1
00:00:36,000 --> 00:00:41,425
هذا الفلم مبني على قصة حقيقية

2
00:00:47,000 --> 00:00:50,000
غولستر,مساتشوستس
خريف عام 1991

3
00:02:15,265 --> 00:02:16,425
بوبي

4
00:02:17,305 --> 00:02:18,464
بوبي

5
00:02:19,265 --> 00:02:20,425
لا

6
00:02:20,625 --> 00:02:22,105
بوبي

7
00:03:34,000 --> 00:03:38,507
(العاصفة المثالية)

8
00:03:15,746 --> 00:03:17,306
-مرحبا!
-مرحبا!

9
00:03:42,387 --> 00:03:43,906
حسنا, رسونا؟

10
00:03:44,547 --> 00:03:46,147
لنرسُ

11
00:03:53,507 --> 00:03:56,147
اربطوا حبل مؤخرة
المركب بسرعة

12
00:04:09,347 --> 00:04:15,947
(الترجمة مسحوبه من الديفيدي وتم تعديلها لتناسب النسخ المتواجده )
تم تعديل الترجمه حصريا لمنتديات تنين العرب
بواسطة (رنيم)0
http://www.arabdz.com/vb

13
00:04:17,348 --> 00:04:18,708
بوبي

14
00:04:18,907 --> 00:04:20,707
-بوبي!0
مرحبا!0

15
00:04:22,908 --> 00:04:24,348
مرحبا, حبيبي

16
00:04:26,628 --> 00:04:30,068


17
00:04:32,748 --> 00:04:33,908
افتقدتك

18
00:04:39,148 --> 00:04:41,268
اهلا بالرجل الكبير.
كيف حالك؟

19
00:04:48,069 --> 00:04:50,308
مرحبا مورف -
مرحبا ايثيل -

20
00:04:50,628 --> 00:04:52,348
كيف حالك؟
أهلا بك في ديارك0

21
00:04:52,548 --> 00:04:54,629
هل رأيت ديب وإبني؟ -
كلا,مع الأسف0 -

22
00:04:54,868 --> 00:04:55,869
ماما

23
00:04:56,068 --> 00:04:57,389
اوه

24
00:04:58,028 --> 00:05:00,308
كيف حالك,ياجميلة؟ -
مرحبا, بوبي -

25
00:05:02,388 --> 00:05:03,869
رجعت سالما

26
00:05:11,029 --> 00:05:12,149
من هذا؟

27
00:05:13,669 --> 00:05:15,589
بن العجوز -
كلا -

28
00:05:16,509 --> 00:05:17,949
يا للعجوز المسكين

29
00:05:19,189 --> 00:05:20,309
مرحبا, ليندا

30
00:05:21,189 --> 00:05:23,189
مرحبا, ايها الرئيس -
ماحصيلة الصيد -

31
00:05:26,309 --> 00:05:27,429
أفضل حصيلة بالنسبة إليّ

32
00:05:27,629 --> 00:05:29,949
خسرت من بولي0
توفـيّ على المركب0

33
00:05:32,269 --> 00:05:33,870
آسف لسماع ذلك

34
00:05:34,150 --> 00:05:35,629
وما حصيلة صيدك,
يا بيلي؟

35
00:05:38,229 --> 00:05:39,910
لم تبذل حهدك,لا؟

36
00:05:40,109 --> 00:05:42,950
نعلم ان العرض خفيف
 ألم يحن الوقت لتزيد كمية صيدك؟

37
00:05:43,149 --> 00:05:45,469
ألم تسمع السيدة؟
بن بولي مات0

38
00:05:45,670 --> 00:05:49,910
ذلك العجوز قتل نفسه جرّاء
معاقرة الخمر ومطاردة الهنود0

39
00:05:50,109 --> 00:05:54,150
ليندا, بن
لم يسبب مشكلة قطّ0

40
00:05:54,790 --> 00:05:56,590
سأتولى أمر دفنه -
سأدفع تكاليف الدفن -

41
00:05:57,030 --> 00:05:58,430
حصلت على ماتريده0

42
00:05:58,990 --> 00:06:02,030
أجلب سمكك
لن يستغرق الأمر طويلا0

43
00:07:22,472 --> 00:07:24,112
5-8

44
00:07:27,552 --> 00:07:29,872


45
00:07:30,112 --> 00:07:31,432
4-7-5

46
00:07:34,473 --> 00:07:35,512
واو

47
00:07:52,033 --> 00:07:53,032
مورف

48
00:07:55,033 --> 00:07:56,473
وقّع السجّل

49
00:07:58,313 --> 00:07:59,473
شاتفورد

50
00:08:01,393 --> 00:08:02,913
وقّع السجّل

51
00:08:07,113 --> 00:08:08,113
ما الخطب؟

52
00:08:08,313 --> 00:08:10,113
 2221دولارا0
أليس المبلغ ناقصا؟ 

53
00:08:13,033 --> 00:08:15,713
قمنا بالقسمة الليلة الفائته0إعتقدت
أن حصتي ستفوق الـ 3000 دولار0

54
00:08:18,473 --> 00:08:23,034
جلبتم 21 الف رطل بسعر 3 دولارات
ونصف للرطل الواحد. أي 73 ألف دولار0

55
00:08:23,274 --> 00:08:27,713
نخصم منها 35 ألفا ثمن الطعم,المعدات
الوقود. يبقى 38 ألفا و500 دولار0

56
00:08:28,033 --> 00:08:29,474
يعود لي النصف
القارب ملكي0

57
00:08:29,673 --> 00:08:32,354
يحصل القبطان على حصة مضاعفة
وحصة واحدة لكل من البحّارة الـ 4 0

58
00:08:32,553 --> 00:08:35,113
ويحصل مبتدىء مثلك
على ثلاثة أرباع الحصة0

59
00:08:35,314 --> 00:08:38,273
أي على 2221 دولارا0

60
00:08:38,874 --> 00:08:40,234
هذا ماستحصل عليه

61
00:08:40,634 --> 00:08:42,034
وقّع السجّل

62
00:08:48,434 --> 00:08:49,554
موران

63
00:08:53,674 --> 00:08:55,874
ستبحر للصيد هذا الموسم
أيها الربّان؟

64
00:08:56,074 --> 00:08:57,154
لماذا؟

65
00:08:58,555 --> 00:08:59,915
لديك عرض في فلوريدا؟

66
00:09:02,354 --> 00:09:03,755
شاطىء برادنتون

67
00:09:04,794 --> 00:09:06,114
على متن "سيسيل"0

68
00:09:07,475 --> 00:09:09,314
وضّب أغراضك وارحل

69
00:09:10,914 --> 00:09:12,314
هل تحب فلوريدا؟

70
00:09:13,394 --> 00:09:15,874
الصيد هناك أفضل منه
في غراند بانكس في اكتوبر0

71
00:09:16,475 --> 00:09:19,595
عندما يسوء الطقس هنا
يفضّل دوغي الدفء هناك0

72
00:09:20,514 --> 00:09:22,635
أو يعتقد أنه
سيوفق أكثر مع قبطان آخر

73
00:09:22,994 --> 00:09:24,035
لم أقل هذا0

74
00:09:24,595 --> 00:09:25,955
بلى, فعلت

75
00:09:27,635 --> 00:09:28,595
وداعاً0

76
00:09:29,755 --> 00:09:34,395
هذه حصتك0
5923دولارا و76 سنتا. وقّع السجّل0

77
00:09:35,515 --> 00:09:37,555
هذه أسوأ حصيلة لك
أليس كذلك؟

78
00:09:37,995 --> 00:09:41,115
في المرة القادمة, تعقّب ليندا0
سترشدك إلى حيث الصيد وفير0

79
00:09:42,075 --> 00:09:44,155
تصبح فظا, أتعرف ذلك؟

80
00:09:44,435 --> 00:09:46,836
أحبك, بيلي
لطالما أحببتك0

81
00:09:47,035 --> 00:09:48,435
لكنني أفضّل قاربي0

82
00:09:48,635 --> 00:09:51,596
إن عجزتَ عن جعله يدّر المال
سأجد من يمكنه ذلك0

83
00:09:52,075 --> 00:09:53,875
أتحاول إعطائي حافزاً ؟

84
00:09:54,796 --> 00:09:56,516
تمرّ في فترة ركود0

85
00:09:56,716 --> 00:09:58,515
أحفزك على صيد السمك0

86
00:09:58,716 --> 00:10:01,036
سأجلب لك كمية سمك
لم تحلم بها قط0

87
00:10:01,236 --> 00:10:03,875
وبعد أن اصطاد في غراند بانكس
ستخسر صيتها الذائع بوفرة السمك0

88
00:10:04,076 --> 00:10:05,915
منيتَ بالفشل
في غراند بانكس0

89
00:10:06,116 --> 00:10:07,196
سأتقدم أكثر في البحر0

90
00:10:08,795 --> 00:10:11,876
لاتفكر في ذلك حتى0
أريد أن تعيد لي قاربي0

91
00:10:12,076 --> 00:10:13,876
واريد صيد
بعض السمك0

92
00:10:14,076 --> 00:10:15,036
هذا ما أفعله0

93
00:10:15,676 --> 00:10:16,636
لم تفعل ذلك مؤخرا0

94
00:10:16,876 --> 00:10:19,116
إن كنت لاتريد العمل معي
إفعل مايحلو لك0

95
00:10:27,116 --> 00:10:30,676


96
00:10:38,077 --> 00:10:40,396
مورف -
مرحبا, ايها الربّان -

97
00:10:42,477 --> 00:10:45,156
ماذا تفعل هنا؟ أدخل0
واشرب حتى الثمالة0

98
00:10:45,797 --> 00:10:47,437
أنتظر مطلقتي00

99
00:10:47,997 --> 00:10:49,237
وابني..

100
00:10:53,557 --> 00:10:56,077
أحضنه وقبّله
كثيرا الليلة0

101
00:10:56,957 --> 00:10:59,597
لاحاجة إلى أن تذكرني بذلك
ايها الربّان

102
00:11:03,238 --> 00:11:05,397
آنستيّ, تبدوان جميلتين
كيف الحال؟

103
00:11:05,597 --> 00:11:08,038
هل أشتري لكما كأسا؟
ماذا, ماذا, ماذا؟

104
00:11:09,477 --> 00:11:11,117
ماذا؟

105
00:11:13,717 --> 00:11:15,998
أنت, أيها المبتدىء

106
00:11:17,997 --> 00:11:19,518
مالذي يسعدك؟

107
00:11:20,598 --> 00:11:23,597
لم توفقوا بالصيد
في غراند بانكس0

108
00:11:23,798 --> 00:11:25,398
ألم يحن وقت نومك؟

109
00:11:27,198 --> 00:11:28,878
بوغز, ما اخبار المغازلة؟

110
00:11:29,078 --> 00:11:30,358
لست أغازل

111
00:11:32,477 --> 00:11:34,797
لا اعلم
ربما تفوح مني رائحة السمك

112
00:11:35,038 --> 00:11:38,198
أنت بحاجة الى مزيل للرائحة0 -
ربما احتاج الى وجه جديد0 -

113
00:11:38,398 --> 00:11:39,597


114
00:11:41,198 --> 00:11:43,358
ألفريد بيير السافل

115
00:11:44,518 --> 00:11:48,318
كانا في الأعلى,نزلا
تناولا شرابا منعشاً0

116
00:11:48,518 --> 00:11:50,318
والآن يصعدان ثانية

117
00:11:50,518 --> 00:11:53,078
منذ نصف ساعة
مارسا الحب0

118
00:11:53,279 --> 00:11:56,918
في المرة الماضية أحضرت شقيقتها
كان عليك رؤية ذلك حينئذٍ

119
00:11:58,759 --> 00:12:00,518
كيف له ذلك,مون؟

120
00:12:00,718 --> 00:12:03,439
اعتقد انه يستعمل
صنارة اطول للصيد,بوغز0

121
00:12:14,079 --> 00:12:15,119
ماذا حدث؟

122
00:12:15,319 --> 00:12:19,238
عند ايمز تنزيلات
على اسعار احذية الاطفال

123
00:12:19,439 --> 00:12:20,559
آسفه

124
00:12:21,919 --> 00:12:23,239
لامشكلة

125
00:12:24,159 --> 00:12:24,959
مرحبا

126
00:12:25,599 --> 00:12:26,799
مرحبا

127
00:12:29,559 --> 00:12:31,279
ترغبين في تناول مشروب؟

128
00:12:32,400 --> 00:12:33,719
اه

129
00:12:33,919 --> 00:12:34,959
هيا, ديبرا

130
00:12:35,159 --> 00:12:37,040
ماقولك
لأجل الأيام الخوالي؟

131
00:12:37,239 --> 00:12:39,319
الأيام الخوالي
هي التي قضت على علاقتنا

132
00:12:41,960 --> 00:12:43,159
ذاك كان السبب؟

133
00:12:46,640 --> 00:12:47,880
هاك

134
00:12:48,560 --> 00:12:51,000
ينقصني المال
لم يكن الصيد وافرا

135
00:12:51,919 --> 00:12:52,879
لك نصفه

136
00:12:54,880 --> 00:12:55,800
هل أنت متأكده؟

137
00:12:56,040 --> 00:12:57,080
أجل, أنا أعمل

138
00:13:02,640 --> 00:13:03,960
ترغب في القدوم مع والدك؟

139
00:13:05,880 --> 00:13:07,200
للعب البليار؟

140
00:13:09,520 --> 00:13:10,960
واحتساء شراب

141
00:13:12,480 --> 00:13:13,520
نعم

142
00:13:16,561 --> 00:13:18,560
ارجعه إلى المنزل بعد ساعه -
حسنا -

143
00:13:20,401 --> 00:13:21,641


144
00:13:21,881 --> 00:13:24,361


145
00:13:31,520 --> 00:13:33,681


146
00:13:37,241 --> 00:13:38,921
ضربة جيده, ياصديقي

147
00:13:39,201 --> 00:13:41,680
حسنا سالي, فكر بالامر

148
00:13:41,921 --> 00:13:43,001
حسنا؟

149
00:13:46,200 --> 00:13:47,721
بوغز

150
00:13:49,801 --> 00:13:51,041
مورف, تعال إلى هنا

151
00:13:51,241 --> 00:13:53,961
هاهو قائدكم الجسور
القبطان بيلي تاين

152
00:13:54,161 --> 00:13:56,921
يراودني شعور بأن الربّان
جاء حاملا أخبار سيئه

153
00:13:58,402 --> 00:14:00,722
السيدة ليست جميلة وحسب
إنها ذكية أيضا

154
00:14:02,642 --> 00:14:04,282
أجل,سنبحر للصيد مجددا

155
00:14:05,001 --> 00:14:06,322
ماذا قلت لك؟

156
00:14:08,002 --> 00:14:09,922
متى؟ -
بعد ايام قليلة -

157
00:14:10,121 --> 00:14:11,282
تعني "بقليلة" يومين؟

158
00:14:11,802 --> 00:14:12,802
يومان, صحيح

159
00:14:13,042 --> 00:14:14,601
أيها الربان,  عدنا للتو

160
00:14:14,802 --> 00:14:17,322
إن كنتما لاترغبان في ذلك
سأحضر بديلين باتصال هاتفي وحسب

161
00:14:20,322 --> 00:14:22,522
ستذهبان أم لا

162
00:14:22,961 --> 00:14:25,522
أمامنا وقت لمحاولة أخيرة
وسيقوم بها قارب"أندريا غايل"0

163
00:14:25,721 --> 00:14:29,162
وأعدكما هذه المرة
سنجلب الكثير من السمك

164
00:14:29,562 --> 00:14:31,202
عذرا ياجماعه
سيدتي0

165
00:14:36,922 --> 00:14:38,162
ماذا ستفعل؟

166
00:14:38,642 --> 00:14:41,522
ساقول له ان يذهب
الى الجحيم

167
00:14:41,762 --> 00:14:43,082
أود أن اسمع هذا

168
00:14:44,002 --> 00:14:44,962
تسمع ماذا؟

169
00:14:45,163 --> 00:14:47,603
أود ان اسمعك تقول له
ان يذهب الى الجحيم

170
00:14:47,802 --> 00:14:49,042
هيا بوب

171
00:14:53,562 --> 00:14:57,162
أجل, هذا ما سأقوله له
حالما نعود

172
00:14:57,363 --> 00:14:58,883
انت سافل

173
00:14:59,443 --> 00:15:01,603
لماذا؟ لماذا أُحبك حتى؟

174
00:15:01,802 --> 00:15:03,483
هيا -
لا. لماذا؟لماذا.بوبي؟

175
00:15:04,002 --> 00:15:06,803
عندما تجد الجواب, اخبرني
ربما استعمله أنا

176
00:15:07,243 --> 00:15:09,882
ضاجع فتاة ما,باغزي -
يسهل عليك قول هذا -

177
00:15:17,323 --> 00:15:18,323
بوب

178
00:15:18,763 --> 00:15:20,043
إصعد.

179
00:15:20,243 --> 00:15:21,963
ولاترتكب الغلطه
التي ارتكبتها أنا

180
00:15:31,683 --> 00:15:33,603
سترحل ثانية؟

181
00:15:35,884 --> 00:15:37,124
نعم

182
00:15:37,684 --> 00:15:39,643
خذني معك

183
00:15:43,444 --> 00:15:44,684
تعالي الى هنا

184
00:15:47,964 --> 00:15:48,924
عُد بوبي

185
00:15:49,923 --> 00:15:52,284
عُد لفعل
ماكنت تفعله

186
00:15:52,484 --> 00:15:55,404
وضّب وسلّم, أصلح المعدات -
سئمت هذا -

187
00:15:55,884 --> 00:15:57,364
إنه عمل آمن
ويدّر مالا

188
00:15:58,164 --> 00:15:59,444
هذا غير كاف

189
00:16:00,084 --> 00:16:02,044
مرة أخيره
أعدك

190
00:16:02,324 --> 00:16:04,924
عليّ المحاولة مجددا
نحتاج للمال,عزيزتي

191
00:16:05,124 --> 00:16:07,605
المال
الأمر يتعلق دائما بالمال

192
00:16:08,404 --> 00:16:12,405
عليّ الدفع لمحامي الطلاق
وتسديد الكثير من الديون

193
00:16:13,885 --> 00:16:17,165
وهناك ولداك
عليك الحصول على حضانتهما

194
00:16:19,365 --> 00:16:21,125
اتعتقد انك ستحبهما؟

195
00:16:21,445 --> 00:16:23,124
هما ابناك, لا؟

196
00:16:42,205 --> 00:16:43,605
يافاتنة.

197
00:16:43,925 --> 00:16:45,005
اجل, انت

198
00:16:46,085 --> 00:16:47,526
هل اشتري لك شرابا؟

199
00:16:48,725 --> 00:16:51,245
بما ان امامي كأسين
لا اعتقد ذلك

200
00:16:52,125 --> 00:16:54,045
لست دقيق الملاحظه
اليس كذلك؟

201
00:16:55,285 --> 00:16:58,445
يتملكني هذا الشعور, اجل
إضافة الى الكثير من الامور الاخرى

202
00:16:58,645 --> 00:17:00,325
لم لا نبدأ من جديد؟

203
00:17:01,525 --> 00:17:04,526
أتعرفين ماقد يليق بك؟
أنا

204
00:17:07,486 --> 00:17:08,726
ليست بالنكتة الجيده؟

205
00:17:12,566 --> 00:17:14,806
إشرب كأسا
لم تكن بهذا السوء

206
00:17:17,286 --> 00:17:19,206
شكرا
نخب الجرائم

207
00:17:19,765 --> 00:17:22,486


208
00:17:25,406 --> 00:17:27,006
أنت مثير للشفقه

209
00:17:30,166 --> 00:17:31,806
مازلت ترغب
في ان تكون صيادا؟

210
00:17:32,046 --> 00:17:34,486
من اخبرك أنني
اريد ان اكون صيادا؟

211
00:17:34,886 --> 00:17:36,207
قلت انك تريد المجيء  معي

212
00:17:36,406 --> 00:17:39,686
اريد المجيء معك
لكنني لا اريد ان اكون صيادا

213
00:17:44,366 --> 00:17:45,927
تعلم ياعزيزي00

214
00:17:48,127 --> 00:17:51,567
ذات يوم00
ستجد لك أمك أبا جديدا

215
00:17:51,766 --> 00:17:53,887
لا اريد أبا جديدا

216
00:17:54,086 --> 00:17:55,207
آسف

217
00:17:55,407 --> 00:17:58,087
لايمكن لأمك ان تبقى 
وحيدة طوال الوقت

218
00:17:58,647 --> 00:18:00,487
ليست وحيدة

219
00:18:17,047 --> 00:18:18,967
لابد من انه رجل صالح

220
00:18:20,047 --> 00:18:23,327
اعرف ان أمك ماكانت
لتخرج مع غير الصالحين

221
00:18:27,048 --> 00:18:28,527
وتعلم, ياصديقي00

222
00:18:29,207 --> 00:18:32,327
الأهم هو أن تكون انت
وامك سعيدين

223
00:18:33,607 --> 00:18:36,568
هلا تحدثنا في موضوع آخر الآن؟

224
00:18:38,927 --> 00:18:39,928
تعال

225
00:18:47,608 --> 00:18:49,688
افتقدك ايضا
ياصاحبي

226
00:18:55,608 --> 00:18:57,928
افتقدك كثيرا

227
00:18:59,568 --> 00:19:02,248
ما اسمك مجددا؟

228
00:19:02,769 --> 00:19:04,728
آيرين, أهو صعب جدا؟

229
00:19:04,929 --> 00:19:06,528
أنا آسف
إسمعي

230
00:19:07,969 --> 00:19:09,928
هل لي باصطحابك إلى المنزل؟

231
00:19:10,888 --> 00:19:11,809
لا اعتقد ذلك

232
00:19:12,928 --> 00:19:16,969
اتيت لمشاهدة المباراة وعوضا
عن ذلك ثملت هنا مع المدعو باغزي

233
00:19:18,609 --> 00:19:21,249
لقبك باغزي لكن ما اسمك؟ -
مايكل -

234
00:19:21,889 --> 00:19:24,169
هذا اسم جميل
لم لا تستعمله؟

235
00:19:24,569 --> 00:19:26,169
لان الناس يعرفونني باسم باغزي

236
00:19:28,609 --> 00:19:31,009
سارحل الآن
سيكون يوم الغد حافل

237
00:19:31,209 --> 00:19:33,649
لايمكنني اصطحابك الى البيت؟

238
00:19:33,889 --> 00:19:35,449
كيف بعجلة يد؟

239
00:19:35,649 --> 00:19:37,489
البحارة امثالك
لايملكون سيارات

240
00:19:37,689 --> 00:19:40,210
مهلك
لديّ مشاعري ايضا

241
00:19:40,409 --> 00:19:43,249
اين
في سروالك؟

242
00:19:44,450 --> 00:19:47,490
يا الهي, آنستي
اين الشغف في حياتك؟

243
00:19:47,689 --> 00:19:49,650
نائم في المنزل

244
00:19:49,930 --> 00:19:52,209
احدهما في السادسه
والآخر في الثامنه

245
00:19:53,770 --> 00:19:56,810
كل ما يمكنني قوله
انهما ولدان محظوظان

246
00:19:57,570 --> 00:19:58,930
امهما رائعه

247
00:20:04,450 --> 00:20:06,410
لست تعبث معي
اليس كذلك؟

248
00:20:08,450 --> 00:20:10,690
لاوقت لديّ
سنبحر بعد يومين

249
00:20:12,290 --> 00:20:14,530
يؤسفني سماع ذلك مايكل

250
00:20:16,010 --> 00:20:17,330
عليّ الرحيل

251
00:20:19,010 --> 00:20:20,290
ماذا تعنين؟

252
00:20:22,410 --> 00:20:24,010
الى اين تذهبين؟ -
اليك هذه -

253
00:20:24,210 --> 00:20:25,770
شكرا -
الى اللقاء -

254
00:20:29,530 --> 00:20:31,570
الى اللقاء ايثيل -
الى اللقاء -

255
00:20:45,451 --> 00:20:46,331
-احذر .
-مباغت

256
00:20:46,571 --> 00:20:48,130
اوه الهي

257
00:20:48,931 --> 00:20:49,931
شيء خطأ

258
00:20:58,531 --> 00:20:59,331
امم

259
00:20:59,571 --> 00:21:01,331
اشم رائحة زيت كابرتون

260
00:21:01,531 --> 00:21:03,411
مما يعني
أن القبطان ليندا غرينلو00

261
00:21:03,612 --> 00:21:06,731
.وهي سيدة تعتدّ بحاسة شمها
موجودة في حجرة مدير الدفّـة

262
00:21:06,971 --> 00:21:08,252
انها رائحة
هاوايان تروبيك بالأحرى

263
00:21:08,451 --> 00:21:10,452
أقله لم اخطىء
الظن بشأن حاسة الشم

264
00:21:11,532 --> 00:21:14,132
تحملون الطعم والمؤن

265
00:21:15,171 --> 00:21:18,012
ستبحرون للصيد مجددا؟ -
المرهقون لايرتاحون -

266
00:21:18,211 --> 00:21:20,371
ها انت
تعتد باخلاقيات عملك

267
00:21:20,692 --> 00:21:22,772
لا اخلاقيات لديّ في العمل
لديّ العمل وحسب

268
00:21:23,011 --> 00:21:24,771
إن اردت ان اصبح مثلك

269
00:21:25,812 --> 00:21:27,491
أحب رؤيتك تقرأ الخرائط

270
00:21:27,692 --> 00:21:28,972
لماذا؟

271
00:21:29,372 --> 00:21:30,812
لأنك تعرفها عن ظهر قلب

272
00:21:31,812 --> 00:21:34,532
ما المميز اليوم الذي
يدفعك للعبث معي؟

273
00:21:34,732 --> 00:21:36,012
فكرت في التحرش بك

274
00:21:39,772 --> 00:21:43,253
فأنا أبحث عن رجل
يعود معي الى ماين00

275
00:21:43,452 --> 00:21:44,893
لنشتري منزلا
ونربي أولادا

276
00:21:45,092 --> 00:21:46,932
وماذا تفعلان
انتِ وهذا الرجل بعد ذلك؟

277
00:21:47,172 --> 00:21:48,172
Oh.

278
00:21:48,372 --> 00:21:51,492
كل مافي الأمر انني سعيدة
سعيدة لانني قادرة على القيام بهذا العمل

279
00:21:51,692 --> 00:21:53,732
لكنني لا اجد فيه
ماهو رومنسي

280
00:21:53,972 --> 00:21:56,732
لكنك تتمتعين بالبراعه
ايتها القبطان غرينلو

281
00:21:57,172 --> 00:21:58,812
بالفعل
صدّقيني

282
00:21:59,013 --> 00:22:00,692
رأيت الرجال يأتون ويرحلون

283
00:22:00,933 --> 00:22:04,252
يوم رأيتك قلت في نفسي
ستجيد عملها

284
00:22:04,893 --> 00:22:06,653
لايمكن ان تجيدي عملك
إلا إن كنتِ تحبينه

285
00:22:09,133 --> 00:22:10,813
الضباب ينقشع

286
00:22:12,173 --> 00:22:14,573
ارفعي حبل الشراع
والكوثل

287
00:22:16,133 --> 00:22:17,933
واتجهي خارج
ثاوث تشانل00

288
00:22:18,133 --> 00:22:21,253
عبر روكي نيك
وجزيرة تين باوند00

289
00:22:22,093 --> 00:22:25,213
وعبر نايلز بوند حيث
كنت تزلجت في طفولتي

290
00:22:25,933 --> 00:22:27,053
اطلقي النفير00

291
00:22:27,253 --> 00:22:30,213
ولوحي لابن حارس المنارة
على جزيرة ثاتشر

292
00:22:31,093 --> 00:22:32,573
وبعدئذ ترين الطيور

293
00:22:32,774 --> 00:22:34,293
طيور بلاك -باكس

294
00:22:34,534 --> 00:22:37,333
النوارس, والبط

295
00:22:39,093 --> 00:22:40,493
تشرق الشمس

296
00:22:40,694 --> 00:22:43,294
اتجهي شمالا
بسرعة 12 عقدة

297
00:22:44,333 --> 00:22:45,334
حينها تبحرين بسرعة

298
00:22:46,214 --> 00:22:49,014
الرجال منهكون في العمل
انت المسؤولة

299
00:22:50,254 --> 00:22:53,414
أتعلمين؟
أنتِ قبطان قارب صيد بارع

300
00:22:56,414 --> 00:22:58,534
أيوجد شيء أفضل من ذلك في العالم؟

301
00:23:11,374 --> 00:23:12,415
سالي

302
00:23:15,494 --> 00:23:17,254
ما رايك إذن؟

303
00:23:21,414 --> 00:23:22,494
كنت منشغلا؟

304
00:23:22,695 --> 00:23:24,055
بما يكفي.

305
00:23:24,254 --> 00:23:26,815
كنت اصيد السردين في انيسكوام

306
00:23:27,175 --> 00:23:29,095
لكنهم صرفوا يوم العمال

307
00:23:29,655 --> 00:23:31,214
بعدها عملت في مجال
تصليح الشباك في فيرهايفن

308
00:23:31,415 --> 00:23:34,135
هذه ترّهات
ماذا تفعل الآن؟

309
00:23:35,455 --> 00:23:36,735
اساعد صديقا

310
00:23:36,974 --> 00:23:38,335
هل تتقاضى اجرا؟

311
00:23:38,894 --> 00:23:40,414
انه صديقي

312
00:23:44,654 --> 00:23:46,135
أيريد ميرفي الاحتفاظ بعمله؟

313
00:23:49,775 --> 00:23:51,415
تريد هذا العمل ام لا؟

314
00:23:53,215 --> 00:23:54,415
بلى

315
00:23:55,655 --> 00:23:56,535
اجل

316
00:24:04,815 --> 00:24:07,376


317
00:24:23,936 --> 00:24:26,776


318
00:24:51,456 --> 00:24:53,416


319
00:24:55,977 --> 00:24:57,137


320
00:24:57,376 --> 00:25:00,177
يا الهي انا تسببت بهذا؟

321
00:25:02,617 --> 00:25:03,977
اجل, فعلت

322
00:25:05,017 --> 00:25:08,697
لكنني لم اصب بالعمى التام
يمكنني ان ارى بالأخرى

323
00:25:09,897 --> 00:25:11,097
المرة المقبلة
سأكسر رجلك

324
00:25:11,297 --> 00:25:13,897
حينها يمكنك البقاء في المنزل
والإستفادة من التقديمات للمعوقين

325
00:25:14,257 --> 00:25:16,977
فكر في كل مواقف السيارات
المخصصه للمعوقين

326
00:25:20,177 --> 00:25:22,298
قل لي ان الليلة الماضيه
كانت تستحق العناء

327
00:25:22,978 --> 00:25:24,618
اعجز عن التذكر

328
00:25:25,257 --> 00:25:27,697
لاتذكر, اي شيء طبعا

329
00:25:27,977 --> 00:25:30,218
لا, اذكر اشياء

330
00:25:32,298 --> 00:25:34,098
كانت ليلة الأمس
جديرة بالمحاولة

331
00:25:35,097 --> 00:25:36,578
لاشيء يضاهي
النوم معك

332
00:25:38,298 --> 00:25:39,658
النوم وحسب00

333
00:25:40,017 --> 00:25:41,697
الاستلقاء الى جانبك00

334
00:25:42,617 --> 00:25:44,378
والشعور بدفئك ونعومتك

335
00:25:45,097 --> 00:25:47,618
لقد تمنيت ألا يطلع الصباح

336
00:25:57,218 --> 00:25:58,698
تكملون اللعب
 تبا - 

337
00:26:03,618 --> 00:26:06,698
ياصبي
انظروا لهذا البريق

338
00:26:06,938 --> 00:26:08,298
هيا مورف, هلا توقفت؟

339
00:26:09,778 --> 00:26:11,778
صباح الخير
مامصدر العين السوداء؟

340
00:26:12,018 --> 00:26:13,818
الآنسه بوم بوم كوتر

341
00:26:16,378 --> 00:26:19,179
ضع شعرا حول الثقب
وستصيبه بالتأكيد

342
00:26:20,179 --> 00:26:23,778
ليس بواسطة عصا البلياردو
او اي آله أخرى حادة الرأس

343
00:26:26,098 --> 00:26:29,818
ماذا تعرف سوى تنظيف سمك الحبار
وأخذه للسرير معك؟

344
00:26:32,019 --> 00:26:34,579
ايثيل, من اين تأتين
بزبائنك هذه الأيام؟

345
00:26:34,779 --> 00:26:36,299
من مكتب الخدمة الاجتماعيه؟

346
00:26:37,019 --> 00:26:39,179
من تسبب لك بهذه الندبة
ايها القوي؟

347
00:26:40,019 --> 00:26:41,779
كفّا عن ذلك
كفّا عن ذلك

348
00:26:41,979 --> 00:26:43,100
هيا أُهجم

349
00:26:43,419 --> 00:26:44,779
ايها السافلان

350
00:26:47,019 --> 00:26:51,059
ماذا ستفعلان على متن المركب
ان كنتما تتقاتلان منذ الآن؟

351
00:26:51,259 --> 00:26:52,260
حسنا,أمي

352
00:26:54,340 --> 00:26:55,899
أراك على متن القارب

353
00:27:00,500 --> 00:27:03,419
الفريد بيير, تريد كأسا قبل الرحيل؟ -
لا, شكرا, أمي -

354
00:27:03,940 --> 00:27:07,060
"لا, شكرا , أمي"
لايجيد التكلم بلغة صحيحه حتى

355
00:27:07,259 --> 00:27:09,300
على كل حال
هل احضر لكما شيئا؟

356
00:27:09,500 --> 00:27:10,780
هيا بنا ياشباب

357
00:27:12,619 --> 00:27:14,820
سأنتظرك في السيارة بوبي

358
00:27:16,500 --> 00:27:19,460
سنصيد السمك ياشباب
الكثير منه, انطلقوا

359
00:27:19,660 --> 00:27:21,660
استلم زمام الأمور
حتى عودتنا,كوينتن

360
00:27:21,900 --> 00:27:23,140
شكرا, كيو

361
00:27:23,700 --> 00:27:24,780
شكرا ايثيل

362
00:27:28,580 --> 00:27:29,980
عليّ الذهاب أمي

363
00:27:30,340 --> 00:27:31,340
بوبي

364
00:27:32,420 --> 00:27:34,101
إلى غراند بانكس

365
00:27:34,700 --> 00:27:35,940
أعرف.

366
00:27:36,140 --> 00:27:39,260
غراند بانكس خطرة في اكتوبر
أتعلم؟

367
00:27:42,461 --> 00:27:43,740
كن حذراً

368
00:28:21,061 --> 00:28:23,141
أقله سنصاب بالسرطان معا

369
00:28:28,422 --> 00:28:30,502
لم يعد باستطاعتي التأجيل

370
00:28:31,382 --> 00:28:33,342
لا أحب الوداع.

371
00:28:35,942 --> 00:28:39,462
لاتذهب بوبي
يراودني شعور سيء

372
00:28:40,941 --> 00:28:42,462
فكرت بالأمر

373
00:28:43,102 --> 00:28:45,382
إذا حباً بالله لاتذهب

374
00:28:45,582 --> 00:28:47,422
سأعمل في اوقات الفراغ
سأبيع السيارة

375
00:28:47,622 --> 00:28:49,582
سنعمل ليلا
وفي نهاية الاسبوع

376
00:28:49,782 --> 00:28:53,142
سنفعل مايلزم وشيئا فشيئا
سندخر بعض المال

377
00:28:57,982 --> 00:28:58,942


378
00:28:59,182 --> 00:29:00,582
عليّ الذهاب

379
00:29:04,422 --> 00:29:05,863


380
00:29:09,303 --> 00:29:10,503
مايكل

381
00:29:21,023 --> 00:29:22,343
هي

382
00:29:25,623 --> 00:29:26,583
اممم

383
00:29:26,983 --> 00:29:27,743
ايرين

384
00:29:27,983 --> 00:29:29,783
ايرين, كنت اعرف

385
00:29:32,224 --> 00:29:33,464
أنا

386
00:29:33,663 --> 00:29:35,543
اردت توديعك وحسب

387
00:29:37,024 --> 00:29:39,224
لم يودعني أحد قبلا

388
00:29:45,703 --> 00:29:46,943
حسنا, إلى اللقاء ايرين

389
00:29:47,383 --> 00:29:48,224
الى اللقاء

390
00:29:48,423 --> 00:29:50,903
ليتنا كنا في الليل لاقول لك
"ليلة سعيدة ايرين"

391
00:29:54,024 --> 00:29:55,303
سيحين وقت ذلك لاحقا

392
00:29:57,743 --> 00:29:59,263


393
00:29:59,584 --> 00:30:00,783
حسنا, عليك الرحيل

394
00:30:01,544 --> 00:30:03,424
هيا ياشباب
لننطلق

395
00:30:15,784 --> 00:30:17,104
أحبك

396
00:30:17,984 --> 00:30:19,984
لن اتوقف عن حبك كريستينا

397
00:30:27,225 --> 00:30:28,384
BILLY:
All clear?

398
00:30:32,825 --> 00:30:34,745
MURPH:
You're coming with, huh?

399
00:31:43,426 --> 00:31:46,266


400
00:31:53,187 --> 00:31:54,906
MURPH:
A couple boxes.

401
00:31:55,787 --> 00:31:58,667
وضبوا الأغراض جيدا
هنالك المزيد

402
00:31:59,227 --> 00:32:01,147
هل احضرتم كل البيض؟

403
00:32:02,066 --> 00:32:04,386
(ENGINE RUMBLES)

404
00:32:12,227 --> 00:32:14,067
سنصطاد بعض السمك

405
00:32:15,427 --> 00:32:17,067
هل ستتعطل ثانية؟

406
00:32:17,267 --> 00:32:18,467
أبداً

407
00:32:19,267 --> 00:32:21,707


408
00:32:51,468 --> 00:32:53,788


409
00:32:54,548 --> 00:32:55,787
هل لي بالجلوس؟

410
00:32:56,668 --> 00:32:58,308


411
00:32:59,428 --> 00:33:01,548
الرائحه كريهه هنا, اليس كذلك؟

412
00:33:02,348 --> 00:33:03,948
لم تعد كذلك

413
00:33:04,148 --> 00:33:05,828


414
00:33:15,389 --> 00:33:18,509
مرحبا بوبي
انت في مكان ما00

415
00:33:18,949 --> 00:33:21,748
من البحر الازرق العميق
البحر اللعين00

416
00:33:22,349 --> 00:33:25,949
وانا اكتب هذا
على صندوق وسادات صغيرة

417
00:33:26,148 --> 00:33:28,748
اشتريتها بالسر لنا
من متجر بيني

418
00:33:29,629 --> 00:33:31,748
وأنا ابتسم لنفسي

419
00:33:31,989 --> 00:33:34,269
بسبب المفاجأة
التي اعددتها لكِ

420
00:33:34,989 --> 00:33:39,389
أعني الانتقال من سجننا
في كراوز نيست00

421
00:33:40,228 --> 00:33:42,309
إلى منزلنا

422
00:33:43,949 --> 00:33:46,069
ليس بالمكان الرائع00

423
00:33:46,269 --> 00:33:49,189
.لكن علينا البدء
بالأمور الصغيره, صحيح؟

424
00:33:51,589 --> 00:33:53,390
حُبي الابدي, بوبي

425
00:33:53,909 --> 00:33:56,149
أنا ملتزمة بهذا
على المدى البعيد

426
00:33:59,189 --> 00:34:00,309
اهلا

427
00:34:00,749 --> 00:34:03,709
هل أتطفل؟ -
لا -

428
00:34:04,190 --> 00:34:05,710
أنت موهوب

429
00:34:06,149 --> 00:34:07,989
الملح يجري في دمك

430
00:34:08,190 --> 00:34:09,270
شكرا

431
00:34:11,710 --> 00:34:14,230
تشعر بالسعادة هنا
أليس كذلك؟

432
00:34:14,430 --> 00:34:15,789
اليوم, ربما

433
00:34:16,510 --> 00:34:17,949
متى تشعر بالحزن؟

434
00:34:18,270 --> 00:34:19,710
عند عودتنا للبيت

435
00:34:20,149 --> 00:34:22,430
البيت؟ اعتقدت أن
البحر بيتك

436
00:34:25,190 --> 00:34:26,190
نلت منّي

437
00:34:28,510 --> 00:34:30,910
لكن ان تريد تحديدا00

438
00:34:32,350 --> 00:34:35,470
أعتقد ان بينساكولا في فلوريدا
هي بيتي

439
00:34:35,670 --> 00:34:37,430
جودي,زوجتي السابقه تعيش هناك

440
00:34:37,630 --> 00:34:39,150
وولداي

441
00:34:41,310 --> 00:34:45,191
لم أحسن فعل الامور
بالطريقة الملائمة

442
00:34:45,390 --> 00:34:46,555
زوجه

443
00:34:47,510 --> 00:34:48,710
ولدان

444
00:34:49,110 --> 00:34:50,991
منزل يحوي اغراضا
كل هذه الامور

445
00:34:51,631 --> 00:34:53,070
إذن,لم انت سعيد هكذا؟

446
00:34:54,111 --> 00:34:55,991
التقيتني في يوم سعيد

447
00:34:56,670 --> 00:34:58,791
افعل ماقدّر لي فعله

448
00:34:59,510 --> 00:35:02,071
وأشعر بأنني سأبرع أكثر
هذه المرة

449
00:35:03,991 --> 00:35:05,071
ماذا عنك؟

450
00:35:06,911 --> 00:35:09,511
عندي إمرأه لا اطيق
الابتعاد عنها خطوتين

451
00:35:09,831 --> 00:35:11,471
تهانينا

452
00:35:12,831 --> 00:35:15,951
لكن, أحب صيد السمك

453
00:35:20,591 --> 00:35:22,351
بني, تواجه مشكلة -
نعم -

454
00:35:22,831 --> 00:35:24,071
أعرف

455
00:35:39,272 --> 00:35:40,391
هاك

456
00:35:48,552 --> 00:35:52,192
ما رايك؟سماء صافية
امطار متفرقة, الامور المعتاده؟

457
00:35:52,392 --> 00:35:54,312
توقعاتك كتوقعاتي -
او افضل منها -

458
00:35:54,512 --> 00:35:55,792
انتبهي لماتقولينه

459
00:35:56,672 --> 00:35:57,472
واو

460
00:35:58,832 --> 00:36:00,592
هذا لايعد بالخير

461
00:36:06,632 --> 00:36:08,392
وهذه تبدو سيئه ايضا

462
00:36:09,392 --> 00:36:10,432
بام

463
00:36:11,832 --> 00:36:15,152
اخبري بيرني انني احتاج لصورتين
لبرمودا وجزيرة سايبل

464
00:36:26,273 --> 00:36:27,913
اه

465
00:36:32,512 --> 00:36:33,313
امم

466
00:36:33,553 --> 00:36:34,833
جيد

467
00:36:36,033 --> 00:36:37,353
ماهو مسارنا؟

468
00:36:37,553 --> 00:36:40,594
أبحر منذ42 عاما
لم احدد قط مسارا على الخريطه

469
00:36:41,633 --> 00:36:43,673
احدد موقعنا على البوصله
واتقدم000

470
00:36:43,913 --> 00:36:46,113
سنبلغ برمودا بلمح البصر

471
00:37:27,674 --> 00:37:28,754
لنذهب للصيد

472
00:37:28,995 --> 00:37:30,314


473
00:37:30,554 --> 00:37:32,394
حسنا, شباب
لنباشر الصيد

474
00:37:32,634 --> 00:37:33,515


475
00:37:33,714 --> 00:37:37,915
1000صنارة في الماء قبل العشاء
على بعد 40 ميلا

476
00:37:44,995 --> 00:37:47,075
طافية على بعد 3 اميال

477
00:37:47,274 --> 00:37:48,634
اجل عزيزي

478
00:37:57,115 --> 00:37:58,234
جاهزه

479
00:38:05,155 --> 00:38:08,115
I ain't askin' for much

480
00:38:09,196 --> 00:38:13,395
I said, Lord, take me downtown
I'm just lookin' for some touch

481
00:38:13,635 --> 00:38:15,315
حسنا, سالي
ارمها

482
00:38:16,596 --> 00:38:18,275
الراية مكانها

483
00:38:18,475 --> 00:38:20,716
MURPH:
نعم , هيي

484
00:38:35,796 --> 00:38:38,676


485
00:38:44,116 --> 00:38:45,516
آي.بي

486
00:38:45,716 --> 00:38:47,236


487
00:38:47,476 --> 00:38:48,676
لتكن القوة معنا

488
00:38:48,916 --> 00:38:51,317
ان تريد اللعب بالمشاعل
الأفضل أن تضعها خلفك

489
00:38:51,516 --> 00:38:52,316
مهلك,مورف

490
00:38:52,516 --> 00:38:55,236
لا أمل منه
كان يعبث طوال الليل

491
00:38:55,436 --> 00:38:56,756
يحتسي الشراب
ويتعاطى المخدرات

492
00:38:56,996 --> 00:38:58,196
في كايب آن
مع الطبقة الوضيعه

493
00:38:58,396 --> 00:39:00,996
أجل, حسنا
لم يكن هذا رأي زوجتك

494
00:39:02,117 --> 00:39:04,276


495
00:39:06,196 --> 00:39:07,956
أنتما كفّا عن ذلك

496
00:39:08,157 --> 00:39:11,477
سأرسو واطلب من شرطة نيوفاوندلاند
زجكما في السجن

497
00:39:11,677 --> 00:39:13,197
كما تشاء ايها القبطان

498
00:39:13,917 --> 00:39:14,997
المزيد من المشاعل

499
00:39:16,197 --> 00:39:17,317
هي, هي

500
00:39:17,516 --> 00:39:18,837
هيا, يا الهي

501
00:39:19,036 --> 00:39:20,637
تصافحا ايها الرجلان

502
00:39:21,157 --> 00:39:22,316
تصافحا

503
00:39:32,957 --> 00:39:35,277
دعك منه -
سيأتي يومك -

504
00:39:35,478 --> 00:39:38,157
عندما تكون مستعدا
سأكون هنا بانتظارك

505
00:39:38,397 --> 00:39:41,078
العمل صعب كفاية
بدون هذا الغبي

506
00:39:56,958 --> 00:39:58,598


507
00:40:07,478 --> 00:40:08,598
هيا بنا

508
00:40:09,798 --> 00:40:12,998


509
00:40:14,078 --> 00:40:15,758
سنجني بعض المال

510
00:40:17,478 --> 00:40:19,079
هيا بنا شباب

511
00:40:21,118 --> 00:40:22,639
هيا بنا, هيا

512
00:40:38,079 --> 00:40:40,159
هيا

513
00:40:40,359 --> 00:40:41,478
هيا ايها الربّان

514
00:41:01,600 --> 00:41:03,199
حقق النجاح

515
00:41:04,039 --> 00:41:05,239
علقت سمكه

516
00:41:06,919 --> 00:41:08,119
One's on.

517
00:41:08,399 --> 00:41:09,400
علقت سمكه

518
00:41:13,680 --> 00:41:15,040
هذا تجهيز لخدعة ما

519
00:41:15,239 --> 00:41:17,559
لاتخسرها مورف
لاتخسرها

520
00:41:19,520 --> 00:41:20,999
اسحبها مورف

521
00:41:27,159 --> 00:41:29,479
حسنا,الآن اطعنها
إطعنهـا

522
00:41:36,560 --> 00:41:38,080
واحد,اثنين,ثلاثه

523
00:41:38,360 --> 00:41:40,560


524
00:41:51,521 --> 00:41:53,400


525
00:41:53,680 --> 00:41:54,760
اسحبوها

526
00:42:05,481 --> 00:42:07,200
هيا
قليلا بعد

527
00:42:07,401 --> 00:42:09,281
اجل

528
00:42:13,161 --> 00:42:14,841
مارأيك؟

529
00:42:15,081 --> 00:42:16,401
تعتقدين انها ستعجبه؟

530
00:42:16,601 --> 00:42:18,241
سيحبها

531
00:42:19,641 --> 00:42:21,481
الى درجة ان يعيش
معي فيها؟

532
00:42:22,401 --> 00:42:25,521
يفترض ان تعرفي ذلك
افضل مني,ياعزيزتي

533
00:42:28,041 --> 00:42:29,361
سنقيم علاقة ناجحه

534
00:42:33,321 --> 00:42:35,041
أثق بك

535
00:42:36,601 --> 00:42:38,442
ماذا, هل تمازحينني؟

536
00:42:41,241 --> 00:42:43,041
انه ابني الغالي على قلبي

537
00:42:44,042 --> 00:42:45,802
وانت المرأه المناسبة له

538
00:42:48,322 --> 00:42:50,482
هذا أمر لا امزح بشأنه

539
00:42:54,162 --> 00:42:57,082
الأحوال الجوية بالغرب
من برمودا تزداد سوءا

540
00:42:57,282 --> 00:42:59,322
نظرا الى تيار غولف ستريم
الدافىء والمتقلب

541
00:42:59,522 --> 00:43:03,962
لن يطول الوقت قبل ان تستحيل
هذه العاصفه الاستوائيه إعصارا

542
00:43:04,162 --> 00:43:06,962
وردنا شريط الفيديو هذا
منذ لحظات من جزيرة سايبل

543
00:43:08,282 --> 00:43:12,562


544
00:43:14,923 --> 00:43:18,682


545
00:43:52,804 --> 00:43:56,683
وضعت الكثير من اللحم المفروم
والنقانق واصبح وزنه 20 رطلا

546
00:43:56,923 --> 00:43:58,643
هذا يفوق وزن معظم
السمك الذي نصيده

547
00:43:58,843 --> 00:44:00,643
هل ذكر الربّان شيئا عن
عدم توفقنا في الصيد؟

548
00:44:00,843 --> 00:44:02,323
خوفه يحول دون قوله ذلك

549
00:44:02,524 --> 00:44:04,483
قبطاننا لايخاف

550
00:44:04,964 --> 00:44:06,123
بل يشعر بخيبة الأمل وحسب

551
00:44:07,204 --> 00:44:09,244
تعرف لم تزن هذه اللازانيا
20رطلا؟

552
00:44:10,204 --> 00:44:12,284
يبدو مذاقها وكأنك
وضعت فيها قطعة حديد

553
00:44:13,724 --> 00:44:16,204
عملت ذات مرة مع شخص مثلك

554
00:44:16,963 --> 00:44:18,804
تعرض الرجل
الى حادث مؤسف حقا

555
00:44:20,604 --> 00:44:23,604
لايمكن تعقب الحوادث
لكثرتها في البحار

556
00:44:24,964 --> 00:44:26,844
ويصعب احضار 
سيارة اسعاف ايضا

557
00:44:27,084 --> 00:44:28,684


558
00:44:31,044 --> 00:44:32,165
استمر بذلك

559
00:44:35,284 --> 00:44:36,965
الراية

560
00:44:41,485 --> 00:44:43,805
اي.بي, ساعدني

561
00:44:45,285 --> 00:44:47,605
ماذا عن بعض المساعده هنا؟

562
00:44:47,805 --> 00:44:50,164
قم بعملك
وانا اقوم بعملي

563
00:44:52,005 --> 00:44:53,485
هيا ياشباب

564
00:44:55,205 --> 00:44:56,565
اتينا هنا
بلا جدوى

565
00:44:56,765 --> 00:44:58,725
تحركوا تحركوا

566
00:45:00,965 --> 00:45:03,805
هيا سالي
لنضع الطعم هنا

567
00:45:20,605 --> 00:45:21,965
انها كبيرة

568
00:45:22,165 --> 00:45:23,566
شيء ضخم جدا -
علقت سمكة -

569
00:45:23,765 --> 00:45:24,925
هيا شباب

570
00:45:25,125 --> 00:45:26,206
أجل

571
00:45:26,405 --> 00:45:28,205
هيا اسحبوها

572
00:45:29,606 --> 00:45:30,966
اها

573
00:45:34,605 --> 00:45:35,685
هيا

574
00:45:39,566 --> 00:45:41,206


575
00:45:41,406 --> 00:45:42,405
اسحبوها

576
00:45:45,926 --> 00:45:46,966
احضروا الغاف

577
00:45:47,846 --> 00:45:49,446


578
00:45:49,846 --> 00:45:51,166
ابعدوها من هنا

579
00:45:51,366 --> 00:45:53,926
إطعنها, اطعنها في رأسها. جيد

580
00:46:00,966 --> 00:46:02,206
ابعدوها

581
00:46:03,326 --> 00:46:05,007
امسكت برجلي -
اصمد -

582
00:46:08,766 --> 00:46:11,567
اركل واخرج قدمك, اركل
اركل واخرج قدمك

583
00:46:11,766 --> 00:46:12,967
تراجع

584
00:46:17,246 --> 00:46:19,487
حسنا, هيا اخرجها

585
00:46:19,687 --> 00:46:20,686
ابعدوها

586
00:46:21,727 --> 00:46:23,966
اسحبوه -
ضعوها جانبا -

587
00:46:25,206 --> 00:46:26,567
هل انت بخير؟

588
00:46:32,327 --> 00:46:34,247
خسرت جزمتك يامبتدىء

589
00:46:34,447 --> 00:46:35,607


590
00:46:35,807 --> 00:46:37,527
أفضل من ان يخسر ساقا,لا؟

591
00:46:58,167 --> 00:47:01,847
سرعة الريح
اكثر من 140عقدة

592
00:47:02,088 --> 00:47:04,128
يبدو انها من الدرجه الخامسه الشديده

593
00:47:29,288 --> 00:47:32,809
بيلي تاين ليس بارعا

594
00:47:34,368 --> 00:47:36,848
لم يعد يجيد
استخدام الصناره

595
00:47:37,248 --> 00:47:40,688
ابحر في جميع الأماكن

596
00:47:41,689 --> 00:47:43,369
ومالنتيجه؟

597
00:47:43,808 --> 00:47:45,328
فشل ذريع

598
00:47:49,209 --> 00:47:50,769


599
00:47:51,009 --> 00:47:53,649
حسنا,لابأس
شكرا جزيلا, شكرا

600
00:48:05,369 --> 00:48:07,809
لم لست في الاسفل
تشاهد الفيلم؟

601
00:48:09,049 --> 00:48:10,689
أحد افلامنا الثلاثه؟

602
00:48:11,369 --> 00:48:12,970
حفظتها غيبا

603
00:48:16,449 --> 00:48:17,810
قبطان00

604
00:48:18,369 --> 00:48:20,930
ماذا ستفعل من اجل الفخاخ
انها غير نافعه

605
00:48:21,490 --> 00:48:23,169
لن نفعل شيئا

606
00:48:24,730 --> 00:48:26,290
الرجال يتكلمون عن ذلك؟

607
00:48:26,930 --> 00:48:28,490
عن كيفية فقداني لمهارتي؟

608
00:48:29,930 --> 00:48:33,410
بيلي تاين فقد مهارته؟
ان خانك الحظ يبعدونك

609
00:48:34,490 --> 00:48:36,530
لم اعتقد انك ستحذوا حذوهم

610
00:48:37,050 --> 00:48:40,650
آتي الى هنا لأنني احتاج للمال
أسعى الى بدء حياة جديده

611
00:48:40,850 --> 00:48:43,090
في الرحلة الاخيره
اعتقدت ان لديك ماتقدمه

612
00:48:43,290 --> 00:48:45,370
لكن بعد التفكير
لست سوى طفل مدلل

613
00:48:46,370 --> 00:48:49,970
وعدتني بالكثير من السمك -
ستحصل على الكثير من السمك -

614
00:48:50,171 --> 00:48:53,410
عرفت اوقاتا صعبه جدا
وعدت بالكثير من السمك00

615
00:48:53,611 --> 00:48:56,331
وكان على الصبية امثالك
تعليبها على رصيف الميناء

616
00:48:56,530 --> 00:48:59,010
اجد السمك دائما
دائمــا

617
00:48:59,211 --> 00:49:02,130
وسأجده هذه المرة
لذا لاتعبث معي

618
00:49:04,210 --> 00:49:05,730
حاضر ايها الربّان

619
00:49:20,611 --> 00:49:21,771
قربوها

620
00:49:22,371 --> 00:49:26,211
أقرب
قدم لها وليمة

621
00:49:26,411 --> 00:49:28,011
حاضر كابتن

622
00:49:28,731 --> 00:49:31,091
سمعتوه ياشباب
الرئيس غير راضِ

623
00:49:31,291 --> 00:49:32,692
ضاعفوا السرعة

624
00:49:34,651 --> 00:49:35,611
هيا بنا بوب

625
00:49:39,291 --> 00:49:40,411
سوليفان

626
00:49:41,091 --> 00:49:43,451
هل عليّ ضربك بسمكه مجددا
لحثك على العمل؟

627
00:49:43,652 --> 00:49:44,971
المشاعل, الآن

628
00:49:45,172 --> 00:49:46,851
اخرس, ايها السافل

629
00:49:47,052 --> 00:49:49,292
تعجز عن الصيد في برميل

630
00:49:50,451 --> 00:49:53,291
هيا -
اترون مع من اتعامل؟

631
00:49:53,492 --> 00:49:55,132
انه بحّار غرّ
ياله من غبي

632
00:49:55,332 --> 00:49:58,252
هيا سالي
ما انت,صياد سمك ام مزارع؟

633
00:49:58,452 --> 00:49:59,972
باغز ساعده

634
00:50:00,172 --> 00:50:02,412
بسرعة قبل ان يراه القبطان

635
00:50:02,692 --> 00:50:05,732
حسنا, بالطبع ساساعده
ياله من فاشل

636
00:50:05,972 --> 00:50:09,092
انت عديم النفع سالي -
كفى باغز, لاتفشل ابدا؟ -

637
00:50:09,292 --> 00:50:11,972
لست سوى متطفل على الحضارة

638
00:50:12,172 --> 00:50:14,132
كنت على مراكب افضل من هذا

639
00:50:14,332 --> 00:50:15,852
طفح الكيل

640
00:50:24,653 --> 00:50:26,372
رويدك
كان حادثا

641
00:50:31,572 --> 00:50:34,693
تقوم باسهل عمل على المركب
ومع ذلك تفشل

642
00:50:34,933 --> 00:50:37,813
عليك اللعنه ايها الحقير
وأنت000

643
00:50:40,173 --> 00:50:41,093
مورف

644
00:50:43,173 --> 00:50:44,733
مورف

645
00:50:44,973 --> 00:50:47,093
كابتن لقد سقط رجل

646
00:50:55,653 --> 00:50:57,334
تولّ الدفّـه

647
00:51:13,253 --> 00:51:14,773
ارجع المركب
الى الخلف ببطء

648
00:51:59,535 --> 00:52:01,055
هيا مورف

649
00:52:03,295 --> 00:52:04,855
وجدنا مورف

650
00:52:13,615 --> 00:52:14,855
هيا

651
00:52:31,455 --> 00:52:33,176


652
00:52:33,415 --> 00:52:35,335
هل انت بخير؟
هل انت بخير؟

653
00:52:39,935 --> 00:52:41,096
هيا مورف

654
00:52:42,536 --> 00:52:43,576
هيا

655
00:52:46,456 --> 00:52:47,576
هيا

656
00:52:49,535 --> 00:52:50,375
هيا

657
00:52:53,816 --> 00:52:56,736
هيا مورف ,هيا

658
00:52:57,656 --> 00:52:59,416


659
00:53:03,856 --> 00:53:05,577
كيف كانت المياه مورف؟

660
00:53:05,776 --> 00:53:07,696
اهلا بعودتك مورف

661
00:53:11,016 --> 00:53:11,896
نجوت مورف

662
00:53:18,616 --> 00:53:19,697
لحظه

663
00:53:22,537 --> 00:53:24,577


664
00:53:25,656 --> 00:53:27,536
حسنا,در جانبا

665
00:53:28,417 --> 00:53:29,377
ها؟

666
00:53:29,616 --> 00:53:30,576
كزاز

667
00:53:34,057 --> 00:53:35,817
من البطل؟

668
00:53:36,297 --> 00:53:38,217
بوبي وسالي

669
00:53:39,417 --> 00:53:40,617
سالي؟

670
00:53:45,498 --> 00:53:48,417
سيداتي سادتي
دايل مورفي من كورتينز,فلوريدا

671
00:53:48,617 --> 00:53:51,977
اول سمكة نصطادها
من على "اندريا غايل" منذ 3 ايام

672
00:53:52,177 --> 00:53:53,457
كيف حالك؟

673
00:53:53,657 --> 00:53:54,777
بخير

674
00:53:56,178 --> 00:53:58,658
بوبي شكرا -
لاداعي للشكر -

675
00:54:01,818 --> 00:54:04,017
كان سالي اول من قفز للماء

676
00:54:09,137 --> 00:54:12,417
اذن اعتقد انك البطل هنا

677
00:54:13,178 --> 00:54:15,258
حسنا, كنت لتفعل
المثل لأجلي

678
00:54:16,578 --> 00:54:18,178
الا يفترض بي ان اقول هذا؟

679
00:54:20,778 --> 00:54:23,218
حسنا, يمكنك قول ماتشاء00

680
00:54:24,058 --> 00:54:26,218
لكن يسرني انك تجيد السباحه

681
00:54:26,858 --> 00:54:28,538
هذا من لطفـك مورف

682
00:54:30,418 --> 00:54:31,818
هذا كل مايمكنني قوله الآن

683
00:54:33,258 --> 00:54:34,498
حسنا؟

684
00:54:35,618 --> 00:54:37,018
سأعمل على ذلك

685
00:54:42,379 --> 00:54:43,658
رجل صعب المراس

686
00:54:53,739 --> 00:54:56,298
وصل للتو هذا الفاكس
عن احوال الطقس

687
00:54:58,059 --> 00:55:00,139
ايدي, القي نظرة على هذا

688
00:55:01,218 --> 00:55:04,739
علينا التوجه الى اليابسه حالا
وإرساء القارب في واتش هيل

689
00:55:04,979 --> 00:55:06,659
وسط هذه العاصفه
الإرساء خطر جدا

690
00:55:06,859 --> 00:55:07,619
خطر؟

691
00:55:07,819 --> 00:55:09,899
الارتطام بالشاطىء
العبور بين ممرات الابحار

692
00:55:10,099 --> 00:55:12,779
هذا الاعصار يتجه
نحونا مباشرة

693
00:55:13,019 --> 00:55:15,939
دعني اخفض الاشرعه,ساندي
او فلنعد الى البيت حتى

694
00:55:16,140 --> 00:55:17,100
هذا قاربي

695
00:55:17,299 --> 00:55:20,059
سنخوض هذا الاعصار لا للمتعه
بل للسلامه

696
00:55:20,260 --> 00:55:23,219
سأفعل ماكنت اعله دائما
سأنساب مع التيار

697
00:55:23,420 --> 00:55:25,340


698
00:55:38,580 --> 00:55:40,980
اللعنه
موجه عاليه

699
00:55:42,340 --> 00:55:43,620
احذروا

700
00:55:45,340 --> 00:55:47,380


701
00:55:57,940 --> 00:55:58,860
الجميع هنا؟

702
00:56:10,380 --> 00:56:13,461
ايها القبطان, يرغب الرجال
في التكلم معك

703
00:56:16,501 --> 00:56:17,780
خذ مكاني

704
00:56:24,381 --> 00:56:27,101


705
00:56:37,141 --> 00:56:39,581
عند انتهاء هذا الاجتماع
نظفوا المكان

706
00:56:40,341 --> 00:56:41,821
مالموضوع؟

707
00:56:43,942 --> 00:56:46,501
بدأ ينتابنا شعور
بأن الحظ لايحالفنا

708
00:56:46,701 --> 00:56:49,341
سقوط مورف,سمكة القرش
موجه عاليه00

709
00:56:49,542 --> 00:56:50,502
اجل, وبعد؟

710
00:56:52,101 --> 00:56:55,862
لاتهتم للحظ الذي لايحالفنا
نسعى الى صيد السمك ليس إلاّ

711
00:56:56,262 --> 00:56:59,942
واجهنا أنت وأنا أياما صعبه قليلا
لكن لم تكن كهذه

712
00:57:00,141 --> 00:57:03,461
يبدو وكأنكم اعتقلتم
بعد شجار في سكولي سكوار

713
00:57:03,662 --> 00:57:05,822
هذا هو شعورنا بالضبط
نريد العودة إلى ديارنا

714
00:57:07,262 --> 00:57:11,142
تريد العودة؟تحنّ إلى الفتاة
الشابه التي لم تبتعد عنك؟

715
00:57:11,342 --> 00:57:13,302
لاشأن لك بفتاتي

716
00:57:13,502 --> 00:57:16,822
لكن لي شأن بك, ان لايروقك هذا
اترك المركب, واتوجه الى الجميع بكلامي.

717
00:57:20,062 --> 00:57:23,462
أنظر حولي ولا أرى
سوى فتيه خاملين00

718
00:57:23,662 --> 00:57:25,662
يخشون بذل الجهد
سعيا للثروة

719
00:57:25,862 --> 00:57:29,142
الثروة؟ عمّ تتكلم
أين الثروة؟

720
00:57:29,343 --> 00:57:30,703
جُبنا غراند بانكس برمّتها

721
00:57:31,022 --> 00:57:33,743
منطقة غراند بانكس الى الغرب
من هنا,أنا اتجه شرقا

722
00:57:35,223 --> 00:57:36,303
إلى فلاميش كاب

723
00:57:39,422 --> 00:57:41,022
فلاميش كاب؟

724
00:57:41,543 --> 00:57:44,462
لمّ لانتجه الى البرتغال؟

725
00:57:49,262 --> 00:57:51,503
خان وقت الحقيقة اذن

726
00:57:54,423 --> 00:57:56,663
هنا نعرف من الرجال
ومن الصبيان

727
00:58:01,023 --> 00:58:02,223
ما رأيكم؟

728
00:58:04,983 --> 00:58:06,703
هل انتم من غلوستر؟ -
أجل -

729
00:58:06,943 --> 00:58:09,743
لكن هل علينا الذهاب الى
فلاميش كاب لإثبات ذلك؟

730
00:58:10,383 --> 00:58:11,864
قل له الفريد بيير

731
00:58:14,304 --> 00:58:15,824
هناك نجد السمك

732
00:58:18,864 --> 00:58:20,423
هل من خيار آخر؟

733
00:58:21,103 --> 00:58:23,543
أجل العودة الى بيوتنا مفلسين

734
00:58:31,424 --> 00:58:33,423
حسنا ايها الربّان -
حسنا -

735
00:58:34,704 --> 00:58:35,824
حسنا

736
00:58:41,944 --> 00:58:45,704
ويسكي-يانكي-تشارلي,6-6-8-1
أتسمعني؟

737
00:58:45,944 --> 00:58:49,705
معك قارب"اندريا غايل",ويسكي- يانكي-تشارلي
1-8-6-6مرحبا ليندا

738
00:58:50,384 --> 00:58:53,104
ماذا يجري؟

739
00:58:53,304 --> 00:58:54,665
لاشيء تقريبا
أين أنت؟

740
00:58:55,065 --> 00:58:58,345
على حدود بانكس
الطقس لايبشر بالخير هنا

741
00:58:58,544 --> 00:58:59,825
مع ذلك نصبتُ بعض الفخاخ

742
00:59:00,024 --> 00:59:01,024
هل تبلون حسنا؟

743
00:59:01,225 --> 00:59:05,544
9في الفخ الأول,12--لا
بل 13 في الثاني

744
00:59:05,745 --> 00:59:07,785
عليّ تحديد موقعين بعد

745
00:59:08,025 --> 00:59:10,665
يدك ساخنه جدا
أحس بالحرارة من هنا

746
00:59:11,225 --> 00:59:14,465
طلبت منك العمل معي -
لا أحب الشركاء -

747
00:59:14,665 --> 00:59:16,065
اعني في الاعمال

748
00:59:16,265 --> 00:59:18,945
حسنا, حسنا
ماهو موقعك؟

749
00:59:19,145 --> 00:59:21,425
46شمالا, 48 غربا

750
00:59:21,865 --> 00:59:23,305
نتجه نحو فلاميش كاب

751
00:59:23,505 --> 00:59:27,025
تعرف الآنسه الاحداثيات
أجل, سنبحر بأقصى سرعه

752
00:59:27,225 --> 00:59:29,105
تكاد تكون فلاميش كاب
ان تكون خارج خريطة الصيد

753
00:59:29,305 --> 00:59:30,866
ماذا تحاول ان تثبت؟

754
00:59:31,105 --> 00:59:35,145
هناك رياح عاتية قادمه من برمودا
باتجاهها الى جزيرة سايبل

755
00:59:35,345 --> 00:59:38,065
أمّا أنا فأُحدق
إلى موجه عاليه جدا

756
00:59:38,266 --> 00:59:39,825
قد تكون عاصفة مؤلفه
من 3 عواصف

757
00:59:40,225 --> 00:59:42,266
أنت خلفي
وكذلك طقسك

758
00:59:42,865 --> 00:59:45,946
أجل, لكن عليكم عبورها
عند العودة

759
00:59:46,665 --> 00:59:48,106
ملاحظه جيده

760
00:59:48,305 --> 00:59:51,106
بيلي, لن يعجبك هذا
لكنني ساقوله باي حال

761
00:59:51,386 --> 00:59:52,705
توخّ الحذر

762
00:59:52,946 --> 00:59:54,266
أجل, أمي

763
00:59:56,586 --> 00:59:58,865
لمَ لانتابع الحديث لاحقا؟
إنتهى

764
01:00:05,386 --> 01:00:08,226


765
01:00:18,187 --> 01:00:20,546
ترغبان في الرفقه؟ -
بالطبع -

766
01:00:20,947 --> 01:00:22,746
قهوه؟ -
أجل, شكرا -

767
01:00:24,347 --> 01:00:27,467
الاعصار في وسط المحيط الاطلسي
يتجه بسرعه نحو الشمال الشرقي00

768
01:00:27,667 --> 01:00:29,226
ارتفاع الامواج 30 قدما

769
01:00:29,427 --> 01:00:30,426
ما الأخبار؟

770
01:00:30,627 --> 01:00:32,626
انهم في فلاميش كاب

771
01:00:32,827 --> 01:00:35,226
عرفت ذلك على لسان
بوب براون بذاته

772
01:00:36,746 --> 01:00:37,867
اجل

773
01:00:38,427 --> 01:00:40,026
فلاميش كاب

774
01:00:41,027 --> 01:00:43,107
قصدت ذلك المكان
في عام 1962

775
01:00:44,307 --> 01:00:45,827
يحوي الكثير من السمك

776
01:00:46,987 --> 01:00:48,627
والطقس فيه متقلب

777
01:00:49,147 --> 01:00:50,267
اعاصير00

778
01:00:50,507 --> 01:00:52,547
عواصف, امواج عاليه

779
01:00:52,747 --> 01:00:54,347
كلامك ترّهات,كوينتن

780
01:00:56,027 --> 01:00:57,107
بالفعل

781
01:00:58,108 --> 01:00:59,188
أنا أكذب

782
01:01:09,147 --> 01:01:11,347


783
01:01:21,628 --> 01:01:25,348
هنا, هنا -
هاهيا, هيا -

784
01:01:41,869 --> 01:01:44,469
(CHEERING)

785
01:01:49,509 --> 01:01:51,908


786
01:02:04,069 --> 01:02:05,628
وااااو

787
01:02:19,669 --> 01:02:21,349


788
01:02:28,309 --> 01:02:31,589
إلى اين تذهبين؟ -
لأوجه هذا المركب نحو العاصفه -

789
01:02:31,790 --> 01:02:33,550
ثم أطلب النجدة

790
01:02:33,749 --> 01:02:37,429
نمكث في القمرة, ننساب مع الأمواج
ننزلق على الجانبين, التدابير المعتادة

791
01:02:37,670 --> 01:02:41,269
دعك من هذا’ لن ننجح
ميسي,الى الراديو بسرعه

792
01:02:41,470 --> 01:02:42,990
يمكننا النجاح -
النجدة -

793
01:02:43,189 --> 01:02:45,750
المياه تغمرنا
إنها في مهبّ الرياح,لا

794
01:02:46,190 --> 01:02:48,350
نبقى في القمرة
ونعبر العاصفه

795
01:02:48,549 --> 01:02:50,430
تذكري, هذا قاربي

796
01:02:50,630 --> 01:02:52,590
وهذه حياتي

797
01:02:52,790 --> 01:02:53,590
هيا, ميليسا

798
01:02:58,390 --> 01:02:59,430
النجدة

799
01:02:59,630 --> 01:03:01,270
النجدة, النجدة

800
01:03:05,030 --> 01:03:08,151
نحن في مركب شراعي
بطول 32 قدما’ ميسترال

801
01:03:08,630 --> 01:03:10,430
موقعنا00

802
01:03:12,030 --> 01:03:13,430
39,49شـمال00

803
01:03:15,430 --> 01:03:17,390
النجدة ,النجدة

804
01:03:19,471 --> 01:03:20,591
إنتهى

805
01:03:20,790 --> 01:03:22,791


806
01:03:33,271 --> 01:03:35,590


807
01:03:37,071 --> 01:03:39,791


808
01:03:45,071 --> 01:03:46,191
حسنا

809
01:03:49,031 --> 01:03:49,991
أيها القبطان

810
01:03:50,672 --> 01:03:52,391
انظر لهذا ايها المدلل

811
01:03:57,471 --> 01:03:59,231
تعطلت ماكينة الثلج

812
01:04:01,671 --> 01:04:03,272
تحققت من البخار؟ -
أجل -

813
01:04:04,232 --> 01:04:05,671
والفريون؟ -
يوجد الكثير منه,لكن ماكان لينساب -

814
01:04:06,152 --> 01:04:07,352
حاول تصليحها بالصمغ

815
01:04:07,592 --> 01:04:09,911
فعلت,لا أمل منها
ايها القبطان

816
01:04:10,112 --> 01:04:11,671
طلبت من براون
إحضار آلة جديدة00

817
01:04:11,872 --> 01:04:14,151
لكنّه صلحها من جديد
السافل

818
01:04:18,992 --> 01:04:20,072
آسف

819
01:04:27,833 --> 01:04:29,473
تعطلت ماكينة الثلج

820
01:04:31,393 --> 01:04:32,712
اللعنة

821
01:04:40,192 --> 01:04:42,272
حسنا
الثلج على السمك كافٍ الآن

822
01:04:42,552 --> 01:04:44,153
نقفل صندوق السمك بإحكام

823
01:04:44,352 --> 01:04:47,113
وإن حالفنا الحظ
نسلم الحصيلة ونحدد السعر في السوق

824
01:04:48,793 --> 01:04:50,072
إرفعوا الأشرعة

825
01:04:52,152 --> 01:04:53,433
سنعود إلى ديارنا

826
01:04:54,553 --> 01:04:56,233


827
01:04:56,473 --> 01:04:59,153
ضعوا السمك على الثلج
ولنرحل

828
01:04:59,393 --> 01:05:01,193


829
01:05:17,953 --> 01:05:21,474
نخوض امواجا مرتفعه
تسبب ضررا لظهر المركب

830
01:05:24,034 --> 01:05:26,074
نحتاج للمساعدة على الفور

831
01:05:26,274 --> 01:05:29,433
السفينة تتأرجح بقوة
والمياه تغمرها

832
01:05:29,634 --> 01:05:32,193
لتدركوا فقط
ما الذي سنواجهه

833
01:05:33,114 --> 01:05:37,393
سنواجه امواجا يتراوح ارتفاعها بين40
و50 قدما وريح عاتية,عاصفة هوجاء

834
01:05:37,594 --> 01:05:39,034
على طريقنا مباشرة

835
01:05:39,714 --> 01:05:42,074
قسم الارصاد الجوية يبالغ

836
01:05:42,274 --> 01:05:43,234
لا

837
01:05:44,354 --> 01:05:45,834
أنت خائف؟

838
01:05:46,194 --> 01:05:47,994
لم أرك خائفا قط

839
01:05:48,714 --> 01:05:51,274
سنواجه طقسا عاصفا وقاسيا
لاجدال في ذلك

840
01:05:52,314 --> 01:05:55,194
إما ان نبقى هناك لبضعة ايام
الى ان تهدأ العاصفه00

841
01:05:55,394 --> 01:05:56,514
لكن, كابتن

842
01:05:56,715 --> 01:05:59,234
معنا 60 الف رطل من السمك

843
01:05:59,434 --> 01:06:01,115
ندع السمك يتلف؟

844
01:06:01,314 --> 01:06:04,235
إعتقدت أننا سنحدد السعر
ونحقق ربحا كبيرا

845
01:06:04,434 --> 01:06:07,074
أو لانعير اهتماما للعاصفه

846
01:06:07,714 --> 01:06:09,555
ونعبر داخلها

847
01:06:17,314 --> 01:06:19,234
قلت اننا من غلوستر

848
01:06:25,035 --> 01:06:26,515
ما رأيكم ياشباب؟

849
01:06:26,715 --> 01:06:29,235
أنحن كذلك أم لا؟ -
نحن كذلك -

850
01:06:29,475 --> 01:06:30,795
هل جئنا الى هنا بلا جدوى؟

851
01:06:31,035 --> 01:06:33,235
هذا قدر كبير من المال -
لنجنِ بعض المال -

852
01:06:33,435 --> 01:06:36,315
هيا, لنقم بذلك
يا أبناء غلوستر

853
01:06:37,355 --> 01:06:40,955
هيا لنعبرها
باغز, انزل الوزنات الى الماء

854
01:06:41,156 --> 01:06:43,035
الوزنات في الماء
تم ذلك ايها القبطان

855
01:06:51,316 --> 01:06:52,995
انظري,انظري الى هذا

856
01:06:53,996 --> 01:06:57,276
إعصار غرايس يتجه شمالا
مبتعدا عن شواطىء الأطلسي

857
01:06:57,795 --> 01:06:59,035
هائل

858
01:06:59,236 --> 01:07:01,196
ويزداد ضخامه

859
01:07:01,396 --> 01:07:05,116
ثانيا, هذا الضغط المنخفض جنوب
جزيرة سايبل,على وشك الإنفجار

860
01:07:06,036 --> 01:07:07,196
إنظري الى هذا

861
01:07:07,676 --> 01:07:11,996
ثالثا,هنالك جبهه رياح باردة
قادمة من كندا

862
01:07:12,636 --> 01:07:14,716
وقد التقت التيار00

863
01:07:14,956 --> 01:07:17,596
وهي تتجه بكل قوتها
نحو الأطلسي

864
01:07:18,236 --> 01:07:19,196
رائع

865
01:07:19,476 --> 01:07:20,476
لحظه,لحظه

866
01:07:21,716 --> 01:07:24,116
ماذا لو اصطدم
إعصار غرايس بها؟

867
01:07:24,637 --> 01:07:28,717
اضيفي الى السيناريو الضغط المنخفض
في جزيرة سايبل الذي يقتنص الطاقة

868
01:07:28,997 --> 01:07:32,437
سيستمد طاقته من
الجبهه الكندية الباردة00

869
01:07:32,796 --> 01:07:34,716
ومن اعصار غرايس

870
01:07:35,356 --> 01:07:37,357
قد يمارس المرء علم الارصاد
طول حياته00

871
01:07:37,556 --> 01:07:39,597
لكنه لن يشاهد ابدا شيء كهذا

872
01:07:40,557 --> 01:07:43,717
ستكون كارثه
ذات عواقب مأساوية

873
01:07:44,797 --> 01:07:46,117
ستكون00

874
01:07:46,317 --> 01:07:48,116
العاصفة المثالية

875
01:07:48,317 --> 01:07:50,357


876
01:07:59,157 --> 01:08:00,237
لننزل الى الاسفل

877
01:08:01,517 --> 01:08:02,477
بوبي؟

878
01:08:03,277 --> 01:08:04,797
أريدك معي بالأعلى

879
01:08:19,677 --> 01:08:22,198
النجدة,النجدة

880
01:08:25,157 --> 01:08:26,318
النجدة, النجدة

881
01:08:26,558 --> 01:08:30,158
المركب الشراعي ميسترال
معكم فرقة الإنقاذ في خفر السواحل

882
01:08:30,357 --> 01:08:31,518
ساندي

883
01:08:34,158 --> 01:08:37,198
ايدي,لقد سمعوني
انهم في طريقهم

884
01:08:38,678 --> 01:08:42,118


885
01:08:47,759 --> 01:08:49,679
فرقة الإنقاذ التابعة
للقوات الجوية 2-3-1

886
01:08:49,878 --> 01:08:51,638
حددنا موقع المركب
الشراعي ميسترال

887
01:08:51,879 --> 01:08:54,118
الموقع:39,49شمالا00

888
01:08:54,319 --> 01:08:56,359
69.52غرباً 

889
01:08:58,879 --> 01:09:00,359
كم يبعد هذا الموقع؟

890
01:09:00,558 --> 01:09:02,399
حوالي 20,3أميال
ايها القبطان

891
01:09:02,598 --> 01:09:04,439
أو.دي,ابلغ ذلك للبحارة
اللذين على الجسر

892
01:09:04,719 --> 01:09:07,199


893
01:09:09,399 --> 01:09:10,919
وجدناهم
هاهم هناك

894
01:09:16,239 --> 01:09:18,999
حسنا, حان وقت الإستعراض -
لك ذلك -

895
01:09:19,439 --> 01:09:21,199
ميسترال معك 2-3-1 .

896
01:09:21,399 --> 01:09:24,559
سنسحبكم واحدا بعد آخر
من على ظهر المركب

897
01:09:24,879 --> 01:09:27,039
جيرمي,هذا لايعجبني

898
01:09:27,400 --> 01:09:30,599
لاوقت لدينا -
هيا,علينا رفعهم الآن -

899
01:09:30,799 --> 01:09:31,800
إقترب اكثر ,داريل

900
01:09:32,119 --> 01:09:33,359
اقترب اكثر

901
01:09:33,599 --> 01:09:37,400


902
01:09:38,240 --> 01:09:40,239
حسنا, سننزل السلة

903
01:09:41,199 --> 01:09:42,679
انها قرابة 2:00

904
01:09:42,919 --> 01:09:44,120
لنبلغ الـ5 فورا

905
01:09:44,719 --> 01:09:46,759
اربعه,ثلاثة -
حقير -

906
01:09:46,960 --> 01:09:48,800
توقف هنا
حافظ على موقعك

907
01:09:49,040 --> 01:09:50,160
اللعنة

908
01:09:50,359 --> 01:09:52,640
لاتتحرك,لاتتحرك

909
01:09:54,480 --> 01:09:55,480
تباً

910
01:10:01,800 --> 01:10:03,200
سقط رجل

911
01:10:03,760 --> 01:10:05,920
اقطع السلك -
لا, أمسكت به -

912
01:10:09,801 --> 01:10:11,721
ساندي

913
01:10:19,241 --> 01:10:20,881
ساندي

914
01:10:22,760 --> 01:10:23,720
تباً

915
01:10:23,960 --> 01:10:25,401
ارفعوا السلة

916
01:10:28,921 --> 01:10:30,161
ساندي

917
01:10:31,001 --> 01:10:32,200
اصمد

918
01:10:32,401 --> 01:10:33,641
أمسكت بك

919
01:10:33,960 --> 01:10:36,321
وصلت السلة -
يبدو أنني سأسبح -

920
01:10:36,521 --> 01:10:37,641
حسنا, إذهب لإنقاذهم

921
01:10:37,881 --> 01:10:39,440
ميتشل لم يعُد على اتصال

922
01:10:40,400 --> 01:10:41,801
حان وقت السباحة

923
01:10:44,001 --> 01:10:46,041
سنكون على مايرام

924
01:10:47,561 --> 01:10:48,521
إقفز

925
01:11:22,682 --> 01:11:23,642
ارتفاع

926
01:11:24,762 --> 01:11:26,802
ارتفاع,إرفعها,ارفعها

927
01:11:32,282 --> 01:11:33,402
إنه في الماء

928
01:11:37,163 --> 01:11:38,722
سألحق به

929
01:11:38,922 --> 01:11:40,282
لا,لا لحظه
إنتظر

930
01:11:42,483 --> 01:11:43,962
جونزي,تمسّك

931
01:11:52,523 --> 01:11:53,723
ها هو هناك
إنه بخير

932
01:11:54,243 --> 01:11:56,883
هذا غير فعال
عليهم النزول الى الماء

933
01:12:07,723 --> 01:12:09,723
هيا, هيا

934
01:12:10,563 --> 01:12:12,043
أنت تستمتع بهذا,لا؟

935
01:12:12,243 --> 01:12:15,363
أتريد ان تجرب؟ -
لا, سأراقب,اريد المراقبة -

936
01:12:15,563 --> 01:12:18,243
أتعَلّم لمعرفة ماعليّ فعله
عندما يصبح لي قاربي الخاص

937
01:12:18,523 --> 01:12:20,203
قاربك؟

938
01:12:20,403 --> 01:12:22,723
تريد مساعدتي؟
أمسك بالصمام الخانق

939
01:12:25,363 --> 01:12:26,684
تمسك

940
01:12:27,123 --> 01:12:29,443


941
01:12:29,643 --> 01:12:31,403
اوه,اللعنة -
سبعة آلاف,لن اقبل بـ  6 -

942
01:12:31,604 --> 01:12:33,163
ثمانية على الأقل -
عشرة -

943
01:12:33,603 --> 01:12:36,764
سأشتري سيارة فورد اف-150
مستعملة وبحالة جيدة

944
01:12:37,003 --> 01:12:38,923
واذهب الى ديغبي مع آيرين

945
01:12:39,124 --> 01:12:43,124
سأثمل مع أخي وأتناول الكثير
من الطعام,وأنام كالطفل

946
01:12:43,324 --> 01:12:44,724
سمك ومرح

947
01:12:48,004 --> 01:12:52,164
حسنا, جير,هناك خطر الانخفاض اكثر
عليك القفز من هنا

948
01:13:07,764 --> 01:13:11,125
مساء الخير,سيدتي
أنا الرقيب جيريمي ميتشل

949
01:13:11,324 --> 01:13:13,604
سأكون منقذك هذا اليوم

950
01:13:13,924 --> 01:13:15,325
كيف الحال؟

951
01:13:15,564 --> 01:13:17,084
بخير حتى الآن

952
01:13:32,285 --> 01:13:35,245
أبقي يديك ورجليك في السلة

953
01:13:39,165 --> 01:13:40,405
إحذري -
حسنا -

954
01:13:40,605 --> 01:13:42,205
حسنا, ها نحن

955
01:13:49,205 --> 01:13:50,125
أنت التالي

956
01:13:59,605 --> 01:14:01,126
اوه, نعم

957
01:14:01,326 --> 01:14:02,966
لم تكن بذات اهمية

958
01:14:03,405 --> 01:14:04,406
هيا

959
01:14:18,246 --> 01:14:19,686
يا الهي

960
01:14:20,526 --> 01:14:22,047
إنها تحدث

961
01:14:58,207 --> 01:15:01,247
اندريا غايل,اندريا غايل
معك هانا بودن

962
01:15:01,487 --> 01:15:05,447


963
01:15:05,647 --> 01:15:06,807
بيلي,حوّل

964
01:15:08,447 --> 01:15:09,567
نداء, لـ "اندريا غايل"0

965
01:15:09,807 --> 01:15:13,647


966
01:15:15,767 --> 01:15:18,087
اندريا غايل,أتسمعني؟

967
01:15:18,287 --> 01:15:20,367
أتسمعني؟ أجب

968
01:15:20,568 --> 01:15:24,528
أجب, بحق الله أجب
بيلي,إصطدمت العواصف الثلاث

969
01:15:24,728 --> 01:15:26,088
انها تنفجر 

970
01:15:28,447 --> 01:15:29,687
من هذا؟

971
01:15:30,328 --> 01:15:31,128
لا أدري

972
01:15:31,327 --> 01:15:33,088
اندريا غايل, هيا أجب

973
01:15:34,288 --> 01:15:37,248
ويسكي-يانكي-تشارلي
1-8-6-6حوّل

974
01:15:37,448 --> 01:15:38,888
كلّمني بيلي,حوّل

975
01:15:39,088 --> 01:15:41,408
أُكرر
ويسكي-يانكي-تشارلي6-6-8-1 00

976
01:15:43,448 --> 01:15:45,768
انظر الى الفاكس,اللعنه
انظر الى الفاكس

977
01:15:45,968 --> 01:15:48,928
ويسكي-يانكي-تشارلي 6-6-8-1 حوّل

978
01:15:49,128 --> 01:15:51,448
أين أنت بيلي؟ -
ليندا؟ -

979
01:15:51,648 --> 01:15:52,808
اعطني الاحداثيات

980
01:15:53,008 --> 01:15:56,048
44شمالا, 56.4 غربا -
نحن 44 شمالا00

981
01:15:56,249 --> 01:15:58,888
56.4غربا
نتجه شمالا

982
01:15:59,328 --> 01:16:04,089
اكرر, 44 شمالا
56.4غربا,نتجه00

983
01:16:04,928 --> 01:16:06,448
حوّل

984
01:16:06,649 --> 01:16:09,048
بيلي,إبتعد عن ذلك المكان

985
01:16:09,569 --> 01:16:12,809
إستدر,دع الأمواج تحملك بعيدا0
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

986
01:16:13,048 --> 01:16:14,089
تمسك

987
01:16:15,729 --> 01:16:18,928
بيلي, بيلي ,بحق الإله

988
01:16:19,129 --> 01:16:22,529
انت تبحر بسرعة بإتجاه قنبله
إستدر حُباً بالله

989
01:16:24,889 --> 01:16:25,929
إنه الهوائي

990
01:16:26,129 --> 01:16:28,249
بيلي, هل تسمعني؟

991
01:16:28,569 --> 01:16:32,009
انتم تتجهون
الى وسط عاصفة وحشية

992
01:16:33,129 --> 01:16:34,049
بيلي

993
01:16:41,209 --> 01:16:42,969
يا الهي

994
01:16:50,329 --> 01:16:51,329


995
01:16:51,569 --> 01:16:52,569
تمسك

996
01:16:54,250 --> 01:16:55,409
توّل الدفـة

997
01:16:55,890 --> 01:16:57,209
لا, سأذهب

998
01:16:59,170 --> 01:17:00,970
النجدة, النجدة, النجدة

999
01:17:01,169 --> 01:17:02,809
خفر السواحل في بوسطن

1000
01:17:03,610 --> 01:17:06,610
معكم قارب الصيد"هانا بودن"00
يوصل إستغاثة00

1001
01:17:06,810 --> 01:17:08,970
قارب الصيد اندريا غايل

1002
01:17:09,210 --> 01:17:12,131
الموقع الأخير,44 شمالا

1003
01:17:12,490 --> 01:17:15,770
56.4غربا,حوّل

1004
01:17:16,730 --> 01:17:20,891
أُعلمكم بأنكم تتجهون الى مكان الحادث الثاني
على مسئوليتكم,حوّل

1005
01:17:21,090 --> 01:17:22,811
أجل, حسنا بوسطن

1006
01:17:23,010 --> 01:17:25,770
وصلتني للتو إستغاثة من مركب
صيد من غلوستر," اندريا غايل"0

1007
01:17:26,010 --> 01:17:30,250
44شمالا, 56.4غربا
يتجه غربا

1008
01:17:30,651 --> 01:17:33,091
يا الهي, أي الى قلب
العاصفة الجهنمية

1009
01:17:33,331 --> 01:17:36,050
غلوستر
يكونون دائما من غلوستر

1010
01:17:36,251 --> 01:17:39,891
إنها مهمة انقاذ بالغة الخطورة
لذا تركوا لنا حرية القرار

1011
01:17:40,091 --> 01:17:42,171
أشعر كأنها عملية جوّ-جوّ
صغيرة

1012
01:17:42,371 --> 01:17:44,250
التزود بالوقود في الجو؟
ياللمغامرة

1013
01:17:44,571 --> 01:17:46,491
اتصل بسفينة خفر السواحل
نحن في طريقنا

1014
01:17:46,891 --> 01:17:49,611
ياشباب,هناك تغيير
بسيط في الخطط

1015
01:17:50,051 --> 01:17:52,891
سننزلكم على سفينة خفر السواحل
"تاماروا "

1016
01:17:53,091 --> 01:17:56,091
هنالك صيادين
أضاعوا الاتجاه

1017
01:17:57,532 --> 01:17:59,051
أو أضاعوا عقولهم

1018
01:18:37,692 --> 01:18:40,612
فرقة الانقاذ 2-3-1
تقترب منكم

1019
01:18:40,812 --> 01:18:44,452
فرقة الانقاذ2-3-1
مدرج الهبوط جاهز

1020
01:18:45,052 --> 01:18:47,372
ها هم
يشيرون اليكم بالهبوط

1021
01:18:47,573 --> 01:18:49,132
30مترا ونقترب

1022
01:18:49,332 --> 01:18:51,612
25مترا
سرعة الرياح 43

1023
01:18:51,813 --> 01:18:54,013
مركز الهبوط 0-1-0

1024
01:18:54,453 --> 01:18:56,733
رائع,نحن قادمون

1025
01:18:56,932 --> 01:18:58,093
إحذر هذه الموجه
ايها القبطان

1026
01:18:58,293 --> 01:19:00,252
1-3-2تبدون بحالة جيدة
النقل عند رغبتكم

1027
01:19:00,453 --> 01:19:01,492
انزلوا السلّم

1028
01:19:04,573 --> 01:19:06,173
حسنا, انزلهم

1029
01:19:06,373 --> 01:19:07,492
اخرجي قدمك

1030
01:19:08,173 --> 01:19:09,012
اخرجي رجلك اليسرى

1031
01:19:09,213 --> 01:19:11,013
حافظ على موقعك, اللعنة

1032
01:19:13,413 --> 01:19:14,773
انتبهي للسطح

1033
01:19:15,893 --> 01:19:17,093
هيا

1034
01:19:17,933 --> 01:19:19,573
وصل أول الناجين
الى سطح السفينة

1035
01:19:19,773 --> 01:19:23,173
أين الوقود؟ -
طائرة التزويد بالوقود في طريقها -

1036
01:19:24,214 --> 01:19:26,093
ثاني الناجين
اصبح على السطح

1037
01:19:26,333 --> 01:19:27,453
الهي

1038
01:20:25,414 --> 01:20:26,374
فقدنا كل شيء

1039
01:20:28,734 --> 01:20:32,255
لاهوائي,لاراديو
عُدنا الى القرن التاسع عشر

1040
01:20:34,535 --> 01:20:35,735
قبطان

1041
01:20:36,175 --> 01:20:37,975
تريد التوقف
والعودة؟

1042
01:20:39,175 --> 01:20:40,175
ما رايك؟

1043
01:20:42,055 --> 01:20:43,415
أعتقد انه قارب رائع

1044
01:20:43,975 --> 01:20:45,215
والطاقم رائع ايضا

1045
01:20:45,495 --> 01:20:46,775
والربّان رائع ايضا

1046
01:20:49,135 --> 01:20:51,015


1047
01:20:51,375 --> 01:20:53,255
حسنا, غلوستر

1048
01:20:53,455 --> 01:20:54,815
سنعود الى ديارنا

1049
01:21:14,216 --> 01:21:15,416
إستلم الدفـة

1050
01:21:16,015 --> 01:21:16,936
كابتن,لاتفعل

1051
01:21:17,135 --> 01:21:20,016
إستلم الدفـة,اللعنة
هذا أمر

1052
01:21:30,336 --> 01:21:32,136
اللعنة, لا أرى شيئا

1053
01:21:38,376 --> 01:21:40,216
ماذا تقرأ على العداد؟

1054
01:21:41,336 --> 01:21:44,016
كمية الوقود ضئيلة جوانزي
اين طائرة الوقود؟

1055
01:21:44,217 --> 01:21:47,016
الطائرة في طريقها الينا -
كم مرّة يتوقفون؟ -

1056
01:21:49,737 --> 01:21:50,697
لا

1057
01:21:51,217 --> 01:21:52,337


1058
01:21:52,577 --> 01:21:53,736
هيا,ليس مجددا

1059
01:21:53,937 --> 01:21:54,976


1060
01:21:55,217 --> 01:21:57,377
الو؟ايثيل حمدا لله

1061
01:21:57,576 --> 01:22:01,057
افقد صوابي هنا,حتى مذيع 
الأحوال الجوية اصيب بالجنون

1062
01:22:01,257 --> 01:22:04,137
هل وصلتك اخبار منهم00؟
آلو؟ ايثيل؟

1063
01:22:05,256 --> 01:22:06,297
تباً

1064
01:22:28,658 --> 01:22:30,697
هاهي,حمدا لله

1065
01:22:30,937 --> 01:22:33,898
لنملأها ننقذ هؤلاء الأغبياء
ونغادر هذا المكان

1066
01:22:34,217 --> 01:22:36,218
كينغ1-2
نراكم

1067
01:22:36,458 --> 01:22:40,178
طائرة الانقاذ التابعة للقوات الجوية
تزوّد المروحية بالوقود

1068
01:23:20,819 --> 01:23:22,939
حسنا, الآن تمسك

1069
01:23:30,499 --> 01:23:32,939
حسنا, الآن

1070
01:23:48,899 --> 01:23:50,379
في الماء

1071
01:23:51,059 --> 01:23:52,500
اصمد ايها القبطان

1072
01:24:31,420 --> 01:24:33,020


1073
01:24:39,141 --> 01:24:40,420
اللعنة

1074
01:24:40,741 --> 01:24:42,860


1075
01:25:04,621 --> 01:25:05,622
هيا كابتن

1076
01:25:09,261 --> 01:25:11,541
هيا كابتن, هيا

1077
01:25:19,582 --> 01:25:20,542


1078
01:25:37,382 --> 01:25:38,182
اوه

1079
01:25:38,421 --> 01:25:39,302
اجل

1080
01:25:39,542 --> 01:25:42,182
اجل كابتن

1081
01:25:43,542 --> 01:25:45,982


1082
01:25:46,982 --> 01:25:48,302
هل من جديد؟

1083
01:25:48,502 --> 01:25:49,542
لاشيء على القوارب

1084
01:25:49,742 --> 01:25:52,103
لديّ اربع تسعات -
إنه كاذب -

1085
01:25:52,302 --> 01:25:53,462
فلورانس

1086
01:25:55,702 --> 01:25:57,942
تقدّر الأضرار بالملايين

1087
01:25:58,143 --> 01:25:59,742
والقادم أعظم

1088
01:25:59,982 --> 01:26:01,662
عاصفة القرن

1089
01:26:01,902 --> 01:26:04,823
أيها المواطنون,الزموا منازلكم
وضعوا اكياس الرمل امام الابواب

1090
01:26:05,062 --> 01:26:08,502
وردني تقرير بأن صناعة الصيد
في كايب آن تشرذمت

1091
01:26:08,703 --> 01:26:11,703
وفقد صيادوا الكركند
من غلوستر الى سيتوايت شباكهم

1092
01:26:11,983 --> 01:26:16,103
وهناك قارب صيد مفقود, اندريا غايل
هو من غلوستر وعلى متنه ستة بحّارة

1093
01:26:16,303 --> 01:26:19,423
ارسلت مروحية تابعة للحرس
الوطني الجوي للقيام بعملية الإنقاذ

1094
01:26:19,623 --> 01:26:22,943
في مطار لوغان الدولي
المياه تغمر المدرج

1095
01:26:25,463 --> 01:26:28,023


1096
01:26:31,103 --> 01:26:32,343
نجحنا

1097
01:26:33,023 --> 01:26:35,343
نعم

1098
01:26:41,023 --> 01:26:43,384
ضعوا الواح خشب على النوافذ -
حسنا ايها الربّان -

1099
01:26:43,583 --> 01:26:45,263
هيا, ضعوا الواح خشب

1100
01:26:50,104 --> 01:26:53,063
قل لهم ان ينسوا الامر
سنتزود بالوقود من مكان آخر

1101
01:26:58,624 --> 01:27:00,064
لا

1102
01:27:05,424 --> 01:27:06,464
ما رأيك؟

1103
01:27:13,704 --> 01:27:15,264
كاد الوقود ينفذ

1104
01:27:17,664 --> 01:27:19,345
كينغ1-2
لن تنجح العمليه

1105
01:27:20,585 --> 01:27:22,264
الليله ليست ليلة سعدنا

1106
01:27:24,464 --> 01:27:28,424
سنطلق إستغاثه
اعطي خفر السواحل احداثياتنا

1107
01:27:30,065 --> 01:27:31,464
سنهبط

1108
01:27:34,985 --> 01:27:38,785
النجده,النجده,فرقة الانقاذ الجوية
1-3-2تنادي سفينة خفر السواحل تماروا

1109
01:27:38,984 --> 01:27:42,824
لنجده,النجده,فرقة الانقاذ الجوية
1-3-2تنادي سفينة خفر السواحل تماروا

1110
01:27:43,625 --> 01:27:46,105
كينغ1-2
تغادر المنطقه

1111
01:27:50,145 --> 01:27:51,145
هيا

1112
01:27:51,465 --> 01:27:52,945
لنرفعها

1113
01:27:55,745 --> 01:27:57,025
ساعدوني شباب

1114
01:27:57,305 --> 01:27:58,265
للاعلى

1115
01:27:58,505 --> 01:28:00,305
حسنا استعدوا

1116
01:28:01,825 --> 01:28:03,065
تمسكوا

1117
01:28:03,305 --> 01:28:04,785
ارفعوها الى هنا

1118
01:28:08,105 --> 01:28:09,185
MURPH:
احضروا واحده اخرى

1119
01:28:09,386 --> 01:28:10,466
هيا

1120
01:28:10,666 --> 01:28:13,266


1121
01:28:18,665 --> 01:28:21,546
امسكوا بها
امسكوا بها

1122
01:28:23,826 --> 01:28:25,706
تمسكوا,هناك امواج عاليه

1123
01:28:35,266 --> 01:28:37,386
هيا ياشباب
سأحاول الاقتراب اكثر.

1124
01:28:37,586 --> 01:28:39,626
تجمعوا -
حسنا -

1125
01:28:44,986 --> 01:28:46,027
تعطل المحرك رقم 11

1126
01:28:47,626 --> 01:28:48,946
اقفزوا,اقفزوا

1127
01:28:49,307 --> 01:28:52,266
إمنح الوقت لنفسك,حسنا؟ -
سأكون بخير -

1128
01:29:02,987 --> 01:29:04,147
هيا, جونزي هيا

1129
01:29:08,267 --> 01:29:09,747
أنت التالي

1130
01:29:13,107 --> 01:29:14,507
تمسك,تمسك

1131
01:29:22,107 --> 01:29:23,827


1132
01:29:25,747 --> 01:29:27,387
الآن جيرمي,الآن
هيا اقفز

1133
01:29:27,707 --> 01:29:29,187
الى اللقاء داريل

1134
01:29:35,148 --> 01:29:36,668


1135
01:29:41,148 --> 01:29:43,468
لا,لا,لا,لا

1136
01:29:51,788 --> 01:29:54,628


1137
01:29:58,268 --> 01:30:00,908


1138
01:30:22,788 --> 01:30:24,909


1139
01:30:54,069 --> 01:30:55,429
هنا

1140
01:30:55,629 --> 01:30:58,510
نحن هنا

1141
01:31:11,189 --> 01:31:12,590
هل رأيت ميتشل؟

1142
01:31:13,550 --> 01:31:14,469
لا

1143
01:31:14,670 --> 01:31:15,910
وماذا عن جونزي؟

1144
01:31:17,070 --> 01:31:18,309
لاشي,انت فقط

1145
01:31:19,470 --> 01:31:21,550
اللعنه,لايجب ان نفقد احد

1146
01:31:27,670 --> 01:31:29,310
هيا, ضعاها هنا

1147
01:31:30,030 --> 01:31:31,710
اقفلاها -
ضعاها -

1148
01:31:40,511 --> 01:31:42,151
لن ينجحوا

1149
01:31:42,350 --> 01:31:44,231
اطلب منهم ان يصمدوا
سأدير القارب

1150
01:31:49,511 --> 01:31:50,791
الآن,هيا اذهب

1151
01:31:51,110 --> 01:31:53,150
هيا بنا

1152
01:31:56,071 --> 01:31:57,911
هيا شباب,يمكنكم النجاح

1153
01:31:58,110 --> 01:32:00,111
إنه عالق
إنه عالق

1154
01:32:03,951 --> 01:32:05,351
اقفلوه

1155
01:32:14,351 --> 01:32:15,591
لايمكنني التحكم بها

1156
01:32:22,431 --> 01:32:23,671
هيا, ارفعاها

1157
01:32:24,151 --> 01:32:25,271
ضعاها الآن

1158
01:32:25,472 --> 01:32:26,832
هيا,هذا مافي الأمر

1159
01:32:28,151 --> 01:32:30,071
ضعها -
احاول فعل ذلك -

1160
01:32:30,272 --> 01:32:31,112
ضعها

1161
01:32:32,032 --> 01:32:34,232


1162
01:32:37,112 --> 01:32:38,512
إنها غير ثابته
أمسكت بها

1163
01:32:45,551 --> 01:32:46,472
سقط رجل في الماء

1164
01:32:47,152 --> 01:32:49,032
ماذا؟ -
2عند الجانب -

1165
01:32:53,752 --> 01:32:55,592
هيا,ساعدوني

1166
01:32:55,792 --> 01:32:56,913
اصمد, امسكت بك

1167
01:32:57,152 --> 01:32:58,672


1168
01:32:59,793 --> 01:33:01,232
امسك بالحبل

1169
01:33:02,832 --> 01:33:04,593


1170
01:33:13,193 --> 01:33:14,473
يا الهي

1171
01:33:15,072 --> 01:33:16,913
فقدنا باغزي

1172
01:33:26,313 --> 01:33:27,233
باغزي

1173
01:33:47,833 --> 01:33:49,513
اصمد,تمسك بهذا

1174
01:33:58,393 --> 01:33:59,674
اصمد

1175
01:34:02,954 --> 01:34:05,354
هيا باغزي
امسك بها

1176
01:34:11,834 --> 01:34:12,794
امسك بها

1177
01:34:14,634 --> 01:34:15,594
باغزي

1178
01:34:47,715 --> 01:34:49,235
هناك,هناك

1179
01:34:49,435 --> 01:34:51,355
هيا,هيا بنا

1180
01:35:06,075 --> 01:35:08,835
أنا هنا جيريمي,أنا هنا
امسكت بك,نحن هنا

1181
01:35:09,795 --> 01:35:12,036
كلمني ,جاي
كلمني

1182
01:35:12,235 --> 01:35:14,675
أنا منهك ايها القبطان

1183
01:35:15,036 --> 01:35:16,556
أعجز عن التنفس

1184
01:35:16,755 --> 01:35:20,275
ميتش,هل رايت جوانزي؟ -
لا -.

1185
01:35:20,476 --> 01:35:23,315
إبحث عنه,إبحث عن جونزي
إذهب واحضره

1186
01:35:27,155 --> 01:35:29,636


1187
01:35:41,236 --> 01:35:43,876


1188
01:36:02,156 --> 01:36:03,717
ياشباب قُضيّ الامر

1189
01:36:05,197 --> 01:36:06,437
لن ننجح

1190
01:36:12,556 --> 01:36:14,077
سنعود ادراجنا

1191
01:36:18,637 --> 01:36:20,477
هيا كابتن,يمكننا النجاح

1192
01:36:21,117 --> 01:36:22,517
ماذا عن صيدنا؟

1193
01:36:23,197 --> 01:36:24,677
سنعوضه مرة أخرى

1194
01:36:26,957 --> 01:36:28,557
هذا الجزء من البحر لنا

1195
01:36:29,917 --> 01:36:32,477
سيجتمع السمك مجددا
لصالح اندريا غايل00

1196
01:36:36,277 --> 01:36:37,198
عندما نعود

1197
01:36:39,197 --> 01:36:41,477
ستكون هذه اشهر عودة
في التاريخ

1198
01:36:42,918 --> 01:36:44,198
هذا مانجده في الكتب

1199
01:36:45,278 --> 01:36:46,837
استعدوا

1200
01:37:01,958 --> 01:37:03,638


1201
01:37:18,199 --> 01:37:20,718
لو كان الخبر جيدا
لاتصل بنا

1202
01:37:22,159 --> 01:37:25,759
الخبر هو ان مروحية الإنقاذ
إضطرت الى الهبوط

1203
01:37:25,999 --> 01:37:28,278
لايمكننا انتشال
طاقم "اندريا غايل"0

1204
01:37:30,358 --> 01:37:31,479
مامعنى هذا؟

1205
01:37:32,159 --> 01:37:33,758
لانعرف شيء

1206
01:37:34,279 --> 01:37:37,919
ان استطاع احد النجاة من العاصفه
فهو بالتأكيد سيكون بيلي كاين

1207
01:37:38,119 --> 01:37:39,518
ماذا تريد؟

1208
01:37:40,079 --> 01:37:42,839
أن نعزو لك الفضل لأنك تحليت
بالشجاعه الكافيه للدخول الى هنا

1209
01:37:43,079 --> 01:37:43,959
بالفعل

1210
01:37:44,639 --> 01:37:46,239
اعطوه ما يريد

1211
01:37:47,039 --> 01:37:48,039
كيف الحال,كوينتن؟

1212
01:37:48,759 --> 01:37:50,359
بخير ايها الحاكم

1213
01:37:51,159 --> 01:37:53,119
تحصي نقودك

1214
01:37:53,319 --> 01:37:57,759
وزوجي في عرض البحر
يخاطر بحياته لجلب بعض السمك

1215
01:37:58,319 --> 01:37:59,279
هذه قوانين اللعبة

1216
01:38:00,439 --> 01:38:04,239
أكره هذه اللعبه
أكره هذه اللعبة اللعينة

1217
01:38:04,440 --> 01:38:05,439
أتسمعني؟

1218
01:38:05,640 --> 01:38:08,479
أتسمعني,أيها الحاكم؟
هل تفعل؟

1219
01:38:08,680 --> 01:38:11,639
أتسمعني؟ -
لا,لا,لا -

1220
01:38:14,880 --> 01:38:17,560


1221
01:38:18,120 --> 01:38:19,720
هل تراه؟

1222
01:38:19,959 --> 01:38:21,560
لا أرى شيئا

1223
01:38:25,800 --> 01:38:28,360
انظروا,ها هي
سفينة خفر السواحل

1224
01:38:29,000 --> 01:38:30,680


1225
01:38:33,040 --> 01:38:35,520
اين هي؟ -
اوه -

1226
01:38:36,280 --> 01:38:39,240
ليسلطوا الضوء على الشبكه -
الشبكه,حاضر سيدي -

1227
01:38:40,521 --> 01:38:42,080
قرّبني منهم

1228
01:38:42,800 --> 01:38:46,240
اريد خمسة رجال على الشبكه
وسلطوا الضوء عليهم

1229
01:38:46,440 --> 01:38:48,041
حسنا شباب
ثبتوا انفسكم

1230
01:38:50,521 --> 01:38:51,840
ارفعوها,تحرك

1231
01:38:52,080 --> 01:38:53,840
سلطوا الضوء على السباحين

1232
01:38:54,081 --> 01:38:55,201
استعدوا

1233
01:38:56,320 --> 01:38:58,481
اطلقوا الشبكة الآن

1234
01:38:59,441 --> 01:39:01,761
حسنا, الآن جيريمي اسبح

1235
01:39:02,360 --> 01:39:04,041
اسبح

1236
01:39:12,681 --> 01:39:14,761
ساعدوه

1237
01:39:15,001 --> 01:39:16,401
اعطهم يدك

1238
01:39:16,602 --> 01:39:18,761
استعدوا

1239
01:39:19,001 --> 01:39:20,361
هيا

1240
01:39:20,561 --> 01:39:22,921


1241
01:39:51,202 --> 01:39:54,042
حسنا, لنقم بذلك ثانية

1242
01:39:54,242 --> 01:39:56,482
إن عجزوا عن الوصول الينا
سنصل نحن اليهم

1243
01:39:56,682 --> 01:39:58,762
تقدم بسرعة
وانزلق نحو الأسفل

1244
01:39:59,002 --> 01:40:00,402
على جانب السفينه
ايها القبطان

1245
01:40:00,602 --> 01:40:02,922
أليس الامر خطرا جدا؟
إنه غاية في الصعوبة

1246
01:40:03,122 --> 01:40:04,642
لن أدع رجلين يغرقان

1247
01:40:07,763 --> 01:40:10,203
تمسك جير
تمسك

1248
01:40:21,802 --> 01:40:24,163
عندما اقول الآن,تضغط الخانق
بأقصى قوة,فهمت؟

1249
01:40:28,043 --> 01:40:29,963
أمامنا فرصة واحده وحسب

1250
01:40:31,403 --> 01:40:32,322
وبعدها؟

1251
01:40:34,163 --> 01:40:35,243
نصلي

1252
01:40:52,243 --> 01:40:53,323
إنتظر

1253
01:40:54,804 --> 01:40:55,764
إنتظر

1254
01:41:05,324 --> 01:41:06,483
إنتظر

1255
01:41:08,163 --> 01:41:09,124
إنتظر

1256
01:41:20,084 --> 01:41:21,324
الآن

1257
01:41:30,524 --> 01:41:32,004
اسرع

1258
01:42:15,845 --> 01:42:17,485


1259
01:42:40,445 --> 01:42:43,446


1260
01:42:45,246 --> 01:42:46,646
نجحنا

1261
01:42:47,286 --> 01:42:49,286
ياشباب,نجونا

1262
01:42:49,806 --> 01:42:52,206
إستدرنا
نجحنا

1263
01:42:52,406 --> 01:42:54,766


1264
01:42:56,406 --> 01:42:58,966
أيها الربّان
أنا اخبرك

1265
01:42:59,166 --> 01:43:00,287
هذه رحلتي الأخيرة

1266
01:43:00,486 --> 01:43:03,926
عندما نعود,سأقصد
شاطىء ساليسوري مع كريس0

1267
01:43:04,127 --> 01:43:06,767
سنبحر في مراكب صغيرة
طوال الوقت

1268
01:43:10,086 --> 01:43:11,606
ما رأيك, كابتن؟

1269
01:43:12,047 --> 01:43:13,926
نبحر بسرعة اثنا عشر عقدة

1270
01:43:14,247 --> 01:43:17,486
إن أكملنا على هذا النحو
وبقينا على قيد الحياة حتى الفجر00

1271
01:43:18,287 --> 01:43:19,847
ربما نتمكن من مغادرة هذا المكان

1272
01:43:27,447 --> 01:43:28,967
إنهم قادمون,جيرمي

1273
01:43:29,167 --> 01:43:31,807
لن انجح أيها القبطان
إنهم قادمون لإنقاذك

1274
01:43:32,047 --> 01:43:33,607
أنت على خطأ,جير

1275
01:43:33,807 --> 01:43:35,087
إنهم قادمون لإنقاذنا

1276
01:43:35,807 --> 01:43:38,168
لن اتركك هنا جير

1277
01:43:39,167 --> 01:43:42,487
أمامك فرصة واحدة
للإمساك بهذه الشبكة

1278
01:43:42,688 --> 01:43:44,527
أتفهم؟ -
أجل -

1279
01:43:52,248 --> 01:43:54,288
إلى الخلف -
إلى الخلف -

1280
01:44:04,527 --> 01:44:06,968
يجب ان تسبح الآن,جير

1281
01:44:08,128 --> 01:44:10,608


1282
01:44:17,288 --> 01:44:19,329
إمسك بها جير
إمسك بها وحسب

1283
01:44:35,049 --> 01:44:36,208
هيا

1284
01:44:45,969 --> 01:44:47,369
تسلقا,تسلقا

1285
01:44:48,288 --> 01:44:49,289
ايديكما

1286
01:44:55,649 --> 01:44:57,449
فقدنا واحد,إرفعوا الشبكة

1287
01:44:59,609 --> 01:45:02,649
هيا,اعطني يدك

1288
01:45:04,809 --> 01:45:06,009
آه

1289
01:45:12,609 --> 01:45:17,129
مد يدك وامسك بها
بكل قوتك,بكل قوتك

1290
01:45:23,129 --> 01:45:24,410
اصمد

1291
01:45:26,289 --> 01:45:27,770
اسحبوا

1292
01:45:31,769 --> 01:45:34,690
أجل, ادخلهم
وأخلوا السطح

1293
01:45:35,850 --> 01:45:37,650


1294
01:45:39,490 --> 01:45:41,130
حسنا, هيا بنا

1295
01:45:42,810 --> 01:45:45,930
هنالك رجل آخر هناك
هنالك رجل آخر

1296
01:45:46,130 --> 01:45:47,050
جونزي

1297
01:45:48,170 --> 01:45:50,410
جونزي

1298
01:46:50,572 --> 01:46:52,252
أيها الربّان سننجح

1299
01:47:31,453 --> 01:47:33,413
لن يخرجنا

1300
01:47:58,973 --> 01:48:00,053
لا

1301
01:48:06,773 --> 01:48:08,413


1302
01:48:08,614 --> 01:48:10,934
هيا, ايها السافل

1303
01:48:17,733 --> 01:48:19,694
هيا

1304
01:48:29,734 --> 01:48:31,134
هيا

1305
01:49:13,335 --> 01:49:15,415
هيا, يجب ان نخرج

1306
01:49:18,815 --> 01:49:20,335
كيف نقوم بذلك ايها الربّان؟

1307
01:49:20,615 --> 01:49:22,215
لايمكن تعلم هذا في المدرسه

1308
01:49:22,415 --> 01:49:23,536
لطالما كانت الحال كذلك

1309
01:49:46,096 --> 01:49:48,255
سيكون هذا قاسيا
على ابني الصغير

1310
01:50:04,616 --> 01:50:05,576
بوبي00

1311
01:50:06,976 --> 01:50:08,736
يؤسفني تورطك في هذا

1312
01:50:10,737 --> 01:50:12,816
كابتن,لقد فعلنا الصواب

1313
01:50:13,416 --> 01:50:14,857
كان علينا المحاوله

1314
01:50:16,416 --> 01:50:17,936
كدنا ننجح

1315
01:50:22,296 --> 01:50:23,417
هه

1316
01:50:23,857 --> 01:50:26,337
لكنها كانت معركة رائعة,لا؟

1317
01:50:35,817 --> 01:50:37,617
لنخرج من هنا,حسنا؟

1318
01:51:46,299 --> 01:51:47,738
كريستينا

1319
01:51:48,779 --> 01:51:50,699
كريستينا,هل تسمعينني؟

1320
01:51:52,219 --> 01:51:55,138
أجهل إن تسمعينني,
لكنني أُكلمك ياعزيزتي

1321
01:51:56,778 --> 01:51:58,859
أتعرفين كم أُحبكِ؟

1322
01:51:59,499 --> 01:52:01,739
أحببتك لحظة لمحتك

1323
01:52:02,299 --> 01:52:03,579
أُحبكِ الآن00

1324
01:52:04,579 --> 01:52:06,339
وسأُحبكِ إلى الأبد

1325
01:52:07,659 --> 01:52:09,019
لن يكون هنالك وداع

1326
01:52:10,220 --> 01:52:12,260
هنالك الحُب فقط,كريستينا

1327
01:52:13,259 --> 01:52:14,539
الحُب فقط

1328
01:52:38,260 --> 01:52:41,380


1329
01:52:45,100 --> 01:52:47,820
منذ اسبوع تحلق طائرات
على مدار الساعه00

1330
01:52:48,020 --> 01:52:51,020
في إطار الجهود المبذولة من قِبل
ست محطات انقاذ جوّي من الشمال الشرقي

1331
01:52:51,221 --> 01:52:55,020
على كل حال,منذ هذه الساعة
أوقف خفر السواحل بحثه00

1332
01:52:55,220 --> 01:52:58,660
عن المنقذ الجوي التابع للحرس
الوطني الجوّي ميلارد جونز0

1333
01:52:58,860 --> 01:53:01,020
خلف وراءه زوجة وثلاث بنات

1334
01:53:01,221 --> 01:53:03,740
البحث عن قارب اندريا غايل
من غلوستر00

1335
01:53:03,981 --> 01:53:07,020
أُوقف كذلك
بعد أن غطت الطائرات00

1336
01:53:07,221 --> 01:53:09,981
مائة وستة عشر الف ميل مربع
من المحيط000

1337
01:53:10,180 --> 01:53:12,540
بدون العثور على اي ناجِ

1338
01:53:12,741 --> 01:53:15,341
نوافيكم بمزيد من الأخبار
بعد الإعلان

1339
01:53:16,421 --> 01:53:20,781


1340
01:53:35,501 --> 01:53:40,421
...the mighty ocean deep

1341
01:53:40,742 --> 01:53:45,461
Its own appointed

1342
01:53:45,701 --> 01:53:48,621
Minutes keep

1343
01:53:48,822 --> 01:53:52,622
O hear us when

1344
01:53:52,821 --> 01:53:56,821
We cry to thee

1345
01:53:57,062 --> 01:54:01,862
For those in peril

1346
01:54:02,102 --> 01:54:05,702
On the sea

1347
01:54:08,182 --> 01:54:09,982
كنت اعرف بيلي تاين

1348
01:54:11,062 --> 01:54:13,582
لم أعرف طاقمه حقّ المعرفة

1349
01:54:14,462 --> 01:54:18,342
لكن لابد من ان كل
من أبحر معه كان الأفضل للمهمه

1350
01:54:20,022 --> 01:54:21,502
روبرت شاتفورد00

1351
01:54:22,222 --> 01:54:23,742
دايل مورفي00

1352
01:54:24,463 --> 01:54:25,983
مايكل موران00

1353
01:54:26,702 --> 01:54:28,382
دايفد سوليفان00

1354
01:54:29,102 --> 01:54:30,623
الفريد بيير00

1355
01:54:32,102 --> 01:54:34,542
ارقدوا بسلام ايها الصياديين00

1356
01:54:35,183 --> 01:54:38,303
في الرياح الهادئه
والمياه الساكنه

1357
01:54:42,263 --> 01:54:44,142
أما بالنسبة لنا00

1358
01:54:44,343 --> 01:54:47,263
الضريح المجهول الذي جعلنا منه
منزل المفقودين في البحر00

1359
01:54:47,463 --> 01:54:49,143
ليس بعزاء00

1360
01:54:50,383 --> 01:54:52,103
لايمكننا زيارته

1361
01:54:52,503 --> 01:54:56,023
مامن شاهد
نضع عليه الزهور

1362
01:54:56,343 --> 01:54:58,823
المكان الوحيد حيث
يمكننا زيارتهم00

1363
01:54:59,064 --> 01:55:02,023
هو إما في قلوبنا
وإما في أحلامنا

1364
01:55:04,863 --> 01:55:08,143
يقال ان الصيادين
يعانون ندرة الأحلام

1365
01:55:09,223 --> 01:55:10,984
هذا مايصنع شجاعتهم

1366
01:55:12,983 --> 01:55:15,064
حسنا, سنحلم من اجلكم00

1367
01:55:15,823 --> 01:55:16,663
بيلي

1368
01:55:17,424 --> 01:55:18,823
بوبي

1369
01:55:19,103 --> 01:55:20,424
ومورفي

1370
01:55:20,623 --> 01:55:21,863
باغزي

1371
01:55:22,104 --> 01:55:23,184
سالي

1372
01:55:23,383 --> 01:55:25,264
وألفريد بيير

1373
01:55:27,664 --> 01:55:29,304
ارقدوا بسلام

1374
01:55:29,784 --> 01:55:31,064
طابت ليلتكم

1375
01:55:56,184 --> 01:55:57,745
اكون نائمه

1376
01:55:57,944 --> 01:56:00,345
وفجأة أراه

1377
01:56:01,865 --> 01:56:03,465
تلك البسمة العريضة

1378
01:56:03,665 --> 01:56:05,344
تعرفين تلك البسمة

1379
01:56:06,745 --> 01:56:09,584
وأقول,"مرحبا,بوبي,أين كنت؟"0

1380
01:56:10,305 --> 01:56:12,025
لكنه يرفض اخباري

1381
01:56:12,585 --> 01:56:15,064
يبتسم وحسب ويقول

1382
01:56:15,465 --> 01:56:18,385
"تذكري أنني سأحبكِ دائما
كريستينا"0

1383
01:56:18,785 --> 01:56:21,465
أٌحبكِ الآن
وسأحبك الى الابد

1384
01:56:22,025 --> 01:56:23,585
ما من وداع

1385
01:56:24,345 --> 01:56:25,746
حُب فقط

1386
01:56:27,185 --> 01:56:28,705
وبعدها يرحل

1387
01:56:31,506 --> 01:56:33,865
لكنه يكون دائما سعيدا
عندما يرحل

1388
01:56:34,185 --> 01:56:37,425
لذا اعلم انه بخير
دون ادنى شك

1389
01:56:38,626 --> 01:56:40,706
بخير تماما

1390
01:56:48,145 --> 01:56:49,986
أُحب حلمك

1391
01:56:58,946 --> 01:57:00,626
الضباب ينقشع

1392
01:57:01,266 --> 01:57:04,106
ارفعي حبل الشراع
والكوتل

1393
01:57:04,386 --> 01:57:06,186
اتجهي خارج ساوث تشانل00

1394
01:57:06,386 --> 01:57:09,227
عبر روكي نيك
وجزيرة تن باوند

1395
01:57:09,426 --> 01:57:12,186
وعبر نايلز بوند
حيث تزلجت في طفولتي

1396
01:57:12,866 --> 01:57:14,346
اطلقي الصافره ولوّحي لــ00

1397
01:57:14,546 --> 01:57:17,066
ابن حارس المنارة
على جزيرة ثاتشر

1398
01:57:18,186 --> 01:57:19,946
عندها ترين الطيور00

1399
01:57:20,266 --> 01:57:22,586
طيور بلاك-باكس والنورس00

1400
01:57:23,067 --> 01:57:24,346
والبط

1401
01:57:24,947 --> 01:57:26,307
تشرق الشمس عليك

1402
01:57:26,507 --> 01:57:28,267
اتجهي شمالا
بسرعة اثنا عشر عقدة

1403
01:57:28,466 --> 01:57:29,947
تبحرين بسرعه

1404
01:57:30,707 --> 01:57:33,147
الرجال منشغلون
أنت المسؤوله

1405
01:57:33,867 --> 01:57:36,427
أتعرفين؟
أنت قبطان قارب صيد بارع

1406
01:57:37,587 --> 01:57:39,547
هل من شيء افضل من هذا في العالم؟

