﻿1
00:00:52,150 --> 00:00:53,380
! مرحباً

2
00:02:48,470 --> 00:02:49,460
ميمي ؟

3
00:02:50,370 --> 00:02:51,430
كيف حالكِ ؟

4
00:02:54,910 --> 00:02:55,970
! وجدتها 

5
00:03:05,790 --> 00:03:07,620
! ياله من لحن غامض 

00:03:16,790 --> 00:03:26,620
" الطفلة التي تطارد الأصوات الضائعة في الأعماق "
"sunu77" تمت الترجمة بواسطة 

6
00:04:35,780 --> 00:04:38,770
.. لن أتمكن من سماعه مره اخرى 

7
00:04:46,460 --> 00:04:47,390
! مساء الخير

8
00:04:47,560 --> 00:04:48,960
. مساء الخير
 
9
00:05:00,870 --> 00:05:02,300
. شكراً لإهتمامكِ بي

10
00:05:02,540 --> 00:05:04,900
سأحضر لكِ العشاء لاحقاً ، حسناً ؟

11
00:05:15,250 --> 00:05:16,180
امي ؟

12
00:05:16,350 --> 00:05:17,820
! لقد اتيتِ للبيت باكراً اليوم

13
00:05:19,690 --> 00:05:20,880
آآه

14
00:05:21,360 --> 00:05:22,790
. لقد نسيت أن تطفىء الأنوار

15
00:05:29,830 --> 00:05:31,490
. ابي ، لقد وصلت للمنزل

16
00:05:43,150 --> 00:05:44,940
كيف دخلتِ إلى هنا ؟

17
00:06:01,630 --> 00:06:02,690
! أبتعدي ، يا ميمي

18
00:06:13,980 --> 00:06:15,380
.. لــ نقوم بالشكر

19
00:06:27,660 --> 00:06:29,750
. لقد كانت اغنية غامضة جداً

20
00:06:29,930 --> 00:06:32,090
انا اتساءل إذا كنت سأتمكن من سماعها مره اخرى ؟

21
00:06:36,630 --> 00:06:38,160
. تصبحين على خير ، ميمي

22
00:06:53,550 --> 00:06:54,850
ضوء ؟

23
00:06:56,820 --> 00:06:58,620
ربما يكون من وحي خيالي .. 

24
00:07:21,540 --> 00:07:23,340
. التالي ، الآنسة يوو يازاكي

25
00:07:23,750 --> 00:07:24,870
. واصلي العمل بجد

26
00:07:25,050 --> 00:07:26,010
! سأفعل

27
00:07:26,650 --> 00:07:28,620
. التالي ، الآنسة اسونه واتاسي

28
00:07:28,780 --> 00:07:29,750
. سأتي

29
00:07:30,950 --> 00:07:33,550
. اسونه حصلت على أفضل درجة في الفصل مجدداً

30
00:07:33,720 --> 00:07:34,810
اسونه الأولى مره اخرى ؟

31
00:07:34,990 --> 00:07:36,010
لقد درستي بجهداً كبير ، اليس كذلك ؟

32
00:07:36,190 --> 00:07:37,390
! إن هذا الفصل مخصص لها

33
00:07:37,560 --> 00:07:39,750
! انها كالآلة للدراسة 

34
00:07:42,330 --> 00:07:45,060
. و الآن ، قبل ان تغادروا ، هناك تنبيه يجب أن أبلغكم به

35
00:07:45,230 --> 00:07:47,170
. في الآونه الأخيره هناك تقارير من بعض الطلاب

36
00:07:47,340 --> 00:07:51,640
. عن مخلوق بالقرب من إيبوشي يشبه الدب

37
00:07:51,810 --> 00:07:54,240
. في هذه الحالة ، يجب ان تذهبوا إلى منازلكم مباشراً

39
00:07:54,410 --> 00:07:57,750
. أرجوكم ، اذهبوا الى منازلكم مع صديق يعيش بالجوار

40
00:07:57,910 --> 00:07:58,710
. حسناً ، سيدتي

41
00:08:05,390 --> 00:08:06,950
! مرحباً ، يا أسونه

42
00:08:07,120 --> 00:08:08,350
هل تريدين أن نذهب الى المنزل معاً ؟

43
00:08:08,520 --> 00:08:12,650
. أنا آسفة ، لكن يجب علي العودة بسرعه

44
00:08:13,360 --> 00:08:15,300
. على كلاً ، شكراً لسؤالك

45
00:08:15,460 --> 00:08:17,660
بالطبع ، ربما في وقتاً لاحق ؟

46
00:08:37,320 --> 00:08:38,950
. خمسة كيلوغرامات من الرز ، من فضلك

47
00:08:39,120 --> 00:08:40,680
. كالعادة ، شكراً لكِ

48
00:08:41,390 --> 00:08:43,380
هل أنتِ بخير ؟

49
00:08:43,560 --> 00:08:44,680
! انا بخير ، شكراً لكِ

50
00:09:02,010 --> 00:09:03,570
.. ياله من جو جميل

51
00:09:45,190 --> 00:09:46,880
.. لا أستطيع سماع صوت الطيور 

52
00:10:24,390 --> 00:10:26,380
.. مــ .. ماذا يحدث بالعالم 

53
00:10:29,500 --> 00:10:30,730
! أبتعد عني 

54
00:10:46,620 --> 00:10:47,810
. تراجعي 

55
00:10:50,620 --> 00:10:51,590
. سأكون بخير

56
00:10:53,620 --> 00:10:54,850
.. امم

57
00:11:14,510 --> 00:11:16,200
. لقد أوشكت الحياة على الأنتهاء

58
00:11:51,150 --> 00:11:52,270
! لا 

59
00:12:31,550 --> 00:12:34,680
. أنا آسف لوضعكِ في هذا الموقف المخيف

60
00:12:36,190 --> 00:12:37,750
. هذه هي النهاية ، كما ترين

61
00:12:37,990 --> 00:12:39,760
.. إنتظر لحظة

62
00:12:40,230 --> 00:12:41,390
. ثقي بي

63
00:13:14,100 --> 00:13:17,660
. أنا متأكد أنني أتيت إلى هنا لمقابلتكِ 

64
00:13:37,220 --> 00:13:38,580
. من الواضح أنكِ إستيقظتِ

65
00:13:38,820 --> 00:13:39,750
.. اجل

66
00:13:40,490 --> 00:13:43,750
. الخطر قد زال ، يمكنكِ العودة للمنزل بأمان الان

67
00:13:44,030 --> 00:13:46,890
لقد انقذتني ، اليس كذلك ؟

68
00:13:47,560 --> 00:13:48,530
! شكراً لك

69
00:13:50,200 --> 00:13:52,860
. و سيكون من الافضل لكِ عدم الإقتراب من هذا الجبل ثانياً

70
00:13:57,910 --> 00:13:58,870
ميمي ؟

71
00:14:17,260 --> 00:14:18,950
! أنا متأكد مما رأيت

72
00:14:19,130 --> 00:14:20,530
. أنا متأكد أنني رأيت ناس هنا 

73
00:14:20,700 --> 00:14:22,460
.. طفلان ، بهذا الطول

74
00:14:22,630 --> 00:14:23,560
أطفال ؟

75
00:14:23,730 --> 00:14:24,720
! أيها القائد

76
00:14:25,870 --> 00:14:26,930
. أنظر إلى هنا

77
00:14:30,840 --> 00:14:31,900
الآنسة واتاسي ؟

78
00:14:32,070 --> 00:14:33,800
هل أسونة غائبة ؟

79
00:14:35,440 --> 00:14:38,040
... أتمنى أن تكون بخير 

80
00:14:38,710 --> 00:14:41,650
. إنني اعتقد أن الجميع سمع بهذا مسبقاً

81
00:14:41,820 --> 00:14:44,410
. لكن لقد ظهر الدب بالأمس على جسر إيبوشي

82
00:14:44,590 --> 00:14:45,950
ولقد سمعنا ! ، بأن قطار الشحن أصطدم به ، اليس كذلك ؟

83
00:14:46,120 --> 00:14:47,920
. لقد سمعت بأن الشرطة تحقق في الأمر

84
00:14:48,090 --> 00:14:49,490
. ولكنني سمعت أنه مات

85
00:14:49,660 --> 00:14:50,560
.. إذا تسمحوا لي بالمقاطعه 

86
00:14:50,730 --> 00:14:55,160
قد يكون بالقرب من الطرق  المؤديه 
. إلى منازلكم ، يجب عليكم الحذر الشديد

87
00:14:55,330 --> 00:14:56,300
! حاضر ، سيدتي

88
00:14:56,460 --> 00:14:59,520
يوو ، هل تستطيعين إخبار أسونه بهذا الكلام ؟

89
00:14:59,700 --> 00:15:00,400
. بالطبع

90
00:15:00,570 --> 00:15:04,000
... و أيضاً ، هناك مدرساً بديل سيقوم بملأ مكاني

91
00:15:04,170 --> 00:15:06,610
. خلال إجازة الأمومة ، سيأتي بالغد ..

92
00:15:07,180 --> 00:15:09,340
هل هي جميلة ؟

93
00:15:09,510 --> 00:15:11,070
. آسفة ، ولكنه رجل

94
00:15:11,250 --> 00:15:12,080
رجل ؟

95
00:15:19,320 --> 00:15:20,840
. لا ، بالتأكيد سأذهب

96
00:15:24,130 --> 00:15:26,090
... لقد كان على الجسر ، كما سمعت

97
00:15:26,430 --> 00:15:27,590
كم هذا مخيف ...

98
00:15:27,760 --> 00:15:30,630
.. لقد سمعت بأنهم أعادوا تشغيل القطارات مرة اخرى , لقد فعلوا ذلك

99
00:15:30,800 --> 00:15:33,100
! إذا ، هناك قطار واحد كل ساعتين 

100
00:15:35,200 --> 00:15:37,140
! مرحباً ، يا أسونه

101
00:15:37,310 --> 00:15:38,170
. مرحباً

102
00:15:38,340 --> 00:15:40,070
يوماً مشمساً رائع ، اليس كذلك ؟

103
00:15:40,240 --> 00:15:41,970
... اجل ، رائع

104
00:15:43,480 --> 00:15:44,640
.. مرحباً ، سيد ساتو

105
00:15:44,810 --> 00:15:45,870
. مرحباً

106
00:15:46,050 --> 00:15:49,110
مرحباً ، هل سمعت بهذا ..؟ 
! إنهم يقولون بأن الدب ظهر على جسر إيبوشي 

107
00:16:14,940 --> 00:16:16,100
! إنه هنا

108
00:16:29,690 --> 00:16:30,990
.. انظروا لهذا 

109
00:16:32,290 --> 00:16:33,620
... شجيرات

110
00:16:33,800 --> 00:16:35,520
من قوة مياة الحياة ؟

111
00:16:39,700 --> 00:16:41,100
.. إنها بلورات

112
00:16:42,670 --> 00:16:45,540
. ربما ، قد ظهر أحدهم على السطح

113
00:16:45,710 --> 00:16:46,770
! إبحث في المنطقة

114
00:16:51,550 --> 00:16:53,170
. لقد عرفت أنها ستأتي

115
00:16:53,550 --> 00:16:55,350
. حتى و إن حذرتها

116
00:16:57,420 --> 00:16:58,510
.. اجل 

117
00:16:59,090 --> 00:17:01,720
. بالواقع ، كنت أتمنى بأن تأتي كذلك

118
00:17:10,030 --> 00:17:12,190
. أظن بأنني أخبرتكِ بأنه من الأفضل إلا تأتي 

119
00:17:12,500 --> 00:17:13,590
.. لكن 

120
00:17:14,700 --> 00:17:15,790
! ميمي

121
00:17:18,370 --> 00:17:20,200
... لماذا أنتِ خائنه 

122
00:17:20,380 --> 00:17:22,470
! من المفترض أن تكوني بجانبي فقط

123
00:17:22,640 --> 00:17:24,540
.. انكِ غير منصفه 

124
00:17:25,150 --> 00:17:29,050
... هذا .. لقد كان مكاني منذ البداية

125
00:17:29,220 --> 00:17:31,480
لا أريد من أحداً أخباري ، بأن لا أتي مجدداً ...

126
00:17:33,620 --> 00:17:34,990
. و انا كذلك

127
00:17:36,090 --> 00:17:37,990
. أنا أتيت إلى هنا ، لأنني أردت ذلك

128
00:17:38,560 --> 00:17:40,620
. أنا شون ، لقد سررت بلقائك

129
00:17:41,960 --> 00:17:44,020
. أنا .. اسونه

130
00:17:44,630 --> 00:17:46,000
! ذراعك

131
00:17:46,430 --> 00:17:48,730
إنها تنزف ، هل هي تنزف منذ الأمس ؟

132
00:17:48,900 --> 00:17:50,060
. إنها بخير

133
00:17:50,240 --> 00:17:52,000
ولكنه خطأي بأنك ...

134
00:18:00,520 --> 00:18:04,010
. يجب عليك أن تذهب إلى المستشفى لآحقاً

135
00:18:04,250 --> 00:18:06,950
. امي تعمل هناك 

136
00:18:07,360 --> 00:18:09,550
. انها تشبهك ، لديكِ كل شيء قد تحتاجين له هنا

137
00:18:09,720 --> 00:18:12,520
. اجل ،ولكنها المرة الأولى لي بأن أقوم بهذا عملياً 

138
00:18:12,690 --> 00:18:16,690
، إنني أريده مكان خاصاً بي 
. لذلك أنا أشتري الأشياء وحدة تلو الآخرى 

139
00:18:16,860 --> 00:18:18,200
كما تعلم ؟

140
00:18:18,870 --> 00:18:22,060
. و هذا أفضل مكان لإلتقاط موجات الراديو

141
00:18:22,240 --> 00:18:23,030
الراديو ؟

142
00:18:24,510 --> 00:18:25,900
! حسناً ، لقد انتهيت

143
00:18:26,070 --> 00:18:27,200
. شكراً لكِ

144
00:18:29,640 --> 00:18:31,240
هل تود الأستماع له ؟

145
00:18:35,380 --> 00:18:38,150
. أنا أستخدم هذه البلورة بدلاً من هذا الصمام 

146
00:18:39,220 --> 00:18:43,280
، يعتمد على الطقس و الوقت في اليوم 
. تستطيع أن تجد إشارات مختلفه

147
00:18:44,530 --> 00:18:45,820
.. هذا الحجر

148
00:18:45,990 --> 00:18:47,150
! وجدتهآ 

149
00:18:49,160 --> 00:18:50,150
. تفضل 

150
00:18:52,570 --> 00:18:54,030
إنه برنامج الأغاني ، إسمعه ؟

151
00:18:54,200 --> 00:18:55,290
.. حسناً

152
00:19:00,210 --> 00:19:00,970
هل تريد بعضاً من الطعام ؟

153
00:19:01,140 --> 00:19:03,410
. شكراً لكِ ، إنني جائع

154
00:19:11,190 --> 00:19:15,350
، في السابق ، لــ مرة واحدة فقط  
.. إستمعت إلى لحناً غامضاً جداً 

155
00:19:15,520 --> 00:19:18,650
. لقد كانت أغنية مختلفة عن أي أغنية سمعتها من قبل

156
00:19:18,830 --> 00:19:23,020
. كان أشبه بصوت قلب أحدهم 

157
00:19:26,900 --> 00:19:30,770
. عندما إستمعت إليها , كنت حزينة و سعيدة في نفس الوقت

158
00:19:30,940 --> 00:19:33,500
.. و كنت أشعر بأنني لستُ وحيدة بعد الأن 

159
00:19:35,510 --> 00:19:37,500
... و سيبقى معي ، دوماً 

160
00:19:37,950 --> 00:19:41,310
. أتمنى لو أستطيع سماعها مرة آخرى

161
00:19:44,550 --> 00:19:46,520
شون ؟

162
00:20:03,470 --> 00:20:06,600
ألن تسألينني سؤالاً ، يا أسونه ؟

163
00:20:07,240 --> 00:20:09,110
. أنا متأكد بأنكِ تمتلكين الكثير من الأسئلة

164
00:20:09,280 --> 00:20:11,680
مثلاً ماذا يكون ذلك الدب ؟

165
00:20:11,850 --> 00:20:12,900
. أجل

166
00:20:13,080 --> 00:20:15,240
. أجل ... ولكنني بخيراً إلى الأن 

167
00:20:15,420 --> 00:20:16,750
... لدي الكثير من الأسئلة 

168
00:20:16,920 --> 00:20:20,910
. أنا متأكدة بأنها تحتاج مدة  , لذلك سأتي إلى هنا غداً

169
00:20:26,960 --> 00:20:30,420
لقد أتيت من أرض آخرى أسمها أقاريتا ..

170
00:20:30,900 --> 00:20:31,920
... أقاريتا

171
00:20:32,100 --> 00:20:33,470
من خارج الأرض ؟

172
00:20:33,740 --> 00:20:34,700
. أجل

173
00:20:35,040 --> 00:20:38,970
. كان لدي شيئاً أريد أن أراه ، و شخصاً علي مقابلته

174
00:20:39,140 --> 00:20:42,200
. ولكن الأن انهيت كل ما أريد ، ليس لدي ما أندم عليه

175
00:20:43,880 --> 00:20:45,540
إذاً أمنياتك تحققت ؟

176
00:20:45,710 --> 00:20:46,680
.. أجل 

177
00:20:47,120 --> 00:20:48,880
. يجب عليكِ الذهاب إلى المنزل ، قبل حلول الظلام

178
00:20:49,050 --> 00:20:52,380
. أجل ... سأذهب إلى المنزل بعد أن يتوقف صوت الزيز

179
00:20:56,060 --> 00:20:56,920
.. أسونه

180
00:20:58,290 --> 00:20:59,920
. سأعطيكِ البركات

181
00:21:06,530 --> 00:21:07,730
. أغلقي عيناكِ

182
00:21:07,900 --> 00:21:08,830
. حسناً

183
00:21:15,110 --> 00:21:20,210
هـ ، هــل كانت هذه قــ قبلة ..؟

184
00:21:20,580 --> 00:21:21,640
. أسونه

185
00:21:22,220 --> 00:21:24,450
. كل ما تمنيته بأنكِ تعيشي

186
00:21:25,190 --> 00:21:26,710
.. هذا كل ما أريده 

187
00:21:26,890 --> 00:21:29,190
... آآه

188
00:21:29,820 --> 00:21:31,550
! آسفة ،، أراك غداً

189
00:21:37,200 --> 00:21:38,600
. إلى الغد 

190
00:22:12,330 --> 00:22:14,230
... يالها من صدمة

191
00:22:15,700 --> 00:22:17,470
.. شون

192
00:22:18,540 --> 00:22:23,240
.. إذاً ،، لقد كانت هي من سمع أغنيتي الأخيرة

193
00:22:24,910 --> 00:22:26,780
إنها تطلق عليكِ إسم ميمي ، اليس كذلك ..؟

194
00:22:27,320 --> 00:22:31,720
. أرجوكِ ,  أرشدي أسونه إلى مكان أفضل بدلاً مني

195
00:22:32,550 --> 00:22:35,550
... على كل حال , إن الخوف لا يطاق

196
00:22:35,720 --> 00:22:39,060
. ولكن في نفس الوقت , تتوجد كما أنها قوى السعادة

197
00:22:44,600 --> 00:22:47,090
... يبدو لي بأن يداي تكاد الوصول إليهم

198
00:23:23,670 --> 00:23:25,000
. لقد وصلت ، يا أسونه

199
00:23:25,370 --> 00:23:27,770
. مرحباً بكِ ! ، لابد أنكِ متعبة من المناوبة الليلية

200
00:23:27,940 --> 00:23:30,040
أجل ، لديكِ غدائين اليوم؟

201
00:23:30,210 --> 00:23:32,010
. أجل ، لــ صديق لي 

202
00:23:33,080 --> 00:23:34,880
أمي ، ستتناولين الفطور، اليس كذلك ؟

203
00:23:35,050 --> 00:23:35,810
. أجل

204
00:23:35,980 --> 00:23:38,010
ربما نستطيع تناوله معاً ؟

205
00:23:38,190 --> 00:23:40,420
ماذا تتحدثين عنه ؟  لقد تناولتي الفطور مسبقاً، اليس كذلك؟

206
00:23:40,590 --> 00:23:43,750
. أستطيع أكل القليل ، في الواقع مازلت جائعه قليلاً

207
00:23:43,930 --> 00:23:47,420
. لا، يجب ان تتأكدي من عدم تأخركِ عن المدرسة 

208
00:23:49,430 --> 00:23:52,800
أسونه, لما لا نذهب لتناول العشاء في مكان ما الليلة ؟

209
00:23:52,970 --> 00:23:55,030
. لدي اليوم إجازة ، لنرى 

210
00:23:55,500 --> 00:23:56,300
حقاً ؟

211
00:23:56,470 --> 00:23:58,270
! إذاً سأعود إلى المنزل قبل السادسة

212
00:23:58,440 --> 00:23:59,300
السادسة ؟

213
00:23:59,540 --> 00:24:01,770
اليوم السبت , اليس كذلك ؟ إلى أين أنتِ ذاهبه ..؟

214
00:24:01,940 --> 00:24:04,740
! إلى منزل صديق .. اراكِ لاحقاً

215
00:24:04,910 --> 00:24:06,140
أنتِ , ماذا حدث لوشاحكِ ؟

216
00:24:06,310 --> 00:24:09,110
. لقد أضعته ، سأشتري آخر من متجر المدرسة

217
00:24:10,420 --> 00:24:11,980
! أتمنى لكِ يوماً سعيداً

218
00:24:18,630 --> 00:24:20,290
صديق ، هاه ؟

219
00:24:43,780 --> 00:24:45,580
هل أنت متأكد من ذلك؟

220
00:24:45,750 --> 00:24:49,210
.. لقد فهمت. أجل ، أجل 

221
00:24:49,390 --> 00:24:51,420
. على كل حال ، سوف اسأل غداً

222
00:25:15,580 --> 00:25:17,780
.. أخبرته بأنني سأتي اليوم 

223
00:25:20,090 --> 00:25:21,920
ربما بسبب الأمطار ؟

224
00:25:26,330 --> 00:25:27,620
. لقد عدت إلى المنزل

225
00:25:28,230 --> 00:25:30,790
المعذرة ، يا أمي ، هل لي بمنشفه ؟

226
00:25:31,500 --> 00:25:34,300
! يا الهي ، انظري لنفسك ... إنكِ مبتلة جداً

227
00:25:34,940 --> 00:25:36,430
لم تجلبي المظلة ؟

228
00:25:36,600 --> 00:25:39,800
! لا ، أستطيع تجفيف نفسي 

229
00:25:43,910 --> 00:25:45,380
أمي ؟

230
00:25:50,520 --> 00:25:51,310
ماذا حدث ؟

231
00:25:51,750 --> 00:25:55,280
. جسد فتى يلف ذراعه بــ وشاحك

232
00:25:55,460 --> 00:25:58,120
لقد وجد في مجرى نهر شيمونوفتشي

233
00:25:59,330 --> 00:26:01,820
. أسونه ، لقد مات ذلك الفتى 

234
00:26:04,270 --> 00:26:06,930
... لابد أن يكون شخصاً آخر

235
00:26:07,440 --> 00:26:09,840
. على كل حال ، لايبدو أنه تألم أو حدث له مكروه

236
00:26:10,000 --> 00:26:10,830
... أسونه

237
00:26:11,170 --> 00:26:14,660
. أنا بخير ، انه متأكده أن هناك خطأ ما , لا تقلقي

238
00:26:15,310 --> 00:26:18,180
. بما أنها تمطر , لنذهب إلى العشاء في وقتاً لاحق

239
00:26:18,350 --> 00:26:20,180
. علي قيام بالواجب المدرسي

240
00:26:20,350 --> 00:26:21,110
... أسونه

241
00:26:21,280 --> 00:26:22,750
أنا بخير ، حسناً ؟

242
00:26:48,040 --> 00:26:49,530
! شون

243
00:26:53,850 --> 00:26:56,110
! شون

244
00:27:12,830 --> 00:27:15,830
أبي لن يعود مجدداً ؟

245
00:27:17,300 --> 00:27:18,900
اليس كذلك ، يا أمي ؟

246
00:27:25,950 --> 00:27:30,010
... أجل ، نحن نتمنى عودته ، ولكن أنا متأكدة بأنه لن يعود

247
00:27:30,450 --> 00:27:34,820
. على كل حال ، أبي يقول بأن الموت جزء من الحياة

248
00:27:34,990 --> 00:27:36,080
.. حتى لو كنتُ

249
00:27:37,730 --> 00:27:39,190
... أنا 

250
00:27:49,040 --> 00:27:53,440
. و هكذا ،  لقد ماتت زوجته

251
00:27:54,580 --> 00:27:56,440
، و مع شدة حزنه 

252
00:27:56,680 --> 00:28:00,550
.. قرر إيزانج السفر إلى أرض يومي في أسفل الأرض 

253
00:28:00,710 --> 00:28:04,950
. على أمل أن يسترجع زوجته الميته ، أيزانامي ، إلى الحياة 

254
00:28:05,490 --> 00:28:07,920
بعدما سافر إلى عمق أسفل الأرض 

255
00:28:08,090 --> 00:28:09,950
: و قد عادت آخيراً زوجته , و قلت ذلك 

256
00:28:10,120 --> 00:28:13,650
'' لقد اصبحت بالفعل مواطنة في أرض الأموت ''

257
00:28:13,830 --> 00:28:19,030
، لكن , إذا سمحت بهذا آله يومي "
" أستطيع العودة معك إلى المنزل

258
00:28:19,400 --> 00:28:22,230
''لكن ليحدث هذا  ، هناك شرط واحد ''

259
00:28:22,400 --> 00:28:29,500
''عندما أتحدث إلى الآله , لا يجب عليك أن تنظر إلى جسدي''

260
00:28:30,010 --> 00:28:32,950
. لكن إيزانج كسر هذا الوعد

261
00:28:33,110 --> 00:28:35,600
. لقد فتح البوابة إلى أرض يومي

262
00:28:37,020 --> 00:28:40,820
. و لم تعد تستطيع زوجة إيزانج العودة معه

263
00:28:41,490 --> 00:28:44,920
. هذا ماكتب في قصائد أساطير كوجيكي

264
00:28:46,060 --> 00:28:50,930
تعرف هذه الأساطير بأنه هناك ناس يتجهون 
. إلى أعماق الأرض لإعادة الأموت إلى قيد الحياة

265
00:28:51,100 --> 00:28:52,960
... من كل مكان في العالم 

266
00:28:53,530 --> 00:28:54,470
. أرض يومي

267
00:28:54,870 --> 00:28:58,170
.. تحت الأرض ، هاديس, شامبلا, أقاريتا

268
00:29:04,210 --> 00:29:06,410
، يطلق عليها أسماء عدة 

269
00:29:06,580 --> 00:29:09,170
. و لكن يقال بأن جميعهم تعني أسفل الأرض 

270
00:29:10,020 --> 00:29:15,980
 هناك ناس يصدقون بأن 
. أسفل الأرض يمتلك سر الموت بذاته

271
00:29:19,560 --> 00:29:22,300
. تنبيه ،حان وقت الذهاب إلى المنزل 

272
00:29:22,300 --> 00:29:24,200
هل هناك مشكلة مع أسونه ؟

273
00:29:24,400 --> 00:29:28,500
، لا , فقط يبدو لي بأنها جديه جداً 
.. كنت أتساءل أي نوع من الطلاب كانت 

274
00:29:28,670 --> 00:29:32,300
.. حسناً ... لقد كانت حسنة التصرف , و فتاة جيدة جداً

275
00:29:32,470 --> 00:29:35,070
. ولكن والدها توفى عندما كانت صغيره

276
00:29:35,240 --> 00:29:38,010
و والدتها يبدو أنها منشغلة جداً بعملها كممرضة

277
00:29:38,180 --> 00:29:41,200
 أنا أتساءل اذا كانت تحاول 
... جاهده لتكون الأفضل , كما تعلم

278
00:29:41,620 --> 00:29:42,980
حقاً ؟

279
00:29:43,280 --> 00:29:47,720
و قد وجود جثة الطفل المجهول قبل ذلك ، صحيح ؟

280
00:29:47,920 --> 00:29:49,720
أسونه ، هل انتِ ذاهبه للمنزل ؟

281
00:29:49,890 --> 00:29:54,420
. يوو .. لدي سؤال للسيد موريساكي

282
00:29:54,600 --> 00:29:56,860
.. انا لا احبه كثيراً

283
00:29:57,030 --> 00:29:59,060
.. لقد كان درس اليوم مخيفاً بعض الشيء

284
00:29:59,230 --> 00:29:59,860
مخيف ؟

285
00:30:00,100 --> 00:30:04,370
.. لقد سمعت إشاعه بأن زوجته ميته

286
00:30:08,340 --> 00:30:09,810
. المعذرة

287
00:30:10,040 --> 00:30:11,340
ماذا حدث ؟

288
00:30:11,510 --> 00:30:13,140
. يبدو أنه ذهب للمنزل باكراً

289
00:30:15,520 --> 00:30:16,280
! أراكِ لاحقاً

290
00:30:16,450 --> 00:30:17,750
. أراكِ بالغد

291
00:30:51,750 --> 00:30:52,620
.. أنتِ

292
00:30:52,790 --> 00:30:57,920
. أنا آسفة ،، ولكن أريد أن أسألك بشيء

293
00:30:58,890 --> 00:31:00,880
... إنتظري هنا قليلاً 

294
00:31:06,230 --> 00:31:07,670
هل تشربي القهوة ؟

295
00:31:07,840 --> 00:31:10,670
.. أجل ! اذا كان بأمكانك وضع بها القليل من الحليب 

296
00:31:11,670 --> 00:31:13,110
. شكراً لك

297
00:31:13,270 --> 00:31:15,830
. أنا آسفة لإقحام نفسي بهذه الطريقة

298
00:31:16,010 --> 00:31:18,380
. لقد سألت السيدة إكيدا عن سكنك

299
00:31:18,550 --> 00:31:20,380
. كما ترين , انا اعيش هنا بمفردي

300
00:31:20,550 --> 00:31:21,810
. تصرفي كأنه منزلك

301
00:31:21,980 --> 00:31:25,940
. بالطبع , لقد وصلت للتو ... وكل ما املكه هو الكتب

302
00:31:26,950 --> 00:31:29,150
إذاً ، ما الأمر ؟

303
00:31:29,320 --> 00:31:32,120
... بشأن صف اليوم 

304
00:31:32,290 --> 00:31:35,280
... أجل ، لقد كنتِ تستمعين إلى بإهتمام 

305
00:31:35,460 --> 00:31:38,430
هل تودين أن ترجعين شخصاً من الموت ؟

306
00:31:39,500 --> 00:31:43,270
.. إذاً , أنتِ من قابل الفتى القادم من أقاريتا

307
00:31:45,440 --> 00:31:46,800
. إلقي نظرة على هذا

308
00:31:55,550 --> 00:31:58,310
يطلق عليهم إسم ''كوتزال كوليت "؟

309
00:31:58,820 --> 00:32:01,850
. إنهم حراس البوابة التي تحرس مداخل أرض أقاريتا

310
00:32:02,320 --> 00:32:05,190
و مارأيكِ بهذا ؟

311
00:32:07,360 --> 00:32:09,960
. إنها تبدو متشابهه مع التي قبلها

312
00:32:10,130 --> 00:32:13,860
. إنها منذ 3 الآلآف عام تمثالاً آلهة السومريين

313
00:32:14,030 --> 00:32:17,370
. ذات يوم كان هناك آلهه كهذا في جميع أنحاء العالم

314
00:32:17,540 --> 00:32:20,370
. كأنوا يرشدون الحضارة الإنسانية الصغيرة 

315
00:32:20,540 --> 00:32:22,840
. يطلق عليهم إسم الكوتزال كوليت

316
00:32:23,180 --> 00:32:27,240
، و قد إزدهرت الحياة البشرية 
. و لم يعد وجود الآلهه مهم في الأرض

317
00:32:27,410 --> 00:32:30,250
. لقد أدركوا الكوتزال كوليت بأن دورهم قد إنتهى 

318
00:32:30,420 --> 00:32:32,510
. و قد أختبؤا تحت الأرض كــ حراس للبوابات 

319
00:32:32,690 --> 00:32:34,710
. قد ذهبت معها مجموعة من القبائل المختلفة 

320
00:32:34,890 --> 00:32:35,860
قبائل ؟

321
00:32:36,090 --> 00:32:40,320
 هم عدد قليلاً من البشر ذهبوا 
. مع الكوتزال كوليت إلى تحت الارض

322
00:32:40,690 --> 00:32:43,090
. في معنى آخر ، إلى أسفل الأرض ، أقاريتا

323
00:32:43,260 --> 00:32:46,860
، في أقاريتا لا تزال الآلهه مختفيه 
.. و غير معروفه بعد

324
00:32:47,030 --> 00:32:50,000
. و إنهم يقولون بأنه المكان حيث الأماني تتحقق

325
00:32:50,170 --> 00:32:51,830
! حتى عودة الأموات

326
00:32:54,040 --> 00:32:55,670
هل اقريتا حقيقة ؟

327
00:32:58,310 --> 00:33:01,300
. من يعرف ؟ ربما تكون مجرد أسطورة

328
00:33:01,520 --> 00:33:06,040
. كل ما قمت به هو البحث في نظريات مختلفة 

329
00:33:06,220 --> 00:33:07,240
... لكن

330
00:33:08,560 --> 00:33:11,180
. يجب عليكِ الذهاب للمنزل . لقد حل الظلام

331
00:33:12,730 --> 00:33:14,490
. شكراً لك

332
00:33:16,230 --> 00:33:17,860
.. أنا غير متأكد بأنني ساعدتكِ كثيراً

333
00:33:18,030 --> 00:33:19,690
.. لا ,لقد

334
00:33:19,930 --> 00:33:24,340
. سيد موريساكي , انا متأكدة بأن أقاريتا موجودة حقاً

335
00:33:26,940 --> 00:33:31,270
، سيحل الليل قريباً ، إذهبي لــ المنزل مباشراً 
. ولا تظلي عن الطريق

336
00:33:44,890 --> 00:33:45,950
ميمي ؟

337
00:33:47,330 --> 00:33:49,090
!! أنتِ ، إنتظري ،، يا ميمي

338
00:33:51,400 --> 00:33:52,760
! لقد قلت إنتظري 

339
00:33:55,340 --> 00:33:57,030
ميمي ، أين أنتِ ؟

340
00:34:30,040 --> 00:34:32,400
! شون ، شون 

341
00:34:32,870 --> 00:34:34,000
! كنت أعرف ذلك

342
00:34:35,680 --> 00:34:37,540
من انتِ ؟

343
00:34:37,710 --> 00:34:40,410
هل قام بالتواصل مع الغرباء ؟

344
00:34:40,750 --> 00:34:42,150
شون ..؟

345
00:34:42,320 --> 00:34:46,180
. لقد مات، إنسى كل ماحدث

346
00:34:52,930 --> 00:34:55,920
! قوس الملاك ؟ علي الذهاب

347
00:35:00,470 --> 00:35:04,770
. أيها الفتى من أقاريتا ؟  اعطني المفتاح 

348
00:35:04,940 --> 00:35:07,270
من يكونوا هؤلاء ؟

349
00:35:12,310 --> 00:35:13,280
! اللعنه

350
00:35:25,890 --> 00:35:27,120
. لا تصيبوهم 

351
00:35:27,330 --> 00:35:29,450
. سنجعلهم يرشدونا اليه

352
00:35:42,880 --> 00:35:44,240
.. هذه الجوهرة 

353
00:35:44,540 --> 00:35:48,410
. المفتاح ؟ لقد أتيت إلى السطح لإستعادته

354
00:35:48,580 --> 00:35:50,550
. هذا الطريق , لايمكنهم الوصول إليه

355
00:35:50,720 --> 00:35:52,150
. إنتظري حتى الصباح و بعد ذلك إذهبي إلى المنزل

356
00:35:52,320 --> 00:35:53,250
السطح ؟

357
00:35:53,550 --> 00:35:55,850
إذاً أقاريتا حقاً في الأسفل ؟

358
00:35:56,020 --> 00:35:58,120
أنتِ أيضاً سمعتِ بها ؟

359
00:35:58,290 --> 00:36:01,060
شون ، هل فقدت ذاكرتك ؟

360
00:36:01,230 --> 00:36:02,250
.. الأن انظر هنا

361
00:36:04,830 --> 00:36:06,060
.. هذا المكان

362
00:36:20,110 --> 00:36:22,580
! اللعنه ! لقد وصلوا

363
00:36:36,030 --> 00:36:38,460
أنت , إلى أين وصلنا ؟

364
00:36:40,830 --> 00:36:42,890
! أسرعي و أتبعيني ! إنهم قادمون خلفنا 

365
00:36:43,070 --> 00:36:45,060
.. شون , هل هذا كهف 

366
00:36:45,240 --> 00:36:47,260
! لقد أخبرتكِ مسبقاً ، أنا لست شون

367
00:36:47,940 --> 00:36:50,910
.. أنا غير ملزم بإنقاذك, كما تعلمين

368
00:36:51,610 --> 00:36:55,210
اذاً ما الامر؟  اذا لم تكن شون ، فمن انت ؟

369
00:36:56,820 --> 00:36:59,510
. اصمتِ ، إبقي هنا

370
00:36:59,690 --> 00:37:00,350
ماذا هناك ؟

371
00:37:00,520 --> 00:37:01,210
. حراس البوابة

372
00:37:11,330 --> 00:37:15,930
. حراس البوابة ساعدوا البشر منذ زمن بعيد

373
00:37:16,100 --> 00:37:19,130
.. ولكن بسبب التلوث في الغلاف الجوي

374
00:37:19,310 --> 00:37:21,470
... الكثير منهم فقدوا إحساسهم 

375
00:37:22,540 --> 00:37:24,570
... و سيكون من الجيد لو تذكروا 

376
00:37:33,320 --> 00:37:34,050
! شون

377
00:37:34,220 --> 00:37:35,520
! إبقي هناك

378
00:37:47,070 --> 00:37:48,030
هل أنت بخير ؟

379
00:37:48,200 --> 00:37:51,100
. لم أنتهي بعد ، خذي المفتاح

380
00:37:51,300 --> 00:37:52,740
. أنا لا أريد قتل حارس البوابة

381
00:37:52,910 --> 00:37:54,430
. يجب أن أنوم الحارس

382
00:38:27,370 --> 00:38:28,310
!! شون

383
00:38:28,480 --> 00:38:29,670
!! شون 

384
00:38:41,520 --> 00:38:45,580
، إذا كان هذا الكوتزال كوليت 
! إذاً لابد بأن هذا المدخل

385
00:38:45,760 --> 00:38:46,850
هل أنت بخير ؟

386
00:38:47,030 --> 00:38:48,020
.. لنهرب 

387
00:38:48,200 --> 00:38:52,560
، هذا هو باكيستيوس
. لقد كان من المفترض بأنه منقرضاً

388
00:38:54,940 --> 00:38:55,870
ماهذا ؟

389
00:38:56,100 --> 00:38:59,090
. حوت قديم منذ 50 مليون سنة ،، أقتله 

390
00:38:59,270 --> 00:39:01,800
.. ولكن يجب بأن نوثق جميع الأدلة 

391
00:39:01,980 --> 00:39:04,340
، إذا حصلنا على المفتاح 
. هذه الأشياء لن تكون مهمة 

392
00:39:04,510 --> 00:39:05,440
. أقتله

393
00:39:06,410 --> 00:39:07,380
! توقف 

394
00:39:17,020 --> 00:39:19,050
! تعالي إلى هنا و أعطني المفتاح

395
00:39:19,290 --> 00:39:21,060
. إذا لم تفعلي , سأقتل الفتى

396
00:39:21,230 --> 00:39:22,250
.. لا تعطيه

397
00:39:23,000 --> 00:39:25,560
. أستطيع قتلكم أنتما الأثنان

398
00:39:26,000 --> 00:39:27,260
.. شون

399
00:39:28,340 --> 00:39:29,700
. سأساعدكِ إذا سنحت لي الفرصة

400
00:39:29,870 --> 00:39:30,840
. حسناً

401
00:39:38,810 --> 00:39:40,070
. تعالي ، و لا تتوقفي في منتصف الطريق

402
00:39:46,550 --> 00:39:48,180
. راقبوا هذا الفتى

403
00:39:48,360 --> 00:39:49,650
هل هذه البوابة ؟

404
00:39:49,820 --> 00:39:51,090
. اعتقد ذلك

405
00:39:51,260 --> 00:39:55,090
، لن يؤثر بها التفجيرات ولا الحفر 
. كما في القطب الجنوبي 

406
00:40:04,700 --> 00:40:07,370
. ضعي المفتاح على الضوء

407
00:40:10,180 --> 00:40:12,140
. ماذا حدث لكِ ؟ ضعيها

408
00:40:19,750 --> 00:40:21,190
.. البحر المدفون

409
00:40:21,490 --> 00:40:23,460
. اخيراً ، وجدته

410
00:40:25,860 --> 00:40:26,950
. عملاً رائع ، يا رجال

411
00:40:27,130 --> 00:40:28,790
.. أيها القائد , ماذا تفعل

412
00:40:28,960 --> 00:40:31,450
. سأذهب لوحدي 

413
00:40:32,400 --> 00:40:35,060
أرسل للرجل العجوز في أوروبا تحياتي 

414
00:40:36,240 --> 00:40:37,600
!! لا تتحرك

415
00:40:43,010 --> 00:40:44,100
!! شون 

416
00:40:54,850 --> 00:40:56,290
مامعنى كل هذا ؟

417
00:40:59,960 --> 00:41:01,190
السيد موريساكي ؟

418
00:41:01,360 --> 00:41:04,350
، لقد وصلت إلى ما أريده الآن 
. ليس لدي أي سبب لأكون عدوك

419
00:41:04,800 --> 00:41:06,930
. كل ما أريد فعله هو الذهاب إلى أقاريتا

420
00:41:07,100 --> 00:41:09,090
. لقد حل الدمار في أقاريتا

421
00:41:09,270 --> 00:41:12,360
. لن يحصل قوس الملاك على أي شيء من هنا 

422
00:41:12,610 --> 00:41:16,130
. أنا لا أبحث عن سر الحياة بأكملها او علوم القدماء

423
00:41:16,680 --> 00:41:19,470
. كل ما أريده هو بأن تعود زوجتي إلى الحياة

424
00:41:23,450 --> 00:41:25,250
. أفعل ما شئت ، لا يهمني 

425
00:41:25,420 --> 00:41:28,180
.. مهمتي الوحيدة هي إستعادة المفتاح

426
00:41:29,320 --> 00:41:30,910
ما هو إسمكِ ؟

427
00:41:31,090 --> 00:41:31,990
! أسونه

428
00:41:32,390 --> 00:41:34,830
. انا شين ، أخ شون الأصغر

429
00:41:35,000 --> 00:41:37,430
.. شين !! اذاً شون لقد

430
00:41:37,600 --> 00:41:38,830
.. أخي لقد مات

431
00:41:39,170 --> 00:41:41,660
. لقد كان يعرف بأنه لن يعيش طويلاً على السطح

432
00:41:41,840 --> 00:41:44,000
. لقد كسر القوانين و مات على كل حال

433
00:41:44,870 --> 00:41:46,340
. سأغادر الآن 

434
00:41:46,710 --> 00:41:49,140
. تستطيعين فتح المخرج حتى من دون هذا المفتاح

435
00:41:56,680 --> 00:41:59,740
... أنا آسف لما حدث , أسونه

436
00:41:59,920 --> 00:42:01,080
.. شين

437
00:42:17,940 --> 00:42:20,100
. لقد وضعتكِ في موقفاً مخيف

438
00:42:20,370 --> 00:42:22,500
سيد موريساكي ، لماذا ؟

439
00:42:23,010 --> 00:42:25,100
هل سمعتِ عن قوس الملاك ؟

440
00:42:25,310 --> 00:42:26,180
.. لا

441
00:42:26,350 --> 00:42:29,650
. إنها المنظمة الوحيدة التي تعلم بشأن أرض أقاريتا

442
00:42:29,820 --> 00:42:34,220
 إنها تريد المعرفة من أسفل الأرض
. لتقوم بقيادة البشرية إلى الوضع الصحيح

443
00:42:34,920 --> 00:42:39,290
 أنا عضواً فيها , و لقد كنت أبحث 
. عن مدخل أقاريتا لمدة عشرة سنوات

444
00:42:39,460 --> 00:42:41,980
... و لكن , الناس الذي كنت معهم 

445
00:42:42,600 --> 00:42:46,260
. قوس الملاك في الواقع ، منظمة لا تملك رئيس

446
00:42:46,430 --> 00:42:49,660
. و أنا غير مهتم بهذه الأمور

447
00:42:49,840 --> 00:42:52,240
. هدفي الوحيد هو إحياء زوجتي

448
00:42:53,340 --> 00:42:57,000
. و الآن سأتوجه إلى أقاريتا , و أبحث عن الطريقة 

449
00:42:57,680 --> 00:43:00,770
. أنا آسف لأنني وضعتكِ في هذا الوضع الخطر

450
00:43:09,520 --> 00:43:11,350
. لقد عرفت ذلك .. إنها مياة الحياة

451
00:43:12,530 --> 00:43:13,820
! سيد موريساكي

452
00:43:18,930 --> 00:43:19,960
! سيد موريساكي

453
00:43:20,130 --> 00:43:21,000
! سأتي معك أيضاً

454
00:43:21,400 --> 00:43:24,700
لماذا ؟ هل تريدين إرجاع ذلك الفتى للحياة ؟

455
00:43:24,870 --> 00:43:26,000
.. حسناً

456
00:43:26,340 --> 00:43:27,900
.. بالواقع أنا لا اعلم

457
00:43:28,070 --> 00:43:29,010
! لكن 

458
00:43:32,380 --> 00:43:36,250
. قد تكون هذه رحلة خطره , ولا أعلم متى نستطيع العودة للديار

459
00:43:36,420 --> 00:43:37,470
. حسناً

460
00:43:37,720 --> 00:43:38,880
.. تعالي

461
00:43:47,490 --> 00:43:49,960
. إنه سائل قديم ، يسمى مياه الحياة

462
00:43:50,130 --> 00:43:52,890
. من الصعب أن تطفو , و إذا إمتلأت الرئتين , سوف تستطيعين التنفس

463
00:43:53,200 --> 00:43:55,100
. أقريتا بالأعماق

464
00:43:55,270 --> 00:43:57,260
.. سيد موريساكي, انتظر 

465
00:43:57,440 --> 00:43:59,910
. لا عليكِ ، تستطعي التنفس تحت الماء

466
00:44:00,270 --> 00:44:02,040
.. كل هذا من أجل إسترجاع شخصاً عزيز عليكِ

467
00:44:02,510 --> 00:44:04,840
! قرري , يا أسونه 

468
00:45:27,760 --> 00:45:29,630
.. سوف نستطيع مقابلتهم قريباً 

469
00:45:29,800 --> 00:45:34,630
.. أجل ... لقد دعيت لــ تبارك حياة هذا الطفل

470
00:45:34,970 --> 00:45:40,570
. لا تقلقي . عندما يولد , الحياة لا تزال مليئة بالسعادة

471
00:45:42,040 --> 00:45:43,130
.. هذا صحيح

472
00:45:44,340 --> 00:45:47,680
.. علي أن أولد قريباً

473
00:46:00,630 --> 00:46:01,820
.. نجوم 

474
00:46:05,200 --> 00:46:06,170
.. ميمي 

475
00:46:17,080 --> 00:46:18,540
هل إستيقظتي ؟

476
00:46:21,310 --> 00:46:23,680
. هذا الشيء الصغير خرج من حقيبتك

477
00:46:23,850 --> 00:46:25,510
هل أحضرته معك ؟

478
00:46:25,690 --> 00:46:26,740
.. لا

479
00:46:27,050 --> 00:46:28,680
.. كيف أتيتِ

480
00:46:28,860 --> 00:46:31,820
. يجب أن لا تكوني بهذا الترف و تأخذيها معكِ طوال الطريق

481
00:46:31,990 --> 00:46:33,150
معي ؟

482
00:46:34,290 --> 00:46:35,760
.. سيد موريساكي ، هل تعني 

483
00:46:35,930 --> 00:46:39,130
. يبدو لي بأننا نستطيع الذهاب بالإتجاه الآخر من خلال هذا السلم ، هيا بنا

484
00:46:48,140 --> 00:46:49,110
. يوجد شيئاً هنا

485
00:46:49,280 --> 00:46:50,370
.. أجل 

486
00:46:51,480 --> 00:46:54,470
. لابد بأن يكون هذا حارس البوابة ، الكوتزال كوليت 

487
00:46:55,110 --> 00:46:56,480
. إنه ينظر إلينا 

488
00:46:56,650 --> 00:46:58,840
. أعتقد بأنه يجب علينا أن ندخل مباشره

489
00:46:59,020 --> 00:47:00,080
! ميمي 

490
00:47:19,970 --> 00:47:21,100
. ميمي ، تعالي إلى هنا 

491
00:47:21,270 --> 00:47:22,430
! أسونه

492
00:47:22,710 --> 00:47:23,770
! ميمي 

493
00:47:33,390 --> 00:47:35,650
. أسونه ، لنذهب 

494
00:47:38,060 --> 00:47:40,750
. لقد كانت مفيدة أكثر مما توقعت 

495
00:48:05,120 --> 00:48:06,680
. أقاريتا 

496
00:48:08,790 --> 00:48:10,480
! سيد موريساكي ، أنظر 

497
00:48:15,760 --> 00:48:18,930
! شاكونا فامينا ! السفينة التي يقودها الآلهه بنفسه 

498
00:48:19,400 --> 00:48:20,760
.. كما يقول الباحثون 

499
00:48:20,930 --> 00:48:22,300
.. الآلهه 

500
00:48:25,940 --> 00:48:26,930
.. إنه

501
00:48:27,210 --> 00:48:28,430
مفتاح ؟

502
00:48:28,840 --> 00:48:31,440
جزءاً واحد فقط ؟ و لكن لماذا تمتلكينها ؟

503
00:48:32,080 --> 00:48:35,610
. إنها كريستاله للراديو ، لقد كانت تذكاراً من والدي
 
504
00:48:35,780 --> 00:48:36,940
تذكار ؟

505
00:48:40,820 --> 00:48:43,690
. يطلق عليه بهذا الأسم ، " المفتاح "  و هي كلمة لاتينية 

506
00:48:43,860 --> 00:48:46,690
. قد يساعدنا في ما بعد 

507
00:48:46,860 --> 00:48:48,380
. إعتني به جيداً 

508
00:48:48,560 --> 00:48:49,290
. حسناً 

509
00:48:49,460 --> 00:48:51,520
. لنذهب بنفس إتجاه هذه السفينة 

510
00:48:52,030 --> 00:48:55,520
، لابد أن يكون شيئاً مهماً في هذا المكان 
. شيئاً نبحث عنه 

511
00:49:33,670 --> 00:49:34,700
. تفضل

512
00:50:10,010 --> 00:50:11,840
، هذه آثار القرى 
! كما قلت أنت 

513
00:50:12,010 --> 00:50:13,950
، لا يهم إلى أين نحن متجهين 
. و لكنهم مدمرين كلياً

514
00:50:14,110 --> 00:50:17,210
، لابد و أن يكون بهم  مزارعاً لــ الخضروات 
. سأذهب لأتحقق 

515
00:50:17,380 --> 00:50:18,850
! تعالي معي ، يا ميمي 

516
00:50:34,030 --> 00:50:38,130
.. إلى فينيس تيرا 
.. بوابة الحياة و الموت 

517
00:50:39,370 --> 00:50:40,860
! أنظر ، يا سيد موريساكي 

518
00:50:43,410 --> 00:50:45,400
... أنظر لقد وجدت عشاء الليلة 

519
00:50:45,710 --> 00:50:46,610
أرأيت ؟

520
00:50:49,120 --> 00:50:52,050
بعض البطاطس قد تكون 
.. قد سممت ، لذلك أحذري

521
00:50:52,220 --> 00:50:53,850
! سوف أزيل عنها السم بالماء 

522
00:50:54,020 --> 00:50:55,080
... و كذلك ثيابكِ 

523
00:50:55,250 --> 00:50:57,120
. و أنت كذلك ملابسك شديد الأتساخ ، كما تعلم 

524
00:50:57,490 --> 00:50:59,980
، سوف أغسلهم بعد قليل 
. لذلك قم بتغيير ملابسك 

525
00:51:00,190 --> 00:51:02,020
! مرحى ، أنها بطاطس 

526
00:51:22,980 --> 00:51:24,140
. أنها لذيذة 

527
00:51:24,380 --> 00:51:28,320
الحمدلله ، وجدت القليل 
. من الملح في أحد المطابخ 

528
00:51:35,660 --> 00:51:37,190
. إنني متفاجئ

529
00:51:38,730 --> 00:51:41,030
هل هذه الرحلة متعة بالنسبة لكِ ؟

530
00:51:45,270 --> 00:51:46,100
.. أنا 

531
00:51:46,570 --> 00:51:48,510
، عندما أستمعت إلى المذياع 

532
00:51:48,670 --> 00:51:52,340
لقد شعرت بأنه هناك عالماً في مكاناً ما
. لابد أن أذهب إليه 

533
00:51:53,610 --> 00:51:58,280
، أنا لا أنتمي إلى هذا المكان "
" هناك عالماً  لم أره من قبل 

534
00:51:58,450 --> 00:52:03,510
و بعد ذلك وجدت الفتى الغامض 
.. و قد لاحقته إلى أن وصلت إلى هنا 

535
00:52:04,290 --> 00:52:08,850
منذ وصولي إلى أقاريتا ، و قلبي
.. ينبض بشدة لــ سبباً ما 

536
00:52:09,460 --> 00:52:12,990
و أشعر بأنني متأكدة ، من أنني 
.. أمتلك شيئاً لا يزال هنا 

537
00:52:36,390 --> 00:52:37,410
.. المعذره 

538
00:52:38,720 --> 00:52:41,990
عدم مقدرتي على رؤية النجوم في الليل 
.. لا يجعلني أشعر بالراحة 

539
00:52:42,700 --> 00:52:47,100
يجعلكِ تفهمين ماهي 
. حياة الأنسان الوحيد 

540
00:52:48,870 --> 00:52:51,960
. شين كينان براسيس 

541
00:52:53,270 --> 00:52:57,110
، لأنك إستعدت المفتاح 
. نحن نشيد بخدماتك 

542
00:52:57,280 --> 00:52:59,870
. ولكنك قمت بخطأ كبير 

543
00:53:00,280 --> 00:53:03,840
لقد أتى رجل و فتاة من السطح 
. بهذا المفتاح الذي معك 

544
00:53:04,020 --> 00:53:05,780
و يتقدمون بسرعة بإتجاه 
. بوابة الحياة و الموت 

545
00:53:05,950 --> 00:53:07,480
.. ماذا ؟ و لكنني أتيت بالمفتاح إلى هنا 

546
00:53:07,650 --> 00:53:10,020
. هناك جزءاً آخر 

547
00:53:10,190 --> 00:53:14,520
لقد كنت هناك ، و سمحت بحماقة 
.. لهؤلاء البشريين بالدخول إلى أقاريتا

548
00:53:14,960 --> 00:53:17,020
. لقد كان هذا خطأ كبير 

549
00:53:17,400 --> 00:53:19,090
.. و لكن المهمة التي أمرت بها كانت فقط 

550
00:53:19,270 --> 00:53:22,390
، أخرج بهذه التراهات ! و وفر آنفاسك 
ألا تفهم ذلك ؟

551
00:53:22,570 --> 00:53:27,230
، لقد ولت أيام الإزدهار منذ زمناً بعيد 
. و الآن نعيش أيام طويلة من الظلام 

552
00:53:27,610 --> 00:53:32,310
، أمنيتنا هي أن يتلاشى هذا الكوكب 
. و يوضع حداً للحياة بأكملها 

553
00:53:32,480 --> 00:53:34,810
. و لكن في كل مرة تفتح هذه البوابة 

554
00:53:34,980 --> 00:53:37,210
. و البشريين يأتوا ، ليضغطوا على أقاريتا 

555
00:53:37,380 --> 00:53:40,250
.. لقد حولوا سلامنا إلى إضطراب 

556
00:53:50,130 --> 00:53:56,070
لم ننسى أبداً هذه المعاناة  ، لكننا تحملناها  
. و لــ مجرد للحظات 

557
00:53:59,710 --> 00:54:01,610
. مثيرة للشفقة 

558
00:54:01,770 --> 00:54:06,870
، نواجهه ماهو قادم من مراسيم الحياة 
. و أنت عيناك لم تفتح بعد 

559
00:54:07,050 --> 00:54:10,480
لم تعد نداً لرؤية الكوتزال كوليت 

560
00:54:10,650 --> 00:54:14,810
! وليست ملائمة لأنفاس المفتاح 

561
00:54:14,990 --> 00:54:17,390
. آخاك كانت لديه هدايا من الطبيعة 

562
00:54:17,560 --> 00:54:22,390
و لكن روحه كانت ضعيفة ، 
. و شوقه لذهاب إلى السطح بدأ يصبح قوياً 

563
00:54:23,000 --> 00:54:28,960
. شين كينان براسيس ، سأعطيك مهمة آخرى 

564
00:54:40,910 --> 00:54:41,970
! شين 

565
00:54:42,150 --> 00:54:44,670
سيري ! ألستِ في مهمة ؟

566
00:54:44,920 --> 00:54:46,890
. مجرد راحة صغيره ، ليست مشكلة 

567
00:54:52,560 --> 00:54:54,320
.. سيري ، بشأن شون 

568
00:54:54,490 --> 00:54:55,820
. لقد عرفت بذلك 

569
00:54:56,160 --> 00:54:57,060
. ياله من عار 

570
00:54:57,230 --> 00:55:02,760
، لا ، حتى و إذا كان شديد المرض 
. أنا متأكده بأن شون حصل على ما يريد 

571
00:55:06,370 --> 00:55:09,810
شين ، لديك مهمة جديدة ، أليس كذلك ؟

572
00:55:10,110 --> 00:55:12,940
أجل ، علي أن أجد البشريين ،
. و أستعيد المفتاح الذي يمتلكونه 

573
00:55:13,110 --> 00:55:14,370
.. و لكن هذا 

574
00:55:14,550 --> 00:55:18,210
، لم يطلبوا مني بأن علي قتلهم 
.. و لكن إذا أضطررت  سأقوم بذلك 

575
00:55:18,380 --> 00:55:21,510
 هذا فظيع ، لقد طلبوا منك القيام 
! بهذه المهمة الخطيرة لوحدك 

576
00:55:21,720 --> 00:55:25,490
، بعد موت والدينا 
. الناس في القرية دفعوا لنا الكثير 

577
00:55:25,660 --> 00:55:27,520
. علي أن أسدد هذه الديون 

578
00:56:25,620 --> 00:56:26,590
. تناولي هذا 

579
00:56:26,750 --> 00:56:27,720
.. شكراً جزيلاً لك 

580
00:56:28,250 --> 00:56:30,020
ربما يجب علينا أن نطهو بعضاً من الحساء ؟

581
00:56:32,530 --> 00:56:33,720
. خذي

582
00:56:38,030 --> 00:56:39,000
ماهذا ؟

583
00:56:39,160 --> 00:56:41,130
. يبدو أنك تفاجئت لهذا الحد 

584
00:56:41,300 --> 00:56:44,240
حسناً ، إذا فرغ منا الطعام 
. نستطيع أن نطهو هذه القطة 

585
00:56:47,410 --> 00:56:48,930
. أنا أمزح 

586
00:56:55,010 --> 00:57:00,750
. سيد موريساكي ، أنك تشبه أبي 

587
00:57:08,190 --> 00:57:09,680
. لا تكوني سخيفه 

588
00:57:26,080 --> 00:57:29,510
. من النادر بأن تصاب بالحمى 

589
00:57:30,280 --> 00:57:33,810
أعتقدت بأنه أصبح عملي 
. أن أمرض طوال الوقت 

590
00:57:33,990 --> 00:57:35,210
. أنا آسف 

591
00:57:36,690 --> 00:57:39,520
، إذا كنت آسفاً إلى هذا الحد 
هل تعدني بشيء ؟ 

592
00:57:39,890 --> 00:57:41,020
ماذا ؟

593
00:57:41,630 --> 00:57:46,290
حتى و إن مت ، عدني 
. بأن تعيش حياة جيده 

594
00:57:48,500 --> 00:57:52,030
. ليزا  ، مهمتي القادمة ستنتهي قريباً 

595
00:57:52,270 --> 00:57:55,260
، بعد أن أنتهي منها 
. لنعود إلى بلدتي معاً 

596
00:57:55,470 --> 00:57:56,810
إذا قمنا بذلك ، مرضكِ 
.. بكل تأكيد سوف ينتهي 

597
00:57:56,980 --> 00:57:58,810
. أنا لم أطلب منك بأن تعدني بهذا الشي 

598
00:57:59,380 --> 00:58:04,040
. أسمعني ، كل البشر سوف يموتون يوماً ما 

599
00:58:05,550 --> 00:58:09,040
الفرق الوحيد هو متى سيرحلون 
. قريباً أو بوقتاً لاحق 

600
00:58:10,960 --> 00:58:15,050
.. أنا سوف أرحل قبلك بقليل 

601
00:58:17,500 --> 00:58:20,760
. لا يمكننا تغيير شيء 

602
00:58:39,820 --> 00:58:40,910
.. ليزا 

603
00:58:41,990 --> 00:58:43,420
. لا تقولي هذا 

604
00:58:44,020 --> 00:58:48,690
أنتِ لن تتركيني ، و أنا لن
. أترككِ و سأبقى بجانبكِ

605
00:58:54,930 --> 00:58:59,530
.. أنا لم أستعد لغيابكِ 

606
00:58:59,970 --> 00:59:01,130
.. بكل تأكيد 

607
00:59:07,280 --> 00:59:09,210
ليزا ، هل أنتِ هنا ؟

608
00:59:09,420 --> 00:59:13,040
سيد موريساكي ، تبدو و كأنك 
.. لست بصحة جيده ، لذلك قمت 

609
00:59:13,750 --> 00:59:17,190
أسونه ، هل قلت شيئاً ؟ 

610
00:59:17,360 --> 00:59:18,410
.. لا لم تقل شيئاً 

611
00:59:19,690 --> 00:59:21,090
. قوس قزح 

612
00:59:39,650 --> 00:59:41,910
إنهم يتجهون نحو الأرض
. حيث يكون الإزيكو 

613
00:59:43,680 --> 00:59:44,880
! علي أن أسرع 

614
00:59:58,900 --> 00:59:59,830
! وجدتها 

615
01:00:11,940 --> 01:00:13,340
.. لقد فهمت 

616
01:00:13,780 --> 01:00:18,910
ذلك المشهد الذي وددت أن أراه عندما 
.. كنت أستمع إلى المذياع ، كان جزءاً من أقاريتا 

617
01:00:23,790 --> 01:00:27,660
لنذهب يا  أسونه ، إلى رحلة لــ معرفة 
. مامعنى بأن نقول إلى اللقاء 

618
01:02:02,490 --> 01:02:06,750
. لا عليكِ ، لا تقلقي ، أنكِ على مايرام 

619
01:02:33,820 --> 01:02:35,010
هل يوجد أمل ؟

620
01:02:36,090 --> 01:02:37,560
ماذا علينا أن نفعل ؟

621
01:02:54,210 --> 01:02:55,970
ماذا يحدث ؟

622
01:03:21,500 --> 01:03:22,800
. لقد رحلوا 

623
01:03:35,780 --> 01:03:37,810
! لقد رأيت المفتاح 

624
01:03:52,970 --> 01:03:55,020
! لا يمكنهم الخروج من الظلال 

625
01:04:00,540 --> 01:04:01,940
! تعالي إلى هنا 

626
01:04:02,710 --> 01:04:04,370
! لا بأس ، تعالي إلى هنا 

627
01:04:06,780 --> 01:04:08,180
! تسلقي 

628
01:04:11,350 --> 01:04:12,820
! تسلقي 

629
01:04:18,260 --> 01:04:20,490
! أرجوكِ ، تستطيعين فعل هذا 

630
01:04:29,230 --> 01:04:30,260
! تماسكي 

631
01:04:30,700 --> 01:04:31,760
! أسونه 

632
01:04:43,150 --> 01:04:44,310
! هيا 

633
01:04:48,490 --> 01:04:49,980
أنت ... شين ؟

634
01:04:50,460 --> 01:04:52,550
. يبدو بأنكِ أصبتِ هذه المرة 

635
01:05:02,770 --> 01:05:04,500
. هذا هو عش أزيكو 

636
01:05:05,770 --> 01:05:09,500
سوف يلتهمونكِ ، و أيضاً  
. يطلقون عليكِ أسم الدم القذر 

637
01:05:09,670 --> 01:05:10,540
! يجب علينا أن نخرج من هنا 

638
01:05:10,710 --> 01:05:13,410
شين ! كيف عرفت بأننا هنا ؟

639
01:05:13,580 --> 01:05:16,210
بعدما تقابلاً آخر مرة ، 
! لقد كنت أبحث عنك في أقاريتا 

640
01:05:16,380 --> 01:05:18,410
و هذا سبب لي الكثير من المشاكل 
! شكراً لكِ 

641
01:05:19,150 --> 01:05:21,050
.. ماذا ؟ فقط أردت أن ألتقيت مرة آخرى 

642
01:05:21,220 --> 01:05:23,520
! لا تتحدثِ ، فقط أركضي ، إنهم يلحقون بكِ

643
01:05:23,690 --> 01:05:24,850
! أنا أركض 

644
01:05:32,400 --> 01:05:34,370
. شين ! شين ! ، لقد أقتربوا 

645
01:05:37,940 --> 01:05:39,630
! أسونه ، أقفزي 

646
01:05:46,450 --> 01:05:47,380
! شين 

647
01:05:50,750 --> 01:05:51,880
! شين 

648
01:05:52,950 --> 01:05:54,150
هل أنت بخير ؟

649
01:05:54,450 --> 01:05:55,650
! هيا لنذهب 

650
01:06:22,510 --> 01:06:25,240
أسونه ، أنتِ تمتلكين الجزء الآخر من المفتاح ، أليس كذلك ؟

651
01:06:25,420 --> 01:06:26,250
... أجل 

652
01:06:26,420 --> 01:06:28,150
. عليكِ أن تعطيني أياه 

653
01:06:52,880 --> 01:06:53,850
! شين 

654
01:07:09,060 --> 01:07:10,220
! شين 

655
01:07:17,900 --> 01:07:19,300
. علي أن أنقذه 

656
01:07:48,840 --> 01:07:49,860
! إنتظر ، أيها الصغير 

657
01:07:57,080 --> 01:07:57,870
! أسونه 

658
01:08:03,450 --> 01:08:04,970
! أسونه 

659
01:08:05,720 --> 01:08:06,880
.. أسونه 

660
01:08:15,500 --> 01:08:16,390
حصان ؟

661
01:08:24,300 --> 01:08:27,600
لقد طلب منكِ بأن تعطيه المفتاح ؟

662
01:08:30,440 --> 01:08:32,410
لا يبدو بأن هؤلاء الأشياء 
. من قاموا بإختطافكم 

663
01:08:32,580 --> 01:08:35,570
. و يخططون بترحيب بنا 

664
01:08:35,780 --> 01:08:37,980
و ماذا سنفعل بها ؟

665
01:08:42,590 --> 01:08:43,750
ماذا هناك ؟

666
01:08:44,120 --> 01:08:45,420
هل هناك شيئاً ؟

667
01:08:45,590 --> 01:08:47,060
في مجرى النهر ؟

668
01:08:50,600 --> 01:08:51,720
! شين 

669
01:08:55,140 --> 01:08:56,570
! لقد تغطية بالعرق

670
01:08:57,200 --> 01:08:58,100
أسونه ؟

671
01:08:58,270 --> 01:08:59,000
! شين 

672
01:08:59,170 --> 01:09:00,570
و أنتِ بخير أيضاً ؟

673
01:09:01,780 --> 01:09:03,710
.. الحمدلله ، أنك أستيقظت 

674
01:09:03,880 --> 01:09:06,110
.. أجل ، لقد جرفنا التيار  

675
01:09:07,080 --> 01:09:08,600
. انتظر ، سأجلب لك الماء 

676
01:09:08,780 --> 01:09:09,940
! أنت 

677
01:09:10,620 --> 01:09:12,020
! أنت من منظمة قوس الملاك 

678
01:09:13,620 --> 01:09:16,950
أنا أعلم بأنك تملك المفتاح 
! أتركه هنا و أخرج من أقريتا 

679
01:09:17,360 --> 01:09:18,120
لماذا ؟

680
01:09:18,290 --> 01:09:21,560
كيف لي أن أعرف ذلك ؟
! هذا ما أمرت به 

681
01:09:22,260 --> 01:09:24,060
! أعطني المفتاح 

682
01:09:36,580 --> 01:09:38,740
. لنذهب حيث الفتاة أشارت 

683
01:09:38,910 --> 01:09:41,110
. لابد بأن تكون هناك قريه 

684
01:09:41,920 --> 01:09:43,820
. سأحضره معنا 

685
01:09:45,690 --> 01:09:46,880
. أفعلي ماشئتِ

686
01:10:18,450 --> 01:10:19,610
! يوجد ناساً هنا 

687
01:10:19,790 --> 01:10:21,950
. القرية الوحيد التي يوجد بها سكاناً 

688
01:10:22,990 --> 01:10:24,480
. لنذهب ، و لكن كوني حذره 

689
01:10:34,200 --> 01:10:35,390
.. عزيزي 

690
01:10:35,570 --> 01:10:36,830
.. لا يمكن لذلك 

691
01:10:37,740 --> 01:10:39,030
. أنهم من السطح 

692
01:10:39,210 --> 01:10:39,970
حقاً ؟

693
01:10:40,140 --> 01:10:41,040
.. نذير شؤم

694
01:10:41,210 --> 01:10:42,700
.. أتمنى بأن كل شيئاً بخير 

695
01:10:46,680 --> 01:10:48,200
! تراجعو جميعكم 

696
01:10:59,530 --> 01:11:01,390
هذه الطفلة القذرة الذي أختطفت 
. قبل الأمس 

697
01:11:01,560 --> 01:11:03,790
لا أحد يستطيع التحدث بعد 
. موت والدتها 

698
01:11:03,960 --> 01:11:05,020
! توقف 

699
01:11:10,600 --> 01:11:12,160
طفلة دينا ، أليس كذلك ؟

700
01:11:12,340 --> 01:11:13,740
. لقد كبرت كثيراً 

701
01:11:15,780 --> 01:11:19,010
شكراً لكم ، لإعادت 
. هذه الطفلة إلى قريتنا 

702
01:11:19,180 --> 01:11:21,880
. و لكنكم بشريين من السطح 

703
01:11:22,280 --> 01:11:25,680
. و قرية أماروت لا تقبل بالبشريين 

704
01:11:25,850 --> 01:11:27,150
. أرجوكم ، إرجعوا من حيث أتيتم 

705
01:11:28,460 --> 01:11:32,980
هل تستطيعون على الأقل 
بأن تلقوا نظرة على هذا الشخص ؟

706
01:11:33,660 --> 01:11:34,030
هذه الملابس ، أنه من الكينان ؟ 

707
01:11:34,030 --> 01:11:36,030
. أنه مصاب و لديه حمى 
هذه الملابس ، أنه من الكينان ؟ -

708
01:11:36,030 --> 01:11:38,490
لماذا يكون شخصاً من أقريتا 
مع هؤلاء البشريين ؟

709
01:11:38,670 --> 01:11:39,830
. لا نستطيع 

710
01:11:40,300 --> 01:11:41,230
! إرحلوا 

711
01:11:44,140 --> 01:11:45,370
! إنتظروا 

712
01:11:45,970 --> 01:11:49,700
! مانا ، أنا سعيد بأنكِ عدتِ 

713
01:11:53,850 --> 01:11:55,750
. أرجوكم ، سامحونا على فظاظة سكان القرية 

714
01:11:55,920 --> 01:11:58,910
لا توجد كلمة شكر على إنقاذ 
حفيدتي ، أليس كذلك ؟

715
01:11:59,090 --> 01:12:00,050
! معلمي 

716
01:12:00,220 --> 01:12:03,680
فقط لــ ليلة واحدة ، يجب علي أن اقدم 
لهم العشاء لما قاموا به لي ؟
717
01:12:10,630 --> 01:12:11,790
. من هذا الطريق 

718
01:12:11,970 --> 01:12:15,700
إذا أدخلتكم إلى القرية 
. سيجعلكم تبقون بالخارج كثيراً 

719
01:12:23,680 --> 01:12:25,610
. ستزول الحمى قريباً 

720
01:12:26,180 --> 01:12:29,620
و كذلك سيأخذ القليل من الوقت
. حتى يستطيع الحركة مجدداً 

721
01:12:29,920 --> 01:12:33,110
. سوف يعيش ، لذلك لا داعي للقلق 

722
01:12:33,420 --> 01:12:34,850
. الحمدلله 

723
01:12:35,020 --> 01:12:36,820
.. يعود الفضل كله لك 

724
01:12:37,020 --> 01:12:39,180
لقد كان الجرح من الإزيكو ، أليس كذلك ؟

725
01:12:39,360 --> 01:12:40,490
الإزيكو ؟

726
01:12:40,790 --> 01:12:43,630
.. أنهم يكرهون الماء و الضوء 
. إنها قبيلة قد لعنت 

727
01:12:44,030 --> 01:12:48,590
و لكنهم جزء من الأساسيات ، حيث
. تحافظ على هذه العالم في الوقت الحالي 

728
01:12:48,770 --> 01:12:52,140
، و ذلك لأنهم يكرهون كثيراً
. عندما يمتزج العالمين معاً 

729
01:12:52,310 --> 01:12:53,740
يمتزجان معاً ؟

730
01:12:54,140 --> 01:12:55,700
.. إذاً هذه الطفلة 

731
01:12:55,880 --> 01:12:58,740
. والد مانا من البشريين 

732
01:12:59,150 --> 01:13:02,740
. أشياء كذلك لا تحدث كثيراً 

733
01:13:09,160 --> 01:13:10,820
! أخرجوا من قريتنا 

734
01:13:10,990 --> 01:13:12,620
! أخرجوا 

735
01:13:15,200 --> 01:13:17,190
.. أنا آسف ، يا آنسه

736
01:13:17,360 --> 01:13:22,770
و لكن بأن يأتي بشري إلى هنا 
. يعتبر نذير شؤم لنا 

737
01:13:23,700 --> 01:13:24,800
. أسونه 

738
01:13:26,640 --> 01:13:29,130
في الماضي ، كان الملوك 
. و الأباطرة من السطح 

739
01:13:29,310 --> 01:13:34,800
يأتون لسرقة الثروات و الحكمه من 
. أقاريتا لمئات السنين 

740
01:13:34,980 --> 01:13:37,810
الملوك يحتاجون أقاريتا 
. لــ الحصول على المعرفة و الكنوز

741
01:13:37,980 --> 01:13:41,220
. لقيادة السطح ، كما تعرفون 

742
01:13:42,020 --> 01:13:46,690
و ماذا جلبوا بالنهاية 
.. غير الحروب الذي لا تنتهي 

743
01:13:47,460 --> 01:13:50,550
لقد كنا عظماء أكثر من 
. أي مكان في السطح 

744
01:13:50,730 --> 01:13:54,670
، و لكن قد دمرت بلداننا  
. و عدد المواليد قد تقلت

745
01:13:54,830 --> 01:13:57,500
و الآن يوجد فقط عدد قليل 
. من القروييين الذين ظلوا

746
01:13:58,270 --> 01:14:02,370
، و كذلك لقد أغلقنا البوابة بواسطة المفتاح 

747
01:14:02,540 --> 01:14:06,210
أغلقناها لمنع أي أحد من 
. السطح ، للدخول إلى هنا 

748
01:14:07,250 --> 01:14:09,440
. سأريكم الأرشيف الخاص بي 

749
01:14:09,620 --> 01:14:13,950
هل تساعديني بتحضير العشاء ، يا آنسه ؟

750
01:14:14,120 --> 01:14:15,180
. أجل 

751
01:14:15,560 --> 01:14:16,520
. من هنا 

752
01:14:20,930 --> 01:14:22,020
.. ميمي 

753
01:14:24,400 --> 01:14:25,590
.. مانا 

754
01:14:32,470 --> 01:14:33,670
ماذا أيضاً ، يا سيدي ؟

755
01:14:33,840 --> 01:14:36,170
هل من الممكن قطع الفجل بدلاً مني ؟

756
01:14:36,340 --> 01:14:37,430
. بكل تأكيد 

757
01:14:37,880 --> 01:14:38,810
تقصد هذه ؟

758
01:14:38,980 --> 01:14:39,970
.. أجل 

759
01:14:43,220 --> 01:14:44,810
.. الفجل 

760
01:14:46,420 --> 01:14:47,180
! ميمي 

761
01:14:47,420 --> 01:14:51,880
لم أرى منذ زمناً بعيد ، اليادوريكو 
. بهذا الشكل مع بشري 

762
01:14:52,060 --> 01:14:54,190
اليادوريكو ؟ تقصد القط ؟

763
01:14:54,490 --> 01:14:57,120
. هذا الحيوان الذي يبقى مع أبناء الآلهه

764
01:14:57,300 --> 01:15:00,460
لقد بقيت طويلاً مع البشر ، و بعد ذلك 
. أنهت خدمتها 

765
01:15:00,630 --> 01:15:04,190
لقد بقوا مع الكوتزال كوليت 
. وعاشت معها للأبد 

766
01:15:04,370 --> 01:15:05,740
.. الآلهه 

767
01:15:05,910 --> 01:15:09,860
ليس جميلاً أن تخطيء بحق هذا المخلوق اللطيف ، ميمي ؟

768
01:15:10,040 --> 01:15:15,380
و الأن ، ممكن أن تأخذي مانا للأستحمام  
قبل أن يجهز العشاء ؟

769
01:15:16,920 --> 01:15:17,880
الإستحمام ؟

770
01:15:23,590 --> 01:15:25,920
.. الإستحمام رائع 

771
01:15:30,330 --> 01:15:32,390
! مانا ، انتظري 

772
01:15:33,400 --> 01:15:34,390
.. سيد موريساكي 

773
01:15:34,600 --> 01:15:36,430
هل أعجبك هذا اللباس ؟

774
01:15:36,600 --> 01:15:38,400
. لقد أستعرته من السيد 

775
01:15:40,010 --> 01:15:41,870
. إنه لا يناسبكِ 

776
01:15:55,120 --> 01:15:56,680
. لا تبكي و أنتِ تأكلين 

777
01:15:56,860 --> 01:15:58,520
! و لكنه لذيذ جداً 

778
01:16:00,330 --> 01:16:05,730
سيدي ، كنت أتسائل  إذا كان من الممكن 
. أن تجيب على أسئلتي السابقه 

779
01:16:06,070 --> 01:16:09,000
ممنوع بأن ترجع أحدهم 
. من الموت في أقاريتا 

780
01:16:09,170 --> 01:16:12,160
. إذا كان ممنوع ، هذا يعني بأنها توجد طريقة 

781
01:16:14,370 --> 01:16:19,680
الحياة و الموت أنها مجرد جزء من
. تدفق شيئاً أكبر من ذلك 

782
01:16:20,110 --> 01:16:23,670
البشريين الذين يتمنون أنقطاع هذا
. هذا التدفق لا يجب أن يصرح لهم 

783
01:16:23,950 --> 01:16:25,010
يصرح ؟

784
01:16:25,220 --> 01:16:28,020
لماذا ؟ و من أين يجب أن أخذ التصريح ؟

785
01:16:28,220 --> 01:16:32,020
يا سيدي ، حتى في السطح 
. نعرف بأن هذه تفاهات 

786
01:16:32,230 --> 01:16:36,490
ما أريد أن أعرفه  هو أين و كيف 
. يمكن لأحد أن يرجع من يحب 

787
01:16:36,930 --> 01:16:38,190
. هذا كل ما في الامر 

788
01:16:41,800 --> 01:16:47,030
، الحزن على من فقدت أمر صحيح
. و لكن الأستمرار بالرثاء له هذا أمر خاطئ 

789
01:16:47,210 --> 01:16:52,540
يجب أن لا تورط هذه الفتاة في
. في أوهامك الشبابية الخاطئة 

790
01:16:52,710 --> 01:16:54,940
! أسونه أتت بإرادتها الخاصة 

791
01:16:55,110 --> 01:16:56,550
! أنا 

792
01:16:56,720 --> 01:17:02,850
، كل ما تقوم به هو  الجلوس هنا ، تنظر إلى الآلهه
! مغلق عليكِ في هذه القبو لمدة آلفين عاماً 

793
01:17:07,130 --> 01:17:11,760
أنا آسف يا آنسه ، و لكن هلأ 
ألقيت النظر على الفتى ؟

794
01:17:11,930 --> 01:17:12,900
. إذهبي 

795
01:17:13,070 --> 01:17:14,190
. حسناً 

796
01:17:25,110 --> 01:17:27,840
. هذه الملابس لا تناسبكِ بتاتاً 

797
01:17:28,410 --> 01:17:30,850
! هذا ليس شيئاً جيداً لتقوله 

798
01:17:32,750 --> 01:17:34,220
لماذا فعلتِ هذه ؟

799
01:17:35,220 --> 01:17:36,650
لماذا أنقذتيني ؟

800
01:17:36,820 --> 01:17:39,950
. لإنك أنقذتني أيضاً 

801
01:17:40,130 --> 01:17:42,690
. لقد أضطررت لفعل هذا لتنظيف مافعله أخي 

802
01:17:42,860 --> 01:17:44,420
شون ؟

803
01:17:45,730 --> 01:17:46,790
! شين 

804
01:17:47,700 --> 01:17:49,130
.. لا تؤذي نفسك 

805
01:17:49,300 --> 01:17:51,530
. لا يمكنكِ البقاء هنا 
806
01:17:52,340 --> 01:17:53,530
.. اللعنة 

807
01:17:53,770 --> 01:17:57,370
، كان يجب أن أترك ازيكو يقتلكِ
. و بعد ذلك أخذ المفتاح 

808
01:17:57,540 --> 01:18:00,710
لا ، كان يجب أن أقتل 
منظمة قوس الملاك على السطح 

809
01:18:01,250 --> 01:18:02,580
. أخرجي 

810
01:18:03,120 --> 01:18:04,080
شين ؟

811
01:18:04,250 --> 01:18:05,880
! لقد قلت أخرجي 

812
01:18:11,220 --> 01:18:12,990
. سوف نذهب في الصباح الباكر غداً 

813
01:18:13,160 --> 01:18:14,890
. إذهبي للنوم 

814
01:18:17,600 --> 01:18:22,130
أنا آسف ، لا يمكن لي 
. بأن أستقبل البشريين مدة أطول 

815
01:18:22,300 --> 01:18:25,960
. لقد قلت له ما لدي 

816
01:18:26,770 --> 01:18:29,970
. على كل حال ، نامي مع مانا الليلة 

817
01:18:34,310 --> 01:18:35,280
. ميمي 

818
01:18:44,760 --> 01:18:45,750
.. أخي 

819
01:18:50,330 --> 01:18:55,270
، كل من يذهب إلى تلك رحلة
. يصرخ من قلبه للمساعدة 

820
01:18:55,940 --> 01:18:58,560
.. إذا استطاع أحداً أيقافهم 

821
01:19:09,520 --> 01:19:12,950
لقد شعرت بوقتنا الذين قضيناه معاً 
. كما لو كانت أبنتي قد عادت إلي 

822
01:19:13,120 --> 01:19:14,420
.. سيدي 

823
01:19:15,590 --> 01:19:17,110
! إعتني بنفسك يا مانا 

824
01:19:17,820 --> 01:19:20,950
هذا القارب سوف يوصلك عبر البحيرة 
. في يومين و ليلة 

825
01:19:21,130 --> 01:19:23,860
. وبذلك سوف تجد المكان الذي تبحث عنه 

826
01:19:24,030 --> 01:19:25,930
. لك جزيل الشكر على كل ما فعلته لنا 

827
01:19:26,100 --> 01:19:27,070
. أسونه 

828
01:19:30,770 --> 01:19:32,290
. ميمي ، هيا بنا 

829
01:19:32,540 --> 01:19:34,340
.. إلى أين ستذهبين 

830
01:19:36,310 --> 01:19:37,400
ميمي ؟

831
01:19:37,780 --> 01:19:41,300
. أعتقد بأن هذا الشيء الصغير قد أنجز مهمته 

832
01:19:42,080 --> 01:19:45,410
. الناس لا يمكنهم أن يختاروا ما يفعله اليادوريكو 

833
01:19:45,590 --> 01:19:46,570
.. لكن 

834
01:19:46,750 --> 01:19:48,410
! كنت أعتقد بأننا سنكون دوماً معاً 

835
01:19:48,590 --> 01:19:49,450
! ميمي 

836
01:19:49,720 --> 01:19:50,420
! ميمي 

837
01:19:50,590 --> 01:19:52,820
. أسونه ، يجب عليكِ تقبل الأمر 

838
01:19:52,990 --> 01:19:55,150
.. سيدي ، أرجوك 

839
01:19:56,730 --> 01:19:57,820
! ميمي 

840
01:19:58,800 --> 01:20:00,930
... سيد موريساكي ، أنتظر ، لازلت 

841
01:20:01,100 --> 01:20:02,260
! ميمي 

842
01:20:08,210 --> 01:20:09,940
! مانا ، أهتمي بــ ميمي 

843
01:20:10,380 --> 01:20:12,940
ميمي ، أستمعي لما تقوله لكِ مانا ؟

844
01:20:15,620 --> 01:20:16,840
.. إلى اللقاء 

845
01:20:44,210 --> 01:20:45,200
.. سيد موريساكي 

846
01:20:45,780 --> 01:20:49,180
هل تتذكر ما قلته لنا في الفصل ؟

847
01:20:49,350 --> 01:20:51,210
عن أسطورة إيزانج و أيزانامي ؟

848
01:20:51,380 --> 01:20:52,210
.. أجل 

849
01:20:52,690 --> 01:20:56,640
لقد أثار فضولي نهايتها ، لذلك 
. قرأت ما تبقى منها في المكتبة 

850
01:20:57,660 --> 01:21:03,930
ماذا رأى إيزانج في أسفل الأرض 
. كان مخيفاً ، و بشاعة وجه زوجته 

851
01:21:05,300 --> 01:21:10,460
و بعد ذلك ، هل هذا صحيح 
بأن تسترجع أحدهم من الموت ؟

852
01:21:11,270 --> 01:21:13,100
. نحن أقتربنا من نهاية هذه الرحلة 

853
01:21:13,410 --> 01:21:18,740
لابد أن تقرري بنفسك ، ماذا تبحثين عنه
. في بوابة الحياة و الموت 

854
01:21:23,620 --> 01:21:24,880
الضوء ؟ الناس ؟

855
01:21:25,050 --> 01:21:26,080
. لا 

856
01:21:27,650 --> 01:21:28,680
! الإزيكو 

857
01:21:28,960 --> 01:21:31,690
. لا تقلقي ، لا يمكنهم الوصول إلينا هنا  

858
01:22:02,260 --> 01:22:07,220
، لقد أنتهى دورها في هذه الحياة 
. وحان الوقت لأن تنتقل لما بعد ذلك 

859
01:22:07,690 --> 01:22:09,220
. أبكي بقدر ما أستطعتِ 

860
01:22:09,700 --> 01:22:12,220
.. لأجلها 

861
01:22:27,710 --> 01:22:28,810
ماهذا ؟

862
01:22:28,980 --> 01:22:30,740
. سيكون هنا قريباً 

863
01:22:39,630 --> 01:22:42,250
.. كوتزال كوليت ! و من القدامى أيضاً 

864
01:23:04,680 --> 01:23:09,780
و بذلك ، قد أصبح جزءاً
.. كبيراً من الحياة 

865
01:23:12,060 --> 01:23:14,930
أنا أتساءل إذا كانت أسونه تعرف بذلك ؟

866
01:23:15,090 --> 01:23:17,690
.. حتى و إن كان شيئاً عزيزاً عليها مات 

867
01:23:18,030 --> 01:23:22,020
سيدي ، ربما  لأنه من عالم أقاريتا 
. لقد تعلم الكثير 
868
01:23:22,200 --> 01:23:24,230
عن مدى قصر الحياة و أن لا معنى لها 
.. في هذا الوقت الحاضر 

869
01:23:24,400 --> 01:23:27,100
أليس هذا سبب وقوعنا في الدمار ؟

870
01:23:28,110 --> 01:23:33,310
.إن سذاجتك تبدو مشابهة لسذاجة ذلك البشري 

871
01:23:44,120 --> 01:23:45,990
! إنهم يحملون معهم البندقيات 

872
01:23:46,890 --> 01:23:49,790
، هل سيوقفوهم 
حتى و أن إضطروا لــ قتلهم ؟

873
01:23:49,960 --> 01:23:52,730
. نفس المهمة التي أمرت بها 

874
01:23:56,170 --> 01:23:57,730
ماذا ستفعل ؟

875
01:23:58,700 --> 01:24:00,070
. لا أعلم 

876
01:24:01,040 --> 01:24:01,840
! و لكن 

877
01:24:02,210 --> 01:24:04,180
! سأقوم بدفع ديوني 

878
01:24:11,320 --> 01:24:13,620
.. لقد غادر الجميع

879
01:24:39,680 --> 01:24:41,270
. إنه في القمة 

880
01:24:41,450 --> 01:24:43,240
. يجب علينا أن نسرع قبل وصول الإزيكو 

881
01:24:46,550 --> 01:24:47,580
.. أسونه 

882
01:24:47,750 --> 01:24:49,620
هل تسمع هذا ؟

883
01:25:03,070 --> 01:25:04,330
! الجنود من أماروت 

884
01:25:04,500 --> 01:25:05,230
! أهربي

885
01:25:10,040 --> 01:25:12,140
. أختبيء ، سأنهي هذا بسرعة 

886
01:25:14,950 --> 01:25:15,610
! سيد موريساكي 

887
01:25:15,780 --> 01:25:17,910
! إنهم يحاولون قتلنا الآن 

888
01:25:29,560 --> 01:25:30,430
شين ؟

889
01:25:30,600 --> 01:25:31,560
! لم أطلب منك التدخل بالأمر 

890
01:25:31,730 --> 01:25:32,990
. لا تقتل أحداً 

891
01:25:33,170 --> 01:25:35,360
. سوف تزيد كراهية أقاريتا لكم 

892
01:25:42,910 --> 01:25:46,280
الفتى من الكينان ؟ لماذا تحمي البشريين ؟

893
01:25:46,450 --> 01:25:49,110
. هؤلاء الأثنين أنقذوا فتاة من القرية 

894
01:25:49,550 --> 01:25:51,110
! يجب عليكم أن تدينوا لهم بالأمتنان 

895
01:25:51,280 --> 01:25:55,340
. إذا تركنا هؤلاء البشريين ، سوف يكونوا حافزاً للدمار 

896
01:25:55,520 --> 01:25:57,460
. لا يمكن بأن نسمح بأن يكونوا جذور الشر في المستقبل 

897
01:25:57,620 --> 01:25:58,390
! أبتعد 

898
01:26:10,270 --> 01:26:12,400
! لقد أعدت لكم الدين .. الآن إذهبوا 

899
01:26:17,440 --> 01:26:18,310
! شين 

900
01:26:38,100 --> 01:26:39,360
. لست سيئاً 

901
01:26:39,530 --> 01:26:41,000
. أسمح لي ، من فضلك 

902
01:26:58,150 --> 01:27:00,620
. هنا نهاية هذا العالم ، فينيس تيرا 

903
01:27:00,790 --> 01:27:03,190
، بوابة الحياة و الموت 
. إنها في أسفل هذا المنحدر 
904
01:27:09,190 --> 01:27:12,360
. أسرعي ،، لا تجعلي تعبه يضيع سداً 

905
01:27:27,680 --> 01:27:29,150
. أفقدي وزناً قدر ما تستطيعين 

906
01:27:29,320 --> 01:27:30,810
. سوف نتسلق إلى الأسفل 

907
01:27:37,790 --> 01:27:38,720
... لكن

908
01:27:38,920 --> 01:27:40,860
.. لا أستطيع ، لا توجد طريقة آخرى 

909
01:27:41,030 --> 01:27:42,220
. لا يوجد لدينا المزيد من وقتاً لذلك 

910
01:27:42,530 --> 01:27:44,620
. إذا غابت الشمس ، سيأتي الإزيكو 

911
01:27:44,800 --> 01:27:45,890
. هيا بنا 

912
01:27:49,370 --> 01:27:50,230
! سيد موريساكي 

913
01:28:13,430 --> 01:28:14,480
! أسونه 

914
01:28:31,840 --> 01:28:33,000
. أسونه 

915
01:28:38,780 --> 01:28:40,410
. أستمعي إلي 

916
01:28:40,620 --> 01:28:44,560
، لقد عبرتِ البحر المدفون 
. و أتيتِ إلى هذا العمق في هذا العالم 

917
01:28:44,720 --> 01:28:46,920
. أنا أعلم بأنكِ تستطيعين النزول إلى أسفل المنحدر

918
01:28:47,390 --> 01:28:49,920
! تذكري لماذا أتينا إلى أقاريتا 

919
01:28:50,100 --> 01:28:52,360
.. و لكن .. هذا المكان 

920
01:28:53,330 --> 01:28:55,860
. لا .. أستطيع القيام بذلك 

921
01:29:15,120 --> 01:29:18,390
.توقف عن هذا ، لقد فقدت مكانتك في أقاريتا 

922
01:29:22,430 --> 01:29:25,190
! لم أمتلك مكاناً لأفقده 

923
01:29:28,500 --> 01:29:31,470
. لقد فهمت ، سأذهب وحيداً 

924
01:29:32,140 --> 01:29:35,870
. أعطيني المفتاح 
.. و احملي هذا بدلاً عنه 

925
01:29:39,710 --> 01:29:42,650
. عودي ضد تيار النهر بإتجاه منزل السيد 


926
01:29:42,820 --> 01:29:46,440
. عندما يحل الظلام ، إدخلي إلى النهر للهرب من الإزيكو 

927
01:29:46,990 --> 01:29:50,650
. أسونه ، أريد منكِ أن تعيشي 

928
01:29:50,820 --> 01:29:55,190
. أعلم بأنني أناني و لكن تذكري هذا 

929
01:30:23,260 --> 01:30:25,820
. لقد أختفى المفتاح في فينيس تيرا 

930
01:30:25,990 --> 01:30:27,860
. لا مزيد من التعقب هنا

931
01:30:28,030 --> 01:30:32,490
و لكن لا مجال لهؤلاء البشريين 
. في النجاة من المنحدر 

932
01:30:32,830 --> 01:30:35,860
.. أيها الفتى ،  أقاريتا ولا السطح 

933
01:30:36,030 --> 01:30:39,030
لا يوجد بها مكان يوفر لك 
. الراحة و السلام بعد الآن 

934
01:30:40,010 --> 01:30:42,740
. يجب عليك بأن تتجول بلا هدف للأبد 

935
01:30:43,080 --> 01:30:45,270
فكر بذلك ، و كن نادماً

936
01:30:52,450 --> 01:30:57,050
أنا آسف لانني أجبرتك على العدو 
هذا البعد ، هل تستطيع الوقوف ؟

937
01:30:59,990 --> 01:31:02,050
أين سأذهب الآن ؟

938
01:32:32,990 --> 01:32:34,180
.. أسونه

939
01:32:55,610 --> 01:32:57,070
الحطام ؟

940
01:33:07,090 --> 01:33:07,950
! اللعنة 

941
01:33:45,190 --> 01:33:47,350
.. القذرة 

942
01:33:47,530 --> 01:33:48,750
.. أقتلوها .. التهموها 

943
01:33:48,930 --> 01:33:52,190
.. القذرة .. التهموها 

944
01:34:04,940 --> 01:34:06,000
. أسونه 

945
01:34:06,880 --> 01:34:08,510
. سأعطيكِ البركات 

946
01:34:12,780 --> 01:34:16,280
أمي ، ماهي البركات ؟

947
01:34:16,460 --> 01:34:17,750
البركات ؟

948
01:34:17,920 --> 01:34:19,820
'' سأعطيكِ البركات ''

949
01:34:20,130 --> 01:34:21,650
هل قال أحدهم لكِ ؟

950
01:34:21,830 --> 01:34:22,520
.. أجل 

951
01:34:23,600 --> 01:34:26,530
. إنها مثل ما كنت سعيدة عندما ولدتكِ ، يا أسونه 

952
01:34:26,700 --> 01:34:28,530
. أعتقد بأن هذه هي البركات 

953
01:34:30,170 --> 01:34:31,140
! مرحباً ، يا أسونه 

954
01:34:31,500 --> 01:34:32,800
هل تريدين أن نذهب معاً إلى المنزل ؟

955
01:34:33,170 --> 01:34:34,040
! أسونه 

956
01:34:34,870 --> 01:34:37,540
. أنا آسف بما ورطتكِ به ، يا أسونه 

957
01:34:39,340 --> 01:34:40,870
لماذا أنقذتيني ؟

958
01:34:41,350 --> 01:34:43,810
يجعلكِ تفهمين ماهي 
. حياة الأنسان الوحيد 

959
01:34:44,220 --> 01:34:45,310
! سوف إعيد الدين

960
01:34:45,550 --> 01:34:46,640
! أسونه 

961
01:34:46,850 --> 01:34:47,820
لماذا ؟

962
01:34:49,020 --> 01:34:52,320
لماذا أتينا إلى أقاريتا ؟

963
01:35:00,670 --> 01:35:01,890
لماذا ؟

964
01:35:02,230 --> 01:35:03,500
... لأنني 

965
01:35:05,740 --> 01:35:08,500
. لأنني كنت وحيدة 

966
01:35:16,980 --> 01:35:18,010
.. لا 

967
01:35:40,640 --> 01:35:41,540
.. ليزا  

968
01:35:43,880 --> 01:35:45,370
. سوف أراكِ قريباً

969
01:35:46,240 --> 01:35:47,370
. قريباً 

970
01:35:56,020 --> 01:35:57,220
! لقد ذهب الماء

971
01:35:57,590 --> 01:35:58,990
.. متى حدث 

972
01:36:01,390 --> 01:36:03,730
.. القذرة 

973
01:36:05,200 --> 01:36:07,130
.. أقتلوها

974
01:36:31,620 --> 01:36:33,060
! انتظر هنا 

975
01:36:55,450 --> 01:36:59,320
.. التهموا القذرة 

976
01:37:05,560 --> 01:37:07,020
... أنا 

977
01:37:08,760 --> 01:37:12,420
.. أنا يجب أن نعيش 

978
01:37:18,440 --> 01:37:19,560
! أسونه 

979
01:37:34,550 --> 01:37:36,020
. لقد طلعت الشمس

980
01:37:47,930 --> 01:37:50,200
. من الجيد بأنكِ بخير ، يا أسونه 

981
01:37:50,370 --> 01:37:51,270
.. أجل 

982
01:37:52,470 --> 01:37:55,340
. شكراً لإنقاذي ، شين 

983
01:37:58,340 --> 01:38:01,440
لم  اشكرك من قبل ، أليس كذلك ؟

984
01:38:01,610 --> 01:38:07,350
. حقاً ؟ لقد تحرك جسدي لوحده

985
01:38:08,390 --> 01:38:10,850
. لم افكر بأن أحاول إنقاذكِ أو شيئاً كهذا 

986
01:38:14,990 --> 01:38:16,360
ماذا ؟

987
01:38:16,660 --> 01:38:19,650
. لون عيناك مختلفة قليلاً عن لون عيناي شون 

988
01:38:19,830 --> 01:38:24,290
. أجل ، و أخي كان أطول مني ، و لون شعره مختلفاً أيضاً

989
01:38:24,470 --> 01:38:26,200
هل أنت طفل ؟

990
01:38:26,370 --> 01:38:27,860
! و أنتِ كذلك 

991
01:38:30,010 --> 01:38:32,980
.. أنت لست شون ، على كل حال 

992
01:38:33,140 --> 01:38:35,010
.. هل تحاولين 

993
01:38:38,420 --> 01:38:39,380
... لأن 

994
01:38:40,050 --> 01:38:41,180
... لأن 

995
01:38:46,420 --> 01:38:47,690
! لا تبكِ 

996
01:38:53,930 --> 01:38:55,190
.. أخي 

997
01:39:19,360 --> 01:39:21,150
! شاكونا فامينا 

998
01:39:21,330 --> 01:39:22,880
. إنها تتجهه إلى بوابة الحياة و الموت 

999
01:39:23,060 --> 01:39:24,550
.. إن السيد موريساكي هناك 

1000
01:39:24,730 --> 01:39:26,860
رجل منظمة قوس الملاك فعلها ؟

1001
01:39:27,600 --> 01:39:30,120
! إن فامينا السفينة التي تمتلك الحياة بأكملها 

1002
01:39:40,450 --> 01:39:41,940
! فينيس تيرا 

1003
01:39:43,150 --> 01:39:45,670
.. أعتقدت بأنني حصلت على الكثير 

1004
01:39:45,850 --> 01:39:48,580
. يجب علي بأن أذهب إلى تلك الدائرة قبل الليل 

1005
01:39:50,320 --> 01:39:51,650
! كوتزال كوليت 

1006
01:40:01,670 --> 01:40:04,070
.. أسونه ، هذا الكوتزال كوليت يكون 

1007
01:40:05,000 --> 01:40:06,100
كما تعلمين ؟

1008
01:40:09,670 --> 01:40:12,040
. أنه أتى إلى هنا للموت 

1009
01:40:40,910 --> 01:40:44,140
! إنها .. مياة الحياة

1010
01:40:49,480 --> 01:40:51,610
! مقبرة الكوتزال كوليت .. 

1011
01:41:04,900 --> 01:41:08,530
هذه بوابة الحياة و الموت ؟

1012
01:41:11,340 --> 01:41:12,330
أغنية ؟

1013
01:41:20,980 --> 01:41:23,880
.. قبل أن يموت الكوتزال كوليت يقوم بذلك 

1014
01:41:24,050 --> 01:41:27,140
. يغني أغنية تحتوي على جميع ذكرياته 

1015
01:41:27,320 --> 01:41:30,620
يخرج هذا الشيء ليغيير 
.. الأشكال في كل مكان 

1016
01:41:31,320 --> 01:41:37,630
من دون أن نلاحظ شيء ، الموجات تدخل 
. مع الهواء إلى أجسادنا و تمتزج بنا 

1017
01:41:38,230 --> 01:41:40,990
و بالقيام بذلك ، تتأكد بأن ذكرياتها 
. سوف تظل خالدة إلى الأبد 

1018
01:41:41,170 --> 01:41:43,230
. في مكاناً ما في العالم 

1019
01:41:46,470 --> 01:41:50,240
. لقد سمعت بهذه الأغنية من قبل 

1020
01:41:50,740 --> 01:41:53,870
.. لقد كانت دوماً معي 

1021
01:41:59,780 --> 01:42:00,610
! أسونه 

1022
01:42:00,790 --> 01:42:03,380
. شين ، سوف أذهب إلى السيد موريساكي 

1023
01:42:03,560 --> 01:42:05,550
. أعتقد بأنه سوف يكون في مأزقاً لوحده 

1024
01:42:05,720 --> 01:42:07,450
... و لكن ، المنحدر 

1025
01:42:08,490 --> 01:42:10,720
. إنها تقول سوف تصطحبنا إلى هناك 

1026
01:43:34,950 --> 01:43:36,470
! شاكونا فامينا 

1027
01:44:02,270 --> 01:44:05,610
. هذه آلهه ... أقاريتا 

1028
01:44:10,750 --> 01:44:12,580
هل أقول أمنيتي ؟

1029
01:44:16,890 --> 01:44:21,380
. أنا لم أنسى العشرة سنوات الفائته ، حتى لو لحظة 

1030
01:44:21,760 --> 01:44:26,560
. في الواقع لقد حاولت بإن أنسى موتكِ ، ولكن لا فائدة 

1031
01:44:26,730 --> 01:44:29,960
. لا أجد للحياة معنى بدونكِ 

1032
01:44:31,240 --> 01:44:34,170
! ليزا  ، أرجوكِ عودي إلي 

1033
01:44:59,060 --> 01:45:00,090
! شين 

1034
01:45:05,540 --> 01:45:06,630
! نجوم 

1035
01:45:06,800 --> 01:45:08,640
هذه .. نجوم ؟

1036
01:45:08,810 --> 01:45:10,570
! شين ، انظر 

1037
01:45:14,310 --> 01:45:15,370
.. سيد موريساكي 

1038
01:45:31,330 --> 01:45:33,460
ليزا  ، هذه أنتِ ؟

1039
01:45:37,070 --> 01:45:38,130
.. لماذا 

1040
01:45:42,070 --> 01:45:45,700
أنه يريد أن يعرض عليكِ بأن تعيشي في المكان المناسب لروحكِ ؟

1041
01:45:46,980 --> 01:45:48,170
! سيد موريساكي 

1042
01:45:57,320 --> 01:45:58,550
.. أسونه 

1043
01:45:59,020 --> 01:46:03,260
. لا أريد منكِ البقاء هنا 

1044
01:46:14,470 --> 01:46:15,440
! أسونه 

1045
01:46:16,270 --> 01:46:18,500
أسونه ، ما الأمر ؟

1046
01:46:24,280 --> 01:46:26,770
.. روح الميت دخلت إلى جسد أسونه 

1047
01:46:27,850 --> 01:46:30,580
اللعنة عليك يا رجل قوس الملاك ! هل أخترت ذلك ؟

1048
01:46:30,890 --> 01:46:31,950
! أسونه 

1049
01:46:32,120 --> 01:46:33,490
! لا تعطيها قلبكِ 

1050
01:46:33,660 --> 01:46:34,590
! لن تعودي مجدداً 

1051
01:46:34,830 --> 01:46:36,730
! أسونه ، أسونه 

1052
01:46:38,730 --> 01:46:40,360
.. أشعر بالبرد 

1053
01:46:43,130 --> 01:46:44,260
أين أنت ؟

1054
01:46:45,000 --> 01:46:46,330
.. يا عزيزي

1055
01:46:48,310 --> 01:46:49,300
! ليزا 

1056
01:47:04,490 --> 01:47:06,650
إذا تلك الفتاة لم تكن كافيه ؟

1057
01:47:08,830 --> 01:47:09,850
... عزيزي 

1058
01:47:10,030 --> 01:47:10,720
... أسونه 

1059
01:47:10,900 --> 01:47:12,290
عزيزي ، هل أنت هنا ؟

1060
01:47:12,460 --> 01:47:14,230
! أسونه ، تخلصي منها 

1061
01:47:18,870 --> 01:47:21,030
! رجل قوس الملاك ، أسترجع أسونه 

1062
01:47:24,680 --> 01:47:26,340
... عينك

1063
01:47:26,840 --> 01:47:29,840
. لقد تأخرت ، لقد دفعت الثمن مسبقاً

1064
01:47:30,680 --> 01:47:31,550
.. ليزا 

1065
01:47:32,450 --> 01:47:34,040
. أنا هنا 

1066
01:47:41,590 --> 01:47:42,560
.. عزيزي 

1067
01:47:43,090 --> 01:47:46,060
.. ماذا حدث ، تبدو كأنك كبرت بالعمر

1068
01:47:48,770 --> 01:47:50,760
.. أنا آسف ، يا ليزا 

1069
01:47:53,340 --> 01:47:55,270
! لا ، أسونه 

1070
01:48:06,750 --> 01:48:08,690
! أسونه ، عودي 

1071
01:48:10,790 --> 01:48:12,420
. هذا الفتى ، إنني أعرفه 

1072
01:48:12,420 --> 01:48:14,550
! أسونه ، عودي 
. هذا الفتى ، إنني أعرفه -

1073
01:48:15,230 --> 01:48:15,560
! أسونه 

1074
01:48:15,560 --> 01:48:17,460
.. أسونه ! ، لماذا يكون هكذا قلبي

1075
01:48:17,630 --> 01:48:19,890
. ليزا ، أبقي هنا 

1076
01:48:22,270 --> 01:48:23,760
. سوف أعود حالاً 

1077
01:48:24,870 --> 01:48:26,300
! أسونه 

1078
01:48:32,340 --> 01:48:33,310
! أسونه 

1079
01:48:33,810 --> 01:48:35,240
! أسونه 

1080
01:48:40,920 --> 01:48:42,410
. أرجوك ، توقف عن هذا 

1081
01:48:43,150 --> 01:48:45,050
! ليزا  لم تفعل شيئاً خطأ

1082
01:48:48,330 --> 01:48:51,120
! الحياة أهم بكثير من ذلك 

1083
01:48:57,440 --> 01:48:58,490
شين ؟

1084
01:49:05,840 --> 01:49:07,670
سوف تذهبين ، اليس كذلك يا أسونه ؟

1085
01:49:09,980 --> 01:49:12,610
. أجل ، إلى اللقاء 

1086
01:49:25,260 --> 01:49:26,320
! ليزا 

1087
01:49:30,200 --> 01:49:31,190
... ليزا 

1088
01:49:33,540 --> 01:49:36,370
. أنا آسفه ، يا عزيزي 

1089
01:49:36,810 --> 01:49:39,370
.. لم أكن قادرة على حمايتك

1090
01:49:39,640 --> 01:49:41,170
. ليزا .. لا 

1091
01:49:42,410 --> 01:49:43,380
.. لا تذهبي 

1092
01:49:43,550 --> 01:49:44,380
... ليزا 

1093
01:49:44,820 --> 01:49:45,870
. أنا أحبكِ 

1094
01:49:46,120 --> 01:49:47,710
! أنا أحبكِ 

1095
01:49:50,990 --> 01:49:56,090
... جد .. السعادة 

1096
01:50:27,490 --> 01:50:28,420
. أقتلني 

1097
01:50:28,890 --> 01:50:30,420
. أرجوك ، أقتلني 

1098
01:50:31,430 --> 01:50:35,090
لقد سمعت صوتاً يخبرني بأن أعيش 
. و إحتضن الأحزان 

1099
01:50:35,430 --> 01:50:37,420
. لابد و أنك سمعته أيضاً 

1100
01:50:38,300 --> 01:50:41,900
. إن العلاج لذلك ، بأن تتحمل 

1101
01:50:54,190 --> 01:50:59,380
. و لكنني أعتقد بأن ذلك نعمة 
"sunu77" تمت الترجمة بواسطة 

1102
01:51:02,230 --> 01:51:06,360
" مرحباً ، وداعاً ثم مرحباً "

1103
01:51:06,830 --> 01:51:13,930
" لقد قابلتك ، و الآن أقول الوداع "

1104
01:51:14,340 --> 01:51:18,470
" مرحباً ، وداعاً ثم مرحباً "

1105
01:51:18,840 --> 01:51:25,980
" و مرحباً لهذه الحياة من دونك "

1106
01:51:37,830 --> 01:51:49,270
" عد إلى ، لا أعرف مامعنى الوداع إلى الآن "

1107
01:51:50,370 --> 01:52:01,220
" قلبي المكسور ، لا يزال يبحث عنك "

1108
01:52:02,420 --> 01:52:07,460
" لو أستطيع الوصول إليك "

1109
01:52:07,990 --> 01:52:14,520
" هناك الكثير أريد أن أخبرك به "

1110
01:52:14,800 --> 01:52:21,200
" أنا أعتهد لك بكل أحاسيسي "

1111
01:52:21,610 --> 01:52:27,910
" بأنني أتمنى الابتسامة لا تفارقك أبداً "

1112
01:52:28,280 --> 01:52:32,680
" مرحباً ، وداعاً ثم مرحباً "

1113
01:52:33,380 --> 01:52:40,220
" لقد قابلتك ، و الآن أقول الوداع "

1114
01:52:40,560 --> 01:52:44,720
" مرحباً ، وداعاً ثم مرحباً "

1115
01:52:45,060 --> 01:52:52,760
" و مرحباً لهذه الحياة من دونك "

1116
01:53:22,770 --> 01:53:25,290
! أسونة أسرعي ، و ألا سوف تتأخرين 

1117
01:53:25,470 --> 01:53:27,100
! إنها حفل التخرج ، على كل حال 

1118
01:53:27,270 --> 01:53:28,360
! حسناً 

1119
01:53:35,410 --> 01:53:36,280
.. أمي 

1120
01:53:37,550 --> 01:53:38,610
! سوف أذهب الآن 

1121
01:53:39,480 --> 01:53:51,590
" منذ أن وقعت في حبك ، لقد بدأت هذه الرحلة "

1122
01:53:54,500 --> 01:53:58,930
" مرحباً ، وداعاً ثم مرحباً "

1123
01:53:59,300 --> 01:54:06,440
" لقد قابلتك ، و الآن لن أنساك "

1124
01:54:06,780 --> 01:54:10,910
" مرحباً ، وداعاً ثم مرحباً "

1125
01:54:11,250 --> 01:54:18,120
" سأظل أمشي على هذا الطريق "

1126
01:54:27,200 --> 01:54:32,640
" أتمنى بأن لا اخسر "

1127
01:54:33,000 --> 01:54:39,140
" لقد ظننت بأنه أبعد نجمه "

1128
01:54:39,480 --> 01:54:46,010
" مثل السماء الكبيرة في الغد "

1129
01:54:46,380 --> 01:54:54,190
" أريد أن أمد يدي بلا حدود "

1130
01:54:56,190 --> 01:55:00,390
" مرحباً ، وداعاً ثم مرحباً "

1131
01:55:00,970 --> 01:55:08,060
" لقد قابلتك ، و الآن أقول الوداع "

1132
01:55:08,510 --> 01:55:12,670
" مرحباً ، وداعاً ثم مرحباً "

1133
01:55:12,880 --> 01:55:20,340
" و مرحباً لهذه الحياة من دونك "

1134
01:55:20,750 --> 01:55:25,190
" مرحباً ، وداعاً ثم مرحباً "

1135
01:55:25,560 --> 01:55:32,760
" لقد قابلتك ، و الآن أقول الوداع "

1136
01:55:33,000 --> 01:55:37,260
" مرحباً ، وداعاً ثم مرحباً "

1137
01:55:37,500 --> 01:55:44,410
" و مرحباً لهذه الحياة من دونك "
"sunu77" تمت الترجمة بواسطة 
