1
00:00:00,000 --> 00:00:01,946
هذا ما يحدث في التواصل الاجتماعي بينهم

2
00:00:01,946 --> 00:00:04,923
تصبح مثارة
هل أرى بعض الإثارة منكم؟

3
00:00:04,923 --> 00:00:07,805
على الجميع أن يثاروا في مقاعدكم الآن
استثيروا قليلاً

4
00:00:08,036 --> 00:00:10,733
حسناً , بلا إثارة
لا بأس , سأكون مثاراً

5
00:00:10,733 --> 00:00:14,608
هذا أنا , أنا مثار قليلاً
وبعدها تبدأ الخلية في ضرب الخلايا الأخرى

6
00:00:14,608 --> 00:00:17,272
"وتدفع الخلايا وتقول إحداها "ماذا تفعلين بي؟

7
00:00:17,272 --> 00:00:19,326
"ثم تضرب أخرى فتقول "لا تضربي هذا فهو صديقي

8
00:00:19,326 --> 00:00:21,423
"لا تعرفينه حتى"
"ولا تعرفيني أيضا"

9
00:00:34,253 --> 00:00:38,363
أريد أن نعمل سوياً
ثم يسيرون في تناغم

10
00:00:38,745 --> 00:00:44,832
وهذا هو بدء عملية الإعادة
لذا حتى إن كان النظام بأكمله على وشك الموت

11
00:00:45,176 --> 00:00:46,730
ماذا يحدث بعدها؟

12
00:00:47,990 --> 00:00:50,051
مارتينز) , هيا اعطني شئ)

13
00:00:50,885 --> 00:00:53,936
ليس اليوم

14
00:00:56,362 --> 00:00:58,441
لا تنظر إلى سروالي هكذا
أنت أفضل من هذا

15
00:01:01,707 --> 00:01:04,761
هيا يا صاح
ما قولك؟

16
00:01:05,457 --> 00:01:09,007
ما أن تبدأ الخلايا بالعمل سويا
ماذا يحدث بعدها؟

17
00:01:17,791 --> 00:01:20,324
النظام بأكمله يشفى -
بالضبط -

18
00:01:20,633 --> 00:01:22,746
هذا هو تنين خامل

19
00:01:30,270 --> 00:01:34,125
مهلاً , أوتعلم؟
تبدو جيداً في الصعود كالهبوط

20
00:01:34,356 --> 00:01:36,606
لديك يا صديقي مضغة عالقة

21
00:01:38,127 --> 00:01:39,573
أرجوك كن هادئا

22
00:01:40,594 --> 00:01:43,196
كم عدد السنوات التي يقضيها الرئيس؟

23
00:01:44,603 --> 00:01:47,904
.. الرئيس يقضي مدة من

24
00:01:48,355 --> 00:01:49,530
عامين؟

25
00:01:51,515 --> 00:01:53,187
لا أتذكر تلك الأشياء

26
00:01:53,428 --> 00:01:56,194
حسناً , ما أغنيتك المفضلة؟ -
أغنيتي المفضلة؟ -

27
00:01:56,525 --> 00:01:58,209
أجل -
"بيت فولي" -

28
00:01:59,241 --> 00:02:01,162
الأغنية الصينية -
أجل -

29
00:02:02,591 --> 00:02:09,028
أركض نحو شمس الغيوم

30
00:02:10,250 --> 00:02:12,699
وأدور حولها

31
00:02:12,699 --> 00:02:16,136
نيكو) , أعرفها) -
أنتِ في عقلي -

32
00:02:16,136 --> 00:02:18,718
تلك أغنية رائعة
لم يعودوا يصنعوا مثلها بعد الآن

33
00:02:18,718 --> 00:02:19,522
صحيح؟

34
00:02:19,604 --> 00:02:22,322
هذا جيد , حسناً
دعنا نجرب هذا

35
00:02:23,502 --> 00:02:29,699
أمريكا لديها رئيس

36
00:02:30,900 --> 00:02:35,728
يقضي مدة من 4 أعوام قبل أن ينتهي

37
00:02:36,269 --> 00:02:38,721
أجل , إنها جميلة
وتتماشي من اللحن

38
00:02:39,336 --> 00:02:41,099
أعلم , جربها -
صحيح -

39
00:02:41,689 --> 00:02:42,602
حسناً

40
00:02:43,534 --> 00:02:50,038
أمريكا لديها رئيس

41
00:02:50,813 --> 00:02:53,025
يقضي -
مدة أربع سنوات  -

42
00:02:53,221 --> 00:02:57,145
يقضي مدة من 4 أعوام قبل أن ينتهي

43
00:02:57,184 --> 00:02:58,720
لطيف

44
00:02:59,073 --> 00:03:00,794
مدة أربع سنوات

45
00:03:00,794 --> 00:03:04,322
يقضي مدة من 4 أعوام

46
00:03:05,090 --> 00:03:10,306
إلا إن كان وحشا
.. لأنه حينها سيرحل من أجل

47
00:03:10,306 --> 00:03:13,622
يا صديقي , إنها مذهلة
أنتِ مذهلة

48
00:03:14,024 --> 00:03:15,886
أخبرتك بذلك -
مزيد من هذا لاحقا -

49
00:03:16,299 --> 00:03:18,749
والآن انزله أرضا
فلدينا قتال لنخوضه

50
00:03:19,382 --> 00:03:21,517
لنفعل هذا

51
00:04:18,500 --> 00:04:19,328
ديريك)؟)

52
00:04:27,002 --> 00:04:28,429
هيا
استمر في التحرك

53
00:04:35,749 --> 00:04:37,283
هكذا
فأنت تهدر قوته

54
00:04:46,936 --> 00:04:48,622
تعلم ما عليك فعله
انزل بوزنك عليه

55
00:04:49,116 --> 00:04:51,324
لا تفقد المسكة
لا تفقد المسكة

56
00:04:51,324 --> 00:04:53,525
لا تفقد المسكة

57
00:04:59,112 --> 00:05:00,667
شكراً لك

58
00:05:15,022 --> 00:05:16,210
اقض عليه يا صاح

59
00:05:17,551 --> 00:05:19,634
استخدم كوعك , استخدم كوعك

60
00:05:20,250 --> 00:05:24,033
لمَ تعطيه التعليمات؟ -
أخبره بأن يستخدم كوعه , أحاول مساعدته -

61
00:05:24,033 --> 00:05:26,330
كلمة واحدة .. صــه

62
00:05:26,659 --> 00:05:30,703
اصمت أنت
الرجل الأخر يستخدم كوعه ويبدو أنه يجدي نفعا

63
00:06:08,700 --> 00:06:10,716
دعونا نتفق على رواية واحدة
ديريك) هو من فعلها)

64
00:06:11,277 --> 00:06:12,796
لست أنا

65
00:06:14,547 --> 00:06:15,397
مرحبا

66
00:06:16,296 --> 00:06:18,269
تلهم تلامذتك حسبما أرى

67
00:06:18,305 --> 00:06:19,731
"أعرفهم على كاتشب "فان هوسن

68
00:06:20,930 --> 00:06:29,122
.. انصتي , بحال إن لم تكوني لاحظتِ
فعرضي لدعوتك على العشاء قائم

69
00:06:30,073 --> 00:06:34,684
حسناً , إذا وافقت على هذا
ولا أقول أني موافقة

70
00:06:36,122 --> 00:06:37,527
ماذا كنت ستطبخ؟

71
00:06:38,297 --> 00:06:41,457
سأخبرك بهذا
اختاري أي شئ وسأطبخه

72
00:06:41,492 --> 00:06:42,702
حقا؟ -
أجل -

73
00:06:45,449 --> 00:06:49,135
أيهما يوافق ملابسي؟
عطر "خواكينو" أم "إنيجما"؟

74
00:06:49,169 --> 00:06:50,644
مهلاً , ماذا تفعل؟

75
00:06:50,644 --> 00:06:53,456
"هذا "كوكو فان
الصلصة رقيقة للغاية

76
00:06:53,836 --> 00:06:55,955
أوتعلم سأضع الأثنين
ولنرى أيهما سيكون أكثر نفاذية

77
00:06:55,955 --> 00:06:57,411
قاتلوا يا أولاد

78
00:06:58,634 --> 00:07:00,229
لم أكن هكذا منذ أعوام

79
00:07:00,662 --> 00:07:04,123
عماذا تتحدث؟ -
أن أكون شغوف بشئ أو بشخص -

80
00:07:04,606 --> 00:07:08,729
ماذا تعني؟
لديك الأطفال و (لورين) وعملك

81
00:07:08,762 --> 00:07:09,491
أجل

82
00:07:09,740 --> 00:07:12,659
عندما أعود للمنزل أجد أحد الأطفال محبوس في الخزانة

83
00:07:12,695 --> 00:07:15,183
(وإذا ألقيت التحية على (لورين
تقذف أي شئ عليّ

84
00:07:15,183 --> 00:07:16,895
وعملي يزعجني

85
00:07:17,238 --> 00:07:18,556
الفلفل

86
00:07:18,556 --> 00:07:20,136
اعتقدت أنك توقفت عن الطلاء -
أجل -

87
00:07:20,459 --> 00:07:22,745
حينما مات والدي استمريت في عمله

88
00:07:23,970 --> 00:07:25,502
لم يكن هذا حلمي

89
00:07:25,734 --> 00:07:27,806
حسنٌ , لقد انتهينا

90
00:07:28,296 --> 00:07:31,378
هذا ممتاز -
(عليك ملاحقة حلمك يا (إيريك -

91
00:07:31,775 --> 00:07:34,653
إذا لم تبذل مجهوداً فلن يتغير شئ

92
00:07:34,653 --> 00:07:37,631
أتظن ذلك؟ -
بالطبع , اعثر على مصدر شغفك -

93
00:07:37,631 --> 00:07:41,428
.. ثم دع هذا يرشدك ودعه
لقد وصلت , اخرج من هنا

94
00:07:41,661 --> 00:07:43,514
حقا؟
قدم لها الصلصة فحسب

95
00:07:47,250 --> 00:07:50,095
تفضلي -
هذا جميل -

96
00:07:50,554 --> 00:07:54,794
أوتعلمين؟ لقد اخترتِ طبق رقيق

97
00:07:55,026 --> 00:07:58,684
.. الصلصة , إنها

98
00:07:59,683 --> 00:08:02,452
رقيقة للغاية , أتمنى أن تعجبك -
سنرى هذا -

99
00:08:04,763 --> 00:08:05,912
هل أعجبتك؟

100
00:08:08,712 --> 00:08:09,474
إنها مذهلة

101
00:08:11,310 --> 00:08:14,456
هل صنعت هذا؟ -
.. أجل , أخبرتك أني من صنع -

102
00:08:14,706 --> 00:08:16,270
بالطبع صنعتها

103
00:08:16,724 --> 00:08:20,735
حسناً , ما هي بلد "كوكو فان"؟

104
00:08:21,111 --> 00:08:25,600
كوكو فان" تنحدر من تركيا"

105
00:08:26,242 --> 00:08:31,480
لا , بل فرنسي -
.. الاسم فرنسي ولكن (كوكو فان -

106
00:08:31,901 --> 00:08:34,624
أعتقد أنه لم يتجاوز الحدود
لذا بقى في تركيا

107
00:08:34,905 --> 00:08:36,987
.. صنعها في تركيا لذا

108
00:08:38,112 --> 00:08:43,633
.. إنها بلدتها لذا وبصدق -
حسناً , أيما يكن المطعم الذي صنع الطعام فهو مذهل -

109
00:08:43,666 --> 00:08:48,196
لذا احرص على شكر الطباخ -
لقد فعلتِ للتو , شكرتِ الطباخ الذي هو أنا -

110
00:08:48,498 --> 00:08:50,472
نخب الطباخ -
نخبي -

111
00:08:50,472 --> 00:08:51,983
أيمن يكن -
إنه أنا -

112
00:08:53,232 --> 00:08:56,204
إذن , شاهدت بعض نزالاتك عبر الانترنت

113
00:08:56,453 --> 00:08:58,667
تتفقديني , حسناً

114
00:08:58,882 --> 00:09:00,267
لنرى ما تريدين التطرق إليه بهذا

115
00:09:00,631 --> 00:09:05,375
أريد ذلك -
لا أفهم , حينما تطلب الخروج في موعد معي تكون عنيد كالحيوان -

116
00:09:05,375 --> 00:09:07,801
ولكن مع هذا الرجل

117
00:09:08,061 --> 00:09:11,574
يمسك يدك وتقول أستسلم بعد ثانيتين

118
00:09:11,574 --> 00:09:13,541
.. حسناً , أولاً

119
00:09:14,002 --> 00:09:15,669
عنيد كالبغال .. كالبغال

120
00:09:16,023 --> 00:09:19,700
ثانيا , يمسكني بحركة مقبض الذراع
أتعرفين ما هي مقبض الذراع؟

121
00:09:19,734 --> 00:09:21,511
إذا لم أستسلم فسيكسر ذراعي

122
00:09:21,511 --> 00:09:24,497
هذا أقل ما أفعله -
هذا ما تفعله حينما تستسلم -

123
00:09:25,171 --> 00:09:26,720
هل يمكنك النهوض رجاءً؟
انهضي رجاءً

124
00:09:27,935 --> 00:09:30,072
سأضعك في مقبض الذراع
تلك حركة الكامورا

125
00:09:30,279 --> 00:09:32,564
أتشعرين بهذا؟
ماذا ستفعلين إن أمسكت بكِ هنا؟

126
00:09:33,970 --> 00:09:37,766
ماذا تفعلين؟ تروي -
والدي علمني بأن أضرب أولاً وسريعا -

127
00:09:38,023 --> 00:09:40,368
وأن أبرح خصمي ضرباً -
حسناً -

128
00:09:41,887 --> 00:09:43,347
ماذا ستفعل الآن؟ -
لن أقاتلك -

129
00:09:43,524 --> 00:09:45,781
هل ستستلم؟ -
أنتِ تضربين بقبضة مغلقة -

130
00:09:45,972 --> 00:09:47,802
بالطبع أضربك بقبضة مغلقة
هذا قتال

131
00:09:47,997 --> 00:09:49,919
كلاّ , ليس كذلك
أسوأ ضرب أتلقاه على الاطلاق

132
00:09:51,725 --> 00:09:56,691
أوتعلم؟ أنت خائف جداً
.. أنت كذلك لأني أعرف ما شعرت به

133
00:10:02,621 --> 00:10:04,787
حسناً , هذا بالتأكيد أسوأ موعد على الاطلاق

134
00:10:05,827 --> 00:10:06,476
أجل

135
00:10:06,980 --> 00:10:08,672
(طابت ليلتك يا (سكوت -
حسناً -

136
00:10:13,446 --> 00:10:14,325
كان عشاء لطيف

137
00:10:16,703 --> 00:10:18,549
أعتذر عن المصباح -
لن أقلق من هذا -

138
00:10:18,781 --> 00:10:20,189
لن أقلق من هذا
اتركيه كما هو

139
00:10:23,068 --> 00:10:24,133
أأنتِ بخير؟

140
00:10:24,395 --> 00:10:27,364
أعلم , فقد شعرت بعيني تحرقني

141
00:10:33,728 --> 00:10:36,483
مرحبا , مرحبا
ساذهب ساعه لاجلب بعض الاشياء

142
00:10:36,719 --> 00:10:40,288
انه وقت غير مناسب
سأذهب لجلب الشيكولا

143
00:10:40,980 --> 00:10:43,382
انظر لعينى
هذا كان خطأى

144
00:10:49,500 --> 00:10:51,251
أيا يكن
إلى أين تريد الذهاب ؟

145
00:10:51,672 --> 00:10:54,427
فلتذهب لتغسل و جهك أولا

146
00:10:55,736 --> 00:10:56,737
سوف اعود سريعا

147
00:10:59,181 --> 00:11:00,729
مرحبا , كيف حالك ؟
ماذا تفعل هنا ؟

148
00:11:01,030 --> 00:11:05,811
تتمرن ؟
لم لا تنضم الى فريقى ؟

149
00:11:11,119 --> 00:11:13,310
لتبقى بالحلبه
وانت ؟

150
00:11:13,382 --> 00:11:16,320
أجل
!! اجل

151
00:11:17,241 --> 00:11:18,284
أجل

152
00:11:19,012 --> 00:11:23,014
فلتذهب لتتمرن
أنت

153
00:11:34,026 --> 00:11:39,220
تمهلوا
استرخوا

154
00:11:39,475 --> 00:11:40,168
استرخوا

155
00:11:41,521 --> 00:11:42,982
إلى الروح المسالمة

156
00:11:53,318 --> 00:11:55,026
يا صاح , لمَ لا تنقلني إلى "يو إف سي"؟

157
00:11:55,510 --> 00:12:00,294
لست مستعداً لقتال كهذا -
هل تدرك أنه تبقى 6 آلاف وكاد ينتهي الفصل الدراسي؟ -

158
00:12:00,330 --> 00:12:03,619
هذا خطير للغاية -
أجل , ولكن قد يكون هذا الأخير والنهائي -

159
00:12:03,570 --> 00:12:05,566
أنت تتحدث عن الأمر الكبير , حسناً؟

160
00:12:05,566 --> 00:12:08,981
هذا أكبر شئ , لن يكون هناك أقفاص مكسورة
أو دجاج يركض بالأنحاء

161
00:12:09,265 --> 00:12:11,948
أوتعلم؟ لابد أن أكون صادقا
فلست أرى المشكلة بالأمر

162
00:12:11,948 --> 00:12:14,160
حسناً , أتعرف ما المشكلة؟

163
00:12:14,839 --> 00:12:17,939
أنت تتطور ببطئ
ويمكنني ركل مؤخرتك

164
00:12:22,111 --> 00:12:23,641
.. ربما عليك أن

165
00:12:25,364 --> 00:12:26,666
لقد نهض , إنه بخير

166
00:12:26,666 --> 00:12:28,721
(أنت معلم في المدرسة يا (سكوت

167
00:12:29,061 --> 00:12:31,260
لقد كرست حياتي كلها للقتال

168
00:12:33,503 --> 00:12:35,548
كان يفترض أن تأخذ الفرصة

169
00:12:35,548 --> 00:12:37,945
(كنت سأحصل عليها يا (سكوت
حينما كنت يافعا

170
00:12:38,183 --> 00:12:40,935
كنت أهزم الجميع ولم يستطع أحد إيقافي

171
00:12:41,215 --> 00:12:44,109
"وحينما جاءتني فرصتي الكبرى للقتال في "يو إف سي

172
00:12:44,109 --> 00:12:45,725
فكرت في التقدم

173
00:12:47,366 --> 00:12:50,450
وخلال التدريب تحطمت رقبتي

174
00:12:51,898 --> 00:12:54,515
وهكذا كان الأمر .. انتهى

175
00:12:54,777 --> 00:12:56,987
.. كنت مستثاراً و

176
00:12:57,349 --> 00:13:00,162
إذا ظننت أني لا أستحقها فلن آخذها

177
00:13:00,162 --> 00:13:02,823
أنت تستحقها ولكن العيب مني

178
00:13:03,249 --> 00:13:04,511
سأدبر الأمر

179
00:13:05,979 --> 00:13:07,575
عانقني -
يا صديقي -

180
00:13:11,683 --> 00:13:15,082
إنما تجعلني اليوجا عاطفي

181
00:13:19,481 --> 00:13:21,134
سيد (فوس) , مرحبا بك

182
00:13:21,434 --> 00:13:22,590
من هذا الطريق

183
00:13:23,143 --> 00:13:25,242
أود شكرك على مساعدتك

184
00:13:25,637 --> 00:13:29,033
العمل لم يزدهر بهذا الشكل من قبل -
هذا عظيم , أنا مسرور للغاية -

185
00:13:29,068 --> 00:13:30,739
هذه طاولتك -
(مرحبا (جو -

186
00:13:30,238 --> 00:13:32,453
سكوت) , سعيد لمقابلتك) -
أنا معجب كبير بك -

187
00:13:32,924 --> 00:13:34,697
شكراً لك -
جو روجان) , ياللروعة) -

188
00:13:35,478 --> 00:13:39,422
لقد أريتهم بعض نزالاتك
"وقد حاضراً في نزال "راميرو

189
00:13:39,460 --> 00:13:42,838
عمل رائع بإسقاطه
وهذا رجل قوي وفوز كبير

190
00:13:42,838 --> 00:13:45,165
شكراً جزيلاً -
مساء الخير أيها السادة -

191
00:13:45,165 --> 00:13:52,973
لقد أعددت بعض شرائح اللحم المشوي
مع صلصة خفيفة ونفحة من الزنجبيل

192
00:13:56,328 --> 00:13:59,831
شكراً -
بالواقع , أفضل طبق لدينا -

193
00:14:00,996 --> 00:14:03,158
أجل , شكراً -
شكراً -

194
00:14:07,804 --> 00:14:10,024
حسناً -
شكراً -

195
00:14:11,115 --> 00:14:16,135
إليك الأمر , "يو إف سي" لديها مقاتل انسحب بآخر لحظة

196
00:14:16,171 --> 00:14:20,147
(وثمة قتال مجدول ضد (كين دينترتك
في لاس فيغاس الأسبوع القادم

197
00:14:20,147 --> 00:14:22,259
دين) قلق قليلاً أنك قد تتقيأ عليه)

198
00:14:22,259 --> 00:14:24,415
كلاّ , لقد حدث هذا لمرة واحدة

199
00:14:24,415 --> 00:14:27,086
وأؤكد لك , سأبتعد عن صلصة التفاح

200
00:14:27,086 --> 00:14:29,046
لن يحدث هذا مجدداً -
سعدت لسماع هذا -

201
00:14:29,474 --> 00:14:32,408
ابنتي دخلت فصل الموسيقى في مدرسة "آنيل" وقد غير هذا حياتها

202
00:14:32,618 --> 00:14:35,666
وأعتقد أنك تبلي بلاء حسنا
و"يو إف سي" يوافقوني الرأي

203
00:14:36,066 --> 00:14:39,937
نريد أن نعطيك فرصة
نيكو) , هل لديك أي مخاوف؟)

204
00:14:42,293 --> 00:14:44,627
إنه مستعد -
حسنٌ , جيد -

205
00:14:43,857 --> 00:14:46,975
سأتناول أحد تلك الأشياء
وأراكم يا رفاق في فيغاس

206
00:14:47,012 --> 00:14:48,235
حسناً -
بالتوفيق يا بطل -

207
00:14:49,329 --> 00:14:50,896
حلصت على قتال

208
00:14:53,291 --> 00:14:53,626
لا أصدق هذا

209
00:14:56,217 --> 00:14:58,637
اشعر بالحظ يا رفاق
أشعر به فعلاً

210
00:14:59,967 --> 00:15:03,687
انصت , لدي مقعد على النافذة
.. وحزام آمن , هل تسمح

211
00:15:03,687 --> 00:15:05,611
بالطبع سأبدل معك المقاعد -
شكراً جزيلاً -

212
00:15:07,580 --> 00:15:08,973
سأعود على الفور يا عزيزتي -
حسناً -

213
00:15:10,707 --> 00:15:13,561
سكوت) هل يمكنني التحدث إليك قليلاً؟) -
بالطبع -

214
00:15:13,597 --> 00:15:17,731
أريد أن أخبرك بمقدار امتناننا لكل ما تفعله لعائلتنا

215
00:15:18,323 --> 00:15:21,164
أتشرف بهذا فهو بطلي

216
00:15:24,350 --> 00:15:25,802
وبطلي كذلك

217
00:15:29,257 --> 00:15:30,223
شكراً لك

218
00:15:32,240 --> 00:15:33,699
هل ستتمنين لي التوفيق أم ماذا؟

219
00:15:34,042 --> 00:15:38,868
كن حذراً أرجوك
لأن الرجل الذي ستقاتله خطير للغاية

220
00:15:38,910 --> 00:15:42,137
انظري , سأذهب إلى هناك وأخسر القتال
وأحصل على العشر آلاف وأرحل

221
00:15:46,754 --> 00:15:49,585
أعلم أنك تود تقبيلي بشدة الآن

222
00:15:50,526 --> 00:15:54,350
ولكني أعتقد أنه ثمة أمر مميز بيننا هنا
وكأنه سحر

223
00:15:54,386 --> 00:15:58,748
حسناً؟ أتريدين ما أظنه حول السحر
أن السحر يجب شرحه لمعرفة كيف تعمل الخدعة

224
00:15:59,138 --> 00:16:00,675
.. إذن

225
00:16:03,512 --> 00:16:06,947
وها هي تأتي اللكمة
مستعد أم لا

226
00:16:06,947 --> 00:16:09,780
تأتيك اللكمة من الجنوب

227
00:16:10,063 --> 00:16:14,036
لا باس , لا بأس

228
00:16:15,164 --> 00:16:16,871
(اعطه تلك اللكمة يا (سكوت
هنا تماماً

229
00:16:18,254 --> 00:16:23,054
اللكمة , ها هي تأتيك اللكمة
مستعد أم لا

230
00:16:23,548 --> 00:16:26,086
يأتيك (سكوت) من الجنوب

231
00:16:26,493 --> 00:16:31,037
اللكمة , ها هي تأتيك اللكمة
مستعد أم لا

232
00:16:31,052 --> 00:16:33,647
كيف حالك الآن؟

233
00:17:06,225 --> 00:17:08,678
ما هذا؟ -
كعكة الجبن والكرز -

234
00:17:09,284 --> 00:17:11,428
إنها تبدو خلابة
هل أحصل على قطعة؟

235
00:17:12,295 --> 00:17:13,260
شكراً جزيلاً

236
00:17:13,712 --> 00:17:14,977
اعطني شريحة

237
00:17:22,692 --> 00:17:23,776
أريد قطعة منها

238
00:17:24,672 --> 00:17:26,350
ما الذي تفعله يا صاح؟ -
قطعة واحدة -

239
00:17:26,673 --> 00:17:28,766
مهلاً , ستقاتل غداً -
لن يزيد وزني من اليوم -

240
00:17:28,766 --> 00:17:31,300
لا يهم -
أنت تتناول طعام صحي لست أسابيع -

241
00:17:31,300 --> 00:17:34,609
إذا تناولت هذا فستفسد كل هذا -
لن يفسد شيئا -

242
00:17:41,500 --> 00:17:43,347
هل يمكنني حتى شم رائحتها؟ -
تفضل -

243
00:17:46,658 --> 00:17:48,370
سأتناولها , سأتناولها

244
00:17:48,742 --> 00:17:49,946
سيقاتل غداً

245
00:17:51,133 --> 00:17:52,842
بدأ الأمر يا صاح
بدأ الأمر

246
00:17:54,481 --> 00:17:56,060
أتريد البعض؟

247
00:17:56,676 --> 00:17:59,967
مهلاً , مهلاً
يربكم يا رفاق , إننا نحدث فوضى هنا

248
00:18:00,441 --> 00:18:02,991
"انظروا , إننا نمثل "يو إف سي

249
00:18:02,991 --> 00:18:05,171
ليست أول مرة في القتال , حسناً؟

250
00:18:09,897 --> 00:18:11,228
لدي اتصال , تمهلوا قليلاً

251
00:18:12,651 --> 00:18:14,405
يا رفاق , يا رفاق
تمهلوا

252
00:18:14,709 --> 00:18:15,851
إنه محق , فنحن نصنع فوضى

253
00:18:16,351 --> 00:18:17,477
لنكف عن هذا

254
00:18:33,516 --> 00:18:35,978
(بيلا) -
(مرحبا , أنا (بيلا -

255
00:18:36,307 --> 00:18:38,060
مرحبا , سعيد لإتصالك

256
00:18:38,060 --> 00:18:41,276
هل سمعت الأنباء؟
إلكانز) تم القبض عليه اليوم)

257
00:18:43,101 --> 00:18:45,369
ماذا؟ -
هذا مريع -

258
00:18:45,793 --> 00:18:48,729
على ما يبدو فقد كان يختلس من المدرسة لسنوات

259
00:18:49,464 --> 00:18:50,636
أنتِ تمزحين معي

260
00:18:50,636 --> 00:18:54,681
(لقد استولى عليها يا (سكوت
كل الأموال التي جمعتها لبرنامج الموسيقى

261
00:18:55,714 --> 00:18:57,013
اختفت

262
00:18:57,875 --> 00:18:59,217
انتهى الأمر

263
00:18:59,654 --> 00:19:00,847
عد فحسب

264
00:19:01,340 --> 00:19:04,286
لا يمكنني , يجب أن أقوم بهذا -
(لقد اختفت الأموال يا (سكوت -

265
00:19:04,326 --> 00:19:06,062
لم يعد هناك شئ لتقاتل من أجله بعد الآن

266
00:19:06,594 --> 00:19:08,156
لا يوجد ما أقاتل لأجله؟

267
00:19:08,484 --> 00:19:10,174
كل شخص يخذل هؤلاء الأطفال

268
00:19:10,985 --> 00:19:13,607
إلكانز) والنظام والمدرسة)
حتى أنا

269
00:19:13,607 --> 00:19:16,672
لا يمكنني فعل هذا مجدداً

270
00:19:17,110 --> 00:19:18,880
لا أريدك أن تتأذى

271
00:19:18,880 --> 00:19:22,439
أنت معلم , ما الذي ستعلمه للأطفال إذا أكملت الأمر؟

272
00:19:22,812 --> 00:19:25,550
ما الذي سأعلمهم إياه إن لم أستكمل؟

273
00:19:30,977 --> 00:19:33,402
هل يمكنني الاتصال بك لاحقا؟ -
بالطبع -

274
00:19:35,430 --> 00:19:36,746
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

275
00:19:48,532 --> 00:19:52,258
(مرحبا بكم جميعا , أنا (ويل كولبرت
مرحبا بكم في حلقة "يو إف سي" 176

276
00:19:52,258 --> 00:19:53,937
نأتيكم مباشرة من لاس فيغاس

277
00:19:53,937 --> 00:19:56,634
"بيعت كل التذاكر في ساحة "إم جي إم

278
00:19:56,634 --> 00:20:00,885
ولاحقا الليلة في مباراتنا الرئيسية
أثنين من أفضل مصارعي الوزن الثقيل اليوم

279
00:20:00,885 --> 00:20:03,194
سيتواجهان
جو روجان) يا زميلي)

280
00:20:03,194 --> 00:20:04,593
هذا سيكون قتالاً عظيماً

281
00:20:04,593 --> 00:20:08,496
(مباراة مذهلة بين (شاين كاروين
(ضد (جونيو دي سانتوس

282
00:20:08,611 --> 00:20:13,404
أثنين من أفضل مصارعي الوزن الثقيل في تلك الرياضة يتصادمان الليلة

283
00:20:13,438 --> 00:20:16,494
ولدينا ظهور لأول مرة في "يو إف سي" الليلة

284
00:20:16,494 --> 00:20:19,844
سكوت فوس) مدرس أحياء من بوسطن)

285
00:20:19,844 --> 00:20:23,563
إليكم النبأ السار
فقد كان مصارع بالجامعة من الطراز الأول

286
00:20:23,563 --> 00:20:26,334
والنبأ السئ أن هذا كان منذ 20 عاماً

287
00:20:26,334 --> 00:20:29,555
(وهو سيواجه (كين المدمر دينتريك

288
00:20:29,796 --> 00:20:35,355
والكل حول العالم يعلمون كم يمكن لـ (كين دينتريك) أن يكون عنيفا ووحشيا

289
00:20:35,355 --> 00:20:39,658
وأعتقد أنه سيتطلع للإدلاء بتصريح كبير الليلة
"ضد القادم الجديد لـ "يو إف سي

290
00:20:39,695 --> 00:20:42,472
لنبدأ حلقة "يو إف سي" 176 على الفور

291
00:21:31,958 --> 00:21:34,151
حسناً يا رفاق
علينا التوجه هناك الآن

292
00:21:37,551 --> 00:21:40,066
(مهلاً , عليك أن تنسى أمر (ألكانز

293
00:21:41,049 --> 00:21:45,744
مارتي) , مهما سيحدث الليلة)
أعدك بأننا سنكتشف حلاً لهذا الأمر

294
00:21:46,057 --> 00:21:48,473
انظر إلي
أنا أحتاج إليك

295
00:21:50,341 --> 00:21:51,297
حسناً

296
00:21:53,570 --> 00:21:55,602
(فوس) و (ديتريك)

297
00:21:55,805 --> 00:21:58,655
ياله من رياضي رائع
مدرس أحياء من بوسطن

298
00:21:58,655 --> 00:22:02,172
"يظهر لأول مرة في "يو إف سي
و (ديتريك) غاضب

299
00:22:02,373 --> 00:22:04,733
ويسعى للضربة القاضية المميزة

300
00:22:04,733 --> 00:22:10,446
كان يفترض أن يواجه مقاتل من أفضل العشرين والذي انسحب ويواجه المدرس باللحظات الأخيرة

301
00:22:10,446 --> 00:22:15,372
سيحاول أن يرسل رسالة -
سيحاول إخبار العالم بأن (سكوت فوس) لا ينتمي للقفص -

302
00:22:15,725 --> 00:22:17,429
آمين -
لنفعل هذا -

303
00:22:24,528 --> 00:22:26,531
تبدو الأغنية مختلفة -
أجل , تبدو مختلفة -

304
00:22:38,673 --> 00:22:40,829
تعال هنا
لن تصدق هذا

305
00:22:49,743 --> 00:22:50,816
(ماليا)

306
00:22:53,859 --> 00:22:55,703
أأنت من دبر هذا الأمر؟ -
لم يكن أنا -

307
00:22:59,491 --> 00:23:02,409
كيف فعلتِ هذا؟ -
لقد اتصلت به -

308
00:23:08,349 --> 00:23:10,225
كن حذراً

309
00:23:47,563 --> 00:23:49,738
يبدو جيداً -
إنه يبدو جيداً بالفعل -

310
00:23:49,738 --> 00:23:51,998
بحثت عنه في اليوتيوب
ووجدته حينما كان كقابس المياة

311
00:23:56,563 --> 00:23:58,799
حظ عاثر -
إنه اطراء -

312
00:24:25,659 --> 00:24:26,367
!هيا

313
00:25:28,980 --> 00:25:30,352
بدأ الأمر يا صاح
بدأ

314
00:26:06,839 --> 00:26:12,413
سيداتي سادتي , هذا القتال من 3 جولات
"في قسم الوزن الثقيل بـ "يو إف سي

315
00:26:12,413 --> 00:26:17,509
نقدم أولاً المقاتل من الجانب الأحمر من بوسطن , ماستوشتس

316
00:26:17,509 --> 00:26:19,780
(سكوت فوس)

317
00:26:28,850 --> 00:26:31,181
(السيد (فوس
(السيد (فوس

318
00:26:35,962 --> 00:26:39,351
والآن خصمه في الجانب الأزرق

319
00:26:39,351 --> 00:26:48,194
من كاليفورنيا
(كين المدمر دينتريك)

320
00:26:53,245 --> 00:26:55,697
والحكم المسؤول
(بريك تيم)

321
00:27:01,169 --> 00:27:03,854
حسناً أيها السادة
لقد أخبرناكم بالقوانين في غرف الملابس

322
00:27:04,159 --> 00:27:08,251
احم نفسك على الدوام
... وإذا سقطت

323
00:27:31,673 --> 00:27:33,247
لامسوا القفازات حتى يكون الأمر رسمي

324
00:27:42,342 --> 00:27:45,404
انزل للأرض بأسرع ما يمكنك

325
00:27:46,403 --> 00:27:47,812
يا رفاق , أريد اخباركم بشئ

326
00:27:52,130 --> 00:27:54,504
كم أجني إن فزت؟

327
00:27:55,188 --> 00:27:57,598
أقول خمسون ألف

328
00:27:57,843 --> 00:27:59,158
اللعنة

329
00:28:00,097 --> 00:28:03,938
لنفوز بهذا الشئ -
هكذا أحب الأمر -

330
00:28:04,000 --> 00:28:07,580
"أول ظهور لـ (سكوت فوس) مدرس الأحياء في "يو إف سي

331
00:28:12,250 --> 00:28:13,350
مستعد أيها المقاتل؟

332
00:28:14,519 --> 00:28:15,462
مستعد؟

333
00:28:16,988 --> 00:28:18,977
اشتبكا -
ها نحن نبدأ -

334
00:28:23,786 --> 00:28:26,636
لكمة عظيمة في بداية المباراة

335
00:28:27,795 --> 00:28:29,158
احم نفسك

336
00:28:31,036 --> 00:28:32,022
احم نفسك

337
00:28:36,341 --> 00:28:39,376
ضربات على الجسد والرأس
دينتريك) مهتاج)

338
00:29:03,554 --> 00:29:04,958
دينتريك) ينهال عليه أرضا)

339
00:29:08,389 --> 00:29:10,256
انهض , انهض

340
00:29:17,400 --> 00:29:19,572
سكوت فوس) مقاتل مقاوم)

341
00:29:29,150 --> 00:29:32,063
!يا إلهي -
كم قدر ما سيتحمله هذا الرجل؟ -

342
00:29:32,063 --> 00:29:35,328
(سكوت) -
لا تتوقف , هذا عظيم -

343
00:29:36,459 --> 00:29:40,276
دينتريك) يجلس فوقه) -
سكوت) , احم نفسك) -

344
00:29:40,313 --> 00:29:42,991
فوس) في مأزق هنا)

345
00:29:42,991 --> 00:29:44,756
هذا غير معقول

346
00:29:46,933 --> 00:29:51,578
(جولة رائعة لـ (كين دينتريك
(ومريعة لـ (سكوت فوس

347
00:29:51,483 --> 00:29:53,930
عليك أن تعطيه التقدير فقد تلقى الرجل ضرباً مبرحاً

348
00:29:53,930 --> 00:29:55,423
بلا شك

349
00:29:57,048 --> 00:29:59,787
أوتعلم؟ إنه جيد جداً
إنه جيد جداً

350
00:30:00,097 --> 00:30:02,462
إنه مندفع
مندفع بشكل مخيف

351
00:30:03,411 --> 00:30:06,260
لا أصدق أني قابلتك يا صاح
هذا رائع للغاية

352
00:30:06,842 --> 00:30:08,699
لديك شهرة واسعة بين الأناس

353
00:30:08,699 --> 00:30:10,591
"مرحبا بك في "يو إف سي -
شكراً لك -

354
00:30:10,624 --> 00:30:15,190
سيكون من الصعب عليه أن يتعافى من هذا
لقد تلقى قنابل مدوية بتلك الجولة

355
00:30:15,394 --> 00:30:17,696
"يريد القتال في "يو إف سي

356
00:30:17,696 --> 00:30:20,157
مما جرى في الجولة فهذا لن يجدي -
كلاّ , انصتوا -

357
00:30:20,475 --> 00:30:22,566
سنخاطر , سنخاطر بكل شئ

358
00:30:22,566 --> 00:30:25,073
كل ما علمتني إياه يعرف أفضل منه بكثير -
كن مركزاً -

359
00:30:25,276 --> 00:30:28,046
لن أستطيع إسقاطه أرضا

360
00:30:29,155 --> 00:30:32,251
يجب أن يفعل (سكوت فوس) شيئا هنا

361
00:30:32,251 --> 00:30:35,847
عليه أن يأتي بإجابة ما
ولكني لست متيقنا إن استطاع تنفيذها

362
00:30:35,847 --> 00:30:37,644
مستعد؟
مستعد؟

363
00:30:37,883 --> 00:30:38,564
قتال

364
00:30:39,057 --> 00:30:40,067
والآن الجولة الثانية

365
00:30:41,255 --> 00:30:42,525
سكوت) يترنح بعد الضربة)

366
00:30:42,759 --> 00:30:44,898
كانت ضربة قوية -
ارفع يديك -

367
00:30:47,871 --> 00:30:49,122
هجوم رائع

368
00:30:49,814 --> 00:30:51,078
يتفادى الضربة

369
00:30:52,813 --> 00:30:54,860
إنه يتلقى الضربات

370
00:30:58,162 --> 00:31:01,274
لقد حول الضربة
هذا جيد , رائع جداً

371
00:31:05,101 --> 00:31:06,670
الركلة الاستعراضية

372
00:31:09,015 --> 00:31:10,490
(هيا يا (سكوت

373
00:31:11,404 --> 00:31:12,248
(تحرك يا (سكوت

374
00:31:13,545 --> 00:31:15,232
تحرك من تحته -
عد للخلف -

375
00:31:15,269 --> 00:31:18,621
فوس) لديه ضربات قوية)
عليه استخدامها الآن

376
00:31:18,824 --> 00:31:21,088
المدمر قد ينهي المباراة هنا

377
00:31:21,124 --> 00:31:23,444
ابتعد من أسفله -
هيا يا (سكوت) , ارفعه للأعلى -

378
00:31:23,444 --> 00:31:27,673
قد ينتهي الأمر
فوس) يتلقى الضرب المبرح)

379
00:31:27,673 --> 00:31:29,998
تحرك
هيا , هيا

380
00:31:41,511 --> 00:31:46,670
حركة الكاميري تستطيع اخراجه من المباراة باكراً -
أنا منبهر من قدرة (فوس) على تحمل كل هذا -

381
00:31:47,967 --> 00:31:51,300
قد يضطروا لإيقاف المباراة في الجولة الثانية
هذا الرجل متأذي

382
00:31:56,414 --> 00:32:00,114
اذهب إلى ناصيتك يا صاح -
عذراً , عذراً -

383
00:32:03,883 --> 00:32:07,468
فوس) , هنا)
تعال هنا

384
00:32:12,549 --> 00:32:15,760
انصت , عليك أن تبتعد عنه -
حسنٌ , عليه العودة لوضعية الدفاع -

385
00:32:15,760 --> 00:32:17,634
هل يمكنني قول شيئا؟ -
إنها أكثر سوءًا -

386
00:32:17,749 --> 00:32:20,106
أريد أن أقول شيئا -
عليه أن يقلل المسافة -

387
00:32:20,141 --> 00:32:21,855
أعلم -
أريد أن أقول شيئا -

388
00:32:22,993 --> 00:32:24,561
مهلاً , تروى يا صاح

389
00:32:25,985 --> 00:32:28,567
آسف يا صاح
لا أشعر أنه بإمكاني فعل هذا

390
00:32:28,801 --> 00:32:31,032
لقد فعلت هذا بالفعل
تبا لوظيفتي

391
00:32:31,067 --> 00:32:32,776
انظر للأعلى لهؤلاء الأطفال

392
00:32:34,775 --> 00:32:36,951
يجب أن أكون صادقا
فالرؤية شاحبة الآن

393
00:32:36,951 --> 00:32:40,322
سأخبرك بما ستراه
.. سترى مجموعة من تلامذتنا

394
00:32:40,735 --> 00:32:45,243
يشهدون حلاً كاملاً لمعضلة مذهلة

395
00:32:45,462 --> 00:32:49,077
إنها يستثمرون .. إنهم ملهمين

396
00:32:49,668 --> 00:32:53,123
هذا ما يفترض بنا فعله نحن الأساتذة
الإلهام

397
00:32:53,800 --> 00:32:59,868
يمكنك أن تستسلم الآن
وكل ما عملنا من أجله سيتحقق

398
00:33:01,231 --> 00:33:05,340
بالليلة الماضية أخبرتني (مولي) على الهاتف
أنك قلت بأني بطلك

399
00:33:06,044 --> 00:33:07,893
أنت بطلي

400
00:33:14,940 --> 00:33:16,786
الجولة الثالثة والأخيرة

401
00:33:17,492 --> 00:33:22,624
يجب أن أخبركم بأن الجولة الثالثة ستكون مثيرة
سكوت) لم يخسر بالضربات فحسب)

402
00:33:22,624 --> 00:33:24,519
ولكنه متحمس

403
00:33:24,519 --> 00:33:26,185
مستعدان؟
قاتلا

404
00:33:29,541 --> 00:33:32,424
انظروا لهذا
(فوس) اكتسب احترام (دينتريك)

405
00:33:37,896 --> 00:33:39,804
(فوس) يتفادى الضربات الآن يا (مايك)
انظر لهذا

406
00:33:40,102 --> 00:33:42,559
يبدو واثقا للغاية في الجولة الثالثة

407
00:33:43,618 --> 00:33:46,038
تذكر ما قلنا
قلل تلك المسافة

408
00:33:55,482 --> 00:33:56,238
لكمة يسرى قوية

409
00:33:56,238 --> 00:33:57,542
لقد نال منه

410
00:33:57,991 --> 00:34:00,373
(ضربة ركبة من (فوس

411
00:34:04,136 --> 00:34:06,128
وينتهي هجومه

412
00:34:06,829 --> 00:34:09,302
يركله بعيداً -
فوس) يحول الأمر لصالحه) -

413
00:34:09,302 --> 00:34:11,007
هيا , هيا

414
00:34:15,626 --> 00:34:17,910
(ضربات من (فوس
إنه يضرب مجدداً

415
00:34:17,910 --> 00:34:20,859
انقض وانهي عليه -
هيا , هيا -

416
00:34:21,197 --> 00:34:24,455
عزيزتي , يجب أن نبعد الأطفال -
هيا , أنه عليه -

417
00:34:30,379 --> 00:34:31,648
خلصه من بؤسه

418
00:34:38,873 --> 00:34:40,673
الرجلين مشتعلين
والقتال محتد

419
00:34:40,876 --> 00:34:42,847
فوس) لا يستسلم)

420
00:34:44,592 --> 00:34:46,256
كلا الرجلين يحاولان إنهاء القتال

421
00:34:48,463 --> 00:34:50,855
اضرب بقوة -
هيا , هيا -

422
00:34:53,033 --> 00:34:55,026
دينتريك) مصاب بشدة)

423
00:34:55,366 --> 00:34:56,524
لقد أمسك به

424
00:35:00,358 --> 00:35:03,190
فوس) في الأعلى) -
فوس) ينهال بالضربات) -

425
00:35:05,456 --> 00:35:09,251
دينتريك) مصاب بشدة)
هذا جنون

426
00:35:13,473 --> 00:35:17,450
ياله من محارب رائع -
(يسدد لكمات قوية لـ (دينتريك -

427
00:35:21,910 --> 00:35:22,791
حركة المثلث

428
00:35:24,099 --> 00:35:26,824
لا تستسلم
(لا تفقد مسكتك تلك يا (سكوت

429
00:35:27,732 --> 00:35:31,968
فوس) في مأزق كبير) -
(هذا لا يبشر بخير لـ (سكوت فوس -

430
00:35:32,256 --> 00:35:34,675
لقد حول الحركة لمقبض الذراع
انظروا كيف يمسك به

431
00:35:34,710 --> 00:35:36,674
عليه أن يبقي قبضتيه محكمتين سوياً

432
00:35:36,674 --> 00:35:38,550
لا يمكنه أن يفلت تلك المسكة

433
00:35:40,120 --> 00:35:45,678
لا تفلت تلك المسكة
لا تفلت تلك المسكة

434
00:35:46,148 --> 00:35:49,981
حافظ عليها بقوة

435
00:35:51,355 --> 00:35:54,579
كلاّ , لقد أحكمها
هيا , استسلم

436
00:35:56,165 --> 00:35:57,315
زد من الضغط عليه

437
00:35:58,068 --> 00:35:59,592
(هيا يا (سكوت
تخلص من تلك المسكة

438
00:35:59,627 --> 00:36:01,199
تعلم ما عليك فعله
لقد علمتك الطريقة

439
00:36:02,326 --> 00:36:05,112
فوس) في مأزق كبير هنا)
وقد يستسلم

440
00:36:24,384 --> 00:36:26,328
فوس) يتخلص منها)

441
00:36:28,528 --> 00:36:30,681
إنه يرفعه عاليا

442
00:36:56,350 --> 00:36:58,832
"فوس) يفوز في أول ظهور له في "يو إف سي)

443
00:36:59,134 --> 00:37:01,011
فوس) , لقد أبليت بلاء حسناً)

444
00:37:11,031 --> 00:37:13,254
هذا بسبب التفاني الذي رأيناه

445
00:37:13,723 --> 00:37:18,707
والتضحية والمخاطر الذي صنعها لكي يصل هنا

446
00:37:41,826 --> 00:37:43,374
(سكوت)

447
00:37:44,340 --> 00:37:46,139
(سكوت)

448
00:37:48,814 --> 00:37:50,871
لقد فزت -
هل ترغبين بتقبيلي الآن؟ -

449
00:37:50,871 --> 00:37:52,101
لأني مستعد

450
00:37:54,200 --> 00:37:55,043
وأنا كذلك

451
00:38:49,836 --> 00:38:51,541
قوي

452
00:38:59,828 --> 00:39:01,792
ليس هناك أفضل منكم الآن

453
00:39:14,285 --> 00:39:15,481
(شكراً لك يا (سكوت

454
00:39:15,953 --> 00:39:20,171
التبرع كان أكثر من سخي
سيبقي مدرستنا على المسار لبعض الوقت

455
00:39:22,209 --> 00:39:25,678
هل يمكنني استعادة أيام عطلتي؟ -
محال -

456
00:39:26,723 --> 00:39:27,833
كنت أعتقد هذا

457
00:39:28,836 --> 00:39:30,557
أليس لديك حصة دراسيه؟ -
لدي , لدي -

458
00:39:30,875 --> 00:39:31,917
أجل

459
00:39:33,319 --> 00:39:36,596
تهانينا فقد أصبحتم الآن مواطنين في الولايات المتحدة الأمريكية

460
00:39:42,960 --> 00:39:44,019
أنا مواطن

461
00:39:44,225 --> 00:39:46,048
أنا مواطن لمرتين

462
00:40:08,150 --> 00:40:10,679
تحيا أمريكا
تحيا أمريكا

