1
00:02:48,600 --> 00:02:52,269
وهكذا يدخل الجنين إلى العالم

2
00:02:52,758 --> 00:02:55,734
.. النافذة على ما يبدو ستكون بمثابة
(مرحبا أيها المدير (بيتشر

3
00:02:56,598 --> 00:02:58,544
النافذة ستكون بمثابة قناة الرحم

4
00:02:58,544 --> 00:03:02,720
بينما المبنى بأكمله هو بمثابة الأم -
لقد تأخرت .. مجدداً -

5
00:03:03,061 --> 00:03:07,817
.. كلاّ , كنت أعطيهم درساً -
حذرتك بأنه إذا تأخرت سأسجله يوم عطلة لك -

6
00:03:08,960 --> 00:03:10,957
هل تمزح؟ -
كلاّ , أنا جاد -

7
00:03:13,937 --> 00:03:16,153
أنا أفضل مدرس في العام -
كان هذا منذ عشر سنوات -

8
00:03:16,153 --> 00:03:17,546
أشعر وكأن هذا بالأمس

9
00:03:18,309 --> 00:03:23,333
ستقوم بمهام الحافلة اليوم -
لا يمكنني اليوم لأنني تطوعت للغناء

10
00:03:23,712 --> 00:03:25,193
غير صحيح

11
00:03:27,723 --> 00:03:31,890
حسنٌ , ليفتح الجميع الكتب
وابدأوا فيما كنت نفعله بالأمس

12
00:03:32,096 --> 00:03:33,622
يوم أمس كان يوم الأحد

13
00:03:34,876 --> 00:03:36,197
اشرعوا في العمل , حسناً؟

14
00:03:41,443 --> 00:03:42,569
(سيد (فوس

15
00:03:49,765 --> 00:03:55,747
سيد (فوس) , الكتاب يذكر أن اكتشاف البنسلين
كان أهم اكتشاف بيولوجي في القرن العشرين

16
00:03:56,054 --> 00:04:00,160
ولكن على ضوء المعرفة الحديثة
فهي يحمل اعراض جانبية بسيطة

17
00:04:00,488 --> 00:04:02,320
تلك معلومات قيمة ترتقي لمستوى تعليم الجامعة

18
00:04:02,552 --> 00:04:04,938
ولكن قومي بعملك واذهبي لطاولتك
(واجلسي عليها مثل (مارتينز

19
00:04:04,984 --> 00:04:07,669
ولكني أريد أن أعلم لأنه إن كان الكتاب المدرسي مخطئ -
أجل -

20
00:04:07,935 --> 00:04:11,556
فرصة استخدامك لأي شئ تعلمتيه في فصلك الدراسي
لن تخرج عن هذا المكان

21
00:04:11,949 --> 00:04:15,847
وقد أكون معلمك المفضل
ولكن تقنيا هذا هو يوم عطلتي الآن

22
00:04:15,847 --> 00:04:18,206
لذا سأوقف العمل قليلاً

23
00:04:42,841 --> 00:04:44,471
لا , ليس اليوم
ليس اليوم

24
00:04:44,471 --> 00:04:45,905
ليس اليوم
!هيا

25
00:04:52,815 --> 00:04:53,820
علاوة

26
00:05:03,198 --> 00:05:04,852
لم يحدث هذا مطلقاً , مفهوم؟

27
00:05:19,932 --> 00:05:20,915
ها نحن أولاء

28
00:05:36,853 --> 00:05:39,868
حسب توجيهاتي
اعزفوا حسب توجيهاتي

29
00:05:40,537 --> 00:05:42,209
لهذا السبب تأتون في المرتبة الثانية

30
00:05:55,788 --> 00:05:58,146
أسمع صوت الموسيقى يدخل من الباب

31
00:06:06,186 --> 00:06:07,780
بلطف وتناغم

32
00:06:09,002 --> 00:06:10,416
وقد انتهينا

33
00:06:10,932 --> 00:06:11,915
شكراً لكم

34
00:06:13,320 --> 00:06:15,315
(سيد (ستريب -
حسناً -

35
00:06:15,735 --> 00:06:17,583
درس اليوم , لقد نسيت درس اليوم

36
00:06:17,823 --> 00:06:22,273
حسناً , أعتقد أني سأختار نجم الروك بالنسبة للفلاسفة

37
00:06:22,566 --> 00:06:24,359
(فريدريك نيتشه)

38
00:06:24,359 --> 00:06:27,041
وقد قال .. قرع الطبول , رجاءً

39
00:06:31,927 --> 00:06:37,095
بدون الموسيقى ستكون الحياة خطأ

40
00:06:41,109 --> 00:06:44,406
من سيتدرب؟ , من سيتدرب؟
لا أصدق أي منكم

41
00:06:45,372 --> 00:06:46,852
كنتم رائعين الليلة

42
00:06:48,229 --> 00:06:51,709
(سيد (فوس
لمن أدين بشرف تلك الزيارة؟

43
00:06:51,709 --> 00:06:54,318
الموسيقى , لقد سمعت الموسيقى
تبدو رائعة

44
00:06:54,721 --> 00:06:56,941
أنت تقوم بإثارة حماسة هؤلاء الأولاد

45
00:06:57,216 --> 00:06:59,815
انصت , لدي معروف كبير أريد طلبه منك

46
00:07:00,370 --> 00:07:03,637
لدي مهام الحافلة المدرسية -
حسنٌ , تمهل قليلا -

47
00:07:03,637 --> 00:07:05,490
كنت أتوقع هذا

48
00:07:07,056 --> 00:07:10,174
فقد انزلقت عظام فخذي مجدداً  -
أنا آسف للغاية -

49
00:07:10,174 --> 00:07:13,192
أجل , الأمر مؤلم وبشدة

50
00:07:13,192 --> 00:07:16,657
وثمة مسامير وعظام غير متصلة بأي شئ

51
00:07:16,872 --> 00:07:19,271
إنها مرتخية
لم أكن سأطلب هذا من أحد

52
00:07:19,735 --> 00:07:21,549
.. ولكني رأيت كيف تتصرف مع

53
00:07:22,555 --> 00:07:25,364
.. وضعية الأمان .. أنت تتعامل مع الأمر

54
00:07:25,364 --> 00:07:28,010
لا أعلم ما أقوله
ولكن لديك موهبة

55
00:07:30,032 --> 00:07:31,363
هل كل شئ بخير؟

56
00:07:32,325 --> 00:07:33,840
أنت تدرس الأحياء

57
00:07:34,230 --> 00:07:36,324
وتعرف تفاصيل الجسد

58
00:07:36,634 --> 00:07:39,885
ما هي فرصة أن تحبل امرأة في الـ 48 من العمر

59
00:07:40,791 --> 00:07:42,369
هذا يعتمد على مظهرها

60
00:07:46,162 --> 00:07:49,278
اعتقدت أنك تمزح
الأمر مرهون على نسبة الخصوبة

61
00:07:52,216 --> 00:07:54,423
زوجتي حبلى

62
00:07:55,399 --> 00:07:57,310
لا أحد يعلم بالأمر
ما زال الأمر مبكراً

63
00:07:57,521 --> 00:07:59,889
أرجوك , إبق هذا سراً بيننا

64
00:07:59,924 --> 00:08:03,022
أتمزح معي؟ لقد دخلت المعلومة إلى الخزانة
تم الإغلاق عليها

65
00:08:03,022 --> 00:08:04,397
!عجبا -
شكراً لك -

66
00:08:06,600 --> 00:08:09,691
كم .. كم عمرك؟

67
00:08:11,104 --> 00:08:12,603
كبيــر

68
00:08:13,744 --> 00:08:16,272
... تهانئ -
أجل -

69
00:08:16,846 --> 00:08:18,220
هذا جميل

70
00:08:18,643 --> 00:08:22,408
ولدي في الـ 22 من العمر وقد أنهى الجامعة
اعتقدت أني انتهيت من تكاليف الأبناء

71
00:08:23,327 --> 00:08:24,844
سأرزق بطفل

72
00:08:25,139 --> 00:08:28,122
سأرزق بطفل -
أنت واقع في الحب -

73
00:08:28,618 --> 00:08:30,491
حسناً

74
00:08:30,491 --> 00:08:32,937
وشكراً على توليك مهام الحافلة
أقدر هذا لك

75
00:08:33,122 --> 00:08:34,655
أتريديني أن أترك السترة على الكرسي؟

76
00:08:34,878 --> 00:08:37,926
سأضعها على المكتب
إنها على المكتب , حسناً؟

77
00:08:38,827 --> 00:08:41,574
طفل
سترزق بطفل

78
00:08:42,574 --> 00:08:44,375
إلزموا مقاعدكم أيها الأناس

79
00:08:45,180 --> 00:08:47,063
إننا على وشك البدء

80
00:08:47,372 --> 00:08:49,433
برجاء الإلتزام بالمقاعد

81
00:08:49,755 --> 00:08:51,447
من هذا الرجل؟
حسناً , لقد جلسنا

82
00:08:51,786 --> 00:08:53,345
إلزموا المقاعد , هيا

83
00:08:53,713 --> 00:08:55,566
كم قدر الطعام الذي تعتقد أنه عالق في تلك اللحية؟

84
00:08:56,130 --> 00:08:57,514
لا أعلم ولكنها لحية كبيرة

85
00:08:57,982 --> 00:09:00,466
إذا غمست تلك اللحية في الماء
سيشبه الرومانيين

86
00:09:01,374 --> 00:09:03,854
مرحبا (بيلا) , لقد انتظرتك 3 ساعات

87
00:09:03,854 --> 00:09:05,834
هل انتظرتني؟ أين؟

88
00:09:05,834 --> 00:09:07,602
ألم نكن في موعد؟

89
00:09:07,602 --> 00:09:10,907
كلاّ , لم نكن
فقد طلبت مني ورفضت

90
00:09:11,611 --> 00:09:15,544
"كلاّ , لقد قلت أنه إن أردتِ الذهاب فقولي "لا
وسنعتبر أنها موافقة

91
00:09:15,747 --> 00:09:18,870
لم تذهب بالفعل , أليس كذلك؟ -
ذهبت وانتظرت ساعتين -

92
00:09:18,870 --> 00:09:23,896
ولكنك قلت ثلاثة -
أجل ولكن من الصعب أن أراقب الساعة حينما أبكي -

93
00:09:25,174 --> 00:09:27,753
حسنٌ , أمهلك آخر فرصة هنا

94
00:09:28,049 --> 00:09:30,953
(لقد أعطيتني 15 فرصة بالفعل يا (سكوت

95
00:09:31,251 --> 00:09:33,638
.. ما رأيك بهذا؟ سأمر عليكِ -
كلاّ -

96
00:09:34,297 --> 00:09:36,151
في مكتبك عند الساعة الرابعة -
مرحبا -

97
00:09:37,118 --> 00:09:40,312
شكراً لكم جميعا
وكما يعلم العديد منكم

98
00:09:40,569 --> 00:09:45,172
المستشارين يعملون على إدخار مبلغ للسنوات القادمة

99
00:09:45,207 --> 00:09:51,418
أنا والمدير (ألكومز) تحدثنا مع الاتحاد
في محاولة لتقليل التأثير على الفصل الدراسي

100
00:09:51,418 --> 00:09:55,089
ولسوء الحظ فيتوجب علي خفض تكاليف كبيرة

101
00:09:55,089 --> 00:10:01,143
بدءاً من منتصف العام سنجمد كل الإمدادات
ولسوء الحظ سنعود إلى دفع الرواتب كما بالعام الماضي

102
00:10:02,229 --> 00:10:04,390
يحاولون جمع الصدقة بأي شكل

103
00:10:04,390 --> 00:10:05,481
أجل

104
00:10:06,322 --> 00:10:13,133
وكذلك ورغم كل مجهوداتنا فسوف نلغي
كل النشاطات الدراسية الإضافية والتي تتضمن نادي الغولف

105
00:10:13,577 --> 00:10:18,096
وبرنامج الموسيقى والرحلة الميدانية السنوية

106
00:10:18,384 --> 00:10:22,564
عذراً , هل تتحدث عن إلغاء برنامج الموسيقى؟
هل ستلغي الموسيقى بالفعل؟

107
00:10:22,564 --> 00:10:24,639
أعتذر ولكننا لسنا مهتمين بذلك

108
00:10:25,605 --> 00:10:29,435
(تمهل دقيقة يا سيد (بيتشر
(إننا نتحدث عن عمل (مارتي

109
00:10:29,435 --> 00:10:33,038
ماذا عن الأموال التي جمعناها في غسل السيارات أو المزادات

110
00:10:33,465 --> 00:10:37,846
سيدة (فلورس) بعد أسبوع مكلف
لم يتبق لدينا سوى 750 دولار

111
00:10:38,128 --> 00:10:39,505
ليس لدينا ميزانية

112
00:10:43,372 --> 00:10:48,029
هذا كلام لاتيني يعني أن
الموسيقى تأخذنا لعالم أخر

113
00:10:48,029 --> 00:10:53,113
ماذا عن البرنامج الرياضي؟
يحصلون على معدات جديدة كل عام

114
00:10:53,113 --> 00:10:57,780
تمهل , تمهل .. هل تحاول مقارنة برنامجك بفريق كرة القدم؟

115
00:10:57,995 --> 00:11:02,620
هل أنت مدرك أن نادي "بوستر" يجمع وحده 13% من تبرعاتنا

116
00:11:02,620 --> 00:11:06,070
هذا يتعلق بالميزانية -
أحتاج لجزء بسيط من تلك الميزانية -

117
00:11:06,240 --> 00:11:09,884
لدي 60 طفل مع آلات موسيقية مهترئة -
مارتي) , ما مقصدك؟) -

118
00:11:09,919 --> 00:11:14,518
.. الموسيقى تساعد الأطفال في -
الأطفال لا يجمعون التبرعات -

119
00:11:14,518 --> 00:11:17,405
هذا يتعلق بالميزانية -
.. أعلم مقدار أهمية -

120
00:11:17,584 --> 00:11:21,353
بل لا تعلم , اجلس -
بربك , تمهل على الرجل -

121
00:11:21,665 --> 00:11:22,851
عذراً

122
00:11:24,303 --> 00:11:28,754
تراجع عنه ولنمضي قدما -
ما رأيك بألا تملي على كيف أقوم بوظيفتي؟ -

123
00:11:28,847 --> 00:11:32,732
حسناً , لمَ لا تخبره بالحقيقة؟ -
تمهل الآن يا صاح -

124
00:11:32,922 --> 00:11:36,700
وما هو ذلك؟ -
أنت تلغي الموسيقى حتى تلغي راتبه التقاعدي -

125
00:11:37,672 --> 00:11:40,449
هذا سخيف , أنت تهدر وقت الجميع

126
00:11:40,449 --> 00:11:42,569
أنت تهدر وقتي

127
00:11:42,569 --> 00:11:44,957
حسنٌ , ما رأيك بأن اليوم لن تتقاض عنه شيئا

128
00:11:45,695 --> 00:11:46,970
اجلب ما لديك

129
00:11:50,514 --> 00:11:53,287
هل هكذا تستخدم سلطتك؟
لقد منحتني بالفعل اليوم عطلة

130
00:11:53,688 --> 00:11:55,890
إذن , هذا هو الأمر

131
00:11:57,200 --> 00:12:01,568
لقد تم اتخاذ القرار -
لا يمكنك اتخاذه .. فأنت تعبث بحياة الأشخاص -

132
00:12:01,568 --> 00:12:03,522
أوتعلم؟ لقد تجاوزت الحدود

133
00:12:03,522 --> 00:12:07,122
سأخبرك بما هو تجاوز للحدود
وهو طرد رجل سيرزق بطفل

134
00:12:09,123 --> 00:12:11,369
لست أتحدث عنك .. بالضرورة

135
00:12:12,701 --> 00:12:14,929
عنيت ألا أخبر أحد
ولكنه سيرزق بطفل

136
00:12:15,351 --> 00:12:19,224
سكوت) , أنت تتحدث عن أموال كثيرة)
أموال لا تملكها المدرسة

137
00:12:19,224 --> 00:12:21,835
الكثير من الأموال؟
كم سيكلف هذا؟

138
00:12:22,109 --> 00:12:25,113
ثمانية وأربعون ألفا

139
00:12:26,826 --> 00:12:32,419
إذن , وكما كنت أقول
ليس لدينا خيار سوا اجراء تلك التخفيضات

140
00:12:32,820 --> 00:12:34,021
أو نجمع المال

141
00:12:35,256 --> 00:12:36,831
ومن سيفعل هذا؟

142
00:12:38,221 --> 00:12:39,596
سنفعل

143
00:12:46,510 --> 00:12:48,460
شكراً لك

144
00:12:57,718 --> 00:12:59,439
لم أستطع النوم بالأمس

145
00:12:59,439 --> 00:13:01,088
تفكيري كان يتسارع

146
00:13:01,088 --> 00:13:04,534
والآن .. هاك قهوتك
(وتحدثت إلى (ألكانز

147
00:13:04,534 --> 00:13:08,111
وقد قال بأنه علينا أن نجمع المال قبل نهاية العام الدراسي

148
00:13:08,527 --> 00:13:10,800
حسناً؟
ثم صنعت بعض المنشورات

149
00:13:11,208 --> 00:13:14,721
وقلت أنه علينا أن نجتمع كلنا في الخامسة بعد الظهيرة

150
00:13:14,721 --> 00:13:16,956
ويمكنك اخبارنا بخطتك

151
00:13:17,375 --> 00:13:18,660
الخطة؟ -
أجل  -

152
00:13:18,660 --> 00:13:21,764
لقد انتهيت تقريبا من كل شئ

153
00:13:21,764 --> 00:13:28,155
هذا عظيم , ما رأيك بهذا؟
أعتقد أنه علي البدء بإخبارهم بأهمية الموسيقى

154
00:13:28,155 --> 00:13:32,920
ثم سأسرد بعض الروايات مثل
أنك كنت تعرف بأن الدكتور (فيل) كان يرتدي ملابس النساء

155
00:13:34,871 --> 00:13:38,369
هل هذا يشكل مخاطرة؟ -
أعتقد أنه علينا التحدث بالموضوع -

156
00:13:38,618 --> 00:13:41,346
حسناً , أوتعلم؟
عليّ أن أشكرك مجدداً

157
00:13:41,674 --> 00:13:45,446
كنت أقود سيارتي هذا الصباح
(وسمعت أغنية "لن أتراجع" لـ (توم بيتي

158
00:13:45,480 --> 00:13:48,011
وقلت أنها علامة

159
00:13:48,011 --> 00:13:50,373
!عجبا
أنت صلب للغاية

160
00:13:50,875 --> 00:13:52,970
حسناً
في الخامسة

161
00:13:59,344 --> 00:14:00,448
ماذا يجري؟

162
00:14:00,448 --> 00:14:03,294
أين الجميع؟ -
لن يبدأ الاجتماع إلا في الخامسة -

163
00:14:05,001 --> 00:14:08,252
إنها 5:15 -
إذن , أنت متأخر مثل الجميع -

164
00:14:09,130 --> 00:14:10,535
.. هل تعتقد أنهم يعرفون

165
00:14:13,163 --> 00:14:18,182
هل أنا في المكان الصحيح؟ -
(أجل , وشكراً جزيلاً على قدومك سيدة (فلورس -

166
00:14:18,712 --> 00:14:20,990
هل تمزح معي؟
(بالطبع حضرت يا (مارتي

167
00:14:23,118 --> 00:14:25,994
أوتعلمون ما سأفعله؟
سأذهب لجمع المدرسين

168
00:14:25,994 --> 00:14:27,331
لابد أنهم بمكان ما

169
00:14:28,890 --> 00:14:31,996
ربما اعتقدوا أن الاجتماع في المطعم
أعتقد أني رأيت بعض الأناس هناك

170
00:14:31,996 --> 00:14:35,710
أجل , سأبحث في المطعم
لدي شعور طيب حيال هذا

171
00:14:37,214 --> 00:14:40,868
لا يوجد أحد في المطعم , أليس كذلك؟ -
لا يوجد غير (جاد باترسن) وحده -

172
00:14:41,588 --> 00:14:46,701
أعتقد أننا لم نكن واقعيين حينما ظننا أن
الجميع سيظهر بينما كل واحد لديه متاعبه

173
00:14:47,388 --> 00:14:50,347
لقد حضرتِ -
أنت حضرت -

174
00:14:50,655 --> 00:14:52,960
لقد قلت أنك حضرتِ

175
00:14:53,840 --> 00:14:56,161
أعتقد أني غير واقعية

176
00:14:56,552 --> 00:14:59,392
ولكن يجب أن أقول أن ما تفعله لـ (مارتي) لطيف للغاية

177
00:14:59,610 --> 00:15:01,753
لقد حاولنا .. قمنا بما علينا

178
00:15:03,279 --> 00:15:04,659
ما الذي تتحدث عنه؟

179
00:15:05,432 --> 00:15:09,332
لا يمكنك التخلي عنه الآن
إنه شغوف بما يقوم به

180
00:15:09,332 --> 00:15:11,685
تلك المدرسة تحتاج أناس مثله

181
00:15:11,685 --> 00:15:16,552
أجل , أعلم ولكن ما أقوله أنه علينا إيجاد طريقة حتى يفلح هذا الأمر

182
00:15:16,760 --> 00:15:19,596
ونساعد الرجل -
إذن , ما هي الخطة بالضبط؟ -

183
00:15:20,974 --> 00:15:26,956
أولاً علينا أن نجلب 48 ألف دولار
هذا مؤكد ثم سنساعد في إنقاذ وظيفة (مارتي) بعدها

184
00:15:26,991 --> 00:15:27,716
!عجبا

185
00:15:28,043 --> 00:15:30,176
أعتقد أنك فكرت مليا في هذا

186
00:15:30,176 --> 00:15:33,951
ما رأيك بهذا؟
بأن نعمل على خطة في مركز التحكم

187
00:15:33,951 --> 00:15:38,291
وهو شقتي ونضع خرائط ورسوم وأقلام ملونة

188
00:15:38,617 --> 00:15:41,210
ولكن لدينا خطة
علينا أن نذهب إلى هناك الآن

189
00:15:41,524 --> 00:15:42,613
محال

190
00:15:42,956 --> 00:15:45,736
حسنٌ , أنت تزيدين حماستي , أتفهم هذا

191
00:15:47,405 --> 00:15:50,588
.. ماذا إن غمست تلك الكرة في السلة

192
00:15:50,841 --> 00:15:53,068
ستتناولين العشاء معي حينها في منزلي ليلة الجمعة , ما رأيك؟

193
00:15:54,036 --> 00:15:57,525
تغمس كرة السلة؟
!أرجوك

194
00:15:58,219 --> 00:15:59,760
حسناً؟
هل تقبلين الرهان؟

195
00:16:00,464 --> 00:16:01,384
اتفقنا

196
00:16:03,415 --> 00:16:04,350
أين تذهب؟

197
00:16:05,707 --> 00:16:08,583
!لا , لا , بربك
هذا غش

198
00:16:08,583 --> 00:16:11,566
كلا , ليس كذلك -
.. كلاّ , ليس هذا ما راهنت -

199
00:16:11,601 --> 00:16:13,657
أحلامك على وشك التحقق -
كوابيس -

200
00:16:18,941 --> 00:16:20,486
هل دخلت؟

201
00:16:29,583 --> 00:16:32,766
لقد اخترت رجل مذهل
لديه ركلة مذهلة

202
00:16:32,801 --> 00:16:35,184
إنه رجل مذهل

203
00:16:35,219 --> 00:16:37,806
لقد فعلت هذا -
انتظر لترى ما أحضرته لتلك الليلة -

204
00:16:38,197 --> 00:16:40,352
أليس لديك أي عمل إضافي؟

205
00:16:40,352 --> 00:16:42,786
في الغسل أو الطلاء أو أي شئ؟
سأقبل بأي شئ

206
00:16:43,065 --> 00:16:44,629
كلاّ , لا يقوم أحد بالتوظيف الآن

207
00:16:44,891 --> 00:16:48,572
اضطررت لطرد رجلين بنفسي
و (بوبي دايسي) خسر منزله

208
00:16:49,150 --> 00:16:52,353
إيريك) , أخبر (ماري شانون) بأن تبتعد عن الهاتف)

209
00:16:52,353 --> 00:16:54,553
ماري شانن) , ابتعدي عن الهاتف اللعين)

210
00:16:54,553 --> 00:16:56,782
كنت أستطيع فعل هذا -
ولمَ لم تفعليه؟ -

211
00:16:57,002 --> 00:16:58,626
يا صاح , إنها كسولة للغاية

212
00:16:59,236 --> 00:17:02,231
كنت أحاول المساعدة
يا صاح , ما الذي تحاول فعله؟

213
00:17:02,231 --> 00:17:03,586
أمسكت به , حسناً؟

214
00:17:03,804 --> 00:17:07,518
أين (بيتر)؟
كان يفترض أن يغتسل منذ 10 دقائق

215
00:17:08,159 --> 00:17:09,630
لا أعرف
لا استطيع العثور عليه

216
00:17:09,843 --> 00:17:12,655
أبي , هل يمكنني مشاهدة برنامج "مطاردة السيارات"؟

217
00:17:12,812 --> 00:17:14,337
كم عمرك؟ -
خمسة -

218
00:17:14,571 --> 00:17:16,709
خمسة؟ لا أعلم
ما رأيك؟

219
00:17:16,709 --> 00:17:19,235
كلاّ -
كلاّ , آسف يا صاح -

220
00:17:19,754 --> 00:17:21,702
اذهب للأعلى للإغتسال
وجدته

221
00:17:24,636 --> 00:17:26,555
.. ننتظر الآن 15 دقيقة ثم ستصبح

222
00:17:30,205 --> 00:17:34,236
إذا أردت بضعة مئات
فيمكنني تدبير الأمر فلدي بعض الأموال التي خبأتها عنها

223
00:17:34,560 --> 00:17:37,107
انظر , أقدر لك هذا
ولكني أحتاج أموال أكثر

224
00:17:37,107 --> 00:17:41,959
أوتعلم ما يمكنك فعله؟
يمكنك أخذهم وجني أموال أكثر من نادي القمار

225
00:17:41,959 --> 00:17:45,140
أمي , أبي يسيئ التصرف

226
00:17:45,407 --> 00:17:46,940
احزري من التي لن تحصل على الهامستر

227
00:17:47,934 --> 00:17:50,590
ماذا عن فصول المواطنة التي كنت تدرس بها في الليل؟

228
00:17:51,133 --> 00:17:52,348
كلاّ , هذا صعب

229
00:17:53,334 --> 00:17:57,731
لا أعرف أحد يقوم بالتوظيف -
استرخ وسأعتني بكل الأطفال -

230
00:17:57,966 --> 00:17:59,980
جيد يا عزيزتي , تماسكي -
عظيم -

231
00:18:00,560 --> 00:18:03,511
لن يقوم أحد بالتوظيف -
أنت , (ميدلان) اصعدي للأعلى الآن -

232
00:18:04,007 --> 00:18:07,207
وكفي عن اللهو بأنف أخاكِ , حسناً؟

233
00:18:07,207 --> 00:18:08,688
أبي يظن الأمر مضحكاً

234
00:18:08,631 --> 00:18:12,124
ماذا تفعل؟ تجلس هنا
ولم تغتسل

235
00:18:12,712 --> 00:18:14,882
أنت تقززني -
تم انجاز المهمة -

236
00:18:15,086 --> 00:18:16,477
خنزير -
نعامة -

237
00:18:23,731 --> 00:18:27,849
حسناً , السؤال رقم 3
.. (النساء مثل (سوزان بي أنتوني

238
00:18:28,242 --> 00:18:31,384
نادوا من أجل حق الاقتراع
وقد نجحوا أخيراً في عام 1920

239
00:18:31,678 --> 00:18:33,590
ما الذي يعنيه "حق الاقتراع"؟
.. ماذا

240
00:18:37,729 --> 00:18:42,298
هذا هو الفصل الديني المجاور
لدعهم ينتهون من صلواتهم أولاً

241
00:18:59,735 --> 00:19:01,198
حسناً , لقد نجحوا اليوم
.. هنيئا لهم , حسناً

242
00:19:01,418 --> 00:19:03,521
حق الاقتراع" , ماذا يعني؟"

243
00:19:05,011 --> 00:19:06,301
(ميغيل)

244
00:19:06,504 --> 00:19:09,553
يعني التألم -
كلاّ , تلك هي المعاناة -

245
00:19:09,553 --> 00:19:13,300
كلاّ , بل المعاناة -
(أوتعلمين؟ لن تكرروا ورائي اليوم يا (أوبا -

246
00:19:13,335 --> 00:19:14,862
شكراً لكِ -
آسفة -

247
00:19:14,896 --> 00:19:18,993
لا بأس , ولكننا لن نقوم بهذا اليوم
.. سنفعل هذا عدة مرات لدراسة

248
00:19:18,993 --> 00:19:20,592
حسناً -
لا بأس -

249
00:19:21,281 --> 00:19:24,580
حق الاقتراع" هو أحقيتنا للقيام بشئ"

250
00:19:24,580 --> 00:19:27,653
أحقيتنا في عدم الشعور بالألم

251
00:19:27,653 --> 00:19:31,692
كلاّ , لقد ناقشنا هذا 45 دقيقة
ألا تذكرون يوم الأثنين؟

252
00:19:31,692 --> 00:19:35,050
ألا تذكرون نقاشنا هذا لـ 45 دقيقة
الحصة بأكملها كانت مكرسة لهذا الدرس

253
00:19:35,533 --> 00:19:37,909
حق الاقتراع" ليس متعلقا بالألم"

254
00:19:38,123 --> 00:19:40,743
بلا ألم بلا مكسب -
لقد حدنا عن طريقنا -

255
00:19:40,743 --> 00:19:42,178
لقد حدنا عن طريقنا بالفعل

256
00:19:42,776 --> 00:19:44,192
حقنا في التصويت؟

257
00:19:44,663 --> 00:19:47,051
أعتذر , هل لديك ما تقوله؟

258
00:19:47,451 --> 00:19:50,520
اسمي (نيكو) , ولكن انس الأمر
فأنا موقن أن هذا خاطئ

259
00:19:50,520 --> 00:19:51,991
انظروا , لا توجد إجابات خاطئة هنا

260
00:19:52,190 --> 00:19:55,746
أوتعلم؟ سأتراجع عن كلامي
فعلى ما يبدو أنه ثمة إجابات خاطئة كثيرة

261
00:19:57,401 --> 00:20:00,309
لا بأس , قد تكون مخطئ
ولكن دعنا نحاول على أي حال

262
00:20:02,217 --> 00:20:05,064
حق التصويت

263
00:20:05,470 --> 00:20:08,562
حق الاقتراع" هو حقنا في اختيار القادة"

264
00:20:08,848 --> 00:20:10,191
هل تفهم هذا (ميغيل)؟ -
أجل -

265
00:20:10,629 --> 00:20:11,820
حسناً
جيد

266
00:20:22,435 --> 00:20:23,841
(سيد (فوس
(سيد (فوس

267
00:20:24,143 --> 00:20:26,000
هل يمكنني التحدث إليك؟ -
بالطبع , ما الأمر؟ -

268
00:20:26,254 --> 00:20:28,360
دوما ما أحاول أن أكون طالبا مجتهداً

269
00:20:28,360 --> 00:20:32,011
ولكن حينما يتعلق الأمر بالاختبارات ينتابني الشعور بالقلق

270
00:20:32,318 --> 00:20:35,634
إذا فشلت في اختبار المواطنة هذا
سأعود إلى هولندا

271
00:20:35,634 --> 00:20:37,965
والأشياء بدأت بالإلتواء

272
00:20:37,965 --> 00:20:39,712
تحاول ماذا؟
هل هذا أمر جيد؟

273
00:20:40,492 --> 00:20:41,273
الإلتواء جيد

274
00:20:41,308 --> 00:20:46,618
لذا كنت أتساءل إن كان بالإمكان مساعدتي

275
00:20:47,460 --> 00:20:49,531
.. أوتعلم؟

276
00:20:50,035 --> 00:20:52,138
يتوجب على مباشرة أمر الآن

277
00:20:52,138 --> 00:20:54,320
لا أستطيع , أنا آسف -
حسناً -

278
00:20:54,979 --> 00:20:56,194
شكراً لك

279
00:21:01,312 --> 00:21:02,609
(نيكو)

280
00:21:05,292 --> 00:21:08,614
سأقوم بتغيير بعض المواعيد
ربما يمكننا الجلوس سويا لاحقا الليلة , حسناً؟

281
00:21:09,832 --> 00:21:12,802
أنت الأفضل
أنت الأفضل

282
00:21:13,281 --> 00:21:15,223
شكراً لك
شكراً لك جزيلاً

283
00:21:18,794 --> 00:21:19,976
توقف عن هذا

284
00:21:19,976 --> 00:21:22,878
يا صاح , يا صاح
لا بأس

285
00:21:31,371 --> 00:21:32,680
ها هو ذا

286
00:21:33,959 --> 00:21:34,956
كيف حالك؟

287
00:21:35,847 --> 00:21:37,507
شكراً على قيامك بهذا يا صاح

288
00:21:37,860 --> 00:21:40,877
(سكوت) هذا (جون) و (نات)
(جون) , (نات) هذا هو (سكوت)

289
00:21:40,912 --> 00:21:42,267
مرحبا يا رفاق -
اغلق الباب -

290
00:21:42,302 --> 00:21:44,225
قبل أن يهرب القارض -
ماذا؟ -

291
00:21:44,260 --> 00:21:45,818
القارض , القارض

292
00:21:48,916 --> 00:21:50,236
علق معطفك هناك

293
00:21:55,940 --> 00:21:59,755
هل كنت تقاتل؟ -
أجل , منذ مدة طويلة -

294
00:22:00,048 --> 00:22:02,265
والآن أدرس فنون القتال المختلطة في صالتي الرياضية

295
00:22:03,066 --> 00:22:06,969
.. هل نبدأ بالدراسة أم -
"أجل , أجل . بعد أن نشاهد "يو إف سي -

296
00:22:07,004 --> 00:22:07,865
هيا , اجلس

297
00:22:08,718 --> 00:22:13,443
(مرحبا بكم جميعا , أنا (مايك كوبرمن
مرحبا بكم من جديد في بطولة القتال العظمى

298
00:22:13,443 --> 00:22:18,700
منذ أول يوم يدخل القفص فيه
علمنا أن (كيم بيترك) كان مميزاً

299
00:22:18,892 --> 00:22:22,584
(مدربه هو (جو روجان
يا صاح , يالها من مباراة مثيرة بهذا المساء

300
00:22:22,584 --> 00:22:25,258
.. مباراة مذهلة لعدة أسباب -

301
00:22:28,505 --> 00:22:30,352
هل ستشارك؟ -
كلاّ , بلا رهان -

302
00:22:30,352 --> 00:22:32,356
لا للرهانات

303
00:22:33,927 --> 00:22:36,724
.. كيم بيترك) مستعد)
وها نحن ذا

304
00:22:45,480 --> 00:22:47,300
عليه بعركلته وإسقاطه أرضا

305
00:22:47,300 --> 00:22:49,652
هل قاتلت من قبل؟ -
كلاّ , كنت أصارع في الكلية -

306
00:22:49,652 --> 00:22:52,255
هذا الرجل مصارع
ولهذا السبب فهو مقاتل رائع

307
00:22:56,170 --> 00:22:56,923
.. يمكنك أن تسمي هذا

308
00:22:57,665 --> 00:22:59,509
إلتواء -
إلتواء -

309
00:23:00,009 --> 00:23:01,587
إلتواء

310
00:23:02,542 --> 00:23:06,056
يقبض عليه بحركة مقبض الكتف العنيفة
وقد انتهت

311
00:23:06,426 --> 00:23:09,028
كيم بيترك) المدمر)

312
00:23:09,028 --> 00:23:10,772
توقعت هذا

313
00:23:10,772 --> 00:23:13,409
أخذ عشر آلاف وهرب كالفأر اللعين

314
00:23:14,576 --> 00:23:16,670
عشر آلاف , هل جنى عشر آلاف في هذا القتال؟ -
أجل -

315
00:23:17,181 --> 00:23:19,975
ولكنه خسر -
إذا فاز كان سيجني خمسين -

316
00:23:22,206 --> 00:23:25,297
حسنٌ , القتال التالي -
.. علي مشاهدته -

317
00:23:25,564 --> 00:23:28,546
فنون القتال المختلطة
هل تعرف حتى كيف تقوم بهذا؟

318
00:23:28,546 --> 00:23:30,691
كلاّ , لا أعرف -
هذا جنون -

319
00:23:30,726 --> 00:23:35,366
"انظر , رأيت بالأمس مصارعة "يو إف سي
وقد ربح الرجل عشر آلاف في قتال

320
00:23:35,661 --> 00:23:38,255
وقد خسر
لقد كنت مصارع جيد في الجامعة

321
00:23:38,686 --> 00:23:40,634
أعتقد أنه يمكنني القيام بهذا -
تقوم بماذا؟ -

322
00:23:41,416 --> 00:23:43,134
أخسر -
لا يمكنك فعل هذا -

323
00:23:43,346 --> 00:23:45,829
مارتي) , لدينا مهلة حتى نهاية العام)
الدراسي لإنقاذ وظيفتك

324
00:23:45,988 --> 00:23:50,145
بربك , ما زال لدينا وقت -
عظيم , ولكن مما أجنيه ومما تجنيه من دروسك الخاصة -

325
00:23:50,145 --> 00:23:52,534
سننقذ برنامج الموسيقى في 18 عاماً

326
00:23:53,057 --> 00:23:54,756
هل تلك أفضل فرصة لديك؟

327
00:23:57,836 --> 00:23:59,051
حسناً

328
00:23:59,547 --> 00:24:01,661
.. حسناً , إذا كنت ستخسر

329
00:24:02,279 --> 00:24:04,774
فسوف أساعدك في الخسارة , اتفقنا؟

330
00:24:05,655 --> 00:24:06,227
اتفقنا

331
00:24:07,334 --> 00:24:08,802
لنفعل هذا ونخسر

332
00:24:09,284 --> 00:24:12,265
لسوء الحظ فاليوم سيكون آخر أيامي

333
00:24:12,466 --> 00:24:16,126
ولكن لا تقلقوا فالأسبوع القادم ستكونوا بين أيدي آمنة مع مدرس جديد

334
00:24:16,161 --> 00:24:19,359
.. سيقوم -
ولكنك جديد -

335
00:24:19,359 --> 00:24:22,253
أجل ولكن هذا الرجل أكثر حداثة , أتفهم؟

336
00:24:22,253 --> 00:24:25,751
إذن , أنت لست جديد؟ -
.. بلى , أنا جديد ولكن -

337
00:24:26,063 --> 00:24:30,527
.. أنا متحير للغاية , لست -
نحيد عن مسارنا هنا مجدداً -

338
00:24:30,527 --> 00:24:32,865
انصتوا جميعاً , إليكم الأمر

339
00:24:33,679 --> 00:24:37,858
الأسبوع القادم لن أكون هنا
سأرحل ولكني أردت أن أخبركم يا رفاق

340
00:24:37,893 --> 00:24:41,956
بالتوفيق
ومرحبا بكم في أمريكا مقدما

341
00:24:41,956 --> 00:24:44,010
تلك هي مقدار ثقتي بكم

342
00:24:44,420 --> 00:24:46,433
عيشوا الحلم وحققوه

343
00:24:46,669 --> 00:24:49,947
لذا شكراً لكم
وطابت ليلتكم

344
00:24:52,222 --> 00:24:54,174
إذن , أنا مواطن؟

345
00:24:54,943 --> 00:24:57,062
لا أصدق أنك تتخلى عني هكذا

346
00:24:57,062 --> 00:24:58,674
أنا مواطن

347
00:24:58,674 --> 00:25:01,629
أتعلم مقدار أهمية هذا بالنسبة لي؟ -
نيكو) , استرخ) -

348
00:25:01,847 --> 00:25:04,443
تدبرت أمر كل شئ , ولكن على طلب شيئا منك -
حسنٌ -

349
00:25:04,822 --> 00:25:08,211
إليكم الأمر , أريد أموال لإنقاذ أمراً
أموالاً كثيرة

350
00:25:08,573 --> 00:25:10,327
حسناً؟
وبقدر ما يبدو الأمر جنونيا

351
00:25:10,961 --> 00:25:12,789
أريد خوض فنون القتال المختلطة
ولكني أحتاج مساعدتك

352
00:25:13,019 --> 00:25:14,025
أريد منك أن تدربني

353
00:25:14,671 --> 00:25:16,591
أنت تمزح؟ -
لا , يمكنني فعل هذا -

354
00:25:16,591 --> 00:25:19,510
أنت كبير للغاية وليس لديك حتى أي خبرة

355
00:25:19,510 --> 00:25:22,014
ولكن ثمة رجال مثل (مارل ميرنس) قاتلوا حتى الثمانين من العمر

356
00:25:22,014 --> 00:25:24,174
ليس حينما يقاتلوا على الوجه

357
00:25:24,418 --> 00:25:26,553
بربك , لقد قلت بنفسك أن المصارعة تصنع مقاتلين عظماء

358
00:25:26,764 --> 00:25:28,314
وحينما كنت صغيراً تدربت على الجودو

359
00:25:28,349 --> 00:25:31,744
طوال 3 أسابيع ونصف ثم توقفت
لأنه انتباني شعور بأني سأدخل كلية الأسنان

360
00:25:32,767 --> 00:25:34,609
أقصد أنه لدي الامكانيات يا صاح

361
00:25:34,609 --> 00:25:37,491
محال أن تستطيع القتال
وهذا هو نهاية الأمر

362
00:25:39,495 --> 00:25:41,738
حسناً , ما الموعد الليلة؟

363
00:25:41,978 --> 00:25:45,179
أنت لا تستسلم أبداً -
انظر , إذا لم ترغب بتدريبي فلا بأس -

364
00:25:45,502 --> 00:25:48,606
ولكننا بدأنا هذا الأمر ولن نتوقف حتى تصبح مواطن أمريكي , حسناً؟

365
00:25:53,885 --> 00:25:57,289
حسنٌ , أتريد أن تكون مقاتل؟
ستبدأ في القفص

366
00:25:57,612 --> 00:25:59,267
ثمة عرض صغير بعطلة الأسبوع

367
00:25:59,494 --> 00:26:01,809
سأدخلك به -
كلاّ , القتال على الفور؟ -

368
00:26:02,187 --> 00:26:04,195
ألا يفترض أن أتدرب أولاً؟ -
كلاّ -

369
00:26:04,195 --> 00:26:05,834
القتال على الفور يا عزيزي

370
00:26:06,431 --> 00:26:09,375
أنا مواطن , لقد حققت حلمي

371
00:26:09,617 --> 00:26:12,496
سأسمي ولدي على اسمك

372
00:26:12,496 --> 00:26:14,860
اسمه (سوجوب) ولكني سأقوم بتغييره

373
00:26:14,860 --> 00:26:18,538
(هذا لطيف يا (ميغيل
ولكن دعنا نبطئ من الأمور قليلاً , حسناً؟

374
00:26:18,538 --> 00:26:21,072
لنأخذ جولة بسيطة -
هل ثمة أمر خاطئ؟ -

375
00:26:21,423 --> 00:26:22,409
ربما

376
00:26:25,074 --> 00:26:26,795
هيا , يجب أن أقوم بهذا -
حسنٌ , حسنٌ -

377
00:26:29,509 --> 00:26:32,454
تمهل قليلاً , تلك وسادة مريعة
أشعر بكل الضربات

378
00:26:33,212 --> 00:26:34,467
هذا سخيف

379
00:26:35,381 --> 00:26:37,342
لن أستطع تعلم أي من هذا الأشياء

380
00:26:37,730 --> 00:26:40,745
أوتعلم؟ كنت جيد في المصارعة

381
00:26:40,745 --> 00:26:45,851
هذا هو عالمي -
عالمك؟ عالمك سيدمر من قبل أناس لا يعرفون الانضباط -

382
00:26:45,851 --> 00:26:47,763
القتال بعد يومين , ما الذي سأتعلمه؟

383
00:26:48,465 --> 00:26:49,994
.. الأمر كما هو

384
00:26:50,232 --> 00:26:52,603
جاءتني فكرة , أعرف ما عليك فعله

385
00:26:52,603 --> 00:26:55,566
سوف تهزم خصمك قبل بداية المباراة

386
00:26:55,566 --> 00:26:58,269
ستتعلم الفن القديم للترهيب

387
00:26:58,832 --> 00:27:00,875
هل خضت قتال بالفعل؟ -
كلاّ -

388
00:27:00,875 --> 00:27:03,154
ليس مع فتيان

389
00:27:03,189 --> 00:27:06,789
ولكني أعلم أن هذا سيفلح -
.. إذن , بناء على خبرتك -

390
00:27:06,789 --> 00:27:09,554
في قتال الفتيات
كيف هذا؟

391
00:27:09,589 --> 00:27:10,553
بالموسيقى

392
00:27:10,761 --> 00:27:13,538
سوف تلهمك الموسيقى

393
00:27:13,538 --> 00:27:18,082
لهذا السبب كان يدخل المجالدين إلى ساحة الكوليسيوم بموسيقى رعدية

394
00:27:18,082 --> 00:27:20,814
"بالواقع , إنهم يقومون بهذا في "يو إف سي -
بالضبط -

395
00:27:20,814 --> 00:27:24,213
وسوف تتبع خطا كل هؤلاء المحاربين العظماء

396
00:27:24,213 --> 00:27:27,098
كل فرد منهم كان له مقطوعة موسيقية خاصة

397
00:27:27,098 --> 00:27:29,117
كانت تدب بالخوف في قلوب خصومهم

398
00:27:29,117 --> 00:27:32,392
مما جعلتهم ينتصرون قبل بداية المباراة

399
00:27:32,904 --> 00:27:34,552
فهمت الأمر -
"يمكننا أن ندخل بموسيقى "بوكابيل -

400
00:27:34,757 --> 00:27:36,410
أعلم ما أفعله -
(أو موسيقى (باخ -

401
00:27:36,568 --> 00:27:37,839
.. لا أظنها -
وجدتها -

402
00:27:40,949 --> 00:27:43,084
سأختار الأغنية -
بالطبع -

403
00:27:49,628 --> 00:27:52,995
مساء الخير يا سيدي
هذا (سكوت فوس) وسوف يقاتل الليلة

404
00:27:53,961 --> 00:27:55,613
تغيير الملابس خلف السقيفة

405
00:27:56,541 --> 00:28:02,090
أجل ولكننا كنا نأمل بمكان خاص
ليحظى ببعض الخصوصية

406
00:28:02,455 --> 00:28:04,260
توقف -
لا , أفعل هذا من أجلك -

407
00:28:04,295 --> 00:28:06,841
هذا محرج -
أجل , إنه كذلك , علينا التحرك -

408
00:28:06,841 --> 00:28:08,064
عينا التحرك
شكراً لك سيدي

409
00:28:09,992 --> 00:28:11,528
هذا المكان فريد

410
00:28:12,723 --> 00:28:14,127
هل تلك دجاجة؟

411
00:28:22,354 --> 00:28:24,349
تبدو كمستشفيات الحرب الأهلية

412
00:28:25,085 --> 00:28:26,913
انظروا من ظهر

413
00:28:27,748 --> 00:28:30,872
لست ذكيا كما كنت أعتقدتك -
.. أعلم أنني سأدخل "يو إف سي" ولكني -

414
00:28:31,064 --> 00:28:33,492
.. متأكد 100% أني رأيت دجاجة , هل هي -
دجاجة -

415
00:28:33,527 --> 00:28:35,507
إني متيقن , إنها دجاجة هناك

416
00:28:35,507 --> 00:28:40,356
انظر لهذا , إنها دجاجة المزارع
هذا الحيوان القذر ,هل المكان صحي هنا؟

417
00:28:40,356 --> 00:28:42,845
حسناً , هذا هو المستوى المتدني

418
00:28:42,845 --> 00:28:45,040
أجل ولكن أريده نظيفا -
أانت مستعد؟ -

419
00:28:45,040 --> 00:28:47,234
لابد أن تكون كذلك
لأن دورك هو التالي

420
00:28:49,869 --> 00:28:51,437
أأنت مستعد للقيام بهذا؟ -
أجل -

421
00:29:00,435 --> 00:29:00,894
ماذا تفعل؟

422
00:29:01,336 --> 00:29:02,813
لا تقلق من هذا

423
00:29:04,151 --> 00:29:07,601
(برجاء الترحيب بـ (سكوت فوس

424
00:29:09,284 --> 00:29:09,886
راقب هذا

425
00:29:10,387 --> 00:29:13,282
الترهيب

426
00:30:07,001 --> 00:30:08,931
علي خلع هذا -
تمهل قليلاً -

427
00:30:24,468 --> 00:30:25,294
مستعد؟

428
00:30:26,216 --> 00:30:26,917
مستعد؟

429
00:30:28,571 --> 00:30:29,833
!قتال

430
00:30:44,488 --> 00:30:45,133
(السيدة (فلورس
للخدمات الصحية

431
00:30:45,137 --> 00:30:47,296
أحب تصفيفة شعر تلك
إنها لطيقة

432
00:30:47,574 --> 00:30:51,285
وحينما ينسدل شعرك كذلك
تكون هكذا .. أعلم ولكني أخبرك بهذا

433
00:30:51,285 --> 00:30:53,521
هل تلك أفضل خطة تفكر بها؟

434
00:30:53,910 --> 00:30:57,873
القتال في القفص؟
ما المثال الذي تضعه للأطفال بقتالك في القفص؟

435
00:30:58,704 --> 00:31:02,034
بقدر ما استمتعت بتدريس التاريخ الأمريكي بـ 8 دولارات في الساعة

436
00:31:02,350 --> 00:31:03,871
ولكن هذا لن يجدي نفعاً

437
00:31:05,099 --> 00:31:06,779
أنت ماهرة بالمناسبة

438
00:31:06,779 --> 00:31:10,028
تبا .. ما أمر وخزك لي هكذا؟

439
00:31:10,545 --> 00:31:14,740
ضعي ضمادة فحسب عليها -
بربك (سكوت) , كلانا يعلم أن هذا جنون -

440
00:31:15,984 --> 00:31:17,559
ما الذي سأقوله لـ (مارتي)؟

441
00:31:17,904 --> 00:31:20,992
سيتفهم فقد رآك تغيب عن الوعي بضربة قاتلة

442
00:31:20,992 --> 00:31:24,631
لم أغيب تماماً عن الوعي
بل كنت نصف نائما ونصف مستيقظا

443
00:31:25,807 --> 00:31:28,366
على الرغم من هذا رأيتك عند الناصية

444
00:31:30,911 --> 00:31:32,809
أرجوك -
حسناً -

445
00:31:32,809 --> 00:31:34,199
سأتحدث معه

446
00:31:34,686 --> 00:31:36,595
قبلة؟ بلا قبلة؟
لا شئ؟

447
00:31:47,373 --> 00:31:48,526
مرحبا , هل يمكنني مساعدتك؟

448
00:31:48,526 --> 00:31:52,559
(لابد أنك (مولي
(أنا (سكوت فوس) وأعمل مع (مارتي

449
00:31:52,594 --> 00:31:56,068
ولم أراه بعد المدرسة وكنت أتساءل إن كان موجوداً

450
00:31:56,268 --> 00:31:59,407
لا , إنه يحضر درسا خاصا
ولكن يفترض عودته للمنزل بعد دقيقة

451
00:31:59,695 --> 00:32:01,052
تعال
أرجوك , تعال

452
00:32:01,651 --> 00:32:02,692
شكراً جزيلاً

453
00:32:04,902 --> 00:32:07,884
المكان فوضوي
أنا محرجة للغاية

454
00:32:10,155 --> 00:32:11,994
آلات (مارتي) الموسيقية بكل مكان

455
00:32:11,994 --> 00:32:14,044
أعتقد أنه ثمة بعض الأشياء هنا

456
00:32:17,333 --> 00:32:19,472
نفرغ غرفة الموسيقى لتحويلها إلى حضانة

457
00:32:21,276 --> 00:32:23,441
لا أصدق أني قلت هذا

458
00:32:23,441 --> 00:32:25,970
أتوقع مجيئ مولود
ولا يعلم أحد هذا

459
00:32:26,190 --> 00:32:29,994
.. أرجوك لا تخبر أحد فنحن
الوقت مبكر للغاية الآن

460
00:32:30,029 --> 00:32:33,494
.. لا تقولي المزيد , صدقيني
لم أدرك .. أي طفل؟

461
00:32:33,494 --> 00:32:37,299
.. صحيح؟ لا أعرف حتى
تلك المعلومة خزنت في الخزانة المناسبة

462
00:32:37,299 --> 00:32:41,357
"إنها كالخزانة الموصدة مثل حصن "الفورت نوكس
أو كالسجون

463
00:32:41,816 --> 00:32:43,997
شكراً -
هل يقوم بالعزف على كل هذا؟ -

464
00:32:44,207 --> 00:32:46,860
لا , يقوم بشرائهم عبر الانترنت
مستعملة

465
00:32:46,860 --> 00:32:49,180
ثم يقوم بإصلاحهم للأطفال الذين لا يستطيعوا شرائها

466
00:32:51,197 --> 00:32:53,167
من السئ ما يحدث في المدرسة , أليس كذلك؟

467
00:32:53,388 --> 00:32:55,226
ماذا تعني؟
ماذا يجري في المدرسة؟

468
00:32:57,007 --> 00:33:02,056
ألم يخبرك؟ -
كلاّ , هل ثمة أمر خاطئ في المدرسة؟ -

469
00:33:03,114 --> 00:33:05,815
كلاّ , لا يوجد أي شئ خاطئ على الاطلاق

470
00:33:06,337 --> 00:33:11,691
بالأسبوع الماضي جاءوا بكاشف عن المعادن في غرف المدرسين -
حقا؟ -

471
00:33:11,691 --> 00:33:14,750
أجل , لأنه ثمة مدرس تناثر لأشلاء

472
00:33:14,750 --> 00:33:17,906
ثم قالوا أنه لا يسمح بالدخول أو الخروج إلا بعد الكشف

473
00:33:18,141 --> 00:33:19,889
ماذا حدث لعينك؟

474
00:33:20,448 --> 00:33:23,112
.. جرحت نفسي حينما
كنت أحلق

475
00:33:23,356 --> 00:33:26,242
.. حدث هذا
في العطلة الاسبوعية

476
00:33:26,277 --> 00:33:27,641
سأرحل

477
00:33:28,122 --> 00:33:30,404
هل ثمة رسالة يمكنني توصيلها من أجلك؟

478
00:33:30,404 --> 00:33:33,389
أوتعلمين؟ كلاّ .. شكراً لكِ -
عظيم , سعدت بمقابلتك -

479
00:33:33,389 --> 00:33:34,469
سعدت بمقابلتكِ

480
00:33:46,562 --> 00:33:50,128
أخبر (بيتشر) أننا لن نلغي أي شئ
(سننقذ وظيفة (مارتي

481
00:33:50,352 --> 00:33:51,833
هذه 750 دولار

482
00:33:51,833 --> 00:33:53,407
إنها أول دفعة

483
00:33:53,788 --> 00:33:55,333
(سكوت) -
أجل -

484
00:33:55,333 --> 00:33:58,058
تعلم أني لا أريد هذا , صحيح؟ -
أجل -

485
00:33:58,488 --> 00:34:00,685
عزفت على البوق في فرقة استعراضية

486
00:34:02,637 --> 00:34:05,156
كنت أرتدي قبعة طويلة

487
00:34:05,375 --> 00:34:07,402
وجوارب بيضاء لامعة

488
00:34:07,402 --> 00:34:09,339
وكنت أدخن الحشيش

489
00:34:09,779 --> 00:34:11,933
تلك كانت أوقات طيبة

490
00:34:12,913 --> 00:34:13,993
أجل

491
00:34:21,811 --> 00:34:24,481
عذراً , هل (نيكو) هنا؟ -
الطابق الرابع -

492
00:34:34,064 --> 00:34:35,503
رأس , ركبة

493
00:34:35,538 --> 00:34:37,591
ثم ركبة
ثم ألقيه بالخلف

494
00:34:37,851 --> 00:34:40,756
توقف
رقصة النصر

495
00:34:40,756 --> 00:34:42,622
رقصة النصر

496
00:34:43,211 --> 00:34:47,505
اركض , اركض -
مرحبا , بلا ألم لا يوجد مكسب -

497
00:34:47,788 --> 00:34:51,347
رقصة النصر
رقصة النصر

498
00:34:51,347 --> 00:34:54,034
توقفوا
أداء رائع جميعا

499
00:34:55,225 --> 00:34:58,138
شكراً , شكراً لقدومكم سيداتي سادتي

500
00:34:58,467 --> 00:35:00,233
(سكوت) -
مرحبا -

501
00:35:00,812 --> 00:35:02,483
قلت أنك لديك صالة فنون القتال المختلطة

502
00:35:02,483 --> 00:35:07,118
كلاّ , قلت أني أدرس فنون القتال المختلطة في صالة رياضية

503
00:35:07,340 --> 00:35:11,641
أجل ولكن هذا لم يكن فن القتال المختلط -
كلاّ , لقد كان هذا رقص الشوارع -

504
00:35:11,898 --> 00:35:14,554
لا تقلق , بالنسبة لك
.. سنقوم بالأمور الحقيقية

505
00:35:19,179 --> 00:35:22,318
هذا ما سنجربه , لنذهب
لقضاء ساعة سعيدة

506
00:35:24,205 --> 00:35:28,623
لنعمل على حركة دفاعية -
كنت أصارع وأعلم كيف أوقف الضربات -

507
00:35:32,561 --> 00:35:34,780
كوع , كوع
ضربة في الكبد

508
00:35:35,710 --> 00:35:37,055
لكمة قاضية

509
00:35:37,983 --> 00:35:39,258
هل فهمت المغزى؟

510
00:35:40,053 --> 00:35:43,631
علينا أن نبقيك بعيداً عن المواقف الخطرة

511
00:35:43,631 --> 00:35:49,198
وحتى تهرب من مقبض الرقبة
عليك الاخلال من المسكة ثم التحرك للجانب

512
00:35:49,496 --> 00:35:51,639
اهرب

513
00:35:52,042 --> 00:35:55,116
لا تتشاجر فهذا يساعدني على احكامها أكثر

514
00:35:59,902 --> 00:36:01,514
مسكة الذراع
اهرب

515
00:36:04,826 --> 00:36:06,149
اكسرها , اكسرها

516
00:36:08,988 --> 00:36:11,209
حسنٌ , أنت ضعيف كالجرو

517
00:36:11,209 --> 00:36:13,638
أجل , فحينما تكون في تلك الوضعية يسهل عليك قول هذا

518
00:36:13,901 --> 00:36:15,818
يمكنني فعل نفس الأمر معك إذا كنت المهاجم

519
00:36:15,818 --> 00:36:17,945
نقطة سديدة

520
00:36:20,707 --> 00:36:21,877
لقد تحررت

521
00:36:23,655 --> 00:36:24,560
لقد تحررت

522
00:36:26,336 --> 00:36:27,166
لقد مللت

523
00:36:27,741 --> 00:36:30,184
سأذهب إلى فصلي
عليك أن تنتظر

524
00:36:38,321 --> 00:36:39,914
حسنٌ يا سيداتي

525
00:36:40,155 --> 00:36:42,022
لنقم بإحماء السيقان

526
00:37:00,282 --> 00:37:01,404
بلا خوذة؟

527
00:37:02,468 --> 00:37:04,653
لا بأس أن تخاف

528
00:37:04,653 --> 00:37:07,470
لا تقلق , استغل هذا
وحاول تحويله كي تكون مركزاً

529
00:37:07,470 --> 00:37:10,049
ولن تواجه أبداً الضربة القاضية

530
00:37:10,684 --> 00:37:12,449
كان خطابا رائعا عدا النهاية

531
00:37:13,790 --> 00:37:17,257
عليك .. عليك أن تتوقف عن هذا

532
00:37:17,257 --> 00:37:20,563
لا أعرف ولكني أقوم بترخية عضلاتك -
تفركني كما لو تفرك المثلجات -

533
00:37:20,811 --> 00:37:22,015
ابتعد

534
00:37:22,647 --> 00:37:24,786
ابتعد عنه -
حسناً -

535
00:37:24,821 --> 00:37:27,606
سأفعل ما تقوله -
والآن يا أصدقائي لنقابل خصمه -

536
00:37:27,902 --> 00:37:29,443
الدب السكير

537
00:37:30,163 --> 00:37:32,954
هذا الشاب من بوسطن , ماستوستش

538
00:37:33,476 --> 00:37:37,899
لديه سجل من صفر انتصارات
وهزيمة واحدة باللكمة القاضية

539
00:37:38,260 --> 00:37:43,108
جماهير فن القتال المختلط
(لنسمع تحيتكم لـ (سكوت فوس

540
00:37:44,193 --> 00:37:45,469
هيا بنا

541
00:37:53,629 --> 00:37:56,629
(صد ضربات ركبته يا (سكوت

542
00:37:56,629 --> 00:37:58,062
وقت مستقطع , وقت مستقطع

543
00:37:58,529 --> 00:37:59,918
أي وقت مستقطع؟ -
وقت مستقطع؟ -

544
00:38:00,873 --> 00:38:02,445
لا يوجد وقت مستقطع يا صاح
هيا

545
00:38:02,763 --> 00:38:03,421
قاتلا

546
00:38:05,411 --> 00:38:06,893
اتخذ وضعية الدفاع
هيا وضعية الدفاع

547
00:38:10,920 --> 00:38:13,121
لقد ضربه تحت الحزام

548
00:38:13,329 --> 00:38:15,059
أستمحيك عذراً

549
00:38:16,080 --> 00:38:17,500
!هيا

550
00:38:19,193 --> 00:38:22,360
يا صاح , أأنت بخير؟ -
أحتاج للجلوس فالضربة تؤلمني -

551
00:38:23,171 --> 00:38:25,046
أين مقعدي؟

552
00:38:25,891 --> 00:38:28,070
أي مقعد؟ -
أنت مسؤول عن المقعد -

553
00:38:28,275 --> 00:38:31,755
لم نستخدمه في القتال الماضي -
لم أجتاز الجولة الأولى في القتال الأول -

554
00:38:31,915 --> 00:38:36,167
أنا متحير قليلاً حول مهام وظيفتي
فأنا مدرس موسيقى ولا أعلم هذا

555
00:38:36,167 --> 00:38:37,458
لا أستطيع القيام بهذا

556
00:38:39,637 --> 00:38:41,467
ماذا تفعل؟
لا يمكنك التمدد , انهض

557
00:38:41,681 --> 00:38:44,474
أنا منهك -
تلك هي الرسالة التي تخبرها به -

558
00:38:44,872 --> 00:38:47,384
لا يمكنك التمدد يا صاح
هل يمكنك الاستمرار؟

559
00:38:47,419 --> 00:38:48,877
إنه بخير -
مهلاً , أتحدث إليه -

560
00:38:49,097 --> 00:38:51,680
هيا يا صاح -
(انهض يا (سكوت -

561
00:38:51,715 --> 00:38:54,553
الأمر ناعم جداً هنا
ناعم جداً

562
00:38:55,653 --> 00:38:57,510
تذكر , وضعية الدفاع

563
00:38:58,115 --> 00:38:59,504
مارتي) , أنا متألم بالفعل)

564
00:38:59,504 --> 00:39:00,853
بالمرة القادمة اجلب المقعد

565
00:39:01,116 --> 00:39:02,243
حسناً , حسناً

566
00:39:04,753 --> 00:39:05,584
أأنت مستعد؟

567
00:39:05,619 --> 00:39:06,218
هيا بنا
هيا

568
00:39:07,010 --> 00:39:07,993
وضعية الدفاع

569
00:39:08,858 --> 00:39:09,588
احترس

570
00:39:13,558 --> 00:39:14,757
ارفع يديك

571
00:39:15,615 --> 00:39:16,526
ارفع يديك

572
00:39:16,866 --> 00:39:18,236
اليد يا صاح

573
00:39:18,793 --> 00:39:20,748
ارفع يديك
لا يسمعني

574
00:39:20,783 --> 00:39:23,005
مرحبا
أتحدث إليك هنا

575
00:39:23,005 --> 00:39:23,968
احترس

576
00:39:29,052 --> 00:39:31,268
حسناً , ها أنت ذا
اجذبه قربك

577
00:39:32,769 --> 00:39:34,096
حسنٌ , اتبع طريقتك

578
00:39:35,234 --> 00:39:37,031
لا تنظر إليّ
انظر إليه

579
00:39:41,892 --> 00:39:43,846
انصت إليّ
أنت تعطيه مساحة كبيرة

580
00:39:44,073 --> 00:39:46,503
حتى تنتزع منه قوته
عليك أن تبقيه قربك

581
00:39:46,503 --> 00:39:47,945
هل فهمت؟ -
أحاول -

582
00:39:48,190 --> 00:39:49,636
وضعية الدفاع

583
00:39:50,025 --> 00:39:52,102
جولة أخرى

584
00:39:58,288 --> 00:40:00,246
إنها تمطر , انتهى القتال -
كلاّ , لم ينته -

585
00:40:00,246 --> 00:40:02,358
لسنا في مباراة كرة سلة
أنت بخير

586
00:40:02,687 --> 00:40:03,976
هذا غباء

587
00:40:03,976 --> 00:40:06,140
أيها المقاتل , أأنتم مستعدين؟

588
00:40:07,338 --> 00:40:10,333
هل أنت مستعد يا زعيم؟ -
إنها تمطر , لا داعي للإستكمال -

589
00:40:10,333 --> 00:40:11,891
إنه مستعد -
كلاّ , لست كذلك -

590
00:40:12,701 --> 00:40:13,980
اقض عليه

591
00:40:14,834 --> 00:40:16,493
حسنٌ , لنقاتل

592
00:40:26,026 --> 00:40:27,052
اقفز عليه , اقفز عليه

593
00:40:28,514 --> 00:40:30,245
اهجم حينما ينزلق

594
00:40:34,280 --> 00:40:35,825
سيسقطك أرضا

595
00:40:44,894 --> 00:40:46,611
(هيا يا (سكوت

596
00:41:03,254 --> 00:41:04,817
حسنٌ , كفوا عن الكتابة

597
00:41:10,248 --> 00:41:11,774
هيا , قوموا بالتسليم

598
00:41:11,978 --> 00:41:12,944
انهضوا

599
00:41:14,491 --> 00:41:15,865
هيا , اجلبوا أوراقكم

600
00:41:18,864 --> 00:41:20,640
حقا؟
حقا؟

601
00:41:21,102 --> 00:41:22,048
هكذا تقوم بالأمر؟

602
00:41:24,879 --> 00:41:26,443
(لين) -
أجل -

603
00:41:26,648 --> 00:41:29,432
لم تجيبي عن 3 أسئلة هنا
بربك , ماذا يجري؟ أنتِ أذكى مني

604
00:41:33,909 --> 00:41:36,381
أيتها الحذقة , ما الأمر؟

605
00:41:39,732 --> 00:41:42,450
والدي أجبرني على ترك الموسيقى

606
00:41:43,039 --> 00:41:45,268
ماذا؟
لماذا؟

607
00:41:45,720 --> 00:41:48,177
قال أنه يتوجب علي العمل في مطعمه

608
00:41:48,177 --> 00:41:52,818
وهو لا يفهم
فعندما انتقلت إلى هنا لم أكن أعرف الانجليزية

609
00:41:53,474 --> 00:41:56,143
اضطررت لتعلم كل شئ من جديد

610
00:41:57,660 --> 00:42:00,541
ولكني لم أتعلم الأغاني وتلك الأشياء من جديد

611
00:42:01,966 --> 00:42:05,499
(كما قال (بينو
اللغة الوحيدة التي أعرفها هي الموسيقى

612
00:42:06,697 --> 00:42:09,853
تساعدني على التذكر
هل هذا منطقي؟

613
00:42:10,412 --> 00:42:12,398
هذا منطقي للغاية

614
00:42:15,127 --> 00:42:16,683
لا أريد أن أتركها

615
00:42:17,270 --> 00:42:20,853
أخبريه بهذا وإذا لم يذعن
فأخبريه أن مدرسك لا يريد منكِ التوقف

616
00:42:21,250 --> 00:42:23,365
يجب التخلي عن بعض الأمور ببعض الأحيان

617
00:42:23,586 --> 00:42:25,264
ليس الأمر هكذا

618
00:42:25,605 --> 00:42:28,333
(بربك يا سيد (فوس
لقد قلت هذا بنفسك

619
00:42:30,058 --> 00:42:31,903
التعلم لا يهم

620
00:42:32,814 --> 00:42:34,052
يجب أن أذهب

621
00:42:43,365 --> 00:42:46,601
حسنٌ , أذكر 3 فروع حكومية -
ثلاثة فروع؟ -

622
00:42:46,636 --> 00:42:48,466
حسناً , 3 فروع
أعلم هذا , لا تخبرني

623
00:42:49,053 --> 00:42:52,336
الساعة الثامنة .. لدينا ساعة قبل الطيران

624
00:42:52,336 --> 00:42:54,972
هل جلبت وجبتي المعدة منزليا؟ -
أجل -

625
00:42:58,534 --> 00:43:03,409
إنما هي ليست هنا
بل في غرفة التدريس إلى جانب حقيبتي

626
00:43:03,655 --> 00:43:07,020
.. ثلاثة فروع هي القانونية
لا , لا تخبرني

627
00:43:07,020 --> 00:43:09,677
هل نسيت وجبتي؟ -
لقد جلبت المقعد -

628
00:43:09,921 --> 00:43:12,047
يجب أن أكل يا صاح -
سنعود -

629
00:43:12,082 --> 00:43:14,131
كلاّ , توقف
ليس لدينا وقت الآن

630
00:43:14,131 --> 00:43:16,082
قلت فروع -
أجل , 3 فروع حكومية -

631
00:43:16,298 --> 00:43:17,975
ماذا سأفعل؟
يجب أن أتناول شيئا

632
00:43:18,322 --> 00:43:22,332
أوتعلم؟ لقد أعددت صلصة تفاح
أتراها بالخلف يا (نيكو)؟

633
00:43:22,829 --> 00:43:24,509
هل هي بالخلف؟ -
أجل , وجدتها -

634
00:43:25,783 --> 00:43:27,240
ثلاثة فروع حكومية -
لا تخبرني -

635
00:43:27,443 --> 00:43:29,498
لن أهدر عليك تدريسي , حسناً؟

636
00:43:33,627 --> 00:43:35,320
هل بها حبوب "إم أند إم"؟ -
كلاّ -

637
00:43:35,771 --> 00:43:39,511
لقد وجدتها
الديموقراطي والجمهوري والليبرالي

638
00:43:40,091 --> 00:43:41,437
لم تقترب حتى -
كلاّ -

639
00:43:47,037 --> 00:43:49,482
القتال الأخير كان فوضوياً
ولكنك لم تتأذى

640
00:43:49,830 --> 00:43:52,985
"وتذكر أن كلمة اليوم هي "الدفاع

641
00:43:53,491 --> 00:43:55,799
قلل من الفراغ بينكما
.. وإن سدد لكمة

642
00:43:55,799 --> 00:43:57,499
أرفع يدي -
هذا صحيح -

643
00:44:00,618 --> 00:44:02,187
لسنا مستعدين

644
00:44:02,845 --> 00:44:04,259
دعني أرى ما يجري

645
00:44:05,226 --> 00:44:07,065
أنزل أوراكك للأسفل

646
00:44:08,185 --> 00:44:10,433
كلاّ , ليست دخلتك

647
00:44:10,667 --> 00:44:12,017
ماذا تعني بأنها ليس دخلتي؟

648
00:44:13,079 --> 00:44:15,745
إنها أغنيتي -
هذا (إم) وتلك أغنيته -

649
00:44:16,038 --> 00:44:17,757
لديه نفس الأغنية

650
00:44:36,515 --> 00:44:37,156
إنه جيد

651
00:44:42,879 --> 00:44:45,027
لا أصدق هذا
لقد سرق أغنيتي

652
00:44:45,027 --> 00:44:48,373
الليلة سأدوي المكان ضجة -
الليلة , سيجلب هو الضجة -

653
00:44:48,392 --> 00:44:52,115
كلانا لديه نفس الأغنية -
هيا , علينا أن نستعد -

654
00:44:52,150 --> 00:44:53,690
عليك جلب أغنية لي

655
00:44:53,690 --> 00:44:55,853
ماذا؟ -
اذهب وأخبره أن يعزف أغنية أخرى -

656
00:44:56,072 --> 00:44:57,353
أغنية أخرى -
أجل -

657
00:45:00,607 --> 00:45:04,088
ماذا؟ هل عرفت أغنية؟ -
وجدتها -

658
00:45:04,123 --> 00:45:06,734
حقا؟ -
الكونجرس والسيناتور والولاية -

659
00:45:07,748 --> 00:45:10,349
أخبرك مجدداً بأنك لم تقترب حتى
هل يمكننا التمسك بخطتنا , رجاءً؟

660
00:45:10,349 --> 00:45:13,278
آسف ولكننا لم ندرس بالأمس

661
00:45:13,592 --> 00:45:14,977
أنا متأخر

662
00:45:25,123 --> 00:45:27,475
ما هذا؟ -
(هارلي هولي) -

663
00:45:27,475 --> 00:45:29,897
سوف تموت" عزفت عام 1969"

664
00:45:29,932 --> 00:45:32,510
من يكترث لهذا -
عذراً , أكترث لهذا -

665
00:45:32,712 --> 00:45:34,534
فقد أتت في وقت عصيب للغاية

666
00:45:35,671 --> 00:45:38,738
تبدو كأغاني الجماعات الدينية -
"أجل , "بلو آي جوسبيل -

667
00:45:38,738 --> 00:45:40,829
ساحرة بشكل مذهل

668
00:45:44,428 --> 00:45:45,483
أخبرتني بالاختيار

669
00:45:46,388 --> 00:45:47,446
هيا , علينا الذهاب

670
00:45:52,562 --> 00:45:55,275
(أجل , حسناً إنه (سكوت

671
00:45:56,617 --> 00:45:58,546
إنه في المكان
لا يمكن إيقافه

672
00:45:58,811 --> 00:46:00,388
مهلاً , مهلاً

673
00:46:00,974 --> 00:46:04,254
قفوا , (سكوت) هنا
لينهض الجميع

674
00:46:05,307 --> 00:46:09,661
(إنه (سكوت
أجل , إنه المفضل لدي

675
00:46:09,696 --> 00:46:10,905
ومرعب

676
00:46:13,202 --> 00:46:14,648
حيّوه

677
00:46:20,557 --> 00:46:22,437
لا , الدفاع

678
00:46:27,207 --> 00:46:29,107
(هيا يا (سكوت

679
00:46:30,288 --> 00:46:32,246
تمهل -
لم أجذبه حتى -

680
00:46:36,621 --> 00:46:37,635
ارفع يديك

681
00:46:38,987 --> 00:46:40,933
اقترب
وارفع يديك

682
00:46:43,235 --> 00:46:45,740
انهض , انهض -
انهض , انهض -

683
00:46:49,202 --> 00:46:50,415
الدفاع

684
00:46:55,597 --> 00:46:57,949
اهبط
هيا , اهبط

685
00:47:00,365 --> 00:47:02,668
الدفاع يا صاح , هيا

686
00:47:04,137 --> 00:47:06,527
أمن كوعك
(عشر ثواني يا (سكوت

687
00:47:06,291 --> 00:47:07,672
عشر ثواني
احترس من حركة الكامورا

688
00:47:08,160 --> 00:47:10,350
احترس من حركة الكامورا -
اضربه بين رجليه -

689
00:47:10,567 --> 00:47:12,801
هذا غير قانوني -
تخلص منها -

690
00:47:17,632 --> 00:47:18,455
هيا بنا

691
00:47:22,735 --> 00:47:24,215
اجلس

692
00:47:26,561 --> 00:47:28,867
يا إلهي , كتفي -
ماذا تفعل؟ -

693
00:47:28,867 --> 00:47:33,850
فكر بخطة اللعب -
سئمت من خطة اللعب وسئمت من الدفاع -

694
00:47:33,885 --> 00:47:36,723
انصت إليّ , إذا تم الإمساك بك سينتهي أمرك

695
00:47:36,772 --> 00:47:38,402
ولن تخوض قتالات أخرى

696
00:47:39,430 --> 00:47:40,833
حسنا , هيا

697
00:47:40,833 --> 00:47:42,939
احم مفسك

698
00:47:44,844 --> 00:47:46,203
أأنت مستعد؟ -
أأنت مستعد؟ -

699
00:47:47,215 --> 00:47:48,012
قاتلا

700
00:47:53,257 --> 00:47:54,235
ارفع يديك

701
00:47:56,465 --> 00:47:57,505
ارفع يديك

702
00:47:59,028 --> 00:48:00,454
قلل من المسافة بينكما

703
00:48:26,354 --> 00:48:28,067
أنت .. أنت الرجل

704
00:48:31,523 --> 00:48:32,702
يا صاح , قتال رائع

705
00:48:36,241 --> 00:48:37,942
أنا آسف جداً

706
00:48:51,047 --> 00:48:54,555
من الذي يتناول صلصة التفاح في اليوم الاعتيادي؟

707
00:48:55,951 --> 00:48:57,369
.. لا أفهم

708
00:48:58,043 --> 00:49:02,682
من بيننا ليس من "الأميش" ويصنع صلصة التفاح الخاصة به؟

709
00:49:03,072 --> 00:49:06,625
أجل , أجل
تم ارتكاب خطأ

710
00:49:08,745 --> 00:49:11,738
ولكننا فزنا

711
00:49:11,979 --> 00:49:15,174
فعلناها -
فزنا , فزنا -

712
00:49:15,682 --> 00:49:17,737
أجل
فعلناها

713
00:49:20,525 --> 00:49:22,229
هذا غير معقول

714
00:49:37,092 --> 00:49:38,671
ها هو يأتي

715
00:49:39,006 --> 00:49:41,187
على الجميع الالتزام بمقعده

716
00:49:48,354 --> 00:49:49,916
هل يمكنكم خفض صوتكم؟

717
00:49:49,916 --> 00:49:51,409
!هل يمكنكم خفض صوتكم؟

718
00:49:55,942 --> 00:49:58,128
لين) , تعالي هنا)

719
00:50:03,437 --> 00:50:05,296
ماذا يجري؟

720
00:50:05,965 --> 00:50:08,167
أنت مشهور

721
00:50:09,078 --> 00:50:10,280
ماذا؟

722
00:50:11,547 --> 00:50:14,073
الجميع في فصل الموسيقى يتحدث عن هذا

723
00:50:22,875 --> 00:50:25,150
السيد (ستريب) قال أنك تقوم بهذا من أجلنا

724
00:50:25,446 --> 00:50:27,643
ولابد أن أقول أنك بطل

725
00:50:28,461 --> 00:50:29,737
هل تمزحين؟

726
00:50:47,501 --> 00:50:49,754
ليست إصابة خطيرة
بل مجرد كدمة

727
00:50:49,754 --> 00:50:51,778
جيد , لأنه يفترض أن أقاتل غداً

728
00:50:52,275 --> 00:50:54,053
سوف أتقاضى منك أجراً

729
00:50:54,806 --> 00:50:56,470
.. إذن

730
00:50:57,428 --> 00:50:58,993
كم جنيت حتى الآن؟

731
00:50:59,402 --> 00:51:00,662
ثلاثة آلاف

732
00:51:00,962 --> 00:51:04,572
سوف أشرع في تقاضي أجراً منك
وبالتحدث عن هذا

733
00:51:09,639 --> 00:51:12,680
ما هذا؟ -
أثنان وسبعين دولار من مبيعات طعامي -

734
00:51:12,680 --> 00:51:15,930
أردت أن أقوم بشئ -
هذا مذهل , شكراً لكِ -

735
00:51:16,453 --> 00:51:21,062
لابد أن أقر لك بهذا
فقد مضى وقت طويل منذ شعرت بحماسة في المدرسة

736
00:51:21,468 --> 00:51:25,051
حقا؟ -
لا أدرك سبب ابتعادي عن المسار -

737
00:51:25,051 --> 00:51:28,451
انظري إليّ , هذا ليس خطأنا
بل عيب في النظام

738
00:51:28,571 --> 00:51:32,547
إنها تؤلمني -
إذن العيب في النظام وليس في اهتمام المدرسين -

739
00:51:32,547 --> 00:51:36,279
حسنٌ , تعرفين الأمر
فلا يفترض أن نسرع من خطانا لمساعدة الموهوبين

740
00:51:36,480 --> 00:51:38,110
ولا يمكننا تبطئة حركتنا لمساعدة بطيئ الفهم

741
00:51:38,546 --> 00:51:41,369
هذا أشبه بتحريك الأبقار
مرتبط بالعدد

742
00:51:41,369 --> 00:51:43,832
هذا هو ما يريدونه
ماذا عنك؟

743
00:51:44,603 --> 00:51:48,636
أوتعلمين؟ كان هناك وقت
لا أطيق الانتظار لبدء الدراسة

744
00:51:48,875 --> 00:51:51,915
وكأنني أقوم بتزيين غرفة نومي لأول مرة

745
00:51:51,915 --> 00:51:56,232
أضع منشورات في كل مكان
واصنع تلك النماذج البلاستيكية

746
00:51:56,232 --> 00:51:59,467
كلا , لم تفعل هذا -
وكنت أقفز فوق الطاولة لأحبب الأطفال بهذا -

747
00:52:00,532 --> 00:52:02,745
كان هذا غباء -
كلاّ , لم يكن كذلك -

748
00:52:04,673 --> 00:52:06,934
أعتقد أني كنت سأحبك أكثر حينما كنت غبياً

749
00:52:08,521 --> 00:52:11,126
سوف أدفع لك لمساعدتك لي بكل هذا

750
00:52:11,126 --> 00:52:13,459
أعتقد أن هذا يعادل العشاء في منزلي يوم الجمعة

751
00:52:13,459 --> 00:52:15,274
كلاّ , لا أعتقد ذلك

752
00:52:15,274 --> 00:52:17,520
لمَ ترفضيني دوماً؟

753
00:52:17,520 --> 00:52:19,723
أتعلمين أنه ثمة هناك سيدة معجبة بي

754
00:52:19,723 --> 00:52:21,580
ولكني أتجاهلها منذ مدة طويلة؟

755
00:52:21,580 --> 00:52:24,620
أتعرف أنك بكل مرة تطلب مواعدتي

756
00:52:24,620 --> 00:52:26,739
تقوم هذا في وضعية الجلوس

757
00:52:26,739 --> 00:52:28,420
لا تكلف نفسك حتى أن تنهض

758
00:52:28,420 --> 00:52:32,022
لأن هذا مريح للغاية
فحينما يكون الأمر سهلاً يكون صواباً

759
00:52:32,022 --> 00:52:33,674
(إلى اللقاء (فوس -
حسناً -

760
00:52:35,980 --> 00:52:38,081
.. ماذا عن قبلة صغيرة

761
00:52:41,152 --> 00:52:43,092
لأسفل , ضع يديك هنا

762
00:52:43,092 --> 00:52:44,610
هكذا , لأسفل قليلاً

763
00:52:45,025 --> 00:52:46,051
انخفض لأسفل

764
00:52:46,968 --> 00:52:48,781
بربك يا صاح
ما زالت تلك حركات دفاعية

765
00:52:48,976 --> 00:52:50,335
أريد البدء في التدرب على الهجوم

766
00:52:50,725 --> 00:52:52,633
هذا خطير للغاية -
لقد فزت -

767
00:52:53,011 --> 00:52:54,706
فزت بضربة حظ يا زميلي

768
00:52:55,160 --> 00:52:57,370
أعلم أنك لا تود أن أتأذى , أتفهم هذا

769
00:52:57,637 --> 00:52:59,723
ولكني جنيت ضعف الأموال في القتال الأخير

770
00:53:00,050 --> 00:53:02,128
لا أعتقد أن جسدي سيتحمل مزيد من القتالات

771
00:53:02,481 --> 00:53:05,135
أقصد أنه إن فزت بمباراتين أو ثلاثة
فسأقاتل أقل

772
00:53:07,593 --> 00:53:09,644
أجل , حسناً

773
00:53:10,503 --> 00:53:13,055
حسناً , عليك أن تتحسن في الضرب

774
00:53:13,560 --> 00:53:14,743
والسرعة -
أجل -

775
00:53:15,373 --> 00:53:17,090
.. أعرف الرجل الأفضل في هذا ولكن

776
00:53:18,124 --> 00:53:19,763
لن يقبلك على الأرجح

777
00:53:20,404 --> 00:53:23,476
لنرى إن كنت ستتعلم شيئا
فأنا سأعلمك شئ

778
00:53:23,733 --> 00:53:25,352
لأرى إن كنت تستحق وقتي

779
00:53:25,665 --> 00:53:28,033
أليس المكان حاراً هنا؟ -
جعلت درجة الحرارة على 90 درجة -

780
00:53:28,033 --> 00:53:30,084
احرص على ألا تعرف في سترتي , أأنت موافق؟

781
00:53:30,084 --> 00:53:32,699
بالتأكيد , لأن هذا مكان صغير

782
00:53:34,197 --> 00:53:36,254
أي منهما سأقاتله؟ -
كلاهما -

783
00:53:37,086 --> 00:53:41,116
لا يمكنني قتال أثنين -
هذا عظيم لأنه لا يمكنني تدريب مدرس أحياء في الأربعين -

784
00:53:48,048 --> 00:53:51,894
فتاك جيد ولكن ليس لديه حركات هجومية -
كان مصارع وهو سريع وقوي -

785
00:53:58,514 --> 00:54:00,464
أوتعلم يا (سواجر)؟
الكل مبتسم وسعيد

786
00:54:08,941 --> 00:54:10,898
ميل بادي) , اجلب بعض المرح)

787
00:54:12,692 --> 00:54:13,564
سيكون هذا ممتعا

788
00:54:18,481 --> 00:54:19,961
ثلاثة
حقا؟

789
00:54:20,731 --> 00:54:22,951
مهلاً , السيارة بالخارج
لقد ركنت بالخارج

790
00:54:22,951 --> 00:54:24,696
أجل , لا بأس

791
00:54:31,189 --> 00:54:32,669
!أجل , تلك الضربات اليمنى

792
00:54:36,305 --> 00:54:37,911
بربكم , امنحوه فرصة

793
00:54:44,080 --> 00:54:45,249
حسنا يا فتيان
هذا جيد

794
00:54:50,655 --> 00:54:52,540
أنا مستعد يا صاح
هيا بنا

795
00:54:55,503 --> 00:54:57,028
ها نحن أولاء

796
00:54:59,137 --> 00:55:02,441
يا رفاق , يا رفاق
انصتوا

797
00:55:02,717 --> 00:55:04,003
انصتوا , لدي ما أقوله

798
00:55:04,274 --> 00:55:06,085
من سفر التكوين 32 - 24

799
00:55:07,238 --> 00:55:10,927
وحينما رآى أنه انتصر
لم يكن ضده

800
00:55:11,192 --> 00:55:14,654
يعقوب كان قوي يا صاح
صارع طوال الليل ضد جالوت

801
00:55:15,004 --> 00:55:20,659
وكان متعب ومهزوما
كان لديه عظمة مزاحة ورفض أن يستسلم

802
00:55:21,575 --> 00:55:24,533
وبحلول شروق الصباح
اكتسب احترام الرب

803
00:55:25,302 --> 00:55:26,959
... (والليلة يا (سكوت

804
00:55:27,979 --> 00:55:29,726
اكتسبت احترامنا

805
00:55:29,728 --> 00:55:32,281
أريدك أن تعلم أننا ندعمك

806
00:55:33,494 --> 00:55:35,263
نخبكم , نخبكم

807
00:55:36,179 --> 00:55:39,058
لنتناول الطعام يا فتيان -
اجلب لي هذا الطبق الكبير -

808
00:55:40,077 --> 00:55:41,549
أجل , كان الأمر جنوني

809
00:55:41,549 --> 00:55:43,215
ما الأمر؟
ألا تحب طعام زوجتي؟

810
00:55:44,257 --> 00:55:45,972
لا أستطيع رفع ذراعيّ

811
00:55:51,919 --> 00:55:54,445
هل يمكنك تحريكها؟ -
لا , لا يمكن تجاوز هذا الحد -

812
00:55:54,445 --> 00:55:57,364
حتى هنا؟ أأنت موقن؟ -
أجل , لا يمكنني رفعها أكثر -

813
00:55:57,599 --> 00:55:59,922
لقد انخلع كتفك
عليك أن تذهب للمستشفى

814
00:56:00,259 --> 00:56:03,898
آخر مرة ذهبت إلى المستشفى كلفتني أكثر مما جنيت من القتال

815
00:56:03,898 --> 00:56:05,852
لذا عليك أن تساعديني

816
00:56:06,102 --> 00:56:07,682
ولكن يتوجب علي إعادتها لمكانها

817
00:56:08,061 --> 00:56:10,357
أيما تقومين به
عليك القيام بهذا

818
00:56:11,374 --> 00:56:13,723
حسنا , حسناً

819
00:56:14,323 --> 00:56:17,267
تروي في هذا .. لا , لا
ابتعدي

820
00:56:17,267 --> 00:56:18,804
حسناً , حسناً

821
00:56:19,006 --> 00:56:22,738
.. سأتي من الخلف

822
00:56:22,738 --> 00:56:24,924
.. اعطني يديك -
لا يمكنني رفعها -

823
00:56:24,924 --> 00:56:27,995
حسنٌ , هذا يتجاوز الحد الذي أخبرتك بأنه لا يمكنني اجتيازه

824
00:56:29,535 --> 00:56:31,662
أنا آسفة
لقد أخبرتك

825
00:56:32,282 --> 00:56:34,187
ستكون بخير , بخير

826
00:56:35,002 --> 00:56:36,827
.. سأضع -
بروية , حسناً -

827
00:56:36,862 --> 00:56:38,732
سأضعها هناك , حسناً؟

828
00:56:39,451 --> 00:56:40,565
أأنت مستعد؟ -
أجل -

829
00:56:41,241 --> 00:56:43,499
لطالما أردت تجربة هذا -
.. تجربين هذا؟ أتقصدين أنكِ

830
00:56:43,534 --> 00:56:44,039
.. لم تفعلي

831
00:56:46,756 --> 00:56:49,387
هل أنت بخير؟ -
!كتفي -

832
00:56:49,607 --> 00:56:51,540
هل أنت بخير؟ -
لقد عادت حسبما أظن -

833
00:56:52,511 --> 00:56:54,926
لقد فعلتها , لقد فعلتها

834
00:56:54,926 --> 00:56:57,258
لم أكن واثقة ولكني فعلتها

835
00:56:57,564 --> 00:56:59,041
أنا جيدة , أنا جيدة

836
00:56:59,041 --> 00:57:00,580
كان هذا ممتعاً , أليس كذلك؟

837
00:57:00,580 --> 00:57:02,369
كلاّ

838
00:57:02,600 --> 00:57:05,049
هل تود كتابة خطاب لأمك؟ -
كلاّ , ابتعدي عني -

839
00:57:06,221 --> 00:57:07,501
(شكراً (فوس

840
00:57:11,265 --> 00:57:12,811
فوس) , تعال لمكتبي الآن)

841
00:57:18,862 --> 00:57:20,677
صباح الخير -
اغلق الباب -

842
00:57:22,052 --> 00:57:23,087
اجلس

843
00:57:23,872 --> 00:57:27,090
(أريدك أن تقابل والد (ماليا) السيد (دي لا كروز

844
00:57:27,090 --> 00:57:30,032
مرحبا -
.. (من تظن نفسك يا سيد (فوس -

845
00:57:30,032 --> 00:57:32,108
بإخبار أبنتي بعصياني

846
00:57:34,824 --> 00:57:38,596
.. لم أقل هذا , لقد قلت -
هل صحيح أنك تتقاضى أجراً للقتال؟ -

847
00:57:38,888 --> 00:57:41,939
إنه فنون القتال المختلط , ما الأمر؟

848
00:57:41,974 --> 00:57:45,126
يتعلق الأمر بألا يفترض بمعلمينا التشجيع على المواقف الخطيرة

849
00:57:45,625 --> 00:57:49,088
إنها رياضة ليست خطيرة كالملاكمة أو سباق الركض

850
00:57:49,088 --> 00:57:51,656
وصدقني فلم أكن سأقوم بهذا إن كنت تقوم بعملك جيداً

851
00:57:51,656 --> 00:57:55,026
هل تظن حقا أنه يمكنك إنقاذ قسم الموسيقى بقيامك بهذا؟

852
00:57:55,026 --> 00:57:56,773
أحاول التحسين من الأمور

853
00:57:57,172 --> 00:58:00,429
(لا تحسن من الأمر يا (سكوت
بل تذهب في عرض وتتلقى ضرباً في قفص حيواني

854
00:58:00,619 --> 00:58:04,220
أنت تحرج المدرسة -
أتعلم سبب قيامي بهذا بالمقام الأول؟ -

855
00:58:04,636 --> 00:58:08,589
لأنه ثمة رجل حكيم قال مرة
أن الحياة بدون موسيقى ستكون خاطئة

856
00:58:08,589 --> 00:58:10,277
أتعرف من هذا الرجل الحكيم؟
(مارتي ستريب)

857
00:58:10,277 --> 00:58:12,562
المعلم الذي تحاول التخلص منه -
(سكوت) -

858
00:58:12,562 --> 00:58:15,043
لم يعد هناك شئ هنا بعد الآن
إننا نخذل أبنتك

859
00:58:15,481 --> 00:58:19,039
نحتاج لأساتذة جيدين -
(القتال في قفص لن يجعلك مدرس جيد يا (سكوت -

860
00:58:20,076 --> 00:58:22,494
أوتعلم؟ ربما تكون محقا
وربما لست جيداً كمقاتل

861
00:58:22,494 --> 00:58:24,385
لست جيداً في تلقي الضرب , صدقني

862
00:58:24,420 --> 00:58:26,500
ولكن تلك لم تكن خطتي الأساسية
ولكني لا أعرف شيئا أخر أقوم به

863
00:58:26,535 --> 00:58:29,373
أنت تعاني من وقت عصيب في عملك , أتفهم هذا؟

864
00:58:29,408 --> 00:58:31,740
(ولكن لا يمكنك إخراج غضبك على (ماليا

865
00:58:32,060 --> 00:58:34,747
سيد (لا كروز) , أعتذر عن سماعك لأي من هذا -
كلاّ , كلاّ -

866
00:58:35,906 --> 00:58:38,257
لا بأس
ماذا تقترح علي أن أفعل سيد (فوس)؟

867
00:58:38,898 --> 00:58:41,785
طباخي رحل
مما يعني أني سأعود للطبخ  في الخلف

868
00:58:42,100 --> 00:58:43,984
لذا أحتاج ابنتي لتقديم الوجبات

869
00:58:44,595 --> 00:58:46,744
هذا سئ , ولا أحد يقول غير ذلك

870
00:58:47,325 --> 00:58:50,014
ولكنها ليست مشكلة ابنتك بل مشكلتك

871
00:58:50,049 --> 00:58:52,739
(كلاّ , أنت المشكلة يا (سكوت
هذا ليس من شأنك

872
00:58:52,739 --> 00:58:54,480
ليس من شأنك , لقد سئمت منك

873
00:58:54,480 --> 00:58:57,462
أوتعلم؟ يفترض أن نعمل بجد هنا كما تفعل بالخارج

874
00:58:57,462 --> 00:58:59,519
أعتذر ولكننا لا نفعل ذلك

875
00:58:59,519 --> 00:59:01,097
وهذه هي المشكلة

876
00:59:01,097 --> 00:59:03,587
والآن إذا سمحتم لي
فلدي فصل ينتظرني لأعلمه

877
00:59:03,587 --> 00:59:05,957
ثم سأذهب للتدرب مع رجل متعرق من هولندا

878
00:59:20,590 --> 00:59:21,975
ماذا يجري يا سيد (فوس)؟

879
00:59:22,324 --> 00:59:23,743
(الأحياء يا (ديريك

880
00:59:31,762 --> 00:59:34,811
هل يخبرني أحد ما يجري عندما تخمل الخلية؟

881
00:59:36,856 --> 00:59:39,856
حسنٌ , لا أحد ينصت إليّ
سأحاول مجدداً

882
00:59:41,738 --> 00:59:44,625
هل يعلم أحد ما يحدث لخلية خاملة؟

883
00:59:45,198 --> 00:59:47,389
ما الذي يفعله؟ -
لا أعرف , شيئا عن الخلايا -

884
00:59:49,902 --> 00:59:50,382
(ماليا)

885
00:59:51,493 --> 00:59:53,345
هذا ليس جيداً

886
00:59:54,526 --> 00:59:56,530
أسمعتم هذا؟
لا يكون الأمر جيداً

887
00:59:56,793 --> 01:00:01,044
أيها الأناس , الخلية التي لا تتحرك لا تكون عضو منتج في النظام

888
01:00:01,279 --> 01:00:03,927
تفترض بأن بقية الخلايات سيقومون بالعمل بمكان ما

889
01:00:03,927 --> 01:00:07,166
ولكنهم لا يفعلون
وبالواقع , يقلدون تلك الخلية الخاملة

890
01:00:07,166 --> 01:00:12,804
حتى يبدأ العضو كله في الاحتضار

891
01:00:14,117 --> 01:00:16,631
أوتعلمون؟
الأحياء مادة مذهلة

892
01:00:16,631 --> 01:00:20,287
وإليكم الخبر السار
.. كل هذا الخمول

893
01:00:20,496 --> 01:00:21,990
يمكن التخلص منه

894
01:00:22,908 --> 01:00:24,918
هل فهم أحدكم شيئا؟

895
01:00:27,888 --> 01:00:29,640
مثلما يشفى الجرح

896
01:00:30,000 --> 01:00:32,425
مثلما يشفى الجرح
براين) , أنت رجلي)

897
01:00:33,485 --> 01:00:34,599
لقد فزت

898
01:00:35,000 --> 01:00:38,371
وحينما تعود تلك الخلية إلى العمل
تنشأ طاقة بين الخلايا الأخرى

