1
00:03:31,000 --> 00:03:58,000
**إعداد وإخراج الترجمة**
ZANDAN 007 
 ©2013© 

2
00:03:58,000 --> 00:04:20,000
الترجمة مهداه إلى الأخوين
KiLLeR SpIDeR & Taimoor137
"وأقول لهما شكراً لكما" 

3
00:04:21,000 --> 00:04:22,300
".المغامر"

4
00:04:22,000 --> 00:04:23,200
".المغامر"

5
00:04:23,300 --> 00:04:25,100
".إنه المغامر يا صديقي"

6
00:04:26,300 --> 00:04:27,900
".المغامر"

7
00:04:27,900 --> 00:04:29,200
".المغامر"

8
00:04:29,200 --> 00:04:31,900
".إنه المغامر يا صديقي"

9
00:04:32,200 --> 00:04:33,800
".المغامر"

10
00:04:33,900 --> 00:04:35,100
".المغامر"

11
00:04:35,200 --> 00:04:36,900
".إنه المغامر يا صديقي"

12
00:04:38,200 --> 00:04:41,100
".سيفعلها بالشكل الصحيح"

13
00:04:41,200 --> 00:04:43,300
".سيضع الأمور في نصابها الصحيح"

14
00:04:44,000 --> 00:04:45,200
".المغامر"

15
00:04:45,300 --> 00:04:46,900
".المغامر"

16
00:04:47,000 --> 00:04:48,300
".إنه المغامر يا صديقي"

17
00:04:49,900 --> 00:04:51,200
".المغامر"

18
00:04:51,200 --> 00:04:52,900
".المغامر"

19
00:04:52,900 --> 00:04:54,300
".إنه المغامر يا صديقي"

20
00:05:13,200 --> 00:05:14,800
".المغامر"

21
00:05:14,900 --> 00:05:16,100
".المغامر"

22
00:05:16,200 --> 00:05:18,300
".إنه المغامر يا صديقي"

23
00:05:19,100 --> 00:05:20,300
".المغامر"

24
00:05:20,800 --> 00:05:22,000
".المغامر"

25
00:05:22,100 --> 00:05:23,800
".إنه المغامر يا صديقي"

26
00:05:42,400 --> 00:05:44,000
".المغامر"

27
00:05:44,100 --> 00:05:45,300
".المغامر"

28
00:05:45,400 --> 00:05:47,100
".إنه المغامر يا صديقي"

29
00:05:48,300 --> 00:05:50,000
".المغامر"

30
00:05:50,000 --> 00:05:51,300
".المغامر"

31
00:05:51,200 --> 00:05:53,100
".إنه المغامر يا صديقي"

32
00:06:28,700 --> 00:06:31,300
يمكن أن يوجد نوعان من الناس
..في العالم المادي 

33
00:06:32,000 --> 00:06:34,900
أولئك الذين يكسبون ، والآخرون الذين يبعثرون
.المال

34
00:06:35,200 --> 00:06:38,900
.الناس كذلك يعرفونهم كزوج و زوجته

35
00:06:39,300 --> 00:06:42,800
.الزواج هو الإنتقال المتوقع في الحياة 

36
00:06:43,100 --> 00:06:46,300
.حيث يقابل فيه الذي يكسب المال بالذي يبدده

37
00:06:46,800 --> 00:06:49,100
.وبعض الأشخاص يكسبون من الزيجات 

38
00:06:49,900 --> 00:06:51,900
.(مثل رجلنا نفسه (تشامبك لال ديساي

39
00:06:52,100 --> 00:06:54,900
!الذي قام بترتيب (475) زيجة حتى الآن

40
00:06:55,100 --> 00:06:56,900
(.كان بوسعه جعلها (500

41
00:06:56,900 --> 00:07:00,000
...لكن بما أن ابنه قد دخل في هذه الزيجات

42
00:07:00,200 --> 00:07:02,900
فقد اضطر الى إلغاء العديد من الزيجات 
.الآخرى

43
00:07:03,100 --> 00:07:05,900
.سنقدمكم إليه أيضاً.. حالاً

44
00:07:06,100 --> 00:07:08,700
هل أنتِ سعيدة بهذه الزيجة يا عزيزتي ؟ -
.نعم يا أبي -

45
00:07:10,800 --> 00:07:12,200
عزيزتي ، أأنتِ مستعدة للذهاب إلى القاعة ؟

46
00:07:12,700 --> 00:07:13,800
(.!سيد (تشامبك لال

47
00:07:14,900 --> 00:07:16,900
إنه عريس لابأس به 
.ذلك الذي اخترته من أجلها 

48
00:07:17,200 --> 00:07:19,100
.إن أبراجهما الفلكية تتوافق بشكل مثالي 

49
00:07:19,200 --> 00:07:20,300
!شكراً جزيلاً لك

50
00:07:20,700 --> 00:07:22,800
.عليك أن تشكر الرب 

51
00:07:22,800 --> 00:07:23,900
.أعتقد أن الضيوف قد وصلوا

52
00:07:24,000 --> 00:07:25,800
!هيا

53
00:07:26,000 --> 00:07:26,900
!فقط لحظة -  
ماذا ؟ -

54
00:07:26,900 --> 00:07:28,200
!عمي 

55
00:07:28,600 --> 00:07:30,600
.شكراً جزيلاً لك على مساعدتي

56
00:07:30,700 --> 00:07:31,700
...لولاك

57
00:07:31,800 --> 00:07:33,000
.لكنت قد فقدت حبي للأبد 

58
00:07:33,100 --> 00:07:37,800
، عزيزتي
...أنا أؤمن بأن الحب أكثر أهمية

59
00:07:37,800 --> 00:07:39,600
.من الأبراج الفلكية 

60
00:07:39,700 --> 00:07:40,100
!صحيح

61
00:07:40,600 --> 00:07:42,200
...والزيجات هي الشيء"

62
00:07:42,600 --> 00:07:44,600
"المسموح فيه بالكذب 

63
00:07:44,700 --> 00:07:45,200
أليس كذلك ؟ 

64
00:07:45,600 --> 00:07:46,000
!نعم

65
00:07:46,100 --> 00:07:48,100
!استعدي بسرعة - 
!حسناً يا عمي -

66
00:07:48,200 --> 00:07:50,700
.أتمنى لك الأفضل - 
!شكراً لك -

67
00:07:56,200 --> 00:07:58,900
(.وسيم ورائع ، (مانسوك بهاي

68
00:07:59,000 --> 00:08:00,800
"هذا مانسوك ديسي"

69
00:08:01,200 --> 00:08:03,200
"ابن شمباك ديسي"

70
00:08:04,700 --> 00:08:07,200
"يعرف كيف يستمتع ويمتع"

71
00:08:09,200 --> 00:08:11,000
.خذها الى القاعة -
.حسناً - 

72
00:08:12,600 --> 00:08:13,800
.(نعم يا (جينغنيش

73
00:08:15,000 --> 00:08:16,200
ماذا تقول؟

74
00:08:16,600 --> 00:08:17,800
.لكنه فتى لطيف

75
00:08:18,200 --> 00:08:20,200
.الأبراج لا تتوافق..سأهتم بهذا الشأن 

76
00:08:21,000 --> 00:08:22,200
أي كذب؟ 

77
00:08:22,200 --> 00:08:23,800
.الحب أهم

78
00:08:23,800 --> 00:08:24,900
..حتى لو أن الأبراج لا تتوافق 

79
00:08:25,200 --> 00:08:27,800
الزينة تبدو رائعة.أليس كذلك؟ -
.بلى -

80
00:08:28,100 --> 00:08:29,200
أتريد ان تعرف سراً ؟

81
00:08:30,200 --> 00:08:32,100
..في الزيجة التي يتم الترتيب لها اليوم

82
00:08:32,200 --> 00:08:35,100
والد العروس كان يرفض الزواج
.عن حب بصرامة

83
00:08:35,200 --> 00:08:37,200
..لكننا رتبنا تمثيلية 

84
00:08:37,200 --> 00:08:40,200
.وهو الآن يظن إنه زواج تم الترتيب له

85
00:08:42,100 --> 00:08:43,900
..الزواج هو الشيء

86
00:08:44,000 --> 00:08:46,200
.المسموح فيه بالكذب 

87
00:08:48,200 --> 00:08:50,200
..لا تقلق
.سأرتب كل شيء 

88
00:08:50,200 --> 00:08:51,800
سنتحدث لاحقاً.. حسناً 

89
00:08:56,800 --> 00:08:58,300
.واصلوا العزف.. إنه زواج

90
00:08:58,700 --> 00:08:59,700
ما الفائدة الآن؟ 

91
00:08:59,800 --> 00:09:00,900
.لقد أفسدت كل شيء للتو

92
00:09:01,000 --> 00:09:04,900
."لقد أفسد كل شيء" 

93
00:09:05,100 --> 00:09:08,800
.(تشامباك لال)
.لقد ألغيت الزيجة

94
00:09:09,100 --> 00:09:13,900
"الوغد عديم الفائدة" 
.(مانسوك) 

95
00:09:14,000 --> 00:09:14,800
.انتهى أمري

96
00:09:14,900 --> 00:09:20,100
.أحمق .. ربما لم أرتب أبداً لـ (500) زيجة

97
00:09:20,100 --> 00:09:22,100
.لكنك بالتأكيد أفسدت ذلك

98
00:09:22,100 --> 00:09:23,300
.وغد .. عديم الفائدة 

99
00:09:23,700 --> 00:09:26,200
ماذا؟ لماذا تضربه؟ 

100
00:09:26,200 --> 00:09:27,300
.اتركه

101
00:09:27,700 --> 00:09:28,700
.لا تتدخلي 

102
00:09:28,800 --> 00:09:30,200
.ناوليني عصا 

103
00:09:30,200 --> 00:09:31,800
!سأضربه 

104
00:09:31,900 --> 00:09:33,200
لقد أفسد الزيجة التي أعددت لها

105
00:09:33,300 --> 00:09:34,300
.أبي – 
.عديم الفائدة -

106
00:09:34,700 --> 00:09:35,900
.آسف يا أبي .. آسف يا أبي

107
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
.لكنه اعتذر 

108
00:09:37,100 --> 00:09:40,200
أتمنى لو كنت قد اعتذرت قبل أن يولد

109
00:09:40,700 --> 00:09:43,800
."تشامباك).. آسفة لا يمكنني تحمل طفل)"

110
00:09:43,900 --> 00:09:45,200
.عندها كنت سأكون سعيداً حقاً 

111
00:09:45,100 --> 00:09:46,800
!أحمق!..أحمق

112
00:09:46,800 --> 00:09:47,800
.لقد أفسد ذلك أيضاً

113
00:09:47,800 --> 00:09:49,600
!توقف -
.ابقي صامتة -

114
00:09:49,700 --> 00:09:50,000
!اصمتي 

115
00:09:50,000 --> 00:09:51,200
.اخرج - 
!أبي - 

116
00:09:51,200 --> 00:09:54,200
.اخرج من هنا -
.اتركه -

117
00:09:54,200 --> 00:09:57,100
.اخرج من هنا أيها الأحمق -
.لا يا أبي - 

118
00:09:57,200 --> 00:09:59,800
.فرصة أخيرة يا أبي 

119
00:10:01,000 --> 00:10:02,200
.فرصة أخيرة يا أبي 

120
00:10:02,600 --> 00:10:06,200
!غبي.. أحمق.. معتوه
!فاشل.. بلا فائدة.. وغد

121
00:10:06,600 --> 00:10:07,900
!اخرج 

122
00:10:08,000 --> 00:10:11,800
.هذه الأبواب مغلقة في وجهك للأبد

123
00:10:11,800 --> 00:10:13,000
!مغلقة في وجهك للأبد 

124
00:10:13,000 --> 00:10:14,600
!مغلقة في وجهك للأبد 

125
00:10:24,800 --> 00:10:27,900
.إنه المسؤول عن إفساد تلك الزيجة 

126
00:10:30,800 --> 00:10:32,900
.والده رتب الزيجات طوال حياته

127
00:10:32,900 --> 00:10:35,100
..لكنه لم يستطع ترتيب أمر زيجة واحدة

128
00:10:36,100 --> 00:10:38,100
.إنها نهاية المشهد بالنسبة له الآن

129
00:10:38,700 --> 00:10:41,200
، تكفي تلك التمثيلية لليوم
.فليعد الجميع الى بيوتهم

130
00:10:44,200 --> 00:10:49,100
."مانسوك ، أنت انتهيت"

131
00:10:56,900 --> 00:10:58,200
.إن الأوقات السعيدة تبدأ 

132
00:11:13,900 --> 00:11:17,000
.مهلاً توقف .. أوقف الشاحنة

133
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
.ماذا تفعل؟ الحق بهم 

134
00:11:19,000 --> 00:11:20,400
باهاتار).. هل رأيتهم؟)

135
00:11:20,800 --> 00:11:22,300
.لقد تجاوزوا الحاجز

136
00:11:22,900 --> 00:11:23,400
.لا بأس 

137
00:11:23,400 --> 00:11:26,800
.باهاتار) هنا وسيحطم عظامهم) 

138
00:11:28,800 --> 00:11:29,800
.هيا 

139
00:11:33,300 --> 00:11:35,100
.رائع أيها الرئيس

140
00:11:35,400 --> 00:11:37,300
.ذهب حقيقي في زبد نقي 

141
00:11:37,300 --> 00:11:42,000
بيلو).. لقد فعلت الشيء الصحيح)
.بشرائك هذه الحظيرة

142
00:11:42,100 --> 00:11:45,200
أيها الرئيس.. التهريب غير المشروع
..تحت ستار إنتاج اللبن النقي

143
00:11:45,200 --> 00:11:46,200
.يجعل العمل يزدهر

144
00:11:46,200 --> 00:11:47,800
.عظيم .. عظيم 

145
00:11:47,900 --> 00:11:48,900
.أنت - 
!نعم -
 
144
00:11:51,268 --> 00:11:52,360

146
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
.كيلادي (المغامر) قد عاد

147
00:12:45,200 --> 00:12:46,900
".المغامر" 

148
00:12:47,000 --> 00:12:48,200
".المغامر" 

149
00:12:48,200 --> 00:12:50,800
".إنه المغامر يا صديقي"

150
00:12:51,100 --> 00:12:52,800
".المغامر"

151
00:12:52,900 --> 00:12:54,100
".المغامر"

152
00:12:54,200 --> 00:12:56,300
".إنه المغامر يا صديقي"

153
00:12:57,100 --> 00:12:58,300
".المغامر"

154
00:12:58,700 --> 00:13:00,100
".المغامر"

155
00:13:00,100 --> 00:13:02,200
".إنه المغامر يا صديقي"

156
00:13:03,100 --> 00:13:06,300
!أيها المحقق
.ارحل بهدوء طالما لا يزال يمكنك هذا 

157
00:13:08,300 --> 00:13:13,700
إن (البونجابيين) لا يأتون ولا يذهبون 
.أبداً في صمت

158
00:13:13,800 --> 00:13:17,300
.لقد جعلت محققين مثلك يختفون بلا أثر

159
00:13:22,000 --> 00:13:24,700
أين الرئيس ؟

160
00:13:25,200 --> 00:13:26,700
أيها الرئيس.. أين أنت ؟

161
00:13:26,900 --> 00:13:32,300
، تبحث عن قطعة القاذورات تلك 
ابحث في صفيحة القمامة 

162
00:13:37,300 --> 00:13:38,800
.أيها الرئيس
ماذا تفعل هنا ؟

163
00:13:38,800 --> 00:13:40,000
ماذا أفعل هنا ؟

164
00:13:40,000 --> 00:13:41,300
!إننا لم نر شيئاً أيها الرئيس

165
00:13:41,900 --> 00:13:44,000
..هناك ثلاثة أشياء موجودة في العالم 

166
00:13:44,000 --> 00:13:45,900
.ولا يمكن أن يراها أحد أبداً

167
00:13:47,000 --> 00:13:48,300
".الأشباح"

168
00:13:49,100 --> 00:13:50,300
".الحب الحقيقي"

169
00:13:51,200 --> 00:13:53,300
".(وسرعة (باهاتار سينغ"

170
00:13:58,200 --> 00:13:59,300
!اقضوا عليه

171
00:15:30,700 --> 00:15:31,900
".هيا" 

172
00:15:47,900 --> 00:15:50,900
على الأقل أخبرني الآن من أنت ؟

173
00:15:51,200 --> 00:15:52,900
.(الاسم.. (باهاتار).. (72

174
00:15:53,100 --> 00:15:55,700
.(حي (مالكانبور).. قرية (تاسي

175
00:15:56,300 --> 00:15:58,300
.مبارك بنعمة من الرب

176
00:15:59,000 --> 00:16:02,700
.(القوة (786

177
00:16:08,800 --> 00:16:10,200
..هيا
.اقبضوا على الجميع 

178
00:16:10,800 --> 00:16:12,700
.أمسك بهم -
.أمسك بهم -

179
00:16:12,700 --> 00:16:15,000
!اقبض عليهم 

180
00:16:17,100 --> 00:16:20,000
، عظيم يا رجل
.أنت حقاً تحيلهم إلى عجين 

181
00:16:20,200 --> 00:16:23,100
ماذا عن تلك العائلة من (جورداسبور)؟

182
00:16:23,700 --> 00:16:26,200
.لقد اتصل أهل (جورداسبور) هؤلاء

183
00:16:27,200 --> 00:16:28,900
..وهم - 
!تحدث -

184
00:16:29,200 --> 00:16:33,100
..إنهم
.لقد رفضوا عرض زواجك بإبنتهم

185
00:16:33,200 --> 00:16:35,600
لماذا لا يريد أحد تزويج ابنته مني ؟

186
00:16:35,900 --> 00:16:37,100
.لا تقلق يا أخي 

187
00:16:38,000 --> 00:16:39,900
...إن عالمهم كلهم سيتطلع في انبهار

188
00:16:40,000 --> 00:16:42,200
.عندما تجد زوجتك -
لماذا العالم ؟ -

189
00:16:43,300 --> 00:16:44,900
.أنا فقط سأراها 

190
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
!(باهاتار) -
!نعم - 

191
00:16:47,100 --> 00:16:48,700
ماذا عن الجاموس؟

192
00:16:48,900 --> 00:16:50,900
.وزعوه على القرويين -
ماذا ؟ -

193
00:16:51,200 --> 00:16:52,800
.(كل حيوان يساوي (20 ألفاً

194
00:16:52,900 --> 00:16:54,000
.لا تجادلني

195
00:16:54,300 --> 00:16:56,100
.لقد قبضنا على مجرمين خطرين للغاية

196
00:16:56,200 --> 00:16:57,300
.وزعوا الجاموس 

197
00:16:57,300 --> 00:16:59,300
.سيشربون الحليب ويباركوننا

198
00:16:59,300 --> 00:17:01,200
.وسيمسكون بالمزيد من المجرمين الخطرين 

199
00:17:01,200 --> 00:17:02,800
.هكذا يمضي كل شيء

200
00:17:02,900 --> 00:17:05,100
حسناً.. سأبيع الحظيرة -
.لا -

201
00:17:05,800 --> 00:17:07,300
.سنبني مدرسة للأطفال هنا

202
00:17:08,100 --> 00:17:09,400
مدرسة ؟ - 
.نعم -

203
00:17:10,200 --> 00:17:11,300
.مدرسة 

204
00:17:12,100 --> 00:17:14,200
.لقد وزع كل شيء 

205
00:17:14,200 --> 00:17:17,900
!(لهذا يسمونه (كيلادي بايا

206
00:17:35,300 --> 00:17:37,000
".المغامر" 

207
00:17:37,000 --> 00:17:38,200
".المغامر" 

208
00:17:38,300 --> 00:17:40,000
".إنه المغامر يا صديقي"

209
00:17:41,200 --> 00:17:42,800
".المغامر" 

210
00:17:42,900 --> 00:17:44,100
".المغامر" 

211
00:17:44,200 --> 00:17:45,900
".إنه المغامر يا صديقي"

212
00:17:47,100 --> 00:17:48,300
".المغامر" 

213
00:17:48,400 --> 00:17:50,100
".المغامر" 

214
00:17:50,100 --> 00:17:51,800
".إنه المغامر يا صديقي"

215
00:17:53,100 --> 00:17:56,100
"..إنه يضع الأمور"

216
00:17:56,200 --> 00:17:58,200
".إنه يضع الأمور في نصابها الصحيح"

217
00:17:58,900 --> 00:18:00,200
".المغامر" 

218
00:18:00,300 --> 00:18:01,800
".المغامر" 

219
00:18:01,900 --> 00:18:03,400
".إنه المغامر يا صديقي"

220
00:18:04,800 --> 00:18:06,200
".المغامر" 

221
00:18:06,200 --> 00:18:07,800
".المغامر" 

222
00:18:07,900 --> 00:18:09,200
".إنه المغامر يا صديقي"

223
00:18:10,300 --> 00:18:13,100
".إنه المنقذ للآخرين"

224
00:18:13,300 --> 00:18:16,000
".لكن هو نفسه علق في دوامة"

225
00:18:16,200 --> 00:18:19,000
"متى سأجد تلك الفتاة الرائعة؟" 

226
00:18:19,200 --> 00:18:22,000
".التي ستسميني حبيبها"

227
00:18:22,100 --> 00:18:25,100
".إنني أعد النجوم وانتظرها"

228
00:18:25,100 --> 00:18:27,800
".لقد تحولت إلى هائم وحيد"

229
00:18:28,200 --> 00:18:29,400
".المغامر" 

230
00:18:29,500 --> 00:18:31,100
".المغامر" 

231
00:18:31,200 --> 00:18:32,900
".إنه المغامر يا صديقي"

232
00:18:34,100 --> 00:18:35,400
".المغامر" 

233
00:18:35,400 --> 00:18:37,000
".المغامر" 

234
00:18:37,100 --> 00:18:38,400
".إنه المغامر يا صديقي"

235
00:18:40,100 --> 00:18:42,400
"ستفعلها ..ستفعلها"

236
00:18:43,100 --> 00:18:45,400
".ستجد فتاة أحلامك"

237
00:18:46,000 --> 00:18:48,900
".سيباركك الرب بنعمته"

238
00:18:49,000 --> 00:18:51,300
".ستجدها بالتأكيد في مكان ما"

239
00:18:51,400 --> 00:18:54,300
".عائلتنا فريدة من نوعها"

240
00:18:54,300 --> 00:18:57,300
".هناك عروس في كل ركن"

241
00:18:57,400 --> 00:18:58,900
".المغامر" 

242
00:18:59,000 --> 00:19:00,300
".المغامر" 

243
00:19:00,400 --> 00:19:03,000
".إنه المغامر يا صديقي"

244
00:19:03,300 --> 00:19:04,900
".المغامر"

245
00:19:04,900 --> 00:19:06,200
".المغامر"

246
00:19:06,300 --> 00:19:08,200
".إنه المغامر يا صديقي"

247
00:19:13,300 --> 00:19:16,400
سوكهي)، سلها هل ستتزوجني ؟)

248
00:19:19,000 --> 00:19:21,900
!(إنها (سيمران 
.لقد رفضت عرضك للزواج منذ أربعة أيام 

249
00:19:21,800 --> 00:19:23,800
لماذا إذاً ترقص معي؟

250
00:19:24,100 --> 00:19:26,000
من تعتقدني ؟

251
00:19:27,300 --> 00:19:29,000
.هناك حد لهذا 

252
00:19:30,300 --> 00:19:36,400
".اللحظة الحالية ستذهب قريباً"

253
00:19:37,300 --> 00:19:38,400
".إذا أمكن"

254
00:19:38,800 --> 00:19:40,400
..مانسوك) هذا الصباح قالت لي امرأة عجوز)

255
00:19:40,800 --> 00:19:44,900
سيد (آمول).. إعطني (400) كفن

256
00:19:45,200 --> 00:19:49,300
مانسوك) هل أبدو حقاً شبيهاً بــ (آمول بيلكار)؟)

257
00:19:50,200 --> 00:19:51,200
!(مانسوك)

258
00:19:51,200 --> 00:19:52,200
!مرحباً

259
00:19:52,900 --> 00:19:54,300
.(الناس ينادونني (بآمول بيلكار

260
00:19:54,400 --> 00:19:57,200
لماذا تريديني ان أبدو كـ(أميتاب) في فيلم (شارابي)؟

261
00:19:57,200 --> 00:19:59,400
.بربك توقف عن الشرب 

262
00:20:00,400 --> 00:20:02,900
لم أستطع ابداً إنهاء أي شيء 
.(بدأته في الحياة يا (جيفان 

263
00:20:04,000 --> 00:20:05,200
..عندما ذهبت الى المدرسة 

264
00:20:05,300 --> 00:20:07,000
.طلب مني المدرس أن أغادر المدرسة 

265
00:20:07,300 --> 00:20:08,900
..عندما خرجت لألعب 

266
00:20:09,000 --> 00:20:10,400
.طلب مني الأطفال التوقف عن اللعب والرحيل 

267
00:20:11,200 --> 00:20:13,000
..عندما أخذت الدراجة وخرجت لأتنزه 

268
00:20:13,100 --> 00:20:15,000
.قال جاري اتركها في منتصف الطريق 

269
00:20:16,000 --> 00:20:19,000
!واليوم قال أبي غادر المنزل

270
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
!مهلا ستموت هكذا 

271
00:20:21,000 --> 00:20:22,200
.مثل المقاتل بعناد 

272
00:20:22,400 --> 00:20:26,300
.هذا المتجر هنا لبيع الأكفان والتوابيت 

273
00:20:26,900 --> 00:20:28,400
.وليس لاستقبال الجثث 

274
00:20:29,300 --> 00:20:31,900
..أنت لا تستقبل الجثث 

275
00:20:32,000 --> 00:20:35,000
.وأنا لا يمكنني تحمل عبىء إهانتي

276
00:20:36,400 --> 00:20:38,800
.إنني لم أستطع ترتيب الأمر لزيجة واحدة 

277
00:20:39,800 --> 00:20:41,000
.ولا حتى واحدة 

278
00:20:43,100 --> 00:20:46,800
.لم أستطع ان أهب السعادة لعروس واحدة 

279
00:20:52,700 --> 00:20:53,900
.مهلاً! أيها السيد 

280
00:20:53,900 --> 00:20:55,200
.ليسيطر عليها أحد

281
00:20:55,200 --> 00:20:57,100
.لقد خرجت عن السيطرة

282
00:20:57,200 --> 00:20:58,200
".حبيبي"

283
00:21:01,900 --> 00:21:02,900
".حبيبي"

284
00:21:06,900 --> 00:21:08,000
.أنقذني 

285
00:21:09,700 --> 00:21:11,200
!ببطء 

286
00:21:13,700 --> 00:21:15,000
".حبيبي"

287
00:21:15,200 --> 00:21:16,200
.سأموت

288
00:21:17,200 --> 00:21:18,100
.توقفي 

289
00:21:18,200 --> 00:21:20,700
أين تأخذينني يا (إندو)؟

290
00:21:25,300 --> 00:21:27,300
.كفي عن القيادة الطويلة 

291
00:21:27,900 --> 00:21:29,200
.توقفي الآن 

292
00:21:33,100 --> 00:21:35,700
.إن الخمر يفسد كبدك

293
00:21:35,800 --> 00:21:36,800
.(استمع إلى (جيفان 

294
00:21:36,900 --> 00:21:40,100
.استمع إلي.. و ستغدو حياتك أفضل 

295
00:21:40,200 --> 00:21:41,900
ما الذي ؟

296
00:21:45,100 --> 00:21:49,100
".حبيبي"

297
00:21:51,000 --> 00:21:52,800
!أوغاد
ألا ترون ؟ 

298
00:21:52,800 --> 00:21:54,800
لقد حطمتم سيارتي - 
..سوف -

299
00:21:54,800 --> 00:21:55,200
من كان هذا ؟ - 
!(اندوا) -

300
00:21:55,300 --> 00:21:56,000
!(اندوا)!(اندوا)

301
00:21:56,100 --> 00:21:57,100
.انسي الأمر..إنهم مخمورون 

302
00:21:57,200 --> 00:21:59,000
.لقد أخبرتك أن تبق صامتاً

303
00:21:59,200 --> 00:22:00,400
.هذا خطؤك 

304
00:22:01,000 --> 00:22:03,300
خطئي ؟
.لكنني هنا لأتزوجك

305
00:22:03,400 --> 00:22:04,800
لماذا أنت؟ 

306
00:22:05,000 --> 00:22:06,800
.أنت تريد الزواج بي -
.أقسم على هذا - 

307
00:22:06,900 --> 00:22:08,100
.(إندو تندولكار)

308
00:22:08,100 --> 00:22:09,900
.ابتعد عن هنا 

309
00:22:10,200 --> 00:22:12,100
..لو رأيتك ثانية 

310
00:22:12,900 --> 00:22:14,800
.الآن ابتعد 

311
00:22:15,900 --> 00:22:17,800
، لكن
(!اسمعيني يا (إندو

312
00:22:17,900 --> 00:22:20,800
لماذا أنت..؟ - 
!وغد - 

313
00:22:20,900 --> 00:22:22,200
.لقد جننت الآن 

314
00:22:23,000 --> 00:22:23,800
.لقد نلت ما تبتغي الآن 

315
00:22:23,900 --> 00:22:24,900
.إنه سلاح..ليس للهو 

316
00:22:25,000 --> 00:22:25,900
.انتهى أمرك 

317
00:22:28,200 --> 00:22:29,400
.إنها مختلة عقلياً

318
00:22:29,900 --> 00:22:31,400
من سيتزوجك؟

319
00:22:31,800 --> 00:22:32,900
.ابتعدي 

320
00:22:34,900 --> 00:22:36,100
!(انظر يا (جيفان

321
00:22:36,400 --> 00:22:38,400
.إنه عريس آخر يهرب بسببي

322
00:22:38,800 --> 00:22:41,800
.هذا حق
.أنت حقاًَ سيء الحظ بالنسبة للعرسان

323
00:22:42,400 --> 00:22:44,900
الآن.. من فعل هذا؟ 

324
00:22:46,100 --> 00:22:47,300
من كان هذا؟ 

325
00:22:47,500 --> 00:22:48,500
ماذا فعلوا؟ 

326
00:22:49,000 --> 00:22:50,300
.لقد حطموا سيارتي

327
00:22:50,900 --> 00:22:52,100
، تعالي
.اجلسي في السيارة

328
00:22:52,200 --> 00:22:53,100
.سنتولى أمرهم 

329
00:22:53,100 --> 00:22:54,300
.تعالي.. أجلسي

330
00:22:55,300 --> 00:22:57,300
من أنتما؟ 

331
00:22:57,400 --> 00:22:58,400
.أنا أدير هذا المتجر 

332
00:22:58,500 --> 00:22:59,900
..كنت أجلس هنا وأحلق لحيتي

333
00:23:00,000 --> 00:23:01,100
..عندما صدمت هذه السيدة سيارتها

334
00:23:01,100 --> 00:23:03,400
وأنت؟ - 
.(أنا (مانسوكي ديساي -

335
00:23:03,500 --> 00:23:04,900
.إنني أتولى أمر الناس 

336
00:23:05,100 --> 00:23:06,300
تعني القتل مدفوع الأجر؟

337
00:23:06,300 --> 00:23:08,900
.لا.. أخبره بالتفصيل 

338
00:23:09,000 --> 00:23:10,100
.أعني الزواج 

339
00:23:10,500 --> 00:23:12,000
.أتول أمر الزيجات

340
00:23:22,000 --> 00:23:26,000
.أقترح ان نأكل هنا ثم نذهب إلى البيت ونستحم 

341
00:23:26,100 --> 00:23:27,400
.السيد لن يمانع

342
00:23:27,900 --> 00:23:30,000
ماذا تقول ؟ -
!اصمت -

343
00:23:32,400 --> 00:23:33,900
.لقد وصل الرئيس 

344
00:23:56,000 --> 00:23:57,400
".(نعم.. هذا (تي تي"

345
00:23:57,800 --> 00:24:00,100
".إنه يحكم العالم السفلي لمومباي منذ 20 عاماً"

346
00:24:00,200 --> 00:24:02,200
".لكن أحداً لم يجد دليلاً واحداً ضده"

347
00:24:02,300 --> 00:24:04,000
".وهو لغز كبير"

348
00:24:04,000 --> 00:24:05,100
"..إن الشهود ضد (تي تي) يختفون"

349
00:24:05,200 --> 00:24:07,000
".تحت ظروف غامضة" 

350
00:24:07,100 --> 00:24:09,900
يمكنك أ ن تهرب من الموت لكن" 
"ليس من (تي تي)، لماذا؟

351
00:24:10,000 --> 00:24:12,300
..شاهد الليلة في العاشرة والنصف"
".كيف يخيف تي تي الناس بحق الجحيم

352
00:24:12,300 --> 00:24:15,300
"(.فقط على قناة (جاغو بارات"

353
00:24:39,200 --> 00:24:40,300
.اجلسا 

354
00:24:42,500 --> 00:24:46,500
(!اسمي.. (تي تي تي 

355
00:24:48,100 --> 00:24:50,300
(!تاتيا توكارام تيندولكار)

356
00:24:51,000 --> 00:24:52,100
.نعم! يا سيدي 

357
00:24:52,200 --> 00:24:53,400
!من الذي لا يعرفك ، يا سيدي 

358
00:24:53,400 --> 00:24:54,900
.أخبرني من لا يفعل 

359
00:24:55,000 --> 00:24:56,200
.سأعرف نفسي به 

360
00:24:57,900 --> 00:25:01,100
!اسمي (تانيا توكارام تيدولكار)، له سبب 

361
00:25:02,000 --> 00:25:03,400
.تاتيا).. منحني القوة)

362
00:25:03,500 --> 00:25:05,300
.تيندولكار).. منحني الحظ)

363
00:25:05,500 --> 00:25:06,200
.(الزواج (اندو

364
00:25:06,300 --> 00:25:09,000
.(إنه يسأل ماذا عن (توكارام 

365
00:25:09,200 --> 00:25:10,900
لقد كان سبباً في مولدي.. ماذا تظن؟

366
00:25:12,100 --> 00:25:13,400
.سمعت أنك تصنع الوفاق

367
00:25:14,200 --> 00:25:15,200
.نعم

368
00:25:16,000 --> 00:25:18,200
.(لقد قابلت بالفعل أختي (إندو

369
00:25:21,100 --> 00:25:22,900
، (لقد درست في (لندن
.حتى المستوى العاشر

370
00:25:23,300 --> 00:25:24,900
المستوى العاشر؟

371
00:25:24,900 --> 00:25:28,500
!عظيم ،  ياسيدي 
!المستوى العاشر

372
00:25:29,400 --> 00:25:31,900
.في الواقع ، أختك لا تحتاج تعليماً 

373
00:25:32,000 --> 00:25:34,200
.أنني أخبرها بهذا بالضبط دائماً

374
00:25:35,000 --> 00:25:36,400
..لو واصلت الذهاب إلى مكان ما كثيراً

375
00:25:36,500 --> 00:25:37,400
.فكل ما سيجلبه لك هذا هو الإهانة

376
00:25:38,900 --> 00:25:39,400
.إنها لا تفهم 

377
00:25:39,900 --> 00:25:42,900
إنني أخبرها أنني سآتيك بالدرجة
.التي تريدينها في البيت

378
00:25:43,400 --> 00:25:44,200
!إنها عنيدة للغاية  

379
00:25:44,300 --> 00:25:45,300
!عنيدة للغاية

380
00:25:47,900 --> 00:25:49,400
مثل أولئك الفتيات متوقع أن يكن
.عنيدات يا سيدتي

381
00:25:49,500 --> 00:25:52,900
.(لا يمكنك توقع هذا من شخص مثل (مانسوك 

382
00:25:54,000 --> 00:25:55,200
.(اسمع.. يا (مانسوك

383
00:25:56,100 --> 00:25:59,100
.(سأفعل أي شيء يحتاجه زواج (إندو 

384
00:25:59,800 --> 00:26:01,200
.لكنني أريد عائلة محترمة 

385
00:26:01,200 --> 00:26:02,200
..عائلة محترمة -
.حسناً -

386
00:26:02,300 --> 00:26:03,800
.إنني أعرف عائلة محترمة

387
00:26:03,900 --> 00:26:04,800
.أنا أعرف عائلة محترمة 

388
00:26:04,900 --> 00:26:07,100
..سآتيك بواحدة
.(أمهلني (10 أيام 

389
00:26:07,200 --> 00:26:08,400
عشرة أيام؟

390
00:26:08,800 --> 00:26:10,800
.اطلب (13)، بعدها سيمكنك عمل طقوس الزواج

391
00:26:10,900 --> 00:26:11,900
!(جيفان) 

392
00:26:13,300 --> 00:26:16,000
.لا تتدخل بينما أنا أتحدث إلى عميل

393
00:26:16,200 --> 00:26:17,300
!مهلاً

394
00:26:18,200 --> 00:26:20,200
..اهدأ
!(إنه عمي يا (جيفان 

395
00:26:20,300 --> 00:26:21,300
..لقد درس فقط حتى المستوى العاشر

396
00:26:21,400 --> 00:26:23,400
.لذا فهو بلا أخلاق 

397
00:26:24,000 --> 00:26:27,200
..لكن في مدرسة (دولاكبور) المحلية ،  يا سيدي

398
00:26:27,800 --> 00:26:30,100
.(وليس من (لندن 

399
00:26:30,200 --> 00:26:35,400
..علي أية حال.. تذكر شيئاً 
.أنا أريد عائلة محترمة

400
00:26:36,300 --> 00:26:37,400
.حسناً ،  يا سيدي 

401
00:26:39,200 --> 00:26:41,300
.هذه (200.000)ألف ، كمقدم

402
00:26:41,900 --> 00:26:43,000
.(لكن يا (مانسوك 

403
00:26:43,400 --> 00:26:46,200
.لا أحب الأشخاص الذين يحنثون بوعدهم 

404
00:26:47,000 --> 00:26:49,200
.لا يمكنك أن تترك عملاً ناقصاً 

405
00:26:49,400 --> 00:26:53,000
.(لكن وفِ دائماً الوعد الذي قطعته لـ(تي تي 

406
00:26:53,100 --> 00:26:54,900
!حسناً ،  يا سيدي..أعرف 

407
00:26:54,900 --> 00:26:57,100
.إنني أشاهد دائماً قناة الأخبار

408
00:26:58,000 --> 00:26:59,400
، سيدي.. سأمنحك أخباراً سارة 
.خلال (10)أيام

409
00:27:02,100 --> 00:27:04,900
.وإلا سيسمع الناس أخبارك السيئة في التلفاز

410
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
.جد العريس خلال (10) أيام

411
00:27:08,900 --> 00:27:12,200
.وإلا ستختفي بعد ذلك

412
00:27:15,000 --> 00:27:16,300
(!10أيام)

413
00:27:17,200 --> 00:27:18,300
.فهمت 

414
00:27:18,400 --> 00:27:20,300
(!إنه (تي تي ..تي تي

415
00:27:20,300 --> 00:27:22,200
.رحلة في إتجاه واحد إلى الجحيم

416
00:27:22,300 --> 00:27:24,400
.كان بوسعنا الهروب من أي شخص آخر

417
00:27:24,900 --> 00:27:28,000
..لكن فقط انتظر وشاهد هذا
.سيدفع لنا (تي تي) نقداً بالتأكيد

418
00:27:28,300 --> 00:27:31,300
لماذا لا تتعلم من أخطاء ماضيك؟ 

419
00:27:32,400 --> 00:27:34,200
!يا للحياة الغريبة التي تحياها

420
00:27:34,300 --> 00:27:36,100
.لا يمكنني أن أعيش أو أموت 

421
00:27:37,000 --> 00:27:38,500
!مرحباً ، أيها العراف

422
00:27:39,200 --> 00:27:41,400
أين ستجد عريساً لتلك الفتاة المجنونة؟ 

423
00:27:41,900 --> 00:27:43,200
أتعرف أحداً؟

424
00:27:44,100 --> 00:27:47,100
!نعم يا (جيفان) أعرف 

425
00:27:48,300 --> 00:27:51,500
هناك رجل واحد فقط يمكنه التحكم في
.تلك المزعجة الفاسدة

426
00:27:53,100 --> 00:27:54,300
!(باهاتار سينغ)

427
00:27:55,500 --> 00:27:57,300
باهاتار سينغ) من؟)

428
00:27:58,000 --> 00:27:59,500
!(كيلادي786)

429
00:28:01,300 --> 00:28:03,000
..منذ أشهر قليلة، أنا وأبي 

430
00:28:03,100 --> 00:28:05,100
..ذهبنا الى حدود (بونجاب) من أجل زيجة

431
00:28:06,100 --> 00:28:07,200
.وهناك قابلته 

432
00:28:16,300 --> 00:28:20,000
.لقد أخبرتك عدة مرات، لكنك لا تستمتع الىّ

433
00:28:20,200 --> 00:28:22,400
!أيتها الجميلة 

434
00:28:23,200 --> 00:28:26,000
.لنذهب في نزهة

435
00:28:26,000 --> 00:28:27,200
.لقد ذهبت

436
00:28:32,300 --> 00:28:34,200
!أبي -
!وغد -

437
00:28:34,900 --> 00:28:36,200
.أحضر النظارة 

438
00:28:36,300 --> 00:28:37,900
.ابعد هذه الأشياء عن هنا

439
00:28:38,800 --> 00:28:40,000
!اعطها لذلك الأحمق 

440
00:28:40,200 --> 00:28:42,000
لماذا أنتم بهذا العناد جميعاً؟

441
00:28:42,100 --> 00:28:44,300
.لا تكن عصبي المزاج
.اجلسوا 

442
00:28:45,200 --> 00:28:46,300
هل تريد شيئاً آخر يا بني؟

443
00:28:46,800 --> 00:28:47,800
أسرع يا أبي 

444
00:28:47,800 --> 00:28:49,200
..أحضر الكوب ، إننا رائقوا المزاج من أجل

445
00:29:02,400 --> 00:29:04,400
أخي.. ما خطئي؟ 

446
00:29:04,900 --> 00:29:07,200
هل سأنتظرك حتى تخطئ؟ 

447
00:29:08,100 --> 00:29:09,400
ما الذي في الشاحنة؟

448
00:29:10,300 --> 00:29:12,900
ماذا؟ - 
ما الذي في الشاحنة؟ -

449
00:29:14,500 --> 00:29:16,200
.تحدث في أذنه الأخرى

450
00:29:17,100 --> 00:29:19,100
.إنه يسأل عما في الشاحنة 

451
00:29:21,500 --> 00:29:24,100
ماذا سيكون؟ 
".الدقيق..والأرز"

452
00:29:24,200 --> 00:29:25,300
".دقيق..وأرز"

453
00:29:26,200 --> 00:29:27,100
".دقيق..وأرز"

454
00:29:27,200 --> 00:29:28,300
!(سوكي) -
!سيدي -

455
00:29:28,900 --> 00:29:29,900
.افحصها   

456
00:29:36,000 --> 00:29:37,200
!أبي

457
00:29:37,300 --> 00:29:40,000
.اسمع
!لا داع لأن تكون بطلاً

458
00:29:40,100 --> 00:29:42,300
.إن البطل الحقيقي هنا 

459
00:29:49,000 --> 00:29:50,200
!أخي

460
00:29:50,200 --> 00:29:53,300
أجولة القمح هذه مليئة بالهواتف
.النقالة وساعات اليد

461
00:29:53,900 --> 00:29:55,100
.هيا..عد  

462
00:29:55,300 --> 00:29:56,800
.أبي.. بضائع مهربة

463
00:29:56,900 --> 00:29:57,300
.هيا

464
00:29:57,300 --> 00:29:59,800
.مهلاً ، توقف  

465
00:30:00,900 --> 00:30:01,900
!أبي

466
00:30:02,000 --> 00:30:04,200
!أبي -
!أيها الأحمق -

467
00:30:04,800 --> 00:30:07,000
.لقد ورطتني في المتاعب ثانية

468
00:30:07,300 --> 00:30:08,800
!أبي

469
00:30:09,100 --> 00:30:11,200
.لم أمت بعد

470
00:30:11,900 --> 00:30:13,900
.لا تقتلني -
!اصمت -

471
00:30:14,000 --> 00:30:15,200
.لا تخنقني

472
00:30:15,200 --> 00:30:18,900
.ارحل بهدوء أيها المفتش 

473
00:30:19,400 --> 00:30:26,300
.البونجابيون) لا يأتون ولا يرحلون بهدوء)

474
00:30:26,900 --> 00:30:28,300
.أنت لن تصمت 

475
00:30:28,400 --> 00:30:30,900
حسناً.. ماذا ستفعل؟

476
00:30:34,300 --> 00:30:36,300
أين سلاحي؟

477
00:30:41,400 --> 00:30:43,300
ماذا حدث؟

478
00:30:43,400 --> 00:30:45,400
!لم أر شيئاً 

479
00:30:45,900 --> 00:30:47,000
!لم أر شيئاً أنا أيضاً

480
00:30:47,300 --> 00:30:48,500
!لم نر نحن أيضاً شيئاً

481
00:30:48,900 --> 00:30:52,300
.اسمع
.هناك ثلاثة أشياء موجودة في العالم ، ولا يمكن رؤيتها

482
00:30:52,400 --> 00:30:53,500
".الاشباح"

483
00:30:53,900 --> 00:30:54,900
".الحب الحقيقي"

484
00:30:55,000 --> 00:30:56,400
".(وسرعة (باهاتار سينغ"

485
00:31:12,100 --> 00:31:13,300
.سرعته ليست سيئة أيضاً

486
00:31:15,300 --> 00:31:16,300
.شكراً لك

487
00:31:16,500 --> 00:31:19,200
..شكراً جزيلاً لك 
لقد أنقذت حياتي

488
00:31:19,400 --> 00:31:20,200
.شكراً لك

489
00:31:20,300 --> 00:31:21,500
.لقد أنقذت حياة أبي

490
00:31:21,900 --> 00:31:23,500
!اصمت يا بني  

491
00:31:26,100 --> 00:31:27,300
هل أنت بخير؟

492
00:31:27,400 --> 00:31:28,500
هل أصبت؟

493
00:31:29,000 --> 00:31:31,300
.فقط أعداء (باهاتار سينغ) هم من يصابون

494
00:31:31,500 --> 00:31:33,100
.لا يمكن لأحد لمسه ابداً

495
00:31:33,400 --> 00:31:37,300
!(لا يمكن لأحد حتى خدش (باهاتار سينغ 

496
00:31:38,000 --> 00:31:39,900
هل أنت متزوج؟ -
آه نعم -

497
00:31:40,000 --> 00:31:41,400
..(ماذا عن تلك العائلة في (ردور أبور 

498
00:31:42,100 --> 00:31:43,300
هل اتصلوا؟ -
.لقد فعلوا -

499
00:31:43,900 --> 00:31:45,300
ماذا قالوا؟ - 
.نفس القصة القديمة - 

500
00:31:48,200 --> 00:31:51,900
.لقد رفضوا الزواج بعد إهانتنا

501
00:31:54,500 --> 00:31:55,400
.لا.. ليس أنا 

502
00:31:58,200 --> 00:32:00,500
لو أنك لا تمانع هل تتخذ وضعاً 
.من أجل صورة

503
00:32:01,000 --> 00:32:02,200
..في عملية زواج

504
00:32:02,300 --> 00:32:03,300
عملية؟ 

505
00:32:03,500 --> 00:32:05,000
.زفاف  

506
00:32:05,400 --> 00:32:07,400
.آه.. الزفاف

507
00:32:17,400 --> 00:32:19,100
.(فقط شاهد هذا يا (جيفان

508
00:32:19,500 --> 00:32:22,200
!(باهاتار سينغ) سيتزوج بــ(إندو) 

509
00:32:22,600 --> 00:32:25,200
.لكنك قلت إنهم ضباط شرطة

510
00:32:25,500 --> 00:32:27,100
...الزواج هو الشيء

511
00:32:27,200 --> 00:32:28,400
.المسموح فيه بالكذب 

512
00:32:29,000 --> 00:32:30,000
"تذكرة.. تذكرة.. تذكرة"

513
00:32:30,200 --> 00:32:31,300
الى أين؟ - 
!(تاسي) - 

514
00:32:31,400 --> 00:32:33,400
تاسي)، من الذي تزوره في (تاسي)؟)

515
00:32:33,400 --> 00:32:34,400
!(باهاتار سينغ)

516
00:32:34,500 --> 00:32:36,600
!(آه.. أنت تزور (باهاتار سينغ

517
00:32:37,200 --> 00:32:38,600
إذاً لست مضطراً لشراء تذكرة 

518
00:32:40,200 --> 00:32:41,200
.عائلة محترمة 

519
00:32:41,200 --> 00:32:43,100
.إنها عائلة محترمة للغاية 

520
00:32:43,200 --> 00:32:45,200
.لقد وافقوا على الزواج هذا الصباح

521
00:32:45,300 --> 00:32:49,300
، باعتبار ذلك
.فقد بدأ الحظ الحسن لأختي

522
00:32:49,400 --> 00:32:51,300
.الفتى "هندي" تماماً 

523
00:32:51,200 --> 00:32:52,300
.من عرق أصيل

524
00:32:52,400 --> 00:32:54,300
.تناول بعض الحلوى

525
00:32:57,000 --> 00:33:00,200
(.جانغو) 
.لقد فقدت فرصة ذهبية 

526
00:33:00,500 --> 00:33:03,900
.صداقتنا لم تتحول الى علاقة

527
00:33:04,000 --> 00:33:05,400
كيف؟ - 
ماذا؟ -

528
00:33:05,500 --> 00:33:08,400
..انظر لهذا الشاب 

529
00:33:08,400 --> 00:33:10,100
.الذي يقف أمامنا مباشرة

530
00:33:11,000 --> 00:33:12,200
".المغامر" 

531
00:33:12,300 --> 00:33:13,500
".المغامر" 

532
00:33:13,900 --> 00:33:15,900
".إنه المغامر يا صديقي" 

533
00:33:16,500 --> 00:33:18,100
".المغامر" 

534
00:33:18,200 --> 00:33:19,500
".المغامر" 

535
00:33:19,500 --> 00:33:21,200
".إنه المغامر يا صديقي"

536
00:33:21,500 --> 00:33:24,100
، (ساتر)
..لا تجعلني افتح فمي

537
00:33:24,300 --> 00:33:27,100
..لقد انتهت العلاقات بالأشخاص المحترمين 

538
00:33:27,200 --> 00:33:29,100
.وليس الأقوياء

539
00:33:29,200 --> 00:33:30,300
هل فعلت أبداً أي شيء..؟

540
00:33:30,500 --> 00:33:32,400
.بخلاف خداع الناس وسلبهم ونهبهم

541
00:33:32,500 --> 00:33:34,300
.أولئك الناس سيسمحون لابنتهم بالزواج منه

542
00:33:34,400 --> 00:33:38,300
..أخي
.(لن تجد له عروساً واحدة في (الهند

543
00:33:38,500 --> 00:33:43,000
(ستجد له عروس من (كندا) أو (افريقيا
.(أو (الصين

544
00:33:43,100 --> 00:33:45,200
.هناك أيضاً تقليد عائلتك 

545
00:33:46,100 --> 00:33:48,400
.ارتداء هذا الزي

546
00:33:48,500 --> 00:33:50,500
ألا تظن أنك شرطي حقيقي..؟ 

547
00:33:52,200 --> 00:33:56,200
برغم أننا مزيفون، لكننا نقوم
.بعمل الشرطة الحقيقي

548
00:33:56,500 --> 00:33:58,200
.لقد أمسكنا بتلك الشاحنات ونسلمها إليك 

549
00:33:58,300 --> 00:34:00,000
.أنت لا تسديني معروفاً 

550
00:34:00,200 --> 00:34:02,000
..إنني أعطيك نصف النسبة

551
00:34:02,200 --> 00:34:03,500
.وأفعل ذلك بأمانة 

552
00:34:04,000 --> 00:34:07,300
تفضل (150)ألفاً من الشاحنة 
.التي تم الامساك بها أمس

553
00:34:08,300 --> 00:34:11,300
.تفضل.. (50) ألفاً أخرى

554
00:34:11,500 --> 00:34:13,100
.أحضر لنفسك ملابس جديدة

555
00:34:13,400 --> 00:34:15,900
.لقد أفسدت الزي بتصرفاتك 

556
00:34:16,100 --> 00:34:17,400
!(اسمعني يا (باهاتار 

557
00:34:18,900 --> 00:34:19,500
ما الأمر؟

558
00:34:19,900 --> 00:34:21,300
..لقد سمعت أنه بعد (4)أيام  

559
00:34:21,300 --> 00:34:23,300
سيعبر موكب ضخم من الشاحنات 
.هذا الطريق

560
00:34:23,900 --> 00:34:25,000
.كن مستعداً

561
00:34:25,000 --> 00:34:27,000
.هذه المرة سيساوي الأمر ملايين 

562
00:34:27,100 --> 00:34:29,200
.إذاً ستبقى أوقاتنا السعيدة للأبد

563
00:34:32,100 --> 00:34:33,200
.حسناً.. احتفظ بهذا  

564
00:34:33,200 --> 00:34:34,200
.احتفظ بهذا أيضاً 

565
00:34:34,300 --> 00:34:35,400
.إلى اللقاء

566
00:34:36,000 --> 00:34:36,800
!استعد

567
00:34:36,900 --> 00:34:38,900
!اهدأ  

568
00:34:40,300 --> 00:34:41,400
!(باهاتار)

569
00:34:43,200 --> 00:34:44,200
.نعم،  يا أبي 

570
00:34:46,100 --> 00:34:47,100
.تفضل 

571
00:34:47,800 --> 00:34:50,100
.(اعط هذه (50.000)إلى (سانتا

572
00:34:51,000 --> 00:34:53,900
.إنه يحتاجها لشراء بذور - 
.حسناً -

573
00:34:54,300 --> 00:34:55,400
!أبي -
!نعم - 

574
00:34:56,200 --> 00:35:00,200
.(لا تناقش زواجي أمام (جونغو

575
00:35:00,200 --> 00:35:02,800
..بني -
.لا يا أبي ..إنني أشعر بالإهانة - 

576
00:35:04,100 --> 00:35:07,000
.سنتلقى عرض زواج قريباً بفضل الرب 

577
00:35:14,300 --> 00:35:16,000
.تبحث عن بونجاب وتجد الصين 

578
00:35:16,100 --> 00:35:17,400
ما الأمر؟ -
!لا - 

579
00:35:18,000 --> 00:35:20,300
ما الأمر؟ -
.(إنه من (مومباي - 

580
00:35:20,500 --> 00:35:22,200
ماذا إذاً ؟ ، أتريد ان تعبث برأسي ؟

581
00:35:22,400 --> 00:35:23,500
!مطلقاً 

582
00:35:24,000 --> 00:35:26,000
.(إن لدينا عرض زواج لـ(باهاتار سينغ 

583
00:35:29,100 --> 00:35:31,400
(أنا (ساتار سينغ)(70
.مرحباً -

584
00:35:32,000 --> 00:35:33,500
(وأخي (أخاطر سينغ) . (71 

585
00:35:34,000 --> 00:35:35,100
مرحباً.مرحباً

586
00:35:35,400 --> 00:35:37,300
، وأنت بالفعل قد قابلت ابني 
.(باهاتار سينغ)(72)

587
00:35:37,300 --> 00:35:38,300
.نعم .. لقد فعلت

588
00:35:38,400 --> 00:35:41,500
..وهذا ابنه
.(تشاوهاتار سينغ)(74) 

589
00:35:41,600 --> 00:35:42,500
.قل مرحباً يا بني 

590
00:35:44,500 --> 00:35:46,400
(لقد قال أنك نسيت تيهاتار.(73  

591
00:35:46,400 --> 00:35:49,200
.(يا إلهي!عزيزي (تيهاتار

592
00:35:49,400 --> 00:35:50,300
!هيا بنا

593
00:35:51,500 --> 00:35:53,300
.(كلنا ننسى (تيهاتار سينغ

594
00:35:54,000 --> 00:35:54,500
لكن لماذا ؟ 

595
00:35:54,600 --> 00:35:56,400
!(ابني (تيهاتار سينغ

596
00:35:57,600 --> 00:36:00,000
.لقد اختفى في المهرجان 

597
00:36:00,200 --> 00:36:03,300
.يا لها من قصة مؤثرة

598
00:36:03,500 --> 00:36:04,400
.إشرب الحليب الدسم

599
00:36:04,400 --> 00:36:05,400
!هيا.. اشربه

600
00:36:06,500 --> 00:36:08,000
..اشربه

601
00:36:10,100 --> 00:36:11,000
!اشرب الحليب الدسم

602
00:36:14,100 --> 00:36:15,300
كيف كان هذا؟

603
00:36:17,600 --> 00:36:18,500
.إنه بحاجة للمزيد من السكر

604
00:36:18,600 --> 00:36:22,200
!هناك فقط اثنان.. زوجتي وابني

605
00:36:24,000 --> 00:36:25,400
!هذا جميل للغاية

606
00:36:27,000 --> 00:36:29,600
زوجتك صينية؟

607
00:36:30,200 --> 00:36:33,000
!(لقد اعتدت العمل في (تشاندي تشوك

608
00:36:40,100 --> 00:36:43,400
وكان لديها متجر للهواتف النقالة
.الصينية أمام متجري

609
00:36:43,500 --> 00:36:46,400
وفي أحد الأيام بدأ بعض الأشخاص
..الشجار في متجرها 

610
00:36:46,500 --> 00:36:47,300
.وتحطمت الهواتف النقالة

611
00:36:47,400 --> 00:36:50,100
"قالوا "أنت صينية..لن نرحمك 

612
00:36:50,400 --> 00:36:51,300
.وذهبت الى هناك

613
00:36:51,400 --> 00:36:52,400
ما المشكلة؟ - 
".إنها صينية" -

614
00:36:52,500 --> 00:36:54,500
..فجرحت إبهامي وقتها 

615
00:36:55,300 --> 00:36:57,100
..ومسحت به جبهتها

616
00:36:57,300 --> 00:36:58,100
...وقلـت

617
00:36:58,100 --> 00:37:02,200
"إنها ليست صينية.. إنها من السيخ"

618
00:37:06,000 --> 00:37:07,000
.وأصبحت زوجتي

619
00:37:07,100 --> 00:37:08,100
!عظيم يا أخي 

620
00:37:08,200 --> 00:37:09,400
!يا للروعة

621
00:37:12,000 --> 00:37:13,000
!عظيم

622
00:37:18,100 --> 00:37:19,000
!مرحباً -
!مرحباً -

623
00:37:19,100 --> 00:37:19,500
!مرحباً

624
00:37:19,500 --> 00:37:23,000
، إنها زوجتي 
!(أوليفيا مارتن كور)

625
00:37:23,200 --> 00:37:24,300
!(من (كندا 

626
00:37:25,100 --> 00:37:27,900
لقد كنت سائقاً للتاكسي لمدة 32 عاماً 
..(في (كندا

627
00:37:28,900 --> 00:37:30,500
..ويوماً ما انطلقت بسيارتي 

628
00:37:31,300 --> 00:37:33,500
..وفي الطريق قابلت منحنى -
!تاكسي -

629
00:37:34,100 --> 00:37:35,900
..وتركت قلبي هناك 

630
00:37:48,200 --> 00:37:49,500
..لقد جلست في سيارتي

631
00:37:50,100 --> 00:37:51,200
..وجاءت الى البيت  

632
00:37:51,200 --> 00:37:53,100
.وهناك حدث الأمر

633
00:37:53,200 --> 00:37:54,300
.بعدها لم ترحل أبداً

634
00:38:01,000 --> 00:38:02,300
..هذه صورة الفتاة 

635
00:38:05,100 --> 00:38:06,100
!إنها جميلة

636
00:38:06,200 --> 00:38:07,200
.تماماً كما أردنا يا أخي 

637
00:38:07,200 --> 00:38:08,500
!"إنها "هندية

638
00:38:11,300 --> 00:38:12,500
!مدهش

639
00:38:13,200 --> 00:38:14,200
ماذا يعمل والدها؟

640
00:38:14,300 --> 00:38:15,500
.والدها لم يعد موجود

641
00:38:15,600 --> 00:38:16,600
..إن لها أخاً أكبر

642
00:38:18,600 --> 00:38:20,000
..يعمل في نفس مهنتكم

643
00:38:21,000 --> 00:38:21,500
!إنه مع الشرطة

644
00:38:21,500 --> 00:38:22,600
.نعم،  يا(جيفان)!، إنه مع الشرطة

645
00:38:23,000 --> 00:38:24,600
.نعم!..إنه مع الشرطة  

646
00:38:25,200 --> 00:38:26,200
ماذا؟

647
00:38:26,200 --> 00:38:27,200
.إنه مع الشرطة

648
00:38:27,300 --> 00:38:29,000
!أنت تكذب أيها الوغد

649
00:38:32,300 --> 00:38:33,400
!الشرطة تتعرض للهجوم  

650
00:38:33,400 --> 00:38:34,200
.لنخرج من هنا

651
00:38:34,200 --> 00:38:35,400
.(أخبريني أين عزيزي (تيهاتار

652
00:38:35,500 --> 00:38:38,200
لقد أخبرتك أننا في العنوان الخطأ   

653
00:38:38,300 --> 00:38:38,600
!نعم !نعم

654
00:38:39,100 --> 00:38:40,500
أهذا تاسي ؟ -
!نعم -

655
00:38:40,500 --> 00:38:41,500
.(آسف.. لقد كنا متوجهين إلى (كاشي

656
00:38:41,600 --> 00:38:43,300
!انتظر!انتظر -
ماذا حدث؟ -

657
00:38:43,300 --> 00:38:45,400
أمي! ماذا تفعلين ؟

658
00:38:45,600 --> 00:38:47,400
.(إنهم ليسوا الأشخاص الذين أخذوا (تيهاتار

659
00:38:47,600 --> 00:38:49,500
!إنهم أشخاص لطفاء مثلنا

660
00:38:50,000 --> 00:38:51,200
.(لقد قدموا عرض زواج لـ(باهاتار 

661
00:38:51,300 --> 00:38:52,100
!(من (مومباي

662
00:38:52,300 --> 00:38:54,400
(.عرض زواج لـ (باهاتار -
!نعم -

663
00:39:01,600 --> 00:39:03,300
هي ؟ - 
!أمي -

664
00:39:03,400 --> 00:39:04,500
!(.مارجريت مناديلا كور)

665
00:39:05,000 --> 00:39:06,100
لقد أحضرها أبي من أفريقيا

666
00:39:06,300 --> 00:39:09,300
.(اليوم الذي اختفى فيه (تيهاتار

667
00:39:10,200 --> 00:39:11,500
..أمي فقدتها

668
00:39:11,600 --> 00:39:13,200
".المغامر"

669
00:39:13,200 --> 00:39:14,500
".المغامر"

670
00:39:14,600 --> 00:39:16,300
".إنه المغامر يا صديقي"

671
00:39:16,400 --> 00:39:18,200
أبي!.. انتهى كل شيء 

672
00:39:18,300 --> 00:39:19,300
ها هي النقود -
!أحسنت -

673
00:39:20,000 --> 00:39:21,100
!(مانسوك)

674
00:39:21,200 --> 00:39:22,200
ماذا تفعل هنا ؟

675
00:39:22,300 --> 00:39:24,200
.لقد جئت بعرض زواج من أجلك

676
00:39:25,100 --> 00:39:26,300
.من عائلة بوليسية 

677
00:39:27,100 --> 00:39:30,500
أبي..الشرطة -
اصمت!..لا داع لأن تكون سعيداً هكذا -

678
00:39:31,300 --> 00:39:32,400
!عزيزي 

679
00:39:33,100 --> 00:39:35,900
.ادعي هؤلاء الفتيان الى الغداء

680
00:39:36,100 --> 00:39:37,200
!بالطبع  

681
00:39:37,300 --> 00:39:38,100
.تعال يا بني

682
00:39:38,100 --> 00:39:40,000
.اذهب..اذهب وتذوق بعض الدجاج 

683
00:39:40,000 --> 00:39:41,100
.إنه نباتي

684
00:39:41,200 --> 00:39:42,300
!تناول الفجل إذاً -
!حسناً -

685
00:39:42,300 --> 00:39:45,200
.تعال يا (سوكي!)..رتب تدليكاً من أجلهم

686
00:39:45,300 --> 00:39:47,200
.حسناً.. لكنني أتمنى ألا يكون لديك كلب

687
00:39:47,300 --> 00:39:49,500
.لا.. لكننا نعض لو أجبرنا على هذا

688
00:39:50,100 --> 00:39:51,400
أبي ماذا تفعل ؟ - 
ماذا يا ولدي ؟ -

689
00:39:51,500 --> 00:39:53,200
هل سأتزوج في عائلة بوليسية؟

690
00:39:53,300 --> 00:39:56,000
.بعض الشرطيين هم لصوص أيضاً 

691
00:39:56,200 --> 00:39:57,300
.هم يظنون بأننا ضباط شرطة 

692
00:39:57,300 --> 00:40:00,200
..لكن يا عمي، لو اكتشفوا خلفية عائلتنا 

693
00:40:00,300 --> 00:40:02,000
.كن إيجابياً يا بني 

694
00:40:02,500 --> 00:40:05,500
.إن فقد (تيهاتار)لا زال يجعلني غاضباً 

695
00:40:07,500 --> 00:40:09,500
.هذه العلاقة هي هبة الرب

696
00:40:10,200 --> 00:40:12,000
.سيجعل الأمور على ما يرام 

697
00:40:12,300 --> 00:40:14,200
.فقط تزوج بسرعة

698
00:40:14,400 --> 00:40:20,200
.(وامنحني حفيداً.. (باشاتار سينغ) (75

699
00:40:20,400 --> 00:40:23,200
.توقف عن النظر إلى يدك

700
00:40:23,200 --> 00:40:28,200
.وانظر الى اليد التي تمسك بها 

701
00:40:50,500 --> 00:40:54,000
".إننا بعيداً، وأنا بائس أيضاً"

702
00:40:54,200 --> 00:40:57,300
".عيناك الجميلتان تجعلان قلبي غير مستريح"

703
00:40:58,200 --> 00:41:01,000
".دعيني أخبرك بصدق اليوم" 

704
00:41:01,100 --> 00:41:05,000
".لا أعرف كيف امحو هذه المسافة"

705
00:41:05,000 --> 00:41:08,500
".إنني أكتب فقط هذه الأغنية لك" 

706
00:41:08,500 --> 00:41:12,500
".إنني أدندن بها في وحدتي"

707
00:41:13,300 --> 00:41:16,100
".أشاهد صورتك على هاتفي" 

708
00:41:16,200 --> 00:41:20,500
".أتمنى أن أثب وآتيك"

709
00:41:28,200 --> 00:41:30,300
"يا حبيبتي" 

710
00:41:33,600 --> 00:41:35,700
"يا حبيبتي"  

711
00:41:39,500 --> 00:41:43,200
"أنا وحيد للغاية..وحيد بدونك"

712
00:41:43,300 --> 00:41:45,300
"يا حبيبتي" 

713
00:41:46,500 --> 00:41:48,300
"..ذكرياتك" 

714
00:41:48,400 --> 00:41:50,300
"..ذكرياتك" 

715
00:41:50,200 --> 00:41:54,400
".ذكرياتك تعذبني"

716
00:41:56,200 --> 00:41:58,300
"يا حبيبتي" 

717
00:42:00,100 --> 00:42:02,200
"يا حبيبتي" 

718
00:42:04,100 --> 00:42:07,400
"أنا وحيد للغاية.. وحيد بدونك"

719
00:42:07,400 --> 00:42:09,500
"يا حبيبتي" 

720
00:42:11,000 --> 00:42:13,200
".أنت باقية في أنفاسي.. وعيني"

721
00:42:13,300 --> 00:42:17,500
".في نومي.. في أحلامي يا حبيبتي"

722
00:42:18,300 --> 00:42:20,100
"..ذكرياتك" 

723
00:42:20,100 --> 00:42:22,100
"..ذكرياتك" 

724
00:42:22,200 --> 00:42:26,200
".ذكرياتك تعذبني"

725
00:42:28,000 --> 00:42:30,200
"يا حبيبتي" 

726
00:42:31,500 --> 00:42:34,000
"يا حبيبتي" 

727
00:42:35,500 --> 00:42:39,200
"أنا وحيد للغاية.. وحيد بدونك"

728
00:42:39,300 --> 00:42:41,000
"يا حبيبتي" 

729
00:42:41,100 --> 00:42:44,200
"..كلما حاولت أكثر" 

730
00:42:44,200 --> 00:42:48,000
"..كلما فكرت فيك اكثر"

731
00:42:48,400 --> 00:42:51,400
".بالتأكيد هناك ارتباط" 

732
00:42:51,500 --> 00:42:55,400
".يسلبني هدوئي" 

733
00:42:55,500 --> 00:43:04,600
".ذكرياتك تحاصرني"

734
00:43:07,000 --> 00:43:14,400
".ذكرياتك تحاصرني"

735
00:43:16,400 --> 00:43:18,200
"..ذكرياتك" 

736
00:43:18,300 --> 00:43:20,200
"..ذكرياتك" 

737
00:43:20,100 --> 00:43:24,300
"ذكرياتك تعذبني"

738
00:43:26,100 --> 00:43:28,400
"يا حبيبتي" 

739
00:43:29,500 --> 00:43:32,000
"يا حبيبتي" 

740
00:43:33,500 --> 00:43:37,200
"أنا وحيد للغاية..وحيد بدونك"

741
00:43:37,200 --> 00:43:39,300
"يا حبيبتي" 

742
00:43:40,100 --> 00:43:42,000
"أنا وحيد للغاية..وحيد بدونك"

743
00:43:42,000 --> 00:43:43,000
".يا حبيبتي" 

744
00:43:43,000 --> 00:43:44,100
!أخي
.انظر إليه

745
00:43:44,200 --> 00:43:46,100
.باهاتار) يبدو سعيداً للغاية) 

746
00:43:47,200 --> 00:43:48,600
!أخي
...اتمنى ألا تكون هناك مشاكل

747
00:43:49,000 --> 00:43:50,200
.في هذه الزيجة هذه المرة 

748
00:43:51,100 --> 00:43:54,000
.سأربط عقدته 

749
00:43:54,300 --> 00:43:56,100
.اليوم هو يوم الاستقلال

750
00:43:56,400 --> 00:44:00,500
لكنني أؤمن بأن الاستقلال 
...لا يمكن الإحتفال به

751
00:44:01,500 --> 00:44:06,100
فقط برفع العلم ، لكن يجب ان يكون
.هناك شعور من هنا

752
00:44:06,400 --> 00:44:08,300
!من القلب 

753
00:44:11,200 --> 00:44:14,000
..الآن سأطلب من الوزير 

754
00:44:14,100 --> 00:44:15,600
.ليقول القليل من الكلمات

755
00:44:23,300 --> 00:44:24,600
!إخواني 

756
00:44:25,500 --> 00:44:29,200
..قبل كل شيء، كنت أود تهنئة الجميع

757
00:44:29,200 --> 00:44:32,200
".بيوم الاستقلال"

758
00:44:35,200 --> 00:44:37,100
اليوم هو يوم الاستقلال 

759
00:44:37,300 --> 00:44:43,600
لذا أريد إطلاق سراح القليل منكم

760
00:44:44,600 --> 00:44:50,000
وأولئك الذين سيتم إطلاق سراحهم 
:أسماؤهم هي

761
00:44:50,300 --> 00:44:51,500
!(.كيشور رين)

762
00:44:55,100 --> 00:44:56,400
!(.رامبال سينغ)

763
00:44:57,100 --> 00:44:59,500
!(و آزاد ريدي)

764
00:45:09,100 --> 00:45:12,500
..حزبي يريد مثل هؤلاء 

765
00:45:13,400 --> 00:45:16,200
.الذين لا يتلقون أي دعم من الحكومة

766
00:45:16,200 --> 00:45:19,200
.أريد أن يتقدموا إلى حزبي ويقابلوننا 

767
00:45:20,100 --> 00:45:25,500
.أؤكد لكم ، أن حزبنا سيساعدهم في كل مكان

768
00:45:30,500 --> 00:45:34,300
.أفضل الأمنيات والتهاني لإطلاق سراحكم 

769
00:45:38,100 --> 00:45:39,600
.أفضل الأمنيات والتهاني لإطلاق سراحكم 

770
00:45:42,700 --> 00:45:44,300
!تعال

771
00:45:45,400 --> 00:45:46,700
.أفضل الأمنيات

772
00:45:58,300 --> 00:46:00,400
.أمسكوا به

773
00:46:01,400 --> 00:46:02,500
.إنه ليس مناسباً ليتم إطلاق سراحه 

774
00:46:02,700 --> 00:46:04,600
!احبسوه بالداخل -
!لم افعل شيء - 

775
00:46:18,600 --> 00:46:22,500
..لقد أصبح صفع السياسيين موضة هذه الأيام 

776
00:46:22,500 --> 00:46:25,300
..خلال احتفالات يوم الاستقلال في السجن  

777
00:46:25,300 --> 00:46:28,100
.(نزيل يدعى (آزاد استنتج

778
00:46:28,200 --> 00:46:30,200
.لا يعرف معنى الحرية لهذا صفع وزيراً  

779
00:46:30,300 --> 00:46:32,600
..في يوم اطلاق سراحه

780
00:46:33,200 --> 00:46:35,000
!الق ِ نظرة قريبة على مدى براءة هذا الوجه 

781
00:46:35,100 --> 00:46:36,600
!لكنه مجرم خطير

782
00:46:37,600 --> 00:46:38,600
.إنه ضابط شرطة   

783
00:46:39,000 --> 00:46:42,200
.قلت إنك أردت عائلة محترمة

784
00:46:42,300 --> 00:46:43,200
!أنت 

785
00:46:49,300 --> 00:46:51,600
.لا تشتت عقلي

786
00:46:53,500 --> 00:46:55,300
.الزواج بعائلةٍ بوليسية  
  
786
00:46:59,708 --> 00:47:01,232
.أنت تريد أن تلقي بي في السجن

787
00:46:57,600 --> 00:46:59,100
!انتهى أمرك

788
00:46:59,300 --> 00:47:00,400
!أنت من انتهى أمرك الآن 

789
00:47:01,100 --> 00:47:02,200
!انتهى أمرك

790
00:47:06,600 --> 00:47:08,600
!عظيم يا سيد (تي تي)!..عظيم تماماً

791
00:47:10,200 --> 00:47:12,100
!(.جيفان)
.لقد كنت محقاً تماماً

792
00:47:12,600 --> 00:47:15,300
.وعودهم وعود ..و وعودنا لا تحسب 

793
00:47:16,300 --> 00:47:18,300
.لقد قلت للتو أنك تريد عائلة محترمة 

794
00:47:18,400 --> 00:47:19,300
.وهو محترم

795
00:47:19,300 --> 00:47:21,300
.لم تقل ابداّ انه لا ينبغي أن يكون ضابط شرطة 

796
00:47:21,700 --> 00:47:23,400
...وأنت لا تملك كل هذه الشروط للفيزا 

797
00:47:23,500 --> 00:47:25,500
كما تملك الشروط بالنسبة لصهر 

798
00:47:25,600 --> 00:47:28,300
.المراد عريس تنطبق عليه الشروط

799
00:47:29,500 --> 00:47:31,600
، قبل كل شيء 
..لا أحد مستعد لقبول عرض زواجك

800
00:47:31,600 --> 00:47:33,500
.بسبب سمعتك 

801
00:47:34,400 --> 00:47:38,400
، لو أن أحداً التقط الطعم 
.فإن أختك تجعله يبتعد 

802
00:47:43,300 --> 00:47:45,300
.أنت تحتاج شخصاً محترماً

803
00:47:45,400 --> 00:47:47,400
!(ويمكن تولي أمر(إندو 

804
00:47:47,500 --> 00:47:49,200
!وهو كذلك تماماً 

805
00:47:49,300 --> 00:47:51,600
"إنه شجاع .. ثري .. محترم" 

806
00:47:52,100 --> 00:47:54,200
إنهم محترمون للغاية 
..لدرجة أنك لا تحتاج لشراء تذكرة

807
00:47:54,300 --> 00:47:56,300
في الحافلة للذهاب إلى قريتهم
.فقط تذكر أسمائهم 

808
00:47:56,400 --> 00:47:58,300
هناك الكثير من الفتيات ينتظرن 
.في طابور للزواج به 

809
00:47:59,000 --> 00:48:00,600
وهو لم يقبل الأمر بسهولة 
.كان علي أن أكذب     

810
00:48:01,000 --> 00:48:03,500
!كذبت بشأنك .. أنك ضابط شرطة 

811
00:48:07,400 --> 00:48:09,000
ماذا ؟ -
!نعم -

812
00:48:09,100 --> 00:48:10,200
.لقد سألوني ثانية

813
00:48:10,300 --> 00:48:12,600
وقلت نعم .. أنك ضابط شرطة

814
00:48:13,400 --> 00:48:17,200
..وتجاهلت كل جهودي  

815
00:48:17,400 --> 00:48:18,600
(!باتكاوار)
!اذهب وأطلق النار

816
00:48:19,000 --> 00:48:20,300
أولاً (جيفان)، ثم أنا   

817
00:48:20,400 --> 00:48:21,600
!مهلاً

818
00:48:24,000 --> 00:48:24,500
!توقف

819
00:48:35,300 --> 00:48:36,500
ماذا أخبرتهم؟

820
00:48:37,600 --> 00:48:39,500
أنني ضابط شرطة ؟ -
!نعم -

821
00:48:54,600 --> 00:48:56,100
!إنني أقبل 

822
00:49:02,200 --> 00:49:07,100
!لكن
لو اكتشف أحدهم أمر كذبتك 

823
00:49:07,400 --> 00:49:11,300
..ولو أن هناك أيه مشكلة في زواجة أختي 

824
00:49:11,500 --> 00:49:14,600
.سألقنك درساً -
أي درس ؟ -

825
00:49:16,100 --> 00:49:22,200
!شيء يحيل كليكما إلى لحم مفروم

826
00:49:23,300 --> 00:49:24,500
!حسناً. يا سيدي 

827
00:49:25,600 --> 00:49:27,700
متى يأتون؟ -
.بعد يومين -

828
00:49:31,500 --> 00:49:32,600
ماذا يحدث؟

829
00:49:32,700 --> 00:49:34,600
.بهتار) سيتزوج)

830
00:49:45,700 --> 00:49:46,500
ما هذا ؟

831
00:49:46,500 --> 00:49:47,500
(!شمام) 

832
00:49:48,100 --> 00:49:48,600
!يبدو طازجاً 

833
00:49:50,100 --> 00:49:52,700
(..سيد (تاتيا
!(أنت تحتاج لأن تتذكر شعار شرطة (مومباي    

834
00:49:53,500 --> 00:49:54,600
"حماية الخير وتدمير الشر" 

835
00:49:54,700 --> 00:49:56,300
.(المجد لشرطة (مومباي  

836
00:50:00,500 --> 00:50:02,600
.(أرجوك ..لأجل (إندو

837
00:50:09,400 --> 00:50:11,800
.(حماية الخير.. إرجاع كالي.. (مومباي

838
00:50:12,600 --> 00:50:14,200
ستفعلها ..ستفعلها

839
00:50:14,400 --> 00:50:16,700
!(شرطة (ساداشيف أمرابو كار

840
00:50:17,100 --> 00:50:19,200
!(قسم شرطة (ساداناكا ..كالا ناكا

841
00:50:19,200 --> 00:50:21,200
ما هذا؟.. ماذا أفعل؟ 

842
00:50:21,300 --> 00:50:23,300
"هوكس بوكس ..ابراكادابرا "

843
00:50:23,300 --> 00:50:24,600
ما الذي ..؟

844
00:50:24,700 --> 00:50:26,200
!لا

845
00:50:28,500 --> 00:50:30,300
باهاتار).. إلى أين ؟)

846
00:50:30,500 --> 00:50:32,700
.ستصل الشاحنات خلال ساعتين

847
00:50:33,200 --> 00:50:34,300
!جونغو) .. لا تقلق)

848
00:50:34,400 --> 00:50:35,500
.اذهب أنت .. سأنضم اليك 

849
00:50:37,300 --> 00:50:38,400
لكن أين تذهب؟

850
00:50:38,600 --> 00:50:40,200
سأوصلهم قرب الزاوية 

851
00:50:40,300 --> 00:50:41,600
.اذهب أنت

852
00:50:45,300 --> 00:50:50,200
.من ينطق اسمه ، ستحل عليه البركة - 
"باسم الإله الأبدي" -  

853
00:50:52,400 --> 00:50:53,200
!انظر 

854
00:50:53,200 --> 00:50:54,000
أين هم؟

855
00:50:54,100 --> 00:50:55,200
.قادم 

856
00:50:56,300 --> 00:50:58,000
!قف في الطابور

857
00:51:03,400 --> 00:51:04,400
!انتباه
 
858
00:51:10,492 --> 00:51:11,618
!انتباه

858
00:51:07,200 --> 00:51:09,400
!(تعيش أمنا (الهند

859
00:51:18,200 --> 00:51:20,500
أخي .. في أي مدينة نحن؟ 

860
00:51:20,600 --> 00:51:26,000
غبي .. إننا في شاحنة

861
00:51:34,500 --> 00:51:35,500
.يبدأ الوقت الجيد 

862
00:51:49,500 --> 00:51:50,600
أين (باهاتار)؟

863
00:51:51,200 --> 00:51:52,300
!اجري 

864
00:51:56,600 --> 00:51:57,700
!أوغاد 

865
00:51:58,200 --> 00:51:59,500
!توقف 

866
00:52:00,600 --> 00:52:02,200
!(باهاتار)

867
00:52:07,300 --> 00:52:08,600
".المغامر "    

868
00:52:08,700 --> 00:52:10,300
".المغامر "

869
00:52:10,300 --> 00:52:12,300
".إنه المغامر يا صديقي"

870
00:52:17,400 --> 00:52:21,600
.عيد ميلاد سعيد لي

871
00:52:32,300 --> 00:52:33,300
.كليها 

872
00:52:33,300 --> 00:52:35,600
إلى متى سنحتفل بعيد ميلادك 
في السجن يا (آزاد)؟

873
00:52:38,200 --> 00:52:39,600
!لا تقلقي  

874
00:52:41,300 --> 00:52:44,400
.سيكون عيد الميلاد السعيد التالي في منزلي

875
00:52:45,300 --> 00:52:46,600
.سيتم اطلاق سراحي قريباً  

876
00:52:46,700 --> 00:52:50,300
وفقط شاهدي .. سآتيك امتطي جواداً

877
00:52:50,400 --> 00:52:52,400
!(سنتزوج في (نالاسوبارا

878
00:52:53,100 --> 00:52:54,600
!(وشهر العسل في (بنغلادش 

879
00:52:54,700 --> 00:52:56,500
!(بنغلادش)! (بنغلادش)! (بنغلادش) 

880
00:52:56,500 --> 00:52:57,500
..إنني اسمع هذا منذ (3)سنوات 

881
00:52:58,200 --> 00:52:59,500
.لو استمر هذا إذاً 

882
00:52:59,600 --> 00:53:02,000
هذه المرة سيزوجني (تي تي) بضابط شرطة 

883
00:53:02,300 --> 00:53:03,600
هل تهددين (آزاد)؟

884
00:53:04,100 --> 00:53:06,500
.استمري افعليها - 
.لا استطيع -

885
00:53:06,600 --> 00:53:08,600
..لأنني أعرف أن اخت المجرم 

886
00:53:08,600 --> 00:53:10,300
.يمكنها فقط الزواج بمجرم آخر 

887
00:53:10,300 --> 00:53:11,400
، وإلا
.فيما بعد عندما تنكشف الحقيقة 

888
00:53:11,500 --> 00:53:12,500
.فلن يحدث إلا المشاكل

889
00:53:12,500 --> 00:53:15,500
..إذاً
.متى  يأتون لروئيتك أخبريهم بالحقيقة 

890
00:53:15,600 --> 00:53:16,600
!رائع  

891
00:53:17,000 --> 00:53:19,200
.حتى يسجن (تي تي)معك

892
00:53:19,400 --> 00:53:21,600
.لا أعرف ماذا أفعل  

893
00:53:22,600 --> 00:53:26,300
!لا تقلقي
.سيتم إطلاق سراحي غداً

894
00:53:26,500 --> 00:53:28,200
..نعم. بالمناسبة

895
00:53:28,500 --> 00:53:30,300
.سيصلون هم ايضاً غداً

896
00:53:30,300 --> 00:53:33,200
..لكن. وصولهم عن دعوة

897
00:53:33,500 --> 00:53:34,700
.مني إذاً

898
00:53:35,300 --> 00:53:37,400
ماذا تظنين؟ أتريدين هذا مكتوباً؟

899
00:53:37,700 --> 00:53:39,200
أتريدين الأمر مكتوباً؟ 

900
00:53:39,200 --> 00:53:40,500
!أيها الأحمق

901
00:53:40,500 --> 00:53:41,600
.أنت تعرف أنه لا يمكنك القراءة او الكتابة 

902
00:53:41,700 --> 00:53:42,800
.لا تصيح

903
00:53:43,200 --> 00:53:44,500
!هيا -
.على الأقل دعني آكل الكعكة -

904
00:53:44,500 --> 00:53:46,200
.(ستتزوج (إندو

905
00:53:46,300 --> 00:53:49,500
(آزاد )- 
.سأخرج راكباً جواداً ..لا تقلقي -

906
00:53:57,400 --> 00:53:59,300
.لقد جاءوا في شاحنة

907
00:53:59,400 --> 00:54:01,200
.حمداً للرب انهم وصلوا

908
00:54:01,200 --> 00:54:03,200
!إننا هنا 

909
00:54:03,700 --> 00:54:06,200
نعم يا أمي 
هل نفعل؟

910
00:54:08,500 --> 00:54:09,800
.فليهبط الجميع     

911
00:54:15,800 --> 00:54:18,300
".المغامر"

912
00:54:18,400 --> 00:54:20,400
..كل هؤلاء الناس

913
00:54:20,700 --> 00:54:22,200
.إنهم من قريتي

914
00:54:22,300 --> 00:54:23,600
(.اذهبوا وقوموا برحلة في (مومباي 

915
00:54:23,800 --> 00:54:25,200
، هيا
.وعودوا من أجل الزواج 

916
00:54:25,200 --> 00:54:26,600
.لكن سلوه اولاً 

917
00:54:27,400 --> 00:54:27,700
!آه. نعم

918
00:54:27,800 --> 00:54:29,500
أين يقيم (دار ميندر)؟

919
00:54:29,600 --> 00:54:31,400
!(دار ميندر) 
.(إنه يقيم هنا في (جوهو 

920
00:54:31,500 --> 00:54:32,600
.(إنه يعيش في (جوهو 

921
00:54:32,700 --> 00:54:33,700
.هيا ..انصبوا معسكراً هناك

922
00:54:33,800 --> 00:54:35,300
!حسناً 

923
00:54:35,400 --> 00:54:38,500
.من ينطق اسمه سيكون مباركاً - 
".باسم الإله الابدي" - 

924
00:54:38,600 --> 00:54:42,600
.تقدم بالدهان
".يعرف كيف يستمتع ويمتع"

925
00:54:42,800 --> 00:54:45,200
!(.مانسوك بهاي)

926
00:54:45,600 --> 00:54:47,800
 سوكي .. اتركها وشأنها 

927
00:54:55,600 --> 00:54:56,700
".حبيبي"

928
00:55:07,800 --> 00:55:10,600
!(إندو) 
.سعيدة للغاية برويتك  

929
00:55:11,600 --> 00:55:13,300
.ولقد ألقت عليك بزهرة

930
00:55:14,300 --> 00:55:17,300
".أنا (سيخي) مجنون غبي"  

931
00:55:17,800 --> 00:55:20,800
".لقد تهت في زقاقها ، كانت مصادفة غريبة"

932
00:55:21,600 --> 00:55:25,600
".لقد ألقت عليَ زهرة ، لكن بأصيصها"

933
00:55:25,700 --> 00:55:27,200
!رائع 

934
00:55:30,400 --> 00:55:32,600
.إنه يبدو كالفتيات يا عمي  

935
00:55:33,200 --> 00:55:34,400
.السيد رئيس الشرطة هنا

936
00:55:51,500 --> 00:55:54,100
!أخي .. يتحدث كضابط شرطة

937
00:55:54,200 --> 00:55:55,600
.سأتولى الأمر لو أن هذا صحيح

938
00:55:56,100 --> 00:56:00,500
(.المجد لشرطة (مومباي 

939
00:56:07,400 --> 00:56:11,300
".ستقضي دوماً وقتاً سعيداً معنا"

940
00:56:11,300 --> 00:56:15,200
(.المجد لشرطة (بونجاب

941
00:56:19,700 --> 00:56:23,600
!رائع .. رائع .. رائع

942
00:56:24,700 --> 00:56:27,400
.(أنا (تي تي تي

943
00:56:28,200 --> 00:56:30,500
(.تاتيا توكارام تينولكار) 

944
00:56:31,200 --> 00:56:32,600
.تاتيا) منحني القوة)

945
00:56:33,100 --> 00:56:34,600
.ومنحني (تيندولكار) الحظ

946
00:56:34,700 --> 00:56:36,600
وماذا عن توكارام؟

947
00:56:37,400 --> 00:56:39,300
.كان سبباً في مولدي
ماذا تظن؟

948
00:56:40,600 --> 00:56:41,500
!آسف 

949
00:56:41,700 --> 00:56:43,500
.هذا فريق الشرطة الخاص بي 

950
00:56:45,500 --> 00:56:48,500
(.وهذه خادمتي (ميلي  

951
00:56:48,600 --> 00:56:50,400
(..وهذا (باجات) شقيق (ميلي

952
00:56:50,600 --> 00:56:52,200
.خلقا لبعضهما البعض 

953
00:56:52,400 --> 00:56:54,500
ما مشكلة (باجات)؟   

954
00:56:56,100 --> 00:56:57,400
..كان ذلك خطئي

955
00:56:57,600 --> 00:56:59,400
.لقد صدمته بسيارتي

956
00:56:59,600 --> 00:57:01,200
.وهو كذلك منذ ذلك الحين 

957
00:57:01,200 --> 00:57:03,500
.لكن (تي تي)رحيم للغاية 

958
00:57:04,300 --> 00:57:07,200
.لقد منحنا نحن الأيتام مكاناً في منزله الضخم 

959
00:57:07,600 --> 00:57:11,100
..لا يمكننا حساب كم هو كبير 
.سواء منزله أو قلبه 

960
00:57:11,200 --> 00:57:12,400
.إنني أنحني أمامه

961
00:57:12,400 --> 00:57:16,200
.رائع يا (تي تي)..أنت عظيم حقاً

962
00:57:16,200 --> 00:57:19,400
.(تي تي)..أنا (ساتار سينغ)

963
00:57:20,200 --> 00:57:22,400
.(هذا أخي.. (اخطار سينغ

964
00:57:22,500 --> 00:57:24,600
(.هذا ابني.. (باهاتار سينغ

965
00:57:26,100 --> 00:57:29,500
(.و هذا ابن اخطار..(تشاو هاتار سينغ 

966
00:57:31,600 --> 00:57:33,600
(.لقد نسيت (تيهاتار 

967
00:57:33,700 --> 00:57:36,300
!(تيهاتار)

968
00:57:36,400 --> 00:57:37,500
أين (تهتاري)؟

969
00:57:37,600 --> 00:57:39,200
!انتظري .. توقفي 

970
00:57:39,300 --> 00:57:41,600
!توقفي يا أمي

971
00:57:41,700 --> 00:57:43,300
!لا يا أمي

972
00:57:43,400 --> 00:57:44,300
!اهدئي.. لا يا أمي

973
00:57:44,300 --> 00:57:47,300
!كاذب -
!أمي -  

974
00:57:48,500 --> 00:57:50,100
!اهدئي .. اهدئي

975
00:57:50,600 --> 00:57:53,100
(.كلنا نفتقد (تيهاتارسينغ 

976
00:57:54,400 --> 00:57:56,300

.(أخي الأصغر (تيهاتار سينغ 

977
00:57:56,700 --> 00:57:58,700
..الذي اختفى اثناء المهرجان منذ سنوات 

978
00:58:00,300 --> 00:58:01,500
.كلنا نفتقده

979
00:58:01,700 --> 00:58:02,600
.انس الأمر

980
00:58:03,200 --> 00:58:05,500
، هذه أمي
!(.مارجريت مانديلا كور) 

981
00:58:05,500 --> 00:58:07,200
(.أبي أحضرها من (افريقيا

982
00:58:08,600 --> 00:58:12,700
.(وهذه .. زوجة (اخطار
.(شين وونج كور) .. من (الصين) 

983
00:58:13,100 --> 00:58:16,200
.وهذه .. أم (باهاتار) .. زوجتي

984
00:58:16,600 --> 00:58:18,300
.(أوليفيا مارتن كور).. من (كندا)

985
00:58:18,400 --> 00:58:19,500
!مرحباً

986
00:58:45,200 --> 00:58:47,500
أين هو؟ أين هو؟  

987
00:58:48,500 --> 00:58:49,700
!تحياتي يا سيدي

988
00:58:50,300 --> 00:58:53,200
.لقد فر سجين وطاردته إلى هنا

989
00:58:53,200 --> 00:58:54,700
..ظننته جاء هنا

990
00:58:57,700 --> 00:59:00,300
تي تي!).. أهذا أنت؟) 

991
00:59:02,400 --> 00:59:05,500
ما الذي ..؟ متى أصبحت مأموراً؟

992
00:59:07,600 --> 00:59:10,800
.منذ .. تقدمت إلى إختبار الوزارة 

993
00:59:11,500 --> 00:59:16,600
(...لكن (باليراو كامبلي 

994
00:59:17,200 --> 00:59:18,600
...أنت لا تزال مفتشاً

995
00:59:18,700 --> 00:59:21,700
.(مهلا ً .. أنا لست (توم ديك) أو (هاري 

996
00:59:22,200 --> 00:59:24,200
(.إنهم يسمونني (باليراو كامبلي

997
00:59:24,300 --> 00:59:26,700
.كنت ولا زلت وسأبقى دوماً مفتشاً 

998
00:59:26,800 --> 00:59:28,400
.دعني أر من يفعل شيئاً بشأن هذا 

999
00:59:28,500 --> 00:59:31,400
لكن لماذا ترتدي زي المأمور؟

1000
00:59:31,400 --> 00:59:34,400
!إنه يناسبني.. لذا ارتديه

1001
00:59:34,700 --> 00:59:36,700
!لكنك جننت  

1002
00:59:36,700 --> 00:59:37,700
...بما أنني المأمور

1003
00:59:37,800 --> 00:59:39,700
.سأرتدي زي المأمور 

1004
00:59:39,700 --> 00:59:41,300
."لن أرتدي زي شرطي "بريطاني

1005
00:59:41,400 --> 00:59:43,500
.أنت لا تستحق زي شرطي ايضاً 

1006
00:59:43,500 --> 00:59:45,700
!أنت مجرم!مجرم

1007
00:59:46,700 --> 00:59:47,600
!مجرم

1008
00:59:47,600 --> 00:59:48,400
!مجرم

1009
00:59:48,500 --> 00:59:48,800
!مجرم

1010
00:59:48,800 --> 00:59:49,500
!مجرم

1011
00:59:49,500 --> 00:59:50,200
!مجرم

1012
00:59:50,300 --> 00:59:50,600
!مجرم

1013
00:59:50,600 --> 00:59:51,600
!مجرم

1014
00:59:54,600 --> 00:59:57,700
مجرم؟ نعم  

1015
00:59:59,400 --> 01:00:02,700
.كنت وما زلت وسأظل مجرماً دائماً 

1016
01:00:03,500 --> 01:00:06,300
لكن من جعلني مجرماً؟

1017
01:00:06,800 --> 01:00:08,500
.إنهم مجرموا المجتمع

1018
01:00:08,800 --> 01:00:12,200
.لأنني لا أستطيع أن أتسامح في الجريمة

1019
01:00:12,500 --> 01:00:15,500
، لذا 
.لا أعتقل المجرمين ابداً إنني أقتلهم مباشرة 

1020
01:00:15,500 --> 01:00:16,400
!الصدام 

1021
01:00:16,500 --> 01:00:18,400
هل أنا مخطئ؟

1022
01:00:19,500 --> 01:00:21,300
هل أنا مخطئ؟

1023
01:00:21,500 --> 01:00:22,500
هل أنا مخطئ؟

1024
01:00:22,600 --> 01:00:23,600
هل أنا مخطئ؟

1025
01:00:23,700 --> 01:00:27,700
حتى الآن .. فقط الناس يسمونه شرطياً وغداً 

1026
01:00:28,300 --> 01:00:30,400
لكن الآن 
..قسمة الخاص يطلق عليه أسماء عدة 

1027
01:00:30,500 --> 01:00:32,800
!سئ جداً. ليس هذا صحيحاً - 
!لا ..لا ..لا - 

1028
01:00:33,400 --> 01:00:37,800
..لكن
.عمل المحكمة هو عقاب المجرمين 

1029
01:00:37,800 --> 01:00:39,500
..سيدي .. عدني بأنه

1030
01:00:39,500 --> 01:00:43,900
في المرة القادمة عندما تقبض 
.علي أي مجرمين أنك لن تقتلهم

1031
01:00:44,300 --> 01:00:45,700
".أقسم بالإلهة"   

1032
01:00:45,800 --> 01:00:48,600
ماذا يجري هنا؟

1033
01:00:48,700 --> 01:00:49,800
ما هذه التمثيلية؟

1034
01:00:49,800 --> 01:00:50,700
!أكاد أجن هنا

1035
01:00:50,700 --> 01:00:52,500
..(أيها المتفتش (باكتاوار  

1036
01:00:53,500 --> 01:00:55,500
.كامبيل) حالته العقلية ليست على ما يرام)

1037
01:00:55,600 --> 01:00:56,800
أحضر له بعض الماء البارد ، وخذه بعيداً 

1038
01:00:56,900 --> 01:00:57,800
بارد.. ماذا؟

1039
01:00:57,800 --> 01:00:59,800
..أيها المجرم .. ساغرس هذه العصا 

1040
01:00:59,900 --> 01:01:01,800
.خذه بعيداً 

1041
01:01:03,200 --> 01:01:05,200
(.تحياتي ياسيد (كامبيل

1042
01:01:09,800 --> 01:01:11,600
.إنه صديق قديم

1043
01:01:12,500 --> 01:01:13,800
...لقد كان مفتشاً طوال حياته و

1044
01:01:14,200 --> 01:01:17,500
.فجأة ترقيت إلى مأمور ، لذا هو يشعر بالغيرة 

1045
01:01:17,800 --> 01:01:19,600
!الغيرة -
.نعم الغيرة -

1046
01:01:19,500 --> 01:01:20,500
!الغيرة 

1047
01:01:20,700 --> 01:01:22,300
أين تاخذني؟ -
!أدخل - 

1048
01:01:22,400 --> 01:01:23,400
!أنت تحبسني -
.أدخل - 

1049
01:01:23,500 --> 01:01:26,400
.لن أتركك.. لن أترك أياً منكم - 
!أدخل -

1050
01:01:26,500 --> 01:01:28,300
.دعة يبق هنا

1051
01:01:29,300 --> 01:01:32,200
..إذاً
هل كانت رحلتك مريحة؟ 

1052
01:01:32,200 --> 01:01:35,600
لقد كانت رحلتنا مريحة ، لكنني لا يمكنني قول نفس 
.الشيء بالنسبة للآخرين على الطريق

1053
01:01:37,600 --> 01:01:40,600
أين محطتك إذاً؟

1054
01:01:41,200 --> 01:01:44,700
.لا أعرف.. إننا لا نذهب إلى هناك أبداً 

1055
01:01:51,700 --> 01:01:56,600
.رائع.. أعني منزلك كبير حقاً

1056
01:01:56,700 --> 01:01:58,100
.لقد نزفنا دماءً كثيرة هنا

1057
01:01:59,300 --> 01:02:01,700
مهلاً.. من سيقول عرق؟

1058
01:02:02,400 --> 01:02:03,600
.عرق ودماء

1059
01:02:03,700 --> 01:02:05,400
.لقد تساقط منا الكثير من العرق والدماء من اجل هذا 

1060
01:02:05,700 --> 01:02:07,300
!إندو) هنا)

1061
01:02:11,200 --> 01:02:12,300
".حبيبي"

1062
01:02:26,700 --> 01:02:28,200
.تفضل 

1063
01:02:28,600 --> 01:02:30,200
.تفضل 

1064
01:02:30,300 --> 01:02:32,300
.تفضل 

1065
01:02:58,200 --> 01:03:00,700
ميلي) خذي (إندو)للداخل) - 
.حسناً -

1066
01:03:01,800 --> 01:03:04,300
.تعالي 

1067
01:03:05,500 --> 01:03:07,700
".يا حبيبتي"

1068
01:03:08,400 --> 01:03:10,600
".يا حبيبتي"

1069
01:03:13,400 --> 01:03:15,800
أكانت تنقب عن البترول؟

1070
01:03:16,700 --> 01:03:21,600
..لا
!لقد كانت فقط تختبر تحملك. نعم 

1071
01:03:22,300 --> 01:03:24,500
أكانت تختبر ما إذا كنت مغامراً حقيقاً؟ 

1072
01:03:24,500 --> 01:03:26,500
(.هذا صحيح يا (جيفان -
!نعم -

1073
01:03:26,600 --> 01:03:30,700
.سيكون عليك أن تجتاز كل اختباراتها

1074
01:03:31,800 --> 01:03:36,400
، لاتقلق 
سأجتار كل إختباراتها

1075
01:03:36,800 --> 01:03:39,400
.حتى لو كان عليَ التقدم لاختبار دم

1076
01:03:39,600 --> 01:03:40,600
!رائع 

1077
01:03:42,300 --> 01:03:42,700
.(سيد (آزاد

1078
01:03:42,800 --> 01:03:45,500
أخيراً.. بعد (3 سنوات).. ربما 

1079
01:03:45,600 --> 01:03:47,300
.ستبدأ حياة جديدة

1080
01:03:47,700 --> 01:03:50,500
.حاول أن تشعر بهذا من هنا

1081
01:03:51,400 --> 01:03:52,700
.من قلبك 

1082
01:03:53,300 --> 01:03:54,300
.من قلبي

1083
01:03:54,300 --> 01:03:56,600
وبمجرد أن تخرج من هنا
.تحول إلى جديد

1084
01:03:56,600 --> 01:03:58,700
.نعم.. نعم.. إنني أذكر كل كلمة

1085
01:03:59,500 --> 01:04:01,400
.تحول إلى ورقة جديدة  

1086
01:04:01,400 --> 01:04:03,300
.عش حياة أمينة 

1087
01:04:03,400 --> 01:04:06,200
إلخ.. إلخ.. أليس كذلك؟

1088
01:04:08,200 --> 01:04:10,400
..أياً كان ما أفعله بالخارج 

1089
01:04:10,500 --> 01:04:12,600
.فلا يمكنني أبداً العودة إلى هنا 

1090
01:04:13,400 --> 01:04:14,700
".حمد لله"

1091
01:04:15,200 --> 01:04:18,400
بمجرد أن تخرج من تلك الزنزانة 
.يمكننا دهانها 

1092
01:04:19,400 --> 01:04:21,100
..هناك شيء واحد

1093
01:04:23,700 --> 01:04:25,600
أيمكنني الحصول على سيجارة؟ -
!لا -

1094
01:04:27,600 --> 01:04:29,100
!إسمع 

1095
01:04:31,300 --> 01:04:32,500
.لنخرج 

1096
01:04:34,200 --> 01:04:36,700
..بهذه الطريقة
.يمكنني أنا أيضاً أن أدخن واحدة 

1097
01:04:40,500 --> 01:04:41,500
ماذا حدث يا (آزاد)؟

1098
01:04:41,600 --> 01:04:45,500
آزاد) لا يورط أحداً أبداً) 
.في أفعاله الخاطئة 

1099
01:04:45,600 --> 01:04:48,600
!عظيم
.تلك الأفكار نادرة اليوم 

1100
01:04:50,500 --> 01:04:52,200
(!إندوا) 

1101
01:05:23,500 --> 01:05:26,700
.أمسكوا بالوغد.. أعيدوه

1102
01:05:29,800 --> 01:05:32,400
!أيها الوغد -
.لم أفعل شيئاً - 

1103
01:05:32,500 --> 01:05:34,400
!سنلقنك درساً 

1104
01:05:34,500 --> 01:05:37,400
.ادخل -
.ما خطئي؟ أنا ساتزوج اليوم - 

1105
01:05:37,400 --> 01:05:39,300
.يمكنك أن تنس ذلك 

1106
01:05:46,700 --> 01:05:48,600
من الذي يقاطعني؟

1107
01:05:51,400 --> 01:05:53,500
".حبيبي"

1108
01:05:59,500 --> 01:06:00,700
ما الأمر؟
 
1110
01:06:07,588 --> 01:06:09,715
 ما رأيك بنزهة قيادة طويلة؟ -

1109
01:06:05,500 --> 01:06:06,600
.ارتد خفيك

1110
01:06:07,700 --> 01:06:09,800
.سنأخذ السيارة ، لن نذهب على أقدامنا 

1111
01:06:10,300 --> 01:06:11,800
".حبيبي"

1112
01:06:18,900 --> 01:06:21,600
.بالمناسبة
أنت تحبين القيادة أليس كذلك؟

1113
01:06:22,300 --> 01:06:24,500
!أتعرفين؟ أنا أيضا كذلك 

1114
01:06:25,300 --> 01:06:26,600
.لن تفعل بعد الآن

1115
01:06:45,600 --> 01:06:48,500
(!احترسي يا (إندو

1116
01:07:11,500 --> 01:07:13,500
(.أنتِ تقودين ببراعة حقاً يا (إندو 

1117
01:07:14,900 --> 01:07:15,800
"حبيبي"

1118
01:07:15,800 --> 01:07:18,600
أنا أستخدم هذا جيداً أيضاً -
"الإثارة.. الإثارة" -

1119
01:07:18,600 --> 01:07:21,500
.إندو).. أنتِ تناسبينني تماماً) -
ماذا تعني؟ - 

1120
01:07:22,800 --> 01:07:24,500
كيف جئت هنا؟

1121
01:07:24,800 --> 01:07:26,400
!السرعة يا عزيزتي 

1122
01:07:27,400 --> 01:07:28,500
!السرعة

1123
01:07:29,400 --> 01:07:33,500
الآن لنر ما إذا كانت هذه السيارة 
.تصدر أزيزاً فقط 

1124
01:07:34,300 --> 01:07:36,300
.أم أنها تزأر أيضاً

1125
01:07:38,400 --> 01:07:39,800
!إنها تطير أيضا   

1126
01:08:21,300 --> 01:08:22,300
".المغامر"

1127
01:09:42,200 --> 01:09:44,300
"..سنحتفل" 

1128
01:09:44,800 --> 01:09:47,200
"..سنحتفل"

1129
01:09:47,600 --> 01:09:50,400
".سنحتفل الليلة"

1130
01:09:50,400 --> 01:09:53,300
".سنمرح معاً"

1131
01:09:58,600 --> 01:10:01,400
".سنحتفل الليلة"

1132
01:10:01,500 --> 01:10:04,400
".سنمرح معاً"

1133
01:10:06,400 --> 01:10:08,400
".لم آتِ ممتطياً جواد"

1134
01:10:08,800 --> 01:10:11,300
".لقد أحضرت هذه السيارة الجميلة"

1135
01:10:11,800 --> 01:10:13,800
".لم آتِ ممتطياً جواد"

1136
01:10:14,500 --> 01:10:16,700
".لقد أحضرت هذه السيارة الجميلة"

1137
01:10:17,400 --> 01:10:19,900
".لنذهب في نزهة طويلة بالسيارة"

1138
01:10:20,200 --> 01:10:22,600
".لنذهب في نزهة طويلة بالسيارة"

1139
01:10:22,600 --> 01:10:27,300
".لنذهب في نزهة طويلة بالسيارة معي يا حبيبتي"

1140
01:10:40,500 --> 01:10:45,400
".امنحيني لحظة من السلام"

1141
01:10:46,200 --> 01:10:50,700
".لقد تركت تلك الأزقة المقفرة خلفي"

1142
01:10:51,600 --> 01:10:56,500
".جئت هنا لأشاهد جمالك"

1143
01:10:59,400 --> 01:11:01,800
".سنحتفل الليلة"

1144
01:11:02,200 --> 01:11:04,800
".سنمرح معاً"

1145
01:11:06,700 --> 01:11:09,200
".لم آتِ ممتطياً جواد"

1146
01:11:09,600 --> 01:11:11,700
".لقد أحضرت هذه السيارة الجميلة"

1147
01:11:12,400 --> 01:11:15,200
".لنذهب في نزهة طويلة بالسيارة"

1148
01:11:15,300 --> 01:11:17,800
".لنذهب في نزهة طويلة بالسيارة"

1149
01:11:17,800 --> 01:11:22,500
".لنذهب في نزهة طويلة بالسيارة معي يا حبيبتي"

1150
01:12:13,900 --> 01:12:16,900
"حبيبتي"
.لقد عدنا تماماً كما غادرنا

1151
01:12:17,400 --> 01:12:18,500
.ليلة سعيدة

1152
01:13:18,400 --> 01:13:19,500
.حسناً

1153
01:13:19,500 --> 01:13:20,400
!مهلاً

1154
01:13:20,400 --> 01:13:21,900
مهلاً.. توقف

1155
01:13:22,600 --> 01:13:23,900
...لقد قررنا

1156
01:13:24,400 --> 01:13:25,700
".الخطوبة يوم "الثلاثاء 

1157
01:13:25,900 --> 01:13:27,900
".والزواج يوم "الأربعاء

1158
01:13:33,900 --> 01:13:36,800
.عانقني 

1159
01:14:14,600 --> 01:14:16,800
!لا يمكنني تصديق أني فعلت هذا 

1160
01:14:16,900 --> 01:14:17,800
.لقد توليت كل شيء

1161
01:14:17,800 --> 01:14:18,500
.لا يمكنني تصديق هذا 

1162
01:14:18,600 --> 01:14:20,800
.لاتذهب بوجه حزين سيحمل فقط الأخبار السيئة 

1163
01:14:21,400 --> 01:14:23,900
.فقط راقب هذا.. لن تكون لدينا مشاكل من الآن

1164
01:14:23,900 --> 01:14:26,800
.(مرحباً. يا (مانسوك

1165
01:14:28,500 --> 01:14:30,000
ماذا تفعل عندك؟ 

1166
01:14:30,400 --> 01:14:33,500
.عليك أن تكون شاكراً أنني لم أصعد أكثر 

1167
01:14:33,500 --> 01:14:35,700
.لا أزال حياً و هذا أهم 

1168
01:14:35,700 --> 01:14:36,800
لا.لا.. أخبرنا

1169
01:14:36,900 --> 01:14:38,700
.أهناك شيء يستدعي هذا؟ أخبرنا 

1170
01:14:38,800 --> 01:14:39,700
.اصعد

1171
01:14:39,800 --> 01:14:41,400
.اصعد وساخبرك

1172
01:14:41,900 --> 01:14:42,800
.تعال هنا

1173
01:14:42,900 --> 01:14:43,800
.تعال بسرعة

1174
01:14:44,300 --> 01:14:45,600
.بحرص 

1175
01:14:45,900 --> 01:14:47,700
!نعم. أخبرنا المشكلة

1176
01:14:48,400 --> 01:14:50,300
ما الخطأ؟ 
أهناك شيء ناقص في ضيافتنا؟

1177
01:14:50,300 --> 01:14:51,400
لماذا الوجه الحزين؟

1178
01:14:51,500 --> 01:14:55,700
..للمرة الأولى أنا أحب

1179
01:14:56,200 --> 01:14:57,700
.لكن أهنتني بدلاً من ذلك 

1180
01:14:58,200 --> 01:14:59,600
.من؟ أخبرنا

1181
01:14:59,600 --> 01:15:00,500
!(.ميلي) 

1182
01:15:00,600 --> 01:15:02,400
أهذا كل شيء؟ 

1183
01:15:03,300 --> 01:15:05,400
.دع (باهتار) يتزوج 

1184
01:15:05,500 --> 01:15:07,800
.بعدها سأتولى أمرك أنت (وميلي) أيضاً 

1185
01:15:08,400 --> 01:15:10,400
حقاً؟ - 
.إنني لا أكذب أبداً -

1186
01:15:10,900 --> 01:15:14,800
.زوج (باهاتار) بسرعة

1187
01:15:14,800 --> 01:15:17,700
.(حسناً.. بعد ذلك أنت (وميلي

1188
01:15:18,600 --> 01:15:22,300
.لكنني أصدقك 

1189
01:15:22,500 --> 01:15:25,900
(.كل ما أريده هو أن يتزوج (باهاتار

1190
01:15:26,300 --> 01:15:28,500
(.ويعود إلى (بونجاب) مع زوجته (إندو 

1191
01:15:28,700 --> 01:15:33,300
ويركز في عمله -
.نعم لابد أن واجبك هذا معاناة -

1192
01:15:33,400 --> 01:15:35,900
.لا..لا.. الأمر ليس خسارة 

1193
01:15:36,600 --> 01:15:39,400
.سنغطي الخسارة بلعبتين

1194
01:15:40,400 --> 01:15:45,600
.أنا أريد لـ (باهاتار) أن يركز أكثر في حقوله 

1195
01:15:45,700 --> 01:15:46,900
.ينمي المحاصيل

1196
01:15:47,500 --> 01:15:50,800
.وزوجته (إندو) تحضر إليه الطعام

1197
01:15:50,800 --> 01:15:52,300
.وعمله بالشرطة

1198
01:15:52,700 --> 01:15:54,300
.دع الشرطة تفعل ذلك  

1199
01:15:54,800 --> 01:15:56,800
إننا لسنا عبيدهم .

1200
01:15:56,800 --> 01:15:59,400
ألا تعمل لصالح الشرطة؟

1201
01:16:00,500 --> 01:16:01,800
.إننا شرطيون مزيفون 

1202
01:16:02,700 --> 01:16:04,300
ما فائدة الشرطة؟ 

1203
01:16:04,500 --> 01:16:07,300
.ارتد الزي وبوسع أي شخص أن يكون شرطياً

1204
01:16:07,500 --> 01:16:09,600
..الأهم أن تكون شخصاً أفضل

1205
01:16:09,700 --> 01:16:10,800
.مثل هؤلاء الناس

1206
01:16:11,500 --> 01:16:16,500
.لقد ربى الأخ (ستار) يتيماً مثلي

1207
01:16:16,800 --> 01:16:19,700
.الأخ (إخطار) علمني استعمال السلاح

1208
01:16:19,700 --> 01:16:25,300
.باهاتار) وظفني في عمله لسلب الشاحنات)

1209
01:16:25,400 --> 01:16:26,800
.لقد جعل هذا الرجل البائس ناجحاً

1210
01:16:27,400 --> 01:16:31,800
.(كل ما أريده الآن هو تزويج (باهاتار

1211
01:16:31,900 --> 01:16:34,800
(.والعودة الى الديار مع زوجته (إندو

1212
01:16:34,900 --> 01:16:37,700
.وأن أخبره أن يعيش بأمانة

1213
01:16:37,900 --> 01:16:41,700
لقد نجونا حتى الآن 
.فيما يخص الشاحنات التي عبرت الحدود

1214
01:16:42,400 --> 01:16:45,300
...غداً.. لو وقع أي خطأ

1215
01:16:45,700 --> 01:16:50,500
.أقسم أنني لن أقدر على مسامحة نفسي

1216
01:16:51,900 --> 01:16:53,700
..بحق الجحيم 

1217
01:16:54,500 --> 01:16:56,400
.هذه الخمر مدهشة حقاً

1218
01:16:56,700 --> 01:16:58,900
.أنا أشرب وهو يثمل 

1219
01:16:59,400 --> 01:17:01,900
لماذا تشرب لو أنك لا تستطيع هضمها؟

1220
01:17:01,900 --> 01:17:03,700
(.باهاتار سينغ)

1221
01:17:03,800 --> 01:17:05,400
".المغامر"

1222
01:17:05,400 --> 01:17:06,600
".المغامر"

1223
01:17:06,700 --> 01:17:08,600
".إنه المغامر يا صديقي"

1224
01:17:15,300 --> 01:17:16,700
!(.باهاتار سينغ)

1225
01:17:18,600 --> 01:17:20,300
!(.باهاتار سينغ)

1226
01:17:21,000 --> 01:17:22,500
ما مشكلتك يا (مانسوك)؟

1227
01:17:22,600 --> 01:17:24,200
لماذا تصرخ؟

1228
01:17:25,400 --> 01:17:27,200
أنت كذبت عليّ؟

1229
01:17:27,600 --> 01:17:29,600
.الاسم (باهاتار).. لكنك لا توفي حق اسمك

1230
01:17:30,300 --> 01:17:34,300
باهاتار سينغ)..إن الكلاب الضالة)
.يمكنها الجري خلف السيارات 

1231
01:17:34,300 --> 01:17:36,000
.لكنها لا تستطيع أبداً قيادتها

1232
01:17:36,400 --> 01:17:37,500
ماذا كنت تظن؟

1233
01:17:38,000 --> 01:17:39,500
ألن أعرف؟

1234
01:17:39,700 --> 01:17:42,300
.باهاتار سينغ).. لابد أنك سمعت المقولة)

1235
01:17:42,500 --> 01:17:43,400
اية واحدة؟

1236
01:17:43,600 --> 01:17:46,000
...لا يهم مدى كبر ثمار المانجو"

1237
01:17:46,000 --> 01:17:48,400
".فهي دوماً تتدلى تحت الفرع

1238
01:17:49,900 --> 01:17:51,900
.لا.. لم أسمع هذا القول

1239
01:17:52,100 --> 01:17:53,900
.لكنني سمعت شيئاً مشابهاً

1240
01:17:54,300 --> 01:17:57,100
!..إنه هكذا -
!فليكن إذاً -

1241
01:17:57,700 --> 01:17:59,600
.وبهدوء

1242
01:18:01,400 --> 01:18:05,500
ألا يأتي (البونجابيون) أبداً أو يذهبون بهدوء؟

1243
01:18:05,500 --> 01:18:06,800
(.باهاتار سينغ)

1244
01:18:11,400 --> 01:18:12,400
(.مانسوك) 

1245
01:18:12,700 --> 01:18:15,700
 يمكنك فقط أن تضربني في أحلامك

1246
01:18:16,000 --> 01:18:19,000
.أما في الواقع
.فكنت سأجعلك حلوى أتناولها بعد الطعام

1247
01:18:19,300 --> 01:18:21,300
حلوى؟ كيف؟

1248
01:18:28,400 --> 01:18:29,800
.حليب الغضب المخفوق

1249
01:18:30,400 --> 01:18:32,400
".منساك سينتهي"

1250
01:18:36,800 --> 01:18:38,500
من ضربك؟

1251
01:18:38,500 --> 01:18:39,600
!(.باهاتار)

1252
01:18:42,100 --> 01:18:46,400
(.لقد قتلني (تي تي 

1253
01:18:46,600 --> 01:18:49,100
.سيد. (تي تي).. أنت مخطئ بشأننا

1254
01:18:49,400 --> 01:18:51,600
(.ولقد أخطأنا بشأن (باهاتار 

1255
01:18:51,600 --> 01:18:53,500
.سيد (تي تي).. لا تعاقبنا بمهنتي القسوة

1256
01:18:53,500 --> 01:18:54,500
!(..تي تي)

1257
01:18:55,500 --> 01:19:00,900
هويتك الخاطئة أعطتني العائلة الخطأ

1258
01:19:14,500 --> 01:19:18,800
أشعر أنني قريباً 
.سأحتاج البضائع التي أبيعها في متجري

1259
01:19:19,600 --> 01:19:22,600
"ساعدني أرجوك يا "الله

1260
01:19:22,800 --> 01:19:24,700
(.جيفان) 
...على المرء أن يقوم بعمل تضحيات صغيرة 

1261
01:19:24,800 --> 01:19:26,300
.من أجل تحقيق الأشياء الكبيرة

1262
01:19:26,400 --> 01:19:28,700
!بلا شك

1263
01:19:28,800 --> 01:19:31,100
(...لماذا يضحي (جيفانلال برانلال دكوستا

1264
01:19:31,300 --> 01:19:33,600
 من أجل زواج أخته؟

1265
01:19:33,600 --> 01:19:35,600
.ضحِ أنت لو أنك تريد

1266
01:19:35,700 --> 01:19:36,700
.تعافي قريباً 

1267
01:19:37,600 --> 01:19:40,700
.حسناً يا (جيفان).. سأضحي

1268
01:19:42,400 --> 01:19:44,400
..لكنني سأجعل هذه الزيجة تنجح 

1269
01:19:45,900 --> 01:19:48,800
.وحتى لو مت أثناء العملية

1270
01:19:50,600 --> 01:19:53,700
.فعلى الأقل سيحتفظ أبي بصورتي في البيت

1271
01:19:56,600 --> 01:19:57,700
سيدة (إندو) أين تذهبين؟ 

1272
01:19:57,700 --> 01:20:00,300
بأي سلطة تسألني ذلك؟ - 
.سلطتي -

1273
01:20:01,700 --> 01:20:04,300
.الجميع ينصاعون لأوامري في هذا المنزل 

1274
01:20:05,700 --> 01:20:07,600
.ستتم خطبتك خلال (3)ايام

1275
01:20:08,700 --> 01:20:10,600
.قبل ذلك لن تخطي خارج المنزل 

1276
01:20:10,700 --> 01:20:13,000
...لكن -
.لا أريد أن أسمع شيئاً -

1277
01:20:14,000 --> 01:20:17,300
.كل ما أريد سماعه الآن هو أصوات الأبواق

1278
01:20:17,700 --> 01:20:20,700
.أخي. أنت تحدد زواجي بالكذب

1279
01:20:21,400 --> 01:20:22,000
.هذا خطأ

1280
01:20:22,300 --> 01:20:26,400
.اسمعي
..لو أن كذبة يمكنها أن تملأ حياتك بالسعادة

1281
01:20:26,800 --> 01:20:28,600
.فأنا مستعد إذا

1282
01:20:29,000 --> 01:20:34,000
.مستقبلك أهم بالنسبة لي

1283
01:20:34,500 --> 01:20:36,800
..بمجرد أن تتزوج من عائلة محترمة 

1284
01:20:37,500 --> 01:20:39,300
.سأشعر بالخلاص

1285
01:20:40,300 --> 01:20:41,400
!هذا رائع 

1286
01:20:42,100 --> 01:20:46,700
.إن أصهاري محترمون، لكن أخي ليس كذلك

1287
01:20:47,400 --> 01:20:48,500
من يقول هذا؟

1288
01:20:52,400 --> 01:20:53,700
.لقد قررت

1289
01:20:54,700 --> 01:20:57,700
(.بعد زواجك، سأستقر في (كاندالا

1290
01:21:00,600 --> 01:21:04,300
لقد إستوليت 
(.على النقود حتى  الآن كما تفعل (المافيا

1291
01:21:05,100 --> 01:21:09,700
.لكنني الآن أريد أن طلب الجرائد كجار

1292
01:21:10,800 --> 01:21:13,300
.أريد أن أجلس في ظلال الأشجار في حديقتي

1293
01:21:13,800 --> 01:21:16,100
.بدلاً من الملجأ في ظل حراسي

1294
01:21:16,400 --> 01:21:19,100
.أخي.. لا يمكنكك أن تتبرأ من أكاذيبك بقولك هذا

1295
01:21:19,400 --> 01:21:21,400
.وأنا لا أريد هذا أيضاً

1296
01:21:22,100 --> 01:21:24,400
.أنا فقط أريد أن أراك متزوجة

1297
01:21:25,600 --> 01:21:28,600
...والآن أنتِ ستخطي للخارج

1298
01:21:29,800 --> 01:21:31,600
.فقط عندما تموتِ

1299
01:21:32,700 --> 01:21:33,800
!فهمتِ

1300
01:21:45,800 --> 01:21:47,800
.لقد تبقت فقط (3 أيام) على خطبتك

1301
01:21:48,600 --> 01:21:51,100
.بمجرد أن تتزوج، ستترقى بالتأكيد 

1302
01:21:51,400 --> 01:21:53,600
وستكون (إندو) محظوظة بك 
.وأنا بالتأكيد

1303
01:21:53,700 --> 01:21:55,500
!هاتفك يرن 

1304
01:21:57,700 --> 01:21:58,600
!مرحباً

1305
01:22:00,600 --> 01:22:02,600
لماذا تتصل لو أنك لا تستطيع الكلام؟

1306
01:22:02,900 --> 01:22:04,900
!وغد! كلب  

1307
01:22:06,600 --> 01:22:07,700
من كان هذا؟

1308
01:22:07,700 --> 01:22:09,900
لا أعرف
.فقط يحب أن يضايقني

1309
01:22:10,100 --> 01:22:11,500
.شخص يتسلى

1310
01:22:12,600 --> 01:22:17,900
يمكنني بالتأكيد 
أن أخبرك أن (إندو) لديها مكان فسيح لحبك في قلبها

1311
01:22:18,100 --> 01:22:21,400
لماذا لا تعبر عن هذا إذاً؟  

1312
01:22:21,400 --> 01:22:22,400
.أنا متوتر للغاية

1313
01:22:22,700 --> 01:22:23,800
.لقد اجتزت كل اختباراتها

1314
01:22:24,100 --> 01:22:25,400
هل تريد قتلي الآن؟

1315
01:22:25,400 --> 01:22:27,400
.إنها تخجل.. تشعر بالخجل

1316
01:22:27,500 --> 01:22:29,400
.خذها إلى فندق

1317
01:22:29,600 --> 01:22:30,400
.ادعها للعشاء

1318
01:22:30,400 --> 01:22:31,800
.كن رومانسيا قليلاً، وشاهد عندئذ

1319
01:22:32,400 --> 01:22:34,400
هل ستعبر عن حبها؟- 
!بالطبع -

1320
01:22:34,500 --> 01:22:36,100
ألم تسمع تلك الأغنية؟ - 
أية واحدة؟ -

1321
01:22:36,300 --> 01:22:38,600
"لنذهب الى الديسكو.. لنأكل بالخارج في فندق"

1322
01:22:38,600 --> 01:22:40,000
"لنكن رومانسيين يا عزيزتي"
"لنكن رومانسيين يا عزيزتي"

1323
01:22:40,200 --> 01:22:41,700
هل نفعل إذاً؟ - 
"ديسكو"؟ - 

1324
01:22:42,300 --> 01:22:44,600
لا.. دعني أخبر أولاً الشخص 
".الذي ستأخذه الى "الديسكو

1325
01:22:49,400 --> 01:22:52,200
ما الأمر؟ - 
.إنه يريد قول شيء - 

1326
01:22:52,500 --> 01:22:53,500
.هيا.. أخبرها

1327
01:22:53,600 --> 01:22:57,500
..أنا.. أنا

1328
01:22:57,700 --> 01:22:59,500
!تكلم.. إنني أشعر بالخجل

1329
01:23:01,500 --> 01:23:03,200
".إنه يريد أخذك الى "الديسكو

1330
01:23:04,500 --> 01:23:05,600
ديسكو؟ - 
!نعم - 

1331
01:23:11,300 --> 01:23:13,200
!هيا 

1332
01:23:17,200 --> 01:23:18,500
!مرحباً -
(إندو)..أنا (آزاد) -

1333
01:23:18,600 --> 01:23:20,700
أين أنت؟ - 
أنا في البيت -

1334
01:23:20,700 --> 01:23:21,800
ماذا تفعلين في البيت؟ 

1335
01:23:22,000 --> 01:23:23,600
أتظنينني مجنوناً ليتم إطلاق سراحي اليوم؟

1336
01:23:23,700 --> 01:23:25,000
!اسمعني  

1337
01:23:25,200 --> 01:23:26,500
.لدي ضيوف في البيت

1338
01:23:26,700 --> 01:23:29,300
!إنها تتحدث عنك. ضيف

1339
01:23:29,400 --> 01:23:30,700
.لم أطلب من أحد إستقبالي 

1340
01:23:30,800 --> 01:23:31,700
.لأنني ظننت أنك ستجئين لاستقبالي

1341
01:23:32,000 --> 01:23:33,400
الآن تريدينني أن أستقل الحافلة؟

1342
01:23:33,500 --> 01:23:35,800
.لا أريد أعذاراً

1343
01:23:36,000 --> 01:23:38,000
.لقد أخبرتك أن هناك مشكلة

1344
01:23:38,000 --> 01:23:42,600
لقد حطمت حشرة حياتي 
.وأنت تخبرني بمشكلات شخصية  

1345
01:23:42,600 --> 01:23:44,400
هل ستأتين أم لا؟

1346
01:23:44,800 --> 01:23:46,400
.سنتزوج اليوم

1347
01:23:46,400 --> 01:23:48,000
اليوم؟ -
لماذا؟ ، ما المشكلة؟ -

1348
01:23:48,500 --> 01:23:50,000
لماذا تتصرفي هذا التصرف العنيف؟

1349
01:23:50,500 --> 01:23:53,400
أنت تحبيينني أليس كذلك؟

1350
01:23:53,400 --> 01:23:55,300
!بالطبع أحبك

1351
01:23:56,400 --> 01:23:59,200
.إنها تتحدث عنك.. إنها تحبك

1352
01:23:59,300 --> 01:24:00,400
!لصديقها  

1353
01:24:00,500 --> 01:24:01,700
.لا أريد سماع شيء

1354
01:24:02,000 --> 01:24:03,400
.تعالي هنا الآن

1355
01:24:03,500 --> 01:24:04,400
.فقط دقيقة
 
1358
01:24:11,771 --> 01:24:12,829
ما الموعد؟

1356
01:24:07,800 --> 01:24:09,600
(.التاسعة.. ملهى (ايسكيب

1357
01:24:09,600 --> 01:24:14,500
.التاسعة.. حسناً.. فليكن.. يمكنك الرحيل

1358
01:24:15,100 --> 01:24:15,800
!هيا بنا

1359
01:24:16,100 --> 01:24:18,400
هل ستكون هناك؟ - 
.بالطبع ستكون -

1360
01:24:18,500 --> 01:24:19,100
!هيا 

1361
01:24:19,400 --> 01:24:20,600
!أتمنى ألا تتركني هناك واقفاً كالأحمق

1362
01:24:20,600 --> 01:24:21,800
.هيا.. مطلقاً

1363
01:24:23,600 --> 01:24:26,700
قابلني في التاسعة والنصف 
(.دائرة (لوكاندوالا

1364
01:24:26,800 --> 01:24:28,600
.حسناً.. سأكون هناك في الموعد

1365
01:24:33,700 --> 01:24:34,800
!سيجارة 

1366
01:24:38,100 --> 01:24:40,600
.إلى اللقاء -
.فتى مطيع -

1367
01:24:43,500 --> 01:24:45,900
.إلى اللقاء -
.فتى مطيع -

1368
01:24:49,800 --> 01:24:52,300
.سيدي.. هذه المرة رحل حقاً

1369
01:25:04,400 --> 01:25:05,800
.باهاتار).. ساعدني على النزول)

1370
01:25:06,100 --> 01:25:07,400
ألا تزالين معلقة؟

1371
01:25:16,500 --> 01:25:19,100
.أخبرتك أن نأخذ السيارة

1372
01:25:19,500 --> 01:25:21,500
.لا يمكنني السفر في تلك السيارة الصغيرة

1373
01:25:21,600 --> 01:25:22,900
.الشاحنة هي مركبة تناسب الرجال 

1374
01:25:23,100 --> 01:25:24,500
.أنا أسافر فقط بالشاحنة

1375
01:25:24,500 --> 01:25:25,500
!هيا 

1376
01:25:26,500 --> 01:25:27,600
!هيا

1377
01:25:31,100 --> 01:25:33,800
.قم بركن الشاحنة 

1378
01:25:42,500 --> 01:25:47,100
.مهلاً.. إنه (آر دي بي)هنا

1379
01:26:38,700 --> 01:26:42,900
".استدع المطافئ"

1380
01:26:44,800 --> 01:26:49,200
".استدع المطافئ"

1381
01:26:50,700 --> 01:26:52,700
".استدع المطافئ"

1382
01:26:52,700 --> 01:26:55,800
".رغباتي تحترق"

1383
01:26:56,500 --> 01:26:57,800
".حبيبي"

1384
01:26:58,500 --> 01:26:59,700
".حبيبي"

1385
01:27:00,500 --> 01:27:01,700
".حبيبي"

1386
01:27:03,100 --> 01:27:04,800
".أنا أنتظر من أجلك فقط"
 

1387
01:27:04,900 --> 01:27:06,900
".قلبي يشتاق بلا راحة"

1388
01:27:07,100 --> 01:27:10,500
".عود إليّ يا حبيبي"

1389
01:27:10,600 --> 01:27:11,800
".حبيبي"

1390
01:27:12,600 --> 01:27:13,800
".حبيبي"

1391
01:27:14,600 --> 01:27:15,900
".حبيبي"

1392
01:27:17,600 --> 01:27:21,600
".شبابك.. كجذوة مشتعلة"

1393
01:27:21,700 --> 01:27:27,500
".ها أنا آتي لأطفئ اشتياقك"

1394
01:27:27,700 --> 01:27:31,700
".جمالك آسر"

1395
01:27:31,800 --> 01:27:37,800
".ها أنا آتي لأطفئ اشتياقك"

1396
01:27:39,700 --> 01:27:41,500
".استدع المطافئ"

1397
01:27:41,600 --> 01:27:44,700
".رغباتي تحترق"

1398
01:27:44,900 --> 01:27:46,500
".حبيبي"

1399
01:27:47,200 --> 01:27:48,500
".حبيبي"

1400
01:27:48,800 --> 01:27:50,500
".حبيبي"

1401
01:27:51,800 --> 01:27:53,800
".أنا أنتظر من أجلك فقط"

1402
01:27:53,800 --> 01:27:55,800
".قلبي يشتاق بلا راحة"

1403
01:27:55,900 --> 01:27:58,900
".عودي إليّ يا حبيبتي"

1404
01:27:59,500 --> 01:28:00,900
".حبيبتي"

1405
01:28:01,400 --> 01:28:02,600
".حبيبتي"

1406
01:28:03,500 --> 01:28:04,600
".حبيبتي"

1407
01:28:05,500 --> 01:28:06,700
".حبيبتي"

1408
01:28:07,500 --> 01:28:08,700
".حبيبتي"

1409
01:28:09,500 --> 01:28:10,800
".حبيبتي"

1410
01:28:11,600 --> 01:28:12,700
".حبيبتي"

1411
01:28:13,500 --> 01:28:14,800
".حبيبتي"

1412
01:28:36,500 --> 01:28:40,500
".نار الحب لن تحرق أبداً"  

1413
01:28:40,600 --> 01:28:44,000
".أنت وأنا قنبلة معاً"

1414
01:28:44,600 --> 01:28:48,500
".اتحادنا متفجر"

1415
01:28:48,700 --> 01:28:52,300
".النار تلفحني"

1416
01:28:52,400 --> 01:28:56,400
".جسدك يحرق كالحمم"

1417
01:28:56,400 --> 01:29:00,700
".دعيني أبرد حرارتك"

1418
01:29:00,800 --> 01:29:02,700
".استدع المطافئ"

1419
01:29:02,800 --> 01:29:06,300
".رغباتي تحترق"

1420
01:29:06,500 --> 01:29:07,700
".حبيبي"

1421
01:29:08,600 --> 01:29:10,000
".حبيبي"

1422
01:29:10,600 --> 01:29:11,800
".حبيبي"

1423
01:29:13,300 --> 01:29:15,100
".أنا أنتظر من أجلك فقط"

1424
01:29:15,300 --> 01:29:17,300
".قلبي يشتاق بلا راحة"

1425
01:29:17,400 --> 01:29:20,500
".عودي إليّ يا حبيبتي"

1426
01:29:20,600 --> 01:29:21,800
".حبيبتي"

1427
01:29:22,600 --> 01:29:23,800
".حبيبتي"

1428
01:29:24,700 --> 01:29:26,400
".حبيبتي"

1429
01:29:26,700 --> 01:29:27,800
".حبيبتي"

1430
01:29:30,700 --> 01:29:32,100
".حبيبي"

1431
01:29:32,700 --> 01:29:34,100
".حبيبي"

1432
01:29:34,700 --> 01:29:35,600
".حبيبي"

1433
01:29:35,700 --> 01:29:37,700
.لا تجهدي نفسك يا سيدتي

1434
01:29:38,600 --> 01:29:40,500
.كل النساء في منزلنا أجنبيات

1435
01:29:40,600 --> 01:29:42,500
!نفتقر للهنديات

1436
01:29:42,600 --> 01:29:43,800
.معذرة يا أختاه

1437
01:29:44,100 --> 01:29:45,400
.حبيبتي

1438
01:29:48,100 --> 01:29:52,600
.لن نتسامح في "الديكتاتورية" بعد الآن 

1439
01:29:52,800 --> 01:29:55,500
.سيدي.. هؤلاء الناس يتقدمون

1440
01:29:56,400 --> 01:29:57,600
!لا يتحرك أحد  

1441
01:29:59,400 --> 01:30:00,500
.الجميع إلى الخلف

1442
01:30:02,800 --> 01:30:04,700
!هجوم

1443
01:30:26,700 --> 01:30:27,800
.ها أنا
  
1447
01:30:37,857 --> 01:30:40,018
.انتظري.. أنا قادم

1444
01:30:43,400 --> 01:30:45,800
.مهلاً.. لقد أسقطت علمك

1445
01:30:46,400 --> 01:30:47,500
.لن تتعلم أبداً -
!..أنا -

1446
01:30:47,600 --> 01:30:48,900
!لن نتعلم أبداً أيها الوغد 

1447
01:30:48,900 --> 01:30:50,700
تبدأ شغباً. أليس كذلك؟ - 
!..لكنني -

1448
01:30:50,700 --> 01:30:51,500
!اقبضوا عليه

1449
01:30:51,500 --> 01:30:54,500
.هيا.. تعال معي -
!لكنني لم أفعل شيئاً -

1450
01:30:54,500 --> 01:30:55,700
.هيا.. ألقوا به في الداخل

1451
01:30:55,800 --> 01:30:58,800
.إندو).. سنتزوج)

1452
01:30:58,800 --> 01:31:00,700
(.لا تفقدي الأمل يا (إندو

1453
01:31:00,800 --> 01:31:02,900
..سأعود.. سأعود

1454
01:31:13,800 --> 01:31:16,200
.!(إندو!).. (إندو)

1455
01:31:17,200 --> 01:31:18,500
!أنا هنا

1456
01:31:18,600 --> 01:31:22,700
.إندو).. لماذا خرجت؟)

1457
01:31:23,600 --> 01:31:26,100
.الشخص الذي من المفترض أن يخرج، لم يفعل

1458
01:31:26,400 --> 01:31:27,700
لذا فكرت لماذا لا أخرج 

1459
01:31:28,600 --> 01:31:29,500
عمن تتحدثين؟ 

1460
01:31:29,600 --> 01:31:30,600
!لم أفهم

1461
01:31:33,600 --> 01:31:34,700
.سأشرح لك 

1462
01:31:45,400 --> 01:31:49,800
(..إندو) 
!(أليس لديك شيء أفضل لترينه في (مومباي

1463
01:31:49,900 --> 01:31:51,100
لكي تحضريني لأشاهد السجن؟

1464
01:31:51,400 --> 01:31:53,700
.ادخل -
أعليّ أن أدخل؟ -

1465
01:31:54,100 --> 01:31:56,400
لماذا؟ هل تخشى السجن؟ 

1466
01:31:59,500 --> 01:32:03,500
"لن أتوقف عن اتباعك يا حبيبتي"

1467
01:32:03,800 --> 01:32:07,600
"حتى لو أن هذا يلقي بي في السجن"

1468
01:32:07,800 --> 01:32:09,000
!مرحباً

1469
01:32:09,000 --> 01:32:12,700
70. 71.

1470
01:32:14,000 --> 01:32:14,900
(.باهاتار).. هذا (آزاد)

1471
01:32:17,000 --> 01:32:18,500
!مرحباً

1472
01:32:20,600 --> 01:32:21,700
!حبيبي 

1473
01:32:22,800 --> 01:32:24,200
.وأريد الزواج به

1474
01:32:34,300 --> 01:32:37,300
.(آزاد).. هذا (باهاتار سينغ) 

1475
01:32:37,900 --> 01:32:41,000
.شرطة (بونجاب).. وهو يريد الزواج بي

1476
01:32:41,800 --> 01:32:44,500
!إن شرطة (بونجاب) تعين الحمقى هذه الأيام

1477
01:32:44,900 --> 01:32:49,000
(.الضباط أمثالك!.. ليسوا بالكفاءة اللازمة لـ (آزاد

1478
01:32:50,200 --> 01:32:52,200
.الآن.. أنت الذي خلف القضبان

1479
01:32:52,400 --> 01:32:57,900
مهلاً!.. حتى لو أنني خلف  القضبان 
".فأنا لا أزال "الأسد

1480
01:32:58,800 --> 01:33:01,200
(.وأنت تحشر يدك في فم (الأسد 

1481
01:33:01,900 --> 01:33:03,700
.الأسود) في الغابة لا تخيفني)

1482
01:33:04,200 --> 01:33:05,900
.وأنت تبدو أليفاً  

1483
01:33:06,600 --> 01:33:10,000
!أخشى لو زأرت فربما تقف

1484
01:33:10,900 --> 01:33:12,400
!انظر!.. أنت واقف أيضاً

1485
01:33:12,500 --> 01:33:13,500
!لماذا أنت..؟ 

1486
01:33:13,700 --> 01:33:16,800
!لو كنت بالخارج.. لكنت قد قتلتك

1487
01:33:16,900 --> 01:33:17,800
من تظن نفسك؟

1488
01:33:17,900 --> 01:33:20,400
(.الاسم (باهاتار.) ،  الحي.. (مالكانبور 

1489
01:33:20,500 --> 01:33:21,700
(.قرية (تاسي

1490
01:33:22,600 --> 01:33:24,200
".مبارك بنعمة من الرب"

1491
01:33:24,800 --> 01:33:28,500
(انظر هنا.. القوة (786

1492
01:33:29,700 --> 01:33:34,100
.لو كنت بالخارج، كنت ستصلي للرب

1493
01:33:34,100 --> 01:33:36,600
"رباه.. لماذا أنا بالخارج؟"

1494
01:33:36,700 --> 01:33:39,800
!باهاتار).. سأقتلك!.. سأمزق لحمك إرباً)

1495
01:33:39,900 --> 01:33:41,600
.سيكون هذا سيئاً بالنسبة لمعدتك

1496
01:33:41,800 --> 01:33:43,800
".الكلاب الضالة لا يمكنها هضم اللحم"

1497
01:33:44,800 --> 01:33:46,800
!سأحطمك 

1498
01:33:46,900 --> 01:33:48,100
.سأمحو عائلتك من الوجود

1499
01:33:48,500 --> 01:33:49,500
!مهلاً 

1500
01:33:49,900 --> 01:33:51,100
(...في (بونجاب

1501
01:33:51,400 --> 01:33:54,800
...عندما يكتب أحد (70.. 71.. 72) على لوح الكتابة

1502
01:33:55,400 --> 01:33:57,600
.لا أحد يجرؤ على محوه 

1503
01:33:58,100 --> 01:33:59,700
!أنت ستمحو عائلتي

1504
01:33:59,700 --> 01:34:01,700
(.باهاتار) -
!مهلاً -

1505
01:34:25,700 --> 01:34:27,900
.جبان! لا تضرب الجدار

1506
01:34:27,900 --> 01:34:29,600
!اضربني لو أنك تستطيع

1507
01:34:46,500 --> 01:34:48,900
ماذا فعلت؟ -
.شكراً للرب أنه لم يضربك -

1508
01:34:51,400 --> 01:34:52,700
.ناد السجان بسرعة

1509
01:34:52,800 --> 01:34:53,700
.حسناً

1510
01:35:01,000 --> 01:35:01,900
(.باهاتار) 

1511
01:35:03,500 --> 01:35:04,700
.تعالي يا حبيبتي

1512
01:35:04,700 --> 01:35:07,500
أتريدين الزواج؟ -
بك؟ -

1513
01:35:07,800 --> 01:35:11,200
.أنت وضعت بالفعل حداً في حياتي 

1514
01:35:11,600 --> 01:35:14,200
(.لقد قصدت ذلك الشاب.. (آزاد

1515
01:35:14,200 --> 01:35:18,900
!نعم.. لكن.. إنه في السجن - 
.لا تقلقي بشأن ذلك -

1516
01:35:19,000 --> 01:35:20,900
".سأخرجه خلال "يوم أو يومين 

1517
01:35:21,500 --> 01:35:23,500
أنت؟ - 
.سيكون عليّ أن أفعل -

1518
01:35:23,600 --> 01:35:26,800
عندما يطلب الأطفال الألعاب، لا نؤخرها
..كثيراً عليهم

1519
01:35:26,800 --> 01:35:28,900
.بل يكون علينا أن نعطيهم إياها 

1520
01:35:29,800 --> 01:35:31,500
.تعالي ، سآخذك للبيت

1521
01:35:31,600 --> 01:35:33,900
!تعالي يا (إندو).. تعالي.. هيا 

1522
01:36:21,700 --> 01:36:26,400
".عندما رأيتك، لم أكن أتنفس"

1523
01:36:26,500 --> 01:36:30,900
".لم أستطع النوم طوال الليل"

1524
01:36:31,200 --> 01:36:35,400
".لم أستطع النوم طوال الليل"

1525
01:36:35,900 --> 01:36:40,700
".عندما رأيتك، لم أكن أتنفس"

1526
01:36:40,700 --> 01:36:45,500
".لم أستطع النوم طوال الليل"

1527
01:36:45,500 --> 01:36:50,500
".لم أستطع النوم طوال الليل"

1528
01:36:59,200 --> 01:37:03,700
".كنت كنسمة منعشة في الهواء"

1529
01:37:03,900 --> 01:37:08,200
".لقد صليت من أجلك فقط"

1530
01:37:08,800 --> 01:37:13,200
".كنت كنسمة منعشة في الهواء"

1531
01:37:13,700 --> 01:37:18,500
".لقد صليت من أجلك فقط"

1532
01:37:18,900 --> 01:37:22,900
".لم أستطع النوم طوال الليل"

1533
01:37:23,800 --> 01:37:27,900
".لم أستطع النوم طوال الليل"

1534
01:37:28,700 --> 01:37:32,900
".عندما رأيتك، لم أكن أتنفس"

1535
01:37:33,500 --> 01:37:37,900
".لم أستطع النوم طوال الليل"

1536
01:37:57,600 --> 01:38:02,500
"...قلبي لا يعرف"

1537
01:38:02,500 --> 01:38:06,600
".كيف يحكي عن سعادته" 

1538
01:38:06,900 --> 01:38:11,900
".لدي الكثير لأقوله.. الكثير لأوصله"

1539
01:38:12,000 --> 01:38:16,700
".لكنني لا أعرف كيف أعبر" 

1540
01:38:16,700 --> 01:38:21,500
".اللقاء الأول.. الذكرى الأولى"

1541
01:38:21,600 --> 01:38:28,600
"أمنية الريح الموسمية الأولى" 

1542
01:38:40,700 --> 01:38:45,500
".لم أستطع النوم طوال الليل"

1543
01:38:45,600 --> 01:38:50,200
".لم أستطع النوم طوال الليل"

1544
01:38:50,600 --> 01:38:54,900
".عندما رأيتك، لم أكن أتنفس"

1545
01:38:55,200 --> 01:38:59,800
".لم أستطع النوم طوال الليل"

1546
01:38:59,800 --> 01:39:04,600
".لم أستطع النوم طوال الليل"

1547
01:39:04,800 --> 01:39:07,200
".لم أستطع النوم طوال الليل"

1548
01:39:31,000 --> 01:39:32,500
!لقد هوجمنا

1549
01:39:32,600 --> 01:39:33,600
.عليك أن تعرف من أين يهاجمون 

1550
01:39:33,700 --> 01:39:34,900
.اذهب.. بسرعة -
سيدي!

1551
01:39:37,800 --> 01:39:39,000
من أنت؟ 

1552
01:39:39,800 --> 01:39:40,800
ما خطئي؟ 

1553
01:39:40,800 --> 01:39:42,300
هل سأنتظرك حتى تخطئ؟

1554
01:39:42,500 --> 01:39:43,700
"!أيها السجان"  

1555
01:39:44,000 --> 01:39:47,600
!هنا!.. أنا هنا 

1556
01:39:47,600 --> 01:39:48,700
تحت المنضدة 

1557
01:39:49,700 --> 01:39:51,300
...لهذا يقول الناس

1558
01:39:51,600 --> 01:39:53,000
".إن الشرطة تعمل دوماً تحت المنضدة"

1559
01:39:53,000 --> 01:39:54,500
لا! لا! لا! لا

1560
01:39:54,600 --> 01:39:56,800
!في الواقع.. أنت طردت

1561
01:39:57,300 --> 01:39:59,300
بالمناسبة.. من أنت؟ 
(.باهاتار سينغ) -

1562
01:39:59,600 --> 01:40:00,700
"!شرطة بونجاب"

1563
01:40:01,100 --> 01:40:05,000
.أنا هنا للإمساك بمجرم -
من؟ -

1564
01:40:05,300 --> 01:40:07,300
!الذي صفع وزيرنا

1565
01:40:11,700 --> 01:40:13,600
.الحماية الخاصة بالوزير

1566
01:40:13,700 --> 01:40:14,700
أمروني بجلب المعتدي على الوزير

1567
01:40:14,800 --> 01:40:16,700
.(لكنه (آزاد -
آزاد (حُر)؟ -

1568
01:40:17,000 --> 01:40:19,700
.لكن مكتب الوزير قال إنه لا يزال في السجن

1569
01:40:19,600 --> 01:40:22,800
(.لا.. قصدت أن اسمه (آزاد 
!نعم -

1570
01:40:24,200 --> 01:40:25,700
".هذه مزحة مع "شرطة بونجاب

1571
01:40:25,800 --> 01:40:26,800
لا.. لا

1572
01:40:26,900 --> 01:40:28,200
!إنه مزاح

1573
01:40:28,600 --> 01:40:30,000
!لا بأس.. أكمل

1574
01:40:30,000 --> 01:40:31,700
!ناده.. سأقتله 

1575
01:40:32,000 --> 01:40:33,200
!فقط لحظة واحدة 

1576
01:40:34,500 --> 01:40:37,200
...بصفتك ضابط شرطة ، لابد أنك تعرف

1577
01:40:37,700 --> 01:40:41,700
.أن إخراج مجرم بهذا الشكل، يتطلب أوراقاً

1578
01:40:42,600 --> 01:40:43,700
أين الأوراق؟ 

1579
01:40:49,300 --> 01:40:51,700
ماذا كان ذلك؟ - 
(.سرعة شرطة (بونجاب -

1580
01:40:51,900 --> 01:40:53,000
".ورق المناوشة"

1581
01:40:54,300 --> 01:40:57,600
.ليس هذه الأوراق -
(.لكنني أقرأ فقط.. جريدة (بونجاب كيساري

1582
01:40:57,700 --> 01:40:58,800
(..لو أنك تريد جريدة (ماهارا شترا تايمز

1583
01:40:58,900 --> 01:40:59,900
فاذهب واحصل عليها بنفسك

1584
01:41:00,700 --> 01:41:03,800
(.أعني الأوراق الخاصة باعتقال (آزاد

1585
01:41:07,800 --> 01:41:10,300
هل رأيت أبداً أوراقاً للمناوشات الغير شرعية؟

1586
01:41:10,600 --> 01:41:12,800
!لا -
أي حارس سجن أنت؟ -

1587
01:41:14,300 --> 01:41:18,800
!..لكن! لكن -
!.أفهم هذا -

1588
01:41:19,000 --> 01:41:20,900
!أنا أعرف أمثالك جيداً جداً

1589
01:41:21,000 --> 01:41:24,000
...أمثالك يودون رؤية أسمائهم وصورهم

1590
01:41:24,300 --> 01:41:25,600
.منشورة في الجرائد

1591
01:41:25,700 --> 01:41:28,100
.لا بأس.. يمكنك استكمال المناوشة 

1592
01:41:28,700 --> 01:41:29,900
.صورتك سيتم نشرها

1593
01:41:29,900 --> 01:41:30,900
!لا أمانع 

1594
01:41:31,500 --> 01:41:33,700
.صورة (باهاتار سينغ) نشرت في الجرائد كثيراً

1595
01:41:33,800 --> 01:41:37,200
.يجب أن تتم المناوشة من هناك وليس هنا

1596
01:41:37,500 --> 01:41:38,700
هل أنت متأكد؟ - 
.بالتأكيد -

1597
01:41:46,700 --> 01:41:49,900
هل ستتصل بي أم أتصل أنا؟ 

1598
01:41:49,900 --> 01:41:51,800
هل أحضر لك كوب شاي أنت أيضاً؟

1599
01:41:53,100 --> 01:41:56,700
.مهلاً!.. اذهب واحضره - 
.حسناً -

1600
01:42:00,700 --> 01:42:01,900
...كنت أقول

1601
01:42:05,100 --> 01:42:08,100
لا ترحموه هذه المرة

1602
01:42:10,100 --> 01:42:12,700
أهناك شخص آخر تريدني أن أتولى أمره؟

1603
01:42:12,700 --> 01:42:14,500
أكل شيء على ما يرام؟ -
!نعم -

1604
01:42:14,600 --> 01:42:16,600
!نعم أيها السجان. تم استدعائي

1605
01:42:18,500 --> 01:42:19,600
...!باهاتار).. أنت)

1606
01:42:19,700 --> 01:42:21,600
..لا تخطئ فهم أن هذه فرشاة

1607
01:42:21,700 --> 01:42:23,400
.ليس لتنظيف أسنانك

1608
01:42:23,500 --> 01:42:25,500
!يمكنه أن يفجر مخك. اخرج

1609
01:42:25,600 --> 01:42:27,500
.فقط تعال معي بصمت

1610
01:42:28,700 --> 01:42:30,000
.افتح فمك 

1611
01:42:30,700 --> 01:42:32,500
!كلب جشع

1612
01:42:32,600 --> 01:42:34,700
.حسناً.. الى اللقاء -
!حسناً -

1613
01:42:34,900 --> 01:42:36,600
!فقط لحظة

1614
01:42:38,000 --> 01:42:39,900
ماذا حدث؟ - 
.دعه يعظ -

1615
01:42:40,000 --> 01:42:43,800
..اسمع!.. من أجل كل الآثام التي ارتكبتها

1616
01:42:43,900 --> 01:42:48,500
.أندم عليها من قلبي

1617
01:42:48,600 --> 01:42:49,700
أليس كذلك؟

1618
01:42:50,300 --> 01:42:51,600
!وداعاً.. هيا

1619
01:42:53,000 --> 01:42:55,000
أهذا ما أردت قوله؟ - 
!نعم -

1620
01:42:55,500 --> 01:42:56,800
(.هيا بنا يا (باهاتار

1621
01:42:57,000 --> 01:42:59,800
!وإلا سيقتلني مللاً بمواعظه

1622
01:43:01,700 --> 01:43:03,000
.لقد أعيد تأهيله أخيراً

1623
01:43:05,700 --> 01:43:08,600
.لكن بعد فوات الأوان

1624
01:43:12,900 --> 01:43:13,700
ماذا تفعل؟ 

1625
01:43:13,800 --> 01:43:14,700
!لماذا تطلق النار؟

1626
01:43:14,800 --> 01:43:19,100
إن (البوناجبيين) لا يأتون ولا
!يذهبون أبداً في هدوء 

1627
01:43:29,700 --> 01:43:36,600
!إندو) أنا حر! أنا حر)

1628
01:43:37,800 --> 01:43:39,000
ألم أخبرك؟  

1629
01:43:41,800 --> 01:43:44,300
(..باهاتار) -
!نعم -

1630
01:43:45,800 --> 01:43:46,800
!شكراً لك

1631
01:43:47,100 --> 01:43:49,100
(!إندو)
.لا داع لتشكريني

1632
01:43:49,900 --> 01:43:53,100
.كان بوسعي إطلاق سراح الجميع من أجلك

1633
01:43:53,700 --> 01:43:56,800
!تراجع.. إلى الخلف 

1634
01:43:57,800 --> 01:43:59,300
.لقد حررتني من السجن

1635
01:44:00,000 --> 01:44:01,100
.عد فيما بعد

1636
01:44:01,600 --> 01:44:02,800
.سأجعلك ثرياً

1637
01:44:03,100 --> 01:44:05,800
!وغد
"(لقد منحتك "(تاج محل

1638
01:44:05,900 --> 01:44:07,700
(.وأنت ورطت نفسك من أجل (شاه جيهان

1639
01:44:07,700 --> 01:44:09,900
!..ماذا -
(باهاتار) -

1640
01:44:10,900 --> 01:44:12,100
.سامحني لو أنك تستطيع

1641
01:44:12,300 --> 01:44:13,800
.إندو).. لا تعتذري) 

1642
01:44:13,800 --> 01:44:15,300
!إنه القدر

1643
01:44:16,900 --> 01:44:21,300
..وعلي أية حال
".لقد باركني الرب بنعمته" 

1644
01:44:21,800 --> 01:44:23,900
!لكن. ربما ليس بالحب

1645
01:44:26,600 --> 01:44:27,800
..وكالأحمق! كنت أرقص بسعادة

1646
01:44:27,800 --> 01:44:29,900
.في زيجة شخص آخر

1647
01:44:30,900 --> 01:44:31,900
!إلى اللقاء

1648
01:44:32,800 --> 01:44:36,000
!أنت لم تخبريني أنك ترقص بهذه البراعة

1649
01:44:36,300 --> 01:44:37,800
!أنت لم تخبريني

1650
01:44:38,600 --> 01:44:40,900
عندما تقابلنا للمرة الأولى
.أنت ألقيت بأصيص الزهور عليّ

1651
01:44:40,900 --> 01:44:42,500
!في المرة الثانية، صوبت مسدساً علي 

1652
01:44:42,600 --> 01:44:45,000
..بعد ذلك حاولت تخويفي في السيارة المسرعة -
.حسناً -

1653
01:44:45,300 --> 01:44:45,900
(.لنذهب يا (إندو

1654
01:44:46,000 --> 01:44:48,300
.أنت لم تترك أية خيارات أيضاً

1655
01:44:48,400 --> 01:44:49,900
"...لقد أهنتني في "الديسكو 

1656
01:44:49,900 --> 01:44:51,200
!أنت تذهب إلى "الديسكو" بشاحنة

1657
01:44:51,500 --> 01:44:52,500
!بشاحنة -
!ديسكو؟ -

1658
01:44:52,500 --> 01:44:54,900
!.وبشاحنة ملونة بكل الألوان في العالم

1659
01:44:54,900 --> 01:44:56,500
!لا تهيني الشاحنات 

1660
01:44:56,600 --> 01:44:58,500
(.إن الشاحنات هي فخر (البونجابيين

1661
01:44:58,600 --> 01:44:59,800
.هذا حقيقي  

1662
01:44:59,900 --> 01:45:01,200
.إنها طريقتنا للحياة

1663
01:45:01,500 --> 01:45:03,600
!اذهب معه الى الجحيم -
كيف ذلك؟-

1664
01:45:03,700 --> 01:45:04,900
ألستَ ضابط شرطة؟ 

1665
01:45:05,500 --> 01:45:07,600
لا يوجد ضابط شرطة يخفق في
".المستوى الدراسي "الثاني عشر

1666
01:45:07,900 --> 01:45:10,200
!وعلى أية حال.. عملي مشابه لضباط الشرطة

1667
01:45:10,500 --> 01:45:12,000
...إنني أمسك بالبضائع المهربة التي

1668
01:45:12,000 --> 01:45:13,500
.تعبر الحدود وأسلمها للشرطة 

1669
01:45:13,600 --> 01:45:14,800
.إنني أفعل شيئاً جيداً للبلاد

1670
01:45:14,900 --> 01:45:16,600
!إلى الجحيم

1671
01:45:16,600 --> 01:45:18,000
!ذلك يعني أنك لست ضابط شرطة

1672
01:45:18,200 --> 01:45:19,600
ما الفارق الذي يحدثه هذا؟

1673
01:45:19,700 --> 01:45:20,600
...أنت لن تتزوجي بضابط

1674
01:45:20,700 --> 01:45:21,900
.أو مأمور -
!مهلاً -

1675
01:45:22,600 --> 01:45:26,900
إن أخت المجرم ستتزوج فقط بمجرآخر 
.وليس بالمأمور

1676
01:45:27,000 --> 01:45:30,700
أي مجرم؟ - 
أخوها (تي تي).. من غيره؟ -

1677
01:45:31,800 --> 01:45:33,000
.لا تنظر إليها هكذا 

1678
01:45:34,100 --> 01:45:36,100
.لقد أراد (تي تي) عائلة محترمة

1679
01:45:36,900 --> 01:45:39,700
لقد خدعك بتمثيليته إذاً

1680
01:45:39,900 --> 01:45:41,100
.أخبريه 

1681
01:45:42,700 --> 01:45:43,800
!أيها البارع

1682
01:45:44,700 --> 01:45:45,700
أليست هذه حقيقة؟

1683
01:45:46,800 --> 01:45:48,800
.تي تي) ليس ضابط شرطة)

1684
01:45:51,100 --> 01:45:53,000
!لقد سألت
هل (تي تي) ضابط شرطة؟

1685
01:45:53,100 --> 01:45:55,900
!نعم
...لكنك لم تقل ما إذا 

1686
01:45:56,000 --> 01:45:57,000
كنت أنت ضابط شرطة أم لا؟

1687
01:45:57,100 --> 01:45:59,000
وما الفارق الذي كان سيحدثه ذلك؟ 

1688
01:45:59,800 --> 01:46:01,400
.لا شيء -
إذاً؟ -

1689
01:46:01,900 --> 01:46:04,100
!لا شيء -
.كف عن تمثيليتك -

1690
01:46:04,100 --> 01:46:05,900
.لنذهب -
!ما هذا يا آزاد؟ -

1691
01:46:06,000 --> 01:46:07,400
.يمكنك أن تر أنني أتحدث 

1692
01:46:07,600 --> 01:46:08,800
.أنت بلا أي أخلاق

1693
01:46:08,900 --> 01:46:11,000
!أنت ستعلمينني الأخلاق 

1694
01:46:15,400 --> 01:46:18,900
..إندو).. لقد كان يحاول ضربك، لذا)

1695
01:46:18,900 --> 01:46:19,900
.لقد فعلت الشيء الصحيح 

1696
01:46:20,600 --> 01:46:22,800
.هيا! لنعد الى البيت

1697
01:46:22,900 --> 01:46:24,900
البيت؟ 

1698
01:46:30,800 --> 01:46:32,700
.نعم! البيت

1699
01:46:33,600 --> 01:46:36,300
...لقد أدركت أن ما كنت أطلبه

1700
01:46:36,500 --> 01:46:39,600
!بلا فائدة!.. لا يفيد أحداً

1701
01:46:41,800 --> 01:46:42,800
!هيا

1702
01:46:43,300 --> 01:46:45,000
.انتظر.. سأريك 

1703
01:47:07,700 --> 01:47:08,900
...جيفان).. بعد طلب الزهور) 

1704
01:47:09,000 --> 01:47:10,600
...ذكر فرقة الموسيقى

1705
01:47:10,600 --> 01:47:11,700
..غداً في الزواج، أنا لست

1706
01:47:11,700 --> 01:47:14,500
لقد كذبت بشأن أن (باهاتار) ضابط شرطة

1707
01:47:16,800 --> 01:47:21,000
.لقد كذبتَ عليّ أيضاً.. بشأن أن (تي تي) ضابط شرطة

1708
01:47:23,300 --> 01:47:24,900
.سيدي.. ليس هذا خطئي

1709
01:47:25,000 --> 01:47:26,600
.هذا كله بسبب أبي 

1710
01:47:26,700 --> 01:47:28,700
...لقد قال أن "الزواج هو الأمر

1711
01:47:28,800 --> 01:47:29,800
"المسموح فيه بالكذب

1712
01:47:29,900 --> 01:47:31,600
.!كان محقاً

1713
01:47:31,900 --> 01:47:34,800
..وقبل أن يكتشف أحد كذبتك

1714
01:47:34,900 --> 01:47:37,800
.أريد أن أدفنها عميقاً تحت الأرض 

1715
01:47:37,800 --> 01:47:39,900
.وأن نتزوج

1716
01:47:40,000 --> 01:47:43,300
...لأنه لو اكتشف أحد الأمر الآن قبل الزواج 

1717
01:47:43,700 --> 01:47:44,900
.فسيكون قد انتهى أمرك

1718
01:47:44,900 --> 01:47:47,600
...ذلك يعني أن كليكما تعرفان كل شيء

1719
01:47:47,700 --> 01:47:48,800
!وما زلتما مستعدين

1720
01:47:48,900 --> 01:47:51,800
!مستعدان -
!مستعدان دائماً -

1721
01:47:52,300 --> 01:47:54,300
.ستكون العملية هنا في أية لحظة

1722
01:47:54,800 --> 01:47:55,600
!مرحباً

1723
01:47:56,700 --> 01:47:57,800
!مرحباً

1724
01:47:58,700 --> 01:48:00,100
من أنت؟

1725
01:48:01,000 --> 01:48:02,900
.لماذا لا تقول شيئاً؟ لقد جعلت حياتي جحيماً

1726
01:48:04,000 --> 01:48:06,700
.لديك كل الوقت في العالم، لكنني لست مثلك 

1727
01:48:07,000 --> 01:48:08,900
!غبي! أحمق! أبله

1728
01:48:24,800 --> 01:48:25,800
.كل يوم 

1729
01:48:26,300 --> 01:48:30,500
ما الذي كسبته بسماع ابنك يلعنك كل يوم؟

1730
01:48:30,700 --> 01:48:34,000
.الرضا يا (جينغا).. إنه على ما يرام 

1731
01:48:35,700 --> 01:48:37,900
.إنه يعمل الآن أيضاً

1732
01:48:38,000 --> 01:48:41,700
.لقد كان يعمل معك أيضا - 
!نعم -

1733
01:48:41,800 --> 01:48:45,800
...لقد كان يرتكب الأخطاء، لكن

1734
01:48:45,900 --> 01:48:50,000
.لم يكن عليك ان تطرده من المنزل لذلك

1735
01:48:50,000 --> 01:48:54,400
جينغا).. على المرء أن يسخن الحديد على النار أولاً)

1736
01:48:54,700 --> 01:48:57,900
.قبل ان يشكله في هيئة شيء مفيد

1737
01:48:59,800 --> 01:49:02,200
...أنت تظنين انني سعيد

1738
01:49:02,700 --> 01:49:04,900
.بطرد ابني من المنزل 

1739
01:49:06,700 --> 01:49:09,000
...في المستقبل عندما يكون ناجحاً

1740
01:49:09,500 --> 01:49:12,500
.سأكون أسعد شخص على وجه الأرض

1741
01:49:13,100 --> 01:49:14,800
ألست محقاً؟ 

1742
01:49:15,100 --> 01:49:16,700
أنا والده بعد كل شيء

1743
01:49:16,800 --> 01:49:18,500
(.أبي!.. إنني أشبه (علاء الدين

1744
01:49:20,000 --> 01:49:21,600
.بالطبع! يا أخي 

1745
01:49:23,000 --> 01:49:26,000
!أبي.. انت تبكي

1746
01:49:27,400 --> 01:49:29,900
!أبي.. لن أرحل 

1747
01:49:30,700 --> 01:49:33,700
.سأحضر زوجة ابنك الى البيت -
!نعم يا بني -

1748
01:49:35,700 --> 01:49:37,000
...لم ير أي من أجدادنا

1749
01:49:38,000 --> 01:49:45,300
.أبناءهم أو أحفادهم يتزوجون بفخر 

1750
01:49:45,800 --> 01:49:50,800
..لم يزوجوهم سواءً في الشوارع

1751
01:49:51,000 --> 01:49:52,800
.أو حتى سراً بالفتيات في سيارات الأجرة

1752
01:49:52,800 --> 01:49:54,700
...باهاتار).. للمرة الأولى)

1753
01:49:54,900 --> 01:49:57,300
.سنرتبط بعائلة مشرفة كهذه

1754
01:49:58,800 --> 01:50:00,100
...وللمرة الأولى 

1755
01:50:00,600 --> 01:50:02,800
".ستكون لعائلتنا زوجة ابن "هندية

1756
01:50:04,300 --> 01:50:07,700
!فقد استمر في الضحك يا أبي 
.استمر في الضحك

1757
01:50:11,100 --> 01:50:13,800
.لا تقلق! يا سيدي 

1758
01:50:14,100 --> 01:50:16,000
(.فقط انظر إلى مدى سعادة (إندو

1759
01:50:18,600 --> 01:50:20,900
.أعتقد أنها ستتزوج هذه المرة بالتأكيد

1760
01:50:22,900 --> 01:50:24,300
(.نعم! يا (باكتاوار

1761
01:50:25,700 --> 01:50:28,600
.تعليم النساء.. يمهد الطريق للتقدم 

1762
01:50:28,700 --> 01:50:29,900
!أنت على حق أيها الرئيس

1763
01:50:34,900 --> 01:50:36,100
.تعال بسرعة 

1764
01:50:40,700 --> 01:50:43,900
اسمع.. ستكون قريباً جزءاً من هذا الاخبار المثيرة

1765
01:50:44,000 --> 01:50:46,700
.لا ينبغي أن يعرف أحد أنك من الصحافة

1766
01:50:46,700 --> 01:50:49,100
.لو سألك أي شخص، قل إنك مصور الفيديو

1767
01:50:49,300 --> 01:50:51,000
أين (باجات)؟ - 
.باجات) في الأسفل) -

1768
01:50:51,000 --> 01:50:53,800
سأشرح له كل شيء، بينما تفتح أنت الكاميرا

1769
01:50:53,900 --> 01:50:55,600
.افتح الكاميرا.. بسرعة 

1770
01:51:01,600 --> 01:51:02,800
!(.باجات) 

1771
01:51:02,800 --> 01:51:04,700
.آه.. إنه أنت -
.نعم.. إنه أنا -

1772
01:51:04,800 --> 01:51:07,900
.لقد قمت بعمل كل الترتيبات من أجل البث الحي

1773
01:51:07,900 --> 01:51:11,300
(.الآن سيشاهد العالم كله تمثيلية (تي تي

1774
01:51:11,500 --> 01:51:11,900
!رائع

1775
01:51:12,000 --> 01:51:14,800
(.المرح الحقيقي يبدأ الآن.. لقد طلبت (راغاف

1776
01:51:15,300 --> 01:51:17,800
راغاف)؟ لماذا طلبتيه؟)

1777
01:51:17,900 --> 01:51:18,900
!سأتولى أمر الكاميرا

1778
01:51:19,000 --> 01:51:20,600
".سأتولى أمر الكاميرا"

1779
01:51:20,700 --> 01:51:23,600
.لو وقفت، سيعرف الجميع

1780
01:51:23,700 --> 01:51:25,800
!فقط أبقَ جالساً، سأتولى كل شيء

1781
01:51:25,800 --> 01:51:27,600
.اسمعي!.. اسمعيني

1782
01:51:27,600 --> 01:51:28,800
!فقط أبقَ جالساً، سأتولى كل شيء

1783
01:51:28,900 --> 01:51:30,800
!(انظري.. (ميلي)! (ميلي)! (ميلي

1784
01:51:37,800 --> 01:51:39,500
مانسوك).. ذلك الجواد)

1785
01:51:39,600 --> 01:51:41,000
(مانسوك).. (مانسوك)

1786
01:51:44,000 --> 01:51:45,500
!(جيفان) -
.نعم -

1787
01:51:46,000 --> 01:51:48,800
!ما زلت لا يمكنني أن أصدق أنني رتبت هذه الزيجة

1788
01:51:49,800 --> 01:51:54,300
.نعم!.. لكن عد دجاجك فقط عندما يفقس

1789
01:51:54,800 --> 01:51:57,700
ماذا؟- 
.أعني هذه الزيجة - 

1790
01:51:57,800 --> 01:51:58,800
"!بين "شخصيتين متفجرتين

1791
01:51:58,900 --> 01:52:00,700
!إحداهما قنبلة!والأخرى قنبلة ذرية
 
1796
01:52:08,112 --> 01:52:11,172
!فقط ادع ألا ينفجر أحدهما

1792
01:52:04,000 --> 01:52:06,700
!اخرج -
.أنت لا تريدني أن أحضر هذه الزيجة -

1793
01:52:06,900 --> 01:52:09,100
.اذهب واستعد! وعد بهدية

1794
01:52:33,000 --> 01:52:36,600
!اليوم سأريك.. ضيافة الزعيم

1795
01:52:36,700 --> 01:52:38,900
.انظر!.. من جهة أنت تقلي الفطائر

1796
01:52:38,900 --> 01:52:41,700
.والخضار قد تم تقطيعها بوحشية على الجانب الآخر

1797
01:52:41,900 --> 01:52:43,900
...!طهاة غريبو الشكل تم طلبهم 

1798
01:52:44,000 --> 01:52:45,400
.في زواج أخته

1799
01:52:45,600 --> 01:52:46,900
(.فقط في (كولاسا نيوز

1800
01:52:46,900 --> 01:52:49,700
.من الذي سيكون زوج أخت الزعيم

1801
01:52:49,900 --> 01:52:51,000
(.واصلوا مشاهدة (كولاسا

1802
01:52:51,100 --> 01:52:53,400
.سنعود بعد فاصل قصير 

1803
01:53:05,700 --> 01:53:06,800
"!واحد" 

1804
01:53:19,100 --> 01:53:20,200
"!اثنان" 

1805
01:53:23,000 --> 01:53:24,900
...هذا المنزل قد تم تزيينه

1806
01:53:24,900 --> 01:53:27,100
.من النقود المغتصبة المستعادة من أناس عديدين

1807
01:53:27,100 --> 01:53:30,400
.قناة (كولاسا) لديها أخبار مثيرة أخرى

1808
01:53:30,700 --> 01:53:31,900
"إبقوا معنا" 

1809
01:53:32,000 --> 01:53:34,200
...سأمنحكم الكثير من المعلومات التي

1810
01:53:34,400 --> 01:53:35,700
!مهلاً.. أنت 

1811
01:53:37,000 --> 01:53:38,900
!تظنين أنني أحمق

1812
01:53:39,000 --> 01:53:41,700
لقد أصبت بطفح جلدي 
!في ظهري من الجلوس على ذلك المقعد

1813
01:53:41,800 --> 01:53:43,700
.وأنتما تريدان نيل الشرف كله

1814
01:53:43,800 --> 01:53:44,400
لماذا أنت ؟

1815
01:53:44,700 --> 01:53:47,000
!باجات.) لقد جننت)

1816
01:53:47,000 --> 01:53:49,000
.سأريك ماذا يمكنني أن افعل

1817
01:53:49,100 --> 01:53:50,000
!.أعطني هذا هنا

1818
01:53:51,000 --> 01:53:53,300
.لنذهب -
أين تأخذ الكاميرا؟ -

1819
01:53:53,300 --> 01:53:53,900
(!...باجات) 

1820
01:53:57,600 --> 01:53:59,000
.العريس سيمشي من الدورة الرابعة

1821
01:53:59,100 --> 01:54:00,700
أنا في المقدمة الآن؟ - 
!نعم -

1822
01:54:02,900 --> 01:54:04,700
(..باجات) - 
!توقف -

1823
01:54:10,100 --> 01:54:13,600
.لنبدأ الزيجة من البداية.. أريد تصويرها 

1824
01:54:16,700 --> 01:54:19,900
.أنت على ما يرام تماماً

1825
01:54:20,700 --> 01:54:21,700
.عندنا مشكلة

1826
01:54:21,900 --> 01:54:24,000
!ألم يكن عاجزاً؟ -
!.لقد كان كذلك بالتأكيد -

1827
01:54:25,100 --> 01:54:28,100
!معجزة! معجزة! معجزة 

1828
01:54:28,600 --> 01:54:30,700
.أمسك هذا.. صور الفيديو

1829
01:54:30,800 --> 01:54:32,100
!!إنها معجزة

1830
01:54:32,700 --> 01:54:33,800
...أخي كان مشلولاً لأنه

1831
01:54:33,900 --> 01:54:35,700
(.أصيب في حادث بسيارة (تي تي

1832
01:54:35,800 --> 01:54:36,800
.واليوم! تم شفاؤه 

1833
01:54:36,900 --> 01:54:38,900
.ويرقص بمرح لرؤيته سعيداً

1834
01:54:38,900 --> 01:54:40,900
!يرقص بمرح

1835
01:54:41,400 --> 01:54:43,900
!لقد بدأ يرقص بمرح 

1836
01:54:44,400 --> 01:54:46,100
(!لقد بدأ يرقص بمرح في منزل (تي تي

1837
01:54:46,500 --> 01:54:48,100
!لقد بدأ يرقص بمرح 

1838
01:54:48,200 --> 01:54:50,900
.انسَ كل هذا، واصل دورات الزواج

1839
01:54:50,900 --> 01:54:52,500
!اصمتي

1840
01:54:53,700 --> 01:54:57,900
.أتوسل إليك.. سامحني 

1841
01:54:58,000 --> 01:55:00,200
في الواقع كلانا الأخ والأخت 
"!صحفيان"

1842
01:55:00,100 --> 01:55:03,400
.عملنا كان خطراً! لذا اختلقنا هذه التمثيلية

1843
01:55:03,700 --> 01:55:05,600
.انسَ كل هذا، واصل دورات الزواج

1844
01:55:05,700 --> 01:55:07,900
(!من فضلك سامح (ميلي!) (وباجات 
.سامحنا من فضلك

1845
01:55:08,000 --> 01:55:09,700
.سامحنا -
(!باكتاوار) -

1846
01:55:10,100 --> 01:55:11,400
.خذهم بعيداً 

1847
01:55:11,700 --> 01:55:14,100
!أخي! أخي - 
.هيا -

1848
01:55:14,400 --> 01:55:16,100
.سامحنا -
!هيا -

1849
01:55:16,200 --> 01:55:16,900
(!ميلي) 

1850
01:55:20,000 --> 01:55:21,300
(!اتركنا يا (بكتوار

1851
01:55:21,900 --> 01:55:24,000
!هيا.. تحركي

1852
01:55:24,100 --> 01:55:25,700
.ابتعدي -
!هيا -

1853
01:55:25,900 --> 01:55:27,800
!ابتعدي من هنا.. هيا 
(تي تي) -

1854
01:55:27,900 --> 01:55:30,000
ماذا يفعل الصحفيون في بيتك؟

1855
01:55:32,900 --> 01:55:35,900
.هذا يحدث.. هذه الأشياء تحدث مع ذوي النفوذ

1856
01:55:35,900 --> 01:55:37,700
.إن الصحفيين يحصلون على قصة لهم

1857
01:55:37,800 --> 01:55:40,000
.الناس يفعلون اي شيء للكسب، حتى لو كذبوا

1858
01:55:40,100 --> 01:55:42,300
.انس كل هذا.. واصل دورات الزواج 

1859
01:55:44,700 --> 01:55:45,700
"!أربعة"

1860
01:55:55,700 --> 01:55:58,000
.تي تي).. سألقنك درساً الآن)

1861
01:55:58,700 --> 01:56:02,100
لقد حبستني! أين تم حبسي؟

1862
01:56:04,700 --> 01:56:05,700
"!خمسة" 

1863
01:56:06,900 --> 01:56:08,400
.خمس دورات زواج اكتملت

1864
01:56:08,700 --> 01:56:11,000
"!ستة".. إنها رقم "ستة"

1865
01:56:12,000 --> 01:56:13,400
!الأخيرة 

1866
01:56:17,600 --> 01:56:20,700
!المختل عقلياً عاد ثانية 

1867
01:56:21,400 --> 01:56:23,600
!لن أرحم أحداً

1868
01:56:23,700 --> 01:56:25,700
!سأعتقل الجميع

1869
01:56:25,800 --> 01:56:27,600
!سألقي بالجميع وراء القضبان

1870
01:56:27,700 --> 01:56:30,800
(..تي تي)
أنت تستمتع بالزواج. أليس كذلك؟

1871
01:56:31,700 --> 01:56:34,700
لماذا حبستني في الغرفة؟
من أجل شهر العسل؟ 

1872
01:56:35,900 --> 01:56:38,100
لم يكن بوسعي الذهاب الى دورة المياه

1873
01:56:38,100 --> 01:56:41,400
لقد حبسني في مكان
.كنت مضطراً للبحث عن زاوية

1874
01:56:41,600 --> 01:56:43,600
.لقد حبسني في زنزانة  

1875
01:56:44,400 --> 01:56:45,400
!الظلام في كل مكان

1876
01:56:45,600 --> 01:56:46,800
!الجدران في كل مكان

1877
01:56:46,900 --> 01:56:47,700
...اي اتجاه أتحول إليه 

1878
01:56:47,700 --> 01:56:48,700
.يواجهني جدار

1879
01:56:49,400 --> 01:56:51,900
!شرطة مومباي." اهدأ" 

1880
01:56:52,000 --> 01:56:53,800
!صديقك هنا يبدو غاضباً 
!هدئه

1881
01:56:53,800 --> 01:56:55,800
.إنه ليس صديقي -
(!باكتاوار) -

1882
01:57:00,400 --> 01:57:02,800
أيها الرئيس (آزاد).. لم لا تنوه 
".أيضاً بكلمة "توقف

1883
01:57:03,000 --> 01:57:05,400
أيها الرئيس.. لقد قضيت وقتاً طويلاً للغاية في السجن 

1884
01:57:05,700 --> 01:57:07,000
"لابد أنك تكره كلمة "توقف

1885
01:57:07,100 --> 01:57:08,400
!مهلاً -
.آسف! أيها الرئيس -

1886
01:57:10,000 --> 01:57:13,900
!سأنتظر هنا.. بينما يأخذون جولتهم

1887
01:57:14,700 --> 01:57:15,400
!فهمت 

1888
01:57:15,800 --> 01:57:16,800
!توقف 

1889
01:57:23,800 --> 01:57:28,800
..(ساتار).. (إخطار).. (باهاتار) 
!أوقفوا هذه الزيجة

1890
01:57:30,200 --> 01:57:31,800
من أين جاء هذا الوغد؟

1891
01:57:33,200 --> 01:57:35,700
من أنت؟ - 
(.المفتش (جونغو سينغ - 

1892
01:57:35,900 --> 01:57:38,000
".شرطة بونجاب" -
!فهمت -

1893
01:57:38,700 --> 01:57:40,000
.قريبكم

1894
01:57:40,200 --> 01:57:43,700
!لا! لا! لا!  لست قريبهم 

1895
01:57:43,700 --> 01:57:46,100
!ستكون قريباً لهؤلاء الأوغاد

1896
01:57:48,600 --> 01:57:49,700
!اتركوني!.. اتركوني 

1897
01:57:50,000 --> 01:57:50,900
!ابتعد 

1898
01:57:51,900 --> 01:57:55,700
.لا أحد مستعد ليكون قريباً لهم بأي شكل

1899
01:57:56,000 --> 01:57:57,000
أتعرف لماذا؟  

1900
01:57:57,100 --> 01:57:59,100
...لأن تقليدهم كان

1901
01:57:59,800 --> 01:58:01,900
.فعل كل الأشياء الخاطئة في العالم

1902
01:58:05,000 --> 01:58:07,200
!.لكنه ضابط شرطة

1903
01:58:07,400 --> 01:58:09,100
!ضابط شرطة؟! هذا؟

1904
01:58:11,800 --> 01:58:15,400
.ضباط الشرطة لا يشبهونه.. إنهم لا يبدون هكذا

1905
01:58:15,400 --> 01:58:18,800
".أخبرني.. هل تم تعيين أحد رسب في "المستوى العاشر

1906
01:58:20,000 --> 01:58:22,300
مهلاً!.. ماذا يقول؟

1907
01:58:22,300 --> 01:58:24,600
"إنه يكذب!.. أنا لم أرسب في "المستوى العاشر

1908
01:58:24,800 --> 01:58:26,000
".لقد رسبت في المستوى "الثاني عشر 

1909
01:58:27,300 --> 01:58:28,000
"!الثاني عشر"

1910
01:58:33,900 --> 01:58:36,700
!لكنك قلت إنكم ضباط شرطة  

1911
01:58:36,800 --> 01:58:38,800
.إنه مزيف يا أخي

1912
01:58:38,800 --> 01:58:40,600
.إنه يكذب -
.هذه كذبة -

1913
01:58:41,300 --> 01:58:42,800
.كلكم كذبتم عليّ 

1914
01:58:43,700 --> 01:58:47,100
.أنت كذبت عليّ من أجل زواج ابنك

1915
01:58:47,300 --> 01:58:48,700
ألا تشعر بالعار؟

1916
01:58:48,700 --> 01:58:50,600
.عليكم أن تموتوا جميعاً من شعوركم بالعار 

1917
01:58:50,700 --> 01:58:52,900
!سيد (تي تي).. إهدأ

1918
01:58:53,000 --> 01:58:54,000
!إهدأ

1919
01:58:54,900 --> 01:58:58,000
.لم نفسك قبل أن تلوم الآخرين

1920
01:58:58,800 --> 01:59:00,600
.أنت تقول أنكم ضباط شرطة

1921
01:59:00,800 --> 01:59:02,700
..أنا أعرف كل شيء 

1922
01:59:03,000 --> 01:59:04,800
.لقد أخبرني مانسوك بكل شيء

1923
01:59:05,000 --> 01:59:07,200
!.أنت أيضاً لست ضابط شرطة.. أنت مجرم

1924
01:59:07,200 --> 01:59:08,200
!مجرم

1925
01:59:11,800 --> 01:59:15,100
أيها الأصلع!.. هل تريد أن تخنقني؟

1926
01:59:15,200 --> 01:59:17,800
...لقد حاولت أن أخبرك إنه مجرم 

1927
01:59:17,800 --> 01:59:19,200
..لكن أحداً لم يستمع لي

1928
01:59:19,500 --> 01:59:22,000
.الجميع صدقوا أكاذيبه البيضاء

1929
01:59:22,100 --> 01:59:25,800
(.تيندولكار).. الآن سيكون عليك أن تتعامل مع (كامبلي)

1930
01:59:26,000 --> 01:59:28,000
.لقد ارتكبت جرائم كبيرة للغاية 

1931
01:59:28,100 --> 01:59:30,800
.لكنك أيضاً تكذب أكاذيب حقيرة تافهة

1932
01:59:31,000 --> 01:59:32,800
(.وبينما ترتدي زي شرطة (مومباي 

1933
01:59:34,500 --> 01:59:35,500
لماذا؟

1934
01:59:37,800 --> 01:59:38,800
..لم يكن لدي الخيار

1935
01:59:40,900 --> 01:59:47,100
.لأنني.. لم أستطع أن أجد عائلة محترمة لأختي

1936
01:59:48,100 --> 01:59:50,100
!وعلى أية حال.. أنا لم أكذب

1937
01:59:50,200 --> 01:59:53,800
.مانسوك).. لقد طلب مني أن أكذب لذا فعلت)

1938
01:59:53,900 --> 01:59:56,900
(أيها الرئيس (تي تي).. لقد خطف (آزاد
.الراهب

1939
01:59:58,100 --> 01:59:59,700
!و (إندو) أيضاً 

1940
02:00:05,100 --> 02:00:07,000
لماذا خطفتموني "أيها السادة المهذبين"؟

1941
02:00:07,100 --> 02:00:09,000
..الزواج لم يكتمل بعد

1942
02:00:09,100 --> 02:00:12,700
.أيها الراهب
.عليك أن تبدأ في تزويج الرئيس (آزاد) الآن 

1943
02:00:12,800 --> 02:00:13,800
!ابق صامتاً

1944
02:00:24,900 --> 02:00:27,900
.آزاد).. اتركني وإلا ستندم) 

1945
02:00:27,900 --> 02:00:29,000
!هراء 

1946
02:00:29,600 --> 02:00:30,900
ما الذي يمكن أن يفعله بي (باهاتار)؟

1947
02:00:30,900 --> 02:00:31,900
ماذا يمكنه أن يفعل؟

1948
02:00:32,300 --> 02:00:33,800
هل أحتاج أن أخبرك بهذا؟

1949
02:00:34,000 --> 02:00:36,100
!حاول أن تتذكر.. ستفهم 

1950
02:00:43,800 --> 02:00:44,800
".آزاد) يتحدث)"

1951
02:00:45,700 --> 02:00:47,800
.أرسل (200) رجل آخرين.. الآن

1952
02:00:55,900 --> 02:00:56,800
.(!إندو) 

1953
02:00:57,100 --> 02:00:58,900
.لقد وصل المختص بزواجنا

1954
02:01:32,200 --> 02:01:34,000
كيف وصل قبلنا؟

1955
02:01:34,200 --> 02:01:35,500
متى أدركنا؟

1956
02:01:35,800 --> 02:01:37,000
!لم أره

1957
02:01:37,500 --> 02:01:39,300
...هناك (3) أشياء موجودة في هذا العالم

1958
02:01:40,000 --> 02:01:41,800
.لكن لا يمكنك أن تراها 

1959
02:01:42,100 --> 02:01:43,700
".الأشباح" 

1960
02:01:43,800 --> 02:01:45,100
".الحب الحقيقي"

1961
02:01:45,200 --> 02:01:48,900
".وسرعته"

1962
02:01:52,900 --> 02:01:57,500
".المغامر"  

1963
02:01:58,800 --> 02:02:03,300
".إنه المغامر يا صديقي"

1964
02:02:29,600 --> 02:02:31,200
أتذكر ما قد قلته؟

1965
02:02:32,100 --> 02:02:33,300
.سأجعلك ثرياً

1966
02:02:35,600 --> 02:02:37,900
.لكنني لم أقل إنني سأمنحك حظي

1967
02:02:38,000 --> 02:02:39,100
!مهلاً 

1968
02:02:39,300 --> 02:02:43,200
.إنها زوجتي -
أية زوجة؟ -

1969
02:02:44,100 --> 02:02:45,300
.أنا أعرف كيف أعد 

1970
02:02:46,100 --> 02:02:49,600
.لا تزال لك جولة ناقصة -
.لهذا ما زلت تتنفس -

1971
02:02:50,100 --> 02:02:52,100
(.إترك (إندو - 
(!إندو) -

1972
02:02:52,200 --> 02:02:53,500
لماذا أنت..؟

1973
02:02:54,900 --> 02:02:57,900
لا.. لماذا سأبدأ الشجار معك؟

1974
02:02:58,800 --> 02:03:00,500
.رجالي يمكنهم تولي أمرك

1975
02:03:01,500 --> 02:03:02,200
(.روني) 

1976
02:03:21,600 --> 02:03:23,100
..(تشاغان).. (شينتو)

1977
02:03:31,200 --> 02:03:33,700
(رافي).. (راغو).. (مادهو).. (أكتار)

1978
02:04:08,000 --> 02:04:09,000
(!آزاد) 

1979
02:04:19,000 --> 02:04:21,100
.هيا!.. قاعة الزواج تنتظرنا

1980
02:04:21,100 --> 02:04:22,800
.علينا أن نتزوج -
(!آزاد) -

1981
02:04:22,900 --> 02:04:26,600
!لنذهب بسرعة! وإلا سيأتي ويهدم كل شيء

1982
02:04:33,700 --> 02:04:34,700
!هيا

1983
02:05:29,100 --> 02:05:31,900
.!القاعة ليست مزينة لكن سيكون علينا أن نتزوج

1984
02:06:26,500 --> 02:06:27,300
!أخي 

1985
02:06:52,100 --> 02:06:53,200
(.باهاتار) 

1986
02:07:01,100 --> 02:07:05,300
".السماء تحدث الرعد" 

1987
02:07:07,000 --> 02:07:12,000
".الأرض تهتز"

1988
02:07:13,000 --> 02:07:18,200
".لهذا الخدش" 

1989
02:07:19,000 --> 02:07:24,100
".سيكون عليك أن تدفع الثمن بدمائك"

1990
02:07:25,100 --> 02:07:27,300
".هذا حقيقي"

1991
02:07:28,100 --> 02:07:30,300
".حياتك فوضى"

1992
02:07:31,300 --> 02:07:37,800
".حقيقي أن حياتك فوضى"

1993
02:07:41,300 --> 02:07:43,000
".المغامر"

1994
02:07:43,100 --> 02:07:44,200
".المغامر"

1995
02:07:44,300 --> 02:07:46,300
".إنه المغامر يا صديقي"

1996
02:07:47,200 --> 02:07:48,800
".المغامر"

1997
02:07:48,900 --> 02:07:50,100
".المغامر"

1998
02:07:50,200 --> 02:07:52,200
".إنه المغامر يا صديقي"

1999
02:07:53,100 --> 02:07:54,300
".المغامر"

2000
02:07:54,600 --> 02:07:56,100
".المغامر"

2001
02:07:56,100 --> 02:07:58,100
".إنه المغامر يا صديقي"

2002
02:07:59,000 --> 02:08:00,300
".المغامر"

2003
02:08:00,800 --> 02:08:01,900
".المغامر"

2004
02:08:02,000 --> 02:08:03,900
".إنه المغامر يا صديقي"

2005
02:08:05,000 --> 02:08:06,300
".المغامر"

2006
02:08:06,300 --> 02:08:07,900
".المغامر"

2007
02:08:07,900 --> 02:08:09,600
".إنه المغامر يا صديقي"

2008
02:08:34,800 --> 02:08:37,100
.هيا ،  لا تخف! شاهد المرح

2009
02:08:37,900 --> 02:08:40,100
!أنت 

2010
02:09:12,100 --> 02:09:13,200
!توقف 

2011
02:09:14,100 --> 02:09:16,200
!لا تمنع القانون 

2012
02:09:16,500 --> 02:09:19,200
!ابتعد عن هنا في هدوء أيها الضابط

2013
02:09:19,200 --> 02:09:24,000
"إن (البونجابيين) لا يأتون أو يذهبون أبداً في هدوء" 

2014
02:09:35,100 --> 02:09:36,500
(.تيهاتار)

2015
02:09:39,200 --> 02:09:40,900
(.تيهاتار)

2016
02:09:43,200 --> 02:09:44,800
(.تيهاتار)

2017
02:09:47,200 --> 02:09:48,500
(.تيهاتار)

2018
02:09:51,100 --> 02:09:52,500
(.تيهاتار)

2019
02:09:55,200 --> 02:09:56,900
(.تيهاتار)

2020
02:09:59,500 --> 02:10:03,800
!تيهاتار).. إنه أنا.. (باهاتار).. أخوك)

2021
02:10:03,800 --> 02:10:05,200
(.أتذكر؟ (باهاتار 

2022
02:10:06,300 --> 02:10:07,100
(باهاتار؟)

2023
02:10:07,500 --> 02:10:10,500
وأنا يا بني أنا (ساتار).. أبوك

2024
02:10:10,500 --> 02:10:13,900
(.وأنا.. عمك.. (إخطار سينغ

2025
02:10:14,100 --> 02:10:15,200
.انظر!.. نفس الشيء

2026
02:10:15,300 --> 02:10:16,800
!لنا نفس الشعر

2027
02:10:18,300 --> 02:10:21,500
ألم يكتفوا بأن يكون هناك واحد آخر الآن؟

2028
02:10:21,900 --> 02:10:24,000
انحني وإلا سيضربونك ثانيةً

2029
02:10:24,000 --> 02:10:25,500
.لقد انتهى أمري 

2030
02:10:25,900 --> 02:10:27,200
هل تعرف ذلك الآن؟

2031
02:10:27,500 --> 02:10:29,900
!نعم -
.لقد تعرفنا الآن -

2032
02:10:30,300 --> 02:10:31,300
.لقد تعرفت عليكم جميعاً 

2033
02:10:32,500 --> 02:10:37,300
.(أنتم الثلاثة مجرمي (بونجاب -
لا.. لا.. انتظر يا بني -

2034
02:10:37,500 --> 02:10:39,000
!إنه أخوك

2035
02:10:39,200 --> 02:10:41,500
.العم! عمك! سوف تعرفنا

2036
02:10:44,200 --> 02:10:48,200
!أمي.. انظري.. (تيهاتار) هنا

2037
02:10:48,300 --> 02:10:49,300
.تعالي بسرعة

2038
02:10:50,800 --> 02:10:52,100
!جدتي

2039
02:11:08,900 --> 02:11:10,900
(.تيهاتار)

2040
02:11:12,000 --> 02:11:13,800
(.تيهاتار)

2041
02:11:14,100 --> 02:11:15,800
!جدتي

2042
02:11:17,200 --> 02:11:19,000
!جدتي

2043
02:11:19,500 --> 02:11:20,800
!جدتي

2044
02:11:25,800 --> 02:11:26,900
!جدتي

2045
02:11:27,700 --> 02:11:29,000
!جدتي

2046
02:11:36,200 --> 02:11:39,500
ألا تذكر؟ من أنت؟

2047
02:11:42,100 --> 02:11:44,100
...بعد أن افترقنا في المهرجان

2048
02:11:45,100 --> 02:11:47,200
ّلم أرَ (بونجاب) ثانية أبداً

2049
02:11:48,400 --> 02:11:52,100
لقد رباني رجل 
.من عصابة وعينني في قوات الشرطة 

2050
02:11:53,000 --> 02:11:55,100
.حتى يمكنه أن يتوب عن خطاياه

2051
02:11:56,000 --> 02:11:59,800
!نسيت كل شيء فيما عد اسمي وأنت

2052
02:12:00,400 --> 02:12:04,800
.لكن هناك تأخير! لكنه ليس مرفوضاً

2053
02:12:05,000 --> 02:12:06,900
!جدتي 

2054
02:12:08,800 --> 02:12:11,700
بني. أين كنت؟

2055
02:12:13,100 --> 02:12:14,700
!أنا أمك

2056
02:12:15,200 --> 02:12:16,400
أمي؟

2057
02:12:17,900 --> 02:12:19,000
!أمي 

2058
02:12:21,800 --> 02:12:22,800
!أبي 

2059
02:12:22,900 --> 02:12:25,400
!نعم يا بني 
!أبي -

2060
02:12:27,700 --> 02:12:28,800
!عمي 

2061
02:12:30,000 --> 02:12:32,100
(!تيهاتار)- 
!إنه أخوك-

2062
02:12:32,300 --> 02:12:33,200
(!باهاتار سينغ) 

2063
02:12:33,600 --> 02:12:36,000
(!باهاتار)-
(!تيهاتار)-

2064
02:12:37,100 --> 02:12:38,200
(!تيهاتار) 

2065
02:12:39,900 --> 02:12:42,300
!أخي 

2066
02:13:15,000 --> 02:13:16,400
!أخي!.. إنه فتى صالح

2067
02:13:20,100 --> 02:13:22,100
من سينهي الدورة الأخيرة؟

2068
02:13:23,600 --> 02:13:25,400
هيا يا بني.. اذهب.. اذهب.. اذهب

2069
02:13:26,900 --> 02:13:28,100
!سأفعل 

2070
02:13:28,600 --> 02:13:42,600
**إعداد وإخراج الترجمة**
ZANDAN 007 
 ©2013© 

2071
02:13:44,200 --> 02:13:47,400
.الآن طبقاً للطقوس والعادات، أنتماالآن زوج وزوجة 

2072
02:13:49,600 --> 02:13:50,300
"!سبعة" 

2073
02:13:51,100 --> 02:13:51,900
"!سبعة"

2074
02:13:52,300 --> 02:13:54,200
عمي!.. لماذا تلمس قدمي؟ 

2075
02:14:00,500 --> 02:14:02,900
(.مبروك للمصاهرة الأولى يا (مانسوك

2076
02:14:05,300 --> 02:14:07,100
!أبي -
(!مانسوك) -

2077
02:14:07,900 --> 02:14:12,100
!بني
...لقد ظننتك فاشلاً دوماً

2078
02:14:12,900 --> 02:14:16,800
.لكنك درة حقيقية

2079
02:14:17,000 --> 02:14:18,900
!أبي- 
!بني -
   
2084
02:14:27,851 --> 02:14:31,810

2080
02:14:23,900 --> 02:14:24,900
.بدون كذب

2081
02:14:32,900 --> 02:14:33,800
!شكراً لك يا أخي 

2082
02:14:36,300 --> 02:14:37,300
!لا داع لهذا

2083
02:14:38,800 --> 02:14:43,600
...إندو).. أردت تزويجك بعائلة رائعة)

2084
02:14:45,000 --> 02:14:46,900
...لكنني أدركت الآن

2085
02:14:47,900 --> 02:14:52,100
.أن العائلة الرائعة هي التي يملأها الحب

2086
02:14:53,100 --> 02:14:55,100
.وهناك الكثير من الحب في هذه العائلة

2087
02:14:57,300 --> 02:14:59,000
!بوركت

2088
02:14:59,500 --> 02:15:02,500
الترجمة مهداه إلى الأخوين
KiLLeR SpIDeR & Taimoor137
"وأقول لهما شكراً لكما" 

2089
02:15:04,100 --> 02:15:06,000
...إنه وقت

2090
02:15:06,000 --> 02:15:08,900
"...فرقة النرجيلة" 

2091
02:15:43,700 --> 02:15:45,000
"!للجميع"

2092
02:15:51,400 --> 02:15:55,100
".عيونك كالقطط المفترسة"

2093
02:15:55,200 --> 02:15:58,700
".جسدك ساخن كسيجارة مشتعلة"

2094
02:15:59,000 --> 02:16:02,300
".عيونك كالقطط المفترسة"

2095
02:16:02,400 --> 02:16:06,200
".جسدك ساخن كسيجارة مشتعلة"

2096
02:16:06,200 --> 02:16:09,700
".حبك قد نفذ إلى قلبي"

2097
02:16:10,000 --> 02:16:12,900
".حبك مثل لمحة آسرة"

2098
02:16:13,300 --> 02:16:16,400
".حبك مثل لمحة آسرة"

2099
02:16:17,100 --> 02:16:20,600
".حبك مثل لمحة آسرة"

2100
02:16:20,800 --> 02:16:23,900
".حبك مثل لمحة آسرة"

2101
02:16:31,800 --> 02:16:35,000
".حبك مثل لمحة آسرة"

2102
02:16:35,200 --> 02:16:38,200
".حبك مثل لمحة آسرة"

2103
02:16:39,000 --> 02:16:42,500
".حبك مثل لمحة آسرة"

2104
02:16:42,800 --> 02:16:45,800
".حبك مثل لمحة آسرة"

2105
02:16:57,900 --> 02:17:01,000
".عندما لا أراك" 

2106
02:17:01,300 --> 02:17:04,800
".أخشى الحياة بدونك"

2107
02:17:05,000 --> 02:17:08,800
".كل ما أتمناه هو" 

2108
02:17:08,900 --> 02:17:11,900
".هو الحياة والموت من أجلك"

2109
02:17:12,000 --> 02:17:13,900
".عندما رأيتك"

2110
02:17:13,900 --> 02:17:15,500
".بدأ قلبي يعزف الجيتار" 

2111
02:17:15,800 --> 02:17:19,200
".جسدك ساخن كسيجارة مشتعلة"

2112
02:17:19,300 --> 02:17:23,000
".حبك قد نفذ إلى قلبي"

2113
02:17:23,100 --> 02:17:26,000
".حبك مثل لمحة آسرة"

2114
02:17:26,600 --> 02:17:30,000
".حبك مثل لمحة آسرة"

2115
02:17:30,200 --> 02:17:34,000
".حبك مثل لمحة آسرة"

2116
02:17:34,100 --> 02:17:37,100
".حبك مثل لمحة آسرة"

2117
02:18:25,100 --> 02:18:28,900
".عيونك كالقطط المفترسة"

2118
02:18:28,900 --> 02:18:32,300
".جسدك ساخن كسيجارة مشتعلة"

2119
02:18:32,500 --> 02:18:36,000
".عيونك كالقطط المفترسة"

2120
02:18:36,100 --> 02:18:39,900
".جسدك ساخن كسيجارة مشتعلة"

2121
02:18:39,900 --> 02:18:43,300
".حبك قد نفذ إلى قلبي"

2122
02:18:43,300 --> 02:18:46,800
".حبك مثل لمحة آسرة"

2123
02:18:47,100 --> 02:18:50,100
".حبك مثل لمحة آسرة"

2124
02:18:50,900 --> 02:18:54,300
".حبك مثل لمحة آسرة"

2125
02:18:54,300 --> 02:18:57,300
".حبك مثل لمحة آسرة"

2126
02:19:05,300 --> 02:19:08,300
".حبك مثل لمحة آسرة"

2127
02:19:09,100 --> 02:19:12,200
".حبك مثل لمحة آسرة"

2128
02:19:12,900 --> 02:19:16,300
".حبك مثل لمحة آسرة"

2129
02:19:17,000 --> 02:19:20,200
".حبك مثل لمحة آسرة"

