1
00:00:00,359 --> 00:00:10,786
<font color="#ffff00"> ترجمة د. وائل الوكيل
أرجو أن تستمتعوا بهذا الفيلم </font>

2
00:00:21,600 --> 00:00:25,916
<font color="#ffff00"> The Bucket List
قبـل أن أموت
جاك نيكلسون                                      مورجان فريمان </font>

3
00:00:27,517 --> 00:00:31,020
.. مات (إدوارد بيريمان كول) فى شهر مايو

4
00:00:31,562 --> 00:00:36,483
.. كان عصر يوم أحد
ولم تكن هناك ولا سحابة فى السماء

5
00:00:37,735 --> 00:00:41,864
من الصعب أن تقدّر قيمة حياة إنسان

6
00:00:42,031 --> 00:00:45,993
سوف يخبرك بعض الناس أن
هذه مهمة من تركتهم وراءك

7
00:00:46,702 --> 00:00:49,621
والبعض يعتقد أنها يمكن
أن تقاس بمقدار إيمانك

8
00:00:50,164 --> 00:00:52,416
وبعضهم يقول بالحب

9
00:00:53,167 --> 00:00:56,795
وبعض الرفاق يقولون أن الحياة
ليس لها أى معنىً على الإطلاق

10
00:00:57,380 --> 00:00:58,923
أنا ؟

11
00:00:59,632 --> 00:01:01,425
.. أنا أعتقد أنك يمكن أن تقدر قيمة حياتك

12
00:01:01,634 --> 00:01:04,678
بقدر من اتخذوك مثلاً لهم ..

13
00:01:05,596 --> 00:01:09,391
.. ما أستطيع أن أقوله يقيناً .. أنه وبأى مقياس

14
00:01:09,559 --> 00:01:13,229
قد حصل  (إدوارد كول) فى آخر
.. أيامه على وجه الأرض

15
00:01:13,396 --> 00:01:16,816
على أكثر مما يستطيع معظم الناس أن
.. يحصلوا عليه فى كامل حياتهم

16
00:01:17,608 --> 00:01:21,570
.. أنا أعلم أنه عندما مات .. كانت عيناه مغلقتين

17
00:01:21,737 --> 00:01:23,864
وقلبه منشرح

18
00:01:30,830 --> 00:01:35,292
(أذكر خمسة رؤساء تبدأ أسماء آبائهم بحرف (هـ

19
00:01:35,459 --> 00:01:36,918
هـ ؟

20
00:01:37,378 --> 00:01:41,590
(وارين ج هاردينج), (راذرفورد ب هايز),(هربرت هوفر)

21
00:01:41,799 --> 00:01:45,969
(والهاريسونين .. (بنيامين) و (ويليم هنرى

22
00:01:47,346 --> 00:01:49,139
! ظننت أنك ستقع فى موضوع الهاريسونين

23
00:01:49,348 --> 00:01:50,974
أنت مريض .. هل تعلم ذلك ؟

24
00:01:51,184 --> 00:01:54,353
!أنا هكذا مريض ؟
أيمكنك أن تسمى زوجاتهم ؟

25
00:01:54,562 --> 00:01:56,981
لا -
ولا أنا -

26
00:01:57,440 --> 00:01:59,233
هيى .. كارتى -
هيى -

27
00:01:59,442 --> 00:02:01,652
منذ متى الـ (كمارو) يا رجل ؟ -
منذ الأمس -

28
00:02:03,029 --> 00:02:05,239
.. حسناً وجدت لك سؤالاً  -
حسناً -

29
00:02:05,406 --> 00:02:07,616
من هو مخترع الراديو ؟

30
00:02:09,243 --> 00:02:10,327
آه ..

31
00:02:10,536 --> 00:02:11,662
! هذا سؤال صعب

32
00:02:11,829 --> 00:02:14,248
وماذا تعرف ؟ .. أخيراً وقعت -
لا -

33
00:02:14,415 --> 00:02:17,334
.. أنا لا أعلم هل تريد من يعتقدون أنه اخترع الراديو

34
00:02:17,502 --> 00:02:19,837
.. أو الشخص الذى بالفعل قد اخترع الراديو

35
00:02:20,046 --> 00:02:21,505
.. حسناً .. مكتوب هنا

36
00:02:21,714 --> 00:02:22,965
ماركونى .. صحيح ؟

37
00:02:24,092 --> 00:02:25,134
نعم .. أليس هو ؟

38
00:02:25,301 --> 00:02:27,970
.. إنه من يعتقدون بشكل عام أنه اخترع الراديو

39
00:02:28,137 --> 00:02:32,432
حقاً قد حصل على نوبل لذلك فى العام  1909

40
00:02:32,642 --> 00:02:34,352
.. (ولكن الحقيقة أن رجلاً يدعى (نيكولا تسلا

41
00:02:34,560 --> 00:02:37,980
قد سجَل باسمه فكرة اختراع الراديو عام  1896

42
00:02:38,189 --> 00:02:41,692
نفس الفكرة التى استخدمها ماركونى
فى براءة اختراعه بعد أعوام عديدة

43
00:02:44,362 --> 00:02:48,157
تسلا) نازع  (ماركونى )على حقه حتى اليوم)
الذى مات فيه عام  1943

44
00:02:48,324 --> 00:02:50,367
.. نفس العام الذى حكمت فيه المحكمة العليا

45
00:02:50,576 --> 00:02:52,911
.. أن براءة اختراع ماركونى ليست صحيحة

46
00:02:53,079 --> 00:02:55,915
معترفين بـ(تسلا) كمخترع للراديو

47
00:02:56,082 --> 00:02:57,124
(كارتر)

48
00:02:57,667 --> 00:02:59,085
أنت فعلاً مريض

49
00:02:59,293 --> 00:03:01,211
(أهلاً (جينى

50
00:03:01,754 --> 00:03:04,882
حسناً .. تماماً فى الموعد .. ماذا قالوا ؟

51
00:03:10,054 --> 00:03:11,847
حسناً .. وما معنى هذا ؟

52
00:03:46,841 --> 00:03:51,595
كوبى لواك) .. أندر مشروب فى العالم)

53
00:03:51,971 --> 00:03:53,681
خذ رشفة

54
00:03:53,848 --> 00:03:55,099
هيــا

55
00:03:56,476 --> 00:03:59,937
سيد (كول) .. اللجنة مستعدة لسماع مرافعتك

56
00:04:00,146 --> 00:04:02,189
انتظر لحظة

57
00:04:03,608 --> 00:04:05,568
هيــا .. تفضل

58
00:04:12,742 --> 00:04:13,868
حسناً

59
00:04:15,453 --> 00:04:17,079
جيدة فعلاً ..

60
00:04:18,790 --> 00:04:20,166
! (جيدة فعلاً)

61
00:04:20,333 --> 00:04:21,959
سيد (كول) .. سيدى

62
00:04:23,836 --> 00:04:25,796
هل تعرف معنى كلمة (تافه) .. (جيم) ؟

63
00:04:26,547 --> 00:04:28,882
(سيدى .. اسمى (ريتشارد

64
00:04:29,092 --> 00:04:32,637
فعلاً (فيل) .. أتحفهم بالخطاب

65
00:04:36,599 --> 00:04:39,977
شكراً .. سيادة القاضى ، حضرات المستشارين

66
00:04:40,186 --> 00:04:43,272
إننا فى مؤسسة (كول) نعتقد
(أن انحدار مستشفى (وينوود

67
00:04:43,439 --> 00:04:46,316
هو نتيجة مباشرة لقصور
واضح فى الإدارة المالية

68
00:04:46,484 --> 00:04:49,820
.. أستميحك عذراً .. هذا المستشفى -
المصاريف الإدارية تقريباً ضعف المفترض -

69
00:04:49,988 --> 00:04:52,740
.. التكاليف و المصروفات كلاهما قد زاد

70
00:04:52,907 --> 00:04:56,660
وتقلصت التبرعات إلى حد أنكم
أصبحتم بعيداً عن المستوى المفروض

71
00:04:56,828 --> 00:04:59,413
،فى أقسام الأبحاث, الأطفال
الأورام  .. والرنين   المغناطيسى

72
00:04:59,622 --> 00:05:03,750
لقد قامت مؤسسة (كول) بنجاح بالاستحواذ على
خمس عشرة مستشفى عام خلال السبع سنوات الماضية

73
00:05:03,751 --> 00:05:06,336
.. كل منهم حالياً يقدم ، أو أعيد تصميمه ليقدم

74
00:05:06,504 --> 00:05:09,423
أعلى مستوى من العناية الطبية فى مناطقهم

75
00:05:09,632 --> 00:05:13,135
برغم عجزكم عن توفير الكفاءات اللازمة ؟ -
.. كفاءة الأطباء أهم من العدد الذى -

76
00:05:13,303 --> 00:05:15,096
.. وماذا عن الأسرة .. هناك إشاعات

77
00:05:15,263 --> 00:05:18,683
.. أنكم تزيدون من عدد
المرضى إلى درجة الازدحام

78
00:05:18,850 --> 00:05:20,476
.. كثافة المرضى دائماً ما كانت

79
00:05:20,643 --> 00:05:23,145
.. وأقسام الطوارئ.. أعنى أنها معروفة بـ

80
00:05:23,354 --> 00:05:26,857
أنا أدير مستشفيات .. وليس منتجعات علاجية

81
00:05:27,066 --> 00:05:30,569
سريران لكل غرفة .. لا استثناءات

82
00:05:31,029 --> 00:05:35,158
أنظروا .. لقد فوتت غداءً
مع (ميشيل فايفر) لأحضر إلى هنا

83
00:05:35,366 --> 00:05:40,245
.. لذا هلا أوقفنا هذا الوضع السخيف

84
00:05:41,080 --> 00:05:44,124
.. أولادى وبناتى .. أنتم تحتاجوننى

85
00:05:44,334 --> 00:05:46,544
وأنا لست فى حاجة إليكم

86
00:05:47,003 --> 00:05:50,006
.. والآن هناك شيك بمبلغ عظيم فى هذا المظروف

87
00:05:50,214 --> 00:05:53,842
.. أعلمونى إن قررتم صرفه

88
00:05:58,181 --> 00:06:00,057
سيد (كول) .. هل أنت بخير ؟

89
00:06:45,853 --> 00:06:47,062
ماذا تفعل هنا ؟

90
00:06:47,814 --> 00:06:51,400
كما تعلم .. أقاتل من أجل الحياة .. وأنت؟

91
00:06:52,193 --> 00:06:54,195
.. آه .. لا .. لقد تفاجأت وحسب

92
00:06:54,362 --> 00:06:56,530
.. وأنا لا أكترث بالتأمين ضد المرض

93
00:06:56,698 --> 00:06:59,033
.. (وأخبر هذا الطبيب (تفاهات من أجل المخ

94
00:06:59,200 --> 00:07:03,787
أننى أريد معرفة كل شئ عن هذا
الـ(بليوميسين) الذى يريد أن يعطينى إياه

95
00:07:04,038 --> 00:07:06,290
لقد سمعت أنه يأكل رئتيك

96
00:07:06,541 --> 00:07:08,626
.. عندما ألقى خطابى فى الكونجرس الشهر القادم

97
00:07:08,793 --> 00:07:11,962
لا أريد أن ألقيه وأنا أتنفس عبر فتحة فى حنجرتى ..

98
00:07:12,213 --> 00:07:15,424
ليس هذا بالضبط ما يحدث -
من هذا الرجل بحق الجحيم .. ؟ -

99
00:07:15,592 --> 00:07:18,428
! (أين (توماس) ..(توم -
.. واضح كالشمس سيدى  -

100
00:07:19,095 --> 00:07:21,305
(أهلا (توم -
سوف ننقلك الآن إلى السرير -

101
00:07:21,472 --> 00:07:24,766
.. أستطيع فعل ذلك بنفسى .. لم أمت بعد

102
00:07:30,732 --> 00:07:32,108
.. ماذا ترى الآن ؟

103
00:07:36,738 --> 00:07:38,698
هل طردتك مؤخراً ؟

104
00:07:38,907 --> 00:07:40,825
.. ليس منذ حادثة الأوبرا

105
00:07:43,578 --> 00:07:46,956
.....  لقد كانت حادثة ظريفة -
نعم .. مواقف جميلة -

106
00:07:54,589 --> 00:07:56,257
...من ذاك بحق الجحيم ؟

107
00:07:56,466 --> 00:07:57,967
من أنت بحق الجحيم ؟

108
00:07:59,302 --> 00:08:00,970
!.... لقد قال ، بحق الجحيم

109
00:08:01,137 --> 00:08:04,223
ياإلهى .. أين أنا .. فى المشرحة ؟

110
00:08:05,099 --> 00:08:08,560
كانت هذه هى المرة الأولى التى تقع
(فيها عينى على (إدوارد كول

111
00:08:09,479 --> 00:08:12,190
.. بداية نحس وكنت متأكداً من ذلك

112
00:08:12,357 --> 00:08:15,026
! أعف عنى أيها الرب الطيب

113
00:08:15,193 --> 00:08:17,987
! أنا أكره هذه .. أكره الأنابيب

114
00:08:21,115 --> 00:08:25,035
لتحل علىَ اللعنة إن تحتم أن أقضى الأسابيع
.. الثلاثة القادمة أرقد جوار هذا الرجل

115
00:08:25,203 --> 00:08:28,122
.. يبدو كالموتى الأحياء .. إنه نصف ميت بالفعل

116
00:08:28,289 --> 00:08:32,626
لا يمكن أن يكون لك غرفة خاصة ..
سوف يخلق ذلك مشكلة هائلة لنظام المؤسسة..

117
00:08:32,836 --> 00:08:35,713
أنا لا يهمنى نظام المؤسسة

118
00:08:35,880 --> 00:08:39,216
! أريد غرفتى الخاصة .. إنها مستشفاى بحق الرب

119
00:08:39,551 --> 00:08:42,512
لا تقل لى أنه لا يمكن أن تكون
! .. لى غرفتى الخاصة

120
00:08:42,720 --> 00:08:44,304
.. لا أقصد الإهانة يا صديق

121
00:08:44,472 --> 00:08:48,309
لقد كنت دوماً تدافع علناً عن هذه
السياسة فى مرات كثيرة

122
00:08:48,476 --> 00:08:52,813
.. أنت تدير مستشفيات وليس منتجعات علاجية
.. سريرين لكل غرفة ولا استثناءات ..

123
00:08:54,941 --> 00:08:57,693
.. أنا لم أمرض من قبل

124
00:08:57,861 --> 00:09:01,906
دكتور (إلدردج) سوف يكون هنا خلال
دقيقة لفحصك النهائى .. حسناً ؟

125
00:09:02,073 --> 00:09:03,741
.. ( فحصى النهائى )

126
00:09:09,289 --> 00:09:11,374
!ربــاه

127
00:09:16,379 --> 00:09:17,421
.. (توماس)

128
00:09:19,048 --> 00:09:21,592
لا تدعنى افيق مشلولاً ..

129
00:09:22,510 --> 00:09:24,512
سوف أبذل ما بوسعى

130
00:09:30,310 --> 00:09:31,936
هل هذه مستشفاك حقاً ؟

131
00:09:32,687 --> 00:09:35,231
نعم .. حقاً جداً

132
00:09:36,941 --> 00:09:39,610
إذا يتوجب عليك أن تتصرف فى
(موضوع (حساء البسلة

133
00:09:42,405 --> 00:09:44,740
.. فى صبيحة يوم إجراء الجراحة

134
00:09:44,908 --> 00:09:47,911
(كان السرطان قد استشرى بجسد (إدوارد

135
00:09:48,078 --> 00:09:51,498
لدرجة أن الأطباء حددوا نسبة نجاته بـ 5% فقط

136
00:09:51,664 --> 00:09:56,585
ورغم ذلك .. لم يأخذوا
بالحسبان مقدار ما أغضبوه

137
00:10:08,515 --> 00:10:10,975
ليس هناك من يأتى لزيارته ؟

138
00:10:13,395 --> 00:10:16,481
.. إنه ينام كثيراً منذ أن أعادوه

139
00:10:18,566 --> 00:10:21,485
هذا سبب آخر يجعلنى لا أفتقد مهنة التمريض

140
00:10:21,653 --> 00:10:25,281
كنت دائماً ما أشعر بالحزن كلما
رأيت مريضاً كهذا .. وحيداً تماماً

141
00:10:25,490 --> 00:10:27,492
بعد جراحة كهذه ..

142
00:10:30,620 --> 00:10:32,288
.. على الأقل ينعم بالهدوء

143
00:10:43,133 --> 00:10:44,759
راتشيل) اتصلت هذا الصباح) ..

144
00:10:44,968 --> 00:10:47,428
حقاً؟ .. كيف حالها ؟

145
00:10:47,595 --> 00:10:52,516
تؤدى اختبارات عازفة الفيولين
الرئيسية لسمفونية الفصل القادم

146
00:10:54,644 --> 00:10:56,354
.. رائع

147
00:11:20,086 --> 00:11:21,462
أتحتاج لأى كتب أخرى ؟

148
00:11:21,796 --> 00:11:24,882
لا أنا .. هذا يكفى

149
00:11:26,801 --> 00:11:28,219
هل أخذت أدويتك الليلة ؟

150
00:11:28,720 --> 00:11:30,638
لقد أخذتهم بالفعل ...

151
00:11:30,805 --> 00:11:32,056
وكيف الوسادات ؟

152
00:11:33,099 --> 00:11:36,352
انا بخير يا (فرجينيا) حقاً .. شكراً لكى

153
00:11:40,023 --> 00:11:43,818
أتعلم .. يمكننى البقاء قليلاً لو أردت ذلك

154
00:11:44,986 --> 00:11:49,240
وما العائد عندما يكون كلانا بلا
فائدة فى الصباح .. صحيح ؟

155
00:11:50,700 --> 00:11:52,159
حسناً

156
00:12:18,228 --> 00:12:20,605
ذهبت ؟

157
00:12:20,772 --> 00:12:22,190
ماذا ؟

158
00:12:23,275 --> 00:12:27,362
.. كمعلومة من خبير بالصحة العامة

159
00:12:28,530 --> 00:12:32,367
.. أعتقد أن المرضى يموتون من الزوار أكثر

160
00:12:32,993 --> 00:12:35,245
مما يموتون من المرض

161
00:12:39,082 --> 00:12:40,750
التلفاز : أنه التوت الذى يساوى 600

162
00:12:40,959 --> 00:12:44,629
التلفاز : هذا التوت السويدى
(يعرف أيضاً بـ (توت البقر

163
00:12:44,879 --> 00:12:47,256
وماهو الـ (التوت اللينجونى) ؟ -
التلفاز : وماهو الـ (التوت اللينجونى) ؟

164
00:12:47,424 --> 00:12:50,135
التلفاز : صحيح .. إنه التوت الذى يساوى 800

165
00:12:50,302 --> 00:12:54,681
التلفاز : فى أفضل 40 مقطوعة هنا فى عام 1956
هذا التوت دفع (بيتهوفن) ليعود من جديد

166
00:12:55,307 --> 00:12:56,808
من هو (تشك بيرى) ؟

167
00:12:57,017 --> 00:12:58,810
التلفاز : من هو (تشك بيرى) ؟ .. نعم

168
00:13:00,979 --> 00:13:02,313
.. أيها الأمير

169
00:13:02,939 --> 00:13:04,649
.. هل تمانع

170
00:13:05,692 --> 00:13:08,111
آه آسف .. لا

171
00:13:08,361 --> 00:13:11,572
وماهو خندق ماريانا ؟ -
التلفاز : وماهو خندق ماريانا ؟

172
00:13:12,407 --> 00:13:13,741
(صباح الخير (إدوارد

173
00:13:14,576 --> 00:13:17,161
صباح الخير -
كيف حالك ؟ -

174
00:13:18,038 --> 00:13:19,664
سؤال أبله

175
00:13:19,915 --> 00:13:21,541
كيف حال القسطرة ؟

176
00:13:21,750 --> 00:13:24,294
لا أعلم كيف كنت أعيش بدونها

177
00:13:24,461 --> 00:13:27,005
المرح علامة جيدة

178
00:13:27,422 --> 00:13:29,257
قبّل مؤخرتى

179
00:13:29,466 --> 00:13:32,510
أعتقد أن التجهم أحد أمتع الأشياء لديك

180
00:13:32,677 --> 00:13:35,680
نعم -
دعنا نرى ماذا لدينا هنا -

181
00:13:35,847 --> 00:13:37,598
يبدو جيداً

182
00:13:37,766 --> 00:13:41,019
حسناً .. لقد تمت الجراحة بنجاح

183
00:13:41,228 --> 00:13:43,021
كل أشعات ما بعد الجراحة سليمة

184
00:13:43,230 --> 00:13:45,523
والآن سوف نتتبع باقى
الأورام التى فى جسدك

185
00:13:45,690 --> 00:13:48,567
وللأسف فإن دلالات الأورام
بالدم لديك مرتفعة بشدة

186
00:13:48,735 --> 00:13:51,362
ولذا أود بدء العلاج الكيماوى هذا الصباح

187
00:13:52,239 --> 00:13:55,533
أحب رائحة الكيماوى فى الصباح

188
00:13:55,742 --> 00:13:57,535
الخلاص الآن) .. صحيح ؟)

189
00:13:57,702 --> 00:13:59,328
! يجعلنى أشعر بالانتصار

190
00:14:00,789 --> 00:14:02,791
سوف أمر عليك لاحقاً -
لا بأس -

191
00:14:02,958 --> 00:14:04,626
أقول .. دكتور .. دوك ..

192
00:14:04,834 --> 00:14:06,794
.. هل يمكن أن تلقى نظرة فقط على

193
00:14:07,003 --> 00:14:10,464
آسف لقد تأخرت .. من طبيبك ؟ -
(دكتور (جيبيان -

194
00:14:10,674 --> 00:14:12,008
سوف أخبر الممرضة

195
00:14:13,552 --> 00:14:15,095
شكراً لك

196
00:14:20,767 --> 00:14:21,893
وضيع .. أليس كذلك ؟

197
00:14:25,689 --> 00:14:27,691
ماهى مكونات الذرات ؟ -
التلفاز : ماهى مكونات الذرات ؟

198
00:14:27,858 --> 00:14:30,318
منذ متى وأنت هنا ؟

199
00:14:30,485 --> 00:14:34,947
.. دخلت وخرجت أكثر من مرة خلال الشهور الماضية
لقد وضعونى على علاج تجريبى

200
00:14:35,115 --> 00:14:38,743
ماهى المعادلة التربيعية ؟ -
التلفاز : ماهى المعادلة التربيعية ؟

201
00:14:38,910 --> 00:14:40,369
ما مدى صعوبة ذلك ؟

202
00:14:41,788 --> 00:14:42,830
الكيماوى ؟

203
00:14:44,416 --> 00:14:45,917
ليس سيئاً بهذا القدر

204
00:14:46,126 --> 00:14:48,336
لو أنك لا تتضايق من القئ طوال اليوم

205
00:14:48,503 --> 00:14:50,546
وترى أوردتك تتحول للون الأسود

206
00:14:50,714 --> 00:14:53,925
وتحس أن عظامك مكونة من مادة حارقة

207
00:14:54,092 --> 00:14:55,551
إنه كنزهة على الشاطئ

208
00:14:56,178 --> 00:14:57,929
لقد أرحتنى

209
00:14:59,097 --> 00:15:01,557
بالطبع لقد سمعت أن استجابات الناس له مختلفة

210
00:15:04,895 --> 00:15:06,396
سوف تعلم بحلول الليلة

211
00:15:07,105 --> 00:15:08,648
الليلة ؟

212
00:15:12,569 --> 00:15:14,028
اسمع ... ؟

213
00:15:14,571 --> 00:15:16,656
لا تتضايق من سؤالى

214
00:15:17,449 --> 00:15:19,784
ما هذه البدعة التى لديك هناك ؟

215
00:15:19,993 --> 00:15:23,579
إنها (سيفونة) .. لصنع القهوة

216
00:15:24,873 --> 00:15:26,291
وماذا تصنع أيضاً ؟

217
00:15:27,250 --> 00:15:29,669
وما المفترض أن تصنعه أيضاً ؟

218
00:15:37,219 --> 00:15:41,264
هل تعلم أن القهوة اكتشفها فى
الأصل راعى غنم من أثيوبيا ؟

219
00:15:42,015 --> 00:15:43,891
لا تقل لى.. -
هذا صحيح -

220
00:15:44,476 --> 00:15:47,770
على ما يبدو فإن نعاجه كانت تأكل
ثماراً من شجيرة غريبة

221
00:15:47,938 --> 00:15:50,607
.. بعدها بقليل وجدها تجرى وتتقافز فى كل مكان

222
00:15:50,774 --> 00:15:52,150
وتقضى وقتاً ممتعاً بحق

223
00:15:52,651 --> 00:15:56,321
فقام الراعى بأخذ بعض
الأغصان إلى دير القرية

224
00:15:56,488 --> 00:15:59,073
حيث قرر الرهبان أن يقوموا بتحميصهم

225
00:15:59,908 --> 00:16:01,367
.. وعندما احترقت هذه الثمرات

226
00:16:01,535 --> 00:16:04,663
فاحت من بذورها رائحة ذات نكهة جميلة

227
00:16:04,830 --> 00:16:06,706
.. فقاموا بغليها فى الماء

228
00:16:08,750 --> 00:16:10,501
غليها .. هه ؟

229
00:16:10,669 --> 00:16:15,757
وخلال مئات من السنوات التالية ..
.. انتشرت إلى الجزيرة العربية فأوروبـا ..

230
00:16:16,216 --> 00:16:19,135
..وحتى سومطرة
يعجبنى ذلك المنقوع الذى لديك هناك

231
00:16:20,387 --> 00:16:22,680
(اسمها (كوبى لواك

232
00:16:23,223 --> 00:16:25,016
أعرف  ماذا تسمى

233
00:16:25,434 --> 00:16:27,269
فعلاً ؟

234
00:16:28,520 --> 00:16:30,605
إياك أن تمسكنى أشرب من هذا الشئ

235
00:16:31,022 --> 00:16:32,940
أجربتها من قبل ؟

236
00:16:33,608 --> 00:16:37,862
لا .. أنا من أنصار القهوة العادية

237
00:16:38,029 --> 00:16:40,156
دع لى هذا

238
00:16:41,366 --> 00:16:44,452
شكراً -
لا مشكلة -

239
00:16:47,456 --> 00:16:49,040
ها أنت ذا

240
00:16:50,709 --> 00:16:53,461
هل كان لديك دوماً هذا النمش ؟

241
00:16:55,005 --> 00:16:56,715
منذ زمن

242
00:16:57,758 --> 00:16:59,217
.. لطيف

243
00:16:59,384 --> 00:17:01,010
هذا النمش

244
00:17:06,391 --> 00:17:10,686
،حسناً .. لدينا بروسكيتو، بطيخ
وبعض الجبن الموزاريللا

245
00:17:10,896 --> 00:17:12,856
ولحم بتلو بيلارد

246
00:17:13,023 --> 00:17:16,026
(من أفضل ما يقدمه مطعم (توسكانا

247
00:17:17,444 --> 00:17:18,987
هل أنت متأكد أنك ستأكل كل هذا ؟

248
00:17:20,197 --> 00:17:21,907
هذا هو المقرر

249
00:17:24,451 --> 00:17:25,910
ماذا ؟

250
00:17:29,790 --> 00:17:31,875
هل تريد أن يصنع لك (توماس) طبقاً ؟

251
00:17:32,042 --> 00:17:35,170
.. تومى) .. اصنع طبقاً لـ)

252
00:17:35,796 --> 00:17:36,922
(كارتر)

253
00:17:37,672 --> 00:17:39,423
اسمك الأول أم الأخير ؟

254
00:17:39,674 --> 00:17:40,758
الأول

255
00:17:41,843 --> 00:17:44,095
حقاً .. جميل

256
00:17:45,097 --> 00:17:48,975
فهل تريد .. ربما تستمتع

257
00:17:49,184 --> 00:17:50,935
لا شكراً .. أعفنى

258
00:17:51,520 --> 00:17:53,271
متأكد ؟

259
00:18:00,654 --> 00:18:02,614
(أفضل ما فى (لوس أنجلوس

260
00:18:09,037 --> 00:18:11,748
ليس أفضل ما فى (لوس أنجلوس) بعد الآن

261
00:18:48,285 --> 00:18:51,621
مايا) حصلت على مركز الشرف مرة أخرى)

262
00:18:52,748 --> 00:18:54,624
ممكن أن تراهن على ذلك

263
00:19:02,257 --> 00:19:03,967
إلهى

264
00:19:06,136 --> 00:19:10,098
فى مكان ما هناك شخص
محظوظ مصاب بنوبة قلبية

265
00:19:23,362 --> 00:19:24,654
أصدقائى

266
00:19:25,197 --> 00:19:26,823
(سيد (كول

267
00:19:27,032 --> 00:19:32,162
لا تعيرونى أى اهتمام .. أنا فقط .. أكلم نفسى

268
00:19:33,455 --> 00:19:34,956
(إنها من (كاى

269
00:19:36,249 --> 00:19:39,543
يقول أنه يريد أن يصبح ميكانيكياً
كجده عندما يكبر

270
00:19:39,711 --> 00:19:41,379
أتمنى أن تكون قد أقنعته بالعدول عن ذلك

271
00:19:41,588 --> 00:19:43,172
حسناً .. لقد حاولت

272
00:19:44,424 --> 00:19:45,716
ماذا لدينا هنا ؟

273
00:19:46,134 --> 00:19:48,302
Shelby350 إنها سيارة

274
00:19:51,056 --> 00:19:53,641
لطالما أردت واحدة كهذه -
نعم -

275
00:19:53,809 --> 00:19:55,894
تذكر (كاى) ذلك

276
00:20:01,233 --> 00:20:04,069
أمى تعتقد أنك لست مرتاحاً بما يكفى

277
00:20:09,700 --> 00:20:11,118
إنها تحبك يا أبى

278
00:20:18,584 --> 00:20:20,043
حسناً

279
00:20:21,461 --> 00:20:25,214
سوف .. تكلمنا عندما تأتى
نتائج فحوصاتك .. هه ؟

280
00:20:27,009 --> 00:20:28,844
.. لو عشت إلى هذا اليوم

281
00:20:29,386 --> 00:20:31,012
حسناً

282
00:20:34,224 --> 00:20:36,559
اعتن بنفسك -
حسناً -

283
00:20:44,443 --> 00:20:46,236
أكبر أبنائك ؟

284
00:20:46,403 --> 00:20:47,737
نعم

285
00:20:47,905 --> 00:20:49,615
ماذا يعمل ؟

286
00:20:50,365 --> 00:20:53,618
روجر) مأمور ضرائب)

287
00:20:54,077 --> 00:20:55,578
هنا

288
00:20:56,872 --> 00:20:58,957
أخوه (لـى) مهندس

289
00:21:05,964 --> 00:21:07,882
ومن هذه الشابة الجميلة ؟

290
00:21:08,091 --> 00:21:11,219
إنها (راتشيل) .. أصغر الثلاثة

291
00:21:11,553 --> 00:21:12,929
فرق كبير بينهم

292
00:21:13,096 --> 00:21:15,723
نعم .. بالفعل لقد كانت مفاجأة

293
00:21:15,891 --> 00:21:19,394
لقد أخرجنا الأولاد من المنزل
بصعوبة عندما جاءت

294
00:21:20,521 --> 00:21:22,898
إنها عازفة (فيولين) مبهرة

295
00:21:25,817 --> 00:21:27,485
هل لديك أبناء ؟

296
00:21:29,655 --> 00:21:31,406
.. على حسب

297
00:21:32,866 --> 00:21:36,160
لم أبق متزوجاً بما فيه الكفاية -
آه .. حسناً -

298
00:21:36,411 --> 00:21:41,624
لا تقلق .. لقد بقيت متزوجاً
بما يكفى كلينا

299
00:21:42,125 --> 00:21:43,668
وكيف يسير زواجك ؟

300
00:21:45,921 --> 00:21:47,505
! إنه يسير

301
00:21:48,298 --> 00:21:50,216
جيد .. هه ؟

302
00:21:51,260 --> 00:21:54,137
حسناً .. لهذا اخترعوا مفاتيح الإضاءة

303
00:21:57,141 --> 00:22:02,187
لا تسئ فهمى .. لقد أعجبنى الزواج
لقد تزوجت أربع مرات

304
00:22:02,396 --> 00:22:05,649
المشكلة أننى أحببت كونى أعزباً أيضاً

305
00:22:06,692 --> 00:22:09,653
ومن الصعب أن تكون كليهما معاً

306
00:22:10,654 --> 00:22:13,990
حسناً .. ليس هناك إنسان كامل

307
00:22:14,199 --> 00:22:17,660
زواجى الناجح الوحيد  .. بينى وبين عملى

308
00:22:18,036 --> 00:22:22,123
لقد بدأت أجنى المال عندما
كنت فى السادسة عشرة

309
00:22:22,791 --> 00:22:24,876
.. وكانت البداية

310
00:22:25,169 --> 00:22:26,795
لم أتوقف أبداً

311
00:22:27,212 --> 00:22:28,880
.. علىَ اللعنة

312
00:22:31,091 --> 00:22:33,468
لقد كنت أريد أن أصبح أستاذا فى التاريخ

313
00:22:33,719 --> 00:22:35,178
ليس هناك إنسان كامل

314
00:22:37,723 --> 00:22:40,308
لقد التحقت لمدة شهرين بجامعة المدينة

315
00:22:40,476 --> 00:22:43,145
قبل أن تأتينى (فيرجينيا) بالأخبار

316
00:22:43,729 --> 00:22:45,689
وبعدها .. أنت تعلم

317
00:22:46,857 --> 00:22:51,903
طفل، رضيع، أسود، فقير .. آت فى الطريق

318
00:22:53,739 --> 00:22:56,700
وعملت فى أول وظيفة
مناسبة وقعت أمامى

319
00:22:59,787 --> 00:23:01,872
لطالما أردت أن أعود

320
00:23:02,539 --> 00:23:05,875
ولكن 45 عاماً مرت كالبرق

321
00:23:07,336 --> 00:23:10,088
! كدخان عبر ثقب مفتاح

322
00:23:25,229 --> 00:23:26,647
سحقاً

323
00:23:45,165 --> 00:23:50,461
لا تعطينى المورفين بينما أنا نائم
هذا إهدار ...

324
00:23:51,213 --> 00:23:54,966
.. ربما هى تريد أن تقتلنا معاً
هل فكرت فى هذا من قبل ؟

325
00:23:55,175 --> 00:23:56,634
(جـيـن)

326
00:23:58,303 --> 00:24:00,179
ماذا أنت .. شيطان ؟

327
00:24:00,556 --> 00:24:03,267
ماذا لو أننى جننت حقاً ؟

328
00:24:04,226 --> 00:24:05,894
ربى .. لا

329
00:24:06,061 --> 00:24:10,231
لا لا لا يا ربى ..
ليس هذا تضرعاً

330
00:24:10,649 --> 00:24:13,652
.. أنا أكلم نفسى بصوت عالى .. هذا

331
00:24:13,861 --> 00:24:16,572
هل فكرت من قبل فى الانتحار ؟

332
00:24:16,739 --> 00:24:18,657
انتحار .. أنا ؟ -
نعم -

333
00:24:18,824 --> 00:24:20,492
إلهى .. لا

334
00:24:20,659 --> 00:24:23,703
لقد قلت ذلك .. المرحلة الأولى

335
00:24:24,288 --> 00:24:25,747
ماذا ؟

336
00:24:26,081 --> 00:24:28,792
.. المراحل الخمسة، لكن

337
00:24:28,959 --> 00:24:30,001
الرفض

338
00:24:30,252 --> 00:24:34,089
ثم الغضب، التعايش، اكتئاب ثم التقبل

339
00:24:34,256 --> 00:24:38,343
بالطبع أنت لا تفكر بالانتحار

340
00:24:38,719 --> 00:24:41,805
أنت فى المرحلة الأولى .. الرفض

341
00:24:42,681 --> 00:24:44,516
فى أى مرحلة أنت ؟

342
00:24:45,893 --> 00:24:47,144
الرفض

343
00:24:47,311 --> 00:24:48,854
! وتفكر بالانتحار

344
00:24:49,063 --> 00:24:51,148
.. نعم، حسناً .. إنه فقط إطار لـ

345
00:24:51,315 --> 00:24:53,984
حسناً يبدو أنك لن تكون
فى حاجة لذلك بعد الآن

346
00:24:54,193 --> 00:24:56,612
انتهى الأمر ؟ -
نعم، الرابعة والأخيرة -

347
00:24:57,112 --> 00:24:58,154
ماذا بعد ذلك ؟

348
00:24:58,322 --> 00:25:01,116
يجب أن نقوم أولاً بكل الفحوصات
لنرى ما الوضع

349
00:25:01,450 --> 00:25:03,660
حسناً حتى متى ؟ -
ستأخذ فترة -

350
00:25:03,869 --> 00:25:06,204
(سوف أحضر دكتور (جيبيان
ليرتب لذلك عندما أراه

351
00:25:06,372 --> 00:25:07,373
شكراً

352
00:25:07,581 --> 00:25:09,624
.. ستنتهى مناوبتى بعد ساعة أخرى
هل تريد أى شئ ؟

353
00:25:10,542 --> 00:25:12,627
كأس نظيف من الصحة لو تملكين واحداً

354
00:25:12,961 --> 00:25:14,295
(تماسك يا (كارتر

355
00:25:15,464 --> 00:25:16,631
هذا ما أجيده

356
00:25:21,387 --> 00:25:23,722
.. التلفاز: يوجه للمركز .. ضربة القاعدة

357
00:25:23,889 --> 00:25:26,725
يجب على (كنت) أن يلعبها
على ثلاث ارتدادات

358
00:25:26,934 --> 00:25:29,686
ويسجل (ألو) .. وتذهب الرمية للخلف

359
00:25:29,853 --> 00:25:34,148
اقطع الكرة يارجل
قبل أن تصرخ هكذا

360
00:25:34,483 --> 00:25:36,026
أترى ؟

361
00:25:36,402 --> 00:25:39,655
تلك هى مشكلة
هذه اللعبة هذه الأيام

362
00:25:39,822 --> 00:25:42,241
ليس هناك قواعد

363
00:25:42,408 --> 00:25:44,535
هل قرأت من قبل
فترات من حياتك) ؟)

364
00:25:44,994 --> 00:25:47,329
ويليام سارويان) ؟ ) -
نعم -

365
00:25:47,538 --> 00:25:51,542
:قبل أن أموت
(أن أشهدَ شيئاً عظيماً بحق)
---------------------------
.. لا أساس على طول الحياة

366
00:25:51,750 --> 00:25:54,085
عندما كنا شباباً .. ماذا تفعل ؟

367
00:25:55,129 --> 00:25:56,713
لا شئ .. أعبث

368
00:25:57,923 --> 00:25:59,883
تعبث فى ماذا ؟

369
00:26:00,426 --> 00:26:02,678
لا شئ .. أعبث وحسب

370
00:26:05,681 --> 00:26:09,267
آه حسناً .. هذا ما تريد أن تقوم به

371
00:26:09,476 --> 00:26:13,521
أرسل من ينزلق نحو الرجل الثالث

372
00:26:13,856 --> 00:26:16,775
.. هؤلاء أبناء اليوم ، إنهم

373
00:26:18,944 --> 00:26:23,615
سماعات .. أنا أكلم نفسى .. ثانية ؟

374
00:26:28,954 --> 00:26:30,747
(إدوارد) -
دوك -

375
00:26:31,040 --> 00:26:32,332
كيف الحال لديك ؟

376
00:26:32,708 --> 00:26:34,668
سؤال أبله

377
00:26:37,880 --> 00:26:39,548
لقد جاءت نتيجة الفحص

378
00:26:40,674 --> 00:26:42,342
سوف أقولها وحسب .. هه ؟

379
00:26:44,637 --> 00:26:45,888
ستة أشهر

380
00:26:47,139 --> 00:26:49,099
سنة لو كنت محظوظاً

381
00:26:50,100 --> 00:26:53,311
هناك برنامج تحت التجربة
.. كنا نحاول تطبيقه

382
00:26:53,479 --> 00:26:55,439
.. ولا أريد أن أعطيك أملاً زائفاً ..

383
00:26:55,648 --> 00:26:58,150
ولكنى أظن أنك نموذجى لتطبيقه عليك

384
00:26:58,359 --> 00:26:59,610
! دوك ..

385
00:27:01,070 --> 00:27:02,362
نعم ؟

386
00:27:03,280 --> 00:27:05,615
أنت تحجب عنى الرؤية

387
00:27:09,620 --> 00:27:10,996
آسف

388
00:27:13,540 --> 00:27:15,166
.. على أى حال .. لو لديك أى أسئلة

389
00:27:15,417 --> 00:27:17,794
ليلاً أو نهاراً .. أنت تعلم أين تجدنى

390
00:27:18,754 --> 00:27:20,338
سؤال واحد

391
00:27:20,756 --> 00:27:22,299
نعم .. بالطبع

392
00:27:23,842 --> 00:27:27,428
كارتر) .. هل تريد أن تسأل د.(هولينز) شيئاً ؟)

393
00:27:27,638 --> 00:27:30,474
(أعنى .. بالنسبة للسيد (تشمبرز
.. أنا لست على دراية بــ

394
00:27:30,683 --> 00:27:32,976
حسناً .. احصل على الدراية

395
00:27:38,315 --> 00:27:41,359
أردت فقط أن أعرف
وضعى .. هذا كل شئ

396
00:27:41,861 --> 00:27:45,531
بالطبع .. سوف أذهب للاضطلاع على ملفك

397
00:27:46,323 --> 00:27:47,824
شكراً

398
00:28:04,383 --> 00:28:05,801
إدوارد) ؟)

399
00:28:13,184 --> 00:28:14,685
إدوارد) ؟)

400
00:28:23,944 --> 00:28:26,029
لقد أجريت إحصائية ذات مرة

401
00:28:26,614 --> 00:28:29,949
.. سألوا ألفاً من البشر ..
.. لو استطاعوا أن يضطلعوا الغيب

402
00:28:29,950 --> 00:28:33,078
هل كانوا سيرغبون أن يعلموا
بالضبط موعد موتهم ؟

403
00:28:33,287 --> 00:28:36,373
(ستة وتسعون بالمئة منهم قالوا (لا

404
00:28:38,417 --> 00:28:41,086
ودائماً ما كنت أميل نوعاً نحو
الأربعة بالمئة الباقين

405
00:28:42,296 --> 00:28:44,840
كنت أرى أنه أمر مريح

406
00:28:45,007 --> 00:28:48,093
علمك مقدار ما تبقى
من وقت لتنجز ما تريد

407
00:28:48,302 --> 00:28:49,594
( سنة على أفضل تقدير )

408
00:28:49,803 --> 00:28:52,346
ولكن اتضح أن الأمر مختلف

409
00:28:52,348 --> 00:28:54,558
(لقد استنفذنا بالفعل كل الخيارات)

410
00:28:58,758 --> 00:29:01,358
" قبل أن أموت "

411
00:29:20,459 --> 00:29:22,419
أتريد أن تلعب الورق ؟

412
00:29:23,879 --> 00:29:26,381
.. ظننتك لن تسأل أبداً

413
00:29:36,684 --> 00:29:38,519
استيقظ و أشرق ..

414
00:29:41,564 --> 00:29:43,274
.. أو ذاك

415
00:29:54,410 --> 00:29:55,452
.. أرنى ذلك

416
00:29:59,039 --> 00:30:01,041
(و .. (توماس

417
00:30:01,250 --> 00:30:03,126
(اتصل بـ (مارى) لدى (كرستى

418
00:30:03,294 --> 00:30:07,006
أخبرها أننى لن أحضر مزاد هذا الموسم

419
00:30:07,882 --> 00:30:09,550
.. فهمت

420
00:30:10,217 --> 00:30:14,346
سيدى ،لا أريد أن أبدو .. فظّاً

421
00:30:14,764 --> 00:30:18,350
... ولكن كيف تريد أن .. أتعامل مع

422
00:30:19,143 --> 00:30:20,686
وفاتى ؟

423
00:30:22,605 --> 00:30:24,607
تعامل كما لو كانت وفاتك

424
00:30:25,691 --> 00:30:28,777
.. إذاً .. سأترك كل الميراث لمساعدى

425
00:30:31,614 --> 00:30:35,159
اذهب وأحضر لى فطيرة اللوز التى أحبها

426
00:30:36,994 --> 00:30:38,954
ولا تأت بأى موز أخضر

427
00:30:57,348 --> 00:30:59,850
ماذا تفعل ؟ -
ما هذا ؟ -

428
00:31:00,518 --> 00:31:03,229
هيا ، أعطنى إياها -
ما تلك ؟ -

429
00:31:03,396 --> 00:31:04,814
أعطنى إياها

430
00:31:06,107 --> 00:31:09,401
كانت على الأرض
لم أكن أدرى أنها سر قومى

431
00:31:13,322 --> 00:31:17,326
حسناً .. (فريشمان) أستاذى للفلسفة

432
00:31:17,493 --> 00:31:20,996
وضع هذا التمرين للتفكير بالمستقبل

433
00:31:21,163 --> 00:31:22,747
(وأسماه : (قبل أن أموت

434
00:31:23,374 --> 00:31:26,877
كان من المفترض أن نكتب قائمة بالأشياء
التى نريد القيام بها فى حياتنا

435
00:31:27,086 --> 00:31:29,046
.. قبل أن -
نموت -

436
00:31:29,255 --> 00:31:30,923
ظريف

437
00:31:31,090 --> 00:31:33,759
على أى حال .. لقد كتبت أشياء كــ
(أن أجنى مليون دولار)

438
00:31:33,926 --> 00:31:38,221
(أن أصبح أول رئيس أسود)
أتفهم .. طموحات شاب يافع

439
00:31:38,389 --> 00:31:41,266
.. كنت سأعيد كتابة القائمة ..لكن حينها

440
00:31:41,517 --> 00:31:44,853
(أن أساعد غريباً لا أعرفه لأجل الخيـر )

441
00:31:45,980 --> 00:31:48,440
(أن أضحك حتى البكاء)

442
00:31:49,108 --> 00:31:53,070
لا أريد أن أتدخل .. ولكن هذا ضعيف للغاية

443
00:31:53,738 --> 00:31:56,782
حسناً .. لا قيمة الآن لذلك

444
00:31:57,366 --> 00:32:01,536
سوف أرجح العكس تماماً

445
00:32:02,413 --> 00:32:04,623
حسناً .. فليكن

446
00:32:04,832 --> 00:32:05,874
ماذا تفعل ؟

447
00:32:06,083 --> 00:32:08,460
تنقيح بسيط .. هذا كل ما فى الأمر

448
00:32:08,878 --> 00:32:12,631
أعنى ألا تريد أن تقوم ببعض
المغامرة .. الأسلحة والانفجارات

449
00:32:12,840 --> 00:32:14,550
وتحصل على بعض المتعة ؟

450
00:32:14,759 --> 00:32:18,387
ليس من المفترض أن تكون عن
الأسلحة والانفجارات وما شابه

451
00:32:18,554 --> 00:32:19,972
أنت لا تفهم المقصد

452
00:32:20,181 --> 00:32:23,726
: بحق الجحيم ماذا تعنى
(أن أشهدَ شيئاً عظيماً بحق)

453
00:32:24,977 --> 00:32:26,812
هل ذهبت من قبل لجبال الـ (هيمالايا) ؟

454
00:32:29,565 --> 00:32:32,526
(أن أقود سيارة موستانج شيلبى)
ليس سيئاً ..

455
00:32:32,693 --> 00:32:37,823
.. لدى واحدة .. حسناً
ماذا عن القفز بالمظلة ؟

456
00:32:39,325 --> 00:32:41,285
.. الآن لدينا شئ جيد

457
00:32:41,452 --> 00:32:42,661
!لدينا شئ جيد ؟

458
00:32:42,828 --> 00:32:46,206
لنرى ذلك .. هيا

459
00:32:47,667 --> 00:32:49,126
حسناً

460
00:32:55,883 --> 00:32:58,176
(أن أقبل أجمل فتاة فى العالم )

461
00:32:58,344 --> 00:32:59,845
وكيف ستنجح فى ذلك ؟

462
00:33:00,554 --> 00:33:01,638
مخـدر

463
00:33:06,227 --> 00:33:10,231
(أدق وشماً)
هل هذا نهاية طموحاتك ؟

464
00:33:11,274 --> 00:33:13,526
إدوارد) .. إننى أعمق منك بكثير)

465
00:33:14,652 --> 00:33:18,197
(من السهل أن تتعمق فى فلسفة (فريشمان

466
00:33:18,364 --> 00:33:20,282
ماذا قال د.(هولينز) ؟

467
00:33:20,491 --> 00:33:22,701
لدينا أشهر .. صحيح ؟

468
00:33:22,910 --> 00:33:24,202
سنة .. ربما

469
00:33:24,412 --> 00:33:27,331
أتظن أن خمسة وأربعين عاماً مرت بسرعة ؟

470
00:33:29,458 --> 00:33:31,251
يمكننا أن نفعل ذلك

471
00:33:32,003 --> 00:33:33,546
يجب أن نفعل ذلك

472
00:33:33,796 --> 00:33:34,838
.. لا ..  أنا لا

473
00:33:35,006 --> 00:33:38,801
.. لا تحمل هم المال
المال هو كل ما أملكه

474
00:33:39,001 --> 00:33:40,000
.. لا أدرى

475
00:33:40,428 --> 00:33:41,679
ما الذى لا تعرفه ؟

476
00:33:42,054 --> 00:33:44,389
من المفروض أن الأمر مجازى

477
00:33:44,557 --> 00:33:47,560
... أنا فقط أحاول أن أسيطر على -
هراء هراء هراء -

478
00:33:47,768 --> 00:33:48,894
المجازيـات

479
00:33:49,145 --> 00:33:53,023
.. أنت يا من تولول لأنك لم تحظ بفرصة
هاهى فرصتك

480
00:33:53,232 --> 00:33:55,984
فرصتى لماذا .. لأن أجعل
من نفسى أضحوكة ؟

481
00:33:56,986 --> 00:33:58,404
(أبداً لا يفوت الوقت)

482
00:34:02,408 --> 00:34:04,827
ما الذى تظنه يحدث الآن ؟

483
00:34:04,994 --> 00:34:07,579
أعود بذاكرتى وأجلس أستمع للناس

484
00:34:07,788 --> 00:34:11,917
يتحدثون عن اقتصاديات الطبقة الوسطى
والمديونيات الثانوية

485
00:34:12,126 --> 00:34:14,920
وأتظاهر بأننى أهتم بالمال الفانى

486
00:34:15,338 --> 00:34:19,050
تعود لبيتك لتجد موكباً جنائزياً
لوفاة أحدهم

487
00:34:19,258 --> 00:34:22,177
كل الواقفين حولك يقفون
ليشاهدوك وأنت تموت

488
00:34:22,345 --> 00:34:23,929
بينما تحاول أنت أن تريحهم

489
00:34:24,639 --> 00:34:26,227
أهذا ما تريده ؟

490
00:34:26,427 --> 00:34:29,426
أن تخنقك الشفقة والأسى

491
00:34:29,560 --> 00:34:31,186
حسناً ، ليس أنا

492
00:34:31,854 --> 00:34:37,067
.. (وفى قلبك يا (كارتر
أنا أعلم أنه ليس أنت أيضاً

493
00:34:40,321 --> 00:34:44,074
... كلانا فى نفس القارب
ما رأيك فى ذلك كـ(مجاز) ؟

494
00:34:45,660 --> 00:34:48,954
لدينا فرصة حقيقية هنا

495
00:34:49,288 --> 00:34:50,956
!فرصة ؟

496
00:34:51,123 --> 00:34:54,251
هذا حقاً لا يستقيم
حتى مع أسلوبك

497
00:34:54,460 --> 00:34:58,881
لا زلنا نشعر بالصحة .. صحيح ؟
بدأت تعود طاقتنا قليلاً

498
00:34:59,090 --> 00:35:01,592
لا أعراض .. كما يقول الطبيب

499
00:35:02,051 --> 00:35:04,928
.. الأمر كما أراه
... أننا يمكن أن نرقد هنا طويلاً

500
00:35:05,096 --> 00:35:08,974
آملين أن تحدث معجزة
أثناء تجربة علمية تافهة

501
00:35:09,141 --> 00:35:13,895
أو يمكننا أن نطلق لأنفسنا العنان

502
00:35:23,739 --> 00:35:25,282
القفز بالمظلات .. هه ؟

503
00:35:26,325 --> 00:35:27,617
حسناً

504
00:35:30,246 --> 00:35:33,832
أى مستشفى هذه ؟
لا يوجد استشارى على بعد ميل

505
00:35:35,418 --> 00:35:38,003
فيرجينيا) ، يجب أن نتحدث)

506
00:35:38,671 --> 00:35:39,797
ماذا قالوا ؟

507
00:35:39,964 --> 00:35:45,511
سيد (تشمبرز) .. سوف أترك
لكليكما قليلاً من الهدوء

508
00:35:45,720 --> 00:35:47,179
معذرةً

509
00:35:58,608 --> 00:35:59,900
ليست جيدة

510
00:36:05,865 --> 00:36:08,325
كنت أعلم أنه كان يجب أن
UCLA نذهب إلى

511
00:36:08,493 --> 00:36:10,661
الجراحون أفضل ، والمتابعة أفضل

512
00:36:10,870 --> 00:36:13,038
ما كان الأمر سيختلف -
لست أكيداً من ذلك -

513
00:36:13,247 --> 00:36:15,999
نحن لن نستسلم
أريد رأياً آخر ..

514
00:36:16,167 --> 00:36:17,543
(آه ، (فيرجينيا

515
00:36:17,794 --> 00:36:20,046
نعم، قسم الأورام من فضلك
(مكتب د.(فيتيرى

516
00:36:20,296 --> 00:36:22,214
فيرجينيا) .. لا)

517
00:36:22,548 --> 00:36:24,216
دعنى أتولّ ذلك

518
00:36:26,803 --> 00:36:29,555
(د. (فيتيرى) ، (فرجينيا تشمبرز

519
00:36:29,764 --> 00:36:31,557
نعم .. صحيح

520
00:36:45,863 --> 00:36:47,823
سوف أبتعد لفترة

521
00:36:48,825 --> 00:36:50,535
عن ماذا تتحدث ؟

522
00:36:50,743 --> 00:36:53,495
أتحدث أننى أنا و (إدوارد) سوف نبتعد

523
00:36:53,788 --> 00:36:55,748
إدوارد) و أنت ؟)

524
00:36:56,249 --> 00:36:58,542
تبتعدان إلى أين ؟

525
00:37:00,336 --> 00:37:02,296
لا أتوقع منك أن تفهمى

526
00:37:02,755 --> 00:37:05,924
أنت وياللعنة على حق ،  أنا لا أفهم

527
00:37:06,092 --> 00:37:09,220
لا أفهم كيف يمكنك أن تستسلم هكذا

528
00:37:09,387 --> 00:37:11,972
كيف تهرب هكذا
تهرب من المقاومة ...

529
00:37:12,181 --> 00:37:14,600
!(فيرجينيا) -
لم لا تخبر أبناءك بهذا ؟ -

530
00:37:14,851 --> 00:37:18,271
لترى ما يقولون عندما
يجدون أنك هجرتهم

531
00:37:18,479 --> 00:37:20,272
هجرتهم ؟

532
00:37:21,065 --> 00:37:23,067
!هجرتهم ؟

533
00:37:23,818 --> 00:37:26,779
قضيت خمسة وأربعين عاماً
مشحماً تحت محركات السيارات

534
00:37:26,946 --> 00:37:30,616
حتى لا يحتاجوا لشئ .. ولم يحتاجوا

535
00:37:30,783 --> 00:37:33,076
أظن أن من حقى بعض الوقت لنفسى

536
00:37:33,286 --> 00:37:37,039
لأى شئ .. لتهرب مع غريب لا تعرفه ؟

537
00:37:37,248 --> 00:37:38,582
هو ليس غريباً

538
00:37:38,791 --> 00:37:40,125
أنا زوجتك

539
00:37:40,376 --> 00:37:42,628
وأنا زوجك .. وأنا أبوهم

540
00:37:42,837 --> 00:37:45,464
وأنا جد ..
وأنا ميكانيكى لعين

541
00:37:45,673 --> 00:37:46,799
وأنت أحمق

542
00:37:47,341 --> 00:37:51,470
أنت أحمق يظن أنه اكتشف
طريقة ليشفى من السرطان

543
00:37:57,393 --> 00:37:59,103
أنا آسف

544
00:38:09,739 --> 00:38:12,283
زوجى ليس للبيع

545
00:38:26,089 --> 00:38:28,049
إنها تكرهنى

546
00:38:33,054 --> 00:38:34,930
هل تكرهنى أنت ؟

547
00:38:37,141 --> 00:38:38,684
ليس بعد

548
00:38:43,106 --> 00:38:44,941
... وهكذا بدأ الأمر ...

549
00:39:01,332 --> 00:39:03,792
دائماً ما كنت أخاف أن أركب طائرة

550
00:39:04,002 --> 00:39:07,588
الآن سوف أقفز من واحدة
بسبب تخيلات شخص مجنون

551
00:39:09,590 --> 00:39:10,966
هل تريدها ؟

552
00:39:11,634 --> 00:39:14,011
وكيف تقترح أن نفعل ذلك ؟

553
00:39:14,429 --> 00:39:15,471
انتظر

554
00:39:23,688 --> 00:39:25,147
اللعنة

555
00:39:30,778 --> 00:39:32,488
ولا كلمة

556
00:39:34,282 --> 00:39:36,367
(عد إلى المقعد يا (كايل

557
00:39:36,576 --> 00:39:41,330
... (يجب أن تسامحه يا (كايل
إنه قلق على المرأة الصغيرة

558
00:39:41,539 --> 00:39:44,041
ليس لهذا شأن بزوجتى

559
00:39:44,250 --> 00:39:45,626
ثلاثون ثانية حتى الإسقاط

560
00:39:45,835 --> 00:39:48,087
كانت (المصيبة) مثلها

561
00:39:48,254 --> 00:39:50,756
لم تدعمنى أبداً فى أى شئ

562
00:39:51,007 --> 00:39:52,133
المصيبة) ؟)

563
00:39:52,342 --> 00:39:54,719
زوجتى الفاضلة رقم اثنين

564
00:39:55,720 --> 00:39:58,180
ربى .. لقد كانت هذه المرأة تكرهنى

565
00:39:58,389 --> 00:40:00,557
(ربما لأنك نعتتها بـ (المصيبة

566
00:40:01,184 --> 00:40:05,354
ياربنا ،(كايل) .. لم أنظر أبداًَ
للأمر بهذه الطريقة

567
00:40:05,521 --> 00:40:07,397
خمس عشرة ثانية -
لا .. لا -

568
00:40:07,607 --> 00:40:10,192
انتظر، انتظر .. لا يمكننى فعل ذلك -
بالطبع يمكنك -

569
00:40:10,401 --> 00:40:12,778
لا .. حقا لا أستطيع

570
00:40:13,029 --> 00:40:14,905
إنها ليست القفزة ما تخاف

571
00:40:15,114 --> 00:40:16,532
اللعنة، ليست القفزة

572
00:40:16,741 --> 00:40:19,076
أنت فقط تخاف ألا تنفتح مظلتك

573
00:40:19,243 --> 00:40:23,705
(ثم تظهر أنت فى جنازتك وأنت (عجّة

574
00:40:23,915 --> 00:40:27,126
لا ، أنا بالأحرى أخاف
فقط ألا تنفتح المظلة

575
00:40:27,335 --> 00:40:28,461
! لا .. لا

576
00:40:32,465 --> 00:40:34,967
يالرئتى هذا الرجل

577
00:40:35,551 --> 00:40:37,803
دعنا ننزلق كالحرير

578
00:40:38,346 --> 00:40:41,724
!! جـيـرونـيـمـو !!

579
00:40:41,891 --> 00:40:46,437
!! جـمـيــل حـقـــاً !!

580
00:40:51,276 --> 00:40:53,653
اسحبه هيا .. اسحب الحبل

581
00:40:53,861 --> 00:40:57,239
ما رأيك .. هذه هى الحياة

582
00:40:57,448 --> 00:41:00,284
أنا أكرهك من كل قلبى

583
00:41:00,493 --> 00:41:03,078
! استسلم للنقاء

584
00:41:03,413 --> 00:41:05,665
أى هذه الحبال اللعينة يجب أن تشده ؟

585
00:41:05,873 --> 00:41:11,210
،لا تلمسه ، لسنا فى مجال الإسقاط بعد
...سوف تعصف بنا الريح فى الـ

586
00:41:11,212 --> 00:41:13,672
حسناً .. لنفتح المظلة

587
00:41:14,007 --> 00:41:17,969
! لدى شعور أننى أقع

588
00:41:18,303 --> 00:41:20,430
نحن فى المجال الخطر .. اسحب الحبل

589
00:41:20,597 --> 00:41:24,267
لدى شعور أننى أقع فى الحب

590
00:41:24,434 --> 00:41:26,727
اسحب الحبل اللعين

591
00:41:28,062 --> 00:41:30,022
لقد وقعت فى الحب مرة

592
00:41:32,124 --> 00:41:35,443
(القفز بمظلة)

593
00:41:35,445 --> 00:41:38,906
تومى) .. نحن نحيا لنموت فى يوم لآخر)

594
00:41:39,115 --> 00:41:40,699
! يا لحظىَ

595
00:41:40,909 --> 00:41:45,204
.. (لا تسخر يا (توماس
تذكر الوصية، ولقد اقتربت مثيراً

596
00:41:46,706 --> 00:41:48,874
دعنى أسألك شيئاً

597
00:41:49,083 --> 00:41:51,502
(أه .. هل هو (تومى) أم (توماس

598
00:41:51,669 --> 00:41:55,547
فى الحقيقة هو (ماثيو) لكنه
يجد الاسم متديناً أكثر من اللازم

599
00:41:55,715 --> 00:41:58,884
لنأكل شيئاً .. هيا

600
00:41:59,093 --> 00:42:00,761
هل هو مجنون ؟

601
00:42:01,179 --> 00:42:02,555
على حسب

602
00:42:05,892 --> 00:42:07,685
إذاً ، هل قررت ؟

603
00:42:07,852 --> 00:42:11,856
لا ، لا يمكننى أن أقوم
بشئ يلتصق بى للأبد

604
00:42:12,023 --> 00:42:15,484
ما هو للأبد ؟ .. سوف نكون
أمواتاً بعد خمس دقائق

605
00:42:15,652 --> 00:42:18,571
ماذا ؟ -
!كلام مجازى -

606
00:42:18,738 --> 00:42:23,367
إذا ولا حتى رمزسياسى
ولا المسيح أسود

607
00:42:23,576 --> 00:42:25,160
لا ، أنا سوف

608
00:42:25,370 --> 00:42:27,246
ستعتذر ، نعم بالطبع

609
00:42:27,455 --> 00:42:29,582
حسناً،  أنا لم أوافق أصلاً
على تدنيس جسدى

610
00:42:29,833 --> 00:42:32,418
هل أنت قلق ألا يسمحوا
بدفنك فى مقابر اليهود ؟

611
00:42:33,127 --> 00:42:34,586
ماذا ، زوجتك ؟

612
00:42:34,796 --> 00:42:36,339
إنه مجرد وشم

613
00:42:36,548 --> 00:42:39,092
ليس كما لو كنت ستهجرها
لأجل امرأة أخرى

614
00:42:39,843 --> 00:42:41,719
لم أرافق امرأة أخرى من قبل

615
00:42:44,639 --> 00:42:46,932
سوف يكون هذا فى القائمة

616
00:42:47,183 --> 00:42:48,934
لا لا .. لا أظن ذلك

617
00:42:49,144 --> 00:42:51,437
ستة وستون عاماً ؟

618
00:42:51,646 --> 00:42:55,024
ياللهول .. لابد أنه لديك
الآن شهوة جبارة

619
00:42:55,233 --> 00:42:56,317
لا

620
00:42:56,526 --> 00:42:58,361
لا تعتبر الشهوة حتى من الخيانة

621
00:42:58,570 --> 00:42:59,696
لا

622
00:42:59,904 --> 00:43:02,907
إنها فقط .. طبيعة الأمر

623
00:43:03,116 --> 00:43:04,242
لا

624
00:43:04,576 --> 00:43:06,619
أنا حتى لن أتواجد أصلاً

625
00:43:11,958 --> 00:43:13,918
أهلاً حبيبتى

626
00:43:15,879 --> 00:43:18,923
هل ستقودها أم ستشترى لها فستاناً ؟ -

627
00:43:19,257 --> 00:43:21,884
إننا نتعارف قليلاً

628
00:43:30,935 --> 00:43:33,145
هل أنت واثق أننا مؤهلون لذلك ؟

629
00:43:33,396 --> 00:43:37,316
بالطبع مؤهلون .. وماذا لو لم نكن ؟

630
00:43:37,484 --> 00:43:39,110
أتأكد فحسب

631
00:43:59,631 --> 00:44:03,885
هيا يا صغيرى .. دعنا نرى ما لديها

632
00:44:04,302 --> 00:44:06,178
آه .. إننا نقوم بعمل رائع

633
00:44:06,429 --> 00:44:10,683
تبدو وكأنك شاب ذاهب إلى حفلة راقصة

634
00:44:11,935 --> 00:44:14,646
تبدو أنت وكأنك شخص يريد
أن يُصفع على مؤخرته

635
00:44:15,105 --> 00:44:17,774
! ... ُأصفع على مؤخرتى

636
00:44:17,941 --> 00:44:19,943
ليس لديك شئ

637
00:44:20,318 --> 00:44:23,779
لدىَ ما يكفى لك أيها الطفل المدلل
(هظبطك) ...

638
00:44:34,708 --> 00:44:37,168
هل قلت للتو تعليقاً قبيحاً ؟

639
00:44:37,752 --> 00:44:39,545
وماذا لو فعلت ؟

640
00:44:40,964 --> 00:44:43,633
إلهى .. سوف تقتلنا معاً

641
00:44:43,842 --> 00:44:45,051
وماذا لو فعلت ؟

642
00:44:46,845 --> 00:44:48,346
اللعنة عليك

643
00:44:50,390 --> 00:44:52,058
أنت تخرج الشيطان الذى بداخلى

644
00:44:52,308 --> 00:44:54,727
شيطان .. سأريك الشيطان

645
00:44:54,936 --> 00:44:57,229
سأريك الاحتراف الحقيقى

646
00:44:57,397 --> 00:44:59,941
انظر هذا أيها الرجل الرعديد

647
00:45:14,164 --> 00:45:16,332
رجل رعديد .. هه؟

648
00:45:22,422 --> 00:45:25,091
يمكنك الهرب ، لكن لا يمكنك الاختباء

649
00:45:54,162 --> 00:45:55,913
ماذا تريد أن تفعل بعد ذلك ؟

650
00:46:01,044 --> 00:46:02,962
كم تبلغ ثروتك على أى حال ؟

651
00:46:03,129 --> 00:46:04,922
... ألم يخبرك أحد من قبل

652
00:46:05,090 --> 00:46:07,926
أنه من الوقاحة أن تسأل عن ثروة أحد ؟

653
00:46:08,093 --> 00:46:11,096
لم أعرف من قبل من تستحق ثروته أن أسأل

654
00:47:11,156 --> 00:47:12,157
من قبيل العلاج

655
00:47:26,588 --> 00:47:29,299
هذا جمال فوق الوصف

656
00:47:30,342 --> 00:47:33,345
أحب التحليق فوق الطرف القطبى

657
00:47:34,054 --> 00:47:36,139
فوق الأرض الفضاء

658
00:47:36,640 --> 00:47:38,558
فوق النجوم ..

659
00:47:39,684 --> 00:47:42,645
إنها حقاً من أجمل ما خلق الله ..

660
00:47:45,899 --> 00:47:51,237
إذاً أنت تظن أن هناك من خلق كل هذا ؟

661
00:47:52,197 --> 00:47:53,615
وأنت لا ؟

662
00:47:53,823 --> 00:47:57,827
أتقصد هل أؤمن أننى
.. لو نظرت إلى السماء

663
00:47:57,994 --> 00:48:00,329
.. وتوعّدت بهذا أو ذاك

664
00:48:00,497 --> 00:48:04,375
سوف يذهب (الخالق) بكل هذا ؟

665
00:48:05,001 --> 00:48:06,043
لا

666
00:48:06,503 --> 00:48:09,380
! إذا خمسة وتسعون بالمئة من البشر على خطأ

667
00:48:09,589 --> 00:48:11,549
.. لو أن الحياة قد علمتنى شيئاً

668
00:48:11,716 --> 00:48:14,927
فهو أن خمسة وتسعون بالمئة
من البشر دوماً على خطأ

669
00:48:15,178 --> 00:48:16,721
هذا يسمى الإيمان

670
00:48:17,681 --> 00:48:22,976
بأمانة أنا أحسد الناس الذين لديهم إيمان
أنا فقط لا يمكننى أن أقنع عقلى بذلك

671
00:48:22,978 --> 00:48:25,146
ربما عقلك فى الطريق

672
00:48:27,524 --> 00:48:31,236
كارتر) .. لقد تناقشنا مئات)
المرات فى هذا الأمر

673
00:48:31,403 --> 00:48:35,447
وفى كل مرة يصطدم النقاش بنفس الجدار

674
00:48:35,448 --> 00:48:40,286
هل هناك ..... جنية الحلويات أم لا ؟

675
00:48:40,495 --> 00:48:44,248
ولم يتخط أحد أبداً هذا الجدار

676
00:48:44,791 --> 00:48:47,710
إذا ماذا تعتقد أنت ؟

677
00:48:49,588 --> 00:48:52,299
أنا ضدّ كل المعتقدات

678
00:48:52,632 --> 00:48:56,302
ليس هناك خالق عظيم ..
الحياة نشأت بالصدفة

679
00:48:56,511 --> 00:48:57,720
... نحن نحيا

680
00:48:57,929 --> 00:48:59,388
ونموت

681
00:48:59,556 --> 00:49:03,101
وتستمر عجلة الحياة فى المسير

682
00:49:05,478 --> 00:49:08,439
وماذا لو ... كنتَ مخطئاً

683
00:49:09,649 --> 00:49:11,776
أتمنى أن أكون مخطئاً

684
00:49:11,943 --> 00:49:15,488
لو كنت مخطئاً .. فأنا أفوز

685
00:49:18,700 --> 00:49:21,327
لست متأكداً أن الأمر يسير كذلك

686
00:49:23,163 --> 00:49:26,666
حسناً .. أنت لا تدّعى أنك
تعلم شيئاً لا أعلمه

687
00:49:28,919 --> 00:49:30,962
أنا لدىّ إيمان وحسب

688
00:49:34,549 --> 00:49:36,842
مرحى يا أخى

689
00:49:37,052 --> 00:49:38,970
وأعطنى المسطردة

690
00:49:54,027 --> 00:49:56,654
هل تعلم كيف يجمعون الكافيار ؟ -
أتحفنى -

691
00:49:56,863 --> 00:49:59,198
عندما يصطادون سمك الحفش

692
00:49:59,407 --> 00:50:02,951
يتوجب على الصياد أن يتأكد تماماً
من أن تموت السمكة فى هدوء

693
00:50:02,953 --> 00:50:05,664
لو شعَرَت بأى ذرة خطر

694
00:50:05,872 --> 00:50:08,332
فإنها تفرز مادة حمضية تفسد البيض

695
00:50:08,500 --> 00:50:10,335
تبدو مثل زوجتى الثالثة

696
00:50:12,254 --> 00:50:15,674
كانت المرأة تعتقد أن
المايونيز يأتى من نبات

697
00:50:18,552 --> 00:50:20,262
قد أعتاد على هذا

698
00:50:20,470 --> 00:50:22,763
يبدو ذلك أيضاً مثل زوجتى الثالثة

699
00:50:28,603 --> 00:50:31,272
ثلاثون سنة وأنا آتى إلى هنا

700
00:50:32,274 --> 00:50:34,567
ولكنها المرة الأولى مع رجل

701
00:50:34,818 --> 00:50:36,194
حسناً .. لقد أطريتنى

702
00:50:37,154 --> 00:50:39,906
ومع ذلك فقد كان عيد الميلاد
العاشر لـ (إميلى) هو الأفضل

703
00:50:40,615 --> 00:50:41,907
من (إميلى) ؟

704
00:50:42,242 --> 00:50:43,910
... صغيرتى الــ

705
00:50:45,954 --> 00:50:48,581
حسناً .. لم تعد صغيرة إلى هذه الدرجة

706
00:50:49,708 --> 00:50:51,042
لديك ابنة ؟

707
00:50:51,251 --> 00:50:54,587
... ولكننى ظننت أنك قلت -
... نعم ، حسناً -

708
00:50:54,755 --> 00:50:57,090
لم أكن أعرفك حينها

709
00:51:01,678 --> 00:51:04,722
... ولنختصر القصة

710
00:51:05,390 --> 00:51:07,266
.. لم أعد أراها

711
00:51:16,526 --> 00:51:17,568
ماذا تفعل ؟

712
00:51:18,111 --> 00:51:19,946
لقد حان الوقت

713
00:51:20,947 --> 00:51:23,449
ألقاها من جديد
---------------
لا لا لا .. اشطب ذلك -
لم لا ؟ -

714
00:51:23,700 --> 00:51:25,702
!! اشطبها -
لماذا ؟ -

715
00:51:25,911 --> 00:51:27,203
لماذا ؟

716
00:51:27,412 --> 00:51:29,414
بدون لماذا

717
00:51:35,712 --> 00:51:37,714
ما الأمر ؟ -
معذرةً -

718
00:51:38,090 --> 00:51:39,341
إلى أين ؟

719
00:51:43,136 --> 00:51:45,054
تماماً كالجميع

720
00:51:52,479 --> 00:51:55,106
(انظر .. (كارتر

721
00:51:56,108 --> 00:51:58,443
.. أنا آسف .. أعرف أننى

722
00:51:59,319 --> 00:52:02,155
.. أحياناً أصبح مستبداً و

723
00:52:04,950 --> 00:52:06,660
يالله

724
00:52:06,827 --> 00:52:08,954
لا شئ .. الأمر على ما يرام -
ماذا .. ماذا ؟ -

725
00:52:09,121 --> 00:52:11,498
لقد انفتحت القسطرة .. هذا كل شئ

726
00:52:11,665 --> 00:52:14,250
حسناً ربما من الأفضل أن نذهب
(بك لأقرب مستشفى (كارتر

727
00:52:14,418 --> 00:52:16,336
لقد أطلقونى تواً من المستشفى

728
00:52:16,545 --> 00:52:20,173
الأمر على ما يرام، أنظر .. لقد توقفت بالفعل
أترى .. هيا لنذهب ..

729
00:52:20,424 --> 00:52:23,009
تبدو رائعة

730
00:52:23,218 --> 00:52:25,011
... ربما من الأفضل أن نأتى بـ  -
لنذهب وحسب -

731
00:52:25,178 --> 00:52:27,638
سنذهب مباشرة للسيارة -
هيا .. هيا -

732
00:52:27,848 --> 00:52:29,307
حسناً .. لا بأس

733
00:52:40,027 --> 00:52:43,280
أين .. أين (تومى) ؟ -
فى البهو سيدى -

734
00:52:49,578 --> 00:52:51,705
كم تبلغ ثروتك ؟

735
00:52:52,956 --> 00:52:55,166
حسناً .. لم أكن لأنزف على السجاجيد

736
00:52:58,337 --> 00:53:02,799
سوف أجد مكاناً ما .. حيث يمكننى
أن آخذ حماماً دافئاً منعشاً

737
00:53:02,966 --> 00:53:04,384
وبعده أصبح كأن ليس بى شئ

738
00:53:04,801 --> 00:53:06,677
آه .. أنت .. حسناً

739
00:53:06,845 --> 00:53:09,222
(توم) -
نعم ، كلنا إذاً مستعدون ، نعم .. جيد -

740
00:53:09,389 --> 00:53:12,392
حسناً ، لقد احتجنا بعض الجهد
لكننى أعدت تنظيم كل شئ

741
00:53:12,601 --> 00:53:16,730
،القاهرة) غداً ، (تنزانيا) لمدة يومين)
ثم (جوهانزبرج) يوم السبت

742
00:53:16,897 --> 00:53:21,860
وكما سبق التنبيه .. لا مصارعة ثيران
ولا اصطياد نمور ..

743
00:53:22,736 --> 00:53:27,699
توماس) إننى أود أن أقول حقاً)
أنه لا يمكننى استبدالك

744
00:53:27,866 --> 00:53:29,742
ولكننى سوف أكون كاذباً

745
00:53:30,452 --> 00:53:34,914
وأنا أود أن أقول أنك حقاً رجل
لطيف وأننى أحب وظيفتى

746
00:53:35,082 --> 00:53:37,751
ولكننى أيضاً سوف أصبح كاذباً

747
00:53:38,251 --> 00:53:40,544
المثل بالمثل هذا هو العدل

748
00:53:40,712 --> 00:53:43,840
أعتقد أنك تعلمت ذلك من الأستاذ

749
00:53:44,216 --> 00:53:48,094
انظر ، لديهم (كارثة) فى هذا الحمام

750
00:53:49,012 --> 00:53:51,389
(على التلفاز .. فيلم (كارثة

751
00:53:52,808 --> 00:53:55,268
!كارثة) ؟ .. بالفرنسية ؟)

752
00:53:56,186 --> 00:53:57,270
مرحباً ؟

753
00:53:57,854 --> 00:54:01,190
(السيد (كول) ؟ .. (فيرجينيا تشمبرز

754
00:54:02,359 --> 00:54:06,112
آه، نعم ... أهلاً

755
00:54:07,155 --> 00:54:08,614
سوف أنادى (كارتر) حالاً

756
00:54:08,865 --> 00:54:10,867
حسناً، لقد اتصلت فى الحقيقة لأتحدث إليك

757
00:54:13,412 --> 00:54:16,123
هل هو .. بخير ؟

758
00:54:18,458 --> 00:54:21,586
أ.. نعم، هو .. هو بخير

759
00:54:23,130 --> 00:54:24,589
هل لى أن أسأل أين أنتم ؟

760
00:54:25,215 --> 00:54:28,092
... فرنسا) فى الحقيقة  .. غداً)

761
00:54:28,302 --> 00:54:30,012
أعده لى

762
00:54:31,889 --> 00:54:35,017
فيرجينيا) .. هل من الممكن)
أن أناديك (فيرجينيا) ؟

763
00:54:36,101 --> 00:54:38,144
.. لست متأكداً من أننى يمكننى

764
00:54:38,353 --> 00:54:40,229
أنا لا أطلب ذلك لأجل خاطره

765
00:54:40,731 --> 00:54:42,274
.. (سيد (كول

766
00:54:43,233 --> 00:54:46,736
لقد عملت ممرضة طوال حياتى

767
00:54:46,904 --> 00:54:49,948
... أجلس لأراقب من مآسى البشر

768
00:54:50,157 --> 00:54:52,993
أكثر مما يجب على أى امرأة أن تتحمل

769
00:54:53,201 --> 00:54:56,621
والآن أنا مستعدة لوفاة زوجى

770
00:54:57,456 --> 00:55:01,334
ولكننى لست مستعدة
لأفقده وهو لا يزال حياً

771
00:55:04,755 --> 00:55:07,047
من هو (هاودى دودى) ؟ -
التلفاز: بالفعل -

772
00:55:07,049 --> 00:55:09,134
اختر -
عروسة تليفزيونية على أربعمائة -

773
00:55:09,343 --> 00:55:10,635
.. هاتين العروستين

774
00:55:10,802 --> 00:55:13,095
(شريكا غرفة فى العرض الأزلى (عالم سمسم

775
00:55:13,263 --> 00:55:15,431
من هما (بيرت) و (إيرنى) ؟ -
التلفاز: من هما (بيرت) و (إيرنى) ؟ -

776
00:55:18,268 --> 00:55:20,478
.. التلفاز: ابن لمهاجر يونانى

777
00:55:20,646 --> 00:55:21,980
(ولد فى (توسون) بولاية (ميريلاند ...

778
00:55:22,147 --> 00:55:24,107
من هو (سبايرو  أجنيو) ؟

779
00:55:24,274 --> 00:55:26,526
التلفاز: من هو (سبايرو  أجنيو) ؟

780
00:55:26,735 --> 00:55:27,777
.. حسناً

781
00:55:28,070 --> 00:55:30,530
... أنت تبدو

782
00:55:30,697 --> 00:55:32,365
! مبتهجاً

783
00:55:32,991 --> 00:55:35,868
هذه أول مرة أنزل فى مغطس ليس له زوايا

784
00:55:36,119 --> 00:55:37,537
حقاً ؟

785
00:55:38,539 --> 00:55:42,709
.. أتعلم .. (كارتر) .. لقد كنت أفكر

786
00:55:44,044 --> 00:55:47,297
.. فيما أصاب القسطرة و.. فى كل الظروف

787
00:55:48,340 --> 00:55:50,675
ربما يجب أن نؤجل ذلك لفترة

788
00:55:51,093 --> 00:55:54,387
لا تهتم ، أخبرتك ألا تقلق .. أنا بخير

789
00:55:54,596 --> 00:55:57,098
لا لا .. ليس الأمر كذلك .. ليس كذلك

790
00:55:57,307 --> 00:56:00,642
إنه فقط .. أعنى .. لو أنك تخاف أن تخذلنى

791
00:56:00,644 --> 00:56:02,729
أتعلم .. الأمر عندى أهون كثيراً من ذلك

792
00:56:04,565 --> 00:56:06,733
لقد تحدثت إلى (فيرجينيا) .. أليس كذلك ؟

793
00:56:11,113 --> 00:56:12,823
لم تظن أننى أفعل ذلك ؟

794
00:56:13,448 --> 00:56:15,533
لأننى أقنعتك بذلك

795
00:56:16,493 --> 00:56:20,413
إدوارد) ، أنت قوى)
ولكنك لست بهذه القوة

796
00:56:24,168 --> 00:56:25,544
لا

797
00:56:27,004 --> 00:56:31,508
بعدما ذهبت (راتشيل) إلى
الكلية كانت هناك فجوة

798
00:56:32,718 --> 00:56:37,805
أعنى ، هل تفهم .. ليس هناك واجبات
منزلية وليس هناك تلك الرابطة الصغيرة

799
00:56:37,806 --> 00:56:40,683
.. حفلات الموسيقى ومسرحيات المدرسة

800
00:56:41,935 --> 00:56:45,772
بكاء الأطفال ومشاجراتهم
وركبهم المجروحة

801
00:56:48,692 --> 00:56:52,028
، ولأول مرة منذ أربعين سنة
(نظرت إلى (فيرجينيا ..

802
00:56:52,196 --> 00:56:58,535
بدون كل الضوضاء .. وبدون كل ما يشتّت

803
00:56:59,203 --> 00:57:02,789
.. ولم أستطع أن أتذكر كيف كنت أشعر

804
00:57:03,040 --> 00:57:07,544
عندما لم أكن أستطيع أن أسير فى
الشارع دون أن أمسك بيدها

805
00:57:14,051 --> 00:57:19,556
أعنى أنها كانت نفس المرأة
التى وقعت فى حبها لم تتغير

806
00:57:21,975 --> 00:57:25,979
ولكن بطريقة ما أصبح كل شئ مختلفاً

807
00:57:28,148 --> 00:57:30,733
لقد ضاع منا شئ خلال الطريق

808
00:57:32,778 --> 00:57:34,237
أتفهم ؟

809
00:57:34,780 --> 00:57:35,947
التلفاز : عرائس تليفزيونية على ستمائة

810
00:57:36,115 --> 00:57:40,994
(Ventriloquist Edgar Bergen)
تبنى عرضاً سمى باسم هذه الدمية

811
00:57:41,662 --> 00:57:44,289
من هو (تشارلى مكارثى) ؟

812
00:57:44,498 --> 00:57:46,958
التلفاز: من هو (تشارلى مكارثى) ؟

813
00:58:18,365 --> 00:58:19,657
انظر انظر انظر

814
00:58:27,875 --> 00:58:30,002
... (لقد كنت سعيداً جداً عندما قرر (إدوارد

815
00:58:30,169 --> 00:58:32,671
أن يحذف البند التاسع من قائمته

816
00:58:32,838 --> 00:58:34,881
(أن أصطاد القط الكبير)

817
00:58:35,090 --> 00:58:38,218
بالطبع فقد أصر بالفعل أن يطلق
بعض الخراطيش من بندقية كبيرة

818
00:58:40,846 --> 00:58:42,764
ولكن واحدة تبين أنها تكفى

819
00:58:48,062 --> 00:58:51,273
جين -
طبعاً جين .. ولم لا ؟ -

820
00:58:59,031 --> 00:59:00,782
... أتعلم

821
00:59:00,991 --> 00:59:04,995
أن المرة الوحيدة التى صعق فيها
البرق كلباً كانت هنا فى مصر ؟

822
00:59:06,413 --> 00:59:09,249
كنت أتمنى أن ألقاك قبل أن أموت

823
00:59:15,005 --> 00:59:17,882
.. أتعلم .. عملياً

824
00:59:20,177 --> 00:59:23,013
: يمكننا أن نشطب بندين

825
00:59:23,180 --> 00:59:25,348
(رؤية الأهرامات)

826
00:59:27,017 --> 00:59:29,060
(وأن نشهدَ شيئاً عظيماً بحق)

827
00:59:30,354 --> 00:59:33,523
هذه هى العظمة كما يجب أن تكون

828
00:59:34,984 --> 00:59:36,610
انتظر حتى ترى جبلى

829
00:59:37,152 --> 00:59:39,070
آه نعم

830
00:59:40,864 --> 00:59:42,699
!جبلك

831
00:59:43,993 --> 00:59:47,913
سيبقى هذا .. من العظمة بمكان

832
00:59:48,122 --> 00:59:52,251
أتعلم لقد كان لقدماء المصريين
.. اعتقاد جميل فى شأن الموت

833
00:59:53,043 --> 00:59:55,378
أنه عندما تصل أرواحهم
.. إلى بوابة السماء

834
00:59:55,546 --> 00:59:58,048
.. كان الآلهة يسألونهم سؤالين

835
00:59:58,215 --> 01:00:01,927
وكانت إجابتيهما تحدد هل
سيسمح لهم بالدخول أم لا

836
01:00:03,095 --> 01:00:06,473
حسناً .. سأجرب

837
01:00:08,392 --> 01:00:10,310
ما كان السؤالان ؟

838
01:00:11,729 --> 01:00:14,398
هل وجدت السعادة فى حياتك ؟

839
01:00:14,815 --> 01:00:16,107
آهه

840
01:00:19,987 --> 01:00:21,446
أجب السؤال

841
01:00:21,822 --> 01:00:23,156
أنا ؟ -
نعم أنت -

842
01:00:23,365 --> 01:00:26,826
: أجيب السؤال
(هل وجدت المتعة فى حياتى ؟)

843
01:00:30,331 --> 01:00:31,749
نعم

844
01:00:32,249 --> 01:00:34,960
هل جلبت حياتك السعادة للآخرين ؟

845
01:00:37,004 --> 01:00:39,881
.. أه ، هذا النوع من الأسئلة .. أنا

846
01:00:41,008 --> 01:00:42,968
..لا أعلم .. أ

847
01:00:43,177 --> 01:00:46,513
... أنا لا أفكر كيف يقيس الآخرون

848
01:00:48,766 --> 01:00:49,933
اسألهم

849
01:00:50,142 --> 01:00:52,144
أنا أسألك أنت

850
01:00:55,814 --> 01:00:57,190
حسناً

851
01:00:58,192 --> 01:00:59,693
حسناً

852
01:01:02,488 --> 01:01:04,990
... دعنى أضعها أمامك على هذا النحو

853
01:01:06,450 --> 01:01:10,036
بعد الانفصال وما
.. تبعه من ضياع الأب

854
01:01:10,246 --> 01:01:12,373
ذهبت (إميلى) لتعيش مع أمها

855
01:01:12,873 --> 01:01:17,836
أتعرف ، تحاول أن تظل قريباً
.. لكن الأمر ينتهى إلى الأجازات

856
01:01:18,087 --> 01:01:22,216
مكالمات الهاتف .. كروت ..
.. أعياد الميلاد .. أنت تعلم

857
01:01:22,383 --> 01:01:23,967
.. على أى حال

858
01:01:25,636 --> 01:01:29,930
إميلى) تذهب إلى الجامعة ، وتتعرف على)
(أحد أصدقائها تحت شعار (ساعدوا الفقراء

859
01:01:29,932 --> 01:01:32,225
(الحيوانات) .. وما يتبقى

860
01:01:32,393 --> 01:01:34,728
تقابل رجلاً تقرر أنها تحبه

861
01:01:35,437 --> 01:01:38,731
.. فتى وسيم ، متحمس ، ذكى

862
01:01:43,112 --> 01:01:46,198
.. ولكن كان هناك شئ بشأنه

863
01:01:46,365 --> 01:01:49,701
.. وعندما أخبرتنى أنهما خطبا
قلت لها أننى ضد ذلك

864
01:01:49,869 --> 01:01:52,538
.. ولكن لأنها ابنتى فبالوراثة

865
01:01:53,330 --> 01:01:55,498
فقد انطلقت وتزوجت به على أى حال

866
01:01:55,666 --> 01:01:58,919
ولا حاجة لأقول أننى لم أُدعَ إلى العرس

867
01:01:59,962 --> 01:02:01,338
لابد أن هذا آلمك

868
01:02:01,881 --> 01:02:03,674
أتعتقد ؟

869
01:02:08,345 --> 01:02:14,016
.. فى أول مرة قام بضربها .. أتت إلىّ
أردت أن أسحق رأسه

870
01:02:14,018 --> 01:02:15,561
ولكنها لم تسمح لى

871
01:02:15,728 --> 01:02:19,564
، قالت أنها تحبه .. وأنه لم يكن خطأه
فقد تناول بعض الشراب

872
01:02:19,565 --> 01:02:22,484
أنها كانت من بدأ الشجار

873
01:02:24,695 --> 01:02:28,240
وعندما حدث الأمر بعد ذلك ، لم تأت إلىّ

874
01:02:29,450 --> 01:02:32,786
أخبرتنى أمها .. جميل أن
أسمع صوتها من جديد

875
01:02:34,330 --> 01:02:35,622
وماذا فعلت ؟

876
01:02:35,873 --> 01:02:38,000
ما كان سيفعله أى أب

877
01:02:38,918 --> 01:02:41,045
تعاملت مع الأمر

878
01:02:42,421 --> 01:02:46,800
اتصلت برجل اتصل برجل
يتعامل مع مثل هذه الأشياء

879
01:02:47,009 --> 01:02:49,469
أنا لا أعلم ماذا قال ولا ماذا فعل

880
01:02:49,637 --> 01:02:52,139
كل ما أعلمه هو أنه لم يقتله

881
01:02:52,306 --> 01:02:56,393
ولم تسمع ابنتى منه بعد ذلك قط

882
01:02:58,062 --> 01:03:00,022
وكيف كان رد فعلها ؟

883
01:03:01,816 --> 01:03:05,903
نعتتنى بأسماء لا يمكنك أن تصدقها وأسوأ

884
01:03:07,154 --> 01:03:09,406
وقالت أننى أصبحت بالنسبة لها ميتاً

885
01:03:14,787 --> 01:03:17,664
أنا لست فخوراً بكل شئ فعلته

886
01:03:17,832 --> 01:03:20,501
ولكننى متيقن أننى سأفعله تماماً ثانية ً

887
01:03:20,668 --> 01:03:25,172
لذا لو لن يسمحوا لى بدخول جنة
.. المصريين لأن ابنتى تكرهنى

888
01:03:25,381 --> 01:03:29,134
حسناً إذاً يُهيؤ لى
أن هذا هو ما يحدث

889
01:03:29,301 --> 01:03:32,178
مهما كانت إجابتك عن سؤاليك ..

890
01:03:37,685 --> 01:03:40,562
كيف سننزل من فوق هذا الضريح ؟

891
01:03:59,582 --> 01:04:03,627
كانت الإمبراطورة هى زوجة الشـاه
جـاهان) خامس أباطرة المغول)

892
01:04:04,545 --> 01:04:07,798
برغم أنه كان زواجاً عائلياً إلا
أنهما أحبا بعضهما بشدة

893
01:04:07,965 --> 01:04:13,011
ولم ينفصلا أبداً حتى ماتت
وهى تضع طفلهما الرابع عشر

894
01:04:14,847 --> 01:04:17,975
هل تمانع لو ناديتك (راى) ؟

895
01:04:19,059 --> 01:04:21,352
(المعلّم (راى

896
01:04:21,562 --> 01:04:23,730
هل تنصت لأى مما أقول ؟

897
01:04:23,898 --> 01:04:25,566
بالتأكيد

898
01:04:25,733 --> 01:04:28,902
أربعة عشر طفلاً .. أنا معك

899
01:04:32,490 --> 01:04:37,620
تطلب الأمر عشرين ألفاً من المتطوعين
واثنين وعشرين سنة لإكمال هذا البناء

900
01:04:37,828 --> 01:04:40,872
كل قدم مربعة صممها الشـاه بنفسه

901
01:04:42,208 --> 01:04:44,335
إذا فهذا هو الحب الحقيقى

902
01:04:45,002 --> 01:04:46,878
هذا هو الحب الحقيقى

903
01:04:48,172 --> 01:04:49,715
لابد أن هذا ممتع

904
01:04:57,098 --> 01:05:02,645
هل تعلم لو أننى اشتريت عمالة العشرين ألف متطوع

905
01:05:04,730 --> 01:05:08,650
تنظيم الجنازة بدأ يربكنى

906
01:05:09,360 --> 01:05:12,237
بالتحديد هل أدفن أم تحرق الجثة

907
01:05:12,947 --> 01:05:14,615
فلنأخذ الدفن

908
01:05:14,782 --> 01:05:17,868
أنا أعلم أن الأمر سّيان ولكنى
(مريض بـ (رهاب الأماكن المغلقة

909
01:05:19,578 --> 01:05:23,248
ماذا لو استيقظت تحت التراب
ولا يمكن أن يسمعنى أحد ؟

910
01:05:23,416 --> 01:05:26,460
هل لا زالوا يصنعون تلك
التوابيت ذوات الجرس ؟

911
01:05:26,669 --> 01:05:30,381
أه .. لا أظن ذلك

912
01:05:31,757 --> 01:05:34,468
إذاً فالحرق .. ماذا تصنع بالرماد ؟

913
01:05:34,635 --> 01:05:37,387
.. هل تدفنه .. تذرّه الهواء
تضعه على رف ؟

914
01:05:37,556 --> 01:05:41,475
.. تتركه لتيار النهر على لفائف الورود

915
01:05:42,059 --> 01:05:44,686
ماذا لو أننى شعرت باللهب ؟

916
01:05:45,730 --> 01:05:48,649
أنا بالتأكيد سأختار حرق جثتى

917
01:05:48,816 --> 01:05:52,736
ربما نذهب ليجمدونا كما
(فعل (والت ديزنى

918
01:05:53,571 --> 01:05:55,990
لا .. حرق الجثة

919
01:05:56,198 --> 01:05:59,659
ويوضع الرماد فى علبة .. ويوضع
فى مكان يطلّ على منظر

920
01:05:59,827 --> 01:06:01,328
علبة .. هه ؟

921
01:06:01,537 --> 01:06:05,332
(نعم .. لم أحب أبداً كلمة (الجرّة

922
01:06:05,499 --> 01:06:10,420
حقاً ؟ وهل لديك تخيل معين تجاه مدفن العلبة ؟

923
01:06:10,588 --> 01:06:12,506
لا

924
01:06:12,715 --> 01:06:16,926
أوه .. برطمان قهوة قديم
حزمة البندق) .. يكفينى تماماً)

925
01:06:16,927 --> 01:06:20,347
.. (حزمة البندق)
قهوة من الجنة

926
01:06:20,514 --> 01:06:23,557
قهوة أفضل حتى بثروتك
لا يمكنك شراؤها يا صديقى

927
01:06:23,559 --> 01:06:24,810
لا تراهن على ذلك

928
01:06:24,977 --> 01:06:26,770
أوه .. فعلاً

929
01:06:26,937 --> 01:06:28,813
(كوبى لواك)

930
01:06:28,981 --> 01:06:31,942
ما الذى لا تحبه فى الـ (كوبى لواك) ؟

931
01:06:33,778 --> 01:06:35,529
راقية جداً بالنسبة لتذوقى

932
01:06:35,696 --> 01:06:40,867
(أه نعم .. راقية جداً بالنسبة للمعلم (راى

933
01:06:45,498 --> 01:06:48,501
جيـن -
اللعنة على ذلك -

934
01:06:48,668 --> 01:06:50,378
تأتيك كل الكروت

935
01:06:57,468 --> 01:07:00,471
إليك الصين يا صغيرى

936
01:07:21,409 --> 01:07:24,370
كان سيصبح أعظم كثيراً
لو كان بإمكاننا رؤيته

937
01:07:26,038 --> 01:07:28,415
.. انظر هذه العجوز

938
01:07:29,166 --> 01:07:32,294
الغريب أننا سنكون أمواتاً قبلها

939
01:07:34,046 --> 01:07:35,714
خاطرة سعيدة

940
01:07:37,258 --> 01:07:40,427
.. طبعاً ربما تتناسخ روحها

941
01:07:40,595 --> 01:07:42,888
أو كيفما يتم هذا الأمر

942
01:07:43,097 --> 01:07:45,516
.. يعتقد البوذيون أن الروح تظل تعود

943
01:07:45,683 --> 01:07:49,019
تسمو أو تدنو درجة ًبحسب
كيف عشت حياتك

944
01:07:49,562 --> 01:07:52,064
أترى .. هذا هو خلافى معهم

945
01:07:52,690 --> 01:07:57,361
أعنى ، ماذا على (القوقع) أن يفعل
ليسمو درجة ًفى هذا الخط ؟

946
01:07:57,528 --> 01:08:00,531
أن يرسم دائرة منتظمة من الوحل ؟

947
01:08:00,740 --> 01:08:02,575
إذا أخبار مقرفة .. أم أخبار حقاً مقرفة ؟

948
01:08:03,367 --> 01:08:05,410
أ. ... الأولى

949
01:08:05,912 --> 01:08:07,371
هناك عاصفة بالخارج

950
01:08:07,580 --> 01:08:11,292
.. (شكراً على المعلومة يا (توم
نحن حتى لا يمكننا رؤية الوضع

951
01:08:11,459 --> 01:08:13,919
لن يسمحوا لنا بالطيران
حتى تتحسن الأجواء

952
01:08:14,128 --> 01:08:16,088
حسناً، متى يتوقع أن تتحسن ؟

953
01:08:16,297 --> 01:08:18,257
أه ، فى الربيع القادم تقريبا

954
01:08:20,218 --> 01:08:23,137
هذه هى الأخبار المقرفة حقاً
لو كنتم تريدون أن تعرفوا

955
01:08:31,479 --> 01:08:34,315
حسناً، ربما المرة القادمة

956
01:08:34,982 --> 01:08:36,400
نعم

957
01:08:37,276 --> 01:08:39,152
الربيع القادم

958
01:08:41,656 --> 01:08:43,324
إذا ماذا الآن ؟

959
01:08:43,491 --> 01:08:47,953
حسناً .. ربما يحاول جبلك
أن يخبرنا شيئاً ما

960
01:08:48,162 --> 01:08:49,663
ماذا تقصد ؟

961
01:08:49,914 --> 01:08:52,750
ربما تمادينا بما فيه الكفاية

962
01:08:53,251 --> 01:08:56,462
تمادينا بما فيه الكفاية ؟
تمادينا بما فيه الكفاية بالنسبة لمن ؟

963
01:08:58,339 --> 01:09:00,424
أه لا .. لقد فهمت

964
01:09:00,633 --> 01:09:04,136
إن الجبل لا يخبرنا أن
.. الوقت قد حان لنعود

965
01:09:04,345 --> 01:09:09,266
إن الجبل يخبرك أن تخبرنى
أن الوقت قد حان لكى أعود

966
01:09:09,433 --> 01:09:12,477
نعم -
أيها الخسيس -

967
01:09:12,687 --> 01:09:16,315
لمَ لا تهتم أنت بحياتك
.. وتدعنى أهتم بحياتى ..
حسناً ؟ .. حسناً؟

968
01:09:16,524 --> 01:09:18,859
حسناً حسناً .. لستَ
مضطراً لأن تتعصب علىّ

969
01:09:19,277 --> 01:09:23,155
ما التالى ؟ -
(التالى .. (هونج كونج -

970
01:09:24,031 --> 01:09:27,492
البدلات الحرير .. وآيس كريم الجوز الأسود

971
01:09:29,829 --> 01:09:35,292
(يطلق عليها أهل التبت (تشومالونجما
"ربّة الثلوج"

972
01:09:35,835 --> 01:09:39,129
ربّة العالم .. للحقيقة

973
01:09:39,922 --> 01:09:42,674
فى ترجمة لغة أهل التبت الأصلية

974
01:09:44,677 --> 01:09:46,428
شكراً على التصحيح

975
01:09:47,054 --> 01:09:48,805
بينوت نوار) من فضلك)

976
01:09:49,724 --> 01:09:51,517
فهمت أنك كنت هناك

977
01:09:52,435 --> 01:09:55,020
أ.. أ.. فى الحقيقة لقد تركت هناك لتوّى

978
01:09:55,730 --> 01:09:57,857
.. حاولنا أن نتسلقه .. لكنها لم تكن

979
01:09:58,024 --> 01:09:59,692
لقد أتيتم فى أواخر الموسم

980
01:09:59,859 --> 01:10:01,235
أخبرونى بذلك

981
01:10:01,402 --> 01:10:04,238
(اسمى (أنجيليكا -
(نعم ، (كارتر -

982
01:10:06,157 --> 01:10:09,577
.. آسفة لو بدت هذه وقاحة

983
01:10:09,744 --> 01:10:13,581
ولكن ألم يتقدم بك العمر
لأن تتسلق جبلاً عملاقاً ؟

984
01:10:16,584 --> 01:10:19,587
يتقدم!! " .. تلك بالتأكيد "
طريقة جديدة لوصف الأمر

985
01:10:19,962 --> 01:10:21,505
.. حسناً ، لقد تسلقته من قبل

986
01:10:21,672 --> 01:10:22,714
حقا ؟

987
01:10:22,924 --> 01:10:26,052
وصلت إلى ارتفاع 26000 قدم
قبل أن يتوجب علينا العودة

988
01:10:26,594 --> 01:10:28,429
حقاً ؟

989
01:10:30,056 --> 01:10:31,265
بماذا شعرتى ؟

990
01:10:31,891 --> 01:10:33,100
بالبرد

991
01:10:33,267 --> 01:10:35,102
أكثر شئ

992
01:10:35,603 --> 01:10:39,440
خلال النهار تكون السماء
سوداء أكثر منها زرقاء

993
01:10:39,607 --> 01:10:42,234
ليس هناك ما يكفى من الهواء
ليعكس ضوء الشمس

994
01:10:43,027 --> 01:10:48,032
.. ولكن بالمساء
لم ترَ من قبل نجوماً بهذا العدد

995
01:10:48,866 --> 01:10:53,704
تشعر أنك ستطالها بيديك .. ومبهرة اللمعان

996
01:10:54,122 --> 01:10:59,001
كأنها .. ثقوب صغيرة .. فى أرض الجنة

997
01:11:06,467 --> 01:11:09,261
هل سمعته ؟ -
سمعت ماذا ؟ -

998
01:11:10,972 --> 01:11:14,433
قرأت ما قاله رجل استطاع
أن يصل إلى القمة

999
01:11:15,309 --> 01:11:19,438
وعندما كان يقف هناك
فوق قمة العالم

1000
01:11:20,440 --> 01:11:24,277
استشعر هذا الصمت المهيب

1001
01:11:24,652 --> 01:11:27,988
كان وكأن كل الأصوات قد اختفت

1002
01:11:28,990 --> 01:11:30,533
.. عندما سمعه

1003
01:11:30,950 --> 01:11:32,076
ماذا ؟

1004
01:11:33,411 --> 01:11:35,579
صوت الجبل

1005
01:11:37,665 --> 01:11:41,251
قال كأنما قد سمع صوت الرب

1006
01:11:48,051 --> 01:11:50,178
لم أقم بذلك من قبل

1007
01:11:51,679 --> 01:11:55,099
.. يبدو هذا من الابتذال

1008
01:11:57,685 --> 01:12:00,312
ولكنى لدىّ غرفة بالأعلى

1009
01:12:07,445 --> 01:12:08,988
.. حسناً، هذا

1010
01:12:11,574 --> 01:12:13,158
أعنى

1011
01:12:13,618 --> 01:12:14,994
.. أعنى

1012
01:12:18,790 --> 01:12:21,000
أنا أقدر ذلك

1013
01:12:22,126 --> 01:12:23,836
.. لكن أنت تعلمين

1014
01:12:28,674 --> 01:12:30,634
يا لها من امرأة محظوظة

1015
01:12:30,843 --> 01:12:33,888
أنا أعتقد أننى أنا المحظوظ

1016
01:12:34,514 --> 01:12:36,307
جميل

1017
01:12:49,529 --> 01:12:50,905
(توم)

1018
01:12:51,698 --> 01:12:55,201
ثلاثة أشياء تذكرهم
عندما تكبر فى السن

1019
01:12:55,368 --> 01:12:57,036
.. إياك أن تفوت حماماً

1020
01:12:57,245 --> 01:13:01,415
.. إياك أن تضيع انتصاباً
"وإياك أن تثق فى "ظرطة

1021
01:13:01,624 --> 01:13:05,419
سأحتفظ بهذا حتى
أقترب من الشيخوخة

1022
01:13:05,586 --> 01:13:07,754
.. هه هه .. حلوة هذه النصيحة

1023
01:13:08,423 --> 01:13:09,841
هيا لنعود

1024
01:13:10,049 --> 01:13:11,258
عفواً ؟

1025
01:13:11,426 --> 01:13:13,678
أريد أن أعود الآن

1026
01:13:13,845 --> 01:13:17,014
ولكنى ظننت .. ماذا عن البدل الحرير ؟

1027
01:13:17,432 --> 01:13:19,392
(كان هذه ذكاءً منك يا (إدوارد

1028
01:13:22,770 --> 01:13:25,022
كيف علمت أننى لن أتمادى فى الأمر ؟

1029
01:13:26,399 --> 01:13:28,067
لم أعلم

1030
01:13:37,452 --> 01:13:39,287
أنا فخور بك

1031
01:13:40,079 --> 01:13:42,790
لا أحد يهتم برأيك

1032
01:14:05,813 --> 01:14:07,689
أميركا

1033
01:14:25,959 --> 01:14:29,671
(تومى) .. ليس هذا هو الطريق إلى (كرينشو)

1034
01:14:30,713 --> 01:14:34,133
.. (هناك حادثة فى شارع (10
سنأخذ الشوارع السطحية

1035
01:14:49,857 --> 01:14:51,859
لماذا نحن .. ؟

1036
01:14:56,364 --> 01:14:58,199
يا إلهى

1037
01:14:58,366 --> 01:15:01,660
لقد توقف عند منزلها
... لرُبما قررتَ أن

1038
01:15:01,828 --> 01:15:03,496
هل كانت تلك فكرتك يا (توم) ؟

1039
01:15:03,663 --> 01:15:05,873
لا لقد كانت فكرتى
أنا دبرت ذلك

1040
01:15:06,040 --> 01:15:08,167
نعم ، أنت دبرت ذلك

1041
01:15:08,376 --> 01:15:11,212
(انتظر دقيقة ، (إدوارد) .. (إدوارد

1042
01:15:11,379 --> 01:15:14,048
إدوارد) .. ممّ أنت خائف هكذا ؟)

1043
01:15:14,216 --> 01:15:18,677
ليس لأننى أخبرتك قصتى
فهذا لا يدعوك لتكون جزءاً منها

1044
01:15:18,887 --> 01:15:20,513
أوه .. كالسيدة فى الفندق ؟

1045
01:15:20,722 --> 01:15:23,265
هذا مختلف -
أخبرنى كيف هو مختلف ؟ -

1046
01:15:23,266 --> 01:15:25,558
لأنه مختلف -
كيف هو مختلف ؟ -

1047
01:15:25,560 --> 01:15:29,145
أنت لا تملك أدنى فكرة عمّن أنا

1048
01:15:29,147 --> 01:15:32,315
لقد بنيت من لا شئ استثمارات
بمليار من الدولارات

1049
01:15:32,317 --> 01:15:34,068
كان الرؤساء يطلبون مشورتى

1050
01:15:34,319 --> 01:15:38,572
.. تناولت الطعام مع الملوك
ويفترض بى أن أذلّ نفسى .. لماذا ؟

1051
01:15:38,573 --> 01:15:41,408
أيفترض أن تكون هذه الرحلة
قد عنت شيئاً بالنسبة لى ؟

1052
01:15:41,409 --> 01:15:46,412
كما لو أنها غيرتنى ؟

1053
01:15:46,414 --> 01:15:50,667
كيف تخيلت أن يسير الأمر يا (كارتر) ؟
أطرق على الباب فتفتح

1054
01:15:50,668 --> 01:15:52,419
تبدو مندهشة وغاضبة

1055
01:15:52,670 --> 01:15:55,839
.. ولكننى أخبرها كم أحبها وأفتقدها

1056
01:15:56,007 --> 01:15:58,884
.. و آه  ..  بالمناسبة
سوف أموت عما قريب

1057
01:15:59,052 --> 01:16:02,180
ولهذا فأنا أسعى إليك لأننى
لا أريد أن أموت وحيداً

1058
01:16:02,388 --> 01:16:03,931
كل واحد يخشى أن يموت وحيداً

1059
01:16:04,182 --> 01:16:06,601
أنا لست أى واحد

1060
01:16:08,436 --> 01:16:11,772
كان من المفترض أن يكون هذا ممتعاً

1061
01:16:12,857 --> 01:16:15,442
كان هذا كل ما فى الأمر

1062
01:16:17,320 --> 01:16:20,031
.. لا .. أنت لا تركب
اتصل بسيارة أجرة

1063
01:17:58,213 --> 01:18:01,550
.. أبانا الذى فى السماء
نشكرك على هذا اليوم

1064
01:18:01,800 --> 01:18:04,969
لما اجتمعت أسرتنا هنا
اليوم معاً من جديد

1065
01:18:05,136 --> 01:18:08,389
وإلهنا نشكرك لأنك أعدت زوجى

1066
01:18:08,557 --> 01:18:10,307
وأباهم ، يا إلهنا إلينا

1067
01:19:12,620 --> 01:19:14,580
هل هو يبكى ؟

1068
01:19:14,748 --> 01:19:16,416
.. لا أعرف

1069
01:19:16,916 --> 01:19:18,918
إنه عادة ًشديد المرح

1070
01:19:30,555 --> 01:19:31,931
انتظر دقيقة -
ماذا ؟ -

1071
01:19:32,098 --> 01:19:33,891
لدىَ شئ من أجلنا

1072
01:19:34,059 --> 01:19:36,478
لم أكن متأكدة أننى كنت سأحتاجه

1073
01:19:36,644 --> 01:19:37,978
بالطبع

1074
01:19:54,996 --> 01:19:56,831
أتعلم منذ متى آخر مرة

1075
01:19:57,749 --> 01:19:58,916
أأريد أن أعرف ؟

1076
01:20:01,336 --> 01:20:03,171
حسناً لقد كانت حتى قبل ذلك

1077
01:20:25,151 --> 01:20:29,155
أتعلمين ، أشعر كأننى فتىً
مراهق .. كالمرة الأولى

1078
01:20:29,322 --> 01:20:33,617
لو كنا مراهقين ما كنا لنترك
أبداً غرفة المعيشة تلك

1079
01:20:33,952 --> 01:20:36,162
أنا أذكر المرة الأولى

1080
01:20:36,329 --> 01:20:39,040
لم نراعى الحذر مطلقاً

1081
01:20:39,207 --> 01:20:42,793
لقد أتيتنى بالضبط .. هكذا

1082
01:20:44,838 --> 01:20:45,881
كارتر) ؟)

1083
01:20:47,340 --> 01:20:51,052
أوه ، تريد أن تلعب
الاستغماية الآن .. حسناً

1084
01:20:52,554 --> 01:20:54,180
!! (كارتر)

1085
01:20:54,597 --> 01:20:57,975
مما أدى لارتفاع بنسبة %15
للأصول النقدية

1086
01:20:58,143 --> 01:21:01,855
بعد بيع مركز التشافى
لمؤسسة (فيليبس) الطبية

1087
01:21:04,149 --> 01:21:05,817
سيد (كول) ؟

1088
01:21:07,068 --> 01:21:08,903
سيد (كول) ؟

1089
01:21:09,112 --> 01:21:11,739
هل قرأت من قبل (الكوميديا المقدسة) ؟

1090
01:21:13,575 --> 01:21:15,034
عفواً سيدى

1091
01:21:15,535 --> 01:21:20,873
(الكوميديا المقدسة) ...
رحلة(دانتى أليجيرى) فى أعماق الجحيم

1092
01:21:24,920 --> 01:21:26,338
ربما يجب أن نأخذ راحة

1093
01:21:26,630 --> 01:21:28,340
نحن لا نحتاج لراحة

1094
01:21:28,506 --> 01:21:31,759
.. إننى فى فترة كمون المرض
إننى معجزة طبية لعينة

1095
01:21:31,927 --> 01:21:33,929
أنا أسأل ببساطة

1096
01:21:34,137 --> 01:21:37,723
هل قرأت من قبل (الكوميديا المقدسة) ؟

1097
01:21:37,933 --> 01:21:39,517
سيدى، مكالمة لك

1098
01:21:40,352 --> 01:21:42,270
تومى) ، ليس الآن)

1099
01:21:42,520 --> 01:21:44,271
أظن أنه يجب أن تجيب هذه

1100
01:21:58,161 --> 01:21:59,704
.. (أهلاً (إدوارد

1101
01:21:59,871 --> 01:22:01,080
كيف الحال ؟

1102
01:22:01,289 --> 01:22:02,915
لقد استشرى الورم إلى المخ

1103
01:22:03,083 --> 01:22:06,044
استشـ .. هل الجراحة ممكنة ؟

1104
01:22:06,211 --> 01:22:08,421
ليست الاحتمالات كما كنا نريدها

1105
01:22:10,465 --> 01:22:12,300
.. احتمالات

1106
01:22:13,176 --> 01:22:14,468
يا إلهى

1107
01:22:34,489 --> 01:22:35,615
كيف حاله ؟

1108
01:22:37,617 --> 01:22:39,452
هو بخير

1109
01:22:45,292 --> 01:22:47,794
.. لقد أراد منى أن أعطيك ذلك

1110
01:22:48,003 --> 01:22:50,338
... كان من المفترض أن أنتظر حتى

1111
01:22:50,589 --> 01:22:53,258
.. ولكنى ظننت

1112
01:22:53,425 --> 01:22:55,760
لم تسمع أبداً كلامى من قبل

1113
01:22:57,637 --> 01:22:59,972
ولماذا تغير أسلوباً رابحاً ؟

1114
01:23:02,726 --> 01:23:04,519
(أنت تبدو مزرياً يا (راى

1115
01:23:05,645 --> 01:23:07,146
شكراً

1116
01:23:08,106 --> 01:23:09,649
كيف يعاملونك هنا؟

1117
01:23:11,443 --> 01:23:13,653
لا زال (حساء البسلة) مقرفاً

1118
01:23:14,029 --> 01:23:16,364
سوف أتحدث مع المالك

1119
01:23:16,990 --> 01:23:18,866
فلتفعل ذلك

1120
01:23:30,545 --> 01:23:32,505
هل لى ببعض الماء ؟

1121
01:23:32,672 --> 01:23:36,257
لا يمكنك شرب الماء ولكنى سأذهب لأحضر
لك بعض ممصات الليمون هذه .. حسناً ؟

1122
01:23:36,259 --> 01:23:37,343
حسناً

1123
01:23:52,984 --> 01:23:55,820
(هل لا زلت تشرب هذه القهوة (الراقية

1124
01:23:55,987 --> 01:23:57,530
ماذا ؟

1125
01:23:58,073 --> 01:23:59,324
هل أنت مهووس ؟

1126
01:24:04,830 --> 01:24:06,373
اقرأها

1127
01:24:08,792 --> 01:24:12,879
كوبى لواك) هى)
أغلى قهوة قى العالم

1128
01:24:13,046 --> 01:24:18,259
وذلك أنها بالنسبة للبعض تندرج
(تحت بند (أجمل من أن تكون حقيقة

1129
01:24:18,426 --> 01:24:21,429
.. فى القرية السومطرية
.. حيث تنبت البذور

1130
01:24:21,596 --> 01:24:24,390
تعيش سلالة من
قطط الغابات الوحشية

1131
01:24:24,599 --> 01:24:29,437
هذه القطط تأكل
.. البذور وتهضمها ثم

1132
01:24:29,604 --> 01:24:31,439
تتبرز

1133
01:24:33,191 --> 01:24:37,737
يجمع أهل القرية بعد
ذلك ويعالجون هذا البراز

1134
01:24:37,904 --> 01:24:42,283
إنه مزيج تلك البذور مع
العصارات الهضمية لهذه القطط

1135
01:24:42,451 --> 01:24:46,913
(ما يعطى للـ (كوبى لواك
طعمها الفريد

1136
01:24:47,080 --> 01:24:48,956
وتلك النكهة

1137
01:24:50,208 --> 01:24:51,626
!! أنت  تسخر منّى

1138
01:24:53,712 --> 01:24:56,131
أرغمتنى القطط على ذلك

1139
01:25:16,151 --> 01:25:18,862
.. ألديك قلم ؟ .. أعطنى قلماً

1140
01:25:19,613 --> 01:25:21,072
ماذا ؟

1141
01:25:36,273 --> 01:25:39,272
( أن أضحك حتى البكاء )

1142
01:25:43,512 --> 01:25:44,679
خذ

1143
01:25:50,310 --> 01:25:52,312
لم تنته بعد

1144
01:25:52,979 --> 01:25:54,355
.. حسناً

1145
01:25:54,648 --> 01:25:56,941
إنه أمر لا يخصنى وحدى

1146
01:25:58,193 --> 01:26:00,528
أخشى أنه سيصبح كذلك

1147
01:26:23,969 --> 01:26:25,387
نحن جاهزون

1148
01:26:33,937 --> 01:26:35,647
سوف أكون هنا عندما تعود

1149
01:26:36,148 --> 01:26:38,191
يبدو جميلاً بالنسبة لى

1150
01:27:20,609 --> 01:27:25,030
عزيزى (إدوارد) .. لقد ترددت
كثيراً فى الأيام القليلة السابقة

1151
01:27:25,197 --> 01:27:28,533
محاولاً أن أقرر هل يجب حتى
أن أكتب هذا الخطاب أم لا

1152
01:27:29,576 --> 01:27:34,539
وفى النهاية أدركت
أننى سأندم إلّم أفعل

1153
01:27:34,706 --> 01:27:36,874
.. لذا فعلت

1154
01:27:37,876 --> 01:27:39,878
.. أعلم أنه فى آخر مرة رأينا بعضنا

1155
01:27:40,045 --> 01:27:43,089
لم نكن نحظى بالضبط بأحلى الأوقات

1156
01:27:43,298 --> 01:27:46,509
وبالتأكيد لم تكن تلك هى الطريقة
التى تمنيت أن تنتهى بها الرحلة

1157
01:27:48,637 --> 01:27:53,642
.. أعتقد أننى المسؤول
وأنا على ذلك آسف

1158
01:27:54,935 --> 01:27:58,897
.. ولكن وبكل أمانة
لو واتتنى الفرصة لفعلتها من جديد

1159
01:28:03,026 --> 01:28:07,030
فيرجينيا) قالت أننى سافرت)
غريباً وعدت إليها زوجاً

1160
01:28:07,990 --> 01:28:10,117
أنا أدين لك بذلك

1161
01:28:11,952 --> 01:28:15,622
ليس هناك من طريقة أرد بها
إليك كل ما فعلته من أجلى

1162
01:28:15,789 --> 01:28:21,586
أكثر من المحاولة .. سأسألك فقط
أن تقوم بشئ آخر من أجلى

1163
01:28:22,337 --> 01:28:24,839
فلتجد السعادة فى حياتك

1164
01:28:27,092 --> 01:28:29,636
لقد قلت مرة أنك لست كل واحد

1165
01:28:29,845 --> 01:28:32,305
حسناً .. هذا صحيح

1166
01:28:32,472 --> 01:28:34,932
أنت بالتأكيد لست كل واحد

1167
01:28:35,475 --> 01:28:39,270
ولكن .. كل واحد هو كل واحد

1168
01:28:42,024 --> 01:28:43,984
: قسّى دوماً يقول

1169
01:28:44,526 --> 01:28:47,070
حياتنا  .. أمواج

1170
01:28:47,487 --> 01:28:49,447
.. تنحدر عبر نفس النهر

1171
01:28:49,615 --> 01:28:54,036
.. إلى حيثما تكون الجنة
خلف الضباب الذى يلى الشلال

1172
01:28:54,202 --> 01:28:57,622
مرحباً حبيبتى .. أهلاً

1173
01:28:57,789 --> 01:29:00,583
(فلتجد السعادة فى حياتك يا (إدوارد

1174
01:29:02,586 --> 01:29:06,839
( أن أقبّل أجمل فتاة فى العالم )

1175
01:29:06,840 --> 01:29:08,716
.. صديقى العزيز

1176
01:29:09,384 --> 01:29:14,722
أغلق عينيك ودع المياه
تأخذك إلى مكانك

1177
01:29:17,392 --> 01:29:21,979
.. مساء الخير
(اسمى (إدوارد كول

1178
01:29:24,900 --> 01:29:29,988
لا أدرى ما يقوله معظم الناس
.. فى هذه المناسبات لأننى

1179
01:29:30,405 --> 01:29:32,907
.. وبكل أمانة .. لقد

1180
01:29:34,243 --> 01:29:37,204
لقد كنت أحاول تجنبها

1181
01:29:41,208 --> 01:29:43,668
.. والأمر ببساطة أننى

1182
01:29:43,835 --> 01:29:47,922
.. أحببته وأفتقده

1183
01:29:53,221 --> 01:29:56,348
أنا و (كارتر) رأينا العالم معاً

1184
01:29:58,100 --> 01:30:00,227
وقد كان مذهلاً

1185
01:30:00,694 --> 01:30:03,693
.. عندما تفكر أنه منذ ثلاثة أشهر .. كنّا

1186
01:30:04,272 --> 01:30:06,108
غرباء تماماً

1187
01:30:09,412 --> 01:30:12,411
(أن أساعد غريباً لا أعرفه لأجل الخيـر )

1188
01:30:11,238 --> 01:30:13,073
.. أتـمـنى

1189
01:30:14,575 --> 01:30:17,953
.. ألاّ يبدو هذا أنانية ًمنى .. لكن

1190
01:30:18,162 --> 01:30:22,416
آخر أشهر .. من حياته

1191
01:30:22,583 --> 01:30:25,877
كانت أجمل أشهر حياتى

1192
01:30:28,380 --> 01:30:30,090
لقد أنقذ حياتى

1193
01:30:31,133 --> 01:30:34,219
وقد علم ذلك قبل أن أعلمه

1194
01:30:37,097 --> 01:30:41,434
.. أنا فخور بحق أن هذا الرجل

1195
01:30:41,602 --> 01:30:45,981
.. ارتضى .. أن يتعرّف إلىّ

1196
01:30:47,733 --> 01:30:49,651
.. فى النهاية

1197
01:30:49,818 --> 01:30:55,573
أعتقد أنه من الممكن أن أقول
أننا جلبنا السعادة لبعضنا البعض

1198
01:30:55,908 --> 01:30:58,952
.. لذا .. يوماً ما عندما

1199
01:30:59,661 --> 01:31:03,081
.. آوى إلى مثواى الأخير

1200
01:31:03,957 --> 01:31:08,461
لو حدث وأن استيقظت
جوار جدار له بوابة

1201
01:31:08,629 --> 01:31:11,840
أتمنى أن يكون (كارتر) هناك

1202
01:31:12,007 --> 01:31:14,217
ليشهد معى ..

1203
01:31:14,426 --> 01:31:17,429
وليرينى الطريق فى الجانب الآخر

1204
01:31:24,019 --> 01:31:26,855
.. مات (إدوارد بيريمان كول) فى شهر مايو

1205
01:31:28,023 --> 01:31:30,859
.. كان عصر يوم أحد

1206
01:31:28,023 --> 01:31:34,523
-----------------------
(قهوة .. (حزمة البندق
-----------------------

1207
01:31:31,026 --> 01:31:34,528
.. ولم تكن هناك ولا سحابة فى السماء

1208
01:31:34,530 --> 01:31:36,657
كان عمره إحدى و ثمانين سنة

1209
01:31:38,867 --> 01:31:43,204
حتى الآن .. لا يمكننى أن أدعى
أننى فهمت مقاييس الحياة

1210
01:31:38,867 --> 01:31:43,204
-----------------------------
( أن أشهد شيئاً عظيماً بحق )
-----------------------------

1211
01:31:43,997 --> 01:31:46,541
: ولكن يمكننى أن أخبركم بذلك

1212
01:31:47,167 --> 01:31:51,504
أنا أعلم أنه عندما مات ..
كانت عيناه مغلقتان ..

1213
01:31:52,256 --> 01:31:54,841
وقلبه منشرح

1214
01:31:56,260 --> 01:32:00,639
وأنا على يقين أنه كان
سعيداً بمثواه الأخير

1215
01:32:01,390 --> 01:32:04,726
.. لأنه دُفن على الجبل

1216
01:32:05,728 --> 01:32:08,522
وكان هذا ضدّ القانون

