1
00:02:13,967 --> 00:02:18,763
خبز السماء ..خبز السماء

2
00:02:36,281 --> 00:02:40,868
في هذه القفاري الجرداء

3
00:02:52,714 --> 00:02:57,844
أغنية من الثناء..أغنية من الثناء

4
00:02:58,053 --> 00:03:02,932
سوف امنحك اياها دوما

5
00:03:47,853 --> 00:03:52,982
كون الاهي وربي

6
00:03:53,609 --> 00:03:58,863
أغنية من الثناء..أغنية من الثناء

7
00:03:58,947 --> 00:04:02,783
سوف أمنحك أياها دوما...

8
00:04:19,134 --> 00:04:22,178
موت الموت والجحيم..

9
00:04:29,645 --> 00:04:34,732
أغنية من الثناء ..أغنية من الثناء

10
00:04:34,942 --> 00:04:46,160
سوف أمنحك اياها دوما

11
00:04:47,037 --> 00:04:51,999
عندما اتمشى عل حدود الاردن

12
00:04:57,547 --> 00:05:00,174
أغنية الثناء

13
00:05:00,759 --> 00:05:12,061
سوف امنحك اياها دوما

14
00:05:13,230 --> 00:05:14,313
آمين

15
00:05:14,398 --> 00:05:18,442
آمين

16
00:05:43,218 --> 00:05:45,052
مرحبا ايها القسيس .
-سيد الينوت.

17
00:05:45,137 --> 00:05:46,554
هاك بريدك
شكرا لك.

18
00:05:46,638 --> 00:05:49,348
اسف لقد تاخرت ولكن شيئ واكثر ابقاني في ليمبسي

19
00:05:49,433 --> 00:05:51,726
هل تعلم كيف هي ، ربما لا تعلم

20
00:05:51,810 --> 00:05:54,270
-صباح الخير ،سيد النيت,
صباح الخير يا آنسة.

21
00:05:54,354 --> 00:05:57,857
جيد لقد اتوا اخيرا .
شجيرات الورد خاصتي.

22
00:05:57,941 --> 00:05:59,900
- هل ستبقى لتناول الشاي?
لا امانع ان بقيت.

23
00:05:59,985 --> 00:06:02,695
بالطبع في حالتي هذه احتاج الي شيء ما.

24
00:06:02,779 --> 00:06:04,864
انني في طريقي لتخطي ذلك
عندما اعود للمنجم

25
00:06:04,948 --> 00:06:06,824
البلجيكين ينادونني
بجميع الاسماء التي تخطر في بالهم

26
00:06:06,908 --> 00:06:08,993
ولكنني لن امانع ان اشتم بلغة أجنبية

27
00:06:09,077 --> 00:06:10,327
لن يفصلونني.

28
00:06:10,412 --> 00:06:12,455
لا احد في افريقيا غيري عزيزك انا

29
00:06:12,539 --> 00:06:16,125
يمكننا الحصول علي رأس بخار جيده
للملكة الافريقية

30
00:07:02,881 --> 00:07:05,466
تأخذ سكر ,
يبدو انني اتذكر ،سيد الينوت?

31
00:07:05,550 --> 00:07:07,927
صحيح ياآنسة . ملعقتين مليئتين

32
00:07:08,011 --> 00:07:09,345
وحليب?

33
00:07:11,348 --> 00:07:13,057
صحيح ،ياآنسه.

34
00:07:24,152 --> 00:07:27,071
-خبز وزبدة ?
-تماما يا آنسة.

35
00:07:28,532 --> 00:07:30,574
- اخي.
شكرا لك .

36
00:07:39,709 --> 00:07:41,961
استمع فقط للاصوات التي تصدر من معدتي.

37
00:07:42,045 --> 00:07:45,840
الاصوات تبدو لك ,
وكأن هناك ضبع في داخلي

38
00:07:45,924 --> 00:07:48,425
هل لديك المزيد
خبز وزبد ،سيد النيت.

39
00:07:48,510 --> 00:07:51,220
شكرا , يانسة لا مانع لدي

40
00:07:53,098 --> 00:07:54,431
أعذرني.

41
00:07:59,229 --> 00:08:02,690
شيء غريب ،اليس كذلك ؟
ما اعنيه هو ,

42
00:08:02,774 --> 00:08:05,401
ماذا  في اعتقادك    يجعل معدة الرجل ان تستمر هكذا

43
00:08:05,485 --> 00:08:07,695
جرب كيكة الصخور سيد الينوت .

44
00:08:08,864 --> 00:08:10,656
لا ، شكرا ،ياآنسة.

45
00:08:10,740 --> 00:08:12,741
الاسقف هاربي مورتنز.

46
00:08:15,203 --> 00:08:17,913
-من يكون ، عزيزتي?
-عزيزي ،بالطبع انت تتذكر هاربي.

47
00:08:17,998 --> 00:08:21,041
اشقر ,اصغر قليلا مني
, ،متورد الوجة

48
00:08:21,126 --> 00:08:23,544
هو يغني منفردا
في حفل احياء الذكرى.

49
00:08:23,628 --> 00:08:25,254
مقدس ،مقدس ،اعتقد انه كان كذلك.

50
00:08:25,338 --> 00:08:28,215
اعتقد انني تذكرت ،.   كان  منذ زمن بعيد

51
00:08:28,300 --> 00:08:30,551
- انه اسقف الان .
-جيد.

52
00:08:30,635 --> 00:08:32,928
نعم ،علي القول
بان هيربي كان اصغر مني قليلا

53
00:08:33,054 --> 00:08:36,682
اربع او خمس سنين. حقيقة انا متفاجيء

54
00:08:36,766 --> 00:08:38,684
لم يكن مجتهد كطالب,

55
00:08:38,768 --> 00:08:41,604
لم يكن محبوبا كثيرا

56
00:08:41,688 --> 00:08:44,106
اذن ,  بالطبع, هو متزوج

57
00:08:44,274 --> 00:08:47,276
نعم. ارملة الصانع

58
00:08:48,111 --> 00:08:52,198
ماذا كان اسمة؟جرجس ؟برجس
هذا هو الفريد برجس

59
00:08:52,282 --> 00:08:55,701
رقائق الصابون ,اعتقد . سيده الفريد برجس

60
00:08:55,785 --> 00:08:59,163
لا ليس لاخذ شيء من هاربي انا حقا مسرورمن اجله

61
00:08:59,247 --> 00:09:00,664
بالطبع  .

62
00:09:02,709 --> 00:09:04,877
لا شيئ استطيع ان افعلة.حيال ذلك

63
00:09:04,961 --> 00:09:06,879
لقد كان مقدس ، مقدس .

64
00:09:06,963 --> 00:09:08,839
مزيد من الشاي , سيد الينوت

65
00:09:08,965 --> 00:09:11,467
شكرا لك ، لا يا آنسة.
اعتقد انه من الافضل لو ذهبت

66
00:09:11,551 --> 00:09:14,053
لو تمكنت من العودة الي المنجم بحلول ليلة غدا

67
00:09:14,137 --> 00:09:16,722
لا تتعجل , سيد الينت
- هل تبقى للعشاء.

68
00:09:16,806 --> 00:09:18,682
شكرا فقط نفس الشيء.

69
00:09:22,062 --> 00:09:25,731
من المرجح انني لن اعود لهذا الطريق لشهرين

70
00:09:25,815 --> 00:09:27,858
حقا ?  حسنا, ماذا عن بريدناl?

71
00:09:27,943 --> 00:09:30,110
لا يبدوا انه سيكون هناك اي بريد لفترة

72
00:09:30,195 --> 00:09:31,403
لما لا ?

73
00:09:31,488 --> 00:09:34,907
- الالمان سيحتفظون به
لماذا بحق السماء

74
00:09:34,991 --> 00:09:38,244
-علي حساب الحرب
-حرب ؟ اين ،سيد الينوت؟

75
00:09:38,328 --> 00:09:41,121
اوروبا .
- في الحقيقة بين من

76
00:09:42,290 --> 00:09:43,999
المانيا .انجلترا...

77
00:09:44,084 --> 00:09:45,084
-انجلترا ?
-انجلترا?

78
00:09:45,168 --> 00:09:47,920
- هذا صحيح.
- هل تعني حقا الحرب?

79
00:09:48,004 --> 00:09:49,922
نعم ، هذا ماخبروني به.

80
00:09:50,006 --> 00:09:53,425
المان مصرين بان البريطانين من بدأها
والبريطانين يتهمون  المان من بدآها

81
00:09:53,510 --> 00:09:55,219
حسنا ، ماذا تعرف عنها?
ماذا حدث ?

82
00:09:55,303 --> 00:09:58,681
حسنا ،دعنا نرى .انا ...
هذا كل ما استطيع ان اتذكرة.

83
00:09:58,765 --> 00:10:01,308
نعم الفرنسيون شاركوا فيها,
وجميعهم بلدان صغيرة.

84
00:10:01,393 --> 00:10:04,436
النمسا ،هينغاريا،بلجيكا،اسبانيا .

85
00:10:04,521 --> 00:10:06,063
نسيت من مع من

86
00:10:06,147 --> 00:10:08,774
-هل هذا كل ماتستطيع ان تخبرنا به?
- هذا كل ما اعرفة.

87
00:10:08,858 --> 00:10:10,818
سأري ماذا ساتمكن من معرفته
حين وصولي للمبسي

88
00:10:10,902 --> 00:10:13,028
حسنا انا استغرب
ماذا سيكون موقفنا ،اعداء أجانب

89
00:10:13,113 --> 00:10:14,905
مالاذي الذي يمكن ان يلحقة اي انسان
الالمان

90
00:10:14,990 --> 00:10:16,991
في هذا المكان المجهول الضائع?

91
00:10:17,075 --> 00:10:19,201
الله لم يتخلى عن هذا
المكان سيد الينوت

92
00:10:19,286 --> 00:10:21,578
حضور اخي هنا يبدو كشاهد

93
00:10:21,663 --> 00:10:24,123
-لا اريد ان اضايقك يانسة.
- حرب .

94
00:10:24,207 --> 00:10:26,667
نعم .نعم يبدو كذلك

95
00:10:26,751 --> 00:10:30,546
حسنا سوف اقوم بدفعة
شكرا علي الشاي.

96
00:10:30,630 --> 00:10:32,464
اعتنوا بانفسكم .

97
00:10:32,549 --> 00:10:36,302
- وداعا شكرا لك.
- وداعا ،سيد الينت.

98
00:10:38,888 --> 00:10:40,973
رجل صغير بائس. يالها من لا مبالاة
أنه  كندي.

99
00:10:41,057 --> 00:10:43,309
لم يكن يدرك انه متورط في ذلك ، ايضا

100
00:10:43,393 --> 00:10:45,978
اليس علينا  محاولة الذهاب
الى لمبسي حين نستطيع

101
00:10:46,062 --> 00:10:47,855
الراعي الجيد لا يترك القطيع

102
00:10:47,939 --> 00:10:50,149
حينما تآتي الذئاب

103
00:10:54,195 --> 00:10:56,447
يجب علينا ان نسآل "المايتي" ان يبارك قوى انجلترا

104
00:10:56,531 --> 00:10:59,241
وان يحملها في ساعة محاكمتها.

105
00:11:53,046 --> 00:11:55,047
روز، اذهبي الى المنزل وابقي هناك.

106
00:11:55,131 --> 00:11:57,341
ماذا تعني بهذا الغضب?
كيف تجروء!

107
00:13:13,626 --> 00:13:17,337
صموئيل!

108
00:13:19,382 --> 00:13:22,426
عزيزي ها انت هنا
ومن دون ان تعتمر قبعتك.

109
00:13:22,510 --> 00:13:24,178
الم تسمعني اناديك?

110
00:13:24,262 --> 00:13:28,432
نعم، ولكن يجب آن آتي بالبذور الآن.
ان الوقت متاخر . اوجست

111
00:13:28,516 --> 00:13:32,895
ولكن، عزيزي، تعلم انه لا يهم عندما المرء يزرع في افريقيا المتوسطه

112
00:13:35,190 --> 00:13:36,398
افريقيا?

113
00:13:44,824 --> 00:13:47,409
اخي، العزيز، لا تبدو جيدا

114
00:13:47,535 --> 00:13:48,744
افريقيا?

115
00:13:57,420 --> 00:14:01,715
- سوف اساعدك في اشيائك
- روز.

116
00:14:31,955 --> 00:14:35,499
اخي .اخي . عزيزي

117
00:14:44,259 --> 00:14:49,137
اضرب العماليق يارب
اضربهم في الفخذ والورك

118
00:14:49,764 --> 00:14:50,847
آمين.

119
00:14:52,642 --> 00:14:54,810
بارد .وضبابي.

120
00:14:55,812 --> 00:14:57,312
اين روز?

121
00:14:57,981 --> 00:14:59,773
روز ، هل انت بالاسفل في المحل?

122
00:14:59,857 --> 00:15:00,983
انا هنا.

123
00:15:01,442 --> 00:15:03,860
احضري لي كوب من الشاي الرائع الساخن.

124
00:15:03,945 --> 00:15:06,196
انا هنا , اخي , . ليجانبك

125
00:15:06,823 --> 00:15:09,324
انا احاول بشدة ,  انت تعلم لكي ادرس .

126
00:15:09,409 --> 00:15:13,579
عبري,  يوناني. ليس لدي اي مساعده

127
00:15:14,622 --> 00:15:18,959
اذ لم اتجاوز الاختبارات,
يجب ان اتطوع كمبشر.

128
00:15:19,043 --> 00:15:20,794
روز ، ايضا.

129
00:15:20,878 --> 00:15:24,590
ليس بين الراهبات
ولكن يمكن ان تصبح خادمة

130
00:15:24,674 --> 00:15:26,758
في بيت الرب

131
00:15:26,843 --> 00:15:30,345
ولما هي علية .الله له نوايا حسنة لها

132
00:15:32,390 --> 00:15:36,685
ساضع هذه الكتب جانبا
لن اعود للعمل مرة اخرى

133
00:15:36,769 --> 00:15:40,772
وان لم اجتاز فهذا يعني
ان الله لديه عمل آخر لي

134
00:15:41,441 --> 00:15:43,066
لتكن مشيئتك.

135
00:15:44,360 --> 00:15:49,531
يارب لو كانت هذه مشيئتك
اسمح لي ان اميز ذلك بنفسي

136
00:15:50,491 --> 00:15:54,745
كلمني هنا في انجلترا في بيتي

137
00:15:55,997 --> 00:15:57,998
امي ستكون فخورة.

138
00:15:59,959 --> 00:16:03,462
يالله   'لقد حاولت جاهدا

139
00:17:15,034 --> 00:17:17,619
اها لقد كانو هنا ايضا?

140
00:17:17,787 --> 00:17:21,248
بعد مغادرتي  لها بيوم واحد
بدأت قرع الطبول في الغابة

141
00:17:21,332 --> 00:17:24,876
سرعا ماكان اولادي
يئنون ويقلبون اعينهم

142
00:17:25,128 --> 00:17:27,963
سألتهم مالمتاعب التي كانت
واخبروني انها  قول الطبول

143
00:17:28,047 --> 00:17:30,090
قام الجنود بإعتقال شعبهم

144
00:17:30,174 --> 00:17:32,217
واقتادوهم في مسيرات وقامو بحرق قراهم

145
00:17:32,301 --> 00:17:34,720
لكي لا يجدوا بيوت لهم حين عودتهم

146
00:17:34,804 --> 00:17:38,181
يكفي التأكد من ذلك ،فحين وصلت للمنجم
كان كل شيءفي حالة فوضي

147
00:17:38,266 --> 00:17:41,435
القى اولادي نظرة سريعة
وانسحبو للغابة

148
00:17:43,062 --> 00:17:46,398
بالطريقة التي بدت عليها
انهم يخططون لجعل الجنود من المواطنين

149
00:17:46,482 --> 00:17:50,235
والسيطرة علي جميع افريقيا
اين القس؟

150
00:17:51,320 --> 00:17:53,321
انه هناك . لقد مات

151
00:17:56,451 --> 00:17:59,035
حسنا ، الان ، اليس هذا فضيع?

152
00:17:59,120 --> 00:18:02,664
ان كان باستطاعتهم قتل القس
الذي من الموؤكد لم يؤذهم ابدا

153
00:18:02,749 --> 00:18:06,960
-حسنا لا يوجد احد بمأمن
لكنهم لم يقتلوه سيد الينوت

154
00:18:07,044 --> 00:18:09,337
ولكنهم قد يكونون  فعلوا.

155
00:18:10,631 --> 00:18:14,009
هذا بالتأكيد سيء جدا ،انسه
هذا كل ما ستطيع قوله

156
00:18:15,303 --> 00:18:18,764
- متى توفى ،يانسه
لقد مات هذا الصباح الباكرا

157
00:18:19,599 --> 00:18:24,102
اعذريني يانسه ولكن عنيت ان اقول
بجميع الاحوال والظروف المواتية

158
00:18:24,187 --> 00:18:26,938
كلما اسرعنا في دفنة
،كان ذلك افضل

159
00:18:27,023 --> 00:18:30,609
ان لم تمانعي ماقلت
احضري مجرفة

160
00:18:31,611 --> 00:18:33,361
خلف ال الجناح الصغير.

161
00:18:34,363 --> 00:18:36,948
اتوقع انه يفضل لو دفن في الظل

162
00:18:37,033 --> 00:18:39,034
سأخبرك ماذا
خلال حفري للقبر

163
00:18:39,118 --> 00:18:41,536
احضري اشياؤك  معا
كل اشياؤك التي تريدين حملها معك

164
00:18:41,621 --> 00:18:42,954
وعندها نستطيع ان نخلي المكان بسرعة

165
00:18:43,039 --> 00:18:45,540
قد يعود الالمان في أية لحظة.

166
00:18:46,375 --> 00:18:48,794
-لما عليهم ذلك?
-سيعودون , حسنا

167
00:18:48,878 --> 00:18:50,253
يبحثون عن الملكة الافريقية.

168
00:18:50,338 --> 00:18:52,714
سيدفعون كثيرا لكي يضعوا ايديهم عليها
هل تراهن.

169
00:18:52,799 --> 00:18:54,049
وماذا فيها ايضا

170
00:18:54,133 --> 00:18:57,135
عبوات ناسفه جيلاتين
اسطوانات من الاكسجين والهيدروجين

171
00:18:57,220 --> 00:19:00,722
اكوام من الاشياء يمكن للالمان ان يستخدموها
.تستطيع ان تثق بهم لذلك

172
00:19:00,807 --> 00:19:02,015
الالمان.

173
00:19:02,099 --> 00:19:05,894
استطيع ان اري انه بامكاننا الذهاب الي مكان ما
خلف الجزيره حيث الهدوء

174
00:19:05,978 --> 00:19:08,730
-وبامكاننا ان نتحدث بما سنفعله
سوف اجهز

175
00:19:08,856 --> 00:19:11,483
حسنا .ساسرع بقدر ما استطيع

176
00:19:31,379 --> 00:19:34,464
دعينا نذهب، يا آنسة.
دعينا نذهب حينما يكون الرحيل مناسب

177
00:20:10,418 --> 00:20:11,751
اعذرني.

178
00:20:32,815 --> 00:20:36,151
هل تمانعين لو اخذناا الحراث  ،ياانسه? هيا

179
00:20:36,986 --> 00:20:39,154
- لكنن لا استطيع القياده
-هيا .

180
00:20:48,664 --> 00:20:51,958
قليلا نحو الميمنه ،يانسه
لا ،لا ، الاتجاه الاخر

181
00:21:09,018 --> 00:21:10,685
الى حدما جيد.

182
00:21:11,270 --> 00:21:13,271
ها نحن هنا بأمان
كما توقعت

183
00:21:13,356 --> 00:21:15,774
- السؤال هو ,  ماذا بعد
- هدوء.

184
00:21:15,858 --> 00:21:18,818
لدينا كميه كافيه من القش هنا
مما يجعلنا مرتاحين من  تلك الناحية

185
00:21:18,903 --> 00:21:21,947
الفين سيجاره
وحقيبتين من الجن

186
00:21:22,031 --> 00:21:24,407
يمكننا البقاء هنا لإشهر
لو رغبنا في ذلك.

187
00:21:24,492 --> 00:21:27,035
انه ليس مكان سيء للبقاء فيه لحين انتهاء الحرب
اليس كذلك ،يا آنسة

188
00:21:27,161 --> 00:21:30,455
كل مستلزمات الراحة المنزليه
بما في ذلك المياة الجاريه

189
00:21:30,539 --> 00:21:32,582
ببساطة لا يمكننا البقاء هنا
مع هذه المياه الراكده

190
00:21:32,667 --> 00:21:34,793
حتى تنتهي الحرب ، سيد الينوت

191
00:21:34,877 --> 00:21:37,504
الا نستطيع ؟ يانسة ? حصلت علي الخريطة

192
00:21:37,588 --> 00:21:39,381
دلني على طريق يخرجني من هنا وسوف اتبعة.

193
00:21:39,465 --> 00:21:41,299
سيقوم البريطانيون
بالتاكيد بالهجوم

194
00:21:41,384 --> 00:21:43,635
السؤال الوحيد هو
بإي طريق سوف يأتون?

195
00:21:43,719 --> 00:21:45,804
ربما من البحر,
عبر خط الحديد للمباسي

196
00:21:45,888 --> 00:21:47,639
ولكن هذا سيضع الالمان بيننا وبينهم

197
00:21:47,723 --> 00:21:50,141
ربما  لن ياتي جنودنا من شرق بريطانيا ،سيد الينوت

198
00:21:50,226 --> 00:21:52,519
نعم ،ربما
ولكن الحرب في اوربا سوف تكون قد انتهت

199
00:21:52,603 --> 00:21:55,063
قبل حتى ان يكونوا
قد حاولو اجتياز طريقهم في تلك الغابة

200
00:21:55,147 --> 00:21:57,941
نحن في ورطة صغيره يا آنسة
وليس مهم كيف هي الطريقة التي تنظرين بها للمشكله

201
00:21:58,025 --> 00:21:59,859
هناك شيءواحد مؤكد.
انهم لن يأتو من طريق الكونغو

202
00:21:59,944 --> 00:22:02,320
حتي وان رغبوا في ذلك
فلن يعبروا تلك البحيرة

203
00:22:02,405 --> 00:22:04,739
ولن يتمكن شيء من عبور تلك البحيره
بينما لويسز هناك

204
00:22:04,907 --> 00:22:07,325
- الويسز ؟ ماهذا ؟
باخرة زنتها مئة طن ،يانسه

205
00:22:07,410 --> 00:22:09,536
احضرها الالمان
برا مجزئة

206
00:22:09,620 --> 00:22:12,038
انها سيدة البحيرة
لانها تحوي على ستة مدقات

207
00:22:12,123 --> 00:22:13,748
ستة مدقات ?ما هذا

208
00:22:13,874 --> 00:22:17,002
بندقية يا انسة.
اكبر بندقية في افريقيا الوسطي .

209
00:22:17,169 --> 00:22:18,837
-اها اري .
ان لم تكن للويزا ,

210
00:22:18,921 --> 00:22:20,755
لن يكون هناك شيء له

211
00:22:20,840 --> 00:22:24,551
لن يطول بقاء الالمان اكثر من شهر
لو تمكن رجالنا من عبور البحيرة

212
00:22:24,635 --> 00:22:27,512
ولكن كل هذا لا يقربنا ابدا
من الوطن ، هل يقربنا يا انسة

213
00:22:29,098 --> 00:22:31,516
هذا النهر ، الالانجا
يصب في البحيره

214
00:22:31,600 --> 00:22:33,059
اليس كذلك سيد الينوت?

215
00:22:33,144 --> 00:22:35,854
حسنا يا انسه انه يفعل
ولكن لو كان لديك اي فكرة

216
00:22:35,938 --> 00:22:37,689
في النرول الي البحيره
في هذا اليخت

217
00:22:37,773 --> 00:22:40,108
-الافضل ان تتخلصي منها .
- لماذا?

218
00:22:41,027 --> 00:22:43,153
حسنا .في المقام الاول هناك شونا

219
00:22:43,237 --> 00:22:45,363
لدي الالمان
حصن يطل على النهر

220
00:22:45,448 --> 00:22:48,366
ان تمكنا من الفرار من تحت بندقياتهم
سوف يفجرونا فور وصولنا للمياه

221
00:22:48,451 --> 00:22:50,368
و بعد كل هذا يا انسه
هناك المنحدرات

222
00:22:50,453 --> 00:22:52,787
مئات الاميال من المياه
كما لو انها تندفع من انبوب نار

223
00:22:52,872 --> 00:22:55,832
وبعد هذا ، لماذا
يحمل النهر اسم آخر

224
00:22:55,916 --> 00:22:57,917
يدعونه البورا
هذا يريك فقط

225
00:22:58,002 --> 00:22:59,461
بانهم لم يكن يدركون حتى
انه نفس النهر

226
00:22:59,545 --> 00:23:02,797
-حتي تعرفت علي زميلي سبنجلر ..
-لقد نزل اليه ، اتذكر

227
00:23:02,882 --> 00:23:06,342
نعم يانسه في مخبأ الزورق
كان لديه نصف دزينة من الرياضين السواحلين

228
00:23:06,427 --> 00:23:08,428
صانع خرائط ،كان
لقد كانت هذه خريطته التي تنظرين اليها

229
00:23:08,512 --> 00:23:10,346
-سيد الينوت
نعم يانسة

230
00:23:10,431 --> 00:23:14,267
ماذا تقول انه يوجد في هذه الصناديق
التي عليها خط احمر

231
00:23:14,727 --> 00:23:17,395
حسنا ، انها ، جيلاتين ناسف ،يا انسة

232
00:23:17,480 --> 00:23:18,521
هذا خطير?

233
00:23:18,606 --> 00:23:20,732
يباركك الله يانسه
لا انها مواد أمنه  انها كذلك

234
00:23:20,816 --> 00:23:22,400
لا تبلليها
ولن تؤذيك ابدا

235
00:23:22,485 --> 00:23:24,235
انت اطلقت النار عليها ،وفقط احترقت .

236
00:23:24,320 --> 00:23:26,404
يمكنك ان تضربها بمطررقة
ولن  تنفجر

237
00:23:26,489 --> 00:23:28,239
على الاقل لا يمكنها ان تفعل.

238
00:23:28,324 --> 00:23:29,908
خذ المتفجرات وجهزها .

239
00:23:29,992 --> 00:23:31,534
سا ضعها جانبا
لو كانت تقلقك

240
00:23:31,619 --> 00:23:32,786
لا ، قد نحتاج اليها

241
00:23:32,870 --> 00:23:34,704
-سيد .الينوت
نعم ،يانسة؟

242
00:23:34,789 --> 00:23:39,042
ماذا تشبة من الاشياء هذه الطويلة والمستديره

243
00:23:39,126 --> 00:23:42,754
هؤلاء ؟ انهم اسطوانات
اوكسجين وهيدروجن يا انسه

244
00:23:42,838 --> 00:23:45,632
- سيد الينوت .
انا مازلت هنا ياآنسة

245
00:23:45,716 --> 00:23:49,219
لا يتوفر هناك الكثير من الاماكن
يمكن ان اكون علي قارب 30 قدم

246
00:23:49,386 --> 00:23:53,431
انت ميكانيكي ، اليس كذلك ؟اعني
الم يكن هذا منصبك في المنجم ؟

247
00:23:53,516 --> 00:23:57,143
نعم نوعا ما مصلح ،اقوم بعمل العديد من الاشياء
ولكن لم اتخصص بشيء كما يقولون

248
00:23:57,228 --> 00:24:00,772
-هل يمكنك صناعة طوربيد ?
كيف هذا ، يا انسة?

249
00:24:01,440 --> 00:24:04,776
-هل يمكنك من عمل طوربيد?
- طوربيد?

250
00:24:07,238 --> 00:24:09,114
اسألني لعمل مدرعة بحريه,
وسأعملها الان حالا .

251
00:24:09,198 --> 00:24:10,406
طوربيد يا آنسة

252
00:24:10,491 --> 00:24:12,450
انت لا تعلمين حقيقة
ماذا تسألين

253
00:24:12,535 --> 00:24:16,371
اتري ، ليس هناك شيء معقد
اكثر من داخل الطوربيد

254
00:24:16,455 --> 00:24:19,457
انه يحتوي على جيرسكوبز ،
غرف هواء مضغوط

255
00:24:19,542 --> 00:24:21,668
ولكن كل هذه الاشياء
هذه الجيرسكوبات والاشياء

256
00:24:21,752 --> 00:24:24,254
- كل هذه الاشياء موجوده لكي تدفعه ،اليس كذلك
نعم

257
00:24:24,338 --> 00:24:26,422
نعم ،ينطلق ويصيب اهدافه.

258
00:24:26,507 --> 00:24:30,301
حسنا ،حصلنا علي الملكه الافريقية.

259
00:24:30,386 --> 00:24:31,928
كيف هذا يانسه?

260
00:24:32,012 --> 00:24:35,849
لو مليئنا هذه الاسطوانات
بالجلاتين المتفجر

261
00:24:35,933 --> 00:24:37,809
وقم باصلاحهم لكي يبرزوا

262
00:24:37,893 --> 00:24:38,893
من فوق موؤخرة القارب

263
00:24:38,978 --> 00:24:41,312
ثم ادفع بالقارب ليكون
بمحاذاة السفينة

264
00:24:41,397 --> 00:24:44,691
ثم سينطلقون كما
التوربيد ، اليس كذلك

265
00:24:44,775 --> 00:24:46,609
نعم نعم اذا كان لها صاعق
في مؤخرتها

266
00:24:46,694 --> 00:24:48,528
من الممكن ....ماذا تسميه ؟
لنحضر رأس بخاري جيد

267
00:24:48,612 --> 00:24:51,489
من ثم نوجة الهدف نحو
سفينه وقبل ان تصطدم بها

268
00:24:51,574 --> 00:24:53,658
يمكننا ان نهرب من السفينه ،الا نستطيع ?

269
00:24:54,243 --> 00:24:56,828
بالتأكيد يا انسه ، بالتأكيد تماما

270
00:24:56,912 --> 00:24:59,330
هناك خطأ واحد صغير
بفكرتك

271
00:24:59,415 --> 00:25:03,668
- لا شيء هناك لنطلقة
نعم لدينا

272
00:25:03,752 --> 00:25:06,254
-ماذا هناك?
- شيئ لنطلقه.

273
00:25:06,338 --> 00:25:08,840
- ماهو?
الويزس

274
00:25:12,094 --> 00:25:13,720
لا تستطيع ذلك .بأمانه انت لا تستطيع

275
00:25:13,804 --> 00:25:15,680
لقد اخبرتك من قبل
لا نستطيع النزول الى الالنجا.

276
00:25:15,764 --> 00:25:17,098
-سبنجلر فعل
في زورق يا آنسة.

277
00:25:17,183 --> 00:25:18,766
ان استطاع الالمان ان يفعلوها نستطيع نحن ايضا
ليس ان لم يكن لدينا انطلاق

278
00:25:18,851 --> 00:25:20,018
كيف تعلم ? انت لم تجربها ابدا

279
00:25:20,102 --> 00:25:23,188
وايضا لم اجرب
بان اطلق النار علي رأسي

280
00:25:23,272 --> 00:25:28,276
مشكلتك يا آنسه
انك لا تعرفين شيء عن القوارب

281
00:25:28,360 --> 00:25:31,321
بمعنى أخر
انت ترفض ان تساعد بلدك

282
00:25:31,405 --> 00:25:33,740
في ساعة حاجتها .سيد الينوت

283
00:25:35,242 --> 00:25:37,202
حسنا ، انا لا احسبها بهذه الطريقة.

284
00:25:37,286 --> 00:25:39,913
وكيف تحسبها ، سيد الينوت ?

285
00:25:40,873 --> 00:25:44,375
حسنا ، يا آنسة خذيها بطريقتك
ولكن لا تلوميني علي ماذا سوف يحدث

286
00:25:44,460 --> 00:25:46,544
حسنا اذن ، لنبدأ.

287
00:25:46,629 --> 00:25:48,838
ماذا ، الان ، يانسة?
- نعم ، الان.

288
00:25:48,923 --> 00:25:51,007
تبقى ساعتين فقط لطلوع النهار ، يا انسة

289
00:25:51,133 --> 00:25:53,968
يمكننا ان نقطع شوطا طويلا
في ساعتين  سيد الينوت

290
00:25:55,221 --> 00:25:57,639
علي ان احصل
علي البراد القديم ليغلى و ....

291
00:25:57,723 --> 00:26:00,308
سوف نفعل ذلك سيد الينوت.

292
00:26:11,820 --> 00:26:13,821
"هل يمكنك عمل توربيد?

293
00:26:15,157 --> 00:26:17,200
سوف نفعل ذلك سيد الينوت."

294
00:26:26,335 --> 00:26:29,837
قليلا من الميمنه يا انسه
نعم كذلك .

295
00:26:29,922 --> 00:26:32,298
هاي انت تبلى جيدا ، يا آنسه.

296
00:26:33,175 --> 00:26:36,552
انه   سهل جدا  اليس كذلك سيد الينوت ?

297
00:26:36,637 --> 00:26:40,431
- ها انت تتمكن من قراءة النهر .
- قراءة النهر?

298
00:26:40,516 --> 00:26:42,976
نعم . هانت ترى
هذه الاشياء الطويلة هناك

299
00:26:43,060 --> 00:26:47,730
vlتبدو كما لو انها حرف
وهذا يعني ان هناك عقبة

300
00:26:47,815 --> 00:26:51,442
الان ، هذه مياه متقطعة هنا
وهذا يعني انها ضحلة

301
00:26:52,278 --> 00:26:55,530
الملكة لا تسحب كثيرا من الماء
فمن الممكن ان نصعد فوقها

302
00:26:55,614 --> 00:26:57,865
معضم القوارب
قد يتمزق اسفلها

303
00:26:59,785 --> 00:27:03,371
وعندما تكون ناعمة ومسطحة
كما في تلك التي هناك

304
00:27:03,455 --> 00:27:07,500
- هل يعني هذا صخره سيد الينوت
صخره او خرتيت البحر

305
00:27:07,584 --> 00:27:12,005
ولكن لا تصطدم في خرتيت
قدتجعلهم يثورون

306
00:27:12,089 --> 00:27:15,091
هذا القارب  كبير جدا علىنا  فقط نحن الاثنين

307
00:27:38,365 --> 00:27:42,618
- ماكان الامر سيد الينوت ؟
والمضخات جميعها مليئة بالصدى والاوساخ

308
00:27:42,703 --> 00:27:46,289
المكينه
عندما تركلها تعمل مرة اخري

309
00:27:46,373 --> 00:27:49,375
كان علي التصرف بسرعه
لان احد اولادي اسقط المفك

310
00:27:49,460 --> 00:27:51,044
اسفل صمام الامان.

311
00:27:51,128 --> 00:27:53,880
ماذا سوف يحدث
ان لم تركلها ?

312
00:27:54,506 --> 00:27:56,758
كل المراجل ستنفجر.

313
00:27:57,634 --> 00:28:00,094
ولكن لو اندفعنا نحو المصب ،سيد الينوت

314
00:28:00,179 --> 00:28:02,347
ما حاجتنا للمحرك بشكل عام?

315
00:28:02,431 --> 00:28:05,683
علي القارب ان يكون اسرع من المياة
او سيصعب عليك توجيهه

316
00:28:05,768 --> 00:28:09,979
لو كنت سمحت للمحرك ان يطفيء اثناء نزولنا المنحدرات
لنحن الان في عداد الاموات

317
00:28:11,440 --> 00:28:14,025
- سيد الينوت
نعم يا آنسه?

318
00:28:14,109 --> 00:28:16,402
لماذا لا يتم تفكيك صمام الامان

319
00:28:16,487 --> 00:28:18,237
وابعاد المفك؟

320
00:28:18,322 --> 00:28:20,698
انت تعلم سوف  اقوم بعمل واحده فقط
هذه الايام

321
00:28:20,783 --> 00:28:22,617
السبب الوحيد الذي جعلني لا افعلها حتي الان

322
00:28:22,701 --> 00:28:26,662
نوعا ما احب ركلها
انها كل ماحصلت عليه.

323
00:28:58,987 --> 00:29:01,656
انه نوع من العمل المشوق ،
اليس كذلك يا آنسه?

324
00:29:02,157 --> 00:29:04,909
استطيع ان اعمل اثناء تناول الشراب
عفوا يا انسه

325
00:29:29,852 --> 00:29:33,521
- سيكون لديك واحده ،يا آنسه?
- لا.

326
00:29:35,899 --> 00:29:38,317
- ماهي ?
جن ، انسة.

327
00:29:46,034 --> 00:29:49,537
شيء في هذه المسألة ،انسه?
- لا.

328
00:29:51,373 --> 00:29:53,791
هل  تفضلين كوب من الشاي ?

329
00:29:55,169 --> 00:29:57,044
افضل كوب من الشاي.

330
00:30:15,981 --> 00:30:17,315
بالطبع ،,يغلب عليها الصدي

331
00:30:17,399 --> 00:30:20,193
ولكن
لا يمكننا ان نملك كل شيء ، هل نستطيع

332
00:30:22,070 --> 00:30:24,989
هاك
سا بعد هذه عن الطريق .

333
00:30:29,745 --> 00:30:31,370
- سكر ،انسة?
- شكرا لك.

334
00:30:31,455 --> 00:30:33,080
لا داعي لذلك.

335
00:30:43,926 --> 00:30:47,428
- تناولي قليلا من العشاء ،آنسه?
-انه حار جدا للاكل .

336
00:30:55,812 --> 00:31:00,316
-كم مضي عليك هنا في الخارج ،انسة?
- حوالي عشر سنوات.

337
00:31:00,400 --> 00:31:01,901
ومن اي مكان في انجلترا
اتيت منه

338
00:31:01,985 --> 00:31:04,529
-الميدلاندز.
- يبدو انها جميله ،بأي حال

339
00:31:04,613 --> 00:31:06,739
نعم ، انها كذلك جميلة جدا .

340
00:31:06,823 --> 00:31:08,491
هل شعرت ابدا بالحنين للوطن?

341
00:31:09,785 --> 00:31:13,037
معظم الاحاد بعد الظهر

342
00:31:13,121 --> 00:31:15,873
السلام والهدوء.

343
00:31:15,958 --> 00:31:20,253
بعد ظهر الاحاد
غالبا ما اكون نائم

344
00:31:22,005 --> 00:31:26,217
-هذه جيده  جيده جدا .
- انها ليس بنصف هذا السوء?

345
00:31:26,301 --> 00:31:29,720
- ماذا  اتي بك لافريقيا, سيد الينوت
- جسر زامبيا ،آنسه.

346
00:31:29,805 --> 00:31:32,098
جميع من اتى منا نحن الكونكس
اتينا للعمل على ذلك

347
00:31:32,182 --> 00:31:33,558
لا اعلم بعد
من اجل ماذا يريدون الجسر ,

348
00:31:33,642 --> 00:31:38,396
كل ضفتي  النهر نفس الشيء
ولكن لما قطعت الدجاجة الشارع

349
00:31:39,523 --> 00:31:42,692
-استميحك عذرا
لا شيء يا آنسه

350
00:31:44,319 --> 00:31:47,822
احيانا اتمنى
I was back rubbing elbows, as they say.

351
00:31:47,906 --> 00:31:49,949
انت تعلم ، ليس هناك شيء
كالزحمة والفوضى

352
00:31:50,033 --> 00:31:53,369
وموسيقى ليلة السبت
ورفع معنويات الصديق.

353
00:31:53,453 --> 00:31:56,497
باقي الاسبوع
اتلقى اوامري من شخص ما.

354
00:31:56,582 --> 00:31:59,792
هنا ، انا سيد نفسي.
باي حال ، كنت كذلك ، حتى.......

355
00:32:02,087 --> 00:32:05,339
لم ترى اي تماسيح
في هذا الجزء ?هل رأيت ،انسه

356
00:32:05,465 --> 00:32:07,008
تماسيح ؟ لا

357
00:32:07,217 --> 00:32:10,636
ليس هناك مياة ضحله لهم
والحالية  تجري بسرعة

358
00:32:11,722 --> 00:32:13,931
يمكنني ان اعمل اثناء الاستحمام قبل ان انتقل الي.

359
00:32:14,016 --> 00:32:16,058
اود لو استحم .

360
00:32:16,518 --> 00:32:18,894
حسنا سوف اصعد اذن لزاوية السطح
واعلق سلسلة المرساة

361
00:32:18,979 --> 00:32:22,940
يمكنك البقاء هنا في المؤخرة
وعمل ماعليك عمله

362
00:32:23,525 --> 00:32:26,819
فقط طالما انك لا تختلس النظر
لا يهم هاهاها

363
00:32:28,488 --> 00:32:30,489
حسنا ، ماذا عنها ،ياآنسة?

364
00:32:32,034 --> 00:32:34,243
حسنا جدا سيد الينوت

365
00:32:34,369 --> 00:32:36,037
هذه التذكره.

366
00:33:47,609 --> 00:33:50,194
-سيد الينوت
-هنا

367
00:33:50,320 --> 00:33:54,699
- لا استطيع العوده للقارب
ساساعدك

368
00:33:54,783 --> 00:33:57,326
اغلق عينيك ، ارجوك ، سيد الينوت.

369
00:34:00,205 --> 00:34:01,956
جيد ، انا جيد جدا  شكرا .

370
00:35:31,296 --> 00:35:32,713
سيد الينوت!

371
00:35:33,048 --> 00:35:35,800
هاي ، اسف لانني ايقضتك ، يا آنسة.

372
00:35:35,884 --> 00:35:37,593
ماذا تفعل?

373
00:35:38,637 --> 00:35:43,891
لا اعمل شي ، يا انسه.
- حسنا اصل الي قمة اللحظة.

374
00:36:09,251 --> 00:36:13,587
سيد الينوت

375
00:36:14,589 --> 00:36:16,924
يمكنك الدخول من المطر.

376
00:36:24,516 --> 00:36:26,100
شكرا يانسة.

377
00:36:36,194 --> 00:36:39,113
-انسة
نعم سيد الينوت

378
00:36:40,615 --> 00:36:45,953
- انا اسف لمنحك هذا الدور يا آنسة
لا باس في ذلك ،سيد الينوت

379
00:36:47,247 --> 00:36:50,457
- تصبحين على خير
تصبح علي خير سيد الينوت

380
00:37:24,159 --> 00:37:27,953
- ماهذه الرائحة القوية المخيفة
رائحة ماذا؟

381
00:37:28,330 --> 00:37:33,042
النهر ،رائحتة كما قطعة قطيفة مهملة
لا جدوي منها

382
00:37:33,126 --> 00:37:37,171
انها ،بالفعل ؟
لا تبدو رائحة جيده بالنسبة لزهرة

383
00:37:37,881 --> 00:37:42,301
- انها جميلة فعلا ، رغم ،القطيفة!
انها بالفعل ،ها

384
00:37:44,054 --> 00:37:46,597
-سيد الينوت
نعم يا آنسه ؟

385
00:37:46,681 --> 00:37:51,560
الاندفاع هنا شديد جدا ، اليس كذلك?
- نعم ،نحن نقترب من المنحدرات.

386
00:37:51,645 --> 00:37:54,897
- حقا ؟ حالا?
- خلف هذا المنحنى.

387
00:37:58,276 --> 00:38:01,528
نوع من المخاطرة.
الافضل لو تدعني اتولى الامر.

388
00:39:18,940 --> 00:39:20,691
لك هذا ،يا آنسه.

389
00:39:34,414 --> 00:39:36,540
-  حسنا ، آنسه
نعم ،سيد الينوت?

390
00:39:36,624 --> 00:39:38,208
- كيف تفضلها?
-افضلها?

391
00:39:38,293 --> 00:39:40,878
- مياه بيضاء، المنحدرات?
- لم احلم ابدا.

392
00:39:40,962 --> 00:39:43,964
انا لا الومك كونك خائفة ،آنسة,
ولا قليلا حتى.

393
00:39:44,049 --> 00:39:47,009
ليس هناك شخص بكامل قواة العقليه
لا يخاف من المياة البيضاء

394
00:39:47,093 --> 00:39:49,595
لم احلم قط
انه مجرد تجربة جسدية

395
00:39:49,679 --> 00:39:52,431
- يمكنه ان يكن محفز جدا.
-كيف هذا ،يا آنسة?

396
00:39:52,515 --> 00:39:55,559
لقد خبرت دوما هذه المتعة
في اوقات مرت.

397
00:39:55,643 --> 00:39:57,686
بعض الاوقات
في احتفالات اخي العزيز,

398
00:39:57,771 --> 00:40:00,397
عندما كانت الروح تحلق فوقه.

399
00:40:00,482 --> 00:40:02,274
- هل تعني انك تريد الاستمرار?
-طبيعي.

400
00:40:02,358 --> 00:40:04,735
- انسه ، انت مجنونة!
-عفوا?

401
00:40:04,819 --> 00:40:05,903
هل تعلم ماذا حصل

402
00:40:05,987 --> 00:40:07,529
لو اصطدمنا بواحدة
من هذه الصخور؟

403
00:40:07,614 --> 00:40:08,739
ولكننا لم نفعل

404
00:40:08,823 --> 00:40:12,659
علي الاعتراف بانني معجبة جدا بمهاراتك ،
سيد الينوت

405
00:40:12,744 --> 00:40:15,746
هل تعتقد
انه بعد ان اتمرن على القيادة قليلا

406
00:40:15,830 --> 00:40:19,208
-قد اجرب ذلك يوما ?
آنسة دعيني أخبرك شيء.

407
00:40:19,292 --> 00:40:21,335
المنحدرات لا تعد شيء
بالنسبة لما هو قادم

408
00:40:21,419 --> 00:40:23,837
تفكير لثانية ,
لا ادعوهم منحدرات ابدا.

409
00:40:23,922 --> 00:40:26,673
- لا اطيق الانتظار.
- لكن ، يا آنسة...

410
00:40:26,758 --> 00:40:28,717
الان وبعد ان اختبرت ذلك,

411
00:40:28,802 --> 00:40:31,720
لم استغرب
انت تحب الابحار سيد الينوت

412
00:40:51,533 --> 00:40:54,868
هل هناك خطب ما ،سيد الينوت?
اخبرني.

413
00:40:58,081 --> 00:41:01,208
لا شيء ،لا شيء يمكنك فهمة.

414
00:41:01,292 --> 00:41:03,293
انا ببساطة لا اتخيل
ماذا ستكون عليه المسألة.

415
00:41:03,378 --> 00:41:06,797
انه يبدو يوما رائعا.
ما هو ?

416
00:41:06,881 --> 00:41:11,301
- نعم ،سيد الينوت?
-كل هذا الحديث الاحمق عن لويزا,

417
00:41:11,386 --> 00:41:14,429
- الهبوط الي النهر.
- ماذا تعني?

418
00:41:14,514 --> 00:41:16,557
اعني اننا لن نفعل شيء
من هذا القبيل

419
00:41:16,933 --> 00:41:19,017
بالطبع نحن
.يالها من فكرة سخيفة

420
00:41:19,102 --> 00:41:22,521
"يالها من فكره سخيفة
يالها من فكرة سخيفة "

421
00:41:22,605 --> 00:41:26,233
سيدتي ، لقد اقترحتي عشر افكار سخيفة
وانا مجرد واحدة

422
00:41:29,279 --> 00:41:32,322
فقط لما لا ترغب
بالاستمرار سيد الينوت

423
00:41:32,407 --> 00:41:34,741
- النهر والشونا.
- شونا?

424
00:41:34,826 --> 00:41:36,410
انت محق تماما ، شونا.

425
00:41:36,494 --> 00:41:39,079
كل ما يتطلبه الامر مجرد رصاصة واحدة
نطلقها علي الجلاتين المتفجر

426
00:41:39,164 --> 00:41:41,957
وسنصبح اجزاء متناثره. صغيرة

427
00:41:42,041 --> 00:41:44,835
- سوف نذهب بالليل
لا لن نفعل

428
00:41:45,503 --> 00:41:47,045
بعد الشونا ، هناك المنحدرات

429
00:41:47,130 --> 00:41:50,757
لا احد بكامل عقلة
سيواجة المنحدرات ليلا

430
00:41:50,842 --> 00:41:52,009
ولكن بعدها سوف نذهب بالنهار

431
00:41:52,093 --> 00:41:53,969
سنذهب الي الجانب الاخر البعيد
عن الشونا

432
00:41:54,053 --> 00:41:57,139
- فقط بالسرعة القصوى التي نستطيع
لا لن نفعل

433
00:41:59,100 --> 00:42:01,810
- انت موافق علي الذهاب
-ابدا لن افعل.

434
00:42:01,895 --> 00:42:04,271
لم اوافق على شيء.

435
00:42:04,355 --> 00:42:09,026
انت كاذب ياسيد الينوت,
ماهو الاسوء ، انت جبان

436
00:42:10,236 --> 00:42:14,489
انت الجبانه
انت لست سيدة ،يانسة

437
00:42:14,574 --> 00:42:17,659
هذا ماسوف تقوله امي
المسكينة العجوز لك

438
00:42:18,119 --> 00:42:21,246
لو تمكنت امي الفقيرة العجوز من سماعك

439
00:42:21,331 --> 00:42:22,539
قارب من هذا ، بأي حال?

440
00:42:22,624 --> 00:42:25,042
لقد دعوتك على متن السفينة
لانني كنت اشفق عليك

441
00:42:25,126 --> 00:42:28,128
على اساس انك خسرت اخيك وكل من لك

442
00:42:28,630 --> 00:42:31,798
هذا ماسوف تحصل عليه
عند شعورك بالآسي على الناس

443
00:42:32,550 --> 00:42:37,971
حسنا ،لم اعد اسف  ،انت مجنون
مزمار غناء ،خادمة عجوز نحيلة!

444
00:42:47,815 --> 00:42:50,776
كان هناك صياد اصلع

445
00:42:51,110 --> 00:42:54,780
ابحرت من خارج بميلك

446
00:42:55,949 --> 00:42:58,075
وعندما ابتعد عن البيملك

447
00:42:58,159 --> 00:43:00,702
بدأت الرياح بالهبوب

448
00:43:00,787 --> 00:43:03,956
وتمايل القارب الصغير

449
00:43:04,707 --> 00:43:08,293
وقع من سطح السفينة

450
00:43:08,378 --> 00:43:12,130
غني تونكي ديدلم

451
00:43:14,509 --> 00:43:16,426
تونكي ديدلم

452
00:43:16,511 --> 00:43:21,139
كانت اجمل اغنيه
قام بغنائها

453
00:43:21,224 --> 00:43:23,475
تونكي ديدلم

454
00:43:23,559 --> 00:43:25,852
تونكي ديدلم..

455
00:43:55,049 --> 00:43:58,885
انسه ليكن لديك شفقة ،انسه.

456
00:44:03,182 --> 00:44:05,726
انت لاتعرفين ماذا تفعلين ،آنسة,

457
00:44:05,810 --> 00:44:08,437
سأهلك دون شعرة كلب.

458
00:44:08,980 --> 00:44:10,230
انسة

459
00:44:12,066 --> 00:44:13,942
ليس من ممتلكاتك الخاصة!

460
00:44:17,655 --> 00:44:19,323
يا له من صداع.

461
00:44:41,929 --> 00:44:43,430
كان هناك صياد اصلع

462
00:44:43,514 --> 00:44:45,891
ابحر من بيميلك

463
00:44:46,392 --> 00:44:47,392
ليمسك .......

464
00:44:52,648 --> 00:44:55,192
ولكن حين ابتعد عن بيميلك

465
00:44:55,735 --> 00:44:57,110
الواحد ....

466
00:44:59,781 --> 00:45:03,367
انه شيء عظيم
ان يكن هناك سيدة علي متن السفينة بعادات جيدة.

467
00:45:03,451 --> 00:45:05,202
يجعل الانسان قدوة حسنة

468
00:45:05,286 --> 00:45:08,413
الرجل وحيدا ,
يعتاد ان يعيش كالخنزير .

469
00:45:09,791 --> 00:45:12,709
ثم ، معي ايضا
دائما ما تتغير الامور عن مجراها

470
00:45:12,794 --> 00:45:16,004
لا تعمل اليوم
مايمكنك تأجيلة للغد

471
00:45:17,256 --> 00:45:21,093
لكن معك
العمل قبل المتعة ،معظم الوقت

472
00:45:21,177 --> 00:45:24,596
عليك ان تقوم بغسل اشياؤك الشخصية
اجعل من نفسك مفيد

473
00:45:24,680 --> 00:45:29,184
قم بجميع الاصلاحات التي في طريقك
وعندها ، عندها فقط

474
00:45:29,268 --> 00:45:32,646
قم بالاستراحة لمدة ساعة هادئة
مع كتاب جيد

475
00:45:33,981 --> 00:45:36,650
لقد اخبرتك ، انه نموذج ,
وكأنه الهام.

476
00:45:36,734 --> 00:45:39,986
لماذا ،لم اقم بتنظيف هذا المحرك القديم
منذ سنوات ،من الداخل والخارج

477
00:45:40,780 --> 00:45:44,241
فقط انظري اليها يانسة.
انظر كيف هي فعليا تلمع?

478
00:45:44,325 --> 00:45:45,951
نفسي ، ايضا.

479
00:45:46,828 --> 00:45:48,078
تخيل انت لم تتمكن ابدا من النظر إلي

480
00:45:48,162 --> 00:45:50,622
من دون شنب ونظيف تماما.

481
00:45:50,706 --> 00:45:51,998
اراهن انك لن تعاني صعوبة في التعرف الي .

482
00:45:52,083 --> 00:45:55,252
لقدغيرت  كثيرا فيك
حتى انها جعلتك منتعش ايضا

483
00:45:57,171 --> 00:46:00,340
لو ان لدي  ملابس نظيفة  كملابسك.

484
00:46:00,425 --> 00:46:03,927
الان ,،انت لماذا,
يمكنك ان تكون احد الطبقة العليا.

485
00:46:04,971 --> 00:46:08,432
اها ، هذه فكرة يا آنسه
مارأيك بكوب شاي لذيذ صغير

486
00:46:08,516 --> 00:46:11,893
الان ، لا تحركة.
يسعدني ان اصنعة من اجلك.

487
00:46:31,581 --> 00:46:33,373
كيف الكتاب ،يا آنسة?

488
00:46:34,041 --> 00:46:35,459
حسنا ، ليس انني لم أقرأة
للقول

489
00:46:35,543 --> 00:46:38,712
كانت امي المسكينة قد اعتادت
ان تقرأ لي قصص منه

490
00:46:39,839 --> 00:46:42,215
مارأيك بالقرأة بصوت عال?

491
00:46:43,551 --> 00:46:47,095
يمكنني ان افعل  بالتأكيد مع القليل
من الراحة الروحية  لنفسي

492
00:46:51,309 --> 00:46:53,727
وتدعين انك مسيحية.

493
00:46:55,062 --> 00:46:56,605
هل تسمعني?

494
00:46:57,231 --> 00:47:00,442
الا تفعل?

495
00:47:20,379 --> 00:47:23,173
لماذا انت بغيظة يا آنسة ?

496
00:47:23,257 --> 00:47:26,134
يمكن للانسان ان  يسقط بقوة
مره واحدة في حياته

497
00:47:26,594 --> 00:47:28,178
انها فقط طبيعة البشر.

498
00:47:28,262 --> 00:47:32,432
الطبيعة سيد الينوت ، هو ما  احضرنا
بهذه الدنيا لكي نتخطاها

499
00:47:34,101 --> 00:47:35,185
آنسه

500
00:47:36,437 --> 00:47:39,356
انا اسف . اقدم اعتذاري .

501
00:47:40,274 --> 00:47:43,109
ماذا يمكن للرجل ان يفعل
اكثر من ان يقول بأنه أسف ?

502
00:47:45,321 --> 00:47:47,405
هل اخدت بثأرك يا آنسة.

503
00:47:47,490 --> 00:47:49,824
انت لم تترك لي لو نقطة واحده.

504
00:47:51,244 --> 00:47:53,537
انسة ليكن لديك قلب ، العدل عدل.

505
00:47:53,621 --> 00:47:54,621
عليك ان تقل شيء

506
00:47:54,705 --> 00:47:56,915
انا لا يهمني ماذا هي
لكن عليك ان تقول شيء

507
00:47:56,999 --> 00:48:01,127
ساكون أمين معك ،انسة,
لا استطيع ان اتحمل اكثر من هذا .

508
00:48:01,963 --> 00:48:03,838
فقط انني لم اعتاده ، هذا كل شيء.

509
00:48:03,923 --> 00:48:07,217
اذا هل انت تعتقد ان كل ما ازعجني
هو كونك سكران جدا

510
00:48:07,927 --> 00:48:11,471
- حسنا ، ماذا ايضا?
- لقد وعدتني انك ستنزل للنهر .

511
00:48:11,973 --> 00:48:16,309
انسه اصغي الي وحاولي ان تفهمي .

512
00:48:17,103 --> 00:48:20,313
الموت هناك في اسفل النهر يتربص بنا
اثنى عشر مرة

513
00:48:20,398 --> 00:48:23,608
اسف لانني خيبت ظنك,
ولكن لا تلوميني ،لومي اللانجا

514
00:48:23,693 --> 00:48:26,861
-لقد وعدتني
حسنا ان اسحب كل وعودي

515
00:48:45,006 --> 00:48:50,135
حسنا ، يا آنسه لقد انتصرتي
كما ستكون التماسيح سعيدة بسماعها ذلك

516
00:48:50,219 --> 00:48:52,053
سننزل للنهر.

517
00:48:53,014 --> 00:48:55,015
بعض  الافطار سيد الينوت.

518
00:48:55,099 --> 00:48:58,184
شكرا لسؤالك
ولكن لن امانع بما انها ستكون الوجبة الاخيره

519
00:48:58,269 --> 00:49:00,854
او ،لا، احصل على ما يصل البخار.

520
00:49:00,938 --> 00:49:02,689
يستطيع الافطار ان ينتظر

521
00:49:11,073 --> 00:49:13,408
ينتظرون عشاؤهم ،يا آنسة.

522
00:49:22,376 --> 00:49:25,253
الى اي جانب من النهر يوجد ال شونا

523
00:49:25,338 --> 00:49:26,630
كيف ذلك ،انسه?

524
00:49:26,714 --> 00:49:29,341
الي اي ضفة يوجد الشونا

525
00:49:29,425 --> 00:49:31,343
الي الميمنة ، آنسة.

526
00:49:31,427 --> 00:49:34,346
جيد . ستكون الشمس في اعينهم حينها.

527
00:49:36,474 --> 00:49:39,559
انا قلت ستكون الشمس في اعينهم.

528
00:49:56,410 --> 00:49:58,787
لا تقلق سيد الينوت .

529
00:49:58,871 --> 00:50:00,914
انا لست قلق يا انسه.

530
00:50:00,998 --> 00:50:04,000
اضحي بنفسي لو تمكنا
من العودة حيث بدأنا

531
00:50:09,590 --> 00:50:11,007
سيد الينوت

532
00:50:17,223 --> 00:50:19,099
الافضل ان تنخفضي يا انسه.

533
00:50:59,014 --> 00:51:00,432
تعال هنا  .

534
00:51:01,058 --> 00:51:02,726
اطلاق نار فوق السفينه !

535
00:51:09,775 --> 00:51:11,568
انخفضي قليلا يا انسة,

536
00:51:47,521 --> 00:51:50,148
لا تفعلي شي دعيها تنجرف فقط ،يا انسه.

537
00:53:09,895 --> 00:53:12,105
هل سنكون على ما يرام ،سيد النوت?

538
00:53:12,189 --> 00:53:14,357
نعم . كل شي بخير.

539
00:53:14,567 --> 00:53:16,276
لو نتمكن من الحفاظ على البخار

540
00:53:16,360 --> 00:53:19,362
ولا يعطل المرجل
ومن ثم يحتاج الى اصلاح.

541
00:53:20,072 --> 00:53:22,615
ونحاول عدم الاصطدام بهذه الصخور والتسلق فوقها.

542
00:54:59,797 --> 00:55:02,465
لقد فعلناها ! لقد فعلناها !!

543
00:55:02,549 --> 00:55:04,258
نعم نعم ،مرحي!

544
00:55:04,343 --> 00:55:06,928
انا متأكد اننا خدعناهم هذه المرة
الم نفعل ،آنسه

545
00:55:07,012 --> 00:55:08,554
ياله من شعور غريب
ان الناس يطلقون عليك النار

546
00:55:08,639 --> 00:55:10,348
لقد تملكتهم الدهشة
حين شاهدو الملكة الافريقية

547
00:55:10,432 --> 00:55:12,016
لم يبدءوا باطلاق النار
حتى تجاوزناهم

548
00:55:12,101 --> 00:55:14,394
انهم يشعرون بانها خطيره
لكن لايشعر احدهم  بالخوف ابدا

549
00:55:14,478 --> 00:55:16,062
لم يكنوا مصدقين
اننا سنحاول عبور الممر الضيق

550
00:55:16,146 --> 00:55:18,481
اعتقد ذلك لان  صوت
الرصاص كصوت البعوض.

551
00:55:18,565 --> 00:55:19,857
لم يكنوا معتقدين اي احد قد يفعلها

552
00:55:19,942 --> 00:55:21,776
شعرت وكأنني لطمتهم.

553
00:55:21,860 --> 00:55:25,321
حسنا ، لقد آريناهم!
نعم ،نعم ،مرحى!

554
00:55:35,207 --> 00:55:39,252
هل كان تعاملي مع القارب ،جيد?

555
00:55:39,336 --> 00:55:42,588
حسنا ،نعم ،يانسه
لقد كان افضل من حسن ،انسة

556
00:55:43,132 --> 00:55:48,219
حسنا ،لقد بدأ ينفذ منا الوقود
يجب ان نركن في مكان ما

557
00:56:13,037 --> 00:56:17,206
حسنا علي ان اقوم بنفخ بعض الهواء
سوف نقوم بالسباحة قريب جدا

558
00:56:17,291 --> 00:56:18,833
-دعني افعل ذلك .
- لا ،انسة.

559
00:56:18,917 --> 00:56:21,711
لا ارجوك ،دعني
حالما تحصل على الوقود.

560
00:56:23,547 --> 00:56:26,924
هاي قليلا قليلا يانسه
لا تتعبي نفسك

561
00:57:07,424 --> 00:57:09,634
انتزعت شوكه من قدمي.

562
00:57:11,220 --> 00:57:13,012
لا بد انها اخترقت النعل

563
00:57:13,097 --> 00:57:14,597
دعني.

564
00:57:28,153 --> 00:57:29,779
شكرا لك ،آنسة.

565
00:57:42,042 --> 00:57:47,463
هل تعرف هذه الزهور ,
سيد الينوت?

566
00:57:49,842 --> 00:57:52,051
انا لم آراهم من قبل .

567
00:57:53,720 --> 00:57:56,889
حسنا ولا انا استطيع ان اقول باني شاهدتهم ايضا .

568
00:57:56,974 --> 00:57:59,559
ربما لا احد فعل.

569
00:57:59,643 --> 00:58:02,270
لا اعتقد ان لديهم اسماء حتى.

570
00:58:03,397 --> 00:58:07,358
سواء كان لديهم او لا ,
بالتأكيد انهم جميلين.

571
00:59:23,477 --> 00:59:24,852
سيد الينوت .

572
00:59:27,606 --> 00:59:28,689
عزيزي.

573
00:59:34,154 --> 00:59:38,282
حسنا . حسنا ، الان.

574
00:59:40,327 --> 00:59:43,537
هذا شبيه كثيرا ، افطار بالسرير.

575
00:59:44,873 --> 00:59:47,208
معلقتين مليئتين بالسكر , iاليس كذلك?

576
00:59:47,292 --> 00:59:50,544
تخيلت منزلك المدفئة وما الي ذلك
اثناء نومي.

577
00:59:55,509 --> 00:59:57,718
عزيزي ، ماهو اسمك الاول?

578
01:00:01,807 --> 01:00:04,350
تشارلي .
- تشارلي.

579
01:00:06,270 --> 01:00:10,106
انه اسم جميل تشارلي ،تشارلي .

580
01:00:10,190 --> 01:00:11,732
قبليني.

581
01:00:17,114 --> 01:00:19,407
تشارلي . تشارلي ..

582
01:00:21,410 --> 01:00:25,162
هل تعلم كل ماتمعنت اكثر في المكان
كلما بدا اكثر جمالا

583
01:00:25,247 --> 01:00:27,915
انا توقعته اجمل مكان زرته ابدا

584
01:00:28,000 --> 01:00:29,625
هذا يعني الكثير .

585
01:00:29,710 --> 01:00:32,420
الموضوع ليس نزول النهر الي الاسفل
هو كل شيء،فهمت

586
01:00:32,504 --> 01:00:35,965
كلما اسرعنا في تفجير الويزا
كلما كان افضل

587
01:00:36,049 --> 01:00:37,633
ما عنيته هو ,

588
01:00:38,760 --> 01:00:41,387
اود لو اعود هنا يوما ما .

589
01:00:41,471 --> 01:00:43,472
اذن هل تعتقد اننا نستطيع ان نفعلها   ?

590
01:00:43,557 --> 01:00:45,016
نفعلها ؟ بالتأكيد سوف نفعلها .

591
01:00:45,100 --> 01:00:47,935
ليس هناك ما لا يمكن للرجل من فعلة
لو كان يؤمن بنفسة.

592
01:00:48,020 --> 01:00:50,313
لا تقل مت ابدا ،هذا هو شعاري

593
01:00:50,939 --> 01:00:52,565
كان لدي هواجسي.

594
01:00:52,649 --> 01:00:55,526
لقد بدأت أفكر
ان كل شيء كان خطأ.

595
01:00:55,610 --> 01:00:57,987
كيف  ذاك ، ياآنسه ،اقصد روزي?

596
01:00:58,071 --> 01:01:00,406
لقد مررت ب لحظة ضعف .

597
01:01:00,490 --> 01:01:01,615
الان ,  لو كنت تشعر بضعف

598
01:01:01,700 --> 01:01:04,160
يوم او يومين هنا
لن تحدث اي فرق .

599
01:01:04,244 --> 01:01:06,912
اوه، لا ، سوف نستمر.

600
01:01:07,914 --> 01:01:10,750
حمد لله لشجاعتك ،, تشارلي .

601
01:01:37,778 --> 01:01:38,944
اوه ، لا !

602
01:02:07,849 --> 01:02:09,266
تشارلي.

603
01:02:20,987 --> 01:02:23,531
هاي روزي ،اسمعي.

604
01:03:10,078 --> 01:03:11,954
لقد اوشكنا علي فعلها تلك المره
الم نفعل ، روزي ?

605
01:03:12,038 --> 01:03:13,873
استغرب كم من الدمار احدثنا .

606
01:03:13,957 --> 01:03:16,333
لنخرج المياة ومن ثم نرى.

607
01:03:28,138 --> 01:03:33,100
نعم ، افضل بكثير مما كنا نتمنى بالنسبة للجلد
يبدو مشدود كفاية

608
01:03:33,185 --> 01:03:34,310
لا مياه في الداخل .

609
01:03:34,394 --> 01:03:37,313
ماذا كانت كل هذه التصدع
فورا قبل التوقف

610
01:03:37,397 --> 01:03:39,690
هذا ماسوف نكتشفه ياعجوز.

611
01:03:39,774 --> 01:03:41,525
كيف ستفعل ذلك ،عزيزي ؟?

612
01:03:41,610 --> 01:03:44,778
سوف انزل هناك في الاعماق
والقي نظرة

613
01:03:44,863 --> 01:03:47,740
آمل ان لا يكون هناك تيارات  وهمية

614
01:03:50,577 --> 01:03:52,203
حسنا ، لنذهب.

615
01:04:14,518 --> 01:04:16,727
هل ،ترى اي شي ،عزيزي?

616
01:04:17,646 --> 01:04:21,065
نعم ،العمود التوى كالمفتاح

617
01:04:21,149 --> 01:04:24,360
هناك شفرة سقطت من الدعامة.

618
01:04:24,444 --> 01:04:26,529
اذن ، علينا ان نصلحهم .

619
01:04:27,447 --> 01:04:30,282
اصلحهم؟ فرصة كبيرة.

620
01:04:31,826 --> 01:04:33,077
لماذا هذا ، عزيزي?

621
01:04:33,161 --> 01:04:36,539
ماذا علينا ان نفعل
قبل ان نواصل

622
01:04:36,623 --> 01:04:38,040
سوف اخبرك.

623
01:04:38,124 --> 01:04:41,877
سوف اخبرك ماذا علينا ان نفعل
لو كنا تمكنا من العودة الي لمباسي

624
01:04:41,962 --> 01:04:45,548
يمكننا سحب هذا الحوض القديم
وسحب العمود

625
01:04:45,632 --> 01:04:49,134
وثم نسحبها للورشة
والعمل عليه مرة آخرى

626
01:04:49,219 --> 01:04:51,637
ثم سنكتب للصانعين
من اجل دعم جديد

627
01:04:51,721 --> 01:04:53,013
ربما يكن لديهم واحده في المخزون,

628
01:04:53,098 --> 01:04:55,891
علي حساب ماذا
عمر هذا القارب فقط 30 عاما.

629
01:04:55,976 --> 01:05:00,312
وبينما نحن ننتظر ،يمكننا
تنظيفها ودهانها من جديد

630
01:05:01,481 --> 01:05:03,941
وبعد ذلك نضع العمود الجديد
في الدعامة الجديدة

631
01:05:04,025 --> 01:05:06,402
ونستمر في طريقنا
وكأن لا شيء حدث

632
01:05:06,486 --> 01:05:08,404
ولكن هذه ليست لمباسي.

633
01:05:09,072 --> 01:05:13,993
الا  يمكنك تصويب العمود من دون
ان تأخذ القارب الى الشاطيء؟

634
01:05:14,911 --> 01:05:16,787
لا اعلم ، قد استطيع.

635
01:05:16,871 --> 01:05:20,207
يمكن ان يتم العمل تحت الماء،
ربما.

636
01:05:20,292 --> 01:05:24,336
لو تمكنت من سحب العمود للشاطئ
هل يمكنك تعديلة

637
01:05:24,504 --> 01:05:29,383
ليس لدي سنديان ،ليس لدى موقد ،
لا املك اي فحم ، لا املك اي شيئ

638
01:05:29,467 --> 01:05:34,680
لقد رأيت احد لمساي  الاصلين يستخدم
الفحم الحجري في حفرة كبيرة.

639
01:05:34,764 --> 01:05:37,099
كان لدية صبي يؤجج الفحم.

640
01:05:37,183 --> 01:05:39,143
نعم ،نعم ،لقد رأيت ذلك.

641
01:05:39,227 --> 01:05:42,688
ساستخدم المنفاخ بنفسي
نستطيع عمل واحد بسهولة.

642
01:05:42,772 --> 01:05:44,982
حسنا ،لو كنت تعتقد ان هذا هو الافضل.

643
01:05:45,066 --> 01:05:49,028
حسنا الكثير والكثير من الحطب
علي الضفة.

644
01:05:51,156 --> 01:05:52,948
لما لا تجربها?

645
01:05:54,409 --> 01:05:58,037
لا لا ، ليس لها فائدة ،روزي.

646
01:05:58,121 --> 01:06:01,290
لقد نسيت امر الدعامة
الشفرة ولت.

647
01:06:01,374 --> 01:06:03,626
الا يمكننا استخدام الشفرات التي علي اليسار?

648
01:06:03,710 --> 01:06:05,169
لا ، عندها ستفقد الدعامة توازنها.

649
01:06:05,253 --> 01:06:08,839
علي العمود ان يلتف كله
ليعود كالمفتاح مرة اخرى

650
01:06:08,923 --> 01:06:10,799
حسنا علي ان اعمل شفرات جديدة ،اذن.

651
01:06:10,884 --> 01:06:14,219
هنا العديد من الحديد وما الي ذلك
يمكنك ان تستخدمها

652
01:06:14,304 --> 01:06:15,971
نعم ، اربطها!

653
01:06:16,973 --> 01:06:21,602
حسنا ، لو كنت تعتقد ان ربطها قد يجدي
ولكن انا افضل لو نلحمها

654
01:06:22,854 --> 01:06:26,106
اليس هذه الكلمة الصحيحة ، عزيزتي ، نلحمها?

655
01:06:29,277 --> 01:06:31,320
انت فريده من نوعك ،روزي انت واحده.

656
01:06:31,404 --> 01:06:33,781
حسنا لم تكن الحام هي الكلمة المناسبة ،عزيزي?

657
01:06:33,865 --> 01:06:34,865
هل تعرف ماذا اعني ؟

658
01:06:34,949 --> 01:06:37,368
- حتي ولو لم تكن ،الن تفعل?
- نعم.

659
01:06:49,214 --> 01:06:51,090
لقد ابتلعت نصف النهر عندها.

660
01:06:51,174 --> 01:06:53,509
لقد كنت تحت هناك
وقت طويل ومريع . لقد كنت خائفة

661
01:06:53,593 --> 01:06:56,470
الدعامة ترفض ان تخرج ،يبدو انها قد علقت

662
01:06:56,554 --> 01:06:59,348
تشارلي ، دعني اساعدك.

663
01:06:59,432 --> 01:07:00,849
كيف تعنين ؟
ماذا باعتقادك سوف تفعلين ؟

664
01:07:00,934 --> 01:07:02,851
- سا نزل تحت هناك ايضا
- روزي هل انت مجنونه?

665
01:07:02,936 --> 01:07:04,978
التيارات بالاسفل جدا خطيرة

666
01:07:05,063 --> 01:07:07,523
لا اريد امرأة غرقى
بين يدي

667
01:07:07,607 --> 01:07:09,483
بما ستفكر بعد ذلك?

668
01:07:11,444 --> 01:07:13,612
حسنا ها قد بدأنا

669
01:07:35,301 --> 01:07:38,011
لو ان ابي الحقني بالحدادين
عندما كنت صغيرا,

670
01:07:38,096 --> 01:07:41,140
لا اعتقد
كان على القدوم ابدا الي افريقيا

671
01:07:42,308 --> 01:07:44,226
ربما علي

672
01:07:44,310 --> 01:07:47,187
ولكن حينها لم يكن ليتسنى لي مقابلتك
روزي ايتها العجوز

673
01:07:47,272 --> 01:07:48,522
تشارلي.

674
01:07:49,566 --> 01:07:50,733
الان .

675
01:07:51,860 --> 01:07:53,026
هناك.

676
01:07:53,153 --> 01:07:55,237
نعم هذا افضل شيء يمكن
ان نصل اليه.

677
01:07:55,321 --> 01:07:57,030
لم يستغرق ذلك طويلا , ،لا

678
01:07:57,115 --> 01:08:00,701
الشفرات ستكون شيء مختلف
علي فعل ذلك.

679
01:08:26,269 --> 01:08:29,313
لقد استدارت لليمين بما يكفي,
ولكن هذا لا يعني شيء.

680
01:08:29,397 --> 01:08:33,233
السؤال هو هل ستصمد تحت
هذا الرأس البخاري?

681
01:08:33,318 --> 01:08:36,779
حسنا ، سنحصل على الاجابة هناك,

682
01:08:36,863 --> 01:08:39,948
ولكن الرب ساعدنا
اذا لم تكن علي حق.

683
01:09:22,575 --> 01:09:26,578
كما لو ان النهر العجوز قد تعب من
من كل القفز والجري التي عملته هنا

684
01:09:26,663 --> 01:09:29,248
وقرر ان يستلقي
ويستريح لفترة

685
01:09:30,124 --> 01:09:34,378
لابد انه من هنا غير النهر اسمه
من اولانغا لبورا.

686
01:09:38,800 --> 01:09:40,342
اقرصيني ، روزي.

687
01:09:40,885 --> 01:09:43,178
ها نحن ،نهبط للنهر

688
01:09:43,263 --> 01:09:46,640
كما انتوني وكليوبترا
على متن بارجتهم

689
01:09:55,525 --> 01:09:58,068
اذ لم تكن من اجلك ، لا يمكن لها ان تكن .

690
01:09:58,152 --> 01:10:01,280
-الا تشعر بالفخر بنفسك?
- بالتأكيد لا

691
01:10:01,364 --> 01:10:03,323
انظر الى الطريقة
التي جعلت بها المحرك يستمر  بالعمل

692
01:10:03,408 --> 01:10:07,202
انظر كيف اصلحت المروحة.
لم يكن انا على الاطلاق.

693
01:10:07,287 --> 01:10:09,705
لا اعتقد ان هناك رجل آخر حي
استطاع ان يفعلها.

694
01:10:09,789 --> 01:10:12,875
انت على حق روزي ,
'لانه ليس هناك رجل آخر حي لديه مثلك.

695
01:10:12,959 --> 01:10:15,002
- تشارلي.
لن انسى ابدا كيف بدوت

696
01:10:15,086 --> 01:10:16,879
حين سقطت من الشلال.

697
01:10:16,963 --> 01:10:20,215
رأسك مرفوع ،ذقنك بارز ,
شعرك يتطاير بالهواء.

698
01:10:20,300 --> 01:10:22,718
صورة حية لبطلة.

699
01:10:23,386 --> 01:10:25,721
تتتخيلني كبطلة.

700
01:10:25,805 --> 01:10:28,265
تشارلي ، لقد فقدت عقلك.

701
01:10:29,976 --> 01:10:31,685
وفقدت قلبي ،ايضا.

702
01:10:32,812 --> 01:10:35,397
هل علينا ان نلقي المرساة ،عزيزتي?

703
01:10:36,190 --> 01:10:39,985
لو كان النهر  بحاجة الى الراحة قليلا
نحن بحاجة

704
01:10:55,835 --> 01:10:57,502
روزي ، لدي شعور انة قريب جدا

705
01:10:57,587 --> 01:11:00,213
لسوف نتمنى لو اننا عدنا
لبداية المنحدرات.

706
01:11:01,841 --> 01:11:05,135
هذا مريع .علينا ان نخرج من هنا

707
01:11:05,929 --> 01:11:07,471
ليس لدينا بخار
ساذهب للداخل.

708
01:11:07,555 --> 01:11:10,599
-سانزل تحت الماء.
-نعم ، هو ذلك.

709
01:11:10,683 --> 01:11:13,101
- لا .
-ولكني اكلت حيا!

710
01:11:13,186 --> 01:11:14,770
ما هذا الذي قلته
عن كونك اكلت حيا?

711
01:11:14,854 --> 01:11:16,104
انظر الي ذاك.

712
01:11:16,189 --> 01:11:19,232
اخرجني من هنا ،تشارلي !
لا استطيع تحملها!

713
01:11:22,779 --> 01:11:25,864
تشارلي ، تشارلي ،تشارلي !

714
01:11:27,033 --> 01:11:29,451
يالهي ،يالهي ،اسرع!

715
01:11:33,373 --> 01:11:46,468
تشارلي!

716
01:11:49,597 --> 01:11:52,391
بسرعة، بسرعة ، بسرعة .

717
01:12:19,752 --> 01:12:22,629
لقد ابتعدنا عنهم .
يمكنك الخروج الان.

718
01:12:25,758 --> 01:12:29,553
انا خجلا من نفسي ،تشارلي ,
تصرفي بهذه الطريقة,

719
01:12:29,929 --> 01:12:32,889
لكن لم استطيع ان اتحكم فيه .كنت سأجن.

720
01:12:34,183 --> 01:12:35,976
لقد عضوك.

721
01:12:36,436 --> 01:12:39,730
العضات نفسها لم تكن سيئة .
انهافي كل مكان.

722
01:12:39,814 --> 01:12:43,233
لقد سمعت انهم يجعلون حتى
البقر والجاموس يفقدون عقولهم,

723
01:12:43,317 --> 01:12:46,737
لذلك هم يركضون ويركضون
حتى يسقطون اموات .

724
01:12:47,822 --> 01:12:50,574
حسنا سيكون الوضع علي ماهو علية حتى لو ربطناهم?

725
01:12:50,658 --> 01:12:52,159
من المحتمل.

726
01:12:52,243 --> 01:12:54,870
ماذا سنفعل ،تشارلي,

727
01:12:54,954 --> 01:12:58,165
لو استمر النهر باستقامة
وعمق وببطئ

728
01:12:58,249 --> 01:13:00,042
لن يكن هناك الكثير ليؤذينا.

729
01:13:00,126 --> 01:13:03,086
ساقوم بانزال المرساة
لنكون بعيدين عن المشاكل

730
01:13:12,472 --> 01:13:16,141
كم باعتقادك البعد عن البحيرة ،تشارلي

731
01:13:16,225 --> 01:13:18,185
ليس بالعديد من الاميال
اين تطير الغربان

732
01:13:18,269 --> 01:13:20,270
لا اخبرني كم يوم.

733
01:13:20,354 --> 01:13:24,149
انه يعتمد على كم مرة سنلتف
حول هذا النهر العجوز

734
01:13:28,321 --> 01:13:30,489
ياله من وقت امضيناه ،روزي.

735
01:13:31,866 --> 01:13:33,283
ياله من وقت.

736
01:13:34,243 --> 01:13:38,330
لن يكن عندنا نقص بالقصص
لنرويها لاحفادنا ،هل سنفعل

737
01:14:00,436 --> 01:14:03,730
لاشيء  سوى العشب وورق البردي
كما ترين علي مد النظر

738
01:14:04,023 --> 01:14:06,066
ايها القناة الرئيسية?

739
01:14:06,526 --> 01:14:08,735
لا يبدو ان هناك واحدة

740
01:14:09,320 --> 01:14:12,155
ماذا سوف نفعل ، تشارلي?

741
01:14:12,240 --> 01:14:13,740
لا اعلم.

742
01:14:16,119 --> 01:14:19,454
لا يمكننا ان ندور
وندور هنا للابد

743
01:14:20,456 --> 01:14:22,958
لا يمكننا فقط الدوران والدوران.

744
01:14:25,169 --> 01:14:28,004
حسنا لو وصلنا الي هناك
وكان العشب قريب جدا ويغلق المؤخرة,

745
01:14:28,089 --> 01:14:29,965
ليس هناك عودة ،روزي.

746
01:14:30,049 --> 01:14:34,678
لو اي شيء حدث ، ليس يمقدرتنا سوى الجلوس
والانتظار حتى تنفجر رؤسانا من الحمى .

747
01:14:35,555 --> 01:14:36,888
اعلم ذلك.

748
01:14:37,557 --> 01:14:38,890
حسنا.

749
01:14:39,100 --> 01:14:42,102
انت دفعت باموالك
وحصلت على خيارك.

750
01:14:43,229 --> 01:14:46,064
-تلك الطريق .
-وضعت لها اكثر.

751
01:15:46,292 --> 01:15:51,046
لقد وصلنا الي هنا عن طريق البخار
لقد خضنا هذا كله ودفعنا

752
01:15:51,130 --> 01:15:54,090
وسحبنا هذا القارب القديم
علي طول بواسطة الخطاف

753
01:15:54,175 --> 01:15:58,887
الشيئ الوحيد الذي لم نفعلة حتى الان
هو الخروج من هنا وحملها.

754
01:15:58,971 --> 01:16:01,056
يبدو ان هذا ماسوف يأتي لاحقا.

755
01:16:01,140 --> 01:16:03,308
يصعب التنفس ، الهواء مثقل جدا .

756
01:16:03,392 --> 01:16:07,062
نعم  لا يمكنك القول انه من المياة

757
01:16:07,939 --> 01:16:10,774
او ان المياة من الارض
لهذه المسألة.

758
01:16:12,401 --> 01:16:17,155
كل القنوات التي اضعناها
كل الالتفافات والدوران الذي فعلناه.

759
01:16:18,866 --> 01:16:21,576
قد يعيدنا الي نقطة البداية .ل
و نجينا من هذا كله

760
01:16:21,661 --> 01:16:25,038
لقد تتبعنا دوما الوضع الحالي
ماكان القليل منه .

761
01:16:25,122 --> 01:16:27,249
التي لا تعني شيء مع هذا النهر .

762
01:16:27,333 --> 01:16:30,627
هذا النهر مجنون ، مجنون ، كما انا.

763
01:16:30,711 --> 01:16:35,465
-تشارلي ، تشارلي
اسف يافتاتي الكبيرة

764
01:16:36,467 --> 01:16:37,926
حسنا.

765
01:16:39,178 --> 01:16:43,014
الشيء الوحيد الذي سوف يعيد الينا التورد للخدين هو

766
01:16:43,099 --> 01:16:45,308
الخروج من هذا القصب.

767
01:16:51,691 --> 01:16:57,612
ماقلته حول الحاجة الي الخروج من هنا
وحمل هذا القارب القديم

768
01:16:57,697 --> 01:16:59,572
كانت مجرد نكته.

769
01:16:59,907 --> 01:17:02,867
انها لاتبدو كنكتة الان ،حسنا...

770
01:17:53,210 --> 01:17:55,170
المتسولين الصغار

771
01:18:01,594 --> 01:18:02,927
اسحبهم مني.

772
01:18:03,012 --> 01:18:05,638
لا ،لا.
الرأس بقيت في الداخل ، تسمم دمك.

773
01:18:05,723 --> 01:18:07,932
ملح ،ملح ملح.

774
01:18:21,614 --> 01:18:22,947
ارجلك.

775
01:18:38,798 --> 01:18:42,050
لو كان هناك شيء واحد في العالم أكرهه,
انها تنزف.

776
01:18:42,134 --> 01:18:44,135
الشياطين الصغيرة القذرة.

777
01:20:17,897 --> 01:20:19,189
هناك.

778
01:20:19,273 --> 01:20:21,399
هناك ، هناك ، عزيزي ،هناك.

779
01:20:22,735 --> 01:20:25,403
انا نوعية رائعة من الرجال ،اليس كذلك?

780
01:20:25,821 --> 01:20:28,448
انت اشجع رجل في هذه الحياة.

781
01:20:28,782 --> 01:20:31,326
انت تبالغين بالفعل ،هذا كل شيء.

782
01:20:31,410 --> 01:20:34,037
كل ماتحتاج الية بعض الساعات من النوم فقط.

783
01:20:36,540 --> 01:20:41,711
الان هل جميعكم مرتاحين
اذهبي للنوم ،عزيزتي.

784
01:20:41,962 --> 01:20:45,507
عندما تستيقظين,
سنكون في طريقنا مرة آخرى.

785
01:20:45,591 --> 01:20:47,717
- روزي
نعم تشارلي

786
01:20:48,427 --> 01:20:51,137
تريدين معرفة الحقيقة ، الا تريدين?

787
01:20:51,222 --> 01:20:54,015
حتى لو كنا بكامل قوتنا ,نحن...

788
01:20:54,099 --> 01:20:58,269
لن نتمكن من اخراجها من الطين.
لقد انتهينا.

789
01:20:59,230 --> 01:21:00,605
كنت اعلم .

790
01:21:00,689 --> 01:21:04,859
لكن روزي ، انا لست بنادم على قدومي.

791
01:21:06,529 --> 01:21:09,280
ما آعنيه هو ، ان الامر كان يستحق.

792
01:21:24,213 --> 01:21:25,547
يا آلاهي,

793
01:21:27,967 --> 01:21:30,510
ها قد اتينا على نهاية الرحلة.

794
01:21:31,136 --> 01:21:34,138
خلال فترة وجيزة ، سنقف امامك.

795
01:21:36,183 --> 01:21:38,434
ان اصلى لك لتكن رحيما.

796
01:21:39,436 --> 01:21:43,982
حاكمنا ليس على ضعفنا
ولكن على محبتنا

797
01:21:45,276 --> 01:21:49,320
وافتح ابواب النعيم
لتشارلي ولي

798
01:25:04,892 --> 01:25:14,776
روزي
.

799
01:25:15,277 --> 01:25:16,694
روزي عزيزتي.

800
01:25:17,029 --> 01:25:19,238
انظري ، نحن في البحيرة.

801
01:25:21,200 --> 01:25:22,742
فعلها المطر,

802
01:25:22,826 --> 01:25:27,205
لقد رفع الملكة عاليا
وتخطى بها الوحل

803
01:25:27,539 --> 01:25:30,541
ماكان لنا ان نبتعد عنها
100 يارده الليلة السابقة.

804
01:25:30,626 --> 01:25:32,919
انظري ، انظري ، روزي

805
01:25:38,801 --> 01:25:41,886
لنشعل النار
ونشغل المحرك مرة اخرى

806
01:25:41,970 --> 01:25:43,221
و اذهبمباشرة خارجا نحو  الوسط,

807
01:25:43,305 --> 01:25:45,306
بعيدا عن هذا القصب
لنتمكن من التنفس

808
01:25:45,390 --> 01:25:48,476
بالتأكيد بالتأكيد سوف نخرج من هذه القذارة.

809
01:25:58,695 --> 01:26:02,031
هذا الهواء ، اليس رائع?

810
01:26:02,115 --> 01:26:03,783
نعم . انه يشبة ......

811
01:26:04,660 --> 01:26:07,328
اعلم انك لا توافقني
ولكنها كجرعة جن .

812
01:26:07,412 --> 01:26:11,040
تجعل دماؤك تتسابق ,
يتخدر وجهك وروحك ترتفع.

813
01:26:11,124 --> 01:26:13,668
انا اسفه انني سكبت ذاك الجن ،تشارلي .

814
01:26:13,752 --> 01:26:15,336
انسي الامر . روزي.

815
01:26:15,420 --> 01:26:16,838
ولكي اريك بانه ليس هناك
اي ضغينة

816
01:26:16,922 --> 01:26:19,298
ساصنع لك كوب آخر من الشاي.

817
01:26:24,304 --> 01:26:28,432
انت تتحامل علي من اجل فنجان شاي
اكثر بكثير من ان افعل انا من اجل كاس من الجن.

818
01:26:31,770 --> 01:26:33,271
اهو?

819
01:26:34,022 --> 01:26:36,566
نعم ، انها الويزا
وانها قادمة مباشرة باتجاهنا

820
01:26:36,650 --> 01:26:38,901
عليها ان تعمل جيدا 12 عقدة.

821
01:26:38,986 --> 01:26:42,196
علينا ان نهرب منها
ونعود باتجاه القصب.

822
01:27:43,717 --> 01:27:45,927
انها قادمة تماما باتجاهنا.

823
01:27:58,523 --> 01:28:01,275
لقد اعتقدت لدقيقة انهم رأونا.

824
01:28:01,360 --> 01:28:04,028
انهم قادمون باتجاة تلك الجزيرة.

825
01:28:04,905 --> 01:28:09,408
انهم من المحتمل سيرسون هناك
لليل وسيغادرون في الصباح

826
01:28:09,493 --> 01:28:12,995
لا تقلق , tسيعودون مرة اخرى.
انت تعرف كيف هم الالمان.

827
01:28:13,080 --> 01:28:16,123
انهم يضعون القوانين
ومن ثم يلتصقون بها

828
01:28:16,208 --> 01:28:18,084
الاثنين ، هم في مكان واحد ,

829
01:28:18,168 --> 01:28:20,211
الثلاثاء مكان آخر ،و

830
01:28:21,171 --> 01:28:23,464
ثم الاربعاء سيعودون جميعهم الي هنا.

831
01:28:23,548 --> 01:28:26,968
كم سيستغرق من الوقت
لتكون التوربيات جاهزة

832
01:28:27,052 --> 01:28:28,719
لا اعلم.

833
01:28:28,804 --> 01:28:31,013
انه يعتمد علي المتفجرات.

834
01:28:31,098 --> 01:28:33,391
علينا ان نبتكر شيء .

835
01:28:36,144 --> 01:28:38,688
اعلم بما تفكرين ،روزي.

836
01:28:38,772 --> 01:28:41,440
تفكرين باأخذ الملكة بعيدا
اثناء الليل

837
01:28:41,525 --> 01:28:44,402
عندما تعود الويزا
اليس كذلك .ايتها الفتاة الكبيرة

838
01:28:44,486 --> 01:28:47,822
حسنا ، علينا ان نرتب لذلك.

839
01:28:50,742 --> 01:28:54,286
هناك، علينا العمل علي ذلك.
عندما اصدمنا به,

840
01:28:54,371 --> 01:28:56,497
سوف تضرب نهايات المسامير سطح الغطاء

841
01:28:56,581 --> 01:28:58,499
واطلق الرصاصات في الجلاتين.

842
01:28:58,583 --> 01:29:00,501
تشارلي ، انت رائعة.

843
01:29:00,585 --> 01:29:03,004
لا نستطيع ان نضعهم بالاسطوانات بعد .
انها صعبة قليلا.

844
01:29:03,088 --> 01:29:05,464
حسنا سوف نضعهم جميعهم
عندما نكون جاهزين للانطلاق

845
01:29:05,549 --> 01:29:07,008
سيكون عندها قد حل الظلام.

846
01:29:07,092 --> 01:29:08,467
هل تعتقدين انك تستطيعين ان تفعليها
في الظلام

847
01:29:08,552 --> 01:29:10,428
انها قضية يجب ان .

848
01:29:10,887 --> 01:29:12,680
انت تقريبا متأكد تماما
بأنهم سوف يعودون

849
01:29:12,764 --> 01:29:14,515
بالويزا ،الست كذلك ،تشارلي?

850
01:29:14,599 --> 01:29:16,017
متاكد تماما.

851
01:29:16,101 --> 01:29:19,603
دعني ارى ، البحيره 100 ميل طولا
وخمسين ميل  اتساعا

852
01:29:19,688 --> 01:29:22,440
الويزا تقطع حوالي ....حوالي 12 عقدة.

853
01:29:23,275 --> 01:29:25,943
يعني 120 ميلا يوميا ،نعم.

854
01:29:26,862 --> 01:29:29,280
هل سنعود هنا غدا .

855
01:29:30,741 --> 01:29:33,367
عندما تعود
سنكون متأهبين لها

856
01:29:40,709 --> 01:29:44,795
تشارلي ، لنجعل من الملكة
نظيفة بقدر مانستطيع

857
01:29:45,380 --> 01:29:47,423
نفرك السطح ونلمع نحاسها .

858
01:29:47,507 --> 01:29:49,717
بالتأكيد . عليها ان تظهر بافضل حالاتهاt,

859
01:29:49,801 --> 01:29:52,595
نقدمها كما لو كانت من الملكية البحرية

860
01:29:59,186 --> 01:30:02,772
- هل تعلمين روزي ،كنت افكر
نعم تشارلي

861
01:30:05,567 --> 01:30:07,777
الان ليس هناك اي فائدة من كلانا .
كلانا سوف نفعلها
.

862
01:30:07,861 --> 01:30:11,072
الان لدي الوقت الكافي لدراستها,
استطيع ان ارى الان انه عمل رجل واحد

863
01:30:11,156 --> 01:30:13,282
لا يمكنك ان تكون اكثر حقا ,
عزيزي تشارلي.

864
01:30:13,366 --> 01:30:15,159
حسنا ، الان ،روزي,
انا سعيد انك توافقنيي.

865
01:30:15,243 --> 01:30:17,369
عندما يحين الوقت
سانزلك عند الشاطيء الغربي.

866
01:30:17,454 --> 01:30:19,580
ستقوم بانتظاري هناك
عندما تقدم نحو الويزا.

867
01:30:19,664 --> 01:30:21,791
بالتأكيد لا .
انت التي ستنزلين عند الشاطي

868
01:30:21,875 --> 01:30:23,000
- انا?
- هذا كل شيء

869
01:30:23,085 --> 01:30:25,878
كانت فكرتي ،الم تكن ?
انا الانسان المنطقي لحملها.

870
01:30:25,962 --> 01:30:28,964
لماذا روزي ، انا مستغرب منك !
لديك حساسية شديدة تجاه القوانين

871
01:30:29,049 --> 01:30:30,716
الان لن يكون لدينا اي نقاش اكثر
بخصوص هذا المنوال .

872
01:30:30,801 --> 01:30:32,802
الان انظر هنا ،تشارلي الينوت,
استطيع السيطره علي هذا القارب

873
01:30:32,886 --> 01:30:34,553
كل صغيرة يمكنك  منها
انت تعلمها

874
01:30:34,638 --> 01:30:36,597
روزي ، انت مشوشة.

875
01:30:36,681 --> 01:30:39,058
الم اقد ونحن نهبط من المنحدرات?

876
01:30:39,142 --> 01:30:41,268
انت تقود جيدا ،لكنك
لاتعلم شيء عن المحركات

877
01:30:41,353 --> 01:30:43,562
افرض انها تعطلت بك هناك
الاتبدو حينها احمق

878
01:30:43,647 --> 01:30:45,606
الان ،انا
الان فقط تركت الحراثة

879
01:30:45,690 --> 01:30:47,441
افعل شيء او اثنين لهذا المحرك القديم.

880
01:30:47,526 --> 01:30:51,028
تعرف ابصق عليها ، اركلها
وسوف تعمل ثانية

881
01:30:51,113 --> 01:30:55,032
انها تعلم من الرئيس ،اليس كذلك
اتراهن ان هذا المحرك القديم يفعل

882
01:30:55,117 --> 01:30:59,036
اعتقد انك علي حق
حسنا ،الان ، كل شيء مستقر.

883
01:30:59,454 --> 01:31:01,205
ساغطس ثانيه قبل الاصطدام

884
01:31:01,289 --> 01:31:03,249
وسأسبح حيث تنتظريني
علي الشاطيء الغربي

885
01:31:03,333 --> 01:31:04,875
وعندها سنكون وصلنا معا الى كينيا.

886
01:31:04,960 --> 01:31:07,837
لا. عنيت ،انه ربما من الضروري لك لو اتيت هنا

887
01:31:07,921 --> 01:31:09,463
تعال هنا ؟ ماذا تعني?

888
01:31:09,548 --> 01:31:11,966
الم نكن متفقين
بان هذا عمل رجل واحد

889
01:31:12,050 --> 01:31:15,636
ولكنك اقنعتني انه لم يكن الامر كذلك
والان قد سوينا الامر. سنذهب معا.

890
01:31:15,720 --> 01:31:19,765
لا لن نفعل
انت سوف تنتظريني علي الساحل الغربي

891
01:31:19,850 --> 01:31:22,184
من عساك تظن نفسك
لتلقي لي بالاوامر

892
01:31:22,269 --> 01:31:24,353
انا الكابتن ، هذا ما انا هو .

893
01:31:24,437 --> 01:31:26,647
ولن اصطحبك معي لانك قد
تعيقين طريقي .

894
01:31:26,731 --> 01:31:29,942
اعتقد انني كنت اعترض
طريقك اثناء نزولك للمنحدرات.

895
01:31:30,402 --> 01:31:33,028
اذا ماكنت تقوله لي
هناك عند النهر كان كذب

896
01:31:33,113 --> 01:31:36,157
لقد كان من المستحيل ان
تفعل هذا الشيء بمفردك

897
01:31:36,241 --> 01:31:40,077
وكيف فقدت قلبك وكل مالك.

898
01:31:40,162 --> 01:31:41,620
انت تكذب.

899
01:31:44,916 --> 01:31:48,085
تشارلي ، اصبح لدينا خلافنا الاول.

900
01:31:49,880 --> 01:31:51,213
روزي.

901
01:31:51,464 --> 01:31:54,675
فقط لم اعد قادر على
ان اتحمل الفكرة

902
01:31:55,760 --> 01:31:57,511
حسنا ، ماعنيته هو ,
افترض لو حدث شيء ما

903
01:31:57,596 --> 01:31:59,221
انه لا شيء يجدي ،لكن ..

904
01:31:59,306 --> 01:32:01,599
الا تفهم ، تشارلي?

905
01:32:02,392 --> 01:32:05,603
انا لم ارد ان اذهب الي كينيا
من دونك

906
01:32:07,189 --> 01:32:10,649
حسنا ،روزي.

907
01:32:11,860 --> 01:32:14,570
ستكون انت علي الحراث
وانا عل المحرك ,

908
01:32:14,654 --> 01:32:17,072
كما كان منذ البداية.

909
01:32:20,285 --> 01:32:23,162
وهاهي الويزا ،بالوقت المحدد

910
01:32:57,030 --> 01:33:00,824
لقد بدأت بالانتفاخ قليلا
الافضل ان نبدأ الان ،اليس كذلك?

911
01:34:03,346 --> 01:34:08,058
تشارلي ،تشارلي ،لا استطيع القياده
انه صعب ان تقود

912
01:34:08,143 --> 01:34:11,729
هناك الكثير من الماء في القاع
علينا الخروج من الماء بمنتصف الوقت .

913
01:34:15,608 --> 01:34:18,902
علينا ان نرفع مقدمتها عاليا
او سوف نكون في ورطة

914
01:34:47,766 --> 01:34:49,600
روزي نحن نغرق.

915
01:35:31,601 --> 01:35:32,768
روزي!

916
01:35:33,645 --> 01:35:37,648
روزي ! روزي ! روزي !!

917
01:35:39,526 --> 01:35:40,651
روزي!

918
01:35:43,530 --> 01:35:45,781
ماهي جنسيتك?

919
01:35:51,121 --> 01:35:52,704
نعم .
-نعم ،ماذا?

920
01:35:54,124 --> 01:35:57,042
بريطاني.
-ماذا كنت تفعل على الجزيرة?

921
01:35:59,170 --> 01:36:00,337
اصطاد.

922
01:36:01,089 --> 01:36:04,091
هل تعي عقوبة التقدم بشهاده زائفه

923
01:36:04,175 --> 01:36:07,469
امام هذه المحكمة هو الموت شنقا?

924
01:36:07,554 --> 01:36:09,096
من عساه يهتم?

925
01:36:09,180 --> 01:36:11,682
ماذا كنت تفعل على الجزيرة?

926
01:36:12,809 --> 01:36:15,477
كنت اصطاد.
-كيف وصلت هناك?

927
01:36:16,521 --> 01:36:17,938
سبحت.

928
01:36:18,022 --> 01:36:19,690
هل تعلمون انكم في منطقة

929
01:36:19,774 --> 01:36:22,109
محضورة علي الجميع
ماعدا افراد الجيش

930
01:36:22,193 --> 01:36:25,696
بامر من جلالة
الامبراطورالقيصر فيلهلم الثاني

931
01:36:25,780 --> 01:36:26,947
من يهتم?

932
01:36:27,031 --> 01:36:29,158
انت متهم بأنك جاسوس

933
01:36:29,242 --> 01:36:32,244
في الخدمة
في القوات المسلحة البريطانيه

934
01:36:32,328 --> 01:36:37,040
هل عندك شيء تقولة ربما يقنع
هذه المحكمة بغير ذلك

935
01:36:37,250 --> 01:36:39,334
قلت لك لقد كنت اصطاد.

936
01:36:57,896 --> 01:36:59,980
حكمت عليك المحكمة
بالموت شنقا

937
01:37:00,064 --> 01:37:02,858
وان يكون تنفيذ الحكم فورا .

938
01:37:20,710 --> 01:37:22,836
هل كان هناك امرأة معك?

939
01:37:28,259 --> 01:37:31,803
روزي .روزي ! روزي ! روزي !!

940
01:37:31,888 --> 01:37:33,931
- تشارلي
روزي

941
01:37:35,892 --> 01:37:37,226
تشارلي!

942
01:37:39,979 --> 01:37:41,605
من هذه المرأة?

943
01:37:42,941 --> 01:37:45,943
لا اعلم.
- انت دعوتها للتو باسمها.

944
01:37:46,277 --> 01:37:48,153
اعتقدت انها شخص أخر.

945
01:37:48,238 --> 01:37:50,656
علي ان اشنقك ، مرتين كما اعتقد.

946
01:37:56,371 --> 01:37:58,705
- تشارلي ، عزيزي .
- روزي.

947
01:38:02,293 --> 01:38:04,044
من انت ?

948
01:38:06,130 --> 01:38:07,756
انسه روزي ساير.

949
01:38:09,551 --> 01:38:10,801
انجليزية?

950
01:38:11,469 --> 01:38:12,803
بالطبع.

951
01:38:15,598 --> 01:38:18,392
- ماذا كنتما تفعلان في البحيره
لن اخبره بشيء ،روزي

952
01:38:18,476 --> 01:38:19,810
صمت!

953
01:38:24,816 --> 01:38:28,318
- ماذا كنتما تفعلان في البحيره
كنا نبحر

954
01:38:28,403 --> 01:38:30,612
الليلة السابقة ؟ في مناخ مشابه?

955
01:38:30,697 --> 01:38:33,407
لم نكن نلقي بالا
للمناخ

956
01:38:33,491 --> 01:38:35,742
كما ان صاحبك المسجون
قد علم ,

957
01:38:35,827 --> 01:38:39,121
عدم اجابتك على اسئلة هذه المحكمة
يؤدي بك الي الموت

958
01:38:40,665 --> 01:38:44,042
هل تعني انه ....تشارلي ?
اوقف هذا!

959
01:38:44,127 --> 01:38:45,335
امر.

960
01:38:45,420 --> 01:38:47,254
هل سيشنقونك ،تشارلي

961
01:38:47,338 --> 01:38:51,675
فرالين ساير عليك الانضباط
والاجابة علي اسئلة هذه المحكمة.

962
01:38:51,759 --> 01:38:53,302
حسنا ، اسأل اسئلتك .

963
01:38:53,386 --> 01:38:54,928
ماذا كنتم تفعلون في البحيره?

964
01:38:55,013 --> 01:38:56,722
- اتينا هنا لنغرق السفينة.
-روزي!

965
01:38:56,806 --> 01:38:58,307
- سيتوجب علينا هذا ،ايضا ،ماعدا..
روزي

966
01:38:58,391 --> 01:39:00,559
دعنا على الاقل نحضى بمتعة
اخبارهم عنه ،تشارلي

967
01:39:00,643 --> 01:39:01,643
اغرقت هذه السفينة ?

968
01:39:01,728 --> 01:39:04,021
لا تصدقها ، حضرتك
انها ممسوسة، انت تعلم ،الحمى.

969
01:39:04,105 --> 01:39:05,939
اوقف هذا تشارلي .
لقد مررنا بكل هذا .

970
01:39:06,024 --> 01:39:09,026
انا لن اعيش اكثر منك
وهذا الامر نهائي.

971
01:39:09,110 --> 01:39:13,238
وكيف عساك يافرولين
تقترح ان نغرق ال كونجن لويزا  ?

972
01:39:14,324 --> 01:39:15,907
بالتوربيدات.

973
01:39:16,868 --> 01:39:18,368
توربيدز?

974
01:39:19,954 --> 01:39:22,748
هل ستكون صالح جدا لتخبرنا تماما

975
01:39:22,832 --> 01:39:25,959
اين وكيف
حصلت علي التوربيدو?

976
01:39:26,044 --> 01:39:30,172
- سيد الينوت صنعهم
- كيف ممتع جدا.

977
01:39:30,256 --> 01:39:32,049
انت لم تصدقني ، هل فعلت?

978
01:39:32,133 --> 01:39:35,218
تشارلي ، اخبرهم
كيف صنعت التوربيد.

979
01:39:36,471 --> 01:39:38,889
حسنا ،انا .....انظر ، ماذا فعلت ،انا ......

980
01:39:38,973 --> 01:39:41,725
أخذت الرأسين
لأسطوانت الاكسجين

981
01:39:41,809 --> 01:39:43,310
وملأتهم بالذخيرة الحية

982
01:39:43,394 --> 01:39:45,479
تعلم ، بالنسبة لزنة المئتان
كان سهل جدا

983
01:39:45,563 --> 01:39:47,481
كانت المتفجرات هي
التي استغرقتنا وقت لعملها

984
01:39:47,565 --> 01:39:49,274
هل تعلم ماذا استخدمت

985
01:39:49,359 --> 01:39:52,319
خراطيش ومسامير وكتل خشبية لينة

986
01:39:52,403 --> 01:39:55,197
واخذت عندها الاسطوانتين ووضعتها بشكل قوس

987
01:39:55,281 --> 01:39:57,658
في الملكة الافريقية
تحت بمحاذاة خط الماء

988
01:39:57,742 --> 01:39:59,951
عندما اصطدمنا بك

989
01:40:00,036 --> 01:40:01,662
اين الملكة الافريقيه?

990
01:40:01,746 --> 01:40:03,664
غرقت في العاصفة.

991
01:40:03,748 --> 01:40:05,332
ولكن كيف وصلتما للبحيره?

992
01:40:05,416 --> 01:40:09,544
نزلنا عن طريق الونجا والبوارا
،هل تسمين هنا تحت.

993
01:40:09,629 --> 01:40:12,798
- هذا مستحيل
- ومع ذلك.

994
01:40:13,049 --> 01:40:15,384
لكن كل احد يعلم
بأن النهر غير صالح للملاحة

995
01:40:15,468 --> 01:40:16,843
ربما هذا.

996
01:40:16,928 --> 01:40:19,096
لقد نزلنا اليه كما اعتقد
الم نفعل تشارلي

997
01:40:19,180 --> 01:40:21,181
وفي الملكة الافريقية.

998
01:41:01,639 --> 01:41:04,266
هل تشنقنا معا ، ارجوك?

999
01:41:05,226 --> 01:41:08,478
-الان ،انتظر لحظة ايها الكابتن.
- ماذا?

1000
01:41:10,148 --> 01:41:13,442
- هل تضمن لنا طلب آخيرt?
- ماهو?

1001
01:41:14,318 --> 01:41:16,486
- زوجنا.
- ماذا?

1002
01:41:19,157 --> 01:41:22,826
نريد ان نتزوج.
كابتن السفينة يمكنه ذلك ،الايمكنه?

1003
01:41:22,910 --> 01:41:27,205
- نعم.
- لماذا,  تشارلي, يالها من فكرة جميله .

1004
01:41:27,999 --> 01:41:29,750
اي نوع من الجنون هو هذا?

1005
01:41:29,834 --> 01:41:32,961
هي ،ياكابتن,
لن يستغرقك اكثر من دقيقة,

1006
01:41:33,045 --> 01:41:35,589
وسوف يعني الكثير للسيدة.

1007
01:41:35,673 --> 01:41:38,383
حسنا جدا ، لو كان هذا ماتتمناه بالتأكيد.

1008
01:41:44,515 --> 01:41:46,558
ماهي الاسماء مرة أخرى?

1009
01:41:47,351 --> 01:41:51,104
-تشارلز.
روزي ،روز.

1010
01:41:52,023 --> 01:41:56,026
هل تقبل تشارلي ،بهذه المرأة
لتكن زوجتك المخلصه بالسراء والضراء

1011
01:41:57,195 --> 01:41:58,445
نعم ،سيدي.

1012
01:41:58,905 --> 01:42:03,074
هل تقبلين روز بهذا الرجل ليكون زوجك المخلص

1013
01:42:03,159 --> 01:42:04,409
انا افعل.

1014
01:42:09,499 --> 01:42:12,292
وبموجب الصلاحيات الممنوحة لي
من كاسير ويليام التاني

1015
01:42:12,376 --> 01:42:16,046
اعلنكما زوج  وزوجة
امضيا قدما في تنفيذ ذلك.

1016
01:43:35,001 --> 01:43:36,376
هاي، ماذا حدث ?

1017
01:43:36,460 --> 01:43:38,879
لقد فعلناها،تشارلي !لقد فعلناها!

1018
01:43:38,963 --> 01:43:40,213
لكن كيف?

1019
01:43:44,552 --> 01:43:46,636
حسنا ، ماذا تعتقد ?

1020
01:43:48,514 --> 01:43:50,307
انت على حق سيدة الينوت?

1021
01:43:50,391 --> 01:43:54,227
رائع ببساطة رائع.
وانت ، مستر النوت?

1022
01:43:54,312 --> 01:43:57,606
رائع جدا بالنسبة لرجل عجوز متزوج.

1023
01:43:58,274 --> 01:44:02,652
انا مرتبكة جدا ،تشارلي.
بإي اتجاه هو الساحل الغربي?

1024
01:44:02,737 --> 01:44:05,363
الطريقة التي سبحنا بها ، ايتها الفتاة الكبيرة,

1025
01:44:05,489 --> 01:44:07,782
كان هناك صياد اصلع

1026
01:44:07,867 --> 01:44:10,577
ابحر من خارج البيميلك

1027
01:44:10,661 --> 01:44:12,913
ليلحق بالنزق الاصلع

1028
01:44:12,997 --> 01:44:15,415
والخول ماكريل

1029
01:44:15,499 --> 01:44:18,001
ولكن عندما غادر البيميلك

1030
01:44:18,085 --> 01:44:20,503
بدأت الرياح بالهبوب..

