1
00:00:00,591 --> 00:00:04,044
لقد صرت أسفل المجهر الآن، لا بجب
.أن ترىُ تحتسي الخمر

2
00:00:04,186 --> 00:00:06,878
وهذا يعني عدم الذهاب للبارات
.أو تعاطي المخدرات

3
00:00:06,902 --> 00:00:09,160
...أنا أتفهم، لن أشرب الخمر
.أعدك بذلك

4
00:00:09,871 --> 00:00:11,596
.إسمع، بإمكاننا أن نوفر لك المساعدة-
.لست بحاجة للمساعدة-

5
00:00:11,604 --> 00:00:13,447
.لن أشرب الخمر، أعدك بذلك

6
00:00:13,565 --> 00:00:16,346
.أستطيع الإقلاع، من تلقاء نفسي

7
00:00:16,907 --> 00:00:18,727
.حسناً-
.حسناً-

8
00:00:22,856 --> 00:00:25,019
.العاشرة صباحاً-
.الساعة العاشرة، لقد فهمت-

9
00:00:25,020 --> 00:00:26,890
.(أفينجتون كار)

10
00:00:27,391 --> 00:00:29,896
.لم أرد تملك شركة الطيران اللعينة هذه

11
00:00:30,038 --> 00:00:33,086
.وكذلك أخي، لقد كان أبي من أراد ذلك

12
00:00:33,272 --> 00:00:34,574
.أنا أحب البيسبول

13
00:00:34,697 --> 00:00:35,894
.وأنا أحب البيسبول

14
00:00:36,035 --> 00:00:37,572
الكل يستمتع بمشاهدة مباريات
.البيسبول

15
00:00:37,573 --> 00:00:38,883
.بلدنا بأكملها تعشق البيسبول

16
00:00:38,884 --> 00:00:40,156
!أوقفوا هذا الهراء

17
00:00:41,361 --> 00:00:43,874
إذاً...ما خطتنا يا (ليني)؟

18
00:00:43,999 --> 00:00:46,476
هل ستتمكن نقابتك من الخروج
من هذه الأزمة؟

19
00:00:46,772 --> 00:00:50,144
والأهم من ذلك، كم تتوقع حجم الشيك الذي
سأضطر لتحريره؟

20
00:00:50,156 --> 00:00:52,716
حسناً، لقد وقعت ستة وفيات على
.متن طائرتك

21
00:00:52,748 --> 00:00:55,573
كلا، أربعة فحسب يا (ليني)، ففرديّ
.الطاقم لا يحتسبا

22
00:00:58,179 --> 00:00:59,504
!لا أعني أنهما لا يحتسبا

23
00:00:59,505 --> 00:01:01,667
أعني أن أسرتيهما لن تحصل على
.تسويات كأسر الركاب

24
00:01:01,777 --> 00:01:04,847
أجل، هذا ما تنص عليه إحدى فقرات
.عقد النقابة المبرم

25
00:01:05,290 --> 00:01:08,367
إنهم يمارسون عملاً خطراً، وهم
.يدركون ذلك

26
00:01:08,921 --> 00:01:10,926
أأنت المحامي الخاص بنقابة الطيارين؟

27
00:01:10,942 --> 00:01:14,299
كلا يا سيدي، هذا (هيو لانج)، إنه
...المحامي الذي تعاقدنا معه

28
00:01:14,308 --> 00:01:16,883
لتولي الشق الجنائي من حالة
.(الكابتن (ويتكر

29
00:01:18,865 --> 00:01:21,764
حسناً، وما هي حالة الكابتن (ويتكر)؟

30
00:01:22,156 --> 00:01:26,114
إن هيئة السلامة الجوية تقوم بالتدقيق في
.كل شئوني، مما إضطرني لمنحهم حق الإطلاع الكامل

31
00:01:26,417 --> 00:01:28,465
!(الكل يشعر بفضول نحو (كابتن ويتكر

32
00:01:28,508 --> 00:01:31,677
،حسناً، لقد طرت برفقته إبان خدمتي بالبحرية
.وهو طيار ممتاز

33
00:01:34,266 --> 00:01:35,662
أهو مدمن على الخمر؟

34
00:01:39,691 --> 00:01:42,353
إنه معاقر للخمر، ولكن ما رأيك
أن أسمح له بالدخول؟

35
00:01:42,377 --> 00:01:43,777
.في خلال دقيقة

36
00:01:44,430 --> 00:01:46,869
حسناً، دعنا ندخل لصلب الموضوع
.(يا (ليني

37
00:01:47,297 --> 00:01:51,029
ماذا تنوي النقابة فعله بشأن تحليل
...الدم هذا

38
00:01:51,266 --> 00:01:53,888
الذي يفيد بأن (ويتكر) كان تحت
تأثير الكحول والكوكايين؟

39
00:01:54,195 --> 00:01:55,677
.هذا الرجل سيكون لقمة سائغة

40
00:01:55,893 --> 00:01:58,070
.سأقوم بالطعن في تقرير السموم

41
00:01:59,134 --> 00:02:02,036
لقد تم إجراء الإختبار بصورة
.تفتقر للكفاءة

42
00:02:02,054 --> 00:02:07,117
إن معدات الكشف عن السموم خاصتهم تمت
.معايرتها آخر مرة بعام 2009

43
00:02:07,267 --> 00:02:09,847
.لقد تجاوزت مدة الصلاحية بـ18 شهراً

44
00:02:10,121 --> 00:02:14,244
إن سجلهم الذي يفترض أن يحوي معلومات
،عمن قام بسحب عينة الدم

45
00:02:14,261 --> 00:02:18,204
غير مكتمل البيانات، كما أنهم أضافوا مادة
...حافظة لعينة الدم

46
00:02:18,277 --> 00:02:21,016
،معروفة بكونها تسبب تخمراً للعينة

47
00:02:21,256 --> 00:02:24,334
وتعطي نتيجة إيجابية زائفة لوجود الكحول
.في بعض الحالات المسبقة

48
00:02:24,344 --> 00:02:27,977
لقد قمت بكل هذا، برغم أنني لم
...أمضي هنا سوى أيام قليلة، لذا

49
00:02:28,034 --> 00:02:30,251
،لو كنت مكانك، لما قلقت بهذا الصدد
.بإمكاني تولي هذا الأمر

50
00:02:30,748 --> 00:02:32,170
.(هذا الرجل يعجبني يا (ليني

51
00:02:32,381 --> 00:02:35,365
إنه يشعرني بالرغبة في تعاطي بعض
!المخدرات، ثم قيادة طائرة ركاب بعدها

52
00:02:35,757 --> 00:02:36,873
...(سيد (كـار

53
00:02:36,874 --> 00:02:40,848
سنبذل قصارى جهدنا لكي نلقي بالمسئولية
.(الجنائية بأكملها على المصنع (جاكسون ريدجفيلد

54
00:02:40,994 --> 00:02:44,460
أتظنون أنهم سيكتفون بفتح دفتر شيكاتهم
ودعوتنا جميعاً للغداء؟

55
00:02:44,804 --> 00:02:46,490
!حظاً سعيداً

56
00:02:47,183 --> 00:02:48,653
ما هي خسائري المحتملة يا (جيم)؟

57
00:02:50,029 --> 00:02:52,722
حسناً، إن تعوضات أسر الضحايا بإمكانها
.إفلاس شركة الطيران

58
00:02:52,744 --> 00:02:53,882
!تباً لشركة الطيران

59
00:02:53,904 --> 00:02:56,004
بإمكان شركات التأمين أن تستحوذ
.على شركة الطيران

60
00:02:56,098 --> 00:02:58,238
أنا لا أريدهم فقط أن يأتوا للتفتيش
.في أعمالي الأخرى

61
00:02:58,263 --> 00:03:02,502
،بالنبابة عن نقابة الطيران يا سيدي
.نحن لا نود أن نراك تخسر شركة الطيران

62
00:03:02,503 --> 00:03:04,410
.نحن سعيدون بالعقد المبرم بيننا وبينك

63
00:03:04,755 --> 00:03:08,942
سنقوم بحماية كابتن (ويتكر)، ونقوم
.بالتبعية بحماية شركتك

64
00:03:09,165 --> 00:03:12,778
هل...(ويتكر) يعلم أنه يواجه
عقوبة السجن؟

65
00:03:13,448 --> 00:03:15,518
.(موكلي لن يذهب للسجن يا سيد (كار

66
00:03:15,557 --> 00:03:18,357
بل سيذهب إلى السجن، إن السجن
.هو مآله الطبيعي

67
00:03:18,467 --> 00:03:21,207
،أراهنك أنه سيذهب للسجن
...السؤال الوحيد هنا هو

68
00:03:21,263 --> 00:03:23,297
هل سيموت داخل السجن؟

69
00:03:23,298 --> 00:03:25,331
.(أنت مخطيء يا سيد (كار

70
00:03:25,694 --> 00:03:28,916
بناءاً على تحرياتي، فإن ست حالات
.للقتل غير المتعمد تعني السجن مدى الحياة

71
00:03:29,644 --> 00:03:31,235
...السجن مدى الحياة

72
00:03:31,673 --> 00:03:34,891
!"وهو ما نسميه بولاية (جورجيا) "طيلة العمر

73
00:03:42,825 --> 00:03:45,057
.لقد سمعت أنك طيار منقطع النظير

74
00:04:11,809 --> 00:04:14,666
!ها هي ذي، ها هي ذي

75
00:04:14,697 --> 00:04:18,728
أقضيتِ إجتماعاً ممتعاً؟

76
00:04:21,742 --> 00:04:24,128
أنا أعلم أنه لا بأس به! هه؟

77
00:04:27,732 --> 00:04:29,132
...لا بأس به

78
00:04:56,201 --> 00:04:59,120
أأنت تريد أن تسبق الفتى؟ أأنت تريد أن
!تصير ظهيراً رباعياً؟ فلنرى إذاً ركضك

79
00:06:32,531 --> 00:06:34,993
.صباح الخير-
.مرحباً-

80
00:06:40,023 --> 00:06:42,278
لقد كنت في حالة مريعة
.للغاية ليلة الأمس

81
00:06:42,364 --> 00:06:45,481
أجل، هذا صحيح...لقد كنت
.متعباً فحسب

82
00:06:48,200 --> 00:06:50,861
.لقد أفرطت في الشرب قليلاً

83
00:06:51,081 --> 00:06:52,201
قليلاً؟

84
00:06:53,789 --> 00:06:56,482
ماذا؟ هل عددت زجاجات الجعة الفارغة؟

85
00:06:56,651 --> 00:06:58,159
.لقد ألقيت بها

86
00:06:59,261 --> 00:07:01,086
.إنها في سلة القمامة، والفودكا كذلك

87
00:07:03,066 --> 00:07:04,645
أتمانعين في هذا؟

88
00:07:04,889 --> 00:07:06,109
.لا أمانع على الإطلاق

89
00:07:11,093 --> 00:07:13,966
لقد كنت أشاهد تغير لون السماء
.منذ شروق الشمس

90
00:07:16,064 --> 00:07:17,647
.إنه منظر خلاب

91
00:07:18,514 --> 00:07:21,427
.لقد إلتقطت بضعة لقطات رائعة

92
00:07:26,190 --> 00:07:28,944
.الحياة جميلة للغاية هنا

93
00:07:29,758 --> 00:07:31,389
هل نشأت هنا؟

94
00:07:31,623 --> 00:07:33,738
.كلا، أبي هو من نشأ هنا

95
00:07:36,753 --> 00:07:38,922
.هذه مزرعة جدي

96
00:07:41,792 --> 00:07:42,821
.كانت كذلك

97
00:07:44,610 --> 00:07:49,100
...أبي كان طياراً، كان بالفرقة 32 المجوقلة
...لقد كان

98
00:07:49,350 --> 00:07:51,998
من فرقة (تاسكيجي)، لقد بنى
.ممر الإقلاع الذي هناك

99
00:07:53,683 --> 00:07:58,743
خمة رش الحقول، ولكن هيئة حماية البيئة
...أوقفته عن العمل، فإستبدل طائرة الرش

100
00:07:59,481 --> 00:08:02,846
بتلك الطائرة العتيقة التي تقبع
.بالجرن هناك

101
00:08:04,997 --> 00:08:08,658
لقد كان يطير بتلك الطائرة اللعينة
.في كل مكان بالجوار

102
00:08:11,340 --> 00:08:14,955
...وبعدها توفي، وأنا تطلقت

103
00:08:17,672 --> 00:08:20,185
وانا أحاول بيع هذا المكان منذ
.ذلك الحين

104
00:08:22,572 --> 00:08:24,343
وماذا عن والدتك؟

105
00:08:24,852 --> 00:08:26,179
.إنها متوفاة

106
00:08:28,797 --> 00:08:30,412
وأنتِ؟ ماذا عن والدكِ؟

107
00:08:31,191 --> 00:08:33,993
...حسناً، أنا واثقة تمام الثقة أنه
.(يعيش في (كولورادو

108
00:08:34,142 --> 00:08:35,262
حقاً؟

109
00:08:36,530 --> 00:08:38,004
لا علاقة لكِ به؟

110
00:08:38,877 --> 00:08:40,988
.لقد كانت أمي من ربتني

111
00:08:40,989 --> 00:08:42,516
.لقد كانت أماً رائعة

112
00:08:43,989 --> 00:08:49,046
.لقد ظلت متماسكة لوقت طويل للغاية
.لم أكن أعلم شدة مرضها من فرط تحملها

113
00:08:50,274 --> 00:08:53,616
لقد أمضينا الأشهر السبعة الأخيرة من
.حياتها سوياً كما لو كنا مراهتين

114
00:08:55,961 --> 00:09:00,104
...كنا نتبادل القصص حول الشبان
.وما إلى ذلك

115
00:09:03,397 --> 00:09:05,278
.لقد كانت تحبني بحق

116
00:09:22,695 --> 00:09:24,341
.(إسمي (تريفور

117
00:09:24,833 --> 00:09:27,155
.أنت أنقذت حياة أمي

118
00:09:39,276 --> 00:09:40,745
.(أنا سعيدة برؤيتك للغاية يا (ويب

119
00:09:40,746 --> 00:09:42,617
.وأنا كذلك سعيد برؤيتكِ

120
00:09:48,743 --> 00:09:50,483
.لقد كانت الجنازة رائعة للغاية

121
00:09:50,593 --> 00:09:53,289
.كل هؤلاء الناس الذين أتوا لتوديعها

122
00:09:55,330 --> 00:09:58,515
،و(ترينا) كانت تبدو جميلة للغاية في تابوتها
ألا تظن ذلك؟

123
00:09:59,212 --> 00:10:02,858
...لقد بدت لي كما لو كانت
!ستصحو من موتها وتبتسم لنا

124
00:10:03,162 --> 00:10:06,550
(أنا لم ألقي نظرة عليها يا (مارجريت
.لم أستطع ذلك

125
00:10:07,973 --> 00:10:09,064
...(تريفور)

126
00:10:09,767 --> 00:10:12,970
إذهب لإيجاد أبيك يا عزيزي، إنه هناك
.(برفقة السيد (بنتون

127
00:10:20,026 --> 00:10:22,304
عليك أن تأتي إلى مجموعة الإستشارة
.النفسية

128
00:10:22,462 --> 00:10:24,608
إن النقابة لديها أناس رائعون يمكنهم
.التخفيف عنا

129
00:10:24,634 --> 00:10:26,967
،لا أستطيع ذلك
...حقاً إنني

130
00:10:27,999 --> 00:10:29,119
.سأحاول

131
00:10:32,519 --> 00:10:34,550
...(حسناً يا (مارجريت

132
00:10:36,340 --> 00:10:37,442
إعتني بنفسك، حسناً يا (ويب)؟

133
00:10:37,443 --> 00:10:38,314
.حسناً

134
00:10:38,970 --> 00:10:41,158
...إسمعي يا (مارجريت)، إن لديّ

135
00:10:43,069 --> 00:10:45,421
أنتِ تعلمين أنني في خضم
...هذا

136
00:10:46,444 --> 00:10:49,997
التحقيق. إن هيئة السلامة الجوية
.تقوم بالتحقيق في الحادث

137
00:10:50,027 --> 00:10:51,677
.أجل، سأتحدث إليهم في الأسبوع المقبل

138
00:10:51,695 --> 00:10:55,481
،حسناً، أنا..أنا... أنا مضطرب قليلاً

139
00:10:56,688 --> 00:11:00,438
لقد كنت بالخارج في الليلة السابقة
...للحادث في مطعم

140
00:11:00,468 --> 00:11:01,405
.(أجل، برفقة (كاترينا

141
00:11:01,447 --> 00:11:06,002
هذا صحيح، وقد تناولت كأسين من النبيذ
...ليلتها، إنهم سيسألونك على الأرجح

142
00:11:06,111 --> 00:11:08,663
...بشأن حالتي في صباح الحادث، أو

143
00:11:08,664 --> 00:11:11,464
إذا شعرت بأنني كنت تأثير
.الكحوليات

144
00:11:15,010 --> 00:11:16,457
ماذا؟

145
00:11:19,594 --> 00:11:21,537
.(أنا أعرفك منذ 11 عاماً يا (ويب

146
00:11:21,623 --> 00:11:22,478
.هذا صحيح

147
00:11:22,760 --> 00:11:27,192
أنت تحاول إخباري بأنك ذهبت للتعشي
،برفقة (ترينا)، وانك تناولت كأسيّ نبيذ

148
00:11:27,201 --> 00:11:29,245
يبدو لي كمطعم لطيف، أي مطعم كان ذلك؟

149
00:11:29,299 --> 00:11:32,179
عليكي أن تقولي أنه كان يوماً
.(عادياً تماماً يا (مارجريت

150
00:11:32,200 --> 00:11:35,749
لقد كنت في حالتي الطبيعية بالفعل، أنت تعرفيني
.جيداً، لقد كنت بحالة تؤهلني للطيران

151
00:11:40,652 --> 00:11:42,759
ألديكِ مشكلة في قول هذه الكلمات؟

152
00:11:44,496 --> 00:11:47,283
.هذا كذب يا (ويب)...هذا كذب

153
00:11:47,421 --> 00:11:49,927
لقد أخبرتني (ترينا) أنكما لم
.تناما تلك الليلة

154
00:11:49,967 --> 00:11:52,519
حسناً...إن عدم نومي ليس له
...أية علاقة

155
00:11:52,536 --> 00:11:54,652
.(بإنهيار تلك الطائرة يا (مارجريت

156
00:11:55,048 --> 00:11:57,520
،إنني أحاول فقط توضيح هذا الأمر
...أتظنين أن أي طيار آخر

157
00:11:57,521 --> 00:11:59,475
كان بإمكانه الهبوط بتلك الطائرة
وإنقاذ المزيد من الأرواح؟

158
00:11:59,488 --> 00:12:00,410
.(لم أقل ذلك يا (ويب

159
00:12:00,426 --> 00:12:01,546
...حسناً إذاً-
...لا أتخيل أي طيار آخر-

160
00:12:01,567 --> 00:12:05,932
تخيلي ولدكِ (تريفور) في هذه الكنيسة
،ينظر إليك وأنت مسجاة في تابوت

161
00:12:05,941 --> 00:12:09,220
أو ولدي يزورني في السجن طيلة
.الأربعين عاماً المقبلة

162
00:12:09,231 --> 00:12:11,518
!أرجوك يا (ويب)، هذا يكفي

163
00:12:11,543 --> 00:12:13,727
ألا تظن أننا قد عانينا جميعاً
بما يكفي؟

164
00:12:21,532 --> 00:12:23,295
.(أنا بحاجة لهذا يا (مارجريت

165
00:12:30,812 --> 00:12:32,771
ماذا تريدني أن أقول؟

166
00:12:34,715 --> 00:12:36,142
...إنني فقط

167
00:12:37,716 --> 00:12:39,393
.لقد كان بمثابة يوماً عادياً

168
00:12:42,050 --> 00:12:45,579
...تلك العاصفة...عقب إقلاعنا

169
00:12:45,890 --> 00:12:47,883
.كانت هوجاء للغاية

170
00:12:49,145 --> 00:12:52,142
،ولكن على حد علم طاقم الطائرة
...لقد كان الأمر برمته

171
00:12:53,065 --> 00:12:55,165
.يوماً عادياً تماماً

172
00:13:21,619 --> 00:13:22,968
هل أنت بخير؟

173
00:13:23,036 --> 00:13:24,687
.آه...نعم، نعم

174
00:13:25,486 --> 00:13:26,899
إذاً؟

175
00:13:27,101 --> 00:13:29,801
.حسناً، لقد إجتزت اليوم الأول بسلام
!إنهم لم يفصلوني

176
00:13:29,864 --> 00:13:31,264
...لذا

177
00:13:31,484 --> 00:13:34,419
،وهم بحاجة يتولى العمل بالفترة الليلية
...وطلبوا مني

178
00:13:34,526 --> 00:13:36,599
...إنها وردية ونصف، لذا

179
00:13:38,205 --> 00:13:40,015
...لقد حصلت على صديري

180
00:13:40,828 --> 00:13:43,062
وبطاقة تحمل إسمي، لقد جلبت
.لك شيئاً

181
00:13:43,162 --> 00:13:44,982
حقاً؟-
.أجل-

182
00:13:45,076 --> 00:13:46,476
.شكراً لكِ

183
00:13:49,228 --> 00:13:50,211
.(إنها طائرة (ب-51 موستانج

184
00:13:50,212 --> 00:13:51,648
.أنا أعلم ما هي

185
00:13:51,679 --> 00:13:52,376
هل قاد أبوك واحدة من هذه الطائرات؟

186
00:13:52,377 --> 00:13:53,389
.أجل، لقد فعل

187
00:13:54,777 --> 00:13:56,720
.هذه مناسبة تستدعي إحتفالاً

188
00:13:56,746 --> 00:13:59,962
سناً، لقد وعدت (شيلا) أن أذهب معها
.لإجتماع مكافحة الإدمان

189
00:14:00,406 --> 00:14:02,229
إن راعيتي، التي ساعدتني في
،تخطي أزمتي

190
00:14:02,232 --> 00:14:03,659
هل نستطيع الإحتفال ليلة الغد؟

191
00:14:04,645 --> 00:14:05,744
.أجل

192
00:14:06,485 --> 00:14:08,330
أجل بالتأكيد، لِم لا؟

193
00:14:12,141 --> 00:14:15,095
...أتعلم شيئاً؟ بإمكانك أن ترافقني
.إلى هذا الإجتماع

194
00:14:15,336 --> 00:14:17,968
إنه إجتماع مفتوح، مما يعني أن
.أي شخص بإمكانه الحضور

195
00:14:18,870 --> 00:14:19,911
!حتى أنت

196
00:14:21,720 --> 00:14:24,077
وسلط أفراد الشرطة مصابيحهم اليدوية
،وأنا مختبيء خلف حاوية القمامة

197
00:14:24,096 --> 00:14:25,795
لم أكن أرتدي شيئاً سوى ملابس
،صديقتي الداخلية

198
00:14:25,809 --> 00:14:27,869
،وكان القيء يلوث صدري

199
00:14:28,721 --> 00:14:32,502
وقلت للشرطي: "آه...ربما أكون قد تناولت
"قدحين من الجعة

200
00:14:39,563 --> 00:14:42,082
ولهذا السبب حصلت على إسم الشهرة
"هذا "باري قدحيّ الجعة

201
00:14:44,969 --> 00:14:47,638
إنني أرى بـ(إيد) هناك يرمقني
،بنظرة إشمئزاز

202
00:14:47,654 --> 00:14:49,240
هل أنا خرجت عن حدودي؟

203
00:14:50,538 --> 00:14:52,863
.إسمي هو (باري) وأنا مدمن كحوليات

204
00:14:52,989 --> 00:14:54,270
.(مرحباً (باري

205
00:14:54,329 --> 00:14:57,412
أهناك أي مدمني كحوليات متواجدون معنا؟

206
00:15:02,722 --> 00:15:05,812
أنا أحب الإجتماعات التي تضطرنا
،للتعريف بأنفسنا

207
00:15:05,821 --> 00:15:09,310
لأن هذا يجبرني أن أكون صادقاً
.بشأن حقيقتي

208
00:15:10,947 --> 00:15:15,500
،وانا لم أبح بالحقيقة على الإطلاق
.لقد كذبت بشأن كل شيء

209
00:15:17,001 --> 00:15:20,040
لقد أخبرني شخص ما أنني لن أتعافى
،قط من إدماني إذا إستمررت بالكذب

210
00:15:20,048 --> 00:15:23,701
.ولكن هذا ما كنت أبرع به

211
00:15:24,500 --> 00:15:26,787
إذا كنت خبيراً بأي شيء في عالمنا
،هذا، فهو كيفية الكذب

212
00:15:26,794 --> 00:15:30,113
...وخاصة بشأن شربي للخمر، ولكن

213
00:15:30,323 --> 00:15:33,546
...أياً كان ما أكذب بشأنه، إسم كلبي

214
00:15:33,547 --> 00:15:36,810
كنت أكذب بشأن لون شعري الذي
.تراه بعينيك

215
00:15:38,486 --> 00:15:43,710
لقد صارت حياتي مجرد...حلقة من
...الأكاذيب التي أحيكها بنفسي

216
00:15:43,731 --> 00:15:45,111
.أنا مضطر للذهاب

217
00:15:45,517 --> 00:15:46,637
.بالتأكيد

218
00:15:47,110 --> 00:15:49,748
لا بأس، بإمكان (شيلا) أن تعيدني
.للمنزل

219
00:15:50,427 --> 00:15:51,547
.(أنا (شيلا

220
00:16:11,830 --> 00:16:15,523
لقد كنت أتحدث لبعض أفراد هيئة السلامة
،الجوية الذين يتولون التحقيق

221
00:16:15,533 --> 00:16:18,812
وهم على يقين بأنهم سيحددون
...خلال وقت قريب

222
00:16:18,814 --> 00:16:20,413
.السبب في سقوط هذه الطائرة

223
00:16:20,420 --> 00:16:22,989
.أنا واثق من ذلك يا سيدي

224
00:16:22,990 --> 00:16:26,010
حسناً، شكراً جزيلاً لكما يا
.(كين) و(نيكي إيفانز)

225
00:16:26,026 --> 00:16:28,907
.شكراً لك يا سيدي، وبارك الله فيك

226
00:16:41,209 --> 00:16:43,465
كيف حالك يا (كين)؟

227
00:16:45,228 --> 00:16:46,937
.أنا سعيد بكوني حياً

228
00:16:47,019 --> 00:16:49,209
.مبارك...ببقائه حياً

229
00:16:51,545 --> 00:16:54,495
...أنا كابتن (ويتكر)، لقد كنت
...أقود تلك الـ

230
00:16:54,506 --> 00:16:55,892
.أنا أعلم من تكون

231
00:16:57,341 --> 00:17:00,651
أستمحيك عذراً، هلا سمحت لنا
ببعض الخصوصية من فضلك؟

232
00:17:00,722 --> 00:17:02,235
.شكراً لكِ

233
00:17:13,652 --> 00:17:15,759
...إذاً

234
00:17:16,017 --> 00:17:17,837
...منذ متى وأنت

235
00:17:18,200 --> 00:17:20,040
متى أفقت من غيبوبتي؟-
.أجل-

236
00:17:20,857 --> 00:17:22,252
.منذ يومان

237
00:17:27,000 --> 00:17:30,622
...حسناً، إسمع، أنا لا أريد أن
،أفسد عليك يومك

238
00:17:31,553 --> 00:17:36,394
يعلم الله أنك...قد أُرهقت بما يكفي
،بالمقابلات الصحفية

239
00:17:37,949 --> 00:17:40,884
(لقد بدوت رائعاً على شاشة (سي إن إن
.بالمناسبة

240
00:17:41,454 --> 00:17:45,117
لقد تحطمت كلتا ساقيّ، وتعرض
.حوضي للكسر

241
00:17:46,017 --> 00:17:50,520
،لن أسير علىّ قدميّ ثانية على الأرجح
.على الأقل ليس دون عكازين أو أداة مساعدة

242
00:17:51,606 --> 00:17:53,807
.وقطعاً لن أقود طائرة ثانية

243
00:17:55,016 --> 00:17:56,612
.(أنا في غاية الأسف يا (كين

244
00:17:57,338 --> 00:18:00,570
تلك الطائرة كان محكوم عليها بالهلاك
.لحظة دخولك لقمرة القيادة

245
00:18:01,322 --> 00:18:04,364
.لقد كانت رائحة الخمر تفوح منك

246
00:18:04,789 --> 00:18:07,589
لقد إتصلت بـ(فيكي) من على متن
.الطائرة قبل إقلاعنا

247
00:18:09,006 --> 00:18:11,518
.كان هذا وقت هطول المطر بغزارة

248
00:18:12,892 --> 00:18:16,944
حسناً، أنا لا أعلم قدر ما تتذكر
...بالضبط، ولكن

249
00:18:17,568 --> 00:18:19,136
...تلك الطائرة

250
00:18:19,605 --> 00:18:21,441
.(لقد بدأت في الإنهيار يا (كين

251
00:18:21,591 --> 00:18:24,284
أنا أتذكر كل شيء حتى لحظة
.الإصطدام

252
00:18:24,569 --> 00:18:26,174
.أنا اعلم جيداً ما أصاب الطائرة

253
00:18:28,549 --> 00:18:31,562
ما الذي تحاول قوله يا (كين)؟
عم تتحدث بالضبط؟

254
00:18:32,497 --> 00:18:35,744
لا أدري يا كابتن (ويتكر)، ما الذي
نتحدث عنه الآن؟

255
00:18:35,772 --> 00:18:39,017
إنني أحاول فقط أن أعرف المشاعر
...التي تخالجك

256
00:18:40,018 --> 00:18:43,820
عما تظن أنه كان السبب في
.سقوط الطائرة

257
00:18:45,119 --> 00:18:49,116
أكان السبب هو صعودك على متن الطائرة
وأنت لا تزال مخموراً من الليلة السابقة؟

258
00:18:50,964 --> 00:18:54,993
إن هيئة السلامة الجوية ستاتي هنا غداً
...لكي تستكمل أخذ إفادتي

259
00:18:56,199 --> 00:18:58,048
.بشأن وقائع تلك الرحلة الجوية

260
00:18:58,480 --> 00:19:02,618
أتظن أنك...كنت لتظل حياً لو لم أكن
أنا أقود تلك الطائرة؟

261
00:19:03,878 --> 00:19:04,883
.كـلا

262
00:19:05,911 --> 00:19:07,568
.كنا لنكون جميعنا أمواتاً

263
00:19:08,333 --> 00:19:12,190
ولكن هل أنت تجادلني في كون حالتك
الجسدية في الحضيض وقتها؟

264
00:19:17,745 --> 00:19:18,995
.إنتظر

265
00:19:19,644 --> 00:19:20,829
...إجلس

266
00:19:21,602 --> 00:19:22,916
.أرجوك

267
00:19:28,605 --> 00:19:31,501
إنني لم أشارك شخصاً قط في
...رأيي عن حالتك الجسدية

268
00:19:31,908 --> 00:19:33,735
.في صبيحة رحلتنا الجوية

269
00:19:34,742 --> 00:19:36,169
.لم أنطق بكلمة

270
00:19:38,702 --> 00:19:40,919
.لقد كان سقوط الطائرة قدراً مسبقاً

271
00:19:42,324 --> 00:19:44,204
.لقد صليت لأجلنا يا كابتن

272
00:19:44,385 --> 00:19:46,431
.فيكي) وأنا صلينا لأجلنا)

273
00:19:47,271 --> 00:19:48,735
.هناك قاضٍ واحد فحسب يا سيدي

274
00:19:48,853 --> 00:19:50,188
.(المجد لـ(يسوع

275
00:19:50,400 --> 00:19:52,507
.وهو لديه خطة أفضل لأجلك

276
00:19:53,594 --> 00:19:57,788
ذلك الحادث...برغم كونه مأساوياً
...في سقوط هؤلاء الضحايا

277
00:19:59,772 --> 00:20:02,075
.فإنه كذلك تمجيد للحياة الآدمية

278
00:20:03,086 --> 00:20:05,966
لا شيء يقع في مملكة الرب بمحض
.الصدفة يا كابتن

279
00:20:05,968 --> 00:20:07,582
.(المجد لـ(يسوع

280
00:20:07,673 --> 00:20:08,987
...كابتن

281
00:20:10,220 --> 00:20:11,679
هلا صليت معنا؟

282
00:20:24,030 --> 00:20:28,080
يسوع يا مقدنا، نحن نحمدك على
.(مباركتك كابتن (ويتكر

283
00:20:28,081 --> 00:20:31,458
وعلى إرشادك له في ذلك
.اليوم المصيري

284
00:20:32,700 --> 00:20:34,377
.إلى اللقاء، إنه على اليمين

285
00:20:34,436 --> 00:20:36,369
.شكراً لكِ على التوصيلة-
.حسناً-

286
00:20:54,019 --> 00:20:55,518
كيف حالكِ؟

287
00:21:00,600 --> 00:21:02,124
.آه، إنظري

288
00:21:02,945 --> 00:21:04,511
إنها رائعة، أليست كذلك؟

289
00:21:04,673 --> 00:21:05,699
..إنها جميلة نوعاً ما

290
00:21:05,700 --> 00:21:07,483
.إنها جميلة بالفعل، مثلكِ

291
00:21:07,517 --> 00:21:09,741
أهي تطير؟-
.أجل، إنها تطير-

292
00:21:09,872 --> 00:21:12,104
لقد تعلمت كيفية قيادة طائرة
.على هذه الصغيرة

293
00:21:12,395 --> 00:21:15,830
...أنا وصديقي (هارلينج)، لقد
.(لقد طرنا سوياً حتى (جامايكا

294
00:21:16,024 --> 00:21:17,253
!إلى (جامايكا)، في هذه الطائرة؟

295
00:21:17,254 --> 00:21:18,699
.أجل، في هذه الطائرة

296
00:21:18,972 --> 00:21:21,469
...لقد طرنا في رحلة صيد لمدة يومين

297
00:21:21,672 --> 00:21:24,055
،على بعد ساعتين جنوباً من هنا
...ثم أدركنا بغتة

298
00:21:24,400 --> 00:21:25,938
.(أننا في (بيثل) بـ(جامايكا

299
00:21:26,945 --> 00:21:28,967
.أنت مخبول-
.أجل، أنا كذلك-

300
00:21:29,244 --> 00:21:31,984
لقد كانت مكاناً جميلاً، أشبه بصورة
.في بطاقة بريدية

301
00:21:31,992 --> 00:21:35,255
أشبه بواحدة من بطاقات الغجر
...البريدية

302
00:21:35,271 --> 00:21:38,960
برمالها البيضاء، وسماؤها الجميلة
.وبحرها الأزرق

303
00:21:40,287 --> 00:21:42,183
.كانت أجمل شيء رأيته بحياتي

304
00:21:44,025 --> 00:21:46,717
أكان الماء دافئاً؟

305
00:21:46,898 --> 00:21:48,145
.نعم، لقد كان دافئاً للغاية

306
00:21:48,247 --> 00:21:49,367
.هذا هو مكاني المفضل

307
00:21:51,114 --> 00:21:52,301
!فلنذهب إذاً

308
00:21:53,247 --> 00:21:54,564
بالطبع، ولِم لا؟

309
00:21:55,932 --> 00:21:57,390
.أجل، فلنذهب غداً

310
00:21:58,012 --> 00:21:59,004
أأنت جاد؟

311
00:21:59,036 --> 00:22:02,221
.أنا جاد للغاية، سنذهب في الصباح الباكر
.دعينا نخرج من هذا المكان فحسب

312
00:22:02,635 --> 00:22:04,000
.لكي نبدأ بمكان جديد-
.مهلاً، لا يمكننا ذلك-

313
00:22:04,031 --> 00:22:07,044
،بلى يمكننا، سيكون أمراً جميلاً

314
00:22:07,225 --> 00:22:08,910
.تلك الشواطيء الجميلة برمالها الناعمة

315
00:22:08,934 --> 00:22:10,572
.أنا قلقة بشأنك-
.إنها أشبه بالجنة-

316
00:22:10,584 --> 00:22:12,558
.لا تقلقي بشأني، أنا بخير
.شكراً على إهتمامكِ

317
00:22:12,588 --> 00:22:14,929
...ويب)، أنت لست بخير، حقاً)-
.بلى، أنا بخير-

318
00:22:14,930 --> 00:22:16,064
.أنت بحاجة للمساعدة

319
00:22:17,517 --> 00:22:19,256
.(أنت بحاجة إلى إعادة للتأهيل يا (ريب

320
00:22:21,443 --> 00:22:25,237
أحقاً؟ إذاً فأنت ذهبتِ إلى إجتماعين لمكافحة
الإدمان، وأنا بحاجة إلى...؟

321
00:22:25,753 --> 00:22:26,667
.حسناً

322
00:22:26,718 --> 00:22:30,168
!إسمعي، أنا لن أكفر بالمسيح
لا تقلقي بشأني، حسناً؟

323
00:22:30,195 --> 00:22:33,085
.عليك أن تقلقي بشأن نفسك فحسب
.لا تقلقي بشأنك

324
00:22:33,356 --> 00:22:35,345
نحن متشابهان-
.كلا، نحن لسنا متشابهين-

325
00:22:35,353 --> 00:22:36,720
.بلى، نحن كذلك-
!نحن لسنا متشابهين-

326
00:22:36,728 --> 00:22:38,392
!فأنا لا أمارس الجنس لكي أنتشي

327
00:22:38,456 --> 00:22:40,735
...لا تضجريني بقصة والدتك المتوفاة تلك-
...أنا لم-

328
00:22:40,743 --> 00:22:42,327
...ووالدك الذي هجرك-
...لم يسبق لي قط-

329
00:22:42,335 --> 00:22:44,373
!هراء، هراء، هراء

330
00:22:44,375 --> 00:22:45,339
ألهذا السبب كنت تحقنين نفسك بالمخدر؟

331
00:22:45,340 --> 00:22:46,154
.هذا ليس عدلاً

332
00:22:46,161 --> 00:22:47,575
ألهذا السبب تنتشين؟

333
00:22:47,662 --> 00:22:49,722
هناك أناس عديدون في العالم
،فقدوا أمهاتهم

334
00:22:49,730 --> 00:22:50,682
.ولكنهم لا يعاقرون الخمر

335
00:22:50,683 --> 00:22:51,253
!أنت مريض

336
00:22:51,262 --> 00:22:54,884
أجل، سوف أموت وأنا رافع شعاري
!هذا، اللعنة

337
00:22:55,059 --> 00:22:56,742
.لقد إخترت الخمر بإرادتي-
حقاً؟-

338
00:22:56,774 --> 00:22:58,160
.أجل، هذا صحيح-
أنت إخترتها بإرادتك؟-

339
00:22:58,161 --> 00:22:59,819
أنا لا أرى مجالاً كبيراً للخيارات
.في حياتك

340
00:22:59,821 --> 00:23:03,499
.لقد إخترت الشرب، وأنا ألوم نفسي
.أنا سعيد بذلك
عـ رب لـ يـ ونـ ز

341
00:23:04,215 --> 00:23:07,333
وأتعرفين السبب في ذلك؟
!لأنني إخترت شرب الخمر

342
00:23:08,012 --> 00:23:11,353
لديّ...طليقة ووولد لا أتحدث
!إليهما قط

343
00:23:12,193 --> 00:23:15,518
وأتعرفين السبب في ذلك؟
!لأنني إخترت الشرب

344
00:23:17,394 --> 00:23:18,514
!(نيكول)

345
00:23:35,879 --> 00:23:37,619
.أنصتي إليّ

346
00:23:42,038 --> 00:23:43,372
...حسناً، إسمعي

347
00:23:45,980 --> 00:23:49,743
...لقد كنت تحت تأثير المخدر عندما
.عندما سقطت الطائرة

348
00:23:50,769 --> 00:23:52,985
ومع التحقيقات الجارية، لا أدري
.ما سيقع لي

349
00:23:53,001 --> 00:23:55,048
من الممكن ان أذهب للسجن
.لبقية حياتي

350
00:23:56,642 --> 00:23:58,601
.عليّ أن أغادر هذا المكان

351
00:24:00,810 --> 00:24:02,877
.وأود أن ترافقيني

352
00:24:04,479 --> 00:24:05,599
(ويـب)

353
00:24:10,648 --> 00:24:13,373
أنا خائفة من إحتمالية عودتي للتعاطي
مرة أخرى، أأنت تفهم؟

354
00:24:13,413 --> 00:24:14,920
.تعالي معي إذاً

355
00:24:15,621 --> 00:24:18,150
تعالي برفقتي، أنا بحاجة
.للمساعدة، هذا صحيح

356
00:24:19,457 --> 00:24:20,759
.كم أحب أن تسعى لطلب المساعدة

357
00:24:20,784 --> 00:24:24,274
.(سأتلقى المساعدة، سنتجه رأساً إلى (جامايكا
.سوف نتجه فوراً غلى المستشفى المحلي

358
00:24:24,305 --> 00:24:25,705
.سأنفذ هذا

359
00:24:26,022 --> 00:24:28,527
...سأفعل أي شيء لأجلكِ
.أي شئ تريدينه

360
00:24:32,456 --> 00:24:34,047
.لا أريد التعاطي مرة أخرى

361
00:24:35,560 --> 00:24:38,767
لا أستطيع ذلك...لن أنجو هذه
.(المرة يا (ويب

362
00:24:40,609 --> 00:24:42,138
.لن أحاول إجباركِ على البقاء

363
00:24:42,414 --> 00:24:44,927
إذا لم يعجبكِ الأمر، إذا لم أكن
...واعياً أو شيء من هذا القبيل

364
00:24:45,032 --> 00:24:48,082
فعليكِ الرحيل وقتها. أعدك أنني
.سأسمح لك بالرحيل وقتها

365
00:24:52,055 --> 00:24:56,013
.بإمكاننا الرحيل قبل الظهيرة
.أنا طيار ممتاز

366
00:24:56,271 --> 00:24:59,274
.هناك أشياء عديدة جميلة تنتظركِ

367
00:25:00,792 --> 00:25:03,929
.أريدكِ أن تأتي معي فحسب

368
00:25:46,503 --> 00:25:49,192
.(إلى (ويـب

369
00:26:03,818 --> 00:26:05,931
أكل شيء على ما يرام
يا عزيزتي؟

370
00:26:15,500 --> 00:26:16,814
نيكول)؟)

371
00:26:18,020 --> 00:26:20,000
نيكول)؟)

372
00:26:48,872 --> 00:26:51,205
.لقد إتصلت بشركة (ويتكر) لرش المحاصيل

373
00:26:51,221 --> 00:26:53,774
برجاء ترك رسالتك، وسوف يتم
.الرد عليها

374
00:26:55,010 --> 00:26:56,611
،مرحباً (ويب)، إذا كنت متواجداً
...أجب على الهاتف

375
00:26:56,612 --> 00:26:58,440
.أنا (تشارلي)، لديّ أنباء جيدة لأجلك

376
00:27:31,661 --> 00:27:33,885
!آه، ها هو ذا رجلنا

377
00:27:34,048 --> 00:27:35,018
!مرحباً

378
00:27:36,682 --> 00:27:38,502
.(كابتن (ويتكر

379
00:27:38,990 --> 00:27:41,456
.دعني أكون أول شخص يهنئك

380
00:27:41,526 --> 00:27:43,297
.إنه ليوم مجيد، لقد فزنا

381
00:27:43,761 --> 00:27:46,030
أجل، هذا هو ما نسميه في مهنتي
"إنتصار سريع"

382
00:27:46,534 --> 00:27:48,570
أجل، لقد تم تحديد موعد لجلسة الإستماع
.بعد عشرة أيام

383
00:27:48,600 --> 00:27:50,449
قد تكون الجلسة عسيرة نوعاً، ولكن عليك
.أن تكون حاداً

384
00:27:50,461 --> 00:27:52,738
إبق متيقظاً، وأجب على الأسئلة
.بشكل صحيح

385
00:27:52,754 --> 00:27:54,314
.هذا صحيح، وبعدها سنكون في أمان

386
00:27:54,328 --> 00:27:56,561
حسناً، لقد نجحت في إضافة جملة
..."قضاء وقدر"

387
00:27:56,562 --> 00:27:58,954
إلى قائمة هيئة السلامة الجوية
.لأسباب الحادث المرجحة

388
00:27:58,978 --> 00:28:00,725
.لقد نجحنا في إبعاد الشبهات عنك

389
00:28:00,735 --> 00:28:04,250
،لم يعد الأمر يتعلق بحالتك وقت الحادث
.وإنما بحالة الطائرة

390
00:28:04,855 --> 00:28:07,180
.هذا ما كنت أحاول إقناع الجميع به

391
00:28:07,779 --> 00:28:08,945
.إنها الطائرة المتحطمة

392
00:28:09,133 --> 00:28:10,656
.هذا صحيح

393
00:28:10,906 --> 00:28:13,801
وماذا عن...تقرير السموم؟

394
00:28:13,802 --> 00:28:15,629
.لقد نجحت في إبطال صحته

395
00:28:16,597 --> 00:28:19,584
ليس هناك أي دليل مادي على كونك
،مخموراً على متن الطائرة

396
00:28:19,592 --> 00:28:20,902
.وليس هنالك شهود عيان

397
00:28:20,973 --> 00:28:23,785
ماذا سبب وجودنا هنا إذاً؟
.لقد صرنا بأمان

398
00:28:24,332 --> 00:28:27,372
.لأن هناك مشكلة صغيرة ما

399
00:28:27,396 --> 00:28:30,111
بسبب التقلبات الجوية أثناء الرحلة، لم
.يتم تقديم أية مشروبات أثناء الرحلة

400
00:28:30,724 --> 00:28:34,773
ولكنهم عثروا على قنينتيّ (فودكا) فارغتين
.في سلة مهملات الردهة

401
00:28:36,939 --> 00:28:39,290
وليست هناك أية أدلة مادية
،على الزجاجات

402
00:28:39,297 --> 00:28:42,126
لا حمض نووي، أو بصمات أصابع يمكن
...ربطها بأي شخص، ولكن

403
00:28:42,139 --> 00:28:43,808
.القنينتان كانتا مفتوحتين وفارغتين

404
00:28:44,019 --> 00:28:47,102
والأشخاص الوحيدون الذين يمكنهم
...الوصول لزجاجات الشراب

405
00:28:47,327 --> 00:28:48,801
.هم طاقم الرحلة

406
00:28:49,044 --> 00:28:52,729
...(والآن، (مارجريت) و(إيفانز) و(كاميليا ساتو

407
00:28:53,035 --> 00:28:56,977
ظهرت نتائجهم تحاليلهم للسموم سلبية
...تماماً، مما لا يدع سواك

408
00:28:57,087 --> 00:28:58,399
...و-
.(ترينا ماركيز)-

409
00:28:58,432 --> 00:29:00,389
.(هذا صحيح، (ترينا ماركيز

410
00:29:02,344 --> 00:29:03,464
.حسناً

411
00:29:04,971 --> 00:29:07,609
.حسناً، لقد فهمت إلى أين ترميان

412
00:29:08,489 --> 00:29:11,518
هذا طريف للغاية، بما أنهم عثروا
.على قنينتين فارغتين

413
00:29:11,686 --> 00:29:12,432
وما السبب؟

414
00:29:12,433 --> 00:29:13,719
!لأنني شربت ثلاث زجاجات

415
00:29:15,310 --> 00:29:17,127
.هناك واحدة مفقودة

416
00:29:19,021 --> 00:29:21,425
أتعلم شيئاً، عندما إلتقيت بك
،للمرة الأولى

417
00:29:21,566 --> 00:29:24,971
لم أستطع تصديق كم أنت وغد
!سكير مغرور

418
00:29:24,981 --> 00:29:25,869
أحقاً ما تقول؟-
.أجل-

419
00:29:25,885 --> 00:29:26,671
.شكراً لك

420
00:29:26,679 --> 00:29:28,751
.(ولكنني أجريت تحرياتي يا كابتن (ويتكر

421
00:29:28,765 --> 00:29:30,637
...لقد سمعت تحاليل الخبراء

422
00:29:30,653 --> 00:29:32,708
وعليّ ان أعترف لك بأنني مبهور
.تماماً بما فعلته

423
00:29:33,630 --> 00:29:38,057
لقد قامت إدارة الطيران الفيدرالية وهيئة السلامة
،الجوية بوضع 10 طيارين في اجهزة محاكاة

424
00:29:38,064 --> 00:29:41,444
وأعادوا خلق الأحداث التي أدت إلى
.سقوط هذه الطائرة من السماء

425
00:29:41,730 --> 00:29:44,673
أتعلم كم واحد منهم نجح في الهبوط
بالطائرة بأمان؟

426
00:29:45,088 --> 00:29:45,994
!ولا واحد منهم

427
00:29:46,400 --> 00:29:48,478
.كل طيار منهم حطم الطائرة

428
00:29:48,692 --> 00:29:50,104
.وقتل كل من كان على متنها

429
00:29:50,189 --> 00:29:51,626
أنت الشخص الوحيد الذي يستطيع
.فعل ذلك

430
00:29:52,065 --> 00:29:52,851
.رائـع

431
00:29:54,440 --> 00:29:55,386
.أنا عائد إلى البيت

432
00:29:55,387 --> 00:29:56,125
!مهلاً

433
00:29:56,226 --> 00:29:57,926
...كابتن (ويتكر)، أنا أحذرك الآن-
...ويب)، (ويب) لا يمكنك)-

434
00:29:57,928 --> 00:29:59,700
!إذا رحلت الآن، ستذهب للسجن-
.إسمع يا رجل-

435
00:29:59,768 --> 00:30:01,297
.إنني أحاول إنقاذ حياتك اللعينة

436
00:30:01,312 --> 00:30:02,625
أية حياة لعينة؟

437
00:30:03,173 --> 00:30:05,655
هه؟ لا تحاول تمجيد نفسك على
!(حسابي يا (هيـو

438
00:30:05,762 --> 00:30:09,673
كابتن (ويتكر)، إن جلسة الإستماع هذه تعد
.جلسة وكالة فيدرالية رسمية

439
00:30:09,689 --> 00:30:10,199
أتفهم معنى هذا؟

440
00:30:10,200 --> 00:30:11,345
.نعم، أنا أفهم ذلك

441
00:30:11,366 --> 00:30:14,043
.حسناً، لا يمكننا ان نعبث مع أشخاص كهؤلاء

442
00:30:14,362 --> 00:30:17,023
...والآن، إذا ذهبنا للجلسة على هذا النحو

443
00:30:17,344 --> 00:30:18,623
.سينتهي أمرنا

444
00:30:18,697 --> 00:30:21,054
.كل ما فعلناه سوف يذهب هباء

445
00:30:21,945 --> 00:30:25,786
،لم يعد في جعبتي المزيد من الخطط
.حسناً؟ الأمر صار على عاتقك الآن

446
00:30:29,399 --> 00:30:32,148
حسناً يا (تشارلي)، إحرص فقط على
.وصوله للكنيسة في الموعد المحدد

447
00:30:32,398 --> 00:30:34,473
!أوصله للكنيسة في الوقت المحدد

448
00:30:34,476 --> 00:30:39,264
،أجل يا (تشارلي)، أبقه فقط واعياً ولطيفاً
!لكي تتمكن من إنقاذ نقابتك اللعينة

449
00:30:39,403 --> 00:30:43,650
!أليس كذلك؟ وإنقاذ شركة الطيران اللعينة
!(تباً لك يا (تشارلي

450
00:31:46,069 --> 00:31:47,327
!إنه هو

451
00:31:47,733 --> 00:31:49,553
!اجل، إنه هو بالفعل

452
00:31:56,484 --> 00:31:57,884
كيف حالكِ؟

453
00:31:58,715 --> 00:32:00,046
ماذا تفعل هنا؟

454
00:32:01,486 --> 00:32:03,858
.(أنا سعيد برؤيتك أيضاً يا (ديانا
هل أستطيع الدخول؟

455
00:32:06,109 --> 00:32:08,209
.لقد فكرت فقط في زيارتكِ

456
00:32:08,773 --> 00:32:10,888
.(لأطمئن على حالكِ وحال (ويل
ويـل)؟)

457
00:32:11,037 --> 00:32:12,263
نوكلز)؟)

458
00:32:13,188 --> 00:32:15,592
إنني أود أن...أنتِ تعلمين، نحن
.لم نتحادث سوياً منذ وقت طويل

459
00:32:15,595 --> 00:32:18,966
لذا مع كل تلك الأحداث التي تجري، فكرت
.في زيارتكما والتحدث سوياً

460
00:32:20,226 --> 00:32:22,504
أنت تعلم أنني أفضل أن
.تتصل بنا مسبقاً

461
00:32:22,605 --> 00:32:25,048
أجل، أجل...أن أتصل بكِ، ولكن
...ما أعنيه

462
00:32:26,419 --> 00:32:29,330
...ليس كما تتصلي بي

463
00:32:29,419 --> 00:32:32,282
خلال الأعوام الثلاثة الماضية فقط
.بغرض طلب المال مني

464
00:32:33,354 --> 00:32:34,945
أكنت تشرب الخمر مؤخراً؟

465
00:32:35,265 --> 00:32:36,765
.حسناً، هذا لم يستغرق الكثير

466
00:32:36,812 --> 00:32:40,610
.سبعة عشر ثانية، أجل، 17 ثانية بالضبط

467
00:32:40,768 --> 00:32:42,734
...سيداتي وسادتي، لقد إستغرق الأمر-
تباً! لِم لا تنصرف؟-

468
00:32:42,735 --> 00:32:46,586
سبعة عشرة ثانية بالضبط قبل أن تسألني زوجتي
.السابقة (ديانا كولمان) ما إذا كنت مخموراً

469
00:32:46,587 --> 00:32:47,787
!إرحل فحسب

470
00:32:47,788 --> 00:32:50,300
إنه رقم قياسي! أأغادر المنزل الذي
أدفع إيجاره؟

471
00:32:50,313 --> 00:32:52,214
أهذا ما تريدين أن أفعله؟-
!حسناً، سأتصل بالشرطة-

472
00:32:52,238 --> 00:32:53,175
.إتصلي بالشرطة

473
00:32:53,578 --> 00:32:54,583
!إنني أحذرك-
!(ويل)-

474
00:32:54,599 --> 00:32:56,528
ويتكر الصغير)، كيف حالك يا بنيّ؟)

475
00:32:56,771 --> 00:32:59,637
رجل البيت، شكراً لك على ردك على
!مكالماتي الهاتفية

476
00:32:59,638 --> 00:33:01,885
!أنا أطلب منك الإنصراف

477
00:33:02,941 --> 00:33:04,341
حقـاً؟

478
00:33:04,816 --> 00:33:06,180
.لقد صرت رجل البيت الآن

479
00:33:06,210 --> 00:33:08,354
.أنت أغضبت أمي، لذا فعليك الإنصراف

480
00:33:08,844 --> 00:33:10,446
!حسناً، أنا أبوك، أيها الشاب القوي

481
00:33:10,540 --> 00:33:11,391
!أنت سكير

482
00:33:13,052 --> 00:33:15,613
أنا سكير؟
!أنت لا تعرف ما أكون بحق الجحيم

483
00:33:15,628 --> 00:33:17,957
!أنا لا أعلم بالتأكيد
لِم لا تخبرني أنت؟

484
00:33:17,958 --> 00:33:20,213
من أنت بحق الجحيم؟
من تكون؟

485
00:33:21,080 --> 00:33:22,796
!إخرج من هنا بحق الجحيم

486
00:33:25,487 --> 00:33:26,633
!توقفا! توقفا

487
00:33:26,812 --> 00:33:28,047
!توقفا! توقفا

488
00:33:28,062 --> 00:33:29,664
!أنا أحبك يا ولدي-
!إخرج من هنا الآن-

489
00:33:30,039 --> 00:33:32,903
!أخرج بحق الجحيم
!إخرج الآن

490
00:33:33,876 --> 00:33:35,787
!أنا أعلم متى لا يكون مرغوباً بي

491
00:33:36,872 --> 00:33:39,864
كابتن (ويتكر)، هناك أناس يحاولون إبعادك
،عن عدسات الصحاقة

492
00:33:39,880 --> 00:33:40,980
هل أنت تخفي شيئاً؟

493
00:33:40,996 --> 00:33:43,059
.إمنحوا أسرتي بعض الخصوصية من فضلكم

494
00:33:43,075 --> 00:33:47,963
.هذا ليس بالوقت المناسب
...عندما يحين الوقت المناسب، سوف

495
00:33:48,276 --> 00:33:50,344
...أروي قصتي

496
00:33:50,374 --> 00:33:52,476
.والآن هو وقت الحداد

497
00:33:55,307 --> 00:33:57,180
.العناية بالجرحي والمصابين، شكراً لكم

498
00:33:57,999 --> 00:34:00,799
وتبقى أسئلة معلقة بشأن الرحلة الجوية، ولكن
،لن تتم الإجابة عليها اليوم

499
00:34:00,812 --> 00:34:04,841
عندما طلب منا الكابتن (ويتكر) في تهذيب
.أن نمنح أسرته بعض الخصوصية

500
00:34:04,882 --> 00:34:09,028
،وهو مطلب عقلاني من رجل بطولي
...قد عانى الكثير

501
00:34:09,043 --> 00:34:10,418
.(مرحباً (تشارلي

502
00:34:13,874 --> 00:34:16,241
إسمع، الأمر أنني لم أستطع العثور
،على مكان آمن

503
00:34:16,251 --> 00:34:18,303
وكانت (أماندا) عطوفة بسماحها
،لي بالدخول

504
00:34:18,319 --> 00:34:19,241
.حسناً-
.شكراً لك-

505
00:34:19,245 --> 00:34:20,688
...أأنت واثق أنك لا ترغب في شيء

506
00:34:20,703 --> 00:34:22,339
.كلا، شكراً لك

507
00:34:22,387 --> 00:34:24,793
.شكراً جزيلاً لكِ

508
00:34:26,721 --> 00:34:28,328
ما الذي دهاك بحق الجحيم؟

509
00:34:29,039 --> 00:34:30,070
...حقاً

510
00:34:30,722 --> 00:34:33,899
لقد هاتفني (هيو) لتوّه، من الواضح أنك
،ذهبت لمنزل زوجتك السابقة

511
00:34:33,973 --> 00:34:36,522
،مخمور تماماً، ثم ظهر صحفيو الأخبار

512
00:34:36,538 --> 00:34:38,298
وبعدها رافقك رجال الشرطة بعيداً
!عن المنزل

513
00:34:38,331 --> 00:34:40,313
.لا بأس، الأمر على ما يرام
.لقد كنت أشاهد الأخبار، ونحن على ما يرام

514
00:34:40,331 --> 00:34:42,719
أجل، لقد إطلع (هيو) على جميع
،التغطيات الإعلامية التي صورتك

515
00:34:42,751 --> 00:34:44,873
،لقد تصرفت على نحو جيد
.لذا أظن أننا على ما يرام

516
00:34:44,875 --> 00:34:46,957
...هذا جيد، حسناً، هاك الخطة

517
00:34:46,958 --> 00:34:49,333
.كلا يا (ويب)، ليست هناك خطة
.أنا آسف، إنظر لنفسك

518
00:34:49,334 --> 00:34:53,185
ليست لديّ أدنى فكرة عما ستفعله أو
.تقوله. أنت بحالة يرثى لها

519
00:34:53,201 --> 00:34:55,660
.لقد كنت الشخص الوحيد في صفك
!الشخص الأوحد

520
00:34:55,864 --> 00:34:58,697
،لقد كنت المدافع عنك والمعتذر بإسمك
!ولكن ليس بعد الآن

521
00:34:58,912 --> 00:35:00,174
.تشارلي)، بإمكاني إنجاح هذا)

522
00:35:00,301 --> 00:35:03,080
أنت على وشك مواجهة إستجواب من
...قِبل هيئة فيدرالية بشأن

523
00:35:03,098 --> 00:35:07,400
قيادتك لطائرة ركاب وأنت مخمور، طائرة ركاب
،قد تحطمت، وأنت تواصل السكر

524
00:35:07,496 --> 00:35:09,956
والتخبط في كل مكان، أأنت مخبول
بالقدر الذي يسمح لك بفعل هذا؟

525
00:35:10,019 --> 00:35:12,337
.إنني خائف منك-
.حسناً، دعني أقيم برفقتك-

526
00:35:12,582 --> 00:35:14,689
دعني أبقى ببيتك، إنهم يضعون منازلي
.بأكملها تحت المراقبة

527
00:35:14,696 --> 00:35:16,490
...سوف أقيم ببيتك، إلى أن

528
00:35:16,579 --> 00:35:19,686
.إلى أن تمر جلسة الإستماع بسلام

529
00:35:20,027 --> 00:35:21,954
.لن أغادر المنزل

530
00:35:24,767 --> 00:35:27,057
.لن أفعل

531
00:35:28,412 --> 00:35:29,601
.لا يمكنك شرب الخمر في بيتي

532
00:35:29,602 --> 00:35:30,762
.لن أفعل، لن أفعل

533
00:35:30,773 --> 00:35:32,356
.ويب)، لا يمكنك تناول أي مشروب)

534
00:35:33,606 --> 00:35:35,006
.لن أفعل

535
00:35:41,484 --> 00:35:43,365
.(أيها الضابط (إدموندز-
.نعم سيدي-

536
00:35:43,983 --> 00:35:46,035
ويب)، أقدم لك الضابط (إدموندز)، سوف)
.يقيم هنا الليلة

537
00:35:46,122 --> 00:35:47,738
.سوف يتعامل مع أية مشاكل

538
00:35:51,709 --> 00:35:53,738
.(كابتن (ويتكر-
!أنت-

539
00:35:54,402 --> 00:35:56,495
.تبدو في حال رائع
.إنني أعني ما أقول

540
00:35:56,834 --> 00:35:58,683
.شكراً لك، شكراً جزيلاً
.أشعر أنني بحال جيد

541
00:35:59,126 --> 00:36:01,319
لقد اخبرني (تشارلي) أنك لم تتناول
.مشروباً كحولياً منذ 8 أيام

542
00:36:01,508 --> 00:36:04,866
!تسعة أيام وساعتين و26 دقيقة
ولكن من يهتم؟

543
00:36:04,992 --> 00:36:07,590
.حسناً، تفضل من هنا

544
00:36:09,074 --> 00:36:11,738
نحن نود أن نجعل هذا الأمر سهلاً
.بقدر الإمكان عليك

545
00:36:11,796 --> 00:36:13,340
.أرجو أن يكون هذا ملائماً

546
00:36:13,372 --> 00:36:15,559
بإمكانك أن تسترخي وتحصل على
.قسط من الراحة

547
00:36:15,640 --> 00:36:17,597
.إطلب شريحة من اللحم وشاهد فيلماً

548
00:36:18,075 --> 00:36:23,358
،لقد أعددت نسخة من التحقيق بأكمله
.هذا ملفي عنك

549
00:36:24,450 --> 00:36:27,971
لقد كنت أحاول توقع نوعية الأسئلة التي
،سيسألونك إياها تحت القسم

550
00:36:28,152 --> 00:36:31,126
...وكتبت تسع إجابات ملائمة، لذا

551
00:36:31,281 --> 00:36:34,942
كل شيء هنا، هناك صور فوتوغرافية
،ومقابلات

552
00:36:34,976 --> 00:36:36,646
.وهناك إفادات عدة شهود هنا

553
00:36:37,247 --> 00:36:40,037
لقد هاتفت (إيلين بلوك)، وأخبرتها أنك
.تقيم هنا

554
00:36:41,111 --> 00:36:42,718
أهي تضمر الشر لي؟

555
00:36:45,000 --> 00:36:48,286
حسناً إسمع، إنها ليست سعيدة لإبطالي
...تقرير السموم خاصتك، ولكن

556
00:36:48,338 --> 00:36:52,460
هذه ليست محاكمة، لذا فهي محصورة
.بنوعية الأسئلة التي يحق لها توجيهها إليك

557
00:36:52,528 --> 00:36:54,197
.ستكون على ما يرام

558
00:36:54,386 --> 00:36:58,469
حسناً، إن موعد الجلسة في الساعة
...العاشرة بأسفل، لذا

559
00:36:58,479 --> 00:37:01,312
أعتقد أن بإمكاننا أن نلتقي هنا في
،التاسعة لتناول الإفطار بغرفتك

560
00:37:03,550 --> 00:37:05,036
.الأمر بيدك بعد هذا

561
00:37:06,027 --> 00:37:08,111
حسناً يا كابتن (ويتكر)، أراك
.بالصباح الباكر

562
00:37:08,127 --> 00:37:10,937
...شكراً لك، وشكراً لك أيضاً
.على سماحك لي بالإقامة في منزلك

563
00:37:10,951 --> 00:37:12,661
.إن لديك منزلاً جميلاً وأسرة رائعة

564
00:37:12,662 --> 00:37:13,800
.لقد أبليت بلاءاً رائعاً، أنا سعيد

565
00:37:13,819 --> 00:37:14,987
.لقد كنت بحاجة لهذا

566
00:37:15,464 --> 00:37:17,605
.لا بأس، أنا سعيد لأننا نجحنا بالأمر

567
00:37:18,669 --> 00:37:19,430
.حسناً

568
00:37:19,431 --> 00:37:20,760
.سأراك في الصباح-
.أجل-

569
00:37:29,945 --> 00:37:31,452
...يبدو الأمر على ما يرام

570
00:39:52,468 --> 00:39:53,588
مرحباً؟

571
00:40:15,231 --> 00:40:16,351
مرحباً؟

572
00:42:37,252 --> 00:42:38,237
كيف حال رجلنا؟

573
00:42:38,238 --> 00:42:39,820
.لم أسمع أية جلبة

574
00:42:47,837 --> 00:42:50,016
.ربما كان مستغرقاً بالنوم

575
00:42:51,256 --> 00:42:53,605
أنت لم تسمح لأية نساء بالدخول
للغرفة ليلة أمس، هه؟

576
00:42:53,777 --> 00:42:54,897
.كلا يا سيدي

577
00:42:55,296 --> 00:42:58,622
لا أحد، لم يدخل أو يخرج أحد من
.الغرفة فيما عدا خدمة الغرف

578
00:43:04,135 --> 00:43:05,556
أمعك مفتاح؟

579
00:43:06,313 --> 00:43:07,688
(يا (ويـب

580
00:43:08,469 --> 00:43:10,826
يا صديقي؟
ويـب)؟)

581
00:43:11,147 --> 00:43:12,267
!اللعنة

582
00:43:15,427 --> 00:43:18,409
أين هو بحق الجحيم؟
!يا إلهي

583
00:43:18,566 --> 00:43:20,510
أين هـو؟
أين هو؟ أين هـو؟

584
00:43:20,537 --> 00:43:21,263
.لا أدري

585
00:43:21,273 --> 00:43:23,263
هل فرّ بعيداً؟
!إبن الساقطة هذا

586
00:43:23,302 --> 00:43:24,486
!(هيـو)! (هيـو)

587
00:43:24,487 --> 00:43:25,239
!(ويـب)

588
00:43:26,623 --> 00:43:27,767
!أحضر طبيباً! اللعنة

589
00:43:27,768 --> 00:43:29,589
يا إلهي! أهو ميت؟-
.لا أدري-

590
00:43:29,777 --> 00:43:31,089
أهو ميت؟-
.لا أدري-

591
00:43:31,113 --> 00:43:32,407
!أجل، أنا ميت، أجل

592
00:43:32,423 --> 00:43:34,157
أتريدا أن أجلب سيارة إسعاف؟

593
00:43:34,283 --> 00:43:35,163
!كلا، كلا، كلا

594
00:43:35,308 --> 00:43:36,195
!كلا، كلا، كلا

595
00:43:36,197 --> 00:43:37,405
...إسمع

596
00:43:37,422 --> 00:43:39,354
!فنحمله إلى الفراش

597
00:43:39,505 --> 00:43:41,784
.هيا بنا، هيا! لا بأس

598
00:43:42,452 --> 00:43:45,059
أجل يا (تشارلي)، أجل، لقد
!هلكنا يا رجل

599
00:43:45,090 --> 00:43:47,517
!(إن رجلك في حالة يرثى لها يا (تشارلي

600
00:43:47,635 --> 00:43:50,165
حسناً، قف أمام الباب الأمامي، وإحرص
.على عدم دخول أي شخص

601
00:43:50,174 --> 00:43:51,242
.ضع هذه على رأسك

602
00:43:52,443 --> 00:43:53,442
كم الساعة الآن؟

603
00:43:53,443 --> 00:43:54,999
أمامنا 45 دقيقة، حسناً؟

604
00:43:55,014 --> 00:43:56,550
حسناً، ما فرصة نجاحنا في تأجيل الجلسة؟

605
00:43:56,606 --> 00:43:59,877
التأجيل؟ (إيلين بلوك)؟

606
00:44:00,057 --> 00:44:02,882
حسناً، أمامنا ما يقرب من ساعة قبل
.أن نضطر للنزول به إلى أسفل

607
00:44:02,898 --> 00:44:05,674
حسناً، رائع، لِم لا تضعه على كرسي مدولب
وتدفعه إلى داخل القاعة؟

608
00:44:05,675 --> 00:44:06,825
.إتصل بـ(هارلينج مايز) يا رجل

609
00:44:06,841 --> 00:44:08,020
أتصل بـ(هارلينج)؟ أهو يملك كرسياً مدولباً؟

610
00:44:08,044 --> 00:44:10,380
!بل يمتلك كوكايين

611
00:44:10,646 --> 00:44:11,899
كوكايين؟

612
00:44:17,082 --> 00:44:17,988
.مرحباً يا أخي

613
00:44:18,833 --> 00:44:21,612
!هارلينج مايز)،انا على القائمة)

614
00:44:21,784 --> 00:44:22,904
!(ويـل)

615
00:44:24,431 --> 00:44:26,187
ما الأمر يا صديقي؟

616
00:44:26,313 --> 00:44:28,717
.أنت تبدو متأذياً، هذا أكيد

617
00:44:28,719 --> 00:44:31,319
...شكراً لك على قدومك-
!لا تلمس بضاعتي أيها السافل-

618
00:44:35,487 --> 00:44:37,324
.تراجعا خطوة للوراء، إذا سمحتما

619
00:44:39,543 --> 00:44:43,244
أيها الضخم، أريدك بالخارج لحراسة الباب
.من فضلك، شكراً جزيلاً لك

620
00:44:45,604 --> 00:44:47,109
.لا بأس-
.أجل-

621
00:44:47,670 --> 00:44:48,763
.حسناً أيها السادة

622
00:44:48,771 --> 00:44:52,342
أريدك تلك الطاولة خاوية مما عليها، وضعاها
.أمام (ويب)، وذلك المقعد خلفها

623
00:44:53,010 --> 00:44:54,460
!الآن إذا سمحتما

624
00:44:56,947 --> 00:45:02,046
أحتاج كوباً من الماء، وأحتاج لبطاقة إئتمان
!وأحتاج لورقة من فئة المائة دولار

625
00:45:02,340 --> 00:45:03,581
لديّ ورقة من فئة 20

626
00:45:03,582 --> 00:45:04,862
.ستفي بالغرض

627
00:45:08,541 --> 00:45:10,468
!(وأحتاج لحفنة من (الكوكو

628
00:45:11,179 --> 00:45:12,223
ماذا؟

629
00:45:13,223 --> 00:45:17,549
أخرج فقط كمية ضئيلة من التبغ من
!طرف السيجارة، أرجوك

630
00:45:17,776 --> 00:45:20,017
!تباً لهؤلاء الهواة

631
00:45:21,232 --> 00:45:23,643
لقد أوشكنا على الوصول، حسناً
.يا صغيري

632
00:45:24,236 --> 00:45:25,929
...سوف نقوم بـ

633
00:45:26,726 --> 00:45:28,546
...نشقتين صغيرتين فحسب بالبداية

634
00:45:30,779 --> 00:45:33,144
.واحدة على كل جهة

635
00:45:33,296 --> 00:45:36,456
.مجرد جرعة صغيرة لبدء الأمور

636
00:45:38,274 --> 00:45:40,233
(حفنة الكوكو)

637
00:45:51,342 --> 00:45:52,975
!لا بأس يا ولدي، أرجع رأسك للوراء

638
00:45:53,116 --> 00:45:55,645
!إبتلع. بعض الماء
!أحضر بعض الماء فوراً

639
00:46:09,292 --> 00:46:11,453
!حفنة صغيرة من (الكوكو) يا صديقي

640
00:46:12,748 --> 00:46:14,339
من هو (رجل الموز)؟

641
00:46:14,535 --> 00:46:16,730
!أنت-
.من هو (رجل الموز)؟ حسناً-

642
00:46:16,942 --> 00:46:18,689
!والآن ركز جيداً أيها القوي

643
00:46:24,619 --> 00:46:25,835
.هناك قطار آتٍ إليك

644
00:46:25,836 --> 00:46:27,836
.أجل

645
00:46:28,142 --> 00:46:29,858
.أبقها حبيسة بصدرك أيها القوي

646
00:46:31,134 --> 00:46:33,241
سفينة الموز قادمة، أين سفينة الموز؟

647
00:46:33,327 --> 00:46:34,636
!سفينة الموز هنا

648
00:46:34,637 --> 00:46:36,051
.حسناً

649
00:46:39,763 --> 00:46:41,659
.لا شيء قادر على هزيمتك أيها القوي

650
00:46:42,548 --> 00:46:44,721
.لا شيء قادر على هزيمة رجلي القوي

651
00:46:47,893 --> 00:46:49,258
!أنت، إنه دورك

652
00:46:51,918 --> 00:46:53,179
...أنا لا

653
00:46:53,937 --> 00:46:55,049
.هذا لن يفيد على الإطلاق، شكراً لك

654
00:46:55,050 --> 00:46:57,083
.تباً، سأتناول هذا معك

655
00:47:05,887 --> 00:47:07,152
.شكراً لك يا شقيقي

656
00:47:07,605 --> 00:47:09,524
!تباً، لقد عدت-
!أجل يا صغيري-

657
00:47:09,973 --> 00:47:11,493
!أنا أحبك-
!أنا أحبك-

658
00:47:18,796 --> 00:47:22,426
حسناً، أي منكما أيها السيدان سيتكفل
بنفقات هذا الحدث؟

659
00:47:23,086 --> 00:47:24,154
.حسناً

660
00:47:24,194 --> 00:47:27,286
إنه يريد 500 دولار، اعتقد أن بحوزتي
.ما يقرب من 80 دولار فحسب

661
00:47:29,442 --> 00:47:31,542
كم بحوزتك؟-
.معي ما يكفي-

662
00:47:31,645 --> 00:47:33,205
.حسناً-
.هـاك-

663
00:47:34,354 --> 00:47:36,324
.إدفع له انت-
أنا أدفع له؟-

664
00:47:36,347 --> 00:47:38,563
.شكراً لكما، حسناً

665
00:47:39,401 --> 00:47:41,140
!هناك جرام من الكوكايين هنا

666
00:47:41,363 --> 00:47:44,915
.خذها أنت، فقد دفعت حسابها
.سيحتاج إليها فيما بعد

667
00:47:46,343 --> 00:47:48,442
.إن عملي هنا قد إنتهى

668
00:47:51,397 --> 00:47:53,857
!أراكما على الجانب المظلم من القمر

669
00:48:44,498 --> 00:48:46,058
.سوف أسبقكما لأبلغهم بوصولنا

670
00:48:46,339 --> 00:48:47,238
.سوف ننجح بالأمر

671
00:48:47,386 --> 00:48:49,198
،تذكر، إذا سألوك بشأن شربك للخمر

672
00:48:49,206 --> 00:48:51,457
فمن المقبول تماماً أن تجيب قائلاً
."أنا لا أتذكر"

673
00:48:51,476 --> 00:48:54,567
لا تنصحني بكيفية الكذب بشأن
شربي للخمر، حسناً؟

674
00:48:55,126 --> 00:48:58,774
سوف أكذب بشأن شربي للخمر، فأنا أفعل
.ذلك طيلة حياتي

675
00:49:16,247 --> 00:49:18,088
.هذه صور يصعب مشاهدتها

676
00:49:18,171 --> 00:49:21,315
لأجل السجل، أنا (إيرين بلوك)، ضابطة
.الإستماع في هذه الجلسة

677
00:49:21,455 --> 00:49:23,109
.كابتن (ويتكر)، صباح الخير

678
00:49:23,265 --> 00:49:25,007
.صباح..صباح الخير

679
00:49:25,223 --> 00:49:29,843
ما صوره لنا هذا الفيديو هو كون الطائرة
...في حالة إنزلاق ثابت نوعاً ما

680
00:49:29,858 --> 00:49:31,858
.قبيل لحظة الإرتطام مباشرة

681
00:49:32,200 --> 00:49:36,529
إلا أنه، طبقاً للمعلومات التي إنتشلناها
،من أجهزة تسجيل قمرة القيادة

682
00:49:36,682 --> 00:49:41,226
في تمام الساعة 9:34، عقب الإقلاع وبعد
،مرور 27 دقيقة دون أية مشاكل

683
00:49:41,332 --> 00:49:47,517
إلتقط جهاز الإستشعار إنخفاضاً حاداً بالإرتفاع
،بمعدل 4800 قدم بالدقيقة

684
00:49:47,580 --> 00:49:51,288
وهو ما يعد إنخفاضاً خطيراً بمقدمة
.الطائرة لأسفل

685
00:49:51,534 --> 00:49:55,899
وبعدها، في الساعة 9:42، طبقاً
،لتسجيلات المعلومات

686
00:49:56,024 --> 00:49:59,381
تم إتخاذ قرار بقلب الطائرة رأساً
.على عقب

687
00:49:59,502 --> 00:50:03,973
وقد اجرت هيئة السلامة الجوية عدة محاكات
.أود عرضها عليكم الآن

688
00:50:05,205 --> 00:50:06,262
سوف نقوم بقلبها، حسناً؟

689
00:50:06,263 --> 00:50:07,429
ما الذي تعنيه بقلبها؟

690
00:50:07,452 --> 00:50:09,515
.علينا أن نفعل شيئاً لإيقاف هذا السقوط

691
00:50:09,558 --> 00:50:11,414
مارجريت)، ما هو إسم ولدك؟)

692
00:50:11,477 --> 00:50:12,523
.(تريفور)

693
00:50:12,548 --> 00:50:13,830
"(قولي "أنا أحبك يا (تريفور-
ماذا؟-

694
00:50:14,055 --> 00:50:15,044
"(للصندوق الأسود، قولي "أحبك يا (تريفور

695
00:50:15,045 --> 00:50:15,953
.(أنا أحبك يا (تريفور

696
00:50:16,006 --> 00:50:18,119
!كن صبياً صالحاً، أمك تحبك

697
00:50:18,143 --> 00:50:20,891
.حسناً، ها نحن ذا، إنني أتحكم الآن

698
00:50:20,922 --> 00:50:23,922
!يا إلهي الرحيم
!(يا (يسوع

699
00:50:24,901 --> 00:50:26,226
.أخرج الرفارف-
!تم إخراج الرفارف-

700
00:50:26,407 --> 00:50:28,297
.كابحات السرعة-
!تم تفعيل كابحات السرعة-

701
00:50:29,151 --> 00:50:31,031
!مارجريت)، الطاقة)

702
00:50:31,303 --> 00:50:32,839
.إرفع عجلات الهبوط-
!تم رفعها-

703
00:50:32,980 --> 00:50:34,941
!يا إلهي الرحيم، إننا مقلوبون

704
00:50:34,985 --> 00:50:37,682
.إنه درس طيران مفيد، لقد إستقررنا
.إننا نحافظ على إرتفاعنا بهذا الشكل

705
00:50:37,733 --> 00:50:42,644
.إلى (أتلاتنا)، هنا 227، نحن مقلوبون
!أكرر نحن نطير مقلوبون

706
00:50:42,776 --> 00:50:46,039
إلى (ساوث جيت 227)، أقلت "مقلوبون"؟

707
00:50:47,416 --> 00:50:50,359
.هذا التسجيل الصوتي مأساوي ومهيب

708
00:50:50,447 --> 00:50:52,563
لقد إخترت عرض ذلك الجزء من تسجيل
...قمرة القيادة

709
00:50:52,564 --> 00:50:56,318
لأسلط الضوء على لحظة مصيرية على
،متن الرحلة 227

710
00:50:56,319 --> 00:51:01,431
،حيث تقول أنت "سوف نقلبها، ها نحن ذا
"أنا أتحكم الآن

711
00:51:01,643 --> 00:51:07,005
لقد إتخذت قراراً واعياً تماماً بقلب
.الطائرة رأساً على عقب

712
00:51:07,005 --> 00:51:08,292
أهذا صحيح؟

713
00:51:11,091 --> 00:51:15,197
...لست واثقاً أنه كان قراراً واعياً، ولكنه

714
00:51:15,801 --> 00:51:17,626
.لقد كان أشبه بأمر غريزي

715
00:51:18,574 --> 00:51:20,408
ما الذي أدى لذلك القرار؟

716
00:51:24,937 --> 00:51:26,305
.أنا لا أتذكر

717
00:51:26,796 --> 00:51:28,700
،دعني أقتبس من ملخص فريق التحقيقات

718
00:51:28,716 --> 00:51:33,075
من الساعة 9:34 حتى 9:42، كانت
،الأحداث على متن الطائرة المنكوبة

719
00:51:33,089 --> 00:51:36,157
.ومرة أخرى أنا أقتبس: جريئة ومتميزة

720
00:51:36,699 --> 00:51:40,490
(عن طريق قلب الطائرة، قام كابتن (ويتكر
،بالتحكم في سقوط الطائرة

721
00:51:40,584 --> 00:51:42,980
،والسماح للطائرة بالإستقرار في الجو

722
00:51:43,093 --> 00:51:47,278
مما سمح له بالإنزلاق بالطائرة بعيداً
،عن أية مناطق مأهولة بالسكان

723
00:51:47,332 --> 00:51:51,470
والسماح له بالهبوط إضطرارياً على
.حقل واسع خاوي

724
00:52:01,078 --> 00:52:03,466
.لقد سعت قرقرعة معدنية مرتفعة

725
00:52:04,357 --> 00:52:06,169
.لقد هبطنا بمقدمة الطائرة لأسفل

726
00:52:08,052 --> 00:52:08,987
.بلا تحكم

727
00:52:09,050 --> 00:52:12,526
(أجل، إن شهادة الضابط الأول (إيفانز
.تؤكد الأمر ذاته

728
00:52:15,568 --> 00:52:16,886
.أود أن أريك شيئاً ما

729
00:52:21,681 --> 00:52:23,522
...لا شيء يحدث، آه

730
00:52:24,319 --> 00:52:27,786
جهاز التحكم عن بعد هذا لا يعمل، عفواً
.سأضطر لتشغيل هذا يدوياً

731
00:52:39,151 --> 00:52:42,594
هذا هو المسمار الهيكلي في
...ذيل الطائرة والذي يتحكم

732
00:52:42,606 --> 00:52:46,439
...بجهاز الثبات الأفقي
.(ويعرف كذلك بإسم (المصعد

733
00:52:46,811 --> 00:52:51,247
كما ترون، فإن النتوءات على هذا
.المسمار متآكلة بصورة شبه كلية

734
00:52:51,820 --> 00:52:57,685
هذا الجزء قد طُلب إستبداله بناءاً على
.تعليمات فريق الصيانة بيناير عام 2011

735
00:52:57,753 --> 00:52:59,313
.ولم يتم إستبداله قط

736
00:52:59,540 --> 00:53:03,615
لقد صمد لمدة 1200 ساعة إضافية
.من الطيران، ثم إنهار أخيراً

737
00:53:03,988 --> 00:53:08,822
إن محققونا قد توصلوا لنتيجة أن
،ذلك المسمار قد إنخلع

738
00:53:08,909 --> 00:53:12,649
،وتجمد المصعد في وضع ثابت

739
00:53:13,007 --> 00:53:17,895
،مما إحتجز المصعد في وضع سفلي
.وهو ما أدى لسقوط الطائرة

740
00:53:18,162 --> 00:53:22,034
لقد كان فقدان المصعد، وأنا أقتبس
...من تقريرنا

741
00:53:22,074 --> 00:53:25,751
حدثاً كارثياً، كان التغلب عليه
...غير مرجحاً

742
00:53:25,767 --> 00:53:29,177
.والطيران الثابت...أمراً مستحيلاً

743
00:53:31,860 --> 00:53:32,980
...(سيد (ويتكر

744
00:53:33,952 --> 00:53:38,629
أنا أود التحدث إليك بشأن الأيام
.والساعات التي سبقت ذلك الحادث

745
00:53:38,820 --> 00:53:41,747
ولكن قبل ان أفعل، أود تذكرتك بأنك
،تحت القسم

746
00:53:41,756 --> 00:53:45,255
وبأن أية شهادة تدلي بها اليوم سوف
...تكون معتداً بها

747
00:53:45,264 --> 00:53:47,988
.في أية جلسات تالية أو محاكمة قضائية

748
00:53:48,143 --> 00:53:50,308
هل تفهم ما يعنيه هذا؟

749
00:53:52,349 --> 00:53:55,862
كابتن (ويتكر)، لأجل السجل، أود
.أن تجيب شفوياً عن سؤالي

750
00:53:56,879 --> 00:53:59,306
.عفواً، أجل، أنا أفهم

751
00:54:00,100 --> 00:54:03,879
:في الأيام الثلاثة السابقة للحادث
،الثلاثاء الحادي عشر من أكتوبر

752
00:54:03,896 --> 00:54:07,425
،الأربعاء الثاني عشر من أكتوبر
،والخميس الثالث عشر من أكتوبر

753
00:54:07,435 --> 00:54:11,685
هل تعاطيت أية مادة كحولية أو مؤثرة
على الإدراك العام؟

754
00:54:12,746 --> 00:54:14,110
.كلا، لم أفعل

755
00:54:14,430 --> 00:54:18,287
في صبيحة الحادث، يوم الجمعة
،الرابع عشر من أكتوبر

756
00:54:18,436 --> 00:54:23,695
هل تعاطيت أي مشروب كحولي أو
...إبتلعت أية مادة أو عقار كيميائي

757
00:54:23,696 --> 00:54:27,258
قد تؤثر على قدرتك على أداء عملك؟

758
00:54:27,891 --> 00:54:29,361
.كلا، لم أفعل

759
00:54:30,438 --> 00:54:34,608
سيد (ويتكر)، هل تعاني الآن أو عانيت
...مسبقاً من أية مشكلة

760
00:54:34,610 --> 00:54:38,817
بإلإعتماد على الكحوليات أو إدمان
الكحوليات أو العقاقير؟

761
00:54:38,984 --> 00:54:40,154
.كـلا

762
00:54:42,478 --> 00:54:44,991
.حسناً سيد (ويتكر)، لقد أوشكنا على الإنتهاء

763
00:54:51,820 --> 00:54:56,518
نظراً للتقلبات الجوية العنيفة في بداية
...الرحلة، أنت طلبت

764
00:54:56,519 --> 00:55:00,058
من طاقم الرحلة إيقاف تقديم المشروبات
للركاب على متن الطائرة، أهذا صحيح؟

765
00:55:00,307 --> 00:55:03,871
نعم، هذا صحيح، لقد علقت خدمة تقديم
.المشروبات على متن الطائرة

766
00:55:03,920 --> 00:55:08,667
وهل أنت على علم بأن محققينا قد
...عثروا على قنينتيّ فودكا

767
00:55:08,668 --> 00:55:10,116
في سلة مهملات الردهة؟

768
00:55:12,630 --> 00:55:14,557
.أجل، أنا ملم بهذه المعلومة

769
00:55:15,204 --> 00:55:17,615
لقد كان هناك خمسة أفراد من
...الطاقم على متن الطائرة

770
00:55:17,623 --> 00:55:20,256
.كان بإمكانهم الوصول إلى عربة المشروبات

771
00:55:20,590 --> 00:55:22,561
،وبعد أقل من ساعة من وقوع الحادث

772
00:55:22,569 --> 00:55:25,650
تم أخذ عينات دم من كل أفراد
،الطاقم: أنت

773
00:55:26,146 --> 00:55:30,753
الضابط الأول (إيفانز)، ومضيفة الطيران
...(مارجريت توماسون)

774
00:55:31,150 --> 00:55:36,546
.(ومن جثتيّ (كاميليا ساتو) و(كاترينا ماركيز

775
00:55:37,689 --> 00:55:40,907
...وتم إجراء تحليل سموم

776
00:55:41,595 --> 00:55:43,692
،ثلاث من هذه التحاليل أتت بنتيجة سلبية

777
00:55:43,693 --> 00:55:47,760
واحدة منها تم إستبعادها لأسباب
...تقنية، وواحدة أخرى

778
00:55:48,264 --> 00:55:53,293
أتت إيجابية لوجود الكحول. لقد سجلت
.معدل كحول 0.17 بالدم

779
00:55:53,294 --> 00:55:54,791
هل أنت على علم بهذا؟

780
00:55:55,811 --> 00:55:57,701
.حسناً، أنا على علم بها الآن

781
00:56:04,451 --> 00:56:08,542
،الآنسة (ماركيز) لم تكن مجرد زميلة لك
،لقد كنت تعرفها خارج إطار العمل

782
00:56:08,550 --> 00:56:10,624
أهذا صحيح؟

783
00:56:11,627 --> 00:56:13,307
...خارج إطار العمل

784
00:56:14,229 --> 00:56:15,510
.كلا، ليس حقاً

785
00:56:15,622 --> 00:56:18,288
أكنت تعلم أن الآنسة (ماركيز) من
مشكلة إدمان للكحوليات؟

786
00:56:19,391 --> 00:56:20,604
.كلا، لم أكن أعلم

787
00:56:20,713 --> 00:56:23,038
هل سبق لك رؤيتها تشرب إلى
حد الثمالة؟

788
00:56:25,557 --> 00:56:27,023
.كلا، لم أفعل

789
00:56:27,073 --> 00:56:29,977
أكنت على علم بأنها عولجت مرتين
،من إدمان الكحوليات

790
00:56:29,981 --> 00:56:34,010
،وكانت المرة الأخيرة منذ 16 شهراً مضت
وتكفلت (ساوث جيت) بنفقات العلاج؟

791
00:56:35,466 --> 00:56:36,866
.كلا، لم أكن أعلم

792
00:56:47,233 --> 00:56:53,793
...(في رأيك...هل قامت (كاترينا ماركيز
بشرب الخمر على متن الرحلة؟

793
00:57:05,404 --> 00:57:07,199
هلا أعدتِ السؤال من فضلكِ؟

794
00:57:07,953 --> 00:57:12,513
(في رأيك، هل قامت (كاترينا ماركيز
بشرب الخمر على متن الرحلة؟

795
00:57:24,606 --> 00:57:25,889
عفواً، في ماذا؟

796
00:57:26,022 --> 00:57:27,142
...في رأيك يا كابتن

797
00:57:27,373 --> 00:57:30,605
بما أن تقرير السموم خاصتها هو
...تقرير السموم الوحيد

798
00:57:30,617 --> 00:57:35,143
المعتد به في هذه الجلسة، وبأن نتيجة
،فحصها جاءت إيجابية لوجود الكحول

799
00:57:35,144 --> 00:57:39,048
...(في رأيك، أتري أن (كاترينا ماركيز

800
00:57:39,069 --> 00:57:42,773
شربت قنينتين من الفودكا على
متن الرحلة؟

801
00:57:54,324 --> 00:57:57,540
،عفواً يا سيد (ويتكر)، لم أستطع سماعك
ماذا قلت؟

802
00:58:00,352 --> 00:58:02,318
."لقد قلت "ساعدني يا إلهي

803
00:58:03,089 --> 00:58:05,938
...أجل، حسناً، هل في رأيك

804
00:58:05,949 --> 00:58:07,383
...في رأيي

805
00:58:07,642 --> 00:58:09,462
...أن (ترينا) لم

806
00:58:09,813 --> 00:58:11,365
.تشرب تلك الفودكا

807
00:58:12,034 --> 00:58:13,287
أستمحيك عذراً يا سيد (ويتكر)؟

808
00:58:13,303 --> 00:58:14,873
...لقد أنقذت حياة صبي صغير، هذا

809
00:58:14,874 --> 00:58:16,587
هلا تحدثت بصوت أعلى يا كابتن (ويتكر)؟

810
00:58:16,595 --> 00:58:19,136
!ترينا ماركيز) لم تشرب تلك الفودكا)

811
00:58:20,721 --> 00:58:22,828
!لأنني من شرب تلك الفودكا

812
00:58:25,807 --> 00:58:26,984
!أنا أعترض

813
00:58:27,896 --> 00:58:29,812
...إجلس من فضلك يا سيدي

814
00:58:30,742 --> 00:58:31,862
.سيدي

815
00:58:32,013 --> 00:58:32,890
...أنا شربت زجاجتيّ الفودكا

816
00:58:32,891 --> 00:58:34,487
!هل سمعتم ما أقوله؟ أنا أعترض

817
00:58:34,495 --> 00:58:37,018
.إجلس من فضلك يا سيدي
.هذه ليست جلسة محاكمة

818
00:58:37,088 --> 00:58:38,538
!حسناً، أنا أعترض على أية حال

819
00:58:40,024 --> 00:58:42,303
أنا شربت زجاجتيّ الفودكا على
.متن الطائرة

820
00:58:44,204 --> 00:58:48,851
كابتن (ويتكر)، في الأيام الثلاثة التي سبقت
...الحادث، الحادي عشر من أكتوبر

821
00:58:48,862 --> 00:58:53,953
الحادي عشر والثاني عشر والثالث عشر
.والرابع عشر من أكتوبر، أنا كنت تحت تأثير الكحول

822
00:58:53,964 --> 00:58:56,946
،أنا شربت في كل تلك الأيام
...لقد شربت

823
00:58:57,556 --> 00:58:58,956
!بشكل مفرط

824
00:59:00,386 --> 00:59:03,258
...في صباح يوم الحادث-
.لقد كنت ثملاً-

825
00:59:11,320 --> 00:59:12,771
.أنا ثمل الآن

826
00:59:19,306 --> 00:59:21,031
...أنا ثمل في هذه اللحظة

827
00:59:21,665 --> 00:59:23,188
.(يا آنسة (بلوك

828
00:59:30,095 --> 00:59:31,780
.لأنني مدمن على الكحوليات

829
00:59:57,665 --> 00:59:59,099
.هذا كل ما في الأمر

830
01:00:02,735 --> 01:00:04,217
.لقد إنتهيت

831
01:00:06,177 --> 01:00:07,612
.لقد كنت في الحضيض

832
01:00:10,604 --> 01:00:16,344
كان الأمر أشبه بكوني قد وصلت
.للحد الأقصى بحياتي...من الأكاذيب

833
01:00:17,627 --> 01:00:20,633
.لم يكن بإمكاني قول كذبة أخرى

834
01:00:24,159 --> 01:00:25,883
.وربما أنا أحمق

835
01:00:27,970 --> 01:00:30,420
،لأنني لو كنت قد نطقت بكذبة أخرى

836
01:00:30,910 --> 01:00:33,475
لكان بإمكاني أن أنجو من
...كل تلك المتاعب

837
01:00:34,184 --> 01:00:37,763
لقد حافظت على رتبتي كطيار، وحافظت
...على زهوي الزائف

838
01:00:40,407 --> 01:00:45,295
والأهم من ذلك، كان بإمكاني تجنب السجن
،هنا برفقة أناس مثلكم

839
01:00:46,017 --> 01:00:48,889
.رفقاء لطيفون طيلة الـ13 شهراً الماضية

840
01:00:52,504 --> 01:00:54,009
.إلا أنني هنا

841
01:00:54,999 --> 01:00:56,999
...وسوف أظل هنا على الأقل لمدة

842
01:00:57,679 --> 01:01:00,231
.أربع أو خمس سنوات، وهذا عدل

843
01:01:04,112 --> 01:01:07,016
.لقد خنت ثقة الآخرين بي، هذا صحيح

844
01:01:07,206 --> 01:01:11,390
.هذا هو ما شرحه لي القاضي
.لقد خنت الثقة العامة

845
01:01:13,178 --> 01:01:16,317
لقد قامت إدارة الطيران الفيدرالية
.بشطب رخصتي كطيار

846
01:01:18,287 --> 01:01:19,574
.وهذا عدل

847
01:01:20,547 --> 01:01:24,138
إن فرصتي في قيادة طائرة مرة
.أخرى ضئيلة أو معدومة

848
01:01:26,177 --> 01:01:27,823
.وأنا أتقبل هذا

849
01:01:30,648 --> 01:01:33,716
لقد منحني هذا وقتاً كافياً للتفكير
.بكل ما جرى

850
01:01:36,377 --> 01:01:37,593
.وكتبت بعض خواطري

851
01:01:39,562 --> 01:01:43,595
لقد كتبت خطابات لكل الأسر التي
.فقدت أحد أحبابها

852
01:01:46,837 --> 01:01:48,858
البعض منهم كانوا قادرون على
...تقبل أسفي

853
01:01:51,056 --> 01:01:52,506
.والبعض الآخر لن يفعل أبداً

854
01:01:54,340 --> 01:01:56,869
...وكذلك قمت بالإعتذار

855
01:01:58,080 --> 01:02:02,609
...لكل الناس الذين حاولوا أن يساعدوني
...في حياتي، ولكنني

856
01:02:04,288 --> 01:02:06,942
.عجزت أو أبيت الإنصات إليهم

857
01:02:10,250 --> 01:02:12,138
...اناس مثل زوجتي

858
01:02:15,875 --> 01:02:17,536
...أعني زوجتي السابقة

859
01:02:21,926 --> 01:02:23,416
.وولدي

860
01:02:26,711 --> 01:02:29,819
...ومرة أخرى كما قلت، البعض منهم

861
01:02:32,232 --> 01:02:34,761
لن يسامحوني قط، والبعض منهم
...قد يفعل

862
01:02:37,200 --> 01:02:39,080
.ولكن على الأقل أنا واعي الآن

863
01:02:41,698 --> 01:02:44,954
،أنا أشكر الله على ذلك
.أنا ممتن لذلك

864
01:02:47,781 --> 01:02:49,685
وما سأقوله قد يبدو لكم قولاً
...سخيفاً

865
01:02:49,686 --> 01:02:52,317
...يأتي من رجل حبيس بالسجن

866
01:02:54,729 --> 01:02:56,867
...ولكن للمرة الأولى في حياتي

867
01:02:58,377 --> 01:02:59,930
!أنا إنسان حر

868
01:03:13,469 --> 01:03:16,256
.ويتكر)، هناك زائر لك)

869
01:03:21,704 --> 01:03:23,960
<i>سوف أطير بعيداً</i>

870
01:03:53,730 --> 01:03:56,061
.لديك 40 دقيقة-
.مرحباً-

871
01:04:06,533 --> 01:04:08,332
.إنظر لنفسك يا فتى

872
01:04:08,934 --> 01:04:10,140
كيف حالك؟

873
01:04:10,463 --> 01:04:12,015
.بخير-
.أنت تبدو بخير-

874
01:04:13,321 --> 01:04:15,147
.إجلس

875
01:04:16,817 --> 01:04:19,773
يا لها من مفاجأة، هل وصلتك
تلك الهدية التي أرسلتها لك؟

876
01:04:19,783 --> 01:04:20,444
أجل؟-
حقاً؟-

877
01:04:20,460 --> 01:04:21,733
.أجل، لقد وصلتني-
هل أعجبتك؟-

878
01:04:21,734 --> 01:04:22,854
نعم-
.هذا جيد-

879
01:04:25,303 --> 01:04:28,419
كيف حال أمك؟-
.بخير، إنها بخير-

880
01:04:30,185 --> 01:04:34,050
لقد طلب مني مستشاري التعليمي أن
.آتي لهنا..لأجري حواراً معك

881
01:04:35,105 --> 01:04:36,120
معي أنا؟

882
01:04:36,306 --> 01:04:39,616
أجل، أنا أكتب عدة أطروحات لأجل
.القبول بالجامعة

883
01:04:39,679 --> 01:04:40,799
.هذا جيد

884
01:04:41,125 --> 01:04:42,591
.أنا بحاجة لمساعدتك

885
01:04:42,904 --> 01:04:44,304
.لقد نلتها إذاً

886
01:04:45,550 --> 01:04:50,393
وهناك...هناك تلك الأطروحة التي
...عليّ كتابتها

887
01:04:52,195 --> 01:04:58,630
إن عنوانها "أروع شخص قد إلتقيت به
"في حياتي

888
01:05:09,401 --> 01:05:11,079
...إذاً

889
01:05:15,643 --> 01:05:17,110
من أنت؟

890
01:05:26,217 --> 01:05:27,754
.هذا سؤال وجيه

891
01:05:32,827 --> 01:05:49,467
تمت الترجمة وتعديل التوقيت بواسطة
***Dr. Karim Esmat***
Split & ReSync by: Al.nabiL