1
00:00:10,252 --> 00:00:21,344
gladiator89 :ترجمة
Twitter: @ATarakji

2
00:00:22,217 --> 00:00:24,555
.:ما وراء التلال:.

3
00:00:24,556 --> 00:00:31,556
:سيناريو وإخراج
Cristian Mungiu

4
00:00:31,557 --> 00:00:38,557
الفيلم مستوحى من قصة حقيقية
حدثت عام 2005

5
00:00:38,558 --> 00:00:45,558
gladiator89 :ترجمة
Twitter: @ATarakji

6
00:00:45,559 --> 00:00:48,559
مشاهدة ممتعة

7
00:01:52,990 --> 00:01:54,632
! ابقي مكانكِ

8
00:02:13,281 --> 00:02:14,359
اهدئي

9
00:02:15,587 --> 00:02:16,829
...(آلينا)

10
00:02:20,862 --> 00:02:23,461
،آلينا)، دعيني)
الناس ينظرون إلينا

11
00:03:48,330 --> 00:03:50,866
هل أنتِ من كتب هذه اللافتة ؟ -
لا -

12
00:03:51,109 --> 00:03:55,630
تبدو وكأنها كتابتك -
لا، القس وضعها هنا في العام الماضي -

13
00:03:55,963 --> 00:03:59,650
،احذري، أنا لم أخبرهم بشيء بعد
لذا أريدك ألا تتكلمي حتى أتكلم أنا

14
00:03:59,657 --> 00:04:01,244
لمَ لم تخبريهم ؟

15
00:04:01,539 --> 00:04:04,611
القس كان مشغولاً
ولم أجد وقتاً مناسباً لذلك

16
00:04:04,636 --> 00:04:10,378
هذا هو منزل الرب
محرم دخوله على ذوي الأديان الأخرى
.:إيمان بدون شك:.

17
00:04:29,707 --> 00:04:30,939
خذي

18
00:04:36,811 --> 00:04:38,230
إنها شمعة كهربائية

19
00:04:40,270 --> 00:04:42,588
شكراً، ولكن لا يوجد كهرباء هنا

20
00:04:44,195 --> 00:04:46,151
،سأحتفظ بها على أي حال
إنها ظريفة

21
00:04:52,891 --> 00:04:54,631
هل هذه كل أغراضك ؟

22
00:04:55,505 --> 00:04:57,471
كل ما لدي عداها وزعته

23
00:04:59,341 --> 00:05:02,454
هل لديك حقيبة ؟

24
00:05:03,144 --> 00:05:05,273
عندي بعض الأكياس البلاستيكية الكبيرة

25
00:05:06,668 --> 00:05:08,327
هل تريدين الاستلقاء قليلاً ؟

26
00:05:08,520 --> 00:05:09,632
لا

27
00:05:11,393 --> 00:05:13,970
إذاً... تعالي واغسلي وجهك

28
00:05:21,850 --> 00:05:22,887
هل تريدينني أن أساعدك؟ -
لا -

29
00:05:23,831 --> 00:05:28,279
إنها مهمتي منذ أتيت إلى هنا -
ما مهمتك ؟       - إحضار الماء -

30
00:05:29,155 --> 00:05:36,633
كل شيء صارم هنا. فأبتي يخبرنا بما يجب علينا
القيام به كل صباح، ويساعدنا إذا احتجنا شيئاً

31
00:05:37,642 --> 00:05:42,866
لماذا تدعين القس بـ "أبتي" ؟ -
...عندما يكون هناك غرباء ندعوه القس فقط -

32
00:05:47,498 --> 00:05:50,556
هذه اللوحة من صنع عامل الطلاء
الذي أحضره أبتي لطلاء الكنيسة

33
00:05:51,837 --> 00:05:58,124
إنها مصيبة، فالمال انتهى من عندنا
وكل ما استطعنا الحصول عليه هو هذه اللوحة

34
00:05:59,351 --> 00:06:00,384
...للأسف

35
00:06:04,413 --> 00:06:05,362
فليباركنا الله

36
00:06:06,758 --> 00:06:08,025
باركك الله

37
00:06:08,631 --> 00:06:10,947
(أمي، هذه (آلينا -
أهلاً وسهلاً -

38
00:06:10,972 --> 00:06:15,703
(هذه الأخت (إليسافيتا) والأم (آنتونيا
(والأم (جوستينا

39
00:06:16,717 --> 00:06:22,883
من فضلك، خذي هذا الدلو إلى القس -
هل تبقين هنا للحظات مع الفتيات ؟ -

40
00:06:22,908 --> 00:06:25,993
أؤكد لكِ أننا لن نأكلها، اذهبي

41
00:06:30,404 --> 00:06:31,876
فليباركني الله

42
00:06:35,795 --> 00:06:40,693
خذي بعض الصلصال وأصلحي الموقد، لقد انسكر وأصبح يصدر دخاناً -
حسناً -

43
00:06:41,705 --> 00:06:46,273
انتهي منه قبل مساء الغد، فربما يمر علينا السيد (ديما)، مفهوم؟ -
نعم -

44
00:06:54,230 --> 00:06:55,235
ماذا ؟

45
00:06:55,436 --> 00:06:57,873
أبتي، أريد أن أسألك شيئاً

46
00:06:57,499 --> 00:06:58,988
اسألي

47
00:06:59,013 --> 00:07:04,424
بخصوص صديقتي، (آلينا)، من ألمانيا
(تلك الفتاة التي كانت معي في الميتم في (بيرلاند

48
00:07:04,479 --> 00:07:06,264
ألم تصل إلى هنا بعد ؟

49
00:07:06,602 --> 00:07:08,680
بلي، إنها في المطبخ
مع الأم والفتيات

50
00:07:10,098 --> 00:07:16,781
...إنها... كيف ينبغي أن أقولها
الأمر كان صعباً عليها في ألمانيا

51
00:07:17,890 --> 00:07:24,268
،وكان يعذبها البقاء وحيدة هناك
بدون أحد يشاركها مشاكلها

52
00:07:24,986 --> 00:07:29,640
هل هي مؤمنة ؟ -
..إنها تذهب للكنيسة من وقت لآخر، ولكنها ليست -

53
00:07:31,129 --> 00:07:33,399
هل تعترف للقس على الأقل ؟

54
00:07:33,642 --> 00:07:38,074
لا أعرف، أبتي، ولكن لا أظن ذلك
لأنها قضت في ألمانيا سنوات طويلة

55
00:07:38,549 --> 00:07:43,119
وكيف تريد أن تحظى بالسلام العقلي والروحي
إذا لم تعترف ؟

56
00:07:43,242 --> 00:07:46,619
كل ما تأمله هو ألا تبقى وحيدة بعد الآن

57
00:07:47,278 --> 00:07:53,011
لقد قضينا وقتاً طويلاً معاً في الميتم
ومن الصعب عليها فراقي

58
00:07:53,665 --> 00:07:58,894
،يمكن للمرء أن يكسب كل الناس بقربه
ولكن إذا فقدت روحه معرفة الله، فلا فائدة

59
00:07:59,221 --> 00:08:07,072
أخبرتها، أبتِ، ولكنها تخبرني دوماً أنه عليّ
...أن أذهب معها إلى ألمانيا

60
00:08:07,097 --> 00:08:15,029
عليك أن تذهبي ؟ -
أعني أن أذهب لبعض الوقت ريثما تتخطى مشاكلها -

61
00:08:15,054 --> 00:08:18,526
ظننت أنك اخترت حقاً الطريق الذي ستسلكينه

62
00:08:18,551 --> 00:08:22,190
لقد اخترت، أبتِ. كنت أخبرك فقط بما تريده هي

63
00:08:22,215 --> 00:08:26,503
...سأعود حالما تتحسن حالتها

64
00:08:27,175 --> 00:08:29,502
في الطريق الذي تسلكينه
لا يمكنك فعل ذلك

65
00:08:29,527 --> 00:08:33,320
،فاليوم تكونين مخلصة له
ولكن غداً تقومين بفعل شيء آخر

66
00:08:33,345 --> 00:08:37,309
لا بد أن يكون هناك تواصل مستمر
لحياتنا الروحية

67
00:08:37,334 --> 00:08:41,151
.وليس من الممكن أخذ استراحات
هل فهمتِ ؟

68
00:08:41,930 --> 00:08:42,992
نعم، أبتِ

69
00:08:43,852 --> 00:08:47,891
كما أن الإنسان الذي يذهب لن يعود كما كان أبداً

70
00:08:48,253 --> 00:08:49,233
هل تفهمين ؟

71
00:08:50,374 --> 00:08:51,921
نعم، أبتِ

72
00:08:57,242 --> 00:08:59,804
أيها القس، يقول السيد (فاليريكا) إنه وجد
شخصاً لطلاء الكنيسة

73
00:08:59,829 --> 00:09:00,884
وكم يطلب من النقود ؟

74
00:09:00,909 --> 00:09:01,813
حوالي 100 مليون

75
00:09:01,838 --> 00:09:04,177
.يمكنه أن ينسى الموضوع
ليس معنا هذا المقدار من المال الآن

76
00:09:05,053 --> 00:09:07,584
هل أحادث السيد (ديما) ؟ -
بخصوص ماذا ؟ -

77
00:09:07,609 --> 00:09:10,325
بخصوص الطلاء -
اتركي السيد (ديما) وشأنه -

78
00:09:11,399 --> 00:09:14,398
لا فرق بين طلاء البناء، وتركه هكذا

79
00:09:15,239 --> 00:09:17,994
يقول إنه سيرسل شخصاً
للقيام بطلاء الجزء الخلفي

80
00:09:18,019 --> 00:09:21,193
إذا وجد سيارة في موقع البناء
..ولم يكن الجو بارداً سيأتي

81
00:09:21,218 --> 00:09:24,794
،لأنه يرى أن الطلاء أفضل من الرش
وإلا يفضل أن ينتظر حتى يصبح الجو دافئاً

82
00:09:24,819 --> 00:09:30,121
يجب أن نفعل ذلك قبل عيد الفصح -
يجب ذلك... إذا ساعدنا الله بجو مناسب -

83
00:09:31,270 --> 00:09:32,618
الجو سيصبح دافئاً في الأيام القادمة

84
00:09:35,083 --> 00:09:37,668
.ويجب أيضاً أن نعبئ أسطوانة الغاز
لقد فرغت هذه الأسطوانة

85
00:09:37,668 --> 00:09:40,268
غداً عندما تأخذين الطعام للأولاد يمكنك تغييرها

86
00:09:40,268 --> 00:09:43,215
نحتاج للمال، أبتِ -
ألم يبقَ معك شيء من الأمس ؟ -

87
00:09:43,240 --> 00:09:48,071
،لا أبتِ، لقد أحضرت بعض المناشف
وسلسلة جديدة للكلب لأنه يكسر سلسلته دوماً

88
00:09:48,096 --> 00:09:52,087
يفضل أن تشتري قفلاً له، حتى نستطيع إصلاح السلسلة -
اشتريت قفلاً بالفعل -

89
00:09:53,093 --> 00:09:56,139
هل دفع أولئك الناس ثمن الخلّ الذي أعطيناهم إياه ؟

90
00:09:56,140 --> 00:09:57,140
لا

91
00:09:58,496 --> 00:10:01,617
السيد (فاليريكا) قال إنهم بحاجة لبعض البيض أيضاً

92
00:10:01,964 --> 00:10:03,847
كم بيضة نعطي للميتم ؟

93
00:10:03,872 --> 00:10:05,658
لا أعرف. بقدر ما يمكننا جمعه

94
00:10:05,683 --> 00:10:08,885
،أخبريهم إننا سنعطيهم البيض بعد عيد الفصح
لأننا لا نملك كفاية منه الآن

95
00:10:08,910 --> 00:10:12,753
ولكنهم يحتاجون البيض لأجل عيد الفصح، وليس بعده -
من أين لنا بالبيض؟ يجب أن نعطيه للأطفال الآن -

96
00:10:14,781 --> 00:10:16,314
اسأليه

97
00:10:17,151 --> 00:10:18,760
وماذا نفعل بأسطوانة الغاز ؟

98
00:10:19,776 --> 00:10:23,859
.اطلبي منه أن يسجلها على الحساب إذا أراد
وإذا لم يرد، فليباركه الله. سنشعل ناراً من الحطب

99
00:10:24,103 --> 00:10:26,359
ليس لدينا الكثير من الحطب أيضاً

100
00:10:26,523 --> 00:10:28,988
يمكننا أن نحضر الحطب من الغابة بأنفسنا

101
00:10:30,337 --> 00:10:35,349
أبتِ، هل بإمكان (آلينا) أن تأتي معاً غداً للبلدة؟
عليها أن تقوم ببعض المعاملات

102
00:10:35,597 --> 00:10:38,599
إذا كان هناك متسع في السيارة -
نعم، يمكننا وضع الطعام في الصندوق -

103
00:10:39,466 --> 00:10:45,144
هل تريدين تغيير بطاقة هويتك ؟ -
لا، أبتِ. إنها تحتاج لأوراق عمل في ألمانيا -

104
00:10:45,492 --> 00:10:46,603
..في ألمانيا

105
00:10:47,111 --> 00:10:54,039
.لم يسبق لي أن غادرت البلد، ولكني لست آسفاً لذلك
كنت سأذهب لرؤية ضريح القديس لو أتيحت لي الفرصة

106
00:10:55,006 --> 00:11:00,718
ولكن في الغرب... يمكنني القول
إن الأوروبيين الغربيين فقدوا الطريق القويم

107
00:11:00,953 --> 00:11:03,136
لم يبقَ لديهم أي شيء مقدس

108
00:11:03,313 --> 00:11:07,701
باسم الحرية أباحوا كل شيء. صار الرجال يتزوجون رجالاً
..والنساء يتزوجن نساءً

109
00:11:07,780 --> 00:11:09,298
..المخدرات في كل مكان

110
00:11:09,931 --> 00:11:13,079
حتى الكنيسة لم تعد كما ينبغي
لها أن تكون

111
00:11:13,627 --> 00:11:16,510
،أنا أحب التسامح
ولكن هناك بعض الحدود المنطقية

112
00:11:20,372 --> 00:11:23,105
هل كان هناك كنيسة حيث كنتِ تعيشين؟

113
00:11:23,479 --> 00:11:25,452
نعم، ولكنها ليست لنا -
عذراً ؟ -

114
00:11:26,235 --> 00:11:27,615
ليست للأورثودوكس

115
00:11:28,187 --> 00:11:32,905
،بالنسبة للمؤمن الحقيقي
حتى دخول كنيسة لغير الأورثودوكس يعتبر خطيئة

116
00:11:33,129 --> 00:11:37,807
.ولكن الناس لم يعودوا يفكرون بهذا بعد الآن
إنهم يذهبون لأي مكان يستطيعونه طلباً للمال

117
00:11:38,459 --> 00:11:43,650
من أجل الأولاد، بينما الأولاد أنفسهم يتربون...
..لوحدهم، بدون أم، وبدون أب

118
00:11:43,909 --> 00:11:47,043
ثم بعد ذلك نستغرب كيف تحصل...
كل هذه الأمور التي لا توصف

119
00:11:47,257 --> 00:11:54,331
،طبعاً، إذا لم يكن هناك من يدل الطفل على الطريق
ويحضره للكنيسة، ويعلمه الخير من الشر

120
00:11:57,256 --> 00:12:00,280
هذا يعني أنه لا يوجد لديكِ مكان للاعتراف

121
00:12:01,688 --> 00:12:03,746
...يجب أن تأتي للاعتراف

122
00:12:03,961 --> 00:12:07,523
نحن مقبلون على فترة الصيام
وليس من اللائق أن تسير الأمور هكذا

123
00:12:07,697 --> 00:12:09,839
سأنتظر حتى صباح الغد

124
00:12:10,030 --> 00:12:14,045
الناس يجدون السلام الداخلي
عندما تُغفر خطاياهم

125
00:12:18,603 --> 00:12:20,510
دعونا نصلي

126
00:12:28,890 --> 00:12:30,346
أنتِ مصابة بالحمى

127
00:12:30,540 --> 00:12:32,951
بسبب البرد في القطار على ما أعتقد

128
00:12:33,400 --> 00:12:35,099
هلّا قمتِ بتدليكي
ببعض الكحول ؟

129
00:12:35,253 --> 00:12:37,520
ليس لدي كحول -
أنا معي -

130
00:12:44,883 --> 00:12:47,130
يفضل أن تستلقي على سريركِ

131
00:12:48,394 --> 00:12:50,224
لماذا، ألن ننام سوية؟

132
00:12:50,408 --> 00:12:52,172
لا -
لماذا ؟ -

133
00:12:52,780 --> 00:12:54,578
ليس هذا مسموحاً هنا في الدير

134
00:12:54,727 --> 00:12:55,863
ولماذا ؟

135
00:12:56,874 --> 00:13:01,198
هذا ليس لائقاً. الصوم يقترب
ويجب أن نأخذ حذرنا

136
00:13:12,030 --> 00:13:15,524
وتلك الفتاة، (آنتونيا)، لماذا كانت تنظر إليك هكذا ؟ -
كيف ؟ -

137
00:13:15,684 --> 00:13:19,316
...لا أعرف، تخيلت وكأنها -
إنها مجرد تخيلات -

138
00:13:19,696 --> 00:13:23,839
هل أنتما صديقتان مقربتان ؟ -
لستُ صديقة مقربة لأحد هنا -

139
00:13:24,182 --> 00:13:26,155
،نحن نتساعد فيما بيننا فقط
وهذا كل شيء

140
00:13:29,406 --> 00:13:31,583
لماذا أخبرني أن أعترف ؟

141
00:13:31,882 --> 00:13:33,591
الاعتراف جيد لك، إنه يمنحك الهدوء

142
00:13:35,301 --> 00:13:42,125
،الله كريم وسيسامحك على خطاياك
ولكن يجب أن تعترفي أولاً حتى تستطيعي المضي قدماً

143
00:13:43,340 --> 00:13:45,967
ويجب أن تقولي كل شيء في الاعتراف

144
00:13:46,171 --> 00:13:48,120
هل قلتِ أنتِ كل شيء ؟

145
00:13:49,281 --> 00:13:54,794
،لا يجب عليك أن تذكري كل التفاصيل
...فقط تحكين عن خطاياكِ

146
00:13:56,344 --> 00:14:01,274
كم يبلغ عمر القس ؟ -
أبتِ؟ تقريباً 30 -

147
00:14:01,961 --> 00:14:03,506
"توقفي عن تسميته بـ "أبتِ

148
00:14:05,838 --> 00:14:11,554
،يقولون إن القس رأى ملاكاً
ولذلك أصبح راهباً

149
00:14:11,769 --> 00:14:16,400
أين رآه ؟ -
...كان يعمل في محطة طاقة حرارية و -

150
00:14:16,558 --> 00:14:20,381
وقد ظهر له ملاك فجأة -
وكيف كان يبدو ؟ -

151
00:14:20,576 --> 00:14:24,642
لا أعرف شكله، لأن القس لا يتكلم
بهذه الأمور معنا

152
00:14:48,309 --> 00:14:51,709
(لقد مررت بأوقات عصيبة بدونك، (فويشيتا

153
00:14:57,451 --> 00:14:59,550
حسناً، أنا متعبة الآن

154
00:14:59,749 --> 00:15:03,349
ضعي شيئاً عليك حتى لا تصابي بالبرد

155
00:15:04,496 --> 00:15:07,336
سأصلي

156
00:15:29,768 --> 00:15:31,114
انتظري لحظة

157
00:15:32,480 --> 00:15:34,071
أبتِ -
نعم -

158
00:15:34,295 --> 00:15:36,733
(لقد أتيت مع (آلينا -
انتظري للحظة -

159
00:15:39,355 --> 00:15:40,382
إنه في طريقه للقدوم

160
00:15:44,726 --> 00:15:49,697
لمَ لا يسمح بارتداء بنطال أثناء الاعتراف ؟ -
ليس ممنوعاً، ولكن ليس مستحسناً -

161
00:15:54,329 --> 00:15:59,002
هل يجب أن أقبل يده ؟ -
لا تقلقي نفسك، هو سيخبرك بما يجب أن تفعليه -

162
00:16:02,119 --> 00:16:05,165
ماذا يفعل بالداخل ؟ -
إنه يصلي -

163
00:16:08,471 --> 00:16:13,627
يقولون إن هناك أيقونة للقس في المذبح -
حقاً ؟ -

164
00:16:14,809 --> 00:16:18,221
،وإذا صليتِ عند الأيقونة
سيتحقق أي شيء تتمنينه

165
00:16:18,571 --> 00:16:20,236
فقط قولي كل شيء، اتفقنا ؟

166
00:16:53,341 --> 00:16:54,753
كيف سار الأمر ؟

167
00:16:55,460 --> 00:16:56,932
ما الخطب ؟

168
00:16:57,835 --> 00:17:00,917
.أنتِ مصابة بالحمى
تعالى واستلقي قليلاً

169
00:17:01,510 --> 00:17:02,567
هيا

170
00:17:03,111 --> 00:17:07,075
هل أنت جاهزة؟ هيا، سنتأخر -
أنا قادمة -

171
00:17:08,422 --> 00:17:12,401
يفضل أن تبقي هنا وترتاحي
وسأذهب بمفردي

172
00:17:12,691 --> 00:17:17,274
وماذا عن ورقة الدبلوم ؟ -
أنا سأقوم بذلك عنك. هيا، اذهبي -

173
00:17:17,907 --> 00:17:20,580
هل أنت قادمة ؟ -
نعم، قادمة -

174
00:17:23,444 --> 00:17:25,559
اتصل بـ (فالي)، لقد أتوا بالطعام

175
00:17:32,822 --> 00:17:34,782
أهلاً، كيف الحال ؟ -
بخير -

176
00:17:34,926 --> 00:17:37,275
كيف حالك، أيتها الأم ؟ -
ببركة من الله -

177
00:17:37,525 --> 00:17:39,327
كيف حالك، (كاميليا) ؟ -
أنا بخير -

178
00:17:39,779 --> 00:17:41,769
هيا، فلنأخذ هذا الطعام

179
00:17:41,934 --> 00:17:43,898
أيتها الأم، هل تحدثت مع القس ؟

180
00:17:43,898 --> 00:17:49,981
فعلت ذلك. القس كان ليستقبلكم بصدر رحب
ولكن ليس هناك متسع الآن

181
00:17:50,259 --> 00:17:53,098
(ربما إذا غادرت الأم (باهونيا
يمكننا رؤية إمكانية ذلك

182
00:17:53,248 --> 00:17:55,681
يجب عليّ أن أغادر المكان
في الشهر القادم

183
00:17:57,143 --> 00:18:00,260
لا أعرف... ولكن ألا يمكنك الكلام مع المدير
ليسمح لك بالبقاء وقتاً أطول ؟

184
00:18:00,369 --> 00:18:04,236
،لقد تخطيت العمر المسموح للبقاء بسنة كاملة
ولم يعد بالإمكان أن أبقى أكثر

185
00:18:04,365 --> 00:18:07,224
عندما ننتهي من بناء العنبر الجديد
سنستقبل أشخاصاً جدداً

186
00:18:07,393 --> 00:18:12,256
ومتى سينتهي بناؤه ؟ -
..يعتمد على مقدار المال الذي نجمعه، ولكن حالياً -

187
00:18:12,845 --> 00:18:15,081
لماذا تريد الأم (باهونيا) أن تغادر ؟

188
00:18:15,462 --> 00:18:18,169
،إنها تقول إنها لن تذهب
ولكني رأيتها تتحدث مع زوجها

189
00:18:18,624 --> 00:18:20,613
وأعتقد أنها ستعود للبيت

190
00:18:20,613 --> 00:18:22,146
ألم تقل إن زوجها يضربها ؟

191
00:18:22,146 --> 00:18:24,783
،سواء كان يضربها أم لا
فهو في النهاية زوجها، أليس كذلك ؟

192
00:18:24,783 --> 00:18:26,394
وإذا غادرت هل سيقبل القس بقدومي ؟

193
00:18:26,394 --> 00:18:29,919
أعتقد ذلك، لأن العمل يحتاج لأكثر من عدد الموجودين

194
00:18:29,919 --> 00:18:33,800
أنا لا مانع عندي لكثرة العمل، ولكن بخصوص المال
...فأنا لا أملك أي مال أبداً

195
00:18:33,954 --> 00:18:36,787
لا سمح الله، لماذا تظنين أن القس
سيطلب منك مالاً ؟

196
00:18:36,947 --> 00:18:38,802
أنت قادمة من الميتم، والقس يعرف هذا

197
00:18:38,802 --> 00:18:40,300
كيف حال (فالنتين) ؟

198
00:18:40,300 --> 00:18:43,010
سيزيلون عنه الضمادات، وغداً سيعود من المشفى -
حقاً ؟ -

199
00:18:43,010 --> 00:18:46,461
،سأترك له كعكة يحبها
ولكن لا تنسي أن تعطيه إياها عندما يأتي

200
00:18:46,461 --> 00:18:48,041
سأفعل، لا تقلقي

201
00:18:48,240 --> 00:18:51,626
(أيتها الأم، سأبقى بعض الوقت لأنه عليّ إحضار أوراق (آلينا -
حسناً، اذهبي برعاية الله -

202
00:18:52,006 --> 00:18:53,711
باركيني -
باركك الله -

203
00:18:58,229 --> 00:19:00,354
انتبهي للوحل

204
00:19:03,222 --> 00:19:06,145
هل (آلينا) هنا ؟ -
نعم -

205
00:19:07,192 --> 00:19:10,585
وهل أخوها هنا ؟ -
"لا، إنه يعمل في مصبغة في "ديسبال -

206
00:19:13,997 --> 00:19:19,653
هل قلتِ للسيدة (فورم ماستر) ما طلبته منكِ ؟ -
لا، إن زوجها في المشفى، إنه مريض -

207
00:19:22,458 --> 00:19:25,092
هل اشتقتِ للميتم ؟ -
لا -

208
00:19:28,933 --> 00:19:32,474
وهل أتيت لزيارتنا ؟ -
لا، لدي شيء أقوم به -

209
00:19:32,877 --> 00:19:35,147
أراك لاحقاً -
وداعاً -

210
00:19:40,499 --> 00:19:43,448
إلى أين تريدين السفر ؟ -
إلى ألمانيا -

211
00:19:43,618 --> 00:19:46,507
من أجل ماذا ؟ -
لأزور صديقتي -

212
00:19:46,681 --> 00:19:50,752
وكم تنوين البقاء هناك ؟ -
لا أعلم بعد -

213
00:19:51,211 --> 00:19:54,060
هل أخذت الملف من على المكتب ؟ -
لا -

214
00:19:54,279 --> 00:19:57,722
يجب أن تعلمي أنه مسموح لكِ البقاء ثلاثة أشهر
كحد أقصى، ثم تعودين إلى رومانيا

215
00:19:57,872 --> 00:19:59,319
لا أخطط للبقاء أكثر

216
00:19:59,464 --> 00:20:01,160
هل لديك أي مال ؟ -
ماذا ؟ -

217
00:20:01,270 --> 00:20:07,486
يجب أن تريهم مالاً على الحدود، حتى يسمحوا بعبورك -
أعتقد ذلك.. صديقتي ستتكفل بالأمر -

218
00:20:09,396 --> 00:20:12,325
اليوم هو عيد ميلاد (لوشيانا)، يا رجال
! لا تنسوا تهنئتها

219
00:20:12,402 --> 00:20:15,731
إنها من برج الميزان إذاً ؟

220
00:20:16,579 --> 00:20:21,089
وكيف تخططين لتدبر أمورك في ألمانيا ؟ -
سوف أعمل -

221
00:20:21,224 --> 00:20:22,332
أين ستعملين ؟

222
00:20:23,429 --> 00:20:27,246
.لا أعرف بعد
ربما أعمل نادلة على ظهر سفينة

223
00:20:27,436 --> 00:20:31,692
سفينة ؟       - نعم -
وهل معك الأوراق اللازمة؟      - نعم -

224
00:20:32,265 --> 00:20:35,394
هلّا أعطيتني ذلك الملف؟

225
00:20:35,544 --> 00:20:38,512
أي (لوشيانا) عيد ميلادها اليوم ؟ -
التي تعمل بالمحاسبة -

226
00:20:38,672 --> 00:20:41,434
...آه، (لوشيانا) المحاسبة
(ظننت أنك تقصدين السيدة (نستور

227
00:20:41,590 --> 00:20:43,582
لا عزيزي، ليست هي

228
00:20:43,689 --> 00:20:47,105
هل سمعت بأن السيدة (نستور) ستتطلق ؟ -
لا تقولي ذلك -

229
00:20:47,314 --> 00:20:53,063
زوجها وجد فتاة عمرها 25 سنة -
أعتقد أنها سحرته بتعويذة أو شيء من هذا القبيل -

230
00:20:53,227 --> 00:20:58,811
مسكينة السيدة (نستور).. إنها تزور الكثير من الساحرات
حتى تزيل التعويذة عن زوجها

231
00:20:59,349 --> 00:21:03,417
أنت لست أفضل حالاً، بفضل كرشك الضخم
ستجد زوجتك رجلاً أصغر منك وتتركك

232
00:21:03,557 --> 00:21:07,398
لن تتركني أبداً، كما أني أتبع حمية غذائية -
أرأيت ذلك ؟ -

233
00:21:07,573 --> 00:21:10,158
(ألم يقولوا إن زوج (نستور
"ليس طبيعياً"

234
00:21:10,612 --> 00:21:12,608
...يا عزيزي، هذا يحصل حين يوجد الحُب

235
00:21:12,983 --> 00:21:16,451
هل تعرفين شخصاً ألمانيّاً اسمه (بفاف) ؟ -
نعم -

236
00:21:16,581 --> 00:21:18,193
من أين تعرفينه ؟

237
00:21:18,532 --> 00:21:22,390
من الميتم الذي تربيت فيه

238
00:21:23,114 --> 00:21:24,526
وماذا كان يفعل هناك ؟

239
00:21:25,714 --> 00:21:27,161
كان يأتينا بالمساعدات

240
00:21:27,321 --> 00:21:29,911
هل طلب منك أن تأتي للعمل في ألمانيا ؟ -
لا -

241
00:21:31,982 --> 00:21:34,210
وهل لديه صور لك ؟

242
00:21:34,919 --> 00:21:36,635
لقد التقط لي بضعة صور

243
00:21:36,791 --> 00:21:38,063
أي نوع من الصور ؟

244
00:21:39,860 --> 00:21:41,362
كل أنواع الصور

245
00:21:41,582 --> 00:21:43,573
فهمت. هل تريدين أن ترفعي دعوى عليه ؟

246
00:21:45,170 --> 00:21:46,103
لا

247
00:21:46,392 --> 00:21:51,837
أرأيتم؟ لا احد منكم يريد الاعتراف بشيء، ثم عندما
يحصل شيء سيء، تهرعون طلباً لمساعدتنا

248
00:21:51,956 --> 00:21:56,282
تباً لهذا الكمبيوتر      - تخلص منه -
كيف أتخلص منه، دفعت عليه 14 مليوناً -

249
00:21:56,478 --> 00:22:00,176
ماذا تفعلين حالياً ؟ -
أنا راهبة في الدير أعلى التل -

250
00:22:00,306 --> 00:22:03,115
.أنتِ راهبة
لماذا تهتمين بالذهاب إلى ألمانيا ؟

251
00:22:03,235 --> 00:22:07,188
لأساعد صديقتي -
ظننت أن الراهبات عملهن هو الركوع والصلاة فقط -

252
00:22:07,707 --> 00:22:09,779
...إنهن يفعلن ذلك أيضاً. ولكن

253
00:22:10,492 --> 00:22:12,149
تفضلي، وقعي

254
00:22:13,351 --> 00:22:15,931
انتبهي لمن تثقين به

255
00:22:16,106 --> 00:22:18,087
هناك أنواع كثيرة من الناس

256
00:22:49,858 --> 00:22:51,672
ما الأمر ؟

257
00:22:51,822 --> 00:22:53,769
هل تحسنت ؟

258
00:22:54,004 --> 00:22:55,922
ما كل هذا، (آلينا) ؟

259
00:22:56,062 --> 00:22:57,214
إنها أغراضك

260
00:22:57,344 --> 00:23:01,509
لماذا تحزمين أغراضي، أنت تعلمين
أني لا أحب أن يلمسها أحد

261
00:23:02,418 --> 00:23:04,444
إذاً احزميها بنفسك

262
00:23:04,499 --> 00:23:07,784
.ولماذا تتجولين بثياب خفيفة
هل تحبين أن تصابي بنزلة برد ؟

263
00:23:07,904 --> 00:23:09,496
هل لديك قطن ؟

264
00:23:09,621 --> 00:23:10,805
إنه في الجانب الآخر

265
00:23:17,176 --> 00:23:20,122
آلينا)، هل ذهبت هكذا للاعتراف ؟)

266
00:23:21,001 --> 00:23:23,033
إنها خطيئة كبرى

267
00:23:23,702 --> 00:23:28,170
هل أحضرت الأوراق ؟ -
لا، لم يقبلوا بإعطائي إياها -

268
00:23:28,325 --> 00:23:30,906
ولكني أحتاج لها، إنها ضرورية -
سأحضرها يوم الاثنين -

269
00:23:31,031 --> 00:23:34,327
ولكن التذاكر مقطوعة للسفر يوم الاثنين -
سنعيد التذاكر إذاً -

270
00:23:34,446 --> 00:23:36,738
وتذاكر الحافلة من (سيبو) ؟

271
00:23:41,507 --> 00:23:47,343
فويشيتا)، يجب أن نكون يوم الخميس في العمل)
وإلا ستغادر السفينة ونخسر الوظيفة

272
00:23:49,279 --> 00:23:53,525
آلينا)، لقد تكلمت من القس)
وإذا ذهبت، فلن أستطيع العودة ثانيةً

273
00:23:53,718 --> 00:23:55,790
ماذا ؟ -
هذا ما قاله القس -

274
00:23:55,924 --> 00:23:57,216
ماذا إذاً ؟ -

275
00:23:57,368 --> 00:23:59,311
ما الذي تقصدينه (آلينا) ؟

276
00:23:59,568 --> 00:24:03,506
فويشيتا)، ألم نقرر أن نبقى مع بعضنا من الآن وصاعداً)
مهما حصل ؟ لماذا تريدين العودة ؟

277
00:24:03,626 --> 00:24:07,998
لقد قررنا هذا، (آلينا)، ولكن ليس الذهاب على سطح سفينة -
أين سنذهب إذاً ؟ -

278
00:24:10,726 --> 00:24:14,716
آلينا) لقد اخترت طريقي، ولا يمكنني)
الذهاب فجأة ونسيان كل شيء عنه

279
00:24:14,945 --> 00:24:16,775
وما هو هذا الطريق ؟

280
00:24:17,825 --> 00:24:20,336
الطريق الذي لن أكون معه وحيدة بعد الآن

281
00:24:20,705 --> 00:24:22,399
ستكونين معي

282
00:24:23,399 --> 00:24:24,875
...صحيح

283
00:24:25,874 --> 00:24:31,082
آلينا)، ولكن إذا لم تعرفي الله بروحك)
يمكنك أن تحصلي على كل العالم، ومع ذلك ستبقين وحيدة

284
00:24:31,231 --> 00:24:33,374
ما الذي تتحدثين عنه، (فويشيتا) ؟

285
00:24:33,542 --> 00:24:36,656
أنت كل ما لدي، ولا أريد أحداً آخر
في هذا العالم

286
00:24:37,016 --> 00:24:43,502
هذا جيد، (آلينا). الناس يأتون ويذهبون
ولكن الله هو الوحيد الذي يبقى بقربك إلى الأبد

287
00:24:44,160 --> 00:24:50,617
هل تظنين أن الأمر كان سهلاً عليّ عندما رحلتِ ؟
كان صعباً جداً

288
00:24:52,702 --> 00:24:59,359
ولكن الله ساعدني حتى وجدت الراحة هنا...
...مع الأم، والأب

289
00:24:59,988 --> 00:25:05,123
فويشيتا)، لقد قلتِ إنني أنا عائلتك)
وأنا أحتاجك الآن لتساعديني

290
00:25:05,260 --> 00:25:09,558
.أكاد أصاب بالجنون من وحدتي
كما أني ساعدتك أيضاً عندما كنا في الميتم

291
00:25:09,680 --> 00:25:11,837
ألم أساعدك بدوري أيضاً ؟

292
00:25:17,338 --> 00:25:19,958
فويشيتا)، هل ما زلتِ تحبينني ؟)

293
00:25:20,710 --> 00:25:23,275
أحبك، ولكن ليس كالسابق

294
00:25:24,177 --> 00:25:25,320
كيف ؟

295
00:25:25,732 --> 00:25:26,831
لا أعرف

296
00:25:27,895 --> 00:25:29,098
الأمر مختلف

297
00:25:29,222 --> 00:25:31,120
كيف هو مختلف؟
ولماذا ؟

298
00:25:32,505 --> 00:25:35,127
(لأني تغيرت، (آلينا

299
00:25:36,400 --> 00:25:39,276
هناك أحد آخر يملؤ روحي الآن -
مَن ؟ -

300
00:25:39,446 --> 00:25:42,212
مَن يملؤ روحك غيري ؟

301
00:25:44,524 --> 00:25:46,887
فويشيتا)، ما الذي حصل لكِ ؟)

302
00:25:47,649 --> 00:25:49,718
(الناس تتغير، (آلينا

303
00:25:49,931 --> 00:25:52,499
والمرء عندما يمضي بطريق لا يعود
نفس الشخص الذي كان عليه من قبل

304
00:25:52,639 --> 00:25:54,980
فويشيتا)، هل تحبين هذا القس ؟)

305
00:25:55,749 --> 00:25:58,929
ما الذي تسألينه ؟ -
هل تضاجعينه ؟ -

306
00:25:59,468 --> 00:26:01,092
أخبريني، هل الأمر كذلك ؟

307
00:26:01,246 --> 00:26:04,188
أم أن هذا هو ما يخبركنّ به...
حتى يستمتع بكنّ ؟

308
00:26:09,037 --> 00:26:11,445
(أنا أشفق عليك، (آلينا
،أنتِ لا تفهمين

309
00:26:12,813 --> 00:26:14,701
ولكني لا أعلم كيف أساعدك

310
00:26:14,905 --> 00:26:17,118
(يجب أن تساعدي نفسك، (فويشيتا

311
00:26:17,387 --> 00:26:18,802
ساعدي نفسك

312
00:26:20,309 --> 00:26:23,031
أعيدي فتح أغراضي مرة أخرى

313
00:26:40,369 --> 00:26:41,528
(تعال، (اورسو

314
00:26:50,992 --> 00:26:55,261
<i> # ترنيمة</i>

315
00:26:55,663 --> 00:26:58,166
<i> # ترنيمة</i>

316
00:26:58,316 --> 00:27:00,864
<i> # ترنيمة</i>

317
00:27:01,683 --> 00:27:05,434
<i> # ترنيمة</i>

318
00:27:05,950 --> 00:27:09,127
<i>اغفر خطاياها، وامنحها حياة أبدية</i>

319
00:27:11,635 --> 00:27:13,274
ما الخطب، (آلينا) ؟

320
00:27:17,694 --> 00:27:20,357
هل ما نقوم به أمر مضحك ؟

321
00:27:22,016 --> 00:27:23,534
هل أتيت للقداس ؟

322
00:27:23,714 --> 00:27:25,899
لا.. أنا نجسة

323
00:27:26,488 --> 00:27:27,767
ماذا ؟

324
00:27:29,166 --> 00:27:31,084
إنها في دورتها، أيها القس

325
00:27:31,509 --> 00:27:33,852
إذاً من فضلك، انتظري خارجاً

326
00:27:33,997 --> 00:27:36,930
هل تطردني خارج الكنيسة ؟ -
(آلينا) -

327
00:27:37,371 --> 00:27:40,183
الله للجميع، وليس حكراً عليك وحدك

328
00:27:40,378 --> 00:27:43,550
آلينا)، إذا كنتِ مضطربة فأرجو)
أن تخرجي وتهدئي قليلاً

329
00:27:43,825 --> 00:27:46,194
وسآتي للحديث معك خلال دقيقة

330
00:27:57,105 --> 00:27:58,703
اذهبي وأغلقي الباب

331
00:28:00,661 --> 00:28:02,220
ما خطبها ؟

332
00:28:02,674 --> 00:28:06,051
إنها مضطربة أبتِ
ولكنها ستكون بخير

333
00:28:09,753 --> 00:28:13,588
أختاه، أتساءل ما إذا كانت قد أخبرتني
بكل شيء في الاعتراف.. أم لا

334
00:28:15,156 --> 00:28:16,755
لا أعرف، أبتِ

335
00:28:20,837 --> 00:28:28,936
أيتها الأم، اذهبي وانظري ما يمكنك فعله
وأعطيها كأس ماء.. ربما هذا بسبب الاعتراف

336
00:28:37,718 --> 00:28:40,735
تعالوا بسرعة، إنها تريد أن ترمي نفسها في البئر

337
00:28:43,117 --> 00:28:46,115
لقد صدمت رأسها بالبئر
ثم انحنت فوقه

338
00:28:47,409 --> 00:28:50,096
آلينا)... ابتعدي عن البئر)

339
00:28:50,266 --> 00:28:52,084
هيا. عودي من هناك

340
00:28:52,279 --> 00:28:54,077
..يا إلهي، ما خطبها

341
00:28:54,567 --> 00:28:56,196
! (آلينا) -
! اتركوني وشأني -

342
00:28:58,293 --> 00:29:05,125
آلينا)، اخرجي من هناك، هيا فلنتكلم)
ربما نسيت قولك شيء ما في الاعتراف، صحيح؟

343
00:29:06,119 --> 00:29:10,766
هيا، (آلينا) إذا تكلمت سترين
كيف ستمر الأمور بخير

344
00:29:21,741 --> 00:29:24,114
لا بأس، (آلينا)، هدئي روعك

345
00:29:27,275 --> 00:29:28,859
! اتركوني وشأني

346
00:29:39,081 --> 00:29:40,630
أمسكوها

347
00:29:44,167 --> 00:29:46,590
لا بأس، اهدئي

348
00:29:48,023 --> 00:29:50,350
اهدئي

349
00:29:54,081 --> 00:29:56,430
يا إلهي، ما خطبها ؟

350
00:29:57,393 --> 00:29:59,735
أبتِ، لا أعرف ماذا بها

351
00:30:01,045 --> 00:30:02,788
فلنأخذها إلى العنبر

352
00:30:04,721 --> 00:30:06,734
هل هدأتِ ؟

353
00:30:12,314 --> 00:30:14,306
أعطوها حذاءً منزلياً

354
00:30:14,526 --> 00:30:16,025
هل أنت بخير، أيتها الأم؟

355
00:30:16,169 --> 00:30:17,212
أين نظارتي؟

356
00:30:26,015 --> 00:30:29,852
أتعلمين، ربما هناك خطيئة كبيرة
لم تعترف بها

357
00:30:34,056 --> 00:30:35,784
آلينا)، هل أخبرته عن الاستمناء؟)

358
00:30:35,963 --> 00:30:38,386
يا إلهي -
! سأقتلك -

359
00:30:39,730 --> 00:30:41,722
! أحضروا لي الحبل من الجرس، بسرعة

360
00:30:43,690 --> 00:30:46,773
يجب أن نأخذها للمشفى حتى يراها
(السيد (فاليريكا

361
00:30:47,022 --> 00:30:48,795
! أحضروا سيارة إسعاف

362
00:31:01,401 --> 00:31:06,418
مرحباً؟ أرجو أن ترسلوا لنا سيارة إسعاف
لدينا حالة طوارئ، هناك فتاة بحالة سيئة جداً

363
00:31:07,322 --> 00:31:09,665
لا يمكنها أن تتنفس، وهي مهتاجة جداً

364
00:31:10,434 --> 00:31:11,439
عمرها 25 سنة

365
00:31:12,798 --> 00:31:13,951
(رينجيش آلينا)

366
00:31:15,020 --> 00:31:18,431
(أنا اسمي (سميلجسكي فويشيتا
(الفتاة التي حدثت لها المشكلة هي (رينجيش

367
00:31:19,705 --> 00:31:21,454
! (سميلجسكي)

368
00:31:22,267 --> 00:31:23,281
نعم، تماماً

369
00:31:23,965 --> 00:31:25,480
(الدير في (ديالو نو

370
00:31:26,324 --> 00:31:28,841
نعم، سيدتي، العنوان صحيح
(نحن في الدير في (ديالو نو

371
00:31:31,588 --> 00:31:35,080
لا يمكننا أخذها إلى هناك، نحن في دير
وليس لدينا وسيلة لفعل ذلك

372
00:31:35,834 --> 00:31:37,158
ماذا ؟

373
00:31:37,577 --> 00:31:39,505
اربطوا كاحليها جيداً

374
00:31:39,945 --> 00:31:41,353
اربطوها

375
00:31:43,528 --> 00:31:46,186
يقولون إنه علينا أن نصلي من أجلها
فهم لا يملكون سيارة ليرسلوها

376
00:31:46,290 --> 00:31:48,238
...آنتونيا)، تكلمي معهم أنتِ، ربما)

377
00:31:48,793 --> 00:31:49,847
مرحباً ؟

378
00:31:50,042 --> 00:31:53,737
مدام، أنا كنت ممرضة وأخبرك أن هذه الفتاة
! يجب أن يراها طبيب ما

379
00:31:55,092 --> 00:31:57,465
مستحيل، سيدتي، لا يمكنني أن أعطيها
! حقنة هنا

380
00:31:58,034 --> 00:32:00,581
نعم، إنها تتشنج، وكأنها في نوبة

381
00:32:02,459 --> 00:32:05,356
نعم، إنها تنزف أيضاً
لقد صدمت نفسها

382
00:32:06,105 --> 00:32:08,558
ماذا هناك، أيها القس ؟
بحق الله، ما الذي جرى ؟

383
00:32:08,683 --> 00:32:10,506
،يجب أن نأخذها إلى المشفى
إنها بحالة سيئة

384
00:32:10,651 --> 00:32:12,699
ليست هناك سيارة متاحة الآن
يجب أن نتصل لاحقاً

385
00:32:12,809 --> 00:32:15,956
أيها القس، فلنأخذها إلى هناك بأنفسنا
إذا انتظرناهم حتى يأتوا ربما تموت

386
00:32:16,060 --> 00:32:20,117
فلنأخذها، ساعدوني بها
هيا، سنذهب إلى المشفى

387
00:32:41,190 --> 00:32:43,658
! (جينا) ! (جينا) -
نعم -

388
00:32:43,893 --> 00:32:46,572
أخبري الطبيب أن يأتي من فضلك

389
00:32:47,727 --> 00:32:49,530
من تكلم مع الطبيب ؟ -
مساء الخير -

390
00:32:49,695 --> 00:32:51,889
مساء الخير -
ماذا هناك ؟  -

391
00:32:52,069 --> 00:32:54,757
إن هناك فتاة مهتاجة جداً
ويجب أن ننقلها لقسم الطب النفسي

392
00:32:54,863 --> 00:32:56,326
أين هي ؟ -
في السيارة -

393
00:32:56,557 --> 00:32:58,750
أحضروها إلى هنا -
يقولون إنها عنيفة -

394
00:32:58,855 --> 00:33:00,253
أحضروا المرخي العضلي

395
00:33:01,099 --> 00:33:01,959
تعال معي للحظة

396
00:33:09,653 --> 00:33:11,401
مساء الخير -
مساء الخير -

397
00:33:11,536 --> 00:33:15,529
ماذا حدث ؟ -
سيدتي، لقد أحضرنا فتاة، وهي مهتاجة وتكاد تموت -

398
00:33:15,735 --> 00:33:17,224
أين هي ؟ -
إنهم يحضرونها -

399
00:33:25,276 --> 00:33:29,388
من ربطها هكذا ؟ -
كان علينا ذلك، كانت تريد إلقاء نفسها في البئر -

400
00:33:30,743 --> 00:33:34,656
وفمها ؟ -
لقد عضتنا، وبصقت وسبّتنا -

401
00:33:36,104 --> 00:33:37,378
كم عمرها ؟

402
00:33:37,519 --> 00:33:39,937
عمرها 24 وستصبح 25 في شهر مارس

403
00:33:41,387 --> 00:33:43,006
أشفق عليها، هذه المسكينة

404
00:33:43,521 --> 00:33:46,199
خذ حذرك يا دكتور
لقد ضربتنا جميعاً

405
00:33:47,196 --> 00:33:50,398
ما خطبها ؟ -
حدث هذا فجأة -

406
00:33:50,608 --> 00:33:54,052
..قالت إنها رأت شيئاً غريباً
...ومنذ ذلك هي تصرخ ثم تضحك فجأة

407
00:33:56,085 --> 00:34:01,967
أفسحوا لها مكاناً في الجناح بالداخل
وأخبري (ساندرا) أن تجهز "هالوبيريدول" مع "ديازيبام" لنحقنها

408
00:34:18,996 --> 00:34:21,092
هيا، اهدئي

409
00:34:21,341 --> 00:34:24,113
! يا إلهي، إنها فتاة قوية

410
00:34:46,352 --> 00:34:48,256
هل بإمكاننا فك وثاقها الآن ؟

411
00:34:48,412 --> 00:34:51,167
اتركوها قليلاً، حتى تهدأ

412
00:35:03,585 --> 00:35:05,970
ضغط دمها 15، يا للمسكينة

413
00:35:06,127 --> 00:35:08,771
لقد قفزت من النافذة لمجرد أنها
فوتت موعد دورتها الشهرية

414
00:35:08,887 --> 00:35:11,270
سامحها الله

415
00:35:14,219 --> 00:35:17,227
جينا)، هل هاتفي معك ؟) -
لقد وضعته في الشحن -

416
00:35:17,365 --> 00:35:19,953
الحقيني بعد الانتهاء حتى نكتب ملفها -
نعم، سيدتي -

417
00:35:33,480 --> 00:35:35,441
هلّا أتيت من فضلك لتعطيني بعض البيانات؟

418
00:35:35,668 --> 00:35:37,522
اذهبي وأعطيهم البيانات

419
00:35:47,141 --> 00:35:52,165
لماذا أحضرتموها إلى هنا، كان من الأفضل
أن تبقوها في الدير وتصلوا لها

420
00:36:30,646 --> 00:36:32,693
ألم تكونوا تذهبون للكنيسة عندما كنتم
في الميتم ؟

421
00:36:33,702 --> 00:36:37,242
(ذهبنا مرة إلى دير (باساريا

422
00:36:38,424 --> 00:36:39,668
عدا ذلك.. لم نذهب

423
00:36:40,013 --> 00:36:42,151
كنا نذهب لصلاة الأحد إذا أردنا

424
00:36:42,301 --> 00:36:43,685
وهل كانت تذهب هي ؟

425
00:36:44,460 --> 00:36:46,453
نعم، ولكن ليس كثيراً

426
00:36:48,366 --> 00:36:52,169
من يعلم ما الذي تحمله من خطايا
..حتى يحدث لها هذا

427
00:36:52,983 --> 00:36:57,034
يجب أن تعلموا أنها تمتلك روحاً نقية أكثر
من أغلب الفتيات اللواتي عشن في الكنيسة

428
00:36:57,180 --> 00:37:02,002
ألم تخبرينا أن الفتية كانوا يغتصبون الفتيات بالقوة ؟ -
بلى، ولكن ليس (آلينا). كانت تضربهم -

429
00:37:02,242 --> 00:37:05,549
.لم يتمكن أحد من التغلب عليها
وهذا بسبب تعلمها لـ الكاراتيه

430
00:37:06,779 --> 00:37:08,287
هل كانت تضربك أيضاً ؟

431
00:37:09,707 --> 00:37:11,135
بل كانت تحميني

432
00:37:11,321 --> 00:37:14,478
وماذا طلبت منك مقابل الحماية ؟ -
وما الذي يمكن أن تطلبه ؟ -

433
00:37:15,417 --> 00:37:17,851
كنا صديقتين وهذا كل شيء

434
00:37:18,400 --> 00:37:20,739
إنها مهتاجة جداً

435
00:37:20,908 --> 00:37:27,144
كانت لدينا جارة تعيش قريباً منا، وفي أحد الأيام
استيقظت فوجدت زوجها جالساً يحدق بها

436
00:37:27,289 --> 00:37:31,001
كانت عيناه مختلفتين. فقد كان لونهما بنياً
ولكن عينيه يومها كانت سوداء

437
00:37:31,142 --> 00:37:33,979
وكان يتكلم بصوت يختلف عن صوته الحقيقي

438
00:37:34,154 --> 00:37:36,990
كانت تسأله
"ما الذي حدث لك؟"

439
00:37:37,120 --> 00:37:40,648
ولكنه لم يجبها، وفي الصباح التالي
كان قد نسي كل شيء

440
00:37:40,972 --> 00:37:44,680
كان يعمل في موقع بناء
حيث كانت تقع المقبرة سابقاً

441
00:37:44,891 --> 00:37:46,294
! يا إلهي -
نعم -

442
00:37:49,282 --> 00:37:50,836
أين كانت تعمل في ألمانيا ؟

443
00:37:51,585 --> 00:37:55,372
كانت تعمل كمدبرة منزل
..ثم عملت في بار

444
00:37:56,507 --> 00:37:59,784
من يعلم، ربما انضمت إلى
طائفة ما في ألمانيا

445
00:37:59,924 --> 00:38:01,513
ما نوع البار الذي عملت به ؟

446
00:38:01,838 --> 00:38:05,001
لا أعرف
مجرد بار... كانت نادلة

447
00:38:06,644 --> 00:38:09,094
ألم تجد لك عملاً هناك ؟

448
00:38:09,224 --> 00:38:11,222
لماذا، هل تريدين رحيلي ؟

449
00:38:11,357 --> 00:38:14,684
لا، ولكن ابنة عمي تأمل أن تنضم
إلينا في الدير

450
00:38:14,275 --> 00:38:17,296
في "بوخارست" طلبوا منها مالاً حتى يقبلوها
ولم تكن تملك أي مال

451
00:38:18,450 --> 00:38:21,158
(يجب أن تسألي الأم (باهونيا -
ما الذي يجب أن تسألني عنه ؟ -

452
00:38:21,548 --> 00:38:23,762
يقولون إنك ستتصالحين مع زوجك

453
00:38:23,902 --> 00:38:26,441
لا، لن أتصالح معه
مَن أخبركن بهذا ؟

454
00:38:27,051 --> 00:38:31,308
إنه يستمر بالمجيء، ويأمل أن أعود له
ولكني لا أحتاج لطفل بعد الآن

455
00:38:31,593 --> 00:38:35,440
إذا كانت إرادة الله أن يأخذ مني طفلي
فما الذي بإمكاني فعله ؟

456
00:38:35,585 --> 00:38:38,386
على الأقل أنا هنا أقرب منه

457
00:38:38,386 --> 00:38:39,502
يا للمكسينة

458
00:38:41,706 --> 00:38:43,910
بارككم الله -
باركك الله -

459
00:38:45,339 --> 00:38:51,206
(كانت السيدة (ديما) هنا.. اذهبي مع (سينا) و(لورينتا
وأعدوا مائدة الطعام، هيا

460
00:38:52,020 --> 00:38:55,404
(وإذا احتجتم مزيداً من الكراسي خذوا من السيد (فاليريكا -
نعم -

461
00:38:55,553 --> 00:38:58,996
أين وضعتِ المناشف الجديدة ؟ -
في الحمام، على حبل الغسيل -

462
00:38:59,194 --> 00:39:01,512
آنتونيا)، اذهبي بسرعة)
وضعي المناشف على العلاقات

463
00:39:01,657 --> 00:39:04,560
ولا تنسي وضع مناشف نظيفة في الحمام لهؤلاء الناس -
نعم -

464
00:39:05,468 --> 00:39:08,941
أمي، هل أستطيع أن أذهب إلى المشفى بعد الوليمة
لزياة (آلينا) ؟

465
00:39:09,121 --> 00:39:10,909
(إليسافيتا)

466
00:39:11,884 --> 00:39:17,205
،خذي هذه واربطي الكلب
لقد كسر سلسلته من جديد، هيا بسرعة

467
00:39:18,214 --> 00:39:21,112
فويشيتا)، رجاء لا تحضري كلاباً مرة أخرى)
لقد امتلأ الفناء بهم

468
00:39:21,222 --> 00:39:24,126
ابدئي بالتنظيف -
نعم -

469
00:39:26,089 --> 00:39:30,022
،لا أعرف ماذا أقول لك بشأن المشفى
دعي القس يقرر بنفسه

470
00:39:32,681 --> 00:39:38,057
أمي، هذه السمكات حية -
السمك جيد عندما تبدئين بقليه، وهو ما يزال حياً -

471
00:39:52,162 --> 00:39:56,740
سيدة (فورم ماستر)، تسرني رؤيتك -
أهلاً، (فويشيتا)، كيف حالك ؟ -

472
00:39:57,121 --> 00:40:01,074
بخير -
(فهمت أنك ذهبت لأخذ ورقة دبلوم (آلينا -

473
00:40:01,314 --> 00:40:02,679
نعم، ولكنها في المشفى الآن

474
00:40:02,784 --> 00:40:06,357
ماذا حصل لها ؟ -
لا أعلم، سأذهب لرؤيتها اليوم -

475
00:40:06,462 --> 00:40:10,647
هل تريدين أن آخذك للبلدة ؟ معي سيارة -
سأسأل الأم الكبيرة إذا سمحت لي -

476
00:40:10,772 --> 00:40:14,165
وماذا عن أخيها؟ كيف حاله ؟ -
إنه يعمل الآن -

477
00:40:14,500 --> 00:40:18,099
هل عملت أن (إيرينا) ولدت ؟ -
حقاً؟ ماذا ولدت ؟ -

478
00:40:18,234 --> 00:40:20,428
صبياً -
تهانينا -

479
00:40:20,688 --> 00:40:23,942
وماذا أسمته ؟ -
(جورج) -

480
00:40:24,237 --> 00:40:28,761
إنها تنتظرني حتى أسافر إليها وأساعدها برعايته -
متى ستذهبين ؟ -

481
00:40:29,232 --> 00:40:33,985
يجب أن أذهب حالاً، ولكن زوجي يعاني من مشكلة
ويجب أن أبقى بجانبه الآن

482
00:40:34,135 --> 00:40:37,284
ما خطب زوجك ؟ -
إنه مريض جداً. يا له من مسكين -

483
00:40:37,424 --> 00:40:41,892
وأخبروني في المشفى أنه لا يوجد شيء لنفعله له -
يؤسفني سماع هذا -

484
00:40:42,057 --> 00:40:45,856
لا تقنطي، سيدتي. الله عظيم
ويمكن أن تحدث العجائب إذا كان هناك إيمان

485
00:40:46,203 --> 00:40:49,461
زوجي يعاني من سرطان الحنجرة، سيدتي

486
00:40:49,646 --> 00:40:56,885
وأخت زوجي كان عندها سرطان الثدي أيضاً
وقد أتى القس إلينا، وصلى لأجلها، وقرأ الكتاب المقدس

487
00:40:57,005 --> 00:40:58,669
فتحسنت حالتها، وهي تذهب الآن إلى السوق بنفسها

488
00:40:58,759 --> 00:41:00,988
...الله وحده يعلم كيف كانت حالتها

489
00:41:01,163 --> 00:41:04,737
،القس هو رجل مقدس
تحدثي معه، وربما يساعدك

490
00:41:05,401 --> 00:41:11,190
القس سيعود قريباً. إنه في الأبرشية وقد أرسل رسالة
أنه سيتأخر قليلاً، وأنه يعتذر عن هذا

491
00:41:11,324 --> 00:41:13,625
حسناً، نحن لسنا مستعجلين

492
00:41:14,120 --> 00:41:21,253
ما الذي يمكن أن نفعله؟ منذ أن تنازل لهم عن راتبه
لم يعودوا يحبونه، وصاروا يتتبعون أخطاءه بكل ما يفعله

493
00:41:21,432 --> 00:41:25,651
في الكنيسة أيضاً، لا يرغبون في إرسال
الأسقف لتقديس الدير؟ لأنه لم يتم طلاؤها

494
00:41:26,267 --> 00:41:30,975
كل ما يمكننا فعله هو المضي قدماً
وعلينا أن نترك البقية على الله

495
00:41:31,500 --> 00:41:34,029
اجلسي بعض الوقت حتى يعود القس

496
00:41:34,154 --> 00:41:37,438
لا، أعتقد أن من الأفضل أن أعود لاحقاً -
كما تريدين -

497
00:41:37,696 --> 00:41:41,585
(أمي، هل تسمحين لي بالذهاب مع السيدة (ماستر
إلى البلدة، ستأخذني بسيارتها

498
00:41:42,540 --> 00:41:43,834
حسناً، يمكنك ذلك

499
00:41:44,004 --> 00:41:45,690
بارككم الله -
باركك الله -

500
00:41:51,351 --> 00:41:52,872
! (إيونوت)

501
00:42:02,009 --> 00:42:03,494
كيف حالك ؟

502
00:42:03,708 --> 00:42:04,953
بخير

503
00:42:05,848 --> 00:42:08,308
لماذا لا ترتدي مريولاً عليك ؟
هل تريد أن تموت؟

504
00:42:09,458 --> 00:42:11,008
لا تهتمي

505
00:42:12,157 --> 00:42:14,936
اسمع، هل معك أي مال ؟ -
لا -

506
00:42:16,731 --> 00:42:19,679
أختك في المشفى، ويجب أن نشتري لها شيئاً لتأكله

507
00:42:21,329 --> 00:42:23,434
اذهب واطلب بعض المال

508
00:42:24,223 --> 00:42:26,278
ولكنهم لن يعطوني

509
00:42:28,087 --> 00:42:31,042
هل تريد أن تأتي لرؤيتها ؟ -
نعم -

510
00:42:31,975 --> 00:42:35,565
هل يسمحون لك أن تذهب الآن؟ -
أعتقد ذلك -

511
00:42:36,199 --> 00:42:38,018
اذهب واطلب منهم

512
00:42:39,877 --> 00:42:42,347
ربما إذا سألت سيعطونك بعض المال

513
00:42:44,441 --> 00:42:47,135
اسمع، أخبر الرئيس أني سأغيب قليلاً

514
00:43:20,379 --> 00:43:22,814
اذهب واستدعي الممرضة
قل لها إنها استيقظت

515
00:43:24,103 --> 00:43:25,887
هل قمتِ بالصلاة..؟

516
00:43:27,066 --> 00:43:28,826
كيف تشعرين ؟

517
00:43:32,838 --> 00:43:34,578
هل تريدين بعض الماء؟ -
لا -

518
00:43:38,062 --> 00:43:40,290
هل يؤلمك شيء ؟ -
لا -

519
00:43:43,643 --> 00:43:46,787
لا تتركيني وحيدة بعد الآن

520
00:43:47,817 --> 00:43:49,387
لن أفعل

521
00:43:51,857 --> 00:43:55,013
ماذا قلتِ لها حتى استيقظت ؟ -
لا أعرف -

522
00:44:04,328 --> 00:44:07,288
كيف حالك عزيزتي ؟
..كنا في ريبة من أمرنا

523
00:44:10,343 --> 00:44:11,698
ما هو اسمك ؟

524
00:44:11,824 --> 00:44:13,703
آلينا) هو اسمها) -
دعيها تتكلم -

525
00:44:14,439 --> 00:44:17,054
(آلينا) -
(ماذا؟      - (آلينا -

526
00:44:17,204 --> 00:44:19,298
واسم عائلتك -
(رينجيش) -

527
00:44:19,726 --> 00:44:23,375
من أين أنت، (آلينا) ؟ -
(من مقاطعة (يازي -

528
00:44:23,617 --> 00:44:25,423
هذا السبب في أنك محارية
"اسم مقاطعتك يعني بالرومانية "الحرب

529
00:44:25,573 --> 00:44:26,933
هل أنت جائعة ؟ -
لا -

530
00:44:27,063 --> 00:44:28,152
عطشانة ؟ -
لا -

531
00:44:28,967 --> 00:44:30,963
هل يؤلمك شيء الآن ؟ -
لا -

532
00:44:33,797 --> 00:44:36,651
ماذا تفعلين هناك في الدير؟

533
00:44:37,281 --> 00:44:39,585
جئت لاصطحابها -
ارفعي صوتك -

534
00:44:39,705 --> 00:44:43,879
جاءت لرؤيتي. لأننا كنا صديقتين
في الميتم

535
00:44:45,904 --> 00:44:49,482
أين تعيشين الآن، (آلينا) ؟ -
إنها تعيش في...         - دعيها تتكلم -

536
00:44:51,514 --> 00:44:57,805
(عائلتي تمتلك مسكناً هنا في (سينتيسي
ومؤخراً كنت أعيش في ألمانيا

537
00:44:58,130 --> 00:44:59,889
ألمانيا... جيد

538
00:45:00,695 --> 00:45:02,856
ماذا فعلت هناك في ألمانيا ؟

539
00:45:03,451 --> 00:45:05,976
عملت -
جيد -

540
00:45:06,326 --> 00:45:11,247
والآن تشعرين بالحنين للوطن ؟ -
لا، أنا هنا من أجلها -

541
00:45:11,422 --> 00:45:15,943
حتى يمكنك العودة إلى ألمانيا، أليس كذلك؟ -
سنذهب للعمل على متن سفينة سياحية -

542
00:45:16,103 --> 00:45:18,743
!على متن سفينة؟ مدهش

543
00:45:20,548 --> 00:45:24,933
(هل يمكن أن تخبريني، (آلينا
لماذا ضربتِ الممرضات ؟

544
00:45:27,169 --> 00:45:29,279
ألا تتذكرين ذلك؟

545
00:45:32,174 --> 00:45:36,394
هيا، أنا أريد أن أتحدث مع الفتاة

546
00:45:38,549 --> 00:45:43,975
قولي لي (آلينا)، هل تسمعين بعض الأصوات
من وقت لآخر؟

547
00:45:44,875 --> 00:45:48,575
أو تشعرين كأن شخصاً ما يتبعك ؟

548
00:45:52,070 --> 00:45:56,755
في بعض الأحيان، نعم
بدا لي أني سمعت صوتاً

549
00:45:57,025 --> 00:45:59,936
متى كان ذلك؟ -
منذ بعض الوقت -

550
00:46:00,396 --> 00:46:03,001
هل سمعت ذلك مؤخراً ؟ -
لا -

551
00:46:04,611 --> 00:46:06,540
ماذا يقول الصوت ؟

552
00:46:07,725 --> 00:46:10,020
يقول لي ما يجب أن أفعله

553
00:46:11,295 --> 00:46:14,620
إذاً، لقد سمعت الصوت قبل القدوم إلى الدير

554
00:46:14,731 --> 00:46:17,280
لقد سمعت  والدها يتحدث إليها

555
00:46:17,386 --> 00:46:22,907
أين والدك؟ -
توفي عندما كان عمرها ست سنوات. قام بشنق نفسه -

556
00:46:23,052 --> 00:46:29,572
هل يمكن أن تفكوني من فضلك؟ -
نعم، سنقوم بفكك، فقط قليلاً من الصبر -
لا بد لي من الذهاب إلى المرحاض -

557
00:46:31,533 --> 00:46:35,520
مارسيلا)، فكي وثاقها)

558
00:46:35,650 --> 00:46:38,600
لا، دكتور.. لن أفكها
لم ترى كم هي قوية

559
00:46:38,705 --> 00:46:42,727
هل تسمعينني؟ قومي بفكها على الفور
أعطيها (هالوبيريدول) ثم فكيها

560
00:46:43,176 --> 00:46:46,041
دكتور، ألا يمكن أن توقفوا إعطاءها
حبوب منع الحمل ؟

561
00:46:47,496 --> 00:46:51,478
ستتحسن بدونها -
رائع، أنتِ تعلمينني ما يجب فعله -

562
00:46:53,798 --> 00:46:55,458
تصرفي جيداً، موافقة ؟

563
00:47:13,455 --> 00:47:16,286
هيا، تناول الطعام -
شكراً لك -

564
00:47:21,876 --> 00:47:25,132
تحدثت مع السيد (فاليريكا) حتى تنام عنده
ثم تذهب للعمل

565
00:47:25,302 --> 00:47:27,908
ربما يمكن أن يبقى عنده دائماً

566
00:47:30,775 --> 00:47:34,181
الليلة وضعت له بطانية في العنبر الجديد
وسينام هناك

567
00:47:34,336 --> 00:47:36,301
غداً سنرى

568
00:47:36,986 --> 00:47:39,474
نعم، أمي. شكراً لك

569
00:47:43,598 --> 00:47:46,723
هيا الآن، دعونا نذهب، القس ينتظر -
نعم -

570
00:48:06,453 --> 00:48:08,161
ماذا قال الطبيب ؟

571
00:48:09,287 --> 00:48:14,588
قال إنها ستتحسن
ولكنها بحاجة لهدوء وراحة

572
00:48:15,549 --> 00:48:17,885
وما مشكلتها ؟

573
00:48:18,045 --> 00:48:22,171
قال إنه أنت أو الأم
يجب أن تذهب وتتحدث معه

574
00:48:22,361 --> 00:48:25,581
اذهبي وتحدثي معه، أيتها الأم -
نعم، أبتِ -

575
00:48:26,126 --> 00:48:29,873
يقول إن هذا المرض لا يعلمه إلا الله

576
00:48:33,553 --> 00:48:41,364
الطبيب قال انه يعرفك عندما كنتما زملاء -
ربما ، هذا ممكن -

577
00:48:43,574 --> 00:48:48,554
أبتِ، عندما تخرج من المشفى
هل يمكنها البقاء هنا حتى تتحسن ؟

578
00:48:48,693 --> 00:48:51,453
لا يوجد مكان لتذهب إليه

579
00:48:53,062 --> 00:48:56,877
.نحن بالكاد نتسع في المكان
كيف سيمكننا الرعاية بالآخرين أيضاً ؟

580
00:48:56,794 --> 00:48:59,954
سوف أعتني بها، أبتِ
فقط اسمح لها بالبقاء

581
00:49:00,099 --> 00:49:02,418
أين ستنام ؟ -
معي -

582
00:49:03,383 --> 00:49:09,757
والدواء والطعام ؟ -
لديها بعض المال الذي ادخرته عائلتها -

583
00:49:11,232 --> 00:49:13,462
هذا ليس فندقاً أو ملجأً

584
00:49:15,216 --> 00:49:18,066
هذا المكان مخصص لمن يجدون الإيمان
في نفوسهم

585
00:49:18,936 --> 00:49:21,486
وإذا لم يكن الإيمان موجوداً، فهناك حتماً
شيء آخر

586
00:49:21,695 --> 00:49:24,795
،وحينها من الأفضل ألا يأتي المرء إلى هنا
لأن ذلك سيزعج الموجودين ممن يملكون الإيمان فعلاً

587
00:49:24,930 --> 00:49:25,899
أتفهمين ؟

588
00:49:27,734 --> 00:49:33,572
نعم، أبتِ، ولكن كنت أفكر أننا إذا سمحنا لها بالبقاء
ستكتشف الله، وتجد السلام مع نفسها

589
00:49:33,697 --> 00:49:35,812
وماذا لو لم يحدث ذلك ؟

590
00:49:38,092 --> 00:49:42,026
أنا أحبها، وأريد مساعدتها، ولكني لا أريد
حدوث قصص غريبة في الدير

591
00:49:42,316 --> 00:49:45,040
أنت تعلمين أن جميع العيون تتجه إلينا

592
00:49:47,599 --> 00:49:51,144
أبتِ، هي ليس لديها أحد آخر
ليهتم بها ما عداي

593
00:49:52,159 --> 00:49:54,684
على الأقل حتى تتحسن قليلاً، أبتِ

594
00:49:58,688 --> 00:50:01,448
حسناً، ولكنكِ مسؤولة تماماً عنها

595
00:50:01,773 --> 00:50:04,267
وإذا عملت فضيحة مرة أخرى
ستذهبان كلتيكما

596
00:50:04,462 --> 00:50:07,898
! كوني حذرة جداً -
نعم، أبتِ -

597
00:50:50,948 --> 00:50:53,389
كم الساعة ؟ -
الحادية عشرة -

598
00:50:54,015 --> 00:50:56,651
ما هو اليوم ؟ -
الاثنين -

599
00:51:00,897 --> 00:51:03,307
أحضرت لك برتقالاً

600
00:51:06,413 --> 00:51:09,044
الأم (إيلينا) ترسل لك تمنياتها بالشفاء

601
00:51:09,909 --> 00:51:12,231
لقد اتصلت بها من هاتفك الجوال

602
00:51:12,366 --> 00:51:14,336
كيف حال أخي ؟ -
بخير -

603
00:51:14,997 --> 00:51:18,608
القس قبِل بوجوه معنا، وقال إنه
سيرسله إلى دير آخر لاحقاً

604
00:51:18,703 --> 00:51:21,389
هل اتصل أحد من ألمانيا ؟ -
لا لم يتصل أحد -

605
00:51:23,469 --> 00:51:25,496
هل تحدثتِ مع الطبيب ؟ -
نعم -

606
00:51:25,965 --> 00:51:27,922
كم سيبقونني هنا ؟

607
00:51:28,057 --> 00:51:30,862
،الأم تنتظرني الآن
يقولون  إن الطبيب سيأتي

608
00:51:32,688 --> 00:51:35,164
ماذا قال؟ ما مرضي ؟

609
00:51:35,319 --> 00:51:37,394
قال إن عليك الراحة

610
00:51:37,735 --> 00:51:39,720
لقد أعطاني بعض الحبوب

611
00:51:39,860 --> 00:51:42,766
نعم، ولكن يجب أن تبقي هادئة
إذا أردت الابتعاد عن المشاكل

612
00:51:42,887 --> 00:51:45,112
لا يوجد أي هدوء هنا

613
00:51:46,213 --> 00:51:50,539
آلينا)، لقد كلمتُ القس)
يمكنك القدوم إلى الدير وسأعتني بكِ

614
00:51:51,660 --> 00:51:54,750
ولكن عليك أن تبقي هادئة، وإلا سيغضب
ويرمي بنا خارجاً نحن الاثنتين

615
00:51:54,845 --> 00:51:57,406
وهل سننام معاً ؟

616
00:51:57,876 --> 00:52:00,294
...إذا تصرفت جيداً...

617
00:52:00,599 --> 00:52:05,400
ولكن أولا عليك أن تلقي الله
في روحك إذا كنت تريدين أن تهدئي، وتصبحي بخير

618
00:52:06,885 --> 00:52:08,399
ماذا تعنين بلقائه؟

619
00:52:08,776 --> 00:52:11,138
.إنه لا يأتي إذا لم تريدي ذلك

620
00:52:11,543 --> 00:52:13,588
يجب أن تستقبليه بإرادتك

621
00:52:13,738 --> 00:52:15,554
وإذا لم تريدي، سيتركك وشأنك

622
00:52:16,124 --> 00:52:19,410
حتى يأتي اليوم الذي تعرفين فيه
كم أنتِ بحاجة إليه

623
00:52:19,611 --> 00:52:21,632
وماذا علي أن أفعل؟

624
00:52:21,772 --> 00:52:26,969
عليك أن تصلي، لمعرفة خطاياكِ
حتى تعرفي كيف تتفادينها

625
00:52:27,579 --> 00:52:30,350
وهل ستحبينني من جديد؟

626
00:52:30,465 --> 00:52:34,817
أنا أحبك (آلينا)، ولكن الله سيحبك أكثر

627
00:52:35,008 --> 00:52:38,260
وسوف ترين أنك ستصبحين بخير

628
00:52:38,370 --> 00:52:40,875
ولكني أريد حبكِ أكثر

629
00:52:41,090 --> 00:52:45,712
أنا أحبك جداً، (آلينا)، ولكن لا يمكنك
مقارنة حبي مع حب الله

630
00:52:51,014 --> 00:52:52,359
انتظري لحظة

631
00:52:56,677 --> 00:52:58,502
أخبريني، هل ستأخذونها للبيت ؟

632
00:52:58,747 --> 00:53:00,637
هل هي بخير، دكتور؟

633
00:53:01,778 --> 00:53:03,188
إنها ليست كذلك

634
00:53:03,305 --> 00:53:05,579
ولكن حتى لو بقيت هنا، لن تتحسن

635
00:53:05,704 --> 00:53:07,104
ولكن ما مشكلتها ؟

636
00:53:07,234 --> 00:53:08,824
...لديها شيء ما

637
00:53:08,914 --> 00:53:14,416
ولكن ما يهمنا أنه بجانب معاناتها النفسية
فهي مصابة أيضاً بالتهاب رئوي

638
00:53:14,571 --> 00:53:16,016
ولكني لا أعرف السبب

639
00:53:16,150 --> 00:53:19,372
ولكن هل رأيت سلوكها؟
لقد أرعبتنا كثيراً

640
00:53:19,602 --> 00:53:24,838
،إنها تخضع للعلاج حالياً
وهي تحت السيطرة

641
00:53:26,698 --> 00:53:31,420
إنها تحتاج لبيئة هادئة
والبقاء تحت الملاحظة

642
00:53:31,815 --> 00:53:34,245
ولكن هل تعاني من شيء خطير ؟

643
00:53:34,400 --> 00:53:38,450
المشكلة بهذه الأمراض أنها لا تقتلك
ولكنها أيضاً لا تتركك تعيشين بخير

644
00:53:38,575 --> 00:53:41,771
أليس من الأفضل أن نتركها مدة أطول؟

645
00:53:42,206 --> 00:53:47,678
كان بودي أن نتركها أطول
ولكن في هذا المشفى نقوم بإصلاح الجناح الجديد

646
00:53:48,308 --> 00:53:55,267
والأجنحة كلها مزدحمة، وإذا بقيت مع شخص آخر في السرير
مع مرضها هذا، فالأمر أسوأ لها

647
00:53:58,018 --> 00:54:00,774
سوف ترتاح أكثر في الدير

648
00:54:01,990 --> 00:54:05,551
أعتقد أن هناك هدوءاً أكثر من هنا

649
00:54:05,666 --> 00:54:07,200
لا أعرف

650
00:54:09,006 --> 00:54:11,546
الدواء هو نفسه، هنا وهناك

651
00:54:12,315 --> 00:54:15,496
كما تقول -
ماذا قال القس؟ هل سمح لها بالبقاء هناك ؟ -

652
00:54:15,736 --> 00:54:17,291
إذا كان هذا ضرورياً، نعم

653
00:54:17,446 --> 00:54:20,407
أعتقد أن هذا أفضل لها بكثير

654
00:54:20,527 --> 00:54:24,717
،هنا يوجد الكثير من المرضى المهتاجين
وبعضهم يموت من حين لآخر

655
00:54:24,847 --> 00:54:27,568
وبالنسبة لها يجب أن تبقى بعيداً
عن أي توتر

656
00:54:28,093 --> 00:54:30,263
جيد جداً، يا دكتور

657
00:54:30,523 --> 00:54:32,093
هذا ما سنفعله

658
00:54:36,833 --> 00:54:40,739
سأعطيكم اثنين من الأدوية
يمكنكم شرائهما في الصيدلية

659
00:54:40,849 --> 00:54:44,234
أحدهما غالٍ، والآخر أرخص
ويجب أن تدبروا أموركم لشراءهما

660
00:54:44,924 --> 00:54:50,620
(سأعطيكم (زيبركسا
(و (ليفوميبرومازين

661
00:54:52,532 --> 00:54:55,597
اشتروهما من صيدلية
"ستيفان سيل ماري 13"

662
00:54:57,447 --> 00:54:59,428
ما اسمك ؟ -
في بطاقة الهوية ؟ -

663
00:54:59,568 --> 00:55:05,208
نعم، يجب أن أملأ النموذج -
(آرفينيتي دومنيكا) -

664
00:55:06,604 --> 00:55:09,424
وقعي هنا على الاستلام رجاءً

665
00:55:10,314 --> 00:55:17,464
(أعطوها حبة واحدة من (زيبركسا
(و ثلاث حبات من (ليفوميبرومازين

666
00:55:22,034 --> 00:55:25,040
وأقنعوها بقراءة الكتاب المقدس
فهو يساعد

667
00:55:27,512 --> 00:55:29,852
فلنلعب لعبة الأبجدية
"حرف "أ

668
00:55:32,482 --> 00:55:34,543
ايقاف -
"حرف "ص -

669
00:55:35,100 --> 00:55:38,288
صينية -
م" ... ملفوف" -

670
00:55:38,443 --> 00:55:42,683
قفل -
لقد قفلتكم -

671
00:55:43,588 --> 00:55:47,158
ماذا تقصدين بالقفل؟

672
00:55:51,193 --> 00:55:53,148
بارككم الله -
باركك الله -

673
00:55:58,995 --> 00:56:01,125
هل انتهى الأمر وخرجتِ؟

674
00:56:01,325 --> 00:56:03,865
هل يمكنك تسخين بعض الماء، من فضلك؟

675
00:56:03,956 --> 00:56:07,190
قال الدكتور إن حالتها ستكون
أفضل ببقائها هنا

676
00:56:07,300 --> 00:56:11,326
جيد جداً، اجلسي قليلاً
سأذهب لأقوم بالعمل

677
00:56:16,526 --> 00:56:19,561
القس لم يكن يملك الوقت لمباركة عنبر النوم
كان مشغولاً جداً

678
00:56:19,731 --> 00:56:22,332
أين القس ؟ -
في الكنيسة -

679
00:56:23,267 --> 00:56:25,218
انتظري هنا لحظة من فضلك

680
00:56:39,955 --> 00:56:41,901
هل قالت إنها تريد أن تعترف؟

681
00:56:42,036 --> 00:56:45,731
نعم، إنها تريد أن تهدأ

682
00:56:45,866 --> 00:56:49,591
ولكن إذا أرادت الاعتراف يجب أن تقرأ الكتاب المقدس
وإلا ليس هناك طريقة أخرى

683
00:56:49,676 --> 00:56:51,057
أخبرتها بذلك، أبتِ

684
00:56:56,313 --> 00:56:58,648
أعتقد أنها ضعيفة جداً الآن

685
00:57:00,293 --> 00:57:03,428
نعم، أبتِ، ولكن ربما يساعدها هذا

686
00:57:04,273 --> 00:57:06,433
ماذا قال الطبيب ؟

687
00:57:07,263 --> 00:57:08,893
بعث لك هذا

688
00:57:10,810 --> 00:57:12,605
من أجل عائلته

689
00:57:18,831 --> 00:57:20,816
انتظري لحظة

690
00:57:28,236 --> 00:57:31,381
يجب أن تقرئي لها من هذا الكتاب -
نعم -

691
00:57:31,526 --> 00:57:35,922
وإذا لم تفهم، اشرحي لها
وأعطيها قلماً وورقة حتى تضع علامة بجانب اسم كل خطيئة

692
00:57:36,097 --> 00:57:39,552
وعند الانتهاء تعالا إليّ -
شكراً لك -

693
00:57:42,848 --> 00:57:45,697
،أنا لن أقدس عنبر نومكن أيضاً
حتى يخرج الشر بعيداً

694
00:57:45,842 --> 00:57:47,591
شكراً لك أبتِ

695
00:57:54,659 --> 00:57:58,417
إذا كتبنا قائمة بخطايانا يمكننا أن نكتشف
الخطايا الخفية

696
00:57:58,597 --> 00:58:03,086
التي ارتكبناها ولم نعلم أنها تعتبر خطايا
أو لم ندرك ذلك

697
00:58:04,531 --> 00:58:07,090
كم عدد الخطايا ؟ -
464 -

698
00:58:07,575 --> 00:58:09,904
أرأيت، لهذا من الأفضل أن يكون معك
قطعة ورق

699
00:58:10,004 --> 00:58:12,358
لأنك لن تتذكري كل خطاياك
عند الاعتراف

700
00:58:12,499 --> 00:58:16,108
وكما يقول الأب (كليوبا)، الشر يأخذ عقلك
وتنسين ذكر الخطايا

701
00:58:17,442 --> 00:58:19,317
هل أبدأ -
نعم، من فضلك -

702
00:58:20,973 --> 00:58:24,292
أسلم وأبسط طريقة هي أن يكون
معك ورقة للكتابة

703
00:58:24,431 --> 00:58:27,844
وعندما نقرأ قائمة الخطايا، يمكنك وضع
إشارة بجانب الخطيئة التي ارتكبتِها

704
00:58:28,608 --> 00:58:31,545
ولكن قبل أن تأتي إلى هنا
هل كنتِ تعترفين من وقت لآخر ؟

705
00:58:31,690 --> 00:58:32,685
لا

706
00:58:33,039 --> 00:58:36,846
إذا كنتِ تظنين إنه ليس بمقدورك قول كل شيء
فالأفضل ألا تذهبي للاعتراف أصلاً

707
00:58:37,006 --> 00:58:40,308
إذا لم تقولي كل شيء، لن يتحقق
لكِ الغفران

708
00:58:40,403 --> 00:58:45,009
ولكن ذنوبك ستتضاعف -
ستعترف بكل شيء! هيا، اقرئي -

709
00:58:48,002 --> 00:58:52,484
إذاً... أنا لا أؤمن برحمة الله وعونه

710
00:58:54,823 --> 00:58:57,581
إذا شككتِ فيما إذا كان الله موجوداً
وبإمكانه مساعدتك

711
00:58:58,555 --> 00:59:01,908
إذا لم تفهمي، لا تخجلي من السؤال

712
00:59:02,157 --> 00:59:05,071
يجب أن تخجلي عند ارتكاب خطيئة
وليس عند الاعتراف بها

713
00:59:07,700 --> 00:59:11,993
قلتُ إن الله لن يساعدني لأني أخطأت كثيراً
وسينتهي بي الحال في الجحيم حتماً

714
00:59:13,532 --> 00:59:15,305
من الأفضل أن تكتبي الأرقام فقط

715
00:59:15,525 --> 00:59:17,988
اكتبي الرقم هكذا ... 2 -
اتركيها، إنها تعرف -

716
00:59:18,418 --> 00:59:21,397
إذاً اقرأي الرقم قبل كل خطيئة -
حسناً -

717
00:59:23,182 --> 00:59:29,258
رقم3. قلتُ إن الله سيهديني
وإذا لم يرد ذلك، لن يهديني

718
00:59:30,744 --> 00:59:34,087
حتى لو لم تفكري أبداً بالهداية
فهذه خطيئة أيضاً

719
00:59:37,375 --> 00:59:40,827
رقم4. ظننتُ أن الله نسيني
وأنه لن يساعدني

720
00:59:41,908 --> 00:59:48,048
رقم5. قلتُ إن هناك الكثير من الشر في العالم
والله لا يفعل شيئاً سوى المراقبة

721
00:59:48,178 --> 00:59:51,745
لماذا لا يفعل شيئاً إذاً ؟

722
00:59:52,570 --> 00:59:54,943
...أنت تفكرين بهذه الطريقة
هيا ضعي علامة

723
00:59:55,053 --> 00:59:57,061
لا تتوقفي، تابعي القراءة

724
00:59:57,436 --> 01:00:02,362
اقرئي أنتِ، وأنا سأضع علامات فوراً على الكتاب -
هل معك ممحاة ؟                  - نعم -

725
01:00:02,963 --> 01:00:08,170
رقم6. فكرت بأنه لا وجود لله، والجنة
والنار، والملائكة، والشياطين

726
01:00:08,330 --> 01:00:11,963
شككت بأنه لا وجود لله والجنة والنار
لأني لا أستطيع رؤيتهم

727
01:00:14,161 --> 01:00:20,132
رقم7. اعتبرتُ الكتاب المقدس كذبة
ولا أؤمن بالحكايات والمعجزات المذكورة فيه

728
01:00:21,761 --> 01:00:25,264
رقم8. قمتُ بإهانة الكتاب المقدس
أو رميته بعيداً

729
01:00:27,213 --> 01:00:30,301
رقم9. لا يمكنني أن أتحمل الناس وهم يتكلمون
عن الله بعد الآن

730
01:00:30,401 --> 01:00:34,373
مررتُ بأوقات مظلمة لم أرغب أثناءها بسماع
أية كلمات عن الإيمان بالله

731
01:00:35,712 --> 01:00:40,329
رقم10. قمتُ بسبّ الله، أو القديسين
وما إلى ذلك

732
01:00:42,947 --> 01:00:50,086
رقم11. كنت أثق كثيراً برحمة الله، وأظن أنه سيغفر
لي كل شيء، مهما أذنبت. لأنه إله رحيم

733
01:00:50,246 --> 01:00:54,083
رقم12. فكرتُ بالانتحار، أو كنتُ سبباً
بانتحار شخص ما

734
01:00:54,404 --> 01:00:58,746
رقم13. دخّنتُ، أو تعاطيت المخدرات
أو بعت السجائر والمخدرات لأحد ما

735
01:00:58,916 --> 01:01:05,190
"رقم14. حلفتُ باستخدام كلمات مقدسة مثل "الصليب المقدس
"أو "الكنيسة" أو "النور الإلهي" أو "الله" أو "السيد المسيح" أو "اسم الموتى

736
01:01:05,395 --> 01:01:08,898
رقم15. أنا إنسانة غاضبة
وقد غضبت من جيراني

737
01:01:09,033 --> 01:01:13,684
رقم16. كنت أكره الآخرين وأصرخ عليهم
وتجادلت معهم أو كنت أرغب بذلك

738
01:01:14,059 --> 01:01:17,571
رقم17. قمتُ بالانتقام من الآخرين بدلاً من أن
أكبح جماح غضبي

739
01:01:17,676 --> 01:01:19,880
رقم18. قلتُ كلمات سيئة بحق جيراني

740
01:01:19,985 --> 01:01:23,028
رقم19. لا أستطيع تحمل قلة العدالة

741
01:01:23,137 --> 01:01:26,545
رقم20. قمتُ بسبّ المقدسات وتعلم أولادي
هذه الكلمات مني

742
01:01:26,775 --> 01:01:30,352
رقم21. ضربتُ الآخرين بغضب
أو بصقتُ عليهم

743
01:01:31,461 --> 01:01:32,829
...22

744
01:02:21,283 --> 01:02:23,157
هلّا غنيت لي شيئاً، من فضلك ؟

745
01:02:31,498 --> 01:02:35,350
نامي، نامي جيداً #

746
01:02:37,199 --> 01:02:41,367
وسيأتي الملاك إليك يطير #

747
01:02:43,250 --> 01:02:47,332
وينظر عبر نافذتك #

748
01:02:49,445 --> 01:02:53,976
وتغني الفراشات أهزوجة على الأغصان #

749
01:02:54,316 --> 01:02:58,293
ستنطفئ النيران الآن #

750
01:02:59,983 --> 01:03:03,025
ولا يبقى سوى الغبار والرماد #

751
01:03:05,428 --> 01:03:08,991
وستصبحين نعسة بينما تطيرين #

752
01:03:11,535 --> 01:03:14,664
نامي، صغيرتي، نامي بخير #

753
01:03:17,002 --> 01:03:19,370
...بخير #

754
01:04:22,139 --> 01:04:24,337
هل غفر لك ؟ -
نعم -

755
01:04:24,927 --> 01:04:28,131
ويجب أن أقرأ ألف تسبيحة وأصوم

756
01:04:29,219 --> 01:04:34,850
عليكِ أن تقولي 33 صلاة وتسبيحة
ثم تضعين خطاً واحداً هنا

757
01:04:35,230 --> 01:04:38,238
خذي هذه الورقة، وقلم رصاص
وواصلي حتى تنتهي

758
01:04:38,313 --> 01:04:42,740
عندما تتعبين توقفي وارتاحي قليلاً -
حسناً -

759
01:05:21,487 --> 01:05:24,753
أين القس ؟ -
في البناء بالداخل -

760
01:05:26,771 --> 01:05:29,240
أيها القس، تعال بسرعة
الأم (آنتونيا) أغمي عليها

761
01:05:29,404 --> 01:05:32,997
أحضروا لها بعض الماء       - ماذا حصل ؟ -
الأم (آنتونيا) أغمي عليها -

762
01:05:38,745 --> 01:05:43,867
الأم (أنتونيا) كانت تقطع الحطب عندما وجدت
بداخل أحدها هذا الصليب الأسود

763
01:05:47,400 --> 01:05:48,619
! هذه الحطبة

764
01:05:48,880 --> 01:05:52,812
كما أن الدجاجات لم تضع بيضاً منذ ثلاثة أيام

765
01:06:02,651 --> 01:06:08,086
اذهبوا إلى مهجعكم جميعاً ودعكم من هذا
الهراء وهذه الإشارات الزائفة

766
01:06:11,444 --> 01:06:14,096
وماذا ينبغي لنا أن نفعل بهذه الخشبة؟

767
01:06:14,226 --> 01:06:16,454
ضعيها في النار، بالطبع

768
01:07:49,624 --> 01:07:50,763
كم الوقت الآن؟

769
01:07:50,877 --> 01:07:53,991
الثانية -
هل هي تثلج؟       - قليلاً -

770
01:07:54,350 --> 01:07:57,758
هل تريدينني أن أبقى معك ؟ -
كما تريدين -

771
01:08:07,024 --> 01:08:10,296
يا إلهي، يا إلهي #
استمع إليّ

772
01:08:10,406 --> 01:08:12,300
لماذا تركتني؟ #

773
01:08:12,400 --> 01:08:14,588
ولم تجعل للخلاص طريقاً #
إلى كلماتي

774
01:08:16,908 --> 01:08:19,466
يا إلهي، إني أتضرع إليك #
في النهار، ولكنك لا تستمع إليّ

775
01:08:19,601 --> 01:08:22,374
وفي الليل، ولكنك لا تفكر بي #

776
01:08:22,589 --> 01:08:27,897


777
01:08:39,335 --> 01:08:40,881
...(آلينا)

778
01:08:41,006 --> 01:08:42,775
ما خطبك ؟

779
01:08:42,914 --> 01:08:44,659
لمَ لا تنامين؟

780
01:08:45,058 --> 01:08:46,837
ماذا تفعلون هنا؟

781
01:08:46,962 --> 01:08:48,606
نقرأ من الإنجيل

782
01:08:49,781 --> 01:08:51,190
الآن، في هذا الليل؟

783
01:08:51,315 --> 01:08:53,779
هذا واجب علي

784
01:08:54,214 --> 01:08:56,138
وهل تقرآن سوية؟

785
01:08:56,418 --> 01:08:58,748
(آلينا) -
اتركيني لوحدي -

786
01:08:58,888 --> 01:09:01,172
آلينا)، ظننتُ أنك نائمة)

787
01:09:03,561 --> 01:09:06,624
لا تذهبي هكذا مرة أخرى -
حسناً -

788
01:09:07,820 --> 01:09:10,243
هيا، اذهبي للنوم

789
01:09:11,282 --> 01:09:12,702
ألن تأتي؟

790
01:09:12,852 --> 01:09:15,031
يجب أن أقرأ

791
01:09:16,055 --> 01:09:17,949
وأنا لن أذهب لوحدي

792
01:09:18,059 --> 01:09:21,531
آلينا)، سأكون هنا الآن) -
لا -

793
01:09:22,670 --> 01:09:25,263
هل تريدين البقاء للقراءة ؟ -
نعم -

794
01:09:26,304 --> 01:09:29,071
حسناً، تعالي واجلسي

795
01:09:33,892 --> 01:09:36,011
ارتدي هذا

796
01:09:54,017 --> 01:09:59,638
أختي، الموقد مازال يصدر بعض القرقعة، ويحتاج لبعض الصلصال -
نعم، أمي -

797
01:10:28,324 --> 01:10:31,037
ماذا حدث ؟ -
يوجد شيطان بداخلها، يجب أن أخبر القس -

798
01:10:31,177 --> 01:10:33,690
اتركي القس وشأنه
اهدئي، ما الذي قالته لكِ ؟

799
01:10:33,806 --> 01:10:36,494
كانت تقول أشياء مجنونة
ولم تكن تتكلم بصوتها الطبيعي

800
01:10:36,593 --> 01:10:40,331
سأتكلم معها، لا تقولي شيئاً للقس -
كان الله معي -

801
01:12:26,957 --> 01:12:29,569
القس قال أن نحضر (آلينا) لتتكلم معه

802
01:12:29,664 --> 01:12:32,168
أين هو القس ؟ -
في الداخل -

803
01:12:37,325 --> 01:12:39,224
ادخلا

804
01:12:41,187 --> 01:12:43,086
اجلسا من فضلكما

805
01:13:07,214 --> 01:13:13,245
آلينا)، أنا محتار كيف أقول هذا... كل إنسان يقرر)
أن يعيش في الدير يجب أن يتحرر من الدنيويات

806
01:13:13,340 --> 01:13:17,807
وأن يضع المقدسات في تفكيره
،ويحيا بهذا النقاء والقدسية بحق

807
01:13:17,971 --> 01:13:20,335
،ويجب أن يترك كل شيء وراءه
...المنزل، والمال

808
01:13:20,335 --> 01:13:24,278
لأنه، كما تعلمان، هناك مقولة تقول
"المال هو عين الشيطان"

809
01:13:24,383 --> 01:13:28,405
وترك كل شيء وراءك يعني ألا يحب الإنسان
البشر الآخرين أكثر من الله

810
01:13:28,560 --> 01:13:33,092
لماذا؟ لأنه لا أحد آخر
سيعيده إلى الحياة سواه

811
01:13:33,242 --> 01:13:36,672
ويعطيه ما يحتاجه، بينما الشيطان...
بارع بالمكر

812
01:13:36,797 --> 01:13:40,170
ويعرف كيف يجعل الرغبات تفسدك
وتنسيك الله

813
01:13:40,853 --> 01:13:46,496
وربما تظنين أن الرغبات موجودة بداخلك
ولكن في الحقيقة أنها خدمة للشيطان وإرضاء له

814
01:13:46,956 --> 01:13:51,804
والآن، إذا قررتِ أنكِ تريدين المضي بهذا الطريق
فنحن سنستقبلك بقلوب رحبة

815
01:13:51,965 --> 01:13:55,318
ولكن قبل ذلك يجب أن تمنحي
كل ما تستطيعينه

816
01:13:55,488 --> 01:13:59,232
،وأن تحضريها إلى هنا
،إذا كنتِ تمتلكين مالاً وأشياءً

817
01:13:59,367 --> 01:14:01,896
أحضريهم، لأننا هنا مثل عائلة كبيرة

818
01:14:02,006 --> 01:14:04,045
كل منا يساهم بما يقدر عليه

819
01:14:04,496 --> 01:14:09,932
ولكن يبدو لي أنك لست جاهزة
للقيام بهذه الخطوة

820
01:14:10,722 --> 01:14:15,102
لهذا، يجب أن تذهبي الآن وتفكري في الأمر
وتهدئي، وتعيدي حساباتك

821
01:14:15,218 --> 01:14:19,452
،ثم تصلين إلى نتيجة
وبعدها تأتين وتخبرينني بها

822
01:14:19,561 --> 01:14:21,396
ولكن ما الذي فعلته، أيها القس؟

823
01:14:21,952 --> 01:14:24,801
الأمر لا يتعلق بما فعلته
أو لم تفعليه

824
01:14:25,706 --> 01:14:28,382
الدير هو مكان لأولئك الذين يريدون
أن يسيروا في الطريق

825
01:14:29,411 --> 01:14:31,230
،وأنتِ في منتصف الطريق
إما أن تبقي، وإما أن ترحلي

826
01:14:31,330 --> 01:14:34,264
وعندها سيزداد شقاؤك
أتفهمين؟

827
01:14:35,413 --> 01:14:37,707
(لقد تحدثت مع السيد (فاليريكا
وهو بانتظارك

828
01:14:38,517 --> 01:14:40,962
وعندما تصبحين جاهزة
يمكنك المضيّ

829
01:14:43,651 --> 01:14:46,095
انتظري لحظة بالخارج

830
01:14:48,124 --> 01:14:50,572
ستأتي معي، أليس كذلك؟

831
01:14:52,291 --> 01:14:54,296
يمكنك الذهاب معها

832
01:15:09,117 --> 01:15:11,560
أبتِ، أين يفترض أن تذهب؟

833
01:15:12,009 --> 01:15:14,168
إلى تلك العائلة حيث كانت تعيش؟

834
01:15:14,284 --> 01:15:16,161
لم تسكن هناك لمدة طويلة

835
01:15:16,286 --> 01:15:18,431
وليس لديها إلا القليل هناك

836
01:15:18,549 --> 01:15:21,387
لا أعرف. اذهبي إلى هناك وانظري

837
01:15:22,212 --> 01:15:26,495
أبتِ، ولكن بعون الله ستجد طريقها السليم وستبقى هنا
سترى ذلك

838
01:15:26,600 --> 01:15:30,986
أماه، لا يمكنك أن تدخلي الله على قلب أحد
بالإجبار. أتفهمين ذلك؟

839
01:15:32,140 --> 01:15:35,637
...نعم، أبتِ، ولكن -
أماه، لقد قلت ما لدي -

840
01:15:35,767 --> 01:15:39,601
اتركيها تقرر بنفسها ويتحقق ما يريده الله
هذا سيكون جيداً

841
01:15:39,740 --> 01:15:41,534
هيا، اذهبي

842
01:15:45,761 --> 01:15:47,325
باركني

843
01:16:33,374 --> 01:16:35,412
تفضلي -
لا، شكراً -

844
01:16:35,507 --> 01:16:37,426
رجاءً جربيها

845
01:16:37,536 --> 01:16:38,980
شكراً لك

846
01:16:40,293 --> 01:16:44,056
وأنت ؟ -
شكراً لك -

847
01:16:44,421 --> 01:16:46,529
خذي نصيبك -
حسناً، شكراً لك -

848
01:16:46,614 --> 01:16:49,622
سآخذ واحدة لي
إنها جيدة جداً

849
01:16:50,711 --> 01:16:52,968
إذاً، ماذا قالوا في المشفى؟

850
01:16:53,437 --> 01:16:56,054
قالوا إنها بحاجة للهدوء والراحة

851
01:16:56,659 --> 01:17:00,653
،لهذا نظن أنه يجب أن تبقى هنا لفترة
حتى تتحسن

852
01:17:00,900 --> 01:17:02,696
وسنرى بعد ذلك

853
01:17:03,008 --> 01:17:04,855
كنت أعلم أنها ليست بخير

854
01:17:05,116 --> 01:17:06,490
وأنها تعمل كثيراً

855
01:17:06,604 --> 01:17:08,222
ولكنها لم تكن تستمع لي

856
01:17:08,324 --> 01:17:14,459
بالإضافة إلى تأثيرها السيء على الأجانب -
نعم، هذا صحيح -

857
01:17:14,822 --> 01:17:16,828
كانت أمورهم صعبة جداً في الميتم

858
01:17:17,188 --> 01:17:20,583
.ولكننا فكرنا أنه يجب علينا المساعدة
إنهم مجرد أطفال في النهاية

859
01:17:21,133 --> 01:17:24,931
عندما أتت (آلينا) إلى هنا في البداية
...ورأت أنها ستحظى بغرفة لها

860
01:17:25,020 --> 01:17:27,118
!كانت بغاية السعادة

861
01:17:27,236 --> 01:17:28,589
كانت تأخذ دوشاً كل يوم

862
01:17:28,709 --> 01:17:32,750
حتى قال لي زوجي: "انتبهوا للمياه التي تصرفونها
"إنها تكلف مالاً، وليست بالمجّان

863
01:17:34,260 --> 01:17:36,756
ولكنها كانت تعمل بجد، ولم أستطع التذمر منها

864
01:17:37,790 --> 01:17:40,528
(هذه يا أم (إيلينا
(من (آلينا

865
01:17:40,778 --> 01:17:42,501
شمعة كهربائية

866
01:17:43,765 --> 01:17:46,086
شكراً لك، لم يكن عليك أن تكلفي نفسك

867
01:17:46,176 --> 01:17:48,411
أين هي غرفتها ؟

868
01:17:48,476 --> 01:17:50,593
من هذا الطريق، في الرواق

869
01:17:50,759 --> 01:17:52,761
سأذهب قليلاً لرؤيتها -
اذهبي -

870
01:17:55,448 --> 01:17:57,246
امشي إلى الأمام

871
01:17:57,406 --> 01:17:59,355
نعم، لقد وصلتِ

872
01:18:08,164 --> 01:18:09,975
هل هذه غرفتك؟

873
01:18:10,089 --> 01:18:11,974
نعم، هنا غرفتي

874
01:18:12,818 --> 01:18:14,401
ظريفة

875
01:18:14,595 --> 01:18:17,242
إنها جيدة، ولدينا حمام ايضاً

876
01:18:19,965 --> 01:18:24,417
آلينا)، يجب أن أذهب)
السيد (فاليريكا) مستعجل قليلاً

877
01:18:26,075 --> 01:18:29,816
هل تريدين الذهاب معهم ؟ -
(نعم، (آلينا -

878
01:18:30,834 --> 01:18:32,805
وأنا؟

879
01:18:33,819 --> 01:18:38,846
من الأفضل أن تبقي هنا لفترة
وتهدئي، وتفكري قليلاً

880
01:18:43,429 --> 01:18:47,229
أليس من الأفضل لكِ أن تبقي هنا أيضاً
وتفكري بالأمر؟

881
01:18:47,392 --> 01:18:49,663
...(سأمر لرؤيتك (آلينا

882
01:18:49,774 --> 01:18:53,869
إذا أردتِ سأكلم القس حتى يسمح لي
بالمجيء والبقاء عندك يوم السبت

883
01:18:54,366 --> 01:18:57,409
وسأبقى عندك حتى يوم الأحد

884
01:18:57,983 --> 01:19:00,257
...سنتحدث، ونتبادل الأفكار

885
01:19:00,677 --> 01:19:03,042
ولكن يجب أن أذهب الآن

886
01:19:04,592 --> 01:19:06,568
تصرفي جيداً، موافقة؟

887
01:19:06,685 --> 01:19:09,434
هيا، سآتي لرؤيتك قريباً

888
01:19:09,545 --> 01:19:12,417
أنا لن أودعك أيضاً لأني سأعود بسرعة
حسناً ؟

889
01:19:14,131 --> 01:19:15,811
سأذهب... تصرفي بحكمة

890
01:19:15,937 --> 01:19:18,840
عندما ذهبت (آلينا) إلى ألمانيا
لم نكن موافقين

891
01:19:18,973 --> 01:19:21,880
ولكن كنا نظن أنه إذا كان هذا هو ما تريده
فيجب أن تذهب

892
01:19:21,940 --> 01:19:23,606
وقد أتى أخوها بدلاً عنها

893
01:19:23,825 --> 01:19:26,932
إنه إنسان طائش، يأتي ويذهب
ولا يمكنك الاعتماد عليه

894
01:19:27,457 --> 01:19:29,638
القس تحدث مع أحدهم حتى يبقوه
في الدير

895
01:19:29,726 --> 01:19:33,187
حقاً؟ يسرني معرفة هذا. إذاً ليس علينا
أن ننتظر قدومه للعمل هنا

896
01:19:33,220 --> 01:19:34,608
ألن نذهب، أمي ؟

897
01:19:34,681 --> 01:19:35,782
ألن تبقيا للعشاء؟

898
01:19:35,909 --> 01:19:38,118
الوقت تأخر

899
01:19:39,558 --> 01:19:42,906
ألم يكن من الأفضل أن تبقي معها
وقتاً أطول؟

900
01:19:43,986 --> 01:19:46,340
هنا ؟ -
نعم -

901
01:19:50,162 --> 01:19:53,285
الأب (نوسو) سيعود قريباً
من رحلة صيد السمك

902
01:19:53,484 --> 01:19:55,832
وستأكلان شيئاً ما

903
01:19:55,954 --> 01:19:58,959
شكراً لك، ولكن يجب أن نذهب
القس سيكون بانتظارنا

904
01:19:59,153 --> 01:20:01,118
فلنمضي إذاً

905
01:20:02,071 --> 01:20:04,356
أم (إيلينا) ملابس مَن هذه التي
في الخزانة؟

906
01:20:04,500 --> 01:20:07,877
إنها ملابس الفتاة التي تساعدنا
بالعمل هنا

907
01:20:07,918 --> 01:20:10,294
هل لديكم شخص آخر غيري؟

908
01:20:10,425 --> 01:20:11,913
إنها تعمل هنا، عزيزتي

909
01:20:12,054 --> 01:20:13,805
وقد أعطيتموها غرفتي؟

910
01:20:14,033 --> 01:20:16,200
ألم تقولي إنك ستبقين في ألمانيا
إلى الأبد ؟

911
01:20:16,306 --> 01:20:18,249
وأغراضي؟

912
01:20:18,461 --> 01:20:20,801
وضعناها في المطبخ الصيفي

913
01:20:20,918 --> 01:20:22,618
وثيابي ؟

914
01:20:22,779 --> 01:20:26,389
ثيابك موضوعة بعناية في أكياس بلاستيكية

915
01:20:26,479 --> 01:20:28,647
كانت تجمع غباراً في الخزانة

916
01:20:29,006 --> 01:20:30,987
إذا أردتها سأذهب وأحضرها لك

917
01:20:31,094 --> 01:20:33,199
أخرجي هذه الثياب لأني أريد
أن أعطيها لأحد ما

918
01:20:33,311 --> 01:20:34,842
ماذا تعنين؟

919
01:20:34,920 --> 01:20:38,131
سأنتقل للعيش في الدير، ويجب أن أعطي
"كل ما أملك.. "المال هو عين الشيطان

920
01:20:38,268 --> 01:20:39,779
ما الذي تتكلمين عنه؟

921
01:20:39,860 --> 01:20:42,784
آلينا)، لا تتسرعي)

922
01:20:42,926 --> 01:20:45,331
ابقي هنا بعض الوقت
اهدئي، وارتاحي

923
01:20:45,452 --> 01:20:48,015
وعندما تتحسنين قليلاً
قال القس إنه سيكون بانتظارك

924
01:20:48,147 --> 01:20:49,589
لا، لقد اتخذت قراري

925
01:20:49,695 --> 01:20:53,622
أم (إيلينا)، أرجو أن تعطيني نقودي أيضاً
إنهم يريدونها في الدير ليحصلوا على تقديس الكنيسة

926
01:20:53,759 --> 01:20:55,657
(بالله عليكِ.. (آلينا

927
01:20:56,008 --> 01:20:58,609
آلينا)، أرى أنه يجب عليك البقاء بعض الوقت)

928
01:20:58,770 --> 01:21:01,410
أمي... إذا قررت أن تأتي معنا

929
01:21:01,667 --> 01:21:04,423
تعالي، أم (إيلينا) يجب أن نسرع في الذهاب
طالما أن ضوء النهار لم يغِب بعد

930
01:21:04,541 --> 01:21:06,582
انتظري الأب (نوسو)، النقود معه

931
01:21:06,655 --> 01:21:08,234
هل المطبخ الصيفي مفتوح؟

932
01:21:08,347 --> 01:21:10,344
المفتاح موجود على الباب

933
01:21:10,460 --> 01:21:12,577
سآتي لمساعدتك

934
01:21:24,912 --> 01:21:26,418
آلينا)، ما الذي حصل لكِ ؟)

935
01:21:26,586 --> 01:21:28,833
أم (إيلينا)، لا يمكنني تحمل عدد
الخطايا التي تثقل كاهلي

936
01:21:28,979 --> 01:21:31,903
القس جعلني أسبح ألف تسبيحة
حتى يُغفر لي

937
01:21:32,008 --> 01:21:34,704
(بالله عليكِ، (آلينا
ما هذه الخطايا التي تحملينها ؟

938
01:21:34,830 --> 01:21:36,974
وزعي الثياب الملونة جميعها

939
01:21:37,351 --> 01:21:39,812
والسوداء ؟ -
سنأخذ الثياب السوداء معنا، أليس كذلك أمي ؟ -

940
01:21:39,995 --> 01:21:42,881
آلينا)، القس أخبرك بما يجب فعله)

941
01:21:43,334 --> 01:21:47,444
ما الذي أخبرني به؟ قال إني إذا تركت كل ما أملك
يمكنني أن آتي إليكم. أليس كذلك؟

942
01:21:47,561 --> 01:21:50,058
ما هذه السراويل؟ وزعيها جميعاً

943
01:21:50,282 --> 01:21:52,174
ليس هذا كل شيء يجب أن توزعيه

944
01:21:52,260 --> 01:21:55,079
النقود ستساعد في تقديس الكنيسة، صحيح؟

945
01:21:55,079 --> 01:21:58,584
(خذي هذه أيضاً، أم (إيلينا
أو يمكنك بيعها إذا أردتِ

946
01:21:58,735 --> 01:22:00,818
(لن آخذ هذا معي، إنه من (بفاف

947
01:22:00,963 --> 01:22:04,158
أتذكرين (بفاف) ؟ -
(انظروا، لقد أتى الأب (نوسو -

948
01:22:04,283 --> 01:22:06,761
اذهبي واعملي له مفاجأة ظريفة

949
01:22:12,583 --> 01:22:16,217
بالله عليك، ماذا بها ؟ -
لا أعرف، سيدتي -

950
01:22:16,477 --> 01:22:20,120
هذا بسبب الاعتراف الذي قامت به

951
01:22:20,979 --> 01:22:26,656
سيدتي، ربما تستطيعين أنتِ وزوجك
على إقناعها بالبقاء والراحة قليلاً

952
01:22:27,341 --> 01:22:31,244
..لم يبقى لها مكانٌ هنا

953
01:22:31,475 --> 01:22:34,283
أب (نوسو)، نحن على عجلة من أمرنا

954
01:22:34,433 --> 01:22:38,316
هل أخبرتك (آلينا) ؟
إنها تريد الذهاب إلى الدير

955
01:22:38,451 --> 01:22:40,672
لقد أخبرتني بذلك -
وهي تريد استرجاع نقودها ؟ -

956
01:22:40,672 --> 01:22:42,662
النقود التي ادخرتها

957
01:22:42,756 --> 01:22:44,176
لم أقل شيئاً عن بقية النقود

958
01:22:44,475 --> 01:22:47,009
إنها نقودك، ولكنكِ أعطيتني إياها لأحفظها لكِ
لهذا لا يجب أن تأخذيها الآن وتوزعيها بدون داعٍ

959
01:22:47,134 --> 01:22:49,062
وقد فهمت أنكِ ستنفقينها

960
01:22:49,232 --> 01:22:52,180
يا إلهي، (آلينا)، وماذا بخصوص قطعة الأرض
تلك التي كنتِ تريدين شراءها ؟

961
01:22:52,381 --> 01:22:53,584
لن أحتاج ذلك بعد الآن

962
01:22:53,704 --> 01:22:56,463
ألم تقولي إنك تريدين أن تبني منزلاً
لكِ هناك مع أخيك ؟

963
01:22:56,573 --> 01:23:01,288
لا، أم (إيلينا)، من الأفضل أن أعطي المال
وسأحصل على ما يفيد روحي بالمقابل

964
01:23:01,419 --> 01:23:04,761
أماه، أعتذر منكِ ولكن هذا ليس ممكناً

965
01:23:05,151 --> 01:23:07,429
سيدتي، ولكننا لم نطلب شيئاً

966
01:23:07,678 --> 01:23:10,141
ستفعل ما قررته بنفسها

967
01:23:10,416 --> 01:23:12,889
آلينا)، ألم تفكري بما سيحصل لأخيك؟)

968
01:23:13,204 --> 01:23:17,391
أم (إيلينا)، لا يمكنك أن تحبي شخصاً أكثر
من الله إذا أردتِ أن يحبكِ بدوره أيضاً

969
01:23:17,636 --> 01:23:19,779
أعطي هذا للولد

970
01:23:19,929 --> 01:23:21,557
ما الذي تتحدثين عنه؟

971
01:23:21,687 --> 01:23:24,729
عندما تدخلين عائلة جديدة، يجب أن تساهمي
بشيء ما، أليس كذلك؟

972
01:23:26,113 --> 01:23:28,546
لقد دفعتُ أجرة طوال مدة إقامتي هنا

973
01:23:29,270 --> 01:23:30,774
عن أية أجرة تتحدثين؟

974
01:23:30,929 --> 01:23:33,732
آلينا)، ما زلت أعتقد أن من الخسارة)
أن تتركي ذلك المكان في ألمانيا

975
01:23:33,842 --> 01:23:35,791
لقد خسرته للتو

976
01:23:35,941 --> 01:23:38,459
وبعد كل شيء، أنتِ لست فتاة دير

977
01:23:38,613 --> 01:23:42,595
أنتِ مضطربة الآن، وربما تغيرين رأيك بسرعة -
وأنتِ تحبين العيشة السهلة -

978
01:23:42,710 --> 01:23:47,157
هيا، أب (نوسو) أعطنا المال حتى نذهب
قبل أن يغيب الضوء

979
01:23:49,314 --> 01:23:51,693
أعطها مالها

980
01:23:58,375 --> 01:24:00,569
يجب أن تأخذيها معك، أماه

981
01:24:00,713 --> 01:24:03,643
إذا كان هذا ما تفكر فيه

982
01:24:03,824 --> 01:24:07,821
سآخذها، ولكن القس هو من سيقرر

983
01:24:16,000 --> 01:24:17,999
(هيا، أب (نوسو

984
01:24:23,010 --> 01:24:24,913
هذه 500 يورو

985
01:24:25,567 --> 01:24:27,211
ما الذي تعنيه بـ 500 يورو ؟

986
01:24:27,351 --> 01:24:28,760
يوجد 800 يورو في صندوق الوديعة

987
01:24:28,870 --> 01:24:32,238
وهناك 2000 يورو أقرضناها للعم (ساندو) في المشفى
لأننا لم نكن نعلم أنكِ ستعودين

988
01:24:32,338 --> 01:24:34,756
وقد أرسلتُ لكِ 500 يورو إلى المشفى

989
01:24:35,021 --> 01:24:36,690
(من أجل الدواء، (آلينا

990
01:24:36,905 --> 01:24:38,229
أي دواء تقصدين؟

991
01:24:38,639 --> 01:24:42,456
طيلة بقائك في المشفى اضطررنا أن نشتري
..لك دواء، وحبوباً

992
01:24:42,606 --> 01:24:44,748
كما كلفنا وقود السيارة بعض المال عندما كنا
نأتي لزيارتك كل يوم

993
01:24:44,873 --> 01:24:47,706
ما الذي يعنيه هذا ؟
هل أعطيتهم نقودي ؟

994
01:24:47,831 --> 01:24:49,061
لقد أعطيناها لأخيك

995
01:24:49,171 --> 01:24:52,463
جاء في أحد الأيام، وقال إنه
يحتاجها لأنك في المشفى

996
01:24:52,698 --> 01:24:54,152
أعطيته 500 يورو؟

997
01:24:54,292 --> 01:24:57,714
كان يريد المزيد، ولكني لم أعطه سوى 500

998
01:24:58,298 --> 01:25:02,041
لا أعلم كم كانت التكاليف، ولكن كل ما أنفقناه
من المال كان من أجلها

999
01:25:06,173 --> 01:25:08,417
أماه، خذي النقود

1000
01:25:13,617 --> 01:25:19,529
،لقد وضعت لك بعض التفاح
وصورة حتى تتذكرينا بها

1001
01:25:21,523 --> 01:25:24,166
أهلاً -
هل هذه هي؟            - نعم -

1002
01:25:24,321 --> 01:25:27,324
أتحبين غرفتك ؟ -
عذراً ؟ -

1003
01:25:28,638 --> 01:25:31,406
كوني حذرة، سيحاولون أن ينتزعوا
النقود منكِ

1004
01:25:31,506 --> 01:25:33,280
مع السلامة

1005
01:26:06,008 --> 01:26:07,703
أبتِ

1006
01:26:08,354 --> 01:26:09,848
..لقد وصلوا

1007
01:26:25,119 --> 01:26:27,343
مساء الخير، أيها القس -
مساء الخير -

1008
01:26:30,403 --> 01:26:33,903
باركك الله -
باركك الله -

1009
01:26:38,176 --> 01:26:40,426
أماه، لقد أرسلتك إلى هناك لغرض محدد

1010
01:26:40,546 --> 01:26:42,351
أعرف، أبتِ ولكن لم أجد مفراً من هذا

1011
01:26:42,466 --> 01:26:45,387
،لقد قررت أن تهَب كل شيء تملكه
وتأتي إلى هنا

1012
01:26:46,772 --> 01:26:50,997
،لا بد أن الله يرعى هذه الفتاة
وهذا امتحان لها

1013
01:27:15,539 --> 01:27:16,909
ألن تأتي للنوم؟

1014
01:27:17,034 --> 01:27:18,473
لا

1015
01:27:25,988 --> 01:27:28,377
فويشيتا)، فلنخرج من هنا)

1016
01:27:29,691 --> 01:27:33,675
إلى أين ؟ -
إلى أي مكان، المهم أن نخرج من هنا -

1017
01:27:34,426 --> 01:27:37,795
آلينا)، لماذا رجعتِ إذا كنتِ تفكرين هكذا ؟)

1018
01:27:39,265 --> 01:27:43,122
فويشيتا)، إلى متى تظنين أنكِ ستبقين)
في هذا الكهف؟ لبقية حياتك؟

1019
01:27:43,578 --> 01:27:46,597
(هذا منزلي الآن، (آلينا

1020
01:27:47,487 --> 01:27:51,472
ممَ تخافين ؟
هل أنتِ خائفة من العيش؟

1021
01:27:54,097 --> 01:28:02,899
القس أخبرنا حكاية ذات مرة عن رجل
سافر في كل أرجاء العالم بحثاً عن معنى حياته

1022
01:28:03,010 --> 01:28:08,025
يبنما قام رجل آخر بفتح باب بيته فوجد السلام
يجتاح عقله، وقلبه امتلأ بالإيمان فجأة

1023
01:28:08,139 --> 01:28:10,605
هل تستطيعين أن توفري عليّ سماع
...المزيد من القصص عن إلهك هذا

1024
01:28:10,714 --> 01:28:13,640
هذا هو الله، وذلك هو الله
إن القس هو الذي يتكلم بفمك، وليس أنتِ

1025
01:28:14,580 --> 01:28:20,933
آلينا)، إذا أردت البقاء هنا يجب أن تتركي)
هذا الحقد، وهذه الطريقة في التصرف

1026
01:28:21,744 --> 01:28:23,898
الله لا يتجلى للناس الغاضبين

1027
01:28:24,007 --> 01:28:26,727
،توقفي عن الحديث مثل المعتوهة
أليس بإمكانك أن تتكلمي كشخص طبيعي؟

1028
01:28:26,837 --> 01:28:28,712
ماذا تعنين بـ "شخص طبيعي" ؟

1029
01:28:28,832 --> 01:28:31,811
بينما تسبين وتقولين كلمات قذرة

1030
01:28:32,386 --> 01:28:35,395
ما الذي قلتِه لـ (أنتونيا) ؟ -
(لم أقل شيئاً لـ (أنتونيا -

1031
01:28:35,689 --> 01:28:37,274
(آلينا)

1032
01:28:41,169 --> 01:28:44,343
سيكون جيداً بالنسبة لكِ إذا نجحت بالإيمان

1033
01:28:46,333 --> 01:28:48,822
فويشيتا)، ولكني مؤمنة)

1034
01:28:49,027 --> 01:28:53,496
عندما كنتُ هناك كنت أصلي لله كل يوم
وأدعوه أن يعيدكِ إليّ

1035
01:28:54,215 --> 01:28:57,571
،ولكنه لم يرغب بذلك
...أنا لا أفهم

1036
01:28:58,135 --> 01:29:01,030
الله يعطي كل واحد منا ما يحتاجه
وليس ما يريده

1037
01:29:01,185 --> 01:29:03,045
! ولكني أحتاجك

1038
01:29:04,885 --> 01:29:07,274
دعينا نذهب للنوم

1039
01:29:09,329 --> 01:29:12,578
أريد أن أبقى وحيدة الليلة لأصلي

1040
01:29:14,849 --> 01:29:16,609
إذاً اذهبي من فضلك واتركيني لوحدي

1041
01:29:18,593 --> 01:29:21,608
سأدعو أن يعطيك إلهك أفكاراً أفضل من هذه

1042
01:29:24,033 --> 01:29:26,223
وأنا كذلك

1043
01:29:42,944 --> 01:29:46,082
إنه مسافر للخارج

1044
01:29:46,671 --> 01:29:51,719
رجاء، أخبره عندما يعود أني أريد أن أمرّ عليه
وأكلمه بأمر ما

1045
01:29:53,468 --> 01:29:55,127
عندما يكون ذلك متاحاً

1046
01:29:56,938 --> 01:29:59,937
شكراً لك
على بركة الله

1047
01:30:00,381 --> 01:30:02,386
ماذا قال الأسقف، أبتِ؟

1048
01:30:02,511 --> 01:30:06,554
لقد غير رأيه، وهو لن يأتي لتقديس الكنيسة
قبل أن نقوم بطلائها

1049
01:30:06,814 --> 01:30:11,581
على أي حال، أيها القس، الناس لا يأتون للكنيسة
من أجل أن يروا الطلاء

1050
01:30:11,761 --> 01:30:16,145
الأمر لا يتعلق بالطلاء، ولكن لا يمكننا أن ننتظر
أكثر دون أن يتم تقديس الكنيسة

1051
01:30:16,600 --> 01:30:25,081
ربما غضب الله، لأنه يوجد أشخاص يعيشون
في الكنيسة أكثر ممن يعيشون في القرية

1052
01:30:25,191 --> 01:30:29,084
أنا أريد أن تمتلئ الكنيسة، وهي ستكون كذلك

1053
01:30:29,264 --> 01:30:34,992
عندما يرى الناس بأعينهم ما يمكن أن يحققه
!لهم الإيمان، عندها سيصلب الأسقف نفسه

1054
01:30:36,796 --> 01:30:39,049
سيد (فاليريكا) هل ستبقى معنا لتناول الطعام؟

1055
01:30:39,140 --> 01:30:44,360
لا، أماه، عندي بعض الأشياء لأقوم بها -
باركك الله -

1056
01:30:49,468 --> 01:30:50,892
أين (آلينا) ؟

1057
01:30:51,007 --> 01:30:52,851
إنها تصلي في الكنيسة، أبتِ

1058
01:30:52,971 --> 01:30:55,065
إنها تصلي، ولكنه وقت الغداء

1059
01:30:55,165 --> 01:30:58,560
،قالت إنها لن تحتاج للأكل
لأنها بدأت بالصيام الآن

1060
01:30:58,680 --> 01:31:00,934
هي تصلي منذ ليلة البارحة

1061
01:31:01,044 --> 01:31:03,488
من سمح لها بفعل هذا؟

1062
01:31:04,392 --> 01:31:08,116
اذهبي وأخبريها أن الصيام له قواعد
وليس وفق ما يرغبه المرء

1063
01:31:31,460 --> 01:31:35,864
أيها القس، لقد دخلت إلى المذبح
وتتصرف كأنها ليست هي

1064
01:31:41,062 --> 01:31:42,361
ماذا تفعلين، (آلينا) ؟

1065
01:31:42,481 --> 01:31:43,796
ماذا فعلتِ ؟

1066
01:31:43,915 --> 01:31:45,889
آلينا)، هل دخلتِ إلى المذبح؟)

1067
01:31:46,099 --> 01:31:47,973
آلينا)، هذه خطيئة كبيرة جداً)

1068
01:31:48,088 --> 01:31:48,832
لماذا؟

1069
01:31:48,952 --> 01:31:50,257
ما الذي تقصدينه بسؤالك؟

1070
01:31:50,376 --> 01:31:52,495
إنها خطيئة كبيرة، هل تدركين ما فعلتِ؟

1071
01:31:52,595 --> 01:31:54,734
كنت أصلي لله أن يحقق أمنيتي

1072
01:31:54,824 --> 01:31:57,222
كيف تريدين أن يساعدك الله
إذا دخلتِ المذبح؟

1073
01:31:57,347 --> 01:32:00,466
أيها القس، هل صحيح أنه هناك أيقونة في المذبح
تتحقق عندها الأمنيات؟

1074
01:32:00,581 --> 01:32:02,980
من أخبرك بهذا ؟ -
أنا فعلت -

1075
01:32:03,140 --> 01:32:06,483
قالت لي أنك رأيت ملاكاً وأن هناك أيقونة
عجيبة في المذبح

1076
01:32:06,628 --> 01:32:09,996
آلينا)، المؤمن الحقيقي لا يحتاج إلى الأيقونة)
حتى يكون مؤمناً

1077
01:32:10,151 --> 01:32:12,606
ولكني أحتاج هذا حقاً، أيها القس

1078
01:32:12,736 --> 01:32:16,099
،ولكن من المستحيل أن تدخلي المذبح
!مهما كان ما تحتاجينه

1079
01:32:16,229 --> 01:32:18,788
ولكن تلك الأيقونة موجودة، أليس كذلك؟

1080
01:32:19,276 --> 01:32:23,290
بالتأكيد. ولكن هذا ليس سبباً
لدخولك إلى هناك

1081
01:32:24,825 --> 01:32:27,771
من الآن فصاعداً ستنتقلين إلى المسكن الجديد
ويجب أن تقومي بـ 1000 تسبيحة

1082
01:32:27,904 --> 01:32:29,523
هل يمكنني رؤيتها، أيها القس؟

1083
01:32:29,777 --> 01:32:32,287
ماذا ؟ -
رجاء دعني أرى الأيقونة -

1084
01:32:32,422 --> 01:32:36,130
اذهبي واقضي تسبيحاتك، ولا تخرجي
حتى تنتهي منها

1085
01:32:37,429 --> 01:32:41,292
هذا يعني أنه لا يوجد شيء في المذبح، صحيح؟ -
لقد سمعتِ ما قلته لك، اذهبي -

1086
01:32:42,421 --> 01:32:44,895
،ليس مسموحاً لكِ بالدخول
ألا تفهمين؟

1087
01:32:45,470 --> 01:32:47,549
ليس هناك شيء في المذبح، صحيح؟

1088
01:32:47,810 --> 01:32:50,372
لماذا تكذب؟
لماذا تكذب عليهن؟

1089
01:32:50,526 --> 01:32:52,966
ما الذي تخفيه بالداخل؟
أنت تحبها، أليس كذلك ؟

1090
01:32:52,737 --> 01:32:55,046
آلينا)، لا أحد يبقيني هنا غصباً عني) -
!اصمتي ! اصمتي -

1091
01:32:55,156 --> 01:32:57,065
لن تخدعوني، وتأخذوا نقودي

1092
01:32:57,160 --> 01:32:59,754
لماذا اخذت نقودي؟
تكلم! ما الذي تريد فعله بها؟

1093
01:32:59,874 --> 01:33:02,958
تكلم! لم لا تتكلم؟
! ليس هناك ما تقوله أصلاً

1094
01:33:03,078 --> 01:33:05,077
أتظن أنني غبية مثل هؤلاء الغربان

1095
01:33:05,182 --> 01:33:08,661
هيا، أرني ما لديك
! إذا كان لديك شيء أصلاً

1096
01:33:15,687 --> 01:33:17,322
!يا إلهي

1097
01:33:17,363 --> 01:33:18,762
ما هذا، أبتِ

1098
01:33:18,797 --> 01:33:21,185
أتظن أنه يمكنك خداعي بهذا؟

1099
01:33:25,699 --> 01:33:28,643
أماه، أرجو أن تذهبي وتهتمي بالسيدة
بينما نوضح الأمور هنا

1100
01:33:30,452 --> 01:33:33,515
انتظري بالخارج، من فضلك
نريد أن نبدأ

1101
01:33:34,055 --> 01:33:36,110
أيها القس، هناك بعض الناس القادمين أيضاً

1102
01:33:36,245 --> 01:33:38,329
خذيهم إلى المطبخ واطلبي
منهم أن ينتظروا

1103
01:33:38,126 --> 01:33:40,906
!لماذا، دعوا الناس يدخلون الكنيسة
! هيا أيها الناس، ادخلوا

1104
01:33:41,049 --> 01:33:43,611
!ارفع يدك عني، أيها القس
هل تريد أن تضاجعني أيضاً مثل هؤلاء الشواذ؟

1105
01:33:43,711 --> 01:33:45,460
! قلها! لم لا تتكلم ! تكلم

1106
01:33:45,570 --> 01:33:47,364
اخرجي من الكنيسة

1107
01:33:48,915 --> 01:33:50,695
! اخرجي

1108
01:33:55,527 --> 01:33:57,471
...يا الله

1109
01:34:00,791 --> 01:34:02,805
دعي الناس يدخلون

1110
01:34:05,879 --> 01:34:08,324
.كانت تصرخ علينا، وتهدد بقتلنا
لقد طردتنا خارجاً

1111
01:34:08,429 --> 01:34:10,964
قالت إنها لن تتحرك إلى المسكن الجديد
حتى تعيش مثل حيوانات الإصطبل

1112
01:34:11,089 --> 01:34:13,984
قالت إنها تنتظر القس ليأتي ويكلمها
وإذا لم يأتِ، ستذهب هي إليه

1113
01:34:14,110 --> 01:34:16,968
.أخبرتها أن هذا الوقت مقدس
فقامت بسبّي

1114
01:34:17,359 --> 01:34:19,754
يا إلهي، إنها قادمة

1115
01:34:20,009 --> 01:34:22,399
،أغلقوا هذا الباب
وإلا سيراها الناس بهذه الحالة

1116
01:34:22,569 --> 01:34:24,183
إنها تريد الدخول هكذا إلى الكنيسة

1117
01:34:24,287 --> 01:34:26,344
(اذهبي ونادي الأم (بريستنيا
حتى تقوم بتهدئتها

1118
01:34:26,739 --> 01:34:30,278
كل مَن قام بذنب ما سواء بالكلام #
...أو الأفعال أو التفكير

1119
01:34:31,358 --> 01:34:37,468
.فالله سيغفر له إذا أحبه #
لأنه لا يوجد إنسان يعيش بدون أخطاء

1120
01:34:41,106 --> 01:34:43,841
الله وحده الذي لا يخطئ #

1121
01:34:52,535 --> 01:34:56,143
أيها القس، لقد بدأت بقرع الأجراس
وقالت إنها تريد الكلام معك

1122
01:35:06,141 --> 01:35:07,465
اخرجي من هنا

1123
01:35:10,069 --> 01:35:11,948
أبتِ، لا تقفل عليها

1124
01:35:12,178 --> 01:35:14,792
جهزوا أنفسكم للرحيل
لا يمكننا الاستمرار هكذا

1125
01:35:14,897 --> 01:35:16,852
ادخلوا الكنيسة

1126
01:35:34,646 --> 01:35:37,511
أين يجب أن نذهب الآن؟

1127
01:35:38,985 --> 01:35:41,779
ليس هناك مكان نذهب إليه

1128
01:35:43,947 --> 01:35:47,550
أفهم ذلك، ولكن هذه الفتاة لا يمكنها
أن تبقى هنا بعد الآن

1129
01:35:50,319 --> 01:35:53,833
وماذا نفعل الآن؟ هل نلقيها في الشارع؟

1130
01:36:08,560 --> 01:36:10,874
اذهبي وكلمي القس حتى يساعدها

1131
01:36:10,974 --> 01:36:15,258
.ويدعو لها
القس يهتم لأمرك كثيراً

1132
01:36:17,477 --> 01:36:18,936
ما الذي سيفعله؟

1133
01:36:19,051 --> 01:36:21,210
يقرأ عليها الصلوات الخاصة

1134
01:36:21,325 --> 01:36:24,349
وربما يمكنه أن يخرج الشر من داخلها
! بمعونة الله

1135
01:36:24,464 --> 01:36:28,278
القس سيتركها تبقى بكل صدر رحب
إذا سارت على الطريق الصحيح

1136
01:36:28,413 --> 01:36:31,097
ولكنك ترين أنها لن تسير كذلك

1137
01:36:33,441 --> 01:36:35,835
هل ستتعافى إذا قرأ الصلوات الخاصة لأجلها؟

1138
01:36:37,305 --> 01:36:39,139
إذا أراد الله

1139
01:36:39,264 --> 01:36:42,943
،ولكن إذا كان القس يجرؤ على ذلك
أعتقد أن هذا سينجح

1140
01:36:43,078 --> 01:36:45,222
القس لديه قوة عظيمة

1141
01:36:45,348 --> 01:36:47,352
اطلبي منه فحسب

1142
01:36:57,395 --> 01:37:01,034
أبتِ، إذا لم نرعى هذه الفتاة
فسوف تضيع

1143
01:37:05,865 --> 01:37:07,939
هل تعرفين ما تطلبينه مني؟

1144
01:37:12,752 --> 01:37:16,171
كل ما أرجوه أن يساعدها الله

1145
01:37:17,246 --> 01:37:19,811
لا أعرف ما الذي يمكنني فعله غير ذلك

1146
01:37:23,100 --> 01:37:25,399
لا يمكنكنّ البقاء هنا بعد الآن

1147
01:37:25,803 --> 01:37:29,827
أبتِ، ولكني لا أحتاج شيئاً
آخر في العالم

1148
01:37:32,432 --> 01:37:35,181
ألا يوجد مكان آخر نأخذها إليه؟

1149
01:37:35,361 --> 01:37:37,001
إلى أين، أبتِ ؟

1150
01:37:38,135 --> 01:37:43,144
إلى العائلة التي عاشت معهم -
لا، لقد أخذوا فتاة أخرى بدلاً عنها -

1151
01:37:43,499 --> 01:37:45,688
هل من أقارب لها ؟

1152
01:37:46,388 --> 01:37:52,658
،أمها حيّة، وقد أتت مرة إلى الميتم
ولكنها لا تريد أن تراها مرة أخرى

1153
01:37:53,493 --> 01:37:56,572
كذلك لم يرغبوا بإبقائها في المشفى

1154
01:37:56,727 --> 01:37:58,781
وفي الميتم؟

1155
01:37:58,931 --> 01:38:02,805
لا يمكنها العودة إليه بعد أن غادرته

1156
01:38:04,740 --> 01:38:07,605
أبتِ، لا يمكننا أن نلقي بها في الطريق

1157
01:38:07,760 --> 01:38:09,039
طبعاً لا يمكننا ذلك

1158
01:38:10,214 --> 01:38:12,503
ولكن لا يمكننا أن نستمر هكذا

1159
01:38:12,818 --> 01:38:16,072
هناك الكثير من الناس يأتون إلى هنا
ليروا النور، والفصح يقترب

1160
01:38:16,177 --> 01:38:18,791
بينما نحن نبقي العدو في كنيستنا...

1161
01:38:22,064 --> 01:38:23,454
...أبتِ

1162
01:38:23,979 --> 01:38:28,305
افعل خيراً واقرأ عليه الصلوات الخاصة
لتساعدها على إخراج الشر منها

1163
01:38:28,399 --> 01:38:32,478
أماه، لا يمكننا فعل هذا ببساطة -
أعرف ذلك، أنا أعرف -

1164
01:38:36,252 --> 01:38:38,561
أبتِ، أرجوك ألا تطردنا

1165
01:38:38,707 --> 01:38:41,885
ليس هناك مكان آخر نطلب فيه عون أحد

1166
01:38:46,981 --> 01:38:49,575
يجب أن يتم طلب هذا من شخص من العائلة

1167
01:38:49,715 --> 01:38:51,579
نحن نتحدث عن قرار كبير

1168
01:38:51,700 --> 01:38:53,848
إذا لم يكن لديها عائلة

1169
01:38:55,193 --> 01:38:56,379
لديها أخوها

1170
01:38:56,379 --> 01:38:58,357
نعم، أبتِ

1171
01:39:01,951 --> 01:39:03,940
هلّا ناديته؟

1172
01:39:24,154 --> 01:39:25,489
! (إيونوت)

1173
01:39:27,530 --> 01:39:29,875
! القس يدعوك لرؤيته

1174
01:39:35,260 --> 01:39:37,334
هيا

1175
01:39:43,449 --> 01:39:44,959
أقبل يدك، أبتِ

1176
01:39:45,495 --> 01:39:47,214
باركك الله

1177
01:39:54,226 --> 01:39:57,455
إيونوت)، استمع لي جيداً)
الأمر يتعلق بأختك، أتفهمني؟

1178
01:39:57,981 --> 01:40:01,431
إنها مضطربة جداً ولا يمكننا تركها
هنا بعد الآن

1179
01:40:01,556 --> 01:40:03,531
إنها تسبب الاضطراب للجميع هنا

1180
01:40:03,661 --> 01:40:06,581
ونحن إما أن نأخذها للمشفى ونتركها هناك

1181
01:40:06,696 --> 01:40:11,210
أو نقرأ عليها بعض الصلوات المقدسة
لنخرج الشر منها

1182
01:40:11,656 --> 01:40:14,973
،وأنت يجب أن تقرر من أجلها
لأن عقلها ليس قادراً على ذلك الآن

1183
01:40:14,973 --> 01:40:17,611
ولا يوجد لديها أب أو أم ليقرروا عنها

1184
01:40:17,611 --> 01:40:22,044
إيونوت)، هل تفهم ما يطلبه القس؟)

1185
01:40:22,044 --> 01:40:23,370
أتفهم؟

1186
01:40:23,370 --> 01:40:26,365
يجب أن تقرر ما سنفعله بأختك

1187
01:40:30,484 --> 01:40:35,093
اتركه، أبتِ، لا يمكننا أن نطلب منه هذا -
اتركوه يتكلم -

1188
01:40:36,667 --> 01:40:38,602
..(إيونوت)

1189
01:40:38,747 --> 01:40:42,872
(هل تريدنا أن نقرأ الصلوات على (آلينا
حتى نخرج منها الشر؟

1190
01:40:45,128 --> 01:40:49,690
إيونوت)، دع القس يقرأ)
ربما يكون هذا مفيداً لها

1191
01:40:57,020 --> 01:41:00,254
أمي، سندعو الله هذه الليلة
حتى يلهمنا الصواب

1192
01:41:00,604 --> 01:41:03,059
وغداً سنقرر ما نفعله

1193
01:41:03,059 --> 01:41:06,654
حسناً، على بركة الله -
باركك الله -

1194
01:41:12,007 --> 01:41:14,387
كل أوامرك هي الحقيقة #

1195
01:41:14,607 --> 01:41:16,267
لقد ظلموني بحكمهم #

1196
01:41:16,533 --> 01:41:17,617
! ساعدني يا إلهي #

1197
01:41:17,881 --> 01:41:22,481
،حياتي على هذه الأرض غير واثقة #
ولكن لم أتخلى يوماً عن أوامرك

1198
01:41:23,116 --> 01:41:25,896
تعاليا بسرعة، إنها تكسر كل ما حولها

1199
01:41:26,981 --> 01:41:30,930
يا إلهي، نادي القس -
الأم (أنتونيا) ذهبت لتناديه -

1200
01:41:33,754 --> 01:41:38,321
لقد أرادت أن تخرج من النافذة، لأن المكان
بالداخل يشتعل بالنيران

1201
01:41:38,321 --> 01:41:40,364
أين هي المفاتيح ؟

1202
01:41:40,364 --> 01:41:41,847
أعطني هذا

1203
01:42:02,830 --> 01:42:05,224
اتركوني وشأني -
! ساعدوني هنا -

1204
01:42:18,196 --> 01:42:19,741
أماه، يجب أن يعلم الجميع هذا

1205
01:42:19,867 --> 01:42:22,192
بدءاً من اليوم سنبدأ جميعنا بالصيام

1206
01:42:22,335 --> 01:42:25,162
ويجب أن نصلي لها، إذا أردنا
أن نهزم العدو

1207
01:42:27,937 --> 01:42:30,735
أحضروها إلى الكنيسة، يجب أن ننتهي
قبل أن يأتي الناس للصلاة

1208
01:42:30,735 --> 01:42:32,230
إنها لن تتحمل البقاء داخل الكنيسة

1209
01:42:32,230 --> 01:42:33,869
اربطوها إذا لم تستطع ذلك

1210
01:42:34,860 --> 01:42:36,060
هل هدأت؟

1211
01:42:36,901 --> 01:42:39,975
كيف حالها ؟ -
اضطررنا لربطها حتى نسيطر عليها -

1212
01:42:40,984 --> 01:42:42,575
هل أنتِ هادئة ؟

1213
01:42:42,702 --> 01:42:45,209
إذا لم تهدئي لا نستطيع فك وثاقك

1214
01:42:45,363 --> 01:42:51,129
(آلينا)، القس تكلم مع (إيونوت)
وسيقرأ عليكِ صلوات حتى يخرج الشر وتهدئي

1215
01:42:52,215 --> 01:42:55,843
هل ستهدئين؟ هل ستأتين إلى الكنيسة معنا
بنفسك إذا حللنا وثاقك؟

1216
01:42:55,960 --> 01:42:58,123
إذا لم تفعلي، يجب علينا أن نبقيك مربوطة

1217
01:42:59,345 --> 01:43:01,373
هيا، ساعدوني

1218
01:43:05,149 --> 01:43:06,799
أعطوها بعض الماء

1219
01:43:21,117 --> 01:43:24,617
انتبهوا ألا تجرحوها بالحبل -
هل هدأتِ ؟-

1220
01:43:24,617 --> 01:43:28,267
يا الله -
لن نزعج الله أكثر من هذا -

1221
01:43:28,267 --> 01:43:29,880
! سوف أقتلك

1222
01:43:36,716 --> 01:43:37,891
هل هناك أحد قادم؟

1223
01:43:44,910 --> 01:43:46,240
ماذا تفعلين ؟

1224
01:43:46,375 --> 01:43:49,010
الأم قالت لي، اذهبي وأحضري الوعاء

1225
01:44:04,935 --> 01:44:06,655
أمسكي هذا -
حسناً -

1226
01:44:10,876 --> 01:44:12,525
هل معك مسمار ؟ -
نعم -

1227
01:44:33,877 --> 01:44:36,436
خذيه إليها، لا بد أن الناس
سيبدؤون بالقدوم الآن للصلاة

1228
01:44:46,522 --> 01:44:48,417
اهدئي

1229
01:44:53,929 --> 01:44:55,358
ضعوها  عليه

1230
01:44:59,506 --> 01:45:00,361
ببطء

1231
01:45:01,171 --> 01:45:02,440
لن تبقى فوقه، أمي

1232
01:45:02,686 --> 01:45:04,266
يجب أن تبقى حتى نقرأ عليها

1233
01:45:04,550 --> 01:45:07,030
ضعوها هنا، هيا

1234
01:45:10,838 --> 01:45:12,699
اربطوها بهذا

1235
01:45:12,824 --> 01:45:14,093
من الجهة الأخرى

1236
01:45:15,176 --> 01:45:16,471
هذا ليس جيداً

1237
01:45:17,980 --> 01:45:19,489
خذي هذا

1238
01:45:20,464 --> 01:45:22,393
استخدم هذا لربط قدميها

1239
01:45:23,333 --> 01:45:24,687
أحتاج واحداً هنا

1240
01:45:30,840 --> 01:45:32,245
كيف يمكنني أن أربطها؟

1241
01:45:32,549 --> 01:45:34,934
ليس هكذا -
كيف إذاً ؟ -

1242
01:45:36,054 --> 01:45:38,528
...نحن بحاجة إلى قطعة من الخشب
مثل هذه

1243
01:45:40,201 --> 01:45:43,962
اهدئي، (آلينا)، اهدئي

1244
01:45:50,898 --> 01:45:52,096
هيا بسرعة

1245
01:45:53,142 --> 01:45:54,153
هل هذه جيدة؟

1246
01:45:54,311 --> 01:45:55,460
نعم جيدة

1247
01:45:59,338 --> 01:46:02,386
ضعوه تحتها -
أمسكوها -

1248
01:46:10,897 --> 01:46:13,505
أعطني هذه المطرقة

1249
01:46:14,150 --> 01:46:17,552
لا يمكننا أن نستخدم المطرقة -
أمسكوها لدقيقة فقط -

1250
01:46:35,152 --> 01:46:37,402
إنهن يفقدن السيطرة عليها

1251
01:46:39,601 --> 01:46:42,823
أعطنا الحبل -
الحبل ليس جيداً، إنه يجرح الأيدي -

1252
01:46:43,623 --> 01:46:45,472
أين وضعتِ سلسلة الكلب؟

1253
01:46:45,827 --> 01:46:47,320
إنها في قفص الكلب

1254
01:46:47,456 --> 01:46:49,168
اذهبي بسرعة وأحضري السلسلة

1255
01:46:49,330 --> 01:46:51,078
وأحضري قفلاً أيضاً

1256
01:46:51,973 --> 01:46:53,194
! بسرعة

1257
01:46:59,675 --> 01:47:02,928
ضعي السلسلة بعناية على رسغيها
حتى لا تُجرح يداها

1258
01:47:15,090 --> 01:47:19,413
هل هذا جيد -
انتظري حتى ننتهي -

1259
01:47:19,938 --> 01:47:23,401
اهدئي، (آلينا)، نحن نقوم بهذا لأجلك

1260
01:47:25,145 --> 01:47:28,548
هيا، سيقرأ القس من أجلك
وسترين كيف ستتحسنين

1261
01:47:29,303 --> 01:47:32,142
لقد بدأ الناس بالقدوم -
يا إلهي -

1262
01:47:43,775 --> 01:47:46,502
،افتحي النافذة قليلاً
حتى يمكنها سماع الصلوات

1263
01:47:46,654 --> 01:47:48,533
،اخرجي بسرعة، ونظفي قليلاً
..أسرعي

1264
01:47:49,313 --> 01:47:50,687
يجب علينا جلب بطانية لها

1265
01:47:50,807 --> 01:47:52,685
إنها لا تحتاجها، الجو دافئ هنا

1266
01:47:52,800 --> 01:47:54,105
أمسكيها قليلاً

1267
01:47:54,792 --> 01:47:59,153
اهدئي، (آلينا)، سوف نأخذك إلى الصلاة

1268
01:47:59,153 --> 01:48:01,802
كوني هادئة، واستمعي للقداس، موافقة؟

1269
01:48:02,463 --> 01:48:04,007
انظري، إنها تهدأ

1270
01:48:04,357 --> 01:48:05,847
يا إلهي، ارحمها

1271
01:48:45,040 --> 01:48:47,414
...احفظني من جميع الآثام #

1272
01:48:48,490 --> 01:48:51,109
واملأ قلبي بالبهجة، والسعادة الأبدية #

1273
01:48:51,836 --> 01:48:53,490
أنزلوا يديها أيضاً

1274
01:48:56,419 --> 01:48:58,949
أوصلنا إلى الطريق وأنقذنا #

1275
01:48:59,094 --> 01:49:02,423
الآن، دائماً، وإلى الأبد #
آمين

1276
01:49:02,653 --> 01:49:05,788
يا إلهي، يا لها من مسكينة
الشيطان يعذبها كثيراً

1277
01:49:05,923 --> 01:49:07,861
عندما أقول لكم، انزعوا عنها الكمامة

1278
01:49:09,016 --> 01:49:12,661
يا الله، باسم الصليب الذي أعطيتنا إياه #
نستعمله كسلاح في وجه الشيطان

1279
01:49:12,786 --> 01:49:16,675
برؤيته سيهرب خائفاً #

1280
01:49:16,865 --> 01:49:20,605
أيها الأب المقدس، يا شفاء #
أبداننا وأرواحنا

1281
01:49:20,710 --> 01:49:24,200
لقد أرسلت إلينا المسيح #

1282
01:49:24,765 --> 01:49:27,170
ليشفي جميع أسقامنا #
وينجينا من الموت

1283
01:49:27,785 --> 01:49:29,421
(هذه عبدتك، (آلينا #
"انزعوا كمامتها"

1284
01:49:30,926 --> 01:49:33,156
! اتركوني أذهب

1285
01:50:43,750 --> 01:50:45,081
نعم

1286
01:50:45,788 --> 01:50:47,747
أمي، أعتقد أنها تبولت على نفسها

1287
01:50:48,191 --> 01:50:49,626
سوف نغسلها

1288
01:50:50,378 --> 01:50:52,477
ولكن إلى متى سنبقيها هكذا ؟

1289
01:50:52,609 --> 01:50:55,981
سنقوم بفك وثاقها، عندما يرى القس
أنها هدأت، ولو قليلاً فقط

1290
01:50:56,090 --> 01:50:59,661
أمي، أخشى أن تصاب بالمرض -
دعك منها، لن تمرض -

1291
01:51:00,127 --> 01:51:04,854
لم تأكل طوال يوم أمس -
في هذه اللحظة ليس مسموحاً لنا إطعامها -

1292
01:51:04,985 --> 01:51:08,227
كلما أطعمناها سيقوى الشيطان
الذي بداخلها

1293
01:51:08,328 --> 01:51:10,264
بينما يجب أن نقوم بإضعافه...
إذا أردنا هزيمته

1294
01:51:10,381 --> 01:51:13,266
ولكن كم من الوقت سوف يستغرق
حتى تتحسن ؟

1295
01:51:13,560 --> 01:51:17,940
الله وحده يعلم... بعض الناس يتأثرون
...بسرعة، وبعضهم يتأخر تحسنهم

1296
01:51:18,134 --> 01:51:20,817
لا يمكنني أن أقف وأنظر إليها
وهي مقيدة هكذا

1297
01:51:21,196 --> 01:51:26,630
ولكننا لا نؤذيها! نحن نحاول أن نتعامل
! مع الشيطان الذي يتلبسها، وليس معها هي

1298
01:51:26,770 --> 01:51:30,256
الشيطان هو من يصرخ وينتحب
ليحاول التأثير علينا

1299
01:51:30,611 --> 01:51:32,351
توقفي عن هذا الاهتياج

1300
01:51:32,465 --> 01:51:35,984
نحن نبذل كل طاقتنا لعمل ما تبقى
لدينا لنقوم به

1301
01:51:36,106 --> 01:51:38,570
.نحن نفعل كل هذا من أجلك
ومن أجلها

1302
01:51:38,737 --> 01:51:40,036
ليس من أجلنا نحن

1303
01:51:40,174 --> 01:51:42,867
هيا، اذهبي وسخني بعض الماء

1304
01:51:52,723 --> 01:51:55,037
(يا الله، (آلينا

1305
01:51:56,110 --> 01:51:58,594
..الفتاة المسكينة
إنها تشعر بنا

1306
01:51:59,431 --> 01:52:03,732
طبعاً هي تشعر بنا، عندما تكون مستيقظة
تدرك كل ما حولها

1307
01:52:04,236 --> 01:52:08,993
،ولكن عندما يأتي الشر يأخذ عقلها
بينما هي لا تريد أن تسبب أي أذى

1308
01:52:09,877 --> 01:52:13,526
اهدئي، (آلينا)، سنغير لكِ ثيابك
وستصبحين نظيفة

1309
01:52:13,853 --> 01:52:16,387
ليس من اللائق أن تلقي الله هكذا

1310
01:52:17,456 --> 01:52:23,471
آلينا)، يجب أن تجاهدي أيضاً. القس يقرأ عليك)
ولكنك لا تبذلين جهدك لمحاربة الشيطان.. هذا لا يكفي

1311
01:52:26,527 --> 01:52:31,254
آلينا)، لقد كنتِ هادئة. لماذا تفعلين هذا؟)
هل تريدين إزعاجنا فقط؟

1312
01:52:34,390 --> 01:52:37,635
أختاه. اذهبي إلى الكنيسة وصلي لها

1313
01:52:37,780 --> 01:52:40,316
أختاه! اذهبي الآن

1314
01:53:32,277 --> 01:53:34,008
لا تسمحوا لأنفسكم بالتأثر

1315
01:53:34,123 --> 01:53:35,913
الشيطان هو من يصرخ بواسطة فمها

1316
01:53:36,023 --> 01:53:38,663
ولكن أين يذهب الشيطان عندما يخرج
من الإنسان الذي يتلبسه؟

1317
01:53:38,749 --> 01:53:42,374
.لا أحد يمكنه معرفة هذا
ولكن نعلم أنه يذهب إلى حيث يجد ضعفاً

1318
01:53:42,684 --> 01:53:44,258
وهناك يمكنه أن يتغلغل من جديد

1319
01:53:44,447 --> 01:53:47,233
رجاءً، اقرأ لها حتى ننتهي من هذا الأمر

1320
01:53:50,270 --> 01:53:52,560
..اهدئي، (آلينا)، توقفي

1321
01:53:52,729 --> 01:53:54,794
يا إله الآلهة ورب الأرباب #

1322
01:53:54,894 --> 01:53:57,858
اجعل هذه اللعنة تبتعد باسمك #
ويرحل هذا الشيطان العنيف

1323
01:53:58,113 --> 01:54:01,013
اجعله يخشى مكرك الشديد #

1324
01:54:01,708 --> 01:54:04,933
أنا ألعنك، يا بداية كل شرّ #

1325
01:54:05,162 --> 01:54:07,682
ويا سيد الحقد، وصانع المكائد #

1326
01:54:07,847 --> 01:54:11,235
(اخرج وابتعد عن مخلوقة الله (آلينا #

1327
01:54:11,801 --> 01:54:16,975
،كن خائفاً ! اهرب ! وابقَ بعيداً
! أيها الشيطان، النجس

1328
01:54:17,175 --> 01:54:19,610
...الذي يعيش تحت الأرض #

1329
01:54:54,417 --> 01:54:58,352
لا بد أنها قامت بخطيئة كبيرة
وهي تدفع ثمنها الآن

1330
01:54:59,938 --> 01:55:01,153
..الفتاة المسكينة

1331
01:55:01,318 --> 01:55:03,187
! أنا أشفق عليها

1332
01:55:03,967 --> 01:55:05,557
أين (آلينا) ؟

1333
01:55:05,722 --> 01:55:09,082
القس قال لنا أن نأخذها إلى حجرة
الماء المقدس لننظفها

1334
01:55:09,222 --> 01:55:10,991
أليس المكان بارداً هناك؟

1335
01:55:11,391 --> 01:55:13,626
إنه أدفأ من هنا، لقد أشعلنا ناراً

1336
01:55:20,077 --> 01:55:22,760
انتظري لحظة -
ماذا ؟ -

1337
01:55:24,146 --> 01:55:27,190
الأم والقس يشتبهان بأمر ما

1338
01:55:27,710 --> 01:55:29,318
ماذا تعنين ؟

1339
01:55:29,495 --> 01:55:33,460
،إنهم يرون أنك مرتابة
وهما قلقان عليكِ

1340
01:55:35,145 --> 01:55:36,999
لماذا يقلقان ؟

1341
01:55:37,249 --> 01:55:39,684
لا أعرف، فقط أردت أن أخبرك

1342
01:55:39,859 --> 01:55:42,558
ولكن فكري في الأمر جيداً

1343
01:56:26,888 --> 01:56:28,548
انتظري لحظة، أماه

1344
01:56:30,678 --> 01:56:33,117
لقد تكلمت مع الأم الكبيرة

1345
01:56:33,277 --> 01:56:36,837
وقررنا أن من الأفضل ألا تحضري أنتِ
القداس عندما نقرأ لها

1346
01:56:36,963 --> 01:56:38,747
لماذا ، أيها القس ؟

1347
01:56:38,947 --> 01:56:42,332
يبدو أنكِ لستِ قوية بما يكفي لمواجهة هذا

1348
01:56:42,492 --> 01:56:44,967
والعدو عنيف جداً الآن

1349
01:56:45,097 --> 01:56:48,172
ويضرب كل من يجد فيه ضعفاً

1350
01:56:48,372 --> 01:56:52,866
لهذا من الأفضل أن تذهبي وتقفي
على الباب لتخبرينا عندما يأتي الناس

1351
01:56:53,531 --> 01:56:55,641
هيا، اذهبي

1352
01:57:37,059 --> 01:57:39,229
باركك الله -
باركك الله، أماه -

1353
01:57:39,470 --> 01:57:43,014
هل تعرفين قطعة أرض للبيع هنا؟

1354
01:57:44,338 --> 01:57:47,064
وراء التلال، من هذا الطريق

1355
01:57:47,169 --> 01:57:48,264
شكراً لك

1356
01:57:48,374 --> 01:57:50,134
! بالتوفيق

1357
02:01:20,383 --> 02:01:23,873
(اترك، (آلينا

1358
02:03:23,303 --> 02:03:24,312
! أختاه

1359
02:03:29,107 --> 02:03:30,263
! أختاه

1360
02:03:35,752 --> 02:03:37,282
تعالي بسرعة، لقد استيقظت

1361
02:03:37,492 --> 02:03:39,798
ماذا حدث ؟ -
آلينا) تعافت. إنها بخير) -

1362
02:03:40,007 --> 02:03:41,097
! الحمد لله

1363
02:03:41,217 --> 02:03:42,872
إنها تعرفنا، واستعادت هدوءها

1364
02:03:43,017 --> 02:03:44,633
تعالي بسرعة، إنها تناديكِ

1365
02:03:44,753 --> 02:03:46,127
واجلبي بعض الماء أيضاً

1366
02:03:46,238 --> 02:03:48,163
سوف أذهب لإحضار الأم الكبيرة
وأنتِ اذهبي إلى القس

1367
02:03:56,843 --> 02:03:58,651
أين (آلينا) ؟

1368
02:03:58,781 --> 02:04:00,922
لقد دخلوا معها إلى الكنيسة

1369
02:04:05,288 --> 02:04:07,657
،إنها لا تريد ماءً
لقد أعطيتها بعضاً منه للتوّ

1370
02:04:07,772 --> 02:04:09,872
كيف هي ؟ -
إنها بخير، أبتِ، إنها هادئة -

1371
02:04:09,972 --> 02:04:11,071
..شكراً للسماوات

1372
02:04:11,071 --> 02:04:12,927
هل أنت بخير، (آلينا) ؟

1373
02:04:13,112 --> 02:04:14,637
هل نذهب ؟

1374
02:04:17,564 --> 02:04:19,360
ستكون الأمور بخير الآن

1375
02:04:24,321 --> 02:04:27,021
يا الله -
اجعلوها تستلقي -

1376
02:04:28,131 --> 02:04:31,073
،اتركوها تستنشق بعض الهواء
.وفكوا هذا

1377
02:04:33,084 --> 02:04:35,449
إنها مريضة، أماه
استمعي إلى قلبها

1378
02:04:36,194 --> 02:04:37,694
لقد أغمي عليها

1379
02:04:38,314 --> 02:04:40,909
فلنتصل بسيارة الإسعاف

1380
02:04:41,309 --> 02:04:43,889
(لقد أخبرت الأم (باهونيا) أن ننادي على (فويشيتا

1381
02:04:44,324 --> 02:04:46,134
أعطني هذه المياه

1382
02:04:51,241 --> 02:04:52,260
أمسكي هذا

1383
02:04:55,577 --> 02:04:56,833
إنها تتنفس

1384
02:04:57,558 --> 02:04:59,437
هل هي مصابة بالسكري ؟ -
لا، أيها القس -

1385
02:04:59,988 --> 02:05:01,783
ربما هو انخفاض مستوى الكالسيوم

1386
02:05:03,218 --> 02:05:05,408
(اذهبي إلى السيد (فاليريكا
وأخبريه أن يطلب الإسعاف

1387
02:05:05,993 --> 02:05:08,483
واغسلوها قليلاً، وغيروا ثيابها
لا يمكن تركها هكذا

1388
02:05:33,081 --> 02:05:34,801
مرحباً -
أهلاً بك -

1389
02:05:34,946 --> 02:05:36,356
أين هي ؟ -
داخل الكنيسة -

1390
02:05:36,461 --> 02:05:39,037
ماذا حدث ؟ -
أغمي عليها هذا الصباح -

1391
02:05:39,982 --> 02:05:41,573
اسمحوا لي بالمرور

1392
02:05:42,001 --> 02:05:45,665
يا إلهي إنها صغيرة السن.. متى أغمي عليها ؟ -
هذا الصباح -

1393
02:05:49,220 --> 02:05:50,521
ما هذا ؟

1394
02:05:50,616 --> 02:05:53,301
كانت مهتاجة قليلاً وقد جرحت نفسها

1395
02:05:53,511 --> 02:05:54,807
وفمها ؟

1396
02:05:54,807 --> 02:05:58,341
لم تشرب الكثير من الماء -
كانت صائمة -

1397
02:05:58,341 --> 02:06:00,347
هذا ليس بسبب الصيام -
مَن آخر شخص تكلم مع هذه الفتاة ؟ -

1398
02:06:00,516 --> 02:06:03,337
الأم (باهونيا) كلمتها هذا الصباح

1399
02:06:03,916 --> 02:06:06,192
قالت إنها كانت عطشى
وأعطيتها بعض الشاي

1400
02:06:07,394 --> 02:06:08,959
هدوء، من فضلكن

1401
02:06:10,868 --> 02:06:12,737
ضغطها 3 تقريباً، دكتورة

1402
02:06:13,462 --> 02:06:14,892
ألن تعطوها شيئاً؟

1403
02:06:17,110 --> 02:06:18,660
سوف نفعل شيئاً في السيارة

1404
02:06:18,875 --> 02:06:21,160
دكتورة، ولكن سيكون من الصعب
أن نأخذها بهذه الحالة

1405
02:06:21,255 --> 02:06:23,394
! يا الله، افعلوا شيئاً

1406
02:06:23,504 --> 02:06:25,148
ماذا تريدوننا أن نفعل ؟

1407
02:06:25,344 --> 02:06:27,259
رجاءً، خذوها إلى المشفى

1408
02:06:27,424 --> 02:06:29,039
! فلنأخذها، بسرعة

1409
02:06:29,909 --> 02:06:30,882
دوّر السيارة

1410
02:06:30,882 --> 02:06:33,431
هيا، ساعدوني بأخذها

1411
02:06:37,904 --> 02:06:39,095
انتبهوا لرأسها

1412
02:06:39,870 --> 02:06:41,420
على مهلكم

1413
02:06:41,524 --> 02:06:42,899
جهز الأدرينالين

1414
02:06:45,398 --> 02:06:46,988
أعطنا هويتها

1415
02:06:51,037 --> 02:06:52,042
أفسحوا الطريق

1416
02:06:53,537 --> 02:06:55,112
ابتعدوا

1417
02:06:59,056 --> 02:07:00,545
حتى نهاية الرواق

1418
02:07:02,086 --> 02:07:03,166
انتبهوا

1419
02:07:04,056 --> 02:07:06,364
انتظري في الغرفة الأخرى -
ماذا أعطيتموها ؟     - أدرينالين

1420
02:07:06,454 --> 02:07:07,529
كم ؟ -
خمس أنبولات -

1421
02:07:07,685 --> 02:07:10,928
لماذا أعطيتها كل هذا الأدرينالين ؟ -
كانت مؤشراتها الحيوية منخفضة جداً -

1422
02:07:11,043 --> 02:07:13,281
،ما الذي فعلته
ألا ترين أن هذه الفتاة تموت؟

1423
02:07:13,366 --> 02:07:16,319
لا سمح الله، إنها شابة
لقد اعتقدنا أن هذا سيساعدها

1424
02:07:16,410 --> 02:07:18,943
ماذا تتوقعين مني أن أفعل لها ؟
هل أوقظها من الموت، أم ماذا ؟

1425
02:07:19,003 --> 02:07:21,161
أعتقد، ربما ما زال لديها فرصة

1426
02:07:21,291 --> 02:07:25,174
يا دكتورة، إذا لم تستطيعي التعامل مع الحالة
بإمكانك طلب مساعدة.. يجب أن يقدم المشفى تفسيراً لهذا

1427
02:07:25,320 --> 02:07:26,734
كما أخبرتك، نحن في ورطة -
انتظر خارجاً -

1428
02:07:27,400 --> 02:07:30,669
وما هذا الذي على الفتاة؟
هل حاولتم أن تفتحوا فمها ؟

1429
02:07:30,748 --> 02:07:33,792
ما الذي تقولينه، هذه الفتاة ميتة -
ولكنهم قالوا في الدير إنهم كلموها هذا الصباح -

1430
02:07:33,792 --> 02:07:35,398
حقاً ؟ هلّا أتيتِ إلى هنا ؟

1431
02:07:35,519 --> 02:07:37,412
ما خطب هذه الفتاة ؟
ماذا فعلتم لها ؟

1432
02:07:37,542 --> 02:07:39,025
نحن لم نفعل أي شيء، ماذا تقصدين ؟

1433
02:07:39,085 --> 02:07:40,374
لماذا هي ميتة الآن؟

1434
02:07:40,464 --> 02:07:43,762
لا سمح الله  يا سيدتي، صدقيني أنها كانت حية
عندما أخذوها من الدير

1435
02:07:43,871 --> 02:07:44,971
هل رأيت ما فعلتِ ؟

1436
02:07:45,111 --> 02:07:47,658
لقد أحضرتها إلى هنا لتروها
..وقد بذلت كل ما أستطيعه، ولكن

1437
02:07:47,794 --> 02:07:49,332
كانت حيّة، لقد تكلمت معنا هذا الصباح

1438
02:07:49,443 --> 02:07:50,942
ماذا تعنين بأنها تحدثت؟

1439
02:07:51,052 --> 02:07:54,459
لماذا أعطيتها الكثير من الحقن
إذا كانت ميتة أصلاً ؟

1440
02:07:54,589 --> 02:07:56,453
أترين؟
! إنه خطؤك الآن

1441
02:07:56,509 --> 02:07:59,886
ما هذا؟ من أين أتت هذه العلامات
على معصميها؟ ماذا فعلتم لها؟

1442
02:07:59,986 --> 02:08:02,065
لقد تعرضت لبضعة نوبات أحياناً
وكانت مهتاجة جداً

1443
02:08:02,180 --> 02:08:03,478
لماذا لم تحضروها للمشفى إذا كانت
تعاني هذه النوبات؟

1444
02:08:03,598 --> 02:08:05,757
(لقد أحضرناها فعلاً إلى الدكتور (سولوفاسترو

1445
02:08:05,876 --> 02:08:07,810
وقال إن من الأفضل أن نعتني
بها في الدير

1446
02:08:07,890 --> 02:08:09,249
وقد اعتنيتم بها

1447
02:08:09,349 --> 02:08:11,352
يا إلهي، هل تظنين أننا أردنا
أن نجعلها تمرض؟

1448
02:08:11,457 --> 02:08:14,964
لماذا ماتت إذاً، فلا أحد يموت بهذا العمر
ألا ترين كيف تبدو هذه الشابة؟

1449
02:08:15,072 --> 02:08:17,442
كانت مربوطة ؟ -
هل ربطتموها ؟ -

1450
02:08:17,557 --> 02:08:20,500
كانت تؤذي نفسها، سيدتي
كانت تريد أن تحرق نفسها

1451
02:08:20,534 --> 02:08:21,849
لهذا ربطتوها..

1452
02:08:21,849 --> 02:08:24,046
! هنا في المشفى قيدوها أيضاً

1453
02:08:24,046 --> 02:08:25,579
لقد كانت عنيفة جداً

1454
02:08:25,579 --> 02:08:28,046
...كانت هي عنيفة وأنتم عاملتوها برفق

1455
02:08:28,046 --> 02:08:29,907
! سوف تتعفنون في السجن

1456
02:08:30,105 --> 02:08:33,411
"ما فعلتموه يسمى "جريمة قتل
أنتم مجرد قتلة

1457
02:08:33,506 --> 02:08:35,749
كنا نريد الأفضل لهذه الفتاة

1458
02:08:35,849 --> 02:08:38,412
أردتم الأفضل لها ؟
هذا ما فعلتموه حقاً

1459
02:08:38,482 --> 02:08:41,220
،سوف أخبر الجميع
الشرطة، والصحافة وكل الناس

1460
02:08:41,315 --> 02:08:43,788
..فليرحم الله أي شخص يقع بين أيديكم

1461
02:08:43,863 --> 02:08:45,886
...وفي يديكِ أيضاً، دكتورة، إذا كنتِ لا تمانعين

1462
02:08:46,006 --> 02:08:48,154
اذهبي إلى الغرفة الأخرى، بسرعة

1463
02:08:48,674 --> 02:08:51,247
اجلسي واملئي النموذج

1464
02:08:51,347 --> 02:08:52,646
:اكتبي هذا

1465
02:08:52,830 --> 02:08:55,704
"لقد وجدت المريضة متوفية"

1466
02:08:55,804 --> 02:08:57,337
"وكان جسمها متصلباً"

1467
02:08:57,541 --> 02:09:00,105
ولديها جروح على المعصمين والكاحلين"
"بسبب كونها مربوطة

1468
02:09:00,215 --> 02:09:01,953
هل كتبتِ ؟ -
نعم -

1469
02:09:02,073 --> 02:09:05,178
"الشفتان ملتهبتان، ومن غير الممكن تحريك فكها"

1470
02:09:07,456 --> 02:09:12,336
لا تصلي من أجلي، أفهمت؟
أنا أفضل أن أحترق في الجحيم بدلاً من صلواتك

1471
02:09:13,521 --> 02:09:14,710
هل أوقع عليه، دكتورة؟

1472
02:09:14,821 --> 02:09:16,161
ماجدة) ؟)

1473
02:09:16,271 --> 02:09:17,969
كيف حالي ؟
أنا لستُ بخير

1474
02:09:18,234 --> 02:09:19,697
لا، (ماتي) على ما يرام

1475
02:09:20,087 --> 02:09:22,029
عنده موعد الساعة 14:15

1476
02:09:22,165 --> 02:09:24,608
سأتصل بك عندما أنزل للأسفل

1477
02:09:25,418 --> 02:09:29,144
لا، لا تشتري أي شيء له، من فضلك
المنزل مليء بالألعاب

1478
02:09:31,222 --> 02:09:34,644
اتصلت بكِ لأن لدي جثة هنا
ماتت بسبب العنف

1479
02:09:34,970 --> 02:09:37,013
وقد أحضروها من الدير

1480
02:09:37,143 --> 02:09:38,590
أعطني هويتها

1481
02:09:39,765 --> 02:09:41,308
(رينجيش آلينا)

1482
02:09:41,397 --> 02:09:43,686
(انتقلت من (سينتسي) بمقاطعة (بوازو

1483
02:09:44,755 --> 02:09:47,343
عمرها 25 سنة.. لقد ماتت قبل قليل

1484
02:09:48,697 --> 02:09:52,365
أحضرتها راهبتان من الدير
ماذا أفعل؟ هل أبقيهما هنا ؟

1485
02:09:52,480 --> 02:09:55,062
حسناً، مع السلامة

1486
02:10:01,965 --> 02:10:03,234
رحمها الله

1487
02:11:13,477 --> 02:11:14,691
! (إيونوت)

1488
02:13:37,275 --> 02:13:39,482
تعالي، إنهم يريدون أن يحضر الجميع

1489
02:13:54,323 --> 02:13:55,761
هل الجميع هنا؟

1490
02:13:55,871 --> 02:13:56,840
نعم

1491
02:13:57,723 --> 02:14:01,828
إذاً، هل قمتم بالقداس في حجرة الماء المقدس ؟ -
لا، بل داخل الكنيسة -

1492
02:14:03,097 --> 02:14:05,085
تعال وأرني المكان بالضبط

1493
02:14:14,566 --> 02:14:17,009
كانت مستلقية هنا
وأنا أقرأ لها

1494
02:14:17,923 --> 02:14:19,376
ماذا قرأت ؟

1495
02:14:19,571 --> 02:14:22,872
(الصلاة المقدسة، وصلاة القديس (فاسيلي
وصلوات أخرى

1496
02:14:23,067 --> 02:14:25,664
وهل كانت تستمع بهدوء ؟

1497
02:14:25,869 --> 02:14:28,132
الراهبات كُنّ معها

1498
02:14:28,272 --> 02:14:31,109
هل أمسكتم بيديها، أم ماذا ؟ -
لا ليس يديها -

1499
02:14:31,244 --> 02:14:34,451
كانت ممددة على لوح خشبي -
كيف هذا؟ هل يمكن أن تريني ؟ -

1500
02:14:40,100 --> 02:14:44,320
هكذا، كانت هكذا على لوح التمديد -
أي لوح تمديد ؟ -

1501
02:14:44,575 --> 02:14:46,844
لقد جلبناها وهي ممددة على لوح إلى الكنيسة

1502
02:14:46,944 --> 02:14:49,066
أحضروا اللوح حتى أراه

1503
02:14:49,246 --> 02:14:50,959
اذهبي وأحضريه

1504
02:14:51,698 --> 02:14:54,839
إذاً، هل كانت في القداس مستلقية
على لوح خشبي؟

1505
02:14:54,994 --> 02:14:56,682
كانت مربوطة

1506
02:14:57,885 --> 02:14:59,255
هل ربطتموها، أيها القس ؟

1507
02:14:59,389 --> 02:15:02,911
كانت مهتاجة جداً
وكنا خائفين أن تؤذي نفسها

1508
02:15:03,310 --> 02:15:05,628
ما كانت مشكلتها، أيها القس ؟

1509
02:15:05,738 --> 02:15:07,670
لا أعرف، أيها الضابط
كانت مهتاجة جداً

1510
02:15:07,855 --> 02:15:11,795
الشيطان كان بداخلها -
كانت تمتلك قوة كبيرة -

1511
02:15:11,900 --> 02:15:14,248
لا أفهم كيف يمكن لفتاة نحيلة مثلها
أن تكون قوية هكذا

1512
02:15:14,379 --> 02:15:16,920
كان تمارس فنون الدفاع عن النفس
في الملجأ

1513
02:15:17,035 --> 02:15:18,629
كيف تعرفين هذا ؟

1514
02:15:18,813 --> 02:15:21,321
كنا زميلتين منذ الصف الأول

1515
02:15:21,621 --> 02:15:25,097
،تلك الفتاة جاءت لتزورها
وكانت هذه بداية كل المشاكل

1516
02:15:31,849 --> 02:15:34,171
لا تقل لي، أيها القس أنكم ربطتموها
بهذه الطريقة ؟

1517
02:15:34,262 --> 02:15:35,624
نعم

1518
02:15:35,725 --> 02:15:37,738
لا تكسروا اللوح، إنه دليل بأيدينا
أتفهم؟

1519
02:15:39,776 --> 02:15:41,903
بماذا ربطتموها؟

1520
02:15:42,148 --> 02:15:45,529
ببعض المناشف،  ووضعنا فوق المناشف سلسلة

1521
02:15:46,213 --> 02:15:48,945
هل ربطتموها على الصليب بالسلاسل؟

1522
02:15:49,059 --> 02:15:51,103
أي صليب، يا رجل؟

1523
02:15:51,428 --> 02:15:53,450
إنه يبدو كالصليب بالنسبة لي

1524
02:15:54,354 --> 02:15:57,486
صليب.. الصليب شيء مقدس
..وليس مثل هذا

1525
02:15:57,605 --> 02:16:00,472
كانت تؤذي نفسها، لهذا ربطناها

1526
02:16:00,582 --> 02:16:04,312
أرادت أن ترمي نفسها في البئر في أحد الأيام
...وكانت تصرخ وتقول إنها ستقتلنا

1527
02:16:05,347 --> 02:16:08,154
لذلك كممنا فمها حتى تتوقف عن الصراخ

1528
02:16:08,641 --> 02:16:11,678
هل كانت مربوطة عندما قرأتم لها في الكنيسة؟ -
نعم، هذا ما حصل -

1529
02:16:11,817 --> 02:16:13,029
وأين وضعتموها بعد ذلك؟

1530
02:16:13,029 --> 02:16:15,087
هناك في الخلف، في المكان الذي أريتك إياه

1531
02:16:15,761 --> 02:16:17,260
هل كانت موجودة هنا بإرادتها ؟

1532
02:16:17,370 --> 02:16:19,972
لا. لم نطلق سراحها

1533
02:16:20,187 --> 02:16:21,935
كم من الوقت أبقيتموها هكذا؟

1534
02:16:23,368 --> 02:16:26,790
حسناً، أعتقد أننا  بدأنا يوم الخميس بالقراءة -
نعم، صحيح -

1535
02:16:26,994 --> 02:16:28,458
الخميس

1536
02:16:28,628 --> 02:16:30,076
هل أعطيتموها ماء؟

1537
02:16:30,176 --> 02:16:31,340
غالباً مياه مقدسة

1538
02:16:31,624 --> 02:16:32,553
وطعام؟

1539
02:16:32,683 --> 02:16:35,271
أعطيتها بعض الخبز والشاي في الصباح
لكنها لم ترغب بالأكل

1540
02:16:35,371 --> 02:16:37,239
لماذا هذا الصليب يبدو مقرفاً؟

1541
02:16:37,349 --> 02:16:41,465
لقد غسلناها، فلو أنها بقيت ممدة لفترة طويلة
يمكنك أن تتخيل ما سيحصل

1542
02:16:41,799 --> 02:16:43,573
..أيها القس

1543
02:16:44,823 --> 02:16:46,901
يبدو هذا مثيراً للاشمئزار

1544
02:16:47,406 --> 02:16:51,814
"الحبس الذي تسبب بموت الضحية"
عقوبة هذا 20 عاماً في السجن

1545
02:16:51,994 --> 02:16:54,146
!لا سمح الله، ولكن لماذا ؟

1546
02:16:54,351 --> 02:16:56,724
لقد صلينا لها، وتمنينا لها الأفضل -
هذا صحيح -

1547
02:16:56,724 --> 02:16:59,894
ربما يكون هذا صحيحاً، أيها القس
...ولكن لا يمكنكم أن تربطوا الناس هكذا

1548
02:17:00,074 --> 02:17:03,327
إذا كانت تضرب رأسها بالجدران وتكاد تحرق نفسها
بالتأكيد كان علينا ربطها

1549
02:17:03,452 --> 02:17:04,726
الأطباء في المشفى
ربطوها أيضاً

1550
02:17:04,726 --> 02:17:06,754
صحيح، أمي، ولكن هنا ليس مشفى

1551
02:17:07,039 --> 02:17:09,167
نعم، ولكننا هنا نعتني بالناس أيضاً
كما تعلم

1552
02:17:09,367 --> 02:17:14,494
أيها القس، لا أحد يقول إنكم فعلتم ذلك عمداً
ولكن عندما تحصل أخطاء يجب أن يُدفع الثمن مهما كان

1553
02:17:14,593 --> 02:17:16,627
..عندما يكون هناك خطأ، نعم

1554
02:17:16,962 --> 02:17:19,240
ماذا تعني أيها القس؟
الفتاة ماتت

1555
02:17:19,819 --> 02:17:22,787
الناس لا يموتون بسبب الصلوات
ولا بسبب ربطهم

1556
02:17:23,227 --> 02:17:25,380
لماذا ماتت الفتاة إذاً، أيها القس ؟

1557
02:17:26,034 --> 02:17:30,012
لا أعرف، عملك هو التحقيق بذلك
ولكني أرى أنك تعلم حقاً

1558
02:17:30,132 --> 02:17:33,121
ماذا ينبغي أن أحقق إذا كانت مربوطة؟

1559
02:17:33,230 --> 02:17:38,396
،إذا أردت أن تعطي دواءً لطفل بالقوة
حتى تشفيه، كيف يمكنك فعل ذلك؟

1560
02:17:38,506 --> 02:17:40,215
الأمر مع الطفل مختلف

1561
02:17:40,840 --> 02:17:42,568
هذه الفتاة كانت كالطفل تماماً

1562
02:17:42,683 --> 02:17:44,323
...ولكنها ليست طفلك

1563
02:17:44,437 --> 02:17:47,144
لم يكن هناك أحد آخر ليعتني بها

1564
02:17:47,320 --> 02:17:49,234
ألم يكن لديها أقارب، أو أي شخص؟

1565
02:17:49,458 --> 02:17:53,794
لديها أخ، وقد تحدثنا معه قبل أن نقرأ لها
...ولكنه ليس في هذا العالم، إنه

1566
02:17:53,914 --> 02:17:56,467
أيها القس، إذا كانت الفتاة مريضة، هل كنت لتدرك ذلك؟

1567
02:17:56,603 --> 02:17:58,057
كيف يمكن ألا أدرك؟

1568
02:17:58,206 --> 02:17:59,761
لماذا لم تأخذوها للمشفى إذاً؟

1569
02:18:00,130 --> 02:18:03,254
،لقد نقلناها للمشفى
وهم أعادوها إلينا

1570
02:18:03,443 --> 02:18:05,162
وأنت ظننت أنك أكثر خبرة منهم

1571
02:18:05,312 --> 02:18:07,580
أنا لا أفهم بالمرض، سيدي
هذا هو عمل الطبيب

1572
02:18:07,690 --> 02:18:10,198
أنا حاولت أن أشفي سبب المرض

1573
02:18:10,338 --> 02:18:12,626
ليست كل الأمراض توجد في اللحم والعظام

1574
02:18:13,770 --> 02:18:17,103
! صباح أمس هدأت أخيراً

1575
02:18:17,937 --> 02:18:19,895
لا يمكنك تخيل كيف كانت حالتها

1576
02:18:21,448 --> 02:18:26,228
أيها القس، أريد أن أسألك: هل تعتقد أن خطأ
موت الفتاة يقع على عاتق أحد؟

1577
02:18:27,412 --> 02:18:30,079
الله وحده يعلم، وهو الوحيد
المنزه عن الأخطاء

1578
02:18:30,195 --> 02:18:32,587
بينما نحن جميعاً نخطئ

1579
02:18:32,922 --> 02:18:37,941
ربما يقع جزء من الخطأ عليّ أنا
لأني وثقت بقوتي كثيراً، وربما لم أكن جيداً

1580
02:18:39,530 --> 02:18:42,487
.أيها القس، يبدو أنه لا يمكننا حل الأمر بالكلام
...دعنا نذهب

1581
02:18:43,136 --> 02:18:49,130
.سوف أشرح كل شيء بالتفصيل للمدعي العام
وإذا نجحت بإقناعه، فعملي ينتهي هنا

1582
02:18:50,836 --> 02:18:52,001
دعنا نذهب إذاً

1583
02:19:10,113 --> 02:19:13,073
يجب أن يأتي شخص آخر ممن كانوا متواجدين

1584
02:19:13,403 --> 02:19:18,208
أماه، أعطي السيد (فاليريكا) أغراض الميتم التي وضعناها خارجاً -
حسناً، أمي -

1585
02:19:20,331 --> 02:19:23,642
من بينكم كان موجوداً أيضاً ؟

1586
02:19:25,240 --> 02:19:27,552
ومن منكم ربطها؟

1587
02:19:31,798 --> 02:19:34,915
أعتقد أن هذا يكفي حالياً -
نعم، سنرى لاحقاً -

1588
02:19:35,115 --> 02:19:37,942
أينبغي أن نأخذ شيئاً معنا ؟ -
لا حاجة لذلك -

1589
02:19:38,766 --> 02:19:40,720
هل لي أن آتي أيضاً؟

1590
02:19:40,908 --> 02:19:42,387
..لا بأس

1591
02:19:45,213 --> 02:19:47,092
يجب أن يكون معكن هويات

1592
02:19:47,241 --> 02:19:49,984
أختاه، اذهبي وأحضريهم

1593
02:19:57,266 --> 02:19:58,660
! لا تخافوا

1594
02:20:00,938 --> 02:20:04,543
الله وحده يعلم أننا لم نقصد الأذى
لأي شخص، أيها القس

1595
02:20:07,380 --> 02:20:09,722
يبدو لي أنكِ خائفة

1596
02:20:10,121 --> 02:20:12,503
أنا لست خائفة، أيها القس

1597
02:20:13,821 --> 02:20:17,198
إذا كان الله معكِ، فليس هناك
ما تخافين منه

1598
02:20:22,721 --> 02:20:24,569
هل نذهب ؟ -
نعم -

1599
02:21:28,607 --> 02:21:31,797
أتمانع في أن أدخن ؟ -
لا، يمكنك ذلك -

1600
02:21:56,018 --> 02:21:58,209
يجب أن ننتظر المدعي العام

1601
02:21:59,573 --> 02:22:01,669
بمجرد أن أتيتُ أشعلت سيجارتك

1602
02:22:01,794 --> 02:22:03,886
..ظننت أنك ستغيب أكثر

1603
02:22:04,026 --> 02:22:08,451
التقيت (غيلو) على الدرج وقال لي
إن السيد المدعي العام مسافر للتحقيق بجريمة

1604
02:22:08,575 --> 02:22:11,421
هناك صبي قتل والدته
ووضع صورتها على الإنترنت

1605
02:22:11,536 --> 02:22:13,329
أعوذ بالله. متى، اليوم؟

1606
02:22:13,419 --> 02:22:14,492
في الصباح

1607
02:22:14,582 --> 02:22:17,238
،ابن عمه اتصل بي
لا بد أن هذا كان قبل نصف ساعة

1608
02:22:17,647 --> 02:22:19,390
الشر موجود في كل مكان

1609
02:22:20,399 --> 02:22:24,887
،نعم، نعم سيدي. أنا بالأسفل
في الشارع

1610
02:22:25,541 --> 02:22:27,985
نعم، كان عليّ غسل السيارة
لأنها اتسخت قليلاً

1611
02:22:28,385 --> 02:22:31,356
نعم، سأفعل ذلك
نعم، نعم سيدي

1612
02:22:37,593 --> 02:22:40,120
هل سينتهي هذا الشتاء يوماً ؟

1613
02:22:40,250 --> 02:22:42,351
سوف ينتهي، سينتهي

1614
02:22:42,321 --> 02:22:44,327
سيتكسر كل إسفلت الشوارع قبل أن ينتهي

1615
02:22:44,437 --> 02:22:46,545
إنه مكسر الآن

1616
02:22:46,714 --> 02:22:48,298
...نعم، ولكن

1617
02:23:15,299 --> 02:23:45,217
gladiator89 :ترجمة
Twitter: @ATarakji

1618
02:23:45,218 --> 02:23:48,383
:النص و الاخراج
Cristian Mungiu

1619
02:23:48,908 --> 02:23:51,568
:القصة مستوحاة من رواية غير خيالية للكاتبة
Tatiana Niculescu Bran

1620
02:23:51,868 --> 02:23:55,043
القصة الحقيقية حصلت في عام 2005

1621
02:23:57,804 --> 02:24:00,371
gladiator89 :ترجمة
Twitter: @ATarakji

