1
00:00:20,000 --> 00:00:40,000
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&} HASSAN AHMED ترجمة 


2
00:00:49,833 --> 00:00:52,947
<b>(مزرعة (ايد جينيس
1944,ويسكانسن</b>.

3
00:00:53,312 --> 00:00:56,322
- نحن محظوظين أنها لم تصل الي البيت
- نعم

4
00:00:58,030 --> 00:01:03,186
سوف يكون هناك العديد
من الوظائف في هذا المصنع ب(ملووكي)في يونيو

5
00:01:05,257 --> 00:01:09,175
- يمكنني أن أوصي بك
-(لا يمكننا الذهاب (هنري

6
00:01:09,394 --> 00:01:11,041
فهي تحتاجنا

7
00:01:11,319 --> 00:01:13,818
؟هل يمكنك أن تتوقف 
عن التصرف كطفل مدلل لثانية واحدة

8
00:01:15,163 --> 00:01:18,026
أنا لا أحاول أيذائك , ولكن ياألهي

9
00:01:18,190 --> 00:01:20,351
يجب أن تحيا حياتك الخاصة
في وفت ما

10
00:01:20,566 --> 00:01:22,614
....فهذه السيدة يمكنها الأعتناء ب 

11
00:01:36,093 --> 00:01:37,538
مساء الخير

12
00:01:38,134 --> 00:01:41,018
(لقد قتل الأخ أخاه منذ (هابيل) و (قابيل

13
00:01:41,367 --> 00:01:43,327
و حتي أنا لم الاحظ هذا

14
00:01:43,730 --> 00:01:46,715
لقد تفاجئت مثل (هنري ) المسكين هذا 

15
00:01:47,276 --> 00:01:51,370
ويبدو أن السلطات كانت بنفس درجة السذاجة

16
00:01:51,845 --> 00:01:55,021
بقول أخر
أنهم صجقو قصة شاب

17
00:01:55,258 --> 00:01:57,836
أن (هنري) قد سقط 
و أصطدمت رأسة بالحجر

18
00:01:58,106 --> 00:02:01,438
و مات من الأختناق بالدخان

19
00:02:03,122 --> 00:02:05,743
علي كل حال أذا لم يكونوا قد صدقوه

20
00:02:06,017 --> 00:02:10,373
فما كانت لتتاح له الفرصة
ليرتكب 

21
00:02:10,592 --> 00:02:14,990
تلك الجرائم البشعة 
التي أصبح مشهورا بها

22
00:02:15,736 --> 00:02:21,033 
و نحن أيضا , لما كنا لنحصل علي فيلمنا الصغير
أليس كذلك ؟

22
00:02:22,000 --> 00:02:26,000
{\fnArabic Typesetting\fs80\c&006400&\3c&C0FF3E&}"هيتشكوك"

23
00:02:28,020 --> 00:02:30,962
<b>شيكاغو , يوليو 1959</b>

24
00:02:39,731 --> 00:02:41,343
ها قد أتي

25
00:02:45,581 --> 00:02:47,593
هذا الفيلم سيكون صخم للغاية

26
00:02:48,180 --> 00:02:49,765
تمنيت أن يكون لدي نسبة %20

27
00:02:50,289 --> 00:02:53,253
(هل يفاجئك رد فعل المعجبين مستر (هيتشكوك 

28
00:02:53,581 --> 00:02:56,148
<i>"North by Northwest"</i> لا, فعندما كنت أخطط لفيلم 

29
00:02:56,357 --> 00:02:58,263
كنت بالفعل أسمع الصرخات

30
00:02:58,503 --> 00:02:59,950
و الضاحكات

31
00:03:00,913 --> 00:03:03,296
أية أسئلة عزيزتي ؟

32
00:03:03,468 --> 00:03:04,680
للأسف

33
00:03:05,109 --> 00:03:07,736
مستر (هيتشكوك) لقد لأخرجت 46 فيلم

34
00:03:07,937 --> 00:03:10,075
أنت أشهر مخرج في التاريخ

35
00:03:10,339 --> 00:03:12,180
و لكنك في ال60

36
00:03:13,182 --> 00:03:15,023
ألا يجب أن تستقيل و أنت في قمة مجدك ؟

37
00:03:31,420 --> 00:03:35,748
سيدنا "محمد" أمر بفقأ عين المتلصصين بالأسهم

38
00:03:36,248 --> 00:03:38,162
لابد و أن هذا كان مؤلما جدا

39
00:03:38,678 --> 00:03:45,363
و بالحديث عن الأسهم قل قرأت نقد الفيلم 
<i>New York Times</i> في 

40
00:03:46,300 --> 00:03:49,523
لقد قال أنه وجد ذروة الفيلم غير واقعية

41
00:03:50,230 --> 00:03:53,304
بالفعل , فأنا أظن أن السيد (ويلر) قد وصل 
لذروته منذ سنوات

42
00:03:53,861 --> 00:03:57,715
 يذكرنا بأفلام الأثارة <i>"North by Northwest"</i>


43
00:03:57,934 --> 00:04:01,361
(القديمة للسيد (هيتشكوك

44
00:04:01,818 --> 00:04:04,089
و لازال هناك المزيد

45
00:04:04,378 --> 00:04:07,530
<i>السادة الجدد لأفلام الأثارة</i>

46
00:04:08,552 --> 00:04:12,201
لما يظلون يبحثون عن جدد و 
الأصليون لا يزالوا موجودين ؟

47
00:04:12,412 --> 00:04:15,016
لا تتضايق , لأنت تعرف كيف
يستفزني هذا

48
00:04:15,197 --> 00:04:16,462
فقط توقف عن قرأتهم

49
00:04:16,957 --> 00:04:18,440
أنت تقرأهم منذ أسبوع

50
00:04:18,968 --> 00:04:21,125
أخبريني يا عزيزتي

51
00:04:21,306 --> 00:04:23,466
أتعتقدين أني عجوزا ؟

52
00:04:25,760 --> 00:04:27,867
نعم , أنت هرم للغاية

53
00:04:28,695 --> 00:04:31,425
و دعنا لا ننسي أنك سمين للغاية

54
00:04:32,377 --> 00:04:36,722
أنت دائما تعرفين أين يمكنك 
الطعن بالتحديد , أليس كذلك ؟

55
00:04:37,186 --> 00:04:39,619
بين ضلعي الكتف 
لقد تعلمت هذا من أفلامك

56
00:04:40,402 --> 00:04:42,807
أيمكنني أن أسألك , الي أين تذهبين ؟

57
00:04:43,154 --> 00:04:44,893
(سأذهب لأتناول وجبة مع (ويت

58
00:04:45,087 --> 00:04:47,207
بعدما أوصلك للأستوديو
أتريد أن تنضم لنا ؟

59
00:04:47,650 --> 00:04:52,674
لقد أتفقنا للتو
لأنني سمين للغاية لأري في ضوء النهار

60
00:04:50,163 --> 00:04:52,674


61
00:04:52,894 --> 00:04:55,175
سوف تتحسن حالتك عندما تجد فيلم جديد

62
00:04:55,368 --> 00:04:58,001
ألم تحصل لك (بيجي) علي كتب جديده 
حتي الأن ؟

63
00:04:58,200 --> 00:05:00,788
لقد وجدت أقراص منومة
و أتربة 

64
00:05:02,680 --> 00:05:04,911
أذا , ما رأيك ؟

65
00:05:06,154 --> 00:05:08,198
مقبولة جدا

66
00:05:11,762 --> 00:05:13,781
أسرع يا عزيزي 
أنت تتأكل

67
00:05:25,296 --> 00:05:27,012
- صباح الخير
- (السيدة (هيتشكوك

68
00:05:27,344 --> 00:05:28,599
(و السيد (هيتشكوك

69
00:05:29,072 --> 00:05:30,424
(سيرز)

70
00:05:38,741 --> 00:05:41,620
هناك فيلم جديد ينتظرك (هيتش) أعدك

71
00:05:42,042 --> 00:05:45,262
- أتمني ذلك , شكرا لك
- يوما سعيد

72
00:05:49,397 --> 00:05:53,309
أنا أتصبب عرق (بيجي) أريد
شيئا جديد , شيئا مختلف

73
00:05:53,581 --> 00:05:56,628
بلا ممثلين باهظين الأجر
ليفسدوا الأمر

74
00:05:56,839 --> 00:06:00,177
<i>"Diary of Ann Frank"</i> فوكس تعرض عليك للمرة الثالثة


75
00:06:00,567 --> 00:06:03,458
المشاهدين سوف ينتظرون الفيلم بأكمله

76
00:06:03,459 --> 00:06:06,350
حتي تعثر علي الجثث التي خبأتها

77
00:06:06,400 --> 00:06:07,750
(أليس كذلك (سيلفيو

78
00:06:08,592 --> 00:06:12,177
(مترو جولدن فيلم , تعرض عليك فيلم ل(أيان فليمنج
(بطولة (كاري جرانت <i>"Casino Royal"</i>

79
00:06:12,400 --> 00:06:14,350
أسلوبك بالتحديد

80
00:06:14,866 --> 00:06:18,431
الأ تعلمين أنني قمت بعمل هذا الفيلم للتو
<i>"North By Northwest"</i> و أسمه 

81
00:06:18,636 --> 00:06:21,738
و الأسلوب يا عزيزتي
هو تشخيص ذاتي

82
00:06:22,332 --> 00:06:23,606
أوه , أسف

83
00:06:24,225 --> 00:06:27,656
أريد شئ نظيف و لطيف و مختصر
هذا ما أبحث عنه

84
00:06:28,238 --> 00:06:30,118
سأري ماذا يمكنني أن أجد

85
00:06:33,273 --> 00:06:34,816


86
00:06:35,614 --> 00:06:38,665
صحيح 
أتعرف (هيتش) دائما يقول أن حياتك الشخصية

87
00:06:38,666 --> 00:06:41,716
أكثر متعة من أي من أفلامك

88
00:06:42,055 --> 00:06:44,700
أنا محظوظ أنه تركك لي 
طوال فترة الظهيرة ؟

89
00:06:45,391 --> 00:06:47,189
و خاصة و أنت تبدين بهذا الجمال

90
00:06:47,815 --> 00:06:50,376
أخبريني , م الذي تعملين عليه هذه الأيام ؟

91
00:06:51,271 --> 00:06:52,811
أنا ؟

92
00:06:53,920 --> 00:06:55,979
أشعر بالرضا الكامل و أنا أعمل 
في حديقتي

93
00:06:56,116 --> 00:06:58,723
أوه هذه حديقة محظوظة

94
00:07:00,561 --> 00:07:04,578
أتعلم كل هذا التملق بدأ يسبب
لي عسر هضم

95
00:07:05,559 --> 00:07:07,443
ما الذي تريده ؟

96
00:07:08,251 --> 00:07:14,041
كنت أمل علي أنك تستطيعين أستغلال سلطاتك
في هذا

97
00:07:17,243 --> 00:07:19,620
أه , كل شئ قد كشف أخيرا

98
00:07:20,587 --> 00:07:23,181
أنت نوعا ما متوقع

99
00:07:25,330 --> 00:07:28,042
أمتع عمل في حياتي
هو الذي قد عملته معك

100
00:07:45,532 --> 00:07:47,620
هل هناك أي شئ جديد عزيزتي؟
أي شئ ؟

101
00:07:48,145 --> 00:07:49,713
لا شئ مناسب

102
00:07:50,226 --> 00:07:52,111
أهذه ماء أم يجب أن أتصل بزوجتك ؟

103
00:07:52,508 --> 00:07:53,967
أفعلي ما تريدين

104
00:07:57,041 --> 00:08:01,536
<i>"Psycho"</i> بوتشر , يقول أن هذا الكتاب 
(ل(روبرت بالك

105
00:08:01,773 --> 00:08:03,637
أنه ممتع بوحشية

106
00:08:04,076 --> 00:08:07,102
يبدو مروعا
جميع من في المدينة رفضوه بالفعل

107
00:08:07,324 --> 00:08:08,957
و من تقصدين بالجميع ؟

108
00:08:09,188 --> 00:08:12,468
قسم القصص أنهي العنوان هذا الصباح

109
00:08:14,321 --> 00:08:17,839
هل هذا عن (أد جين) القاتل
من ويسكونسن ؟

110
00:08:18,199 --> 00:08:25,650
نعم , عناصر مرئية لعنف وحشي
و شذوذ جنسي و زنا محارم  

111
00:08:26,535 --> 00:08:30,250
جميل جدا , ليس نوع المجانين المعتادين
أليس كذلك؟

112
00:08:31,535 --> 00:08:33,201
أنت تمزح

113
00:08:33,667 --> 00:08:36,805
بيجي , هذا الشاب أخرج أمه 
من قبرها

114
00:08:50,170 --> 00:08:52,263
- أجائع
- متضور جوعا

115
00:08:52,434 --> 00:08:54,514
حسنا , يمكنك أكل قطعة جريب فروت
أذا أصبحن جيدا

116
00:08:54,928 --> 00:08:57,013
(أسمع , (هيتش

117
00:08:57,210 --> 00:08:59,950
أطاني (ويت) نسخة من كتابه الجديد
الغير منشور علي الغداء

118
00:09:00,239 --> 00:09:06,225
لقد كونت بعض الأفكار حول كيفية
أعدادها أنها أنيقة و مليئة بالمتعة

119
00:09:03,385 --> 00:09:06,225


120
00:09:06,731 --> 00:09:09,454
(أتقصدين الكتاب أم عضو مستر (ويتفيلد

121
00:09:12,042 --> 00:09:13,771
(هذا يمكن أن يكون المراد , (هيتش

122
00:09:15,468 --> 00:09:17,535
سوف أقرأه لاحقا

123
00:09:20,055 --> 00:09:22,323
هناك سعرات حرارية في هذا
أتعرف هذا ؟

124
00:09:46,053 --> 00:09:47,869
ألأ تشعرين بالبرد , أمي ؟

125
00:10:12,987 --> 00:10:15,243
لا داعي بأن تخافي , أمي

126
00:10:25,213 --> 00:10:27,202
يا ألهي

127
00:10:27,629 --> 00:10:31,725
أنا فقط أريدك أن تقرأي القليل من هنا

128
00:10:32,210 --> 00:10:34,918
تحدث الأحداث في حمام فندق

129
00:10:36,294 --> 00:10:38,513
<i>(ماري)
بدأت بالصراخ</i>

130
00:10:38,710 --> 00:10:40,562
<i>و الستائر تباعدت أكثر</i>

131
00:10:40,738 --> 00:10:43,843
<i>و يد ظهرت تحمل سكين جزار</i>

132
00:10:44,278 --> 00:10:46,929
<i>أنها نفس السكين التي بعد دقيقة</i>

133
00:10:47,133 --> 00:10:50,222
<i>قطعت صراخها و ... رأسها</i>

134
00:10:51,753 --> 00:10:54,867
ساحر , (دوريس داي) يمكنه أن ينفذها 
كمسرحية غنائية

135
00:10:55,558 --> 00:11:00,142
هذا ليس ألأ فيلم رعب منخفض التكلفة و فاشل

136
00:11:02,842 --> 00:11:07,276
و لكن ماذا لو قام شخص جيد للغاية
قام بعمل فيلم رعب ؟

137
00:11:10,298 --> 00:11:12,672
فقط فكري في عنصر الصدمة

138
00:11:12,936 --> 00:11:16,121
قتل البطلة في منتصف الفيلم

139
00:11:18,592 --> 00:11:21,288
أري أنك متحمسة أليس كذلك ؟

140
00:11:23,019 --> 00:11:24,561
بحقك , أعترفي

141
00:11:25,067 --> 00:11:26,438
أعترفي

142
00:11:27,463 --> 00:11:29,847
في الحقيقة أعتقد أن هذا خطأ ضخم 

143
00:11:33,714 --> 00:11:37,146
لا يجب أن تنتظر للمنتصف 
أقتلها بعد 30 دقيقة

144
00:11:40,092 --> 00:11:42,240
حسنا

145
00:11:42,939 --> 00:11:46,013
بيجي , أريدك أن تستدعي مساعديك

146
00:11:46,661 --> 00:11:48,591
- مساعدي
- فورا

147
00:11:49,361 --> 00:11:51,668
بلا شك , و من هم؟

148
00:11:52,689 --> 00:11:55,802
"<i> Psycho </i>"أجعليهم يبدأو بشراء نسخ 

149
00:11:56,476 --> 00:11:59,848
- كم نسخة تحتاج
- كلهم , كل نسخة صدرت

150
00:12:00,067 --> 00:12:01,985
أبحثوا عن كل كتاب في كل مكتبة

151
00:12:02,187 --> 00:12:05,021
<i>"Psycho"</i> فيلمي القادم سيكون

152
00:12:05,210 --> 00:12:08,361
و لا أريد من أي أحد أن يعرف النهاية
قبل أن يري الفيلم في السينما

153
00:12:11,154 --> 00:12:13,210
أنظري لهذا

154
00:12:16,164 --> 00:12:20,570
هل أنت واثق بشأن هذا ؟ 
أنه ... أنه ليس أسلوبك علي الأطلاق

155
00:12:21,251 --> 00:12:24,048
و هذا هو الهدف يا عزيزتي

156
00:12:28,737 --> 00:12:31,119
سيداتي و سادتي 
من الصحافة

157
00:12:34,762 --> 00:12:36,350
مساء الخير

158
00:12:37,781 --> 00:12:41,752
(أري أنكم كتبتم مقالات حول (أيد جين

159
00:12:42,367 --> 00:12:44,114
شاب عنيف

160
00:12:44,308 --> 00:12:48,283
<i>"Psycho"</i> و الألهام الحقيقي لفيلمي 

161
00:12:48,577 --> 00:12:53,295
كلنا نحتوي بداخلنا علي 
بعض العنف

162
00:12:54,057 --> 00:12:56,227
و الرعب

163
00:12:56,993 --> 00:12:58,766
مدهش , صحيح ؟

164
00:12:59,945 --> 00:13:05,049
عندما قامت الشرطة بويسكنسن بالهجوم
علي مزرعته , قد فتحوا الباب 

165
00:13:05,305 --> 00:13:09,464
و قد وجدوا

166
00:13:09,833 --> 00:13:15,698
عشرات السيدات رؤسهن مقطوعة

167
00:13:15,883 --> 00:13:17,902
مرري هذا هلا فعلت ؟ , و أنظروا

168
00:13:18,446 --> 00:13:20,811
لقد قام بسلخ أجسادهم

169
00:13:21,017 --> 00:13:24,477
وقطع الشفائف ليعلقها علي النافذة

170
00:13:24,722 --> 00:13:27,558
و قارورة مليئه بأنوف

171
00:13:27,559 --> 00:13:30,395
(هل هذا فعلا سيكون فيلمك القادم مستر (هيتشكوك

172
00:13:30,888 --> 00:13:32,983
هذه هي نيتي , نعم , يا سيدتي

173
00:13:33,573 --> 00:13:39,936
و أملي أن يكون البطل شبيه ب(ويليام هولدن) بدلا من شكله القبيح

174
00:13:42,290 --> 00:13:46,074
جربوا شطائر الأصابع 
فأنها من أصابع حقيقية

175
00:13:47,512 --> 00:13:49,956
يا ألهي

176
00:13:50,994 --> 00:13:52,986
لا تتظاهر أنك غير غاضب 
بأنه لم يقرأها

177
00:13:52,987 --> 00:13:54,987
أنا لست كذلك أنا رجل كبير و 
يمكنني تحمل هذا

178
00:13:55,205 --> 00:13:58,662
و لكنه أعجبني
أعتقد أنه أخذ الكثير من الأبحاث المذهلة

179
00:13:59,995 --> 00:14:01,858
هل تظنين أنه سيقرأها

180
00:14:03,976 --> 00:14:09,532
بالحديث عن الشيطان
 <i>"Psycho"</i>لقد بحثت في كل أرجاء المدينة لأجد نسخة من 

181
00:14:09,713 --> 00:14:11,857
و لكني فشلت في أن أجد نسخة

182
00:14:11,936 --> 00:14:14,186
- أتسائل عن سبب هذا 
- ....حسنا

183
00:14:14,384 --> 00:14:19,258
لا تتوقف عن البحث من أجل خاطري

184
00:14:19,664 --> 00:14:21,354
هيتش , يجب أن تأتي

185
00:14:27,885 --> 00:14:31,033
لقد رأيت وجوه أسعد من هذا
في حافلة مدرسة تكاد تقع من علي حافة

186
00:14:33,818 --> 00:14:37,053
و لكنهم لا يستطيعون التوقف عن النظر , صحيح ؟

187
00:14:43,786 --> 00:14:46,282
(المشاهدين يريدون صدمة , (بارني

188
00:14:46,509 --> 00:14:48,357
يريدون شئ مختلف

189
00:14:48,605 --> 00:14:50,072
و هذا هو

190
00:14:50,634 --> 00:14:54,409
....كلما أردت عمل شئ جديد 

191
00:14:54,410 --> 00:14:58,185
<i>"Virtego"</i> أو  <i>"The Wrong Man"</i>مثل 
شخصا يفقد ماله

192
00:14:58,491 --> 00:15:00,724
لذلك , ألأ تعتقد أنه لا يجب أن نعطيهم شيئا جديد ؟

193
00:15:01,884 --> 00:15:04,614
(أنت مدين لشركة (بارامونت) فيلم أخر , (هيتش 

194
00:15:05,083 --> 00:15:08,206
ألأ يمكنك بعمل فيلم مثل
<i>"North by Northwest"</i>

195
00:15:08,442 --> 00:15:11,163
لكن هذه المره لنا بدل من مترو

196
00:15:13,590 --> 00:15:15,956
<i>"Psycho"</i>

197
00:15:19,277 --> 00:15:22,673
(لا أحد يحترم (هيتشكوك ) مثل (بارامونت

198
00:15:24,991 --> 00:15:27,942
(هل تقول لي "لا" ,(بارني

199
00:15:29,294 --> 00:15:31,923
(أعتقد أنك تعرفني أنك أكثر من هذا , (هيتش

200
00:15:34,881 --> 00:15:37,066
يا له من أحمق

201
00:15:37,067 --> 00:15:39,251
هل تعلم ماذا كانت عائلته تعمل
قبل بناء هذه الأستوديوهات؟

202
00:15:39,545 --> 00:15:41,790
في محالات البقالة

203
00:15:41,984 --> 00:15:44,279
أبي كان يعمل في محلات البقالة

204
00:15:45,932 --> 00:15:49,252
حسنا هذا ما أقوله
يجب أن يظهر بعد الأحترام

205
00:15:51,395 --> 00:15:53,944
(أتظن أنني فقدت لمستي , (لو

206
00:15:54,983 --> 00:15:58,496
أرتباطي بالتلفزيون قد قلل من قيمتي

207
00:15:59,409 --> 00:16:02,116
أتشير الي الصفقة التي وفرتها لك؟

208
00:16:02,117 --> 00:16:04,824
التي كانو سيطوك 29 مليون في الحلقة
و أنت رفضت

209
00:16:05,268 --> 00:16:07,296
هذا هو الرخص

210
00:16:07,685 --> 00:16:10,804
لا أزال أريد نفس الشئ مرارا و تكرارا

211
00:16:11,437 --> 00:16:15,045
أن يضعوني في قبر و يقومون بتسميره

212
00:16:15,298 --> 00:16:19,065
هيتش , بما أني وكيلك لن أترك هذا يحدث

213
00:16:23,623 --> 00:16:26,185
كم تظن هذا الفيلم سيكلفك ؟

214
00:16:27,290 --> 00:16:29,770
800,000 تقريبا

215
00:16:39,126 --> 00:16:40,920
لقد عدت مبكرا

216
00:16:44,272 --> 00:16:46,192
هذا جميل 

217
00:16:57,691 --> 00:17:02,132
أتعلم أني خائبة الأمل لأنك لم تعطي لكتاب (ويت) فرصة

218
00:17:02,723 --> 00:17:04,860
و ماذا عن (ويت) هل هو خائب الأمل أيضا ؟

219
00:17:05,404 --> 00:17:08,043
لا هو يعرفك جيدا

220
00:17:08,332 --> 00:17:10,456
أنظر لهذا
أحتاج لواحد صحيح بأي حال

221
00:17:11,168 --> 00:17:14,233
يجب أن تستمتعي بهذا طالما تستطيعين

222
00:17:17,136 --> 00:17:19,423
ربما لن تستمتعي بهذا مجددا

223
00:17:20,233 --> 00:17:21,470
لماذا ؟

224
00:17:22,000 --> 00:17:24,708
(بارامونت)
رفضت تمويل الفيلم

225
00:17:25,292 --> 00:17:27,235
أوه (هيتش) أنا أسفة جدا

226
00:17:28,798 --> 00:17:32,029
و (لوك) لا يستطيع أن يدبر المبلغ
بالسرعة المطلوبة

227
00:17:33,253 --> 00:17:34,558
و لماذا لا تنتظر ؟

228
00:17:36,812 --> 00:17:38,070
لا.... 

229
00:17:41,128 --> 00:17:44,641
سيتوجب علينا أن نقوم به وحدنا 

230
00:17:46,186 --> 00:17:48,209
سنموله بأنفسنا

231
00:17:55,615 --> 00:17:59,019
هل سيجب أن نبيع المنزل كله
أم حمام السباحة فقط

232
00:18:01,258 --> 00:18:03,571
أنا فقط أريد أن أصور الفيلم

233
00:18:10,256 --> 00:18:12,866
هذه المرة سأسأل
و لن أكررها مجددا

234
00:18:14,766 --> 00:18:16,857
لماذا كل هذا من أجل هذا الفيلم ؟

235
00:18:19,150 --> 00:18:22,573
أنه ليس بسبب أن كل ناس تقول لا 
أليس كذلك ؟

236
00:18:24,547 --> 00:18:28,165
هل تذكرين المتعة التي كنا نحصل عليها
عندما بدأنا كل هذا

237
00:18:29,785 --> 00:18:32,769
لم يكن معنا أي مال 
أليس كذلك ؟

238
00:18:32,770 --> 00:18:35,753
ولا وقت , و لكننا جازفنا 
أتتذكرين ؟

239
00:18:38,076 --> 00:18:44,175
قمنا بتجارب , و أخترعنا طرق جديدة
لتصوير الأفلام

240
00:18:45,288 --> 00:18:47,430
لأننا أضطررنا لهذا

241
00:18:50,279 --> 00:18:56,206
أنا فقط أريد أن أشعر بهذه .... الحرية مجددا

242
00:18:59,478 --> 00:19:01,414
كما أعتدنا , أتذكرين ؟

243
00:19:08,175 --> 00:19:12,968
نحن علي وشك طرح صفقة جديدة
<i>"Psycho"</i> لفيلم 

244
00:19:14,100 --> 00:19:15,541
انا أسمعك

245
00:19:16,417 --> 00:19:20,348
سوف نموله , بشكل مستقل

246
00:19:20,691 --> 00:19:25,347
و (هيتش) لن يأخذ أجرة كمخرج
و علي (بارامونت) فقط أن توزعه

247
00:19:25,921 --> 00:19:28,443
غي مقابل 40% من الأرباح

248
00:19:29,519 --> 00:19:33,772
هذا مثير للأهتمام 
و لكن ما الذي سوف تقوم (بارامونت) بالضبط بتوزيعه

249
00:19:34,806 --> 00:19:37,012
أما زالت قصة هذا المعتوه

250
00:19:37,013 --> 00:19:39,219
الذي يقتل الناس , و يرتدي ثياب أمه

251
00:19:39,409 --> 00:19:43,219
(هذه القصة تخص فقط سمعة (ألفريد هيتشكوك

252
00:19:43,404 --> 00:19:45,875
- لا أحد يجادل في هذا
- ....بارني

253
00:19:46,081 --> 00:19:48,301
الأمر بسيط جدا

254
00:19:49,804 --> 00:19:52,545
هذا هو فيلم مستر (هيتشكوك) القادم

255
00:19:52,938 --> 00:19:57,142
هل أنت معنا أم لا ؟

256
00:20:02,455 --> 00:20:06,312
حسنا , سنقبل بهذه الصفقة

257
00:20:08,526 --> 00:20:10,649
لو أمكنك توفير المال

258
00:20:10,981 --> 00:20:14,018
(نحن لدينا المال بالفعل , (بارني

259
00:20:20,745 --> 00:20:23,991
لمن أوقع هذا ؟

260
00:20:29,319 --> 00:20:32,156
(لو فشل هذا الفيلم , (الما

261
00:20:32,522 --> 00:20:37,500
سوف نعاني من نقد سئ للغاية 
من هولاء الغربان

262
00:20:40,172 --> 00:20:44,406
- سيكون رائعا 
- هل أنت واثقة ؟

263
00:20:45,128 --> 00:20:50,185
في الفيلم , بالطبع لا

264
00:20:50,363 --> 00:20:54,291
و لكن فيك , قطعا أثق

265
00:21:04,279 --> 00:21:06,989
- جو ستيفانو , من الجيد مقابلتك
- أجلس

266
00:21:07,167 --> 00:21:08,702
أسف علي التأخير

267
00:21:08,703 --> 00:21:10,343
أنه بسبب جالستي مع الطبيب النفسي

268
00:21:13,968 --> 00:21:16,578
أراه كل يوم و أظن أن هذا غير كافي

269
00:21:17,142 --> 00:21:21,949
ظننت أن مساعدين المخرجين فقط هم 
من يحتاجون طبيب نفسي , ليس الكتاب 

270
00:21:27,564 --> 00:21:29,587
(هل تذهب الي طبيب نفسي مستر (هيتشكوك

271
00:21:29,815 --> 00:21:33,886
يجب أن أعترف مستر (ستيفانو) أنه من المحير 
أن أعرف

272
00:21:33,887 --> 00:21:37,957
فيما تستطيع أن تتحدث أنت و طبيبك النفسي كل يوم ؟

273
00:21:41,153 --> 00:21:45,206
في العادة 
الجنس , الغضب , أمي

274
00:21:49,155 --> 00:21:53,861
<i>Psycho by Joseph Stefano</i>

275
00:21:55,826 --> 00:21:57,466
صباح الخير سيدي

276
00:22:00,400 --> 00:22:01,431
دعني ألقي نظرة عليك

277
00:22:01,642 --> 00:22:06,146
الأسؤ من الذهاب الي طبيب الأسنان
هو الذهب الي المراقب

278
00:22:06,331 --> 00:22:08,829
مهما حدث (هيتش) لا تفقد أعصابك

279
00:22:10,968 --> 00:22:12,382
- أراك لاحقا
- حظ سعيد.

280
00:22:15,866 --> 00:22:18,796
اللجنة بالتأكيد

281
00:22:18,797 --> 00:22:21,726
لن تسمح لك بظهور سكين تخترق جسد أمرأه

282
00:22:22,195 --> 00:22:28,685 
أؤكد لك (جيفري ) أن مشاهدي للقتل 
لا تدل غير علي الذوق و الأناقة 

283
00:22:25,441 --> 00:22:28,685


284
00:22:29,654 --> 00:22:32,387
هل هناك أي مشاهد أباحية

285
00:22:32,388 --> 00:22:35,120
أخري غير مشهد القتل في الحمام ؟

286
00:22:35,507 --> 00:22:39,335
لن تكون عارية سوف تغطي رأسها

287
00:22:44,678 --> 00:22:48,763
ربما نسمح لك بلقطة من خارج نافذة الحمام

288
00:22:48,764 --> 00:22:50,806
كظل عاري فوق الأكتاف

289
00:22:50,807 --> 00:22:52,848
بشرط أن يكون الزجاج مصقول

290
00:22:53,862 --> 00:22:55,608
أشكرك

291
00:22:57,398 --> 00:22:59,508
و المشهد الذي يظهر فيه المرحاض

292
00:23:00,023 --> 00:23:03,416
أنه أساسي للغاية , لأن البطلة 
سوف تضع بالأدلة فيه

293
00:23:03,417 --> 00:23:13,597
و هذا أيضا دليل علي أختفائها كما ستكتشف 
أختها لاحقا

294
00:23:06,811 --> 00:23:10,204


295
00:23:10,205 --> 00:23:13,597


296
00:23:15,017 --> 00:23:18,577
لم يكن هناك في أي فيلم أمريكي من قبل
أنه من الضروري ظهور المرحاض 

297
00:23:18,578 --> 00:23:22,137
و هذا غير صرف مياهه

298
00:23:22,330 --> 00:23:24,935
أذا أعتقد أنه يجب أن نصور الفيلم في فرنسا

299
00:23:24,936 --> 00:23:27,540
و أن نستخدم شطاف أيضا.

300
00:23:31,319 --> 00:23:35,230
مستر (هيتشكوك) لو هذه اللجنة لم تسمح لك بالعرض

301
00:23:35,251 --> 00:23:36,650
و نحن نسير في هذا الأتجاه الأن

302
00:23:37,085 --> 00:23:40,085
فيلمك سوف يمنع من العرض

303
00:23:40,276 --> 00:23:43,104
في أي سينما في هذه البلد

304
00:23:44,557 --> 00:23:47,086
فهل ستقول نكات في وقتها ؟

305
00:23:49,443 --> 00:23:53,155
كل من في هوليوود يكرهني

306
00:23:53,412 --> 00:23:58,808
أكسبهم الملايين من الدو لارات و كل سنة أنتظ 
مهرجان الجوائز و أنتظر من أي أحد

307
00:23:58,809 --> 00:24:04,205
(فقط أن يقول (أنت جيد

308
00:24:06,643 --> 00:24:11,740
أنهم يشعرون بالمتعة في حرماني من هذه اللحظة الصغيرة

309
00:24:12,186 --> 00:24:13,981
لابد و أن هذا مؤلم

310
00:24:17,016 --> 00:24:20,954
بعمق يا (أيد) بعمق

311
00:24:22,263 --> 00:24:27,521
...أنا أسف , و لكني فقط 

312
00:24:28,510 --> 00:24:30,434
غير معتاد علي هذا
العملية

313
00:24:31,977 --> 00:24:35,541
فقط فكر في كصديق أكثر

314
00:24:35,776 --> 00:24:41,081
هذه الأندفاعات أشعر بها أكثر فأكثر 

315
00:24:45,809 --> 00:24:48,104
أي نوع من الأندفاعات

316
00:24:53,690 --> 00:24:57,408
النوع القوي

317
00:25:17,120 --> 00:25:19,798
خذ , مكتب (ليزار) أخبرني أنه سيجن
للعمل معك

318
00:25:20,071 --> 00:25:23,625
أخبري مكتب (ليزار) أن ما كان عليهم أن 
يظهروه في التلفازيون بهذه الكثرة

319
00:25:23,940 --> 00:25:26,164
من غيره يمكننا ذكره

320
00:25:28,844 --> 00:25:31,460
(أنطوني بيركنز)

321
00:25:32,243 --> 00:25:35,024
فكر في الأنفصام الذي سيجلبه معه

322
00:25:35,226 --> 00:25:38,368
الغضب المختبئ خلف غضبه الطفولي

323
00:25:38,394 --> 00:25:41,254
و السحر الرجولي الذي يمنعه 
من الأنكشاف

324
00:25:41,691 --> 00:25:46,063
(ألما)
أنت لا تشيرين أن السيد بيركينز
- أشارة علي أنه شاذ

325
00:25:49,296 --> 00:25:50,745
ماذا

326
00:25:56,967 --> 00:25:58,829
يعجبني مكتبك

327
00:26:02,100 --> 00:26:05,576
"<i>Strangers
On a Train </i>"لا أستطيع أن أقول لك كم مرة شاهدت

328
00:26:07,067 --> 00:26:09,688
"<i>Rope</i>"و  

329
00:26:10,100 --> 00:26:15,048
حسنا , شخصية (نورمان) هو أمتداد متطرف
 لهذان الفيلمان

330
00:26:15,367 --> 00:26:18,880
جذاب , حساس , و يعاني من عبئ ضخم

331
00:26:18,881 --> 00:26:22,394
و هي بأنه يجبر بأن يتظاهر بأنه
شخص أخر

332
00:26:26,008 --> 00:26:29,927
انا قد سئمت من كل هذه الأفلام
الرومانسية السخيفة التي تلقيها علي الأستوديوهات

333
00:26:30,526 --> 00:26:33,557
و لكن قلقي الوحيد هو

334
00:26:33,558 --> 00:26:36,589
لعب دور نورمان , قد يكون قريب لشخصياتي

335
00:26:38,375 --> 00:26:40,070
كيف ؟

336
00:26:43,006 --> 00:26:48,291
و أنا صغير لقد كنت مقربا جدا من أمي

337
00:26:49,497 --> 00:26:53,759
مقربا لدرجة أني تمنيت أن يموت أبي

338
00:26:55,811 --> 00:26:58,521
و أنا في الخامسة هذا ما حدث

339
00:26:59,305 --> 00:27:01,674
لقد مات من أزمة قلبية

340
00:27:08,561 --> 00:27:12,681
(لقد كنت مذنبا طوال حياتي مستر (هيتشكوك

341
00:27:18,533 --> 00:27:20,796
لقد أصبت بتقرحات للتو 
عندما رأيتك

342
00:27:21,000 --> 00:27:22,706
توقف عن التذمر

343
00:27:22,984 --> 00:27:24,445
القليل من الهواء المنعش و التمرين سيفيدك

344
00:27:25,548 --> 00:27:28,567
- سوف أتناول شرابا
- لا , لن تفعل حتي تقلم هذه الشجرة

345
00:27:29,273 --> 00:27:32,054
سوف تذهب الي هناك ثم الي هناك ثم الي هناك

346
00:27:32,195 --> 00:27:33,996
- مستحيل أن أفعل هذا
- نعم , تستطيع

347
00:27:37,010 --> 00:27:40,857
كنت أفكر أنني لو أستطعت أقناع (جريس كيلي) بأن
تلعب دور الفتاة 

348
00:27:41,132 --> 00:27:43,864
فهذا سيسهل علينا كل شئ

349
00:27:44,011 --> 00:27:47,580
في الحقيقة لا تستطيع لأنها أميرة الأن مما يجعلها
غير متاحة للأبد

350
00:27:47,813 --> 00:27:50,057
و مرغوبة بشكل أكبر

351
00:27:50,384 --> 00:27:53,027
ماذا بشأن (ديبرا كار) (لو) ذكرها

352
00:27:53,411 --> 00:27:55,696
لا . أنها أسكتلندية أكثر من الازم

353
00:27:57,352 --> 00:27:59,611
(ماذا عن (جانيت لي

354
00:27:59,881 --> 00:28:03,884
أعرف أنها دائما تلعب دور 
البنت الصالحة , ولكنها كانت جيدة جدا في فيلم.
"<i>Touch Of Evil</i>"

355
00:28:04,160 --> 00:28:08,230
أتذكر عندما كنت تثني عل جسدها
(في مهرجانات (واسمان

356
00:28:09,991 --> 00:28:11,401
نعم

357
00:28:17,548 --> 00:28:19,188
- مساء الخير
- مرحبا

358
00:28:19,505 --> 00:28:21,329
- من الرائع أن أراك
- أنه لقاء ساحر

359
00:28:21,499 --> 00:28:23,303
- مرحبا
- مرحبا (جانيت) كيف حالك

360
00:28:23,476 --> 00:28:24,835
من الجيد رؤيتك

361
00:28:25,638 --> 00:28:28,149
- أنت تبدين في غاية الجمال يا عزيزتي
- شكرا

362
00:28:29,276 --> 00:28:30,996
جميلة جدا

363
00:28:35,588 --> 00:28:39,481
أن الرائع في الأنسة (سيمبسون) هو

364
00:28:39,647 --> 00:28:42,949
أنها يمكنها أن تجعلك تشعر
بأن خلة الأسنان هي سيجار

365
00:28:46,185 --> 00:28:48,026
لقد أعددت كثيرا 

366
00:28:48,052 --> 00:28:49,891
لدور (ماريون) حتي أني نسيت كيف أضحك

367
00:28:50,409 --> 00:28:51,970
- حقا ؟
- نعم

368
00:28:52,115 --> 00:28:54,889
أذا , يجب ان تجربي كعكة الموز

369
00:28:55,089 --> 00:28:58,103
لا , لن أخذ شيئا , شكرا لك
أنا أراقب وزني 

370
00:28:58,265 --> 00:29:00,807
لست الوحيدة التي تفعل ذلك
نحن لانريد شيئا , شكرا

371
00:29:01,065 --> 00:29:05,672
جورج , أحضر لها كعكة الموز
في الحقيقة أحضر أثنين كبيرين

372
00:29:05,888 --> 00:29:10,081
شكرا لك
(أخبيرني يا عزيزتي كيف جهزتي لدور (ماريون كرين

373
00:29:10,644 --> 00:29:13,106
لقد قرأت تاريخها بالكامل

374
00:29:13,301 --> 00:29:16,666
و أعلم أن هذا يبدو سخيفا
و لكنه يساعد كثيرا

375
00:29:16,853 --> 00:29:18,934
- أنه ليس سخيفا علي الأطلاق
- حقا ؟

376
00:29:19,116 --> 00:29:22,565
لماذا لا تخبرينا واحد من أعمق أسرارها ؟

377
00:29:24,890 --> 00:29:27,794
حسنا , هي كانت تعيش حياة مزدوجة

378
00:29:28,741 --> 00:29:35,126
في مكتب (لوري ) كانت تضع عطر رخيص
(و لكن عندما كانت تكون مع (سام

379
00:29:35,127 --> 00:29:41,511
"<i> My Sin </i>"تضع واحد من أغلي العطور  
(من أنتاج مصمم الأزياء (لفيان

380
00:29:43,087 --> 00:29:44,522
- "<i> My Sin </i>"
- نعم

381
00:29:44,662 --> 00:29:45,861
!يا ألهي

382
00:29:46,250 --> 00:29:48,496
أنا .. أنا أقلق من بعض الأشياء أيضا

383
00:29:48,905 --> 00:29:52,962
أنا أعرف أنني ممثلة بالطبع ولكني
زوجة و أم أولا

384
00:29:53,162 --> 00:29:56,193
....و أريد أن أعرف 

385
00:29:56,392 --> 00:29:59,272
- كيف ستسطيع تصوير مشهد الحمام هذا
- صحيح , سيصبح عندنا أنتي و الرقابه

386
00:30:01,961 --> 00:30:05,540
من هنا لأعلي , لا فأنا لست رجلا

387
00:30:06,942 --> 00:30:09,533
أسمحي لي بأن أريح بالك

388
00:30:10,416 --> 00:30:13,721
سوف أصور من عدذة زوايا مختلفة

389
00:30:13,895 --> 00:30:17,593
فقط لأعطي بعض الأيحاء بالعري

390
00:30:17,822 --> 00:30:19,523
و العنف

391
00:30:19,696 --> 00:30:21,533
و لكن في الواقع , لا شئ سيظهر

392
00:30:23,152 --> 00:30:30,089
و لكن وجودك أنتي في الحمام هذا 
سوف يجعل الأمر نوعا ما مثير


393
00:30:31,239 --> 00:30:33,351
هلا عذرتوني

394
00:30:49,328 --> 00:30:51,716
ألما , عزيزتي من الرائع رؤيتك 

395
00:30:51,974 --> 00:30:53,371
(مرحبا (ليليان

396
00:30:54,390 --> 00:30:55,928
تبدين شاحبه قليلا

397
00:30:56,195 --> 00:30:57,694
لا عجب أنه هذا الشئ

398
00:30:57,695 --> 00:30:59,194
الذي يعمل عليه زوجك الأن

399
00:30:59,435 --> 00:31:01,678
لا يمكنك أن توافقي عليه بالطبع ؟

400
00:31:01,679 --> 00:31:03,922
لماذا تتركيه يفعل شيئا كهذا

401
00:31:05,075 --> 00:31:08,314
لا تتضايقي نفسك عزيزتي
أنه مجرد فيلم لعين

402
00:31:16,624 --> 00:31:22,584
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&} HASSAN AHMED ترجمة 

402
00:31:25,624 --> 00:31:28,584
لا أستطيع التصديق
أنك جعلت (فيرا مايلز) تلعب دور الأخت

403
00:31:29,484 --> 00:31:33,068
لا زال عقدها ساري 
فلما لا أستفيد منها ؟

404
00:31:33,456 --> 00:31:35,938
و في دور بالا قيمة , ألأ تظن ؟

405
00:31:36,177 --> 00:31:38,660
أنها تلعب دور هذه الفتاة 
التي لا تأبه

406
00:31:52,314 --> 00:31:56,165
هذا فظيع 
أعتقد أن هذا العجوز غاضب مني

407
00:31:56,373 --> 00:31:58,482
سوف أجعلهم يجعلون هذا علي مقاسك

408
00:32:01,323 --> 00:32:04,887
حسنا ,, سوف أظل أقول لنفسي 
فيلم أخر

409
00:32:05,108 --> 00:32:08,854
و سأصبح حرة كالطائر

410
00:32:23,162 --> 00:32:26,164
حسنا , لقد قمت بعمل قائمة
حتي نخفف من أنفاقنا

411
00:32:28,707 --> 00:32:32,302
يمكننا تعلم فن تهذيب النفس
أليس كذلك ؟

412
00:32:34,593 --> 00:32:37,705
حفلات الحذيقة مرة بالأسبوع, رفد  السائق 

413
00:32:37,960 --> 00:32:41,622
لا هذا مستحيل يجب أن تجدي 
أشياء أخري

414
00:32:41,791 --> 00:32:43,271
ليس هناك أي أشياء أخري

415
00:32:43,448 --> 00:32:47,333
و لن يمكننا أن نطلب شحنات أخري
من مطعم (ماكسيم) الفرنسي

416
00:32:47,368 --> 00:32:49,159
لا يمكننا تحملها

417
00:32:50,217 --> 00:32:52,367
الأوز المدخن جيد للغاية

418
00:32:52,927 --> 00:32:56,063
و لكن هذا الأوز من (بارستو) ليس
(من (مارسيليا

419
00:32:57,064 --> 00:32:59,471
أعلم و لكن يجب علي الجميع التضحية

420
00:32:59,472 --> 00:33:01,878
من أجل المصلحة الكبري
أليس كذلك , ألفريد ؟

421
00:33:36,153 --> 00:33:37,989
سوف أذهب لأحضار السكاكين

422
00:33:50,000 --> 00:33:57,729
(أيد) , (أيد)

422
00:34:01,282 --> 00:34:03,729
هل أقوم بخطأ كبير ؟

423
00:34:07,308 --> 00:34:09,984
ماذا  لو أصبح فيلم أخر 
؟<i>"Virtego"</i> ك

424
00:34:10,234 --> 00:34:13,234
فقط أبدأ بتصوير أول مشاهد
و ستصبح بخير

425
00:34:23,791 --> 00:34:25,776
هل ترتدين ثيابك , عزيزتي ؟

426
00:34:27,421 --> 00:34:29,115
- صباح الخير
- صباح الخير

427
00:34:29,415 --> 00:34:32,733
- هل أبدو جيده
- ممتازه

428
00:34:35,204 --> 00:34:36,548
- صباح الخير 
- صباح الخير

429
00:34:36,832 --> 00:34:39,313
أريد أن أشكرك مجددا علي هذه الفرصة
(مستر (هيتشكوك

430
00:34:39,538 --> 00:34:41,566
(يمكنك مناداتي (هيتش) بدو ال (كوك

431
00:34:41,737 --> 00:34:44,912
أنظرا الي نفسيكم كالشاب و الشابة المفضلين
التاليين لأمريكا

432
00:34:45,138 --> 00:34:47,186
هل سوف ننتقل الي  حي جديد مختلف

433
00:34:47,353 --> 00:34:49,772
- (صباح الخير (جانيت), صباح الخير (طوني
- (صباح الخير (فيرا

434
00:34:49,922 --> 00:34:51,449
(شكرا علي خزانة الملابس , (هيتش

435
00:34:51,625 --> 00:34:53,785
- هل توافقين ؟
- أنت العبقري

436
00:34:54,786 --> 00:34:57,324
شئ أخير نصي ناقص منه
أخر 10 صفحات

437
00:34:57,551 --> 00:34:59,630
جميع النصوص منقوص منها أخر 10 صفحات

438
00:34:59,631 --> 00:35:01,710
سوف يجعلكم هذا متحمسين للنهاية

439
00:35:01,894 --> 00:35:03,733
لقد جاءتي في الوقت المناسب تماما
للقسم

440
00:35:04,450 --> 00:35:06,653
- ماذا ؟
- القسم

441
00:35:08,026 --> 00:35:10,240
- صباح الخير جميعا
- صباح الخير

442
00:35:10,503 --> 00:35:13,546
هل رفعتم جميعكم يدكم اليمني

443
00:35:14,348 --> 00:35:16,378
(أنت من ضمنهم , (فيرا مايلز

444
00:35:19,663 --> 00:35:22,731
<i>- أني أعد بأخلاص
- أني أعد بأخلاص</i>

445
00:35:22,885 --> 00:35:25,986
<i>- أنني لن أكشف
- أنني لن أكشف</i>

446
00:35:26,292 --> 00:35:29,393
<i>- القصة و ألأسرار العديدة
" Psycho" الموجودة في  </i>

447
00:35:29,419 --> 00:35:32,456
<i>- القصة و ألأسرار العديدة
" Psycho" الموجودة في  </i>

448
00:35:32,662 --> 00:35:36,392
<i>- لا للأصدفاء و لا للأقارب
- لا للأصدفاء و لا للأقارب</i>

449
00:35:36,607 --> 00:35:38,903
<i>- و الصحفيون
- و الصحفيون</i>

450
00:35:39,082 --> 00:35:40,910
<i>(و لا حتي للرئيس (دويت دي أيزنهار</i>

451
00:35:40,936 --> 00:35:43,296
<i>(و لا حتي للرئيس (دويت دي أيزنهار</i>

452
00:35:43,437 --> 00:35:44,741
شكرا لكم جميعا

453
00:35:46,999 --> 00:35:50,527
تعالو معي أريد أن أكلمكم في شئ

454
00:37:31,694 --> 00:37:34,673
و الأن نحن في مكتب (نورمان) الداخلي

455
00:37:40,605 --> 00:37:45,530
أشرح لي (هيتش) لماذا يجب أن أشاهد (ماري) وهي
تخلع ملابسها

456
00:37:46,468 --> 00:37:48,192
أشعر بأنني تلقيت أهانة بسبب هذا السؤال

457
00:37:48,430 --> 00:37:53,353
ربما (نورمان) شاهد أنها تستعد
لحمامها الليلي مثل أمه من قبل

458
00:37:50,892 --> 00:37:53,353


459
00:37:54,574 --> 00:37:57,438
نعم , ربما كان هناك فتحة 
في باب الحمام

460
00:37:57,640 --> 00:38:00,436
نعم , ولكن سيتمكن لك الوصول أليها
عندما تقف علي كرسي

461
00:38:01,240 --> 00:38:03,437
لأنها كان مرتفع جدا

462
00:38:04,474 --> 00:38:07,748
أول مرة يري فيها الولد أمرأه عارية
لأول مرة في الأغلب تكون أمه

463
00:38:09,609 --> 00:38:12,067
أذا , فأنا أعيد أحياء الماضي

464
00:38:12,068 --> 00:38:14,525
(و لكن هذه المرة مع (كون ماريون

465
00:38:14,806 --> 00:38:18,009
لا تسألني عن هذا

466
00:38:18,010 --> 00:38:21,213
أنا فقط الرجل الذي يجلس في الزاوية
مع الكاميرا

467
00:38:21,693 --> 00:38:25,575
يراقب , الكاميرا سوف تقول 
الحقيقة , الحقيقة المطلقة

468
00:38:27,705 --> 00:38:29,405
(هيتش) 
هل أستطيع أن أسأل سؤال ؟

469
00:38:29,609 --> 00:38:32,833
لما الثقب أكبر من هذا الجانب

470
00:38:33,009 --> 00:38:35,187
حتي تسهل الرؤية , عزيزتي

471
00:38:36,804 --> 00:38:39,477
من أفضل زوايا موجودة

472
00:39:04,557 --> 00:39:05,757
و أقطع ؟

473
00:39:24,436 --> 00:39:26,476
أذا سألتني 
سوف أقول لك أن النقاد يجب

474
00:39:26,489 --> 00:39:29,585
(أن يقرأو نص (جوزيف ستيفانو) و (الما رايفيل

475
00:39:30,732 --> 00:39:32,840
سيعرف الناس المهمين هذا

476
00:39:38,495 --> 00:39:41,340
ألما , أنت دائما تعرفين الجواب
هل سينجح هذا؟

477
00:39:47,971 --> 00:39:49,953
أراك غدا

478
00:40:03,303 --> 00:40:04,786
مرحبا أيها الغريبة

479
00:40:05,689 --> 00:40:09,317
- (ويت)
- أين كنت تختبئي ؟

480
00:40:09,713 --> 00:40:11,327
يا ألهي 

481
00:40:11,849 --> 00:40:14,461
- لقد كنت أنتهي من كتابة
- "<i> Psycho </i>".

482
00:40:15,798 --> 00:40:17,318
و كيف حال هذا العجوز ؟

483
00:40:17,545 --> 00:40:21,258
أنه سعيد جدا لأنه عاد للأستوديو

484
00:40:21,817 --> 00:40:22,972
و أنت , كيف حالك ؟

485
00:40:25,027 --> 00:40:29,071
<i>"Readers Digest"</i> لدي 2000 كلمة أقولها من أجل

486
00:40:29,250 --> 00:40:32,729
حول ما هو شعورك بأنك متزوجة
من رجل مهووس بجرائم القتل

487
00:40:36,345 --> 00:40:39,578
(ألما)
أنت تستحقين بعض الراحة

488
00:40:40,221 --> 00:40:43,420
ما رأيك بأن نقود الي سانتا بربرا

489
00:40:43,421 --> 00:40:46,620
و نتناول قطعة من اللحم مع الصوص التي نحبها كثيرا
"El Encanto"في مطعم

490
00:40:48,591 --> 00:40:50,674
مستر (هيتشكوك) نحن
مستعدون لقدومك في موقع التصوير

491
00:40:55,512 --> 00:40:58,836
- (مستر (هيتشكوك
- سوف أكون هناك بعد دقيقة

492
00:41:23,355 --> 00:41:25,228
هل كان الطابور طويل في المتجر ؟

493
00:41:28,693 --> 00:41:30,790
لا , في الحقيقة لقد وصلت الي المنزل مبكرا
عن ما توقعت 

494
00:41:34,237 --> 00:41:39,243
- هل تريدين كوكتيل ؟
- لا و أنت أيضا لا يجب أن تشرب

495
00:41:47,289 --> 00:41:50,684
- هذا لم يغسل بعد
- أنا لا أهتم

496
00:41:54,021 --> 00:41:57,568
(لقد كنت أصور طوال اليوم مع (جون جافين 

497
00:41:58,549 --> 00:42:00,529
أنه شاب وسيم

498
00:42:00,806 --> 00:42:04,017
و لكنه خجول , أعتقد ان

499
00:42:05,719 --> 00:42:08,706
(مشاهده الرومانسية مع (جانيت لي

500
00:42:08,707 --> 00:42:11,693
ربما ستكون أسوء شئ في الفيلم

501
00:42:15,726 --> 00:42:18,205
حتي صديقك العضو الذكري 
(مستر (ويتفيلد

502
00:42:18,206 --> 00:42:20,684
سوف يكون أفضل في المشهد

503
00:42:22,640 --> 00:42:25,450
لما لا تخبره بنفسك ؟
أنا واثقة , أنه سيكون سعيد بهذا

504
00:42:37,260 --> 00:42:44,423
أتعرفين يا عزيزتي ربما أكون غير مصح

505
00:42:45,132 --> 00:42:47,688
(حول رفضي كتاب صديقك (ويتفيلد

506
00:42:49,252 --> 00:42:53,990
ربما (أليزابيث) يمكنها أن تأتي هذه الأجازة


507
00:42:54,565 --> 00:42:56,755
و تقرأه لي , أذا سألتها 

508
00:42:59,191 --> 00:43:01,654
(أنها أمرأه جميلة (أليزابيث

509
00:43:05,671 --> 00:43:10,054
كنت أريدك أن تأتي الي
موقع التصوير غدا

510
00:43:11,905 --> 00:43:15,012
حسنا , سوف أري الي ماذا
سؤول بي يومي

511
00:43:16,438 --> 00:43:18,035
حسنا

512
00:43:23,760 --> 00:43:26,950
<i>تظنين أنك يمكنك أن تهربي من ذلك
و لكنك لا تستطيعين</i>

513
00:43:27,831 --> 00:43:30,525
<i>تظنين أنهم لا يستطيعوا أن يعلموا , و لكنهم يستطيعوا</i>

514
00:43:30,738 --> 00:43:32,089
<i>أنهم يعلمون</i>

515
00:43:32,853 --> 00:43:37,148
<i>تشعرين بالمشنقة ملفوفة 
حول راقبتك الصغيرة</i>

516
00:43:37,357 --> 00:43:39,454
<i>أعني أنه يمكنك أعادة المال في السر</i>

517
00:43:39,455 --> 00:43:41,551
<i>و لكن ماذا سيثبت هذا , لقد فات الأوان</i>

518
00:43:41,552 --> 00:43:44,673
<i>(ماريون كرين)
الفتاة الجيدة , </i>

519
00:43:44,674 --> 00:43:47,795
<i>الفتاة الجميلة , الفتاة المثالية</i>

520
00:43:47,964 --> 00:43:50,630
<i>الملاك الصغير</i>

521
00:43:50,790 --> 00:43:54,910
<i>الكل يعرف سرها القذر 
الذي تخفيه</i>

522
00:43:55,102 --> 00:43:58,144
<i>قذرة و قبيحة و أيضا تشعرين بالأنجذاب</i>

523
00:43:58,145 --> 00:44:01,186
<i>(لهذا الفاشل الوسيم , (صامويل لويس</i>

524
00:44:01,720 --> 00:44:04,585
<i>و تنتشر الشائعات عنكم</i>

525
00:44:04,586 --> 00:44:07,451
<i>(حتي رئيسك مستر (جورج لوري</i>

526
00:44:07,638 --> 00:44:10,088
<i>حتي هو يمكنه أن يشم رائحة الجنس </i>

527
00:44:10,089 --> 00:44:12,538
<i>و الفساد علي كل جسدك</i>

528
00:44:14,344 --> 00:44:16,224
حسنا , داور هذا

529
00:44:16,441 --> 00:44:18,268
و أجمعه و أطبعه

530
00:44:18,476 --> 00:44:19,799
و أصلح كل شئ
لقد تعبت منه

531
00:44:25,549 --> 00:44:27,429
<i>- كم سيلزمنا لنعيد التصوير
- حوالي خمس دقائق</i>

532
00:44:36,111 --> 00:44:37,308
أدخل

533
00:44:39,185 --> 00:44:41,206
عرفت أنك , تريدين شيئا منعشا

534
00:44:41,483 --> 00:44:42,996
شكرا لك هذا لطيف

535
00:44:43,214 --> 00:44:45,299
- تفضلي أجلسي
- شكرا

536
00:44:46,992 --> 00:44:48,520
لا يمكنني التخيل بأن
زوجك سيعجبه 

537
00:44:48,521 --> 00:44:50,049
ما حدث للتو

538
00:44:50,893 --> 00:44:56,426
في الحقيقة (طوني ) و الأولاد
سيتفاجئون بهذا

539
00:44:56,699 --> 00:44:58,370
هذا صحيح

540
00:44:59,514 --> 00:45:01,890
لم تكلميه بشأن حياتك الشخصية
بشكل مفصل , صحيح ؟

541
00:45:02,641 --> 00:45:05,475
هيتش ؟
لا ليس تماما

542
00:45:07,349 --> 00:45:09,107
سأبقي ألأمر هكذا لو كنت مكانك

543
00:45:13,920 --> 00:45:14,950
لماذا ؟

544
00:45:16,210 --> 00:45:18,553
نبدأ بأنه سوف يختار لكي
تسريحة شعرك 

545
00:45:18,973 --> 00:45:20,539
ثم سيختار ثيابك

546
00:45:20,768 --> 00:45:28,139
ثم أصدقائك , و عدد الأولاد الذي يجب
أن تنجبيهم 

547
00:45:25,646 --> 00:45:28,139


548
00:45:28,384 --> 00:45:30,392
(تعلمين أن قام بتعذيب (جيمي سيورات
<i>"Virtego"</i> في 

549
00:45:30,629 --> 00:45:31,893
(هذا هو (هيتش

550
00:45:33,019 --> 00:45:34,618
أنه مثله و لكنه أصغر و أكثر جمالا

551
00:45:35,469 --> 00:45:36,663
لا أعرف

552
00:45:37,601 --> 00:45:39,326
أذا قارنه ب( أورسون ويلز) أنه لطيف

553
00:45:47,939 --> 00:45:49,112
أترين ؟

554
00:45:49,113 --> 00:45:51,403
أنه دائما يراقبك 

555
00:46:31,626 --> 00:46:34,914
- جاك , كم من الوقت سيأخذ هذا ؟
- 5 دقائق

556
00:46:34,915 --> 00:46:39,150
هيا تحرك ليس لدينا اليوم كله

557
00:46:39,151 --> 00:46:43,070
- ما الذي يؤخرنا
- الأتصال مشغول

558
00:46:45,542 --> 00:46:47,150
(هيتش)
أنا لا أعلم الي أي حد يجب أن أصرخ

559
00:46:47,151 --> 00:46:49,561
فأذا صرخت كثيرا سيسمع (سام) و المحقق

560
00:46:49,562 --> 00:46:53,194
عزيزتي فقط زيفي الأمر , زيفيه
مثلي تعرفين كيف تفعلي هذا

561
00:46:58,275 --> 00:47:01,716
هل يتطلب الأمر رجلين لحمل هذا

562
00:47:02,877 --> 00:47:04,775
(سأهتم بذلك الأن مستر (هيتشكوك

563
00:47:04,776 --> 00:47:07,099
أنت لا تهتمين لأن المال لا يأتي 
من أموالك الخاصة , صحيح ؟

564
00:47:07,100 --> 00:47:09,170
- سنتناول عشاء متأخرا
- حسنا

565
00:47:09,171 --> 00:47:11,501
<i>سأقوم بالحجز الساعة 1:30</i>

566
00:47:12,866 --> 00:47:15,036
أوه , (ويت) لا أعلم ماذا كنت سأفعل بدونك

567
00:47:15,671 --> 00:47:18,733
<i>الي اللقاء , وداعا</i>

568
00:47:26,715 --> 00:47:29,136
(ويت)
ماذا نسيت أن تقوله

568
00:47:31,900 --> 00:47:32,136
(ويت)

568
00:47:37,900 --> 00:47:39,136
(ويت)

569
00:48:00,989 --> 00:48:02,510
- مستر (هيتشكوك) من فضلك
- لا لا

570
00:48:02,511 --> 00:48:04,159
الكل يريد صورة

571
00:48:04,160 --> 00:48:05,761
صورة واحدة فقط سيدي

572
00:48:05,762 --> 00:48:08,043
أخرج من موقع تصويري , بدلا من أن أحضر الأمن
أخرج من موقع تصويري

573
00:48:08,950 --> 00:48:10,515
تخلص من هذا الرجل

574
00:48:10,516 --> 00:48:13,108
أخرجه من موقع التصوير الأن

575
00:48:13,109 --> 00:48:15,637
- هل تشعر بالأرهاق , تبدو متعبا للغاية ؟
- قلت أبتعدوا

576
00:48:15,638 --> 00:48:18,381
توقفي عن ملاحقتي كالكلب و أحضري
لي شرابا

577
00:48:18,416 --> 00:48:19,073
لا أنها لا تزال الثالثة 

578
00:48:19,074 --> 00:48:21,098
سحقا , أعطيني مفاتيح المقطورة

579
00:48:25,477 --> 00:48:28,231
مرحبا (هيتش) , كيف حال الفيلم ؟

580
00:48:28,515 --> 00:48:30,398
انا أسمع أخبار مثيرة

581
00:48:30,399 --> 00:48:32,933
أنها معجزه أن يسمع أحد شيئا 

582
00:48:32,934 --> 00:48:35,573
غير الضجة الناتجة من مكتب (جيفري) المزعج

583
00:48:35,574 --> 00:48:38,851
لا يجب أن أكون في موقع التصوير
(حتي أسمع شئ (هيتش

584
00:48:38,852 --> 00:48:40,949
لقد حان الوقت لتريني بعض من التصوير؟

585
00:48:40,950 --> 00:48:41,450
لماذا ؟

586
00:48:41,973 --> 00:48:45,361
لأري أذا كنت تصور فيلم تستطيع (بارامونت) بأن تنتجه

587
00:48:45,362 --> 00:48:47,654
كما تعرف أن عقدي يسمح لي

588
00:48:47,655 --> 00:48:50,302
بأن أحتفظ بالفيلم حتي النسخة النهائية

589
00:48:50,303 --> 00:48:53,101
و العقد أيضا يقول (بارامونت) لن تنتج

590
00:48:53,102 --> 00:48:56,191
شيئا يسبب لها الأحراج

591
00:48:56,192 --> 00:48:58,398
أن أخر أفلامي 

592
00:48:58,399 --> 00:49:00,066
يفخر الجميع بها

593
00:49:00,067 --> 00:49:03,147
(أأمرك بأن تريني بعضا من التصوير , (هيتش

594
00:49:03,148 --> 00:49:06,637
أريني بعضا من التصوير الأن
(هيتش)

595
00:49:24,667 --> 00:49:26,728
ليس لديك أي فكرة كم من الرائع

596
00:49:26,729 --> 00:49:28,733
أن لا تعتني بأحد

597
00:49:28,734 --> 00:49:31,056
حتي لو كان الأمر لساعتين

598
00:49:31,691 --> 00:49:34,438
ال أين نحن ذاهبون ؟
أنت لم تخبرني

599
00:49:35,291 --> 00:49:37,359
لدي مفاجأة صغيره لكي

600
00:49:49,503 --> 00:49:54,554
- أين هو سائقك ؟
- كنت أسأل نفسي نفس السؤال

601
00:49:54,555 --> 00:49:56,936
يمكنني أن أوصلك , أذا أحببت

602
00:49:58,158 --> 00:50:01,369
يا ألهي ؟ 
أنها سيارة صغيرة جدا

603
00:50:01,370 --> 00:50:03,511
ما هذه الأشياء ؟

604
00:50:03,512 --> 00:50:06,658
أنه ذرة محلاه الفتيات تحبهم

605
00:50:06,659 --> 00:50:09,527
أقوم بصنعها من أجل (طوني) أيضا

606
00:50:10,696 --> 00:50:12,458
لذيذة

607
00:50:12,924 --> 00:50:15,923
أعتقد أنك تحب الشوكولاتة 
الفرنسية فقط

608
00:50:15,924 --> 00:50:17,397
الأحتياجات تتغير

609
00:50:17,398 --> 00:50:20,047
عندما يقودك الشيطان

610
00:50:21,087 --> 00:50:24,996
- لحسن الحظ أنني من أقود
- شكرا لله علي هذا

611
00:50:26,349 --> 00:50:28,897
هو دائما لديه هوس
ببطلات أفلامه

612
00:50:28,898 --> 00:50:32,365
و لكن هذه المرة أعتقد أنه يقارنهم بي

613
00:50:32,958 --> 00:50:35,499
أعتقد أنه مثل أي فنان عظيم

614
00:50:35,500 --> 00:50:38,290
مستحيل أن تعيش معه , و لكن يستحق المحاولة

615
00:50:38,595 --> 00:50:41,666
أتعرف أني كنت رئيسته قبل أن نرتبط ؟

616
00:50:41,667 --> 00:50:43,298
أضطر للأنتظار 

617
00:50:43,299 --> 00:50:45,348
حتي يصيح مساعد مخرج ليسئلني للخروج معه

618
00:50:45,349 --> 00:50:46,513
حقا ؟

619
00:50:52,160 --> 00:50:53,864
هل ترين هذا المنزل هناك , عزيزتي ؟

620
00:50:55,339 --> 00:50:57,477
- نعم
- أنه رائع , أنه مميز 

621
00:50:57,734 --> 00:51:01,267
- أنه في موقع مميز للغاية
- أنه ملكي

622
00:51:02,440 --> 00:51:04,621
لقد تحدثت ل(اليزابيث)منذ قليل
لما لم تخبرني شيئا عنه ؟

623
00:51:04,622 --> 00:51:07,413
هي لا تعرف شيئا عنه
لا أحد يعرف

624
00:51:07,869 --> 00:51:09,514
أتريدين رؤيته ؟

625
00:51:21,839 --> 00:51:24,654
- شكرا عزيزتي
- فس أي وقت

626
00:51:24,655 --> 00:51:26,888
- هل يمكنني أن أخذ هذا
- بلا شك

627
00:51:26,889 --> 00:51:28,720
- أتأخذي واحدة
- لا شكرا

628
00:51:28,721 --> 00:51:30,224
- حسنا , شكرا
- (هيتش)

629
00:51:33,085 --> 00:51:36,627
(ما الذي حدث بينك أنت و (فيرا

630
00:51:39,647 --> 00:51:40,859
(أوه , (فيرا

631
00:51:42,323 --> 00:51:45,924
<i>"Virtego"</i> كانت ستصبح البطلة لفيلم

632
00:51:45,925 --> 00:51:48,490
و قبل أسبوعين من التصوير أخبرتني 
أنها

633
00:51:48,491 --> 00:51:50,212
حامل

634
00:51:51,525 --> 00:51:54,242
كنت سأجعلها نجمة

635
00:51:54,591 --> 00:51:58,539
و لكنها أختارت الحياة الزوجية بدلا 
من أن تكون نجمة

636
00:52:02,766 --> 00:52:05,549
أنا أتسائل لماذا يفعلون هذا ؟

637
00:52:06,364 --> 00:52:09,174
لماذا يخونني دائما ؟

638
00:52:14,508 --> 00:52:16,525
أوه , أنها جميلة جدا

639
00:52:17,397 --> 00:52:20,291
أنها لأخذ أجازة

640
00:52:20,292 --> 00:52:24,860
و الهروب من زوجتي و أولادي و الكتابة

641
00:52:32,406 --> 00:52:35,324
(ويت)
أتمني أن لا تكون قد أخذت فكرة خاطئة

642
00:52:37,260 --> 00:52:41,915
هل أنت جادة
ستساعديني في كتابي

643
00:52:41,916 --> 00:52:45,082
...أعتقد أن هذا سيكون 

644
00:52:47,050 --> 00:52:48,709
المكان المناسب

645
00:53:02,103 --> 00:53:05,272
أهدأو أهدأو أيها
الأشقياء

645
00:55:31,103 --> 00:55:37,272
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&} HASSAN AHMED ترجمة 

646
00:55:49,612 --> 00:55:52,455
علي فكرة , لقد نسيت أخبارك

647
00:55:52,456 --> 00:55:55,503
لقد قرأت صياغتك لتلك القصة

648
00:55:56,659 --> 00:55:59,428
 الي أين <i>"Taxi to..."</i>

649
00:55:59,429 --> 00:56:03,052
- ديبروفنيك
- صحيح , ديبروفنيك

650
00:56:06,558 --> 00:56:10,677
- أتريدين سماع رأيي
- نعم , بالطبع

651
00:56:12,596 --> 00:56:14,102
حسنا , أذا

652
00:56:16,013 --> 00:56:19,578
ليس هناك طريقة أخري لأخبرك بالأمر يا عزيزتي

653
00:56:19,579 --> 00:56:21,953
ما زالت ممله

654
00:56:27,131 --> 00:56:28,349
لماذا ؟

655
00:56:28,832 --> 00:56:31,833
أولا : المؤمرة المضطربة

656
00:56:31,834 --> 00:56:34,439
و بعض النكات التي

657
00:56:34,440 --> 00:56:36,765
قيلت منذ مائة سنة 

658
00:56:36,766 --> 00:56:38,918
"The Lady Vanishes" في 

659
00:56:39,113 --> 00:56:44,279
و الأحساس أيضا في كتابتك
ضعيف جدا في الحقيقة

660
00:56:44,882 --> 00:56:48,660
و أعتقد أن الكارثة الكبري

661
00:56:48,661 --> 00:56:52,443
هي العلاقة بين البطل و البطلة , أتفهمينني ؟

662
00:56:55,451 --> 00:56:58,845
من المحتمل أن هذا بسبب أنك مغرمة بهذا العضو الذكري
(صديقك (ويفيلد

663
00:56:58,846 --> 00:57:02,318
و لكنني لا أعتقد

664
00:57:06,659 --> 00:57:09,381
أن المرأه تستطيع أن تواجه الحقيقة

665
00:57:09,382 --> 00:57:14,115
طالما قلبها متورط في هذا
أليس كذلك ؟

666
00:57:15,576 --> 00:57:17,277
و كيف لك أن تعرف ماذا يحدث

667
00:57:17,278 --> 00:57:19,229
بين الرجل و المرأه ؟

668
00:57:35,759 --> 00:57:38,177
ما هذه الفوضي اللعينة

669
00:58:29,895 --> 00:58:30,979
لا

670
00:58:31,513 --> 00:58:33,796
المزيد
المزيد

671
00:58:34,307 --> 00:58:35,960
تشجع أكثر

672
00:58:37,443 --> 00:58:39,984
لا , المزيد من الغضب

673
00:58:41,066 --> 00:58:43,265
حسنا , أقطع
أقطع

674
00:58:43,266 --> 00:58:44,737
من أجل السماء

675
00:58:44,738 --> 00:58:49,048
هل يمكن أن يحضر لي أحدكم بديلا أخر
أحدكم يحضر لي سكين

676
00:58:52,327 --> 00:58:55,311
مثل هذا
غضب كامل

677
00:58:57,789 --> 00:59:00,388
كأنك تنتقم

678
00:59:24,029 --> 00:59:26,804
هكذا , هكذا يتم الأمر

679
00:59:30,649 --> 00:59:32,468
حضرو الكاميرا

680
00:59:55,338 --> 00:59:57,546
(لا ليس الأن (أيد

681
00:59:58,236 --> 01:00:00,997
أنه فعلا ليس الوقت المناسب

682
01:00:08,307 --> 01:00:11,491
أنت لا زلت لا تستطيع هزيمة هذا الأمر

683
01:00:27,926 --> 01:00:29,528
يا الهي
(هيتش)

684
01:00:29,808 --> 01:00:32,506
هل أنت بخير؟
هل تسمعني ؟

685
01:00:34,645 --> 01:00:39,282
ماذا لو دخلت (هيلين) و (مايكل) التاكسي
في نفس الوقت

686
01:00:39,817 --> 01:00:42,835
لا , ماذا لو حاولوا الوصول أليه في نفس الوقت تماما

687
01:00:44,162 --> 01:00:46,896
- نعم , ماذا تقصدين بتماما
- أقصد أن يصل كلاهما 

688
01:00:46,897 --> 01:00:49,921
الي باب التاكسي في نفس الوقت

689
01:00:49,922 --> 01:00:53,100
و تتلامس يديهم

690
01:00:53,101 --> 01:00:55,390
ثم تتلاقي العيون و 

691
01:00:55,391 --> 01:00:57,897
و يشعرون بشعور جيد

692
01:01:01,048 --> 01:01:03,373
- هل سترد علي هذا ؟
- ماذا ؟

693
01:01:29,913 --> 01:01:31,863
(يجب أن نكمل التصوير , (بيجي

694
01:01:31,864 --> 01:01:35,062
يجب أن تجدي لنا المواقع اليوم

695
01:01:35,492 --> 01:01:36,802
ما الذي سيؤخرنا ؟

696
01:01:36,803 --> 01:01:39,013
<i>في هذا المكان التصوير سيبدو سيئ</i>

697
01:01:41,050 --> 01:01:45,602
لا يجب أن يكون من زاوية مرتفعة
سيكون مفاجئة

698
01:01:45,603 --> 01:01:47,965
صوره

699
01:01:47,966 --> 01:01:51,096


700
01:01:52,101 --> 01:01:55,566


701
01:01:59,105 --> 01:02:00,995
أنهم حمقي

702
01:02:01,943 --> 01:02:04,176
- ماذا تفعلين ؟
- لا مزيد من المكالمات 

703
01:02:04,177 --> 01:02:06,154
- ....أنهم 
- أنت تحترق

704
01:02:06,155 --> 01:02:09,138
النقود هي ما تحترق هذا ما يحدث

705
01:02:09,139 --> 01:02:12,518
لقد تأخر التصوير يومين , أنا 
لازلت جالس هنا

706
01:02:12,519 --> 01:02:15,632
- الي أين تذهب ؟
- يجب أن أذهب الي موقع التصوير , لا يجب أن نتأخر يوما أخر

707
01:02:15,633 --> 01:02:18,851
يجب أن تبقي في الفراش , أنا سأهتم بألأمر

708
01:02:19,402 --> 01:02:23,067
هذا سوف يبعدك عن زميلك في الكتابة

709
01:02:24,193 --> 01:02:26,741
(أبق في الفراش (الفريد 

710
01:02:32,133 --> 01:02:33,398
- (السيدة (هيتشكوك
- صباح الخير

711
01:02:33,399 --> 01:02:35,285
(أين مستر (هيتشكوك

712
01:02:40,988 --> 01:02:43,354
لا تتوقفوا عن العمل بسببي

713
01:02:43,355 --> 01:02:46,840
أنا هنا من ضمن الشخصين الذين يدفعون
لكم النقود

714
01:02:47,119 --> 01:02:49,578
- ماهو رقم المشهد
- 173

715
01:02:51,022 --> 01:02:52,444
هل نبدأ ؟

716
01:02:56,442 --> 01:02:59,097
ضعي (مارتن) علي الكرسي


717
01:02:59,098 --> 01:03:01,602
و التصوير أمامه لنراه بالكامل

718
01:03:02,267 --> 01:03:05,134
و جاك هذا يجب أن يكون بمقاس 35 ملليمتر

719
01:03:08,167 --> 01:03:12,407
ديفيد , أنت تعرف كم أحب (جيري لويس) و لكن هذا
....مهم جدا و سأعتبره 

720
01:03:12,408 --> 01:03:13,361
(بارني)

721
01:03:13,898 --> 01:03:15,102
(الما)

722
01:03:15,435 --> 01:03:16,595
(أنت تعرفين (ديفيد كومباتريك 

723
01:03:18,125 --> 01:03:20,752
أنه يعمل مع (جيري لويس) ليطورو 
الأفلام

724
01:03:20,753 --> 01:03:22,878
وهو هنا للمساعدة أذا أحتاجتي

725
01:03:24,252 --> 01:03:27,210
- هذا لن يكون ضروري
- و لكنكم بالعل متأخرين 3 أيام

726
01:03:27,211 --> 01:03:28,705
بالفعل , و لكننا يمكننا حل الأمر

727
01:03:29,590 --> 01:03:32,507
(الما)
نحن نعرف نوعية هذا الفيلم

728
01:03:32,801 --> 01:03:36,185
و أنه من الذكاء أن نساعد (هيتش) في أنهاءوه

729
01:03:36,186 --> 01:03:38,093
(شكرا لأهتمامك , (بارني

730
01:03:38,094 --> 01:03:39,310
(و لكن دائما في أفلام (هيتشكوك

731
01:03:39,311 --> 01:03:41,383
هناك مخرج واحد

732
01:03:52,056 --> 01:03:53,870
فلنبدأ العمل

733
01:04:00,776 --> 01:04:03,276
لقد نسيت ان تنظر في الحمام

734
01:04:07,544 --> 01:04:11,111
رجل مثلك ينسي كل شئ هكذا 

735
01:04:13,591 --> 01:04:15,315
ماذا تعني ؟

736
01:04:18,972 --> 01:04:21,674
والدتي دائما كانت تقول

737
01:04:22,998 --> 01:04:24,986
أذا كنت ستفعل شئ

738
01:04:27,257 --> 01:04:28,896
أفعله بالطريقة الصحيحة

739
01:04:42,239 --> 01:04:44,336
تفحص الأرض

740
01:04:47,872 --> 01:04:49,543
عن قرب

741
01:05:05,155 --> 01:05:08,264
أنهم يمارسون الجنس معا 

742
01:05:11,724 --> 01:05:14,257
ماذا ستفعل بشأن هذا ؟

743
01:05:30,980 --> 01:05:32,402
(يا سيدة (هايتشكوك

744
01:05:33,477 --> 01:05:37,170
أعلم أن (هيتش) ليس بخير
لذلك أحضرت له شيئا بسيط

745
01:05:37,171 --> 01:05:39,918
أوه , هذا لطيف شكرا لك

746
01:05:40,579 --> 01:05:42,439
الذرة المحله 

747
01:05:42,826 --> 01:05:45,763
لقد كان دائما جيد معي

748
01:05:45,764 --> 01:05:48,024
و مهتم بي أكثرمن أي مخرج أخر

749
01:05:50,043 --> 01:05:51,268
(جانيت)

750
01:05:51,269 --> 01:05:53,310
...أنا فقط أريد أن أقول أنه 

751
01:05:54,761 --> 01:05:56,920
لقد كنتي محترفة للغاية

752
01:05:58,232 --> 01:06:00,520
و أنا أقدر هذا كثيرا

753
01:06:01,766 --> 01:06:03,120
شكرا لكي

754
01:06:03,424 --> 01:06:05,662
- من الرائع رؤيتك
- و أنتي أيضا

755
01:06:25,987 --> 01:06:27,867
هل يمكن أن تخفض الصوت ؟

756
01:06:36,634 --> 01:06:39,691
حسنا , أذا كنت تريد أن تعلم
أنني أنهيت الأمر

757
01:06:41,850 --> 01:06:43,741
و كلمة (شكرا) ستكون لطيفة

758
01:06:43,742 --> 01:06:47,289
ما زلنا متأخرين يومين
و عندنا عجز في الميزانية 60,000

759
01:06:47,290 --> 01:06:50,705
قمت بألغاء الحفلة و هذا سيوف لنا 2000

760
01:06:50,706 --> 01:06:54,626
و أنت لن تشرب أي شمبانيا
أو تأكل كعكة

761
01:06:54,627 --> 01:06:57,730
أحذري 
جميع الرجال قتلة محتملين

762
01:06:59,622 --> 01:07:01,791
للأسباب الجيدة فقط

763
01:07:03,120 --> 01:07:04,610
حسنا , لماذا كل هذا ؟

764
01:07:16,210 --> 01:07:18,902
أتقضين وقت كثير علي الشاطئ ؟

765
01:07:23,438 --> 01:07:24,800
نعم

766
01:07:24,801 --> 01:07:27,701
نعم , مع (ويت) نذهب هناك لنكتب
لقد أجر المكان

767
01:07:27,702 --> 01:07:31,235
أنه مكان جيد لتجنب
أي شئ قد يلهي

768
01:07:31,236 --> 01:07:34,388
في الحقيقة أنه جيد لأبداعنا الفكري المشترك

769
01:07:34,389 --> 01:07:37,560
لقد أخبرتك من قبل
أن هذا الكتاب هو تضييع للوقت

770
01:07:37,561 --> 01:07:39,795
<i> "Psycho" </i> و أنا قلت نفس الشئ عن 

771
01:07:45,480 --> 01:07:48,205
هل أنت و (ويت) تقيمون علاقة ؟ 

772
01:07:55,572 --> 01:07:59,592
سحقا لهذا , لا تكن سخيفا
أنه يعمل علي شئ جديد

773
01:07:59,593 --> 01:08:01,901
و يحتاج لبعض المساعدة فقط
هذا كل شئ

774
01:08:01,902 --> 01:08:04,455
يا لها من مصادفة أنا أيضا
أعمل علي شئ جديد

775
01:08:04,456 --> 01:08:06,429
و أحتاج بعض المساعدة أيضا

776
01:08:06,430 --> 01:08:07,529
و ما الذي كنت أقوم به ؟

777
01:08:07,530 --> 01:08:09,532
لما كنتي تقضين العديد من الأيام و الساعات

778
01:08:09,533 --> 01:08:12,125
تسعدين هذا  الأحمق الخالي من الموهبة؟ 

779
01:08:12,850 --> 01:08:14,255
لأنه أمر ممتع

780
01:08:14,300 --> 01:08:17,255
أنا تحت ضغط كبير في هذا الفيلم

781
01:08:17,725 --> 01:08:21,255
و أقل ما يمكن أن أحصل عليه
هو دعم كامل منك ؟

782
01:08:21,698 --> 01:08:23,721
دعم كامل

783
01:08:25,040 --> 01:08:27,286
لقد قمنا برهن البيت

784
01:08:28,867 --> 01:08:30,402
سأذكرك

785
01:08:30,403 --> 01:08:33,548
أنني أهتم بكل شئ في هذا الفيلم

786
01:08:33,549 --> 01:08:37,062
مثلما أهتم بكل فيلم قد عملته
في ال3 عقود السابقين

787
01:08:37,063 --> 01:08:38,719
و في العرض الخاص للفيلم , سأكون بجانبك

788
01:08:38,720 --> 01:08:40,714
سأحتفل معك أذا نجح الفيلم

789
01:08:40,715 --> 01:08:43,087
و سأبكي معك أذا كان الفيلم سيئ

790
01:08:43,088 --> 01:08:46,500
نقيم الحفلات و أستضيف كل أصدقائك 

791
01:08:44,520 --> 01:08:46,500


792
01:08:47,445 --> 01:08:50,346
و أتعمل مع حبك الجنوني لبطلات أفلامك

793
01:08:50,347 --> 01:08:58,618
و عندما تعرض فيلمك حول العالم سأكون أساندك
و خلفك أبتسم للصحافة رغم انني أريد الرحيل

794
01:08:52,624 --> 01:08:55,534


795
01:08:55,535 --> 01:08:58,618


796
01:08:59,571 --> 01:09:01,263
و سأكون محترمة مع

797
01:09:01,264 --> 01:09:03,095
الذين ينظرون الي و كأني مختفية
أو غير موجودة

798
01:09:03,096 --> 01:09:05,399
لأن كل ما ينظرون أليه 

799
01:09:05,400 --> 01:09:09,445
هو الرائع و العبقري
(الفريد هيتشكوك)

800
01:09:09,446 --> 01:09:10,694
و الأن

801
01:09:10,695 --> 01:09:13,366
لأول مرة منذ أعوام

802
01:09:13,367 --> 01:09:17,517
(أعمل في شئ ليس من منتجات (ألفريد هيتشكوك

803
01:09:17,518 --> 01:09:20,835
 فأتهم و أنتقد؟

804
01:09:22,297 --> 01:09:26,428 
العمل الذي أقوم به مع (ويت) يعطيني المتعة

805
01:09:26,430 --> 01:09:30,000
و الهدف و لا يأخذ منك بالتأكيد أي شئ

806
01:09:31,423 --> 01:09:34,296
و ضع هذا في عقلك أنا زوجتك

807
01:09:34,297 --> 01:09:35,920
(ألما رافيل)

808
01:09:35,921 --> 01:09:38,513
و لست واحدة من نجماتك

809
01:09:38,514 --> 01:09:42,141
الذين تصنعهم من محيط خيالك

810
01:10:15,998 --> 01:10:17,487
حسنا

811
01:10:17,694 --> 01:10:19,812
أعتقد ان هذا الوداع

812
01:10:23,178 --> 01:10:25,632
لماذا لم تبقي معي ؟

813
01:10:27,227 --> 01:10:31,617
(كنت سأجعلك نجمة كبيرة ك(جريس كيلي

814
01:10:35,369 --> 01:10:38,999
أنا لست مثل (جريس كيلي) فيمكنني
أن أذهب بملابسي لتنظيفها بنفسي

815
01:10:39,605 --> 01:10:42,286
لدي عائلة (هيتش) ومنزل

816
01:10:45,520 --> 01:10:48,805
المرأه الشقراء الذي 
تريدها دائما

817
01:10:49,268 --> 01:10:51,177
أنها خيال

818
01:10:51,366 --> 01:10:52,852
أنها غير موجودة

819
01:10:54,628 --> 01:10:57,871
في وقت ما , أعتقدت أنني أفهمك

820
01:10:59,306 --> 01:11:01,687
أنني أفهم النساء

821
01:11:54,603 --> 01:11:56,437
(ألما)
أعتقدت أنك ستأتين متأخرة الليلة

822
01:11:56,438 --> 01:11:57,765
لقد قلت أنك أجرت هذا المكان ليمكننا الكتابة

823
01:11:58,000 --> 01:12:00,513
لقد فعلت هذا

824
01:12:01,903 --> 01:12:05,129
- أنت لن تقولي أي شئ , صحيح
- (لا تقلق لن أخبر (أليزابيث

825
01:12:05,550 --> 01:12:08,094
(أقصد ل(هيتش

826
01:12:09,895 --> 01:12:13,609
(ألما)
أننا نؤلف سوية

827
01:12:15,179 --> 01:12:16,808
و أنت موهوبة جدا

828
01:12:17,319 --> 01:12:20,168
و رغم كل هذا يجب أن نكتب النص
بعقول منفتحة , أليس كذلك ؟

829
01:12:22,500 --> 01:12:25,130
(لا تقلق بشأن هذا (ويت

830
01:12:30,190 --> 01:12:32,804
<i>سيدي , من فضلك أنا قلقة</i>

831
01:12:32,805 --> 01:12:35,419
<i>قال أنه سيعود مباشرة بعد أن يتحدث
(مع السيدة (بيتس</i>

832
01:12:35,867 --> 01:12:37,859
<i>و كان هذا البارحة أمس</i>

833
01:12:38,048 --> 01:12:41,097
<i>- نورمان غير متزوج
- قال أنها أمه</i>

834
01:12:41,681 --> 01:12:45,499
<i>هل قال المحقق أنه رأي أمه </i>

835
01:12:45,826 --> 01:12:47,487
<i>في الطابق العلوي عند النافذه</i>

836
01:12:47,688 --> 01:12:49,291
<i>لقد صعد بعد أن ناديته</i>

837
01:12:50,145 --> 01:12:53,320
<i>سيدتي , أعتقد أن المحقق الخاص
خاطئ في هذا</i>

838
01:12:54,292 --> 01:12:59,388
<i>السيدة (بيتس) قد ماتت منذ أكثر
من 10 سنوات</i>

839
01:13:00,745 --> 01:13:02,825
<i>- هل أنت متأكد ؟
- هذه الجثة كانت بالداخل</i>

840
01:13:10,092 --> 01:13:12,765
هذا هو مكاني المفضل

841
01:13:13,912 --> 01:13:18,589
فقط أغلق الباب
و أجعل العالم بأكمله يذهب

842
01:13:20,036 --> 01:13:23,419
ألأ تشعر بالوحدة هنا ؟

843
01:13:25,816 --> 01:13:27,989
أنا و أمي نتحدث معا دائما

844
01:13:39,925 --> 01:13:41,868
هذا غريب

845
01:13:42,903 --> 01:13:44,797
أعتقد أننا وجدنا مخبأه

846
01:13:52,528 --> 01:13:54,747
هذه غرفة والدتي

847
01:13:55,980 --> 01:13:57,565
هذه غرفة والدتي

848
01:14:04,924 --> 01:14:06,719
لا يمكنكم الذهاب الي هناك

849
01:14:07,498 --> 01:14:08,778
لا يمكنكم الدخول الي غرفة أمي

850
01:14:23,317 --> 01:14:25,422
(هيتش)

851
01:14:28,743 --> 01:14:30,100
ما هو القرار ؟

852
01:14:31,050 --> 01:14:34,468
دعنا نقول أنه قرار من أربع وجهات
وهو لم يكن جيد

853
01:14:37,610 --> 01:14:39,844
سحقا لهم , لا يمكنهم الترجع الأن
(مهما قالت (بارامونت

854
01:14:39,845 --> 01:14:42,082
الصفقة الأخري أن يستخدم كحلقة 
تلفيزيونية علي جزئين

855
01:14:43,993 --> 01:14:49,009
أن يستخدم كحلقة 
تلفيزيونية علي جزئين

856
01:14:46,502 --> 01:14:49,009


857
01:14:49,441 --> 01:14:51,225
بسبب الميزانية و أسم

858
01:14:51,226 --> 01:14:53,146
(هايتشكوك)
هناك فرص لتحقيق نجاح 

859
01:14:56,101 --> 01:15:00,524
أنظر لقد جعلت (وينستر) مليونير من خلال
"Winchester 73"

860
01:15:00,826 --> 01:15:02,097
و قد كان سيئا

861
01:15:02,233 --> 01:15:04,676
علي الأقل أفلامك أفضل

862
01:15:07,252 --> 01:15:10,982
ما هو مهم أكثر
(ما هو رأي (ألما

863
01:16:01,429 --> 01:16:03,751
يبدو أن (ويت) يستمتع بالبيرة الباردة الأن

864
01:16:10,644 --> 01:16:12,960
ما حال الشاطئ ؟

865
01:16:14,984 --> 01:16:17,004
بارد و بائس

866
01:16:19,024 --> 01:16:22,281
مثل وجه (بوني بالابان) بالضبط

867
01:16:26,848 --> 01:16:28,848
(ويت)
العجوز المسكين

868
01:16:30,782 --> 01:16:34,336
لا يساوي شيئا بدونك

869
01:16:38,828 --> 01:16:41,487
و لا أنا

870
01:16:47,191 --> 01:16:51,099
لا يمكنني أن أنكر هذا الأن

871
01:16:52,371 --> 01:16:55,570
أن هذا واضح جدا

872
01:16:55,956 --> 01:16:58,192
لا يمكنني أخراجها

873
01:17:02,782 --> 01:17:05,717
هناك طريقة أخري لأقول أنها

874
01:17:08,302 --> 01:17:10,344
لازالت تولد

875
01:17:16,671 --> 01:17:19,028
لقد خزلتك هذه المرة يا عزيزتي

876
01:17:24,377 --> 01:17:26,923
أنت تستحقين أحد أفضل مني

877
01:17:34,699 --> 01:17:36,473
(سأذهب لأطعم (جيفري) و (ستانلي

878
01:17:38,672 --> 01:17:40,400
هيا يا أولاد

879
01:19:00,020 --> 01:19:02,705
لم أكن أتصور أن كلانا سيبكبي

880
01:19:04,096 --> 01:19:09,192
بعيدا عن فشل (هيتشكوك)القصة
التي كنا نكتبها أنا و (ويت) أنتهت

881
01:19:13,083 --> 01:19:17,301
أن الحل الوحيد لهذا هو أن نرجع لنعمل معا 

882
01:19:18,777 --> 01:19:21,386
في الحقيقة أنا أريد أن أعيش في هذا المنزل

883
01:19:21,868 --> 01:19:25,430
أذا أنا أقول مثل أي أحد أن نبدأ
"<i> Psycho </i>"في تعديل 

884
01:19:28,811 --> 01:19:31,359
ربما أنت لست أسهل رجل للعيش معه

885
01:19:31,360 --> 01:19:33,908
لكنك تعرف كيف تقوم بعمل الأفلام أفضل
من أي أحد غيرك

886
01:19:38,638 --> 01:19:40,852
أنا أقبل بهذا
من أجلك

887
01:19:43,648 --> 01:19:46,015
في المشهد الثاني الأضواء أفضل بكثير

888
01:19:50,632 --> 01:19:54,468
- فلنقطع الصورة عل (جانيت) لأنه يتحرك
- فلتقوم بهذا

889
01:19:58,545 --> 01:20:01,437
هناك مشاهد قبيحة هنا

890
01:20:01,685 --> 01:20:05,657
لقد كان صدرها كبير جدا
فكان تحدي الأ نظهره

891
01:20:06,816 --> 01:20:08,645
يجب أن تقطع المشهد السادس و السابع


892
01:20:08,646 --> 01:20:10,474
لأنها ترمش بعينيها بعد أن من المفروض أن تكون ميته

893
01:20:10,781 --> 01:20:15,027
(ألما) 
لقد أعدنا هذا المشهد الأف المرات أنها لا ترمش

894
01:20:18,933 --> 01:20:21,202
- كيف تسير الأمور بالداخل ؟
- جيدة للغاية

895
01:20:22,269 --> 01:20:24,145
أنهم مثل الكلب و الحشرات

896
01:20:27,553 --> 01:20:30,637
لا , بالطبع لا أنا لا أريد موسيقي
أثناء مشهد قتل

897
01:20:30,868 --> 01:20:32,995
و لكن ما نفكر به أنا و (ألما) جيد جدا

898
01:20:33,197 --> 01:20:36,219
"<i> Vertigo </i>"أن هذا ليس   
هذا ليس فيلم رومانسي

899
01:20:36,613 --> 01:20:38,444
يجب أن تتحدث الصور عما فيها

900
01:20:38,593 --> 01:20:40,666
لا يمكننا أن نخيف الناس بكلمة (بوو) فقط

901
01:20:40,838 --> 01:20:42,507
حسنا , فلتفعلوا هذا

902
01:20:42,674 --> 01:20:44,515
- فأنتي تعلمي أفضل
- لقد توقعت هذا

903
01:20:44,585 --> 01:20:46,302
- فقط لنرجع خطوة للوراء
- حسنا

904
01:20:46,479 --> 01:20:49,794
"<i> Cinderfella </i>"الحمد لله أن لدينا  
من أجل فترة الأعياد

905
01:21:00,166 --> 01:21:04,037
- ما رأيك ؟
- أعتقد أنني لن أستحم ثانية 

906
01:21:07,041 --> 01:21:09,571
- (هيتش)
- أنها تؤدي الغرض

907
01:21:13,797 --> 01:21:16,953
أرفض مشاهد الطعن و بعض المشاهد
الأخري

908
01:21:17,173 --> 01:21:21,658
الذي تقول أنه سئ 
قد نتج عن مشاورة 

909
01:21:21,931 --> 01:21:24,891
سوف أريك أنك عندما
تري النسخة النهائية

910
01:21:25,059 --> 01:21:27,654
مع السيد (هيرمن)سوف تقول انها رائعة 

911
01:21:27,806 --> 01:21:31,088
كل هذا لن يغير رأيي

912
01:21:33,063 --> 01:21:35,621
نحن نرفض طلبك

913
01:21:36,831 --> 01:21:39,903
(جيوفري)
أتمانع أن نتحدث علي أنفراد قليلا

914
01:21:40,715 --> 01:21:41,672
بالطبع

915
01:21:47,149 --> 01:21:48,257
شكرا لك

916
01:21:54,758 --> 01:21:56,267
الأن , أنظر

917
01:21:56,523 --> 01:21:58,935
لدي عرض لك

918
01:21:59,542 --> 01:22:03,198
أذا تركت مشهد الأستحمام كما هو

919
01:22:03,400 --> 01:22:08,629
سأصور مشهد المضاجعة كما تريده
بالضبط

920
01:22:08,815 --> 01:22:13,718
في الحقيقة سوف أرحب بوجودك في الموقع

921
01:22:17,901 --> 01:22:19,501
و ستقوم بتعليماتي ؟

922
01:22:19,921 --> 01:22:21,815
بالتأكيد يا عزيزي

923
01:22:22,108 --> 01:22:25,524
فعندما يعلم المشاهدون 

924
01:22:25,525 --> 01:22:28,940
المجهود الذي بذلته في أمتاعهم

925
01:22:29,139 --> 01:22:33,650
و حمايتهم من المشاهد القذرة و الأباحية

926
01:22:40,124 --> 01:22:42,307
أنه يضايقك منذ بداية الأنتاج 

927
01:22:42,308 --> 01:22:44,490
و عندما طلبت منه أن يأتي لم يأتي

928
01:22:44,872 --> 01:22:46,360
ما الذي قلتة له ؟

929
01:22:46,577 --> 01:22:49,119
أنني أحترمه للغاية

930
01:22:52,741 --> 01:22:58,181
سيداتي و سادتي لقد أكتمل
شكرا لكم جميعا

931
01:23:02,030 --> 01:23:05,390
- و لكننا لم نصور المشهد
- هذا الفيلم قد أنتهي

932
01:23:05,561 --> 01:23:06,907
شكرا لكي

933
01:23:13,297 --> 01:23:16,641
لم يكن العمل معي سيئ
للغاية معي , اليس كذلك ؟

934
01:23:16,985 --> 01:23:18,537
لم يكن سيئا أبدا

935
01:23:18,781 --> 01:23:20,947
لقد كنت أتمني أن أصبح أكثر ولاء للفيلم

936
01:23:21,686 --> 01:23:24,183
أنتي مذهلة للغاية يا عزيزتي

937
01:23:47,062 --> 01:23:49,242
أتمني أن لا تمانعي
(لقد قلت للسيدة (بيتس

938
01:23:49,243 --> 01:23:51,423
أن بأمكانها أستعمال غرفتك

939
01:23:58,884 --> 01:24:01,850
هذا رائع , رائع

940
01:24:03,038 --> 01:24:05,627
نعم شكرا لك

941
01:24:06,799 --> 01:24:07,652
شكرا

942
01:24:08,585 --> 01:24:10,897
(لقد حصلنا علي ختم مكتب (شارلوك

943
01:24:11,199 --> 01:24:13,787
نحن الأن نذهب بالخرفان الي الذبح

944
01:24:14,382 --> 01:24:15,792
(بيراماونت)
...تؤكد أن

945
01:24:15,793 --> 01:24:17,473
أنها ستعرض الفيلم في سينمتين أثنين
فقط

946
01:24:17,615 --> 01:24:19,450
و كما توقعنا بدون عرض خاص

947
01:24:20,995 --> 01:24:23,695
أذا لم ينجح الفيلم , سننتهي

948
01:24:25,093 --> 01:24:28,346
(أذا يجب أن نبدأ بهذا , أكتبي يا (بيجي

949
01:24:28,719 --> 01:24:32,540
"<i> Psycho </i>"يجب أن نكتب دليل لنبيع  

950
01:24:35,340 --> 01:24:39,488
<i>تعليماتي , لأعزائي أصحاب دور العرض</i>

951
01:24:39,489 --> 01:24:43,636
<i>تعيين حراسات خاصة بشرط أن يكونوا صارمين
للغاية</i>

952
01:24:43,837 --> 01:24:45,559
ربما سيواجهنا بعض المشاكل اليوم

953
01:24:45,585 --> 01:24:48,077
<i>للغاية "Psycho"لأن </i>

954
01:24:48,262 --> 01:24:50,791
<i>الحراس سيساعدوكم مع الزبائن الهاربين</i>

955
01:24:50,992 --> 01:24:59,470
<i>ساعات خاصة للتذكير المشاهدين بمعاد الفيلم</i>

956
01:24:53,230 --> 01:24:56,419


957
01:24:56,445 --> 01:24:59,470


958
01:24:59,696 --> 01:25:09,058
<i>مخرج الفيلم نصح بعدم دخول الفيلم بعد بدايته</i>

959
01:25:04,378 --> 01:25:09,058


960
01:25:09,415 --> 01:25:13,023
<i>بالتأكيد ستكون غبيا , أذا حاولت الدخول </i>

961
01:25:13,024 --> 01:25:16,632
<i>عبر ممر جانبي
أو من مدخل الحريق الأحتياطي</i>

962
01:25:16,826 --> 01:25:19,794
<i>لأنه سيتم طردك بقوة كبيرة</i>

963
01:25:20,397 --> 01:25:22,203
أعطهم المزيد , يا عزيزي

964
01:25:22,639 --> 01:25:26,229
<i>نؤكد لكم علي قوة الفيلم وصدمته</i>

965
01:25:26,449 --> 01:25:29,029
<i>" Psycho " و أثارة</i>

966
01:25:29,230 --> 01:25:35,800
<i>و لذلك يجب أن تكتب كلمة النهاية علي الشاشة و الستائر</i>

967
01:25:36,061 --> 01:25:39,794
<i>و نشدد علي التنبيه بقفل الستائر
لمدة 30 ثانية بعد نهاية الفيلم</i>

968
01:25:41,894 --> 01:25:44,693
<i>" Psycho "و بهذا فأن رعب</i>

969
01:25:44,881 --> 01:25:49,709
<i>سوف يكون بداخل المشاهدين في قلبهم و عقلهم</i>

970
01:25:50,592 --> 01:25:55,285
<i>بكامل اخلاصي
"الفريد هيتشكوك"</i>

971
01:25:55,607 --> 01:25:57,247
(علي الأقل هناك بعض الجمهور هنا (هيتش

972
01:26:06,232 --> 01:26:07,536
لقد حجزنا لكم مقاعدكم

973
01:26:09,215 --> 01:26:10,754
- أنت أذهبي 
- هل أنت متأكد ؟

974
01:26:10,931 --> 01:26:13,826
سأكون معك بعد دقيقة فقط يجب أن أذهب
لأتفقد الأمر

975
01:26:14,015 --> 01:26:15,702
حسنا , سوف أحجز مقعدك . حسنا ؟

976
01:26:17,730 --> 01:26:18,655
من هنا سيدي

977
01:28:20,403 --> 01:28:22,730
لقد كنت علي الهاتف للتو مع (بالابان) يقول

978
01:28:22,756 --> 01:28:25,181
مبروك ,و كان الفيلم يستحق
النجاح كما كنا نعلم  

979
01:28:25,531 --> 01:28:27,120
كما كنا نعلم

980
01:28:27,921 --> 01:28:29,601
هل يمكنني أن أأخذ أجازتي الأن ؟.

981
01:28:29,604 --> 01:28:31,071
نعم يا عزيزتي , شكرا لكي

982
01:28:32,358 --> 01:28:33,960
- (عزيزتي (ألما
- فلنذهب هيا

983
01:28:46,098 --> 01:28:47,923
(ألما )
تعالي

984
01:28:55,457 --> 01:28:58,097
أتعرفي يا عزيزي ربما هذا هو
أكبر نجاح تاريخك المهني

985
01:28:59,672 --> 01:29:02,597
تاريخنا المهني

986
01:29:04,781 --> 01:29:11,583
أتعرفين (ألما) أنا لن أجد شقراء جميلة
لتحمل أسم(هيتشكوك) مثلك

987
01:29:17,433 --> 01:29:19,911
أنتظرت 30 عام لأسمعك تقول هذا

988
01:29:21,221 --> 01:29:27,142
(و لهذا يا عزيزتي , يسموني ب(سيد الأثارة

989
01:29:49,958 --> 01:29:52,949
و كما تعلمون , أيها المشاهدون

990
01:29:52,950 --> 01:29:55,941
أصبح أهم أنجازاتي<i>"Psycho"</i>

991
01:29:56,255 --> 01:30:00,586
و أحتفظنا أنا و (ألما) بالمنزل
و حمام السباحة

992
01:30:01,467 --> 01:30:04,739
و لكن كما تعلمون كما يقال في هوليوود

993
01:30:04,740 --> 01:30:08,011
أنت جيد مثل أخر فيلم لك

994
01:30:08,334 --> 01:30:12,821
لذا , يجب أن تسمحو لي

995
01:30:12,822 --> 01:30:17,308
بأن أبدأ ببحثي الدقيق
عن مشروعي القادم

996
01:30:17,606 --> 01:30:24,821
و لكن للأسف أنا أجد نفسي 
بلا أي ألهام مجددا 

997
01:30:25,148 --> 01:30:30,778
أي كان , أتمني أن يأتي الي شيئا , قريبا

998
01:30:35,390 --> 01:30:37,984
ليلة سعيدة

999
01:30:59,893 --> 01:31:03,980
<i>(الفريد هايتشكوك) 
"Psycho" قام بعمل ستة أفلام بعد </i>

1000
01:31:04,006 --> 01:31:07,852
<i>"Psycho" و لكن لم يحقق أي منها نجاح </i>

1001
01:31:09,526 --> 01:31:13,458
<i>)(هيتشكوك)
لم يحصل علي أي جائزة أوسكار و لكن عام 1979</i>

1002
01:31:13,484 --> 01:31:17,551
<i>قامت المؤسسة الأمريكية للأفلام بتكريمه لأنجازاته الفنية</i>

1003
01:31:19,503 --> 01:31:23,497
<i>و عندما أخذ الجائزة قال (أشارك هذه الجائزة كما أتشارك حياتي
 ((مع زوجتي (ألما </i>

1004
01:31:21,568 --> 01:31:23,497


1005
01:31:27,498 --> 01:31:38,579
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&} HASSAN AHMED ترجمة 