1
00:00:09,500 --> 00:00:35,878
((( منتدى تنين العرب )))
www.arabdz.com

2
00:00:38,129 --> 00:01:20,697
Heroine  (2012)  البطلــــة
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ
ـــــــمو Memo و ميـــــــ
تعديل التوقيت : العريقي - صحـــــــــــارى نت

3
00:01:21,492 --> 00:01:25,200
جميع شخصيات وأماكن وأحداث الفيلم خيالية
وأي تشابة مجرد محض صدفة

4
00:01:25,427 --> 00:01:45,064
التدخين مضر بالصحة ويسبب السرطان

5
00:02:06,799 --> 00:02:08,061
حقير

6
00:02:38,264 --> 00:02:40,494
سيدتي، التدخين ممنوع هنا

7
00:02:40,967 --> 00:02:41,956
(ماهي أرونا)

8
00:02:42,868 --> 00:02:44,028
تفضلي بالجلوس

9
00:02:44,804 --> 00:02:45,930
سيدتي

10
00:02:47,406 --> 00:02:49,897
لطفاً، أطفأ سيجارتها

11
00:02:51,344 --> 00:02:51,969
نعم، سيدتي؟

12
00:02:52,244 --> 00:02:53,074
هل تريدين تحرير شكوى؟

13
00:02:54,313 --> 00:02:55,837
ضد من؟

14
00:02:57,850 --> 00:02:59,215
هل إعتدى عليكِ أحد ما؟

15
00:02:59,385 --> 00:03:00,443
هل أتصل لكِ بأحد؟

16
00:03:02,888 --> 00:03:04,014
هل هاجمكِ شخص ما؟

17
00:03:04,857 --> 00:03:07,189
إن لم تتحدثي لن أستطيع مساعدتكِ

18
00:03:09,895 --> 00:03:11,419
هاتفكِ يرن

19
00:03:11,497 --> 00:03:12,862
على الأقل أجيبي على الهاتف

20
00:03:13,299 --> 00:03:15,096
إن لم تتحدثي فكيف سنساعدكِ

21
00:03:17,370 --> 00:03:18,894
رجاء قولي شيء

22
00:03:19,171 --> 00:03:20,160
ما المشكلة؟

23
00:03:20,239 --> 00:03:21,035
ماهي) هيا بنا)

24
00:03:21,841 --> 00:03:23,468
هيا بنا -
إنها تريد تحرير شكوى -

25
00:03:23,809 --> 00:03:25,037
آسف سيدي، ليس هناك شكوى

26
00:03:25,211 --> 00:03:26,007
من أنت؟

27
00:03:26,212 --> 00:03:27,270
أنا مدير أعمالها

28
00:03:27,346 --> 00:03:29,371
هيا بنا، إنهضي

29
00:03:29,482 --> 00:03:30,471
ماهي) إنهضي)

30
00:03:32,518 --> 00:03:34,247
هيا تعالي

31
00:03:34,920 --> 00:03:36,251
من هنا .. جيد

32
00:03:38,124 --> 00:03:40,820
ما كان يجب أن تدخلي
إلى مركز الشرطة

33
00:03:42,094 --> 00:03:44,528
ماهي)، ضد من كنتِ تودين)
تحرير شكوى؟

34
00:03:49,468 --> 00:03:51,993
إبتعدوا

35
00:03:54,106 --> 00:03:55,573
إتركونا نعبر

36
00:03:55,841 --> 00:03:59,004
ماهي) هل تزوجتى من)
آرين خان)؟)

37
00:04:02,481 --> 00:04:05,041
ما علاقتكِ بـ (آرين خان)؟

38
00:04:07,119 --> 00:04:09,485
ماهي)، هل علمتِ أن)
إيشا) حضرت نفس الحفل؟)

39
00:04:11,891 --> 00:04:16,191
... (ماهي)

40
00:04:29,175 --> 00:04:30,233
كفا

41
00:04:30,309 --> 00:04:32,004
أنا جاهزة -
تصوير -

42
00:04:35,181 --> 00:04:36,910
(ماهي أرونا)

43
00:04:37,516 --> 00:04:39,108
.. ماذا يمكنني أن أقول عنها

44
00:04:39,518 --> 00:04:41,008
متقلبة

45
00:04:41,554 --> 00:04:43,920
النقاد أمثالي عادة
ما ينعتونهم بألقاب

46
00:04:44,490 --> 00:04:46,424
... وهناك الكثير منها

47
00:04:46,826 --> 00:04:50,262
المندفعة، الحساسة، ملكة الدراما

48
00:04:51,497 --> 00:04:53,362
ماهي أرونا) نجمة)

49
00:04:53,799 --> 00:04:56,393
لكنها مختلفة
عن الممثلات الأخريات

50
00:04:56,469 --> 00:04:58,460
إنها رائعة في المقابلات

51
00:04:58,537 --> 00:05:01,165
كلماتها دائماً ما تمس مشاعرنا

52
00:05:02,241 --> 00:05:03,435
إنها متمردة قليلاً

53
00:05:04,376 --> 00:05:05,502
ولم لا؟

54
00:05:05,878 --> 00:05:08,745
عائلة محطمة
الأباء يتشاجرون كل يوم

55
00:05:08,814 --> 00:05:09,872
طفولة قلقة

56
00:05:10,783 --> 00:05:11,272
وماذا بعد؟

57
00:05:11,951 --> 00:05:13,976
ماهي) أصبح لديها سبب)
كي تصبح جامحة

58
00:05:14,520 --> 00:05:15,748
"هربت من بيتها إلى "مومباي

59
00:05:16,322 --> 00:05:18,449
هناك حقيقة مؤكدة
... أن صناعة السينما

60
00:05:18,824 --> 00:05:21,452
تعشق القصص المعقدة

61
00:05:22,128 --> 00:05:23,390
(وهكذا أصبحت (ماهي أرونا

62
00:05:23,629 --> 00:05:25,062
نجمة

63
00:05:49,421 --> 00:05:52,424
=== البطلة ===

64
00:07:43,836 --> 00:07:45,133
(صباح الخير (راشد باهي

65
00:07:45,204 --> 00:07:48,332
مرحباً -
مرحباً -

66
00:07:48,407 --> 00:07:50,875
أنتِ سعيدة؟

67
00:07:51,277 --> 00:07:53,802
تبدو رائعة -
نعم -

68
00:07:54,480 --> 00:07:56,812
كيف حالكم؟ -
بخير -

69
00:07:57,483 --> 00:07:58,279
... (راشد باهي)

70
00:07:58,851 --> 00:08:00,148
ألغ كل المواعيد لليوم

71
00:08:00,219 --> 00:08:01,811
لكن لما (ماهي)؟

72
00:08:01,954 --> 00:08:04,047
حسناً، أود أن أستريح اليوم

73
00:08:04,256 --> 00:08:06,121
حتى أبدو خرافية بحفل التكريم

74
00:08:07,760 --> 00:08:08,226
حسناً

75
00:08:08,460 --> 00:08:10,087
ما رآيكم؟ -
رائع -

76
00:08:10,162 --> 00:08:11,186
يعجبنى كل ما تفعليه

77
00:08:11,263 --> 00:08:11,991
... بالمناسبة

78
00:08:12,231 --> 00:08:14,290
(هل رأيتم (جياترى ريدي
بحفل الإفتتاح؟

79
00:08:14,433 --> 00:08:15,195
يا إلهي

80
00:08:15,267 --> 00:08:17,258
(إشتكت منكِ لـ (ريا مهرا

81
00:08:17,336 --> 00:08:18,268
حقاً؟

82
00:08:18,437 --> 00:08:21,099
ألا يستطيع هؤلاء الممثلات أن
يسعدن لنجاح زميلاتهن؟

83
00:08:21,507 --> 00:08:23,475
ماهي) يجب أن تنتبهي)

84
00:08:24,410 --> 00:08:25,502
أندي) رجاء)

85
00:08:25,778 --> 00:08:27,268
متى تنافست معهم؟

86
00:08:27,446 --> 00:08:28,970
أفعل ذلك للإستمتاع فحسب

87
00:08:29,048 --> 00:08:30,140
إيضاً، الفيلم حقق نجاح ساحق

88
00:08:30,215 --> 00:08:31,739
وتصدر عناوين كثيرة

89
00:08:32,017 --> 00:08:33,075
لذا، من يهتم بما يقولون؟

90
00:08:33,152 --> 00:08:34,449
أوافقكِ تماماً

91
00:08:35,854 --> 00:08:36,821
... (جراسي)

92
00:08:37,222 --> 00:08:38,917
سجائري

93
00:08:40,092 --> 00:08:40,854
... على أية حال

94
00:08:40,926 --> 00:08:42,154
جلبت لكِ بعض الأزياء

95
00:08:42,227 --> 00:08:43,455
رجاء جربيهم عزيزتي

96
00:08:43,529 --> 00:08:46,464
حتى نقرر ما سترتديه
بحفلة الليلة

97
00:08:46,765 --> 00:08:47,925
لا أريد تجربتهم

98
00:08:48,000 --> 00:08:49,331
، إختار أنت
سأرتدى ما ستختار

99
00:08:49,535 --> 00:08:51,093
إذن، الأحمر؟

100
00:08:51,236 --> 00:08:52,294
الأحمر

101
00:08:53,005 --> 00:08:56,236
بالمناسبة، (آرين) سيحضر الحفل أيضاً

102
00:08:56,442 --> 00:08:57,272
! بربك

103
00:08:57,443 --> 00:09:00,003
هل حضر من قبل
أياً من هذه المناسبات؟

104
00:09:00,079 --> 00:09:01,876
لن يحضر كعادتة

105
00:09:02,715 --> 00:09:04,342
راتس) كوني إيجابية)

106
00:09:04,717 --> 00:09:07,151
من المحتمل أن يحضر الليلة

107
00:09:07,786 --> 00:09:08,980
اللّه أعلم

108
00:09:16,862 --> 00:09:18,022
(سمير)

109
00:09:18,430 --> 00:09:19,920
سمير) أحبك)

110
00:09:24,903 --> 00:09:26,734
(أحبكِ (رهيا

111
00:09:30,743 --> 00:09:32,210
(أحبك (دنيش

112
00:09:35,814 --> 00:09:37,247
(عباس خان)

113
00:09:42,254 --> 00:09:44,222
(مرحباً (جياترى

114
00:09:44,289 --> 00:09:46,257
(أحبكِ (جياترى

115
00:10:02,408 --> 00:10:04,467
أنجاد) يقولون بأنك)
.. قريباً سترتقي

116
00:10:04,543 --> 00:10:06,977
من مساعد قائد إلى قائد
فريق الكريكيت الهندي

117
00:10:07,146 --> 00:10:09,910
.. حسناً، نحن في حفل سينمائي

118
00:10:09,982 --> 00:10:13,008
وسأقدر لك عدم الحديث
عن فريق الكريكيت الآن

119
00:10:13,051 --> 00:10:16,487
جياترى)، الكل يتحدث عن)
(التنافس بينكِ وبين (ماهي

120
00:10:16,522 --> 00:10:17,955
هل تودي التعليق على ذلك؟

121
00:10:18,023 --> 00:10:20,821
أنا و (ماهي) أصدقاء
ليس هناك تنافس بيننا

122
00:10:20,859 --> 00:10:23,225
وأنا سعيدة حقاً أن فيلم
سمير) و (ماهي) حقق هذا النجاح)

123
00:10:23,295 --> 00:10:24,387
لهذا أنا هنا

124
00:10:33,372 --> 00:10:36,432
حسناً، (عباس) لقد كنت
مختفياً عن الأنظار لفترة

125
00:10:36,508 --> 00:10:38,203
لقد تفاجئت برؤيتك هنا اليوم

126
00:10:39,111 --> 00:10:40,442
لقد حضرت لأهدي
(تهنئتي الحارة لـ (سمير

127
00:10:40,879 --> 00:10:42,437
سمعت أنك تكتب سيرتك الذاتية

128
00:10:42,881 --> 00:10:43,438
عجباً

129
00:10:43,916 --> 00:10:45,850
ولما يجب علي كتابة
سيرتي الذاتية؟

130
00:10:47,085 --> 00:10:51,078
هناك الكثير من المحررين السابقين
من المنشورات المختلفة

131
00:10:51,156 --> 00:10:51,986
شخص ما سينال هذا الشرف

132
00:10:52,224 --> 00:10:54,454
(رد نموذجي (عباس خان

133
00:10:55,327 --> 00:10:57,090
(مرحباً (ريا -
تهانيني -

134
00:10:58,263 --> 00:11:00,163
تستحقيها تماماً

135
00:11:00,399 --> 00:11:01,195
نعم

136
00:11:01,266 --> 00:11:04,201
لقد أخبرتكِ بأن هذا الفيلم
سيحقق نجاح باهر

137
00:11:04,870 --> 00:11:05,768
شكراً لكِ

138
00:11:06,104 --> 00:11:09,130
فيلمكِ الجديد "إعتقال" بالسينما الآن أليس كذلك؟ -
نعم -

139
00:11:09,208 --> 00:11:10,869
الكل تحدث عن أدائكِ

140
00:11:10,909 --> 00:11:13,309
لكني كنت مشغولة جداً
ولم يكن لدي وقت لمشاهدتة

141
00:11:13,378 --> 00:11:15,778
سأرتب لكِ عرض خاص

142
00:11:16,048 --> 00:11:18,414
إنهما ملتصقتان كما الأختان

143
00:11:19,218 --> 00:11:20,082
هؤلاء المنافقين

144
00:11:20,152 --> 00:11:21,847
"ميت كلبان) رئيسة قناة "إس إم)

145
00:11:21,920 --> 00:11:22,409
مرحباً

146
00:11:22,488 --> 00:11:25,013
(وهذا (موكيش تياجي
إنه مصمم مشاريع كبير

147
00:11:25,290 --> 00:11:28,123
(وهذه (شاهين خان
ممثلة واعدة

148
00:11:28,460 --> 00:11:31,520
"فلمها الأول "حب مومباي
إنطلق بالسينما مؤخراً

149
00:11:31,797 --> 00:11:33,128
عظيم

150
00:11:33,398 --> 00:11:34,865
إنها تقوم بتصوير فيلمان الآن

151
00:12:05,447 --> 00:12:07,677
لم يحضر، لقد أخبرتكِ

152
00:12:09,852 --> 00:12:10,614
احضري لي شراب

153
00:12:11,987 --> 00:12:12,749
... (ماهي)

154
00:12:13,455 --> 00:12:15,855
احضري لي شراب الآن -
حسناً -

155
00:12:22,665 --> 00:12:23,188
تصوير

156
00:12:32,541 --> 00:12:32,905
أوقف التصوير

157
00:12:34,176 --> 00:12:34,904
إبدأ التصوير

158
00:12:39,048 --> 00:12:41,175
خمسة .. ستة .. سبعة .. ثمانية

159
00:12:42,651 --> 00:12:43,618
أوقف التصوير

160
00:12:43,819 --> 00:12:44,114
أوقف التصوير

161
00:12:45,020 --> 00:12:46,783
ماهي) ما الأمر)

162
00:12:48,224 --> 00:12:50,215
سنكمل التصوير بعد الراحة
راحة الغذاء

163
00:12:51,093 --> 00:12:53,118
ماهي)، يجب عليكِ التركيز)

164
00:12:53,195 --> 00:12:56,528
إذا ما كنتِ بحاجة لمزيد
من تدريبات الرقص فلتفعلي

165
00:12:56,599 --> 00:12:57,190
حسناً

166
00:12:57,466 --> 00:12:58,763
رجاء أطلب منها رقصات أسهل

167
00:12:58,834 --> 00:13:00,392
أعدنا التصوير كثيراً

168
00:13:09,745 --> 00:13:10,643
أعطنى قرص

169
00:13:33,669 --> 00:13:35,466
أنا آسف حبيبتي

170
00:13:35,771 --> 00:13:37,432
.. (يا له من أحمق، (سمير خان

171
00:13:37,973 --> 00:13:41,033
أنا لم أشاهد الفيلم
لذا كيف أحضر حفلته؟

172
00:13:44,179 --> 00:13:45,908
حسناً، الحفل كان لتكريمي أيضاً

173
00:13:46,682 --> 00:13:48,445
لقد أخبرتني بأنك ستحضر

174
00:13:48,884 --> 00:13:50,613
لم أستطيع الرفض متى طلبتي منى

175
00:13:52,087 --> 00:13:53,076
لم أود إيذائكِ

176
00:13:54,123 --> 00:13:55,681
لقد فعلت بعدم حضورك

177
00:13:58,160 --> 00:13:59,627
راتس) راهنت على عدم حضورك)

178
00:13:59,728 --> 00:14:01,787
(بربكِ (ماهي
تلك الحقيرة المريضة نفسياً

179
00:14:02,765 --> 00:14:04,756
لما تأخذين كلامها بجدية؟

180
00:14:05,034 --> 00:14:06,626
لأنك لا تعاملني بجدية

181
00:14:09,738 --> 00:14:10,864
(هذا هراء (ماهي

182
00:14:10,939 --> 00:14:11,963
إنها الحقيقة

183
00:14:12,041 --> 00:14:14,532
إذا ما عاملتني بجدية
سأعرف

184
00:14:18,914 --> 00:14:22,077
حبيبتي، أنا آسف

185
00:14:22,151 --> 00:14:24,051
كانت حماقة منى، أنا آسف

186
00:14:26,488 --> 00:14:27,921
.. رجاء حبيبتي، هيــا

187
00:14:28,857 --> 00:14:29,949
.. تعلمين

188
00:14:30,559 --> 00:14:32,823
سأذهب معكِ لبيتكِ
بعد التصوير

189
00:14:32,895 --> 00:14:34,157
وسأعوضكِ عن كل شيء

190
00:15:29,952 --> 00:15:30,850
... (آرين)

191
00:15:32,621 --> 00:15:35,784
أرسلت جواز سفري إلى مكتبك

192
00:15:36,024 --> 00:15:38,151
تأشيرة "بهاما" تحتاج لحوالي 15 يوم

193
00:15:38,827 --> 00:15:40,522
(بربكِ (ماهي

194
00:15:40,696 --> 00:15:41,890
رحلة "بهاما" بعد ثلاثة أشهر

195
00:15:42,664 --> 00:15:43,995
وما المشكلة؟

196
00:15:44,199 --> 00:15:46,190
أنا متحمسة جداً

197
00:15:46,602 --> 00:15:49,162
هذه العطلة مهمة جداً لي

198
00:15:49,505 --> 00:15:51,097
لم نكن معاً بعطلة من قبل

199
00:15:55,711 --> 00:15:56,735
هل هذا هاتفي؟

200
00:15:57,980 --> 00:15:59,106
أين هو؟

201
00:16:06,755 --> 00:16:07,585
توقيت مثالي

202
00:16:11,059 --> 00:16:11,787
نعم

203
00:16:13,862 --> 00:16:17,525
حقاً؟
سأكون هناك خلال 20 دقيقة

204
00:16:18,500 --> 00:16:19,159
نعم

205
00:16:20,002 --> 00:16:20,866
تبــاً

206
00:16:21,103 --> 00:16:22,968
أكشت) مريض)

207
00:16:23,038 --> 00:16:23,902
يجب أن أذهب له

208
00:16:26,942 --> 00:16:27,966
أنا آسف يا حبيبتي

209
00:16:35,451 --> 00:16:36,418
مرحباً

210
00:16:36,952 --> 00:16:38,579
ماذا بك "سبيدر مان"؟

211
00:16:40,122 --> 00:16:40,850
بما تشعر؟

212
00:16:45,794 --> 00:16:46,726
منذ متى لدية حمى؟

213
00:16:46,962 --> 00:16:47,986
حالما عاد من المدرسة

214
00:16:48,464 --> 00:16:51,729
شعر بهوان لذا إتصلت بالطبيب

215
00:16:54,770 --> 00:16:56,465
حاول النوم

216
00:16:56,538 --> 00:16:57,766
ستكون بخير

217
00:17:00,909 --> 00:17:01,841
أحبك

218
00:17:09,418 --> 00:17:10,009
(آسفه (آرين

219
00:17:10,652 --> 00:17:11,914
أكشت) أصر على رؤيتك)

220
00:17:11,987 --> 00:17:13,045
لذا طلبت حضورك

221
00:17:16,458 --> 00:17:18,551
هل كنت ببيتك أم مع (ماهي)؟

222
00:17:21,597 --> 00:17:22,723
وما الذي يهمكِ؟

223
00:17:23,899 --> 00:17:25,526
فهمت

224
00:17:25,601 --> 00:17:27,398
.. بالمناسبة، المحامي إتصل

225
00:17:27,903 --> 00:17:30,565
قال أن وثائق الطلاق جاهزة
وطلب منى توقيعها

226
00:17:32,441 --> 00:17:34,534
فلتفعلي إذاً -
سأفعل -

227
00:17:34,610 --> 00:17:36,168
لكن أود أن أسألك عن شيء

228
00:17:37,079 --> 00:17:39,775
ما خططك بشأن شقة "بادستان"؟

229
00:17:40,082 --> 00:17:41,140
وفيما التخطيط؟

230
00:17:41,850 --> 00:17:43,841
أخبرتك من قبل بأني سأحتفظ بها

231
00:17:44,486 --> 00:17:46,477
أعطيتك هذه الشقة بالاضافة
(إلى إثنتان آخرتان بـ (جوا

232
00:17:46,788 --> 00:17:48,449
أنا لا أريدها لنفسي

233
00:17:48,790 --> 00:17:50,655
أريدها لأبنك

234
00:17:51,460 --> 00:17:53,451
مدرسته قريبة منها

235
00:17:53,729 --> 00:17:55,026
... (إيشا)

236
00:17:55,097 --> 00:17:57,998
تعلمين أني إشتريت تلك
الشقة لأبوي

237
00:17:58,066 --> 00:18:00,933
يمكنك نقلهم
(إلى شقتك بـ (مالاد

238
00:18:04,740 --> 00:18:05,672
هذا غير محتمل

239
00:18:06,775 --> 00:18:07,901
تعلمين، لم أعد أحتمل ذلك

240
00:18:08,410 --> 00:18:11,777
ثلاث شقق
وما زلتِ تريدين المزيد

241
00:18:12,414 --> 00:18:13,676
لم أتوقع منكِ ذلك

242
00:18:13,749 --> 00:18:15,580
هناك توقعات كثيرة أيضاً

243
00:18:15,918 --> 00:18:17,510
دعنا لا نخوض فيها

244
00:18:17,586 --> 00:18:19,076
من الأفضل أن تتخذ قرار
بشآن الشقّة

245
00:18:19,154 --> 00:18:21,122
حتى يمكنني توقيع الوثائق
حسناً ؟

246
00:18:27,796 --> 00:18:28,660
(هذا كثير (إيشا

247
00:18:31,500 --> 00:18:34,094
(شكراً جزيلاً (ريا
على هذه المقابلة الخاصة

248
00:18:34,169 --> 00:18:35,534
(لخاطركِ (تمانا

249
00:18:35,571 --> 00:18:37,095
ستسافرين معي إلى
إسبانيا"، حسناً؟"

250
00:18:37,139 --> 00:18:40,472
أحب ذلك، شكراً ثانية
مع السلامة، آركِ لاحقاً

251
00:18:40,576 --> 00:18:41,668
نعم، (نيشا)؟

252
00:18:42,744 --> 00:18:45,144
ماذا؟ .. حقاً؟

253
00:18:45,414 --> 00:18:46,005
تبــاً

254
00:18:46,081 --> 00:18:48,572
توقعت ذلك

255
00:18:48,650 --> 00:18:50,743
ليس هناك فرصة مطلقاً؟

256
00:18:50,819 --> 00:18:51,786
متأكد؟

257
00:18:53,121 --> 00:18:54,850
حسناً، سأتصل بك لاحقاً

258
00:18:54,923 --> 00:18:56,550
مرحباً حبيبتى

259
00:18:56,625 --> 00:18:58,889
! حبيبتي -
مرحباً -

260
00:19:04,383 --> 00:19:06,374
حبيبتي، ماذا حدث؟

261
00:19:06,452 --> 00:19:08,386
تبدو متوترة، ما المشكلة؟

262
00:19:09,755 --> 00:19:11,586
هل تعرف مالك محلات
بناشا" للمجوهرات؟"

263
00:19:12,091 --> 00:19:14,059
نعم، الرجل الذي يدعى (سنجاف) صحيح؟ -
نعم -

264
00:19:14,126 --> 00:19:14,615
ماذا عنه؟

265
00:19:15,628 --> 00:19:18,426
عقد الدعاية خاصتهم حان وقت تجديدة

266
00:19:18,631 --> 00:19:21,293
فريقي يحاول معهم لسنتان ماضيتان -
حسناً -

267
00:19:21,367 --> 00:19:23,528
لكن حتى هذه السنة
(هم مستمرون مع (ماهي

268
00:19:23,602 --> 00:19:24,762
جيد

269
00:19:25,738 --> 00:19:27,399
لا ليس جيد

270
00:19:27,473 --> 00:19:30,271
إذا ما حصلت على هذا العقد
ستكون ضربة قاضية

271
00:19:30,776 --> 00:19:31,504
وما المطلوب؟

272
00:19:34,446 --> 00:19:35,470
... تعلم

273
00:19:35,547 --> 00:19:37,742
جاي سنجاف) شاذ جنسياً)

274
00:19:39,385 --> 00:19:40,409
و يجدك مثيراً

275
00:19:43,555 --> 00:19:46,183
إسمع
أحتاج هذا العقد حقاً

276
00:19:51,530 --> 00:19:54,226
صديقي، لا تخبر أحداً بذلك

277
00:19:54,300 --> 00:19:56,359
صديقي، أعلم ذلك

278
00:19:56,435 --> 00:20:00,633
بهذه المهنة السحابات والشفاه
يجب أن تفتحا بعناية

279
00:20:01,340 --> 00:20:02,170
بلغ (ريا) تحياتي

280
00:20:02,741 --> 00:20:03,435
حسناً، أخي

281
00:20:10,749 --> 00:20:12,410
(ماهي)

282
00:20:12,484 --> 00:20:15,647
ريا) ربحت عقد دعاية)
بناشا" للمجوهرات؟"

283
00:20:16,388 --> 00:20:17,116
لا بأس

284
00:20:18,190 --> 00:20:19,555
لا يمكنني الإستحواذ على
كل شيء، أليس كذلك؟

285
00:20:19,758 --> 00:20:22,352
تهونين من أمر كل شيء

286
00:20:24,463 --> 00:20:25,259
نعم أمي

287
00:20:25,831 --> 00:20:26,627
سآراك قريباً

288
00:20:33,405 --> 00:20:35,703
(هل أنت ذاهب لـ (نادية -
نعم -

289
00:20:35,774 --> 00:20:37,298
على العشاء؟ -
نعم -

290
00:20:37,376 --> 00:20:37,774
مرحباً أمي

291
00:20:39,645 --> 00:20:40,669
(مرحبا (ماهي

292
00:20:43,449 --> 00:20:47,249
مرحباً (ماهي) تهانيني
سمعت أن فيلمكِ حقق نجاح باهر

293
00:20:47,319 --> 00:20:47,842
نعم

294
00:20:48,821 --> 00:20:49,845
متى الفيلم القادم؟

295
00:20:51,190 --> 00:20:52,282
لا أعرف

296
00:20:52,491 --> 00:20:54,459
يمكنك متابعة ذلك من الصحف

297
00:20:56,595 --> 00:20:57,289
.. بالمناسبة

298
00:20:57,696 --> 00:21:01,359
(رشحتكِ لجائزة (بدمشري

299
00:21:01,567 --> 00:21:02,329
حقاً؟

300
00:21:03,202 --> 00:21:04,533
شكراً

301
00:21:08,507 --> 00:21:09,201
.. تفضل

302
00:21:15,647 --> 00:21:18,343
جئتِ إلى "دلهي" ثلاث مرات
بالشهر الماضي

303
00:21:18,417 --> 00:21:19,714
ولم تأتي إلى هنا

304
00:21:21,120 --> 00:21:24,612
إذا حضرت سأضطر لمقابلة
"وزيركِ "الخاص

305
00:21:25,724 --> 00:21:26,656
وأنتِ تعلمين أني لا أحبه

306
00:21:27,326 --> 00:21:29,487
ماذا عن زميلكِ النجم "الخاص"؟

307
00:21:29,561 --> 00:21:30,493
آخر مرة كنتِ فيها هنا

308
00:21:30,562 --> 00:21:33,190
قلتِ أن طلاقه سيتم خلال ستة أشهر

309
00:21:33,399 --> 00:21:34,866
الآن مرت ثمانية شهور

310
00:21:35,267 --> 00:21:36,199
هل تحدثتي معه؟

311
00:21:36,402 --> 00:21:37,391
هل قال شئ؟

312
00:21:37,569 --> 00:21:39,867
هل سيتزوجكِ أم لا؟ -
أمي، كفى -

313
00:21:41,173 --> 00:21:42,333
ما كل هذه الأسئلة

314
00:21:42,608 --> 00:21:44,701
هل سألتكِ من قبل عن علاقاتكِ؟

315
00:21:44,843 --> 00:21:46,572
لأنكِ لستِ أمي

316
00:21:47,413 --> 00:21:47,811
... (أنظري (ماهي

317
00:21:47,880 --> 00:21:51,475
أعلم أنك واثقة من هذه العلاقة

318
00:21:51,683 --> 00:21:55,244
لكن يوماً ما هذه الثقة
ستسبب لكِ هوس

319
00:21:55,487 --> 00:21:58,115
.. ربما تؤثر عليكِ عكسياً

320
00:21:58,357 --> 00:22:00,291
سينتهي بكِ الأمر بلا علاقة ولا مهنة

321
00:22:01,760 --> 00:22:03,591
اعتقد أنكِ مشوشة أمي

322
00:22:03,829 --> 00:22:06,059
أنكِ تتحدثين عن نفسكِ
وليس عني

323
00:22:07,733 --> 00:22:09,291
أنا مختلفة تماماً عنكِ

324
00:22:09,535 --> 00:22:10,763
حياتي بالكامل تحت السيطرة

325
00:22:11,203 --> 00:22:12,431
أنا متأكدة من ذلك

326
00:22:12,638 --> 00:22:13,662
... لكن تعلمي

327
00:22:14,106 --> 00:22:16,438
لقد قلتِ نفس الشيء بعلاقاتكِ السابقة

328
00:22:17,109 --> 00:22:17,700
هل تتذكرين؟

329
00:22:26,351 --> 00:22:28,581
سنكمل الحديث في المساء

330
00:22:29,721 --> 00:22:31,712
الإسبوع القادم لديكِ مناسبتان

331
00:22:32,124 --> 00:22:34,092
.. (إفتتاح نادي صحي بـ (حيدر آباد

332
00:22:34,326 --> 00:22:36,226
(ومعرض مجوهرات بـ (تيبور

333
00:22:37,362 --> 00:22:39,626
(أعتني بنفسك (مهيش

334
00:22:41,467 --> 00:22:43,367
(مرحباً (تمانا -
(مرحباً (ماهي -

335
00:22:43,869 --> 00:22:45,530
أنتِ هنا لمقابلة مخرجي؟

336
00:22:46,104 --> 00:22:46,729
نعم

337
00:22:47,206 --> 00:22:49,470
منذ أن إنضممتِ لصحيفة
مومباي" اليومية لم تتصلي"

338
00:22:50,275 --> 00:22:51,105
(بربكِ (ماهي

339
00:22:51,176 --> 00:22:53,667
الأمر ليس كذلك
كنت مشغولة ليس أكثر

340
00:22:53,745 --> 00:22:55,303
مشغولة؟

341
00:22:55,380 --> 00:22:56,369
مع (ريا مهرا)، صحيح؟

342
00:22:57,216 --> 00:22:59,741
وضعتي صورتها على الغلاف
مرتين بإسبوع واحد

343
00:22:59,818 --> 00:23:01,718
في الحقيقة، إنها تمنحكِ الكثير

344
00:23:01,787 --> 00:23:03,448
عطلات مجانية لعائلتكِ

345
00:23:03,755 --> 00:23:06,349
حاسب محمول جديد لكِ
"رحلة تسوق بـ "دبي

346
00:23:08,460 --> 00:23:10,052
إنها شخصية لطيفة جداً

347
00:23:10,429 --> 00:23:12,158
(هذا هراء تماماً، (ماهي

348
00:23:12,598 --> 00:23:13,826
ريا) صديقة مقربة)

349
00:23:14,333 --> 00:23:16,733
في الحقيقة, أنا أعرفها حتى
قبل أن تصبح نجمة

350
00:23:17,135 --> 00:23:18,193
رد جميل

351
00:23:18,270 --> 00:23:19,532
... لهذا تنشرين أحاديثها السلبية

352
00:23:19,571 --> 00:23:21,163
التى تقولها عني

353
00:23:21,240 --> 00:23:21,763
(ماهي)

354
00:23:23,175 --> 00:23:23,664
(إستيقظي (تمانا

355
00:23:24,543 --> 00:23:27,410
أنت محررة مشاركة
بصحيفة "مومباي" اليومية

356
00:23:27,479 --> 00:23:31,506
النجوم السينمائيون ليسوا أصدقائكِ
إنهم أصدقاء موقعكِ

357
00:23:32,584 --> 00:23:33,516
... بالمناسبة

358
00:23:33,619 --> 00:23:35,519
... وبالحديث عن المواقع

359
00:23:35,587 --> 00:23:38,181
سأتناول العشاء مع
مدير تحرير مجموعتكِ الليلة

360
00:23:39,091 --> 00:23:40,217
وأنا متأكدة أننا سنتحدث عنكِ

361
00:23:44,796 --> 00:23:45,490
عاهرة

362
00:23:48,867 --> 00:23:52,564
راتس)، أين أنتِ؟)
لما لم تأتين؟

363
00:23:52,738 --> 00:23:54,706
ماذا؟

364
00:23:54,873 --> 00:23:57,307
هل أنتِ جادة؟

365
00:24:00,078 --> 00:24:02,239
راشد باهي)، إكتفيت اليوم)

366
00:24:02,314 --> 00:24:03,212
(اليوم هو أخر يوم (ماهي

367
00:24:03,282 --> 00:24:04,579
ليس هناك مواعيد متاحة آخرى

368
00:24:04,650 --> 00:24:06,777
أخبرهم بأني أصبت بتسمم غذائي

369
00:24:16,695 --> 00:24:18,128
(جيد (آرين

370
00:24:18,196 --> 00:24:19,424
ضمها أكثر

371
00:24:19,464 --> 00:24:20,328
(عاطفة أكثر (آرين

372
00:24:21,166 --> 00:24:22,724
حس بها .. ضمها أكثر

373
00:24:23,602 --> 00:24:25,092
جياترى)، أنظري في عيونه)

374
00:24:26,171 --> 00:24:26,660
نعم

375
00:24:26,738 --> 00:24:27,796
هذا جيد

376
00:24:28,407 --> 00:24:29,533
آرين) إمنحني عاطفة أكثر)

377
00:24:30,309 --> 00:24:31,503
عاطفة أكثر

378
00:24:33,445 --> 00:24:34,275
أوقف التصوير

379
00:24:36,214 --> 00:24:37,272
(مرحباً (ماهي

380
00:24:42,588 --> 00:24:43,714
(آروب) -
نعم سيدتي -

381
00:24:44,222 --> 00:24:46,486
أخبر سيدك أني في الشاحنة -
حسناً -

382
00:24:56,385 --> 00:24:57,818
ماذا يجري (ماهي)؟

383
00:24:58,420 --> 00:25:00,320
تركتِ موقعكِ بالتصوير لتأتين هنا؟

384
00:25:00,389 --> 00:25:02,823
،لم تخبريني حتى
هل تتجسسين علي؟

385
00:25:03,158 --> 00:25:05,149
لما؟ .. أليس من حقي الحضور؟

386
00:25:05,995 --> 00:25:07,860
آرين)، مشهد المضاجعة هذا)
لم يكن بالسيناريو

387
00:25:08,197 --> 00:25:09,960
تبقى شهر واحد على إنطلاق الفيلم

388
00:25:10,165 --> 00:25:11,723
وفجأة هذا المشهد يظهر؟

389
00:25:11,900 --> 00:25:12,889
(بربكِ (ماهي

390
00:25:13,902 --> 00:25:16,234
المخرج إعتقد أنه مشهد هام
من أجل الجزء الثاني

391
00:25:16,305 --> 00:25:17,294
لذا أضاف المشهد

392
00:25:17,873 --> 00:25:18,430
هذا هو؟

393
00:25:19,208 --> 00:25:20,300
ولماذا لم تخبرني عنه؟

394
00:25:21,910 --> 00:25:23,002
ماذا يعني ذلك؟

395
00:25:23,946 --> 00:25:25,971
منذ متى نتناقش بخصوص
مشاهد بعضنا البعض؟

396
00:25:26,115 --> 00:25:27,480
ولما لا؟

397
00:25:27,983 --> 00:25:29,450
نحن سنتزوج قريباً

398
00:25:33,956 --> 00:25:36,982
الحقيقة أنكِ لم تعترض

399
00:25:37,793 --> 00:25:39,818
تريد الحفاظ على صورتك
كفتى مفتول العضلات

400
00:25:40,029 --> 00:25:42,998
وتضيف مثل هذه المشاهد
وقتما تشاء

401
00:25:43,065 --> 00:25:44,225
(لا أصدق هذا (ماهي

402
00:25:46,001 --> 00:25:47,832
طلقت (إيشا)، ماذا تريدين أيضاً؟

403
00:25:47,903 --> 00:25:49,268
الطلاق ليس بسبي

404
00:25:50,205 --> 00:25:51,797
علاقتنا منذ سنة

405
00:25:52,041 --> 00:25:54,908
بينما طلبك للطلاق منذ سنة ونصف

406
00:25:55,044 --> 00:25:55,772
أنا لست حمقاء

407
00:25:55,978 --> 00:25:57,445
أعلم كل شيء، حسناً؟

408
00:25:57,946 --> 00:25:59,777
(لا أعرف (ماهي
كيف أفسر لكِ الأمور

409
00:26:00,182 --> 00:26:02,742
تعبت من تفسيراتك

410
00:26:02,818 --> 00:26:04,046
... أنا أريد إلتزام

411
00:26:05,120 --> 00:26:05,848
هل تفهم ذلك؟

412
00:26:06,355 --> 00:26:08,721
... إذا لم يكن بإستطاعتك الإلتزام فـ -
فـ ماذا ؟ -

413
00:26:09,258 --> 00:26:09,986
فـ ماذا، (ماهي)؟

414
00:26:11,894 --> 00:26:13,452
إيشا) تستمر في إزعاجي)
... بسببك

415
00:26:16,198 --> 00:26:17,688
(لا أستطيع التعامل مع هذا (ماهي

416
00:26:19,134 --> 00:26:23,070
ماهي), أعتقد بأننا يجب)
أن نحصل على هدنة

417
00:26:26,342 --> 00:26:27,366
لا نرى بعضنا البعض
لبضعة أيام

418
00:26:28,944 --> 00:26:30,309
ستمنح كلانا الوقت للتفكير

419
00:26:31,914 --> 00:26:33,313
على أمل .. حتى يتم الطلاق أيضاً

420
00:26:35,184 --> 00:26:36,708
دعينا نرى كيف ستسير الأمور

421
00:26:38,153 --> 00:26:38,448
... (آرين)

422
00:26:41,190 --> 00:26:42,919
تعلم أنني لم أقصد ما قلت

423
00:26:44,259 --> 00:26:45,317
أنا أحبك

424
00:26:47,262 --> 00:26:49,753
كرهت أنك أخفيت عني ذلك فحسب

425
00:26:51,233 --> 00:26:54,327
في الحفلات تتصرف كممثل زميل

426
00:26:55,904 --> 00:26:57,235
وهذا يخيفني

427
00:26:58,374 --> 00:26:59,773
يخيفني كثيراً

428
00:27:01,710 --> 00:27:03,371
بأنك ربما ستتركني

429
00:27:09,051 --> 00:27:11,281
لما الامور معقدة جداً هكذا؟

430
00:27:11,353 --> 00:27:13,048
أريد فقط أن نعيش سعداء

431
00:27:15,090 --> 00:27:18,253
رجاء لا تتركني، رجاء

432
00:27:19,862 --> 00:27:21,227
رجاء

433
00:27:23,098 --> 00:27:24,793
(مرحباً (جياترى

434
00:27:24,867 --> 00:27:26,767
مرحباً (ريهان)، كيف حالك؟ -
كيف حالكِ أنتِ؟ -

435
00:27:27,069 --> 00:27:28,195
جيدة، تفضل بالجلوس

436
00:27:28,270 --> 00:27:31,467
ماذا يجري؟ .. ألا يوجد أخبار جديدة

437
00:27:31,740 --> 00:27:32,968
يجب أن تعطيني شيء

438
00:27:33,075 --> 00:27:34,838
ما أخبار ما بداخل الكواليس؟

439
00:27:34,910 --> 00:27:38,175
تريد بعض الأخبار المثيرة؟ -
نعم، بالطبع -

440
00:27:38,747 --> 00:27:39,406
تعال

441
00:27:39,748 --> 00:27:41,807
(التصوير توقف بسبب (ماهي

442
00:27:41,917 --> 00:27:43,350
حقاً؟

443
00:27:45,788 --> 00:27:49,349
هذا عنوان صحافة الغد -
حسناً -

444
00:27:50,159 --> 00:27:52,787
هل تقرأين الصحف
أم تنظرين إليه فحسب

445
00:27:53,028 --> 00:27:55,019
كالممثلات الأخريات؟

446
00:27:55,230 --> 00:27:56,219
مضحك جداً

447
00:27:57,199 --> 00:27:58,496
ما كان يجب أن يحدث هذا

448
00:27:58,734 --> 00:28:00,929
ماهي)، تحكمي في نفسكِ)

449
00:28:01,737 --> 00:28:03,898
الدواء فقط ليس هو الحل

450
00:28:06,108 --> 00:28:08,235
لابد من ممارسة ضبط النفس

451
00:28:08,977 --> 00:28:11,844
فكري بإيجابية .. هذا أفضل علاج

452
00:28:13,215 --> 00:28:15,080
تنفي) أنا لا أريد محاضرة الآن)

453
00:28:16,118 --> 00:28:17,244
أحتاج دواء

454
00:28:18,187 --> 00:28:19,848
أكتبي لي وصفة

455
00:28:20,422 --> 00:28:21,354
أم يجب على الذهاب لطبيب آخر؟

456
00:28:21,790 --> 00:28:24,122
(ماهي) -
أكتبي الوصفة الملعونة -

457
00:28:29,198 --> 00:28:29,926
أياً كان

458
00:28:38,740 --> 00:28:39,172
... والآن

459
00:28:39,475 --> 00:28:42,706
جائزة أفضل ظهور نسائي
لهذا العام ستذهب إلى

460
00:28:42,778 --> 00:28:44,370
.. الرائعة والجميلة

461
00:28:44,413 --> 00:28:46,074
(شاهين خان)

462
00:28:49,852 --> 00:28:51,410
مبروك -
شكراً جزيلاً -

463
00:28:51,487 --> 00:28:53,011
ممتاز -
شكراً لك -

464
00:28:56,391 --> 00:28:57,722
شكراً لكم

465
00:28:58,126 --> 00:28:58,717
شكراً

466
00:29:01,230 --> 00:29:03,858
جائزة أفضل ظهور

467
00:29:04,266 --> 00:29:05,290
شكراً لأمي

468
00:29:05,367 --> 00:29:06,391
شكراً لأصدقائي

469
00:29:06,668 --> 00:29:07,657
شكراً لمخرجي

470
00:29:07,736 --> 00:29:08,930
شكراً جزيلاً

471
00:29:09,004 --> 00:29:12,940
هذه الجائزة أمنحها
.. لكل بنات البلدة الصغيرات

472
00:29:13,008 --> 00:29:14,270
"التي يحلمن بـ "بوليوود

473
00:29:19,748 --> 00:29:21,773
ما هذا، مهنتها خربت

474
00:29:21,850 --> 00:29:22,839
ما رأيكِ في هذا؟

475
00:29:23,352 --> 00:29:24,284
إنه حظ سيء

476
00:29:24,353 --> 00:29:29,052
أمي تقول، أيا كان من حصل على
هذه الجائزة لم يفعل شيء جلل

477
00:29:29,858 --> 00:29:32,418
عرضت علي هذه الجائزة ورفضتها

478
00:29:32,928 --> 00:29:34,361
... والآن، أيها السيدات والسادة

479
00:29:34,429 --> 00:29:37,330
.. جائزة إنجاز العمر

480
00:29:37,399 --> 00:29:38,866
.. رجاء فلتصعد على المسرح

481
00:29:38,934 --> 00:29:40,265
أسطورة الأعوام الماضية

482
00:29:40,335 --> 00:29:41,802
(شاجوفتا رزفي)

483
00:29:41,870 --> 00:29:43,201
.. ولتقديم الجائزة

484
00:29:43,272 --> 00:29:46,764
... (فلتصعد على المسرح (ماهي أرونا

485
00:29:46,842 --> 00:29:51,006
(ومدير المهرجان السيد (هزمو تاكور

486
00:29:53,415 --> 00:29:57,078
(تهانينا (شاجوفتا
نحن سعداء جداً لكِ

487
00:29:57,152 --> 00:29:58,312
تفضلي

488
00:30:15,003 --> 00:30:15,731
شكراً لكم

489
00:30:18,440 --> 00:30:19,964
مساء الخير عليكم جميعاً

490
00:30:24,279 --> 00:30:28,375
الناس يتكلمون كثير بعد فوزهم بجائزة

491
00:30:29,151 --> 00:30:31,016
لكني لن أتحدث كثيراً

492
00:30:31,954 --> 00:30:37,358
عندما تبدأ بإحصاء ذكرياتك
قيمتها تتلاشى

493
00:30:37,859 --> 00:30:41,761
لذا، أود التعبير عن إمتناني
... إلى كل الناس

494
00:30:41,797 --> 00:30:46,097
الذي وقفوا بجانبي خلال كل شيء

495
00:30:47,869 --> 00:30:52,363
وبالأخص إلى أولئك الذي
لم يقفوا بجانبي

496
00:30:54,276 --> 00:31:01,478
لأني تعلم منهم الكثير عن الحياة

497
00:31:02,150 --> 00:31:03,947
شكراً لكم، شكراً جزيلاً

498
00:31:11,793 --> 00:31:13,021
اكيل باهي)، ليس هناك مفر)

499
00:31:13,395 --> 00:31:16,159
الصفقة كانت 10 مليون و جائزة

500
00:31:17,132 --> 00:31:19,032
لا يمكنك التراجع بآخر دقيقة

501
00:31:19,167 --> 00:31:20,293
(أصغ لي (جياترى

502
00:31:20,369 --> 00:31:23,805
(الجميع يعلم أن (ماهي) و (آرين
ثنائي محبوب جداً

503
00:31:24,272 --> 00:31:27,002
سيحصلون على جائزة
أفضل ثنائي

504
00:31:27,743 --> 00:31:28,903
أعمالي هي المحبوبة

505
00:31:29,845 --> 00:31:31,745
هذا الثنائي محبوب
فقط بالمجلات

506
00:31:32,414 --> 00:31:34,780
(صورتي الأخيرة مع (آرين
حققت نجاح باهر

507
00:31:35,217 --> 00:31:37,117
خصوصاً في الخارج

508
00:31:37,185 --> 00:31:39,449
، وفيلمنا القادم كثنائي
سيكون بالسينما خلال إسبوعين

509
00:31:42,224 --> 00:31:43,851
... إن لم أحصل على هذه الجائزة

510
00:31:45,093 --> 00:31:46,287
لن أصعد على المسرح

511
00:31:46,395 --> 00:31:47,794
لن تصعدي على المسرح؟

512
00:31:48,163 --> 00:31:51,496
لكن (جياترى) الجائزة
(تقدم من قبل (اجوري

513
00:31:51,867 --> 00:31:53,926
... كيف يمكننا -
ليس بإستطاعتنا شيء -

514
00:31:54,002 --> 00:31:54,832
حسناً

515
00:31:55,404 --> 00:31:58,771
(لما لا تأتي بـ (اجوري
ليقوم بالدور

516
00:32:01,877 --> 00:32:02,775
اخبرني متى تفعل

517
00:32:06,114 --> 00:32:06,739
حسناً

518
00:32:07,082 --> 00:32:08,913
(تعال، دعنا نتحدث مع (آرين

519
00:32:10,252 --> 00:32:12,083
نعم

520
00:32:12,354 --> 00:32:13,787
مرحباً جميلتي

521
00:32:21,263 --> 00:32:23,390
ماذا؟ -
المكياج عزيزى -

522
00:32:27,002 --> 00:32:28,094
تبدو رائعة

523
00:32:28,270 --> 00:32:29,168
حقاً؟

524
00:32:30,839 --> 00:32:31,328
ماذا لديك؟

525
00:32:33,041 --> 00:32:35,032
لا شيء، أفتقدكِ فحسب

526
00:32:36,812 --> 00:32:38,177
حقاً؟ -
نعم -

527
00:32:38,847 --> 00:32:42,044
تأت إلى غرفتي
قبل التصوير مباشرة

528
00:32:43,418 --> 00:32:45,215
فهذا يعنى أنك تريد شيء

529
00:32:46,088 --> 00:32:47,214
أخبرني به

530
00:32:49,157 --> 00:32:50,988
انتِ تعرفينى جداً حقاً

531
00:32:51,927 --> 00:32:53,258
... في الحقيقة .. الأمر هو

532
00:32:54,830 --> 00:32:55,489
لدي طلب

533
00:32:56,364 --> 00:32:58,059
آرين خان) يطلب)

534
00:32:59,701 --> 00:33:00,963
إنه أمر خطير

535
00:33:02,104 --> 00:33:03,298
.. عزيزتى، الأمر هو

536
00:33:04,139 --> 00:33:06,130
(فيلمي مع (جياترى
أوشك على الإنطلاق

537
00:33:06,775 --> 00:33:09,403
ومنتج الفيلم
.. كان يتسائل لو أن الجائزة

538
00:33:09,478 --> 00:33:11,275
التى كنا سنحصل عليها، أنا وأنتِ

539
00:33:11,346 --> 00:33:13,473
(منحت لى و لـ (جياترى

540
00:33:14,382 --> 00:33:16,316
كما تعلمين
لأغراض الدعاية والإعلان

541
00:33:16,485 --> 00:33:17,918
... لكن ذلك

542
00:33:18,286 --> 00:33:19,378
فقط في حال موافقتكِ

543
00:33:19,821 --> 00:33:20,480
حقاً

544
00:33:22,891 --> 00:33:23,721
ماذا تريد؟

545
00:33:30,999 --> 00:33:31,795
الموافقة

546
00:33:34,169 --> 00:33:35,966
لا بأس

547
00:33:37,038 --> 00:33:38,801
موافقة أياً كان الأمر

548
00:33:39,741 --> 00:33:42,073
من يهتم بجائزة
أفضل ثنائي" معك"

549
00:33:44,246 --> 00:33:46,146
أنا وأنت ثنائي حقيقي، صحيح؟

550
00:33:48,283 --> 00:33:49,807
حبيبتي دائماً

551
00:33:51,153 --> 00:33:53,087
المكياج -
أنا لا أهتم -

552
00:38:10,746 --> 00:38:13,044
برم) ضع وسادة هنا) -
وضعت -

553
00:38:13,615 --> 00:38:15,082
(إنظر لوالدك (أكشت

554
00:38:15,451 --> 00:38:17,646
من الخطر جداً
أدائه لهذه الأعمال المثيرة

555
00:38:20,155 --> 00:38:21,122
رائع

556
00:38:21,190 --> 00:38:23,090
سأصبح بطلاً كأبي

557
00:38:23,192 --> 00:38:25,160
"وأمثل أفلام "سوبرمان

558
00:38:25,594 --> 00:38:27,027
بالطبع -
(أكشت) -

559
00:38:27,096 --> 00:38:29,394
كم مرة أخبرتك
ألا تتحدث مع الغرباء

560
00:38:30,699 --> 00:38:32,599
تتحدث مع أي شخص فحسب

561
00:38:32,735 --> 00:38:33,360
هيا بنا

562
00:38:39,541 --> 00:38:41,099
لا تسحبه

563
00:38:41,310 --> 00:38:42,470
وإلا سأفقد التوازن

564
00:38:50,119 --> 00:38:50,744
غريب؟

565
00:38:51,053 --> 00:38:52,077
.. أعنى، كيف تجرأت

566
00:38:52,321 --> 00:38:53,151
إهدئي

567
00:38:53,222 --> 00:38:54,689
ماهي) .. إهدئي)

568
00:38:55,157 --> 00:38:56,283
إسمعينى

569
00:38:56,392 --> 00:38:59,691
(آرين) لكِ، لقد طلّق (إيشا)

570
00:38:59,962 --> 00:39:02,260
من الواضح أن (إيشا) تنفس غضبها فيكِ

571
00:39:02,698 --> 00:39:03,460
(أندي)

572
00:39:03,665 --> 00:39:06,361
(آرين) يجب أن يسيطر على (إيشا)
إنه لم يقل كلمة لها

573
00:39:06,435 --> 00:39:08,936
كان مشغول في التصوير

574
00:39:09,204 --> 00:39:10,501
إنه لم يعلم بالأمر حتى يا عزيزتي

575
00:39:11,473 --> 00:39:15,466
، ماهي) أسمعيني)
(لا يهم ما فعلته (إيشا

576
00:39:15,711 --> 00:39:17,702
آرين) جاد معكِ)

577
00:39:17,980 --> 00:39:19,038
ولا شيء آخر يهم

578
00:39:19,314 --> 00:39:20,303
كلام فارغ

579
00:39:20,382 --> 00:39:22,373
... إن كان جاد معكِ

580
00:39:22,418 --> 00:39:25,012
لما طلب منكِ عدم حضور حفل
ذكرى زواج (روهان)؟

581
00:39:25,287 --> 00:39:27,687
(ليس هذا ما طلبه (آرين

582
00:39:27,756 --> 00:39:31,089
كل ما قاله، تعالي إلى الحفل
بعد مغادرة (إيشا) للحفل

583
00:39:31,160 --> 00:39:31,990
صحيح (ماهي)؟

584
00:39:32,060 --> 00:39:33,459
أخبريني ما المشكلة في ذلك؟

585
00:39:33,629 --> 00:39:36,120
صحيح (راتس)؟ -
لو تسألني عن رأيي -

586
00:39:37,299 --> 00:39:40,132
ماهي)، (روهان) زميلكِ في التمثيل أيضاً)

587
00:39:40,369 --> 00:39:42,200
وقد دعاكِ أيضاً

588
00:39:42,471 --> 00:39:44,200
لما لا يمكنكِ الحضور؟

589
00:39:44,506 --> 00:39:46,098
بالطبع يمكنها

590
00:39:46,175 --> 00:39:48,666
لكن متأخراً بعض الشيء -
لا أعتقد أن على (ماهي) الذهاب متأخراً -

591
00:39:48,744 --> 00:39:50,302
(هذا هراء (راتس

592
00:39:50,379 --> 00:39:52,779
لما دائماً تعقدين الأمور؟

593
00:39:54,082 --> 00:39:55,106
بجدية

594
00:39:56,185 --> 00:39:57,243
حقاً؟

595
00:39:57,319 --> 00:39:58,513
بالطبع أنت تبدين رائعة

596
00:39:58,554 --> 00:40:00,249
أنتما ثنائي رائع

597
00:40:01,190 --> 00:40:02,714
(شكراً جزيلاً (عباس

598
00:40:02,791 --> 00:40:06,454
إنها ذكرى زواجنا وأنتما معنا

599
00:40:06,528 --> 00:40:07,358
هذا لطف منكما

600
00:40:07,429 --> 00:40:08,487
لا تكن سخيف

601
00:40:08,564 --> 00:40:10,225
(إنها كانت فكرة (زهراء

602
00:40:10,299 --> 00:40:11,288
إشكر زوجتي الرائعة

603
00:40:13,068 --> 00:40:14,126
بكل تأكيد

604
00:40:15,304 --> 00:40:17,670
هؤلاء الممثلات عجيبات

605
00:40:17,739 --> 00:40:20,674
... (إنها تغازل زوجة (روهان

606
00:40:20,742 --> 00:40:22,733
ليجعل لها دور بفيلمه القادم

607
00:40:22,811 --> 00:40:24,506
هذا إحتيال

608
00:40:24,580 --> 00:40:25,512
بربكِ

609
00:40:25,581 --> 00:40:28,516
ومن لا يفعل

610
00:40:28,584 --> 00:40:31,212
حسناً، زوجة (روهان) كانت ممثلة أيضاً

611
00:40:31,286 --> 00:40:34,119
تريد لذلك بأن يحدث

612
00:40:35,224 --> 00:40:36,452
أعجبنى ذلك

613
00:40:36,525 --> 00:40:37,355
سألحق بكِ

614
00:40:37,426 --> 00:40:39,223
في صحتك -
في صحتكِ -

615
00:40:40,162 --> 00:40:41,094
مرحباً أيتها الجميلة

616
00:40:41,163 --> 00:40:43,222
شاهين خان)، إنها مثيرة)

617
00:40:44,132 --> 00:40:45,121
ما الجديد؟

618
00:40:45,267 --> 00:40:47,428
سمير خان) رشحها)

619
00:40:47,503 --> 00:40:48,470
حقاً؟

620
00:40:48,604 --> 00:40:52,165
إنها جيدة في التمثيل
ليس أكثر

621
00:40:53,075 --> 00:40:55,669
سمعت أنها لا تلتقي
بزملائها الممثلين بعد التصوير

622
00:40:55,811 --> 00:40:57,711
أنت تعلم الكثير عنها

623
00:40:59,581 --> 00:41:02,709
دنيش كابور) مثل معها فيلم من قبل)

624
00:41:03,485 --> 00:41:04,782
يجب أن أمثل معها فيلم

625
00:41:05,187 --> 00:41:06,176
(سهل (روهان

626
00:41:06,255 --> 00:41:08,314
إنها ذكرى زواجك الأولى

627
00:41:08,390 --> 00:41:10,756
وربما ينتهي بك الأمر مع محامي طلاق

628
00:41:11,527 --> 00:41:12,152
صحيح

629
00:41:12,528 --> 00:41:15,088
(شكراً لك (أنجاد
شكراً جزيلاً

630
00:41:15,163 --> 00:41:17,791
كم أنا مسرورة لانك تخليت عن
بعض وقت دورى الكريكيت

631
00:41:18,700 --> 00:41:21,191
بربكِ، أنتِ كأخت لي

632
00:41:21,270 --> 00:41:23,761
ربحت خمس مباريات بسببكِ

633
00:41:25,307 --> 00:41:26,331
أنت لطيف جداً

634
00:41:26,508 --> 00:41:29,136
هيا نحصل على صورة جماعية

635
00:41:29,344 --> 00:41:31,710
حسناً -
(لخاطركِ (جياترى -

636
00:41:45,594 --> 00:41:46,458
(مرحباً (زهراء

637
00:41:46,528 --> 00:41:47,790
ماهي)؟)

638
00:41:48,430 --> 00:41:49,419
آسفة على التأخير

639
00:41:49,498 --> 00:41:50,590
لا بأس

640
00:41:50,766 --> 00:41:52,597
(تهانيني (شينا

641
00:41:52,668 --> 00:41:54,260
(شكراً (ماهي

642
00:41:54,336 --> 00:41:57,464
ليس من السهل حقاً قضاء
(سنة مع (روهان

643
00:41:57,539 --> 00:41:58,733
تستحقين جائزة على ذلك

644
00:41:59,141 --> 00:42:02,508
ماهي) هيا أحضر لكِ شراب)

645
00:42:04,112 --> 00:42:06,080
سأخدم نفسي

646
00:42:06,114 --> 00:42:07,775
(لاتقلقي (زهراء -
حسناً -

647
00:42:14,690 --> 00:42:16,419
هذا أسوأ شيء قد يحدث لك -
مرحباً -

648
00:42:16,725 --> 00:42:18,283
(تهانيني (روهان

649
00:42:19,428 --> 00:42:20,087
كيف حالك (دنيش)؟

650
00:42:20,162 --> 00:42:21,094
(مرحباً (ماهي

651
00:42:21,163 --> 00:42:22,596
(شكراً (ماهي

652
00:42:23,298 --> 00:42:24,697
يا لها من مفاجأة

653
00:42:24,766 --> 00:42:27,667
هل كنت تعتقد أني لن أحضر؟

654
00:42:32,407 --> 00:42:33,305
(وقتاً ممتعاً، (روهان

655
00:42:35,210 --> 00:42:36,142
مع السلامة

656
00:42:40,782 --> 00:42:41,510
نعم سيدتي

657
00:42:42,751 --> 00:42:44,150
كأس نبيذ أحمر رجاء -
حسناً -

658
00:42:49,057 --> 00:42:49,648
شرابكِ سيدتي

659
00:42:56,431 --> 00:42:57,830
ما هذا الهراء (ماهي)؟

660
00:42:58,333 --> 00:43:00,062
طلبت منكِ عدم الحضور

661
00:43:00,736 --> 00:43:01,464
رجاء إرحلي

662
00:43:02,037 --> 00:43:03,004
لماذا؟

663
00:43:03,438 --> 00:43:07,306
روهان) صديقي أيضاً ودعاني)

664
00:43:07,442 --> 00:43:10,707
كفى دراما وإرحلي

665
00:43:12,547 --> 00:43:14,139
ما المشكلة؟

666
00:43:14,216 --> 00:43:16,116
الجميع هنا يعلمون بعلاقتنا

667
00:43:17,185 --> 00:43:18,209
لما تخفيها؟

668
00:43:18,487 --> 00:43:21,251
ماهي) هذا ليس المكان)
المناسب لنتحدث فيه

669
00:43:23,659 --> 00:43:24,683
(لاتقلق (آرين

670
00:43:26,294 --> 00:43:28,421
... لا يهم ماذا تعتبرني لك

671
00:43:30,632 --> 00:43:32,497
أنا لن أحرجك

672
00:43:35,404 --> 00:43:36,462
لأني أحبك

673
00:43:37,572 --> 00:43:38,300
(تبــاً (ماهي

674
00:43:41,376 --> 00:43:42,400
فودكا" رجاء"

675
00:43:42,577 --> 00:43:43,168
حسناً

676
00:43:46,748 --> 00:43:49,581
ماهي)، سترحلين بهذه السرعة؟)

677
00:43:54,322 --> 00:43:56,756
على الأقل تناولي شرابكِ

678
00:44:13,375 --> 00:44:15,366
ها أنا قد أنهيته

679
00:44:24,052 --> 00:44:25,280
... وبالمناسبة

680
00:44:26,455 --> 00:44:28,252
أنا لن أرحل

681
00:45:00,055 --> 00:45:01,522
(لست أنا المخطئة (آرين

682
00:45:02,724 --> 00:45:03,520
لم استطيع التحمل

683
00:45:05,293 --> 00:45:07,284
أنت تفكر في مظهرك فحسب

684
00:45:08,563 --> 00:45:10,531
ولا يهمك ما يقوله الناس عنى

685
00:45:12,434 --> 00:45:13,298
يقولون أني خاسرة

686
00:45:14,636 --> 00:45:15,728
ولقد سئمت هذا

687
00:45:18,306 --> 00:45:20,274
كنت في طريقي للرحيل

688
00:45:21,109 --> 00:45:23,168
... لكن تلك العاهرة زوجتك

689
00:45:23,578 --> 00:45:25,773
لماذا تتحدث معي؟

690
00:45:26,047 --> 00:45:27,378
... ماذا تعني بـ

691
00:45:27,449 --> 00:45:29,747
!! "على الأقل تناولي شرابكِ"

692
00:45:30,018 --> 00:45:31,542
أثارتني

693
00:45:31,620 --> 00:45:32,552
كان لابد أن أرد عليها

694
00:45:35,157 --> 00:45:36,647
إنك لا تلومها مطلقاً

695
00:45:36,725 --> 00:45:37,657
لذا كان ولابد أن أفعل

696
00:45:45,133 --> 00:45:47,067
آرين) قل شيء)

697
00:45:51,373 --> 00:45:54,342
... بكل مرة نتحدث عنا

698
00:45:54,409 --> 00:45:55,740
لا تتفوه بكلمة واحدة

699
00:45:56,444 --> 00:45:59,311
ألا تشعر بأن هذا يدفعنى إلى الجنون

700
00:46:02,317 --> 00:46:04,649
آرين), أريد أن أعرف حقاً)

701
00:46:04,719 --> 00:46:07,745
ما هو مستقبل علاقتنا؟

702
00:46:08,089 --> 00:46:09,283
إم إنك تستغل حبي فحسب؟

703
00:46:11,493 --> 00:46:13,188
لم أعد أستطيع التحمل أكثر من ذلك

704
00:46:20,335 --> 00:46:21,700
آرين) هذا ليس فيلم)

705
00:46:22,571 --> 00:46:23,435
... قل شيء

706
00:46:23,505 --> 00:46:25,097
أريد ان أعرف

707
00:46:25,473 --> 00:46:26,667
لما لا ترد علي؟

708
00:46:26,741 --> 00:46:28,368
تريدين أن أرد عليكِ؟

709
00:46:34,082 --> 00:46:35,310
ماهي)، أخرجي)

710
00:46:36,218 --> 00:46:37,048
ماذا تعنى بـ "اخرجي"؟

711
00:46:37,285 --> 00:46:38,217
اخرجي فحسب

712
00:46:52,651 --> 00:46:55,518
(الممثلة المشهورة (ماهي أرونا
شوهدت بمركز الشرطة

713
00:46:55,588 --> 00:46:57,852
قيل أنها كانت تحرير
شكوى ضد منتج

714
00:46:57,923 --> 00:46:59,720
لكن هذا الأمر لم يتأكد بعد

715
00:47:00,993 --> 00:47:01,550
نعم، أمي

716
00:47:01,627 --> 00:47:02,924
لقد أخبرتكِ

717
00:47:02,995 --> 00:47:04,826
بألا تأتمنين هذا الوغد

718
00:47:05,497 --> 00:47:06,395
رجاء، ليس الآن

719
00:47:06,565 --> 00:47:08,999
لما لا تاتين لـ  "دلهي" لبضعة أيام؟

720
00:47:09,068 --> 00:47:10,933
فقط لتبتعدي عن كل هذه الفوضى

721
00:47:11,403 --> 00:47:12,665
... لا، أنا

722
00:47:13,772 --> 00:47:16,673
! (ماهي)

723
00:47:17,376 --> 00:47:20,834
ما تتحدثون عنه أمر غير لائق
وكله هراء

724
00:47:20,913 --> 00:47:21,937
تحدثوا كما تشائون

725
00:47:22,014 --> 00:47:23,413
ولكنى سأقولها وللمرة الآخيرة

726
00:47:23,549 --> 00:47:26,074
ماهي) ممثلة زميلة ليس أكثر)

727
00:47:26,352 --> 00:47:28,684
.. آرين خان) النجم البارز إعترف)

728
00:47:28,754 --> 00:47:31,917
بأن (ماهي) ممثلة زميلة ليس أكثر

729
00:47:42,735 --> 00:47:46,569
كناقدة، بكل مرة أقوم بتحليل
(موقف (ماهي

730
00:47:46,639 --> 00:47:49,130
لا أجد تفسير واحد لتصرفاتها
أنها غبية

731
00:47:49,408 --> 00:47:52,002
بكل مرة أقابلها
أشعر بالشفقة عليها فحسب

732
00:47:52,945 --> 00:47:55,505
إنها تائهة .. وحيدة

733
00:47:56,382 --> 00:47:58,680
تعيش في فوضى عارمة

734
00:47:58,751 --> 00:48:02,653
تبحث عن عواطف حقيقية
في عالم مجنون

735
00:48:02,721 --> 00:48:03,619
.. واحسرتاه

736
00:48:04,356 --> 00:48:06,449
(إنفصلت عن (آرين خان

737
00:48:06,525 --> 00:48:09,050
تشعر بعدم آمان

738
00:48:09,328 --> 00:48:10,955
وأخيراً، في المجال السينمائي

739
00:48:11,030 --> 00:48:12,964
(الكل دعم موقف (آرين

740
00:48:13,032 --> 00:48:14,863
فهو في النهاية نجم لامع

741
00:48:15,668 --> 00:48:18,637
(الممثلون الذين ساعدتهم (ماهي
من قبل

742
00:48:18,671 --> 00:48:20,434
تركوها أيضاً

743
00:48:20,506 --> 00:48:22,997
الكل إبتعد عنها

744
00:48:25,477 --> 00:48:27,342
(ماهي)

745
00:48:27,479 --> 00:48:30,471
ستضلين طريقكِ مع الآخرين
إن ضللت الطريق مع نفسكِ

746
00:48:31,350 --> 00:48:33,614
أنتِ تبحثين عن السعادة دائماً
في الآخرين

747
00:48:33,686 --> 00:48:35,415
تلك مشكلتكِ

748
00:48:35,821 --> 00:48:37,686
إبحثي عن السعادة في عملك

749
00:48:37,756 --> 00:48:38,950
ركزي في مهنتكِ

750
00:48:40,626 --> 00:48:42,856
توقفي عن لعب دور الضحية فحسب

751
00:48:43,362 --> 00:48:44,852
تحملي ثمن أفعالكِ

752
00:48:44,930 --> 00:48:47,057
أثبتي للعالم أن
ماهي أرونا) لم تنتهي)

753
00:48:59,712 --> 00:49:00,679
مرحباً

754
00:49:01,547 --> 00:49:02,571
(أنا (بلفي نارين

755
00:49:03,382 --> 00:49:04,007
مرحباً

756
00:49:07,419 --> 00:49:08,443
هل أطلب لكِ شيء؟

757
00:49:08,520 --> 00:49:09,009
لا، شكراً

758
00:49:10,789 --> 00:49:11,483
... (ماهي)

759
00:49:11,657 --> 00:49:13,420
أنا لست صحفية تقليدية

760
00:49:13,792 --> 00:49:14,690
أنا أصنع الصور

761
00:49:15,594 --> 00:49:16,686
أصنع نجوم

762
00:49:18,063 --> 00:49:19,428
لكن أنا بالفعل نجمة

763
00:49:19,998 --> 00:49:20,726
.. أنتِ نجمة

764
00:49:22,401 --> 00:49:23,663
لكن نجمة تخفت

765
00:49:24,603 --> 00:49:25,831
لديكِ فيلمان صغيران رخيصان

766
00:49:25,904 --> 00:49:28,338
وعقود دعاية دون المستوى

767
00:49:29,641 --> 00:49:31,836
إن لم تتحملي المسئولية
قريباً سوف تنتهي

768
00:49:32,945 --> 00:49:35,413
لدي برنامج زمني لكِ

769
00:49:37,349 --> 00:49:39,840
بالثلاثة شهور الأولى
سأعيد بناء صورة لكِ

770
00:49:39,885 --> 00:49:43,821
وبالثلاثة شهور التي تليها سأحصل
لكِ على بعض العقود الدعائية

771
00:49:43,889 --> 00:49:44,719
... وبعد ذلك

772
00:49:44,790 --> 00:49:47,725
نركز على بعض الأفلام الجيدة
.. وبنهاية السنة

773
00:49:48,026 --> 00:49:48,993
تعودين للأضواء

774
00:49:49,061 --> 00:49:50,494
ويتحقق الفوز

775
00:49:50,562 --> 00:49:51,620
كنجمة جديدة

776
00:49:55,000 --> 00:49:57,525
إذا كانت صورتي القديمة قوية

777
00:49:59,371 --> 00:50:00,030
كيف ستصنعين صورة جديدة؟

778
00:50:01,106 --> 00:50:02,573
انتِ من سيفعل ذلك

779
00:50:03,642 --> 00:50:05,735
إذا ما قلتي شيء بثقة

780
00:50:05,811 --> 00:50:07,779
صناع السينما سيأخذون كلامكِ
حقيقة حتى وإن كانتِ تكذبين

781
00:50:09,047 --> 00:50:11,140
صورتكِ مشوشة جداً

782
00:50:11,817 --> 00:50:14,684
ليست لطفل طائش ولا لطفل تقليدي

783
00:50:15,521 --> 00:50:18,888
المجال السينمائي لا يحب
الصور المشوشة

784
00:50:18,957 --> 00:50:20,083
لكن الآن كل هذا إنتهى

785
00:50:20,526 --> 00:50:22,721
صورتكِ ستكون لنجمة قوية

786
00:50:23,128 --> 00:50:26,495
واثقة جداً من كل تخطوة تخطوها

787
00:50:27,866 --> 00:50:29,458
... مهما واجهت من صعوبات

788
00:50:30,135 --> 00:50:32,399
تبدو واثقة دائماً

789
00:50:33,405 --> 00:50:34,895
يجب أن تكوني مقامرة الآن

790
00:51:18,517 --> 00:51:19,814
.. سأخذ

791
00:51:19,885 --> 00:51:21,477
فودكا بماء جوزة الهند

792
00:51:23,155 --> 00:51:24,087
كيف عرفت؟

793
00:51:24,590 --> 00:51:26,785
أعرف عنكِ الكثير

794
00:51:26,859 --> 00:51:28,053
لونك المفضل، الأزرق التركوازي

795
00:51:28,126 --> 00:51:31,425
تفضلين الطعام الغير نباتي
تحبين أضلاع الحمل

796
00:51:31,497 --> 00:51:33,658
(تفضلين العطلات بـ (كوساموي

797
00:51:35,801 --> 00:51:36,392
لاتقلقي

798
00:51:38,504 --> 00:51:39,732
أنا لا أطاردكِ

799
00:51:40,572 --> 00:51:43,166
المجلات السينمائية تساعدني على النوم

800
00:51:46,411 --> 00:51:48,971
(مرحبا، .. (أنجاد بول

801
00:51:50,516 --> 00:51:52,074
ومن لا يعرفك؟

802
00:51:52,150 --> 00:51:53,981
مساعد قائد فريق الكريكيت الهندي

803
00:51:56,488 --> 00:51:58,115
لقد رآينا بعضنا البعض بحفلات عدة

804
00:51:59,791 --> 00:52:02,624
(آخر مرة بحفل (زهراء

805
00:52:05,564 --> 00:52:05,893
أعرف

806
00:52:06,698 --> 00:52:07,892
لا أود التحدث عن الحفلة

807
00:52:07,966 --> 00:52:09,399
أعرف، كان موقف محرج

808
00:52:11,003 --> 00:52:13,062
ربما إعتقدت يومها أني ملكة الدراما

809
00:52:14,106 --> 00:52:17,473
لا، إعتقدت أن لديك الكثير من الشجاعة

810
00:52:19,077 --> 00:52:20,066
هل الأمور جيدة الآن؟

811
00:52:20,979 --> 00:52:22,071
.. كل شيء ليس جيد

812
00:52:22,848 --> 00:52:23,610
عدا أنا

813
00:52:24,383 --> 00:52:25,611
لقد تغييرت

814
00:52:26,785 --> 00:52:27,979
وماذا عن (جياترى)؟

815
00:52:28,053 --> 00:52:29,918
تعلمين ... تغيرت أيضاَ

816
00:52:30,989 --> 00:52:32,081
أنا آسفه

817
00:52:32,157 --> 00:52:33,146
ولما الآسف؟

818
00:52:33,425 --> 00:52:34,824
أنا لست آسف مطلقاً

819
00:52:35,127 --> 00:52:37,425
قصصنا كانت بجميع الصحف

820
00:52:37,496 --> 00:52:38,520
ألم تقرئين عنا؟

821
00:52:39,498 --> 00:52:41,398
أنا لا أقرأ الصحف والمجلات

822
00:52:41,700 --> 00:52:42,496
لماذا؟

823
00:52:42,568 --> 00:52:44,866
من يعرف ماذا
سيقول الناس عنا

824
00:52:47,406 --> 00:52:47,895
في صحتكِ

825
00:52:47,940 --> 00:52:48,929
في صحتك

826
00:52:51,109 --> 00:52:55,671
أليكس)، ألا تبدو (ماهي) رائعة؟)

827
00:52:56,648 --> 00:52:58,115
نعم، لكن ما المهم في ذلك؟

828
00:52:59,017 --> 00:53:00,507
من يبحث عن أخبارها؟

829
00:53:01,553 --> 00:53:04,954
إنها متقلبة المزاج، مندفعة
عاطفية أكثر من اللازم

830
00:53:07,092 --> 00:53:10,459
أليكس)، الأمر سواء)
"في "هوليود" أو "بوليوود

831
00:53:10,529 --> 00:53:13,589
كل ممثلة أسطورية لديها
هذه الصفات الثلاث

832
00:53:13,665 --> 00:53:14,131
نعم

833
00:53:15,534 --> 00:53:16,865
الآن، لا أحد يستطيع لومها

834
00:53:18,070 --> 00:53:20,402
فقط أتمنى لها النجاة

835
00:53:21,473 --> 00:53:22,098
مِن مَن؟

836
00:53:23,675 --> 00:53:24,573
من نفسها

837
00:53:26,612 --> 00:53:27,943
! أنجاد)، أنت مجنون)

838
00:53:28,780 --> 00:53:30,475
لهذا ربما تدوم علاقتنا معاً

839
00:53:33,685 --> 00:53:34,879
أعتقد أن على الرحيل الآن

840
00:53:35,020 --> 00:53:36,419
أضطررت للحضور هنا فحسب

841
00:53:37,389 --> 00:53:38,151
لكنى لم أقدم شيء

842
00:53:39,891 --> 00:53:43,122
شكراً لإنقاذي
من هذا الحفل الممل

843
00:53:43,629 --> 00:53:45,062
يمكنني إنقاذكِ كل يوم إذا تمنيتي

844
00:53:46,765 --> 00:53:47,959
ما خططكِ للغد؟

845
00:53:48,033 --> 00:53:49,694
على أيه حال، إيما كانت خططكِ
إلغيها

846
00:53:50,602 --> 00:53:50,931
حقاً؟

847
00:53:51,403 --> 00:53:53,496
غداً لدي مباراة كريكيت
ويجب أن تأتي

848
00:53:54,673 --> 00:53:55,731
سيكون جو من المرح

849
00:53:55,807 --> 00:53:56,501
لماذا؟

850
00:53:56,842 --> 00:53:57,399
.. لماذا

851
00:53:59,044 --> 00:54:02,070
لأن بحضوركِ سننال الفوز بكل تأكيد

852
00:54:04,916 --> 00:54:05,439
سأفكر بهذا الموضوع

853
00:54:06,485 --> 00:54:07,042
سأحاول

854
00:54:08,086 --> 00:54:09,018
طابت ليلتك

855
00:54:20,349 --> 00:54:21,839
(رائع (ماهي

856
00:54:21,917 --> 00:54:23,316
.. دعوة لمباراة

857
00:54:23,385 --> 00:54:26,252
إنها دعاية رائعة، خطوة ذكية

858
00:54:26,489 --> 00:54:28,081
بلفي) لم تكن خطوة مدروسة)

859
00:54:28,190 --> 00:54:30,158
إن لم تكن .. فلابد أن تكون

860
00:54:31,026 --> 00:54:32,425
لابد أن تذهبي باكر

861
00:54:33,028 --> 00:54:34,017
إذهبي للمباراة

862
00:54:34,930 --> 00:54:37,490
وتأكدي من ظهوركِ معه

863
00:54:38,601 --> 00:54:41,161
أنجاد بول) صيد ثمين)

864
00:54:42,905 --> 00:54:44,566
بلفي) إنه رجل لطيف حقاً)

865
00:54:45,107 --> 00:54:47,473
... كيف أتلاعب به

866
00:54:47,543 --> 00:54:48,908
... (ماهي أرونا)

867
00:54:49,145 --> 00:54:50,237
إنها صناعة السينما

868
00:54:50,412 --> 00:54:54,542
أما أن تتلاعبي أو يتلاعب بكِ

869
00:54:56,085 --> 00:54:57,313
الإختيار لكِ عزيزتي

870
00:56:01,767 --> 00:56:03,506
تهانينا (أنجاد)     104 هدف

871
00:56:09,925 --> 00:56:11,256
(شكراً (لوبو -
على الرحب والسعه سيدي -

872
00:56:14,930 --> 00:56:17,956
لقد كنت تحت تأثير ضغط كبير

873
00:56:18,200 --> 00:56:19,258
وماذا فعلت؟

874
00:56:21,070 --> 00:56:24,130
عندما أفقد التركيز، أغني

875
00:56:25,174 --> 00:56:29,008
عندما رامي الكرة بدأ يستعد للرمي
بدأت بالغناء

876
00:56:29,078 --> 00:56:30,978
... وقتها غنيت

877
00:56:37,219 --> 00:56:38,982
وإنطلقت الضربة

878
00:56:39,388 --> 00:56:40,946
أنت مجنون حقاً

879
00:56:41,423 --> 00:56:46,087
بالمناسبة، فريقي شاكر لك
بخصوص المئوية

880
00:56:46,929 --> 00:56:47,520
وأنا كذلك

881
00:56:48,564 --> 00:56:49,553
ممتن؟

882
00:56:51,133 --> 00:56:52,293
أعذرني

883
00:56:54,103 --> 00:56:54,592
نعم

884
00:56:54,903 --> 00:56:55,870
(ماهي)

885
00:56:55,938 --> 00:56:57,906
بالدقيقة العاشرة تماماً
إتركي المطعم

886
00:56:58,274 --> 00:56:59,468
ولا تنسي

887
00:57:00,075 --> 00:57:00,541
أظهري دهشتكِ

888
00:57:02,044 --> 00:57:03,375
حسناً, آراك قريباً

889
00:57:03,445 --> 00:57:05,436
حسناً، مع السلامة

890
00:57:07,850 --> 00:57:08,373
من كان؟

891
00:57:09,418 --> 00:57:10,908
لا شيء، دعنا نذهب؟

892
00:57:11,086 --> 00:57:12,053
بكل سرور

893
01:00:16,004 --> 01:00:17,028
نعم، سنتقابل غداً

894
01:00:17,539 --> 01:00:18,528
نعم

895
01:00:25,447 --> 01:00:26,379
.. (شاجوفتا)

896
01:00:29,084 --> 01:00:30,073
كيف حالكِ؟

897
01:00:31,520 --> 01:00:32,452
كيف حالكِ (ماهي)؟

898
01:00:32,621 --> 01:00:34,953
أنا بخير، أنا أصور بالجوار

899
01:00:35,023 --> 01:00:35,455
ماذا تفعلين هنا؟

900
01:00:35,991 --> 01:00:37,925
لدي تصوير هنا

901
01:00:39,328 --> 01:00:41,228
ولما تجلسين هنا في هذه الحرارة؟

902
01:00:41,463 --> 01:00:42,452
أين شاحنتكِ؟

903
01:00:43,131 --> 01:00:44,223
أظن ليس لي شاحنه

904
01:00:44,633 --> 01:00:49,093
سأصور لثلاثة أيام فقط
لذا لم يحضروا لي شاحنه

905
01:00:49,338 --> 01:00:50,498
حقاً؟

906
01:00:53,542 --> 01:00:55,100
من فضلك -
نعم -

907
01:00:55,344 --> 01:00:56,971
هل أنت من فريق الإنتاج؟ -
نعم -

908
01:00:57,045 --> 01:00:58,342
إعتن بذلك

909
01:00:58,580 --> 01:00:59,342
نعم سيدتي

910
01:00:59,448 --> 01:01:01,040
أين شاحنة (شاجوفتا)؟

911
01:01:01,817 --> 01:01:04,012
(لاتقلقي (ماهي -
! ماذا أقول -

912
01:01:04,486 --> 01:01:08,013
زوجة المنتج تحاول التوفير
في كل شيء صغير

913
01:01:08,457 --> 01:01:11,426
ما بالكِ بشاحنة لكل فنان؟
أخبريني أنتِ؟

914
01:01:12,027 --> 01:01:13,494
أنا عاجز، آسف

915
01:01:14,830 --> 01:01:15,888
شاجوفتا)، تعالي معي رجاء)

916
01:01:15,964 --> 01:01:16,988
سأتدبر الأمر

917
01:01:17,199 --> 01:01:19,394
عندما يصبح التصوير جاهز
أبلغها في شاحنتي

918
01:01:19,468 --> 01:01:21,959
حسناً سيدتي -
شاجوفتا)، رجاء تعالي) -

919
01:01:26,341 --> 01:01:29,970
ماهي)، لما إنزعجتى هكذا؟)

920
01:01:31,079 --> 01:01:32,842
أنا معتادة على مثل هذه المواقف

921
01:01:33,382 --> 01:01:36,283
لم تكن لدينا هذه الشاحنات
عندما كنت نجمة صغيرة

922
01:01:36,852 --> 01:01:39,548
كنا نفتح الشمسية ونجلس تحتها

923
01:01:39,922 --> 01:01:41,287
ويبدأ التصوير

924
01:01:44,026 --> 01:01:45,960
التمثيل كان صعباً بالسابق إذا

925
01:01:46,028 --> 01:01:46,926
وليس هناك خصوصية؟

926
01:01:47,229 --> 01:01:48,355
(لا أعرف (ماهي

927
01:01:48,864 --> 01:01:52,595
طوال فترة تصوير الفيلم
كنا نعمل الأشياء سوية

928
01:01:52,935 --> 01:01:57,963
المدراء، الأبطال، البطلات
الممثلون والكومبارس

929
01:01:58,073 --> 01:02:00,268
الكل يمضي وقتاً جميلاً

930
01:02:00,509 --> 01:02:04,240
لذا لم يكن هناك مصاعب
أظن ذلك

931
01:02:04,580 --> 01:02:08,983
بتلك الأيام، العلاقات تُحسب

932
01:02:09,985 --> 01:02:12,510
الكل يبحث عن الشهرة والنجاح

933
01:02:12,921 --> 01:02:15,185
ألم نصبح ممثلين
من أجل الشهرة والنجاح؟

934
01:02:15,324 --> 01:02:16,552
نعم، حقاً

935
01:02:16,992 --> 01:02:18,482
... مهما أعطتنا الشهرة

936
01:02:18,894 --> 01:02:21,385
تأخذ منا الكثير في المقابل

937
01:02:22,364 --> 01:02:25,128
لا نشعر بما نفقده ونحن
في وهج الشهرة

938
01:02:25,834 --> 01:02:28,029
ولا كم فقدنا

939
01:02:28,236 --> 01:02:32,229
عندما ندرك، يكون متأخراً جداً
في أغلب الأحيان

940
01:02:38,080 --> 01:02:39,570
كل شيء يسير كما هو مخطط له

941
01:02:39,848 --> 01:02:41,008
(أنا سعيدة جداً (ماهي

942
01:02:41,416 --> 01:02:43,509
سبعة عقود دعاية بأربعة أشهر

943
01:02:44,052 --> 01:02:47,078
أحدى عشر مناسبة
وصوركِ تتصدر الأغلفة

944
01:02:47,356 --> 01:02:48,482
أعتقد أننا على المسار الصحيح

945
01:02:49,891 --> 01:02:50,949
(الشكر كله لكِ (بلفي

946
01:02:51,159 --> 01:02:53,889
كل هذا جميل لكنكِ
بالأساس بطلة سينمائية

947
01:02:54,129 --> 01:02:55,994
يجب أن توقعي عقد فيلم

948
01:02:56,632 --> 01:02:57,462
(راشد باهي)

949
01:02:58,467 --> 01:02:59,900
أعتقد أنه محق

950
01:03:00,836 --> 01:03:04,101
البطلة تحصل على عقود إعلانات
استناداً على أفلامها

951
01:03:04,339 --> 01:03:06,364
إنه الوقت المناسب لتوقيع عقد فيلم

952
01:03:09,194 --> 01:03:10,550
عباس خان) وقع عقد فيلم جديد)

953
01:03:10,912 --> 01:03:11,435
... (عباس خان)

954
01:03:12,347 --> 01:03:13,974
وقع عقد فيلم هندي ممتاز

955
01:03:14,349 --> 01:03:15,577
وسيقوم بتصوير أجزاء منه بالخارج

956
01:03:16,251 --> 01:03:18,048
.. إذا ما حصلتِ على هذا الفيلم

957
01:03:18,487 --> 01:03:19,545
إستعدتِ مكانتكِ

958
01:03:20,889 --> 01:03:24,086
(لكني سمعت أنه رشح (ريا مهرا

959
01:03:24,893 --> 01:03:27,555
جياترى) مستميته أيضاً للحصول عليه)

960
01:03:29,398 --> 01:03:30,422
إذاً اين فرصتي؟

961
01:03:31,233 --> 01:03:33,497
سنعرف الجواب فقط إذا ما حاولتِ

962
01:03:34,202 --> 01:03:35,169
الأمر بسيط جداً

963
01:03:35,937 --> 01:03:38,201
إنضمي إلى (ريا) و (جياترى) في السباق

964
01:03:38,273 --> 01:03:40,298
وأهزميهم

965
01:03:40,375 --> 01:03:42,343
أو إجلسي هنا وأعترفي بالهزيمة

966
01:03:43,345 --> 01:03:44,243
الأمر راجع لكِ

967
01:03:49,618 --> 01:03:51,051
مشهد رائع

968
01:03:52,421 --> 01:03:53,217
هل نستعد للمشهد التالي؟

969
01:03:53,288 --> 01:03:53,982
نعم، بكل تأكيد

970
01:03:54,022 --> 01:03:54,579
حسناً

971
01:04:01,430 --> 01:04:03,091
أنا أثناء التصوير أمي
سأتصل بكِ بوقت لاحق

972
01:04:03,165 --> 01:04:05,395
إنتظري لحظة رجاء، إنه أمر عاجل

973
01:04:06,001 --> 01:04:09,300
برتاب) ينظم حفل سياسي)
"للتشجيع على النظافة في "مومباي

974
01:04:09,371 --> 01:04:11,862
ويريدكِ أن تحضري الحدث

975
01:04:11,940 --> 01:04:14,170
فقط 10 دقائق، كضيف رئيسي

976
01:04:14,242 --> 01:04:16,938
(أخبريه أن يتصل بـ (راشد باهي
لإنهاء الإتفاق مقابل 2 مليون

977
01:04:17,245 --> 01:04:19,270
ماذا ؟    هل أنتِ مجنونة؟

978
01:04:19,347 --> 01:04:22,373
ستتقاضين أجر من أمكِ؟
كما إنها لخدمة المجتمع

979
01:04:22,551 --> 01:04:23,950
كفا أمي

980
01:04:24,453 --> 01:04:26,546
إنها حفلة حكومية وهم أثرياء

981
01:04:27,355 --> 01:04:29,255
،سأفعلها من أجلكِ
عادة ما أتقاضى 3 مليون

982
01:04:29,558 --> 01:04:30,354
ماهي) رجاء)

983
01:04:30,425 --> 01:04:32,188
(لقد وعدت (برتاب

984
01:04:32,394 --> 01:04:34,589
أمي، ليس لدي وقت لهذا
سنتكلم لاحقاً

985
01:04:38,567 --> 01:04:39,431
سوريخا) تعالي)

986
01:04:39,501 --> 01:04:39,990
نعم

987
01:04:43,992 --> 01:04:46,595
ريا مهرا) تحتفل بعيد ميلادها الـ 25)

988
01:04:47,909 --> 01:04:51,936
ريا) تحتفل بعيد ميلادها الـ 25)
لخمس سنوات ماضية

989
01:04:53,148 --> 01:04:53,910
(سوريخا)

990
01:04:54,416 --> 01:04:56,077
يكتبون مثل هذه الأشياء عن كل بطلة

991
01:04:56,318 --> 01:04:57,979
لا، أنتِ لا تعرفين

992
01:04:58,220 --> 01:04:59,414
إنها داهية

993
01:05:00,021 --> 01:05:03,252
أعرفها منذ كانت مجرد
عارضة أزياء

994
01:05:04,559 --> 01:05:08,495
تعرف جيداً كيف تكون
بالمكان الصحيح بالوقت المناسب

995
01:05:08,563 --> 01:05:10,360
تفعل أي شئ لنيل هدفها

996
01:05:10,799 --> 01:05:11,322
... سيدتي

997
01:05:11,500 --> 01:05:12,330
أي شئ

998
01:05:14,035 --> 01:05:17,937
إنها بعمر 31 سنة على الأقل

999
01:05:18,406 --> 01:05:22,274
زورت سنها بشهادة الميلاد وجواز السفر

1000
01:05:22,511 --> 01:05:23,205
أنا اعرف ذلك

1001
01:05:23,245 --> 01:05:24,234
إنها الحقيقة

1002
01:05:25,180 --> 01:05:27,080
تتذكرين فيلم "أولاد سيئون"؟

1003
01:05:27,449 --> 01:05:29,417
أخرجت جواز سفرها قبل ذلك الفيلم

1004
01:05:29,951 --> 01:05:31,851
على أية حال
ماذا بيدي أن أفعل حيال ذلك

1005
01:05:31,920 --> 01:05:33,251
أحب التركيز في عملي

1006
01:05:33,421 --> 01:05:36,015
ولا أهتم مطلقاً بالثرثرة

1007
01:05:36,992 --> 01:05:37,856
.. نسيت شيء

1008
01:05:37,926 --> 01:05:38,551
الزهور

1009
01:05:38,827 --> 01:05:39,987
سيدتي، سأذهب لإحضار الزهور

1010
01:05:54,476 --> 01:05:54,965
مرحباً أمي

1011
01:05:55,544 --> 01:05:58,240
ماذا كنتِ تقولين عن إجتماع (برتاب كورانا)؟

1012
01:06:00,115 --> 01:06:02,845
حسناً، اخبريه بأني موافقة

1013
01:06:03,919 --> 01:06:04,214
الإتفاق تم

1014
01:06:04,537 --> 01:06:09,372
(يعيش (برتاب كورانا

1015
01:06:19,752 --> 01:06:22,653
... (ماهي)

1016
01:06:34,767 --> 01:06:37,395
أطلب من (ماهي) أن تقول كلمة

1017
01:06:38,804 --> 01:06:39,498
شكراً لك

1018
01:06:40,372 --> 01:06:42,897
في الحقيقة, أنا لا أعرف الكثير
عن السياسة

1019
01:06:43,642 --> 01:06:44,666
... ولكن ما أعرفه

1020
01:06:44,743 --> 01:06:47,576
أن النظافة مهمة لكل مدينة

1021
01:06:47,947 --> 01:06:52,213
انا سعيدة أن (برتاب) والحزب الوطني
نظما هذه الحملة

1022
01:06:52,585 --> 01:06:55,577
وسيبدأ الحملة من دائرته الانتخابية

1023
01:06:57,756 --> 01:06:59,553
... قولوا معي

1024
01:06:59,625 --> 01:07:04,358
مومباي" نظيفة، "مومباي" صحية"

1025
01:07:20,446 --> 01:07:21,538
(شكراً (ماهي

1026
01:07:22,481 --> 01:07:26,383
أعرف أن نجوم السينما يحصلون على
مبالغ ضخمة مقابل حضور مناسبات كهذه

1027
01:07:26,785 --> 01:07:28,582
لكنكِ فعلتيها من أجل أمكِ فحسب

1028
01:07:29,288 --> 01:07:30,346
أنا ممتن جداً لكِ

1029
01:07:31,390 --> 01:07:32,618
(لخاطرك عم (برتاب

1030
01:07:32,925 --> 01:07:35,655
أعلمني فقط متى تحتاج لمساعدتي

1031
01:07:35,728 --> 01:07:36,353
شكراً

1032
01:07:40,532 --> 01:07:42,591
،في الحقيقة
سأطلب منك طلب صغير

1033
01:07:42,901 --> 01:07:43,833
بالطبع

1034
01:07:48,340 --> 01:07:50,831
(تلك الممثلة (ريا مهرا

1035
01:07:50,909 --> 01:07:54,276
زورت سنها في جواز سفرها

1036
01:07:55,214 --> 01:07:58,877
فكرت لو كان بإمكانك إبلاغ السلطات

1037
01:07:59,285 --> 01:08:01,776
نعم لا مشكلة، سأفعل

1038
01:08:07,526 --> 01:08:08,891
لطفاً، سلمني جواز السفر

1039
01:08:11,497 --> 01:08:12,486
ما المشكلة أيها الضابط؟

1040
01:08:14,400 --> 01:08:15,833
سيدتي، يجب أن تأتي معنا

1041
01:08:16,268 --> 01:08:17,394
لكن ما المشكلة؟

1042
01:08:17,469 --> 01:08:19,664
نحتاج لإستجوابكِ، أحضرها

1043
01:08:20,706 --> 01:08:21,536
رجاء تعالي

1044
01:08:23,275 --> 01:08:25,209
... أخبار عاجلة

1045
01:08:25,678 --> 01:08:29,910
السلطات بالمطار
(حجزت الممثلة (ريا مهرا

1046
01:08:30,182 --> 01:08:32,878
لتزويرها سنها بجواز السفر

1047
01:08:33,252 --> 01:08:36,779
"ريا مهرا) كانت في طريقها إلى "باريس)
مع أصدقائها للإحتفال بعيد ميلادها

1048
01:08:36,855 --> 01:08:43,317
مصادرنا أخبرتنا بأنه حتى ينتهي التحقيق
ريا مهرا) ممنوعة من السفر للخارج)

1049
01:08:43,395 --> 01:08:46,132
حاولنا الإتصال بها لكننا لم نستطيع

1050
01:08:46,132 --> 01:08:48,416
.. (مرحباً (عباس

1051
01:08:48,701 --> 01:08:49,326
لطيف؟

1052
01:08:49,401 --> 01:08:50,231
لطيف جداً

1053
01:08:50,302 --> 01:08:51,234
أنا أعتقد أنه مثالي

1054
01:08:51,303 --> 01:08:52,861
ما رآيك؟ -
جميل -

1055
01:08:52,938 --> 01:08:54,166
أنا سعيد للغاية

1056
01:08:54,239 --> 01:08:55,797
أنتِ تبدو جميلة

1057
01:08:56,241 --> 01:08:59,438
لما لا تجربين الثلاثة أزياء الآخرى أيضاً، رجاء

1058
01:09:00,145 --> 01:09:01,635
لكن ذلك الإعلان بعد 10 أيام

1059
01:09:02,314 --> 01:09:02,712
لا بأس

1060
01:09:02,781 --> 01:09:05,841
أعرف لكني بحاجة لإنهاء التعديل قريباً

1061
01:09:06,251 --> 01:09:09,550
(بفضل مشكلة جواز سفر (ريا

1062
01:09:09,822 --> 01:09:11,551
جياترى) ستصور فيلم عباس القادم)

1063
01:09:12,358 --> 01:09:13,290
وتلك العاشقة

1064
01:09:13,692 --> 01:09:15,683
(لن تلبس أي من أزياء (ريا

1065
01:09:16,261 --> 01:09:18,229
طلبت تغيير كل شيء

1066
01:09:18,530 --> 01:09:20,122
قبل إسبوعان من بدأ التصوير

1067
01:09:20,199 --> 01:09:22,326
تخيلي, أنا أستشيط غضباً

1068
01:09:25,404 --> 01:09:27,497
ماهي)، ماذا بكِ؟)

1069
01:09:29,842 --> 01:09:30,399
ماذا؟

1070
01:09:30,476 --> 01:09:32,467
.. لا أعرف , أتسائل فحسب

1071
01:09:33,579 --> 01:09:35,240
هل لدي (عباس) مشكلة معي؟

1072
01:09:36,215 --> 01:09:37,842
كنت أريد هذا الدور

1073
01:09:40,452 --> 01:09:42,613
وأرسلت لـ (عباس) رسالة نصية طويلة

1074
01:09:43,322 --> 01:09:44,482
لكنه لم يجب

1075
01:09:45,391 --> 01:09:45,914
أمر غريب

1076
01:09:46,792 --> 01:09:48,851
ميشيل)، أعذرينا لحظة رجاء)

1077
01:09:48,927 --> 01:09:49,325
على الرحب والسعة

1078
01:09:49,762 --> 01:09:50,319
شكراً لكِ

1079
01:09:51,697 --> 01:09:54,427
رسالة إلى (عباس)؟   هل أنتِ مجنونة؟

1080
01:09:55,334 --> 01:09:58,462
عباس) لا يستطيع الرد)
على رسائل البطلات

1081
01:09:58,937 --> 01:10:01,303
لو فعل زوجته (زهراء) ستقتله

1082
01:10:01,707 --> 01:10:02,401
نعم

1083
01:10:02,741 --> 01:10:06,575
(بعد قصته مع (كرستينا
زهراء) أعطته إنذار آخير)

1084
01:10:07,246 --> 01:10:10,374
إذا قام بأي حركة شعوذة مع أي بطلة

1085
01:10:10,816 --> 01:10:11,874
سيكون رجل ميت

1086
01:10:12,684 --> 01:10:16,882
في الحقيقة، (زهراء) هي التي
(تختار بطلات أفلام (عباس

1087
01:10:17,489 --> 01:10:19,480
(وقد إختارت (جياترى

1088
01:10:19,858 --> 01:10:21,348
هذا فقط بيني وبينكِ

1089
01:10:21,527 --> 01:10:22,425
لا تقولي أني أخبرتكِ

1090
01:10:22,628 --> 01:10:24,687
أخبرتكِ بذلك كصديق، حسناً؟

1091
01:10:25,697 --> 01:10:26,664
دعينا نجرب الأزياء الأخرى

1092
01:10:26,732 --> 01:10:27,357
هيــا

1093
01:10:27,699 --> 01:10:28,666
... (ميشيل)

1094
01:10:46,718 --> 01:10:48,447
هذه سيجارتكِ الثالثة

1095
01:10:49,388 --> 01:10:50,878
لما أنتِ متوترة؟

1096
01:10:55,227 --> 01:10:55,921
ما المشكلة؟

1097
01:10:57,429 --> 01:10:58,259
لا شيء

1098
01:11:09,441 --> 01:11:10,499
ما المشكلة عزيزتي؟

1099
01:11:12,578 --> 01:11:13,772
(إجهاد عمل (أنجاد

1100
01:11:15,214 --> 01:11:17,307
مستقبلي المهني سينهار

1101
01:11:17,382 --> 01:11:18,542
هذا هراء

1102
01:11:20,486 --> 01:11:22,317
عروض الأفلام تنهمر عليكِ

1103
01:11:22,387 --> 01:11:23,581
لديكِ عقود إعلانات كثيرة

1104
01:11:24,256 --> 01:11:27,623
أجهزة الإعلام تكتب عنا
ماذا تريدين أيضاً؟

1105
01:11:29,795 --> 01:11:32,821
الأفلام التي عرضت على
ليست مشوقة

1106
01:11:34,299 --> 01:11:36,199
الإعلانات التجارية لا تساعد حقاً

1107
01:11:37,269 --> 01:11:38,395
ستتحسن الأمور

1108
01:11:45,978 --> 01:11:48,811
.. أنجاد) أنا لم أفعل ذلك من قبل)

1109
01:11:49,681 --> 01:11:51,808
لكنى أرتاح لك لذا سأقول هذا

1110
01:11:54,353 --> 01:11:55,684
رجاء تكلم مع (زهراء) لي

1111
01:11:58,156 --> 01:11:59,714
(عباس سيصور فيلم لـ (نكلي أناند

1112
01:12:00,826 --> 01:12:04,262
لو (زهراء) رشحتني (عباس) لن يرفض

1113
01:12:06,465 --> 01:12:07,727
(لكن (ماهي

1114
01:12:09,334 --> 01:12:12,735
لم أتدخل من قبل في
حياة (عباس) و (زهراء) المهنية

1115
01:12:14,640 --> 01:12:16,164
سيكون أمر غريب

1116
01:12:17,276 --> 01:12:17,742
أعرف

1117
01:12:19,745 --> 01:12:21,610
لكني أعتقد بأني المناسبة لهذا الدور

1118
01:12:22,948 --> 01:12:27,510
(عباس) رشح (جياترى)
وأنت تعرفها جيداً

1119
01:12:33,225 --> 01:12:34,214
على أية حال، أنسى هذا الأمر

1120
01:12:36,261 --> 01:12:37,558
لا أريد إجبارك على شيء

1121
01:12:40,666 --> 01:12:42,190
ما هو أسوأ ما يمكن أن يحدث؟

1122
01:12:43,335 --> 01:12:44,563
مستقبلي المهني سينهار

1123
01:12:46,805 --> 01:12:49,205
وسينتهي بي الأمر بشراء
فريق الكريكيت مع بعض رجل الأعمال

1124
01:12:51,376 --> 01:12:51,967
ماذا عدا ذلك؟

1125
01:13:03,789 --> 01:13:04,687
... (زهراء)

1126
01:13:04,856 --> 01:13:06,824
(تعرفين (عباس) وأنا أعرف (جياترى

1127
01:13:07,759 --> 01:13:08,885
إنها فاسقة

1128
01:13:09,428 --> 01:13:11,225
تدركين ما يحدث بالتصوير الخارجي

1129
01:13:11,697 --> 01:13:12,925
قصة (عباس) مع (كرستينا)؟

1130
01:13:13,532 --> 01:13:15,523
هل تخططين للعودة لأمكِ ثانية؟

1131
01:13:16,201 --> 01:13:18,260
أنجاد)، كل الممثلات مثلها)

1132
01:13:18,637 --> 01:13:20,264
من يأتمنهن؟

1133
01:13:20,472 --> 01:13:22,599
أعني، نحتاج لممثلة

1134
01:13:23,475 --> 01:13:25,943
(هناك خيار آمن واحد، (ماهي

1135
01:13:27,579 --> 01:13:30,241
عباس) يعرف بأنها تواعدني)
لذا سيكون حذراً

1136
01:13:31,283 --> 01:13:34,810
مع كل الإحترام المستحق
ماهي) ليست قديسة أيضاً)

1137
01:13:35,754 --> 01:13:39,190
سمعت ورأيت الكثير عنها

1138
01:13:39,358 --> 01:13:42,191
لكنها الآن معي

1139
01:13:42,961 --> 01:13:45,589
تعلمين أني جاد معها

1140
01:13:47,265 --> 01:13:48,232
لولا ذلك لما أتيت

1141
01:13:48,934 --> 01:13:52,495
أنجاد)، ألا تحب سوى الممثلات؟)

1142
01:13:52,904 --> 01:13:55,702
الآخريات لسن جميلات

1143
01:13:56,675 --> 01:13:59,508
(رجاء تكلمي مع (عباس) عن (ماهي

1144
01:14:00,512 --> 01:14:02,139
من أجلي، رجاء

1145
01:14:04,149 --> 01:14:05,548
(رجاء تكلمي مع (عباس

1146
01:14:06,284 --> 01:14:07,842
من أجلي، رجاء

1147
01:14:09,421 --> 01:14:11,582
"هيد اند شولدرز"
شامبو و بلسم

1148
01:14:15,160 --> 01:14:16,218
أوقف التصوير رجاء

1149
01:14:17,562 --> 01:14:19,689
سنكتفي بهذا المشهد، شكراً لكِ

1150
01:14:19,765 --> 01:14:21,665
حسناً، سأنتظر بالشاحنة

1151
01:14:21,867 --> 01:14:23,459
إستعدي للمشهد التالي

1152
01:14:23,535 --> 01:14:24,365
هاتفكِ

1153
01:14:26,838 --> 01:14:27,770
مرحباً

1154
01:14:31,343 --> 01:14:32,207
! هل تمزح

1155
01:14:34,346 --> 01:14:34,710
شكراً لك

1156
01:14:35,480 --> 01:14:36,469
شكراً جزيلاً

1157
01:14:37,683 --> 01:14:38,308
نعم

1158
01:14:38,617 --> 01:14:39,811
آراك في المساء

1159
01:14:40,485 --> 01:14:40,917
مع السلامة

1160
01:15:06,529 --> 01:15:09,157
مرحبا (بلفي)، (أنجاد) اتصل بي

1161
01:15:10,266 --> 01:15:11,858
لدي بعض الأخبار العاجلة

1162
01:15:12,935 --> 01:15:16,894
(أنا بطلة فيلم (عباس خان
(القادم لـ (نكلي أناند

1163
01:15:18,274 --> 01:15:19,138
إنشري الخبر

1164
01:16:44,709 --> 01:16:45,198
أنجاد) ؟)

1165
01:16:47,111 --> 01:16:47,600
لا

1166
01:16:50,181 --> 01:16:51,773
تعلمين شيء، (نكلي) يعاملنا كالعبيد

1167
01:16:52,283 --> 01:16:53,841
جعلنا نعمل لـ 7 أيام متصلة

1168
01:16:54,886 --> 01:16:56,877
أعنى، أنه تصوير خارجي
ولم نحصل على يوم راحة واحد

1169
01:16:57,889 --> 01:16:58,878
أنا منهك تماماً

1170
01:17:01,059 --> 01:17:02,253
على أية حال, سأطلب إنهاء
التصوير مبكراً اليوم

1171
01:17:04,162 --> 01:17:04,958
إحتاج لراحة

1172
01:17:05,797 --> 01:17:06,889
أنا بحاجة لكأس نبيذ أحمر

1173
01:17:09,033 --> 01:17:11,900
أنتِ تحبين النبيذ الأحمر، صحيح؟

1174
01:17:13,838 --> 01:17:14,668
نعم

1175
01:17:16,574 --> 01:17:18,974
في الحقيقة، أحد المعجبين
أهداني زجاجة منه

1176
01:17:19,043 --> 01:17:21,136
عمرها 50 عاماً

1177
01:17:22,780 --> 01:17:23,974
أكره أن أشربها وحدي

1178
01:17:25,016 --> 01:17:26,210
... لما لا تأتين لغرفتي

1179
01:17:27,151 --> 01:17:27,913
ونشربها سوياً

1180
01:17:33,057 --> 01:17:33,682
ما المشكلة؟

1181
01:17:36,060 --> 01:17:37,550
.. شكراً لك

1182
01:17:39,831 --> 01:17:41,230
.. أتناول مضاد حيوي

1183
01:17:42,166 --> 01:17:43,724
لذا, لا أستطيع شرب النبيذ

1184
01:17:45,870 --> 01:17:46,564
إلى متى؟

1185
01:17:48,773 --> 01:17:49,535
حوالي ثلاثة أيام

1186
01:17:50,174 --> 01:17:50,936
هذه ليست مشكلة

1187
01:17:52,043 --> 01:17:54,307
اليوم الثلاثاء، نشربها يوم الجمعة

1188
01:17:55,279 --> 01:17:58,146
سأخبر (نكلي) لإعطاء الطاقم
يوم عطلة يوم السبت

1189
01:17:58,750 --> 01:18:01,651
حتى يكون لدينا وقت كاف ليلة الجمعة

1190
01:18:03,187 --> 01:18:03,949
فكرة جيدة

1191
01:18:14,866 --> 01:18:15,628
تفضلي

1192
01:18:22,006 --> 01:18:22,495
مرحباً

1193
01:18:23,174 --> 01:18:23,697
مرحباً

1194
01:18:26,644 --> 01:18:27,201
تبدو رائعة

1195
01:18:28,246 --> 01:18:29,076
شكراً لك

1196
01:18:29,847 --> 01:18:30,245
تفضلي

1197
01:18:30,882 --> 01:18:31,746
مفاجأة

1198
01:18:32,150 --> 01:18:32,912
ماذا دهاك يا رجل

1199
01:18:34,185 --> 01:18:35,083
ما رآيك؟

1200
01:18:36,888 --> 01:18:38,913
ماهي) صاحبة فكرة مفاجئتك)

1201
01:18:40,058 --> 01:18:40,990
رائع

1202
01:18:42,226 --> 01:18:43,124
تفضلوا

1203
01:18:47,298 --> 01:18:48,060
مرحباً

1204
01:18:49,000 --> 01:18:50,558
... عباس) لابد وأن أقول)

1205
01:18:50,635 --> 01:18:53,604
من بين كل بطلاتك (ماهي) المفضلة لدي

1206
01:18:55,540 --> 01:18:56,006
أوافقكِ الرآى

1207
01:18:57,275 --> 01:19:00,176
من الآن، (ماهي) المفضلة لي أيضاً

1208
01:19:01,713 --> 01:19:02,611
نعم

1209
01:19:03,614 --> 01:19:05,673
ماذا تفعلوا يا طيور الحب؟

1210
01:19:06,551 --> 01:19:07,518
نبيذ أحمر (ماهي)؟

1211
01:19:09,253 --> 01:19:10,117
بالتأكيد

1212
01:19:35,680 --> 01:19:36,874
لطيف .. لطيف جداً

1213
01:19:37,148 --> 01:19:40,709
(عباس)، إشراك (جياترى)
ببعض الأغاني كانت فكرة رائعة

1214
01:19:42,120 --> 01:19:42,984
أعرف

1215
01:19:44,689 --> 01:19:45,951
بالعرض الترويجي نعرض
هذه الأغاني فقط

1216
01:19:47,191 --> 01:19:48,920
.. في الحقيقة، أعلان الفيلم يجب أن

1217
01:19:48,993 --> 01:19:50,017
يركز على هذه المشاهد فقط

1218
01:19:51,763 --> 01:19:54,197
أيضاً، الملصق الدعائي به (جياترى) فقط

1219
01:19:55,933 --> 01:19:57,093
منفردة في الملصق؟

1220
01:19:57,135 --> 01:19:59,660
لكن (ماهي) البطلة

1221
01:20:01,506 --> 01:20:01,995
والبطل

1222
01:20:05,710 --> 01:20:07,701
هذا الفيلم قام على أكتافي

1223
01:20:07,779 --> 01:20:08,609
ماهي) لك)

1224
01:20:09,947 --> 01:20:10,914
تعامل معها

1225
01:21:02,867 --> 01:21:05,495
كنت رائع عزيزي

1226
01:21:05,570 --> 01:21:07,003
شكراً عزيزتي

1227
01:21:07,905 --> 01:21:10,567
(أنت عبقري (عباس -
عمل عظيم -

1228
01:21:10,641 --> 01:21:11,608
فعلتها يا رجل

1229
01:21:11,843 --> 01:21:12,707
شكرا أخي

1230
01:21:12,977 --> 01:21:16,538
عمل مدهش، أنا فخورة جداً بك

1231
01:21:16,814 --> 01:21:18,076
تبدو مثيرة

1232
01:21:19,750 --> 01:21:22,241
عمل عظيم، (عباس) تألق ثانية

1233
01:21:22,486 --> 01:21:23,145
واضح

1234
01:21:34,665 --> 01:21:38,226
شكراً لكم

1235
01:21:39,003 --> 01:21:39,970
تهانينا سيدي -
شكراً لكم -

1236
01:21:40,037 --> 01:21:43,029
الفيلم حقق 50 مليون
بعرض الإفتتاح، لم أتوقع ذلك

1237
01:21:43,107 --> 01:21:44,665
شكراً لك

1238
01:21:44,909 --> 01:21:48,572
سيدي، تتذكر كلامي
فيلمك سيحقق 1.5 بليون على الأقل

1239
01:21:48,746 --> 01:21:50,145
! تقترحين (ماهي) لفيلمنا

1240
01:21:51,115 --> 01:21:53,743
لها بالكاد ثمان مشاهد
ولم تؤديهم جيداً

1241
01:21:53,818 --> 01:21:55,581
أليكس)، إنها تبدو رائعة)

1242
01:21:55,653 --> 01:21:56,278
بربكِ

1243
01:21:56,821 --> 01:21:57,947
نحتاج ممثلة

1244
01:21:58,155 --> 01:22:01,522
ليس مجرد زينة، (ماهي) خارج الفيلم

1245
01:22:01,993 --> 01:22:05,019
تهانيني (عباس) لقد فعلتها

1246
01:22:05,763 --> 01:22:08,129
لا (ماهي)، فعلناهـا

1247
01:22:11,936 --> 01:22:14,496
جياترى) تعويذة الحظ بفيلمي)

1248
01:22:14,572 --> 01:22:15,664
تعالي .. تعالي

1249
01:22:15,740 --> 01:22:16,570
ها أنت

1250
01:22:18,109 --> 01:22:20,509
أنا مسرور لموافقتكِ
على القيام بهذه الأغاني

1251
01:22:20,578 --> 01:22:21,010
شكراً لكِ

1252
01:22:23,114 --> 01:22:24,206
أنتِ حقاً مغنية رائعة، تعلمين ذلك؟

1253
01:22:24,482 --> 01:22:26,507
بربك (عباس)، لخاطرك

1254
01:22:28,920 --> 01:22:29,682
ما الأمر (ماهي)؟

1255
01:22:30,054 --> 01:22:31,248
(هذا ليس عدل (نكلي

1256
01:22:32,990 --> 01:22:33,957
أنا ظهرت بالكاد في الفيلم

1257
01:22:34,625 --> 01:22:37,150
(ماهي)، تعرفين (عباس)

1258
01:22:37,828 --> 01:22:40,695
عندما إنتهى التصوير وأرسلت المشاهد للمونتاج

1259
01:22:40,765 --> 01:22:42,130
عباس) سيطر على كل شيء)

1260
01:22:42,833 --> 01:22:44,596
لقد أقصاني من المونتاج أيضاً

1261
01:22:45,036 --> 01:22:46,901
لكن تعلمين (ماهي)، إبتهجي

1262
01:22:47,705 --> 01:22:49,764
إنظري حولكِ .. لرد فعل الجمهور

1263
01:22:50,074 --> 01:22:54,204
القسم التجاري يتوقع
أن يحقق الفيلم 1.5 بليون

1264
01:22:54,645 --> 01:22:57,614
وفي صناعتنا، الأرباح فقط المهمة

1265
01:22:58,115 --> 01:22:59,742
تلك هي كلمة النجاح السحرية

1266
01:23:00,551 --> 01:23:03,520
ماهي)، لقد كنتِ رائعة)
مذهلة حقاً

1267
01:23:03,587 --> 01:23:03,882
شكراً لكم

1268
01:23:04,055 --> 01:23:06,546
المشهد الآخير خرافي

1269
01:23:06,857 --> 01:23:11,658
(نكلي)، لقطات (جياترى)
كانت قاتلة

1270
01:23:11,829 --> 01:23:12,488
شكراً

1271
01:23:15,199 --> 01:23:16,530
تهانيني أخي -
شكراً أخي -

1272
01:23:16,600 --> 01:23:18,227
الجزء الثاني كان مذهل
هذا الفيلم سيحقق بليون

1273
01:23:32,583 --> 01:23:35,848
ماهي) تبدو منزعجة)
دورها تحول للا شيء

1274
01:23:35,920 --> 01:23:37,911
واضح

1275
01:23:38,622 --> 01:23:40,715
... (خسرت (عباس) و (آرين

1276
01:23:41,726 --> 01:23:43,216
... إذا فعلت هذا مع كل بطل

1277
01:23:44,061 --> 01:23:46,552
سينتهي بها الأمر
كصورة صغيرة على الملصقات

1278
01:23:51,268 --> 01:23:52,166
(ماهي)

1279
01:23:54,105 --> 01:23:54,628
هيا بنا

1280
01:23:57,575 --> 01:23:58,667
(إهدئي (ماهي

1281
01:23:58,743 --> 01:23:59,835
ماذا تعنين بـ "إهدئي"؟

1282
01:24:00,211 --> 01:24:01,906
ولا حتى حديث صحفى واحد

1283
01:24:02,546 --> 01:24:05,572
النقاد يقولون (عباس خان) النجم
و (ماهي) مجرد ديكور

1284
01:24:06,150 --> 01:24:07,742
دوري ضاع

1285
01:24:08,686 --> 01:24:11,814
الفيلم حقق نجاح ساحق
وهذا هو المهم

1286
01:24:12,223 --> 01:24:14,487
لديكِ الآن عروض لثلاث تعاقدات

1287
01:24:14,558 --> 01:24:16,185
معروض عليكِ فيلمان رئيسيان

1288
01:24:21,632 --> 01:24:22,223
... (بلفي)

1289
01:24:26,570 --> 01:24:27,730
هل أنا ممثلة جيدة؟

1290
01:24:28,706 --> 01:24:29,536
(بربكِ (ماهي

1291
01:24:29,907 --> 01:24:31,238
أجيبي على السؤال اللعين

1292
01:24:36,147 --> 01:24:37,842
هل أنا ممثلة جيدة؟

1293
01:24:39,884 --> 01:24:40,543
أم لا  ؟

1294
01:24:41,085 --> 01:24:42,052
ماهي) أنتِ نجمة)

1295
01:24:42,753 --> 01:24:44,482
لست بحاجة لأن تكوني ممثلة

1296
01:24:45,589 --> 01:24:46,214
بل يجب

1297
01:24:48,092 --> 01:24:49,150
بل يجب، في الحقيقة

1298
01:24:57,568 --> 01:24:58,500
(ماهي أرونا)

1299
01:25:03,140 --> 01:25:04,539
أنتِ نجمة كبيرة

1300
01:25:05,443 --> 01:25:07,138
لما تريدين الإشتراك بفيلم "تابان جوها" ؟

1301
01:25:09,680 --> 01:25:11,773
تعلم أني منتج أفلام غريبة الأطوار

1302
01:25:13,517 --> 01:25:16,918
فيلمي القادم "ترانوم جان" عن عاهرة

1303
01:25:17,822 --> 01:25:19,016
... تمارس الجنس

1304
01:25:19,056 --> 01:25:20,045
أخلاقها سيئة

1305
01:25:21,792 --> 01:25:23,623
أنا أصنع أفلام واقعية

1306
01:25:24,161 --> 01:25:26,186
بينما أنت بطلة تجارية

1307
01:25:27,932 --> 01:25:29,456
أعمل بميزانية صغيرة

1308
01:25:30,835 --> 01:25:34,032
والنجوم أمثالكِ لهم ألف طلب

1309
01:25:35,239 --> 01:25:37,173
أعدك (تابندا)، هذا لن يحدث

1310
01:25:39,944 --> 01:25:42,845
هذا أول فيلم لي باللغة الهندية

1311
01:25:44,515 --> 01:25:47,143
لن يكون لديكِ أيام راحات لأن أجركِ مشكلة

1312
01:25:48,719 --> 01:25:50,243
لدي برنامج زمني

1313
01:25:52,189 --> 01:25:54,919
لا يمكنكِ الإشتراك بأي عمل آخر لستة شهور

1314
01:25:56,794 --> 01:25:57,692
ما قولكِ؟

1315
01:26:05,536 --> 01:26:07,697
قرر أنت التواريخ والأجر

1316
01:26:10,508 --> 01:26:11,202
متى نبدأ؟

1317
01:26:15,546 --> 01:26:16,205
أبقه بشكل جيد

1318
01:26:26,824 --> 01:26:28,291
دادا)، ما الأخبار؟)

1319
01:26:28,659 --> 01:26:31,287
... "المرور في "مومباي

1320
01:26:31,562 --> 01:26:33,223
سيدتي تفضلي

1321
01:26:34,131 --> 01:26:36,156
(مرحباً، أنا (بروميتا

1322
01:26:36,767 --> 01:26:38,132
(أعرفكِ بالطبع (بروميتا روي

1323
01:26:39,069 --> 01:26:40,036
رجاء تفضلي

1324
01:26:41,705 --> 01:26:42,296
... (تعلمي (ماهي

1325
01:26:42,573 --> 01:26:43,835
أنا سعيدة لوجودكِ بهذا الفيلم

1326
01:26:44,074 --> 01:26:47,669
إنه سيناريو مقزز و دوركِ رائع

1327
01:26:48,179 --> 01:26:51,740
أعلم، لكني لست متأكدة من نجاحي

1328
01:26:52,183 --> 01:26:53,980
لما ؟ -
إنها المرة الأولى لي بفيلم كهذا -

1329
01:26:55,019 --> 01:26:56,953
كما إنني لم أربح جوائز كثيرة مثلكِ

1330
01:26:57,555 --> 01:26:58,078
رجاء

1331
01:26:58,956 --> 01:27:01,117
أنا لا أخذ هذه الجوائز على محمل الجد

1332
01:27:01,625 --> 01:27:03,616
ربما لهذا يأخذونني بجدية

1333
01:27:04,662 --> 01:27:05,720
... (تعلمي (ماهي

1334
01:27:05,796 --> 01:27:07,889
هذا الفيلم سيغير صورتكِ الفتانة

1335
01:27:08,899 --> 01:27:11,163
(أنا ثابتة بأفلام (دادا

1336
01:27:11,735 --> 01:27:12,929
.. عملت معه أربع أفلام

1337
01:27:13,537 --> 01:27:14,834
ولهذا أنا معه بهذا الفيلم أيضاً

1338
01:27:15,239 --> 01:27:16,570
... ما التعبير المناسب

1339
01:27:17,074 --> 01:27:18,041
"ضيفة شرف"

1340
01:27:19,176 --> 01:27:20,143
ألوك)، أحضر سجائري)

1341
01:27:22,046 --> 01:27:23,035
(ماهي)

1342
01:27:25,716 --> 01:27:30,085
لا تدخنين علناً أم أنه ليس صنفكِ؟

1343
01:27:35,626 --> 01:27:35,955
نقرأ السيناريو

1344
01:27:37,928 --> 01:27:39,293
بروميتا) إنه ليس مجرد سيناريو)

1345
01:27:39,563 --> 01:27:41,258
ركزي في تمثيلكِ

1346
01:27:44,568 --> 01:27:45,899
رجاء أغلقي هاتفكِ

1347
01:27:46,570 --> 01:27:47,696
ركزي في مشهدكِ

1348
01:27:47,871 --> 01:27:49,702
هل تتذكرين حواركِ الأخير؟

1349
01:28:02,653 --> 01:28:03,745
لا أريده

1350
01:28:07,091 --> 01:28:08,649
أوقف التصوير

1351
01:28:11,195 --> 01:28:13,561
ماهي)، حسي بالعواطف المتضاربة)

1352
01:28:13,597 --> 01:28:14,621
رجاء تمددي

1353
01:28:15,266 --> 01:28:17,166
أنا زبونكِ، أنظر إليك

1354
01:28:20,204 --> 01:28:21,102
(ماهي)

1355
01:28:21,171 --> 01:28:21,865
(نعم (دادا

1356
01:28:24,008 --> 01:28:26,169
الآن سنصور المشهد رقم 20

1357
01:28:27,845 --> 01:28:29,244
مشهد من أربع صفحات

1358
01:28:30,214 --> 01:28:34,082
سنصوره مشهد واحد بلا فواصل

1359
01:28:34,551 --> 01:28:36,985
... يجب أن تتذكري كل الحوار

1360
01:28:37,054 --> 01:28:38,112
لديكِ ساعة واحدة فقط

1361
01:28:38,689 --> 01:28:39,883
هيا إبدئي

1362
01:28:40,658 --> 01:28:41,852
لكن .. ساعة واحدة؟

1363
01:28:43,527 --> 01:28:45,552
هكذا الأفلام منخفضة التكلفة

1364
01:28:46,130 --> 01:28:48,724
دعكِ من هاتفكِ وركزي في عملكِ

1365
01:28:59,510 --> 01:28:59,874
مرحباً

1366
01:29:02,012 --> 01:29:04,480
مرحباً، متى وصلت؟

1367
01:29:04,948 --> 01:29:05,972
ما هذا الرد البارد

1368
01:29:07,217 --> 01:29:09,082
إعتقدت أنكِ ستفرحين برؤيتي

1369
01:29:09,820 --> 01:29:10,980
بالطبع فرحت

1370
01:29:11,722 --> 01:29:16,091
أنا فقط مضغوطة
لدي نص من أربع صفحات

1371
01:29:16,560 --> 01:29:18,084
أعذار .. أعذار

1372
01:29:19,797 --> 01:29:21,856
أتصلت بكِ .. أرسلت رسائل

1373
01:29:22,266 --> 01:29:23,233
وأنتِ لا تجيبي

1374
01:29:25,002 --> 01:29:28,529
هذه ليست مباراة
لتحقق نقاط بالمكالمات

1375
01:29:29,907 --> 01:29:30,669
رجاء

1376
01:29:31,208 --> 01:29:34,871
إنه فيلم مكثف

1377
01:29:35,813 --> 01:29:38,111
يجب أن أركز على أدائي كل يوم

1378
01:29:39,883 --> 01:29:40,679
أنتِ محظوظة

1379
01:29:43,053 --> 01:29:46,580
إذا لم أحدثكِ لا أستطيع
التركيز على أدائي

1380
01:29:47,291 --> 01:29:48,883
لذا أتصل بكِ كثيراً

1381
01:29:49,660 --> 01:29:50,991
... طوال الموسم كنت

1382
01:29:57,134 --> 01:29:57,725
أنا آسفه

1383
01:30:00,037 --> 01:30:00,833
سامحتكِ

1384
01:30:03,207 --> 01:30:04,037
مفاجأة

1385
01:30:09,947 --> 01:30:12,814
نحن نتواعد منذ سنة
حان وقت الزواج

1386
01:30:13,917 --> 01:30:16,909
عائلتي سعيدة أيضاً لنا

1387
01:30:20,657 --> 01:30:21,021
(أنجاد)

1388
01:30:22,659 --> 01:30:25,526
... لا أعرف ماذا أقول

1389
01:30:25,863 --> 01:30:26,921
"قولي "نعم

1390
01:30:32,770 --> 01:30:34,260
... أقدر لك ذلك حقاً

1391
01:30:35,639 --> 01:30:37,766
لكن الآن, عقلي ليس معي

1392
01:30:39,610 --> 01:30:40,269
أحتاج بعض الوقت

1393
01:30:44,248 --> 01:30:45,681
بالطبع عزيزتي

1394
01:30:51,255 --> 01:30:52,847
خذي وقتكِ

1395
01:30:54,158 --> 01:30:56,058
لكن قولي "نعم"، عزيزي

1396
01:31:04,886 --> 01:31:08,014
ماذا تقول؟
لا تخبرني ماذا أفعل

1397
01:31:08,790 --> 01:31:12,749
أولاً عملت بميزانية بلا ممثلين مساعدين
وبعد ذلك تطلب تخفيض أيام التصوير

1398
01:31:13,094 --> 01:31:14,425
وتتوقع مني أن أنتج فيلم؟

1399
01:31:15,163 --> 01:31:16,994
صنعت خمسة أفلام

1400
01:31:17,065 --> 01:31:18,794
أربعة منهم حصلوا على جوائز وطنية

1401
01:31:19,500 --> 01:31:23,061
أعلم أنه فيلمي الهندي الأول
لكن لا تجبرني على إلغائه

1402
01:31:23,805 --> 01:31:27,172
رأيت القمامة التى
صورتها أنت بالنجوم الكبار

1403
01:31:27,809 --> 01:31:29,242
... أخبر رؤسائك

1404
01:31:29,310 --> 01:31:32,746
لا يمكنهم صنع فيلم وهو جالسون
مرتاحون بغرف مكيفه

1405
01:31:33,247 --> 01:31:36,114
أنا أكد وأتعب لإنتاج فيلم

1406
01:31:36,184 --> 01:31:37,412
(أعلم ذلك (دادا

1407
01:31:37,485 --> 01:31:39,043
إذا لا تزعجني بهذه الصورة

1408
01:31:39,387 --> 01:31:40,251
دادا) ، إسمعني)

1409
01:31:40,321 --> 01:31:41,515
دعني أركز، رجاء

1410
01:31:42,356 --> 01:31:42,981
الآن ماذا؟

1411
01:31:43,024 --> 01:31:44,457
سأتولى الأمر، لا تنزعج

1412
01:31:47,995 --> 01:31:48,290
تصوير

1413
01:31:48,763 --> 01:31:50,390
أنتِ فاسقة، تسرقين زبوني

1414
01:31:50,465 --> 01:31:53,866
لست بحاجة لأن أسرق، هو إختارني

1415
01:31:54,402 --> 01:31:55,391
أنتِ تكذبين

1416
01:31:56,237 --> 01:31:57,795
هذا ثالث زبون تأخذيه

1417
01:31:58,072 --> 01:32:00,802
توقفي عن هذا
و إلا سأحطم وجهكِ القبيح

1418
01:32:00,875 --> 01:32:02,137
ستبدو مخيفة في الظلام أيضاً

1419
01:32:02,310 --> 01:32:04,005
أوقف التصوير

1420
01:32:05,913 --> 01:32:07,141
ما مشكلتكِ (ماهي)؟

1421
01:32:07,448 --> 01:32:09,382
كأنكِ ماكينة

1422
01:32:10,885 --> 01:32:12,011
حسي بالشخصية

1423
01:32:13,187 --> 01:32:15,348
أنتِ لستِ (ماهي) البطلة

1424
01:32:16,124 --> 01:32:18,854
هنا أنتِ شخصيتى، (ترانوم) العاهرة

1425
01:32:19,227 --> 01:32:21,787
حسي بالشخصية

1426
01:32:22,196 --> 01:32:25,996
"هذا النوع من التمثيل جيد بـ "بوليوود
ولكن ليس بأفلامي

1427
01:32:26,334 --> 01:32:28,359
إجعلي الأمر واقعي أكثر

1428
01:32:28,436 --> 01:32:28,993
الواقعية

1429
01:32:30,738 --> 01:32:31,295
أنت أبله أحمق

1430
01:32:31,839 --> 01:32:32,362
أعطني ذلك الهاتف

1431
01:32:34,308 --> 01:32:37,402
إخرج، إذهب وإجلس بعيداً

1432
01:32:41,783 --> 01:32:42,306
... إين كنا

1433
01:32:45,119 --> 01:32:46,746
.. لا أستطيع العمل هكذا

1434
01:32:46,821 --> 01:32:48,015
إنتهى التصوير

1435
01:33:00,468 --> 01:33:01,833
(أسترخي (ماهي

1436
01:33:05,139 --> 01:33:06,868
... دادا) يفعل ذلك فقط لأنه)

1437
01:33:07,308 --> 01:33:08,707
يريد واقعية في كل شيء

1438
01:33:09,977 --> 01:33:13,777
ويشعر أنكِ لا تستطيعين تصوير تلك الواقعية

1439
01:33:14,782 --> 01:33:16,477
لكن أسترخي، سيحدث لاحقاً

1440
01:33:17,385 --> 01:33:21,253
لا أعرف ماذا يريد (دادا) منى

1441
01:33:25,193 --> 01:33:25,955
أنا أعرف

1442
01:33:26,928 --> 01:33:27,917
بدلي ملابسكِ وتعالي معي

1443
01:33:28,362 --> 01:33:29,351
هيا استعدي

1444
01:33:31,833 --> 01:33:34,199
الكثير من الأجانب يأتون هنا

1445
01:33:34,268 --> 01:33:36,133
... أعنى، يقولون عنه
فيلم وثائقي

1446
01:33:36,470 --> 01:33:39,064
تفضلن أيتها الأنيقات -
لا داع للقلق -

1447
01:33:39,140 --> 01:33:40,732
تعالي .. تعالي

1448
01:33:41,309 --> 01:33:42,867
لا داع للقلق

1449
01:33:42,910 --> 01:33:44,377
بروميتا)، ما هذا المكان؟)

1450
01:33:44,445 --> 01:33:45,412
أنا خائفة

1451
01:33:45,479 --> 01:33:46,309
لا تخافي

1452
01:33:46,514 --> 01:33:47,947
إدخلي فحسب

1453
01:34:01,796 --> 01:34:04,196
ألستِ أنتِ البنت (هلكات جواني)؟

1454
01:34:04,265 --> 01:34:06,893
(نعم، (ماهي أرونا

1455
01:34:07,301 --> 01:34:11,863
أنتِ راقصة مشهورة

1456
01:34:12,874 --> 01:34:13,738
هل أحضر لكِ بعض الشاي؟

1457
01:34:14,909 --> 01:34:16,467
لا، شكراً سيدتي

1458
01:34:16,744 --> 01:34:18,177
نحن هنا لنراقبكِ

1459
01:34:18,713 --> 01:34:20,704
نحن نصور فيلم

1460
01:34:20,781 --> 01:34:22,942
ونلعب فيه شخصيات مثلكِ تماماً

1461
01:34:23,017 --> 01:34:24,279
حقاً؟

1462
01:34:24,352 --> 01:34:26,320
أنتما هنا لدراسة أسلوبنا

1463
01:34:26,387 --> 01:34:33,384
... حياة هؤلاء البنات وطعامهم وألفاظهم

1464
01:34:33,828 --> 01:34:35,318
وكيف يكتسبون خبرتهم

1465
01:34:36,464 --> 01:34:37,453
أسمعوا جميعاً

1466
01:34:38,032 --> 01:34:39,727
... هؤلاء البطلات

1467
01:34:39,800 --> 01:34:43,167
يقولوا أنهم سيلعبوا دورنا

1468
01:34:44,071 --> 01:34:45,834
.. أذا أخذتم منا عملنا

1469
01:34:46,207 --> 01:34:47,799
ماذا سنفعل بعد ذلك؟

1470
01:34:48,809 --> 01:34:50,777
(قلتِ الصواب، (حميده بيه

1471
01:34:50,811 --> 01:34:51,470
قلتِ الصواب

1472
01:34:53,915 --> 01:34:55,075
على أية حال، يمكنكما مراقبتنا

1473
01:34:55,483 --> 01:34:57,212
نحن منفتحون على سوق العمل

1474
01:34:57,285 --> 01:34:58,752
... وشيء آخر

1475
01:34:58,786 --> 01:35:00,185
نحن لن نتقاضي آجر

1476
01:35:00,254 --> 01:35:02,222
على خلاف أفلامكم

1477
01:35:02,290 --> 01:35:04,281
توافقني؟ -
نعم سيدتي -

1478
01:35:04,692 --> 01:35:07,991
هيا، يمكنكم التحدث مع البنات

1479
01:35:08,062 --> 01:35:09,689
(فالي باهي) -
نعم سيدتي -

1480
01:35:09,764 --> 01:35:12,198
لما لا تطلب لنا بعض الكباب؟ -
بالتأكيد -

1481
01:35:12,266 --> 01:35:14,131
(أجلبه من عند (حبيبة

1482
01:35:33,287 --> 01:35:33,981
.. (حميده بيه)

1483
01:35:34,055 --> 01:35:36,216
الشرطة في كل أرجاء المكان

1484
01:35:36,290 --> 01:35:38,087
من هنا، بسرعة

1485
01:35:39,794 --> 01:35:41,489
سأقودكما للخارج من الباب الخلفي

1486
01:35:41,762 --> 01:35:44,026
بسرعة، دعهم يخرجوا من الخلف

1487
01:35:44,765 --> 01:35:48,132
من هنا، بسرعة

1488
01:35:57,144 --> 01:36:00,272
ما رأيكِ بهذا البحث؟
أليس مثيراً؟

1489
01:36:00,514 --> 01:36:02,072
بحث؟

1490
01:36:02,149 --> 01:36:03,878
بروميتا)، أنتِ مجنونة)

1491
01:36:04,352 --> 01:36:07,014
الجنون جزء من الحماس

1492
01:36:08,356 --> 01:36:09,516
لقد كانت مغامرة

1493
01:36:10,324 --> 01:36:11,450
هذا ما يجعلنا ممثلات جيدات

1494
01:36:12,426 --> 01:36:14,121
(يجب أن تسترخي (ماهي

1495
01:36:19,166 --> 01:36:20,224
أريد شراب

1496
01:36:22,970 --> 01:36:25,495
هيا، دعينا نذهب لشقتى

1497
01:37:02,943 --> 01:37:03,341
... تعلمي

1498
01:37:04,211 --> 01:37:06,736
(أنت ممثلة جيدة (ماهي

1499
01:37:09,517 --> 01:37:13,817
الألم الذي بداخلكِ هو
ما تحتاجي إظهاره على الشاشة

1500
01:37:13,854 --> 01:37:16,220
وقتها ستسبقى الجميع بأميال

1501
01:37:19,960 --> 01:37:20,517
لا تهتمي

1502
01:37:22,430 --> 01:37:23,988
كم خليل كان لديكِ؟

1503
01:37:24,465 --> 01:37:29,334
لا تبدى مصدومة
أنا متأكدة من أنكِ حصيتيهم

1504
01:37:32,339 --> 01:37:34,102
كان لدي 17

1505
01:37:35,042 --> 01:37:37,101
أنا جادة

1506
01:37:41,816 --> 01:37:44,478
لا تقلقي، لا أود إجابة

1507
01:38:04,238 --> 01:38:05,034
أنتِ جميلة

1508
01:38:39,106 --> 01:38:40,164
تصوير

1509
01:38:41,842 --> 01:38:43,434
أخبرت ذلك الأحمق

1510
01:38:43,511 --> 01:38:45,945
تريد ذلك، فلتفعله هنا

1511
01:38:46,013 --> 01:38:48,914
لن أذهب إلى فنادق رخيصة

1512
01:38:50,151 --> 01:38:51,243
أوقف التصوير

1513
01:38:51,852 --> 01:38:52,318
جيد جداً

1514
01:38:52,553 --> 01:38:54,111
هذا جيد ، جيد جداً

1515
01:38:54,188 --> 01:38:56,019
ماهي) جيد جداً)

1516
01:38:56,790 --> 01:38:58,087
ما المشهد القادم؟

1517
01:39:20,481 --> 01:39:21,914
هذا لا شيء

1518
01:39:21,949 --> 01:39:23,883
الآن، إسمع هذه

1519
01:39:24,752 --> 01:39:26,379
فاسقة لها أربع معجبين

1520
01:39:27,154 --> 01:39:29,884
واحد بالشمال و واحد بالجنوب

1521
01:39:29,957 --> 01:39:32,983
واحد بالشرق و آخر بالغرب

1522
01:39:33,060 --> 01:39:35,051
(بالتأكيد هي (ترانوم جان

1523
01:39:35,196 --> 01:39:36,220
أوقف التصوير

1524
01:39:36,530 --> 01:39:37,189
لا تضربيني

1525
01:39:37,264 --> 01:39:38,253
لص لعين

1526
01:39:38,332 --> 01:39:41,130
هذا خطأ -
أخرج -

1527
01:39:41,468 --> 01:39:42,457
أحمق لعين

1528
01:39:42,836 --> 01:39:44,030
كيف تجرأ على عدم الدفع

1529
01:39:47,041 --> 01:39:48,201
أوقف التصوير، حسناً

1530
01:39:48,275 --> 01:39:49,173
(مشهد لطيف جداً (ماهي

1531
01:39:49,243 --> 01:39:49,868
جيد جداً

1532
01:39:50,411 --> 01:39:51,503
(لطيف جداً (ماهي

1533
01:39:52,246 --> 01:39:54,214
لطيف جداً، أليس كذلك؟ -
بالتأكيد -

1534
01:39:56,951 --> 01:39:58,145
أعطني السيناريو

1535
01:40:06,193 --> 01:40:09,959
ماهي)، رجاء إسمعيني)

1536
01:40:12,967 --> 01:40:15,834
ما حدث بتلك الليلة كان لا شيء

1537
01:40:18,239 --> 01:40:19,365
كانت لحظة عابرة

1538
01:40:21,909 --> 01:40:24,173
بربكِ، أنا لست سحاقية

1539
01:40:30,384 --> 01:40:31,180
... على أية حال

1540
01:40:31,785 --> 01:40:33,514
... ضيفة الشرف

1541
01:40:34,054 --> 01:40:35,021
اليوم آخر يوم لها

1542
01:40:36,123 --> 01:40:37,181
"سأعود لـ "كولكاتا

1543
01:40:37,925 --> 01:40:39,358
كان أمر عظيم العمل معكِ

1544
01:40:44,031 --> 01:40:46,431
أنا آسفه لأننا لن نصبح أصدقاء

1545
01:40:49,903 --> 01:40:52,235
أتمنى لكِ كل الخير، أعتنى بنفسكِ

1546
01:40:56,076 --> 01:40:56,770
... (بروميتا)

1547
01:41:00,281 --> 01:41:01,179
أعتنى بنفسكِ

1548
01:41:04,385 --> 01:41:05,147
شكراً

1549
01:41:13,928 --> 01:41:14,553
أمي، كفا

1550
01:41:15,830 --> 01:41:19,527
قضينا وقتا ممتعا بعطلة هذا الأسبوع
ما كان يجب على الحضور

1551
01:41:20,268 --> 01:41:22,361
ماهي) الغضب لن يساعد)

1552
01:41:22,937 --> 01:41:24,234
تعلمي أني أقول الحقيقة

1553
01:41:24,539 --> 01:41:27,337
تعلمي أنه ليس من السهل
إتخاذ مثل هذه القرارات

1554
01:41:27,542 --> 01:41:29,009
لم لا؟

1555
01:41:29,411 --> 01:41:32,471
كنتِ دائما تشتكين من أن
آرين) ما كان مستعد للإلتزام)

1556
01:41:33,348 --> 01:41:35,612
... الآن (أنجاد) يريد الزواج بكِ

1557
01:41:35,884 --> 01:41:36,908
ما المشكلة؟

1558
01:41:36,985 --> 01:41:37,917
هل لا تحبه؟

1559
01:41:38,453 --> 01:41:39,852
أحبه بالطبع

1560
01:41:40,622 --> 01:41:43,216
لكن الآن أنا بحاجة للتركيز في مهنتي

1561
01:41:44,225 --> 01:41:45,385
لديه مهنته أيضاً

1562
01:41:46,327 --> 01:41:47,851
لما التسرع؟

1563
01:41:49,431 --> 01:41:50,261
(ماهي)

1564
01:41:51,533 --> 01:41:55,128
سواء ستتزوجي (أنجاد) أم لا
إنه قراركِ

1565
01:41:56,037 --> 01:41:58,198
لكن أتركيني أوضح هذا

1566
01:41:58,406 --> 01:42:01,102
أخبري (أنجاد) بما في قلبكِ

1567
01:42:01,142 --> 01:42:02,336
لا تبقيه معلق

1568
01:42:02,544 --> 01:42:05,138
(لا تفعلي معه ما فعله معكِ (آرين

1569
01:42:05,814 --> 01:42:06,576
فهمتى؟

1570
01:42:16,524 --> 01:42:17,513
علمت ذلك

1571
01:42:18,092 --> 01:42:20,390
الكل أخبرني بأنكِ لن تتزوجيني

1572
01:42:20,462 --> 01:42:21,929
ولم ارد التصديق

1573
01:42:23,298 --> 01:42:25,027
حاول أن تفهمني

1574
01:42:25,433 --> 01:42:27,424
لا أقول أني لا أريد الزواج منك

1575
01:42:28,036 --> 01:42:30,470
كل ما قلت أننا الآن نحتاج إلى
منح مهنتنا بعض الوقت

1576
01:42:31,272 --> 01:42:32,432
لما التسرع؟

1577
01:42:35,477 --> 01:42:37,877
أهدرتِ عام كاماً بذلك العذر

1578
01:42:39,147 --> 01:42:40,341
كم عام آخر تريدين؟

1579
01:42:41,549 --> 01:42:44,143
هذا كله هراء، مجرد أعذار

1580
01:42:45,153 --> 01:42:48,247
انتن البطلات متى احببتم
تبحثون عن المجد

1581
01:42:48,323 --> 01:42:49,585
وعندما تحققوه، تبحثون عن الحب

1582
01:42:50,058 --> 01:42:51,286
أنتن نساء طماعات

1583
01:42:52,260 --> 01:42:55,229
مستقبلكِ المهنى لن ينهار لو تزوجنا

1584
01:42:56,064 --> 01:42:57,088
كم أنا أحمق

1585
01:42:58,032 --> 01:42:58,896
(أنجاد)

1586
01:42:58,967 --> 01:43:00,798
إعتقدت أنكِ مختلفة

1587
01:43:01,970 --> 01:43:06,566
اعتقدت أنكِ غير سعيدة
ووددت إنقاذكِ

1588
01:43:11,079 --> 01:43:12,876
(أنا أحبكِ (ماهي

1589
01:43:13,181 --> 01:43:14,239
أنجاد)، رجاء)

1590
01:43:15,550 --> 01:43:16,847
كفا

1591
01:43:18,253 --> 01:43:19,914
لم أعد أتحمل المزيد

1592
01:43:22,590 --> 01:43:24,956
الممثلات أمثالكِ لا يستطعن محبة أحد

1593
01:43:25,894 --> 01:43:27,555
يمكنكِ تمثيل الحب فقط

1594
01:43:28,997 --> 01:43:29,964
رجاء، إهدأ

1595
01:43:30,031 --> 01:43:32,192
تعرفين كيف تستغلين الآخرين فحسب

1596
01:43:34,903 --> 01:43:36,200
لا أريدكِ بعد الآن

1597
01:43:40,208 --> 01:43:41,539
لا أريدكِ بعد الآن

1598
01:44:19,013 --> 01:44:19,570
مرحباً

1599
01:44:23,251 --> 01:44:23,945
ماذا؟

1600
01:44:24,085 --> 01:44:26,053
تابندا)، لا يمكنك هذا)

1601
01:44:26,354 --> 01:44:27,446
كيف تلغي هذا الفيلم؟

1602
01:44:27,522 --> 01:44:28,386
لا يمكنكِ إلغاء هذا الفيلم

1603
01:44:28,523 --> 01:44:29,581
يمكنني فعل أي شيء أود فعله

1604
01:44:30,124 --> 01:44:31,352
منتجو الفيلم البلهاء

1605
01:44:31,859 --> 01:44:34,555
يحاولون تعليم المخرج صاحب
الجوائز كيف ينتج فيلم

1606
01:44:34,829 --> 01:44:37,957
أحياناً يقولون الفيلم جــاد
وأحياناً يريدونه مرحاً

1607
01:44:38,032 --> 01:44:39,522
يريدون إضافة أغاني

1608
01:44:39,867 --> 01:44:41,994
! ليس لديهم حس فنى مطلقاً
! يعلموني كيف أنتج فيلم

1609
01:44:42,070 --> 01:44:44,004
سأتحدث معهم، سأدبر الأمر

1610
01:44:44,072 --> 01:44:46,370
لا، هذا لن يجدي نفعاً

1611
01:44:47,108 --> 01:44:49,235
لقد قررت ألا أكمل الفيلم

1612
01:44:50,545 --> 01:44:50,977
... لكن

1613
01:44:51,412 --> 01:44:53,471
كيف نلغي هذا الفيلم الآن؟

1614
01:44:54,248 --> 01:44:56,182
... بسبب هذا الفيلم

1615
01:44:56,951 --> 01:44:58,885
ضحيت بأعمال آخر كثيرة

1616
01:44:59,220 --> 01:45:01,085
الآن تتهرب منه

1617
01:45:02,523 --> 01:45:03,182
(ماهي)

1618
01:45:03,558 --> 01:45:04,354
تابندا) رجاء)

1619
01:45:06,060 --> 01:45:07,425
نفذ صبري

1620
01:45:08,529 --> 01:45:10,929
أعلم أنكِ بذلتِ مجهود كبير بهذا الفيلم

1621
01:45:10,999 --> 01:45:14,127
وأعلم أنكِ ضحيتي كثيراً
لكن كل هذا لن يضيع

1622
01:45:15,036 --> 01:45:17,300
.. إنها تجربة

1623
01:45:17,538 --> 01:45:19,165
تجعل منكِ ممثلة أفضل

1624
01:45:19,440 --> 01:45:20,464
تابندا)، رجاء)

1625
01:45:20,875 --> 01:45:22,240
يوماً ما ستشكريني

1626
01:45:25,413 --> 01:45:26,107
بارككِ الرب

1627
01:45:26,180 --> 01:45:28,045
... (تابندا)

1628
01:45:49,570 --> 01:45:51,561
جراسي) أخرجي فحسب)

1629
01:45:51,906 --> 01:45:53,237
أغلقي الستائر

1630
01:45:54,842 --> 01:45:56,002
أخرجي فحسب

1631
01:45:59,013 --> 01:45:59,843
... يقولون

1632
01:45:59,914 --> 01:46:03,975
لكي يكون لديك أصدقاء جيدين
لابد أن تكون أنت كذلك

1633
01:46:04,052 --> 01:46:07,886
نجوم السينما للآسف الشديد
لا يفكرون بأحد سوى أنفسهم

1634
01:46:09,190 --> 01:46:11,181
لو كان لدى (ماهي) صديق مخلص

1635
01:46:11,592 --> 01:46:13,617
لما شعرت بهذا الخوف

1636
01:46:13,895 --> 01:46:15,226
يفعلون أخطاء كثيرة

1637
01:46:16,264 --> 01:46:18,630
ترانوم جان" كان خطأ فادح"

1638
01:46:19,400 --> 01:46:21,334
ماهي) لجأت إلى معاقبة نفسها)

1639
01:46:22,003 --> 01:46:22,526
فخربت الأمر

1640
01:46:23,871 --> 01:46:26,567
منافسوها والجدد إحتلوا مكانها

1641
01:46:27,208 --> 01:46:32,578
شاجوفتا رزفي) كانت الشخص الوحيد)
الذي شعرت (ماهي) معها بالسلام

1642
01:46:33,347 --> 01:46:36,942
.. عندما قابلتها بتلك الفترة، كتبت

1643
01:46:37,085 --> 01:46:39,212
ماهي) جلبت لنفسها كل هذا)

1644
01:46:40,154 --> 01:46:42,019
لست المهم نوع الخطأ

1645
01:46:42,990 --> 01:46:44,548
الأهم إنه ما زال يآذي

1646
01:46:45,393 --> 01:46:46,360
(مسكينة (ماهي

1647
01:46:47,095 --> 01:46:50,258
! والأشياء التي فعلتها للتخلص من ألامها

1648
01:46:51,299 --> 01:46:52,425
إذاً، ماذا قررتِ؟

1649
01:46:53,167 --> 01:46:55,135
سمعنا أنكِ تذهبين لطبيب نفسي

1650
01:46:56,537 --> 01:47:01,497
كما إنكِ ذكرتِ أنكِ
تداومين على الشرب

1651
01:47:03,911 --> 01:47:04,605
... لذا

1652
01:47:05,513 --> 01:47:10,416
بعد فحص خلفيتكِ العائلية بدقة
... وحياتكِ المهنية

1653
01:47:10,485 --> 01:47:13,113
... لجنة التبني توصلت إلي

1654
01:47:13,387 --> 01:47:15,912
أنكِ غير كفؤ للتبني

1655
01:47:20,194 --> 01:47:21,422
غير كفؤ؟

1656
01:47:23,197 --> 01:47:26,428
ماذا تعني؟   من قرر ذلك؟

1657
01:47:27,301 --> 01:47:31,431
هل قابلوني حتى؟

1658
01:47:32,507 --> 01:47:35,908
مجرد أوراق أخبرتكِ أني غير كفؤ

1659
01:47:37,011 --> 01:47:37,909
أخبريني أختاه

1660
01:47:38,112 --> 01:47:39,101
أخبريني

1661
01:47:39,447 --> 01:47:40,004
(ماهي)

1662
01:47:42,150 --> 01:47:46,917
لكي تصلحي للتبني
تحتاجي للصبر وضبط العواطف

1663
01:47:48,356 --> 01:47:50,916
ومن الواضح أنكِ لا تتمتعين بهما

1664
01:47:51,959 --> 01:47:53,927
تمرني عليهم لبضع سنوات

1665
01:47:55,029 --> 01:47:56,018
ثم عودي مرة آخرى

1666
01:47:56,364 --> 01:47:57,023
طاب يومكما

1667
01:47:58,566 --> 01:48:01,057
أختاه، لا يمكنكِ هذا

1668
01:48:01,302 --> 01:48:03,031
أختاه، لا يمكنكِ هذا

1669
01:48:03,104 --> 01:48:03,900
هذا خطأ

1670
01:48:04,272 --> 01:48:05,204
سأقاضيكِ

1671
01:48:05,239 --> 01:48:06,263
هل تفهمي؟

1672
01:48:07,575 --> 01:48:09,600
نعم حصلت على مساعدة نفسية

1673
01:48:10,111 --> 01:48:11,874
نعم أشرب، وماذا بعد؟

1674
01:48:11,946 --> 01:48:13,004
هيا بنا

1675
01:48:13,114 --> 01:48:13,603
تعالي

1676
01:48:13,881 --> 01:48:16,372
ماذا بعد؟
أنا غير كفؤ لكي أكون أم؟

1677
01:48:16,584 --> 01:48:18,449
هيا بنا

1678
01:48:20,954 --> 01:48:24,934
ماهي) تحطمت  ... (ماهي) غير كفؤ للتبني)
(كوارث (ماهي

1679
01:48:26,494 --> 01:48:27,483
(مرحبا (ماهي

1680
01:48:29,630 --> 01:48:30,460
ما هذا (بلفي)؟

1681
01:48:31,599 --> 01:48:32,998
يجب أن تكوني سعيدة

1682
01:48:33,301 --> 01:48:36,134
ماذا في كونكِ لا تستطيعين التبني
على الأقل أنت على الصفحة الأولى

1683
01:48:36,470 --> 01:48:38,961
كنا سندفع الكثير للحصول
على مثل هذه التغطية

1684
01:48:39,974 --> 01:48:41,339
هذا هراء

1685
01:48:41,943 --> 01:48:43,638
كيف تنشرين هذه القصة بدون موافقتي؟

1686
01:48:44,345 --> 01:48:45,573
عذراً؟

1687
01:48:46,247 --> 01:48:48,078
منذ متى أحتاج موافقتكِ؟

1688
01:48:49,483 --> 01:48:50,541
... هل نسيتي

1689
01:48:51,018 --> 01:48:53,646
جعلت من عطستكِ عاصفة؟

1690
01:48:54,422 --> 01:48:56,515
لم تعترضي ولم يحدث مشكلة

1691
01:48:59,160 --> 01:49:01,060
لأن هذا من حياتي الخاصة

1692
01:49:04,031 --> 01:49:04,929
(إستيقظي (ماهي

1693
01:49:05,499 --> 01:49:09,196
بهذه المهنة ليس هناك إختلاف
بين حياتكِ المهنية والخاصة

1694
01:49:09,971 --> 01:49:10,562
... حياتكِ

1695
01:49:10,972 --> 01:49:12,064
ملكية عامة

1696
01:49:12,340 --> 01:49:14,467
استغلها للتخطيط لعودتكِ

1697
01:49:15,176 --> 01:49:17,144
والآن أنتِ خربت الأمر

1698
01:49:18,913 --> 01:49:21,973
الفضل لخبرتي في أنكِ
ما زلت مشهورة

1699
01:49:22,049 --> 01:49:25,041
وما زلت محل إهتمام

1700
01:49:25,887 --> 01:49:27,081
عدا ذلك ماذا لديكِ؟

1701
01:49:28,222 --> 01:49:30,486
لا أفلام، لا علاقات

1702
01:49:31,225 --> 01:49:33,250
في الحقيقة، لا شيء

1703
01:49:38,165 --> 01:49:38,961
أخرجي

1704
01:49:40,167 --> 01:49:41,327
الآن

1705
01:49:42,136 --> 01:49:43,068
أنت مطرودة

1706
01:49:44,538 --> 01:49:46,438
ولا أريد أن آرى وجهكِ اللعين

1707
01:49:47,241 --> 01:49:48,139
أخرجي

1708
01:49:55,883 --> 01:49:56,941
لا تستطيعين مواجهة الحقيقة

1709
01:49:58,019 --> 01:49:59,281
شخص ما قالها بحق

1710
01:50:00,187 --> 01:50:03,486
هناك أناس و هناك ممثلون

1711
01:50:12,466 --> 01:50:15,458
موكيش)، (ماهي) عملت معك فيلمان ناجحان)

1712
01:50:16,070 --> 01:50:17,435
(واحد مع (روهان

1713
01:50:18,406 --> 01:50:21,341
تستحق أن تعمل معك
فيلم آخر رجاء

1714
01:50:21,509 --> 01:50:23,272
... راشد باهي)، تعرف ذلك جيد)

1715
01:50:23,344 --> 01:50:26,040
الأشياء تغيير في
صناعة السينما كل أسبوع

1716
01:50:26,948 --> 01:50:29,382
(فيلم (ماهي) الآخير مع (عباس

1717
01:50:30,084 --> 01:50:31,517
كان قبل سنة

1718
01:50:32,219 --> 01:50:34,414
علاوة على إنها ليست
على علاقة جيدة مع الأبطال

1719
01:50:34,855 --> 01:50:37,255
لست أنا فقط، كل الأبطال
لا يريدون العمل معها

1720
01:50:37,525 --> 01:50:41,222
... ولا تنسي تلك المرحلة المجنونة

1721
01:50:42,096 --> 01:50:44,462
ذلك الفيلم عن العاهرات

1722
01:50:45,132 --> 01:50:46,224
"ترانوم جان"

1723
01:50:46,634 --> 01:50:47,532
أهدرت تسعة أشهر

1724
01:50:47,601 --> 01:50:48,295
! تسعة أشهر

1725
01:50:49,170 --> 01:50:51,104
في هذه الشهور التسعة
العديد من الوجوه الجديدة ظهرت

1726
01:50:51,572 --> 01:50:53,631
السينما لا تنتظر أحد

1727
01:50:54,976 --> 01:50:58,036
ماهي) ليست محترفة)
ولا نجمة شباك

1728
01:50:58,846 --> 01:51:00,438
لدي إقتراح

1729
01:51:00,848 --> 01:51:02,907
إقترح على (ماهي) أن تعمل مسلسلات

1730
01:51:03,351 --> 01:51:05,512
أو تتزوج رجل غني

1731
01:51:07,321 --> 01:51:08,447
موكيش)، أنظر إلى هذا)

1732
01:51:09,090 --> 01:51:11,058
جنوب فرنسا

1733
01:51:11,125 --> 01:51:11,989
مذهل

1734
01:51:12,059 --> 01:51:12,457
رائع، أليس كذلك؟

1735
01:51:12,526 --> 01:51:14,153
عمل عظيم، رائع

1736
01:51:16,397 --> 01:51:17,955
(حسناً، آراك لاحقاً (موكيش

1737
01:51:28,409 --> 01:51:29,171
(ماهي)

1738
01:51:30,978 --> 01:51:35,438
إن فترة حياة البطلة
قصير جداً في صناعتنا

1739
01:51:37,251 --> 01:51:41,881
إذا ما جلستِ هنا بلا شيء
ستفقدين ما لديكِ أيضاً

1740
01:51:44,291 --> 01:51:46,020
ماذا بيدي (راشد باهي)؟

1741
01:51:47,094 --> 01:51:48,254
لا يشركني أحد بأي عمل

1742
01:51:49,063 --> 01:51:53,329
هناك سيناريو جيد
فيلم قصير بميزانية منخفضة

1743
01:51:53,401 --> 01:51:55,369
المخرج والمنتج جديدان

1744
01:51:56,837 --> 01:51:57,565
... ما يسمونها

1745
01:51:58,272 --> 01:52:00,035
"سينما الموجة الجديدة"

1746
01:52:03,044 --> 01:52:05,444
هل أرتب ميعاد معهم؟

1747
01:52:13,387 --> 01:52:15,548
هناك أيضاً عرض للظهور

1748
01:52:18,826 --> 01:52:21,420
في زفاف أبنة رجل أعمال

1749
01:52:22,363 --> 01:52:25,161
ستكونين كصديقة العروس

1750
01:52:26,267 --> 01:52:28,462
إن المال جيد

1751
01:52:29,570 --> 01:52:30,901
ما قولكِ؟

1752
01:52:46,020 --> 01:52:47,146
... السيدات والسادة

1753
01:52:47,521 --> 01:52:48,613
هنا مقعدكِ سيدتي

1754
01:52:49,223 --> 01:52:50,087
حسناً

1755
01:52:50,291 --> 01:52:52,191
هذه بطاقة ركوبكِ

1756
01:52:52,259 --> 01:52:53,248
شكراً لكِ

1757
01:52:54,361 --> 01:52:55,259
سأحضره لك

1758
01:52:55,329 --> 01:52:56,261
شكراً لكِ

1759
01:55:17,171 --> 01:55:17,535
مرحباً

1760
01:55:21,809 --> 01:55:22,798
ألن تدعونني للدخول؟

1761
01:55:27,915 --> 01:55:28,574
تبدو جميلة

1762
01:55:32,386 --> 01:55:35,822
أعرف, لقد آذيتكِ كثيراً

1763
01:55:38,092 --> 01:55:39,821
فكرت كثيراً في الإتصال بكِ

1764
01:55:42,029 --> 01:55:42,996
لكني لم أستطع فحسب

1765
01:55:44,465 --> 01:55:46,228
.. وعندما رآيتكِ بالطائرة

1766
01:55:48,502 --> 01:55:49,935
أدركت كم أفتقدكِ

1767
01:55:55,309 --> 01:55:56,469
كنا سعداء جداً

1768
01:55:58,045 --> 01:55:59,034
ماذا تريد (آرين)؟

1769
01:56:01,215 --> 01:56:02,204
(أنا احبكِ (ماهي

1770
01:56:07,187 --> 01:56:09,951
بعدما إنفصلنا أدركت ذلك

1771
01:56:13,027 --> 01:56:13,959
أعرف فيما تفكرين

1772
01:56:15,462 --> 01:56:17,555
بعد إنفصالنا، واعدت ثلاث مرات

1773
01:56:19,266 --> 01:56:20,995
.. لكن تعرفي

1774
01:56:23,270 --> 01:56:24,259
.. كنت

1775
01:56:24,338 --> 01:56:26,329
كنت دائماً أقارنهن بكِ

1776
01:56:28,642 --> 01:56:30,109
وخاب ظني

1777
01:56:34,348 --> 01:56:35,872
إنهن لسن مثلكِ

1778
01:56:38,118 --> 01:56:39,380
(أنا أحبكِ حقاً (ماهي

1779
01:56:40,454 --> 01:56:41,978
لماذا؟

1780
01:56:45,059 --> 01:56:45,650
لماذا الآن؟

1781
01:56:46,327 --> 01:56:50,093
لأن لا أحد أحبني مثلكِ أبداً

1782
01:56:57,171 --> 01:56:58,365
.. تعرفي

1783
01:56:58,439 --> 01:57:00,498
أعرف أن كل هذا يبدو مفاجئ

1784
01:57:01,575 --> 01:57:02,507
لكن، فكري في الأمر

1785
01:57:03,977 --> 01:57:05,035
كنا جيدون جداً سوية

1786
01:57:18,859 --> 01:57:20,258
رجاء

1787
01:57:23,397 --> 01:57:25,331
كنت سأفعل مثلكِ لو كنت مكانكِ

1788
01:57:29,002 --> 01:57:30,401
لذا توقعت ذلك

1789
01:57:32,573 --> 01:57:34,302
(أنتِ غالية علي (ماهي

1790
01:57:35,876 --> 01:57:36,342
إعتني بنفسكِ

1791
01:57:38,112 --> 01:57:38,578
(آرين)

1792
01:57:52,893 --> 01:57:54,190
أنا آسف جداً عزيزتي

1793
01:57:55,329 --> 01:57:56,489
آسف جداً

1794
01:57:59,466 --> 01:58:00,433
آسف جداً

1795
01:58:05,406 --> 01:58:08,375
عندما يتصارع القلب والعقل
القلب يربح دائماً

1796
01:58:09,076 --> 01:58:12,136
على أية حال، (ماهي) لم تتبع عقلها أبداً

1797
01:58:13,313 --> 01:58:15,247
ماهي) و (آرين) عادا لبعضهما البعض)

1798
01:58:15,349 --> 01:58:20,150
و إستعادت مهنتها
"بفيلم صغير اسمه "آنى

1799
01:58:20,220 --> 01:58:24,316
آرين) كان جاد معها)
لكن (ماهي) لم تكن واثقة منه

1800
01:58:24,391 --> 01:58:27,258
جروحها الماضية معه ما زالت حديثة

1801
01:58:27,294 --> 01:58:30,491
قبلت مخاطر هذه العلاقة

1802
01:58:30,564 --> 01:58:34,193
(رغم أن (ماهي) كانت تعيش مع (آرين
إلا أنها لن تكن معه

1803
01:58:34,658 --> 01:58:36,239
بعد شهرين

1804
01:58:40,374 --> 01:58:42,239
كان يومكِ مرهق (ماهي)؟

1805
01:58:42,576 --> 01:58:43,600
لا على الإطلاق

1806
01:58:44,895 --> 01:58:46,886
ألاحظ أنكِ لا تبدو سعيدة

1807
01:58:46,964 --> 01:58:47,760
كما ينبغي أن تكوني

1808
01:58:49,767 --> 01:58:50,699
(ماهي)

1809
01:58:51,769 --> 01:58:53,430
كيف أعرف ما لم تخبريني؟

1810
01:58:55,139 --> 01:58:56,800
.. أنا لا أعرف

1811
01:58:58,509 --> 01:59:00,443
.. أشعر بخوف من

1812
01:59:02,480 --> 01:59:04,380
إذا ما شعرت بسعادة كبيرة

1813
01:59:05,483 --> 01:59:06,882
أن ينتهي كل هذا

1814
01:59:09,587 --> 01:59:10,781
... الماضي

1815
01:59:11,922 --> 01:59:13,617
يطاردني بإستمرار

1816
01:59:17,561 --> 01:59:18,960
.. (ماهي)

1817
01:59:22,900 --> 01:59:24,731
تحتاج الجروح وقتاً للشفاء

1818
01:59:25,603 --> 01:59:27,002
... يجب أن نمنح الوقت

1819
01:59:27,405 --> 01:59:30,431
لعلاقتنا معاً

1820
01:59:31,942 --> 01:59:34,843
وللأمور كي تصبح طبيعية

1821
01:59:38,449 --> 01:59:38,938
أعتقد أن لدي خطة

1822
01:59:41,619 --> 01:59:42,847
دعينا نصور فيلماً معاً

1823
01:59:45,122 --> 01:59:46,817
فيلم كبير على أجزاء

1824
01:59:47,792 --> 01:59:48,918
أنا و (أليكس) ننتجه

1825
01:59:51,695 --> 01:59:54,425
سيكون سبباً لنكون معاً دائماً

1826
01:59:55,433 --> 01:59:57,526
لتعود علاقتنا

1827
01:59:59,103 --> 02:00:00,570
ماذا رآيكِ؟

1828
02:00:01,105 --> 02:00:02,868
أعتقد بأننا سنحقق إنفجار

1829
02:00:09,914 --> 02:00:12,508
رجاء (أندي)، لا تخبر أحداً بهذا الفيلم

1830
02:00:12,783 --> 02:00:15,411
آرين) لم يعلنه رسمياً بعد)

1831
02:00:15,486 --> 02:00:20,651
إنه فيلم على أجزاء وأريد منك
أن تبحث لي عن موديلات جديدة

1832
02:00:21,792 --> 02:00:23,623
على أية حال (أندي) سنتكلم لاحقاً

1833
02:00:23,894 --> 02:00:25,794
نعم، آراك لاحقاً

1834
02:00:26,063 --> 02:00:26,529
مرحباً سيدتي

1835
02:00:26,597 --> 02:00:27,564
تفضل رجاء

1836
02:00:27,631 --> 02:00:28,063
شكراً لكِ

1837
02:00:29,733 --> 02:00:35,035
سيد (نير)، "آنى" سينطلق خلال
إسبوعان وليس هناك دعاية

1838
02:00:35,840 --> 02:00:36,704
ليس هناك الدعاية الكافية

1839
02:00:38,075 --> 02:00:41,806
العرض الترويجي ذيع عدة مرات
لكن ليس على كل القنوات

1840
02:00:41,846 --> 02:00:42,608
كيف سيساعد هذا الفيلم؟

1841
02:00:43,047 --> 02:00:44,036
ماذا أقول

1842
02:00:44,115 --> 02:00:49,075
خصصنا 30 مليون للدعاية والإعلان
لكن بسبب المشاهد المعاده الكثيرة

1843
02:00:49,753 --> 02:00:52,119
أموال الدعاية استخدمت فيها

1844
02:00:52,189 --> 02:00:54,623
لكن المشاهد المعاده حسنت الفيلم

1845
02:00:56,093 --> 02:00:58,118
على أية حال، الآن يجب أن نكون مغامرين

1846
02:00:59,630 --> 02:01:01,564
تعاقد مع شركة دعاية جديدة

1847
02:01:01,632 --> 02:01:02,758
.. بالراديو والتلفاز

1848
02:01:02,833 --> 02:01:04,562
دعاية "آنى" يجب أن تكون بجميع الأنحاء

1849
02:01:05,703 --> 02:01:07,068
هذا الفيلم سيحقق ضربة

1850
02:01:07,638 --> 02:01:08,900
بالتأكيد، سنفعل أفضل ما لدينا

1851
02:01:09,673 --> 02:01:10,571
يجب أن نفعل

1852
02:01:11,675 --> 02:01:15,839
نحن نستثمر 1.5 بليون بهذا الفيلم
إنه مشروع خطير جداَ

1853
02:01:16,714 --> 02:01:18,579
لا يمكننا زيادة المخاطرة
(بالتوقيع مع (ماهي

1854
02:01:18,649 --> 02:01:19,616
(إنها إنتهت (آرين

1855
02:01:20,918 --> 02:01:21,577
ماذا؟

1856
02:01:22,620 --> 02:01:23,518
أنا آسف

1857
02:01:23,821 --> 02:01:24,685
لم أعنى ذلك

1858
02:01:27,591 --> 02:01:29,923
لكن شركتنا جديدة وهذا فيلمنا الأول

1859
02:01:30,728 --> 02:01:31,888
نحتاج قنبلة ضخمة

1860
02:01:32,696 --> 02:01:33,822
كل شيء يجب أن يكون جديد

1861
02:01:33,898 --> 02:01:35,889
الموسيقى، الممثلين، المواقع، كل شيء

1862
02:01:35,966 --> 02:01:37,797
(الجمهور رآك مع (ماهي

1863
02:01:38,435 --> 02:01:39,459
و يحبوننا

1864
02:01:39,537 --> 02:01:40,060
كانوا

1865
02:01:41,739 --> 02:01:42,603
بربك

1866
02:01:42,940 --> 02:01:45,773
الجمهور يريد دائماً ثنائي جديد

1867
02:01:46,410 --> 02:01:47,934
تحدثت مع الموزعون

1868
02:01:48,179 --> 02:01:50,613
سيشترون الفيلم إذا وقعنا
(مع (شاهين خان

1869
02:01:51,682 --> 02:01:52,706
حققت نجاح باهر بفيلمان

1870
02:01:52,783 --> 02:01:54,011
إنها نجمة الوقت الحالي

1871
02:01:54,919 --> 02:01:55,783
ولديها عقود

1872
02:01:57,888 --> 02:01:58,752
ناقشت هذا معها؟

1873
02:01:59,423 --> 02:01:59,946
إهدأ

1874
02:02:00,991 --> 02:02:03,687
تحدثت مع مدير أعمالها بدون تفاصيل

1875
02:02:08,699 --> 02:02:11,634
أليكس), لقد وعدت (ماهي) بهذا الفيلم)

1876
02:02:14,071 --> 02:02:15,470
وأنا مهتم بها جداً

1877
02:02:16,674 --> 02:02:20,542
نعم، آرى ذلك
ليس من العجب أنكِ أصبحت عاطفي

1878
02:02:22,913 --> 02:02:24,005
(رجاء (آرين

1879
02:02:24,582 --> 02:02:27,517
لكنى أقترح عليك الحفاظ على
حياتك المهنية والخاصة منفصلتان

1880
02:02:27,985 --> 02:02:28,713
لا تخلطهما

1881
02:02:29,920 --> 02:02:33,083
(ولا أقصد بذلك ألا تعمل مع (ماهي

1882
02:02:33,791 --> 02:02:35,418
سنجعل لها دور بفيلمنا القادم

1883
02:02:36,427 --> 02:02:38,019
لكنها غير مناسبة بهذا الفيلم

1884
02:02:38,429 --> 02:02:39,123
إنظر إلى الميزانية

1885
02:02:39,797 --> 02:02:40,695
فكر في الأمر فحسب

1886
02:02:43,133 --> 02:02:44,498
حضور ضعيف جداً

1887
02:02:44,902 --> 02:02:45,425
ماذا سنقول؟

1888
02:02:46,470 --> 02:02:47,630
هذا لا يساعد

1889
02:02:47,771 --> 02:02:49,602
هناك حدثان رئيسيان اليوم
لذا بعضهم ذهب هناك

1890
02:02:50,174 --> 02:02:52,540
ووعدوا بالعودة ثانية
دعينا نرى

1891
02:02:53,143 --> 02:02:54,701
كان عليك تغيير موعد
المؤتمر الصحفي

1892
02:02:55,412 --> 02:02:57,004
هذا هراء

1893
02:02:58,515 --> 02:02:59,447
(آسف (ماهي

1894
02:03:01,885 --> 02:03:02,681
سنبدأ

1895
02:03:03,887 --> 02:03:07,687
ماهي)، هل ستتزوجين (آرين)؟)

1896
02:03:08,359 --> 02:03:10,987
وهل هذا يعنى أنكِ ستعتزلين؟

1897
02:03:12,930 --> 02:03:14,830
"نحن هنا للحديث عن "آنى

1898
02:03:15,733 --> 02:03:16,791
دعونا نركز عليه

1899
02:03:17,601 --> 02:03:19,501
بلا أسئلة شخصية، رجاء

1900
02:03:20,571 --> 02:03:24,371
أطلب منكم الإلتزام
بالأسئلة المهنية فحسب

1901
02:03:24,675 --> 02:03:25,801
(أنتِ على حق (ماهي

1902
02:03:26,410 --> 02:03:28,901
لذا، دعنا نتحدث عن حياتكِ المهنية

1903
02:03:29,113 --> 02:03:31,604
لذا أجيبي على هذا السؤال المهني

1904
02:03:31,949 --> 02:03:35,851
هناك شائعات بأنكِ وقعتِ
(لشركة إنتاج (آرين

1905
02:03:36,487 --> 02:03:38,785
(لكن بعد ذلك أستبدلوكِ بـ (شاهين

1906
02:03:39,456 --> 02:03:42,983
هل هذا لانكِ لم تعودي
نجمة كما كنتِ؟

1907
02:03:43,861 --> 02:03:44,885
ردكِ؟

1908
02:03:45,596 --> 02:03:47,689
في الحقيقة، أنتم الصحفيون
يجب أن تكتبوا سيناريوهات أفلام

1909
02:03:48,599 --> 02:03:52,057
! تختلقون قصص

1910
02:03:54,571 --> 02:03:57,039
إذا ما إشترت بطلة سيارة
تقولون رجل أعمال أهداها لها

1911
02:03:57,541 --> 02:03:59,702
إذا ما إشترت خاتم تقولون تمت خطبتها

1912
02:04:00,411 --> 02:04:02,106
دخلت المستشفى تقولون عملية إجهاض

1913
02:04:02,379 --> 02:04:03,846
سافرت "أمريكا" تقولون عملية تجميل

1914
02:04:04,948 --> 02:04:08,349
"إذا لا سامح اللّه ذهبت "دبي
تخلقون قصة بذيئة عنها

1915
02:04:09,753 --> 02:04:11,618
يجب أن يتعلم المؤلفون منكم

1916
02:04:11,855 --> 02:04:13,584
أنت تحودين عن الموضوع

1917
02:04:13,924 --> 02:04:16,119
لم تجيبي على سؤالي بعد

1918
02:04:16,694 --> 02:04:20,061
هل تعلمي أنكِ لم تعدى جزء
من خطط شركة إنتاج (آرين)؟

1919
02:04:21,498 --> 02:04:22,522
هذا ليس صحيح

1920
02:04:24,134 --> 02:04:25,726
(أنا البطلة بفيلم (آرين

1921
02:04:28,572 --> 02:04:29,800
هذا هو جواب سؤالكِ

1922
02:04:33,844 --> 02:04:35,607
أي أسئلة عن "آنى"؟

1923
02:04:37,681 --> 02:04:38,670
أي سؤال؟

1924
02:04:43,420 --> 02:04:43,943
أظن لا

1925
02:04:44,755 --> 02:04:45,847
لذا دعونا ننهي هذا

1926
02:04:46,490 --> 02:04:47,514
(ماهي)

1927
02:04:47,925 --> 02:04:49,392
... ماهي) رجاء)

1928
02:04:49,460 --> 02:04:50,984
ماذا حدث لها، هل جنت

1929
02:04:51,061 --> 02:04:52,528
ما هذا الهراء

1930
02:04:55,599 --> 02:04:55,928
نعم (راتس)؟

1931
02:04:56,066 --> 02:04:59,058
ماهي) أتصلت بكِ لما لم تجيبي؟)

1932
02:04:59,336 --> 02:05:00,325
كنت بالمؤتمر الصحفي

1933
02:05:01,038 --> 02:05:02,562
أردت التحدث معكِ لهذا السبب تحديداً

1934
02:05:02,773 --> 02:05:06,641
(الكل يقول أنهم إستبدلوكِ بـ (شاهين

1935
02:05:06,710 --> 02:05:07,404
أعرف

1936
02:05:08,379 --> 02:05:09,505
تمانا) سألت نفس السؤال)

1937
02:05:09,780 --> 02:05:10,769
الأمر صحيح

1938
02:05:10,981 --> 02:05:13,506
(تحدثت مع مدير أعمال (شاهين

1939
02:05:13,584 --> 02:05:15,017
لقد ناقشوا تواريخ التصوير حتى

1940
02:05:15,586 --> 02:05:17,884
شاهين) ستصور فيلم (آرين)، وليس أنتِ)

1941
02:05:20,624 --> 02:05:21,613
سأحدثكِ لاحقاً

1942
02:05:29,066 --> 02:05:30,897
هل تريد أن ألوي كاحلي؟

1943
02:05:30,968 --> 02:05:32,026
(بربك (آرين

1944
02:05:32,903 --> 02:05:33,927
أطلب حركات أسهل

1945
02:05:40,811 --> 02:05:41,743
يجب أن نتحدث

1946
02:05:45,516 --> 02:05:45,914
الآن

1947
02:05:47,851 --> 02:05:48,545
إنتظر لحظة رجاء

1948
02:05:52,240 --> 02:05:52,968
(أنت تكذب على (آرين

1949
02:05:53,741 --> 02:05:54,673
هل تحدثت مع (أليكس)؟

1950
02:05:54,909 --> 02:05:56,672
(لا, أخبرتكِ بأني لم أتحدث مع (أليكس

1951
02:05:56,978 --> 02:05:58,946
لم تتحدث؟

1952
02:05:59,714 --> 02:06:00,646
هذا يعني أني ما زالت بفيلمك؟

1953
02:06:02,116 --> 02:06:03,083
... حسناً، إسمعيني

1954
02:06:04,318 --> 02:06:05,342
.. تحدثت معه

1955
02:06:05,420 --> 02:06:08,014
رآيت .. كنت أعلم

1956
02:06:08,089 --> 02:06:09,283
حبيبتي، رجاء إسمعيني

1957
02:06:10,158 --> 02:06:13,127
تحدثت معه لكنا لم نقرر شيء بعد

1958
02:06:13,194 --> 02:06:14,991
(أراد التوقيع مع (شاهين

1959
02:06:15,063 --> 02:06:17,190
! وأعجبك هذا

1960
02:06:18,366 --> 02:06:19,890
لما لم تخبره بأني معك بفيلمك؟

1961
02:06:19,967 --> 02:06:21,332
أنتِ ما زلتِ بفيلمي

1962
02:06:22,203 --> 02:06:23,670
(دعيني أتحدث مع (أليكس

1963
02:06:24,939 --> 02:06:27,134
حسناً، حدثه الآن

1964
02:06:27,341 --> 02:06:28,171
(إهدئي (ماهي

1965
02:06:28,943 --> 02:06:32,037
سأفعل ذلك بالوقت المناسب
كل شيء سيكون بخير

1966
02:06:32,780 --> 02:06:33,337
كاذب

1967
02:06:34,716 --> 02:06:36,411
قلت نفس الشيء عندما
(كنت مع (إيشا

1968
02:06:37,418 --> 02:06:39,443
ما كان يجب أن أئتمنك

1969
02:06:39,721 --> 02:06:40,915
أنت محتال

1970
02:06:40,988 --> 02:06:41,955
كاذب

1971
02:06:42,957 --> 02:06:44,083
حقير لعين

1972
02:06:44,158 --> 02:06:44,988
(إهدئي (ماهي

1973
02:06:45,927 --> 02:06:47,724
الأمر ليس بهذا الحجم

1974
02:06:49,731 --> 02:06:50,993
حقاً؟

1975
02:06:51,032 --> 02:06:53,933
إذا لما لا تقول أني بطلة فيلمك؟

1976
02:06:54,302 --> 02:06:57,738
(لأني بحاجة للحديث مع (أليكس
هناك قرارات أخرى عديدة

1977
02:06:57,805 --> 02:06:59,864
الميزانية 1.5 بليون

1978
02:07:00,241 --> 02:07:02,801
إهدئي، أخبرتكِ بأني سأتدبر الأمر

1979
02:07:03,244 --> 02:07:05,235
.. أنا لم أعد نجمة

1980
02:07:07,682 --> 02:07:08,944
لهذا فعلت ذلك

1981
02:07:09,117 --> 02:07:10,846
حبيبتي هذا ليس صحيح

1982
02:07:12,186 --> 02:07:14,120
حقاً، فلتخبرني إذا

1983
02:07:16,290 --> 02:07:18,224
بأني بطلة فيلمك

1984
02:07:18,292 --> 02:07:18,951
ماهي) إسمعي)

1985
02:07:19,026 --> 02:07:19,754
أخبرني الآن

1986
02:07:21,829 --> 02:07:25,663
أنا بطلة فيلمك أم لا ؟

1987
02:07:26,801 --> 02:07:27,426
لا

1988
02:07:31,806 --> 02:07:33,273
إجابة جميلة

1989
02:07:36,110 --> 02:07:37,407
أنت لا تهتم بأحد

1990
02:07:37,678 --> 02:07:38,667
(بربك (ماهي

1991
02:07:38,746 --> 02:07:43,115
الآن فهمتك، أنت لا تهتم بأحد

1992
02:08:00,168 --> 02:08:05,128
(أليكس) أخبرتك بأني لم أقرر بعد أمر (شاهين)

1993
02:08:05,907 --> 02:08:06,999
لما إذا أجهزة الإعلام تتحدث عنها؟

1994
02:08:07,875 --> 02:08:09,274
أنت تعلم أجهزة الإعلام

1995
02:08:09,877 --> 02:08:12,004
مجرد إشارة، ويختلقون عناوين بارزة

1996
02:08:12,914 --> 02:08:14,176
هذا هراء

1997
02:08:14,715 --> 02:08:16,410
لا أحد سواك يعلم بالأمر

1998
02:08:17,351 --> 02:08:20,946
على أية حال, يمكنني تصور هذا الفيلم
مع (ماهي) فقط

1999
02:08:21,022 --> 02:08:23,149
لما أصبحت عاطفي جداً مع (ماهي)؟

2000
02:08:23,357 --> 02:08:25,325
هذا ليس قراراً عاطفياً

2001
02:08:25,893 --> 02:08:28,259
إقرأ السيناريو، (ماهي) مثالية له

2002
02:08:28,896 --> 02:08:30,830
(أما أن أصور هذا الفيلم مع (ماهي

2003
02:08:30,865 --> 02:08:31,661
أو لن أصوره أصلاً

2004
02:08:32,300 --> 02:08:33,198
حسناً؟

2005
02:08:33,734 --> 02:08:35,326
(آرين)

2006
02:08:37,738 --> 02:08:38,966
شاب سخيف

2007
02:08:43,377 --> 02:08:44,435
فيلم (آرين خان) تم إلغاءة

2008
02:08:54,222 --> 02:08:54,779
(بربك (ماهي

2009
02:08:54,856 --> 02:08:55,754
ردي

2010
02:09:00,995 --> 02:09:02,292
هيا .. ردي

2011
02:09:04,899 --> 02:09:06,332
ما المشكلة سيدي؟ -
لا شيء -

2012
02:09:06,868 --> 02:09:07,892
"سيدي، تذكرتك لـ "دلهي

2013
02:09:07,935 --> 02:09:11,371
يجب أن تذهب الآن، نحن متأخرين

2014
02:09:11,639 --> 02:09:12,833
رجاء، الغي هذه الرحلة

2015
02:09:12,874 --> 02:09:14,034
سيدي، كيف الغيها؟

2016
02:09:14,108 --> 02:09:15,735
الناس بإنتظارك

2017
02:09:27,255 --> 02:09:28,745
كيف تجرأ

2018
02:09:29,724 --> 02:09:32,318
ماهي) نجمة)

2019
02:09:34,428 --> 02:09:36,089
لن اسامحه

2020
02:09:39,867 --> 02:09:41,266
سآريه هذا الحقير

2021
02:09:47,375 --> 02:09:48,706
أنا لم أنتهي

2022
02:10:16,103 --> 02:10:16,899
نعم (ماهي)؟

2023
02:10:17,338 --> 02:10:18,362
أين أنتِ؟

2024
02:10:19,140 --> 02:10:20,232
في البيت، ما الأمر؟

2025
02:10:21,042 --> 02:10:21,940
تعالي إلى شقتي

2026
02:10:22,710 --> 02:10:23,142
الآن؟

2027
02:10:24,812 --> 02:10:26,837
نعم، الآن رجاء

2028
02:10:27,214 --> 02:10:28,112
هذا محال

2029
02:10:29,884 --> 02:10:31,943
بلفي) احتاجكِ هنا الآن)

2030
02:10:32,019 --> 02:10:33,145
ماهي)، ما المشكلة؟)

2031
02:10:33,220 --> 02:10:34,687
سأخبركِ عندما تأتين

2032
02:10:34,755 --> 02:10:35,653
تعالي هنا الآن

2033
02:10:35,723 --> 02:10:36,781
الوقت متأخر

2034
02:10:36,857 --> 02:10:37,346
لا أستطيع الحضور

2035
02:10:37,758 --> 02:10:39,020
إنسى الوقت اللعين

2036
02:10:40,861 --> 02:10:43,022
بلفي) ، تعالي هنا الآن)

2037
02:10:43,864 --> 02:10:46,856
حسناً (ماهي)، إهدئي

2038
02:10:46,934 --> 02:10:47,662
سأحضر

2039
02:10:48,736 --> 02:10:50,067
(ذلك الحقير (آرين

2040
02:10:50,171 --> 02:10:52,105
وقع مع (شاهين) لفيلمه

2041
02:10:52,206 --> 02:10:54,231
بلفي)، يجب أن تفعلي شيء)

2042
02:10:54,308 --> 02:10:57,277
أود أن يحقق "آنى" ضربة

2043
02:10:58,346 --> 02:11:00,746
هذا الفيلم يجب أن ينجح
لمهنتى ولشخصي

2044
02:11:00,815 --> 02:11:01,907
(أنا آسفه (ماهي

2045
02:11:02,783 --> 02:11:03,772
ليس هناك ما أستطيع فعله

2046
02:11:04,852 --> 02:11:05,876
آنى" سينطلق بالسينما بعد يومان"

2047
02:11:06,787 --> 02:11:08,812
حتى لو بدأنا دعاية جديدة

2048
02:11:08,889 --> 02:11:09,719
فلن يساعد هذا الفيلم

2049
02:11:09,790 --> 02:11:10,757
يجب أن تفعلي أنتِ شيء

2050
02:11:12,860 --> 02:11:16,023
رجاء (بلفي)، رجاء

2051
02:11:16,197 --> 02:11:17,289
أنتِ أملي الوحيد

2052
02:11:17,965 --> 02:11:18,954
فكري في حيله

2053
02:11:19,033 --> 02:11:19,829
يجب أن تفعلي

2054
02:11:20,368 --> 02:11:22,165
آنى" يجب أن ينجح"

2055
02:11:23,204 --> 02:11:25,229
على الأقل في يوم الإفتتاح

2056
02:11:25,706 --> 02:11:28,140
آنى" فيلم منخفض التكلفة"

2057
02:11:28,209 --> 02:11:29,904
يدور عن إمرآه

2058
02:11:29,977 --> 02:11:32,138
الفضائح فقط هي التي ستدفع
الناس لمشاهدة هذا الفيلم

2059
02:11:32,213 --> 02:11:33,703
لكن، ليس لدينا شيء

2060
02:11:33,948 --> 02:11:36,007
أنا لا أهتم

2061
02:11:37,318 --> 02:11:38,342
يمكنكِ تدبر الأمر

2062
02:11:38,419 --> 02:11:39,909
أعرف، يمكنكِ تدبر الأمر

2063
02:11:39,987 --> 02:11:40,885
.. أعرف

2064
02:11:41,122 --> 02:11:42,749
أعرف أنه بإمكانكِ

2065
02:11:42,823 --> 02:11:43,881
أفعلي شيء

2066
02:11:43,958 --> 02:11:44,788
رجاء

2067
02:11:44,992 --> 02:11:46,425
ماذا يمكننا أن نفعل

2068
02:11:46,694 --> 02:11:48,787
ماذا سيساعد في بيع الفيلم؟

2069
02:11:49,730 --> 02:11:52,995
ليس لديكِ شيء يساعد في بيع الفيلم

2070
02:12:04,178 --> 02:12:06,112
... لدي شيء

2071
02:12:07,281 --> 02:12:09,181
.. لدي

2072
02:12:20,661 --> 02:12:21,685
هل ينفع؟

2073
02:12:29,770 --> 02:12:30,998
ماهي) العبقرية)

2074
02:12:39,180 --> 02:12:39,771
نعم (بلفي)؟

2075
02:12:40,047 --> 02:12:41,036
(ماهي)

2076
02:12:41,715 --> 02:12:42,977
الأشرطة سرّبت

2077
02:12:43,384 --> 02:12:45,944
إسمعي .. لا تجيبي على هاتفكِ

2078
02:12:46,187 --> 02:12:48,212
ولا تعلقي عليه مطلقاً

2079
02:13:10,077 --> 02:13:10,805
مرحباً؟

2080
02:13:15,049 --> 02:13:16,744
لماذا تصرخ؟

2081
02:13:16,817 --> 02:13:17,647
ما الأمر؟

2082
02:13:22,056 --> 02:13:23,921
إستيقظت "بوليوود" على فضيحة

2083
02:13:23,991 --> 02:13:28,826
(أشرطة (ماهي أرونا) و (آرين خان
سرّبت على الإنترنت

2084
02:13:29,630 --> 02:13:31,029
هذا المقطع ظهر فجأه قبل يوم واحد

2085
02:13:31,098 --> 02:13:33,089
(من إنطلاق فيلم (ماهي

2086
02:13:33,801 --> 02:13:36,998
نحن ما زلنا لا نعلم إذا ما كان
هذا الفيديو حقيقي أم مفبرك

2087
02:13:37,071 --> 02:13:39,232
بوليوود" صامتة"

2088
02:13:39,707 --> 02:13:42,232
حاولنا الوصول للعديد
من الشخصيات المعنية

2089
02:13:42,309 --> 02:13:43,867
لكن لا أحد يريد التعليق

2090
02:13:43,944 --> 02:13:46,378
لم نستطيع الوصول لشيء

2091
02:13:46,647 --> 02:13:48,308
(هل هو ضربة ضد (ماهي

2092
02:13:48,349 --> 02:13:51,648
أم دعاية رخيصة مثيرة؟

2093
02:13:52,052 --> 02:13:53,986
.. نجومية (ماهي أرونا) قلت لكن

2094
02:13:54,054 --> 02:13:56,284
لا يمكن لبنت أن تفعل ذلك لنفسها

2095
02:13:56,357 --> 02:13:58,655
بالتأكيد شخص فبرك الفيديو
ولابد أن يجرى تحقيق

2096
02:14:05,266 --> 02:14:06,665
ماهي) مصدومة الآن)

2097
02:14:06,934 --> 02:14:09,232
ولا تستطيع تقديم بيان

2098
02:14:09,303 --> 02:14:10,793
الفيديو مفبرك

2099
02:14:10,871 --> 02:14:12,270
.. أطالب وسائل الإعلام

2100
02:14:12,339 --> 02:14:14,330
بألا تعطي هذا الفيديو أي أهتمام

2101
02:14:14,642 --> 02:14:16,041
(وإذا كان الناس يعتقدون أن (ماهي

2102
02:14:16,110 --> 02:14:18,601
فعلت ذلك لتسويق فيلمها

2103
02:14:18,679 --> 02:14:21,147
فأظن أنهم فقدوا عقلهم

2104
02:14:21,215 --> 02:14:21,874
شكراً لكم

2105
02:14:44,738 --> 02:14:46,729
هذا المقطع ظهر فجأه قبل يوم واحد

2106
02:14:46,807 --> 02:14:48,297
(من إنطلاق فيلم (ماهي

2107
02:14:48,375 --> 02:14:49,899
(هل هو ضربة ضد (ماهي

2108
02:14:49,977 --> 02:14:52,241
أم دعاية رخيصة مثيرة؟

2109
02:15:05,659 --> 02:15:08,685
.. (تسقط (ماهي

2110
02:15:11,332 --> 02:15:12,299
تبــاً

2111
02:15:35,206 --> 02:15:38,175
سيدتي، هل أرتب المائدة؟

2112
02:15:38,709 --> 02:15:41,405
لا، يمكنكِ أنتِ تناول العشاء

2113
02:15:41,813 --> 02:15:42,711
حسناً, سيدتي

2114
02:16:02,800 --> 02:16:03,528
نعم (بلفي)؟

2115
02:16:03,835 --> 02:16:06,668
ماهي) الإفتتاح قنبلة)

2116
02:16:06,904 --> 02:16:09,202
جميع دور العرض ممتلئة

2117
02:16:10,241 --> 02:16:11,265
حقاً؟

2118
02:16:11,442 --> 02:16:13,967
فعلناها

2119
02:16:14,345 --> 02:16:15,334
سآوافيكِ بكل جديد

2120
02:16:15,413 --> 02:16:16,437
مع السلامة

2121
02:16:19,884 --> 02:16:21,215
... إسناداً إلى الجمهور الذى خلفي

2122
02:16:21,285 --> 02:16:22,752
.. من الواضح أن فيديو (ماهي) إمـا

2123
02:16:22,820 --> 02:16:25,380
أنه مفبرك بطريقة جيدة أو مزيف

2124
02:16:25,456 --> 02:16:26,388
.. أيا كان

2125
02:16:26,457 --> 02:16:28,516
(من الواضح أنه خدم فيلم (ماهي

2126
02:16:28,593 --> 02:16:30,493
وسحب الجمهور

2127
02:16:38,669 --> 02:16:40,000
مقطع فيديو (ماهي) المزعوم

2128
02:16:40,238 --> 02:16:42,001
على ما يبدو خدمها مهنياً

2129
02:16:42,273 --> 02:16:43,797
"حيث أن فيلمها الآخير "آنى

2130
02:16:43,875 --> 02:16:45,866
تصدر المركز الثاني بشباك التذاكر

2131
02:16:48,246 --> 02:16:50,271
"نحن من معجبي (ماهي) وسنشاهد "آنى

2132
02:16:50,348 --> 02:16:51,406
(نحب (ماهي

2133
02:16:51,649 --> 02:16:52,911
بسبب الفضيحة

2134
02:16:52,984 --> 02:16:54,679
"الناس سيشاهدون "آنى

2135
02:16:54,752 --> 02:16:55,548
حتى أنا سأشاهده

2136
02:16:55,620 --> 02:16:57,383
ما رأيك بفضيحة المقطع؟

2137
02:16:57,455 --> 02:16:59,286
لا أستطيع التعليق عليه

2138
02:16:59,357 --> 02:17:00,722
لكن الفيلم حقق نجاح ساحق بالسينما

2139
02:17:00,825 --> 02:17:01,689
أنا لا أثق بنجوم السينما

2140
02:17:01,759 --> 02:17:03,522
يفعلون أي شيء للدعاية

2141
02:17:19,260 --> 02:17:23,287
راشد باهي)، أنت لا تبدو سعيد)

2142
02:17:29,904 --> 02:17:31,337
هل تعتقد أن هذا خطأ؟

2143
02:17:32,307 --> 02:17:33,365
وما المهم برآيي الآن؟

2144
02:17:35,777 --> 02:17:39,110
إفتتاح فيلمكِ كان قنبلة

2145
02:17:40,014 --> 02:17:44,144
حجوزات دور العرض تخطت الـ 95 بالمائة

2146
02:17:46,187 --> 02:17:48,052
.. أما بالنسبة إلى الصواب والخطأ

2147
02:17:50,225 --> 02:17:51,249
من أنا حتى أعلق

2148
02:17:52,961 --> 02:17:54,189
.. كل ما أعرفه

2149
02:17:54,262 --> 02:17:57,095
أن (ماهي) التى أعرفها منذ 10 سنوات

2150
02:17:57,165 --> 02:17:58,257
.. كانت

2151
02:17:59,200 --> 02:18:02,169
كانت ولابد أن تسأل هذا السؤال
قبل أن يحدث أي شيء

2152
02:18:03,872 --> 02:18:05,100
ليس الآن

2153
02:18:09,511 --> 02:18:11,103
هذا هو جدول مواعيدكِ

2154
02:18:14,749 --> 02:18:16,046
أنتِ لستِ بحاجة إلي بعد الآن

2155
02:18:39,274 --> 02:18:40,070
سيدي

2156
02:18:41,509 --> 02:18:42,339
سيدي

2157
02:18:43,011 --> 02:18:45,809
وسائل الإعلام تنتظرك

2158
02:18:46,214 --> 02:18:47,306
يجب أن تقول شيء

2159
02:18:50,051 --> 02:18:51,143
هل نجح فيلم (ماهي)؟

2160
02:18:52,220 --> 02:18:55,712
مع فضيحة كهذه
كان ولابد أن ينجح الفيلم

2161
02:18:59,227 --> 02:19:00,489
هذا كل ما لدي لأقوله

2162
02:19:01,829 --> 02:19:02,796
حسناً سيدي

2163
02:19:55,183 --> 02:19:56,707
(شكراً لك، سيد (توني

2164
02:19:56,751 --> 02:19:57,843
ليس الآن، إنها متعبة جداً

2165
02:19:57,919 --> 02:20:00,820
لا يمكنها الحديث الآن
لكنى سأوصل رسالتك

2166
02:20:00,888 --> 02:20:02,981
شكراً لك، مع السلامة

2167
02:20:03,791 --> 02:20:06,191
.. (سيد (فيكرم

2168
02:20:06,260 --> 02:20:07,784
بالعروض التى تصب عليها

2169
02:20:07,862 --> 02:20:10,490
ماهي) ستكون مشغول لعامان متتاليان)

2170
02:20:10,765 --> 02:20:11,288
.. صحيح

2171
02:20:11,366 --> 02:20:14,164
يمكنني وعدك بفيلم واحد ليس أثنان

2172
02:20:14,235 --> 02:20:15,759
سأحاول أن أجعلها تتصل بك

2173
02:20:15,837 --> 02:20:17,327
حسناً، مع السلامة

2174
02:20:20,408 --> 02:20:21,238
.. (ها نحن (ماهي

2175
02:20:21,876 --> 02:20:23,036
هذه حقيقة مهنتنا

2176
02:20:23,311 --> 02:20:26,041
نجاح واحد وتعودي لمجدكِ

2177
02:20:30,485 --> 02:20:31,884
.. على أية حال

2178
02:20:31,953 --> 02:20:34,387
هل فكرتي في ثوب حفل التكريم؟

2179
02:20:34,455 --> 02:20:36,218
عباءة لربما؟

2180
02:20:43,998 --> 02:20:48,799
ماهي)، هذه الفضيحة ستبهت)

2181
02:20:48,870 --> 02:20:51,100
خلال أيام سينساها الناس

2182
02:20:54,008 --> 02:20:55,407
ويجب عليكِ ذلك أيضاً

2183
02:21:03,051 --> 02:21:03,813
آراكِ لاحقاً

2184
02:22:28,870 --> 02:22:29,996
.. (مرحباً (مانيش

2185
02:22:30,037 --> 02:22:32,232
(وسائل الإعلام تحاول الوصول لـ (ماهي

2186
02:22:32,306 --> 02:22:35,275
(بينما هي هنا في جنازة (شاجوفتا رزفي

2187
02:22:35,343 --> 02:22:37,937
أخبرهم لإرسال فريق عمل إلى هنا فوراً

2188
02:23:23,925 --> 02:23:26,917
بصناعة السينما يبجل النجم الصاعد فقط

2189
02:23:26,994 --> 02:23:31,488
لم يحضر أي ممثل لجنازة
(الممثلة المحبوبة (شاجوفتا رزفي

2190
02:23:31,766 --> 02:23:34,132
أيها الأحمق (ماهي ) بالداخل

2191
02:23:34,202 --> 02:23:35,794
ماهي أرونا) .. هيا)

2192
02:23:35,870 --> 02:23:36,427
أوقف التصوير

2193
02:23:39,307 --> 02:23:42,834
لا نشعر بما نفقده ونحن
في وهج الشهرة

2194
02:23:43,778 --> 02:23:45,905
ولا كم فقدنا

2195
02:23:47,448 --> 02:23:52,977
عندما ندرك، يكون متأخراً جداً
في أغلب الأحيان

2196
02:23:59,927 --> 02:24:01,690
(ماهي)

2197
02:24:01,762 --> 02:24:06,461
.. ماهي)، رجاء أخبرينا)
هل "بوليوود" من سرب الفضيحة؟

2198
02:24:06,734 --> 02:24:09,862
ما الذي لا نعرفه عن
هذا الفيديو؟

2199
02:24:09,937 --> 02:24:13,771
هل صحيح أنكِ من قام بتسريب
هذا الفيديو

2200
02:26:14,639 --> 02:26:17,562
بعد عامان

2201
02:26:18,982 --> 02:26:24,316
"بمكان ما بـ "أوروبا

2202
02:26:45,026 --> 02:26:47,961
أعذريني، ألستِ أنتِ (ماهي أرونا)؟

2203
02:26:50,998 --> 02:26:51,259
لا

2204
02:26:54,268 --> 02:26:58,967
بسّط هذا الجواب حياة (ماهي) المعقدة

2205
02:26:59,040 --> 02:27:03,067
لسنوات بحثت عن السعادة
بعيداً عن الجمهور

2206
02:27:03,444 --> 02:27:05,378
وفي النهاية وجدتها
متى أصبحت من الجمهور

2207
02:27:05,446 --> 02:27:07,778
وتعيش حياة طبيعية

2208
02:27:10,855 --> 02:27:29,156
Heroine  (2012)  البطلــــة
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ
ـــــــمو Memo و ميـــــــ
تعديل التوقيت : العريقي - صحـــــــــــارى نت

2209
02:27:30,045 --> 02:29:41,223
((( منتدى تنين العرب )))
www.arabdz.com

