1
00:02:29,299 --> 00:02:32,299
Shadi Hammad

2
00:02:34,700 --> 00:02:37,300
2306 من فضلك

3
00:02:41,100 --> 00:02:43,200
مرحبا يا عزيزتى,كيف حالك ؟

4
00:02:43,200 --> 00:02:47,100
جيد
ماذا قال ؟

5
00:02:47,200 --> 00:02:51,800
هل ما يزال هناك؟
متى غادر ؟

6
00:02:51,800 --> 00:02:55,700
سأظل هنا قليلا
..وبعدها عندى موعد

7
00:02:55,800 --> 00:02:58,400
و بعد ذلك سوف
سأخاول إن استطعت

8
00:02:58,500 --> 00:03:01,600
فى أقرب وقت ممكن
..دعينى انصرف وسوف

9
00:03:01,700 --> 00:03:05,899
....دعينى أنصرف وانا أعـ
أعدك ستكون على ما يرام

10
00:03:19,099 --> 00:03:22,099
مرحبا
هل يمكن أن أتحدث إلى دكتور لوينستاين من فضلك

11
00:03:22,199 --> 00:03:24,799
أنها مسألة مهمة
هل يمكن أن توصلنى به؟

12
00:03:24,899 --> 00:03:27,499
هذا عبث
تحاول أن تتكسب من هؤلاء الحثالة؟

13
00:03:27,599 --> 00:03:30,099
..أقسم أننى لدى جلسة اليوم

14
00:03:30,099 --> 00:03:33,399
مرحبا سيدة سوبودا
أنا ديف موس

15
00:03:33,499 --> 00:03:35,499
نعم لقد تحدثنا بالأمس

16
00:03:35,499 --> 00:03:39,299
بخصوص ممتلكات ريو رانشو
لقد أتخذنا قرارا و حان وقت تنفيذه

17
00:03:39,399 --> 00:03:41,999
مدير شركتنا سيكون فى المدينة لمدة يوم واحد

18
00:03:42,099 --> 00:03:44,299
...ولديه أشياء محددة للقيام بها

19
00:03:44,399 --> 00:03:47,399
دكتور, هل يمكن أن
ماذا تعنى؟

20
00:03:47,499 --> 00:03:50,199
ليس موجودا؟؟
يجب أن أتحدث إليه

21
00:03:50,299 --> 00:03:54,299
نعم. الأمر هام جدا
سيد ليفين

22
00:03:54,299 --> 00:03:58,599
لا لن تجدنى
سأتصل أنا به لاحقا

23
00:03:58,699 --> 00:04:00,898
لديه أشياء محددة للقيام بها
واختيارات محدودة

24
00:04:00,898 --> 00:04:03,398
لقد منحنى مهلة ل48 ساعة قادمة

25
00:04:03,498 --> 00:04:06,498
ما هو الوقت المناسب لمقابلتك أنت و زوجك معا؟؟

26
00:04:06,498 --> 00:04:11,498
هل نقول الليلة فى العاشرة؟
أو غدا فى الثامنة؟

27
00:04:11,498 --> 00:04:13,998
حسنا

28
00:04:14,098 --> 00:04:16,698
حسنا,وما هو الوقت المناسب لذلك ؟؟

29
00:04:18,598 --> 00:04:22,098
أنظرى,لقد أرسلتِ..لا
لا أسمعينى

30
00:04:22,098 --> 00:04:24,898
لدى 48 ساعة لأكسب لك الكثير من الأموال

31
00:04:26,298 --> 00:04:30,598
حسنا,متى سيعود للمنزل؟؟
حسنا سأحادثك ثانية بعد 10 دقائق

32
00:04:32,198 --> 00:04:34,898
أنهم لا يعطونك حرية التصرف
ولا يعطونك المساندة المطلوبة

33
00:04:34,898 --> 00:04:36,798
ولا يعطونك أى شئ بالمرة

34
00:04:38,898 --> 00:04:41,998
أنهم لا يتعلمون أى شئ

35
00:04:41,998 --> 00:04:44,498
كل هذا لأن بعض الأغبياء يتكلمون كثيرا

36
00:04:46,198 --> 00:04:49,498
أقسم لك شل, لو كان لدى نصف عقل
لذهبت إلى شركة أخرى

37
00:04:49,598 --> 00:04:52,098
ولو كان لدىّ أنا الآخر نصف عقل
لذهبت معك لو وافقوا هم على ذلك

38
00:04:52,198 --> 00:04:56,297
أتعلم؟؟ لقد كنت أتحدث مع جيرى جراف الأسبوع الماضى

39
00:04:57,997 --> 00:05:00,597
يجب علىّ أن أتصل بهؤلاء الحثالة

40
00:05:01,697 --> 00:05:03,897
اللعنة .لا أستطيع أن أكسب دولارا واحدا
مع هذه الأسماء

41
00:05:03,897 --> 00:05:05,797
وأنت تكبلنى عن الحركة معهم.

42
00:05:05,797 --> 00:05:08,197
أنا آسف أنت لست سعيدا -
هذا جميل -

43
00:05:08,297 --> 00:05:10,797
ولكنك تدير هذا المكتب بشكل سيئ جدا

44
00:05:10,897 --> 00:05:12,997
أنت تسيطر على العمولات, أنت تكسب اموال
ونحن نكسب أموال

45
00:05:12,997 --> 00:05:16,097
أنا أريدك أن تكسب مزيد من المال -
إذاً لا تضيّع وقتى -

46
00:05:16,097 --> 00:05:18,797
اجتماع للمبيعات؟؟ -
التعليمات تأتى من وسط المدينة -

47
00:05:18,897 --> 00:05:21,197
آه.. التعليمات ؟ التعليمات؟!

48
00:05:21,197 --> 00:05:23,297
حسنا, أعتقد أنى سأرحل -
أنا لا عتقد ذلك -

49
00:05:23,397 --> 00:05:26,197
ماذا تعنى؟ -
عندما تأتى سترى بنفسك. -

50
00:05:26,297 --> 00:05:29,297
شيلى -
جون. -

51
00:05:29,397 --> 00:05:31,497
هل أنت مستعد للعمل الليلة ؟؟

52
00:05:31,497 --> 00:05:33,497
نعم, دائما جاهز للعمل, جون

53
00:05:33,497 --> 00:05:35,897
دائما جاهز
كنت أريد أن أسأل

54
00:05:35,997 --> 00:05:37,897
كنا نتحدث عن الأسماء
هل ستتغير الأسماء؟؟

55
00:05:37,997 --> 00:05:40,297
هذا ما نحن بصدد مناقشته فى الأجتماع

56
00:05:40,297 --> 00:05:42,797
نحن؟؟ لأننى تحولت لشئ ذو قيمة

57
00:05:42,797 --> 00:05:44,597
نعم, لقد قرأت تقارير مبيعاتك

58
00:05:44,697 --> 00:05:46,697
أنت تعطينى موقع أفضل

59
00:05:46,797 --> 00:05:48,797
هذا ما سنتحدث عنه

60
00:05:48,897 --> 00:05:50,697
ولكن أنا لدى أرتباطات
أعنى مشاكل شخصية

61
00:05:50,797 --> 00:05:52,597
..يمكننى أن أرشح -
بعد الأجتماع -

62
00:05:52,597 --> 00:05:55,896
سمعت عن إدارة جلين جارى الجديدة -
بعد الأجتماع "شيل" -

63
00:05:55,896 --> 00:05:57,896
مرحبا ريكى -
مرحبا جون -

64
00:05:57,896 --> 00:06:00,496
السماء تمطر الليلة -
هه؟؟ -

65
00:06:00,596 --> 00:06:04,996
إنها تمطر بالخارج -
هه؟؟ -

66
00:06:05,096 --> 00:06:07,296
ربما لن تشمس بعد اليوم -
اه, نعم -

67
00:06:10,896 --> 00:06:14,096
أعطنى كأس "جى أند بى" كبير بسرعة يا آل

68
00:06:14,196 --> 00:06:15,996
مرحبا آل

69
00:06:18,996 --> 00:06:21,496
يقولون.. -
هه؟؟ -

70
00:06:21,596 --> 00:06:25,396
يقولون أن الجو سيكون حار الليلة فى وسط المدينة

71
00:06:25,496 --> 00:06:29,996
رجال عند ناصية الشارع يذهبون ناحية رجال الشرطة

72
00:06:30,096 --> 00:06:32,696
يرجونهم أن يطلقوا عليهم الرصاص

73
00:06:33,296 --> 00:06:37,596
يقولون أنه لا يجب عليك شرب الكحول والجو حار

74
00:06:37,696 --> 00:06:41,896
من قال هذا؟؟ -
قرأتها فى كتاب -

75
00:06:41,996 --> 00:06:45,396
فهم يقولون أنها تجفف ريقك

76
00:06:45,396 --> 00:06:48,296
وأنه يجب عليك أن تشرب الماء

77
00:06:48,296 --> 00:06:52,495
ولكننى أحب معارضة الرأى العام

78
00:06:53,495 --> 00:06:56,895
لو كان كل الناس يعتقدون شيئا ما
فأنا أراهن على الرأى المخالف دائما

79
00:06:58,195 --> 00:07:00,095
بالإضافة إلى أنك تعلم أنهم على خطأ

80
00:07:00,195 --> 00:07:02,695
هذا ما أقوله دائما

81
00:07:06,295 --> 00:07:09,295
سترحل مبكرا الليلة -
آه, نعم -

82
00:07:09,395 --> 00:07:11,495
أعتقد أن الناس جميعا قابعين فى بيوتهم اليوم

83
00:07:11,595 --> 00:07:13,895
لو أتصلت ابنتى,
أو أى شخص آخر

84
00:07:13,895 --> 00:07:17,495
فأنا فى المكتب
شكرا

85
00:07:55,994 --> 00:07:57,894
عليها أن تراجع موقفها مع محاميها

86
00:07:57,894 --> 00:08:00,494
هل جعلتها تراجع مع محاميها ؟

87
00:08:00,594 --> 00:08:03,094
لا أعرف -
شيلى -

88
00:08:03,194 --> 00:08:05,294
هه؟؟ -
من هذا الرجل ؟؟ -

89
00:08:05,394 --> 00:08:07,294
لا أستطيع إخبارك

90
00:08:07,394 --> 00:08:10,994
لا يعجبنى الموضوع برمّته
لأن كل ما أحتاجه هو أن أعيش

91
00:08:11,094 --> 00:08:12,794
وهم لن يسمحوا بهذا

92
00:08:12,894 --> 00:08:15,494
الثرى يصبح أكثر ثراء
هذا هو قانون البلاد

93
00:08:15,594 --> 00:08:17,694
من المسئول عن BM ..؟؟

94
00:08:22,994 --> 00:08:24,894
إنها الـ7:30.

95
00:08:24,894 --> 00:08:27,094
من هذا الرجل ؟؟

96
00:08:28,194 --> 00:08:30,094
و أين السيد روما ؟

97
00:08:30,194 --> 00:08:31,794
أنا لست القائد, فأنا لا أعلم
أليس كذلك ؟؟

98
00:08:32,994 --> 00:08:36,994
أعيرونى انتباهكم للحظة

99
00:08:37,094 --> 00:08:40,294
عن ماذا تتحدثون بالضبط ؟؟
أنتم تتحدثون عن ..

100
00:08:41,594 --> 00:08:43,693
وتشتكون من المبيعات التى حققتموها

101
00:08:43,793 --> 00:08:45,993
بعض الأوغاد
لا يريدون شراء الأراضى

102
00:08:46,093 --> 00:08:47,393
أحدهم لا يريد السلعة التى تبيعها

103
00:08:47,393 --> 00:08:49,393
تحولون التحايل على بعض العملاء
وهكذا

104
00:08:49,393 --> 00:08:51,493
ولكن دعونا نتحدث عن شئ أكثر أهمية

105
00:08:51,593 --> 00:08:53,193
هل كلهم موجودين؟؟ -
كلهم ماعدا واحد -

106
00:08:53,293 --> 00:08:54,293
سنستمر على أى حال

107
00:08:54,293 --> 00:08:57,893
دعونا نتحدث عن شئ أكثر أهمية

108
00:08:57,993 --> 00:09:00,293
ضع هذه القهوة جانبا

109
00:09:04,893 --> 00:09:07,893
القهوة لمن يحققون المبيعات فقط

110
00:09:10,293 --> 00:09:12,793
تعتقد أنى أمزح معك

111
00:09:16,293 --> 00:09:18,093
أنا لا أمزح

112
00:09:18,793 --> 00:09:20,993
أنا هنا ممثل عن الإدارة

113
00:09:21,093 --> 00:09:22,593
بالنيابة عن ميتش وموراى

114
00:09:22,693 --> 00:09:25,893
وأنا هنا فى مهمة نبيلة

115
00:09:29,793 --> 00:09:33,193
أسمك ليفين؟؟ -
نعم -

116
00:09:33,293 --> 00:09:37,093
وهل تسمى نفسك رجل مبيعات
أيها الأحمق ؟؟

117
00:09:37,193 --> 00:09:38,893
ليس علىّ أن أسمع هذا الهراء

118
00:09:38,993 --> 00:09:42,192
بالتأكيد لا
لأن الخبر الجيد هو أنك مطرود

119
00:09:43,992 --> 00:09:46,792
والخبر السيئ هوأن لديكم ..
كل ما لديكم

120
00:09:46,892 --> 00:09:48,892
هوأسبوع واحد
لتعود إلى وظيفتك

121
00:09:48,992 --> 00:09:52,392
بدءا من الليلة -
الليلة, أجلس

122
00:09:54,992 --> 00:09:58,292
هل أنتبهتم إلىّ الآن ؟؟

123
00:10:01,092 --> 00:10:02,192
جيد

124
00:10:03,792 --> 00:10:05,392
لأننا سنضيف بعض الأشياء

125
00:10:05,492 --> 00:10:07,092
لمسابقة المبيعات هذا الشهر

126
00:10:07,192 --> 00:10:10,292
وكما تعلمون جميعا, الجائزة الأولى هى
سيارة كاديلاك ألدورادو

127
00:10:10,292 --> 00:10:12,392
هل يريد أحد منكم أن يرى
الجائزة الثانية ؟؟

128
00:10:12,392 --> 00:10:15,892
الجائزة الثانية هى مجموعة سكاكين لتقطيع اللحم

129
00:10:18,392 --> 00:10:20,692
الجائزة الثالثة هى أنكم مطرودين

130
00:10:24,492 --> 00:10:28,192
هل وصلتك الصورة؟؟
أتضحك الآن ؟؟

131
00:10:28,292 --> 00:10:32,692
إن ميتش وموراى يدفعون كثيرا

132
00:10:32,692 --> 00:10:34,892
استوعبوا هذا
حتى تستطيعوا أن تسوّقوه

133
00:10:34,992 --> 00:10:36,991
لا يمكنكم أن تنجزوا الأعمال التى كٌلفتم بها

134
00:10:37,091 --> 00:10:39,691
لا يمكنك أن تبيع شيئ
يا بهايم

135
00:10:39,791 --> 00:10:43,291
أبذلوا قصارى جهدكم
لأنكم ستخسرون وظائفكم

136
00:10:43,391 --> 00:10:46,891
ولكن الأسماء ضعيفة -
الأسماء ضعيفة؟؟ -

137
00:10:46,891 --> 00:10:49,591
هؤلاء ضعفاء؟
أنت الضعيف

138
00:10:49,691 --> 00:10:51,691
أنا أعمل فى هذا المجال منذ 15عام

139
00:10:51,791 --> 00:10:54,091
ما أسمك؟ -
تبا لك

140
00:10:54,191 --> 00:10:56,691
هذا هو أسمى!
أتعلم لماذا يا سيد ؟

141
00:10:56,691 --> 00:10:58,891
لأنك أتيت إلى هنا فى سيارة هيونداى

142
00:10:58,991 --> 00:11:03,891
وأنا أتيت فى سيارة "بى.أم.دبليو" ثمنها 80000 دولار
هذا هو أسمى

143
00:11:08,091 --> 00:11:11,191
و أسمك هو
"أنك "غير كفء

144
00:11:11,291 --> 00:11:14,391
ولا يمكنك أن تلعب هذه اللعبة
ولا يمكنك أن تبيعها

145
00:11:14,491 --> 00:11:17,891
عد إلى بيتك وأخبر زوجتك
بكل مشاكلك

146
00:11:18,891 --> 00:11:21,691
لأنه فى هذا الحياة هناك شيئ
واحد فقط مُعتبَر

147
00:11:21,791 --> 00:11:25,091
أن تبيع لهم بضاعتك المكلف بها

148
00:11:25,191 --> 00:11:28,091
هل سمعتنى أيها التافهون ؟

149
00:11:35,390 --> 00:11:37,790
"A-B-C"

150
00:11:37,890 --> 00:11:40,890
"كونوا دائما البائعين"

151
00:11:40,990 --> 00:11:42,890
كونوا دائما البائعين

152
00:11:47,590 --> 00:11:49,390
"A-I-D-A."

153
00:11:49,390 --> 00:11:52,090
"انتبه- اهتم- قرّر- تحرك"

154
00:11:52,190 --> 00:11:54,690
انتبه.. هل حصلت على انتباهكم؟

155
00:11:54,790 --> 00:11:56,890
اهتم.. هل أنتم مهتمين بعملكم؟

156
00:11:56,890 --> 00:11:59,190
أعرف أنكم كذلك
لأنه إما العمل أو الطرد

157
00:11:59,290 --> 00:12:01,290
أنت تبيع
أو تذهب بعيدا

158
00:12:01,290 --> 00:12:05,590
قرّر.. هل أتخذتم قراركم بشأن قناعاتكم؟

159
00:12:05,590 --> 00:12:10,290
وتحرك
"A-I-D-A."

160
00:12:10,390 --> 00:12:12,690
حاولوا أن تصلوا لهذا المستوى
والزبائن سيأتون

161
00:12:12,790 --> 00:12:14,890
أتظنوهم أتوا للهروب من الأمطار؟

162
00:12:14,990 --> 00:12:17,390
الزبون لا يتعب نفسه لتجاوز الجميع
إلا لأنه يريد أن يشترى

163
00:12:17,390 --> 00:12:20,690
أنهم ينتظرونكم بالخارج ليعطوكم نقودهم

164
00:12:20,790 --> 00:12:22,890
هل ستأخذها ؟

165
00:12:22,990 --> 00:12:26,090
هل لديك من الرجولة ما
يكفى لتأخذها ؟؟

166
00:12:32,889 --> 00:12:34,489
وغد

167
00:12:34,589 --> 00:12:36,489
ما المشكلة يا صديقى ؟
موس

168
00:12:36,489 --> 00:12:38,989
أنت بطل
و ثرى جدا

169
00:12:39,089 --> 00:12:42,289
كيف تأتى لتضيّع وقتك مع هؤلاء الحثالة ؟؟

170
00:12:44,589 --> 00:12:46,989
هل ترى هذه الساعة ؟؟

171
00:12:49,589 --> 00:12:53,389
هل ترى هذه الساعة؟ -
نعم -

172
00:12:53,489 --> 00:12:56,689
هذا الساعة ثمنها أكبر من سيارتك

173
00:12:56,689 --> 00:13:00,789
لقد بيعت 970000$ فى العام الماضى
كم بيعت أنت ؟؟

174
00:13:02,789 --> 00:13:08,189
أرأيت يا صديقى؟ هذا أنا
وأنت لا شيئ

175
00:13:08,289 --> 00:13:12,189
رجل لطيف؟
أنا لا أبالى

176
00:13:12,189 --> 00:13:16,189
أب جيد؟ تبا لك
أذهب لتلعب مع أطفالك

177
00:13:16,289 --> 00:13:20,789
تريد العمل هنا
بع

178
00:13:20,889 --> 00:13:24,089
هل تعتقدون أننى أُسئ معاملتكم؟

179
00:13:24,189 --> 00:13:26,288
هل تظنونها إساءة لكم
أيها الحقير

180
00:13:26,288 --> 00:13:29,988
لا تستطيع تقبلها
كيف تقبلها وأنت مازلت تجلس على مقعدك؟

181
00:13:31,088 --> 00:13:34,588
إن كنت لا تحبها..
إرحل

182
00:13:36,588 --> 00:13:39,988
أستطيع أن أخرج الليلة
بعملكم هذا

183
00:13:39,988 --> 00:13:44,188
وأربح لنفسى 15000$
الليلة.. وفى ساعتين فقط

184
00:13:44,188 --> 00:13:45,988
أتستطيع ؟

185
00:13:47,088 --> 00:13:49,788
أتستطيع أنت؟

186
00:13:51,188 --> 00:13:54,788
أذهبوا و طبقوا الحكمة
"A-I-D-A."

187
00:13:54,888 --> 00:13:57,488
أعملوا بجِد أيها الأوغاد

188
00:13:57,488 --> 00:14:01,488
أتعلمون ما هو المطلوب
لبيع عقار واحد ؟

189
00:14:01,488 --> 00:14:05,188
المطلوب كرات نحاسية
لبيع العقار

190
00:14:09,888 --> 00:14:12,588
أذهبوا و اعملوا بهذه الحكمة
أيها الأوغاد

191
00:14:12,588 --> 00:14:15,088
النقود هناك بالخارج
خذوها, أنها لكم

192
00:14:15,088 --> 00:14:17,388
إن لم تفعلوا
فلن أرحمكم

193
00:14:17,488 --> 00:14:19,288
تريدون القيام من فوق هذه المقاعد
الليلة لكسب لتبيعوا شيئا ؟

194
00:14:19,388 --> 00:14:21,088
بيعوا.. إنها لكم

195
00:14:21,188 --> 00:14:23,387
غير ذلك ستقومون بتلميع حذائى

196
00:14:23,387 --> 00:14:26,187
وأنتم تعلمون ما ستقولونه ساعتها

197
00:14:26,187 --> 00:14:28,887
مجموعة من الحمقى
يجلسون على البار

198
00:14:28,887 --> 00:14:32,987
"أوه لقد كنت رجل مبيعات يوما ما أنها مهنة صعبة"

199
00:14:41,787 --> 00:14:44,187
هؤلاء هم العملاء الجدد

200
00:14:44,287 --> 00:14:47,287
هذه هى أسماء لعملاء جلين جارى الجدد

201
00:14:47,387 --> 00:14:52,087
وبالنسبة لكم, أنهم ذهب
ولكنكم لن تحصلوا عليه

202
00:14:52,087 --> 00:14:54,887
لماذا؟؟

203
00:14:54,987 --> 00:14:58,987
لأنه لو أعتمدوا عليكم
فكأنهم ألقوها فى الشارع

204
00:15:02,987 --> 00:15:05,387
إنها لمن يبيعون فقط

205
00:15:11,487 --> 00:15:12,687
أتمنى لكم حظا طيبا

206
00:15:12,787 --> 00:15:15,087
ولكنكم لا تعرفوا ما تفعلونه عندما تحصلوا عليه

207
00:15:19,686 --> 00:15:24,286
ولإجابة سؤالك يا صديقى
لماذا أنا هنا ؟

208
00:15:24,286 --> 00:15:27,286
جئت هنا لأن ميتش وموراى
طلبوا من هذا

209
00:15:27,386 --> 00:15:30,086
طلبوها منى كإسداء معروف
ولكنى قلت "المعروف الحقيقى

210
00:15:30,086 --> 00:15:33,086
هو أن يتّبعوا نصيحتى
ويطردوكم جميعا

211
00:15:33,186 --> 00:15:35,686
لأن الفاشل يظل فاشلا "

212
00:15:47,286 --> 00:15:49,286
هذا هراء

213
00:15:49,386 --> 00:15:52,086
معاملة البشر بهذه الطريقة

214
00:15:53,786 --> 00:15:56,786
الهراء هو أنه سينصرف

215
00:15:56,886 --> 00:16:00,286
هذا أجتماع هزلى -
هو لم يقصد هذا -

216
00:16:00,286 --> 00:16:03,186
أنا متأكد أنه لم يقصدها

217
00:16:03,286 --> 00:16:05,486
أين روما؟
أين هذا اللعين ريكى روما؟؟

218
00:16:05,486 --> 00:16:07,886
كل هذا الوقت ونحن هنا
نسمع هذا الكلام السخيف

219
00:16:07,986 --> 00:16:11,086
مرحبا؟ السيد ليفين
كيف حالها ؟

220
00:16:11,186 --> 00:16:13,186
آه, نعم
هل هى متيقظة ؟

221
00:16:13,286 --> 00:16:15,785
جاءها الطبيب
ماذا قال ؟

222
00:16:15,885 --> 00:16:19,385
آه
أنا لا أستطيع المجيئ الليلة

223
00:16:19,485 --> 00:16:22,285
أعتقد.. أعرف أنها كذلك
أعرف

224
00:16:22,385 --> 00:16:26,185
علىّ الذهاب الآن
هلا أخبرتها عندما تستيقظ؟

225
00:16:26,285 --> 00:16:30,185
سأخرج الآن
وأخبرها بأنّى سأتصل بها من الشارع

226
00:16:30,285 --> 00:16:31,885
أشكرك

227
00:16:34,185 --> 00:16:37,285
أيها السادة
لقد سمعتم الرجل

228
00:16:37,385 --> 00:16:39,185
ما الذى يعنيه كل هذا ؟

229
00:16:39,185 --> 00:16:41,285
بدءا من الليلة -
ما هذا؟؟ عفوا -

230
00:16:41,385 --> 00:16:43,585
..الذى يعنيه هذا هو أن ميتش و موراى

231
00:16:43,685 --> 00:16:46,385
تبا لميتش وموراى
أنا أقوم بعملى

232
00:16:46,485 --> 00:16:48,285
هل على أن أصبر على هذه الأفعال الصبيانية؟؟

233
00:16:48,285 --> 00:16:50,185
أنا لا أضع القواعد
أنا أتقاضى أجرى لأدير هذا المكتب

234
00:16:50,285 --> 00:16:52,585
إذا كنت لا تحب القواعد يا ديف؟؟
يمكنك الرحيل

235
00:16:54,585 --> 00:16:59,085
كارتى عمل لليلة
و كارتان للغد

236
00:16:59,185 --> 00:17:00,885
كما سمعت
نهاية الشهر

237
00:17:00,985 --> 00:17:03,085
أفضل رجل بيع فى الشركة سيحصل على السيارة

238
00:17:03,185 --> 00:17:05,285
أفضل رجل.. -
و ماذا عن الأسماء الجديدة ؟ -

239
00:17:05,385 --> 00:17:07,685
لقد أعطيتك الأسماء الجديدة الخاصة بك -
لكن هذه الأسماء الجديدة سخيفة -

240
00:17:07,785 --> 00:17:09,685
إنها قديمة و..
لقد رأيت هذا الأسم مئة مرة من قبل

241
00:17:09,685 --> 00:17:12,884
هذه الأسماء الجديدة تم توزيعها عشوائيا -
وماذا عن الأسماء الجديدة الجديدة ؟ -

242
00:17:12,884 --> 00:17:14,684
الأسماء الجديدة الجديدة..
مهام الـجلين جارى

243
00:17:14,784 --> 00:17:17,184
أنهم معى
سوف أحتفظ بهم

244
00:17:17,184 --> 00:17:19,284
وسيتم توزيعهم على الذين يحققون الأرباح فقط

245
00:17:19,384 --> 00:17:21,684
بناءاً على حجم مبيعاتهم
وأولهم روما

246
00:17:21,784 --> 00:17:23,784
أين روما ؟ -
لا تقلق بشأن روما -

247
00:17:23,784 --> 00:17:25,484
هو سيأخذ مهامه كم أخذت أنت مهامك

248
00:17:25,484 --> 00:17:27,684
أنه أفضلنا جميعا
لذا ليس عليه الحضور إلى هنا

249
00:17:27,784 --> 00:17:30,184
هذا صحيح
الوقت يضيع

250
00:17:30,284 --> 00:17:33,084
وأنا أقترح علي هؤلاء
الذين لديهم الرغبة

251
00:17:33,184 --> 00:17:35,984
فى الأستمرار فى هذه الشركة
أن يعودوا إلى العمل

252
00:17:36,084 --> 00:17:38,084
هذه سفالة
هراء

253
00:17:38,184 --> 00:17:39,884
أشكرك لآنتباهك لكلامى -
سحقا لك -

254
00:17:39,884 --> 00:17:44,084
كيف أحقق أرباح من هذه الأشياء ؟ -
أنظر إلى هذا ؟ -

255
00:17:44,084 --> 00:17:47,084
لقد تعاملت مع هذا الرجل من قبل
وذهبت إلى هذا المنزل مرتين

256
00:17:47,184 --> 00:17:50,884
أنا .. أنا لا أستطيع
أنا لا أستطيع أن أربح من هذه الأشياء

257
00:17:53,684 --> 00:17:56,684
شيللى, كيف يفترض ..

258
00:17:56,684 --> 00:17:59,384
سوف يطردوننى من العمل

259
00:18:07,384 --> 00:18:10,983
مرحبا, سيد باليرمو؟
أنا آسف

260
00:18:11,083 --> 00:18:14,483
السيد سبيس ؟
السيد روبرت سبيس ؟

261
00:18:14,483 --> 00:18:17,483
نعم, أنا جورج أرونو

262
00:18:17,583 --> 00:18:20,583
أنا مع ريو
لقد تحدثت مع زوجتك قبل ذلك

263
00:18:20,683 --> 00:18:24,283
أنا نائب رئيس مؤسسة ريو رانشو للعقارات
فى فورمان بولاية أريزونا

264
00:18:24,283 --> 00:18:29,583
نعم, أنا أتحدث إليك من المطار
و حسب الخريطة التى معى

265
00:18:29,683 --> 00:18:31,883
أرى أنك وزوجتك تسكنان قرب المطار

266
00:18:31,883 --> 00:18:34,883
لدى هنا ..

267
00:18:34,983 --> 00:18:37,283
معلومات جيدة عن العقار

268
00:18:37,283 --> 00:18:41,683
مرحبا ؟ مرحبا, أنا شيلدون ليفين

269
00:18:41,783 --> 00:18:44,483
أستمع إلىّ جيدا
لدى فقط دقيقة واحدة

270
00:18:44,483 --> 00:18:48,083
سأتحدث فقط مع السيدة نيبورج

271
00:18:48,183 --> 00:18:52,083
آه, أنت السيد نيبورج من فضلك
أستمع إلىّ جيدا سيد نيبورج

272
00:18:52,183 --> 00:18:55,883
أنا أتحدث إليك من
مجمع عقارات أريزونا

273
00:18:55,983 --> 00:18:59,683
لقد أختارك الكومبيوتر
من بين آلاف..

274
00:18:59,783 --> 00:19:02,583
الذين أرسلوا إلينا يطلبون
معلومات عن عقاراتنا

275
00:19:02,683 --> 00:19:05,682
والآن بحسب القانون الفيدرالى كما تعلم ..

276
00:19:05,782 --> 00:19:08,982
الجائزة يجب أن تمنح لك
حتى لو لم تكن مدرجا

277
00:19:09,082 --> 00:19:11,082
فى خطتنا للتنمية..

278
00:19:11,182 --> 00:19:14,782
الشرط الوحيد هو أنه
أنت و زوجك

279
00:19:14,882 --> 00:19:17,982
يجب أن توقعا على إيصال
أستلام الجائزة فى نفس الوقت

280
00:19:18,082 --> 00:19:22,482
سأكون فى الموقع الليلة
وربما غدا

281
00:19:22,482 --> 00:19:25,082
ما هو الوقت الملائم لأقابلكما أنت و زوجك ؟

282
00:19:27,382 --> 00:19:29,982
بالتأكيد سأنتظر

283
00:19:43,182 --> 00:19:45,882
هذا هراء, هه؟ -
لا أستطيع أن أكسبهم -

284
00:19:45,882 --> 00:19:47,382
لا أحد يستطيع -
أنهم قدماء

285
00:19:47,482 --> 00:19:49,682
نعم قدماء .. هذا هراء

286
00:19:49,782 --> 00:19:52,082
يأتوننا دوما بالأغبياء

287
00:19:52,082 --> 00:19:54,882
"أحيانا أفكر و أتسائل "هل يناسبنى هذا العمل؟

288
00:19:54,982 --> 00:19:57,382
يرسلون شخصا ما
بلا دعم و بدون ثقة

289
00:19:57,382 --> 00:20:00,082
"ثم أقول "لا أحد يستطيع أن يكسب هذه الأشياء

290
00:20:00,182 --> 00:20:02,681
ثم أنظر إلى روما -
روما.. يلعن أبو أم روما -

291
00:20:02,781 --> 00:20:04,881
يفعل أشياء غريبة
ولكنه محظوظ

292
00:20:04,881 --> 00:20:07,381
هذه الأسماء الجديدة سخيفة

293
00:20:07,381 --> 00:20:09,481
"ثم أقول "لماذا يعطونه الأسماء الجديدة الجيدة؟؟

294
00:20:09,581 --> 00:20:11,681
إنه لا يحتاجها -
هل ستخرج ؟ -

295
00:20:11,781 --> 00:20:16,381
نعم, يجب أن أخرج
لا أستطيع أن أحقق شيئا هنا

296
00:20:16,481 --> 00:20:20,381
هل حاولت ؟ -
نعم, لقد حدث لى شيء ما خطأ

297
00:20:20,381 --> 00:20:22,381
ما هو ؟ -
لا أستطيع تجاوزه

298
00:20:22,481 --> 00:20:24,681
أرتدى سترتك
ستخرج معى

299
00:20:24,781 --> 00:20:26,881
إن بى شيئ ما -
إنس هذا الأمر -

300
00:20:26,881 --> 00:20:29,981
أنا أحاول, أنا أحاول -
قلت لك أن هذا الأمر, هيا -

301
00:20:30,081 --> 00:20:32,381
لا أستطيع أن أكسبهم

302
00:20:37,681 --> 00:20:39,881
أقسم بالله
لقد كنت تعمل طوال حياتك..

303
00:20:39,981 --> 00:20:44,081
إنس هذا الأمر يا جورج -
..روما, إنه -

304
00:20:44,181 --> 00:20:46,581
إنه موهوب -
موهوب, ده حمار -

305
00:20:46,581 --> 00:20:50,181
أنه مجرد محظوظ -
لا  لا  لا -

306
00:20:50,281 --> 00:20:51,981
The thing of it is,
money's tight.

307
00:20:51,981 --> 00:20:53,881
عندما تنظم وقتك
فهذا أكثر شيئ تحتاجه

308
00:20:53,981 --> 00:20:56,281
لإدارة عملك
"مجرد الذهاب للبيع"

309
00:20:56,381 --> 00:20:59,080
كل ما تحتاجه هو أن تحفّز العميل
لتأخذ منه ما تريد

310
00:20:59,180 --> 00:21:00,780
لا -
كل هذا هراء -

311
00:21:00,780 --> 00:21:02,280
"تبيع بـ10000$ تكسب الكاديلاك

312
00:21:02,380 --> 00:21:05,680
إن لم تفعل سنطردك "؟
هذا تخلف

313
00:21:05,780 --> 00:21:06,880
نعم -
هذا خطأ -

314
00:21:06,980 --> 00:21:08,480
نعم -
هو كذلك -

315
00:21:08,580 --> 00:21:10,080
وهل تعلم من المسئول ؟

316
00:21:10,080 --> 00:21:12,080
من -
أتعلم من هو ؟ -

317
00:21:12,080 --> 00:21:14,080
إنهما ميتش وموراى
لأنه لم يكن من المفترض أن تسير الأمور هكذا

318
00:21:14,080 --> 00:21:16,180
لا -
أنظر إلى جيرى جراف -

319
00:21:16,180 --> 00:21:18,280
إنه نظيف
ويعمل لحسابه الشخصى

320
00:21:18,280 --> 00:21:20,480
ويأخذ هذه الأسماء السهلة

321
00:21:28,580 --> 00:21:31,180
من أجل لاشيئ
لصالح بعض الأغبياء فى الشركة

322
00:21:31,280 --> 00:21:33,680
يجلس على مكتبه ويقول لنا
"أذهبوا وحققوا أرباحا لتكسبوا هذا الكاديلاك"

323
00:21:33,680 --> 00:21:36,280
ويخرج هو ليشترى بأعلى سعر

324
00:21:36,380 --> 00:21:37,780
أرأيت؟ -
نعم -

325
00:21:37,880 --> 00:21:40,880
لصالح الأسماء هذا هو تفكيره
والآن حاز على ثقة الأسماء

326
00:21:40,980 --> 00:21:45,080
وهو مستمر فى العمل لحسابه الشخصى
أتعلم ما هذا ؟ هذا هو الفكرة

327
00:21:45,180 --> 00:21:47,180
,من .. من لديه عمل مستقر

328
00:21:47,180 --> 00:21:49,380
عمل قانونى
قليل من المال لا أحد يستطيع لمسه ؟؟

329
00:21:49,380 --> 00:21:50,880
الممرضات

330
00:21:50,980 --> 00:21:52,580
جراف يذهب اشراء مجموعة من الممرضات
بألف دولار

331
00:21:52,680 --> 00:21:55,079
هو يدفع ألفين
4000,5000 ممرضة

332
00:21:55,079 --> 00:21:57,479
وهو يتوسع فى هذا -
حقا ؟ -

333
00:21:57,579 --> 00:22:00,779
بالطبع وهو يعمل بكفاءة -
سمعت أنهم  running cold. -

334
00:22:00,879 --> 00:22:02,679
الممرضات ؟ -
نعم -

335
00:22:02,779 --> 00:22:05,979
لقد سمعت أشياء كثيرة
إنه يعمل بشكل جيد جدا

336
00:22:05,979 --> 00:22:07,879
مع ريفر أوكس ؟؟ -
مع ريفر أوكس, و بروك فارمز -

337
00:22:07,979 --> 00:22:10,679
وكل هؤلاء الحثالة .. لقد أخبرنى أحدهم
أتعلم كم يكسب هذا الالأحمق ؟؟

338
00:22:10,679 --> 00:22:13,479
14,15 ألف دولار فى الأسبوع -
هو فقط ؟ -

339
00:22:13,579 --> 00:22:16,879
هذا ما أقوله
لِم هذا ؟ لأنه يحوز على الأعمال الجيدة

340
00:22:16,979 --> 00:22:19,979
كل الأعمال الجيدة
وأين نحن من هذا ؟

341
00:22:20,079 --> 00:22:21,879
نحن نجلس هنا ولا نعمل أى شئ
لماذا ؟

342
00:22:21,979 --> 00:22:23,779
لأننا يجب أن نذهب إليهم
لأننا بحاجة إليهم

343
00:22:23,879 --> 00:22:26,779
90% من المبيعات التى نحققها
تذهب إلى الإدارة

344
00:22:26,779 --> 00:22:30,279
هذه هى إدارتنا الجاثمة على صدورنا
بهواتفهم وأشيائهم الخاصة

345
00:22:30,279 --> 00:22:32,279
ماذا تريد ؟؟
هاتف ؟

346
00:22:32,379 --> 00:22:35,479
لتجلس وتقول "صباح الخير"
لاشئ إنها الأسماء

347
00:22:35,579 --> 00:22:37,879
الأمر برمّته هو الأسماء
هل تفهمنى ؟

348
00:22:37,979 --> 00:22:40,779
لن تستطيع أن تبيع شيئا إلا إذا
حصلت على شخص لتبيع له

349
00:22:40,879 --> 00:22:43,379
إذا كسبت الأسماء فقد وجدت هذا الشخص لتبيع له

350
00:22:43,479 --> 00:22:45,279
خلافا لذلك ماذا يريدون منى ؟؟

351
00:22:45,679 --> 00:22:49,379
مرحبا دانى
دان أنا شيل ليفين

352
00:22:49,479 --> 00:22:52,478
نعم لقد تحدثنا..
فى مايو الماضى اتصلت بك

353
00:22:52,578 --> 00:22:55,778
كنت فى البلدة
فى ريو رانشو للتوكيلات العقارية

354
00:22:55,778 --> 00:22:57,478
أريزونا

355
00:22:57,578 --> 00:22:59,878
كنت أتمنى لو كنا تقابلنا فى هذا الوقت

356
00:22:59,878 --> 00:23:03,678
دانى, قطعة الأرض التى حدثتك عنها
قد زاد ثمنها

357
00:23:03,778 --> 00:23:08,978
حسنا, حسنا ماذا كان الرقم ؟؟

358
00:23:09,078 --> 00:23:11,578
دانى, أتمنى لو كنت معى فى هذا الأمر

359
00:23:11,578 --> 00:23:14,178
أسمع, أنا موجود هنا طوال الليل
ومضطر للعودة للمنزل غدا

360
00:23:14,278 --> 00:23:18,078
لقد أعتقدت أنه بعد اهتمامك
..الذى أبديته فى المرة السابقة أنك

361
00:23:18,178 --> 00:23:22,078
على مهلك, حسنا, دانى
أعرف أنك جاد فى هذا الأمر

362
00:23:22,178 --> 00:23:25,178
ولذلك سوف ألغى كل التزاماتى

363
00:23:25,278 --> 00:23:29,378
واتأكد من..
أوه, أتمنى هذا

364
00:23:30,778 --> 00:23:34,378
حسنا يا دانى
نعم, حسنا

365
00:23:44,978 --> 00:23:48,277
هل ستخرج الليلة شيلى ؟؟

366
00:23:51,077 --> 00:23:54,077
ما هذا الهراء فى عذا العروض ؟؟

367
00:23:54,077 --> 00:23:55,577
إنها ليست هراءاً
إنها كما هى

368
00:23:55,677 --> 00:23:57,777
هل ستطرد هذه الأسماء فى
مؤخرة القائمة ؟؟

369
00:23:57,877 --> 00:24:00,277
هذه هى الطريقة الوحيدة
وأنا لا أضع القواعد هنا

370
00:24:00,377 --> 00:24:03,677
إنها تأتى من وسط المدينة -
- ولكن أنا لدى مشكلة يا جون

371
00:24:03,777 --> 00:24:06,277
أنا سأغلق المكتب الآن -
- تعال تناول شرابا معى

372
00:24:06,277 --> 00:24:09,577
يجب أن أعود إلى المنزل -
- تعال وزرنى فى بيتى.. 5 دقائق فقط

373
00:24:09,677 --> 00:24:11,777
أنا أحاول العودة للمنزل منذ ساعتين

374
00:24:11,877 --> 00:24:14,877
يجب أن أعود إلى المنزل لأقضى ساعة
مع أولادى, تعال هنا

375
00:24:14,977 --> 00:24:17,477
لترى إذا كان أىّ منكم قد باع عقد واحد
خذ العقد و..

376
00:24:17,477 --> 00:24:21,077
أريد دقيقة واحدة فقط ؟؟ -
- ماذا هناك ؟

377
00:24:21,177 --> 00:24:23,177
لا أستطيع أن أبيع هذه العقود -
- إذن إرحل

378
00:24:23,277 --> 00:24:27,177
انس مؤقتا أنك الرئيس هنا فقط لثانية واحدة

379
00:24:27,177 --> 00:24:31,477
إننا فقط رجلين يتحدثان
هل أنا محق؟ إننا نتحدث فقط

380
00:24:31,577 --> 00:24:34,077
أنت معك العقود الجديدة
لو أنك فقط أعطيتنى.. دعنى أكمل كلامى

381
00:24:34,177 --> 00:24:36,977
عقود جلين جارى توزع فقط على البائعين الجيدين

382
00:24:37,077 --> 00:24:39,777
انتظر لحظة
لو أنك اعطيتنى العقود الجيدة..

383
00:24:39,877 --> 00:24:41,477
لقد اضعت آخر عقود جيدة أعطيتها لك

384
00:24:41,577 --> 00:24:43,177
لا, لا, انتظر
هل ستعطينى العقود؟؟

385
00:24:43,277 --> 00:24:45,876
أنا لم أضيّعهم
واحد ضاع وقد بعت الآخر

386
00:24:45,976 --> 00:24:47,876
أنت لم تبيعه -
- هل من الممكن أن تستمع إلىّ ؟

387
00:24:47,876 --> 00:24:51,676
لقد بعته
هذا الـ .. جون, إنه..

388
00:24:51,776 --> 00:24:54,276
لم أكن حتى أعلم أنه متزوج
لقد أبطل القاضى هذا الزواج

389
00:24:54,376 --> 00:24:55,176
شيلى..

390
00:24:55,276 --> 00:24:57,876
ماذا كان هذا ؟
حظ سئ, هذا كل ما فى الأمر

391
00:24:57,976 --> 00:25:00,176
أتمنى ألا تصادفه
إنه يلاحقك فى كل مكان

392
00:25:00,176 --> 00:25:03,076
هذا ما يفعله
هذا كل ما يفعله يلاحقك

393
00:25:03,176 --> 00:25:06,776
أتمنى أن يخطئك
وهذا كل ما أريد قوله

394
00:25:06,876 --> 00:25:09,776
اللعنة, أريد أن آكل
وليامسون

395
00:25:09,876 --> 00:25:14,076
أنظر للتقارير
أنظر للتقارير

396
00:25:14,076 --> 00:25:17,876
1987,1988,وستة أشهر من 89
من كان على القمة؟

397
00:25:17,876 --> 00:25:19,376
روما -
- وبعده

398
00:25:19,376 --> 00:25:22,176
موس -
- أوه, تبا لك يا جون

399
00:25:22,276 --> 00:25:24,876
من إبريل إلى سبتمبر أنا
وليس موس اللعين

400
00:25:24,876 --> 00:25:27,276
إنه يستحق الأحترام
إنه متلقى للأوامر

401
00:25:27,376 --> 00:25:30,976
يتكلم فقط .. الكلام لعبة لطيفة
ولكن أنظر إلى العمل الحقيقى, إنه أنا

402
00:25:31,076 --> 00:25:33,276
ليس مؤخرا -
- ليس مؤ..

403
00:25:34,076 --> 00:25:35,676
مؤخرا ؟
"ماذا تعنى "مؤخرا

404
00:25:35,776 --> 00:25:38,476
أتصل بموراى و ميتش.. عندما كنا فى بيترسون

405
00:25:38,576 --> 00:25:41,175
من تظنه أشترى السيارة الجديدة؟
اتصل بميتش, سيفيل ؟

406
00:25:41,275 --> 00:25:44,375
جاء إلى هنا
"لقد أشتريتها منى, فيلا"

407
00:25:44,475 --> 00:25:48,375
ولم كل هذا؟ هه, أنظر إلىّ
لم كل هذا؟ لاشئ

408
00:25:48,375 --> 00:25:50,675
كلام لا معنى له
أتريد التحدث عن المبيعات؟

409
00:25:50,775 --> 00:25:53,275
لقد بدأت  فى استثارتى فعلا

410
00:25:53,275 --> 00:25:57,675
أنا لا استطيع ان ابيع
انها موهبة يا جون

411
00:25:57,775 --> 00:26:00,175
قد تكون فى صالحك ولكنك لا تريد استغلالها

412
00:26:00,275 --> 00:26:02,475
هذا ليس ذنبى -
طبعا هذا ليس ذنبك -

413
00:26:02,575 --> 00:26:05,075
أتساءل ذنب من هو ؟ -
إلى من أتحدث بالضبط ؟ -

414
00:26:05,075 --> 00:26:08,875
أريد هذه العقود لأبيعها -
بعد المسابقة -

415
00:26:08,975 --> 00:26:11,175
تبا لهذه المسابقة

416
00:26:11,275 --> 00:26:13,975
لو لم أنجح فيها فسيقومون بفصلى

417
00:26:17,175 --> 00:26:20,775
أنا فى حاجة لهذه العقود
أحتاجها الآن وإلا سأُطرد

418
00:26:25,475 --> 00:26:31,675
ستخسرونى أؤكد لك أنكم ستخسروننى

419
00:26:31,775 --> 00:26:33,575
دعنى أخبرك بشئ ,شيل

420
00:26:33,575 --> 00:26:36,575
أنا أفعل ما أنا مكلف به ,
وأنت أيضا من المفترض أن تفعل مثلى

421
00:26:36,675 --> 00:26:38,574
يا إلهى, أنتظر قليلا

422
00:26:40,174 --> 00:26:44,074
أنا مكلف بمراقبة هذه العقود
لأدفع عملية البيع إلى الأمام

423
00:26:44,174 --> 00:26:46,274
هذه هى التعليمات
وعملى هو أن أنفّذها

424
00:26:46,374 --> 00:26:48,374
تدفع عملية البيع إلى الأمام ؟

425
00:26:48,474 --> 00:26:51,174
كل من يهبط مستواه إلى علامة معيّنة

426
00:26:51,274 --> 00:26:53,174
فأنا مكلف بعدم إعطائه العقود الكبيرة

427
00:26:53,274 --> 00:26:57,274
وكيف يتجاوزون هذه العلامة ؟

428
00:26:57,274 --> 00:26:59,674
بورق التواليت هذا الذى تعطينى إياه ؟

429
00:26:59,674 --> 00:27:01,274
أعطنى عقد من العقود الكبيرة

430
00:27:01,374 --> 00:27:03,074
هل تعلم كم يكلف هذا العقد ؟

431
00:27:03,174 --> 00:27:05,474
هل تعلم كم يكلف هذا العقد ؟

432
00:27:05,474 --> 00:27:06,974
نعم, أعلم كم يكلف

433
00:27:06,974 --> 00:27:10,274
لقد أتيت لكم بالأرباح لكى تشتروها

434
00:27:10,274 --> 00:27:13,274
ولكنى لا أستطيع بيعها

435
00:27:13,374 --> 00:27:15,974
يا إلهى, وقد رأيتهم من قبل. أتعلم ؟

436
00:27:15,974 --> 00:27:17,974
رأيت هذه المنازل من قبل

437
00:27:17,974 --> 00:27:20,274
لقد بعناهم عام 1985

438
00:27:20,374 --> 00:27:24,674
إنهم لا يستطيعون شراء آلة خبز لعينة
أنهم أوغاد ومفلسين

439
00:27:24,774 --> 00:27:27,674
أعطينى بعض العقود التى لا تأتى عبر الهاتف

440
00:27:27,774 --> 00:27:30,474
أعطنى شيئا أصعب من تلك التى أبيعها

441
00:27:30,574 --> 00:27:32,774
أنها مجرد عبارات محفوظة أكررها وانتهى الأمر

442
00:27:32,874 --> 00:27:36,073
أنا فى حاجة لمساعدتك

443
00:27:38,173 --> 00:27:41,073
لا أستطيع , يا شيلى

444
00:27:46,373 --> 00:27:48,573
جون..

445
00:27:48,673 --> 00:27:51,273
سأعطيك %10

446
00:27:51,373 --> 00:27:53,973
من ماذا ؟ -
مما سأبيعه -

447
00:27:53,973 --> 00:27:56,973
أعطنى العقود الكبيرة وسأعطيك %10 مما سأبيعه

448
00:27:57,073 --> 00:27:58,873
وماذا لو لم تستطع البيع -
سأفعل -

449
00:27:58,973 --> 00:28:00,973
ماذا لو لم تستطع البيع-
سأفعل -

450
00:28:01,073 --> 00:28:03,173
ماذا لو لم تفعل ؟ -
أتفهمنى -

451
00:28:03,273 --> 00:28:06,173
ساعتها أكون قد خُدعت
هل تعتقد أنك الرجل الوحيد فى هذه الشركة؟

452
00:28:06,173 --> 00:28:07,973
هل تفهم ما أقوله؟ -
جون.. -

453
00:28:08,073 --> 00:28:10,273
أنا سأخرج وانت لا تبيع وأخسر عملى

454
00:28:10,373 --> 00:28:12,373
وأُطرد منه

455
00:28:12,373 --> 00:28:15,173
سأعطيك %10 يا جون أستطيع تدبر ذلك
وانت تعلم هذا

456
00:28:15,173 --> 00:28:17,773
ليس مؤخرا لن تستطيع -
هذا محبط .. تبا لك -

457
00:28:17,873 --> 00:28:20,773
تعال معى و قف بجانبى لنفعل شيئا

458
00:28:20,873 --> 00:28:23,473
هل تريدتشغيل هذا المكان؟
لقد سمعت ما قاله الرجل

459
00:28:23,573 --> 00:28:25,973
"هاجم"
لنفعل شيئا

460
00:28:26,073 --> 00:28:30,473
هه؟ -
%20 -

461
00:28:31,872 --> 00:28:34,472
موافق -
و50 دولارا لكل عقد -

462
00:28:34,572 --> 00:28:36,572
لا؟ -
أوه -

463
00:28:43,472 --> 00:28:45,172
تبا لك

464
00:28:58,672 --> 00:29:02,972
أسمع, أريد التحدث إليك

465
00:29:03,072 --> 00:29:07,972
اسمح لى بهذا للحظة
أنا رجل أكبر منك سنا

466
00:29:07,972 --> 00:29:11,272
رجل أكتسب سمعة جيدة فى عمله

467
00:29:11,372 --> 00:29:14,072
ماذا يفعل عندما يقال من عمله
ماذا سيفعل فى بقية حياته

468
00:29:14,172 --> 00:29:17,372
أنا قلت"%10" وأنت قلت "لا" و
أنت قلت "%20" وأنا قلت "موافق" و

469
00:29:17,472 --> 00:29:20,872
الآن تريد الزج بهذه الـ50 دولار فى الموضوع

470
00:29:20,972 --> 00:29:25,772
جون الأتفاق الجيد يكون عندما يرضى عنه الطرفين

471
00:29:25,872 --> 00:29:29,071
جسنا,حسنا, جيد
20% و50 دولارا لكل عقد

472
00:29:29,171 --> 00:29:31,071
لننه هذا الموضوع
ولنربح بعض المال

473
00:29:31,071 --> 00:29:33,771
لدى بعض الفواتير لسدادها
أريد ضعف ما ستعطيه لهم

474
00:29:33,871 --> 00:29:36,471
وأريد العقود الكبيرة
عقود جلين جارى .. أريد أثنين

475
00:29:36,571 --> 00:29:38,771
أثنين يا جون لأننى أنوى بيعهم سويا الليلة

476
00:29:38,871 --> 00:29:41,671
أنه طريق طويل وصعب يا صديقى

477
00:29:41,671 --> 00:29:44,571
هه؟ حسنا, لنذهب

478
00:29:44,671 --> 00:29:47,271
على أن أعود إلى المكتب لأحضرهما

479
00:29:47,271 --> 00:29:51,171
حسنا, أذهب
هذا ما كنت أتحدث عنه يا جون

480
00:29:51,271 --> 00:29:53,971
كل ما تحتلجه هو دفعة بسيطة
ثم تعيد عليه نفس الكلام المحفوظ

481
00:29:54,071 --> 00:29:57,071
أليس كذلك؟ جيد, هه؟
هه؟ جيد؟

482
00:29:57,171 --> 00:29:59,571
ماذا ؟

483
00:29:59,671 --> 00:30:02,471
ماذا؟ -
عقدين بـ100 دولار -

484
00:30:02,471 --> 00:30:04,571
الآن؟ -
الآن, نعم, متى؟ -

485
00:30:04,671 --> 00:30:06,971
تبا لك يا جون -
اتمنى لو استطيع -

486
00:30:06,971 --> 00:30:09,671
أيها الحقير

487
00:30:09,771 --> 00:30:13,071
ليس لدى هذا المبلغ
ليس معى

488
00:30:13,071 --> 00:30:15,471
سأحضره لك غدا صباحا فى المكتب

489
00:30:15,471 --> 00:30:17,871
سآتى وقد بعت العقدين -
كلا -

490
00:30:20,371 --> 00:30:23,071
لا أستطيع أن أصدق ذلك

491
00:30:23,171 --> 00:30:26,470
حسنا, ها هو المبلغ

492
00:30:26,470 --> 00:30:28,370
و 30
تبا

493
00:30:28,470 --> 00:30:31,970
يا إلهى, هاك الـ30
وسأجلب لك الباقى غدا

494
00:30:32,070 --> 00:30:34,270
يجب أن تعطينى هذه الفرصة يا صديقى, هه؟
لأجل خاطرى

495
00:30:34,370 --> 00:30:36,170
كلا

496
00:30:37,370 --> 00:30:42,170
أبنتى .. -
لا استطيع أن أفعل هذا شيلى -

497
00:30:42,270 --> 00:30:45,270
سأخبرك شيئا
حتى وقت قريب

498
00:30:45,370 --> 00:30:49,270
كان يمكننى أن أرفع سماعة الهاتف وأكلم موراى
وأحتل مكانك بعدها

499
00:30:49,370 --> 00:30:52,770
"موراى هذا الولد يزعجنى."
" شيلى لقد طردته"

500
00:30:52,870 --> 00:30:57,570
كنت قد طُردت قبل أن أعود أنا من تناول غذائى

501
00:30:57,670 --> 00:30:59,370
أعطيه تذكرة ذهاب
بلا عودة

502
00:30:59,470 --> 00:31:01,370
يجب أن أذهب -
حسنا, أنتظر -

503
00:31:01,370 --> 00:31:05,870
أعطنى .. سآخذ اثنين آخرين من العقود القديمة

504
00:31:05,970 --> 00:31:08,570
لقد اعطيتك اثنين اليوم -
أحدهما مفلس -

505
00:31:08,670 --> 00:31:10,670
والآخر ليس بمنزله -
شيلى -

506
00:31:10,670 --> 00:31:11,870
أعدك لقد كنت معه على الهاتف .. أعرف

507
00:31:11,870 --> 00:31:13,570
لا مزيد من العقود اليوم, عقدين لكل يوم
وقد حصلت على حصتك اليوم

508
00:31:13,670 --> 00:31:15,670
حسنا

509
00:31:15,770 --> 00:31:18,170
حسنا؟ -
طبعا -

510
00:31:23,369 --> 00:31:27,869
سنفعلها .. شئ آخر

511
00:31:29,569 --> 00:31:32,769
أعتقد أنى فقدت حافظتى فى غرفتى

512
00:31:38,869 --> 00:31:41,869
سفلة
كلهم سفلة

513
00:31:41,969 --> 00:31:45,669
إنها غلطتى, لم يكن ينبغى أن آخذ هذه الأسماء

514
00:31:45,769 --> 00:31:48,069
كان يجب عليك أن تفعل -
- حقا ؟ لماذا؟

515
00:31:48,169 --> 00:31:50,369
حتى..
- حتى يعلق أسمك على اللوحة -

516
00:31:50,469 --> 00:31:52,569
وكيف يظهر أسمى على اللوحة وانا مكلف بالبيع لطبيب ؟

517
00:31:52,569 --> 00:31:54,369
مشروبى المعتاد وقطعتىّ دوناتس بالشيكولاتة

518
00:31:54,469 --> 00:31:57,469
وانا نفس الشئ. ولا تحاول ان تبيع للهنود

519
00:31:57,569 --> 00:31:59,269
أنا لن أحاول حتى ان ابيع لهندى

520
00:31:59,369 --> 00:32:01,569
"هذه الأسماء ظهرت لى.. هل رأيتها من قبل.. "باتال

521
00:32:01,669 --> 00:32:04,669
اعتقد انه كان لدى واحدا من قبل

522
00:32:04,769 --> 00:32:07,069
لو كان لديك واحدا لكنت عرفته "باتال"

523
00:32:07,069 --> 00:32:08,769
انها تأتى دوما .. لا أتذكر

524
00:32:08,769 --> 00:32:11,169
أنهم يحبون التحدث لرجال المبيعات. فهم وحيدون

525
00:32:11,269 --> 00:32:13,969
يحبون ان يشعروا بالقوة
ولا يشترون اى شئ

526
00:32:14,069 --> 00:32:16,569
لا أدرى المستوى يهبط

527
00:32:16,669 --> 00:32:21,168
أطباء, محامون, هنود.. الوقت ضيق. انه ضيق بافعل

528
00:32:21,268 --> 00:32:25,768
ويضغط عليك بشكل كبير
لا يستطيع المرء البيع لهم جميعا

529
00:32:25,768 --> 00:32:29,568
تذهب إليهم .. ويجب ان تبيع لهؤلاء الأوغاد وإلا فلن تجد شيئا تأكله

530
00:32:29,668 --> 00:32:33,368
ولن أفوز بالكاديلاك
نحن نعمل بجد يا جورج

531
00:32:35,568 --> 00:32:40,768
أتذكر عندما كنا نبيع مزارع جلين جارى ؟

532
00:32:40,868 --> 00:32:43,168
ألم نبع كمية كبيرة كنها ؟

533
00:32:43,268 --> 00:32:45,368
حتى تدخلوا فى الأمر
وأفسدوه

534
00:32:45,468 --> 00:32:47,468
نعم لقد فعلوا -
- قتلوا الأوزة التى تبيض ذهبا والآن

535
00:32:47,568 --> 00:32:49,768
نحن متورطون فى هذا الهراء

536
00:32:49,868 --> 00:32:51,568
هذا هراء -
- بل اكثر من هراء

537
00:32:51,568 --> 00:32:53,868
هذا صحيح -
لقد كان شهرا سيئا بالنسبة لك -

538
00:32:53,968 --> 00:32:57,368
لقد وضعوك على قائمة المسابقات هذه

539
00:32:57,468 --> 00:32:59,868
هذا ليس صحيحا -
- هذا ليس فى صالح العملاء

540
00:32:59,968 --> 00:33:02,268
أعلم هذا .. مهلا ما تعلمته
عندما كنت طفل صغير هو

541
00:33:03,968 --> 00:33:08,368
لا تبع سيارة واحدة لشخص واحد
بع له خمس سيارات فى 15 عاما

542
00:33:08,368 --> 00:33:10,168
هذا صحيح
هذا صحيح تماما

543
00:33:10,168 --> 00:33:13,168
يأتى لك العملاء ثم نرغى معهم الخ.. الخ
أعرف ما سأفعله جيدا

544
00:33:13,268 --> 00:33:15,667
سأخرج واسرق اى شخص و اهرب للأرجنتين

545
00:33:15,667 --> 00:33:17,567
لأنه لم يفكر احد فى ذلك من قبل

546
00:33:17,667 --> 00:33:20,467
عندئذ يقتلون الرجل المغفل الذى يعمل طيلة حياته..من

547
00:33:20,567 --> 00:33:22,467
هذا صحيح
ساعتها عليه ان يختبئ فى حذائه

548
00:33:22,467 --> 00:33:23,667
حذائه .. نعم

549
00:33:23,767 --> 00:33:27,067
من اجل "بع بـ10000
تكسب سكاكين اللحم" احه يعنى

550
00:33:27,167 --> 00:33:29,067
ماذا تفعل ؟؟
ماذا تستطيع ان تفعل؟؟

551
00:33:29,067 --> 00:33:31,567
ماذا تستطيع ان تفعل
اذا لم يكن عندك اسماء العملاء ؟

552
00:33:31,567 --> 00:33:34,267
لو لم يكن لديك هذه الأسماء اللعينة

553
00:33:34,567 --> 00:33:37,367
سيد سبانل ؟
شيلدون ليفين

554
00:33:37,467 --> 00:33:39,467
لقد تحدثت مع زوجتك هذا الصباح ؟

555
00:33:39,567 --> 00:33:41,467
تفضل

556
00:33:42,767 --> 00:33:44,867
القطط والكلاب هه؟-
- نعم

557
00:33:44,967 --> 00:33:47,667
اه القطط والكلاب

558
00:33:49,867 --> 00:33:52,667
أرى انك تحب الصيد ؟

559
00:33:52,767 --> 00:33:55,467
نعم -
-لقد كنت امارس الصيد منذ عدة سنوات

560
00:33:55,567 --> 00:33:58,367
ماسكى, ويسكنسون
رائعة

561
00:34:00,667 --> 00:34:03,167
أين السيدة ؟ -
- انها فى مجلس الأباء

562
00:34:03,267 --> 00:34:05,067
اه -
- لم كنت تريدها ؟

563
00:34:05,167 --> 00:34:07,167
لقد تحدثت مع زوجتك على
الهاتف هذا الصباح

564
00:34:07,267 --> 00:34:09,167
واخبرتها اننى هنا فى المدينه مع ريو رانشو

565
00:34:09,267 --> 00:34:12,466
نعم, معذرة لقد قالت ان
لديك  جائزة أو شيئا من هذا القبيل

566
00:34:12,566 --> 00:34:15,766
..نعم, لقد تحدثت مع رؤسائى
فى الشركة

567
00:34:15,866 --> 00:34:19,566
ومع زملائى فى هذه المنطقة..
و سيد سبانل

568
00:34:19,666 --> 00:34:22,566
أسمك لارى
هل تمانع ان أدعول لارى ؟

569
00:34:22,566 --> 00:34:26,266
حسنا يا لارى
مستشارينا فى الشركة

570
00:34:26,366 --> 00:34:29,466
صنعوا لنا هذا العرض

571
00:34:29,566 --> 00:34:33,166
عرضوا علينا $230,000
لترويج خطة المبيعات

572
00:34:33,166 --> 00:34:37,666
لتقديم فرص استثمارية فى
ريو رانشو للجمهور

573
00:34:37,766 --> 00:34:41,066
.."جيد, فقلت لهم "سأوفر عليكم الـ230$ و

574
00:34:41,166 --> 00:34:44,266
"ونوفر أيضا على المستثمر..

575
00:34:44,266 --> 00:34:47,466
"فقالوا فورا
"واو, وكيف تفعل ذلك؟

576
00:34:47,566 --> 00:34:50,466
كيف نقدم فرص استثمارية

577
00:34:50,566 --> 00:34:52,766
بدون اعلانات تليفزيونية
واعلانات فى المجلات ؟

578
00:34:54,766 --> 00:34:57,066
فقلت "تذهبون إلى مستثمر قديم مباشرة

579
00:34:57,066 --> 00:35:00,966
وتعرضوا عليه المال كخصم

580
00:35:01,066 --> 00:35:04,166
ولا تعطونه لهذا الخبير

581
00:35:05,566 --> 00:35:07,665
اذن فأنت هنا لتعرض على بعض الأراضى ؟

582
00:35:07,765 --> 00:35:09,865
.. لا, انا لن احاول ان ابيع لك

583
00:35:09,965 --> 00:35:13,365
انا اترك هذه الأشياء لرجال البيع ..
أو لأناس يريدون امتلاك الأراضى

584
00:35:13,365 --> 00:35:16,165
اعتقد انه سيكون شيئا مملا

585
00:35:16,265 --> 00:35:19,165
سهلا وبسيطا
ولكن لا تستثمر فيه

586
00:35:19,265 --> 00:35:21,765
هذا المبدأ جعلنى فى وضع افضل

587
00:35:21,865 --> 00:35:24,065
سيد..
- ادعونى شيلى-

588
00:35:24,165 --> 00:35:26,365
انا احب ان أتعامل بحميمية

589
00:35:26,465 --> 00:35:28,465
انا مضطر للخروج الآن لإحضار زوجتى

590
00:35:28,465 --> 00:35:30,965
لنستقل سيارتى
و نحضرها سويا

591
00:35:30,965 --> 00:35:33,265
تحدثت اليها عبر الهاتف
ولا اطيق الأنتظار لرؤيتها

592
00:35:33,265 --> 00:35:35,065
لا, فسنخرج لزيارة بعض اقاربنا

593
00:35:35,165 --> 00:35:37,765
انها لم تقل شيئا عن هذا -
- لابد انها نسيت

594
00:35:37,865 --> 00:35:40,565
سأسافر بالطائرة على فلوريدا -
معذرة أننا احبطناك -

595
00:35:40,565 --> 00:35:43,065
انت لم تحبطنى لارى
انا فقط افكر

596
00:35:43,165 --> 00:35:45,765
أتعلم هذا هو العرض الوحيد لدى

597
00:35:45,865 --> 00:35:48,565
أتعلم ما الذى سأفعله؟
سأرجع للكمبيوتر

598
00:35:48,665 --> 00:35:51,765
واختار شخصا آخر وسنتحدث لأقاربك أيضا

599
00:35:51,865 --> 00:35:54,265
لا لا لا -
- انت رجل مشغول , وكذلك انا

600
00:35:54,365 --> 00:35:57,165
يا إلهى, انا على وشك أن اضيع الفرصة

601
00:35:57,265 --> 00:36:00,165
انظر, أنا لا اريد ان أشترى أرضا
ولا اريد ان استثمر فيها

602
00:36:00,265 --> 00:36:04,764
ليس لدى شئ لك
لقد تحدثت اليك دون علمى

603
00:36:04,864 --> 00:36:07,164
ولا اريد الدخول فى مشروعات

604
00:36:07,264 --> 00:36:09,064
انا لا اريد ان اقول لك
كيف تتعامل مع زوجتك

605
00:36:09,164 --> 00:36:12,964
لقد وقعنا فى مشكلة كبيرة طوال
العام الماضى بسبب زوجتى الحقيرة هذه

606
00:36:12,964 --> 00:36:16,064
هذا ما أريده
انا احاول ان اخفف من هذا يا لارى

607
00:36:16,064 --> 00:36:17,864
لا لا هل تفهم ؟

608
00:36:19,064 --> 00:36:20,964
شكرا, لا اريد

609
00:36:36,664 --> 00:36:38,864
روما يا رجل انه لا يهتم -
- لا يهتم

610
00:36:38,964 --> 00:36:42,464
انه يجلس على قمة الهرم
يأخذ أفضل العملاء وأفضل الأمكانيات

611
00:36:42,464 --> 00:36:44,864
بيع, بيع -
- مسابقة البيع

612
00:36:44,964 --> 00:36:47,764
هذا ما اقوله -
- الأمر يزداد سوءا سيطردوك

613
00:36:47,864 --> 00:36:49,864
لو طردوك بدون سبب

614
00:36:49,964 --> 00:36:52,464
هذا ما اعنيه
هذا ما اعنيه تماما

615
00:36:57,864 --> 00:37:00,363
لو انهم فجأة طردوك

616
00:37:00,463 --> 00:37:02,863
ستذهب لتبحث عن عمل آخر

617
00:37:02,963 --> 00:37:04,763
بدون..
- بدون سبب -

618
00:37:04,763 --> 00:37:06,363
نعم

619
00:37:06,363 --> 00:37:10,663
سأقول لك أصعب شئ
ان تتوقف عن التفكير كعبد حقير

620
00:37:10,763 --> 00:37:14,163
..تقول عن النازيين فى أوروبا
لو جاءوا عندى

621
00:37:14,263 --> 00:37:16,663
سحقا, الآن
ماذا ستفعل الآن؟

622
00:37:16,763 --> 00:37:19,063
شخص ما يبصق فى وجهك
يا أيها الأحمق

623
00:37:19,163 --> 00:37:21,563
عايزين يقطعوا عيشك

624
00:37:21,663 --> 00:37:25,163
ميتش و موراى اللعنة عليهم
ماذا أقول عليهم اللعنة

625
00:37:25,263 --> 00:37:28,063
محتفظين بأفضل العملاء

626
00:37:28,163 --> 00:37:30,963
جورج, نحن الأفضل يا رجل

627
00:37:32,463 --> 00:37:33,563
نعم

628
00:37:33,663 --> 00:37:37,563
وسأخبر بالجزء الأسوأ فى الأمر

629
00:37:37,663 --> 00:37:40,263
ماذا ؟ -
- البداية

630
00:37:40,363 --> 00:37:43,063
النهوض من جديد
الخروج من هذا الأمر السخيف

631
00:37:43,163 --> 00:37:46,863
هذا العبودية لشخص ما
لأنه يمتلك اشياء اكثر منك

632
00:37:49,563 --> 00:37:52,563
هذا هو الفرق
اسمعنى ,جورج

633
00:37:52,563 --> 00:37:54,763
جيرى جراف افتتح عملا خاصا به

634
00:37:54,863 --> 00:38:00,462
قال " سأعتمد على نفسى." و
وقد كان, أتفهمنى ؟

635
00:38:01,662 --> 00:38:04,662
سأخبرك بما ينبغى فعله

636
00:38:07,662 --> 00:38:08,662
ماذا ؟

637
00:38:08,762 --> 00:38:11,462
شخصا ما عليه ان ينهض
ويستعيد حقه

638
00:38:11,462 --> 00:38:13,762
شخصا ما يجب ان يفعل لهم شيئا

639
00:38:13,862 --> 00:38:16,062
ماذا ؟ -
- لينتقم منهم

640
00:38:16,162 --> 00:38:17,962
شخصا يجب ان يؤذي ميتش وموراى

641
00:38:18,062 --> 00:38:19,762
يؤذيهم ؟ -
- نعم

642
00:38:19,862 --> 00:38:21,762
كيف -
- شخصا ما يجب ان يفعل شيئا

643
00:38:21,762 --> 00:38:23,562
يؤذيهم فى عملهم -
- ماذا ؟

644
00:38:23,562 --> 00:38:26,762
شخصا يجب أن يسرق مكتبهم
هذا ما أعنيه

645
00:38:26,862 --> 00:38:30,362
لو اننا رجال حقا
وبنشرب حشيش

646
00:38:30,362 --> 00:38:33,462
لكى تبدو مثل السرقة
نأخذ أسماء العملاء من الملفات

647
00:38:33,462 --> 00:38:35,462
ونذهب بها إلى جيرى جراف

648
00:38:35,462 --> 00:38:39,362
ونأخذ عملاء جلين جارى
هه؟

649
00:38:42,162 --> 00:38:45,462
نعم, سيد نايبورج؟
سيد نايبورج انا شيلدون ليفين

650
00:38:45,562 --> 00:38:48,162
لقد تحدثت مع زوجتك هذا الصباح
هذا صحيح

651
00:38:48,162 --> 00:38:51,862
أود التحدث اليك بخصوص
منحك الجائزة

652
00:38:51,962 --> 00:38:53,961
نحن ننقترب من نهاية عامنا المالى

653
00:38:53,961 --> 00:38:56,661
.. أود ان اخرجها لك من الملفات قبل

654
00:38:56,761 --> 00:38:59,761
نعم, الجائزة للملكيات الكبيرة

655
00:38:59,861 --> 00:39:02,361
المعلومات التى طلبتها عن ريو رانشو

656
00:39:02,461 --> 00:39:05,661
انا موجود بالمدينة حتى..
حسنا دعنى أرى

657
00:39:05,661 --> 00:39:08,661
اعتقد انى استطيع ان آتى الليلة
نعم

658
00:39:08,761 --> 00:39:11,361
متى تعتقد سيكون مناسبا اكثر ؟

659
00:39:11,361 --> 00:39:13,961
كما قلت
أستطيع ان آتى الليلة

660
00:39:14,061 --> 00:39:16,561
حسنا, طبعا يمكنك ان تتحدث إلى زوجتك

661
00:39:16,561 --> 00:39:18,561
من فضلك
أريد تذكرة

662
00:39:18,561 --> 00:39:21,161
درجة أولى على الجواز
10000$ نقدا

663
00:39:21,261 --> 00:39:23,461
أو بالشيكات ان استطعت

664
00:39:23,561 --> 00:39:27,761
مع استطاعة ان ارسل فاكسات وتيليكسات
نعم ؟

665
00:39:27,861 --> 00:39:31,361
حسنا, متى ستعود السيدة نايبورج ؟

666
00:39:31,861 --> 00:39:34,861
كل مقصورات القطارات رائحتها مبهمة

667
00:39:34,961 --> 00:39:38,161
أو تبدو كذلك

668
00:39:38,261 --> 00:39:41,361
أسوأ شئ أستطيع الأعتراف به

669
00:39:41,461 --> 00:39:44,061
أتعلم كم تطلب منى الأمر حتى أقرر هذا ؟
وقت طويل

670
00:39:45,761 --> 00:39:50,260
عندما تموت ستندم على الأشياء
التى لم تفعلها

671
00:39:50,260 --> 00:39:53,360
هل تعتقد انك شاذ ؟
سأقول لك شيئا

672
00:39:53,460 --> 00:39:56,860
كلنا شواذ
تعتقد بأنك لص؟ وما المشكلة ؟

673
00:39:56,960 --> 00:39:59,560
انت مشوش بسبب دروس الأخلاق المدرسية ؟

674
00:39:59,560 --> 00:40:01,560
تجاهلها
تخلص منها تماما

675
00:40:01,660 --> 00:40:05,660
تخدع زوجتك
فعلتها قطعا .. تعايش مع هذا

676
00:40:05,760 --> 00:40:09,060
تنام مع الفتيات
افعلها

677
00:40:09,160 --> 00:40:12,860
هناك أصول اخلاقية ؟
ربما

678
00:40:12,960 --> 00:40:15,560
وماذا بعد ؟

679
00:40:15,660 --> 00:40:19,260
لو انك تعتقد هذا
انت و شأنك

680
00:40:19,460 --> 00:40:22,260
الأشرار يذهبون إلى الجحيم؟
انا لا اعتقد فى هذا

681
00:40:22,260 --> 00:40:24,260
انت تعتقد فى هذا
تعامل على هذا الأساس

682
00:40:24,260 --> 00:40:30,760
الجحيم موجود على الأرض ؟
نعم. لن أعيش فيها

683
00:40:30,760 --> 00:40:32,760
هذا ما اعتقده

684
00:40:37,460 --> 00:40:41,360
هل سبق أن تعاطيت شيئا
جعلك تشعر انك كنت نائما لمدة 12 ساعة ؟

685
00:40:41,460 --> 00:40:44,060
هل.. ؟ -
-نعم

686
00:40:44,160 --> 00:40:47,659
لا أدرى -
- أو يبصق ؟

687
00:40:52,059 --> 00:40:54,959
الوجبات العظيمة تذهب سريعا

688
00:40:55,059 --> 00:40:57,759
بعكس أى شئ آخر
أتعلم لماذا ؟

689
00:40:57,859 --> 00:41:01,259
لأنه مجرد طعام
هذه الأشياء التى نأكلها

690
00:41:01,259 --> 00:41:03,759
تبقينا على قيد الحياة
مجرد طعام

691
00:41:04,959 --> 00:41:07,259
أعظم لحظات ممارسة الجنس التى فعلتها فى حياتك

692
00:41:07,359 --> 00:41:09,259
ماذا تذكر عنها ؟

693
00:41:09,359 --> 00:41:13,459
ماذا أذكر عنها ؟ -
نعم -

694
00:41:15,259 --> 00:41:16,959
بالنسبة لى لا أعلم

695
00:41:17,059 --> 00:41:20,459
انا اقول لك ما هى ... غالبا انها ليست الشهوة

696
00:41:22,159 --> 00:41:25,959
شيئا يضغط على عنقك

697
00:41:26,059 --> 00:41:30,459
شيئا فى عينيها ... أو صوتا اصدرته جعلك تشعر بهذا

698
00:41:31,659 --> 00:41:34,459
أو انه انا فى..
انا اخبرك

699
00:41:34,559 --> 00:41:38,459
انا فى الفراش فى اليوم التالى
وهى تحضر لى القهوة باللبن

700
00:41:38,559 --> 00:41:41,959
تعطينى سيجارة
وأشعر بأعضائى كالصخرة

701
00:41:42,059 --> 00:41:43,558
ماذا ؟

702
00:41:45,658 --> 00:41:47,958
ما احاول قوله هو  ما هى حياتنا ؟

703
00:41:49,758 --> 00:41:53,458
حياتنا هى ان تنظر للأمام أو إلى الخلف

704
00:41:53,558 --> 00:41:57,358
تلك هى الحياة

705
00:41:57,358 --> 00:41:59,958
أين هى اللحظة ؟

706
00:42:04,558 --> 00:42:07,458
ما الشئ المخيف فيها ؟

707
00:42:07,558 --> 00:42:09,458
الخسارة, وماذا ايضا ؟

708
00:42:09,558 --> 00:42:14,658
البنك أفلس, يداهمنا المرض
زوجتى ماتت على متن الطائرة ؟

709
00:42:16,158 --> 00:42:19,358
انهيار سوق المال؟
ماذا حدث من كل هذا ؟

710
00:42:19,358 --> 00:42:22,458
لا شئ
نحن نقلق بلا سبب. لماذا ؟

711
00:42:24,858 --> 00:42:25,858
وماذا نملك ان نفعل لهم ؟

712
00:42:25,958 --> 00:42:28,658
لهم -
للعملاء -

713
00:42:28,758 --> 00:42:30,758
ماذا نملك للعملاء ؟

714
00:42:30,858 --> 00:42:35,258
لا أدرى, نلقى لهم 10 دولارات
وربما 15 لا أدرى

715
00:42:36,758 --> 00:42:39,457
أتقصد للعملاء ؟
شخصا ما اخذهم

716
00:42:39,557 --> 00:42:42,657
وذهب بهم إلى جيرى جراف  -
نعم, كم عميل لدينا هنا ؟ -

717
00:42:42,757 --> 00:42:44,057
عملاء جلين جارى؟ الطبقة الأولى

718
00:42:44,057 --> 00:42:47,357
انا أعتقد انهم حوالى 500 عميل

719
00:42:47,357 --> 00:42:50,657
وأنت تقول ان رجلا يمكن أن يأخذهم ويبيعهم لجراف ؟

720
00:42:50,757 --> 00:42:52,957
يبيعهم لجراف نعم انا قلت هذا . أجل

721
00:42:53,057 --> 00:42:55,657
أعتقد أنه يمكن لأى شخص أن يأخذهم مثل أى شئ آخر

722
00:42:55,757 --> 00:42:58,257
وهو شئ قابل للتفاوض, ويمكن بيعه

723
00:42:58,357 --> 00:43:01,657
وكيف تعرف انه سيشتريهم ؟  -
لأنى كنت اعمل معه لفترة -

724
00:43:01,757 --> 00:43:05,457
ألم تتحدث معه -
لا. ماذا تعنى ؟ -

725
00:43:05,557 --> 00:43:07,657
هل تحدثت معه عن هذا الأمر؟ -
أجل -

726
00:43:07,757 --> 00:43:10,057
هل ما تقوله أو ما نقوله هذا مجرد كلام ؟

727
00:43:10,057 --> 00:43:12,557
مجرد كلام عنه -
نتحدث عنه كفكرة ؟ -

728
00:43:12,557 --> 00:43:14,757
أجل -
نحن لا نتحدث جديا فى هذا الأمر -

729
00:43:14,757 --> 00:43:17,557
لا -
نتحدث عنه كسرقة -

730
00:43:17,557 --> 00:43:20,357
كسرقة ؟ كلا

731
00:43:22,857 --> 00:43:25,057
حسنا -
مهلا -

732
00:43:25,057 --> 00:43:27,857
إذن فأنت لم تتحدث مع جراف ؟

733
00:43:27,957 --> 00:43:30,457
ألم تتحدث معه ؟ -
فى الواقع لا -

734
00:43:30,457 --> 00:43:32,757
لم تفعل ؟ -
لم افعل -

735
00:43:32,857 --> 00:43:34,357
هل فعلت ؟ -
ماذا قلت ؟ -

736
00:43:34,457 --> 00:43:36,256
ماذا قلت ؟ -
".قلت " لم أفعل -

737
00:43:36,356 --> 00:43:38,556
تبا لك يا جورج ؟
نحن نتحدث فقط

738
00:43:38,656 --> 00:43:39,956
حقا ؟ -
نعم -

739
00:43:39,956 --> 00:43:43,356
لأنها جريمة -
سرقة, هذا صحيح -

740
00:43:45,156 --> 00:43:47,056
إنها جريمة

741
00:43:49,656 --> 00:43:52,556
وهى آمنة أيضا -
لقد كنت تتحدث عنها كذلك -

742
00:43:52,656 --> 00:43:55,456
هذا صحيح -
هل ستسرق هذه الأسماء -

743
00:43:55,456 --> 00:43:56,956
هل قلت هذا ؟ -
هل فعلت ؟ -

744
00:43:56,956 --> 00:43:58,756
هل قلت هذا ؟ -
هل تحدثت مع جراف ؟ -

745
00:43:58,856 --> 00:44:00,456
ماذا قلت ؟ -
ماذا قال ؟ -

746
00:44:00,556 --> 00:44:02,356
ماذا قال ؟

747
00:44:05,556 --> 00:44:07,556
سيشتريهم

748
00:44:16,456 --> 00:44:18,656
.. هل ستسرق الـ

749
00:44:18,656 --> 00:44:21,856
هل ستسرق اسماء عملاء جلين جارى وتبيعهم لجراف ؟

750
00:44:21,956 --> 00:44:24,956
نعم -
وكم سيدفع ؟ -

751
00:44:25,056 --> 00:44:28,256
انه يتوقع انهم حوالى 500 أسم,
فلنقل مثلا 10 دولارات للأسم الواحد

752
00:44:28,356 --> 00:44:31,956
هذا يعنى 2500$ لكل منا -
لكل منا ؟ -

753
00:44:32,056 --> 00:44:33,955
لـ" كل منا" ؟ -
هذا صحيح يا جورج

754
00:44:34,055 --> 00:44:36,555
أهذا ما تقوله ؟ -
لا. أنت وأنا

755
00:44:36,555 --> 00:44:40,755
اجل. هذا ما أقصده تماما 2500$ بلعبة واحدة

756
00:44:40,855 --> 00:44:43,155
هذا عمل ليلة واحدة لك و لى
ووظيفة مع جراف

757
00:44:43,255 --> 00:44:46,055
بيع العملاء -
ووظيفة مع جراف؟ -

758
00:44:46,055 --> 00:44:48,455
هل هذا ما قلته ؟ -
سيعطينى وظيفة ؟ -

759
00:44:48,555 --> 00:44:50,655
سيأخذك معه
نعم

760
00:45:13,355 --> 00:45:14,855
مرحبا ؟

761
00:45:14,955 --> 00:45:17,355
كنت أطلب الرقم المباشر لغرفة ابنتى

762
00:45:17,355 --> 00:45:20,155
شيلدون ليفين
.. إنها فى

763
00:45:20,255 --> 00:45:24,755
حسنا, أجل أنا تأكد انها نائمة
ولكن .. أين الممرضة المسئولة عنها ؟

764
00:45:26,055 --> 00:45:29,354
.. تم إلغاؤها
.. حسنا دعنى اتحدث مع

765
00:45:29,454 --> 00:45:31,454
مع من أتحدث الآن ؟

766
00:45:34,254 --> 00:45:37,454
لدى المال هنا
غدا

767
00:45:38,054 --> 00:45:40,054
أنه قرار مصيرى يا جورج

768
00:45:40,154 --> 00:45:43,454
فى وقت محدد يجب على المرء أن تتخذ قرارا

769
00:45:43,554 --> 00:45:45,654
انه قرار مصيرى
مع جائزة كبيرة أيضا

770
00:45:45,754 --> 00:45:49,054
وظيفة و 2500$ إنها جائزة كبيرة
فى ليلة واحدة

771
00:45:49,154 --> 00:45:51,254
اجل

772
00:45:51,254 --> 00:45:53,754
.. المرء أحيانا

773
00:45:53,854 --> 00:45:56,254
المرء أحيانا لو أراد جائزة

774
00:45:56,254 --> 00:45:58,854
هذا صحيح تماما

775
00:45:58,954 --> 00:46:00,854
سيفعل شيئا واحدا
شيئا واحدا فى ليلة واحدة

776
00:46:00,954 --> 00:46:05,554
هذا صحيح تماما
والأهم انه يجب ان يكون الليلة

777
00:46:05,554 --> 00:46:06,654
ماذا ؟

778
00:46:06,754 --> 00:46:08,754
ماذا, ماذا ؟
العملاء لن يرحلوا الليلة ؟

779
00:46:08,854 --> 00:46:11,054
لقد أتوا بهذة الأسماء إلى أيدينا

780
00:46:11,054 --> 00:46:13,254
وغدا سيرسلوهم فى طرد إلى المركز الرئيسى

781
00:46:13,354 --> 00:46:16,054
الرجل يريد هذه الأسماء
ويجب أن يحصل عليهم الليلة

782
00:46:16,154 --> 00:46:19,154
الليلة هى الليلة الفاصلة
اننا نتحدث عن الفرصة

783
00:46:19,154 --> 00:46:20,854
عندما تعلن الفرصة عن نفسها

784
00:46:20,954 --> 00:46:22,554
يجب ان تدخل لها الليلة

785
00:46:22,654 --> 00:46:24,054
أنت -
آسف -

786
00:46:24,154 --> 00:46:25,753
أنت -
أنا ؟ -

787
00:46:25,853 --> 00:46:27,953
يجب ان تدخل وتأتى بالأسماء

788
00:46:27,953 --> 00:46:30,453
سأفعل ؟ -
انها ليست بلا مقابل -

789
00:46:30,453 --> 00:46:34,253
أنا أدخلتك فى هذا الأمر جورج
انت يجب ان تذهب ,هذه مهمتك

790
00:46:34,353 --> 00:46:36,453
لقد عقدت اتفاقا مع جراف
ولا استطيع الدخول

791
00:46:36,553 --> 00:46:39,853
لقد تحدثت فى هذا الأمر أكثر من اللازم
أصل انا رغاى قوى

792
00:46:39,953 --> 00:46:42,953
الأسماء بنت الوسخة" إلخ"
الشركة الخرا " و .. و .. إلخ"

793
00:46:43,053 --> 00:46:45,953
كلهم يعلمون انك ذهبت إلى جراف -
ماذا سيعرفون ؟ -

794
00:46:46,053 --> 00:46:48,253
سرقت الأسماء ؟
انا لم اسرق شيئا

795
00:46:48,353 --> 00:46:51,053
لقد ذهبت إلى السينما
ثم تناولت شرابا مع صديق

796
00:46:51,153 --> 00:46:53,353
فى مقهى كومو -
ديف -

797
00:46:53,453 --> 00:46:54,753
نعم ؟

798
00:46:54,853 --> 00:46:56,853
أتريدنى أن ادخل الشركة الليلة وأسرق الأسماء ؟

799
00:46:56,953 --> 00:46:58,253
نعم -
كلا -

800
00:46:58,353 --> 00:46:59,853
نعم يا جورج -
ماذا يعنى هذا ؟ -

801
00:46:59,953 --> 00:47:04,353
أسمع, أنا لدى عذرا
سأذهب إلى مقهى كومو

802
00:47:04,453 --> 00:47:07,253
لماذا ؟ لماذا يسرق المكان ؟

803
00:47:07,353 --> 00:47:09,753
ثم يأتون للبحث عنى
لماذا ؟ لأننى انا المشتبه به

804
00:47:09,853 --> 00:47:12,253
دعنى أسألك .. هل ستسلمنى لهم حينذك ؟

805
00:47:12,353 --> 00:47:14,153
ماذا لو لم تُكشف أصلا ؟

806
00:47:14,253 --> 00:47:15,753
لو سألوك هل ستدلهم علىّ ؟

807
00:47:15,753 --> 00:47:17,853
ولماذا يسألونى ؟ -
سيقوموا بسؤال الجميع -

808
00:47:17,953 --> 00:47:19,653
لم أفعل هذا ؟ -
لن تفعل يا جورج -

809
00:47:19,753 --> 00:47:21,753
لهذا أنا اتحدث إليك الآن
إذا أتوا إليك وسألوك

810
00:47:21,853 --> 00:47:23,652
هل ستدلهم علىّ ؟ -
كلا -

811
00:47:23,652 --> 00:47:25,352
هل أنت متأكد ؟ -
نعم, أنا متأكد -

812
00:47:25,352 --> 00:47:30,452
أوه جورج عندما يأتون إلىّ

813
00:47:30,552 --> 00:47:33,152
لو اننى دخلت الشركة
.. وأمسكونى

814
00:47:33,252 --> 00:47:36,052
.. وأتوا إلى -
ليس عليك الذهاب أصلا -

815
00:47:36,152 --> 00:47:37,952
يجب أن أفعلها, أترى ؟
هذا شئ علىّ فعله

816
00:47:38,052 --> 00:47:40,152
لماذا ؟ -
لماذا ؟ -

817
00:47:40,152 --> 00:47:41,852
هل ستعطينى 7500$ ؟

818
00:47:41,852 --> 00:47:44,152
75 ?
ظننت اننا سنأخذ 5000 فقط

819
00:47:44,152 --> 00:47:47,152
لقد كذبت, نصيبك هو 25
ونصيبى شئ يخصنى وحدى

820
00:47:47,252 --> 00:47:50,152
والآن. أسمعنى يا جورج
لو أتوا إلىّ وسألونى

821
00:47:50,252 --> 00:47:52,952
وأمسكوا بى سيسألونى
من هو شريكى

822
00:47:53,052 --> 00:47:54,652
انا -
طبعا -

823
00:47:54,752 --> 00:47:56,052
هذا سخف

824
00:47:56,052 --> 00:47:57,952
قانونا انت متهم مساهم في جريمه قبل حدوثها

825
00:47:57,952 --> 00:48:00,952
انا لا اريد التورط فى هذا الأمر -
للأسف يا جورج انت متورط بالفعل -

826
00:48:00,952 --> 00:48:03,652
لأنك أخبرتنى بهذا ؟ -
هذا صحيح -

827
00:48:03,752 --> 00:48:06,252
لم تفعل هذا بى يا ديف ؟

828
00:48:06,252 --> 00:48:08,952
لم تتحدث معى بهذه الطريقة ؟
أنا لا أفهم

829
00:48:09,052 --> 00:48:12,252
لم تفعل كل هذا ؟ -
هذا ليس شأنك -

830
00:48:12,352 --> 00:48:14,152
أأنت معى أم لا ؟
أخبرنى

831
00:48:14,252 --> 00:48:15,852
لا تريد الدخول فى هذا الأمر
تحمل النتيجة

832
00:48:15,852 --> 00:48:17,852
حقا ؟ -
نعم هذا صحيح -

833
00:48:17,852 --> 00:48:19,851
ولم هذا ؟ -
لأنك أستمعت ؟ -

834
00:48:20,251 --> 00:48:21,651
حسنا, متى ستعود السيدة نايبورج ؟

835
00:48:21,751 --> 00:48:24,351
أتعرف, أكره ان أتصل بك فى مثل هذا الوقت, بروس

836
00:48:24,451 --> 00:48:28,551
لكنى أشعر بأنى مسئول
... يجب ان اقول لك عندما

837
00:48:30,251 --> 00:48:33,651
"أتعلم انهم يقولون "انت لا تمتلك شيئا بل تستعيره فقط

838
00:48:33,751 --> 00:48:36,051
هه؟ -
الشئ -

839
00:48:36,151 --> 00:48:41,051
حقا .. ماذا تملك ؟

840
00:48:41,151 --> 00:48:43,951
اقصد, انت لا تمتلك شيئا فعليا

841
00:48:43,951 --> 00:48:46,751
لا -
الأمن -

842
00:48:46,851 --> 00:48:49,451
أشياء .. أشياء

843
00:48:49,551 --> 00:48:51,851
أتعلم ؟ -
مم -

844
00:48:51,951 --> 00:48:56,551
انها فقط انت تحاول تجنب الشعور بعدم الأمان

845
00:48:56,651 --> 00:48:58,051
و لن تستطيع ان تفعل

846
00:48:58,451 --> 00:49:00,551
لا -
لا, هذا ما اقصده -

847
00:49:00,651 --> 00:49:05,851
أسهم, سندات,لوحات فنية
عقارات ما هذا كله ؟

848
00:49:05,951 --> 00:49:09,451
فرصة لماذا ؟
لتصنع ثروة ؟

849
00:49:09,451 --> 00:49:13,451
ربما. لتخسر المال ؟
ربما

850
00:49:13,451 --> 00:49:16,950
لتنغمس فى ملذاتك وتعرف شيئا عن نفسك ؟
ربما

851
00:49:17,050 --> 00:49:20,150
وماذا فى هذا ؟
ما هذا ؟ انها الفرصة

852
00:49:20,250 --> 00:49:23,150
هذا كل شئ
انها مجرد حادثة

853
00:49:23,250 --> 00:49:26,950
رجل يأتى إليك, وتجرى مكالمة هاتفية أو ترسك بطاقة

854
00:49:26,950 --> 00:49:29,750
لدى بعض العقارات أريدك ان تراها

855
00:49:29,750 --> 00:49:32,850
ماذا يعنى هذا ؟
ماذا تريدها انت ان تعنى ؟

856
00:49:32,950 --> 00:49:35,050
أتفهم ما أقوله ؟

857
00:49:37,650 --> 00:49:40,050
أشياء تحدث لك

858
00:49:41,350 --> 00:49:43,950
سعيد بلقائك

859
00:49:44,050 --> 00:49:45,750
سعدت بلقائك, جيمس

860
00:49:47,850 --> 00:49:50,550
أريد أن أريك شيئا

861
00:49:50,650 --> 00:49:53,150
ربما تعنى شيئا لك . وربما لا

862
00:49:53,150 --> 00:49:56,050
أنا لا اعرف
لم اعد اعرف شيئا

863
00:49:58,850 --> 00:50:01,850
ما هذا ؟
فلوريدا

864
00:50:01,950 --> 00:50:04,750
اراضى جلين جارى
فى فلوريدا

865
00:50:04,850 --> 00:50:07,850
كلام فارغ
وربما هذا صحيح

866
00:50:07,950 --> 00:50:11,050
وهذا ما قلته من قبل

867
00:50:11,150 --> 00:50:13,649
ولكن انظر لهذا

868
00:50:13,749 --> 00:50:18,149
ما هذه ؟
هذا قطعة أرض

869
00:50:18,249 --> 00:50:20,649
أستمع لما سأقوله لك الآن

870
00:50:48,749 --> 00:50:50,849
ماذا حدث ؟ -
أين تعمل ؟ -

871
00:50:50,949 --> 00:50:53,549
أعمل , نعم
أنا اعمل هنا

872
00:50:53,549 --> 00:50:56,049
ما هذا ؟ ماذا حدث ؟ -
حادث سرقة -

873
00:51:02,449 --> 00:51:06,549
وليامسون. وليامسون, وهل
سرقوا العقود ؟

874
00:51:09,248 --> 00:51:11,648
حسنا, اخبرنى
الآن أخبرنى

875
00:51:11,648 --> 00:51:13,548
سرقوا العقود ؟ -
عذرا سيدى -

876
00:51:13,548 --> 00:51:14,948
هل سرقوا عقودى ؟ -
بإذنك فيلا -

877
00:51:15,048 --> 00:51:16,248
هل سرقوها ؟ -
هلا تركتنا قليلا يا سيدى ؟ -

878
00:51:16,348 --> 00:51:18,448
لا تعبث معى, فيلا
أنا أتحدث عن السيارة الكاديلاك

879
00:51:18,548 --> 00:51:21,148
التى أدينك بها -
لم يسرقوا عقودك -

880
00:51:21,248 --> 00:51:23,648
لقد رتبتها قبل أن أغادر -
لم يسرقوا عقودى ؟ -

881
00:51:23,648 --> 00:51:25,648
لقد سرقوا .. بعد إذنك

882
00:51:25,748 --> 00:51:27,748
تبا

883
00:51:27,748 --> 00:51:30,548
تبا, تبا, تبا
وليامسون

884
00:51:30,648 --> 00:51:33,548
وليامسون, أفتح هذا الباب اللعين -
من أنت ؟ -

885
00:51:33,548 --> 00:51:35,748
لم يسرقوا عقودى -
هل فعلوا ؟ -

886
00:51:35,748 --> 00:51:38,348
لقد سرقوا .. اسمعنى
لقد سرقوا بعضا منها

887
00:51:38,448 --> 00:51:41,048
بعضا منها ؟ -
من أخبرك ؟ -

888
00:51:41,148 --> 00:51:44,448
من أخبرنى ؟
من أخبرنى أن لدينا حادث سرقة ؟

889
00:51:44,548 --> 00:51:46,248
.. لدينا لوحة لعينة معلقة على النافذة

890
00:51:46,248 --> 00:51:50,748
من هذا ؟ نعم
نعم أعترف لقد فعلتها

891
00:51:50,848 --> 00:51:53,148
والآن اتركنى هنا قليلا من فضلك

892
00:51:53,148 --> 00:51:55,848
حسنا, واللآن أخبرنى -
مازلت احاول فحصها

893
00:51:55,948 --> 00:51:58,048
.. حتى الآن -
تحدث إلىّ ,تحدث إلىّ

894
00:51:58,148 --> 00:52:01,448
لقد أخذوا بعض العقود ؟

895
00:52:01,448 --> 00:52:04,648
لينك. جيمس لينك
الذى بعت له بالأمس

896
00:52:04,748 --> 00:52:06,447
بعت له بالأمس ؟ -
أجل -

897
00:52:06,447 --> 00:52:10,147
لقد سجلتها واُرسلت -
سجلتها ؟ -

898
00:52:10,247 --> 00:52:12,547
جيمس لينك ؟ -
أجل -

899
00:52:12,647 --> 00:52:14,647
أرسلت إلى المركز الرئيسى -
نعم, حسنا ؟

900
00:52:14,647 --> 00:52:16,647
سجلتها بالأمس وذهبت للبنك

901
00:52:16,647 --> 00:52:19,047
وذهبت للمركز الرئيسى, حسنا ؟ -
سجلتها ؟ -

902
00:52:19,147 --> 00:52:21,747
إذن أنا على رأس المجموعة .. و
أنت مدين لى بالسيارة الكاديلاك

903
00:52:21,847 --> 00:52:24,047
.. أنا لا -
انا لا أريد ان أسمع أى ترّهات -

904
00:52:24,147 --> 00:52:27,047
ولا أهتم
لينك يضعنى على القمة

905
00:52:27,147 --> 00:52:30,147
انت سجلتها وأرسلتها .. إذا انت مدين لى بالسيارة

906
00:52:30,247 --> 00:52:33,147
.. السرقة جعلتها صعبة -
تبا لك. أنت مدين لى بالسيارة

907
00:52:33,247 --> 00:52:35,847
أترى لأنه هكذا نربح يا مشمش

908
00:52:35,947 --> 00:52:39,147
انت قلت لى
"بع هذا وستربح السيارة"

909
00:52:39,147 --> 00:52:42,147
فبعت -
هلا تركتنا, من فضلك ؟ -

910
00:52:42,247 --> 00:52:45,147
أسمعتنى ؟
هل سمعتنى ؟

911
00:52:45,247 --> 00:52:48,747
يا صديقى .. أحتفظ بأعذارك لنفسك

912
00:52:59,547 --> 00:53:02,046
أعد الأتصال بـجيمس لينك

913
00:53:02,146 --> 00:53:05,946
السادسة مساءاً - مورتون جروف
ها هى

914
00:53:06,046 --> 00:53:08,546
متى تتوقع عودتها ؟

915
00:53:08,646 --> 00:53:11,346
انا ريكى روما الذى تحدثت إليها بالأمس

916
00:53:11,446 --> 00:53:14,546
هى ستتذكر
!فقط, فقط .. أنتظر دقيقة

917
00:53:14,646 --> 00:53:17,946
فقط لأخبرها .. لأشكرها على الوقت الرائع

918
00:53:18,046 --> 00:53:20,446
شكرا لك
سأحادثها لاحقا. أشكرك

919
00:53:20,546 --> 00:53:22,946
يجب أن يتأكدوا من التأمين

920
00:53:28,046 --> 00:53:30,946
"العاشرة مساءاً - أوكتافيا"

921
00:53:31,046 --> 00:53:34,046
أرجو ألا تغادر
أريد التحدث معك

922
00:53:34,146 --> 00:53:36,946
ما أسمك ؟ -
أتتحدث إلىّ ؟ -

923
00:53:37,046 --> 00:53:40,046
هذا صحيح -
أسمى ريتشارد روما -

924
00:53:51,846 --> 00:53:54,546
انا .. أتعرف يجب أن يكون مُؤمن عليهم

925
00:53:54,646 --> 00:53:57,046
ولم تهتم ؟ -
حينها لن يكونوا غاضبين -

926
00:53:57,146 --> 00:53:59,645
هه ؟ -
لن يغضبوا حينذاك -

927
00:53:59,745 --> 00:54:02,345
ميتش و موراى -
نعم, انت على حق -

928
00:54:02,445 --> 00:54:04,245
هذا صحيح
كيف حالك ؟

929
00:54:04,345 --> 00:54:06,545
انا بخير

930
00:54:06,645 --> 00:54:09,045
أتقصد على اللوحة ؟
أتقصد على اللوحة ؟

931
00:54:10,845 --> 00:54:14,045
نعم, على اللوحة

932
00:54:14,145 --> 00:54:16,645
انا اتنكت على اللوحة

933
00:54:18,945 --> 00:54:21,545
انا لست فى حالتى
.. لأنى لا استطيع

934
00:54:21,645 --> 00:54:24,045
ماذا ؟
لا تستطيع ماذا ؟

935
00:54:24,045 --> 00:54:26,845
لا استطيع ان ابيع هذه -
حسنا, انها قديمة -

936
00:54:26,945 --> 00:54:30,645
انظر, انظر لهذه الهراء الذى أعطوك إياه. هه ؟

937
00:54:30,745 --> 00:54:32,945
نعم. انها قديمة -
انها عتيقة -

938
00:54:33,045 --> 00:54:35,445
"أراضى خضراء "
هذه الأشياء ضائعة

939
00:54:35,545 --> 00:54:36,845
انها ضائعة -
مضيعة للوقت -

940
00:54:36,945 --> 00:54:41,445
نعم, انا لست بخير -
لا تقل هذا, جورج -

941
00:54:41,545 --> 00:54:43,745
لقد مررت بشهر عصيب
ولكنك رجل جيد

942
00:54:43,845 --> 00:54:45,645
أنا ؟ -
نعم فقط لديك حظ سئ

943
00:54:45,645 --> 00:54:49,445
انظر لهذا, 15 وحدة تطل على الجبل
وتمت سرقة أوراقها

944
00:54:49,545 --> 00:54:53,145
لقد قال انه سجلها -
لقد سجل الكبيرة فقط -

945
00:54:53,245 --> 00:54:55,444
لقد سجل الرجل الذى بعت له فى البار بالأمس

946
00:54:55,444 --> 00:54:57,944
وكل البيعات الصغيرة
علىّ العودة إليها مرة أخرى

947
00:55:00,244 --> 00:55:02,944
هل تصدق هذا ؟
علىّ العودة والبيع من جديد

948
00:55:03,044 --> 00:55:05,644
أعنى  التحدث فى أشياء تافهة

949
00:55:05,744 --> 00:55:09,344
التى تضعف أى .. أنتظر
انتظر, انتظر اين ارقام الهواتف ؟

950
00:55:09,344 --> 00:55:12,244
سُرقوا -
سُرقوا .. ؟ -

951
00:55:12,344 --> 00:55:14,844
أى نوع من السرقات هذا هل  -
سرقوا أرقام الهواتف -

952
00:55:14,844 --> 00:55:17,644
عندما يأتى اللصوص يأخذوا أرقام الهواتف ..

953
00:55:17,744 --> 00:55:19,944
أخذوا اسماء العملاء. وأرقام الهواتف

954
00:55:19,944 --> 00:55:22,644
سرقوا .. أوه يا إلهى

955
00:55:22,644 --> 00:55:26,944
ماذا سأفعل طوال هذا الشهر ؟ أحه

956
00:55:26,944 --> 00:55:28,944
هل تعتقد انهم سيمسكوا .. إلى أين انت ذاهب ؟

957
00:55:29,044 --> 00:55:31,144
سأنزل إلى الشارع

958
00:55:32,644 --> 00:55:37,244
أين ستذهب ؟ -
سأذهب إلى ... وأنت مال أمك أنت ؟

959
00:55:37,244 --> 00:55:41,744
ألن تخرج اليوم ؟ -
بماذا يا جون ؟ بماذا ؟ -

960
00:55:41,744 --> 00:55:44,944
حسنا, أجبنى
لقد سرقوا اسماء عملاء جلين جارى

961
00:55:45,044 --> 00:55:48,544
سرقوا ريو رانشو -
لدى مجموعة من ملفات العام الماضى -

962
00:55:48,544 --> 00:55:51,843
"أوه, أوه ملفات "نوستالجا

963
00:55:51,843 --> 00:55:54,643
.. أه, عظيم هذا رائع لأنى لا

964
00:55:54,643 --> 00:55:56,943
أتريد الخروج اليوم ؟ -
ليس من الضرورى ان آكل هذا الشهر -

965
00:55:57,043 --> 00:55:59,643
عظيم, أعطنى إياهم

966
00:55:59,643 --> 00:56:03,143
اعطنى إياهم, هيا

967
00:56:04,443 --> 00:56:08,143
.. تبا لميتش وموراى سيفسدون

968
00:56:08,143 --> 00:56:11,343
ماذا سأفعل طوال الشهر ؟

969
00:56:11,443 --> 00:56:13,743
انظر, الشئ المهم هو

970
00:56:13,843 --> 00:56:16,243
أتعتقد ان هذه الأشياء مُؤمَن عليها ؟

971
00:56:16,343 --> 00:56:19,243
ماذا ؟ -
هل هى مُؤمَن عليها ؟ -

972
00:56:19,343 --> 00:56:21,743
لست أدرى, لماذا ؟

973
00:56:21,743 --> 00:56:23,643
.. لأنه لو لم يكن كذلك أعرف أن ميتش وموراى

974
00:56:23,743 --> 00:56:26,143
ماذا ؟ -
سيغضبوا بشدة -

975
00:56:26,243 --> 00:56:28,643
هذا صحيح

976
00:56:28,743 --> 00:56:30,943
أنت على حق

977
00:56:32,243 --> 00:56:34,743
يقولون انه علينا جميعا ان نخضع للتحقيق

978
00:56:34,843 --> 00:56:36,343
.. لـ -
الشرطى -

979
00:56:36,443 --> 00:56:38,443
عظيم, سيتم التحقيق معنا

980
00:56:38,543 --> 00:56:42,243
مزيد من إضاعة الوقت -
إضاعة الوقت ؟ لماذا ؟ -

981
00:56:42,343 --> 00:56:44,243
لماذا ؟ لأنهم لن يجدوا الجانى

982
00:56:44,343 --> 00:56:48,142
الشرطة ؟ -
نعم, الشرطة. لا

983
00:56:48,242 --> 00:56:49,942
الشرطة لن تجد الجانى ؟

984
00:56:49,942 --> 00:56:51,742
كلا -
ِلم تظن هذا ؟ -

985
00:56:51,842 --> 00:56:53,342
ِلم ؟ لأنهم أغبياء
أين كنت الليلة الماضية ؟

986
00:56:55,542 --> 00:56:57,942
أين كنت ؟ -
أين كنت ؟ -

987
00:56:57,942 --> 00:56:59,042
اجل -
كنت فى المنزل -

988
00:56:59,042 --> 00:57:00,242
أين كنت أنت ؟ -
فى المنزل -

989
00:57:00,242 --> 00:57:02,142
أرأيت ؟ هل انت الشخص الذى اقتحم المكان ؟

990
00:57:02,242 --> 00:57:03,242
أنا ؟ -
نعم -

991
00:57:03,342 --> 00:57:05,542
كلا -
إذن لا تخدع نفسك. أنت تعرف لماذا ؟

992
00:57:05,542 --> 00:57:07,742
كلا -
ليس لديك شئ لتخفيه

993
00:57:07,742 --> 00:57:10,542
عندما اتحدث مع الشرطة, أكون عصبيا -
أجل, ومن منا ليس كذلك ؟ -

994
00:57:10,542 --> 00:57:13,142
لا, من ؟ -
اللصوص -

995
00:57:13,242 --> 00:57:15,142
لا أعرف ماذا سأقول لهم

996
00:57:15,242 --> 00:57:17,542
الحقيقة, أخبرهم دائما بالحقيقة

997
00:57:17,542 --> 00:57:19,642
انها اسهل شئ للتذكر

998
00:57:20,242 --> 00:57:23,242
مهلا, مهلا
باتل ؟

999
00:57:23,342 --> 00:57:25,742
رافيدام باتل" ؟"

1000
00:57:25,842 --> 00:57:27,642
كيف سأكسب عيشى من هذه الحثالة ؟

1001
00:57:27,742 --> 00:57:29,642
من أين أتيت بهذه الأشياء, من القبور ؟ -
.. أسمع انا -

1002
00:57:29,742 --> 00:57:32,942
ما هذا. ماذا تريد ؟ ماذا تريد ؟

1003
00:57:32,942 --> 00:57:35,842
على ان اتجادل معك و أتناطح مع رجال الشرطة

1004
00:57:35,942 --> 00:57:37,742
انا بيطلع عينى عشان أبيع هذا الهراء

1005
00:57:37,842 --> 00:57:40,642
لهؤلاء الحثالة

1006
00:57:40,742 --> 00:57:43,242
وأرجع, وأنت لا تستطيع حتى الحفاظ على هذه العقود

1007
00:57:43,242 --> 00:57:45,441
على أن اخرج . تبا لك

1008
00:57:45,541 --> 00:57:47,341
سأخرج لإعادة مبيعات الأسبوع الماضى

1009
00:57:47,441 --> 00:57:49,441
كلا, تعليمات موراى هى تركهم وشأنهم

1010
00:57:49,541 --> 00:57:51,741
لو احتاج لهم سيخرج بنفسه

1011
00:57:51,741 --> 00:57:54,741
موراى سيخرج ليبيع ؟ -
سيصبح رئيس الشركة

1012
00:57:54,841 --> 00:57:57,141
حسنا ؟

1013
00:57:58,741 --> 00:58:01,741
حسنا, حسنا, حسنا
أعطنى هذه الأشياء

1014
00:58:01,841 --> 00:58:04,241
سأعطيك ثلاثة اسماء -
ثلاثة ؟ لقد ظننتهم أثنين -

1015
00:58:04,341 --> 00:58:06,541
هناك ثلاثة أسماء -
باتل ؟ تبا لك

1016
00:58:06,641 --> 00:58:09,641
سحقا لشيفا هذا الرجل لو أعطيته مليون دولار

1017
00:58:09,741 --> 00:58:11,941
ليوقع, فلن يفعل

1018
00:58:12,041 --> 00:58:14,741
يا إلهى وايضا فيشنو فى هذه الصفقة, تبا لك

1019
00:58:14,841 --> 00:58:17,641
.. انت تعرف عملك وانا اعرف عملى

1020
00:58:17,741 --> 00:58:20,341
لو انى اعرف احدا من أقاربك فسأذهب إليه

1021
00:58:20,441 --> 00:58:24,641
واعرف منه طريقة انال بها منك

1022
00:58:24,741 --> 00:58:27,341
انا فى انتظار الأسماء الجديدة

1023
00:58:31,841 --> 00:58:34,941
احضر الطبشورة .. أحضرها

1024
00:58:35,041 --> 00:58:36,841
احضر.. لقد فعلت لقد بعت لهم

1025
00:58:36,941 --> 00:58:38,741
لقد بعت لهذا اللعين
احضر الطبشورة

1026
00:58:38,841 --> 00:58:42,340
,ضعنى على اللوحة يا جون
ضعنى على لوحة الكاديلاك

1027
00:58:42,340 --> 00:58:45,040
وليامسون, التقط هذه الطبشورة اللعينة

1028
00:58:45,140 --> 00:58:49,240
ريك .. ثمان وحدات مطلة على الجبل -
لقد بعت ثمان وحدات ؟ -

1029
00:58:49,340 --> 00:58:51,640
أتراهن .. من يريد الذهاب للغذاء ؟

1030
00:58:51,640 --> 00:58:53,840
من يريد ان يأكل

1031
00:58:53,940 --> 00:58:57,640
وليامسون 82000$ و 12 ألفا عمولتى

1032
00:59:00,040 --> 00:59:02,640
من ؟ -
بروس و هاريت نايبورج

1033
00:59:02,740 --> 00:59:05,140
أقرأها ؟
ماذا حدث هنا بالله عليكم ؟

1034
00:59:05,240 --> 00:59:07,340
تبا! أنهم على النهر

1035
00:59:07,440 --> 00:59:09,140
ماذا حدث ؟ -
أحدهم أقتحم المكان -

1036
00:59:09,240 --> 00:59:11,440
ثمان وحدات -
أجل -

1037
00:59:11,540 --> 00:59:14,340
شيلى -
صفقة كبيرة .. لقد كسرت نحسى -

1038
00:59:14,440 --> 00:59:16,640
"شيلى ليفين "الماكينة
رائع

1039
00:59:16,740 --> 00:59:18,640
شكرا جورج

1040
00:59:18,740 --> 00:59:21,140
ارفع السماعة واتصل بميتش -
لقد سرقوا الهواتف -

1041
00:59:21,240 --> 00:59:22,840
هه ؟ -

1042
00:59:22,840 --> 00:59:25,140
أخذوا الأسماء والنقود والعقود

1043
00:59:25,240 --> 00:59:27,040
لدينا حادث سرقة -
متى ؟ -

1044
00:59:27,140 --> 00:59:29,840
بالأمس, هذا الصباح -
أخذوا الأسماء ؟ -

1045
00:59:32,640 --> 00:59:34,640
يا له من أحمق

1046
00:59:34,740 --> 00:59:36,840
ماذا ؟ هل أفزعوك بلعبة مطاطية ؟

1047
00:59:36,940 --> 00:59:39,239
شرطى احمق لا يفقه شيئا

1048
00:59:39,339 --> 00:59:41,639
كل من يتحدث إلى هذا الأحمق
سيكون أحمق مثلهم

1049
00:59:41,739 --> 00:59:43,839
هل ستجرى عمليه تحول جنسى ؟ -
تبا لك ريكى -

1050
00:59:43,939 --> 00:59:46,839
انا لن اخرج الليلة سأذهب إلى المنزل

1051
00:59:46,939 --> 00:59:49,239
ساعول للمنزل لأنه لاشئ يتم هنا كما ينبغى

1052
00:59:49,239 --> 00:59:51,339
.. كل من يتحدث لهذا الشخص -
"تصوّر لقد فعلها "الماكينة -

1053
00:59:51,439 --> 00:59:54,739
"تبا لـ "الماكينة -
ثمانى وحدات تطل على الجبل -

1054
00:59:54,739 --> 00:59:57,839
ليس لدى هذا الشرطى الحق فى التحدث إلى ّ بهذه الطريقة
فأنا لم اسرق المكان

1055
00:59:57,939 --> 01:00:01,039
هل سمعت ما قلته ؟ -
أجل, لقد أتم الصفقة -

1056
01:00:01,139 --> 01:00:03,539
ثمانى وحدات مطلة على الجبل

1057
01:00:03,539 --> 01:00:06,139
هل فعلت ؟ -
أجل -

1058
01:00:07,339 --> 01:00:09,439
تبا لك -
خمن من يكون ؟ -

1059
01:00:09,539 --> 01:00:11,139
متى ؟ -
الآن -

1060
01:00:11,239 --> 01:00:13,539
خمن من يكون ؟ -
هل .. هذا الصباح ؟ -

1061
01:00:13,639 --> 01:00:16,039
هارييت و إلخ.. إلخ.. نايبورج

1062
01:00:16,139 --> 01:00:19,439
هل فعلت حقا ؟ -
أجل.. 82000 دولار -

1063
01:00:20,439 --> 01:00:24,039
هؤلاء الحمقى -
تبا لهم, لقد قلت لهم .. أسمع هذه -

1064
01:00:24,139 --> 01:00:27,239
لآ أريد أن أسمع قصصك البطولية -
تبا لك يا ديف -

1065
01:00:27,339 --> 01:00:29,739
"لقد قلت "يجب أن تثق فى نفسك

1066
01:00:29,839 --> 01:00:32,239
أعطنى أسما لأحد العملاء
وسأخرج إليه

1067
01:00:32,339 --> 01:00:37,138
تبا للعملاء سأعود للمنزل -
تبا لى بروس -

1068
01:00:37,238 --> 01:00:38,738
يجب أن تثق فى نفسك -
وليس لدينا عملاء -

1069
01:00:38,838 --> 01:00:41,338
ولماذا ؟ -
لقد سُرقت -

1070
01:00:41,438 --> 01:00:44,038
لقد كانوا بلا قيمة على أى حال
كلهم سفلة

1071
01:00:44,038 --> 01:00:47,438
"تنظر حولك وتقول "هذه بها كذا وكذا
وأنا ليس لدى شئ

1072
01:00:47,438 --> 01:00:49,938
ولكن لماذا ؟ لماذا
لا أحصل على الفرصة ؟

1073
01:00:50,038 --> 01:00:52,638
هل سرقوا العقود ؟ -
وماذا يهمك فى هذا ؟ -

1074
01:00:52,738 --> 01:00:54,538
وما المفترض أن يعنيه هذا ؟

1075
01:00:54,638 --> 01:00:56,638
هلا خرست أنا احكى له شيئا

1076
01:00:58,538 --> 01:01:00,238
هلا أحضرتم لنا بعض القهوة ؟

1077
01:01:00,338 --> 01:01:02,438
كيف حالك ؟ -
بخير -

1078
01:01:04,438 --> 01:01:05,638
أوه

1079
01:01:05,638 --> 01:01:07,638
لو خرج أحدكم فليحضر لنا بعض القهوة

1080
01:01:09,938 --> 01:01:13,438
"لقد حصلت على الفرصة فعلا " -
ما المفترض أن يعنيه هذا ؟ -

1081
01:01:13,538 --> 01:01:15,838
"لقد حصلت على الفرصة فعلا, حصلت عليها كما حصلت أنا عليها"

1082
01:01:16,338 --> 01:01:18,638
وكما يحصل أى شخص عليها -
انا لا أهتم إن كانت سُرقت العقود ؟ -

1083
01:01:18,738 --> 01:01:20,838
لقد وجدتهم يأكلون الفتة فى المطبخ

1084
01:01:20,938 --> 01:01:23,138
ماذا يعنى هذا ؟ -
يعنى ديف -

1085
01:01:23,238 --> 01:01:25,438
أنت لم تبع أى شئ طوال شهر

1086
01:01:25,538 --> 01:01:27,338
هذا ليس شأنى, أتريد أجبارى على إجابتك

1087
01:01:27,438 --> 01:01:30,438
حسنا, أنت لم تبع شيئا أصلا ليتم سرقته

1088
01:01:30,538 --> 01:01:33,337
,أنت مغرور
أخرس

1089
01:01:33,437 --> 01:01:36,637
ريكى أنت مغرور, وما الذى تتحدث عنه ؟

1090
01:01:36,737 --> 01:01:38,637
انت الذى صعّدت هذا الهراء .. وتتهمنى به ؟

1091
01:01:38,637 --> 01:01:41,837
لو كنت انت فى هذا الموقف السيئ,
واتهمتك انا به كنت ستنكرها

1092
01:01:41,937 --> 01:01:44,337
كنت ستنكرها لوقت طويل جدا, وأنت محق فى هذا

1093
01:01:44,437 --> 01:01:46,837
من قال " تبا للماكينة" ؟ -
تبا للماكينة ؟ -

1094
01:01:46,837 --> 01:01:49,437
!! تبا للماكينة
!! تبا للماكينة

1095
01:01:49,437 --> 01:01:52,837
ما هذا, جلسة محاكمة ؟
أنت أحمق يا ريك

1096
01:01:52,937 --> 01:01:55,637
هل جننت ؟ تظن نفسك بارعا

1097
01:01:55,737 --> 01:01:57,337
وانك المتحكم فى هذا المكان -
انتظر دقيقة يا ديف -

1098
01:01:57,437 --> 01:01:59,137
أخرس -
.. حسنا -

1099
01:01:59,237 --> 01:02:01,737
,تريد أن تحدد من وكيف وبأى طريقة يتم التعامل معنا
أهذا هو الأمر ؟

1100
01:02:01,837 --> 01:02:04,737
لقد جئت لهذا المكتب فى الصباح, وتمت
إهانتى من قبل شرطى حقير

1101
01:02:04,737 --> 01:02:06,637
.. وتم أتهامى بـ

1102
01:02:06,737 --> 01:02:10,437
,لقد تم إلقاء القاذورات فى وجهى
لأنك على قمة المجموعة ؟

1103
01:02:10,537 --> 01:02:13,337
أهذا ما فعلته لك يا ديف ... أهنتك ؟

1104
01:02:13,437 --> 01:02:16,937
أوه يا إلهى, أنا آسف -
تجلس فى برجك العاجى -

1105
01:02:17,037 --> 01:02:19,837
تجلس فى برجك العاجى.. وكل شئ رائع ولطيف

1106
01:02:19,937 --> 01:02:23,137
ليس لدى وقت لأضيعه فى بعض الأعمال الأنسانية

1107
01:02:23,237 --> 01:02:25,037
انه يعانى من سوء الحظ مؤخرا ؟ -
تبا لك -

1108
01:02:25,137 --> 01:02:26,937
تبا لك يا ديف, انت كثير الكلام (فنجرى بق) يا ديف

1109
01:02:27,037 --> 01:02:30,236
لقد أنجزت صفقة , تحدث عنها المكتب كله لأسبوع كامل

1110
01:02:30,336 --> 01:02:34,636
كيف فعلتها ؟, أوه يا لك من رجل عظيم

1111
01:02:34,736 --> 01:02:37,436
"دعنى أشترى لك علكتين وسأعلمك كيف تمضغها"

1112
01:02:37,436 --> 01:02:40,436
صديقك أنجز صفقة, وكل ما تفعله هو الصياح والغضب

1113
01:02:40,536 --> 01:02:43,736
يا لك من أحمق

1114
01:02:43,736 --> 01:02:48,636
من هو صديقى يا ريكى ؟
وماذا عنك ؟

1115
01:02:48,736 --> 01:02:52,036
وماذا عنك, هه ؟
القديس شين ؟

1116
01:02:52,036 --> 01:02:54,236
من أنت "السيد سلينك" ؟

1117
01:02:54,236 --> 01:02:56,836
من أنت. "صديق العمال" ؟

1118
01:02:56,936 --> 01:02:59,336
رجل مهم, عليك اللعنة

1119
01:03:01,636 --> 01:03:03,936
لديك ذاكرة مثل ذاكرة ذبابة لعينة

1120
01:03:05,936 --> 01:03:08,936
انا لم أحبك بأى حال من الأحوال

1121
01:03:08,936 --> 01:03:11,136
ما هذا, خطبة وداع ؟

1122
01:03:11,136 --> 01:03:13,536
سأذهب للمنزل -
تلقى خطبة للجماهير ؟ -

1123
01:03:13,636 --> 01:03:15,436
لا لن أذهب للمنزل
سأذهب إلى وسكنسون

1124
01:03:15,536 --> 01:03:18,036
رحلة سعيدة -
تبا لك -

1125
01:03:18,736 --> 01:03:21,536
تبا لكم
!! تبا لكم جميعا

1126
01:03:25,735 --> 01:03:27,535
ماذا كنت تقول ؟

1127
01:03:27,635 --> 01:03:30,335
هه ؟

1128
01:03:30,435 --> 01:03:32,235
هيا

1129
01:03:32,335 --> 01:03:34,535
..هيا.. وجدتهم فى المطبخ و

1130
01:03:34,635 --> 01:03:37,335
دخلت إليهم مباشرة

1131
01:03:37,335 --> 01:03:39,635
وأغريتهم بما لديك

1132
01:03:39,735 --> 01:03:43,035
تستطيع أن تشم رائحتها, هيا غيّر نظام حياتك

1133
01:03:43,135 --> 01:03:46,435
وتأكل الفتة التى صنعتها -
آه نعم, كنت آكل الفتة التى معها -

1134
01:03:46,535 --> 01:03:49,635
وكيف كانت ؟ -
كانت جاهزة -

1135
01:03:49,735 --> 01:03:52,235
تبا لها -
"بروس, هاريت " -

1136
01:03:52,335 --> 01:03:56,235
يجب أن نعترف لأنفسنا بأنها فرصة كبيرة

1137
01:03:56,335 --> 01:03:59,735
ويجب أن نأخذها كما هى. وجلسنا هناك

1138
01:03:59,835 --> 01:04:01,635
وأخرجت قلمى -
"حاول دائما إتمام الصفقة" -

1139
01:04:01,735 --> 01:04:04,235
يا إلهى هذا ماكنت أقوله.. الطرق القديمة

1140
01:04:04,235 --> 01:04:07,735
بع لهذا الأحمق وأجعله يوقع على الشيك

1141
01:04:07,835 --> 01:04:09,735
..أموالهم عبارة عن سندات حكومية

1142
01:04:09,835 --> 01:04:13,435
"فقلت "وما المشكلة,سيتم الموضوع بشتى الطرق

1143
01:04:13,535 --> 01:04:17,835
فأخذتها ورسمتها على الخريطة.. ثمان وحدات
بـ82 ألفا وقلت لهم

1144
01:04:17,835 --> 01:04:22,934
هذا ما كنتم تحلمون به دائما"

1145
01:04:23,034 --> 01:04:25,534
ستجدون الحقيبة فى القطار

1146
01:04:25,634 --> 01:04:28,834
فسار الرجل فى الغرفة, مع الحقيبة المملوءة بالمال

1147
01:04:28,934 --> 01:04:32,434
هارييت, هذه هى.و
بروس, أنا لا أريد التلاعب معك

1148
01:04:32,534 --> 01:04:35,734
لا, لا أريد أن أتحايل عليك

1149
01:04:35,734 --> 01:04:38,934
أتعتقد بأنه يجب أن تفكر فى الأمر ؟
أنا أيضا أعتقد ذلك

1150
01:04:39,034 --> 01:04:42,534
..أنا هنا من أجل صالحكم وصالحى
لصالح كلانا

1151
01:04:42,534 --> 01:04:45,834
ما المشكلة فى وضع مؤقت أو مرحلى ؟

1152
01:04:45,934 --> 01:04:49,534
الأجراء الوحيد الذى سأقبله هو
الأستثمار الكامل

1153
01:04:49,634 --> 01:04:52,634
وانا أعنى هذا.. هذه هى الوحدات الثمانى كلها

1154
01:04:52,734 --> 01:04:55,334
وامسكت القلم فى يدى يا ريكى

1155
01:04:55,434 --> 01:05:00,234
واخرجت العقد.. هذه هى الوحدات الثمانية, بـ82 ألفا

1156
01:05:00,334 --> 01:05:04,334
"وقلت" أريدك أن توقع

1157
01:05:04,434 --> 01:05:07,434
وجلست لمدة خمس دقائق

1158
01:05:07,534 --> 01:05:12,934
ثم لمدة 22 دقيقة طبقا لساعة المطبخ

1159
01:05:13,034 --> 01:05:15,834
بلا كلمة ولا حركة يا ريكى

1160
01:05:15,934 --> 01:05:18,533
وفيم كنت أفكر ؟ " هل
أصاب ذراعى الأجهاد " ؟

1161
01:05:18,633 --> 01:05:21,433
لا لم يحدث. تماما كالأيام الخوالى

1162
01:05:21,533 --> 01:05:23,233
كما تعودت دوما.
وكما تعلمت

1163
01:05:23,233 --> 01:05:25,333
فعلتها -
كما علمتنى -

1164
01:05:25,433 --> 01:05:28,533
حسنا إذا كنت  فعلتها فأنا سعيد

1165
01:05:28,533 --> 01:05:30,633
لا, ما فعلته هو ان أغلقت عليهم جميع المنافذ

1166
01:05:30,733 --> 01:05:33,333
كل المنافذ, ليس علىّ بل عليهم

1167
01:05:33,433 --> 01:05:36,533
يا إلهى وأخر شيئ فكرت فيه هو

1168
01:05:36,533 --> 01:05:39,233
"الآن هو الوقت المناسب"

1169
01:05:40,333 --> 01:05:43,833
وقد وقّعوا
لقد كان هذا رائعا

1170
01:05:43,933 --> 01:05:46,633
كان رائعا تماما

1171
01:05:46,733 --> 01:05:50,633
كما لو كانوا إنهاروا فجأة

1172
01:05:50,733 --> 01:05:53,333
ممم -
بلا إشارات. لاشيئ -

1173
01:05:53,433 --> 01:05:58,533
وللحق أقول كلاهما سقطوا بلا وعى

1174
01:05:58,633 --> 01:06:02,233
ثم جاء وأخذ القلم ووقع على العقد

1175
01:06:02,233 --> 01:06:04,433
ومرر العقد لها ووقعت هى الأخرى

1176
01:06:04,433 --> 01:06:06,733
لقد كان حادثا رائعا
رائع بالفعل

1177
01:06:06,833 --> 01:06:11,833
تركتها تجلس ثم أطرقت برأسى وقلت
"هارييت, بروس "

1178
01:06:11,933 --> 01:06:14,332
ثم أشرت  على البار فى غرفة المعيشة

1179
01:06:14,432 --> 01:06:16,632
ولم أكن أعلم أن هناك بارا أصلا

1180
01:06:16,732 --> 01:06:18,732
فذهب وأحضر لنا كأسين

1181
01:06:18,832 --> 01:06:22,232
كؤوس صغيرة وشكلها جميل

1182
01:06:23,832 --> 01:06:27,532
وشربناهم فى صمت

1183
01:06:27,632 --> 01:06:31,032
صفقة رائعة شيلى

1184
01:06:31,132 --> 01:06:33,132
عظيم

1185
01:06:33,232 --> 01:06:36,132
تبا. أعطنى أسماء أخرى

1186
01:06:36,232 --> 01:06:37,232
ويليامسون, أعطنى أسماء -
واو -

1187
01:06:37,932 --> 01:06:39,932
الأسماء قادمة -
أحضرهم لى -

1188
01:06:40,032 --> 01:06:42,632
تحدثت مع ميتش وموراى منذ ساعة
وهم فى طريقهم إلى هنا

1189
01:06:42,732 --> 01:06:45,332
وهم مستاءون مما حدث -
هل أخبرتهم بصفقتى -

1190
01:06:45,432 --> 01:06:47,832
وكيف أخبرهم بصفقتك وليس لدى هاتف ؟

1191
01:06:47,932 --> 01:06:50,232
سأخبرهم عندما يحضرون الأسماء الجديدة إلى هنا

1192
01:06:50,332 --> 01:06:53,232
لقد أنجزت الصفقة,
وصنعت بيعة جيدة. جيد

1193
01:06:53,332 --> 01:06:56,232
أنها من مجرد بيعة جيدة -
لدى اشياء كثيرة فى رأسى لأنشغل بها -

1194
01:06:56,232 --> 01:06:59,432
هم قادمون وغاضبون للغاية
..انا أحاول أن أجعل

1195
01:06:59,532 --> 01:07:02,332
كل ما أريده هو أن تخبرهم أنها كانت صفقة ممتازة

1196
01:07:02,332 --> 01:07:05,132
الشيئ الوحيد المميز فيها هو
لمن بعت الوحدات ؟

1197
01:07:05,132 --> 01:07:08,632
ماذا تعنى ؟ -
ستكون معجزة لو لو استمرت هذه البيعة -

1198
01:07:08,732 --> 01:07:11,031
"إذا أستمرت ؟ "
ولماذا لا تستمر ؟

1199
01:07:11,131 --> 01:07:15,131
تبا لك. أنت لا تعرف عملك جيدا

1200
01:07:15,131 --> 01:07:17,031
أتعلم ؟
الرجل هو عمله

1201
01:07:17,131 --> 01:07:20,131
وانت أحمق
أسمعت ما قلته لك الآن ؟

1202
01:07:20,131 --> 01:07:22,231
...سنرى هذا فى آخر الشهر على اللوحة اللعيـ

1203
01:07:22,331 --> 01:07:24,131
أنت لا تعرف كيف تسيّر العمل فى هذا المكتب

1204
01:07:24,231 --> 01:07:26,631
ليس لديك الحس الإدارى

1205
01:07:26,731 --> 01:07:29,831
هل تقلدت منصبا فى حياتك ؟
هل تقلد هذا الوغد منصبا قبل ذلك ؟

1206
01:07:29,931 --> 01:07:32,631
هل فعلتـ... ؟ -
لو كنت مكانك لهدأت قليلا -

1207
01:07:32,731 --> 01:07:34,631
هل كنت ستفعل ؟
ماذا ستفعل, ستطردنى ؟

1208
01:07:34,731 --> 01:07:36,631
أوه ريك

1209
01:07:36,731 --> 01:07:40,031
هذا ليس مستحيلا -
حقا ؟ فى يوم الـ80000 دولار ؟

1210
01:07:40,031 --> 01:07:42,531
اننا لم نصل للظهيرة بعد -
لقد انجزت هذه الصفقة اليوم ؟ -

1211
01:07:42,531 --> 01:07:45,231
لقد استيقظت مبكرا اليوم
وتتبعتهم, حتى بعتها

1212
01:07:45,331 --> 01:07:48,631
ما أقوله لك هو أن هذا قد تغير

1213
01:07:48,731 --> 01:07:52,031
هذا مالا تستطيع فهمه
انت لا تستطيع النظر للخلف

1214
01:07:52,131 --> 01:07:56,131
انت لا تعرف من سيأتى
ربما شخص جديد, هه ؟

1215
01:07:56,231 --> 01:07:58,431
وربما شخص آخر
ولكنك لا تعلم

1216
01:07:58,531 --> 01:08:01,131
لا تستطيع النظر للخلف
لأنك لا تعرف تاريخك جيدا

1217
01:08:01,231 --> 01:08:03,631
عندما كنا فى ريو رانشو
من كان على القمة, هه ؟

1218
01:08:03,631 --> 01:08:05,631
لماذا, شهرين
ثلاثة شهور ؟

1219
01:08:05,731 --> 01:08:08,630
وكيف الحال بثمانية شهور
! فى ثلاث سنوات متتالية

1220
01:08:08,730 --> 01:08:12,530
حظ.. أكانت كذلك يا جون؟
مع أسماء ضعيفة للغاية ؟

1221
01:08:12,530 --> 01:08:14,330
بل كانت موهبة -
نعم -

1222
01:08:14,430 --> 01:08:18,030
من منزل لآخر
انها تسمى "الأسلوب البارد" يا جون

1223
01:08:18,030 --> 01:08:21,430
سحقا, اننى حتى لا أعرف أسماؤهم
فهم لا يريدون شراء ما لدى

1224
01:08:21,530 --> 01:08:24,230
البيع البسيط.. كنا نفعله
قبل ان نطلق عليه أسما

1225
01:08:24,330 --> 01:08:26,130
أليس كذلك ؟ -
أنت على حق. أنت على حق -

1226
01:08:26,230 --> 01:08:30,130
انت لا تعرف يا أحمق
انه حتى لا يعرف ما هو التخطيط

1227
01:08:30,130 --> 01:08:32,530
من انت ؟

1228
01:08:32,630 --> 01:08:35,330
انت مجرد سكرتير حقير
! تبا لك

1229
01:08:35,430 --> 01:08:38,830
هذه هى رسالتى لك
! تبا لك أيها الأحمق

1230
01:08:38,930 --> 01:08:42,630
إذا لم يعجبك هذا فسأذهب
مباشرة لجيرى جراف

1231
01:08:42,730 --> 01:08:44,530
! تبا لك

1232
01:08:44,630 --> 01:08:47,830
أسمع.. ضعنى على هذه
اللوحة اللعينة

1233
01:08:47,930 --> 01:08:50,330
وأريد ثلاث أسماء جيدين اليوم

1234
01:08:50,430 --> 01:08:53,430
ولا أريد أى حماقات
وأريدهم الثلاثة معا

1235
01:08:53,530 --> 01:08:55,730
لأنى أنوى أن أبيعهم الثلاثة

1236
01:08:55,730 --> 01:08:59,030
وهذا كل ما أريد قوله لك

1237
01:09:00,330 --> 01:09:03,330
انه على حق يا ويليامسون

1238
01:09:05,929 --> 01:09:09,229
آسف. ولكن هذا ليس صحيحا
وانت تعلم غلطة من هذه ؟

1239
01:09:09,329 --> 01:09:10,829
ميتش وموراى

1240
01:09:13,429 --> 01:09:16,229
فلتذهب معهم للجحيم
هيا بنا لنتناول غذائنا, ريك ؟

1241
01:09:16,329 --> 01:09:18,429
فالأسماء لن تأتى الآن
على أى حال

1242
01:09:18,529 --> 01:09:21,929
أسمع انت احد العملاء  وقد بعت لك
للتو أحد مزارع جلين جارى المطله على النهر

1243
01:09:21,929 --> 01:09:24,729
"فعلتها للتو واسمها "كينل وورث

1244
01:09:24,829 --> 01:09:27,229
ما أسمها ؟ -
"كينل وورث" -

1245
01:09:27,329 --> 01:09:30,029
أنا أمتلك بعض الأراضى و
أمى أيضا

1246
01:09:30,129 --> 01:09:31,829
لقد أقنعتها بالأمر

1247
01:09:31,929 --> 01:09:35,129
عندما ترجع للبيت أنظر
..للخرائط وسترى

1248
01:09:38,029 --> 01:09:41,729
..خذ وقتك لو أنك مازلت -
انا لا أحتاج للتفكير يا, ريك -

1249
01:09:41,829 --> 01:09:43,929
فقد أشتريت أراضى كثيرة من قبل -
...يجب أن أخبرك -

1250
01:09:44,029 --> 01:09:46,429
جيم, ماذا تفعل هنا ؟

1251
01:09:46,529 --> 01:09:49,729
.جيم لينك, د.راى مورتون

1252
01:09:49,829 --> 01:09:52,829
سعدت بلقائك -
"لقد أعطيت لجيم ارضا فى "بلاك كريك

1253
01:09:52,929 --> 01:09:55,829
...هل أطلعت عليها -
فى "بلاك كريك" ؟, لا

1254
01:09:55,829 --> 01:09:57,629
أوه, الموجودة فى فلوريدا -
أجل -

1255
01:09:57,729 --> 01:10:00,928
لقد أردت التحدث معك فى هذا الأمر بالذات -
سنتم صفقتنا فى نهاية هذا الأسبوع -

1256
01:10:01,028 --> 01:10:02,728
لقد أقترحت على زوجتى هذا الأمر
وقد فكرت أنا فيه

1257
01:10:02,828 --> 01:10:05,528
إنها أرض رائعة.. هذا
ما أخبرت به جيم وجينى

1258
01:10:05,628 --> 01:10:09,028
راى, أريد أن أسألك.. لقد أكلت
فى كثير من المطاعم, أليس كذلك ؟

1259
01:10:09,128 --> 01:10:11,928
أعرف أنك كذلك. راى يعمل
فى أميريكان أكسبريس

1260
01:10:12,028 --> 01:10:13,928
هل يمكن أن أخبر جيم عن وظيفتك ؟ -
بالتأكيد -

1261
01:10:13,928 --> 01:10:17,428
راى هو مدير المبيعات والخدمات
لكل دول أوروبا

1262
01:10:17,528 --> 01:10:20,528
ما أقصده هو انك لم تأكل قط
من قبل حتى تجربها

1263
01:10:20,628 --> 01:10:22,428
كانت فى مطعم لينك

1264
01:10:22,528 --> 01:10:25,028
ما هى الخدمة التى كنت تتحدث عنها ؟

1265
01:10:25,028 --> 01:10:26,728
أي خدمة ؟ -
"الطهو البيتى "

1266
01:10:26,828 --> 01:10:29,628
كنت تستخدم مصطلح مميز لذلك ؟ -
" الطبيخ" -

1267
01:10:29,728 --> 01:10:31,328
الطبيخ المنزلى
اللقاء الشهرى

1268
01:10:31,428 --> 01:10:33,528
انها المجلة -
اجل -

1269
01:10:33,628 --> 01:10:36,028
هل يمكن أن أتحدث عنه فى العلن ؟

1270
01:10:36,128 --> 01:10:39,328
انها لن تصدر قبل شهر
فبراير, ولكن لا بأس

1271
01:10:39,328 --> 01:10:41,028
هل أنت متأكد ؟ -
نعم, لا بأس -

1272
01:10:41,128 --> 01:10:44,128
راى كان يأكل فى بيت أحد
رجال الشركة فى فرنسا

1273
01:10:44,228 --> 01:10:46,228
كان الرجل فرنسى ؟ -
لا, بل زوجته -

1274
01:10:46,328 --> 01:10:47,928
زوجته

1275
01:10:48,028 --> 01:10:50,628
كم الساعة معك ؟

1276
01:10:50,728 --> 01:10:53,528
12:15 -
على أن أقودك إلى المطار -

1277
01:10:53,528 --> 01:10:55,328
ألم أقل لك انها ستقلع الساعة 2:00 ؟ -
كلا, انها فى الواحدة

1278
01:10:55,428 --> 01:10:58,327
أتذكر, لهذا لن نستطيع التحدث
اليوم عن كينيل وورث

1279
01:10:58,427 --> 01:11:00,527
أنت على حق انها فى الواحدة
هيا لنذهب بسرعة

1280
01:11:00,627 --> 01:11:02,727
سعدت بلقائك -
علينا أن نتحدث سوية -

1281
01:11:02,827 --> 01:11:05,927
على أن أوصله إلى المطار
هيا بسرعة, جون

1282
01:11:06,027 --> 01:11:09,527
احجز على طائرة بطرسبرج, أميريكان
أكسبريس بأسم السيد مورتون

1283
01:11:09,627 --> 01:11:12,927
اخبرهم انها فى الواحدة, و
سأراك لاحقا

1284
01:11:13,027 --> 01:11:15,427
يا إلهى. أنا آسف, لقد
عطلتك معى

1285
01:11:15,527 --> 01:11:18,627
سأوصل راى للمطار
وانت انتظرنى هنا

1286
01:11:18,627 --> 01:11:21,227
لا, لا أستطيع فلدى لقاء
مع الرجل فى البنك

1287
01:11:21,327 --> 01:11:25,127
كنت أتمنى لو كنت أتصلت قبل ان تأتى
هل ستكون انت وجينى فى المنزل الليلة ؟

1288
01:11:25,227 --> 01:11:26,627
لست أدرى -
ريك ؟ -

1289
01:11:26,727 --> 01:11:28,227
ماذا ؟ -
كينيل وورث ؟ -

1290
01:11:28,327 --> 01:11:30,027
عفوا ؟ -
كينيل وورث -

1291
01:11:30,127 --> 01:11:33,027
أوه يا إلهى. عذرا, راى
دقيقة واحدة

1292
01:11:33,127 --> 01:11:37,627
جيم لقد أخبرتك من هو إنه
نائب مدير أميريكان أكسبريس

1293
01:11:37,727 --> 01:11:39,927
عائلته تملك 32 وحدة

1294
01:11:39,927 --> 01:11:43,927
خلال الأعوام الماضية لا أستطيع
...ان اقول لك كم الدولارات التى

1295
01:11:43,927 --> 01:11:46,627
ولكنها أراضى شاسعة جدا

1296
01:11:46,727 --> 01:11:50,127
وقد وعدته منذ خمسة أسابيع أن
أحضر عيد ميلاد زوجته

1297
01:11:50,227 --> 01:11:52,727
فى كينيل وورث الليلة
على أن أذهب, انت متفهم بالطبع ؟

1298
01:11:52,827 --> 01:11:55,926
فهم يعاملوننى كفرد من العائلة
على أن أذهب الآن

1299
01:11:56,026 --> 01:12:00,226
جميل أنك متفهم لمدى التعاون الذى
ينبغى ان يكون بيننا فى الشركة

1300
01:12:00,326 --> 01:12:02,726
من أجل العمل

1301
01:12:02,826 --> 01:12:04,726
سنذهب لمنزل هذا الرجل يوما ما

1302
01:12:04,826 --> 01:12:08,926
دعنى أرى. غدا
أنا فى لوس أنجلوس ؟

1303
01:12:09,026 --> 01:12:11,426
آه الأثنين

1304
01:12:11,426 --> 01:12:13,826
سأدعوك على الغذاء
أين تحب أن تتناول طعامك ؟

1305
01:12:13,926 --> 01:12:15,326
..زوجتى -
ريك ؟ -

1306
01:12:15,426 --> 01:12:18,726
,ليس الآن يا جيم, سأحادثك الليلة
أنا قادم يا راى

1307
01:12:18,726 --> 01:12:21,026
زوجتى تقول أنه يجب علينا ان نلغى هذه الصفقة

1308
01:12:22,726 --> 01:12:25,326
,هذا رد فعل طبيعى يا جيم
ودعنى أخبرك ما هو

1309
01:12:25,426 --> 01:12:28,226
لهذا السبب تزوجتها
فهى عاقلة ومدبرة

1310
01:12:28,326 --> 01:12:31,126
,لا, انه استثمار ضخم
ويلزمه التفكير مليّا

1311
01:12:31,126 --> 01:12:36,126
,هذا أيضا شيئ تملكه النساء
انطباع خاطئ عن الأستثمارات الضخمة

1312
01:12:36,626 --> 01:12:38,426
الأثنين ستدعونى على الغذاء

1313
01:12:38,526 --> 01:12:40,426
هل تجيد زوجتك الطهو ؟ -
انا متأكد أنها تستطيع -

1314
01:12:40,526 --> 01:12:43,126
سوف نتحدث, أريد أن
أقول لك شيئا

1315
01:12:43,226 --> 01:12:46,326
شيئا عن المساحات الأكرية
أريدك أن تعرفه

1316
01:12:46,326 --> 01:12:50,125
,لا أستطيع أن أتحدث فيه هنا
حقا لا يجب على ذلك

1317
01:12:50,225 --> 01:12:54,525
جارك هناك أشترى الأرض بـ42

1318
01:12:54,625 --> 01:12:56,625
أتصل وقال انه وجد عرضا أفضل

1319
01:12:56,725 --> 01:12:58,425
ريك ؟ -
أنا قادم -

1320
01:12:58,425 --> 01:13:00,925
,راى, يا له من يوم
سأهاتفك الليلة

1321
01:13:01,025 --> 01:13:04,325
آسف لتكبدك مشقة المجيئ إلى هنا
الغداء يوم الأثنين

1322
01:13:04,425 --> 01:13:06,125
علينا أن نذهب -
إلى الأثنين -

1323
01:13:06,225 --> 01:13:09,825
لقد أتصلت بالنائب العام

1324
01:13:09,925 --> 01:13:12,325
وقال انه لدينا ثلاثة أيام -
أتصلت بمن ؟ -

1325
01:13:12,425 --> 01:13:15,525
النائب العا... او
مكتب حماية المستهلك

1326
01:13:16,625 --> 01:13:19,025
ولم فعلت هذا ؟

1327
01:13:19,025 --> 01:13:20,825
لا أعلم

1328
01:13:20,925 --> 01:13:22,825
ولكنهم قالوا بأن لدينا ثلاثة أيام

1329
01:13:22,825 --> 01:13:25,925
قالوا ان لدينا ثلاثة أيام

1330
01:13:26,025 --> 01:13:28,025
ثلاثة أيام ؟

1331
01:13:28,125 --> 01:13:32,125
لـ.... أنت تعرف -
لا, لا أعرف -

1332
01:13:32,225 --> 01:13:35,825
أخبرنى -
حتى نلغى الصفقة -

1333
01:13:35,925 --> 01:13:38,825
بالطبع لديك ثلاثة أيام

1334
01:13:38,925 --> 01:13:41,325
لذا لا يمكننا ان نلتقى يوم الأثنين

1335
01:13:41,425 --> 01:13:44,025
الأثنين.. لقد
رأيت جدول مواعيدى

1336
01:13:44,125 --> 01:13:46,724
جيم.. جيم أنا لا أستطيع

1337
01:13:46,724 --> 01:13:48,624
,لقد رأيت جدولى
ولا أستطيع

1338
01:13:48,724 --> 01:13:50,724
يجب أن نسترد مالنا
قبل يوم الأثنين

1339
01:13:50,824 --> 01:13:52,824
هم يقصدون ثلاثة أيام عمل

1340
01:13:52,924 --> 01:13:55,324
ثلاثة أيام عمل -
الأربعاء, الخميس والجمعة

1341
01:13:55,424 --> 01:13:58,724
انا لا أفهم -
هذا هو النظام ثلاثة أيام عمل -

1342
01:13:58,824 --> 01:14:00,824
لو أنتظرنا للأثنين فسينتهى
الوقت المحدد

1343
01:14:00,924 --> 01:14:03,024
انت لم تحسب يوم السبت -
انه غير محسوب -

1344
01:14:03,124 --> 01:14:05,824
قلت انك لم تحسب يوم السبت
مع الأيام الثلاثة

1345
01:14:05,824 --> 01:14:09,224
إنه ليس يوم عمل -
انا لا أحسبه -

1346
01:14:09,324 --> 01:14:13,924
الأربعاء, الخميس والجمعة
وسينتهى الوقت المحدد

1347
01:14:14,024 --> 01:14:15,924
ما الذى سينتهى ؟

1348
01:14:16,024 --> 01:14:17,824
,لو انتظرنا حتى الأثنين
فسينتهى الوقت حتما

1349
01:14:17,924 --> 01:14:20,124
متى كتبت هذا الشيك ؟ -
يوم أمس -

1350
01:14:20,224 --> 01:14:21,924
ماذا كان يوم أمس ؟ -
الثلاثاء -

1351
01:14:21,924 --> 01:14:25,024
ومتى تم صرف هذا الشيك ؟ -
لست أدرى -

1352
01:14:25,124 --> 01:14:27,524
ما هو أقرب وقت قد يكون صُرف فيه الشيك ؟

1353
01:14:27,524 --> 01:14:30,924
لست أدرى -
اليوم -

1354
01:14:31,024 --> 01:14:34,224
....اليوم. بأى حال من الأحوال لم يكن لـ

1355
01:14:34,224 --> 01:14:37,424
وهناك بند ما بالعقد أود مناقشتك فيه

1356
01:14:37,524 --> 01:14:39,524
لم يتم صرفه ؟

1357
01:14:39,524 --> 01:14:41,724
,لقد تحدثت توا بالإدارة
وهو لايزال على مكتبهم

1358
01:14:41,824 --> 01:14:44,023
ريك -
لحظة واحدة -

1359
01:14:44,123 --> 01:14:46,823
نقطة واحدة فى الحقيقة من الكلام
الذى تحدثت به إليك

1360
01:14:46,923 --> 01:14:48,923
لا أستطيع التحدث عنها هنا

1361
01:14:49,023 --> 01:14:51,323
ليفين -
أستمع إلىّ -

1362
01:14:51,423 --> 01:14:55,423
,القانون صنع لحمايتك
وانا ليس لدى أى مشكلة فى ذلك

1363
01:14:55,423 --> 01:14:57,723
والواقع اننى كنت واحدا ممن
هذا القانون أصدروه

1364
01:14:57,823 --> 01:14:59,723
لذلك فغير صحيح إطلاقا انه ينص على

1365
01:14:59,823 --> 01:15:02,523
أنه يمكنك إلغاء الصفقة خلال ثلاثة أيام عمل "

1366
01:15:02,623 --> 01:15:04,423
" من وقت إتمام الصفقة

1367
01:15:04,523 --> 01:15:06,523
ليفين -
أنتظر لحظة -

1368
01:15:06,623 --> 01:15:08,723
أى ليس قبل أن يتم صرف الشيك

1369
01:15:08,823 --> 01:15:12,223
انا خارج هذه المهزلة
لا أحد يتحدث معى بهذه الطريقة

1370
01:15:12,323 --> 01:15:14,623
كيف تتحدث معى بهذا الأسلوب ؟ -
ليفين -

1371
01:15:14,723 --> 01:15:17,623
كيف تتحدث معى بهذا الأسلوب ؟ -
سأقوم بإحضار سيارة الأجرة -

1372
01:15:17,723 --> 01:15:20,623
.. أنا لم أسرق -
شيلى, تعال إلى المكتب -

1373
01:15:20,623 --> 01:15:23,823
"أين كنت الليلة الماضية ؟"
ألا يستمع إلىّ أحد ؟

1374
01:15:23,823 --> 01:15:27,623
أين موس ؟ -
هل هذا ليفين ؟ -

1375
01:15:27,723 --> 01:15:30,623
ربما يمكننى مساعدتك,بعد
إذنك هلا أتيت معى ؟

1376
01:15:30,623 --> 01:15:34,123
أنا أعمل هنا, أنا لم آتى إلى هنا
ليتم إساءة معاملتى

1377
01:15:34,223 --> 01:15:36,923
هلا ذهبت لتناول غذائك ؟ -
لهذا أتيت اليوم للعمل -

1378
01:15:37,023 --> 01:15:38,823
سأخبرك عندما تأتى الأسماء

1379
01:15:38,823 --> 01:15:40,822
لهذا أتيت إلى هنا -
أذهب لتناول غذائك  -

1380
01:15:40,822 --> 01:15:43,122
لا أريد أن أتناول شيئا -
أذهب لتناول غذائك يا جورج -

1381
01:15:43,222 --> 01:15:45,122
كيف يتحدث هكذا لرجل يقوم بعمله ؟

1382
01:15:45,222 --> 01:15:47,322
اهدأ الآن, هناك من يحاول أن ينجز عمله الآن

1383
01:15:47,422 --> 01:15:49,522
هذا هو سبب مجيئى إلى هنا. وهذا
ما أحاول عمله

1384
01:15:49,622 --> 01:15:52,122
انه يمارس أساليب الجستابو معى -
عفوا -

1385
01:15:52,222 --> 01:15:54,222
انه يمارس أساليب الجستابو معى

1386
01:15:54,322 --> 01:15:56,622
انه يمارس أساليب الجستابو معى -
هذا ليس صحيحا -

1387
01:15:56,622 --> 01:16:02,422
..ليس لأحد الحق فى
..ليس لأحد الحق فى

1388
01:16:02,522 --> 01:16:06,622
"أتصل بالمحامى"
..هذا يعنى أنك رهن

1389
01:16:06,622 --> 01:16:08,622
"يقول "تعاون معنا أو نرسلك للإدارة

1390
01:16:08,622 --> 01:16:10,622
..هذا ليس
..طالما لدى

1391
01:16:10,722 --> 01:16:12,122
هلا خرجت من هنا ؟

1392
01:16:12,222 --> 01:16:15,022
هلا خرجت من هنا ؟
هلا فعلت ؟

1393
01:16:15,022 --> 01:16:18,022
انا من يدير المكان هنا. والآن
هلا ذهبت لتناول غذائك ؟

1394
01:16:18,122 --> 01:16:22,322
.أذهب لتناول غذائك
هلا ذهبت لتناول غذائك ؟

1395
01:16:35,822 --> 01:16:38,021
عذرا -
أين موس .. ؟ -

1396
01:16:38,121 --> 01:16:41,221
دعنا. من فضلك ؟ -
هل ذهب للمطعم ؟ -

1397
01:16:41,321 --> 01:16:43,621
هلا تركتنا من فضلك ؟

1398
01:16:47,221 --> 01:16:49,821
أنا آسف

1399
01:16:51,221 --> 01:16:54,521
تقبل أعتذارى

1400
01:16:54,621 --> 01:16:57,121
ليس ذنبى
بل ذنب زوجتى

1401
01:16:59,221 --> 01:17:01,021
ما هذا ؟

1402
01:17:01,121 --> 01:17:03,121
لقد أخبرتك -
أخبرنى ثانية -

1403
01:17:03,221 --> 01:17:06,121
ما الذى يحدث هنا ؟ -
أخبرنى ثانية.. ماذا عن زوجتك ؟ -

1404
01:17:06,221 --> 01:17:08,321
لقد أخبرتك -
أخبرنى ثانية -

1405
01:17:08,921 --> 01:17:10,921
تريد استرجاع أموالها

1406
01:17:11,021 --> 01:17:12,821
سوف نتحدث إليها

1407
01:17:12,921 --> 01:17:15,421
"كلا. لقد قالت لى "الآن

1408
01:17:15,521 --> 01:17:17,821
سوف نتحدث إليها يا جيم -
لن تستمع لأحد -

1409
01:17:17,921 --> 01:17:19,721
..إنها -
روما -

1410
01:17:19,821 --> 01:17:23,321
قالت لو لم يرجع المال, ستقوم بالأتصال بالنائب العام

1411
01:17:23,421 --> 01:17:25,221
لا.لا هذا فقط كلام

1412
01:17:25,321 --> 01:17:27,721
ليس علينا أن نفعل -
قال انه يجب علىّ ذلك -

1413
01:17:27,721 --> 01:17:29,921
لا يا جيم -
.. ولكن -

1414
01:17:30,021 --> 01:17:31,721
..أسمع. إذا لم أسترجع أموالى

1415
01:17:31,721 --> 01:17:33,620
روما, إننى أتحدث إليك

1416
01:17:33,720 --> 01:17:37,620
أسمع .. ألا يأتى أحدكم ليأخذ هذا
الرجل بعيدا عنى. من فضلكم ؟

1417
01:17:37,620 --> 01:17:40,920
ألديك مشكلة ؟ -
أجل. لدى مشكلة -

1418
01:17:40,920 --> 01:17:42,420
,نعم. لدى مشكلة يا صديقى
..ليس أنا من

1419
01:17:42,520 --> 01:17:45,420
تسبب فى هذا الأمر. فأنا
أقوم بعملى هنا

1420
01:17:45,420 --> 01:17:49,120
,وسأكون معك بعد قليل
هل فهمت ؟

1421
01:17:49,220 --> 01:17:52,520
إلى أين أنت ذاهب ؟
إلى أين أنت ذاهب ؟

1422
01:17:54,820 --> 01:17:56,820
!هذا أنا

1423
01:17:56,920 --> 01:18:00,720
جيم. أنا ريكى يا جيم

1424
01:18:02,020 --> 01:18:06,020
أى شيئ ستطلبه
ستجده يا جيم

1425
01:18:06,120 --> 01:18:08,520
فهمت ؟
هذا انا

1426
01:18:08,620 --> 01:18:11,120
شيئ ما أغضبك

1427
01:18:11,120 --> 01:18:13,420
أجل.
أجلس

1428
01:18:13,520 --> 01:18:17,420
وأخبرنى ما هو

1429
01:18:17,520 --> 01:18:20,920
وهل سأساعدك أنا فى حله ؟

1430
01:18:20,920 --> 01:18:23,020
بالتأكيد سأفعل

1431
01:18:23,120 --> 01:18:25,620
أجلس

1432
01:18:25,620 --> 01:18:28,220
وسأخبرك شيئا

1433
01:18:28,320 --> 01:18:33,119
أحيانا نحتاج لشخص ما لنحكى معه

1434
01:18:36,119 --> 01:18:38,719
اجلس. وأحك لى

1435
01:18:42,919 --> 01:18:45,519
انا لا أستطيع أن أتفاوض

1436
01:18:46,319 --> 01:18:48,919
ماذا يعنى هذا ؟

1437
01:18:50,219 --> 01:18:52,619
ماذا ؟

1438
01:18:54,519 --> 01:18:56,619
ماذا ؟
تكلم

1439
01:18:56,719 --> 01:18:59,519
ليس لدىّ القدرة

1440
01:18:59,519 --> 01:19:01,619
حسنا, لقد قلتها

1441
01:19:01,719 --> 01:19:05,119
أى قدرة ؟ -
التفاوض -

1442
01:19:05,219 --> 01:19:07,119
التفاوض فى ماذا ؟

1443
01:19:09,219 --> 01:19:11,419
التفاوض فى ماذا ؟

1444
01:19:11,419 --> 01:19:13,319
فى هذا

1445
01:19:13,419 --> 01:19:15,419
ما هذا ؟ -
الصفقة -

1446
01:19:15,519 --> 01:19:17,419
الصفقة ؟

1447
01:19:17,519 --> 01:19:19,519
فلتنس أمر الصفقة يا جيم

1448
01:19:19,519 --> 01:19:22,519
لديك شيئ ما يشغل تفكيرك, ما هو ؟

1449
01:19:22,619 --> 01:19:25,219
ماذا ؟

1450
01:19:27,518 --> 01:19:29,918
لا أستطيع التحدث معك الآن

1451
01:19:30,018 --> 01:19:32,418
لقد قابلت زوجتى

1452
01:19:32,518 --> 01:19:35,418
ماذا ؟

1453
01:19:37,618 --> 01:19:39,818
قابلت زوجتك وماذا ؟

1454
01:19:43,918 --> 01:19:46,218
ماذا يا جيم ؟

1455
01:19:48,218 --> 01:19:50,618
,هيا, لنذهب من هنا
لنذهب هيا

1456
01:19:50,718 --> 01:19:51,918
هيا, تناول بعض الشراب

1457
01:19:52,018 --> 01:19:54,218
لا, لا لقد قالت لى ألا أتحدث معك

1458
01:19:54,318 --> 01:19:56,218
هيا سنتمشى قليلا

1459
01:19:56,218 --> 01:19:57,818
ونتناول الشراب, من سيعرف ؟

1460
01:19:57,918 --> 01:19:59,918
...قالت لى أن أعيد إليها الشيك, وإلا

1461
01:19:59,918 --> 01:20:02,018
,فلتنس أمر الصفقة يا جيم
أنس أمرها

1462
01:20:02,018 --> 01:20:05,518
لقد أنتهى أمر الصفقة, وأنت
تعرفنى الصفقة أنتهى أمرها

1463
01:20:05,618 --> 01:20:08,018
هل أتحدث عن الصفقة ؟

1464
01:20:08,018 --> 01:20:10,418
أنتهى الأمر

1465
01:20:10,518 --> 01:20:13,218
من فضلك.. دعنا نتحدث عنك أنت

1466
01:20:19,818 --> 01:20:22,517
سأخبرك شيئا

1467
01:20:22,617 --> 01:20:24,917
حياتك الشخصية ملكك وحدك

1468
01:20:26,817 --> 01:20:28,917
لديك أتفاق مع زوجتك

1469
01:20:29,017 --> 01:20:32,017
لديكم بعض الأشياء تفعلوها سوية

1470
01:20:32,117 --> 01:20:35,317
لديك أرتباطات هنا وهناك

1471
01:20:35,417 --> 01:20:41,417
,هذه الأشياء تخصك وحدك
لا ينبغى لك أن تخجل منها

1472
01:20:41,417 --> 01:20:44,017
لا ينبغى لك أن تشعر بأنك كاذب

1473
01:20:44,117 --> 01:20:48,317
أو أنها ستتركك لو عرفت

1474
01:20:48,417 --> 01:20:51,517
هذا حياتك

1475
01:20:56,817 --> 01:20:58,617
أليس كذلك ؟

1476
01:21:01,317 --> 01:21:04,817
,والآن أريد أن أتحدث معك
لأنه من الواضح أنك غاضب

1477
01:21:04,917 --> 01:21:07,917
وهذا يخصنى أنا

1478
01:21:08,017 --> 01:21:10,417
لنذهب, هيا. الآن

1479
01:21:10,517 --> 01:21:12,217
لنذهب. هيا

1480
01:21:12,317 --> 01:21:14,517
روما

1481
01:21:14,617 --> 01:21:17,317
ماذا ؟ -
...الشيك إنه -

1482
01:21:18,817 --> 01:21:20,916
ماذا قلت لك ؟

1483
01:21:21,016 --> 01:21:22,916
كلا, ماذا قلت لك عن الثلاثة أيام ؟

1484
01:21:22,916 --> 01:21:24,916
روما, هلا أتيت؟
أريد أن أتناول بعض الطعام

1485
01:21:25,316 --> 01:21:29,416
إننى أتحدث مع السيد لينك. من فضلك

1486
01:21:29,516 --> 01:21:33,416
سأكون معك بعد قليل. راجع هذا الأمر
مع السيد ويليامسون

1487
01:21:33,516 --> 01:21:37,316
...الرجال هناك قالوا -
عاود الأتصال بهم .سيد ويليامسون -

1488
01:21:37,316 --> 01:21:39,416
نعم ؟

1489
01:21:39,516 --> 01:21:41,616
...أنا والسيد لينك سنذهب إلى

1490
01:21:41,616 --> 01:21:44,416
نعم, من فضلك
...تستطيع الشرطة أن

1491
01:21:44,516 --> 01:21:47,116
ماذا تفعل الشرطة هنا ؟ -
لا شيئ -

1492
01:21:47,116 --> 01:21:50,916
ماذا تفعل الشرطة هنا ؟ -
كان لدينا حادث سرقة هنا الليلة الماضية -

1493
01:21:51,016 --> 01:21:53,116
لا شيئ لقد كنت فقط أطمئن السيد لينك

1494
01:21:53,216 --> 01:21:55,616
السيد لينك؟ جيمس لينك؟
لقد تم إرسال عقدك

1495
01:21:55,716 --> 01:21:57,616
لاشيئ يدعو للقلق -
جون.. جون -

1496
01:21:57,716 --> 01:21:59,416
لقد تم إرسال عقدك للبنك -
هل صرفت الشيك ؟ -

1497
01:21:59,516 --> 01:22:01,416
سيد ويليامسون -
صرفتم الشيك -

1498
01:22:01,516 --> 01:22:04,216
لقد تم قيده وإيداعه فى البنك

1499
01:22:04,216 --> 01:22:06,616
وكما تعلم فهو مؤمن عليه تماما

1500
01:22:06,716 --> 01:22:10,816
صرفتم الشيك ؟ -
على حسب علمى لم يحدث -

1501
01:22:10,916 --> 01:22:13,716
...برغم ذلك فأنا متأكد من -
على حسب علمى لم يحدث -

1502
01:22:13,716 --> 01:22:17,015
...يا إلهى أنا
يا إلهى

1503
01:22:17,115 --> 01:22:19,515
,لا تتبعنى
لا تتبعنى. حسنا ؟

1504
01:22:22,115 --> 01:22:24,815
.لقد خذلتك
أعرف أنى خذلتك

1505
01:22:24,815 --> 01:22:28,115
أنا آسف. سامحنى

1506
01:22:29,415 --> 01:22:32,215
..أنا لا
أنا لم أعد أعرف شيئا

1507
01:22:33,715 --> 01:22:38,315
أنا.. سامحنى

1508
01:22:52,215 --> 01:22:55,015
أيها الغبى اللعين

1509
01:22:56,315 --> 01:22:58,515
أنت يا ويليامسون
أنا أتحدث إليك يا حيوان

1510
01:22:58,515 --> 01:23:01,215
لقد كلفتنى 6000$ للتو

1511
01:23:01,215 --> 01:23:07,815
.ستة آلاف دولار وسيارة كاديلاك
هذا صحيح

1512
01:23:07,915 --> 01:23:10,215
كيف ستتدبر هذا الأمر؟

1513
01:23:10,315 --> 01:23:14,914
ماذا ستفعل أيها الأحمق؟

1514
01:23:14,914 --> 01:23:16,914
أيها الحقير

1515
01:23:16,914 --> 01:23:19,314
أين تعلمت التجارة

1516
01:23:19,414 --> 01:23:22,214
,أيها الغبى اللعين
أيها الأبله؟

1517
01:23:22,314 --> 01:23:24,714
من قال لك أنك يمكن أن تعمل مع الرجال؟

1518
01:23:24,814 --> 01:23:26,214
هل يمكننى...؟

1519
01:23:26,214 --> 01:23:28,714
سأتبوأ منصبك هذا أيها اللعين

1520
01:23:28,814 --> 01:23:31,514
سأذهب للإدارة وأقابل ميتش وموراى وأخبرهم

1521
01:23:31,614 --> 01:23:35,614
"وسأذهب لـ "ليمكن
ولا يهمنى قريب من أنت

1522
01:23:35,714 --> 01:23:38,714
أو من تعرف, أو من
الذى يطارحك الفراش

1523
01:23:38,814 --> 01:23:41,114
,سيتم طردك
...أقسم لك أننى

1524
01:23:41,214 --> 01:23:43,814
فيلا. هيا لننتهى من هذا الأمر

1525
01:23:45,814 --> 01:23:49,314
كلنا هنا نكسب أرزاقنا بطريقتنا الخاصة

1526
01:23:49,414 --> 01:23:52,114
سأكون معك بعد لحظة

1527
01:23:54,914 --> 01:23:58,514
وظيفتك هى أن تساعدنا

1528
01:23:58,614 --> 01:24:01,414
هل هذا واضح بالنسبة لك ؟

1529
01:24:01,414 --> 01:24:06,314
!!لتساعدنا
!!وليس لتفسد عملنا

1530
01:24:06,414 --> 01:24:09,613
تساعد هؤلاء الذين يسعون

1531
01:24:09,613 --> 01:24:13,113
ويحاولون كسب عيشهم
أيها العفريت

1532
01:24:13,213 --> 01:24:15,013
!!يا رجل الأعمال

1533
01:24:15,013 --> 01:24:18,013
,سأخبرك شيئا آخر
أرجو أن تعيه جيدا

1534
01:24:18,113 --> 01:24:21,613
أستطيع أن أخبر أصدقاؤنا هنا شيئا
قد يساعدهم على فهمك

1535
01:24:26,613 --> 01:24:29,013
أنت تختاج لتعلّم القاعدة

1536
01:24:29,013 --> 01:24:32,013
التى من المفروض أن تعرفها
لو أنك عشت يوما واحدا فى هذه الدنيا

1537
01:24:32,113 --> 01:24:37,513
"ألا تفتح فمك إلا عندما تعرف ما هو الموضوع الذى تتكلم فيه"

1538
01:24:39,313 --> 01:24:42,013
أيها الطفل الغبى

1539
01:24:54,313 --> 01:24:57,413
أنت أحمق يا ويليامسون

1540
01:24:59,213 --> 01:25:02,413
,أنت لا تفكر أبدا
يجب أن تبقى فمك مغلقا

1541
01:25:02,513 --> 01:25:05,612
أتسمعنى؟
إننى أتحدث إليك

1542
01:25:05,712 --> 01:25:07,512
نعم. أسمعك

1543
01:25:07,612 --> 01:25:10,712
,ريكى على حق. لا تتعلم من المكتب
ما يمكن أن تتعلمه من الشارع

1544
01:25:10,812 --> 01:25:13,012
.وبما أنك لا تستطيع
فيجب أن تتعايش على هذا الأساس

1545
01:25:13,112 --> 01:25:15,112
- Mmmm.
- "Mmmm," yeah!

1546
01:25:15,112 --> 01:25:18,412
...بالضبط. لأن شريكك يعتمد على

1547
01:25:18,512 --> 01:25:20,412
إننى أتحدث إليك, أحاول
أن أعلمك شيئا

1548
01:25:20,512 --> 01:25:21,612
حقا؟ -
نعم, حقا -

1549
01:25:21,612 --> 01:25:24,112
ما الذى تحاول أن تعلمنى إياه؟ -
ما يحاول روما أن يعلمك إياه -

1550
01:25:24,112 --> 01:25:27,512
,وما أخبرتك به منذ زمن طويل
أنت لا تنفع فى عملنا هذا

1551
01:25:27,512 --> 01:25:29,812
لو كنت أستمعت إلىّ وقتها. كنت
ستقول يوما ما

1552
01:25:29,912 --> 01:25:31,612
"...ربما هذا الرجل"
أوه تبا

1553
01:25:31,712 --> 01:25:34,712
أسمعنى شريكك يعتمد عليك

1554
01:25:34,712 --> 01:25:37,312
الرجل الذى هو شريكك يعتمد عليك

1555
01:25:37,412 --> 01:25:40,312
إما أ، تعمل معه ولصالحه وإما أنك لاشيئ

1556
01:25:40,412 --> 01:25:42,612
أنت لاشيئ.. لا تستطيع أن تعمل شيئا وحدك

1557
01:25:42,712 --> 01:25:44,512
عذرا -
لا عذر لك -

1558
01:25:44,612 --> 01:25:47,712
كن باردا كما تريد
ولكنك خذلت رجلا جيدا الآن

1559
01:25:47,812 --> 01:25:49,812
أكثر من ستة آلاف دولار
بالإضافة لعمولته

1560
01:25:49,912 --> 01:25:52,012
لأنك لم تدرك الموضوع الذى يتحدثون فيه

1561
01:25:52,112 --> 01:25:54,412
فعلت هذا ولا تملك الشجاعة للأعتراف بهذا كالرجال؟

1562
01:25:54,412 --> 01:25:57,412
...لا أعرف ماذا
لو انك لم تتعلم شيئا من هذا

1563
01:25:57,512 --> 01:26:00,312
!!فأنت حثالة
وأحمق وبلا فائدة

1564
01:26:00,412 --> 01:26:03,411
إنه على حق, أى طفل صغير كان سيدرك هذا

1565
01:26:03,511 --> 01:26:06,711
لو أنك تنوى أن تفعل شيئا, تأكد ما إذا مفيدا أو لا

1566
01:26:06,711 --> 01:26:09,711
هه؟
أو أغلق فمك تماما

1567
01:26:09,811 --> 01:26:12,611
لقد أنتهيت

1568
01:26:25,111 --> 01:26:26,711
كيف عرفت أننى فعلت هذا ؟ -

1569
01:26:26,811 --> 01:26:29,111
ماذا ؟

1570
01:26:29,211 --> 01:26:32,111
كيف عرفت أننى فعلت هذا ؟

1571
01:26:32,211 --> 01:26:34,711
ما الذى تتحدث عنه؟

1572
01:26:37,411 --> 01:26:40,411
"قلت "لو أنك تنوى أن تفعل شيئا, تأكد ما إذا مفيدا أو لا

1573
01:26:42,511 --> 01:26:47,111
كيف عرفت أننى فعلت هذا ؟ -
ما الذى تتحدث عنه؟ -

1574
01:26:54,411 --> 01:26:57,211
أننى أخبرت العميل أن أوراقه ذهبت للبنك

1575
01:26:57,211 --> 01:26:59,510
نعم. ألم يحدث هذا؟

1576
01:27:03,210 --> 01:27:05,110
لا. لم يحدث

1577
01:27:07,710 --> 01:27:09,410
لا تتلاعب معى

1578
01:27:09,510 --> 01:27:11,910
لا تتلاعب معى
ما الذى تحاول قوله؟

1579
01:27:12,010 --> 01:27:14,710
أقول

1580
01:27:17,210 --> 01:27:19,910
أنه عادة ما آخذ العقود معى للبنك

1581
01:27:20,010 --> 01:27:22,210
ولم أفعل هذا بالأمس

1582
01:27:23,610 --> 01:27:26,810
لقد قضيت الوقت مع أبنائى فى المنزل أمس

1583
01:27:28,810 --> 01:27:31,210
كيف عرفت هذا ؟

1584
01:27:33,210 --> 01:27:38,010
لأول مرة أترك بعض العقود على مكتبى

1585
01:27:38,110 --> 01:27:40,510
ولا أحد يعرف هذا إلا أنت

1586
01:27:41,810 --> 01:27:43,510
والآن. كيف عرفت؟

1587
01:27:43,610 --> 01:27:47,210
هل تريد أن تتحدث إلىّ أم تتحدث لشخص آخر ؟

1588
01:27:47,310 --> 01:27:48,810
لأن هذا هو عملى

1589
01:27:48,810 --> 01:27:52,710
هذا هو عملى هنا
وستتحدث معى

1590
01:27:52,810 --> 01:27:55,809
والآن. كيف عرفت أن العقود على مكتبى؟

1591
01:27:55,809 --> 01:27:58,409
أنت أحمق

1592
01:27:58,509 --> 01:28:00,809
لقد سرقت المكتب -
آه بالطبع. لقد سرقت المكتب -

1593
01:28:00,809 --> 01:28:03,009
أكيد. أيها الحقير

1594
01:28:03,109 --> 01:28:04,909
ماذا فعلت بالأسماء ؟

1595
01:28:05,009 --> 01:28:07,709
أتريد أن تدخل هناك؟
سأخبره بما توصلت إليه

1596
01:28:07,709 --> 01:28:10,409
وهو سيبحث فى الأمر
هل لديك عذرا عن مكانك وقت الحادث ليلة أمس؟

1597
01:28:10,509 --> 01:28:13,909
!!من الأفضل لك أن يكون لديك عذرا
ماذا فعلت بالأسماء؟

1598
01:28:13,909 --> 01:28:17,109
,لو أخبرتنى ماذا فعلت بهم
فسيمكننا أن نصلح الأمر

1599
01:28:17,209 --> 01:28:19,509
أنا لا أعرف ما الذى  تتحدث عنه

1600
01:28:19,609 --> 01:28:22,009
لو أخبرتنى عن مكانهم فلن أسلمك لهم

1601
01:28:22,009 --> 01:28:24,409
وإذا لم تفعل فسأخبر الشرطى بأنك قد سرقتهم

1602
01:28:24,509 --> 01:28:27,609
سيراك ميتش وموراى وانت تدخل السجن
!!صدقنى سيفعلا

1603
01:28:27,709 --> 01:28:29,109
والآن أين الأسماء ؟

1604
01:28:29,209 --> 01:28:31,309
سأخرج من هذا الباب وأمهلك خمس ثوان

1605
01:28:31,309 --> 01:28:33,009
بعدها ستذهب للسجن -
أفعل ما بدا لك -

1606
01:28:33,009 --> 01:28:35,509
أنا لا يهمنى, أتفهم ؟

1607
01:28:36,709 --> 01:28:39,309
أين الأسماء؟

1608
01:28:40,709 --> 01:28:42,809
حسنا

1609
01:28:44,709 --> 01:28:46,709
لقد بعتهم

1610
01:28:55,708 --> 01:28:58,208
لجيرى جراف

1611
01:28:58,208 --> 01:29:00,508
وكم أخذت ثمنا لهم ؟

1612
01:29:00,608 --> 01:29:02,508
كم أخذت ثمنا لهم ؟

1613
01:29:02,508 --> 01:29:04,908
خمسة
خمسة آلاف دولار

1614
01:29:04,908 --> 01:29:07,808
أخذت نصفهم -
ومن أخذ النصف الآخر؟ -

1615
01:29:07,908 --> 01:29:09,908
هل علىّ إخبارك؟

1616
01:29:09,908 --> 01:29:12,508
موس

1617
01:29:16,108 --> 01:29:18,108
كان هذا سهلا. أليس كذلك؟

1618
01:29:18,208 --> 01:29:20,708
كانت فكرته؟ -
حقا؟ -

1619
01:29:20,808 --> 01:29:23,108
حقيقة أعتقد أنه أخذ أكثر من خمسة آلاف

1620
01:29:23,108 --> 01:29:26,408
- Uh-huh.
قال لى أن نصيبى هو 2500 -

1621
01:29:26,508 --> 01:29:28,708
Mmm.

1622
01:29:30,308 --> 01:29:31,908
أنتظر دقيقة
حسنا.. مهلا, مهلا يا جون

1623
01:29:32,008 --> 01:29:35,208
أنتظر.. حسنا يا جون
جونى

1624
01:29:35,308 --> 01:29:38,808
أسمع
تعال هنا. تعال هنا

1625
01:29:40,908 --> 01:29:42,708
جون؟

1626
01:29:42,808 --> 01:29:45,008
بالأمس

1627
01:29:45,108 --> 01:29:47,808
أخبرتك أننى سأبذل قصارى جهدى

1628
01:29:47,808 --> 01:29:50,807
وقد فعلت. وأتانى موس وقال
"أفعلها وسنكون على ما يرام"

1629
01:29:50,807 --> 01:29:54,107
ولم لا؟ صفقة كبيرة
وهناك أحتمال ألا يتم الأمساك بى

1630
01:29:54,207 --> 01:29:58,307
ستخرجنى من أزمتى
وقد علمتنى شيئا يا جون

1631
01:29:58,407 --> 01:30:00,907
وما علمتنى إياه هو
عليك أن تسعى بنفسك

1632
01:30:01,007 --> 01:30:04,307
فأنا لم أخلق لأكون لصا
بل خلقت لأكون رجل مبيعات

1633
01:30:04,507 --> 01:30:07,207
وعدت لصوابى
وثبت إلى رشدى

1634
01:30:07,307 --> 01:30:11,207
والآن.. لك أن تفعل بى ما تشاء

1635
01:30:11,307 --> 01:30:13,907
ولكن مهما كلف الأمر يا جون

1636
01:30:14,007 --> 01:30:16,507
,لإعادة الأمور لنصابها
سنعيدها

1637
01:30:16,607 --> 01:30:19,207
سنعيدها حتما

1638
01:30:22,607 --> 01:30:24,407
أريد أن أخبرك شيئا يا شيلى

1639
01:30:24,407 --> 01:30:28,107
- Eh?
أنت تتحدث كثيرا -

1640
01:30:28,207 --> 01:30:30,707
ماذا؟

1641
01:30:30,807 --> 01:30:32,507
تتحدث وتتفاخر كثيرا

1642
01:30:32,507 --> 01:30:35,307
والآن سأريك كيف يكون الحديث

1643
01:30:35,307 --> 01:30:37,207
إلى أين أنت ذاهب؟

1644
01:30:37,307 --> 01:30:40,007
!!أنت لن تفعل هذا
أنت لا تريد أن تفعل

1645
01:30:40,107 --> 01:30:42,307
أنتظر,أنتظر,أنتظر,
أنتظر,أنتظر,

1646
01:30:44,107 --> 01:30:47,606
إنها 2500$ خذها
خذها كلها

1647
01:30:47,706 --> 01:30:50,006
لا. لا أعتقد هذا
لا أعتقد أننى أريد مالك

1648
01:30:50,106 --> 01:30:53,006
أعتقد أنك أقتحمت مكتبى, وأنك
يجب أن ترحل

1649
01:30:53,106 --> 01:30:57,006
...هل جننت؟ سوف أعقد لك صفقات ! خذ

1650
01:30:57,106 --> 01:31:00,506
سأجعل هذا المكتب رقم واحد من جديد

1651
01:31:00,606 --> 01:31:02,906
أنتظر يا جون

1652
01:31:02,906 --> 01:31:06,406
جون.. حسنا

1653
01:31:09,206 --> 01:31:13,706
%إليك ما سنفعله.. 20

1654
01:31:13,706 --> 01:31:16,906
سأعطيك 20% من كل مبيعاتى

1655
01:31:17,006 --> 01:31:19,906
سأعطيك 20% طالما أنا فى هذه الشركة

1656
01:31:20,006 --> 01:31:22,006
50.

1657
01:31:22,106 --> 01:31:26,606
لنجعلها 50% من كل مبيعاتى -
أى مبيعات؟ -

1658
01:31:26,606 --> 01:31:28,806
أى مبيعات؟ يا إلهى
لقد بعت للتو بـ82000 ألف دولار

1659
01:31:28,806 --> 01:31:32,006
!!هل جننت؟ لقد عدت من جديد
هذه مجرد بداية

1660
01:31:32,106 --> 01:31:34,506
مجرد بداية؟
أين كنت يا شيلى؟

1661
01:31:34,606 --> 01:31:37,606
...بروس وهارييت نايبورج
هل تريد أن ترى الأوراق؟

1662
01:31:37,606 --> 01:31:41,206
إنهم مجانين
إنهم يتصلون كل أسبوع

1663
01:31:41,306 --> 01:31:43,805
عندما كنت مع ويب
كنا نبيع فى أريزونا

1664
01:31:43,905 --> 01:31:45,905
إنهم مجانين

1665
01:31:46,005 --> 01:31:51,405
هل رأيت كيف يعيشون؟
هل تخدع نفسك؟

1666
01:31:51,505 --> 01:31:53,405
لدى شيكهم -
أنس أمره. بلّه وأشرب ميته

1667
01:31:53,505 --> 01:31:55,705
إنه بلا قيمة -
الشيك بلا قيمة؟ -

1668
01:31:55,705 --> 01:31:58,105
هل تريد البقاء؟
سأسحب الأوراق. أنا مشغول

1669
01:31:58,205 --> 01:32:00,105
الشيك بلا قيمة؟
مجانين؟

1670
01:32:00,205 --> 01:32:02,005
أتريد الأتصال بالبنك؟
لقد فعلت

1671
01:32:02,105 --> 01:32:05,805
كلمتهم منذ أربعة أشهر عندما بعنا لهم أول مرة

1672
01:32:05,805 --> 01:32:08,605
هؤلاء الناس مجانين

1673
01:32:10,105 --> 01:32:13,505
إنهم فقط يحبون التحدث مع مندوبى المبيعات

1674
01:32:18,505 --> 01:32:22,705
إياك -
أنا آسف -

1675
01:32:25,305 --> 01:32:29,305
لماذا؟ -
لأنى لا أحبك -

1676
01:32:36,005 --> 01:32:38,004
أبنتى

1677
01:32:38,104 --> 01:32:40,304
تبا لك

1678
01:32:55,504 --> 01:32:57,904
حقير

1679
01:32:57,904 --> 01:33:01,104
رجل أحمق. لا يستطيع أن يجد الأريكة فى غرفة المعيشة

1680
01:33:03,304 --> 01:33:05,704
يا له من يوم

1681
01:33:05,704 --> 01:33:07,704
Whoo...

1682
01:33:07,804 --> 01:33:10,304
إننى حتى لم أتناول قدح القهوة

1683
01:33:13,804 --> 01:33:17,504
قال جون كلاما أضاع علىّ به السيارة الكاديلاك

1684
01:33:20,004 --> 01:33:23,604
أقسم أنه ليس عالم من الرجال

1685
01:33:26,104 --> 01:33:28,804
"إنه ليس عالم الرجال. "أيها الماكينة

1686
01:33:28,804 --> 01:33:31,704
هه؟ -
إنه عالم الكسالى -

1687
01:33:31,704 --> 01:33:34,304
البيروقراطيين

1688
01:33:34,404 --> 01:33:37,203
مالكى الشركات. ما هذا

1689
01:33:38,203 --> 01:33:40,503
إنه عالم فاسد

1690
01:33:42,903 --> 01:33:44,903
لا إثارة فيه

1691
01:33:44,903 --> 01:33:49,203
عالم من الأموات
نعم. هو كذلك

1692
01:33:50,903 --> 01:33:54,603
نحن فى عالم من الأموات

1693
01:33:54,703 --> 01:33:58,503
لهذا ينبغى أن نبقى سوية يا شيل؟

1694
01:33:58,503 --> 01:34:00,903
هه؟ -
أريد أن أتحدث معك -

1695
01:34:01,003 --> 01:34:03,303
...أريد أن أتحدث معك لوقت

1696
01:34:03,303 --> 01:34:07,203
..."لوقت طويل حقيقة. قلت "الماكينة

1697
01:34:07,303 --> 01:34:10,703
هو الرجل الذى يجب أن أعمل معه

1698
01:34:10,803 --> 01:34:14,503
هناك.. أتعلم أنا لم أتفوه بكلمة أبدا

1699
01:34:14,603 --> 01:34:17,503
,لا أعرف لماذا. كان يجب على أن أفعل
لا أعلم لماذا

1700
01:34:17,603 --> 01:34:21,403
والهراء الذى فعلته مع رجلى اليوم

1701
01:34:21,503 --> 01:34:25,603
كان رائعا

1702
01:34:25,703 --> 01:34:28,503
معذرة لقولى هذا, فأنا
حتى لا أملك الحق لقوله

1703
01:34:28,603 --> 01:34:31,202
لقد كان حقا مثيرا للإعجاب

1704
01:34:31,202 --> 01:34:33,902
إنها الطريقة القديمة

1705
01:34:33,902 --> 01:34:37,502
لقد كنت فى مأزق

1706
01:34:37,602 --> 01:34:41,302
وماذا فى هذا؟
أشياء يمكن أن أتعلمها منك

1707
01:34:43,402 --> 01:34:45,602
هل أكلت اليوم؟ -
أنا؟ -

1708
01:34:45,702 --> 01:34:47,202
أجل

1709
01:34:47,302 --> 01:34:50,602
أتريد أن ننزل لتناول الطعام وتقف خلف الزجاج وتشاهدنى
وأنا أتناول طعامى, و نتحدث؟

1710
01:34:50,702 --> 01:34:53,002
أعتقد أننى سأمكث هنا لفترة

1711
01:34:53,102 --> 01:34:55,102
مرحبا. سيد شوارتز؟

1712
01:34:55,102 --> 01:34:57,202
"أنا ريتشارد روما من شركة "الأملاك الخاصة

1713
01:34:57,302 --> 01:35:00,202
لقد طلبت أنت أو وكيل حساباتك بعض
المعلومات عن الأستثمارات العقارية

1714
01:35:00,302 --> 01:35:02,902
قليلة المخاطر وتوفر فرصا

1715
01:35:02,902 --> 01:35:05,202
لعائد مادى كبير
على الأستثمارات الصغيرة

1716
01:35:05,302 --> 01:35:07,702
...وقد جئت من فلوريدا لمدة يوم واحد فقط

1717
01:35:07,802 --> 01:35:11,602
سيد ليفين؟ -
وليس لدىّ إلا قطعة واحدة فقط متبقية... -

1718
01:35:11,702 --> 01:35:13,502
هلا أتيت من فضلك؟

1719
01:35:13,602 --> 01:35:15,902
ليس لدىّ متسع من الوقت, فسأعود
على طائرة منتصف الليل

1720
01:35:16,002 --> 01:35:18,502
...فلو أنك وزوجك مهتمين حقا بالأمر

1721
01:35:18,502 --> 01:35:21,002
لأننى لا أستطيع أن احجز هذه
القطعة أكثر من هذا

1722
01:35:21,002 --> 01:35:23,502
نعم؟

1723
01:35:23,602 --> 01:35:26,602
حسنا, أيهما سيكون أفضل لك. لنقل
السادسة أو الثامنة مساءا؟

1724
01:35:28,001 --> 01:35:32,101
أسأليه. شيل.. سوف نتحدث سوية؟
"سأذهب عند "شينكس

1725
01:35:32,201 --> 01:35:34,101
عندما تنتهى. الحق بى هناك.و
سندخن سوية

1726
01:35:34,201 --> 01:35:36,301
...أنا -
أدخل -

1727
01:35:36,401 --> 01:35:40,301
"مهلا. مهلا يا صديقى. إنه "الماكينة

1728
01:35:40,301 --> 01:35:43,401
هذا هو شيلى "الماكينة" ليفين

1729
01:35:43,501 --> 01:35:45,801
أدخل الغرفة اللعينة -
...ريك أنا -

1730
01:35:45,901 --> 01:35:48,101
سأقابلك فى المطعم -
... ريكى-

1731
01:35:48,101 --> 01:35:50,001
ريكى لا يملك أن يفعل لك شيئا -
... كل ما أريده هو -

1732
01:35:50,101 --> 01:35:52,101
ما تريده؟
ماذا تريد؟

1733
01:35:52,201 --> 01:35:56,101
ريك؟ ريك؟ -
ألو ؟ ممتاز

1734
01:35:57,501 --> 01:36:02,401
8:00 p.m.
6947 Euclid.

1735
01:36:02,501 --> 01:36:05,201
لا ... إطلاقا
شكرا جزيلا

1736
01:36:15,801 --> 01:36:19,101
هل وجدوا الرجل الذى سرق المكان ؟

1737
01:36:19,201 --> 01:36:22,301
كلا. لست أدرى

1738
01:36:27,200 --> 01:36:29,300
ألم تأتى الأسماء حتى الآن؟

1739
01:36:29,400 --> 01:36:31,800
كلا

1740
01:36:39,700 --> 01:36:42,000
يا إلهى. أكره
هذه الوظيفة

1741
01:36:42,000 --> 01:36:44,200
لو سأل على أى أحد. فأنا
فى المطعم

1742
01:36:49,700 --> 01:36:52,500
مرحبا. سيد ديلجارى؟

1743
01:36:52,600 --> 01:36:55,800
نعم.. لقد طلبت بعض المعلومات عن
عقارات ريو رانشو

1744
01:36:55,850 --> 01:36:56,075
Shadi Hammad

1745
01:36:56,100 --> 01:37:00,800
# Blue skies smiling at me #

1746
01:37:00,800 --> 01:37:06,100
# Nothing but blue skies
do I see #

1747
01:37:06,200 --> 01:37:09,200
# In the morning
there's bluebirds #

1748
01:37:09,300 --> 01:37:12,200
# Singing a song #

1749
01:37:12,300 --> 01:37:15,200
# Nothing but bluebirds #

1750
01:37:15,300 --> 01:37:18,200
# From now on #

1751
01:37:18,300 --> 01:37:21,400
# I never saw the sun
shining so bright #

1752
01:37:21,500 --> 01:37:24,200
# Never saw things
going so right #

1753
01:37:24,300 --> 01:37:27,200
# Noticing the days
hurrying by #

1754
01:37:27,300 --> 01:37:30,700
# When you're in love,
my, how they fly #

1755
01:37:30,800 --> 01:37:35,200
# Blue days,
all of them gone #

1756
01:37:35,200 --> 01:37:40,300
# Nothing but blue skies
from now on... #

1757
01:38:25,600 --> 01:38:30,200
# Blue skies
smiling at me #

1758
01:38:30,300 --> 01:38:35,900
# Nothing but blue skies
do I see #

1759
01:38:36,000 --> 01:38:38,400
# In the morning
there's bluebirds #

1760
01:38:38,400 --> 01:38:41,500
# Singing a song #

1761
01:38:41,600 --> 01:38:46,400
# Nothing but, nothing but
bluebirds from now on #

1762
01:38:46,500 --> 01:38:48,900
# Let me tell you
I never saw the sun #

1763
01:38:48,900 --> 01:38:50,500
# Shining so bright #

1764
01:38:50,600 --> 01:38:53,400
# Never saw things
going so right #

1765
01:38:53,500 --> 01:38:56,200
# Noticing the days
hurrying by #

1766
01:38:56,300 --> 01:38:59,300
# When you're in love,
my, how they fly #

1767
01:38:59,400 --> 01:39:04,000
# Blue skies
smiling at me #

1768
01:39:04,100 --> 01:39:09,300
# Nothing but blue skies
do I see #

1769
01:39:09,400 --> 01:39:11,600
# In the morning
there's bluebirds #

1770
01:39:11,600 --> 01:39:15,000
# Singing a song #

1771
01:39:15,100 --> 01:39:19,900
# Nothing but, nothing but
bluebirds from now on #

1772
01:39:19,900 --> 01:39:22,300
# Let me tell you
I never saw the sun #

1773
01:39:22,400 --> 01:39:24,100
# Shining so bright #

1774
01:39:24,200 --> 01:39:26,700
# Never saw things
going so right #

1775
01:39:26,800 --> 01:39:29,700
# Noticing the days
hurrying by #

1776
01:39:29,800 --> 01:39:32,400
# When you're in love,
my how they fly #

1777
01:39:32,500 --> 01:39:35,500
# Blue days #

1778
01:39:35,600 --> 01:39:38,100
# All of them,
all of them gone #

1779
01:39:38,100 --> 01:39:42,900
# Nothing but blue skies
from now on #

1780
01:39:43,000 --> 01:39:48,500
# Nothing but blue skies
from now on #

1781
01:39:48,500 --> 01:39:54,300
# Nothing but blue skies
from now on #

1782
01:39:54,300 --> 01:39:57,200
# Now on #

1783
01:39:57,200 --> 01:40:05,400
# Nothing but blue skies. #

