1
00:00:49,482 --> 00:01:27,317
" الفرقــــــة   49 "

2
00:01:27,442 --> 00:01:52,399
ترجمة
أبو مشهور
aaaa.ksa@hotmail.com

3
00:01:52,399 --> 00:03:01,642
Synced By: MeDox

4
00:03:09,020 --> 00:03:11,311
! جاك   جاك -

5
00:03:11,311 --> 00:03:13,602
! اسمعوا جميعا -

6
00:03:13,602 --> 00:03:15,228
...يأمرنا القائد بإخلاء المواطنين -

7
00:03:15,228 --> 00:03:17,394
.المحجوزين بالاعلى في الطابق الـ 12

8
00:03:17,394 --> 00:03:20,394
هذا المكان من المحتمل أن ينفجر -
.في أي وقت

9
00:03:20,394 --> 00:03:29,808
.فابقوا معاً, وكونوا على اتصال-

10
00:03:29,808 --> 00:03:33,021
لما الأمر هكذا دائما مع الطابق الـ12؟ -

11
00:03:33,021 --> 00:03:39,977
لما لا يحدث مثلا في الطابق الرابع؟ -
.تحرك, أيها الجَد !   هيا -

12
00:03:39,977 --> 00:03:43,266
من الفرقة 49 الى القيادة, نحن -
في الطابق الـ12

13
00:03:43,266 --> 00:03:50,558
.ونقوم بعملية البحث

14
00:03:50,558 --> 00:03:55,763
.لقد أصبحت مسنّاً على مثل هذا الهراء -
.ليني, ليني خذ هذا الاتجاه -

15
00:03:55,763 --> 00:04:07,559
.حسنا يا كابتن, هيا يا جاك -
.عُلِم -

16
00:04:07,559 --> 00:04:11,557
! مكافحة الحريق -

17
00:04:11,557 --> 00:04:13,473
! مكافحة الحريق -

18
00:04:13,473 --> 00:04:15,057
هل يوجد أحد هنا ؟ -

19
00:04:15,057 --> 00:04:24,225
مرحبا؟ -

20
00:04:24,225 --> 00:04:32,850
! مكافحة الحريق -

21
00:04:32,850 --> 00:04:35,639
!! هاي !! جاك -

22
00:04:35,639 --> 00:04:43,637
! انه هنا -

23
00:04:43,637 --> 00:04:46,429
.مازال به نبض -

24
00:04:46,429 --> 00:04:49,099
.الفرقة 49, الجوالة 3, الجوالة 1 -

25
00:04:49,099 --> 00:04:52,224
... لقد عثرنا على أحدهم -
! انه حيّ, سوف ننزله

26
00:04:52,224 --> 00:05:03,387
.جاك, امسك يديه -

27
00:05:03,387 --> 00:05:05,097
! ها هو -
.تنفس من قناعي -

28
00:05:05,097 --> 00:05:07,513
. تنفس من قناعي -
! لقد تمكنت منه -

29
00:05:07,513 --> 00:05:12,099
.من الفرقة 49 للقيادة -
! اني امسك بقدميه -

30
00:05:12,099 --> 00:05:13,681
. سنأتي به من السلالم الآن -
أين فيل ؟ -

31
00:05:13,681 --> 00:05:15,598
ماذا ؟ -
.فيل -

32
00:05:15,598 --> 00:05:20,679
.كابتن, انه يقول انهم كانوا اثنين -
! لقد كان معنا -

33
00:05:20,804 --> 00:05:22,681
! يقولون انهم كانوا اثنين بهذا الطابق -

34
00:05:22,765 --> 00:05:24,889
! هذا الطابق, هناك -

35
00:05:24,972 --> 00:05:36,385
! سأذهب للبحث عنه -
.جاك, ابقى على اتصال -

36
00:05:36,469 --> 00:06:02,056
! مكافحة الحريق -

37
00:06:02,139 --> 00:06:05,139
...من الجوالة 3 الى الجوالة 1 -
.لقد وقع انفجار -

38
00:06:05,222 --> 00:06:09,345
! وابحث عن مصاب في الطابق الـ12 -

39
00:06:09,429 --> 00:06:22,010
الفرقة 49, من الجوالة 3 -
.الى الجوالة 1, عُلِم

40
00:06:22,135 --> 00:06:29,095
! هيا بنا, فلنذهب -

41
00:06:29,220 --> 00:06:31,428
الفرقة 49, من الجوالة 1 الى الجوالة 3
جاك, هل انت بخير؟

42
00:06:31,511 --> 00:06:34,219
! نعم, لديّا مصاب آخر -

43
00:06:34,303 --> 00:06:41,217
... من الجوالة 3 للقيادة -
.لديّا المصاب وسنتحرك من المخرج 1

44
00:06:41,301 --> 00:06:43,800
القيادة, هل سمعت؟ -

45
00:06:43,884 --> 00:06:55,676
.عُلِم, نحن على استعداد بالطابق الـ21 -

46
00:06:55,801 --> 00:07:01,676
! بسهولة ويسر -

47
00:07:01,801 --> 00:07:06,258
! هيا, بالاعلى هنا -

48
00:07:06,383 --> 00:07:08,091
.الفرقة 51, الجوالة 11 -

49
00:07:08,174 --> 00:07:22,968
نحن مستعدون لمقابلتك, انزله يا  -
! جاك, انزله

50
00:07:23,051 --> 00:07:25,177
ما اسمك ؟ فيل ؟ -
.نعم, فيل -

51
00:07:25,260 --> 00:07:31,966
فيل, هل تستطيع ان تمسك بهذا ؟ -
هل يمكنك الامساك به, كي تتنفس ؟ -

52
00:07:32,050 --> 00:07:39,548
اسمعني, سأقوم بربطك -
حسنا ؟

53
00:07:39,632 --> 00:07:42,927
! بسهولة ويسر -

54
00:07:43,051 --> 00:07:45,135
من الجوالة 3 للقيادة, مستعدون لأنزاله ؟

55
00:07:45,218 --> 00:07:48,716
حسنا, اسمعني الآن -
.اخلع هذا واسمعني -

56
00:07:48,841 --> 00:07:51,716
سأبدأ بإنزالك لهذه الرافعة -
.ثق بي -

57
00:07:51,841 --> 00:07:54,424
انظر لي, حسنا ؟ -

58
00:07:54,507 --> 00:07:59,506
! ثق بي -

59
00:07:59,632 --> 00:08:03,130
! فيل, انظر لي وابقى حيث أنت -

60
00:08:03,212 --> 00:08:04,923
! لا استطيع القيام بذلك -

61
00:08:05,006 --> 00:08:08,133
! انا معك هنا, وتستطيع القيام بذلك, فيل -
! لا استطيع -

62
00:08:08,215 --> 00:08:09,800
! بل تستطيع, سأساعدك -

63
00:08:09,926 --> 00:08:13,214
لدينا رجال بالأسفل -
.ثق بي يا فيل, ثق بي

64
00:08:13,298 --> 00:08:16,924
! من فضلك, لا استطيع -
... يجب ان تذهب, لن اغادر

65
00:08:17,007 --> 00:08:19,798
.حتى تذهب, وستفعلها يا فيل ...

66
00:08:19,882 --> 00:08:22,797
! هيا اذهب, انا ممسك بك جيدا -

67
00:08:22,881 --> 00:08:54,754
! اقسم لك اني ممسك بك, هيا اذهب -

68
00:08:54,879 --> 00:08:58,048
! ابق حيث انت, ابقى حيث انت -

69
00:08:58,172 --> 00:11:01,039
! حسنا, انزله, انزله -

70
00:11:01,122 --> 00:11:07,126
هاي, هل انت المجند الجديد ؟ -
... نعم, انا أبحث عن -

71
00:11:07,210 --> 00:11:11,124
اترك حقيبتك واذهب الى هذا السلم -
.واتجه الى مكتب الكابتن

72
00:11:11,208 --> 00:11:29,292
.شكرا -

73
00:11:29,417 --> 00:11:41,790
أنت المجند الجديد, صحيح ؟ -
.نعم -

74
00:11:41,998 --> 00:11:45,996
.جاك موريسون يا سيدي -

75
00:11:46,080 --> 00:11:49,872
سيدي ؟ -

76
00:11:49,997 --> 00:12:00,580
سيدي ؟ -

77
00:12:00,664 --> 00:12:03,080
.لقد بدأت دوريتك في السابعة, يا بني -
... انا -

78
00:12:03,163 --> 00:12:09,372
.وفره لنفسك, اجلس -

79
00:12:09,455 --> 00:12:12,246
.دعني أخبرك بشئ, يا ولدي -

80
00:12:12,372 --> 00:12:17,956
القسم 33 هو الاكثر انشغالاً وانضباطاً -
.في المدينة

81
00:12:18,040 --> 00:12:21,039
.ولا يوجد لدينا أماكن للمهملين -
هل فهمت ذلك ؟ -

82
00:12:21,164 --> 00:12:25,039
.سأضع ذلك في الاعتبار , يا سيدي -
... يأتينا حوالي 400 مكالمة تلفونية في السنة -

83
00:12:25,164 --> 00:12:29,747
... لدينا الكثير من العمل -
.وستكون ممن يقطعون الاميال الكثيرة

84
00:12:29,830 --> 00:12:32,621
هل انت أصم ؟ هل تنوي لقطع -
هذه الاميال الكثيرة ؟

85
00:12:32,746 --> 00:12:35,619
.نعم, يا سيدي -
! لا أعتقد ذلك -

86
00:12:35,744 --> 00:12:39,411
.أنا استطيع -

87
00:12:39,536 --> 00:12:45,122
.آسف كابتن, الأب هوجان هنا -

88
00:12:45,206 --> 00:12:47,829
.سأكون الأخير, فليكن هو أولاً -

89
00:12:47,913 --> 00:12:49,914
.هيا اذهب, اذهب يا جاك -

90
00:12:50,038 --> 00:12:53,995
.راي, انه جاك -

91
00:12:54,120 --> 00:12:56,703
.مرحبا بك في القسم 33 -

92
00:12:56,828 --> 00:12:58,118
.من دواعي سروري أن تكون معنا, يا بني -

93
00:12:58,202 --> 00:13:02,702
.حسنا, شكراً يا سيدي -

94
00:13:02,785 --> 00:13:08,412
.مرحبا, أنا راي جاكوين, كيف حالك ؟
.أنا جاك موريسون -

95
00:13:08,496 --> 00:13:15,495
... اذا الكابتن -
.انه رجل رائع -

96
00:13:15,577 --> 00:13:21,577
.هنا بالأسفل, نحن نستخدم ذلك -

97
00:13:21,702 --> 00:13:24,285
هل أنت كاثوليكي ؟ -
.نعم -

98
00:13:24,369 --> 00:13:26,660
... معظم الرجال هنا كذلك -
وبالطبع كلنا يخطئ

99
00:13:26,785 --> 00:13:29,493
عادة ما يأتي القسيس هنا مرتان بالسنة -
.ونذهب جميعا للاعتراف

100
00:13:29,576 --> 00:13:31,158
.في تلك الوظيفة, ستحتاج لذلك -

101
00:13:31,283 --> 00:13:42,577
.عندما تكون وسط النيران, سيكون الرب معك -

102
00:13:42,661 --> 00:13:46,660
.ابدأ بالاعتراف الآن يا بني -
.ايها الاب -

103
00:13:46,743 --> 00:13:48,575
.باركني أيها الأب, لقد أخطأت -

104
00:13:48,659 --> 00:13:53,241
.لقد كان آخر اعتراف لي منذ 7 سنوات -

105
00:13:53,366 --> 00:13:56,741
.سبع سنوات مدة طويلة -
.نعم أبي -

106
00:13:56,866 --> 00:13:59,328
.حسنا, بما نبدأ -

107
00:13:59,453 --> 00:14:05,326
سرقة, سطو, احتيال, ضرائب ؟

108
00:14:05,451 --> 00:14:10,950
... أنت تعلم -
... الضرائب ؟ دائما الضرائب

109
00:14:11,033 --> 00:14:16,324
ماذا عن الجنس ؟ نوايا ملوثة ؟ -

110
00:14:16,407 --> 00:14:20,532
.حسنا, القليل منهم -
.فلتحاول السيطرة على نفسك -

111
00:14:20,614 --> 00:14:22,119
هل أنت متزوج ؟
.لا -

112
00:14:22,245 --> 00:14:25,118
هل لازلت بكراً ؟ -
.لا, ايها الأب -

113
00:14:25,201 --> 00:14:29,909
هل تظن أنه من المضحك أن -
!!! تزني مع مثل هذه النساء

114
00:14:30,034 --> 00:14:37,116
.ماذا ؟ انتظر لحظة -
.لا, انتظر أنت لحظة -

115
00:14:37,200 --> 00:14:39,115
.لقد كنت رائعاً -
أنا تومي دراك, كيف حالك ؟

116
00:14:39,199 --> 00:14:40,614
.جاك موريسون -
.دون ميللر -

117
00:14:40,697 --> 00:14:42,199
.سعدت بلقائك, دينيس جاكوين -

118
00:14:42,282 --> 00:14:45,489
.هذا أخي الأكبر القبيح -

119
00:14:45,613 --> 00:14:47,493
.فرانك ماكيني -
. الأب -

120
00:14:47,618 --> 00:14:59,199
ليني ريشتر, الاب ليني -
.ريشتر, سعدت بلقائك

121
00:14:59,282 --> 00:15:01,073
هل تعتقد أننا سنجد شيئاّ هناك, أَم ماذا ؟ -

122
00:15:01,198 --> 00:15:06,364
.لا أعلم يا كابتن, أنت ترهقني -

123
00:15:06,489 --> 00:15:10,072
هل أبلغتي عن حري, يا سيدتي ؟ -
.لقد احترقت الكعكة بالفرن, هذا كل شيء -

124
00:15:10,155 --> 00:15:17,658
هل يمكننا التأكد, من فضلك ؟ -
! يبدو أنك أحمق ولا تصلح لذلك, هيا اغرب عن وجهي -

125
00:15:17,782 --> 00:15:29,364
.هيا ادخل, ايها المجند -

126
00:15:29,447 --> 00:15:32,862
.تعالى هنا -

127
00:15:32,946 --> 00:15:35,153
نعم ؟ -

128
00:15:35,237 --> 00:15:37,949
ماهذا, بحق الجحيم ؟ -

129
00:15:38,031 --> 00:15:42,532
ماذا ؟ -
هل انت غبي ؟ -

130
00:15:42,656 --> 00:15:45,530
.لايوجد مناديل ورقية -
! ها هي, هناك -

131
00:15:45,655 --> 00:15:49,030
! انها ليست بمكانها الصحيح -

132
00:15:49,114 --> 00:16:26,485
.حسنا, لو استخدمت يديك لأصبحت بمكانها -
أنت, من طلب رأيك ؟ -

133
00:16:26,610 --> 00:16:34,904
من هو الرجل الحكيم ؟ -

134
00:16:34,987 --> 00:16:41,695
! أحدهم سيدفع ثمن هذا -

135
00:16:41,778 --> 00:17:44,111
! فليسرع الجميع -

136
00:17:44,194 --> 00:18:04,607
بعد 3 وحدات, اتجه ناحية -
شارع استرودوم

137
00:18:04,690 --> 00:18:14,692
! افسح الطريق, ايها الأحمق -

138
00:18:14,775 --> 00:18:15,565
بما تشعر, ايها الغلام ؟ -

139
00:18:15,691 --> 00:18:23,982
هذا أول حريق لك, هل انت
مستعد للاحتفال ؟

140
00:18:24,065 --> 00:18:35,565
.هذه هي -
. علم يا كابتن -

141
00:18:35,649 --> 00:18:54,646
مبنى من القرميد مكون من 3 طوابق -
.الحريق بالطابقين الثاني, والثالث

142
00:18:54,729 --> 00:19:09,730
! خوذتك -

143
00:19:09,814 --> 00:19:24,399
! تمهل -

144
00:19:24,524 --> 00:19:26,189
! افتح المياه -

145
00:19:26,314 --> 00:19:34,813
! افتح المياه -

146
00:19:34,896 --> 00:19:39,104
! هيا !    هيا -

147
00:19:39,187 --> 00:19:41,270
! افتح مجال للرؤية -

148
00:19:41,395 --> 00:19:49,772
! تمهل !    تمهل -

149
00:19:49,897 --> 00:19:54,688
! استمر -

150
00:19:54,771 --> 00:20:20,561
! ما هذا بحق المسيح -
! انها مجرد فئران -

151
00:20:20,769 --> 00:20:25,227
! انها هنا -

152
00:20:25,352 --> 00:20:29,435
! هل انت مستعد ؟ تحرك -

153
00:20:29,518 --> 00:20:33,225
! لا, لا, ليس الآن -

154
00:20:33,350 --> 00:20:51,601
! تحرك, الآن -
! لقد تمكنت منها يا كابتن -

155
00:20:51,726 --> 00:20:54,600
! اني أحاول -
.رائع -

156
00:20:54,725 --> 00:21:10,101
! حركها -

157
00:21:10,184 --> 00:21:30,475
! اضربها بالأعلى -

158
00:21:30,559 --> 00:22:09,056
! لقد فعلناها يا رجل, أحسنت صنعاً -

159
00:22:09,140 --> 00:22:11,139
.اعطني تقرير سريع -
.لدينا مبنى مكون من 20 طابق -

160
00:22:11,222 --> 00:22:13,930
.معظم النيران بالطوابق الثماني الأخيرة -

161
00:22:14,014 --> 00:22:16,346
... وبسبب انفجار في الطابق الـ 12 -
.أحد رجالنا مفقود

162
00:22:16,430 --> 00:22:19,641
.جاك موريسون, الفرقة 49 -

163
00:22:19,725 --> 00:22:21,808
هل يوجد أحد على اتصال به ؟ -
.لا -

164
00:22:21,932 --> 00:22:23,807
هل يوجد أحد معه ؟ -
... باقي رجال الفرقة 49 -

165
00:22:23,932 --> 00:22:25,806
.خرجوا عن طريق السلم مع المصابين ...

166
00:22:25,931 --> 00:22:28,305
هل أبلغت عن ذلك ؟ -
.نعم, يا سيدي -

167
00:22:28,431 --> 00:22:32,097
من القائد الأول لوحدة الاتصالات, انا -
.بالموقع الآن لإتمام المهمة

168
00:22:32,222 --> 00:22:35,013
.أطلق انذار الطوارئ -

169
00:22:35,096 --> 00:22:39,013
قم بانهاء كل العمليات الخارجية, و -
.ادخلوا هناك, واعثروا عليه

170
00:22:39,096 --> 00:22:43,807
! اذهب -

171
00:22:43,890 --> 00:22:46,181
.من قائد الفرقة 49, جاك, هل تسمعني ؟ -

172
00:22:46,306 --> 00:22:52,306
.من قائد الفرقة 49, جاك, هل تسمعني ؟ -

173
00:22:52,388 --> 00:22:56,596
.من قائد الفرقة 49, جاك, هل تسمعني ؟ -

174
00:22:56,680 --> 00:23:02,262
جاك, هل تسمعني ؟ -

175
00:23:02,386 --> 00:23:05,969
.الفرقة 49, من موريسون للقيادة -

176
00:23:06,094 --> 00:23:08,889
.جاك, جاك, أنا كينيدي -

177
00:23:08,973 --> 00:23:12,264
هل أنت بخير ؟ -

178
00:23:12,388 --> 00:23:19,846
.لا أعلم, أنا منهك جدا -

179
00:23:19,970 --> 00:23:25,344
هل تعلم أين أنت ؟ -

180
00:23:25,468 --> 00:23:30,343
لا, لقد كنت بالطابق الـ 12 ناحية -
.البوابة الرئيسية

181
00:23:30,467 --> 00:23:36,638
وكيف حالك الآن ؟ -

182
00:23:36,763 --> 00:23:37,429
.إني بحالة سيئة -

183
00:23:37,554 --> 00:23:43,052
حسنا, ابقى مكانك, فلدينا وحدات -
.متجهه إليك

184
00:23:43,136 --> 00:23:44,636
مايك ؟ -

185
00:23:44,720 --> 00:23:49,052
مايك ؟ هل نجى الشخص الذي -
.كان بالرافعة

186
00:23:49,136 --> 00:23:51,926
... عمل جيد, يا جاك-
.لقد فعلتها, وسيكون بخير

187
00:23:52,010 --> 00:23:56,009
.لقد قمت بعمل رائع -

188
00:23:56,134 --> 00:23:58,220
جاك, انتقل لموجة أخرى -
.A فلتجرب الموجة

189
00:23:58,304 --> 00:24:04,803
... انتقل لموجة أخرى -
.A فلتجرب الموجة

190
00:24:04,927 --> 00:24:08,510
كيف أوقعت نفسي وسط هذه النيران ؟ -

191
00:24:08,594 --> 00:24:12,302
.كان يجب أن تخبرني بذلك -

192
00:24:12,426 --> 00:24:28,093
ماذا توقعت ؟ لقد بذلت أكثر -
.مما كان ينبغي لي

193
00:24:28,176 --> 00:24:32,093
.لا, لا أريد كافيار -
لقد أخبرتك, أليس كذلك ؟ -

194
00:24:32,176 --> 00:24:57,842
لا شيء لباريس, حقا ؟ -
.لا, لا أصدق ذلك -

195
00:24:57,966 --> 00:25:06,756
.أنا ذاهب -

196
00:25:06,840 --> 00:25:09,964
.معذرة, مرحبا -

197
00:25:10,047 --> 00:25:15,050
أتسمحين لي بسؤال ؟ -
.بالتأكيد -

198
00:25:15,134 --> 00:25:18,633
هذه لمن ؟ -
.إنها لنا -

199
00:25:18,758 --> 00:25:21,425
!! حقاً -
.نعم -

200
00:25:21,550 --> 00:25:24,215
.لا يمكن أن تأكلي مثل هذا الشيء -
لم لا ؟ -

201
00:25:24,340 --> 00:25:28,423
هذه للفتيات البدينات , الوحيدات اللاتي -
يجلسن بالبيت ليلا لمشاهدة التلفاز

202
00:25:28,548 --> 00:25:30,922
هل يستخدم هذا للفتيات البدينات ؟ -
! نعم -

203
00:25:31,006 --> 00:25:36,422
أليس كذلك, ايها الملازم ؟ -
.نعم, هذا صحيح -

204
00:25:36,505 --> 00:25:39,508
.الملازم جاك موريسون -

205
00:25:39,633 --> 00:25:41,508
.مرحبا -
. مرحبا -

206
00:25:41,633 --> 00:25:46,007
.أنا الكابتن دينيس جاكوين

207
00:25:46,090 --> 00:25:48,089
كريس كرابشاك, هل سمعتي عنه ؟ -

208
00:25:48,214 --> 00:25:51,006
.لا -
.انه يقدم أفضل طعام بحري في المدينة -

209
00:25:51,089 --> 00:26:01,879
! آه, حقا -
.معذرة, لا نستطيع الذهاب الآن, شكراً لك -

210
00:26:02,005 --> 00:26:03,007
هل تعرفين الكاتشر بيز ؟ -

211
00:26:03,090 --> 00:26:05,798
.ربما -

212
00:26:05,882 --> 00:26:13,589
حسنا, هل من الممكن أن تريه لي ؟ -
.بالتأكيد -

213
00:26:13,672 --> 00:26:17,588
.حسناً -

214
00:26:17,671 --> 00:26:20,087
أنا آسف, لقد تعرض الكابتن للكثير -
.من المواقف

215
00:26:20,171 --> 00:26:23,253
نيران ضخمة ودخان كثيف مر خلال -
.رأسه

216
00:26:23,378 --> 00:26:26,086
لا يبدو أن المشكله برأسه -
.أيها الملازم

217
00:26:26,170 --> 00:26:28,673
.هذا مضحك -

218
00:26:28,757 --> 00:26:31,465
.أنا جاك موريسون -

219
00:26:31,548 --> 00:26:36,338
لقد أخبرني, ألا تتذكر ؟ -

220
00:26:36,464 --> 00:26:39,837
هل عادة ما تلتقطون الفتيات -
من السوق ؟

221
00:26:39,962 --> 00:26:45,128
.عادة ما تسقط الفتيات على كتفي -

222
00:26:45,253 --> 00:26:54,047
! كما يحدث مع طرازان -

223
00:26:54,130 --> 00:26:55,421
.سعدت بلقائك, لكن ينبغي أن أذهب -

224
00:26:55,546 --> 00:27:03,128
.حسنا, سعدت بلقائك -

225
00:27:03,211 --> 00:27:07,918
.وداعا -
.وداعا -

226
00:27:08,044 --> 00:27:09,419
.في الساعة الثامنة -

227
00:27:09,502 --> 00:27:11,626
في حانة كليف -
ماذا ؟ -

228
00:27:11,710 --> 00:27:15,500
مع هولاء الفتيات ؟ -

229
00:27:15,625 --> 00:27:17,421
.ماذا تقصدين, هل انغلقت على نفسك ؟ -

230
00:27:17,504 --> 00:27:19,212
.نعم -

231
00:27:19,296 --> 00:27:23,295
حسناً, اذا كنت انغلقت على نفسك وتركت -
.الناحية المتحجرة

232
00:27:23,420 --> 00:27:27,210
.فمكافحة الحريق لا تعطيكي الفرصة -

233
00:27:27,294 --> 00:27:35,375
سوف نضطر لإيقافك - ونحطم الباب
.بالفأس

234
00:27:35,500 --> 00:27:37,001
ماذا عن القليل من الأمور الشخصية ؟ -

235
00:27:37,084 --> 00:27:38,876
.أكثر من أي شيء -

236
00:27:39,001 --> 00:27:40,083
.هيا بنا -
هل أنتم بخير ؟ -

237
00:27:40,208 --> 00:27:41,791
.سنكون بالخارج -

238
00:27:41,875 --> 00:27:54,668
.وداعا, وتصرفوا بأدب -

239
00:27:54,792 --> 00:27:57,958
حسناً, ماذا تعملين ؟ -

240
00:27:58,083 --> 00:28:03,249
أنا أعمل في محل للأكسسوارات, أساعدهم -
.في عمل العقود

241
00:28:03,374 --> 00:28:06,249
هل صنعت هذا ؟ هل -
تصنعين الاساور ؟

242
00:28:06,374 --> 00:28:15,168
.لقد صنعت هذه وهذه -

243
00:28:15,251 --> 00:28:18,334
اذاً, ماذا تطلقين على هذه الوظيفة ؟ -
هل أنت فنانة ؟

244
00:28:18,459 --> 00:28:23,666
لا, انا فقط اساعدهم في صناعة -
.العقود, انها مجرد وظيفة

245
00:28:23,750 --> 00:28:26,124
هل تحب عملك ؟ -

246
00:28:26,249 --> 00:28:30,748
.نعم, أحبه -
لماذا ؟ -

247
00:28:30,831 --> 00:28:32,335
لأن عملنا ليس مجرد الجلوس هكذا ونقوم -
.بأي شيء

248
00:28:32,418 --> 00:28:37,626
.اننا نعيش في مبنى مكافحة النيران-

249
00:28:37,751 --> 00:28:40,125
.ونعمل ضمن فريق عمل -

250
00:28:40,250 --> 00:28:42,207
.لانقاذ الناس, كما تعلمين -

251
00:28:42,416 --> 00:28:47,707
.انقاذ الناس -

252
00:28:47,832 --> 00:28:51,497
لا أتخيل كيف يكون احساسك -
.وأنت تنقذ حياة شخص ما

253
00:28:51,623 --> 00:28:55,913
باعتقادك, كم عدد الاشخاص الذين -
قمت بانقاذهم ؟

254
00:28:55,997 --> 00:29:01,625
.في الحقيقة, أنا لست ملازم -

255
00:29:01,708 --> 00:29:06,916
لقد بدأت حديثاً -
.وأول عملية اطفاء قمت بها اليوم

256
00:29:06,999 --> 00:29:13,497
.لقد كان مذهلا -
.وأرسلنى لها الكابتن دينيس -

257
00:29:13,581 --> 00:29:15,788
.شكرا لك -
.شكراً -

258
00:29:15,872 --> 00:29:18,705
! أنا اكرهك -
.سيكون هذا عشاء رخيص -

259
00:29:18,788 --> 00:29:20,787
! انت مقرف -

260
00:29:20,871 --> 00:29:25,790
هل هو رجل اطفاء ايضا ؟ -
.لا, انه يعمل بديل على عربة الاطفاء -

261
00:29:25,874 --> 00:29:30,081
في الحقيقة, يذهب هناك ويعمل -
! على اخراج الناس, وينقذهم

262
00:29:30,165 --> 00:29:31,956
هل أنت بديل ايضا ؟ -

263
00:29:32,081 --> 00:29:34,080
.لست بديل, لكني أعمل على العربة -

264
00:29:34,164 --> 00:29:36,455
.أنا المسئول عن الخرطوم -

265
00:29:36,580 --> 00:29:44,745
.أمسك بالخرطوم وأقوم باخماد النيران -

266
00:29:44,870 --> 00:29:48,457
! هذا رائع -

267
00:29:48,540 --> 00:29:51,539
.انكم تقومون بعمل رائع -

268
00:29:51,664 --> 00:29:57,538
تلقون بأنفسكم داخل المباني الملتهبة -
.في حين كل من فيها يبحث عن الخروج

269
00:29:57,663 --> 00:30:01,829
.أنا لا استطيع القيام بذلك -

270
00:30:01,954 --> 00:30:36,118
.أنه عملنا -

271
00:30:36,202 --> 00:30:39,205
.رائعة, انها رائعة يا شباب -

272
00:30:39,288 --> 00:30:41,205
كيف حالك ؟ -

273
00:30:41,288 --> 00:30:42,912
! مكالمة لجاك موريسون

274
00:30:42,995 --> 00:30:54,076
.انها امرأة تشكو بأنك أب لأبنها -

275
00:30:54,202 --> 00:30:56,202
.مرحبا -

276
00:30:56,285 --> 00:31:06,786
مرحبا, كيف حالك ؟ -

277
00:31:06,870 --> 00:31:10,869
.أنا فعلا لديا أوزة -

278
00:31:10,952 --> 00:31:15,576
أضعها بخزانتي, انها ضخمة -
.وتتبرز على كل أغراضي

279
00:31:15,659 --> 00:31:19,451
جاك, هل ستقوم بجنس هاتفي هنا ؟ -

280
00:31:19,575 --> 00:31:57,825
يجب أن أذهب الآن, هل يمكنني -
الاتصال بك فيما بعد ؟

281
00:31:57,909 --> 00:32:00,408
! انتظر, يبدو أنها الفاتنة لندا -

282
00:32:00,533 --> 00:32:06,324
! مرحبا, سعدت بلقائكم -

283
00:32:06,407 --> 00:32:11,406
.المارجريتا تثيرك للحب -
! أه, مرجريتا -

284
00:32:11,490 --> 00:32:12,698
.هذا الكابتن كيندي -
كيف حالك ؟ -

285
00:32:12,822 --> 00:32:15,198
.مرحبا, لقد سمعت عنك الكثير -
حقا ؟ -

286
00:32:15,322 --> 00:32:19,493
... نعم, لديك سراويل ملاكمة مثيرة
! يا الهي -

287
00:32:19,617 --> 00:32:24,991
.وضيقة جدا -

288
00:32:25,116 --> 00:32:27,282
.لندا ؟ تفضلي واحد من هذه -
.لاتفعلي ذلك -

289
00:32:27,407 --> 00:32:29,990
ما هذا ؟ -
.انه كربون ايرلندي -

290
00:32:30,074 --> 00:32:34,198
ضعيه في فمك هكذا, واشربيه -
.على مرة واحدة

291
00:32:34,281 --> 00:32:35,697
ستحبينه, مستعدة ؟ -
مستعدة ؟ -

292
00:32:35,781 --> 00:32:37,280
سيجعلني أشعر بالغثيان

293
00:32:37,364 --> 00:32:37,863
! واحد -
! واحد -

294
00:32:37,988 --> 00:32:38,489
! اثنان -
! اثنان -

295
00:32:38,572 --> 00:32:39,571
! ثلاثة -
! ثلاثة -

296
00:32:39,696 --> 00:32:44,367
! اشرب ! اشرب ! اشرب -

297
00:32:44,492 --> 00:32:52,864
! هيا ! هيا ! هيا -

298
00:32:52,947 --> 00:32:54,448
! رائع -

299
00:32:54,572 --> 00:33:14,031
! يا الهي, ما هذا -

300
00:33:14,156 --> 00:33:18,155
.أعتقد انه كان علي الابطاء قليلا -
.لا, لو فعلتي ذلك لانتهى أمرك -

301
00:33:18,238 --> 00:33:25,945
لا فائدة, مادامت السيدة قالت ذلك -
.فهي محقه, ولها ما تريد

302
00:33:26,029 --> 00:33:31,944
هل تحاول مسابقتي في افراغ الكوب ؟ -
! نعم -

303
00:33:32,028 --> 00:33:36,739
لقد حطمت الارقام القياسية في البار -
.الشهر الماضي

304
00:33:36,822 --> 00:33:40,238
! رائع, لدينا سباق هنا -

305
00:33:40,321 --> 00:33:42,029
حسنا, الخاسر يخلع كل ملابسه

306
00:33:42,112 --> 00:33:50,694
.البدأ عند 3, واحد, اثنان, ثلاثة -

307
00:33:50,819 --> 00:33:51,985
.لقد قلت الفائز من يفرغ كوبه أولا -

308
00:33:52,110 --> 00:33:59,488
هل ذكرت شيئا عن الشرب ؟ -
.السيدة على حق, يا تومي -

309
00:33:59,613 --> 00:34:31,444
! اخلع ! اخلع -

310
00:34:31,569 --> 00:34:48,237
.خذي هذا -

311
00:34:48,362 --> 00:35:05,025
.اقتلني من فضلك -

312
00:35:05,108 --> 00:35:08,316
.لقد أهدته لي أمي -

313
00:35:08,441 --> 00:35:11,106
.انه خاتم دوار-

314
00:35:11,232 --> 00:35:18,901
اذا أشارت هذه النقطة -
.للأعلى, فمعنى ذلك أنك بخير

315
00:35:19,026 --> 00:35:24,192
... واذا اشارت عليكي -

316
00:35:24,317 --> 00:36:04,858
فهذا يعني انك ولدت من -
.أجل شخص ما

317
00:36:04,983 --> 00:36:07,566
.افسح -

318
00:36:07,650 --> 00:36:21,563
.هيا ليني, دعنا نذهب -

319
00:36:21,647 --> 00:36:23,729
! يا الهي -

320
00:36:23,854 --> 00:36:28,233
! جاك -

321
00:36:28,358 --> 00:36:43,230
! جاك, يا الهي -

322
00:36:43,313 --> 00:36:49,436
! جاك -

323
00:36:49,520 --> 00:36:56,606
.أحتاج الي تقرير جيد حالا, فرقة 49 -

324
00:36:56,731 --> 00:36:59,231
... من الفرقة 49 للقيادة -

325
00:36:59,314 --> 00:37:01,188
.لدينا انهيار في المبنى من الداخل ...

326
00:37:01,313 --> 00:37:05,312
.انه ضخم, ولا يوجد أي طريق من حوله -
.أنا لا أهتم بمشكلتك, استمر بالتقدم -

327
00:37:05,395 --> 00:37:07,895
.سنحتاج لبعض المعدات هنا -

328
00:37:08,020 --> 00:37:17,272
.المعدات في الطريق -
.عُلِم, أيها القائد -

329
00:37:17,481 --> 00:37:24,395
! ليني ! ليني -

330
00:37:24,479 --> 00:37:31,186
كيف سنمر من هذا ؟ -

331
00:37:31,269 --> 00:37:32,977
الفرقة 49, ماذا تحتاجون ؟ -
.سنحتاج لهذه المعدات هنا -

332
00:37:33,061 --> 00:37:41,059
.وهو كذلك, اعطني منشار -

333
00:37:41,184 --> 00:37:59,935
.نحتاج لمنشار -

334
00:38:00,060 --> 00:38:07,521
.افسح -

335
00:38:07,646 --> 00:38:12,019
.فلتمر من هنا -

336
00:38:12,144 --> 00:38:27,724
! جاك -

337
00:38:27,808 --> 00:38:55,099
.انها ستنفجر -

338
00:38:55,182 --> 00:38:56,889
.فليبارككم الرب, ولتقضوا سنوات سعيدة سويا -

339
00:38:56,973 --> 00:38:59,768
.ولتستمتعوا بمنحة الحياة الطيبة -

340
00:38:59,893 --> 00:39:02,601
... وكما نفّذتم بإخلاص حكمته على الأرض -

341
00:39:02,685 --> 00:39:04,976
.فمرحبا بكم في مملكة السماء ...

342
00:39:05,059 --> 00:39:07,392
... فليبارككم الرب باسم الأب -

343
00:39:07,475 --> 00:39:12,265
.والابن, والروح القدس, آمين ...

344
00:39:12,391 --> 00:39:17,682
.يمكنك تقبيل العروس -

345
00:39:17,764 --> 00:39:50,141
.أقدمكم الآن كزوج وزوجة -

346
00:39:50,224 --> 00:39:52,723
.زوجك من رجال المطافئ الممتازين -

347
00:39:52,848 --> 00:39:57,223
هل يمكنك الاعتناء به من أجلي ؟ -
.سأساعده على الاعتناء بنفسه -

348
00:39:57,306 --> 00:40:03,013
.هذا أفضل -

349
00:40:03,138 --> 00:40:19,014
.ولتعلمه هذا ايضا -

350
00:40:19,098 --> 00:40:22,013
... حسنا, الاغنية القادمة مهداه للعروسين -

351
00:40:22,097 --> 00:40:25,013
.بطلب خاص ...

352
00:40:25,097 --> 00:40:31,178
.فرانك, دون, احتاجكم هنا في الحال -

353
00:40:31,303 --> 00:40:42,972
.هيا يا رجال -

354
00:40:43,097 --> 00:40:47,388
! حريق -

355
00:40:47,471 --> 00:41:08,554
! حريق -

356
00:41:08,637 --> 00:41:12,554
.هيا, اجلسي وانضمي لنا -

357
00:41:12,637 --> 00:42:23,259
انهم فريق رائع, اليس كذلك ؟ -

358
00:42:23,384 --> 00:42:27,675
كيف حالك ؟ -

359
00:42:27,758 --> 00:42:29,675
هل أنت الكابتن كينيدي ؟ -
هل أنت المجند الجديد ؟ -

360
00:42:29,758 --> 00:42:32,049
.نعم -

361
00:42:32,174 --> 00:42:44,259
.انه بهذا المكتب, هناك -
.شكرا -

362
00:42:44,342 --> 00:42:52,550
.مرحبا بك في القسم 33 -
.حسنا, شكراً لك يا كابتن -

363
00:42:52,633 --> 00:42:57,923
اذا كيث, هل أنت كاثوليكي ؟ -
.نعم -

364
00:42:58,048 --> 00:43:01,047
.هل لازلت بكراً -
.لا, أيها الأب -

365
00:43:01,131 --> 00:43:03,547
اذاً هل تعتقد أنه من المضحك
أن تزني مثل النساء

366
00:43:03,630 --> 00:43:07,633
.لا, على الاطلاق -

367
00:43:07,717 --> 00:43:10,508
اذا أردت ممارسة الجنس فعليك -
.بالزواج

368
00:43:10,632 --> 00:43:13,424
.لا أستطيع -
لم ؟ -

369
00:43:13,507 --> 00:43:17,507
.غير مسموح لي بذلك -
ماذا تعني بأنه غير مسموح لك ؟ -

370
00:43:17,631 --> 00:43:21,005
... لا تسمح لي الكنيسة بذلك -
.أن يتزوج اثنان من الرجال

371
00:43:21,131 --> 00:43:28,796
معذرة ؟ -
.أنا شاذ -

372
00:43:28,921 --> 00:44:28,254
كيف علمت بذلك ؟ -
.لقد نلنا منهم -

373
00:44:28,337 --> 00:44:31,254
.اليكم بالبيرة يا فتيات, هيا بنا -

374
00:44:31,337 --> 00:44:34,336
.انا بخير -
ماذا ؟ -

375
00:44:34,420 --> 00:44:37,044
.انا بخير, ولن أشرب, يمكنك أنت ذلك -

376
00:44:37,128 --> 00:44:39,919
.لندا, انها حفلتنا الليلة -
.أنا بخير ولكن لن أشرب -

377
00:44:40,044 --> 00:44:41,626
.سآخذ القليل من العصير على البار -

378
00:44:41,710 --> 00:44:47,211
ماذا بك هل انت حامل ؟ -

379
00:44:47,338 --> 00:44:50,337
ماذا ؟ انت تمزحين ؟ -
.حبيبي, كنت سأخبرك الليلة -

380
00:44:50,421 --> 00:44:55,919
.أردت مفاجأتك -
.اسمعوا, ليندا حامل -

381
00:44:56,003 --> 00:44:59,210
أطفئوا الموسيقى, ولا مزيد من الشرب -
.من أجل الزوجين ليندا وجاك

382
00:44:59,294 --> 00:45:07,001
.سيصبح أب -

383
00:45:07,084 --> 00:45:32,666
! جاك ! جاك ! جاك -

384
00:45:32,791 --> 00:45:34,791
.احتفظ بنقودك, وفره لابنك -

385
00:45:34,874 --> 00:45:37,252
... جاك, لن يمكن أن يكون لك طفل -

386
00:45:37,378 --> 00:46:03,751
.بدون أن تستحم ...

387
00:46:03,960 --> 00:46:10,833
.لقد أصبحت مسنا على هذا الهراء -
.أنت محق -

388
00:46:10,916 --> 00:46:14,541
دعنا نري ما اذا كانت هذه النيران -
.ستنتقل الينا

389
00:46:14,624 --> 00:46:16,540
.سوف نتفقد السطح بالكامل -

390
00:46:16,623 --> 00:46:22,913
.هيا, ابدأوا خط التفقد -

391
00:46:23,038 --> 00:46:28,417
هذا هراء, مبنى متهتك من  -
.طابقين, فلندعه يحترق

392
00:46:28,500 --> 00:46:33,624
.اذا العقار مهجور, فلنتركه يحترق -
.كف عن الشكوى يا أخي -

393
00:46:33,708 --> 00:46:35,415
هل سنعود في الاسبوع المقبل ؟ -

394
00:46:35,498 --> 00:46:36,915
! لدي فكرة.

395
00:46:36,999 --> 00:46:59,498
لم لا تتوقف عن الكلام ؟ -

396
00:46:59,582 --> 00:47:06,164
! تومي, عليك بالباب -

397
00:47:06,289 --> 00:47:14,370
! النجدة ! النجدة -
.لقد خرجت النيران

398
00:47:14,454 --> 00:47:29,663
.اخلى الآن -

399
00:47:29,746 --> 00:48:04,201
.لا فائدة من ذلك, لا فائدة -

400
00:48:04,326 --> 00:48:12,828
.هذا كل شيء, فنذهب الآن -

401
00:48:12,911 --> 00:49:02,660
لم لا تأخذوا قسطا من الراحة -
كما تريدون ؟

402
00:49:02,743 --> 00:49:07,950
.لم يحدث لنا مثل هذا من قبل -

403
00:49:08,034 --> 00:49:12,034
.لقد كان رجل اطفاء بارع -

404
00:49:12,159 --> 00:49:18,240
.يجب ألا يحدث مثل هذا -

405
00:49:18,324 --> 00:49:25,242
.لم يكن منتبها بما فيه الكفاية -

406
00:49:25,326 --> 00:49:28,117
ماذا ؟ -

407
00:49:28,242 --> 00:49:29,743
هل تقول أنه خطأ دينيس ؟ -

408
00:49:29,826 --> 00:49:32,741
لما لا تصمت وتقوم -
! لغسل بعض الاطباق, ايها المجند الجديد

409
00:49:32,824 --> 00:49:36,325
حقا, انت رائع في الصراخ في -
.المجندين الجدد

410
00:49:36,407 --> 00:49:49,200
.أيها الوغد الحقير -

411
00:49:49,326 --> 00:49:56,699
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟ -

412
00:49:56,782 --> 00:50:00,406
لقد عدت من عند أم بعد أن -
... أخبرتها بموت ولدها

413
00:50:00,489 --> 00:50:05,072
لأرى مثل هذا يحدث في
.منزلي, في منزلي

414
00:50:05,196 --> 00:50:07,988
.سنتعامل مع هذا بأن نبقى سويا -

415
00:50:08,071 --> 00:50:11,863
.سنتقبله, ونتعلم منه -

416
00:50:11,988 --> 00:50:16,283
و نعود لهذه الحافلة اللعينة -
.وهكذا نجلب الشرف لدينيس

417
00:50:16,365 --> 00:53:14,901
هل فهمتم ؟ -

418
00:53:14,983 --> 00:53:17,982
هل تعتقد أنه سيسقط ؟ -

419
00:53:18,107 --> 00:53:27,273
.لا أتمنى ذلك -

420
00:53:27,398 --> 00:53:30,396
.كنت أفكر بتغيير مهمتي -

421
00:53:30,480 --> 00:53:33,692
ماذا تقصد ؟ -

422
00:53:33,775 --> 00:53:38,483
.لقد قمت بدراسة في الانقاذ والتحكم بالشاحنة -

423
00:53:38,566 --> 00:53:43,565
هذا يعني انك تنوي أن تحل -
.محل دينيس

424
00:53:43,648 --> 00:53:49,355
لا يمكن أن أفكر بمثل هذه -
.الطريقة

425
00:53:49,439 --> 00:54:07,439
حسنا, هل يمكنك ذلك ؟ -

426
00:54:07,521 --> 00:54:10,355
.كابتن, هذه المجموعة رائعة -

427
00:54:10,438 --> 00:54:12,812
.هذا جدي -

428
00:54:12,937 --> 00:54:15,520
.وهذه عينة لما نال -

429
00:54:15,729 --> 00:54:18,936
.وتلك لأبي, ها هو -

430
00:54:19,020 --> 00:54:23,939
.لقد واحدة منهم بعد موته -
.ها هي

431
00:54:24,023 --> 00:54:26,522
.انه وسام شرف -
.نعم -

432
00:54:26,606 --> 00:54:29,230
حسنا, ماذا يجري ؟ -

433
00:54:29,314 --> 00:54:32,896
.هناك شيء اريد التحث معك عنه -

434
00:54:33,021 --> 00:54:37,811
كنت أفكر في الانتقال للعمل على
.الشاحنة

435
00:54:37,895 --> 00:54:40,603
! يا الهي -
لم تفكر في مثل ذلك ؟ -

436
00:54:40,686 --> 00:54:45,018
انت تعمل على المحركات والشاحنات -
.شيء مختلف

437
00:54:45,101 --> 00:54:48,189
.سحب الماء بينك وبين النيران -

438
00:54:48,314 --> 00:54:51,313
.فتلتهمك وتفقد بين الدخان -

439
00:54:51,396 --> 00:54:55,687
.هذه الفكرة ليست بجيدة -

440
00:54:55,771 --> 00:54:57,686
.نعم, أعلم ذلك -

441
00:54:57,770 --> 00:55:00,686
... أحب أن أكون على الانابيب, انها مجرد -

442
00:55:00,770 --> 00:55:05,560
مجرد ماذا ؟ -

443
00:55:05,685 --> 00:55:18,270
.هذا ما أريد, مايك -

444
00:55:18,354 --> 00:55:21,353
.فلنجربه -

445
00:55:21,478 --> 00:55:23,353
.لكن يجب أن تخبرني بشيء -

446
00:55:23,478 --> 00:55:28,060
.اذا لم يناسبك هذا, تخبرني في الحال -

447
00:55:28,143 --> 00:55:38,562
وعد ؟ -
.نعم, يا سيدي -

448
00:55:38,645 --> 00:55:47,643
!! يا الهي -

449
00:55:47,726 --> 00:55:54,643
! انها هناك -

450
00:55:54,726 --> 00:55:57,433
! اخرجني من هنا -

451
00:55:57,515 --> 00:55:59,141
! ابقى كما أنت -

452
00:55:59,224 --> 00:56:00,599
! سنأتي لك حالا -

453
00:56:00,724 --> 00:56:01,933
.اتركوا هذا لي -

454
00:56:02,017 --> 00:56:23,390
.حاول ألا تسقطه -
.انه عالي جدا -

455
00:56:23,515 --> 00:56:29,310
.خذ وقتك, وقم بكل الاحتياطات اللازمة -

456
00:56:29,393 --> 00:56:46,765
.يا ليني, امسك بالحبل -

457
00:56:46,890 --> 00:56:50,180
هل أنت متأكد أنه محكم ؟ -
هل ستقوم بذلك ؟ -

458
00:56:50,263 --> 00:56:53,975
.نعم -

459
00:56:54,059 --> 00:56:58,266
هل أنت مستعد ؟ -

460
00:56:58,350 --> 00:57:00,766
! انتظر يا جاك -

461
00:57:00,849 --> 00:57:04,474
انها الفرقة 49 للقيادة, لدينا -
.رجل بالاعلى

462
00:57:04,557 --> 00:57:08,348
.بسهولة ويسر -

463
00:57:08,431 --> 00:57:16,930
.حاول ألا تنظر للأسفل يا جاك -
.شكراً, ليني -

464
00:57:17,056 --> 00:57:24,848
.بسهولة ويسر يا رجال. انه ليس بسباق -

465
00:57:24,931 --> 00:57:38,012
.حسنا يا تومي, انزله -

466
00:57:38,137 --> 00:57:51,388
.لا تقلق يا جاك, اننا نسيطر على الموقف -

467
00:57:51,514 --> 00:58:09,806
.بوب، نحن في موقع الأحداث في المروحية 7 -

468
00:58:09,889 --> 00:58:13,305
.هاي, انا قادم -

469
00:58:13,388 --> 00:58:16,471
! لأسفل-
! استمر -

470
00:58:16,596 --> 00:58:19,887
لدينا بناية محترقة في المدينة -
.على شارع كولفر

471
00:58:19,969 --> 00:58:28,385
.الكثير من النيران، الكثير من الدخان -

472
00:58:28,469 --> 00:58:33,554
.انتظر حتى نستعد, فقط انتظر -

473
00:58:33,679 --> 00:58:36,846
! توقف ! توقف -

474
00:58:36,971 --> 00:58:41,053
... عيناك تبدأ بالإحتراق وحرارة النيران -

475
00:58:41,136 --> 00:58:43,053
! فقط انتظر -

476
00:58:43,136 --> 00:58:45,761
! انتظر -

477
00:58:45,844 --> 00:58:54,634
.أه ... لقد هبطوا -

478
00:58:54,759 --> 00:58:56,425
! اهدأ, وإلا ستقتلنا -

479
00:58:56,550 --> 00:59:02,054
.اقسم بالله, اني سألقيك -

480
00:59:02,136 --> 00:59:03,428
.اغمض عينيك -

481
00:59:03,552 --> 00:59:06,344
.اغمض عينيك, وضع يديك حولي -

482
00:59:06,427 --> 00:59:07,718
.سوف ادفع بهذه النافذة -

483
00:59:07,843 --> 00:59:33,592
.سنكون بخير, فقط اهدأ -

484
00:59:33,717 --> 00:59:36,008
! لقد حطّم الزجاج -

485
00:59:36,092 --> 00:59:37,384
.انهم بالداخل الآن -

486
00:59:37,508 --> 00:59:48,302
سنصلي لهذا الفتى لو حصلنا -
.على اسمه

487
00:59:48,386 --> 00:59:52,385
هل دخل ؟ -

488
00:59:52,467 --> 01:00:19,467
لو حصلنا على نبضه, بالتأكيد -
.سيكون مرتفع جدا

489
01:00:19,549 --> 01:00:24,965
مرحبا, كيف حالك يا جميلتي ؟ -
كيف حال دوريتك ؟ -

490
01:00:25,048 --> 01:00:26,340
.لقد كانت رائعة -

491
01:00:26,465 --> 01:00:29,423
هل كنت تشرب ؟ -

492
01:00:29,547 --> 01:00:35,546
.نعم, لقد شربت قليلا مع الفتيان -

493
01:00:35,630 --> 01:00:38,424
ماذا بك ؟ -

494
01:00:38,549 --> 01:00:54,130
.لقد رأيتك في النشرة, يا جاك -

495
01:00:54,214 --> 01:00:56,713
ليندا, وماذا في ذلك ؟ -

496
01:00:56,797 --> 01:01:00,587
لقد رأيتك في النشرة, يا جاك -
.وانت متعلق بحبل

497
01:01:00,712 --> 01:01:04,507
هل ستخبرني أن ذلك ليس خطير ؟ -
.أنا لم أقل بأنّه ليس خطير -

498
01:01:04,590 --> 01:01:07,006
حسنا, لقد تحدّثنا عنه، وسألتك -
.ولقد أخبرتني أنه ليس أمر خطير

499
01:01:07,090 --> 01:01:08,589
.قلت بأنّه ليس أخطر من أن أكون على المحرّك -

500
01:01:08,714 --> 01:01:10,798
! لم أقل ابداً أنه ليس أمر خطير -

501
01:01:10,881 --> 01:01:15,213
هل تراني الآن ؟ هل تراني ؟ -

502
01:01:15,296 --> 01:01:22,003
.لأنه ليس بخصوصنا نحن فقط -

503
01:01:22,087 --> 01:01:30,172
هل فكّرت بذلك من قبل ؟ -

504
01:01:30,297 --> 01:01:32,964
.لا تفعل -

505
01:01:33,089 --> 01:01:35,088
.لا تفعل -
.أنا بخير -

506
01:01:35,171 --> 01:01:36,672
.أنا خائفة -

507
01:01:36,755 --> 01:01:39,088
... لا أستطيع النوم ودائما ما يأتيني -

508
01:01:39,171 --> 01:01:46,378
هذا الحلم عن العربة الحمراء ...
.التي تقف أمام البيت, وأنت لست بها

509
01:01:46,461 --> 01:01:56,171
.لا تفعل -

510
01:01:56,255 --> 01:04:01,125
.لقد أنقذت هذا الرجل اليوم -

511
01:04:01,333 --> 01:04:03,833
... أيها القائد -

512
01:04:03,916 --> 01:04:05,832
.نعم يا جاك, استمر -

513
01:04:05,915 --> 01:04:07,207
... لقد أصبح الوضع غير مستقر هنا -

514
01:04:07,331 --> 01:04:14,705
.وهذه القاذورات تتساقط عليّ -

515
01:04:14,789 --> 01:04:18,704
.فهمت, والآن اسمع يا جاك -

516
01:04:18,788 --> 01:04:28,873
هل تستطيع أن تحدد أي شيء حولك ؟ -

517
01:04:28,998 --> 01:04:31,081
.انه مدخل المخزن على يساري -

518
01:04:31,206 --> 01:04:35,288
ولا استطيع الذهاب اليه, فهناك -
.العديد من الانقاض

519
01:04:35,372 --> 01:04:38,871
.سيدي, هذه خريطة للمكان -

520
01:04:38,996 --> 01:04:40,663
.هذا المكان منهار -

521
01:04:40,787 --> 01:04:42,578
.وهو قريب من غرفة التحكم تلك -

522
01:04:42,662 --> 01:04:44,370
.سنصل اليه لكن نحتاج لبعض الوقت -

523
01:04:44,495 --> 01:04:47,163
أفضل رجالي يحاولون الوصول ايه -
... من هذه المنطقة

524
01:04:47,288 --> 01:04:49,790
.لو حطموا هذا الحائط ووصلوا لغرفة التحكم

525
01:04:49,872 --> 01:04:52,872
.رجالي سيصلون إلى هناك، ونحصل عليه هنا -

526
01:04:52,956 --> 01:04:59,870
.ويهبطون من تلك السلالم -
.من المحتمل أن تنجح يا سيدي -

527
01:04:59,954 --> 01:05:02,662
.حسنا, اسمع يا جاك, هذا مهم جدا -

528
01:05:02,745 --> 01:05:05,745
... خلفك مباشرة يوجد حائط -
.خلف هذا الحائط غرفة تحكم

529
01:05:05,869 --> 01:05:08,161
.يمكننا المرور من هذا الحائط -
.لكن نحتاج لبعض الوقت

530
01:05:08,245 --> 01:05:11,035
هل يمكنك فعل هذا ؟ -

531
01:05:11,160 --> 01:05:16,664
.فلنحاول -

532
01:05:16,746 --> 01:05:19,954
.اريد رجلين هنا على السلم 17 -

533
01:05:20,037 --> 01:05:24,328
.وانتما للدفاع معهما -

534
01:05:24,453 --> 01:05:28,911
الفرقة 49, ما أخبار الانتشال ؟ -

535
01:05:29,036 --> 01:05:30,827
.نحن نعمل على ذلك يا سيدي -

536
01:05:30,910 --> 01:05:34,243
.أحتاج لبلطة أخرى -

537
01:05:34,326 --> 01:05:37,705
.كل الجهات تقوم بعملها, فقط استمر -

538
01:05:37,830 --> 01:05:40,037
! اعطني منشار آخر -
.نحتاج لمنشار  -

539
01:05:40,121 --> 01:07:17,617
! اعطني منشار -

540
01:07:17,701 --> 01:07:20,117
... سنة حلوة يا جميل -

541
01:07:20,200 --> 01:07:23,992
... سنة حلوة يا كاتي -

542
01:07:24,116 --> 01:07:29,115
.سنة حلوة يا جميل -

543
01:07:29,198 --> 01:07:31,115
.يجب أن تتمنى أمنية أولا -

544
01:07:31,198 --> 01:07:33,281
...  اتمنى عروسة الباربي -

545
01:07:33,406 --> 01:07:35,614
.ليس من المفروض أن تقولها بصوت عالى -

546
01:07:35,697 --> 01:07:37,405
لكن هل سأحصل عليها الآن ؟ -

547
01:07:37,488 --> 01:07:46,283
.اطفئي الشموع يا عزيزتي -

548
01:07:46,408 --> 01:07:50,698
آسف على التأخير, هذه لسيدة -
.عيد الميلاد, وهذه لنيكي

549
01:07:50,781 --> 01:07:54,780
.ما كان يجب أن تفعل ذلك -
.نعم, دعي الباربي تغار -

550
01:07:54,864 --> 01:08:28,028
.عيد ميلاد سعيد -

551
01:08:28,153 --> 01:08:30,528
ألا تحب هذا المكان ؟ -

552
01:08:30,652 --> 01:08:37,947
تجلس هنا ليلا, وتشاهد -
.الاضواء الرومانسية لمعمل التكرير القديم

553
01:08:38,030 --> 01:08:40,113
.الجميلة والوحش, ياله من كتاب -

554
01:08:40,238 --> 01:08:42,612
.انه رائع, ان اتذكره من جديد -

555
01:08:42,737 --> 01:08:46,903
.لقد نام الصغار -
! أنت رائع في مجالسة الأطفال

556
01:08:47,028 --> 01:08:49,403
ماذا تظنين أني أفعل في مبنى -
مكافحة الحريق ؟

557
01:08:49,528 --> 01:08:50,528
.تصبحون على خير -
.تصبح على خير -

558
01:08:50,610 --> 01:08:55,693
! تصبح على خير, يا مايك, شكرا لك -
! العفو -

559
01:08:55,818 --> 01:09:02,529
.أعتقد أننا بمفردنا الآن -

560
01:09:02,612 --> 01:09:05,987
هل ستصلي معنا ؟ -

561
01:09:06,112 --> 01:09:07,611
اليس من المفروض أن تذهب الآن ؟ -

562
01:09:07,695 --> 01:09:10,194
أعتقد أنّني فقدت مفاتيحي، هل رأيتيهم ؟ -

563
01:09:10,319 --> 01:09:16,609
.نعم, تقريبا عند الباب حيث تركتهم -

564
01:09:16,693 --> 01:09:18,192
.أبي -
.نعم -

565
01:09:18,276 --> 01:09:20,775
هل من الممكن أن نأخذ تي جي معنا -
في مباراة السبت القادم ؟

566
01:09:20,900 --> 01:09:22,277
! مباراة السبت القادم -

567
01:09:22,403 --> 01:09:26,570
.نعم, بالتأكيد, ويمكن احضار بيللي أيضا -

568
01:09:26,695 --> 01:09:27,778
هل نسيت ؟ -

569
01:09:27,903 --> 01:09:31,986
.لقد رتبت مع الرجال رحلة صيد -

570
01:09:32,069 --> 01:09:41,775
... ليس من الضروري أن -
.لا, لا, أنا أريد ذلك -

571
01:09:41,859 --> 01:09:43,150
ما هذا ؟ -

572
01:09:43,275 --> 01:09:47,862
.انها شجرة -

573
01:09:47,945 --> 01:09:52,944
حقا, انها شجرة, انها جميلة -

574
01:09:53,068 --> 01:09:59,859
.أحبكم جميعا, أراكم غدا -
.الى اللقاء -

575
01:09:59,942 --> 01:10:01,359
كيف الحال ؟ هل أنتهيت ؟ -

576
01:10:01,442 --> 01:10:28,607
نعم, أعتقد ذلك -
.أنا سألقي نظرة على تلك الدراجة غدا -

577
01:10:28,733 --> 01:10:30,107
.القسم 33, القسم 13 -

578
01:10:30,232 --> 01:10:31,732
.الشاحنة 49, الشاحنة 16 -

579
01:10:31,815 --> 01:10:37,901
.فلتستجب كل الوحدات -

580
01:10:38,027 --> 01:10:41,525
.انذار الوحدات 33- 4, نظام الانذار فعال -

581
01:10:41,608 --> 01:10:43,191
من المحتمل وجود تسرب في الغاز -
.وحدوث انفجار في المكان

582
01:10:43,317 --> 01:11:41,646
.تتعرض الوحدات لضغط هائل -

583
01:11:41,855 --> 01:12:06,812
.تومي, تفقد هذه السلالم -
.حسنا -

584
01:12:06,896 --> 01:12:30,895
.حسنا, هيا بنا, فلنذهب -

585
01:12:30,978 --> 01:12:33,977
كابتن, فلنعثر على تومي -
.ونخرج من هنا بحق الجحيم

586
01:12:34,102 --> 01:12:37,476
! هناك -
! تومي -

587
01:12:37,602 --> 01:12:41,059
جاك, هل وجدت أحدا ؟ -
.لا أحد -

588
01:12:41,184 --> 01:13:04,142
.هيا نخرج من هنا بحق الجحيم -

589
01:13:04,267 --> 01:13:05,850
.هيا بنا, هيا -

590
01:13:05,933 --> 01:13:07,770
.اذهب الى المروحية, يا تومي -

591
01:13:07,854 --> 01:13:19,351
.احمله على المحفة -

592
01:13:19,435 --> 01:13:27,932
سنضعك في المروحية يا تومي -
! وننقلك للمستشفى

593
01:13:28,016 --> 01:14:05,892
! هيا بنا -

594
01:14:05,975 --> 01:14:08,391
ماذا بك ؟ -

595
01:14:08,475 --> 01:14:11,099
.لقد كان لديّ الكثير من العمل -

596
01:14:11,182 --> 01:14:16,765
هل أنت بخير ؟ -
.نعم, سأذهب لأنام -

597
01:14:16,890 --> 01:14:18,598
.سألحق بك في ثواني -

598
01:14:18,680 --> 01:14:21,680
.هيا يا نيكي, اصعد واغسل اسنانك -

599
01:14:21,764 --> 01:14:33,681
نيكي, هل غسلت أسنانك ؟ -

600
01:14:33,765 --> 01:14:40,847
ماذا يحدث ؟ هل أنت بخير ؟ -

601
01:14:40,972 --> 01:14:46,054
.لا تبدو على ما يرام -

602
01:14:46,137 --> 01:14:49,266
أبي ؟ -
.نعم -

603
01:14:49,349 --> 01:14:53,848
هل حقا قد انفجر البخار في وجهك ؟ -

604
01:14:53,931 --> 01:14:55,639
من أخبرك بذلك ؟ -

605
01:14:55,723 --> 01:15:04,346
لقد قالت لي جولي كاستر أن والد -
.اليكس قد دمر البخار بشرة وجهه

606
01:15:04,430 --> 01:15:08,220
بالطبع, يستطيع البخار حرق  -
.بشرة وجهك

607
01:15:08,345 --> 01:15:11,219
لكن سرعان ما ينمو في مكانه -
.مرة أخرى

608
01:15:11,303 --> 01:15:22,097
وجه تومي أصبح محروقا، لكن جلده  -
.سينمو من جديد

609
01:15:22,221 --> 01:15:27,096
وهل يؤلم ؟ -

610
01:15:27,220 --> 01:15:31,219
.نعم, أثناء حدوثه -

611
01:15:31,303 --> 01:15:37,095
أنا لا أريدك أن تتأذى -
.بعد الآن  يا أبي

612
01:15:37,178 --> 01:15:39,306
.حسنا، نحن مدرّبون ألا نتأذّى، يا نيك -

613
01:15:39,389 --> 01:15:44,597
.من قبل ولادتك بمدة وأنا اتدرب -

614
01:15:44,679 --> 01:15:46,804
.أحيانا أعتقد أنه قد يحدث -

615
01:15:46,888 --> 01:15:50,304
.كما حدث مع والد أليكس -

616
01:15:50,386 --> 01:15:53,470
نحن لا نخشى ذلك مادمنا نفعله -
.لإنقاذ الناس

617
01:15:53,594 --> 01:15:55,761
انت تعرف أنّ الامر يستحق ذلك -
لإنقاذ الناس، أليس كذلك ؟

618
01:15:55,886 --> 01:15:58,093
.أجل -
.واذا وقع أي مكروه -

619
01:15:58,177 --> 01:16:00,676
... فالعم مايك وكل زملائي في الفريق -

620
01:16:00,760 --> 01:16:03,055
لن يسمحوا بأن يحدث أي -
.شيء لي, كما تعلم

621
01:16:03,180 --> 01:16:07,055
.أجل -

622
01:16:07,179 --> 01:16:11,261
هل تقدم لي بمعروفا ؟ -

623
01:16:11,345 --> 01:16:16,135
تخبر جولي كوستر أن والد أليكس -
.قد حرق أثناء محاولته انقاذ الناس

624
01:16:16,260 --> 01:16:18,344
.لكنه سيكون بخير -

625
01:16:18,469 --> 01:16:30,262
هل تقوم بهذا من أجلي ؟ -

626
01:16:30,345 --> 01:17:04,301
مرحبا, هل يمكنني مساعدتك ؟ -
تومي دراك ؟ -

627
01:17:04,426 --> 01:17:07,508
ألن تدخل ؟ -
.توجد ممرضة بالداخل -

628
01:17:07,592 --> 01:17:09,091
اعتقدت أنه يجب أن آتي في -
.وقت لاحق

629
01:17:09,216 --> 01:17:19,302
.لا, ليس من الضروري, يمكنك الدخول -
.انها تعمل على نقله -

630
01:17:19,385 --> 01:17:22,676
معذرة, كيف حاله ؟ -

631
01:17:22,800 --> 01:17:34,882
اننا نمده بالعلاج للسيطرة -
.على الألم

632
01:17:34,965 --> 01:17:37,256
.جاك -
كيف حالك, يا رجل ؟ -

633
01:17:37,381 --> 01:17:40,881
انا على ما يرام يا صديقي -
كيف حالك ؟

634
01:17:40,963 --> 01:17:44,551
.يقول الدكتور أنك ستنجو -

635
01:17:44,675 --> 01:17:46,258
.يجب أن يقولوا ذلك -

636
01:17:46,383 --> 01:17:59,631
.لقد وضعوا بشرة رجل ميت عليّ -

637
01:17:59,756 --> 01:18:03,130
... ماريا تريد أن تحضر لي الصغار -

638
01:18:03,255 --> 01:18:06,838
.وأنا لا أريدهم أن يروني هكذا

639
01:18:06,922 --> 01:18:12,132
بالطبع تريد أن تجلبهم -
.فالصغار يريدون رؤيتك

640
01:18:12,257 --> 01:18:16,048
.أنا خائف يا جاك -

641
01:18:16,131 --> 01:18:18,839
.لقد كنت بطلا كما تعلم -

642
01:18:18,923 --> 01:18:23,922
لقد كنت بطلا والصغار
.لا ينسون ذلك

643
01:18:24,005 --> 01:18:27,713
لا أعلم, ولكني أعتقد أنه -
.من الأفضل ألا انجو

644
01:18:27,837 --> 01:18:35,798
.لا تقل ذلك -

645
01:18:35,923 --> 01:18:42,089
يا تومي, أنت من أفضل رجال -
.الاطفاء في البلد

646
01:18:42,214 --> 01:18:47,296
ولا أعتقد أن الصغار يحبونك -
.من أجل مظهرك

647
01:18:47,379 --> 01:18:54,003
.أنت والدهم -

648
01:18:54,086 --> 01:19:02,006
.لا أعلم -

649
01:19:02,089 --> 01:19:05,671
كيف يبدو ؟ -

650
01:19:05,797 --> 01:19:11,587
.بخير -

651
01:19:11,670 --> 01:19:15,252
هل يعاني من ألم شديد ؟ -

652
01:19:15,377 --> 01:19:19,877
.لا يهم, فسوف يشفو قريبا -

653
01:19:19,960 --> 01:19:24,547
.أريد أن أذهب لرؤيته -

654
01:19:24,671 --> 01:19:27,379
لم ؟ -

655
01:19:27,463 --> 01:19:29,338
.لأنه صديقنا -

656
01:19:29,463 --> 01:19:32,170
.أفعلي ما تريدين -

657
01:19:32,253 --> 01:19:36,461
هل تخبرني بأنك لا تريدني أن أذهب ؟ -
.أنا لا أريدك أن تذهبي -

658
01:19:36,544 --> 01:19:38,960
لما ؟ -

659
01:19:39,044 --> 01:19:40,959
.لأنك حين رؤيته سترعبين -

660
01:19:41,043 --> 01:19:43,334
.وسيقلقك هذا أكثر -

661
01:19:43,459 --> 01:19:47,921
سيقلقني أنا أم يقلقك أنت, يا جاك ؟ -

662
01:19:48,129 --> 01:19:50,046
.ليندا، لا تخبريني بأنك لاتقلقي -

663
01:19:50,129 --> 01:19:52,629
.اذا أردت أن تكوني صريحة, فلتكوني -

664
01:19:52,711 --> 01:20:03,834
هل تريد أن نتشاجر ؟ -
.أنا لا اقلق بشأن الشجار -

665
01:20:03,918 --> 01:20:06,834
.لقد أخبرتك بأن الوظيفة رائعة -

666
01:20:06,918 --> 01:20:11,208
.مكتب كبير, سكرتارية, وراتب ضخم -

667
01:20:11,291 --> 01:20:15,419
.يجب أن تبتهج -
... جاك, كف عن النواح, تعلم اننا

668
01:20:15,503 --> 01:20:39,503
.جميعا سنجد عمل بحلول عيد الميلاد

669
01:20:39,586 --> 01:20:41,877
ماذا بك ؟ -

670
01:20:42,002 --> 01:20:44,460
يا سانتا, من هذه ؟ -

671
01:20:44,585 --> 01:20:47,584
هذه ليست الآنسة كلوس, لأني اتذكر -
.الآنسة كلوس جيدا

672
01:20:47,666 --> 01:20:50,874
.بالتأكيد انها ليست هي -

673
01:20:50,957 --> 01:20:55,457
.ربما تزلجت من مدخنتك الليلة -

674
01:20:55,582 --> 01:21:07,667
... وأرى ليندا وهي تقبل -

675
01:21:07,750 --> 01:21:09,167
.أنا بخير -

676
01:21:09,250 --> 01:21:12,957
.أنا بخير -

677
01:21:13,041 --> 01:21:16,832
ماذا حدث لكم بحق الجحيم ؟ -

678
01:21:16,957 --> 01:21:25,622
ماذا بكم ؟ -
.لا شيء -

679
01:21:25,746 --> 01:21:29,334
.يجب أن نتحدث -

680
01:21:29,417 --> 01:21:35,706
.لقد ضربته أيضا -
.حقا, لقد فعلت -

681
01:21:35,831 --> 01:21:45,205
هل تريد أي شئ آخر ؟ -
.لا, شكرا لك -

682
01:21:45,330 --> 01:21:56,791
.يجب أن تهدأ -

683
01:21:56,916 --> 01:22:06,372
هل مازلت تحب الوظيفة كما تعودت ؟ -

684
01:22:06,497 --> 01:22:08,287
... لقد مررت بالكثير من -
ماذا أقول ؟

685
01:22:08,371 --> 01:22:12,995
لقد فقدت أعز أصدقائك, وضاع -
.منك وسط النيران

686
01:22:13,079 --> 01:22:20,082
.ورأيت الكثير من الاجسام تتأذى -

687
01:22:20,164 --> 01:22:24,664
كيف حال الصغار ؟ -

688
01:22:24,789 --> 01:22:27,455
.هذا قاسي -

689
01:22:27,580 --> 01:22:31,162
هذا قاسي, أتعلم ما المشكلة الآن ؟ -

690
01:22:31,246 --> 01:22:33,954
لقد تزوجت, وقد كرهتني زوجتي  -
.كوني رجل اطفاء

691
01:22:34,079 --> 01:22:37,869
.وانفصلنا بعدها بـ 9 أشهر -

692
01:22:37,953 --> 01:22:42,246
ولكنك مختلف, أنت أب جيد -
.وانت كنت تقلق

693
01:22:42,371 --> 01:22:45,455
.لكن يجب عليك أن تقلق -

694
01:22:45,538 --> 01:22:52,745
تعرف، لربما حان وقت التغيير في حياتك ؟ -

695
01:22:52,828 --> 01:22:56,453
.لقد كنت أفكر في وظيفة في المقر الرئيسي -

696
01:22:56,536 --> 01:23:03,243
في الادارة المركزية, هل تريد أن -
ادون أسمك هناك ؟

697
01:23:03,326 --> 01:23:05,243
هل تريدني ألا أذهب الى مبنى المكافحة -
.مرة أخرى

698
01:23:05,326 --> 01:23:09,247
حسنا, أعتقد أنه يجب أن تسأل نفسك -
.هذا السؤال

699
01:23:09,330 --> 01:23:12,620
.فلتعود لبيتك وتتحدث مع ليندا -

700
01:23:12,703 --> 01:23:16,328
ويجب أن تكون صريح مع نفسك -
.كما تعلم

701
01:23:16,411 --> 01:23:18,911
.الانتقال ليس بالشيء الخاطئ -

702
01:23:19,036 --> 01:23:23,201
.لقد فعلت ذلك -

703
01:23:23,326 --> 01:23:26,409
حسنا, ماذا قال -

704
01:23:26,493 --> 01:23:29,784
.لقد نقلني مايك -

705
01:23:29,909 --> 01:23:33,286
ماذا يعني هذا بالنسبة لنا ؟ -

706
01:23:33,411 --> 01:23:37,786
.سأكون بالبيت ليلا -

707
01:23:37,911 --> 01:23:50,574
.زيادة في المرتب بـ 70 سنت بالساعة -

708
01:23:50,699 --> 01:23:57,869
هل هذا ما تريد ؟ -

709
01:23:57,994 --> 01:24:02,952
.لا أعلم -

710
01:24:03,076 --> 01:24:07,659
.لقد كانت الأمور غريبة في الفترة السابقة -

711
01:24:07,784 --> 01:24:09,867
.كما تعلمين, لقد كان الصغار مرعوبين -

712
01:24:09,951 --> 01:24:12,950
... وقد كنت منزعجة -

713
01:24:13,074 --> 01:24:17,074
! هذا فظيع -

714
01:24:17,157 --> 01:24:41,031
حسنا, هذا بسببي أنا والصغار مجددا -
اليس كذلك ؟

715
01:24:41,115 --> 01:24:43,531
.لقد تزوجنا من عشر سنوات -

716
01:24:43,614 --> 01:24:46,531
عندما تقوم بذلك, كان صعب علينا بعض الشيء -

717
01:24:46,614 --> 01:24:49,243
.وبالطبع أخاف -

718
01:24:49,326 --> 01:24:52,408
.لكني أتعامل مع ذلك -

719
01:24:52,533 --> 01:25:10,113
.أنا فخورة بك -

720
01:25:10,196 --> 01:25:12,490
... أتعلمين, لقد سألني مايك الليلة -

721
01:25:12,616 --> 01:25:18,073
ما إذا كنت لازلت محبا لهذه
.الوظيفة

722
01:25:18,198 --> 01:25:20,781
.ولأول مرة في حياتي -

723
01:25:20,906 --> 01:25:24,697
.لم أعلم ماذا أقول -

724
01:25:24,781 --> 01:25:26,489
.من منتصف الليل حتى هذه الساعة -

725
01:25:26,572 --> 01:25:28,488
.والجليد يتزايد على منطقتنا -

726
01:25:28,571 --> 01:25:30,695
.ولا يوجد تحسن مشهود في الطقس -

727
01:25:30,779 --> 01:25:35,778
كما أنه من المتوقع حدوث مشاكل -
.في منطقة المترو

728
01:25:35,861 --> 01:25:37,782
.سنتلقى 6 مكالمات هذه الليلة -

729
01:25:37,865 --> 01:27:02,069
.حقا -

730
01:27:02,194 --> 01:27:03,902
! ليني ! ليني -

731
01:27:03,986 --> 01:27:06,485
.لا تقلق انه الطابق الثالث -

732
01:27:06,568 --> 01:27:14,775
.حسنا, اذهب -

733
01:27:14,858 --> 01:27:26,151
ماذا يحدث ؟ -
! أنا اتجمد -

734
01:27:26,277 --> 01:27:30,441
هل أنت بخير ؟ كم عمرك, يا بني ؟ -

735
01:27:30,566 --> 01:27:34,067
اين والديك ؟ -
.يتسوقون -

736
01:27:34,150 --> 01:27:37,149
هل تركوك وحيدا ؟ -

737
01:27:37,233 --> 01:27:39,358
.لقد كنت مع جيني -

738
01:27:39,441 --> 01:27:41,941
من جيني ؟ -

739
01:27:42,024 --> 01:27:44,860
.انها بنت عمي, وهي مربية أطفال -

740
01:27:44,943 --> 01:27:50,150
أين تسكن ؟ أين مسكنكم, اريني ؟ -

741
01:27:50,234 --> 01:28:23,314
هذه ؟ -

742
01:28:23,481 --> 01:28:26,398
.مرحبا, مكافحة الحريق -

743
01:28:26,481 --> 01:28:44,565
مرحبا ؟ -

744
01:28:44,690 --> 01:28:47,564
مرحبا ؟ -

745
01:28:47,689 --> 01:28:59,857
! مكافحة الحريق -

746
01:28:59,982 --> 01:29:12,354
.هل يسمعني أحد ؟ هنا مكافحة الحريق -

747
01:29:12,437 --> 01:29:15,145
مرحبا ؟ -

748
01:29:15,228 --> 01:29:36,020
هل يوجد أحد هنا ؟ مرحبا ؟ -

749
01:29:36,104 --> 01:30:51,643
مرحبا ؟ -

750
01:30:51,727 --> 01:30:57,558
! النجدة ! النجدة -

751
01:30:57,640 --> 01:31:05,435
النجدة !, هل يسمعني أحد ؟ -

752
01:31:05,518 --> 01:31:15,599
! جاك -
! النجدة -

753
01:31:15,725 --> 01:31:23,890
! جاك -
! أنا هنا -

754
01:31:24,015 --> 01:32:01,474
! أمسك برجليها, هيا -

755
01:32:01,558 --> 01:32:04,973
1, 2, 3, 4, 5 -
.هيا

756
01:32:05,055 --> 01:32:08,973
1, 2, 3, 4, 5 -
.هيا

757
01:32:09,056 --> 01:32:14,471
1, 2, 3, 4, 5 -
.هيا

758
01:32:14,555 --> 01:32:17,974
1, 2, 3, 4, 5 -
.هيا

759
01:32:18,057 --> 01:32:33,555
1, 2, 3, 4, 5 -
.هيا

760
01:32:33,638 --> 01:32:44,640
! لديا شيئ -

761
01:32:44,723 --> 01:32:46,931
! أحسنت -
.شكراً لك -

762
01:32:47,015 --> 01:32:50,638
.أحسنتم صنعا يا رجال -

763
01:32:50,722 --> 01:32:53,513
.جاك, أنت تنزف -

764
01:32:53,638 --> 01:32:55,429
.اذهب للعلاج, لقد انتهت دوريتك -

765
01:32:55,512 --> 01:34:20,924
.عيد ميلاد سعيد -

766
01:34:21,008 --> 01:34:22,634
.في عشية عيد الميلاد -

767
01:34:22,719 --> 01:34:25,510
مكافحوا الحريق, جاك موريسون  -
.و ليونارد ريتشر

768
01:34:25,635 --> 01:34:27,509
... دخلوا في شقة محترقة -

769
01:34:27,634 --> 01:34:30,426
.وعرضوا أنفسهم لخطر هائل

770
01:34:30,509 --> 01:34:32,925
.وأنقذوا حياة فتاة صغيرة -

771
01:34:33,009 --> 01:34:34,633
.والآن من الطبيعي أن نقدم الميداليات -

772
01:34:34,717 --> 01:34:36,718
ولأن اليوم لدينا شخص أكثر أهمية

773
01:34:36,801 --> 01:34:45,715
.ومن الافضل أن تشاهدوا, جيني باكلي

774
01:34:45,798 --> 01:35:02,091
.مكافح الحريق جاك موريسون -

775
01:35:02,174 --> 01:35:04,881
.انا والد جيني -

776
01:35:04,964 --> 01:35:22,049
.شكرا لك -

777
01:35:22,174 --> 01:36:01,838
.مكافح الحريق, ليونارد ريتشر -

778
01:36:01,920 --> 01:36:29,714
! هيا -

779
01:36:29,796 --> 01:36:45,586
! هيا ننا نذهب -
.اعطني يدك -

780
01:36:45,669 --> 01:36:53,672
هيا, من هذا الطريق -
! هيا بنا

781
01:36:53,881 --> 01:37:14,127
! هيا, نحتاج لمعدات هنا -

782
01:37:14,252 --> 01:37:42,501
.كل الوحدات تتجه للطابق الـ 11 -

783
01:37:42,626 --> 01:37:48,294
! جاك , هيا

784
01:37:48,419 --> 01:38:06,998
.انا خلف الحائط أيها القائد -

785
01:38:07,082 --> 01:38:14,085
هل الجميع بخير ؟ -
... من الفرقة 49 للقيادة -

786
01:38:14,169 --> 01:38:16,001
.ابدأ بث الراديو الداخلى بسرعة -

787
01:38:16,084 --> 01:38:18,167
.الفرقة 49, توجد غرفة تحكم أمامك -

788
01:38:18,292 --> 01:38:19,874
! أستمر -

789
01:38:19,957 --> 01:38:31,749
.جاك, انهم في طريقهم اليك -

790
01:38:31,873 --> 01:38:37,042
.القيادة, استعد احتاج لمدخل -

791
01:38:37,166 --> 01:38:49,830
.جاك, الوحدات قريبة منك, تماسك -

792
01:38:49,955 --> 01:38:52,246
.هيا يا رجال -
.أين المدخل -

793
01:38:52,330 --> 01:38:54,123
.جاك , انتظر -
! افتحه -

794
01:38:54,248 --> 01:39:00,249
.جاك , انتظر -

795
01:39:00,333 --> 01:39:11,540
.افتح الباب -

796
01:39:11,624 --> 01:39:17,704
! اغلقه ! اغلقه -

797
01:39:17,829 --> 01:39:19,912
... الفرقة 94 للقيادة -

798
01:39:19,995 --> 01:39:55,788
.لا يمكننا الدخول -

799
01:39:55,872 --> 01:39:57,370
.جاك, تحدث معي -

800
01:39:57,496 --> 01:39:59,578
.جاك, تحدث معي -

801
01:39:59,661 --> 01:40:01,953
.مايك, لقد فات الأوان -

802
01:40:02,077 --> 01:40:04,163
... اسمعني -

803
01:40:04,288 --> 01:40:07,577
.لا فائدة من ذلك -

804
01:40:07,660 --> 01:40:25,161
.اسحبهم -

805
01:40:25,244 --> 01:40:30,160
مايك ؟ -

806
01:40:30,243 --> 01:40:33,118
.اخبر ليندا اني أحبها -

807
01:40:33,243 --> 01:40:37,829
لقد أحببتها من أول لحظة -
.رأيتها بها

808
01:40:37,954 --> 01:40:41,121
هل تسمعني ؟ -

809
01:40:41,246 --> 01:40:47,243
.نعم, أسمعك -

810
01:40:47,327 --> 01:40:52,618
.أوعدني أن تعتني بصغاري -

811
01:40:52,701 --> 01:40:56,202
.أخبرهم أني سأظل دائما معهم -

812
01:40:56,327 --> 01:41:08,286
أخبرهم بذلك, هل تسمعني ؟ -

813
01:41:08,411 --> 01:41:30,577
.سأفعل -

814
01:41:30,702 --> 01:41:57,367
.أمر لجميع الوحدات بإخلاء المبنى حالا -

815
01:41:57,450 --> 01:42:05,824
كل الوحدات خرجت, المبنى خال, لقد -
.خرجنا جميعا

816
01:42:05,949 --> 01:43:46,655
.عُلِم -

817
01:43:46,738 --> 01:43:48,528
... لم يكن أبدا بالشيء الهين -

818
01:43:48,654 --> 01:43:54,111
أن تودع أخاً من أبرع رجال الاطفاء -

819
01:43:54,236 --> 01:43:58,822
وهذه المرة بالتحديد صعبة جدا عليّ -
لأني رأيت جاك

820
01:43:58,948 --> 01:44:04,611
يكبر ليصبح من أحسن رجال المطافيء
.الذين عرفتهم

821
01:44:04,736 --> 01:44:08,820
إنضمّ إلى هذا القسم لأنه -
.أراد مساعدة الناس

822
01:44:08,904 --> 01:44:13,402
من يعلم كم من البيوت مازال بخير -
.بسبب وجود جاك

823
01:44:13,527 --> 01:44:17,817
.كم عدد الارواح التي انقذها -

824
01:44:17,901 --> 01:44:22,485
.لقد ضحى بحياته في سبيل ذلك -

825
01:44:22,611 --> 01:44:25,403
.لن ننساك أبدا يا جاك -

826
01:44:25,487 --> 01:44:34,692
.ولقد تمنينا لو بقيت معنا طوال الدهر -

827
01:44:34,776 --> 01:44:36,277
... ولكني أوعدك -

828
01:44:36,402 --> 01:44:40,067
غداً

829
01:44:40,192 --> 01:44:42,274
سنعود للشاحنات -

830
01:44:42,399 --> 01:44:46,192
لأنك كنت أشجع الشجعان -

831
01:44:46,275 --> 01:44:48,695
... دائما ما يسألني الناس -

832
01:44:48,779 --> 01:44:51,984
كيف يجري رجل الاطفاء الى -
.المباني المحترقة

833
01:44:52,068 --> 01:44:54,275
.لحظة خروج كل من فيها

834
01:44:54,359 --> 01:44:59,858
لقد أجاب جاك على هذا السؤال -
.بإنقاذ حياة شخص آخر

835
01:44:59,942 --> 01:45:08,733
.شجاعتك هي الاجابة -

836
01:45:08,858 --> 01:45:14,070
.واليوم سنكون في مثل شجاعتك -

837
01:45:14,153 --> 01:45:18,652
... أنا لا أندبك -
.أنا أمجد حياتك

838
01:45:18,860 --> 01:45:21,652
لذلك أطلب من الحاضرين النهوض  -
.... وتمجيد حياة

839
01:45:21,733 --> 01:48:51,931
. جـاك موريسون -

