأنك لا تريد حرباً -
طبعاً لا أريد -

983
01:25:41,481 --> 01:25:44,416
،ما يشغل بال (المسمار) هو أرباح القالب
ضربه الآن لن يجدي

984
01:25:44,485 --> 01:25:46,577
حقق السلام، هذه فرصتك

985
01:25:46,987 --> 01:25:48,979
إنه محق (توغ)، كن لطيفاً

986
01:25:50,725 --> 01:25:53,091
كما أنه يمسك عليك
(موضوع (دود

987
01:25:53,159 --> 01:25:56,323
الحرب ستضعك في مواجهة
كل شرطي في المقاطعة

988
01:25:57,498 --> 01:25:59,125
حسناً، سنتكلم

989
01:26:00,001 --> 01:26:01,468
أذاهب أنت؟ -
أجل -

990
01:26:23,326 --> 01:26:24,588
ارحلي

991
01:26:44,748 --> 01:26:46,511
(متأسفة (بريندن

992
01:27:02,133 --> 01:27:03,600
متأسفة للغاية

993
01:27:56,024 --> 01:27:57,651
لا تذهب الليلة

994
01:28:00,028 --> 01:28:02,725
يجب أن أتأكد
أن الأمور تسير بسلاسة

995
01:28:03,399 --> 01:28:06,266
وجودك من عدمه
لن يحدث أي فارق

996
01:28:06,336 --> 01:28:08,201
يجب أن أتأكد

997
01:28:08,505 --> 01:28:09,631
لماذا؟

998
01:28:09,739 --> 01:28:12,139
لو نشبت حرباً، فأنا معني فيها

999
01:28:19,049 --> 01:28:20,641
إني خائفة

1000
01:28:21,852 --> 01:28:23,752
...لو ساءت الأمور الليلة

1001
01:28:25,222 --> 01:28:26,814
توخ الحذر

1002
01:29:02,061 --> 01:29:03,996
هل ترك أصدقائك سيارة هنا؟ -
أجل -

1003
01:29:04,063 --> 01:29:05,827
(خذوها وسيارة (لورا
سأذهب أولاً في سيارتك

1004
01:29:05,899 --> 01:29:06,957
هذا لن يحدث

1005
01:29:07,034 --> 01:29:08,592
،الطريق الآمن
انسحب في حال طرأ شيء ما

1006
01:29:08,669 --> 01:29:11,434
،سيحسبونني أنت
قد يحسبون أنك وحيداً

1007
01:29:11,506 --> 01:29:12,871
أيها الذكي

1008
01:29:14,374 --> 01:29:16,001
ألديك سيغارة؟

1009
01:29:16,578 --> 01:29:19,240
لست أدخن -
رأيتك تدخن -

1010
01:29:19,713 --> 01:29:21,738
لست أدخن السغائر

1011
01:29:22,983 --> 01:29:24,975
انتظر 15 دقيقة، ثم انطلق

1012
01:29:26,354 --> 01:29:27,514
...سجّل الآتي

1013
01:29:27,589 --> 01:29:29,819
سأكون خارج بيت (المسمار) عند 4:15

1014
01:29:29,892 --> 01:29:33,350
لذا في تمام 4:15، قم بإتصال من مجهول
إلى الشرطة

1015
01:29:33,662 --> 01:29:36,995
،تخبرهم أن هناك مخدرات في السيارة
...في الحقيبة السوداء

1016
01:29:37,066 --> 01:29:38,499
(خارج بيت (المسمار

1017
01:29:38,567 --> 01:29:40,865
أيمكنك أن تحضر السيارة؟ -
أجل -

1018
01:29:40,936 --> 01:29:44,566
حسناً، بعد إتصالك بالشرطة
(اقصد بيت (توغ) عند (12 إلم

1019
01:29:44,640 --> 01:29:47,269
،صف السيارة بالخارج وإنتظر
لورا) ستكون بالداخل)

1020
01:29:47,344 --> 01:29:51,746
ليس معها سيارة، لكن لو دبرّت واحدة
سواء مشيت أو ركبت، تتعقّبها، حسناً؟

1021
01:29:53,250 --> 01:29:55,115
حسناً؟ -
حسناً -

1022
01:29:57,520 --> 01:29:59,613
سأتصل حين أنتهي

1023
01:30:03,894 --> 01:30:05,224
(شكراً (برين

1024
01:31:00,755 --> 01:31:01,881
تكلم

1025
01:31:04,793 --> 01:31:08,661
أريد ضماناً كاملاً أن تقتصر عليك
(أي جلبة بخصوص (إيميلي) و(دود

1026
01:31:10,066 --> 01:31:12,899
لا أريد أن يذكر إسمي
في الموضوع

1027
01:31:13,935 --> 01:31:16,461
ثانياً: أنت مدين لي بـ6

1028
01:31:17,139 --> 01:31:18,367
لا عجلة

1029
01:31:19,175 --> 01:31:22,235
لكني أريد ضماناً
أن يكونوا معي في وقت قصير

1030
01:31:22,311 --> 01:31:24,609
هذا مرضي، فهذا حقك
رغم كل شيء

1031
01:31:24,680 --> 01:31:27,114
حسناً، هذا مرضي جداً

1032
01:31:27,184 --> 01:31:30,847
لو حاول أحدكما خيانة الآخر
كلاكما ستدفعان الثمن

1033
01:31:30,921 --> 01:31:33,047
أما عن الـ6، فهل استعرتها؟

1034
01:31:33,623 --> 01:31:34,715
أجل

1035
01:31:34,791 --> 01:31:37,589
،إذاً فأنت مدين بها
لا حاجة لضمان على ذلك

1036
01:31:38,196 --> 01:31:41,187
موافق على الشرطين -
جيد، لنختم وننتهي تماماً -

1037
01:31:41,264 --> 01:31:42,424
...أمر ثالث

1038
01:31:43,133 --> 01:31:44,691
...القالب الأخير

1039
01:31:45,069 --> 01:31:46,434
إنه لك

1040
01:31:47,205 --> 01:31:49,002
ليس هذا بيت القصيد

1041
01:31:49,340 --> 01:31:51,433
سأباشر بيعه

1042
01:31:51,909 --> 01:31:53,740
كيف أعرف أنه ليس تالفاً؟

1043
01:31:54,045 --> 01:31:56,639
ولمَ يكون كذلك؟ -
ولمَ كان الأخير كذلك؟ -

1044
01:31:58,117 --> 01:32:00,175
لأن أحدهم شعر بالطمع

1045
01:32:01,319 --> 01:32:05,620
توغ) هنا لديه الوسائل ليهرّب نصفه)
منذ وقت طويل

1046
01:32:06,024 --> 01:32:08,993
،الآن وحيث إنفصلنا
ففقدان ثقتي سيكون بأثر رجعي

1047
01:32:09,061 --> 01:32:12,156
أفعلت ذلك (توغ)؟ -
كلا -

1048
01:32:12,232 --> 01:32:15,201
حسناً، لنتصافح ونقسم -
لا يكفي -

1049
01:32:15,835 --> 01:32:17,598
وماذا يكفي؟

1050
01:32:18,604 --> 01:32:22,063
،أريد رؤيته وهو يتناوله
فقط ليثبت لي

1051
01:32:23,343 --> 01:32:24,332
وهذا آخر شروطي

1052
01:32:24,412 --> 01:32:28,508
!سحقاً لذلك، لم ألمس بضاعتك
!وهذا كل شيء

1053
01:32:28,582 --> 01:32:30,072
أود رؤية ذلك -
اذهب إلى الجحيم -

1054
01:32:30,151 --> 01:32:32,711
رغبتك في عدم تناوله
تثبت لي شيئاً هنا

1055
01:32:32,787 --> 01:32:34,254
!آمل ذلك

1056
01:32:34,321 --> 01:32:36,881
!هذا يثبت أني لم أعد أعمل لصالحك

1057
01:32:36,957 --> 01:32:40,257
وأنني لن أكون كلب حراسة
!لأحمق كسيح

1058
01:32:43,899 --> 01:32:45,332
سأتناوله أنا

1059
01:32:45,767 --> 01:32:46,756
ماذا؟

1060
01:32:46,834 --> 01:32:48,826
،لو هذا سيسكتكما
سأتناول أنا الجرعة

1061
01:32:48,904 --> 01:32:51,304
لو لم أمت، سنكون على ما يرام

1062
01:32:52,741 --> 01:32:53,867
إتفقنا؟

1063
01:32:55,611 --> 01:32:56,770
لا بأس

1064
01:32:58,881 --> 01:33:00,109
(تانغلز)

1065
01:33:00,817 --> 01:33:02,307
جوني)، رافقه)

1066
01:33:16,032 --> 01:33:19,525
أين هو؟ أين القالب؟
ماذا يجري؟ ماذا فعلت به؟

1067
01:33:19,603 --> 01:33:22,094
لم ألمس القالب -
يجدر بك إعادته -

1068
01:34:07,554 --> 01:34:09,021
ماذا يجري؟

1069
01:34:09,089 --> 01:34:10,421
الشرطة؟ -
كلا -

1070
01:34:11,191 --> 01:34:12,591
...القالب

1071
01:34:13,827 --> 01:34:15,489
القالب إختفى

1072
01:34:17,265 --> 01:34:20,063
بسلام، هه؟ بالإتفاق؟

1073
01:34:20,768 --> 01:34:23,134
تأتي برجالك إلى جحري
!لتسرقه من بين يدي

1074
01:34:23,204 --> 01:34:25,399
!كلا، ليس الأمر هكذا -
أكان تالفاً يا (توغ)؟ -

1075
01:34:25,506 --> 01:34:28,304
تسرقه لكي لا أعرف
!ولا أبيعه، لتشعل فتيل الحرب

1076
01:34:28,376 --> 01:34:30,777
!أنت محق! فعلت كل ذلك -
!المسمار)، فكر ملياً) -

1077
01:34:32,581 --> 01:34:33,844
!توغ)، لا)

1078
01:34:45,127 --> 01:34:46,117
!(بريندن)

1079
01:34:47,196 --> 01:34:48,185
!لا

1080
01:34:51,569 --> 01:34:52,626
!ساعدني

1081
01:34:55,872 --> 01:34:58,363
!لا! لا

1082
01:34:59,610 --> 01:35:01,578
!بريندن)! أرجوك)

1083
01:35:16,494 --> 01:35:17,961
أرجوك ساعدني

1084
01:35:19,664 --> 01:35:21,188
!إنها الشرطة

1085
01:35:21,933 --> 01:35:23,526
!الشرطة -
ساعدني -

1086
01:35:25,337 --> 01:35:26,804
!بريندن)! أرجوك)

1087
01:36:02,076 --> 01:36:04,408
أهلاً، أين أنت؟ -
بالمكتبة، وأنت؟ -

1088
01:36:04,479 --> 01:36:06,071
هل خرجت البارحة؟

1089
01:36:06,147 --> 01:36:08,844
كلا، بقيت هناك حتى 6:30
ثم ذهبت إلى المدرسة

1090
01:36:08,917 --> 01:36:11,647
ألم تقلّها؟ -
كلا -

1091
01:36:12,154 --> 01:36:14,179
قصدت المدرسة مباشرةً من عند (توغ)؟ -
أجل -

1092
01:36:14,256 --> 01:36:15,848
أهي هناك الآن؟ -
أجل -

1093
01:36:16,024 --> 01:36:17,515
ليس معي، لكن هنا

1094
01:36:17,593 --> 01:36:20,586
حسناً، أخبرها أني سألاقيها
عند الملعب بعد ساعة ونصف

1095
01:36:20,663 --> 01:36:22,995
ثم عد للبيت، ونم قليلاً

1096
01:36:23,299 --> 01:36:24,526
حاضر

1097
01:37:13,753 --> 01:37:15,516
أرأيت كل شيئ؟

1098
01:37:16,255 --> 01:37:18,052
بين (المسمار) و(توغ)؟

1099
01:37:20,727 --> 01:37:22,957
كلا، عملت بنصيحتك ولم أذهب

1100
01:37:25,532 --> 01:37:26,556
حقاً؟

1101
01:37:28,402 --> 01:37:29,926
ماذا حصل؟

1102
01:37:31,205 --> 01:37:33,139
الصحف تفيد بمقتل 6 أشخاص

1103
01:37:33,808 --> 01:37:35,469
ثلاثة بأرجاء البيت

1104
01:37:36,009 --> 01:37:39,069
(الفتاة التي كانت بسيارة (توغ
(ومن ثم (المسمار) وأخيراً (توغ

1105
01:37:40,314 --> 01:37:41,304
حقاً؟

1106
01:37:42,817 --> 01:37:46,344
توغ) حاول الفرار)
حين وصلت الشرطة

1107
01:37:46,421 --> 01:37:49,254
،قيدوه بمقتل (دود) أيضاً
نفس المسدس

1108
01:37:49,624 --> 01:37:50,922
والفتاة

1109
01:37:56,498 --> 01:37:59,866
جيد أنك لم تذهب

1110
01:38:03,306 --> 01:38:05,637
أتظن أن الفتاة كانت (إيميلي)؟

1111
01:38:08,745 --> 01:38:10,042
على الأرجح

1112
01:38:14,918 --> 01:38:16,408
أنت أحببتها

1113
01:38:18,889 --> 01:38:20,288
أجل

1114
01:38:21,358 --> 01:38:24,157
فعلت كل ذلك بسبب حبك لها

1115
01:38:25,029 --> 01:38:26,860
والآن إنتهى الأمر

1116
01:38:28,332 --> 01:38:29,321
كلا

1117
01:38:32,604 --> 01:38:33,695
ماذا؟

1118
01:38:34,438 --> 01:38:36,133
لم ينتهِ

1119
01:38:37,409 --> 01:38:40,242
(توغ) سحب الزناد أمام (إم)
ودفع ثمن ذلك

1120
01:38:40,312 --> 01:38:43,338
لكن الشرطة كان بمقدورها
إكتشاف ذلك بدوني

1121
01:38:43,415 --> 01:38:47,476
،سعيت لمعرفة من أقحمها في ذلك الموقف
من وضعها أمام فوهة المسدس

1122
01:38:49,121 --> 01:38:50,885
إنه أنتِ يا عزيزتي

1123
01:38:52,625 --> 01:38:54,718
عم تتكلم؟

1124
01:38:56,229 --> 01:38:57,594
هذا أنتِ

1125
01:39:01,935 --> 01:39:03,493
(بريندن) -
ماذا؟ -

1126
01:39:05,639 --> 01:39:08,698
أتريدين الحكاية كاملةً؟
أتريدين أن أقصّها عليكِ؟

1127
01:39:09,343 --> 01:39:10,866
قصّها عليّ

1128
01:39:14,748 --> 01:39:17,148
حسناً، من البداية

1129
01:39:19,821 --> 01:39:22,619
(أحكمتِ قبضتك على (براد براميش
...للمظاهر

1130
01:39:22,690 --> 01:39:26,058
(وليتابع الشراء من (المسمار
الذي تورطتِ معه

1131
01:39:26,126 --> 01:39:29,426
،(حينما أتت (إيميلي) إليك و(براد
رأيتِ ما كانت عليه

1132
01:39:29,497 --> 01:39:31,965
فتاة صغيرة غير مؤمنَّة
تحاول شق طريقها

1133
01:39:32,901 --> 01:39:35,029
بقيت قيد الإنتظار

1134
01:39:36,172 --> 01:39:39,232
،في نفس الوقت، ربما شعرتِ بالملل
أو لعل الطمع أصابِك

1135
01:39:39,308 --> 01:39:41,798
،لكن عندما حقق (المسمار) الكثير لقاء القوالب
إغتنمتِ فرصتِك

1136
01:39:41,878 --> 01:39:45,644
هرّبتِ قالباً، أخذتِ نصفه
خفّضتِ من حجمه، ولكنك أفسدته

1137
01:39:45,748 --> 01:39:49,412
،ربما دون قصد
ربما لإفساد عملية (المسمار)، لا يهم

1138
01:39:49,486 --> 01:39:53,752
ثم أعدته، (فريسكو) المسكين
تناول جزءاً منه، وسقط إثر غيبوبه

1139
01:39:54,658 --> 01:39:57,286
(الآن قد ثار غضب (المسمار
(ربما يشعر بالغيرة من (براد

1140
01:39:57,361 --> 01:40:00,262
فأتى إلى سيارة (براد) باحثاً عن دم
أو أي دليل

1141
01:40:00,331 --> 01:40:03,789
،أنتِ في ورطة كبيرة
ستنشب حرباً جراء ذلك

1142
01:40:04,502 --> 01:40:08,529
،وهناك (إيميلي)، إنها تثق بكِ
تريد المشاركة

1143
01:40:09,908 --> 01:40:11,239
إنها كبش الفداء -
!كلا -

1144
01:40:11,309 --> 01:40:13,641
،تلفقي لها القالب السيء
ثم تتخلين عنها

1145
01:40:13,711 --> 01:40:15,645
ثم تديرين ظهرك
وتطعنيها من الخلف

1146
01:40:15,713 --> 01:40:17,909
الأسبوع الماضي عند الهاتف العمومي
(بـ(ديل ريو، سارمنتوسو

1147
01:40:17,983 --> 01:40:19,712
رأت شيئاً أخافها

1148
01:40:19,785 --> 01:40:22,116
،سيارة (توغ) تمر
و(المسمار) يحمل سلاحه

1149
01:40:22,186 --> 01:40:23,711
(لكنها لم ترّ (المسمار

1150
01:40:23,789 --> 01:40:27,953
كلا، كانت بالجانب الآخر من الشارع
رأت جانب السائق، رأتِك

1151
01:40:28,961 --> 01:40:31,897
رأتك وركضت
كأنها رأت شيطاناً

1152
01:40:32,165 --> 01:40:33,291
...بريندن)، لماذا)

1153
01:40:33,365 --> 01:40:36,027
تلقت الضربة، (دود) أخفاها بعيداً
لكن (المسمار) كان يسعى إليها

1154
01:40:36,101 --> 01:40:38,569
تعقّبها وطلب منها اللقاء
ليحلا الأمور

1155
01:40:38,638 --> 01:40:41,698
(أخبرها بالمكان والموعد وأرسل (توغ
ليأخذ منها المعلومات

1156
01:40:41,775 --> 01:40:44,972
ولكن ربما تكلمتِ مع (توغ) قبلها
أو ربما جنّ جنونه

1157
01:40:45,045 --> 01:40:47,070
ولكن حين فاجئته (إم) أنها
...تحمل طفلاً

1158
01:40:47,147 --> 01:40:49,945
فعل المتوقع منه دائماً

1159
01:40:50,284 --> 01:40:51,649
ضربها

1160
01:40:51,819 --> 01:40:55,016
،تلقت الضرب عنكِ
وأنتِ تركتِها تتلقاه

1161
01:40:55,089 --> 01:40:56,283
!كفى! كفى -
هكذا الحكاية -

1162
01:40:56,357 --> 01:40:59,383
هل ستخبريني أن هذا غير صحيح؟ -
كفى! هذا غير صحيح -

1163
01:41:05,967 --> 01:41:07,992
هل ستخبريني بذلك؟

1164
01:41:08,203 --> 01:41:09,397
هذا غير صحيح

1165
01:41:14,844 --> 01:41:16,334
هذا غير صحيح

1166
01:41:19,348 --> 01:41:20,941
آمل ذلك

1167
01:41:23,019 --> 01:41:25,954
أريدِك أن تكوني بجانبي دائماً

1168
01:41:27,190 --> 01:41:29,784
ليس فقط لتحكمي قبضتك عليّ

1169
01:41:30,193 --> 01:41:33,094
(مثل (براد) و(المسمار) و(توغ

1170
01:41:34,697 --> 01:41:36,723
لكني أظن أنك توقعتِ
أن يفسد الحفل

1171
01:41:36,799 --> 01:41:38,893
أظن أن هذه كانت
خطتك النهائية

1172
01:41:40,671 --> 01:41:42,468
آمل أن أكون مخطئاً

1173
01:41:44,808 --> 01:41:47,003
آمل أن كل ما دوّنته
...في تلك الورقة

1174
01:41:47,077 --> 01:41:50,672
(التي سلمتها إلى مكتب (غاري ترومان
...هذا الصباح، أن يكون خاطئاً

1175
01:41:51,349 --> 01:41:54,785
(عن تورطك و(براد
(في شؤون (المسمار

1176
01:41:56,788 --> 01:42:01,122
وآمل ألا تكوني سرقتِ
القالب في حقيبتك البارحة

1177
01:42:02,795 --> 01:42:04,092
لم أفعل

1178
01:42:05,196 --> 01:42:06,289
جيد

1179
01:42:07,700 --> 01:42:11,329
هذا يعني أنك لم تدعِني
أجني على نفسي

1180
01:42:11,904 --> 01:42:15,739
(وأنِك لم تقودي (المسمار) و(توغ
ورجالهما إلى الهاوية

1181
01:42:16,942 --> 01:42:21,175
،وعندما يقرأ (ترومان) رسالتي
...ويأخذ بما فيها ويفتّش خزانتك

1182
01:42:22,682 --> 01:42:24,774
لن يجد شيئاً

1183
01:42:39,600 --> 01:42:40,828
(بريندن)

1184
01:42:42,437 --> 01:42:43,927
لا تفعل ذلك

1185
01:42:50,411 --> 01:42:51,743
لقد فعلت

1186
01:42:53,215 --> 01:42:54,307
فعلت؟

1187
01:43:01,291 --> 01:43:03,258
حسناً، ليس هذا كل شيء

1188
01:43:04,461 --> 01:43:06,018
تسعة من عشرة

1189
01:43:08,231 --> 01:43:10,859
(سألت (إم) أن تخبر (توغر
أن الطفل إبنه

1190
01:43:12,368 --> 01:43:14,632
أخبرتها أن هذا سيهدئ
من روعه

1191
01:43:17,907 --> 01:43:21,708
،قالت أنها تتمنى الإحتفاظ به
لكنها لم تحب الوالد

1192
01:43:23,814 --> 01:43:26,977
كنت سأقلّها إلى الطبيب
اليوم التالي

1193
01:43:27,519 --> 01:43:29,042
على الأرجح

1194
01:43:29,988 --> 01:43:32,387
كانت قد بدأت تظهر معالم الحمل

1195
01:43:33,924 --> 01:43:35,392
ثلاثة أشهر

1196
01:43:37,796 --> 01:43:40,060
أتعرف من يكون الأب إذاً؟

1197
01:43:42,001 --> 01:43:44,127
أم هل كنت تعرف طوال الوقت؟

1198
01:43:47,807 --> 01:43:50,105
الأم

1199
01:44:10,330 --> 01:44:12,594
أفهمت الأمر؟ -
أجل -

1200
01:44:12,667 --> 01:44:15,134
...لم أكن لو لا -
لا بأس -

1201
01:44:17,205 --> 01:44:21,039
تشوك بيرنز) فتى الخنجر)
أخبر الشرطة بكل شيء

1202
01:44:21,242 --> 01:44:25,178
،إتضح أن (براد براميش) إستأجره لحسابه
مجرد ضغينة

1203
01:44:25,713 --> 01:44:26,805
هذا منطقي

1204
01:44:28,550 --> 01:44:31,019
،(أبليت حسناً يا (برين
انعم ببعض النوم

1205
01:44:32,121 --> 01:44:33,611
أجل، وأنت أيضاً

1206
01:44:41,564 --> 01:44:43,430
بما كانت تهمس إليك؟

1207
01:44:48,305 --> 01:44:50,398
نعتتني بكلمة بذيئة

1208
01:44:52,576 --> 01:44:55,170
حسناً، لا ضرورة لأن تخبرني

1209
01:44:55,171 --> 01:45:00,171
ترجمـة أشـرف عبـد الجليـل
Synchronized By : Eng.Taki

