﻿1
00:00:03,777 --> 00:00:40,777
::-ترجمه ::
Omar Bin Nasser@OmarBin_
ℓolita @Lolo_RK8

2
00:00:44,778 --> 00:00:46,712
... في وقت متأخر من القرن ال 19 عشر

3
00:00:46,746 --> 00:00:48,941
شنغهاي الاكثر أناقه
.. ب بيوت الدعارة

4
00:00:48,982 --> 00:00:52,383
والتي نجدها بالعادة في المدن
الانجليزية الاحق بهذا الامتياز

5
00:00:52,419 --> 00:00:56,082
هم يسمونها
"بيوت الازهار"

6
00:01:07,700 --> 00:01:09,725
! الثروات "
!" جميع الثروات الرائعه

7
00:01:09,769 --> 00:01:11,600
ما الذي سوف اخسره اليوم؟

8
00:01:11,638 --> 00:01:15,199
! اذا خسرت و يجب عليك إن تسكر

9
00:01:16,843 --> 00:01:19,778
! ولن أقبل بالهزيمة

10
00:01:19,813 --> 00:01:21,974
! ماذا؟ هل كأسك خاوي

11
00:01:22,015 --> 00:01:25,041
جميع الثروات "
اثنين معا خمسه أبطال

12
00:01:25,085 --> 00:01:27,485
! خمسه أبطال "الامر عادل

13
00:01:27,520 --> 00:01:29,420
مهما كان الفائز

14
00:01:29,456 --> 00:01:32,482
ثم يجب عليك إن تجفف
كلا الكوبين

15
00:01:32,525 --> 00:01:33,617
جيد

16
00:01:33,660 --> 00:01:36,857
ل يشرب الجميع

17
00:01:39,399 --> 00:01:41,390
هذا ممتع جدا

18
00:01:41,434 --> 00:01:43,231
من التالي؟

19
00:01:43,269 --> 00:01:44,236
من التالي

20
00:01:44,270 --> 00:01:45,532
أنا

21
00:01:45,572 --> 00:01:49,770
حسنا، لو

22
00:01:51,845 --> 00:01:54,507
لنستخدم
نمط اكواب الدجاج

23
00:01:54,547 --> 00:01:57,141
... يوفو

24
00:01:57,183 --> 00:02:00,516
! أثنان سوية، ثمانية خالدون "
اربعه للمتعه

25
00:02:00,553 --> 00:02:03,215
أثنان سوية!"
! ثلاث ثروات كبيرة

26
00:02:03,256 --> 00:02:07,955
! "ثلاث ثروات كبير"
! لنشرب

27
00:02:09,629 --> 00:02:11,893
اخي الصغير يوفو
.. هو جديد هنا

28
00:02:11,931 --> 00:02:14,923
لكن انظرو كم عدد الفتيات
! يقومون بالشرب من أجله

29
00:02:16,736 --> 00:02:19,000
! مثير للأهتمام

30
00:02:19,038 --> 00:02:22,337
! "أثنان سوية"
فوز سهل المنال

31
00:02:22,375 --> 00:02:23,535
"خمسه أبطال"

32
00:02:23,576 --> 00:02:26,841
"حسنا..." ثمانية خالدون

33
00:02:26,880 --> 00:02:29,940
فوز هزيل لي

34
00:02:29,983 --> 00:02:33,919
اخيك جيد ايضا
. في اللعب

35
00:02:33,953 --> 00:02:37,150
! لقد تعلم من خبير

36
00:02:37,190 --> 00:02:42,651
! أربعه سوية، اربعه بهجات
! اثنان سوية

37
00:02:42,695 --> 00:02:46,096
! ثلاث ثروات كبيرة "
ثمانية خالدون

38
00:02:46,132 --> 00:02:47,895
"! ثمانية بهجات "

39
00:02:50,537 --> 00:02:52,505
صب له النبيذ

40
00:02:52,539 --> 00:02:54,871
يجب عليك إن تشرب

41
00:02:54,908 --> 00:02:58,605
ارجوك، ليس كثيرا

42
00:02:58,645 --> 00:03:01,944
الشبان دائما لديهم طريقتهم

43
00:03:01,981 --> 00:03:05,417
يوفو، من هي

44
00:03:05,451 --> 00:03:06,748
انها شقيقة كريستال الصغرى

45
00:03:06,786 --> 00:03:10,847
الم تكن تعلم ذلك؟
. كريستال دائما ما كانت تشعر بالسوء

46
00:03:10,890 --> 00:03:14,291
. شقيقتها هنا في مكانها

47
00:03:14,327 --> 00:03:18,058
. شكرا لك، آنستي

48
00:03:18,097 --> 00:03:20,827
. يجب إن ندع يوفو يذهب

49
00:03:20,867 --> 00:03:24,234
. يمكننا الذهاب للعب

50
00:03:24,270 --> 00:03:26,568
النساء هن كل مايفكر به ..
يجب عليه التوقف

51
00:03:26,606 --> 00:03:28,574
لأن كريستال
. تتنظره

52
00:03:28,608 --> 00:03:30,633
! هل يمكنني إن أحصل على المزيد من النبيذ

53
00:03:30,677 --> 00:03:34,613
! هيا، اشرب

54
00:03:34,647 --> 00:03:38,981
هو وكريستال حقا! علاقتهم جادة جدا

55
00:03:40,820 --> 00:03:44,221
رأيت أزواج عديدين مسلوبي العقل
.. في حياتي

56
00:03:44,257 --> 00:03:47,488
! لكن ليس مثلهم

57
00:03:47,527 --> 00:03:53,864
متمسكين ببعضهم
! البعض ك قطعه الحلوى

58
00:03:53,900 --> 00:03:57,836
، يأتون سوية
. ويغادرون سوية

59
00:03:57,870 --> 00:04:00,532
اذا مر يوم واحد
.. دون إن يتقابلو

60
00:04:00,573 --> 00:04:03,201
! سيكون نهاية العالم

61
00:04:03,243 --> 00:04:06,076
كريستا طلبت من امراة
تتقفى أثره في كل مكان

62
00:04:06,112 --> 00:04:07,739
واذا فقدوه؟

63
00:04:07,780 --> 00:04:11,876
! ستغرق في دموعها

64
00:04:14,988 --> 00:04:20,585
، لقد أخبرتك
! لم اجد لهم مثيل

65
00:04:20,627 --> 00:04:24,154
، هل هذا كل مايتحدث عنه الحب
اليس كذلك؟

66
00:04:24,197 --> 00:04:26,563
ماذا حدث؟
عندما كانو سوية؟

67
00:04:26,599 --> 00:04:31,059
! سأخبرك
.. لقد قمت بزيارتهم في احدى الصباحات

68
00:04:31,104 --> 00:04:36,701
ورأيتهم يحدقون ببعضهم
. البعض بكل حب

69
00:04:36,743 --> 00:04:40,270
، جالسين هنا
! محدقين ببعضهم البعض

70
00:04:40,313 --> 00:04:41,473
دون إن يتفوهو بأي كلام؟

71
00:04:41,514 --> 00:04:44,347
! ولا كلمه
! حب يائس

72
00:04:44,384 --> 00:04:47,080
هل تعلم ماذا يتسمى ذلك؟

73
00:04:47,120 --> 00:04:48,314
ماذا؟

74
00:04:48,354 --> 00:04:50,379
! أخبرنا

75
00:04:52,659 --> 00:04:58,427
! التخاطر الذهني "، ل نشرب"

76
00:04:58,464 --> 00:05:01,991
مصيرهم مربوط سوية

77
00:05:03,469 --> 00:05:05,528
بالقدر "لو يسمى ذلك".

78
00:05:05,571 --> 00:05:06,970
! أنا أؤمن بذلك

79
00:05:07,006 --> 00:05:09,236
"حقا هل سميته كذلك؟" سمعه سيئة

80
00:05:09,275 --> 00:05:10,299
ماذا؟

81
00:05:10,343 --> 00:05:13,972
لاحظ مدى شحوب يوفو؟

82
00:05:14,013 --> 00:05:18,473
! لقد وقع في شركها

83
00:05:18,518 --> 00:05:20,486
انه يبدو شاحب جدا، اليس كذلك؟

84
00:05:20,520 --> 00:05:24,854
في احد الايام اقترحت دعوتها
. الى دار الاوبرا

85
00:05:24,891 --> 00:05:26,415
هل تعلم ماذا قالت كريستال؟

86
00:05:26,459 --> 00:05:27,687
ماذا

87
00:05:27,727 --> 00:05:34,257
"في دار الاوبرا
" هناك الكثير من الازعاج، لما نذهب؟

88
00:05:35,968 --> 00:05:40,268
لذا قمت بالاقتراح بإن نخرج
. ونتجول على عربه خيل

89
00:05:41,307 --> 00:05:44,174
لقد اعتقدت انه
. سيكون الامر ممتعا

90
00:05:44,210 --> 00:05:47,702
هل تعلم ماذا قالت؟

91
00:05:47,747 --> 00:05:54,846
"من يريد إن يتجول
" على عربه خيل؟

92
00:05:57,123 --> 00:05:59,523
! ولم ينتهي الامر هناك

93
00:05:59,559 --> 00:06:04,519
وكان اقتراحي التالي إن نذهب
. ونأخذ صور تذكارية جميلة

94
00:06:04,564 --> 00:06:06,031
. فكرة جيدة

95
00:06:06,065 --> 00:06:08,966
! وستبقى للذكرى
هل تعلم ما قالت كرستال؟

96
00:06:09,001 --> 00:06:13,904
لكن الكاميرا سوف تلتقط"
"الحزم من عينيك

97
00:06:13,940 --> 00:06:20,470
، في الصباح التالي
! لقد رأيت تلك النظرة المهزومه في عينيها

98
00:06:20,513 --> 00:06:22,879
لعق عينيه؟

99
00:06:24,884 --> 00:06:28,718
!مع لسانها

100
00:06:28,755 --> 00:06:30,723
!الواقع لعق عينيه

101
00:06:30,757 --> 00:06:34,693
هذا يحدث بالعادة في شهر ونصف وربما اكثر

102
00:06:34,727 --> 00:06:37,753
! ما الأمر

103
00:06:37,797 --> 00:06:39,822
! لنحتسي المزيد من النبيذ

104
00:06:39,866 --> 00:06:43,632
. والطعام بدأ يبرد

105
00:06:45,037 --> 00:06:46,732
! طبقك القادم المفضل

106
00:06:46,773 --> 00:06:48,138
! ماهو؟

107
00:06:48,174 --> 00:06:51,632
! لذيذ

108
00:06:55,014 --> 00:06:56,914
! حساء الفاصولياء باللبن

109
00:06:56,949 --> 00:07:00,248
حساء الفاصولياء باللبن في صان بوندت

110
00:07:00,286 --> 00:07:02,516
ما الخطأ في السيد وانغ؟

111
00:07:04,056 --> 00:07:07,321
السيد وانغ قام
. بالاتصال ب ياسمين

112
00:07:07,360 --> 00:07:10,227
، حتى
... كريمزون أرسلت خادماتها لها

113
00:07:10,263 --> 00:07:14,324
لتغلب ياسمين
. في حديقة مينغ

114
00:07:14,367 --> 00:07:18,736
لم اكن اعلم إن كرومزي
فارغة لهذه الدرجة

115
00:07:18,771 --> 00:07:21,433
! انها ليست كذلك

116
00:07:21,474 --> 00:07:24,272
أنا اعتقد إنها ساذجه
. لكِ تذهب الى كل هذه المتاعب

117
00:07:24,310 --> 00:07:26,301
... اذا قامو بتدمير مجهوارتهم

118
00:07:26,345 --> 00:07:31,783
السيد وانغ سيقوم
. بالدفع على أي حال

119
00:07:31,818 --> 00:07:35,117
وهل انت نِد لكورميزن؟

120
00:07:35,154 --> 00:07:36,951
أنا؟

121
00:07:36,989 --> 00:07:39,219
. لا أود إن اقول لك او أثبت لك اي شيء

122
00:07:39,258 --> 00:07:41,886
! أنهم متخاصمان

123
00:07:41,928 --> 00:07:47,332
هل لك ان تتناوله مع مسحوق القرفه

124
00:07:47,366 --> 00:07:51,302
هل تعتقدين إني لن أتجرأ؟

125
00:07:51,337 --> 00:07:57,708
سوف أدع سينمون يخرج لكي
يعطيك بعض من الشفقة

126
00:07:57,743 --> 00:08:04,774
انت تقول ذلك
لك تقنع السيد كونغ؟

127
00:08:04,817 --> 00:08:07,445
. ما توقله عباره عن سخافات

128
00:08:07,487 --> 00:08:08,454
لماذا؟

129
00:08:08,488 --> 00:08:11,924
، ك فتاه الزهور
. انتي تستقبلين العديد من الطلبات

130
00:08:11,958 --> 00:08:14,518
لذا عليكن إن تستجيبو
... لجميع تلك الندائات

131
00:08:14,560 --> 00:08:17,085
! حسنا سنرى الفتيات الاخريات

132
00:08:17,129 --> 00:08:18,858
ماذا تعني؟

133
00:08:18,898 --> 00:08:20,695
. ان الامر بسيط

134
00:08:20,733 --> 00:08:23,827
، في العمل
. لذلك لا يوجد طريقة اخرى

135
00:08:23,870 --> 00:08:27,499
اذا كنت تريد إن تشتري خدماتي الحصرية...
عليك إن توقع عقد 3 مواسم معي

136
00:08:27,540 --> 00:08:31,636
. اذن بذلك لن ارى شخص أخر
هل هذا صحيح؟

137
00:08:31,677 --> 00:08:34,874
 تعني
هل تريديني كَ السلعه؟

138
00:08:34,914 --> 00:08:38,748
اذا لم تكون انت، من سيكون؟

139
00:08:43,289 --> 00:08:49,489
! أشرب! اشرب

140
00:08:52,732 --> 00:08:56,862
! سيد تشو! أنا اتحداك

141
00:08:56,903 --> 00:08:59,963
! هذا ما أسميه بالشفقة

142
00:09:07,613 --> 00:09:20,117
زهور شنغهآي

143
00:09:21,861 --> 00:09:30,667
كريمزون

144
00:09:32,872 --> 00:09:37,206
، سيد وانغ
لقد كان خطأك

145
00:09:37,243 --> 00:09:39,575
... لو كنت صريحا بشإن هذا الأمر

146
00:09:39,612 --> 00:09:42,080
يمكنك الاتصال بالكثير
. من الفتيات كما تريد

147
00:09:42,114 --> 00:09:43,547
! لكنك لم تكن صريح

148
00:09:43,583 --> 00:09:46,245
، عندما وجدتك كريمزون في الخارج ..
لقد قامت بالصراخ

149
00:09:46,285 --> 00:09:50,153
! لقد تخلى السيد وانغ عني
"من اجل ياسمين

150
00:09:52,158 --> 00:09:54,490
السيد وانغ
... ببساطه لم يرغب الا ب ياسمين

151
00:09:54,527 --> 00:09:57,291
لكي تحتسي معه كأس من النبيذ

152
00:09:57,330 --> 00:10:00,788
وكيف هو هنا، مثل العادة

153
00:10:00,833 --> 00:10:02,391
! سيد هانغ

154
00:10:02,435 --> 00:10:05,927
لا تقم ب لوم سيدتنا
! لكوننا غير راضيين

155
00:10:05,972 --> 00:10:08,497
عندما كان السيد وانغ
... يطلبها بها

156
00:10:08,541 --> 00:10:11,408
. لقد كان لديها العديد من الزبائن

157
00:10:11,444 --> 00:10:13,776
... لكنها توقفت عن قبول دعواتهم

158
00:10:13,813 --> 00:10:17,305
عندما كان السيد وانغ
. الراعي لها

159
00:10:17,350 --> 00:10:21,047
، لقد دعوناهم للعودة
.. لكن السيد وانغ قال

160
00:10:21,087 --> 00:10:25,547
، لا يهمني ف حال جاءوا أم لا "
"! سوف اقوم بدعم نفسي

161
00:10:26,592 --> 00:10:27,923
سيد وانغ

162
00:10:27,960 --> 00:10:29,860
! هذه كانت كلماتك تماما

163
00:10:29,895 --> 00:10:32,864
وكانت الفتيات شديدات الرضى
. مع السيد وانغ

164
00:10:32,898 --> 00:10:35,230
هي لن تتلقى اي دعوات
. من رجال اخرين

165
00:10:35,267 --> 00:10:37,201
... وانت قلت ايضا

166
00:10:37,236 --> 00:10:41,104
يجب عليك الحذر بإن
. الديون الخاصة بسيداتنا

167
00:10:41,140 --> 00:10:42,198
... سيد كونغ

168
00:10:42,241 --> 00:10:49,773
كيف لك إن تقوم بلوم الفتيات
 سبب مزاجك السيء؟

169
00:10:49,815 --> 00:10:51,646
لا يوجد المزيد لقوله
. بشإن ذلك

170
00:10:51,684 --> 00:10:54,778
اخرجي ياسمين من بالك

171
00:10:54,820 --> 00:10:57,516
. السيد وانغ قد أتى

172
00:10:57,556 --> 00:11:00,150
. كريمزن، لماذا وجهك لا يفسر

173
00:11:00,192 --> 00:11:01,921
. لننسى الامر

174
00:11:01,961 --> 00:11:05,829
السيد وانغ سيبتاع لك...
الملابس والجواهر

175
00:11:05,865 --> 00:11:09,130
وسيمحي اي شكوك تدور في عقلك

176
00:11:09,168 --> 00:11:13,400
، هو يقوم بحسم كل شيء اليس كذلك
؟

177
00:11:13,439 --> 00:11:15,873
انا لن اعترض اذا
. كان يريد التواصل مع ياسمين

178
00:11:15,908 --> 00:11:19,241
! الشيء الذي اعترض عليه هو السريه

179
00:11:19,278 --> 00:11:22,213
على اي حال
! هو تقريبا دائما معها

180
00:11:22,248 --> 00:11:27,811
سيد تانغ، انا لقد كنت...
مع السيد وانع منذ 21 سنه

181
00:11:27,853 --> 00:11:32,552
والذي تراه في هذه الغرفه
. جميعه منه

182
00:11:32,591 --> 00:11:35,719
هو لم يقوم بدعوه ياسمين
... الا منذ  10 ايام

183
00:11:35,761 --> 00:11:38,161
وقالت بالفعل إنه اصبح لديها
. خزانه ملابس جديدة بالكامل

184
00:11:38,197 --> 00:11:39,494
.... لنرى ماذا سيحدث

185
00:11:39,532 --> 00:11:42,000
وتسارع اصدقائه
. لك يشترو الاثاث لها

186
00:11:42,034 --> 00:11:44,059
سيد تانغ، أنت لا تملك اي فكرة

187
00:11:45,104 --> 00:11:48,505
! لامعنى لذلك

188
00:11:48,541 --> 00:11:52,671
فتيات يعوضونك عن خدماتهم

189
00:11:52,712 --> 00:11:54,373
المتصلون
... ليس عليهم اي مسؤولية

190
00:11:54,413 --> 00:11:55,937
. من أجل ديونهم

191
00:11:55,981 --> 00:11:57,778
! انت تطلب الكثير

192
00:11:57,817 --> 00:12:02,254
لا تستجيب فتيات الزهور...
لمتصل واحد فقط

193
00:12:02,288 --> 00:12:05,451
والرجل ايضا لم يهب نفسه
. فتاة واحدة فقط

194
00:12:05,491 --> 00:12:08,358
يمكننا الذهاب إلى أي مكان يحلو لنا!

195
00:12:08,394 --> 00:12:11,625
من الممل النقاش بهذا الامر حتى

196
00:12:11,664 --> 00:12:12,961
. أنت على حق، سيد يانغ

197
00:12:12,998 --> 00:12:15,558
فتيات الزهور لا يعتمدن على رجل واحد

198
00:12:15,601 --> 00:12:17,660
كل فتاة منهم لديها اكتر من عشيق

199
00:12:17,703 --> 00:12:20,331
ولماذا هي تعتمد فقط على السيد وانغ
؟

200
00:12:20,372 --> 00:12:24,308
لكن السيد وانغ
. قطع لها وعد

201
00:12:24,343 --> 00:12:26,174
... اذا ما احتفظ ب وعده

202
00:12:26,212 --> 00:12:29,204
. فتياتنا لا يشكون من شيء

203
00:12:29,248 --> 00:12:31,307
. الان هو يتصل ب ياسمين

204
00:12:31,350 --> 00:12:34,342
 كنت اقول، لا يوجد رجل
... يستطيع إن يمسك نفسه بعيدا

205
00:12:34,386 --> 00:12:37,287
. عن احدى تلك الزهرات
.  لن يستطيعو إن يقولو شيئ

206
00:12:37,323 --> 00:12:39,621
لكن هو يقوم
.. بالاتصال ب ياسمين

207
00:12:39,658 --> 00:12:42,092
. ديوننا لم تدفع بعد

208
00:12:42,128 --> 00:12:44,392
. . بالاعتبار إن السيد وانغ

209
00:12:44,430 --> 00:12:47,399
"من منا يعتبر" ممل

210
00:12:47,433 --> 00:12:49,958
انت او عشيقتك؟

211
00:12:51,871 --> 00:12:53,133
. حسنا

212
00:12:53,172 --> 00:12:55,333
ليست احداهن
ربما مخاوفه بسببنا

213
00:12:55,374 --> 00:12:58,707
. لنذهب

214
00:12:58,744 --> 00:13:00,439
، هل ستغادر الأن
سيد يانغ؟

215
00:13:00,479 --> 00:13:02,208
! جينجيدا

216
00:13:03,516 --> 00:13:06,713
، سيد يانغ
. تستطيع المغادرة لو أردت ذلك

217
00:13:06,752 --> 00:13:08,447
لن يقوم أحد ب أحتجازك

218
00:13:08,487 --> 00:13:10,751
. لكن ل ندع امر ما واضح

219
00:13:10,790 --> 00:13:13,554
جينجيدا وانا سنبقى هنا طوال
الليل لكِ نطمئن الاخريات

220
00:13:13,592 --> 00:13:15,753
. نحن لاا ننام على الاطلاق

221
00:13:15,795 --> 00:13:17,490
. الليلة سننام بسلام

222
00:13:17,530 --> 00:13:20,294
النساء مثلنا
... لا يتمتعن بالمسؤولية

223
00:13:20,332 --> 00:13:24,564
اذا حظنا كان سيء سوف
نفلس تماماً

224
00:13:24,603 --> 00:13:29,233
سيد وانغ لا يمكنك لومنا في هذا
الوقت

225
00:13:29,275 --> 00:13:32,210
. يجب ان نغادر الان

226
00:13:32,244 --> 00:13:34,872
. يمكن البقاء كما تريد

227
00:13:43,189 --> 00:13:46,920
. اعتذر بسبب اضطرابي هذا

228
00:13:46,959 --> 00:13:49,894
غداً سنقوم بعمل العشاء
كَ اعتذار لكم

229
00:13:49,929 --> 00:13:52,489
.لا حاجة لذلك

230
00:14:04,043 --> 00:14:09,345
نحن خائفين من إن نبقى لوحدنا

231
00:14:09,381 --> 00:14:11,474
لقد اتيت اليوم مع اثنين من اصدقائك

232
00:14:11,517 --> 00:14:13,951
ما سبب ذلك ؟

233
00:14:13,986 --> 00:14:17,285
ما  قالوه
! فقط جعلني غاضباً اكثر

234
00:14:17,323 --> 00:14:20,053
! ذكاء كبير منك

235
00:14:20,092 --> 00:14:24,051
سيد انغ ليس على خطأ
أصدقائه قادوه الى هذا الضلال

236
00:14:24,096 --> 00:14:26,587
ربما كانوا هم من جعلوه يتعلق
بِ ياسمين

237
00:14:26,632 --> 00:14:28,691
! هو ليس بحاجة الى مساعدة

238
00:14:28,734 --> 00:14:30,463
. لم يقومو اصدقاءه بدفعه الى الضلال

239
00:14:30,502 --> 00:14:36,372
لقد وجد تلك الدجاجة الرخيصة بنفسه

240
00:14:36,408 --> 00:14:40,276
. ياسمين ليست مثل فتيات هذه الايام

241
00:14:40,312 --> 00:14:43,179
حتى انها تسمع الاوبراا لكي ترفه عن نفسها

242
00:14:43,215 --> 00:14:44,739
... سيد وانغ

243
00:14:44,783 --> 00:14:48,014
كم صرفت عليها نقود ؟؟ الالاف ؟

244
00:14:48,053 --> 00:14:49,281
.هراء

245
00:14:49,321 --> 00:14:52,620
حقا؟

246
00:14:52,658 --> 00:14:56,754
حسنا، سيد وانغ
لا يريد ان يزعج نفسه بهذا الموضوع

247
00:14:56,795 --> 00:14:58,660
. قم بتدخين الافيون

248
00:15:30,062 --> 00:15:32,963
حساء نبات الجنسنغ  , لك سيد وانغ

249
00:15:41,440 --> 00:15:44,068
لماذا هي مستاءة جدا كرومزي؟

250
00:15:44,109 --> 00:15:45,906
ماذا تعني؟

251
00:15:45,945 --> 00:15:47,640
لقد وعدت
.. بإن اسدد جميع ديونها

252
00:15:47,680 --> 00:15:50,410
لكنها ما زالت تقول
. بإنني قد غششتها

253
00:15:50,449 --> 00:15:54,146
.سيد وانغ اانت تفهم جيدا

254
00:15:54,186 --> 00:15:58,145
. لا . ولهذا السبب انا اسأل

255
00:15:58,190 --> 00:16:02,126
السيد وانغ، انت رجل ذكي
. يجب عليك ان تفهم ذلك

256
00:16:02,161 --> 00:16:04,152
لطالما فتياتنا قامو
.بفعل ماترتب عليهم

257
00:16:04,196 --> 00:16:07,529
لماذا لم تقوم ب ىدفع كل ديونها للأن ؟

258
00:16:07,566 --> 00:16:11,161
. الان سوف يقول بأنه سيفعل
. لكن صوته لا يدل على ذلك

259
00:16:11,203 --> 00:16:13,194
كيف ستقبل ذلك
.. وانت تَمن عليها بدفعك

260
00:16:13,238 --> 00:16:15,069
وما زلت لم تحقق ما وعدت به ؟

261
00:16:15,107 --> 00:16:18,133
! لكنها تحمل لي الضغينه والحقد

262
00:16:18,177 --> 00:16:21,044
ليس هناك ما يغضب فتياتنا

263
00:16:21,080 --> 00:16:26,416
عاجلا أم آجلا، سوف
. يدفع لها السيد وانغ جميع ديونها

264
00:16:26,452 --> 00:16:28,943
. هذا كله متروك لك

265
00:16:29,989 --> 00:16:31,957
لكن ينبغي
...علاقتك معها

266
00:16:31,991 --> 00:16:34,391
إن تعتمد على تفاصيل تافهة من هذا القبيل؟
هل يجب ذلك ؟

267
00:16:34,426 --> 00:16:38,726
ان لم ادفع لها الديون سوف تقول عني كلام سيء

268
00:16:38,764 --> 00:16:40,755
وحتى اذا فعلت ذلك ما زالت تقول عني كلام سيئ

269
00:16:40,799 --> 00:16:43,393
ماذا تريد هي حقاً ؟

270
00:16:43,435 --> 00:16:46,199
, سيد وانغ
هل أنا حقا بحاجة إلى شرح؟

271
00:17:02,788 --> 00:17:04,517
.لا تغضبي

272
00:17:07,426 --> 00:17:09,326
فقط لا تغضبي، حسناً؟

273
00:17:10,829 --> 00:17:13,320
.سوف أتبع نصيحتكِ

274
00:17:18,570 --> 00:17:21,198
كل ما يمكنني قوله هو،
"لا تغضبي "

275
00:17:21,240 --> 00:17:24,038
لو كنت مكاني
الن تغضبي ؟

276
00:17:29,148 --> 00:17:33,312
لو كنت مكانك
أنهي كل شيء بحلول الصباح

277
00:17:47,733 --> 00:17:49,963
لا تبكي

278
00:17:55,007 --> 00:17:56,872
لا تبكي

279
00:18:08,287 --> 00:18:15,853
جونغ يانغ محاط بالجواهر

280
00:18:25,904 --> 00:18:28,168
سيد يانغ هنا

281
00:18:50,095 --> 00:18:53,189
أين كنت الليلة الماضية؟

282
00:18:54,199 --> 00:18:58,602
دعوت ياسمين
ثم توجهت الى المنزل

283
00:19:02,774 --> 00:19:05,334
لماذا قامت امك بضرب ترينجر ؟

284
00:19:05,377 --> 00:19:07,607
. ليس بالموضوع المهم

285
00:19:07,646 --> 00:19:11,548
. ترينجر يجب ان تزن كلاامها

286
00:19:11,583 --> 00:19:16,020
تريد اكثر مما تفعل

287
00:19:16,054 --> 00:19:18,386
. مقارنة ب جادي هي لا تغتبر شيء

288
00:19:18,423 --> 00:19:22,325
هناك دائما ما تحدث المشاكل
عند المقارنة بين اثنتين

289
00:19:24,062 --> 00:19:26,462
ما الذي قالته ترينجر؟

290
00:19:26,498 --> 00:19:28,159
... لقد قالت

291
00:19:28,200 --> 00:19:30,134
 جادي لا تملك
...الشيشة الخاصة بها

292
00:19:30,169 --> 00:19:31,864
" وتقوم العمة بأعطاء خاصتي لها

293
00:19:31,904 --> 00:19:34,737
" وارتدت ملابسي القديمة ايضا"

294
00:19:34,773 --> 00:19:39,210
جادي سمعت ذلك ورفضت
. ان تلبسهم مرة احرى

295
00:19:39,244 --> 00:19:43,044
هذا الصباح بقيت في السرير، بحجة
.المرض

296
00:19:43,081 --> 00:19:45,049
وهذا هو السبب
توبيخ امي لتريجر

297
00:19:45,083 --> 00:19:47,244
. طلبت مني ان اتحدث الى جادي

298
00:19:50,189 --> 00:19:54,182
ما الذي من المفترض أن أقول
لها؟

299
00:19:56,795 --> 00:19:59,525
ومن الصعب علي ذلك

300
00:19:59,565 --> 00:20:02,227
رؤيتها فقط تجعلني اغضب

301
00:20:02,267 --> 00:20:05,862
قالت انها ستذهب وتأتي ببعض الحجوزات
. وانا مشغوله تماما بذلك

302
00:20:05,904 --> 00:20:07,565
... في حين إن تريجر تعرضت للضرب

303
00:20:07,606 --> 00:20:10,598
حيث كانت هي الوحيدة
. التي دخلت المنزل

304
00:20:14,513 --> 00:20:17,573
. لكن جادي تعتبر ثروة حقيقية

305
00:20:17,616 --> 00:20:20,176
اذا لم تكوني ابنه
... هذا المنزل

306
00:20:20,219 --> 00:20:22,983
.ربما قررت النزول للأسفل لكِ تراكِ .. ايضاً

307
00:20:23,021 --> 00:20:26,286
. لا تقول ذلك
. انا وهي قريبين من بعض كثيراً

308
00:20:26,325 --> 00:20:30,352
لقد كانت تعطيني اهتمام بقدر كبير
. حتى اكتر من امي

309
00:20:31,997 --> 00:20:34,227
. حجوزات للأنسه جادي

310
00:20:34,266 --> 00:20:36,200
. قادم

311
00:20:57,489 --> 00:20:59,218
... لتو لقد اخبرتها

312
00:20:59,258 --> 00:21:01,886
, اذا كانت ترفض الذهاب
... الى والدتها

313
00:21:01,927 --> 00:21:05,055
نود ان نرسل
. تريجرد بدلا من ذلك

314
00:21:05,097 --> 00:21:08,089
لقد اسرعت الى الخروج منذ لحظات
. لقد اسمتعت الى كلامنا

315
00:21:08,133 --> 00:21:10,033
! حسناً

316
00:21:19,511 --> 00:21:23,140
تناولي شيئاً , يجب عليكِ ذلك
. قبل إن نخرج

317
00:21:23,181 --> 00:21:25,274
وانت ايضاً كذلك
. قبل إن تحتسي الكحول

318
00:21:25,317 --> 00:21:27,751
. لست جائع , ويجب علي المُغادرة الان

319
00:21:27,786 --> 00:21:29,151
. ارسل لي رساله فيما بعد

320
00:21:29,187 --> 00:21:31,348
, سوف اتناول الطعام و أستحم
. والحق بك

321
00:21:31,390 --> 00:21:33,290
. حسناً

322
00:21:38,263 --> 00:21:40,629
. سيدة ميريل , الطعام اصبح جاهز

323
00:21:41,933 --> 00:21:45,300
, اسألي جادي ’ إن ارادت الاكل
. ربماً ىنتناول الطعام سويه

324
00:22:25,844 --> 00:22:27,436
. أختي

325
00:22:30,982 --> 00:22:32,847
هل تشعرين بتحسن ؟

326
00:22:42,527 --> 00:22:44,825
. تناولي المزيد

327
00:22:47,766 --> 00:22:50,860
تريجر تفتح فمها بدون
. اي تفكير

328
00:22:50,902 --> 00:22:53,370
تقول اي كلام مهما كان
. بدون انتباه , مايدور في عقلها فقط

329
00:22:53,405 --> 00:22:56,568
. لقد جعلتني اشعر بالاسى , ايضاً , تعلمين ذلك

330
00:22:56,608 --> 00:22:58,269
. على اي حال , انتِ لستِ مثلها

331
00:22:58,310 --> 00:23:00,904
. لديكِ العديد من الحجوزات
. امي مثلك ايضاً

332
00:23:00,946 --> 00:23:02,971
. ليس من الضروري إن تكوني حساسه

333
00:23:03,014 --> 00:23:08,475
, اذا كانت تريجر تشعرك بالاسى
. اخبريني ... لا تخبري أمي

334
00:23:17,529 --> 00:23:20,020
هل يبدو الامر وكأنني
فضلت  تريجر  ؟

335
00:23:20,065 --> 00:23:22,863
. لم افعل ذلك حقاً

336
00:23:22,901 --> 00:23:26,132
, على اي حال
. نحن بالنهاية مجرد فتيات الزهور

337
00:23:26,171 --> 00:23:28,230
. ونعمل كلنا سوية في هذا المنزل

338
00:23:28,273 --> 00:23:30,935
, بعد عدة سنين من الان
. سنكون جميعاً متزوجات

339
00:23:30,976 --> 00:23:35,037
اكثرنا شهرة بالطبع
... من فتيات الزهور

340
00:23:35,080 --> 00:23:38,106
ليس لدينا
الا فترة عابرة من الشهرة

341
00:23:38,150 --> 00:23:41,085
. حاولي النظر اليها من هذا الجانب

342
00:23:41,119 --> 00:23:42,711
. أختي , انتي تفكرين كثيرا

343
00:23:42,754 --> 00:23:46,121
انا جاهله بشكل كبير
. ماهو الصحيح وماذا يكون

344
00:23:46,158 --> 00:23:51,095
لن الومك قط
. بمحاولتك لِ تقويمي

345
00:23:51,129 --> 00:23:54,621
اتمنى حقاً
. إن تكونِ فهمتي

346
00:23:54,666 --> 00:23:56,293
. لنأكل

347
00:24:06,445 --> 00:24:14,853
شانغرين محاط بالزمرد

348
00:24:35,407 --> 00:24:36,533
هل تملك المال ؟

349
00:24:36,575 --> 00:24:38,133
. نعم

350
00:24:39,945 --> 00:24:43,381
! فقط انظر الى نفسك , والى عمرك

351
00:24:43,415 --> 00:24:45,406
هل تريدين الاحتفاظ بِ عشاقك ؟

352
00:24:45,450 --> 00:24:47,475
الا تكترثين الى وجهك ؟

353
00:25:00,131 --> 00:25:02,861
اصرفي القليل من النقود
. على نفسك

354
00:25:02,901 --> 00:25:04,493
سأفعل

355
00:25:04,536 --> 00:25:10,168
من سيقرضك غيري ؟

356
00:25:10,208 --> 00:25:15,271
. لا تقلقي
. هذه اخر مرة

357
00:25:15,313 --> 00:25:19,545
. اشكرك , سيد لو
. هذا كرم منك

358
00:25:19,584 --> 00:25:23,179
. في النهاية لقد تفهمت ذلك

359
00:25:23,221 --> 00:25:25,314
لماذا تحتاج الى المال ؟

360
00:25:25,357 --> 00:25:28,155
. انها تزعجني كثيراً
. أنظر اليها

361
00:25:28,193 --> 00:25:31,162
, عندما تمتلك النقود
. عشيقها يسبلهم منها

362
00:25:31,196 --> 00:25:34,859
, وعندما لا تمتلكهم
. تقوم بِ أقتراضهم مني

363
00:25:34,900 --> 00:25:38,893
أنبتها على ذلك , ولكنها تقول
بإنه يتظاهر بعدم الفهم

364
00:25:38,937 --> 00:25:40,962
, بعد عدة ايام
. ستنسى كل ذلك

365
00:25:41,006 --> 00:25:42,940
! حجز للأنسى ايميرلد

366
00:25:42,974 --> 00:25:45,636
ماذا يمكنني إن افعل لها ؟

367
00:25:45,677 --> 00:25:46,803
اين يقع ذلك  ؟

368
00:25:46,845 --> 00:25:48,472
.  شارع هوما

369
00:25:48,513 --> 00:25:50,105
. حسناً

370
00:25:52,884 --> 00:25:55,580
من قالت بإنها رأت ؟

371
00:25:55,620 --> 00:26:01,490
. يوجد عدة رجال

372
00:26:01,526 --> 00:26:04,962
, وبعضهم جديدين
. ومنهم رجل كبير بالسن

373
00:26:04,996 --> 00:26:08,659
يشعرني بالاسى هذا الامر
! بالنظر الى سنها

374
00:26:08,700 --> 00:26:13,364
رأيت رجل عجوز في الرواق المؤدي الى غرفتها

375
00:26:13,405 --> 00:26:16,841
.هذا هو الخياط الخاص بها , تشانغ
كيف يمكن أن يكون عشيقها؟

376
00:26:16,875 --> 00:26:21,107
.كان هذا المال لدفع فاتورته

377
00:26:26,017 --> 00:26:27,882
أين  هوما في شارع؟

378
00:26:27,919 --> 00:26:30,080
هل يقيم عند تشيان مرة اخرى

379
00:26:30,121 --> 00:26:33,989
انه حزب جونغ. يريدونني
انافس من اجل شخص ما

380
00:26:34,025 --> 00:26:37,392
اذا لم  يقوم شخص آخر بالكتابة  لي
سوف اعلق هناك

381
00:26:37,429 --> 00:26:42,958
احيانا اجلس لمدة ساعتين او ثلاثه
. ان الامر ممل

382
00:26:43,001 --> 00:26:45,799
لماذا لم يتم تحويلكم للأسفل ؟

383
00:26:45,837 --> 00:26:50,001
لا يمكنني ان ارفض اي حجز
سوف تغضب عمتي

384
00:26:50,041 --> 00:26:52,874
لقد قامت بتوبيخيك؟

385
00:26:52,911 --> 00:26:54,503
بالتأكيد

386
00:26:54,546 --> 00:26:58,505
, اذا لم افعل شيء خطأ
. لن تتفوه باي كلمه

387
00:26:58,550 --> 00:27:02,486
لكن مشكله صغيرة واحدة
. تجعل من الامر نهاية كل شيء

388
00:27:19,270 --> 00:27:22,762
. اجعل نفسك كأنك في بيتك
سأعود بأسرع ما يمكن

389
00:27:29,114 --> 00:27:30,809
. أختي

390
00:27:30,849 --> 00:27:32,407
ما الامر ؟

391
00:27:34,653 --> 00:27:36,553
.انظري  -

392
00:27:36,588 --> 00:27:38,681
, العمه قامت بضربك مجددا -

393
00:27:41,026 --> 00:27:44,792
, لقد قلت لكِ
! لا تطيلي لسانك

394
00:27:44,829 --> 00:27:48,822
لو استمعتِ لي
لن يقوم احد بضربك

395
00:27:49,868 --> 00:27:52,996
. لكن عمتي ليست مثلك

396
00:27:53,038 --> 00:27:57,304
ستضربني سواء قمت
...بتملقها او لا

397
00:27:57,342 --> 00:27:59,276
... كان هناك رجل يطلبني عدة مرات

398
00:27:59,310 --> 00:28:01,835
. وقمت بِ اغرائه عدة مرات

399
00:28:01,880 --> 00:28:04,405
. هذا هو السبب الي جعلها تضربني

400
00:28:04,449 --> 00:28:06,940
لماذا لم تتبعي نصيحتي؟

401
00:28:06,985 --> 00:28:09,715
. لقد قلت ما أخبرتني به بالضبط

402
00:28:09,754 --> 00:28:14,521
"اذا كنت تطلبين مني إن ارفه
" عن المتصلين، لا تقومي بضربي

403
00:28:14,559 --> 00:28:17,494
وبسبب هذا قامت بربطي بالسرير

404
00:28:17,529 --> 00:28:21,863
لقد طلبت مني إن اتجرا و أرفض الحجز

405
00:28:21,900 --> 00:28:26,837
، اذن أفعلِ
ذلك. ودعيهم يضربوك

406
00:28:26,871 --> 00:28:30,068
. لا يمكنني إن أصمد أمام الضرب

407
00:28:30,108 --> 00:28:33,908
كان يجب علي إن استسلم
. لكي أستطيع الذهاب بعيد

408
00:28:33,945 --> 00:28:38,939
، اذا كنت تخافين من إن تشعرِ بالألم...
يجب عليك إن

409
00:28:38,983 --> 00:28:42,749
، إن تكوني ابنته او زوجته
. ليس فتاة زهور

410
00:28:42,787 --> 00:28:45,278
* هل لديك آفيون

411
00:28:45,323 --> 00:28:47,757
. يوجد هناك

412
00:28:47,792 --> 00:28:51,728
هل يستطيع احد ابتلاع هذا؟
! انه افضل

413
00:28:51,763 --> 00:28:55,290
بعض البشر يأخذونها بدون اي شيء
! سوف تدمر امعائهم

414
00:28:55,333 --> 00:28:57,198
! مؤلم جدا

415
00:28:57,235 --> 00:28:59,499
! انتِ غبية جدا

416
00:28:59,339 --> 00:29:03,435
.. لا اعتقد انها ستتعلم ابدا

417
00:29:03,476 --> 00:29:09,039
، انتِ تعلمين...
الشهر الماضي السيد كين

418
00:29:09,082 --> 00:29:11,414
. اقام وليمة عشاء على شرفها

419
00:29:11,451 --> 00:29:13,817
لكن هذا فقط
. حدث منذ شهر واحد

420
00:29:13,853 --> 00:29:15,377
... ثم اتاها اتصال من زبون

421
00:29:15,421 --> 00:29:17,787
وقد طلب لها الطعام...
والنبيذ

422
00:29:17,824 --> 00:29:21,851
لكنه عندما التفت عليها
! وجدها مع صديق قديم وتقوم بتقديم المال اليه

423
00:29:21,894 --> 00:29:24,692
وقد تبين انه موظف
. من مخزن للبضائع الاجنبية

424
00:29:24,731 --> 00:29:28,167
قد جاء بعد العشاء
! وبقي حتى منتصف الليل

425
00:29:28,201 --> 00:29:33,434
هل ترين ..  لماذا الاخوات الثلاث قامو بضربها؟

426
00:29:33,473 --> 00:29:37,773
، لا يوجد هُناك اي اقتراحات ل أنواع نبيذ
الا يوجد هناك اي حجز؟

427
00:29:37,810 --> 00:29:42,179
هذا والمأدبه تحمل كل الاصناف
لا مزيد من احتمال في المشروب

428
00:29:42,215 --> 00:29:45,878
مجموع دخلها الشهري
! كان يُعطى لها بالدولار الاجنبي

429
00:29:45,918 --> 00:29:49,752
هل تتوقعي من عمتك  إن تعيش
في الرياح الشمالية الغربية؟

430
00:29:49,789 --> 00:29:52,223
حسنا، أليس كذلك؟

431
00:29:52,258 --> 00:29:56,126
أنتِ تريديت أن تكونِ خارج الموضوع
وكيف سنعالج أمر المُتصلين الذين لا يدفعون .؟

432
00:29:56,162 --> 00:29:59,325
.أنتِ تهدرين أنفاسك

433
00:29:59,365 --> 00:30:01,333
.عديمة الفائدة

434
00:30:01,367 --> 00:30:03,494
تستحق إن تُضرب
!حتى الموت

435
00:30:03,536 --> 00:30:06,733
وإلا سوف تستمرين
! بِ خسارة أموالك

436
00:30:06,773 --> 00:30:09,173
.كفِ عن هذا

437
00:30:09,208 --> 00:30:12,439
. أخرجوها من هنا
! لقد جعلتني افقد اعصابي

438
00:30:12,478 --> 00:30:15,811
من أين كل هذا الحظ السيئ
قادم؟

439
00:30:29,529 --> 00:30:37,937
من مقاطعه شرق هاكسينغ
ياسمين

440
00:30:46,279 --> 00:30:48,577
ستة عشر دولار أجنبية أكثر من اللازم؟

441
00:31:00,993 --> 00:31:04,986
. كثيرة . ما يقارب الـ الثمانية

442
00:31:09,268 --> 00:31:12,931
أعطه عشرة، أو اثني عشر
.على الأكثر

443
00:31:31,290 --> 00:31:37,058
.والزمرد له أفضل قيمة في السوق المعبد

444
00:31:37,096 --> 00:31:41,624
ثم سوف اواجه المتاعب مع السيد
 كونج للمجوهرات الزمرد

445
00:31:41,667 --> 00:31:44,101
.لن اواجه اي مشاكل

446
00:32:07,160 --> 00:32:09,060
!تشياو

447
00:32:09,095 --> 00:32:10,824
. قادمة

448
00:32:16,436 --> 00:32:19,269
, احضري المناشف الساخنه
. وامسحي الطاولة

449
00:32:19,305 --> 00:32:20,932
.نعم

450
00:32:51,704 --> 00:32:53,399
.لديك البعض أيضا

451
00:32:53,439 --> 00:32:55,031
. لا ارغب بذلك

452
00:32:55,074 --> 00:32:58,532
. هذا ادمان
! لن اكون قادرة على العمل

453
00:32:58,578 --> 00:33:01,206
. هذا ليس ادمان

454
00:33:01,247 --> 00:33:04,239
, كريمزون , تدخنه
. وهي غير مدمنه

455
00:33:04,283 --> 00:33:09,550
, كريمزون لديها العديد من الزبائن
لماذا عليها إن تكترث؟

456
00:33:09,589 --> 00:33:15,687
حتى لو انها اصبحت مُدمنه
سوف تكون على مايُرام

457
00:33:17,029 --> 00:33:21,966
,في الواقع
.لديها عدد قليل جدا من المتصلين الآن

458
00:33:22,001 --> 00:33:24,697
كيف يمكنك أن تعرف؟

459
00:33:27,707 --> 00:33:30,301
.رأيت الكتب

460
00:33:30,343 --> 00:33:33,642
بصرف النظر عني ، كان لديها
...عشرين أو ثلاثين حجز

461
00:33:33,679 --> 00:33:35,169
. جميعهم من المُتصلين القُدامى

462
00:33:36,282 --> 00:33:42,278
,وهذا يكفي
.بالنظر إلى أن لديها انت

463
00:33:43,589 --> 00:33:48,424
.أنتِ لا تفهمين

464
00:33:48,461 --> 00:33:51,919
.انها تدعم عائلتها كلها
تحتاج الى الكثير

465
00:33:54,567 --> 00:33:56,831
... كم تحتاج

466
00:33:56,869 --> 00:34:00,270
إذا كان أفراد الأسرة يتشاركون فِ غرفة واحدة صغيرة؟

467
00:34:00,306 --> 00:34:03,673
ما لم تنفق الكثير
.على نفسها

468
00:34:06,279 --> 00:34:10,079
.انها لا تنفق الكثير

469
00:34:10,116 --> 00:34:13,574
تقوم بأخذ عربه الخيل
لتنقلها كل بضعة أيام

470
00:34:13,619 --> 00:34:17,146
.ليست مكلفة بذلك

471
00:34:20,159 --> 00:34:21,888
ذا أين يذهب كل هذا المال؟

472
00:34:21,928 --> 00:34:24,294
كيف لي أن أعرف؟

473
00:34:26,899 --> 00:34:30,926
أنت الذي اقترحت انها تنفق الكثير
قل لي ما تنوي عليه

474
00:34:30,970 --> 00:34:36,738
ليس لدي فكرة عن كيفية
انفاقها للمال , كريمزون

475
00:34:36,776 --> 00:34:39,506
اتصل بها
وقل لها اني قلت هذا

476
00:34:39,545 --> 00:34:45,745
إذا قمت بذلك،  سوف تعتقد
اني اتحدث وراء ظهرها

477
00:34:45,785 --> 00:34:49,653
.لا تقلقي
.لن أقول أي شيء

478
00:34:56,662 --> 00:35:00,894
أنت وكرومزي
معا منذ 3 أو 4 سنوات حتى الآن

479
00:35:00,933 --> 00:35:04,835
ما استطيع ان اقول لك عنها
أن كنت لا تعرف؟

480
00:35:06,839 --> 00:35:09,433
!أنتي ساذجه جدا

481
00:35:09,475 --> 00:35:11,773
كريمزون تحاول تشويه صورتك دائماً

482
00:35:11,811 --> 00:35:15,144
.وهنا كنتي تحاولين
. إن تغطي أخطاءها

483
00:35:35,434 --> 00:35:38,301
..عندما بدأت اتصل بِ كريمزون، قالت لي

484
00:35:41,407 --> 00:35:45,366
" انت الشخص الذي تتمناه جميع فتيات الزهور "

485
00:35:47,113 --> 00:35:52,949
" والان انا لست بحاجة الى احد اخر "

486
00:35:52,985 --> 00:35:56,443
واخبرتها إن تتوقف عن كونها فتاة زهور

487
00:35:56,489 --> 00:35:59,515
.والزواج مني إذا أرادت

488
00:35:59,558 --> 00:36:01,958
وقد وافقت على ذلك سريعاً

489
00:36:03,562 --> 00:36:06,224
لكنها كانت مجرد مسايرة لي

490
00:36:08,901 --> 00:36:13,338
وقالت  يمكننا  أن نتزوج
إذا دفعت جميع الديون لي

491
00:36:13,372 --> 00:36:14,805
لذلك أنا دفعت لهم...

492
00:36:14,840 --> 00:36:17,001
ثم قالت أنها والديها
لم يوافقو علي

493
00:36:17,043 --> 00:36:20,137
سيد وانغ يستجيب دائماً
لكل من يطلبه

494
00:36:20,179 --> 00:36:22,977
.وهذا يثبت لدينا الجدول الولائم

495
00:36:23,015 --> 00:36:26,178
. سيدتي . يجب علي إن أشكرك

496
00:36:32,658 --> 00:36:35,286
. يبدو انها لا تريد الزواج مني

497
00:36:38,297 --> 00:36:40,891
لا يمكنني معرفه ما يجول بِ خاطرها

498
00:37:06,992 --> 00:37:09,756
. سيد وانغ , ارجوك قُم بالتدخين

499
00:37:37,723 --> 00:37:40,851
المجيء هنا مثل الاختبار

500
00:37:40,893 --> 00:37:45,091
لا احد من الموظفين الاغبياء
يفعل اي شيء نيابه عنك

501
00:37:46,665 --> 00:37:48,690
.لست بحاجة إلى أي شخص

502
00:38:04,884 --> 00:38:07,182
لديهم بعض الشاي، سيد وانغ

503
00:38:32,812 --> 00:38:35,542
الصائغ بعث هذا لك لكِ تُعطي رايك فيهم ؟

504
00:38:35,581 --> 00:38:39,108
نعم. ستة عشر
! دولار لدبوس الشعر

505
00:38:39,151 --> 00:38:42,609
يجب أن تكون أرخص شيء في سوق
. المعبد

506
00:38:44,990 --> 00:38:48,619
لديك بالفعل دبابيس الشعر
.مثل هذا

507
00:38:48,661 --> 00:38:51,221
يمكنك بيعهم
... لشخص أخر

508
00:38:51,263 --> 00:38:53,390
لماذا لا يمكنني شراء
الزوجين لنفسي ؟

509
00:38:53,432 --> 00:38:56,424
بالطبع يمكنك، ولكن  لديكِ
.عدة أزواج

510
00:38:56,468 --> 00:38:59,403
.يمكن أن اشتري لك شيئا آخر

511
00:39:00,573 --> 00:39:03,064
. سوف اقوم بشراء شيئ أخر

512
00:39:03,108 --> 00:39:06,908
بصراحة، أنا لست بحاجة إلى
. مشبك شعر أخر

513
00:39:08,647 --> 00:39:11,741
,لكن أنا غاضبه
لذلك أريد أن شراء هذه الازواج

514
00:39:11,784 --> 00:39:15,481
فقط لِ أضاعه سته عشر دولار اخرى

515
00:39:15,521 --> 00:39:18,752
حسناً قومي بشراء اي شيء تريدين بِ 16 دولار

516
00:39:20,526 --> 00:39:24,053
.هناك شيء خاص حول  دبابيس الشعر

517
00:39:24,096 --> 00:39:28,089
,لا يوجد شيء خاص حولي
. حتى انها لا تناسبني

518
00:39:30,336 --> 00:39:32,668
! انتِ لستِ جدّية في هذا

519
00:39:32,705 --> 00:39:36,106
! السيده كريمزون معروفه في جميع انحاء شنغهاي

520
00:39:38,644 --> 00:39:41,909
انا لا ازال فتاة هوى ايضا؟

521
00:39:41,947 --> 00:39:47,783
! انا اقل حتى من الدجاج البري
". ولا يمكن إن يقال عني "عشيقة "

522
00:40:35,768 --> 00:40:38,430
...اختي , جادي وا انا يوجد بيننا عداوة

523
00:40:38,470 --> 00:40:40,028
! في السابق

524
00:40:40,072 --> 00:40:41,369
! لم نتشاجر سوا مرة واحدة

525
00:40:41,407 --> 00:40:43,705
. مازالت تقول اشياء سيئة عني

526
00:40:43,742 --> 00:40:46,267
! لا يُمكنني فهمها

527
00:40:46,312 --> 00:40:47,939
. لم تكن تتحدث عنك

528
00:40:47,980 --> 00:40:49,345
!بالطبع كانت

529
00:40:49,381 --> 00:40:52,544
! ولهذا قامت عمتي برميّ خارجاً

530
00:40:52,584 --> 00:40:54,518
الحق معها

531
00:40:54,553 --> 00:40:57,249
لن اقول ولا كلمة اخرى
. عندما اكون في غرفه عمتي

532
00:40:57,289 --> 00:40:58,620
هل انتي راضية ؟

533
00:40:58,657 --> 00:41:01,751
ما امركم انتم الاثنين ؟
توقفو عن ذلك

534
00:41:01,794 --> 00:41:05,252
. تريجر , اذهبِ الى غرفتك

535
00:41:05,297 --> 00:41:07,731
. جادي , اجلسي هنا

536
00:41:10,002 --> 00:41:14,302
قلت لكم مرات عديدة
توقفو عن الجدال

537
00:41:14,340 --> 00:41:17,104
. انتِ تعلمين انها لم تعد لامعه

538
00:41:17,142 --> 00:41:18,939
. لؤلؤتي

539
00:41:18,978 --> 00:41:21,606
. سيد كونغ

540
00:41:21,647 --> 00:41:25,481
لو حددت الجدول الولائم
.في غرف الزمرد

541
00:41:25,517 --> 00:41:27,280
.دعونا نذهب الى هناك في وقت لاحق

542
00:41:27,319 --> 00:41:28,616
.حسنا

543
00:41:28,654 --> 00:41:31,350
جادي , ارجوكي اتركينا لوحدنا

544
00:41:38,597 --> 00:41:43,034
فتيات الزهور الصادقات
. نادرات هذه الايام

545
00:41:43,068 --> 00:41:45,696
. كلكم تشربون سوية
. يجب عليك إن تعرف ما اعنيه

546
00:41:45,738 --> 00:41:48,070
عن أي فتاة تتحدثين؟

547
00:41:48,107 --> 00:41:50,769
... التي تجلسون حولها على طاولة الشرب

548
00:41:50,809 --> 00:41:54,301
لكن السيد تشو
... قد احضر القلادة ل جادي

549
00:41:54,346 --> 00:41:55,711
. اعطاها لها من تحت الطاولة

550
00:41:55,748 --> 00:41:59,184
وطلبت مني جادي الا أتكلم بهذا الامر ل احد

551
00:41:59,218 --> 00:42:00,685
لماذا  تقول لي الآن؟

552
00:42:00,719 --> 00:42:03,210
! قُمت بنصحها إن تُخبرك

553
00:42:03,255 --> 00:42:07,749
قد فعلت ذلك لكِ
... يكون اكثر حرصاً على المُساعدة

554
00:42:07,793 --> 00:42:11,729
. اذا احتجت في اي وقت لِ أي مُساعدة

555
00:42:11,764 --> 00:42:14,858
 .جادي في حالة جيدة جدا الآن

556
00:42:14,900 --> 00:42:18,028
.ربماً حان الوقت لكي تتزوجي

557
00:42:18,070 --> 00:42:20,561
. يمكن إن اكون وسيط زواجك

558
00:42:20,606 --> 00:42:22,904
. يمكنك إن تفعل ذلك ,سوف أساعدك

559
00:42:22,941 --> 00:42:25,136
. سيد كونغ , هذه دعوتك

560
00:42:43,262 --> 00:42:46,720
. سيدتي , السيد وانغ هنا

561
00:42:46,765 --> 00:42:49,063
. سيدتي

562
00:42:49,101 --> 00:42:51,296
! سمعتك

563
00:42:53,338 --> 00:42:55,772
هل أنا على خطأ  ل محاولتي الاتصال بك؟

564
00:42:55,808 --> 00:43:01,303
لا يوجد لديك زبائن وفد بدأتي تصبحين
غيورة

565
00:43:20,566 --> 00:43:23,763
لا تريد تناول الطعام، والسيدة؟

566
00:43:27,372 --> 00:43:29,272
.ازها

567
00:43:29,308 --> 00:43:30,707
. نحن لم نأكل أيضاً

568
00:43:30,742 --> 00:43:32,710
. لنطلب بعض الاطباق
. نستطيع الاكل سويه

569
00:43:32,744 --> 00:43:35,338
, إن كنت تود أن تشرب يجب
عليك إن تأكل شيء على الاقل

570
00:43:35,380 --> 00:43:37,109
. لا نريد ذلك

571
00:43:37,149 --> 00:43:39,481
, هل اطلب لكي شيء , ايضا ؟

572
00:43:39,518 --> 00:43:42,248
. لا اريد ذلك

573
00:43:42,287 --> 00:43:45,518
سيد وانغ .. إن كنت تشعر بالجوع
. اطلب لنفسك ماتريد

574
00:43:45,557 --> 00:43:48,924
سيدتي .. الا تريدين حتى الشاي

575
00:43:48,961 --> 00:43:51,452
.. في وقت لاحق

576
00:43:52,865 --> 00:43:56,357
. ليانغ. اجلب بعض الشاي

577
00:44:24,663 --> 00:44:26,153
. سيد كونغ

578
00:44:36,708 --> 00:44:39,472
. سوف اغادر

579
00:44:39,511 --> 00:44:43,345
سيد كونغ ما الامر ؟

580
00:44:54,826 --> 00:44:57,386
مابك ؟

581
00:44:57,429 --> 00:44:59,260
!  لا شيء

582
00:45:02,000 --> 00:45:04,935
. أريد إن اتكلم معكِ
. تعالِ معي

583
00:45:04,970 --> 00:45:07,803
. اذا كنت ترغب بالتحدث , لنتحدث

584
00:45:19,184 --> 00:45:21,982
. لا |أريد إن اراكِ غير سعيدة

585
00:45:24,556 --> 00:45:28,356
’ في كل مرة اراكِ
. تبدين فيها غير سعيدة

586
00:45:28,393 --> 00:45:31,988
انتِ تعرفين كيف هو امر مزعج إن ترى شيء
مثل هذا

587
00:45:32,030 --> 00:45:34,726
, لا تفعلِ هذا ارجوكي
. ل أجلي على الاقل

588
00:45:34,766 --> 00:45:38,065
!انا غير سعيدة، وهذا هو الواقع
ماذا تريد مني أن أفعل؟

589
00:45:38,103 --> 00:45:39,536
... ان كان المكان لا يعجبك

590
00:45:39,571 --> 00:45:41,596
! لنذهب الى مكان يجعلك اكثر سعادة

591
00:45:41,640 --> 00:45:45,633
لقد كنت صبوراً معكِ
وانتِ تتصرفين معي بوقاحه

592
00:46:19,945 --> 00:46:26,316
. لم اسألك شيء منذ إن قدمت

593
00:46:26,351 --> 00:46:29,013
. ولم اقوم بالاساءه لك

594
00:46:29,054 --> 00:46:32,820
جُل ما قلته إني غير سعيدة

595
00:46:33,992 --> 00:46:37,587
. وانت تتهمني بالوقاحه

596
00:46:37,629 --> 00:46:40,621
. أعتقد إنك تبالغ بحساسيتك

597
00:46:40,666 --> 00:46:42,691
كيف أكون سعيدة؟

598
00:46:45,604 --> 00:46:48,471
. كما أرى , انه دائما خطأي

599
00:46:48,507 --> 00:46:51,738
, أشعر بتصرفاتك هذه
.أنك تريد ضربي

600
00:46:51,777 --> 00:46:53,642
. لا تتصرفي بهذه الطريقة

601
00:47:08,794 --> 00:47:11,661
تعالي هنا، لدي شي لمناقشته معك

602
00:47:30,048 --> 00:47:32,073
شكرا لك

603
00:47:54,406 --> 00:47:56,431
لحم الخنزير

604
00:48:48,827 --> 00:48:50,795
لا تنتظريني

605
00:49:01,339 --> 00:49:04,137
,سيد جي
حان الوقت للعب

606
00:49:04,176 --> 00:49:07,043
,دعونا نلعب

607
00:49:07,078 --> 00:49:10,514
"معا، معا

608
00:49:10,549 --> 00:49:12,141
خمسة أبطال

609
00:49:12,184 --> 00:49:16,086
" أربعة أفراح، أربعة أفراح "

610
00:49:17,155 --> 00:49:19,646
لقد خسرت

611
00:49:19,691 --> 00:49:22,626
تفضل على الأكل

612
00:49:24,563 --> 00:49:26,292
دعونا نلعب مرة أخرى

613
00:49:26,331 --> 00:49:28,060
.هيا، الآن

614
00:49:28,099 --> 00:49:33,594
,معا، معا"
خمسة أبطال! "

615
00:49:37,943 --> 00:49:39,911
اشرب اكثر

616
00:49:39,945 --> 00:49:41,674
الطبق الخاص بك

617
00:49:41,713 --> 00:49:44,341
!جيد

618
00:49:44,382 --> 00:49:48,045
لقد اتى السيد بيرل والسيده جودي
من جاينينغ

619
00:49:48,086 --> 00:49:51,647
!لفات الربيع
.اجلب لي لفات الربيع

620
00:49:58,597 --> 00:50:01,589
سيد وانغ، تناول المزيد من الطعام

621
00:50:01,633 --> 00:50:06,468
جودي، سيدي الصغير تشو يسآل عنك

622
00:50:06,505 --> 00:50:08,302
شورن

623
00:50:10,909 --> 00:50:12,900
من فضلك

624
00:50:15,547 --> 00:50:17,674
من هو هذا؟

625
00:50:18,984 --> 00:50:23,080
شورن... انه ابن شقيق تشو

626
00:50:26,858 --> 00:50:30,658
سيد كونغ
تفضل باللعب معي

627
00:50:30,695 --> 00:50:31,992
حسنا، هيا

628
00:50:32,030 --> 00:50:34,624
انتم الاثنين، مطابقين لبعض

629
00:50:34,666 --> 00:50:36,657
أنا لست على يقين من ذلك

630
00:50:36,701 --> 00:50:39,226
هذا النبيذ

631
00:50:40,639 --> 00:50:43,767
,معا، معا"
خمسة أبطال "

632
00:50:43,808 --> 00:50:46,333
!تمكنت منك

633
00:50:46,378 --> 00:50:49,609
لقد خسرت

634
00:50:49,648 --> 00:50:51,809
أمر نادر الحدوث

635
00:50:51,850 --> 00:50:56,753
شورن، دعنا نلعب

636
00:50:56,788 --> 00:50:58,050
أنا لا أعرف كيف

637
00:50:58,089 --> 00:50:59,215
مالذي هناك لمعرفته؟

638
00:50:59,257 --> 00:51:01,589
حسنا

639
00:51:09,634 --> 00:51:15,072
"!! جميع الثروات الثمانية الخالدون"

640
00:51:15,106 --> 00:51:18,837
خسرت مرة أخرى! شورن

641
00:51:21,746 --> 00:51:23,805
حسنا، مرة اخرى

642
00:51:24,916 --> 00:51:26,440
"! جميع الثروات"

643
00:51:26,484 --> 00:51:29,920
"فوز واحد! فوز واحد!"

644
00:51:35,093 --> 00:51:38,187
اشرب اكثر

645
00:51:38,229 --> 00:51:40,629
!مرة أخرى

646
00:51:40,665 --> 00:51:43,930
"خمسة أبطال
خمسة أبطال!"

647
00:51:43,969 --> 00:51:46,028
خسرت مرة أخرى

648
00:51:47,405 --> 00:51:51,466
خسر سيد لوه مرتين متتاليتين!
لم تكن ليلتك

649
00:51:51,509 --> 00:51:52,976
هيا، هيا

650
00:51:53,011 --> 00:51:55,946
واحده اخرى. فهو لا يستطيع تحمل الخساره
العب مره اخرى

651
00:51:55,981 --> 00:52:00,315
لقد كسبت"
ثلاث مرات متتالية!!"

652
00:52:04,656 --> 00:52:06,624
اسمحوا لي أن شرب عنه

653
00:52:09,894 --> 00:52:11,418
عذرا، لقد سقط مني القليل

654
00:52:11,463 --> 00:52:13,590
لايهمك، فقط امسحه

655
00:52:35,253 --> 00:52:37,483
ما هذا؟

656
00:52:37,522 --> 00:52:39,683
القي نظرة، سيد لوه

657
00:52:44,295 --> 00:52:45,956
أتعرف ما يظهر؟

658
00:52:45,997 --> 00:52:49,228
نعم، انها "رف النبيذ"
(مشهد من "لوتس الذهبي").

659
00:52:49,267 --> 00:52:51,565
لا تتناقش معه انه غير أخلاقي

660
00:52:51,603 --> 00:52:55,369
انت على خطأ
"!انه ليس "رف النبيذ

661
00:52:55,407 --> 00:52:58,843
مالذي يسليكم جميعا؟

662
00:53:00,311 --> 00:53:07,410
,ضع هذا بعيدا
او سوف يتم توبيخك

663
00:53:08,553 --> 00:53:10,043
.سيد لوه

664
00:53:10,088 --> 00:53:13,319
هل امرلد اخبرتك
إنها تريد أن تشتري حريتها؟

665
00:53:13,358 --> 00:53:16,691
.نعم، ولكن يبدو أنها لا تستطيع ذلك

666
00:53:16,728 --> 00:53:22,166
لايوجد فتاة تريد أن تشتري
حريتها ان تعلن عن الامر

667
00:53:22,200 --> 00:53:27,194
أنها ذكرت ذلك عندما يتوفر لها

668
00:53:27,238 --> 00:53:30,207
بصراحة، ما أريده
هو العمل التي تجلبه

669
00:53:30,241 --> 00:53:31,674
وليس شخصها

670
00:53:31,710 --> 00:53:36,704
إذا منعتها من الذهاب، سوف تكون
في حالة مزاجية غير جيده للعمل

671
00:53:36,748 --> 00:53:39,512
.أنا كذلك قد اسمح لها بالذهاب

672
00:53:39,551 --> 00:53:42,145
لماذا اخبرتني انها لا تستطيع أن تفعل ذلك؟

673
00:53:42,187 --> 00:53:46,055
لااريد انتقادها ولكن

674
00:53:46,091 --> 00:53:51,188
,كما تعلمون
امرلد فتاة مؤذيه

675
00:53:51,229 --> 00:53:56,633
في هذا العمل، أنا اشتري الفتيات
وهم أبناء سبع أو ثماني

676
00:53:56,668 --> 00:53:59,694
واقوم بحملهم حتى سن يسمح لهم بالعمل

677
00:53:59,738 --> 00:54:04,539
أدفع مقابل طعامهم
.والملابس

678
00:54:04,576 --> 00:54:08,273
واقوم بتعليمهم كل شي

679
00:54:08,313 --> 00:54:13,250
ولكن ليس كل منهم
.يكون مثل فتيات الزهرة

680
00:54:13,284 --> 00:54:17,983
امرلد ذكيه
.وساعدت كثيرا

681
00:54:18,022 --> 00:54:23,654
هي تتذكر أنني في الأصل
دفعت 100 دولار بالنسبة لها

682
00:54:23,695 --> 00:54:29,861
الان، 1000 دولار

683
00:54:29,901 --> 00:54:32,392
سيد لوه، حقا

684
00:54:32,437 --> 00:54:35,338
لا توجد مقارنة
بين السعر الأصلي

685
00:54:35,373 --> 00:54:37,170
وقيمتها الآن

686
00:54:38,243 --> 00:54:41,235
,هي تقول 1،000
ماذا تقول؟

687
00:54:41,279 --> 00:54:43,372
.أنا استرشدت ضميري

688
00:54:43,414 --> 00:54:47,646
اذهب إلى المقهى ونرى ما
.يعتقده الآخرون حول هذا الموضوع

689
00:54:47,685 --> 00:54:52,588
لها وحدها مبلغ الحجوزات
$لي الموسم الواحد 1،000

690
00:54:52,624 --> 00:54:59,860
.هذا غير الهدايا التي تتلقاها

691
00:54:59,898 --> 00:55:04,062
,سيد لوه
$حتى لو كنت تدفع لي 3000

692
00:55:04,102 --> 00:55:07,333
فإنه يوازن
.سنة واحدة فقط في الأرباح

693
00:55:07,372 --> 00:55:11,638
يمكن لها إن تكسب الكثير
.كفتاة الزهرة

694
00:55:11,676 --> 00:55:13,837
أليس كذلك، يا سيد لو؟

695
00:55:17,348 --> 00:55:20,044
انظر الى سيلفر فينيكس هنا، على سبيل المثال
...

696
00:55:20,084 --> 00:55:25,317
فتاة! فيما تفكر الان؟

697
00:55:25,356 --> 00:55:27,517
.مجرد إلقاء نظرة في وجهها

698
00:55:27,559 --> 00:55:31,825
فتاة مثل سيلفر فينيكس لاتتحصل على اي عمل

699
00:55:31,863 --> 00:55:33,797
هل يجب ان ادفع لها عن الوجبات؟

700
00:55:33,832 --> 00:55:36,926
أود أن ادفع مبلغ 100
والسماح لها بالذهاب

701
00:55:36,968 --> 00:55:42,167
زهرة فتاة شنغهاي يمكن أن تكون قيمتها 3000 أو 1000

702
00:55:42,207 --> 00:55:43,868
.ليس هناك قيمة ثابتة

703
00:55:43,908 --> 00:55:48,208
,إذا كنتِ لا تطلبين الكثير
يمكنني جعل السعر اعلى

704
00:55:48,246 --> 00:55:53,411
يمكن أن نكون شركاء
وعلى كل منا القيام بعمل جيد

705
00:55:53,451 --> 00:55:59,117
سيد لوه انت على حق تماما
لما اطلب 2000

706
00:55:59,411 --> 00:56:04,280
أنا متأكده من أنه يمكن أن ايجاد
ترتيبات مرضية

707
00:56:07,219 --> 00:56:09,449
ها قد عدتِ

708
00:56:11,123 --> 00:56:14,149
فكر في الامر  ، سيد لوه

709
00:56:14,192 --> 00:56:15,819
حسنا

710
00:56:21,266 --> 00:56:22,733
 سيلفر فينيكس نائمه

711
00:56:22,767 --> 00:56:24,496
لا

712
00:56:25,971 --> 00:56:29,270
يبدو عليها التعب للغايه

713
00:56:29,307 --> 00:56:32,140
 على الإطلاق
كنت أصغي إلى العمة

714
00:56:32,177 --> 00:56:33,769
هل نامت حقاً ؟

715
00:56:33,812 --> 00:56:37,748
العمه ضربتها، لاتلقي لها بالا

716
00:56:37,782 --> 00:56:39,545
اتركينا وشأننا

717
00:56:51,696 --> 00:56:55,689
 العمة تناقش رسوم
حريتك

718
00:56:55,734 --> 00:56:59,101
.وقالت انها تريد 3،000

719
00:56:59,137 --> 00:57:01,970
لقد تحدثت معها للتخفيض من السعر التي طلبته

720
00:57:02,007 --> 00:57:04,635
وسوف اساعدك على  ذلك

721
00:57:04,676 --> 00:57:08,544
يمكننا حل هذه المسألة معا
وسوف يكون على ما يرام

722
00:57:08,580 --> 00:57:10,411
من الذي طلب منك أن تدفع؟

723
00:57:10,448 --> 00:57:13,747
لدي خططي الخاصه
لا تحتاج أن تشارك بها

724
00:57:13,785 --> 00:57:15,980
3000؟

725
00:57:17,622 --> 00:57:19,351
سنرى

726
00:57:19,391 --> 00:57:23,054
جميع العمات يعلمن الحساب
من الطبيعة

727
00:57:23,094 --> 00:57:24,857
عمتي امرأة عصامية

728
00:57:24,896 --> 00:57:28,024
اشترت لنفسها بضع فتيات

729
00:57:28,066 --> 00:57:30,728
نحن لم نكلفها الكثير

730
00:57:30,769 --> 00:57:34,569
لقد عملت هنا
لمدة خمس سنوات

731
00:57:34,606 --> 00:57:39,509
احصلت تقريبا 20000، فقط مني

732
00:57:40,779 --> 00:57:44,943
الفساتين والأثاث
تستحق على الأقل 10000

733
00:57:44,983 --> 00:57:46,814
وقالت انها سوف تبقي كل ذلك

734
00:57:46,851 --> 00:57:49,684
لكنها لا تزال تطالب 3000

735
00:57:52,490 --> 00:57:54,720
غرامة و 3،000

736
00:57:54,759 --> 00:57:58,092
إذا كانت تستحق ذلك، سوف تحصل عليه

737
00:58:04,135 --> 00:58:09,732
ايمرلد، سيد لوه يعتقد
ان القيمة الخاص بك هي 2000 دولار

738
00:58:09,774 --> 00:58:13,733
وانه سوف يدفع نصفها
فهل هذا يبدو عادلاً؟

739
00:58:22,987 --> 00:58:26,013
أعطني نورا

740
00:58:26,057 --> 00:58:31,290
لم أكن أدرك انك من الأثرياء

741
00:58:31,329 --> 00:58:36,426
إذا أنا بقيمة 2،000، أحضر لي
5000 أولا

742
00:58:36,468 --> 00:58:39,869
من اين تعتقدين انني اجلب
الكثير من المال؟

743
00:58:39,904 --> 00:58:42,737
تعال، ليس هذا وقت التواضع الزائف

744
00:58:42,774 --> 00:58:45,072
أعتقدت أنك صادق في الامر

745
00:58:45,110 --> 00:58:46,873
إذا اشتريت حريتي...

746
00:58:46,911 --> 00:58:52,042
أنا بحاجة لملابس بي 3000
والملحقات لنبدأ من جديد

747
00:58:52,083 --> 00:58:56,577
إن كنت تعتقد ان 1000
سوف تكون كافيه

748
00:58:56,621 --> 00:59:00,523
تريد مني أن اتضرع جوعا، حالما اترك البيت

749
00:59:02,861 --> 00:59:06,797
أذن انتي لا تريدين مساعدتي؟

750
00:59:06,831 --> 00:59:09,823
بالطبع أرحب بمساعدتك

751
00:59:09,868 --> 00:59:12,564
...رعاية ملابسي
وإكسسواراتي

752
00:59:12,604 --> 00:59:17,507
وسوف أكون ممتنا لأي
!مزيد من المساعدة التي يمكن أن تعطى لي

753
00:59:17,542 --> 00:59:20,170
السيدة هوانغ

754
00:59:20,211 --> 00:59:22,076
انسى ما ناقشناه

755
00:59:22,113 --> 00:59:26,049
حريتها، لا تعني لي شي

756
00:59:26,084 --> 00:59:28,780
!أين ضميرك؟

757
00:59:28,820 --> 00:59:30,481
فكري فقط للحظة واحدة

758
00:59:30,522 --> 00:59:32,683
كنتي  يتيمة في السابعة
وجئت بك الى بيت الزهور

759
00:59:32,724 --> 00:59:36,592
تعاطفت وتعاملت معك، كانك احد اطفالي

760
00:59:36,628 --> 00:59:41,429
قمت بتمشيط شعرك وتصفيط قدميك، كل شي

761
00:59:41,466 --> 00:59:45,869
انتِ تعاملني كالعدو
كيف لك أن تسيئي لي؟

762
00:59:45,904 --> 00:59:49,670
تريدين حريتك بحيث يمكنكِ ان ترتفعي فوقنا

763
00:59:49,707 --> 00:59:51,231
تمنيت لك النجاح

764
00:59:51,276 --> 00:59:53,574
بحيث يمكن، رد الجميل لي

765
00:59:53,611 --> 00:59:55,909
لكنك الان تعامليني مثل هكذا

766
00:59:55,947 --> 00:59:59,110
ايتها القاسية

767
00:59:59,150 --> 01:00:01,175
!ستسقطين في نهاية سيئة

768
01:00:01,219 --> 01:00:04,814
!عمتي، توقفي عن البكاء
ماذا يعني هذا الأمر؟

769
01:00:04,856 --> 01:00:06,187
أنا في بيتك

770
01:00:06,224 --> 01:00:09,193
يمكنك أن تقرري، باطلاق حريتي او لا

771
01:00:09,227 --> 01:00:11,218
أنا لا أريد شراء حريتي

772
01:00:11,262 --> 01:00:12,889
وإذا خضنا في مجادلة مثل هذه

773
01:00:12,931 --> 01:00:14,831
 سوف يسمعوننا الجوار

774
01:00:14,866 --> 01:00:18,358
ولايوجد معنى لذلك

775
01:00:18,403 --> 01:00:21,133
فتاه الزهرة
تريد أن تشتري حريتها

776
01:00:21,172 --> 01:00:23,231
راعيها يريد أن يساعد

777
01:00:23,274 --> 01:00:28,211
,إذا كان سيد لوه لديه أفكار أخرى
يمكنه مناقشتها معي

778
01:00:28,246 --> 01:00:30,976
ولكن الآن انتي رفضتي مساعدته

779
01:00:31,015 --> 01:00:35,952
فهمت. تريد كل ماله لنفسها

780
01:00:41,025 --> 01:00:42,754
ثلاثة ثروات كبيرة

781
01:00:42,794 --> 01:00:47,197
"! أربعة أفراح" دعونا نشرب

782
01:00:50,668 --> 01:00:54,104
شرب الخاسرين
على العقوبات الخاصة بهم

783
01:00:54,138 --> 01:00:57,266
معك حق

784
01:00:57,308 --> 01:00:59,242
.هذا امر جيد

785
01:01:01,346 --> 01:01:04,213
أنا لا اريد أن ارى شخص
بدون الكأس في يده

786
01:01:04,249 --> 01:01:07,150
اجلبوا المزيد من النبيذ

787
01:01:07,185 --> 01:01:08,743
اسمحوا لي ان ا شرب معكم

788
01:01:08,786 --> 01:01:11,311
هيا، دعونا نفرغ هذه الكؤوس

789
01:01:12,390 --> 01:01:15,518
.جيد

790
01:01:16,828 --> 01:01:19,797
سيد تشو يشرب كثيرا

791
01:01:19,831 --> 01:01:22,459
دعونا نلعب لعبة الشراب

792
01:01:22,500 --> 01:01:23,660
هيا

793
01:01:23,701 --> 01:01:25,328
يجب أن نلعب كفريق واحد؟

794
01:01:25,370 --> 01:01:27,895
حسنا، انتما الاثنين معا

795
01:01:27,939 --> 01:01:31,306
سيد وانغ، دعونا نلعب

796
01:01:31,342 --> 01:01:32,900
اسمحوا لي أن اضربه اولا

797
01:01:32,944 --> 01:01:34,707
استعداد

798
01:01:34,746 --> 01:01:36,043
لنحصل على جميع الثروات

799
01:01:36,080 --> 01:01:42,508
"خمسة أبطال خمسة أبطال
اثنين معا!"

800
01:01:42,553 --> 01:01:45,716
اشرب

801
01:01:46,958 --> 01:01:50,394
انت ملزم بالشرب

802
01:01:51,396 --> 01:01:57,130
"!دورك. "جميع الثروات

803
01:01:57,168 --> 01:02:01,400
"جميع الثروات
اثنين معا!"

804
01:02:01,439 --> 01:02:03,498
!اشرب

805
01:02:03,541 --> 01:02:06,738
لقد خسر

806
01:02:06,778 --> 01:02:10,646
لقد خسر ! إفرغ الكوب

807
01:02:11,949 --> 01:02:16,147
سيد لوه، يجب أن تشرب، أيضا

808
01:02:16,187 --> 01:02:20,055
تعال، تناول شيء للأكل

809
01:02:21,959 --> 01:02:25,087
الطعام بيدآ يبرد

810
01:02:31,235 --> 01:02:37,697
هذه السمكة اخذت من
من نهر هوانج بو

811
01:02:40,044 --> 01:02:44,276
ما يحدث بالخارج؟

812
01:02:44,315 --> 01:02:46,613
ما الذي يحدث؟

813
01:02:46,651 --> 01:02:48,585
لا أعرف. اذهب وانظر

814
01:02:48,619 --> 01:02:52,146
ما يحدث هناك؟

815
01:02:52,190 --> 01:02:54,249
اذهب وانظر

816
01:02:56,094 --> 01:02:59,325
حدث شيء ما

817
01:03:01,199 --> 01:03:04,327
دعونا نلعب جولة أخرى

818
01:03:07,772 --> 01:03:12,004
". معا، معا"

819
01:03:24,322 --> 01:03:28,122
آسف، سوف اشرب

820
01:03:30,128 --> 01:03:31,493
لا شئ

821
01:03:31,529 --> 01:03:33,463
اشرب

822
01:03:33,498 --> 01:03:34,624
ماذا حدث؟

823
01:03:34,665 --> 01:03:35,723
.لا شيء

824
01:03:35,767 --> 01:03:39,965
انها فوضى

825
01:03:40,004 --> 01:03:42,302
اشرب

826
01:03:42,340 --> 01:03:46,367
امجرد التدقيق على
القمار في الزقاق

827
01:03:46,411 --> 01:03:48,606
لاشيء يدعو للقلق

828
01:03:48,646 --> 01:03:50,739
فحص فقط على القمار

829
01:03:50,782 --> 01:03:53,546
.لا داعي للقلق

830
01:03:53,584 --> 01:03:55,074
كان هناك حادث
في الزقاق

831
01:03:55,119 --> 01:03:56,177
ماذا؟

832
01:03:56,220 --> 01:03:58,484
شخص سقط بشكل سيئ، هذا كل شيء

833
01:03:58,523 --> 01:03:59,490
تعرض شخص ما لحادث

834
01:03:59,524 --> 01:04:01,924
ماذا؟ سقط؟

835
01:04:01,959 --> 01:04:03,017
!اذهب وانظر

836
01:04:03,060 --> 01:04:07,656
 شخص ما سقط بشكل فضيع

837
01:04:07,698 --> 01:04:11,361
يجب ان نذهب ونرى

838
01:04:45,136 --> 01:04:47,036
سيد وانغ، ارجوك انتظر

839
01:04:47,071 --> 01:04:50,837
لقد افزعتني، كنت على وشك الوقوع

840
01:04:52,743 --> 01:04:54,643
اين البقيه

841
01:04:54,679 --> 01:04:56,647
في الطابق السفلي، على ما أعتقد

842
01:04:58,683 --> 01:05:01,447
,سيد وانغ
انت في حالة سكر أكثر من اللازم

843
01:05:09,393 --> 01:05:12,760
ليانغ، اجلبي منشفة ساخنة

844
01:05:34,519 --> 01:05:36,646
سيد وانغ

845
01:05:36,687 --> 01:05:38,348
سيد وانغ

846
01:06:03,581 --> 01:06:05,708
سيد وانغ

847
01:07:42,146 --> 01:07:45,582
!سيد وانغ

848
01:07:49,553 --> 01:07:53,319
سيد وانغ، ماذا تفعل؟

849
01:07:53,357 --> 01:07:55,917
ارجوك اهدآ

850
01:07:55,960 --> 01:07:58,019
سيد وانغ، لا تكون غاضبا

851
01:07:58,062 --> 01:07:59,120
!سيد وانغ

852
01:07:59,163 --> 01:08:02,326
لا تغضب، سيد وانغ

853
01:08:28,726 --> 01:08:30,921
اهتم بهذ بالامر من اجلي

854
01:09:02,493 --> 01:09:06,953
مبروك، ياسمين

855
01:09:14,371 --> 01:09:18,364
من الجيد الزواج من ياسمين الان

856
01:09:20,444 --> 01:09:27,111
ولكن لا تزال لديها بعض
 التزامات لِ كرومزي

857
01:09:27,151 --> 01:09:29,176
ماهي الالتزامات؟

858
01:09:32,857 --> 01:09:36,918
انتِ كرومزي حلقة الوصل بيننا فقط
ونحن نعتمد عليكي كليا

859
01:09:36,961 --> 01:09:39,293
إذا لم تتصل
لن يكون لديها احد

860
01:09:39,330 --> 01:09:42,163
تم تقديم الفواتير
في هذا الوقت من العام

861
01:09:42,199 --> 01:09:44,099
سوف يكون لديها مصاريف كثيرة

862
01:09:44,135 --> 01:09:50,836
والديها وشقيقها، جميعهم يريدون تناول الطعام

863
01:09:50,875 --> 01:09:54,641
إذا كنت تريدمعاقبتها أكثر
من اللازم، فقد تقتلها

864
01:10:03,854 --> 01:10:09,793
فكر في الامر الان
حياة كرومزي لا قيمة لها

865
01:10:09,827 --> 01:10:13,092
بدأنا الاتصال
عليها من أجل المتعة

866
01:10:13,130 --> 01:10:15,360
وينبغي أن لا تاتي لهذا الحد الان

867
01:10:15,399 --> 01:10:19,995
يجب أن لا تتحول المتعة الى الانتقام

868
01:10:21,305 --> 01:10:23,569
انت تقف الى جانبهم ، اليس كذلك؟

869
01:10:25,543 --> 01:10:30,810
.لا تكن سخيفا
لماذا يجب أن اكون معهم؟

870
01:10:32,850 --> 01:10:35,284
ثم لماذا ينبغي أن أدعوها؟

871
01:10:46,363 --> 01:10:49,799
لقد حذرتك عندما
حاولت الاتصال بها اول مره

872
01:10:49,834 --> 01:10:54,294
لا معنى لهذا الان

873
01:10:54,338 --> 01:10:59,776
أنت لم تستمع، و سمحت للعلاقة ان تكبر؟؟

874
01:10:59,810 --> 01:11:02,278
الآن أنت غاضب منها

875
01:11:02,313 --> 01:11:06,647
وتتهمني، بالوقوف الى جانبها

876
01:11:06,684 --> 01:11:09,949
ماذا يمكن أن أقول؟

877
01:11:09,987 --> 01:11:12,512
لماذا دعوتها؟

878
01:11:16,727 --> 01:11:19,594
أنا لا أطلب منك
دعوتها مرة أخرى

879
01:11:19,630 --> 01:11:22,895
فكر بالواقع

880
01:11:22,933 --> 01:11:25,231
لماذا؟

881
01:11:26,470 --> 01:11:33,535
أنا أفكر! ماذا لو حدث شيء ما لها؟

882
01:11:33,577 --> 01:11:37,843
سوف يشعرون بالارتياح عندما يرون وجهك

883
01:11:37,882 --> 01:11:40,680
ثم انظر كيف يتكيفون مع الامر

884
01:11:40,718 --> 01:11:44,916
كنت على تواصل معها
لمدة أربع أو خمس سنوات

885
01:11:44,955 --> 01:11:48,254
تنفق الكثير من الدولارات

886
01:11:48,292 --> 01:11:51,819
لا يمكنك تركهم ومواجهه
هذه الفواتير الصغيرة الموسمية الآن

887
01:11:51,862 --> 01:11:58,233
إذا كنت قمت بتسوية
تلك الفواتير، سوف تجعلها تفر من العقوبه

888
01:11:58,269 --> 01:12:04,174
ولاتقم بالاتصال عليها مره اخرى

889
01:12:12,049 --> 01:12:15,075
سيد وانغ وسيد هونغ هنا

890
01:12:25,562 --> 01:12:28,190
 لم نتوقع أبدا أن أراك هنا مرة أخرى

891
01:12:28,232 --> 01:12:30,257
سيدتنا كانت حريصه جداً

892
01:12:30,301 --> 01:12:32,326
وقالت انها سوف تجعلك مرتاح جدا

893
01:12:42,346 --> 01:12:44,678
في الطابق السفلي , الموظفين قلقون جميعا

894
01:12:44,715 --> 01:12:46,842
بان السيد وانغ قد اتى للانقلاب على سيدتنا

895
01:12:46,884 --> 01:12:49,614
قلت لهم، لاتتحدثوا مثل هذا الهراء

896
01:12:49,653 --> 01:12:50,950
السيد وانغ كان غاضبا

897
01:12:50,988 --> 01:12:53,582
هذا هو السبب الوحيد انه
تم إلقاء اللوم على سيدتنا

898
01:12:53,624 --> 01:12:55,387
في اعماقه، لقد عرف ان سيدتنا

899
01:12:55,426 --> 01:12:57,394
لن يكون لها علاقة مع الفاعل
.

900
01:12:57,428 --> 01:13:00,397
لا يهمني إذا كان هناك علاقة أم لا

901
01:13:00,431 --> 01:13:02,695
انها ليست مهمة

902
01:13:03,934 --> 01:13:05,595
كرومزي

903
01:13:05,636 --> 01:13:09,037
لو لم يكن السيد وانغ هنا، سوف تشتكين

904
01:13:09,073 --> 01:13:12,975
الآن هو هنا، وانتِ صامتة

905
01:13:14,845 --> 01:13:20,477
ليانغ، اجلبي المناشف الساخنة

906
01:13:55,786 --> 01:13:59,813
ازيو اجلب المناشف الساخنة

907
01:13:59,857 --> 01:14:01,722
على الفور

908
01:14:20,611 --> 01:14:24,741
سيدتي، هل اقوم بمسح الطاولة؟

909
01:14:33,690 --> 01:14:37,148
امسحي الطاولة

910
01:16:20,764 --> 01:16:26,100
أنا لم أرك غاضبا لهذا الحد
في كل السنوات التي عرفتك بها

911
01:16:31,575 --> 01:16:34,373
فتاة الزهرة قد تكون على علاقه

912
01:16:34,411 --> 01:16:36,936
مع ممثل الأوبرا

913
01:16:36,980 --> 01:16:39,915
ما زلت تفكر بالامر ؟

914
01:16:47,124 --> 01:16:54,326
كيف يمكن لك أن تتخيل
اني على علاقة غراميه مع غيرك

915
01:16:57,301 --> 01:17:00,464
يمكن تعذيبي حتى الموت مع هذه الاتهامات

916
01:17:02,839 --> 01:17:08,971
لكن يهمني ان اموت
بضمير مرتاح

917
01:17:14,885 --> 01:17:17,649
إذاقلت انك لم تقم به
يعني انك لم تقم به

918
01:17:17,688 --> 01:17:19,178
لا يهم

919
01:17:39,610 --> 01:17:44,912
والدي قدما لي هذا الجسم

920
01:17:44,948 --> 01:17:48,975
ولكن كل شيء آخر في هذه
الغرف اتى من كرمكم

921
01:17:49,019 --> 01:17:52,716
حتى لو كسرت كل هذا، فإنه لا يهم

922
01:17:54,625 --> 01:18:05,024
إذا كنت ترغب في التخلي عني
سوف يكون الخيار الوحيد لي الموت

923
01:18:45,776 --> 01:18:50,270
سوار الكريستال الأزرق

924
01:18:54,051 --> 01:18:57,578
زوج واحد من الأقراط

925
01:19:02,359 --> 01:19:07,820
زوج واحد من أقحوان الزرقاء من أقراط اللؤلؤ

926
01:19:10,334 --> 01:19:13,861
زوج واحد من الذهب المرصع - من الاقراط

927
01:19:17,507 --> 01:19:22,410
قلاده من ذهب الحلي

928
01:19:26,350 --> 01:19:30,719
,بلوزة من الحرير مطرزة
عنابي، مع نمط طائر الفينيق

929
01:19:35,625 --> 01:19:38,958
تنورة من الحرير المطرز
سوداء، تكسوها الزهور

930
01:19:42,432 --> 01:19:48,598
,بلوزة من الحرير المطرزة
سوداء، مع نمط السحابة

931
01:19:49,673 --> 01:19:51,163
تشاو

932
01:19:51,208 --> 01:19:53,301
: مجموع العناصر

933
01:19:53,343 --> 01:19:56,369
اثنين جذوع كبيرة
واثنين متوسطه واثنين صغيره

934
01:19:56,413 --> 01:19:59,473
,بنود القطن
:مع أو بدون بطانات

935
01:19:59,516 --> 01:20:01,177
.عشرة جذوع، لحساب جميع

936
01:20:05,355 --> 01:20:09,951
امرلد، كان هذا
يوم طويل بالنسبة لك

937
01:20:09,993 --> 01:20:12,553
عمتي، ارجوكِ تفضلي بالجلوس

938
01:20:18,502 --> 01:20:25,305
سأغادر المنزل، ولكنك
ستكونين دائما عمتي

939
01:20:25,342 --> 01:20:29,972
سأكون دائما
العمة هوانغ

940
01:20:30,013 --> 01:20:35,280
حظوظنا سوف تكون متشابكه

941
01:20:35,318 --> 01:20:37,513
سنقوم بعمل  جيد على حد سواء

942
01:20:37,554 --> 01:20:45,256
انتي قادرة في مجال الأعمال التجارية، باحترام واسع

943
01:20:45,295 --> 01:20:48,753
ولكن يجب عليك أن تختاري الأصدقاء الذكور بحذر

944
01:20:48,799 --> 01:20:54,294
هذا اخر كلامي حول هذا الموضوع

945
01:20:54,337 --> 01:20:58,933
احصلي على مزيد من الاحترام لنفسك
فاانتي فوق الخمسين

946
01:20:58,975 --> 01:21:02,433
لا تجعلي من نفسك حمقاء مع شاب صغير

947
01:21:05,515 --> 01:21:10,976
إذا قمتي بشراء فتاة الزهره جديدة
بي 1000

948
01:21:11,021 --> 01:21:17,756
لن تحتاجي لشراء ملابسها أو المجوهرات

949
01:21:17,794 --> 01:21:23,494
فينيكس الذهبية
ستكون ذات شعبية جدا في عامين من الآن

950
01:21:23,533 --> 01:21:26,969
على الأقل مثل شعبيتي الان

951
01:21:27,003 --> 01:21:30,370
وهكذاسوف تنجح

952
01:21:30,407 --> 01:21:32,534
هذا صحيح

953
01:21:35,178 --> 01:21:42,346
.سيلفر فينيكس لا طائل منها
إذا كان أي شخص يريدها، ساسماح لها الذهاب

954
01:21:45,989 --> 01:21:50,483
لكن فينيكس
سيكون لها نجاحا كبيرا

955
01:21:50,527 --> 01:21:54,691
خذي نصيحتي، ياعمتي
وسوف تحقق نتائج جيدة

956
01:21:54,731 --> 01:21:58,167
حسنا، هذا صحيح تماما

957
01:21:58,201 --> 01:22:00,999
غيرها من الأشياء التي قلتِ
لم تكن صحيحة؟

958
01:22:01,037 --> 01:22:02,436
بالطبع لا

959
01:22:02,472 --> 01:22:09,640
في مثل عمري، وأنا أعلم الموعظة الحسنة عند سماعها

960
01:22:11,548 --> 01:22:14,949
يمكنني سماع قدومهم
سأذهب إلى هناك

961
01:22:14,985 --> 01:22:18,352
سيد لوه
لا تتعب

962
01:22:32,202 --> 01:22:38,437
هذه هي المرة الأخيرة
التي امضي وقتي معها

963
01:22:38,475 --> 01:22:44,243
إذا كانت تريد أن تكون حزين
ووحيدا، فليكن

964
01:22:44,281 --> 01:22:46,772
انه ليس من السهوله
آداره منزل الزهرة

965
01:22:46,816 --> 01:22:49,717
كنت دائما تنتقدها علنا

966
01:22:49,753 --> 01:22:52,984
لم تكن اي من أصحاب المنازل الزهره في مجموعتها

967
01:22:53,023 --> 01:22:54,650
هل يوجد اي خير

968
01:22:54,691 --> 01:23:00,186
,إذا اخطأت
من الممكن ان تقومي بضربي

969
01:23:00,230 --> 01:23:01,925
بالتأكيد لا

970
01:23:01,965 --> 01:23:06,561
انظر إلى الزهرة الذهبية

971
01:23:06,603 --> 01:23:09,731
لقد اجتمع ثلاثة من
أصحاب منازل الزهرة

972
01:23:09,773 --> 01:23:11,934
منزل العمه هو الافضل

973
01:23:11,975 --> 01:23:14,273
هي لاتضرب فتياتها

974
01:23:14,311 --> 01:23:20,307
الفتيات في هذا البيت يتسولن
ليتم تخليصهم من بؤسهم

975
01:23:22,185 --> 01:23:26,519
قال لي مالك احد منازل الزهرة
وكان جيد

976
01:23:26,556 --> 01:23:30,390
الاشخاص الجيدون لا يمارسون هذه المهنه

977
01:23:33,964 --> 01:23:38,765
سيدتي، أنا سأقرأ لك

978
01:23:38,802 --> 01:23:43,034
هذا هو عقد العمل"
...المقدمة بموجب هذا لاغية وباطلة

979
01:23:43,073 --> 01:23:46,804
" من قبل ملكة جمال تشانغ،
المعروفة باسم الزمرده

980
01:23:46,843 --> 01:23:53,112
"وقالت إنها دفعت 1000 تايل
من الفضة

981
01:23:53,149 --> 01:23:57,643
" لا صوت اعتراض
وقد أثيرت. "

982
01:23:57,687 --> 01:23:59,348
 كل ذلك صحيح-
 نعم-

983
01:23:59,389 --> 01:24:05,885
في مثل هذا اليوم"
 "السادس من اكتوبر من عام 1884

984
01:24:12,235 --> 01:24:14,965
يرجى إعطاء بصمات الأصابع خاصتك

985
01:24:15,005 --> 01:24:17,599
نعم

986
01:24:17,641 --> 01:24:19,575
أنا التالي

987
01:24:21,378 --> 01:24:23,346
هنا، ترى؟

988
01:24:26,883 --> 01:24:29,977
تصحيح. أنت أيضا، يا سيدتي

989
01:24:30,987 --> 01:24:32,887
.هنا من فضلك

990
01:25:05,255 --> 01:25:11,023
كرومزون، هنا الاتفاق
والاستلام

991
01:25:11,061 --> 01:25:14,827
يرجى التحقق منها
.عن أي خطأ

992
01:25:17,267 --> 01:25:20,794
.سيد لوه، في وقت فراغك

993
01:25:23,640 --> 01:25:26,803
يرجى التحقق منها

994
01:25:38,555 --> 01:25:41,524
الخط سيء

995
01:25:45,628 --> 01:25:50,156
,انه اتفاق موحد
أي أخطاء تتحدثين عنها

996
01:25:50,200 --> 01:25:51,428
انه على ما يرام؟

997
01:25:51,468 --> 01:25:52,958
نعم

998
01:25:56,940 --> 01:26:00,376
"التنين"؟
هل هو لقب شخص ما؟

999
01:26:00,410 --> 01:26:05,473
انه واحد من الأصدقاء
يبدو حسنا

1000
01:26:05,515 --> 01:26:10,077
لكنه دائما يستخدم الطرق الملتويه

1001
01:26:10,120 --> 01:26:14,216
لم يخدعني ابدا

1002
01:26:17,694 --> 01:26:19,992
يرجى التحقق منها مره أخرى

1003
01:26:33,243 --> 01:26:36,770
رائع! سونغ

1004
01:26:36,813 --> 01:26:41,580
يجب ان ندعو الجميع للشرب

1005
01:26:44,053 --> 01:26:50,982
تم ترقيت السيد وانغ
سوف يقوم بالانتقال الى قوانغدونغ

1006
01:26:51,027 --> 01:26:53,222
دعونا جميع نشرب للسيد وانغ

1007
01:26:53,263 --> 01:26:56,164
!تهانينا، سيد وانغ

1008
01:26:56,199 --> 01:27:03,469
نتمنى لك النجاح المستمر

1009
01:27:08,144 --> 01:27:13,172
واسمحوا لي أن أكون المضيف الخاص بك مساء غد

1010
01:27:13,216 --> 01:27:14,444
سوف نأتي

1011
01:27:14,484 --> 01:27:17,544
انها سوف تكون في تشينغ يون

1012
01:27:18,888 --> 01:27:24,520
فتاه الزهره هي لوريال؟

1013
01:27:24,561 --> 01:27:28,327
لا أحد منا يعرفها

1014
01:27:28,364 --> 01:27:33,165
انها جديدة بالنسبة لي أيضا

1015
01:27:33,203 --> 01:27:37,902
قدمنا ​​صديق لي

1016
01:27:37,941 --> 01:27:40,307
لذلك كنت أدعوها

1017
01:27:41,978 --> 01:27:45,607
أي عقوبة عندما نلعب الليلة

1018
01:27:45,648 --> 01:27:48,481
!سيد تشو، دعونا نضع فريق

1019
01:27:54,023 --> 01:27:56,787
"اثنين معا جميع ثروات
جميع ثروات!"

1020
01:27:56,826 --> 01:27:59,454
اشرب اكثر

1021
01:28:02,765 --> 01:28:07,429
"!! اثنين معا اثنين معا"

1022
01:28:07,470 --> 01:28:10,234
الجميع، اشربوا

1023
01:28:10,273 --> 01:28:12,173
الآن أنت وأنا

1024
01:28:12,208 --> 01:28:14,335
"! اثنين معا"

1025
01:28:14,377 --> 01:28:17,869
رجل واحد، كوب واحد... هذا صحيح

1026
01:28:17,914 --> 01:28:22,681
انها ستكون ليلة عظيمة

1027
01:28:25,288 --> 01:28:27,779
سيد وانغ، ليله سعيدة؟

1028
01:28:30,159 --> 01:28:33,356
إذا السيد وانغ سعيد، فنحن كذلك جميعا

1029
01:28:33,396 --> 01:28:36,422
سيد لوه يقول أيضا

1030
01:28:36,466 --> 01:28:41,665
أفضل شيء هو ترقيته

1031
01:28:47,777 --> 01:28:51,645
اين هو النبيذ؟

1032
01:29:04,961 --> 01:29:07,987
دعونا جميع نشرب نخب
السيد انغ مرة أخرى

1033
01:29:08,031 --> 01:29:10,499
!معا

1034
01:29:12,468 --> 01:29:15,198
حظ جيد، سيد وانغ

1035
01:29:15,238 --> 01:29:18,605
عد لرؤية أصدقائك القدامى في شنغهاي

1036
01:29:18,641 --> 01:29:22,600
لا تنسانا

1037
01:29:22,645 --> 01:29:26,411
!يجب أن تأتي مرة أخرى

1038
01:29:43,099 --> 01:29:45,124
أنا في غاية الامتنان سيد لانغ

1039
01:29:45,168 --> 01:29:48,228
لتقديمي في هذا المنصب

1040
01:29:48,271 --> 01:29:50,068
كان لا شيء

1041
01:30:24,240 --> 01:30:27,038
,سيد وانغ
كنت في حاجة الى شيشة جديده

1042
01:30:29,679 --> 01:30:32,079
بعض الشاي

1043
01:30:34,550 --> 01:30:38,145
ليو، اجلب منشفة ساخنة

1044
01:30:38,187 --> 01:30:40,212
على الفور

1045
01:30:47,030 --> 01:30:51,023
سيد وانغ،  هذه
يسلب الطعم المر

1046
01:31:17,360 --> 01:31:19,658
قومي بتنظيف الانابيب

1047
01:31:32,141 --> 01:31:35,076
سيد وانغ، المنشفة الخاص بك

1048
01:31:40,149 --> 01:31:46,679
سيد وانغ، كرومزي هي الام الوحيدة
هنا ؟

1049
01:31:51,127 --> 01:31:55,257
جينجدا عينتها
ولم يتم استبدالها؟

1050
01:32:00,870 --> 01:32:05,637
يقاب انها انتقلت الى
منزل اصغر، هل هذا صحيح؟

1051
01:32:08,244 --> 01:32:10,337
لا أعرف

1052
01:32:17,854 --> 01:32:19,981
تفضل بالتدخين

1053
01:32:56,092 --> 01:32:58,993
سيد وانغ قد ذهب؟

1054
01:32:59,028 --> 01:33:00,962
نعم

1055
01:33:09,472 --> 01:33:14,171
لماذا السيد وانغ
يبدو في غاية الاحباط؟

1056
01:33:16,312 --> 01:33:19,247
انه ليس خطأ السيد وانغ

1057
01:33:20,550 --> 01:33:23,986
,انه يعود الى قوانغدونغ
بالترقيه

1058
01:33:24,020 --> 01:33:28,457
لماذا يجب أن يكون مصاب بالاكتئاب؟

1059
01:33:30,793 --> 01:33:35,196
سيد وانغ معجب بِ كرومزي

1060
01:33:35,231 --> 01:33:41,261
,عندما قامت بِ صده كرومزي
تزوج ياسمين

1061
01:33:41,304 --> 01:33:44,137
وايضا ياسمين لم تكن صادقه معه ايضا

1062
01:33:44,173 --> 01:33:46,801
لذلك عاد إلى كرمزي

1063
01:33:46,842 --> 01:33:51,279
وكان قلبه في حالة اضطراب

1064
01:33:52,315 --> 01:33:54,840
ياسمين كيف كانت غير صادقه؟

1065
01:33:55,885 --> 01:33:59,878
خذ فقط كلماتي انها كانت كذلك

1066
01:33:59,922 --> 01:34:05,224
هل صحيح ان السيد وانغ
ضرب ياسمين؟

1067
01:34:07,129 --> 01:34:14,297
نعم، ضربها بحده وتخلى عنها

1068
01:34:14,337 --> 01:34:20,173
,أخذت بعد ذلك الأفيون الخام
ولكننا انقذنا حياتها

1069
01:34:20,209 --> 01:34:22,404
سيد انغ , ابن شقيقه
تم إرساله بعيدا

1070
01:34:22,445 --> 01:34:24,777
كان الأمر برمته متكتم عليه

1071
01:34:27,550 --> 01:34:30,075
!ياسمين كانت جريئة جدا

1072
01:34:30,119 --> 01:34:34,613
كرمزي كانت ستكون سعيده
لو علمت بالامر

1073
01:34:34,657 --> 01:34:36,716
حجز للسيده جودا

1074
01:34:36,759 --> 01:34:39,887
حجز لجودا
لابد لي من العودة إلى العمل

1075
01:34:39,929 --> 01:34:43,126
ارجوك انتظر، سيد كونغ

1076
01:34:55,044 --> 01:34:58,275
ياسمين كانت ميسوره الحال مع السيد وانغ

1077
01:34:58,314 --> 01:35:01,647
لماذا يكون لها علاقة مع ابن أخيه
؟

1078
01:35:08,624 --> 01:35:17,089
إذا لم يكن على السيد وانغ الرحيل
ربما كان يود اخبار جودا

1079
01:35:18,401 --> 01:35:21,427
...ذلك يذكرني

1080
01:35:21,470 --> 01:35:25,930
طلبت مني الام مناقشه شيء معك

1081
01:35:25,975 --> 01:35:27,909
ما هو؟

1082
01:35:37,586 --> 01:35:39,315
جودا؟ بدات ترفض المتصلين

1083
01:35:39,355 --> 01:35:41,482
عندما عادت من حدائق شانجان

1084
01:35:41,524 --> 01:35:43,924
سألنا لماذا

1085
01:35:43,959 --> 01:35:47,053
وقالت السيد تشو يونغ وعد أن يتزوجها

1086
01:35:47,096 --> 01:35:49,860
.لم نكن نتحمل خيبة الأمل

1087
01:35:49,899 --> 01:35:51,764
هل يمكنك ان تطلب من السيد  تشو

1088
01:35:51,801 --> 01:35:54,770
اذا كان يريد حقا
اخذها كزوجة ثانية؟

1089
01:35:54,804 --> 01:35:58,171
إن لم يكن، من فضلك قل لجودا
بحيث يمكنها العودة إلى العمل

1090
01:36:02,478 --> 01:36:06,278
جودا هذه الفتاة الطموحة

1091
01:36:06,315 --> 01:36:09,307
 كلا منهم يحلم

1092
01:36:09,352 --> 01:36:13,083
حتى لو ان السيد يونغ تشو خاطب بالفعل

1093
01:36:13,122 --> 01:36:16,558
كيف يمكن أن تتوقع جودا
ان تكون زوجته الأولى؟

1094
01:36:16,592 --> 01:36:20,392
ماذا عن كونها الزوجة الأولى؟

1095
01:36:20,429 --> 01:36:23,489
لماذا هذا العدد الكبير من فتيات الزهرة
تريد أن تكون الزوجه الاولى؟

1096
01:36:23,532 --> 01:36:26,524
كريستال لم تتوقف عن التفكير، ثم توفقت

1097
01:36:26,569 --> 01:36:30,005
وبعد ذلك كان هناك بقلة الخطاطيف، وفشلت

1098
01:36:30,039 --> 01:36:34,442
!والآن هناك واحد آخر

1099
01:36:34,477 --> 01:36:36,536
هل انتهيت؟

1100
01:36:36,579 --> 01:36:39,776
كنت قد نسيت
الدرس المستفاد من الشيشة

1101
01:36:39,815 --> 01:36:43,114
لن تكون مناسبا لجودا

1102
01:37:13,816 --> 01:37:16,979
سيد تشو، خذ قسط من الراحة

1103
01:37:34,336 --> 01:37:38,204
أريد أن أتحدث إليكم

1104
01:37:38,240 --> 01:37:40,470
عن ماذا

1105
01:37:46,549 --> 01:37:49,211
في يوليو، في حدائق شانجان

1106
01:37:49,251 --> 01:37:54,553
,كنا نتحدث
تماما مثل الآن... تذكر

1107
01:37:54,590 --> 01:37:56,956
أتذكر

1108
01:37:56,992 --> 01:37:59,392
تتذكر ما قلناه؟

1109
01:38:01,697 --> 01:38:04,689
,قل لي

1110
01:38:04,733 --> 01:38:08,328
, تعهد أن نكون زوجين
صحيح؟

1111
01:38:08,370 --> 01:38:13,603
قلنا أننا سوف نموت معا
إذا لم نتمكن من العيش معا

1112
01:38:13,642 --> 01:38:15,803
!كنت أعرف أنك لن تنسى

1113
01:38:15,845 --> 01:38:18,746
.لقد احضرت شيء

1114
01:38:52,248 --> 01:38:54,716
ما هو؟

1115
01:38:54,750 --> 01:38:58,242
.كوب واحد  لك واخر لي

1116
01:38:59,321 --> 01:39:01,186
!اشربه

1117
01:39:04,560 --> 01:39:06,084
ماذا يوجد بداخله؟

1118
01:39:06,128 --> 01:39:07,755
اشربه

1119
01:39:26,815 --> 01:39:30,444
مساعدة! مساعدة

1120
01:39:30,486 --> 01:39:33,853
شخص ما! مساعدة

1121
01:39:33,889 --> 01:39:37,882
ما الذي حدث؟

1122
01:39:40,563 --> 01:39:45,057
جودا، ما حدث؟

1123
01:39:45,100 --> 01:39:47,432
هل تجادلتو؟

1124
01:39:47,469 --> 01:39:49,699
ماذا حدث؟

1125
01:39:49,738 --> 01:39:52,832
بسرعه! اشرب هذا

1126
01:39:52,875 --> 01:39:54,934
ما هو؟ الأفيون؟

1127
01:39:54,977 --> 01:39:56,535
بسرعه! كوينن، تعال هنا

1128
01:39:56,579 --> 01:39:59,139
!أنت رجل قاس ورهيب

1129
01:39:59,181 --> 01:40:03,208
!لقد تعهد أن تموت معي

1130
01:40:03,252 --> 01:40:05,948
أنا أخذك إلى الجحيم

1131
01:40:07,489 --> 01:40:10,652
هل شربت أي من ذلك؟

1132
01:40:10,693 --> 01:40:14,595
بسرعه، ضع فمك في الماء

1133
01:40:14,630 --> 01:40:17,827
!هل صدقت ماقاله لك المتصلون؟ كنتِ انتِ ساذجة جدا

1134
01:40:17,866 --> 01:40:20,528
دائما ماتقول الهراء
نظفي فمك

1135
01:40:20,569 --> 01:40:22,867
حتى لو السيد يونغ تشو
لم يكن مخطوب

1136
01:40:22,905 --> 01:40:25,533
لن يقوم ابدا باخذك
!كزوجته الأولى

1137
01:40:25,574 --> 01:40:30,102
الزوجة الأولى؟
!لقد تعهد ان يموت معي

1138
01:40:30,145 --> 01:40:33,080
ترتيبات عمي
!للخطوبه، وليس لي

1139
01:40:33,115 --> 01:40:35,913
ليس لدي مااقوله

1140
01:40:35,951 --> 01:40:39,853
أنت خنزير! انت بالفعل
!المعين من قبل عمك

1141
01:40:39,888 --> 01:40:41,150
لماذا لا تموت؟

1142
01:40:41,190 --> 01:40:44,284
ماهو الدواء؟ بسرعه

1143
01:40:46,862 --> 01:40:48,921
!اشرب هذا

1144
01:40:58,273 --> 01:41:03,768
لماذا فعلتِ هذا؟

1145
01:41:03,812 --> 01:41:06,906
بسرعه، اشربيه

1146
01:41:09,385 --> 01:41:12,183
!بسرعه، خذي الدواء

1147
01:41:15,190 --> 01:41:17,852
ضعه هناك، وأنا ساهتم بالامر

1148
01:41:17,893 --> 01:41:22,353
إذا كان لا يموت، لماذا أنا؟

1149
01:41:22,398 --> 01:41:25,299
!أنا لن اموت قبل ان يفعل

1150
01:41:25,334 --> 01:41:26,665
ماهذا الهراء

1151
01:41:26,702 --> 01:41:28,829
خذي الدواء

1152
01:41:28,871 --> 01:41:32,807
ساعدها لاخذه

1153
01:42:16,819 --> 01:42:18,582
عمي

1154
01:42:23,225 --> 01:42:26,888
قلت لجودا , سيد تشو
يرتب الخطوبه

1155
01:42:26,929 --> 01:42:31,559
سيد يونغ
لم يكن السبب

1156
01:42:31,600 --> 01:42:35,593
وقلت لها لا يهم
إذا أنها الزوجة الأولى أو الثانية

1157
01:42:35,637 --> 01:42:39,767
يمكن أن تتزوج لتجديد الشباب
على أي حال، سأكون الوسيط

1158
01:42:40,876 --> 01:42:47,475
!ولكنها رفضت
بحق الأرض ماذا تفكي به؟

1159
01:42:48,951 --> 01:42:51,476
مالذي كانت تستمع اليه؟

1160
01:42:52,488 --> 01:42:56,481
بالتأكيد ليس نحن! ونصيحتنا أن تكون

1161
01:42:56,525 --> 01:43:01,485
,للعمل بجد
لم نقم بهذا العمل من قبل

1162
01:43:05,734 --> 01:43:10,501
أعتقد أن ما فعلته جودا

1163
01:43:10,539 --> 01:43:13,702
كان بسبب من السيد يونغ تشو

1164
01:43:13,742 --> 01:43:16,472
وايضا بسبب ترينجر

1165
01:43:20,983 --> 01:43:25,147
قد تكون على حق

1166
01:43:26,789 --> 01:43:31,886
....شورن، هل قلتي مره

1167
01:43:31,927 --> 01:43:37,593
أنك كنتِ ستقومين باعطاء جودا اي شي تريده

1168
01:43:37,633 --> 01:43:39,362
نعم

1169
01:43:41,537 --> 01:43:45,837
اسمحي لي مساعدتك
لحل هذه المشكلة

1170
01:43:45,874 --> 01:43:52,609
,سوف يكلفك ما لا يقل عن 8،000
في المعظم 10،000. هل توافقون على ذلك؟

1171
01:43:52,648 --> 01:43:54,513
نعم

1172
01:43:54,550 --> 01:43:59,544
,جيد
لحظه واحده

1173
01:43:59,588 --> 01:44:04,025
سوف أفكر في الحل

1174
01:44:05,160 --> 01:44:06,752
كيف، عمي؟

1175
01:44:06,795 --> 01:44:09,662
لا تسأل

1176
01:44:09,698 --> 01:44:15,295
اذا كان سيجدي، سأقول لك
تحلى بالصبر

1177
01:44:17,472 --> 01:44:23,001
, باريل
من فضلك قل لجودا انه سوف يدفع

1178
01:44:23,045 --> 01:44:28,381
5000 و 5000
لحريتها لمهرها

1179
01:44:28,417 --> 01:44:32,353
يمكن للجميع الموافقه على ذلك
ما رأيك؟

1180
01:44:32,387 --> 01:44:36,255
. قد لا يفلح الامر

1181
01:44:36,291 --> 01:44:40,022
!أعتقد أنه سوف تنجح الامور
عائلة تشو غنية جدا

1182
01:44:40,062 --> 01:44:43,259
, سيد يونغ تشو
يرجى البقاء لتناول العشاء سوية

1183
01:44:43,298 --> 01:44:46,199
ازوا اجلبي بعض الأطباق

1184
01:44:46,235 --> 01:44:48,100
انا و السيد يونغ
ستناول الطعام هنا

1185
01:44:48,136 --> 01:44:50,570
.نعم

1186
01:44:52,574 --> 01:44:57,307
, ضعها لها
وانظر ما ستقولك لك

1187
01:44:57,346 --> 01:44:59,940
حسنا، سأحاول

1188
01:45:28,610 --> 01:45:30,305
ماذا قالت؟

1189
01:45:32,314 --> 01:45:34,942
.كل شيء على مايرام، كما توقعت

1190
01:45:34,983 --> 01:45:38,350
5000 ,لحريتها
5000 لمهرها

1191
01:45:38,387 --> 01:45:41,356
جودا خائفه من الظهور بشكل سخيف

1192
01:45:41,390 --> 01:45:45,793
اذا كانت الامور لا يعملون بها
على النحو المتفق عليه

1193
01:45:45,827 --> 01:45:51,891
لاتقلق! أنا سآخذ جميع
المسؤولية في هذا الشأن

1194
01:45:54,303 --> 01:45:58,797
ثم أنا متأكد من الجميع سيكون بخير

1195
01:45:58,840 --> 01:46:02,606
أكد لها مرة أخرى

1196
01:46:06,682 --> 01:46:13,246
شورن، كل شي على مايرام

1197
01:46:15,557 --> 01:46:20,358
5000 إلى دفع ثمن حريتها و 5000
لمهرها

1198
01:46:20,395 --> 01:46:23,626
وجه جودا يبدو سليما

1199
01:46:23,665 --> 01:46:29,729
,من جانبكم تم الانفاق القليل من المال
أذن الجميع سعيد

1200
01:46:29,771 --> 01:46:33,002
من الذي سوف تتزوجه؟

1201
01:46:33,041 --> 01:46:37,910
لا تسأل، لا شيء  اصعب
من ترتيباب الزواج

1202
01:46:37,946 --> 01:46:41,905
على أي حال، يمكنك ترك الامر لي

1203
01:46:49,024 --> 01:46:53,825
ياعم، من الذي سيتزوجها ؟

1204
01:46:57,132 --> 01:47:02,035
,قلت لك
من الصعوبه بمكان هي ترتيبات الزواج

1205
01:47:02,070 --> 01:47:04,971
كن ممتنا
اننا وجدنا الحل المناسب

1206
01:47:08,210 --> 01:47:10,007
تحلى بالصبر

1207
01:49:08,032 --> 01:52:12,032
لِ مزيد من الترجمات
follow us on twitter
Omar Bin Nasser@OmarBin_
ℓolita @Lolo_RK8