1
00:00:21,502 --> 00:00:31,502

2
00:00:32,803 --> 00:00:42,899

3
00:01:16,332 --> 00:01:18,204
ماذا يحدث الآن ؟

4
00:01:19,600 --> 00:01:22,169
الزومبي يأكل رأسها يا جدتي

5
00:01:22,809 --> 00:01:26,647
هذا ليس لطيف
لم يفعل ذلك؟

6
00:01:27,381 --> 00:01:29,635
لأنه في غيبوبة
هذا ما يفعله

7
00:01:30,618 --> 00:01:32,283
سوف يفسد عشائه

8
00:01:32,768 --> 00:01:38,896
أنا واثق لو تحدثنا معه ستكون الأمور مختلفة -
" نورمان " -

9
00:01:38,678 --> 00:01:41,882
ألم أطلب منك إلقاء القمامة ؟ -
أجل قادم أبي -

10
00:01:43,993 --> 00:01:47,523
عزيزي اذهب وأشعل السخان من فضلك

11
00:01:47,832 --> 00:01:49,894
قدمي كالثلج

12
00:01:50,977 --> 00:01:54,473
حسناً أمي , هذا شيء أحمق -
مرحباً -

13
00:01:54,729 --> 00:01:55,875
ماذا تشاهد هنا ؟

14
00:01:55,862 --> 00:01:59,117
الجنس والعنف -
أوه... هذا لطيف -

15
00:01:59,352 --> 00:02:05,575
ألا يمكن أن تكون مساوية مثل الأطفال في عمرك
وتركز على أمور , لا أعلم كيف تركز

16
00:02:05,354 --> 00:02:10,326
" بيري " -
اعتقدت أنك قلت أطفال في عمري مشغولين في النزهة والرحلات -

17
00:02:10,156 --> 00:02:13,551
" نورمان " -
" إنها " سرعة جنونية -

18
00:02:13,445 --> 00:02:15,467
" تقريباً سبعة أضعاف " ويليامز

19
00:02:16,880 --> 00:02:18,938
انتبه -
كورتني " كوني لطيفة " -

20
00:02:19,121 --> 00:02:24,329
أجل إنها بالتأكيد لا تستحقه , أعني أنها لطيفة وأحبها لكنها فاشلة

21
00:02:25,158 --> 00:02:27,214
أجل أعلم -
أبي -

22
00:02:28,071 --> 00:02:32,369
جدتي تقول هل يمكنك إشعال الحرارة ؟ قدمها باردة

23
00:02:34,497 --> 00:02:38,343
" بيري " -
كم مرةً نخوض في هذا الموضوع ؟ -

24
00:02:38,423 --> 00:02:40,797
جدتك قد ماتت

25
00:02:40,962 --> 00:02:44,660
أعلم -
فلماذا تظل تتحدث معها ؟ -

26
00:02:44,542 --> 00:02:49,403
لأنها ترد على كلامي -
إم جي " إنه كاذب كبير " -

27
00:02:49,238 --> 00:02:53,272
أنا لا أخترع القصة أقسم لك , إنها تتحدث معي طوال الوقت

28
00:02:53,108 --> 00:02:54,868
حقاً ؟ أثبت ذلك

29
00:02:56,828 --> 00:03:02,709
تقول أنه ليس كل الآنسات عليهن إخفاء صورة لاعب
الوسط في المدرسة الثانوية حتى يظهر في درج الثياب الداخلية

30
00:03:02,744 --> 00:03:07,458
كما توقعت شخص كان يتسلل إلى أغراضي

31
00:03:07,299 --> 00:03:09,237
كلا لقد أخبرتني جدتي

32
00:03:09,191 --> 00:03:14,027
أنت الأسوأ -
نورمان " أعرف أنك كنت وجدتك قريبين جداً " -

33
00:03:14,090 --> 00:03:18,732
لكن علينا أن نتابع حياتنا , وجدتك في مكان أفضل الآن

34
00:03:18,848 --> 00:03:27,728
كلا , إنها في الغرفة -
جدتك كانت مريضة وكبيرة في السن ثم ماتت هذا كل ما هنالك -

35
00:03:27,398 --> 00:03:31,771
حسناً " بيري " هذا جزء من العملية الصباحية

36
00:03:31,972 --> 00:03:40,664
توقفي عن تدليله
لن أفعل إن لم أكن تحررياً لكن هذه القمامة الطفولية تحتاج نزع البذور

37
00:03:40,309 --> 00:03:46,965
ربما أنك راضية عن جانبك من العائلة لكنني لم أعد
أتأقلم بعد الآن , ليس أنا

38
00:03:46,726 --> 00:03:50,003
ليس هذا ثانيةً -
" هذا الساحل الغربي " ساندرا -

39
00:03:50,160 --> 00:03:54,800
الناس تتحدث , أجل -
" إنه فقط حساس " بيري -

40
00:03:55,078 --> 00:04:03,510
بربك , الحساسية هي كتابة الشعر والفشل في الرياضة
ليس هذا , لا أريد أن يصبح مثل عمك

41
00:04:03,198 --> 00:04:08,000
" لو جاء ذلك المتشرد المجنون إلى هنا ووضع أفكاراً في رأس " نورمان

42
00:04:07,804 --> 00:04:11,178
لا علاقة له بالعم " بريستين " لسنوات

43
00:04:11,074 --> 00:04:13,239
" أراهن أنه لا يعرف ما هو شكل " نورمان

44
00:04:16,949 --> 00:04:20,781
ليس الوقت الكثير

45
00:04:38,073 --> 00:04:40,747
" بــــــــارانــــــــورمـــــان "

46
00:05:28,751 --> 00:05:29,632
صباح الخير

47
00:05:32,312 --> 00:05:33,774
بروس " كيف الأحوال ؟ "

48
00:05:34,135 --> 00:05:37,225
ليس الكثير , لقد تأخرت عن المدرسة وعلي الذهاب

49
00:05:39,822 --> 00:05:41,271
مرحباً سعدت برؤيتكم

50
00:05:44,733 --> 00:05:46,021
صباح الخير

51
00:05:46,002 --> 00:05:50,967
آسف علي الإسراع , المعذرة , وداعاً

52
00:05:57,400 --> 00:06:00,378
مرحباً يا صديقي الصغير , تعال إلى هنا

53
00:06:04,335 --> 00:06:06,198
أجل سعدت برؤيتك

54
00:06:08,554 --> 00:06:09,306
كيف حالك ؟

55
00:06:11,610 --> 00:06:13,993
مرحباً سيدة " هارمان " تبدين جميلةً اليوم

56
00:06:14,150 --> 00:06:15,838
مثل حينما جعدت شعرك

57
00:06:16,077 --> 00:06:17,676
هل شاهد أحد كلبي ؟

58
00:06:20,435 --> 00:06:22,434
السلام يا رجل -
بالتأكيد -

59
00:06:23,412 --> 00:06:24,900
كما أنت أيها الجندي

60
00:06:25,957 --> 00:06:26,869
أجل سيدي

61
00:06:27,102 --> 00:06:32,836
مرحباً " نورمان " هل تلعب الهوكي ؟ -
كلا لقد تأخرت على المدرسة آسف علي الذهاب -

62
00:06:33,707 --> 00:06:36,371
كيف حالك ؟ -
مرحباً كيف حالك ؟ -

63
00:06:36,854 --> 00:06:39,375
مرحباً , كيف التعلق ؟

64
00:06:40,329 --> 00:06:43,060
لم أسمع هذه من قبل

65
00:06:48,211 --> 00:06:53,233
" مخابئ بلينث - أفضل مكان للشنق "

66
00:07:05,076 --> 00:07:08,857
راقب وتعلم , إنتهاك وقوف المركبات اسم سيء

67
00:07:18,664 --> 00:07:23,465
حسناً يا عزيزي , هيا أرني ما لديك , هيا بنا

68
00:07:26,207 --> 00:07:27,981
أجل

69
00:08:07,739 --> 00:08:09,944
" مجنون "

70
00:08:24,404 --> 00:08:27,829
مرحباً مختل الأشباح , أتعلم ؟

71
00:08:29,114 --> 00:08:33,437
ماذا تريد " ألفن " ؟ -
" نريد رؤية بعض الأشباح " جوبر -

72
00:08:35,676 --> 00:08:37,221
" نورمان "

73
00:08:39,328 --> 00:08:41,088
تحدث إلى هذا

74
00:08:42,075 --> 00:08:45,218
" هذا هو " ألفن

75
00:08:45,123 --> 00:08:47,450
كان جميلاً , جميل حقاً

76
00:08:48,573 --> 00:08:49,892
الذباب لا يتكلم

77
00:08:52,654 --> 00:08:55,224
نيل " هيا بنا "

78
00:08:55,862 --> 00:09:00,016
أنتم عفانة على الأدب

79
00:09:00,213 --> 00:09:07,844
أيها المهاجرون , العمدة , ألا تعرفون أي شيء عم تاريخ هذه البلدة ؟

80
00:09:10,018 --> 00:09:17,005
النقاء , الصرامة , والجهد , والطهارة
من جاء إلى هنا ؟ منطقة بلا ذنوب

81
00:09:18,016 --> 00:09:19,783
ما الأمر الآن " سلمى " ؟

82
00:09:19,745 --> 00:09:23,683
لماذا دائماً الساحرة بنظارة قديمة بشعة
وقبعة إخفاء وعصا مكنسة

83
00:09:24,027 --> 00:09:26,324
" لا أؤمن بدقة القصة آنسة " هانشو

84
00:09:26,263 --> 00:09:32,234
ليس مفترض أن تكون هكذا
مفترض أن تبيع بطاقات الإرسال وأدوات أطفال

85
00:09:32,297 --> 00:09:35,549
حسناً لنجرب ثانيةً

86
00:09:35,449 --> 00:09:37,364
" مقدمة الصفحة 6 " نورمان

87
00:09:38,173 --> 00:09:42,536
الأب المؤسس لمخابئ " بليث " استكشف شيطاناً بينهم

88
00:09:42,391 --> 00:09:46,898
لا لا " نورمان " يجب أن تقرأ هكذا

89
00:09:47,058 --> 00:09:57,381
لقد وضعوها على العامود وعلقوها , وقادوا الإنتقام
من الساحرة الذي كلف المتهمين , السبعة جميعاً

90
00:09:56,992 --> 00:10:01,067
ليموتو بشكل فضيع ومقرف

91
00:10:01,287 --> 00:10:09,214
وارتفعت من المزارع الخضراء , الأموات الأحياء , الأرواح

92
00:10:09,160 --> 00:10:16,732
الأرواح الملعونة إلى أبدية اللعن

93
00:10:20,949 --> 00:10:26,086
والآن أريدك أن تحاول ثانيةً ولكن بإقناع , سمعتي على المحك هنا

94
00:10:25,877 --> 00:10:30,471
ولا أريد أن يظهر هذا مثل مقطوعة " ريتشارد كابوكي " الهادئة

95
00:10:38,924 --> 00:10:41,609
نورمان " هل تستمع لي ؟ "

96
00:10:45,305 --> 00:10:48,529
" آسف سيدة " هانشو -
وأنا كذلك -

97
00:10:48,430 --> 00:10:53,812
والآن إن لم يكن هناك أي مانع فلنتابع

98
00:10:53,889 --> 00:10:57,962
لقد وضعوها على حبل وعلقوها

99
00:10:58,386 --> 00:11:00,124
هذه لحظتي

100
00:11:04,546 --> 00:11:05,868
رائع يا صديقي

101
00:11:07,432 --> 00:11:10,358
آسف -
يا أيها الفاشل الصغير -

102
00:11:23,255 --> 00:11:24,350
نورمان " انتظر "

103
00:11:24,339 --> 00:11:28,665
أخبرتك كثيراً " نيل " أود البقاء وحدي -
وأنا كذلك -

104
00:11:28,884 --> 00:11:30,021
لنفعلها معاً

105
00:11:32,600 --> 00:11:36,611
بالطبع لن تدعهم يهزمونك , إنهم دائماً يفعلون هكذا بي

106
00:11:37,220 --> 00:11:44,239
لماذا ؟ -
لأنني بدين , وبسبب حساسيتي وعيناي تتسرب وأمشي بسرعة -

107
00:11:43,985 --> 00:11:49,270
وأمتلك صندوق غداء مثني , إضافةً لمتلازمة البلاهة

108
00:11:49,648 --> 00:11:51,599
أظن هناك أمور كثيرة أخرى

109
00:11:52,218 --> 00:11:56,674
ألا يضايقك هذا ؟ -
كلا , لن توقف الشقاوة إنها من طبيعة البشر -

110
00:11:56,759 --> 00:12:00,202
لو كنت أكبر وأكثر غباءً ربما تكون مزعجاً أيضاً

111
00:12:00,507 --> 00:12:03,602
إنها تدعى البقاء للأسمك

112
00:12:05,813 --> 00:12:08,118
هذا التمثال همس لنا

113
00:12:15,780 --> 00:12:20,133
هل تعرفون من أنا ؟ -
العفن المتشرد العجوز الغريب الذي يعيش في التلة ؟ -

114
00:12:19,989 --> 00:12:21,490
كنت أسئله هو

115
00:12:22,271 --> 00:12:25,871
أجل أعلم , قيل لي ألا أتحدث معك

116
00:12:26,012 --> 00:12:30,324
آسف -
وهل تعلم لماذا ليس عليك التحدث معي ؟ -

117
00:12:31,237 --> 00:12:33,764
أنا أرى الأشباح أيضاً

118
00:12:33,922 --> 00:12:37,841
وأعلم بأن ليس هذا ما كنت تراه مؤخراً

119
00:12:38,412 --> 00:12:40,834
الفأل المشؤوم

120
00:12:40,990 --> 00:12:43,573
أمور يصعب أن تفسرها

121
00:12:44,389 --> 00:12:49,500
وجوه غريبة تظهر من خلال حجاب

122
00:12:49,324 --> 00:12:53,701
وبالتأكيد لم يخبرونك عن لعنة الساحرة أليس كذلك ؟

123
00:12:56,272 --> 00:12:58,719
في الواقع تعلمتها في المدرسة

124
00:12:59,419 --> 00:13:01,316
أنا شجرة

125
00:13:01,536 --> 00:13:08,160
هناك شيء عليك معرفته , إنه أهيمة العيش هنا

126
00:13:08,267 --> 00:13:10,586
مصير الجميع يعتمد عليها

127
00:13:10,897 --> 00:13:14,986
والآن اسمعني يا صغيري , لعنة الساحرة حقيقية

128
00:13:15,050 --> 00:13:18,347
وأنت من عليه إيقافها

129
00:13:19,320 --> 00:13:23,050
عليك أن تستعمل  مهاراتك في التحدث

130
00:13:25,981 --> 00:13:30,696
لأنك إن لم تفعل , سوف تصب لعنة الساحرة

131
00:13:31,461 --> 00:13:34,418
وهذا الأهم

132
00:13:34,298 --> 00:13:36,034
عليك أن

133
00:13:36,553 --> 00:13:37,944
عليك

134
00:13:40,703 --> 00:13:46,288
اتركه وشأنه , لا تدعني ألقي هذا الحمص إنه حار

135
00:13:48,407 --> 00:13:51,856
كما تعاملت معها , سوف تراها قريباً

136
00:13:52,520 --> 00:13:55,194
انتبه للمؤشرات

137
00:14:03,499 --> 00:14:05,186
تباً يا للمختل الغريب الأطوار

138
00:14:05,960 --> 00:14:07,481
إنه عمي

139
00:14:09,396 --> 00:14:10,564
إذاً هذا صحيح ؟

140
00:14:10,769 --> 00:14:15,825
ماذا ؟ -
رؤية الأشباح , أقصد هل هم طوال الوقت ؟ -

141
00:14:17,138 --> 00:14:17,987
أجل

142
00:14:17,953 --> 00:14:25,344
رائع , هل حقاً رأيت كلبي " باج " ؟ لقد تعرض
لحادثة من شاحنة إنقاذ الحيوانات

143
00:14:25,315 --> 00:14:27,228
مأساة ومفارقة

144
00:14:27,408 --> 00:14:29,376
لقد دفناه في الحديقة هل يمكنك رؤيته ؟

145
00:14:30,107 --> 00:14:31,693
ربما -
جميل تعال معي -

146
00:14:35,925 --> 00:14:40,527
نيل " هل هذا أنت ؟ " -
مرحباً " ميتش " سنذهب للعب مع الكلب الميت في الحديقة -

147
00:14:40,372 --> 00:14:42,488
وليس علينا حتى نبش الجثة

148
00:14:43,339 --> 00:14:44,850
لحظة ماذا قلت ؟

149
00:14:46,781 --> 00:14:49,374
نيل " أليس هذا غريب يا بني ؟ "

150
00:14:49,538 --> 00:14:53,885
أنظرو إلي أتحدث للأشباح كي ينتبه الناس إلي

151
00:14:53,740 --> 00:14:56,256
توقف عن فعل هذا , إنه غبي

152
00:14:56,187 --> 00:15:00,372
اسمع , لا داعي لأن ترافق الغرباء هذا تلميح

153
00:15:00,806 --> 00:15:03,560
لا تفسد الأمر علي " ميتش " هذا الفتى ليس غريباً

154
00:15:03,822 --> 00:15:05,661
إنه يتحدث للأموات

155
00:15:07,015 --> 00:15:08,543
إنه هنا في مكان ما

156
00:15:09,425 --> 00:15:11,511
حسناً هل يمكن أن يعود كشبح ؟

157
00:15:11,810 --> 00:15:21,482
كلا أخبرتني جدتي بأنه في العادة أشخاص
مازال لديهم أمور يعملون على حلها , أو أحياناً من مات فجأةً بطريقة سيئة

158
00:15:25,075 --> 00:15:27,245
باج " ؟ " -
هل هو هناك ؟ كيف يبدو ؟ -

159
00:15:29,611 --> 00:15:35,402
بخير , إنه سعيد برؤيتك -
أين صغيري اللطيف ؟ -

160
00:15:35,166 --> 00:15:37,540
هل يشعر لو لامسته ؟ -
أجل ربما -

161
00:15:40,950 --> 00:15:42,950
هذا ليس ذقنه

162
00:15:49,577 --> 00:15:52,394
اذهب وأحضرها -
لا يمكنه أن يجلبها لك -

163
00:15:52,312 --> 00:15:54,731
ويبقى هذا ممتعاً , أحسنت

164
00:15:55,153 --> 00:15:56,370
سأعود

165
00:15:56,787 --> 00:15:58,251
" اذهب وأحضرها " باج

166
00:15:58,843 --> 00:15:59,893
أحسنت

167
00:16:03,464 --> 00:16:04,841
لم لا تجرب أنت ؟

168
00:16:04,819 --> 00:16:07,035
في الحقيقة أنا

169
00:16:07,270 --> 00:16:09,796
كلا إنه ممتع جرب -
لا أريد -

170
00:16:09,694 --> 00:16:11,564
تتوقع أنه ؟ -
كلا لا بأس لا أريد -

171
00:16:11,772 --> 00:16:13,973
إنه حقاً ممتع

172
00:16:15,892 --> 00:16:19,493
خذ حاول أولاً -
كلا لقد فعلتها 50 مرة -

173
00:16:20,338 --> 00:16:24,776
حسناً ماذا أفعل ؟ -
حسناً تستعد تمسك العصا تتراجع ثم تلقي بها -

174
00:16:28,421 --> 00:16:29,958
نيل ؟ " آسف "

175
00:16:32,005 --> 00:16:33,685
لقد جلبتها

176
00:16:38,489 --> 00:16:39,897
هل انت بخير ؟

177
00:16:44,373 --> 00:16:47,638
سوف أريه هو والسمين المخيف

178
00:16:48,148 --> 00:16:50,036
بالطبع هو يدرك أن الوقت

179
00:17:04,853 --> 00:17:07,277
لا ليس بعد

180
00:17:08,154 --> 00:17:09,353
ليس بعد

181
00:17:23,355 --> 00:17:25,080
تباً

182
00:17:25,704 --> 00:17:30,115
كلا لا أريد الذهاب , أريد العودة للمنزل

183
00:17:30,301 --> 00:17:36,361
رائع , والآن لن أتذكر هذه اللحظة

184
00:17:36,147 --> 00:17:39,239
@ ها هو يحل موسم الساحرة @

185
00:17:40,646 --> 00:17:42,127
أنتم فشلة

186
00:17:43,523 --> 00:17:48,268
أنا ألعن المتهمين بالموت بشكل بشع ومقرف

187
00:17:48,486 --> 00:17:51,128
وأستنهض من القبور الأموات الأحياء

188
00:17:51,970 --> 00:17:56,724
ستعلق أرواحكم في أبدية من اللعن

189
00:18:02,612 --> 00:18:07,397
أقتل الساحرة

190
00:18:07,893 --> 00:18:10,125
أليسو رائعين ؟

191
00:18:10,310 --> 00:18:25,561
أقتل الساحرة

192
00:18:31,323 --> 00:18:32,436
ماذا ؟

193
00:18:39,732 --> 00:18:40,676
لا

194
00:18:40,954 --> 00:18:42,193
ليس ثانيةً

195
00:18:49,994 --> 00:18:50,864
من هذا الطريق

196
00:18:51,572 --> 00:18:52,491
هنا

197
00:18:52,929 --> 00:18:56,242
ساحرة , نعلم أنك هنا

198
00:18:57,166 --> 00:18:58,904
هناك -
لا -

199
00:19:00,158 --> 00:19:01,477
ساحرة

200
00:19:21,416 --> 00:19:23,450
أنت ميت أنا قادم

201
00:19:25,362 --> 00:19:27,247
مرحباً صديقي هل أنت بخير ؟

202
00:19:30,089 --> 00:19:32,947
لا , الأموات قادمون

203
00:19:33,696 --> 00:19:34,560
" نورمان "

204
00:19:38,276 --> 00:19:41,637
هل قال أن الأموات قادمون ؟ -
لا لا -

205
00:19:41,533 --> 00:19:43,571
أجل الشجرة أخبرتني

206
00:19:58,043 --> 00:20:05,437
هنا يتوقف الأحد , أمر واحد هو حالة عقلية أمام عائلتك
لكن أمام البلدة كلها أمر آخر

207
00:20:05,420 --> 00:20:12,407
لم يعد هناك تحدث للأرواح أو الجدات أو ماذا الآن ؟ -
أظنها شجرة -

208
00:20:13,201 --> 00:20:15,402
أنت محبوس في غرفتك هل تسمع ؟

209
00:20:15,558 --> 00:20:18,612
هذا سخيف , أتمنى لو يرى الجميع ما أراه

210
00:20:19,769 --> 00:20:21,496
لم أطلب أن أولد بهذا الشكل

211
00:20:22,237 --> 00:20:22,859
غريب

212
00:20:22,834 --> 00:20:24,378
ولا حتى نحن

213
00:20:25,802 --> 00:20:28,715
الأطفال أطفال لا يتغيرون أبداً

214
00:20:31,619 --> 00:20:38,377
أتعلم ؟ أحياناً يقول الناس أشياءً تبدو لئيمة ولكن
يفعلونها لأنهم خائفون

215
00:20:38,363 --> 00:20:41,356
إنه أبي , لا يجب أن يخاف مني

216
00:20:45,077 --> 00:20:48,333
إنه ليس خائفاً منك إنه خائف عليك

217
00:20:57,938 --> 00:20:59,441
أنظرو هل هذا " نورمان " ؟

218
00:21:00,138 --> 00:21:02,762
ماذا تقول لك الشجرة اليوم " نورمان " ؟

219
00:21:03,567 --> 00:21:05,391
هل الأموات يقتربون ؟

220
00:21:07,764 --> 00:21:08,637
" نورمان "

221
00:22:19,036 --> 00:22:25,301
هل مت ؟ -
أجل لكن لدي عمل غير منتهي هنا -

222
00:22:25,920 --> 00:22:27,830
هل يمكنك استخدام مقعد آخر ؟

223
00:22:29,082 --> 00:22:34,683
روحي لا تذهب لأي مكان حتى أسلم واجبي لشخص آخر

224
00:22:36,701 --> 00:22:39,111
وهذا سيكون أنت

225
00:22:39,644 --> 00:22:42,363
أنا ؟ لا لا لابد أنك مخطئ

226
00:22:42,991 --> 00:22:47,191
إن كنت لا تمانع , فقد كنت أحمل لعنة الساحرة لسنوات

227
00:22:47,701 --> 00:22:52,238
لكنني الآن ميت , لابد أن يكون أنت

228
00:22:52,887 --> 00:22:56,010
لكن , لا أعلم ما يعنيه أي شيء من هذا

229
00:22:56,248 --> 00:22:59,218
هذا يعني أن الماضي سوف يعود لمطاردتك

230
00:23:01,213 --> 00:23:05,867
الوقت ينفذ , ذكرى وفاة الساحرة السنوية هي الليلة

231
00:23:05,968 --> 00:23:12,163
سوف تستيقظ الساحرة وحالما تفعل سوف تستنهض الاموات

232
00:23:17,923 --> 00:23:21,444
لا تكن خائفاً

233
00:23:21,667 --> 00:23:24,454
أنا مجرد طفل كيف مفترض أن أوقفها ؟

234
00:23:28,305 --> 00:23:33,082
اقرأ من الكتاب الموضوع حيث دفنت الساحرة

235
00:23:33,246 --> 00:23:34,341
أي كتاب ؟

236
00:23:34,788 --> 00:23:37,044
الذي بين يدي

237
00:23:39,155 --> 00:23:46,804
ليس يدي , اليدين الأخرى ذلك أنا في غرفة المكتب
رغم أن رائحتي غريبة بعض الشيء

238
00:23:47,241 --> 00:23:49,993
أحضر الكتاب واقرأ منه

239
00:23:50,139 --> 00:23:54,244
قبل أن تغرب الشمس الليلة

240
00:23:54,110 --> 00:23:56,197
لكن هذا جنون

241
00:23:56,468 --> 00:23:58,508
هل أبدو لك مجنوناً ؟

242
00:24:01,671 --> 00:24:04,954
هل ستفعل هذا ؟ -
أنا أنا - أقسم لي -

243
00:24:07,353 --> 00:24:09,959
تقصد الكلمة البذيئة ؟ -
أقصد الوعد -

244
00:24:09,853 --> 00:24:11,597
حسناً حسناً

245
00:24:13,028 --> 00:24:14,187
أنا أعدك

246
00:24:15,225 --> 00:24:17,890
إلى المنطقة -
كلا سيد " برونيجاس " انتظر -

247
00:24:17,814 --> 00:24:24,329
لقد انتهيت هنا أنا حر , أنا أخيراً حر

248
00:24:27,831 --> 00:24:30,383
انتظر , كلا لا يمكنك الذهاب الآن

249
00:24:32,250 --> 00:24:34,778
أرجوك , أنا لا أفهم

250
00:24:43,168 --> 00:24:46,386
أجل ربما تنتظر عدة دقائق

251
00:24:49,622 --> 00:24:50,806
نورمان " ؟ "

252
00:24:51,809 --> 00:24:56,538
هيه ما الأمر الهام ؟ -
لا تتسبب بلوي ذراعك أيها البدين الأمر لا يخصك -

253
00:24:56,378 --> 00:24:58,413
لذا احتفظ بمؤخرتك عن الطريق -
وإلا ماذا ؟ -

254
00:24:58,363 --> 00:25:03,359
وإلا أقرص أثدائك -
ليس لدي أثداء هذه حلمات -

255
00:25:04,951 --> 00:25:06,408
تباً أثدائي

256
00:25:06,871 --> 00:25:09,479
قضي عليك أيها المختل هل تسمعني ؟

257
00:25:09,406 --> 00:25:12,078
م ي ت , ميت

258
00:25:12,002 --> 00:25:16,912
سوف تموت بشدة إلى درجة أنك ستتحدث مع نفسك وأنت ميت

259
00:25:21,184 --> 00:25:26,797
لا أعتقد حقاً علينا أن نتركه -
بيري " لقد وعدتني بوجبة ساخنة في مكان آخر " -

260
00:25:26,601 --> 00:25:33,311
إنه ربما في الأعلى الآن يعبث بلعبة " ويجا " أو " زورب " أو مهما يكن لديه هناك

261
00:25:33,070 --> 00:25:34,507
هذا ليس خيراً

262
00:26:04,989 --> 00:26:06,207
" تعال إلى النافذة "

263
00:26:13,953 --> 00:26:15,666
هل لديك مكاناً للعب ؟

264
00:26:18,971 --> 00:26:22,684
أتعلم ؟ لدي أعمال أخرى الآن

265
00:26:23,589 --> 00:26:25,776
هل هي مسألة الأموات السائرون ثانيةً

266
00:26:27,343 --> 00:26:29,902
السيد " بيرناجاس " ظهر لي في الحمام

267
00:26:30,985 --> 00:26:38,041
كلا أقصد روحه , قال لي أن لعنة الساحرة حقيقية وعلي
الذهاب إلى ساحة القبور وإيقافها

268
00:26:37,753 --> 00:26:39,377
قبل مغرب الشمس الليلة

269
00:26:40,929 --> 00:26:45,056
إذاً , هل تريد اللعب لاحقاً ؟

270
00:26:45,824 --> 00:26:52,402
ألم تسمع ما قلته ؟ -
كلا فقط أظن فكرتي أقل ميلاً لوضعنا في مستشفى الأمراض العقلية -

271
00:26:53,207 --> 00:26:56,294
اذهب للمنزل " نيل " أنا أفضل وحدي بأي حال

272
00:26:56,201 --> 00:26:58,913
لكن -
اذهب للمنزل -

273
00:27:05,080 --> 00:27:08,313
تباً من الذي يهز تفكيرك ؟

274
00:27:08,696 --> 00:27:09,879
لا أحد

275
00:27:21,795 --> 00:27:24,097
أبي يطلب مني ألا أتحدث لك بعد الآن جدتي

276
00:27:24,824 --> 00:27:30,104
الأحمق , لو  أنني كنت حية لرميت شيئاً على رأسه

277
00:27:31,636 --> 00:27:36,670
في الحقيقة مفترض أنني أمرح في الجنة

278
00:27:36,497 --> 00:27:38,477
مع جدك

279
00:27:40,288 --> 00:27:44,775
لكنني لست كذلك -
فلماذا بقيت ؟ -

280
00:27:44,890 --> 00:27:50,261
لم أكن الشخص المرح , لكن ليس هناك قنوات فضائية
أو كنائس أيضاً

281
00:27:50,921 --> 00:27:55,250
وأيضاً لقد وعدت دائماً أن أهتم بك

282
00:27:58,381 --> 00:27:59,541
إذاً هو واجبك ؟

283
00:27:59,755 --> 00:28:02,370
بتعبير مجازي

284
00:28:04,073 --> 00:28:07,042
وتفعلينه مهما يكن -
بالطبع -

285
00:28:08,164 --> 00:28:11,252
حتى لو كان شيئاً مخيفاً جداً ؟

286
00:28:11,159 --> 00:28:14,739
" لا مشكلة بالخوف " نورمان

287
00:28:14,844 --> 00:28:19,447
طالما أنه لا يغير طبيعتك

288
00:28:31,572 --> 00:28:37,950
لذا جئت وقلت لها , فتاة عودي للتحدث معي
حينما تذقف سلتك , وهذا معروض على اليوتيوب

289
00:28:37,934 --> 00:28:43,927
أجل لقد قلت ذلك , أجل مازلت مسيطرة
سوف يكون شيئاً رائعاً

290
00:28:45,756 --> 00:28:49,389
نورمان " الأفضل لك ألا تتسلل خارجاً أيها المختل الصغير "

291
00:29:59,131 --> 00:30:00,564
مرحباً

292
00:30:02,176 --> 00:30:03,663
سيد " برينديجاس " ؟

293
00:30:46,254 --> 00:30:47,110
هيا

294
00:33:19,740 --> 00:33:21,522
هذه هي

295
00:33:51,046 --> 00:33:56,500
اقرأ من الكتاب , أوقف اللعنة , اذهب للمنزل
وكأن شيئاً لم يكن

296
00:34:00,489 --> 00:34:06,943
كان ياما كان , في أرض بعيدة يعيش ملك وملكة

297
00:34:06,680 --> 00:34:09,352
وقلعة مميزة ؟

298
00:34:09,644 --> 00:34:14,476
ماذا ؟ مدفونة هنا ؟ -
من أين أحضرت هذا أيها الخرف ؟ -

299
00:34:14,279 --> 00:34:19,046
كلا أعده لي -
أتوق لرؤية وجوه الجميع حين يسمعون عن هذا -

300
00:34:18,852 --> 00:34:25,463
" لا " إلفين -
اسمع لا أحد يجعلني أخطئ في الموعد المحتمل مع الفتاة التي كانت تهتم وتتحدث إلي -

301
00:34:25,226 --> 00:34:28,225
حقاً ؟ كما توقعت , ليس لديك ما تقول

302
00:34:29,024 --> 00:34:37,140
بالطبع متعجب هذا ما يساعد ركل " ألفين " لمؤخرتك
يا إلهي " ألفين " يبدو أنني سأذهب إلى أمي

303
00:34:44,158 --> 00:34:46,647
ما هذا ؟ -
إنها هي -

304
00:36:11,500 --> 00:36:18,899
كان يا ماكان في أرض , كان ياما كان -
أرجوك توقف عن قراءة هذا أرجوك -

305
00:36:18,936 --> 00:36:20,431
إنه لا ينجح

306
00:36:25,778 --> 00:36:29,718
توقف -
عليك أن تتوقف -

307
00:36:30,367 --> 00:36:32,480
ماذا ؟ -
نورمان " ماذا تفعل ؟ " -

308
00:36:33,942 --> 00:36:35,143
ليهرب الجميع

309
00:36:36,319 --> 00:36:37,178
انتظر

310
00:36:47,709 --> 00:36:48,763
" نيل "

311
00:36:49,057 --> 00:36:51,197
هلا تجيب على الباب ؟ -
أنا مشغول -

312
00:36:51,354 --> 00:36:54,315
هل أنت متجمد أمام أسطوانات أمك المرعبة ثانيةً ؟

313
00:36:54,440 --> 00:36:55,184
لا

314
00:36:57,959 --> 00:37:02,409
نيل " هل مجرد مؤخرة تمنعك من لرد على الباب ؟ "

315
00:37:03,939 --> 00:37:05,403
سوف أقتلهم

316
00:37:06,156 --> 00:37:09,988
أعلم أنكم هنا , حفلات السبات انتهت أيها الحمقى

317
00:37:13,209 --> 00:37:16,466
هل يمكنني مساعدتك ؟ -
أجل -

318
00:37:18,640 --> 00:37:22,674
آسفة للإزعاج في الوقت المتأخر

319
00:37:22,776 --> 00:37:24,608
هل " نيل " يعيش هنا ؟

320
00:37:24,781 --> 00:37:29,100
أجل إنه أخي -
هذا رائع -

321
00:37:29,217 --> 00:37:31,776
أخي وأخيك أصدقاء

322
00:37:33,197 --> 00:37:34,550
" أنا " كورتني

323
00:37:35,870 --> 00:37:38,161
نيل " تعال هنا لدقيقة "

324
00:37:38,381 --> 00:37:40,620
هناك فتاة تسأل عنك

325
00:37:42,194 --> 00:37:43,442
مرحباً

326
00:37:46,821 --> 00:37:51,757
كيف حالك أيها الشاب الصغير ؟ -
" نيل " ؟ - أجل " نيل " -

327
00:37:52,199 --> 00:37:55,855
هل تعلم أين " نورمان "؟ لقد اختفى

328
00:37:55,739 --> 00:37:59,903
ليس لدي , فكرة , ليس لدي فكرة آسف وداعاً

329
00:37:59,734 --> 00:38:03,126
مهلاً " نيل " الأفضل أن تبدأ التحدث يا صديقي

330
00:38:04,472 --> 00:38:08,544
لم أتوقع أنه جاد حينما قرر الذهاب لمنطقة القبور

331
00:38:08,411 --> 00:38:12,976
هذه طبيعته تماماً -
يا إلهي هذا المكان أخبار سيئة -

332
00:38:13,405 --> 00:38:17,171
إنها فيلم رعب حي لماذا يذهب إلى هناك ؟

333
00:38:17,051 --> 00:38:19,298
لا أعلم ربما علينا البحث عنه

334
00:38:19,846 --> 00:38:21,247
قلت لك أنه مشاكل

335
00:38:22,306 --> 00:38:26,022
آسف لكني فعلت -
كلا لا بأس إنه مقرف -

336
00:38:25,904 --> 00:38:29,757
الأفضل التأكد أنه لم يموت الليلة

337
00:38:30,496 --> 00:38:32,032
هلا تساعدني ؟

338
00:38:32,843 --> 00:38:34,230
أرجوك

339
00:38:35,162 --> 00:38:39,278
حسناً , أعتقد علي وضع بعض الثياب

340
00:38:39,587 --> 00:38:41,465
هل " نورمان " في مشكلة ؟

341
00:38:47,051 --> 00:38:49,897
هل تظن لديهم عقول ؟ -
أظنك سترى -

342
00:38:50,741 --> 00:38:51,851
يا إلهي

343
00:38:52,712 --> 00:38:55,925
لا أفهم , لماذا لم تنجح ؟

344
00:38:58,162 --> 00:38:59,829
هل هذه القصة تعويذة تنويم ؟

345
00:39:00,589 --> 00:39:01,790
هذا غير منطقي

346
00:39:02,103 --> 00:39:07,628
إلى أين تذهب ؟ -
سيد " برينديجاس " لا أفهم شيئاً فقط أخبرني بما أفعل -

347
00:39:07,435 --> 00:39:09,511
يا صديقي ماذا تفعل ؟

348
00:39:10,784 --> 00:39:13,216
لقد أخبرني أن أقرأ الكتاب لإيقاف اللعنة

349
00:39:13,592 --> 00:39:17,256
توقعت أنها تعويذة ما لكن

350
00:39:19,349 --> 00:39:25,207
هيا لابد من شيء -
أنت أحمق حقاً , هل تظن فعلاً -

351
00:39:25,001 --> 00:39:27,431
صورة الضحايا السبعة -
أمي تغضب كثيراً -

352
00:39:28,295 --> 00:39:29,561
لا

353
00:39:30,284 --> 00:39:33,796
علينا أن ندافع عن أنفسنا , علينا أن نصيبهم في رؤوسهم -
راكون ؟ -

354
00:39:35,364 --> 00:39:36,229
علينا إحضاء الأواني الفضية -
الضحايا السبعة -

355
00:39:36,227 --> 00:39:38,389
ونأخذ رهينة للنيل منهم -
سبعة قبور -

356
00:39:38,334 --> 00:39:40,370
نورمان " هل تستمع لي ؟ علينا فعل شيء "

357
00:39:40,321 --> 00:39:44,958
إنها القبور , لقد كانت هناك لقد قرأنا الكتاب في المكان الخاطئ

358
00:39:46,938 --> 00:39:48,154
اختبئ

359
00:41:17,489 --> 00:41:18,488
هيا

360
00:41:20,517 --> 00:41:27,840
ثم قالت , قد أفكر بمهنة تشكيل المعلومات فقلت لها
أنا أريد مساعدة أشخاص أقل حظاً يشكرونك كثيراً

361
00:41:27,574 --> 00:41:39,954
أجل مثل الفقراء بشدة والناس الذين يموتون أو الأكثر قبحاً
لأنني أعتقد حقاً نزع الإلغام والسلام العالمي مهمة جداً اليوم

362
00:41:39,481 --> 00:41:42,505
هل تستعمل حقن التضخيم ؟ لأن أضلاعك ضخمة

363
00:41:42,721 --> 00:41:45,937
لم أستعمل ذلك في حياتي أقسم لك يمكنك فحصي

364
00:41:46,089 --> 00:41:47,592
اقتلوني الآن

365
00:41:49,320 --> 00:41:54,498
شكراً على هذا " ميتش " إنه يعني الكثير لي
أنا أحبه وكأنه أخي

366
00:41:54,907 --> 00:41:57,498
إنه أخيك

367
00:41:59,195 --> 00:42:00,748
أنظرو للسماء

368
00:42:06,218 --> 00:42:07,267
احترس

369
00:42:07,804 --> 00:42:08,591
لا

370
00:42:09,658 --> 00:42:11,275
" كان هذا " نورمان

371
00:42:20,292 --> 00:42:22,742
هل الجميع بخير ؟ -
لا -

372
00:42:35,167 --> 00:42:36,809
مرحباً سيدي

373
00:42:37,690 --> 00:42:40,612
هل هو ميت أم ماذا ؟ -
لا أعلم -

374
00:42:40,746 --> 00:42:42,154
إنه لا يتحرك

375
00:42:43,967 --> 00:42:45,166
مازال يتنفس

376
00:42:45,931 --> 00:42:46,851
إذاً هو بخير ؟

377
00:42:50,957 --> 00:42:53,469
ليس بالضبط -
ماذا ؟ -

378
00:42:53,642 --> 00:42:57,363
ماذا قلت ؟ -
هل يجيد أحد الإسعافات الأولية ؟ -

379
00:42:57,244 --> 00:42:58,610
اهربو

380
00:43:10,193 --> 00:43:12,578
هل رأيت ؟ -
كان شيئاً مجنوناً -

381
00:43:12,514 --> 00:43:16,215
أجل لقد ركلتها بمسافة 100 ياردة -
نورمان " ما الذي حدث ؟ " -

382
00:43:16,065 --> 00:43:20,912
مصاصي دماء أقسم لك , رأيناهم ينبشون القبور حقاً

383
00:43:21,992 --> 00:43:24,897
لنقل أنني أنقذت حياته

384
00:43:25,056 --> 00:43:28,552
ويمكنني إنقاذكم أيضاً -
عفواً من أنت ؟ -

385
00:43:30,457 --> 00:43:33,280
شباب , ربما علينا الآن التحرك

386
00:43:33,198 --> 00:43:34,308
أجل

387
00:44:08,515 --> 00:44:11,628
هؤلاء الصبية بهواتفهم الخلوية يحرقون طبقة الأوزون

388
00:44:11,953 --> 00:44:13,033
هذا كل ما في الأمر

389
00:44:23,908 --> 00:44:26,044
علمت أن شيئاً كهذا سيحدث الليلة -
حقاً ؟ -

390
00:44:27,306 --> 00:44:31,986
هذا الزومبي حقاً أخافني -
لماذا تورط الجميع في أمورك المرعبة ؟ -

391
00:44:31,828 --> 00:44:37,305
ما كان عليك اللحاق بي -
آسف يا صديقي حينما أتوتر فمي يصاب بالإسهال -

392
00:44:38,324 --> 00:44:39,163
إسهال

393
00:44:39,973 --> 00:44:44,846
يا إلهي , أظنني سأعاني الفصام هذه طبيعتك النموذجية

394
00:44:44,680 --> 00:44:47,509
" كلا أنت لا تفهمين كنت أحاول إيقافها " كورتني

395
00:44:47,829 --> 00:44:51,405
أنا أفهم , أفهم أن هذا يتحول إلى

396
00:44:58,019 --> 00:45:01,066
ماذا نفعل " ميتش " ؟ -
لا أعلم -

397
00:45:00,975 --> 00:45:03,287
أنت الأكبر -
ليس عقلياً -

398
00:45:04,403 --> 00:45:05,629
رائع الشرطة

399
00:45:08,020 --> 00:45:09,900
أوقف هذه المركبة

400
00:45:10,521 --> 00:45:12,001
نورمان " كيف نوقفهم ؟ "

401
00:45:11,974 --> 00:45:16,294
مفترض أن أقرأ من الكتاب عند قاعدة التمثال -
هل عليك العودة إلى الحديقة ؟ -

402
00:45:16,371 --> 00:45:18,722
إنها توقظ الآخرين لا أعلم أين أبحث أيضاً ؟

403
00:45:18,659 --> 00:45:22,046
الأفضل أن تفكر بشيء سريع -
لدي فكرة -

404
00:45:23,964 --> 00:45:26,765
إذاً " نورمان " دعني أفهم بوضوح

405
00:45:26,684 --> 00:45:30,160
أنتم ذاهبون في مغامرة خارقة كبيرة

406
00:45:30,018 --> 00:45:34,378
وتتصل بي في منتصف الليل لأنك تحتاج لشخص يساعدك في واجبك المدرسي ؟

407
00:45:35,712 --> 00:45:36,287
أجل

408
00:45:40,828 --> 00:45:43,157
علينا أن نعرف مكان دفن الساحرة

409
00:45:48,355 --> 00:45:50,891
نعلم أنها المقبرة لكن أي قبر ؟

410
00:45:50,820 --> 00:45:55,814
يا إلهي , أصبح الناس مذنبون بالإبداع الذي يبرعون فيه

411
00:45:56,200 --> 00:45:58,442
نورمان " ساحرتك مدفونة في مكان آخر "

412
00:45:58,587 --> 00:46:00,267
في قبر بلا علامة

413
00:46:00,199 --> 00:46:01,758
ميتش " افعل شيئاً "

414
00:46:10,548 --> 00:46:16,156
لو كنت تنتبه للحصة أحياناً لعرفت بأننا غطينا
هذا الموضوع في حصة التاريخ الصف الخامس

415
00:46:15,960 --> 00:46:18,100
ماذا تفعل ؟

416
00:46:21,238 --> 00:46:22,174
لا

417
00:46:28,974 --> 00:46:32,908
كنت سأقرأه بنفسي لولا 300 شخص ميت يحاولون نزع وجهي

418
00:46:33,391 --> 00:46:42,607
حسناً حسناً يقول هنا أنها حوكمت في قاعة المدينة القديمة
في " ميدستريت " وربما هناك سجل لإعدامها ودفنها في مرابي النحل

419
00:46:42,263 --> 00:46:44,606
قالت اذهبو لقاعة المدينة

420
00:47:07,459 --> 00:47:08,357
يا إلهي

421
00:47:09,120 --> 00:47:13,043
أعتقد حقاً سوف يخدم لو حاولت النظر للأمور من وجهة نظره

422
00:47:12,916 --> 00:47:19,607
لا أريد ذلك -
بيري " عدم الإيمان بالآخرة مثل عدم الإيمان بعلم الأبراج" -

423
00:47:19,366 --> 00:47:22,908
لا أعلم عم تتحدثين حقاً من أين قرأت هذا ؟

424
00:47:22,764 --> 00:47:24,194
اهدأ

425
00:47:28,656 --> 00:47:32,080
سائقون رائعون , أين الشرطة حينما تحتاجها ؟

426
00:48:09,463 --> 00:48:11,464
يا إلهي أشعر بالقيء

427
00:48:12,074 --> 00:48:15,336
" ألفين قاتل الزومبي "
لقد قضيت على

428
00:48:20,843 --> 00:48:24,564
عزيزتي أنا آسف جداً , سوف تكونين بخير

429
00:48:24,446 --> 00:48:26,666
سوف نتخطى الأمر معاً

430
00:48:40,156 --> 00:48:42,519
هيا -
أجل -

431
00:48:47,780 --> 00:48:49,270
والآن المتخلفين في القيادة

432
00:49:57,019 --> 00:49:57,707
أجل

433
00:50:12,443 --> 00:50:15,243
هل رأيت ؟ لقد قلت لك زومبي

434
00:50:15,489 --> 00:50:17,208
إنها لعنة الساحرة

435
00:50:17,551 --> 00:50:18,800
أمي ؟

436
00:50:19,854 --> 00:50:22,210
ماذا ؟ -
ماذا علينا أن نفعل ؟ -

437
00:50:29,237 --> 00:50:31,485
اقتلوهم في الرأس -
أجل -

438
00:50:40,783 --> 00:50:41,881
أسرعو من هنا

439
00:50:46,344 --> 00:50:49,823
هذا قبيح الزومبي يأكلون الجميع

440
00:50:52,475 --> 00:50:53,588
قاعة المدينة التاريخية

441
00:50:53,788 --> 00:50:55,053
هيا بنا

442
00:51:03,947 --> 00:51:09,324
هل الجميع بخير ؟ لم يتعرض أحد للعض ؟ -
لقد عضضت لساني هل هذا يحتسب ؟ -

443
00:51:11,983 --> 00:51:13,608
هل يعرف أحد كيف يكسر قفل ؟

444
00:51:18,634 --> 00:51:21,586
بالطبع كسر الأقفال اختصاصي

445
00:51:21,466 --> 00:51:23,028
ندوة الوقاية من الجريمة الساعة 1:00

446
00:51:51,870 --> 00:51:53,569
هذا هو -
حقاً ؟ -

447
00:51:53,533 --> 00:51:55,609
والآن سنحد أين دفنت الساحرة

448
00:52:03,764 --> 00:52:07,709
أجل لقد سررت بشدة , تحولت إلى أروع ليلة في حياتي

449
00:52:07,964 --> 00:52:13,074
يا رجل مخلوقات الزومبي ترعبني مثل الجنود
المتوحشون والمكتبات هل تمزح معي ؟

450
00:52:13,113 --> 00:52:15,608
هناك متجر فيديو في الشارع المقابل

451
00:52:15,539 --> 00:52:17,960
هذا سيكون أمراً سوف ترى

452
00:52:18,513 --> 00:52:21,337
الصفحة 1

453
00:52:21,804 --> 00:52:23,372
حسناً الصفحة الاولى

454
00:52:30,076 --> 00:52:32,228
ليست هنا , الوقت يمر

455
00:52:33,734 --> 00:52:36,599
لن أتزحزح حتى يختفي كل زومبي من هذه البلدة

456
00:52:37,420 --> 00:52:38,614
أجل

457
00:53:09,142 --> 00:53:12,358
كانت ستصبح ليلةً رائعةً أيضاً لولا هؤلاء الصغار المدللون

458
00:53:14,531 --> 00:53:15,806
بحق الله

459
00:53:19,182 --> 00:53:23,063
ماذا الذي تفعلينه بالإطلاق على الملايين ؟
هذا عمل الشرطة

460
00:53:22,938 --> 00:53:26,856
كلا لا مشكلة عمدة نحن نقتل الأموات فقط

461
00:53:27,207 --> 00:53:30,276
إنهم الأموات الأحياء قادمون لأخذنا إلى الجحيم

462
00:53:30,184 --> 00:53:32,342
علينا إيقافهم قبل أن يبتعدو

463
00:53:59,281 --> 00:54:02,802
تحركو من هنا ليس هناك أي أموات

464
00:54:06,931 --> 00:54:12,172
لقد رأيتهم لقد رأيتهم إنهم في قاعة المدينة

465
00:54:13,024 --> 00:54:18,174
لنستعد لهم ولنجهز كلاب الحرب

466
00:54:23,151 --> 00:54:25,128
لنمزقهم

467
00:54:30,540 --> 00:54:32,235
" لن نجده هنا " نورمان

468
00:54:32,404 --> 00:54:35,676
هذا بلا فائدة -
أجل وأيضاً ممل -

469
00:54:35,575 --> 00:54:41,043
كنت أقود شاحنة , لا تخبرني أني سأقوم بأمر أحمق آخر

470
00:54:41,352 --> 00:54:46,239
لو أعلم أنه سيورط الكثيرين لأحضرت
مجموعةً مختلفة لكي تكرهني

471
00:54:46,040 --> 00:54:47,184
أجل

472
00:54:47,377 --> 00:54:53,495
رقم واحد انتهى وهذا 26 صفحة , أجل

473
00:55:00,703 --> 00:55:04,942
لا أصدق أن هذه خطتك , سوف أتعرض للعض
وأبدأ بأكل أصدقائك

474
00:55:04,769 --> 00:55:06,916
لابد من شيء ما -
هناك من يتحرك في الخارج -

475
00:55:07,097 --> 00:55:08,434
يبدو أنهم الزومبي

476
00:55:09,461 --> 00:55:12,381
كلا إنهم مجرد بعض كبار السن -
اختبؤو -

477
00:55:17,075 --> 00:55:23,635
هذا الصوت هل تعرفون ما هو ؟ إنها ليست أمور رائعة -
شباب هيا -

478
00:55:23,400 --> 00:55:25,973
فقط استسلم أيها المختل -
كلا علينا الاستمرار بالمحاولة -

479
00:55:25,901 --> 00:55:27,849
لقد حاولنا وأنظر ما حدث

480
00:55:28,858 --> 00:55:32,155
أنا خائفة " نورمان " لا أستطيع الإستماع لهذا بعد الآن

481
00:55:32,054 --> 00:55:35,108
أنا لا تستمعين أبداً , لا أحد يستمع

482
00:55:35,016 --> 00:55:41,156
أنا خائف أيضاً لكن أيضاً علي فعل ذلك -
أنا أيضاً أستمع , مهما قلته فهو غير ناجح -

483
00:55:41,126 --> 00:55:48,038
تظن نفسك ستخرج وتقوم بالحديث مع الأموات
وكل شيء يصبح هادئاً ؟ ماذا ستفعل ؟

484
00:55:48,015 --> 00:55:51,447
تطلب الزومبي ألا يأكلك ؟ -
كان يجب أن أعلم أنك لن تفهمي -

485
00:55:51,752 --> 00:55:53,055
لا أحد

486
00:55:53,255 --> 00:56:00,479
نورمان " عليك التوقف عن هذه الغرابة والعيش في العالم الحقيقي " -
كل من في العالم الحقيقي يظنني مجنون -

487
00:56:00,217 --> 00:56:04,768
لكن أتعلمين ؟ معك حق ربما أنني مختل لكنني لم أطلب مساعدتك

488
00:56:04,615 --> 00:56:07,620
فقط اذهبي اخرجي

489
00:56:07,726 --> 00:56:10,068
تباً هذا درامي

490
00:56:10,565 --> 00:56:12,541
هيا بنا

491
00:56:21,078 --> 00:56:23,877
لن أذهب إلى أين مكان , لن تجبرني

492
00:56:25,841 --> 00:56:29,828
أنت حقاً ثقيل -
لن أتحدث معك -

493
00:56:38,813 --> 00:56:40,830
المعذرة مرحباً

494
00:56:46,827 --> 00:56:50,274
إنهم هنا أشعر بتعطشهم للدم

495
00:57:01,805 --> 00:57:02,819
مرحباً

496
00:57:17,580 --> 00:57:19,444
النجدة ليساعدني أحد

497
00:57:20,948 --> 00:57:23,003
لنحرقهم

498
00:57:26,780 --> 00:57:28,828
سوف نموت جميعاً

499
00:57:51,641 --> 00:57:56,392
يا إلهي , هل تظن للأمر علاقة بـ " نورمان " ؟ -
بالطبع لا -

500
00:57:56,231 --> 00:57:57,426
الكل ينظر

501
00:57:59,365 --> 00:58:01,087
بيري " افعل شيئاً "

502
00:58:01,364 --> 00:58:05,872
نورمان " اخرج من هذا المتحف الوطني , مفترض أنك معاقب "

503
00:58:09,021 --> 00:58:10,318
هل هذا ما تريد ؟

504
00:58:11,939 --> 00:58:16,500
" أسس روما سيدي " -
" كل هذا من فعله " نورمان -

505
00:58:18,884 --> 00:58:24,610
كان ياما كان في أرض بعيدة عاش ملك وملكة

506
00:58:24,614 --> 00:58:26,336
في قلعة رائعة

507
00:58:27,340 --> 00:58:30,291
لم لا تستمع لي ؟ لم تفعل هذا ؟

508
00:59:00,428 --> 00:59:05,583
هل أنت السيد " برنتيجاس " من المقاطعة الملكية لـ " ماتشاتسوستس " ؟

509
00:59:06,174 --> 00:59:12,591
في هذا اليوم كنت العرين للجريمة الفضيعة للسحر

510
00:59:13,011 --> 00:59:18,172
بشهادة هؤلاء الذين شهادتهم تم سماعها

511
00:59:18,272 --> 00:59:22,822
لقد أجمع عليك من قبل هذه المحكمة بأنك
مذنب

512
00:59:22,966 --> 00:59:29,584
لا -
ويحكم عليك وفقاً لجرائمك البشعة -

513
00:59:29,748 --> 00:59:31,595
الإعدام

514
00:59:37,681 --> 00:59:41,369
لا لا

515
00:59:41,252 --> 00:59:44,725
هل لديك ما تقولين لأجلك ؟

516
00:59:44,584 --> 00:59:48,585
كنت ألعب فقط -
أجل , بالنار -

517
00:59:48,454 --> 00:59:52,003
كنت تتحدثين مع الموتى -
انتظر -

518
00:59:51,892 --> 00:59:55,934
لا -
لن أخاطر بلعنة لهؤلاء الطيبين -

519
00:59:56,036 --> 00:59:57,807
لا يمكنك هذا -
سوف يتم أخذكم -

520
00:59:57,735 --> 01:00:00,611
إلى قبور المنطقة يا بني -
ماذا يفعلون ؟ -

521
01:00:00,527 --> 01:00:06,905
حيث تسلم في يد الموتى حتى تموت -
اتركني وشأني -

522
01:00:06,699 --> 01:00:09,889
ابتعدو جميعاً , أعني جميعكم آسف

523
01:00:49,891 --> 01:00:51,409
كيف أمكنك ؟

524
01:00:51,940 --> 01:00:53,660
كانت مجرد طفلة صغيرة

525
01:00:54,860 --> 01:00:56,725
لم تكن تختلف عني

526
01:00:59,573 --> 01:01:01,011
ابتعد عني

527
01:01:02,273 --> 01:01:08,522
يجب أن توقف اللعنة

528
01:01:09,967 --> 01:01:11,017
ماذا ؟

529
01:01:13,069 --> 01:01:14,955
ألا تريد قتلي ؟

530
01:01:15,637 --> 01:01:18,990
يمكنك التحدث للموتى

531
01:01:19,851 --> 01:01:21,229
لنا

532
01:01:22,107 --> 01:01:23,563
لها

533
01:01:23,505 --> 01:01:32,025
نريدك أن تقرأ من الكتاب , لتعيدنا جميعاً إلى القبور

534
01:01:35,237 --> 01:01:36,684
لكنه لم ينجح

535
01:01:36,940 --> 01:01:38,275
إنها قصة خيالية

536
01:01:38,803 --> 01:01:42,021
مجرد قصة قبل النوم

537
01:01:44,119 --> 01:01:48,861
هذه هي أليس كذلك ؟ قصة قبل النوم لجعل الفتاة تنام لعام آخر

538
01:01:51,207 --> 01:01:55,017
والآن تحتاج مساعدتي لأنني الوحيد الذي بوسعه قرائتها لها ؟

539
01:01:56,770 --> 01:01:58,339
احمل كتابك

540
01:01:59,179 --> 01:02:00,915
حاول قرائته بنفسك

541
01:02:04,152 --> 01:02:05,585
لماذا فعلتها ؟

542
01:02:07,119 --> 01:02:09,192
كنا خائفون

543
01:02:09,913 --> 01:02:10,939
من ماذا ؟

544
01:02:12,046 --> 01:02:13,175
منها

545
01:02:16,121 --> 01:02:20,185
اعتقدت أننا نفعل ما هو صحيح

546
01:02:21,777 --> 01:02:24,432
لقد كنت مخطئاً

547
01:02:25,099 --> 01:02:29,075
والآن هذا عقابنا

548
01:02:29,701 --> 01:02:35,105
توقعنا أننا نعرف طريقنا في الحياة لكن في الموت ؟

549
01:02:35,543 --> 01:02:37,768
نحن تائهون

550
01:02:38,221 --> 01:02:41,407
أرجوك ساعدنا

551
01:02:43,708 --> 01:02:47,109
في كل عام يقرأ أحد هذه القصة عند قبر

552
01:02:48,025 --> 01:02:50,419
" ومن قبل كان السيد " بندرجاس

553
01:02:50,597 --> 01:02:54,118
وقبله كان هناك آخرون

554
01:02:54,626 --> 01:02:56,722
لكن اللعنة لم تختفي

555
01:02:57,664 --> 01:02:58,936
لم يحصل شيء أفضل

556
01:02:59,904 --> 01:03:01,032
هذا غير كافي

557
01:03:01,668 --> 01:03:04,141
ماذا ستفعل ؟

558
01:03:05,195 --> 01:03:08,096
شيء لم يفعله أحد من قبل

559
01:03:09,659 --> 01:03:11,236
علي الذهاب للتحدث معها

560
01:03:18,032 --> 01:03:20,134
شباب هنا هنا

561
01:03:22,902 --> 01:03:29,551
ميتش ميتش " لدينا الليلة ربما أنها آخر فرصة لأخبرك شعوري "

562
01:03:30,308 --> 01:03:34,059
كلا سوف نبعد الزومبي لعام آخر

563
01:03:39,049 --> 01:03:40,032
نورمان " ؟ "

564
01:03:40,551 --> 01:03:42,269
هيا من هنا

565
01:03:42,518 --> 01:03:43,914
لابد أنك تمزح

566
01:03:59,841 --> 01:04:01,616
ابقو حيث مكانكم

567
01:04:01,957 --> 01:04:05,287
ربما أنك ميت لكن مازلت سأقتلك

568
01:04:05,581 --> 01:04:07,589
انتظري -
يا إلهي -

569
01:04:09,258 --> 01:04:12,140
بني ابتعد عن الزومبي

570
01:04:12,056 --> 01:04:13,420
كلا لن أفعل

571
01:04:13,763 --> 01:04:18,362
بيري " اهدأ سوف تصاب بنوبة قلبية ثم ماذا ستفعل ؟ "

572
01:04:18,175 --> 01:04:21,927
سوف أعود وأطارد " نورمان " ربما عندها يبدأ الاستماع لي

573
01:04:21,807 --> 01:04:24,453
كلا لستم تفهمون ما يحدث هنا

574
01:04:24,596 --> 01:04:27,597
لقد تحدثت معهم وليس كما تعتقدون

575
01:04:27,711 --> 01:04:32,334
اللعنة ليست ما يتعلق بأذيتهم لكم
بل أذيتكم لهم

576
01:04:32,178 --> 01:04:37,409
لقد فهمت الأمر وأعرف طريقة لإيقاف هذا -
إنهم يقودهم -

577
01:04:37,228 --> 01:04:41,632
لنشنقهم -
لا يمكن شنقه أيها الأحمق إنه القرن الـ 21 -

578
01:04:41,486 --> 01:04:46,577
لنحرقهم -
هلا تتوقف أن تكون المخطئ فقط اذهب للخيار التالي -

579
01:04:46,402 --> 01:04:49,797
اسمعوني فقط -
اقتلوهم قبل أن يأكلونا -

580
01:04:53,123 --> 01:04:54,906
دعوه وشأنه

581
01:05:05,502 --> 01:05:08,078
اليد " ألفين " اليد

582
01:05:10,258 --> 01:05:16,615
استمعو جميعاً توقفو عن محاولة قتل أخي
أنتم بالغون

583
01:05:17,613 --> 01:05:22,678
توقفو , أعلم أن هذا يبدو جنوناً صدقوني أنا معكم بهذا

584
01:05:22,690 --> 01:05:26,275
لكنني أظنهم يعرف حقاً ما يتحدث عنه

585
01:05:26,381 --> 01:05:30,867
كل ليلة يحاول إنقاذكم من لعنة الساحرة

586
01:05:30,717 --> 01:05:37,492
أجل أجل وكل ما تريدون الحرق والقتل الحرق والقتل

587
01:05:37,453 --> 01:05:41,756
فقط القتل والحرق -
أجل عار على كل واحد منكم -

588
01:05:42,317 --> 01:05:44,039
كيف تجرؤون على الكبر في السن ؟

589
01:05:45,087 --> 01:05:51,903
إذاً لن يحاولون أذيتنا ؟ -
كلا هل يبدو أي منهم يحاول أذيتكم ؟ -

590
01:05:51,999 --> 01:05:53,872
إنهم مجرد أشخاص

591
01:05:53,829 --> 01:05:59,437
على الأقل هكذا كانو , إنهم فقط أشخاص حمقى كان يجب أن يعرفو أفضل

592
01:06:00,263 --> 01:06:03,190
لقد فعلو شيئاً لا يغتفر

593
01:06:03,324 --> 01:06:06,366
لأنهم كانوا خائفين وتعرضو للعنة

594
01:06:06,968 --> 01:06:10,938
والآن هذا يحدث من جديد ألا تفهمون ؟

595
01:06:10,809 --> 01:06:13,388
لقد كانو مثلكم

596
01:06:13,316 --> 01:06:17,017
لكن الآن يجب أن يتوقف نهائياً

597
01:06:54,403 --> 01:06:57,275
يا إلهي ما مشكلته ؟

598
01:07:03,288 --> 01:07:04,577
" نورمان "

599
01:07:06,481 --> 01:07:11,039
وماذا نفعل الآن ؟ -
حقاً لا أعلم -

600
01:07:10,886 --> 01:07:14,104
بلى تعرف " نورمان " عليك الذهاب لقبر الساحرة

601
01:07:14,218 --> 01:07:16,170
لكن لا -
استمع لي أيها الصغير -

602
01:07:16,124 --> 01:07:20,866
لم تنسحب حينما مدرستنا استحدثت فريق الكرة أليس كذلك ؟ -
كلا -

603
01:07:20,705 --> 01:07:26,414
أجل , وقد شجعت في اللحظات السيئة
ولن أدعك تستسلم الآن

604
01:07:28,477 --> 01:07:31,657
أبي هل تعيرني سيارتك ؟ -
عفواً ؟ -

605
01:07:32,323 --> 01:07:34,044
هذا يحث على الذعر لن أقوم

606
01:07:51,772 --> 01:07:53,850
المرور فوضوي الليلة

607
01:07:55,413 --> 01:07:59,576
نورمان " إنه على جانبي من المعقد "

608
01:08:00,236 --> 01:08:02,571
إنه يريدك أن تزيحي

609
01:08:04,149 --> 01:08:07,821
لقد سمعت هذا , أمي أخبري الزومبي ألا يشتمني

610
01:08:07,704 --> 01:08:10,987
هلا تتوقفي عن قول كلمة زومبي ؟

611
01:08:10,886 --> 01:08:14,876
بحق الله سوف ألقي بكم فورا
إن لم تتقفو أنتم الثلاثة عن هذا الجنون

612
01:08:22,196 --> 01:08:24,083
يقول خذ اليسار هنا

613
01:08:24,719 --> 01:08:26,240
لقد مررنا بهذا الطريق

614
01:08:26,211 --> 01:08:30,001
نحن في دائرة -
ربما عليك التوقف وسؤال أحد -

615
01:08:30,118 --> 01:08:35,304
صحيح وربما أيضاً أن نتوقف في المقبرة وننبش
في جثث أخرى للقرن الثامن العشر

616
01:08:35,704 --> 01:08:36,800
ليست فكرة سيئة

617
01:08:38,014 --> 01:08:39,608
لقد بالغت في فهمك

618
01:08:42,802 --> 01:08:46,282
أرجوك لا تخبرني أنه يحتاج الحمام -
توقف هنا -

619
01:08:52,159 --> 01:08:53,456
هل تظنه هنا ؟

620
01:08:59,202 --> 01:09:02,324
حسناً لماذا نحن هنا ؟

621
01:09:04,206 --> 01:09:05,735
شخص يجب أن يتحدث معها أبي

622
01:09:06,699 --> 01:09:10,779
أجل أين ذلك الشخص بالضبط ؟

623
01:09:25,391 --> 01:09:27,726
يا إلهي احترس -
أمي -

624
01:09:28,268 --> 01:09:32,006
بيري " افعل شيئاً " -
أنا أحاول -

625
01:09:31,887 --> 01:09:33,865
لا يمكنه الخروج من هذا الثقب

626
01:09:36,208 --> 01:09:37,289
" نورمان "

627
01:09:39,063 --> 01:09:41,111
أنا بخير أمي

628
01:09:41,923 --> 01:09:43,698
فقط انتظريني هنا لا تقلقي

629
01:09:43,626 --> 01:09:45,210
كن حذراً

630
01:10:20,199 --> 01:10:21,302
مرحباً

631
01:10:22,992 --> 01:10:24,519
ليس مرحب بك هنا

632
01:10:24,490 --> 01:10:26,119
ارحل

633
01:10:28,826 --> 01:10:31,719
أريد حقاً التحدث معك

634
01:10:31,634 --> 01:10:34,743
من أنت ؟ -
" أنا " نورمان -

635
01:10:34,975 --> 01:10:36,152
" نورمان بيبكوك "

636
01:10:36,697 --> 01:10:40,350
لست تعرفيني حقاً لكنني أعرفك

637
01:10:41,011 --> 01:10:42,921
نحن تقريباً متشابهان

638
01:10:43,772 --> 01:10:45,214
لسنا أموات

639
01:10:46,227 --> 01:10:48,195
كلا بعيداً عن هذا

640
01:10:48,353 --> 01:10:51,707
وأنت فتى -
أجل -

641
01:10:51,604 --> 01:10:52,609
هذا أيضاً

642
01:10:53,172 --> 01:10:54,598
لست مثلي أبداً

643
01:10:55,099 --> 01:10:58,284
حسناً أعرف كيف تشعرين

644
01:10:58,187 --> 01:11:01,904
كلا لست تعرف أي شيء عني

645
01:11:01,753 --> 01:11:04,335
" أعلم أن اسمك " آجاثا برنيجاس

646
01:11:04,262 --> 01:11:13,630
ماذا ؟ -
وأعلم أنك ربما متعبة لأن الوقت متأخر وكانت ليلة طويلة -

647
01:11:13,280 --> 01:11:15,875
ونحن بعمر 11 سنة

648
01:11:16,796 --> 01:11:19,859
لا أريد الذهاب للنوم و لن تجبرني

649
01:11:54,773 --> 01:12:01,116
لقد أحرقت الكتاب رماداً والآن لست مضطرة لسماع القصة الحمقاء بعد الآن

650
01:12:08,284 --> 01:12:10,406
اتركني وشأني

651
01:12:12,950 --> 01:12:13,823
لا

652
01:12:13,821 --> 01:12:16,793
لن اذهب فقط اسمعيني

653
01:12:18,267 --> 01:12:23,939
كان ياما كان قبل وقت طويل كان هناك فتاة صغيرة -
ماذا ؟ -

654
01:12:23,975 --> 01:12:29,401
فتاة صغيرة مختلفة عن غيرها من القرية

655
01:12:29,439 --> 01:12:31,360
لن أستمع

656
01:12:31,282 --> 01:12:37,915
ترى وتفعل أشياء لا يستطيعها غيرها مما جعلهم يخافون منها

657
01:12:37,645 --> 01:12:43,397
لا أحب هذه القصة -
وقد ابتعدت عن الجميع وأصبحت حزينة ووحيدة -

658
01:12:43,162 --> 01:12:45,203
ولا أحد تذهب إليه

659
01:12:45,121 --> 01:12:46,711
توقف

660
01:13:02,512 --> 01:13:05,994
وبقدر ما تحاول الابتعاد عن الناس بقدر ما يخافون منها

661
01:13:06,458 --> 01:13:08,682
وفعلو شيئاً مريعاً

662
01:13:09,108 --> 01:13:13,648
شعرو بالخوف الشديد وأخذوها وقتلوها -
لا -

663
01:13:13,463 --> 01:13:17,820
رغم المعرفة بموتها شيء ما عاد -
توقف -

664
01:13:17,643 --> 01:13:22,013
وجزء منها لم يختفي لـ 300 عام -
اخرس -

665
01:13:21,835 --> 01:13:25,046
وبقدر ما تبقى بأقل ما تصبح فتاة صغيرة

666
01:13:35,980 --> 01:13:38,777
سأجعلك تعاني -
لماذا ؟ -

667
01:13:40,395 --> 01:13:45,572
لأن لأن -
لأنك تريدين أذية الجميع مثلك تماماً -

668
01:13:50,066 --> 01:13:51,454
وليست عادلة

669
01:13:55,265 --> 01:13:59,177
لقد أذوني -
لذا تردين لهم الأذية ؟ -

670
01:13:59,018 --> 01:14:01,979
أعيد للجميع ما كنت عليه

671
01:14:03,773 --> 01:14:05,572
" أنت تعيقينهم " آجاثا

672
01:14:05,532 --> 01:14:07,510
لا -
أنت لعنة -

673
01:14:07,462 --> 01:14:09,499
كلا

674
01:14:36,228 --> 01:14:39,587
لقد فعلو أمر قبيح لكن لا يعني عليك ذلك أيضاً

675
01:14:40,063 --> 01:14:42,470
فقط أخبرك بأنه لئيم ومريع

676
01:14:42,372 --> 01:14:49,159
غير صحيح -
إذاً توقفي إنه خاطئ وتعلمين بذلك كنت تؤذين الجميع لوقت طويل -

677
01:14:48,882 --> 01:14:55,028
لقد نسيت الأخيار من كانوا يحبونك ويهتمون لك ألا تتذكرينهم ؟

678
01:14:54,778 --> 01:14:59,035
اتركني وحدي -
لست وحدك عليك ان تتذكري -

679
01:14:58,861 --> 01:15:01,651
ابتعد عني -
تذكري -

680
01:15:28,616 --> 01:15:30,058
" كان اسمي " إيجي

681
01:15:37,259 --> 01:15:41,459
أتذكر أمي أحضرتني إلى هنا ذات مرة

682
01:15:43,537 --> 01:15:47,045
جلسنا تحت الشجرة وأخبرتني بقصص

683
01:15:48,020 --> 01:15:49,587
كلها بنهايات سعيدة

684
01:15:51,233 --> 01:15:56,412
ثم جاء ذلك الرجل المرعب وأخذني ولم أرها ثانيةً

685
01:16:04,603 --> 01:16:08,652
أحياناً حين يخاف الناس يقولون أشياء مريعة

686
01:16:10,013 --> 01:16:13,917
أظنك كنت خائفة جداً حتى نسيت من أنت

687
01:16:15,566 --> 01:16:16,837
لكنني لا أظنك ساحرة

688
01:16:18,066 --> 01:16:19,475
ليس تماماً

689
01:16:20,338 --> 01:16:22,531
حقاً ؟

690
01:16:22,475 --> 01:16:25,807
أظنك مجرد طفلة بهبات خاصة

691
01:16:26,224 --> 01:16:28,536
أرادت فقط أن يفهمها الناس

692
01:16:29,546 --> 01:16:31,866
لذا لسنا مختلفين كثيراً

693
01:16:32,100 --> 01:16:35,484
لكن ماذا عن الناس الذين يؤذونك ؟

694
01:16:36,495 --> 01:16:38,888
ألا تريد معاناتهم ؟

695
01:16:39,910 --> 01:16:43,412
أجل لكن ماذا يفيد هذا أيضاً ؟

696
01:16:44,412 --> 01:16:48,717
هل تعتقدين لمجرد أن هناك أشرار
فلا يوجد أشخاص جيدون ؟

697
01:16:49,819 --> 01:16:55,052
توقعت هذا لفترة لكن دائماً هناك شخص في جانبك

698
01:16:56,025 --> 01:16:57,314
في مكان ما

699
01:17:03,146 --> 01:17:05,195
أريد فقط أمي

700
01:17:06,767 --> 01:17:10,505
آسف " آيجي " لقد رحلت

701
01:17:12,463 --> 01:17:16,504
تلك القصة التي كنت تقولها كيف انتهت ؟

702
01:17:18,455 --> 01:17:20,240
أظن هذا عائد لك

703
01:17:30,994 --> 01:17:32,890
هل هنا دفنوني ؟

704
01:17:33,496 --> 01:17:35,842
إنه مكان جيد للنوم

705
01:17:37,933 --> 01:17:39,828
ثم تكوني مع أمك ثانيةً

706
01:19:01,760 --> 01:19:03,414
نوماً هنيئاً

707
01:19:03,960 --> 01:19:07,170
" نورمان "

708
01:19:07,415 --> 01:19:12,175
صغيري الشجاع توقعت أني سأفقدك

709
01:19:12,815 --> 01:19:16,416
أمي أنت تحرجيني-
هذا عملي -

710
01:19:17,580 --> 01:19:21,413
" أحسنت " نورمان -
ممتاز يا بني لقد فعلتها -

711
01:19:32,232 --> 01:19:35,680
حسناً هل نحتاج أقوال ؟ -
كلا -

712
01:19:35,799 --> 01:19:44,060
إنها أظافري -
تعرف كيف الأمور , الأمر ضخم حين تقوله , أنا ببساطة ورثت الدور -

713
01:19:43,755 --> 01:19:46,566
كان هناك آخرون دفعوني باتجاهها

714
01:19:46,951 --> 01:19:51,851
أجل كان هناك " نورمان " وأنا في نفس المستوى
في أهداف لا تنفصل

715
01:19:51,684 --> 01:19:56,806
كنا نقوم بالتحقيقات الخارقة معاً لدينا مدونة يمكنك متابعتها

716
01:19:57,489 --> 01:20:01,863
لذا كنت أفكر ربما نذهب للسينما ذات يوم لفيلم مرعب

717
01:20:01,685 --> 01:20:08,652
هذا رائع " كاثي " سوف تحبين صديقي
إنه مثل فرخة مجنونة

718
01:20:17,168 --> 01:20:21,849
" مرحباً " نيل -
لقد نجحت أوقفت لعنة الساحرة وأبعدت الزومبي -

719
01:20:21,658 --> 01:20:24,601
وفعلت تقريباً كل شيء -
أظن ذلك -

720
01:20:25,209 --> 01:20:29,921
أردت فقط قول شكراً لقد وقفت بجانبي طوال الوقت

721
01:20:29,729 --> 01:20:31,781
أجل بالطبع لم أكن سأذهب لأي مكان

722
01:20:32,738 --> 01:20:38,612
إذاً هل تظن الآن ستعود لطبيعتها ؟ -
حسناً بقدر ما يمكن -

723
01:20:40,979 --> 01:20:44,737
توقف -
تدمرت حياته بإعصار لغز ليلة أمس -

724
01:20:44,584 --> 01:20:48,609
لكن أولاً هذا ربما وحيد قرن بقفاز ومزلاج

725
01:20:51,460 --> 01:20:53,228
بني -
مرحباً أبي -

726
01:20:53,782 --> 01:20:56,400
ماذا تشاهد ؟ -
فيلم رعب -

727
01:20:59,773 --> 01:21:01,644
هل جدتك هنا ؟

728
01:21:05,616 --> 01:21:07,024
أجل

729
01:21:08,831 --> 01:21:13,127
هل هي جالسة بجانبي ؟

730
01:21:18,139 --> 01:21:19,706
مرحباً أمي

731
01:21:31,250 --> 01:21:34,357
لذا, ماذا يحدث الآن ؟
أتمنى أن تكونُ قد إستمتعتم

732
00:00:00,000 --> 00:00:25,000
{\b1\fs26\c&119bdb&\3c&0000000&}  ~~ ( © ParaNorman © )  ~~ 
