1
00:00:09,777 --> 00:00:09,984
<b>ق</b>

2
00:00:09,984 --> 00:00:10,191
<b>قا</b>

3
00:00:10,191 --> 00:00:10,398
<b>قام</b>

4
00:00:10,398 --> 00:00:10,605
<b>قام ب</b>

5
00:00:10,605 --> 00:00:10,812
<b>قام بض</b>

6
00:00:10,812 --> 00:00:11,019
<b>قام بضب</b>

7
00:00:11,019 --> 00:00:11,226
<b>قام بضبط</b>

8
00:00:11,226 --> 00:00:11,433
<b>قام بضبط ت</b>

9
00:00:11,433 --> 00:00:11,640
<b>قام بضبط تو</b>

10
00:00:11,640 --> 00:00:11,847
<b>قام بضبط توق</b>

11
00:00:11,847 --> 00:00:12,054
<b>قام بضبط توقي</b>

12
00:00:12,054 --> 00:00:12,261
<b>قام بضبط توقيت</b>

13
00:00:12,261 --> 00:00:12,468
<b>قام بضبط توقيت ا</b>

14
00:00:12,468 --> 00:00:12,675
<b>قام بضبط توقيت ال</b>

15
00:00:12,675 --> 00:00:12,882
<b>قام بضبط توقيت الت</b>

16
00:00:12,882 --> 00:00:13,089
<b>قام بضبط توقيت التر</b>

17
00:00:13,089 --> 00:00:13,296
<b>قام بضبط توقيت الترج</b>

18
00:00:13,296 --> 00:00:13,503
<b>قام بضبط توقيت الترجم</b>

19
00:00:13,503 --> 00:00:13,710
<b>قام بضبط توقيت الترجمة</b>

20
00:00:13,710 --> 00:00:13,917
<b>قام بضبط توقيت الترجمة م</b>

21
00:00:13,917 --> 00:00:14,124
<b>قام بضبط توقيت الترجمة مـ</b>

22
00:00:14,124 --> 00:00:14,331
<b>قام بضبط توقيت الترجمة مـح</b>

23
00:00:14,331 --> 00:00:14,538
<b>قام بضبط توقيت الترجمة مـحـ</b>

24
00:00:14,538 --> 00:00:14,745
<b>قام بضبط توقيت الترجمة مـحـم</b>

25
00:00:14,745 --> 00:00:14,952
<b>قام بضبط توقيت الترجمة مـحـمـ</b>

26
00:00:14,952 --> 00:00:15,159
<b>قام بضبط توقيت الترجمة مـحـمـد</b>

27
00:00:15,159 --> 00:00:15,366
<b>قام بضبط توقيت الترجمة مـحـمـد ا</b>

28
00:00:15,366 --> 00:00:15,573
<b>قام بضبط توقيت الترجمة مـحـمـد ال</b>

29
00:00:15,573 --> 00:00:15,780
<b>قام بضبط توقيت الترجمة مـحـمـد الـ</b>

30
00:00:15,780 --> 00:00:15,987
<b>قام بضبط توقيت الترجمة مـحـمـد الــ</b>

31
00:00:15,987 --> 00:00:16,194
<b>قام بضبط توقيت الترجمة مـحـمـد الــك</b>

32
00:00:16,194 --> 00:00:16,401
<b>قام بضبط توقيت الترجمة مـحـمـد الــكـ</b>

33
00:00:16,401 --> 00:00:16,608
<b>قام بضبط توقيت الترجمة مـحـمـد الــكــ</b>

34
00:00:16,608 --> 00:00:16,815
<b>قام بضبط توقيت الترجمة مـحـمـد الــكــر</b>

35
00:00:16,815 --> 00:00:17,022
<b>قام بضبط توقيت الترجمة مـحـمـد الــكــرب</b>

36
00:00:17,022 --> 00:00:17,229
<b>قام بضبط توقيت الترجمة مـحـمـد الــكــربـ</b>

37
00:00:17,229 --> 00:00:17,436
<b>قام بضبط توقيت الترجمة مـحـمـد الــكــربــ</b>

38
00:00:17,436 --> 00:00:17,643
<b>قام بضبط توقيت الترجمة مـحـمـد الــكــربــل</b>

39
00:00:17,643 --> 00:00:17,850
<b>قام بضبط توقيت الترجمة مـحـمـد الــكــربــلا</b>

40
00:00:17,850 --> 00:00:18,057
<b>قام بضبط توقيت الترجمة مـحـمـد الــكــربــلائ</b>

41
00:00:18,057 --> 00:00:18,264
<b>قام بضبط توقيت الترجمة مـحـمـد الــكــربــلائـ</b>

42
00:00:18,264 --> 00:00:19,500
<b>قام بضبط توقيت الترجمة مـحـمـد الــكــربــلائـي</b>

43
00:00:26,142 --> 00:00:29,562
<b>زوجـة رائـد الـفـضـاء</b>

44
00:00:33,501 --> 00:00:34,502
"115ميلا على نيويورك"

45
00:00:34,502 --> 00:00:37,255
إنني أكره هذا الجزء

46
00:00:37,296 --> 00:00:40,299
أنت مازلت هنا , لكني أعرف انك مغادر , أنا أكره ذلك

47
00:00:40,341 --> 00:00:43,427
حسنا سوف أتصل بك يا صغيرتي

48
00:00:43,469 --> 00:00:45,596
لا تغيظني

49
00:00:48,891 --> 00:00:51,727
أفتقدك كثيرا عندما تغيب

50
00:00:51,769 --> 00:00:54,522
وأنا كذلك يا صغيرتي

51
00:00:54,564 --> 00:00:56,190
إستمعي

52
00:00:56,232 --> 00:00:59,902
آخر مرة أخبرني ستريك
إذا قلقت عليك مرة أخرى

53
00:00:59,902 --> 00:01:03,114
فإنه سيلقيني من المركبة

54
00:01:03,155 --> 00:01:11,038
أخبر ستريك أنك تخصني أنا
وعليه أن يبتعد عنك

55
00:01:11,080 --> 00:01:12,540
حسنا

56
00:01:14,875 --> 00:01:17,837
فصلي يريد منك الحضور للحفل عندما تعود

57
00:01:20,590 --> 00:01:24,720
يمكنني ترتيب زيارة
إذا كنتي لطيفة

58
00:01:27,014 --> 00:01:28,599
لطيفة إلى أى مدى ؟

59
00:01:33,937 --> 00:01:35,439
أتحبين الفاكهة ؟

60
00:01:37,441 --> 00:01:39,443
نعم

61
00:01:41,194 --> 00:01:42,696
حسنا

62
00:01:45,490 --> 00:01:46,950
تعالي هنا دقيقة

63
00:01:46,992 --> 00:01:48,577
تعالي هنا

64
00:01:50,164 --> 00:01:51,624
أليس ذلك خوخ ؟

65
00:01:54,710 --> 00:01:55,878
هل هذا لي ؟

66
00:01:55,920 --> 00:01:57,087
نعم هذا لك

67
00:01:58,631 --> 00:02:01,050
فيكتوري .. إنه مكتب مراقبة المهمة

68
00:02:01,091 --> 00:02:02,426
جميع الأجهزة جاهزة

69
00:02:02,468 --> 00:02:04,637
قائد الرحلة , جميع الحاسبات تعمل

70
00:02:04,678 --> 00:02:05,971
طاقم المركبة فيكتور

71
00:02:06,013 --> 00:02:07,806
صدرت لهم الأوامر للذهاب في عمليات فضائية ..

72
00:02:07,848 --> 00:02:09,183
من قبل مركز مراقبة المهمة

73
00:02:09,225 --> 00:02:11,310
أفراد الطاقم يعملون بشكل جيد

74
00:02:11,352 --> 00:02:14,396
وجميع أجهزة المركبة تعمل بشكل مرضي

75
00:02:14,438 --> 00:02:15,606
ثلاثة

76
00:02:15,648 --> 00:02:16,982
اثنان

77
00:02:17,024 --> 00:02:18,317
واحد

78
00:02:18,359 --> 00:02:20,319
صفر .. ثم الانطلاق

79
00:02:21,737 --> 00:02:24,782
إلى مركز المراقبة ... غادرنا منصة الإقلاع

80
00:02:24,823 --> 00:02:25,950
علم يا فيكتوري

81
00:02:25,991 --> 00:02:28,911
عليك زيادة السرعة

82
00:02:28,953 --> 00:02:31,372
إلى مركز المراقبة .. هنا فيكتوري
لقد زدنا السرعة

83
00:02:31,413 --> 00:02:33,540
إنه مناسب للتحليق , هيوستون

84
00:02:35,167 --> 00:02:37,378
جميع الأجهزة تعمل

85
00:02:45,386 --> 00:02:47,347
" أناناس "

86
00:02:47,430 --> 00:02:49,766
ماذا لديهم في كانساس

87
00:02:49,808 --> 00:02:51,393
ذرة !

88
00:02:51,434 --> 00:02:55,855
نعم ذرة ، وماذا عن جورجيا ؟

89
00:02:55,897 --> 00:02:57,524
ماذا لديهم في جورجيا ؟

90
00:02:57,566 --> 00:02:59,025
خوخ !

91
00:02:59,067 --> 00:03:01,486
هذا طيب

92
00:03:01,528 --> 00:03:03,738
وماذا لدينا في فلوريدا ؟

93
00:03:03,780 --> 00:03:06,622
برتقال

94
00:03:06,664 --> 00:03:09,041
وسفن فضائية

95
00:03:09,083 --> 00:03:12,044
نعم كالفين , سفن فضائية

96
00:03:12,128 --> 00:03:14,755
سيدة أرماكوست .. مكالمة لك

97
00:03:14,797 --> 00:03:16,382
شكرا برايان

98
00:03:16,424 --> 00:03:18,050
حسنا لننتقل لصفحة سبعة

99
00:03:18,092 --> 00:03:21,053
واعملوا بهدوء ، اتفقنا ؟

100
00:03:24,181 --> 00:03:25,182
مرحبا

101
00:03:25,182 --> 00:03:26,892
سيدة أرماكوست .

102
00:03:26,934 --> 00:03:28,728
نعم أنا جوليان أرماكوست

103
00:03:28,769 --> 00:03:31,063
السيدة أرماكوست .. معك وكالة أبحاث الفضاء ناسا

104
00:03:31,105 --> 00:03:33,274
معنا زوجك على الخط

105
00:03:33,316 --> 00:03:35,067
هيا أيها القائد

106
00:03:35,109 --> 00:03:37,361
جوليان ؟ -
سبنسر ؟ -

107
00:03:37,403 --> 00:03:38,613
نعم أخبرتك أنني سأتصل بك

108
00:03:38,654 --> 00:03:40,197
مدهش , أليس كذلك ؟

109
00:03:40,239 --> 00:03:42,158
نعم مدهش

110
00:03:42,158 --> 00:03:43,326
جيل

111
00:03:44,912 --> 00:03:45,913
نعم

112
00:03:45,913 --> 00:03:47,080
ماذا ترتدين ؟

113
00:03:47,080 --> 00:03:48,081
! سبنسر

114
00:03:49,958 --> 00:03:52,836
هيا ليس هناك أحد يستمع الينا

115
00:03:52,878 --> 00:03:54,338
ليس بالضبط أيها القائد

116
00:03:54,338 --> 00:03:55,964
بما في ذلك هيوستون وجي دي إل

117
00:03:56,006 --> 00:03:58,508
هناك حوالي 300 شخص على الخط اليوم

118
00:03:59,551 --> 00:04:01,720
أليس الجو لطيفا عندكم اليوم ؟

119
00:04:01,762 --> 00:04:03,263
إنه جميل

120
00:04:03,305 --> 00:04:05,724
هل ترين الخارج يا جيل

121
00:04:08,810 --> 00:04:10,270
ثانية أيها أيها القائد

122
00:04:10,354 --> 00:04:12,105
أنا فوقك بالضبط

123
00:04:14,483 --> 00:04:15,943
أتنظرين لأعلى يا حبيبتي ؟

124
00:04:15,984 --> 00:04:17,903
عشر ثوان

125
00:04:17,945 --> 00:04:21,114
هلا ابتسمتي من أجلي ؟

126
00:04:21,156 --> 00:04:22,660
إنني فعلا مبتسمة

127
00:04:24,328 --> 00:04:26,956
اتصل بك من الفضاء الخارجي ؟

128
00:04:26,997 --> 00:04:29,750
من الناحية التقنية من مدار الأرض .. لكن نعم

129
00:04:29,792 --> 00:04:31,001
اتصل بي من المدار

130
00:04:31,043 --> 00:04:36,674
إن ستانلي لا يتصل بي حتى من محل البيرجر
وأنت تلقيت اتصالا من الفضاء الخارجي

131
00:04:36,715 --> 00:04:38,717
كوكب الأرض , ما علينا

132
00:04:38,717 --> 00:04:40,594
من الناحية التقنية يا جيل , لقد كسبت

133
00:04:40,636 --> 00:04:44,431
لا أفهم , لقد شببنا سويا في نفس المنزل
وها أنت تربحين فتى الصواريخ

134
00:04:44,473 --> 00:04:47,769
وأنا أواعد نسخ متعددة من
الفتى الذي يتقيأ على نفسه

135
00:04:49,145 --> 00:04:51,815
أراهن أنه يجيد تلك الأشياء الصغيرة , أليس كذلك ؟

136
00:04:51,856 --> 00:04:55,026
أية أشياء صغيرة ؟

137
00:04:55,068 --> 00:04:58,113
فقط هذه الأشياء الصغيرة التي تعني شيئا كثيرا

138
00:04:58,154 --> 00:04:59,614
هذا صحيح

139
00:04:59,656 --> 00:05:02,409
أتعلمين .. إن الرجال مثل مواقف السيارات

140
00:05:02,450 --> 00:05:06,204
المتاح مأخوذ
والباقي للمعاقين

141
00:05:09,082 --> 00:05:10,625
ماذا ؟

142
00:05:13,211 --> 00:05:16,214
"تقرير إخباري خاص"

143
00:05:16,214 --> 00:05:17,215
سبنسر

144
00:05:18,091 --> 00:05:19,593
والآن نعود إلى برنامجنا

145
00:05:19,634 --> 00:05:21,636
لقد حدث شيئ

146
00:05:21,678 --> 00:05:23,054
هيا

147
00:05:27,559 --> 00:05:28,893
استمري في البحث

148
00:05:31,271 --> 00:05:33,898
السيدة أرماكوست , أنا شيرمان ريز من ناسا

149
00:05:33,940 --> 00:05:37,527
الأمر بخصوص زوجك -
ماذا حدث ؟ -

150
00:05:37,569 --> 00:05:40,447
نريدك أن تأتي معنا
معي سيارة بالخارج

151
00:05:40,488 --> 00:05:42,365
هناك خبر عن سبنسر

152
00:05:42,407 --> 00:05:45,368
رجاء سيدة أرماكوست
زوجة الكابتن ستريك موجودة هنا أيضا

153
00:05:45,410 --> 00:05:47,245
.. يريد المدير

154
00:05:47,287 --> 00:05:51,708
إن حالة أرماكوست وستريك
وكذلك بقية طاقم المكوك

155
00:05:51,750 --> 00:05:55,086
غير معروفة حتى الان
تقرير مباشر من وكالة ناسا

156
00:05:55,128 --> 00:05:56,630
هل توفي زوجي ؟

157
00:05:56,671 --> 00:05:59,716
سيدتي , لا أعرف أي شيئ
عن حالة زوجك

158
00:05:59,758 --> 00:06:00,926
هل توفي زوجي ؟

159
00:06:00,967 --> 00:06:04,054
سيدتي , إنني لا أعرف

160
00:06:04,095 --> 00:06:06,932
إذن خذني إلى من يعرف

161
00:06:20,111 --> 00:06:22,614
لقد توفي
أعلم إنه توفي

162
00:06:22,656 --> 00:06:25,408
إنهم لم يموتوا .. إنهم لم يموتوا

163
00:06:26,785 --> 00:06:29,580
بماذا أبلغوكي ؟

164
00:06:29,622 --> 00:06:30,873
لا شيئ

165
00:06:30,915 --> 00:06:32,333
إنهم لم يبلغوني بأي شيئ

166
00:06:35,002 --> 00:06:36,587
السيدة ستريك والسيدة أرماكوست

167
00:06:36,629 --> 00:06:39,924
أولا زوجاكما أحياء

168
00:06:39,966 --> 00:06:41,092
شكرا للرب

169
00:06:41,133 --> 00:06:45,596
إنهم عادوا الآن إلى المركبة المدارية
وسوف ننزلهم على الفور

170
00:06:45,638 --> 00:06:46,847
ماذا حدث ؟

171
00:06:46,889 --> 00:06:51,477
كان زوجاكما خارج المركبة
يقومون ببعض الإصلاحات على قمر صناعي

172
00:06:51,519 --> 00:06:56,567
وحدث انفجار
ثم فقدنا الاتصال مع كلا الرائدين

173
00:06:56,609 --> 00:06:58,486
لمدة دقيقتان

174
00:06:58,528 --> 00:07:00,738
فقدتم الاتصال ؟

175
00:07:01,781 --> 00:07:03,324
ماذا تعني بفقدتم الاتصال ؟

176
00:07:03,366 --> 00:07:06,411
بعد الانفجار , انجرفا خلف المكوك

177
00:07:06,452 --> 00:07:10,123
كان علينا أن نحول المركبة
بدرجة 180 درجة للوصول إليهم

178
00:07:10,164 --> 00:07:11,292
هل كانا بمفردهما ؟

179
00:07:11,333 --> 00:07:16,547
ولكنهما عادا إلى المكوك
وسوف يعودون إلى هنا ما أن نتدبر الامر

180
00:07:16,589 --> 00:07:20,467
سيبقى مستر ريز هنا معكما
إلى أن نوصلكما اليهما

181
00:07:24,513 --> 00:07:26,724
كانا بمفردهما في الخارج يا جوليان

182
00:07:30,144 --> 00:07:33,022
لا بأس
إنهما أحياء

183
00:07:33,063 --> 00:07:37,359
ستشاهدان من هنا صورة للمكوك وهو يهبط

184
00:07:37,401 --> 00:07:39,653
هل أحضر لكما جهاز الاتصال؟

185
00:07:39,695 --> 00:07:41,697
سأحضره

186
00:07:57,838 --> 00:08:01,050
باقي 25 ثانية لدخول الغلاف الجوي

187
00:08:04,428 --> 00:08:06,055
حافظ على الهبوط

188
00:08:09,266 --> 00:08:11,775
اتجاه الريح .. يسبب أقل انحراف

189
00:08:13,985 --> 00:08:17,072
السرعة 2600

190
00:08:19,783 --> 00:08:21,701
بسرعة 235 عقدة

191
00:08:21,743 --> 00:08:23,078
حافظ على الهبوط

192
00:08:24,454 --> 00:08:26,414
ارتفاع ثمانية أقدام .. عند سرعة 215

193
00:08:26,456 --> 00:08:28,458
خمسة أقدام عند سرعة 210

194
00:08:28,500 --> 00:08:30,460
قدمان عند سرعة 200

195
00:08:32,128 --> 00:08:33,797
قدم واحد

196
00:08:33,838 --> 00:08:35,715
المراقبة الارضية .. هذا فيكتوري

197
00:08:35,757 --> 00:08:37,092
لقد هبطنا

198
00:08:37,175 --> 00:08:40,428
إنه يتنفس طبيعيا
جميع وظائفه الحيوية بخير

199
00:08:40,470 --> 00:08:43,598
على حد علمنا لا توجد أضرار بالمخ

200
00:08:43,640 --> 00:08:47,143
لذا فالأمر ليس إلا مسألة وقت
حتى يستعيد وعيه

201
00:08:48,603 --> 00:08:50,605
إذن هل سيكون بخير ؟ -
تماما -

202
00:08:53,733 --> 00:08:55,026
ماذا بشأن أليكس ؟

203
00:08:55,068 --> 00:08:59,114
الكابتن ستريك أكبر سنا من زوجك

204
00:08:59,155 --> 00:09:03,201
حدث جهد كبير على قلبه

205
00:09:06,496 --> 00:09:07,789
ناتالى

206
00:09:42,367 --> 00:09:43,368
مرحبا

207
00:09:43,368 --> 00:09:44,995
مرحبا

208
00:09:56,507 --> 00:09:58,468
افتقدتك كثيرا

209
00:10:05,851 --> 00:10:07,686
كيف حالك ؟

210
00:10:07,728 --> 00:10:09,021
بخير

211
00:10:09,939 --> 00:10:11,231
نعم بخير

212
00:10:11,273 --> 00:10:12,441
حسنا

213
00:10:14,068 --> 00:10:15,361
أريد التبول

214
00:10:22,076 --> 00:10:24,286
سأرى ما يمكنني عمله لك

215
00:10:27,331 --> 00:10:28,499
أين أليكس ؟

216
00:10:31,585 --> 00:10:33,045
هل هو بخير ؟

217
00:10:48,102 --> 00:10:49,103
سبنسر

218
00:10:50,104 --> 00:10:51,855
سبنسر ما هذا ؟

219
00:10:56,944 --> 00:10:58,821
هل تشعر بهذا ؟

220
00:10:59,780 --> 00:11:01,865
يا إلهى ما هذا ؟

221
00:11:01,907 --> 00:11:03,659
أنا هنا يا عزيزي

222
00:11:04,618 --> 00:11:06,912
عليها اللعنة

223
00:11:06,954 --> 00:11:08,122
ماذا أفعل ؟

224
00:11:11,959 --> 00:11:13,502
احمه يا رب

225
00:11:19,049 --> 00:11:20,759
ساعده

226
00:11:42,992 --> 00:11:44,619
ابتعدوا

227
00:11:46,996 --> 00:11:49,790
ما زال النبض صفرا

228
00:11:49,832 --> 00:11:51,751
لا شيئ

229
00:11:51,792 --> 00:11:53,085
إشحن .. ثلاثمائة

230
00:11:53,127 --> 00:11:54,754
إبتعدوا

231
00:12:03,306 --> 00:12:04,390
لقد نجحنا

232
00:12:06,601 --> 00:12:08,394
أمسكي أنبوبة التنفس هذه

233
00:12:11,189 --> 00:12:13,316
جهزي بعض الدوبامين

234
00:12:13,358 --> 00:12:15,318
أحضري رسم القلب

235
00:12:31,834 --> 00:12:33,086
وماذا قلت ؟

236
00:12:33,127 --> 00:12:36,506
أخبرت هذا الأكول اللعين

237
00:12:36,547 --> 00:12:39,092
أننا لن نحصل على فرصة لنكون أبطالا

238
00:12:39,133 --> 00:12:43,805
لو أنه لم يخفض الميزانية ويرغمنا على
وضع هذا المكوك اللعين في مدار فضائي

239
00:12:43,846 --> 00:12:45,014
حقا ؟ -
نعم -

240
00:12:45,848 --> 00:12:47,308
وماذا حدث عندها ؟

241
00:12:47,350 --> 00:12:50,520
قال أن أحدا لم يتحدث إليه بهذا الشكل من قبل

242
00:12:50,561 --> 00:12:52,355
فقلت إني لا أبالي

243
00:12:52,397 --> 00:12:59,112
ولكن إن اتصل بي ثانية , سوف أتعقبه
وألقيه من مخدعه , وأعريه

244
00:12:59,237 --> 00:13:02,115
وأجلده بشماعة
أمام زوجته وأطفاله

245
00:13:02,156 --> 00:13:03,408
هذا شيئ لطيف حقا

246
00:13:03,449 --> 00:13:06,536
نعم لطيف للغاية

247
00:13:06,577 --> 00:13:08,621
ألن تقول لي ما حقيقة ما قلته ؟

248
00:13:08,663 --> 00:13:11,708
نعم .. شكرته على إتصاله

249
00:13:11,749 --> 00:13:14,800
ثم سألته عما يلبسه

250
00:13:14,842 --> 00:13:17,803
ثم بدأ يتنفس بشكل عميق

251
00:13:17,845 --> 00:13:19,722
أحدث ضجة مضحكة , وأغلق الهاتف

252
00:13:19,763 --> 00:13:20,889
ماذا تظنين معنى ذلك ؟

253
00:13:20,931 --> 00:13:22,099
ربما كان مشغولا عنك

254
00:13:22,141 --> 00:13:23,309
اخمن ذلك

255
00:13:23,350 --> 00:13:25,227
إن معها بالونات . لما لم أحصل على بالونات ؟

256
00:13:25,269 --> 00:13:26,395
لأنك حصلت على حلوى

257
00:13:26,437 --> 00:13:28,939
لم أحصل على حلوى -
بلى حصلت -

258
00:13:28,981 --> 00:13:31,442
أين حلواي ؟ -
في السيارة -

259
00:13:32,610 --> 00:13:35,904
ألم يتحدث عن ذلك أبدا ؟

260
00:13:35,946 --> 00:13:39,533
ألم يقل سبنسر أي شيئ عما حدث ؟

261
00:13:39,575 --> 00:13:42,536
كيف كان الأمر عندما كانا بمفردهما ؟

262
00:13:44,288 --> 00:13:46,915
إن الامر سيكون على ما يرام

263
00:13:46,957 --> 00:13:48,125
يكفي إنهما عادا

264
00:13:50,336 --> 00:13:51,795
إنه لم يتحدث عن ذلك , صحيح ؟

265
00:13:53,422 --> 00:13:54,548
ولا أليكس أيضا

266
00:13:54,590 --> 00:13:58,218
لم يذكر شيئا
ولا كلمة واحدة

267
00:13:59,428 --> 00:14:00,679
هل تلومينهم ؟

268
00:14:06,060 --> 00:14:08,395
خلال هاتين الدقيقتين , كادا أن يموتا يا جوليان

269
00:14:08,437 --> 00:14:11,440
لكنهما لم يموتا -
لقد أوشكا -

270
00:14:12,942 --> 00:14:19,448
إنه أمر غريب أن يخوضا هذه التجربة
ويعودا ولا يتحدثا عنها أبدا

271
00:14:22,326 --> 00:14:23,744
لقد انتهى الموضوع

272
00:14:24,745 --> 00:14:25,913
عزيزتي

273
00:14:28,165 --> 00:14:30,501
أعلم أن ذلك الامر صعب عليك

274
00:14:32,004 --> 00:14:36,717
إن ما يخيفني أنهما يتصرفان وكأن شيئا لم يحدث

275
00:14:42,306 --> 00:14:43,432
تفضل

276
00:14:43,474 --> 00:14:45,643
شكرا أيها القائد -
لا عليك يا رفيق-

277
00:14:45,685 --> 00:14:47,603
ميك , ماذا كتب ؟

278
00:14:49,355 --> 00:14:50,690
خمني ماذا ؟

279
00:14:50,731 --> 00:14:51,899
ماذا ؟

280
00:14:55,278 --> 00:14:57,281
لقد استقلت من الخدمة

281
00:14:59,700 --> 00:15:01,368
بسبب ما حدث ؟

282
00:15:01,410 --> 00:15:04,329
لا ، لأنني انتهيت

283
00:15:06,081 --> 00:15:10,544
جاءني عرض من إحدى المؤسسات الفضائية

284
00:15:10,544 --> 00:15:12,045
مسئول تنفيذي

285
00:15:13,338 --> 00:15:15,299
والكثير من المال

286
00:15:15,340 --> 00:15:17,926
أموال تكفي لملء سفينة يا جيل

287
00:15:17,968 --> 00:15:21,179
ماذا تعرف عن الأعمال التنفيذية ؟

288
00:15:21,221 --> 00:15:22,556
إنك طيار يا سبنس

289
00:15:22,598 --> 00:15:26,893
لا يا عزيزتي
أنا بطل أمريكي حقيقي

290
00:15:26,935 --> 00:15:30,731
قال ذلك رئيس الولايات المتحدة
وأنت سمعته

291
00:15:33,066 --> 00:15:34,192
على أي حال

292
00:15:35,652 --> 00:15:41,742
يبدو أن وجود بطل أمريكي
في شركتهم سيفيد أعمالهم

293
00:15:44,995 --> 00:15:48,832
.. إن الامر يا جيل

294
00:15:48,874 --> 00:15:51,710
هو أن مقر الشركة

295
00:15:54,921 --> 00:15:56,923
في مدينة نيويورك

296
00:15:58,425 --> 00:16:00,553
إنك تمزح , صحيح ؟

297
00:16:00,595 --> 00:16:03,097
نيويورك ؟

298
00:16:03,097 --> 00:16:05,099
أنت تكره نيويورك

299
00:16:05,099 --> 00:16:06,351
تذكر إنها مزدحمة

300
00:16:06,392 --> 00:16:07,727
أعلم ذلك

301
00:16:10,939 --> 00:16:13,399
إن لنا حياتنا هنا سبنسر

302
00:16:14,776 --> 00:16:16,819
وظيفتي وأصدقائنا وكل شيئ

303
00:16:21,282 --> 00:16:23,660
إذن ما رأيك ؟

304
00:16:23,701 --> 00:16:25,204
هل تقبلين ؟

305
00:16:26,747 --> 00:16:30,834
هل تنتقلين معي إلى مدينة نيويورك ؟

306
00:16:33,212 --> 00:16:35,714
كنت دوما بجانبي

307
00:16:37,341 --> 00:16:39,678
أريد أن أكون هناك بجانبك

308
00:16:41,888 --> 00:16:43,890
دعنا نذهب إلى نيويورك

309
00:16:45,684 --> 00:16:47,686
ماذا تقول ؟

310
00:16:50,313 --> 00:16:51,314
"سنفتقدك"

311
00:16:51,314 --> 00:16:52,315
سيدة أرماكوست

312
00:16:52,315 --> 00:16:53,817
ماذا يا ياولا ؟

313
00:16:53,817 --> 00:16:57,362
عندما كان زوجك في الفضاء هل رأى الله ؟

314
00:16:57,404 --> 00:17:00,532
ماذا عن الكائنات الفضائية ؟ هل رآهم ؟

315
00:17:00,573 --> 00:17:03,704
هل لدى زوجك بندقية ليزر
في حالة وجود هذه الكائنات ؟

316
00:17:03,745 --> 00:17:05,539
لو أنني ذهبت هناك , لأحضرت سلاحين

317
00:17:05,580 --> 00:17:07,916
واحدة صغيرة لجيبي , والأخرى بندقية ليزر

318
00:17:07,958 --> 00:17:11,378
هل يملك زوجك بندقية ليزر ؟
هل يحضرها معه للبيت ؟

319
00:17:11,420 --> 00:17:13,046
هل هي صالحة للاستعمال على الارض ام للفضاء فقط ؟

320
00:17:14,673 --> 00:17:15,799
أتعلم يا كلفين ؟

321
00:17:15,841 --> 00:17:17,384
ماذا سيدة أرماكوست ؟

322
00:17:17,426 --> 00:17:19,303
سوف أفتقدك

323
00:17:28,687 --> 00:17:31,982
وهكذا اواجه

324
00:17:32,024 --> 00:17:35,319
ستارة الختام

325
00:17:35,360 --> 00:17:37,946
أصدقائي

326
00:17:37,988 --> 00:17:40,824
أقول بوضوح

327
00:17:40,866 --> 00:17:43,869
علي أن أشرح قضيتي

328
00:17:43,910 --> 00:17:47,289
التي أنا متأكد

329
00:17:47,331 --> 00:17:49,833
أنني عشت من أجلها

330
00:17:49,875 --> 00:17:51,960
حياة حافلة

331
00:17:52,044 --> 00:17:54,838
وسافرت مع كل منها

332
00:17:54,880 --> 00:17:56,006
أليس العالم عجيب

333
00:17:56,048 --> 00:17:58,759
وكل طريق

334
00:17:58,800 --> 00:18:01,511
واكثر

335
00:18:01,553 --> 00:18:04,514
واكثر كثيرا من ذلك

336
00:18:04,556 --> 00:18:05,849
لقد فعلها

337
00:18:05,891 --> 00:18:10,938
بطريقته

338
00:18:28,419 --> 00:18:29,587
شكرا لك

339
00:18:45,728 --> 00:18:48,398
نخبك يا رائد الفضاء

340
00:20:36,176 --> 00:20:37,427
يا حبيبي

341
00:20:38,220 --> 00:20:39,221
أليكس

342
00:21:09,668 --> 00:21:13,463
إليكم بيان قصير
ثم بعد ذلك عندنا متسع للاسئلة

343
00:21:13,505 --> 00:21:17,509
لقد توفي الكابتن اليكس ستريك الليلة الماضية
في الساعه 55ر8

344
00:21:17,551 --> 00:21:21,054
سبب الوفاة
جلطه شديدة في المخ

345
00:21:21,096 --> 00:21:24,016
ما يصفه الجراحون
بإصابة شديدة للمخ

346
00:21:24,057 --> 00:21:28,061
كان أليكس جزءا هاما في هذا البرنامج
أكبر بكثير من خبرته المهنية

347
00:21:28,103 --> 00:21:30,897
سوف نفتقده جميعا بشدة

348
00:21:30,939 --> 00:21:32,399
سيقام حفل تأبين خاص

349
00:21:34,693 --> 00:21:36,695
هل هناك خطر على القائد أرماكوست ؟

350
00:21:36,737 --> 00:21:39,156
ستجيب الدكتورة باترابا على هذا السؤال

351
00:21:41,116 --> 00:21:45,413
خضع القائد أرماكوست
لسلسلة مكثفة من الفحوص والاختبارات

352
00:21:45,455 --> 00:21:51,252
رأي ورأى جميع زملائي أنه ليس
في خطر اكثر مما يتعرض له أي منا

353
00:22:07,896 --> 00:22:09,648
سأنتظرك هناك يا حبيبتي

354
00:22:11,441 --> 00:22:12,609
أأنت بخير ؟ -
نعم -

355
00:22:14,444 --> 00:22:15,570
أين نتالي ؟

356
00:22:15,612 --> 00:22:18,031
في الخلف . كانت تسأل عنك

357
00:22:18,073 --> 00:22:20,533
سأراك بعد قليل

358
00:22:20,575 --> 00:22:22,577
حسنا -
حسنا -

359
00:22:43,473 --> 00:22:44,474
جوليان

360
00:22:52,858 --> 00:22:58,572
تحدثوا إليه كل ليلة
طوال الوقت

361
00:23:02,201 --> 00:23:03,828
لم أستطع فهمهم

362
00:23:07,039 --> 00:23:09,041
من تحدث إليه يا نتالي ؟

363
00:23:14,213 --> 00:23:15,506
هم

364
00:23:18,926 --> 00:23:20,469
هم يا جوليان

365
00:24:02,768 --> 00:24:04,686
إنه يختبئ بداخلي

366
00:24:20,619 --> 00:24:22,996
اقدر لك قلقك يا سيد ريز

367
00:24:23,038 --> 00:24:28,418
ولكنهم فحصوني مرارا وتكرارا
وأعطاني رؤساؤك شهادة براءه صحية

368
00:24:28,460 --> 00:24:32,756
أعرف ذلك .. لكن يا قائد ..
ربما الأمر ليس مهما

369
00:24:32,798 --> 00:24:35,050
هل يعلم رؤساؤك أنك ستفعل هذا ؟

370
00:24:35,050 --> 00:24:36,051
لا

371
00:24:53,154 --> 00:24:54,280
يا إلهي

372
00:25:21,809 --> 00:25:25,438
سأتأكد من إبلاغك
عن بعض الاماكن الجيدة للتسوق

373
00:25:25,479 --> 00:25:28,899
هذا الثوب جميل , الا انه غير ملائم

374
00:25:30,192 --> 00:25:32,778
ستقابلين كثيرا من الناس الظرفاء وأنت هنا

375
00:25:32,820 --> 00:25:34,947
انهم يحبون نفس الاشياء التي احبها

376
00:25:36,157 --> 00:25:39,493
ربما ليسوا مسليين مثلي

377
00:25:39,535 --> 00:25:41,329
لكنك محظوظ جدا -
أنا .. اوه -

378
00:25:41,370 --> 00:25:45,499
لكنها عندئذ شاهدت معززات الصاروخ تنطلق

379
00:25:45,541 --> 00:25:48,461
وهذا عندما تعرف

380
00:25:48,502 --> 00:25:50,171
إنك ذاهب إلى مكان ما سريعا جدا

381
00:25:50,212 --> 00:25:52,173
هذا صحيح -

382
00:25:52,214 --> 00:25:55,843
كنت اعمل في السابق في مكافحة الايدز , اما الان ففي مكافحة الجوع

383
00:25:59,722 --> 00:26:01,098
إنني مدرسة

384
00:26:01,140 --> 00:26:03,142
حقا ،  في الجامعة ؟

385
00:26:04,268 --> 00:26:06,687
لا في الصف الثاني

386
00:26:06,729 --> 00:26:09,357
آسف اعتقد أنك قلتي انك تدرسين الصف الثاني

387
00:26:09,398 --> 00:26:10,608
نعم .. أنا

388
00:26:10,650 --> 00:26:12,943
اوه امبروزو

389
00:26:12,985 --> 00:26:14,320
تبدين عظيمة

390
00:26:14,362 --> 00:26:15,655
هل تسمحين لي

391
00:26:15,696 --> 00:26:17,323
نعم بالتأكيد

392
00:26:34,590 --> 00:26:36,092
حسنا

393
00:26:36,133 --> 00:26:37,635
معذرة فيليب

394
00:26:41,764 --> 00:26:43,557
لا تقلقي بشانها

395
00:26:43,599 --> 00:26:47,521
انعدام الدهون في جسدها
جعلها شيئا أقل من البشر

396
00:26:47,562 --> 00:26:49,982
لا أعتقد أنها جاءتها العادة منذ ثلاث سنوات

397
00:26:50,023 --> 00:26:53,860
أعتقد أن هذا نعمة
لجيناتها .. ألا تعتقدين ذلك ؟

398
00:26:53,902 --> 00:26:56,113
أنا شيلي ماكلارين -
جيليان أرماكوست -

399
00:26:56,530 --> 00:26:58,031
نعم أعرف

400
00:27:01,118 --> 00:27:02,244
.. لا بد أن زوجك

401
00:27:02,285 --> 00:27:03,996
جاكسون ماكلارين

402
00:27:04,037 --> 00:27:09,543
كلهم يدخنون السيجار
لكن سيجار جاكسون هو أكبرهم

403
00:27:09,584 --> 00:27:11,003
تفضلي

404
00:27:15,009 --> 00:27:16,427
هل لديك أصدقاء كثيرون هنا في المدينة ؟

405
00:27:18,178 --> 00:27:20,723
نعم .. قليل في العمل .. وسبنسر بالطبع

406
00:27:21,640 --> 00:27:24,226
ماذا ؟
زوجك وصديقك ؟

407
00:27:25,311 --> 00:27:27,896
حسنا .. يستحسن ألا تنشري هذا الموضوع

408
00:27:27,938 --> 00:27:31,567
تعلمين , سوف يوجهون إليكي الاتهامات

409
00:27:31,608 --> 00:27:32,943
هذا يعجبني

410
00:27:32,985 --> 00:27:34,111
ماذا ؟

411
00:27:34,153 --> 00:27:35,279
ضحكتك ؟

412
00:27:35,321 --> 00:27:37,781
إنها ضحكة بريئة

413
00:27:37,823 --> 00:27:40,743
لم أسمع مثلها منذ مدة

414
00:27:40,784 --> 00:27:42,036
شكرا

415
00:27:43,287 --> 00:27:44,997
حسنا
سأذهب حالا إلى هناك

416
00:27:45,039 --> 00:27:49,585
هناك كارثة صغيرة في المطبخ على ما يبدو
بخصوص كرات الروم المحترقة

417
00:27:49,626 --> 00:27:51,253
سأتصل بك

418
00:27:51,295 --> 00:27:53,547
وسنخرج معا ونضحك معا ، اتفقنا ؟

419
00:27:54,632 --> 00:27:55,883
حسنا

420
00:28:27,706 --> 00:28:28,838
أأنت بخير ؟

421
00:28:28,880 --> 00:28:30,507
إنني مخمورة

422
00:28:32,842 --> 00:28:34,636
هذا حسن يا عزيزتي

423
00:28:39,265 --> 00:28:40,433
هذا حسن

424
00:28:45,563 --> 00:28:47,857
أخبرني ماذا حدث فوق ؟

425
00:28:50,860 --> 00:28:52,028
أخبرني

426
00:29:05,083 --> 00:29:06,752
حسنا

427
00:29:07,795 --> 00:29:09,505
دعينا نتمشى قليلا

428
00:29:29,067 --> 00:29:31,028
أتودين معرفة ما حدث ؟

429
00:29:35,490 --> 00:29:36,992
سأخبرك

430
00:29:43,040 --> 00:29:46,420
أتودين معرفة ما حدث في هاتين الدقيقتين؟

431
00:29:46,462 --> 00:29:48,464
انك لم تتحدث عن ذلك أبدا

432
00:29:55,971 --> 00:29:57,139
دقيقتين..

433
00:29:58,891 --> 00:30:00,059
ظلام..

434
00:30:01,393 --> 00:30:02,561
سواد..

435
00:30:04,396 --> 00:30:05,564
لا أنوار..

436
00:30:08,150 --> 00:30:10,445
وقع انفجار..

437
00:30:10,487 --> 00:30:11,780
و..

438
00:30:13,156 --> 00:30:14,699
انطفأ كل شيئ..

439
00:30:15,950 --> 00:30:17,118
لا أنوار..

440
00:30:18,370 --> 00:30:19,621
لا اتصالات..

441
00:30:20,997 --> 00:30:22,957
الدنيا سواد..

442
00:30:22,999 --> 00:30:24,125
صمت..

443
00:30:26,586 --> 00:30:28,588
لا صوت الا..

444
00:30:28,672 --> 00:30:30,924
الا صوت.. عال..

445
00:30:30,965 --> 00:30:32,133
عال لاشيئ..

446
00:30:33,301 --> 00:30:36,971
وكانت الدنيا باردة.. باردة جدا يا جيل

447
00:30:37,013 --> 00:30:40,016
وكنت أعلم ما يمكن
أن يكون هذا البرد

448
00:30:41,476 --> 00:30:42,936
إنه الموت..

449
00:30:44,562 --> 00:30:47,607
وقد ضمني بقوة لحوالي الدقيقة..

450
00:30:47,691 --> 00:30:48,817
وعندئذ..

451
00:30:51,820 --> 00:30:53,279
شعرت بالدفء..

452
00:30:54,406 --> 00:30:57,450
كان دفئك..

453
00:30:57,534 --> 00:30:59,494
دفء جسدك..

454
00:30:59,536 --> 00:31:00,662
يديك..

455
00:31:02,789 --> 00:31:05,375
فمك..

456
00:31:05,417 --> 00:31:07,836
دفء مجيئك..

457
00:31:07,877 --> 00:31:11,172
دفء داخلك يا جوليان

458
00:31:11,214 --> 00:31:13,008
دفئك

459
00:31:15,510 --> 00:31:17,971
أحسست به يطوقني

460
00:31:19,180 --> 00:31:20,640
جعلني أتنفس

461
00:31:28,648 --> 00:31:30,191
جعلني أتنفس

462
00:32:39,138 --> 00:32:40,264
ماذا يحدث؟

463
00:34:01,519 --> 00:34:03,104
ماذا تفعل؟

464
00:34:05,690 --> 00:34:09,486
لم أستطع النوم
لذا كنت فقط..

465
00:34:09,527 --> 00:34:11,780
أستمع لبعض الموسيقى

466
00:34:33,677 --> 00:34:36,680
عفوا، كنت فظا بعض الشيئ

467
00:34:36,721 --> 00:34:40,392
أعتقد أنني أفرطت في الشراب

468
00:34:47,107 --> 00:34:49,611
هيا نذهب للسرير

469
00:35:06,211 --> 00:35:08,422
طابت ليلتك يا حبيبتي

470
00:35:47,546 --> 00:35:49,882
ثم بدأت تخمن اسم القزم

471
00:35:49,923 --> 00:35:52,968
قالت: إنه كونراد طاحونة الفلفل

472
00:35:53,010 --> 00:35:54,970
ورد القزم..

473
00:35:54,970 --> 00:35:55,971
لا

474
00:35:58,057 --> 00:36:01,518
أعلم، أعلم، انه السيد
وليام سقاطة الباب

475
00:36:01,560 --> 00:36:03,479
وقال القزم

476
00:36:03,479 --> 00:36:04,480
لا

477
00:36:06,482 --> 00:36:07,941
عرفتك

478
00:36:07,983 --> 00:36:10,653
لا بد أنها أضلع بقر صغيرة

479
00:36:10,694 --> 00:36:12,529
وقال القزم

480
00:36:12,529 --> 00:36:13,530
لا

481
00:36:16,158 --> 00:36:18,619
ممكن ان يكون جلد رجل
رامبل الخشبية،  صح؟

482
00:36:19,912 --> 00:36:22,414
وماذا قال القزم ؟

483
00:36:22,456 --> 00:36:24,667
قلت أنه لا يمكن ان يكون..

484
00:36:24,667 --> 00:36:28,170
جلد رجل رامبل الخشبية

485
00:36:28,212 --> 00:36:29,755
وصرخ القزم

486
00:36:31,465 --> 00:36:33,258
و خبط بقدمه

487
00:36:45,020 --> 00:36:47,398
صوتك حزين يا عزيزتي

488
00:36:47,439 --> 00:36:48,982
فقط إنها المدينة يا نان

489
00:36:50,693 --> 00:36:53,320
إنها تدخل لأعماقك

490
00:36:53,362 --> 00:36:54,989
لا يمكن أن تدعيها

491
00:36:55,030 --> 00:36:57,534
هكذا دخلت في المشاكل
عند وفاة أبي و أمي..

492
00:36:57,575 --> 00:37:01,037
وتبدين الآن مثلما كنت عندئذ

493
00:37:01,037 --> 00:37:04,749
هل وجدت طبيبا لتتحدثي إليه بعد؟

494
00:37:04,791 --> 00:37:06,584
ليس بعد

495
00:37:07,961 --> 00:37:09,504
عديني بشيئ..

496
00:37:09,587 --> 00:37:14,884
اذا اصبحت الأمور كما كانت سابقا..
أنك ستبحثين عن شخص للتحدث إليه

497
00:37:16,720 --> 00:37:19,055
نان، علي أن اذهب، حسنا؟

498
00:37:23,311 --> 00:37:24,479
لقد تأخرت

499
00:37:25,897 --> 00:37:27,566
ألم تصلك رسالتي؟

500
00:37:27,607 --> 00:37:29,568
كان لدي عشاء عمل الليلة

501
00:37:29,609 --> 00:37:31,486
لا لم أتفقد رسائلي بعد

502
00:37:31,528 --> 00:37:33,822
حسنا أنا اسف

503
00:37:33,864 --> 00:37:37,451
لم اتغلب بعد على هراء الشركة بعد

504
00:37:37,492 --> 00:37:39,578
ٍسأستحم يا حبيبتي

505
00:37:39,578 --> 00:37:40,579
حسنا

506
00:38:43,107 --> 00:38:44,608
هل فكرت يوما..

507
00:38:44,692 --> 00:38:46,944
ما ذا لو كان لدينا طائرة إف-15 في الحرب العالمية الثانية؟

508
00:38:46,985 --> 00:38:48,737
أو بي-17 في لحرب العالمية الأولى؟

509
00:38:48,779 --> 00:38:49,905
لا، مطلقا

510
00:38:49,947 --> 00:38:53,117
كنت سألقن أكبر الأوغاد درسا
قاسيا بهذه التقنية

511
00:38:53,158 --> 00:38:55,619
وكم من الأغبياء هناك؟

512
00:38:55,661 --> 00:38:58,038
العديد يا حبيبي

513
00:38:58,080 --> 00:38:59,915
ولكن الحرب الحديثة..
كلها اليكترونية

514
00:38:59,957 --> 00:39:02,793
والمقاتلة الذي ساعدنا هذا
الرجل على تصميمها..

515
00:39:02,835 --> 00:39:06,505
يمكنها ان تكتشف و تميز
وتعرف و تبيد..

516
00:39:06,547 --> 00:39:07,798
أي شيئ اليكتروني

517
00:39:07,840 --> 00:39:09,591
لديك محركين طراز ماكلارين..

518
00:39:09,633 --> 00:39:12,511
بقوة دفع 25 الف رطل..

519
00:39:12,553 --> 00:39:14,680
عرض الجناحين 75 قدما..

520
00:39:14,722 --> 00:39:16,015
مفرودة تماما

521
00:39:16,056 --> 00:39:18,267
نعم مفرودة تماما

522
00:39:18,308 --> 00:39:20,686
سرعتها القصوى 1800 ميل في الساعة..

523
00:39:20,728 --> 00:39:23,188
وتطير على ارتفاع 55 الف قدم

524
00:39:23,230 --> 00:39:25,691
وكابينة لطيارين

525
00:39:25,733 --> 00:39:28,444
ان ميدان المعركةالحديثة هو عاصفة..

526
00:39:28,485 --> 00:39:31,196
عاصفة شفافة اليكترونية..

527
00:39:31,196 --> 00:39:33,115
ذات طائرات و دبابات..

528
00:39:33,157 --> 00:39:36,368
وحاسبات و صواريخ جميعها تزأر

529
00:39:36,410 --> 00:39:39,747
وإلى قلب العاصفة تطير مقاتلتنا

530
00:39:39,788 --> 00:39:41,040
... إنها لا تلقي قنابل

531
00:39:41,081 --> 00:39:42,875
لا تطلق صواريخا..

532
00:39:42,875 --> 00:39:44,126
إنها ترسل إشارة فقط

533
00:39:45,544 --> 00:39:47,129
مثل صوت الرب

534
00:39:47,171 --> 00:39:50,215
مجرد إشارة.. توقف كل شيئ.

535
00:39:50,257 --> 00:39:56,015
نسيت أن أسألك ياجاكسون ..
من هو العدو الضي ستحمينا طائرتك منه ؟

536
00:39:56,057 --> 00:39:57,475
عدونا في هذه اللحظة ؟

537
00:39:57,516 --> 00:39:59,935
أنت يا عزيزي أنت

538
00:40:01,645 --> 00:40:05,399
ماذا يشبه صوت الاشارة التي ترسلها المقاتلة

539
00:40:05,399 --> 00:40:07,651
لا يسمعها البشر

540
00:40:07,693 --> 00:40:10,488
البشر لا يسمعونها مطلقا

541
00:40:10,529 --> 00:40:11,781
معذرة للحظة

542
00:40:11,822 --> 00:40:12,990
الانسة اوجستا ترغب في رؤياك

543
00:40:13,032 --> 00:40:14,575
حسنا .. تعالى ياجاكسون

544
00:40:14,617 --> 00:40:16,744
استدعتنا اوجستا إلى غرفة نومها

545
00:40:16,786 --> 00:40:18,497
إنها قبلة المساء

546
00:40:18,538 --> 00:40:23,418
عن إذنكم
إنها أهم احداث اليوم

547
00:40:23,418 --> 00:40:25,003
أنها مسرات الابوة

548
00:40:25,045 --> 00:40:26,171
هيا ياجاكسون

549
00:40:26,213 --> 00:40:27,381
اني قادم

550
00:40:49,861 --> 00:40:52,406
لماذا تبدين بعيدة جدا ؟

551
00:40:52,447 --> 00:40:54,408
إنني هنا

552
00:40:54,449 --> 00:40:56,618
ما الامر ؟

553
00:40:56,660 --> 00:40:58,161
مابك ؟

554
00:40:58,203 --> 00:41:00,997
لم أفهم شيئا من ذلك

555
00:41:01,039 --> 00:41:04,334
انهم يتحدثون كمن يتحدث بالشفرة

556
00:41:04,376 --> 00:41:06,712
يا حبيبتي
إنه العمل ليس الا

557
00:41:07,713 --> 00:41:10,257
لماذا تريد بناءهذه الطائرة ؟

558
00:41:10,298 --> 00:41:14,052
الطريقة التي تكلمت بها عنها
تبدو وكأنها ليست طريقتك !

559
00:41:14,094 --> 00:41:16,388
إنها وظيفتي يا صغيرتي

560
00:41:16,430 --> 00:41:17,639
وظيفتي

561
00:41:19,182 --> 00:41:22,811
اعتدت أن تقول إنك ستطير إلى الأبد

562
00:41:22,853 --> 00:41:27,816
وكنت تقول
إن عليهم أن يدفنوك في السماء

563
00:41:27,858 --> 00:41:29,526
نعم
لقد كادوا أن يفعلوا هذا

564
00:41:37,284 --> 00:41:40,495
عما تبحث عندما تنظر إلي هكذا ؟

565
00:41:40,537 --> 00:41:43,040
ماذا تخبئين عني ؟

566
00:41:47,837 --> 00:41:49,005
لا شيئ

567
00:42:01,977 --> 00:42:04,980
لا -
بلى -

568
00:42:11,445 --> 00:42:14,907
هذا سيكون باردا قليلا

569
00:42:19,119 --> 00:42:22,206
دعنا نلقى نظرة هنا ، هيا ؟

570
00:42:24,208 --> 00:42:25,670
هاهو

571
00:42:27,046 --> 00:42:28,214
دعنا نأخذ مقياسه

572
00:42:32,427 --> 00:42:36,223
تسعة أسابيع تزيد أو تنقص أياما قليلة

573
00:42:36,223 --> 00:42:38,100
أترى هذا

574
00:42:38,141 --> 00:42:39,643
أهذا الذي يترجرج ؟

575
00:42:39,685 --> 00:42:40,811
ماهذا

576
00:42:40,852 --> 00:42:42,354
دقات القلب

577
00:42:46,733 --> 00:42:48,735
أمن المفروض أن يتحرك بهذه السرعة

578
00:42:49,945 --> 00:42:53,365
كنت سأقلق لو لم يفعل

579
00:42:53,407 --> 00:42:55,367
كل شيئ على مايرام جوليان

580
00:42:59,454 --> 00:43:00,622
هذا غريب

581
00:43:02,416 --> 00:43:03,583
ماذا ؟

582
00:43:04,960 --> 00:43:06,169
انتظر حتى أتأكد

583
00:43:11,717 --> 00:43:13,719
أترى هذا ؟

584
00:43:13,760 --> 00:43:15,345
ماهذا ؟

585
00:43:15,387 --> 00:43:17,514
دقات قلب ثانيه

586
00:43:17,556 --> 00:43:19,057
قلبان نابضان

587
00:43:21,101 --> 00:43:23,437
إنهما توأمان ياسيدة أرماكوست

588
00:43:23,437 --> 00:43:24,604
توأمان

589
00:43:29,651 --> 00:43:35,949
هذا عدد من مجموعات الدعم
للنساء اللاتي ينتظرن تواءم

590
00:43:39,369 --> 00:43:43,046
هناك شيئ لم اخبرك به
بخصوص بياناتي

591
00:43:44,756 --> 00:43:46,674
أعرف أنه يجب علي .. لكن

592
00:43:48,092 --> 00:43:51,095
منذ سنوات قليلة
بعد وفاة والدي

593
00:43:52,096 --> 00:43:53,264
.. أنا ..

594
00:43:57,143 --> 00:43:58,895
مررت بوقت عصيب

595
00:44:00,313 --> 00:44:01,481
كيف كان عصيبا جوليان ؟

596
00:44:05,193 --> 00:44:07,695
كنت أرى أناسا أعرفهم

597
00:44:09,989 --> 00:44:11,282
كنت أراهم موتى

598
00:44:12,867 --> 00:44:14,994
واحيانا كنت

599
00:44:16,788 --> 00:44:18,581
أرى نفسي

600
00:44:22,627 --> 00:44:23,961
هل بحثتي عن علاج ؟

601
00:44:26,255 --> 00:44:27,799
هل نقلت إلى المستشفي؟

602
00:44:29,175 --> 00:44:30,176
نعم

603
00:44:37,433 --> 00:44:38,601
هل يعرف زوجك ؟

604
00:44:40,937 --> 00:44:43,147
إنه الشخص الذي وقف بجانبي

605
00:44:43,189 --> 00:44:50,196
هل تخشين أن يعيدك ذلك الحمل
هذه الاشياء مجددا أصحيح ؟

606
00:44:50,196 --> 00:44:51,197
نعم

607
00:44:53,199 --> 00:44:56,828
إقضي وقنا مع سبنسر
عيشوا هذا الامر معا

608
00:44:56,869 --> 00:45:00,291
.. والآن تعلمين
..أن سبب كل إحساساتك

609
00:45:00,333 --> 00:45:02,502
..هو الحياة التي تنمو بداخلك

610
00:45:02,544 --> 00:45:07,382
ولأن جسدك يحاول التكيف معها
.. ساعديه

611
00:45:08,425 --> 00:45:12,721
إذا احتجت مساعدة اطلبيني
في أي وقت ليلا أو نهارا

612
00:45:12,762 --> 00:45:14,347
شكرا

613
00:45:44,336 --> 00:45:46,213
إنه كابوس يا صغيرتي

614
00:45:47,715 --> 00:45:50,217
كنت تتكلمين أثناء نومك

615
00:45:52,053 --> 00:45:53,262
ماذا كنت أقول ؟

616
00:45:53,304 --> 00:45:55,556
لا أعلم

617
00:45:55,598 --> 00:45:58,434
لم تكن تبدو كالكلمات

618
00:45:58,476 --> 00:45:59,769
.. كانت مجرد أصوات

619
00:46:01,312 --> 00:46:02,730
أنا خائفة

620
00:46:05,024 --> 00:46:11,405
أعتقد أنه من الطبيعي
لأم للمرة الأولى أن تخاف

621
00:46:17,161 --> 00:46:19,205
هيا ، تعالي معي

622
00:46:22,500 --> 00:46:23,626
ها أنت

623
00:46:23,667 --> 00:46:26,045
هذا أفضل أليس كذلك ؟

624
00:46:26,045 --> 00:46:27,046
نعم

625
00:46:34,136 --> 00:46:36,555
كل شيء سيكون على ما يرام ، صح ؟

626
00:46:39,308 --> 00:46:41,727
كل شيء سيكون بخير يا حبيبتي

627
00:46:42,978 --> 00:46:44,939
والتوأمان سيكونان بصحة جيدة

628
00:46:46,148 --> 00:46:48,943
سيكونان جميلان مثل أمهما

629
00:46:53,490 --> 00:46:55,325
ماذا تظنهما سيصبحان عندما يكبران ؟

630
00:46:55,367 --> 00:46:56,910
ماذا سيصبحان ؟

631
00:46:58,203 --> 00:47:00,914
.. بالطبع سيكونان طيارين

632
00:47:00,956 --> 00:47:03,166
تماما مثل والدهما

633
00:47:03,166 --> 00:47:04,752
تماما مثل والدهما

634
00:47:06,003 --> 00:47:08,089
حسنا استرخي هنا

635
00:47:08,131 --> 00:47:10,133
دعيني أغسل شعرك

636
00:47:18,725 --> 00:47:20,601
هل أنا أحلم يا سبنسر ؟

637
00:47:27,817 --> 00:47:29,446
لا ، لست تحلمين

638
00:47:32,574 --> 00:47:35,201
ثم نظر إلي تلك النظرة

639
00:47:35,243 --> 00:47:38,705
"نظرة من طراز "حبيبتي أنا متفهم

640
00:47:38,747 --> 00:47:40,540
بغض النظر عن تدليكه لقدمي

641
00:47:40,582 --> 00:47:43,126
فإنه لا يفهم شيئا

642
00:47:43,168 --> 00:47:44,377
يدلك قدمك ؟

643
00:47:44,377 --> 00:47:47,380
أفهم قصدك

644
00:47:47,422 --> 00:47:49,674
من المفترض أن نخوض هذا الموضوع معا

645
00:47:49,716 --> 00:47:52,719
ولكننا الآن متباعدون أكثر من اي وقت مضى

646
00:47:52,761 --> 00:47:54,637
كما لو كان هناك شيء ما يحدث بجسدي

647
00:47:54,679 --> 00:47:57,182
وهو يعلم شيئا عنه

648
00:47:57,223 --> 00:47:58,975
يدلك قدميك ؟

649
00:48:00,894 --> 00:48:03,313
دخلت في مغطس الحمام بجواربي

650
00:49:25,944 --> 00:49:27,779
يا إلهي

651
00:49:29,489 --> 00:49:31,700
لقد أخفتني بحق المسيح

652
00:49:36,288 --> 00:49:38,623
أنت في مشكلة كبيرة

653
00:49:40,083 --> 00:49:41,293
هل أعجبتك الفطيرة ؟

654
00:49:42,502 --> 00:49:45,088
لا يمكنني تناول المزيد منها يا حبيبتي

655
00:49:45,130 --> 00:49:46,506
كيف أحببت الفطيرة ؟

656
00:49:49,718 --> 00:49:50,927
تعالى وخذ الفطيرة

657
00:49:50,969 --> 00:49:54,222
أولا سأشربك ومن ثم سآكلك

658
00:49:54,264 --> 00:49:55,390
خذ الفطيرة

659
00:49:55,432 --> 00:49:57,434
سآكل هذه ، صح ؟

660
00:49:58,852 --> 00:50:00,562
أيمكنك تولي أمر ثلاثتنا ؟

661
00:50:01,563 --> 00:50:02,691
هل تحب البطون ؟

662
00:50:02,733 --> 00:50:03,859
نعم أحبها

663
00:50:03,901 --> 00:50:05,986
جيد ، لأني أحبها أيضا

664
00:50:14,161 --> 00:50:15,579
معذرة

665
00:50:25,923 --> 00:50:26,924
سيدة أرماكوست

666
00:50:26,924 --> 00:50:30,720
هل تذكرينني ؟

667
00:50:30,720 --> 00:50:31,721
مستر ريز؟ -
نعم -

668
00:50:42,690 --> 00:50:45,026
في أي شهر أنت ؟ -
في البداية -

669
00:50:45,944 --> 00:50:47,153
أود التحدث إليك

670
00:50:48,279 --> 00:50:51,366
إذا كنت تبحث عن سبنسر
فهو يعمل الآن لدى ماكلارين

671
00:50:51,408 --> 00:50:55,912
لا ، أريد التحدث معك أنت يا سيدة أرماكوست

672
00:50:58,248 --> 00:51:00,375
بخصوص هاتين الدقيقتين

673
00:51:00,417 --> 00:51:03,503
الدقيقتين ، يا سيدة أرماكوست

674
00:51:03,545 --> 00:51:05,714
ما الأمر ، يا سيد ريز؟

675
00:51:05,755 --> 00:51:09,050
هل لاحظت أي تغيير في سلوك زوجك ؟

676
00:51:09,092 --> 00:51:10,343
منذ مهمة المكوك؟

677
00:51:10,385 --> 00:51:13,847
لقد قرأت هذه الملفات
... وبها بعض التفاصيل

678
00:51:13,888 --> 00:51:15,056
.. مثل هذه

679
00:51:15,098 --> 00:51:16,599
هذا هو توقيع زوجك

680
00:51:16,641 --> 00:51:18,269
قبل أن يذهب في رحلة المكوك الأخيرة

681
00:51:18,310 --> 00:51:20,271
وهذا توقيعه بعد أن عاد

682
00:51:20,271 --> 00:51:24,275
إنهما متشابهين ولكنهما ليسا متطابقين

683
00:51:24,316 --> 00:51:26,277
ليسوا نفس التوقيع

684
00:51:26,318 --> 00:51:29,947
سيد ريز هل أتيت نيويورك في عمل رسمي ؟

685
00:51:29,989 --> 00:51:32,074
وهذه نتائج الفحوصات الطبية

686
00:51:32,116 --> 00:51:33,868
التي أجريناها له لدى عودته

687
00:51:35,244 --> 00:51:36,245
سيد ريز

688
00:51:36,245 --> 00:51:38,456
هل أنت في عمل رسمي لناسا ؟

689
00:51:38,456 --> 00:51:39,790
كل شيء على ما يرام

690
00:51:39,832 --> 00:51:41,417
كل شيء يبدو طبيعيا

691
00:51:41,459 --> 00:51:43,586
ولكن كل شيء يبدو مختلفا قليلا

692
00:51:43,627 --> 00:51:44,962
قياسات الدم

693
00:51:44,962 --> 00:51:46,630
الحرارة ، رسم القلب ، رسم المخ

694
00:51:46,672 --> 00:51:49,675
كل شيء أكبر قليلا مما كان عليه

695
00:51:51,594 --> 00:51:53,471
هل تعلم ناسا بقدومك لهنا ؟

696
00:51:55,681 --> 00:51:57,224
إنهم لا يستمعون إلي

697
00:51:57,266 --> 00:52:00,061
لقد استغنوا عن خدماتي

698
00:52:04,190 --> 00:52:06,150
علي أن أذهب الآن

699
00:52:06,192 --> 00:52:11,406
إذا كان  لديك ما تقوله
اتصل بزوجي بشركة ماكلارين

700
00:52:11,448 --> 00:52:14,076
أريتهم الحقائق ومع ذلك
فصلوني من العمل

701
00:52:14,117 --> 00:52:15,494
وحولوني إلى طبيب نفسي

702
00:52:16,328 --> 00:52:17,496
لا تتبعني

703
00:52:19,915 --> 00:52:21,625
لقد قرأت تقرير تشريح جثة كابتن ستريك

704
00:52:21,666 --> 00:52:23,752
كانت جلطة مخية رهيبة
أجهدت أنظمة جسده كلها

705
00:52:23,794 --> 00:52:25,504
لم يتحمل جسده هذا الضغط

706
00:52:25,545 --> 00:52:28,548
وقرأت تقرير تشريح زوجته ناتالي أيضا

707
00:52:31,176 --> 00:52:33,387
كان انتحارا
لقد قتلت نفسها

708
00:52:33,428 --> 00:52:34,556
كنت هناك ، ورأيتها

709
00:52:34,598 --> 00:52:36,642
بالفعل ، ولكن التقرير يقول

710
00:52:36,683 --> 00:52:40,646
أنها عندما انتحرت كانت
حامل بالأسبوع الثالث

711
00:52:40,687 --> 00:52:41,939
ماذا قلت ؟

712
00:52:41,980 --> 00:52:44,608
ربما حملت
بعد أن غادر زوجها المستشفى مباشرة

713
00:52:44,650 --> 00:52:46,276
كانت حامل يا سيدة أرماكوست

714
00:52:47,694 --> 00:52:51,490
ماذا حدث في هاتين الدقيقتين عندما كانا لوحدهما ؟

715
00:52:51,532 --> 00:52:53,659
البذلات التي كان يرتديها
زوجك وكابتن ستريك

716
00:52:53,701 --> 00:52:56,036
بها أجهزة تسجيل داخلية ، اسمعي الأصوات

717
00:52:56,036 --> 00:52:58,372
شيء ما حدث أفزعهم بدرجة مهولة

718
00:52:58,414 --> 00:53:00,207
ما الذي يمكنه فعل هذا ؟

719
00:53:00,207 --> 00:53:03,544
لا ، لقد كانت حادثة
.. لقد حدث انفجار

720
00:53:03,544 --> 00:53:05,546
لا !
إنهم ممرنون لمواجهة الانفجارات

721
00:53:05,587 --> 00:53:06,880
ممرنون لمواجهة الحوادث

722
00:53:06,922 --> 00:53:08,048
ممرنون لمئات الساعات

723
00:53:08,090 --> 00:53:09,591
إذا حدث أي شيء
فإن لديهم خطة ما

724
00:53:09,633 --> 00:53:11,218
إنهم لا يفزعون ولا يحيدون

725
00:53:11,260 --> 00:53:13,011
يلتزمون بالخطة
هذا ما يفعلونه

726
00:53:13,053 --> 00:53:17,391
ما حدث بالأعلى شيء
لم يتدرب هذان الرجلان على مواجهته

727
00:53:17,391 --> 00:53:20,227
ما الذي يمكنه فعل هذا برائدي فضاء مدربين ؟

728
00:53:20,269 --> 00:53:21,729
ويخيفهم بهذا الشكل ؟

729
00:53:21,729 --> 00:53:24,732
هل يمكنك أن تقسمي لي
أنه فعلا زوجك ؟

730
00:53:26,066 --> 00:53:28,902
دعني يا سيد ريز

731
00:53:28,944 --> 00:53:30,404
هل هذا الرجل يضايقك ؟

732
00:53:34,700 --> 00:53:35,868
نعم

733
00:53:35,909 --> 00:53:39,955
أنت تعلمين ، صح ؟
تعلمين بالفعل

734
00:53:39,997 --> 00:53:42,332
غرفة 304 بفندق نوسبت
سيدة أرماكوست

735
00:53:42,374 --> 00:53:43,959
أرجوك سيدة أرماكوست ؟

736
00:53:45,836 --> 00:53:49,256
حسنا اهدأ
فقط اهدأ

737
00:53:52,640 --> 00:53:55,268
سوف ألف اللوح بمقدار 48 درجة

738
00:53:55,310 --> 00:53:56,811
أنت معي يا أليكس ؟

739
00:53:56,853 --> 00:53:58,104
سبنسر ما هذا ؟

740
00:53:58,104 --> 00:53:59,731
هل شعرت بهذا ؟

741
00:53:59,773 --> 00:54:00,940
سبنسر ما هذا ؟

742
00:54:05,111 --> 00:54:07,947
يا إلهي
ما هذا بحق الجحيم

743
00:54:44,276 --> 00:54:46,654
أنا أبحث عن المرأة الحامل
بالدور السادس شقة 24 -

744
00:54:50,241 --> 00:54:51,659
جيليان ، ما الخطب ؟

745
00:54:53,619 --> 00:54:58,624
قال أنها بالتأكيد
حملت بعد عودة أليكس مباشرة

746
00:54:58,666 --> 00:55:00,418
هل قال شيئا آخر ؟

747
00:55:00,459 --> 00:55:03,170
يا إلهي يا نان

748
00:55:03,170 --> 00:55:06,926
آخر ما عليك القلق
بشأنه هو هذا المعتوه

749
00:55:06,968 --> 00:55:08,803
دعي سبنسر يجري اتصالاته

750
00:55:08,845 --> 00:55:10,096
لا يا نان

751
00:55:12,348 --> 00:55:14,475
سبنسر لن يعلم بهذا الموضوع

752
00:55:14,517 --> 00:55:16,644
ولكن يا جيليان
أنت تقولين أنه بدا كالمجنون

753
00:55:16,686 --> 00:55:22,358
لا بد أن تعديني أنك لن تخبري سبنسر

754
00:55:22,358 --> 00:55:23,776
أرجوك ، عديني

755
00:55:23,818 --> 00:55:26,612
لا يمكنك كبت هذه الأشياء بداخلك يا جيليان

756
00:55:29,365 --> 00:55:31,367
أنت محقة

757
00:55:36,623 --> 00:55:39,585
إذا ضايقني مجددا

758
00:55:39,626 --> 00:55:43,673
سأخبر سبنسر ، اتفقنا ؟

759
00:55:46,968 --> 00:55:47,969
بالتأكيد

760
00:55:49,054 --> 00:55:50,889
سيد أورماكوست
طاولتكم جاهزة

761
00:55:50,889 --> 00:55:53,725
عظيم ، هيا بنا لنجلس

762
00:55:56,519 --> 00:56:00,231
ستان ؟ رئيس مجلس إدارة شركة الحماقة الدولية ؟

763
00:56:00,273 --> 00:56:01,483
لقد ذهب لحاله

764
00:56:01,524 --> 00:56:04,235
ليس كل الناس محظوظون مثل جيل

765
00:56:04,235 --> 00:56:06,237
لا ، بل أنا المحظوظ بها

766
00:56:11,910 --> 00:56:14,245
أنت بخير ، حبيبتي ؟
ما الأمر ؟

767
00:56:16,790 --> 00:56:18,083
ما الأمر يا عزيزتي ؟

768
00:56:18,124 --> 00:56:19,250
أنت بخير ؟

769
00:56:19,292 --> 00:56:21,503
أشعر ببعض السخونة

770
00:56:23,254 --> 00:56:26,007
لما لا تشربين بعض المياه

771
00:56:29,344 --> 00:56:31,638
أعتقد أني أود الرحيل للمنزل

772
00:56:42,440 --> 00:56:45,610
حسنا

773
00:57:17,393 --> 00:57:18,769
هل تشعرين بتحسن ؟

774
00:57:21,063 --> 00:57:22,064
نعم

775
00:57:26,777 --> 00:57:27,903
أين نان ؟

776
00:57:27,945 --> 00:57:29,697
لقد خرجت

777
00:57:29,739 --> 00:57:32,825
ولكننا بعد منتصف الليل

778
00:57:32,867 --> 00:57:35,828
إنها شابة يا جيل
وتريد أن تحظى بالمرح

779
00:57:35,828 --> 00:57:40,710
ألا تذكرين عندما كنا نمرح سويا ؟

780
00:57:43,921 --> 00:57:44,922
لا

781
00:57:48,092 --> 00:57:49,844
ألا تذكرين هذا ؟

782
00:57:55,308 --> 00:57:58,019
حسنا

783
00:57:58,061 --> 00:57:59,520
ماذا بك ؟

784
00:57:59,562 --> 00:58:02,648
ألا تفكر أبدا فيما حدث لأليكس ؟

785
00:58:02,690 --> 00:58:04,817
اللعنة

786
00:58:04,859 --> 00:58:06,819
وما حدث لناتالي ؟

787
00:58:10,698 --> 00:58:12,658
أنا أفكر طوال الوقت

788
00:58:13,868 --> 00:58:16,204
في خلال هاتين الدقيقتين
ربما كنت أنت قد مت

789
00:58:18,623 --> 00:58:21,626
لم تخوضين في هذا الحديث ؟

790
00:58:21,667 --> 00:58:24,253
لماذا تعودين لهذا الموضوع ؟

791
00:58:25,838 --> 00:58:29,550
ألا يمكنك لمرة واحدة أن تكوني سعيدة ؟

792
00:58:45,400 --> 00:58:48,736
أنا ذاهبة للنوم

793
00:59:05,968 --> 00:59:08,971
سيد ريس ؟ -
نعم -

794
00:59:08,971 --> 00:59:11,056
أنا جيليان أرماكوست

795
00:59:11,098 --> 00:59:14,309
بخصوص تشريح جثة ناتالي ستريك

796
00:59:14,351 --> 00:59:16,478
ماذا قالت عن الجنين ؟

797
00:59:18,772 --> 00:59:19,773
سيد ريس

798
00:59:19,773 --> 00:59:21,775
ليس بالهاتف ، سيدة أرماكوست

799
00:59:21,817 --> 00:59:24,778
لا ، أنت لا تفهم
لا بد أن تخبرني

800
00:59:24,820 --> 00:59:27,948
ماذا أظهر تشريح جثة ناتالي بخصوص الجنين ؟

801
00:59:27,990 --> 00:59:29,324
بل الأجنة

802
00:59:33,245 --> 00:59:34,747
ماذا ؟

803
00:59:34,788 --> 00:59:38,917
ناتالي ستريك كانت حامل بتوأم
يا سيدة أرماكوست

804
00:59:42,337 --> 00:59:43,714
يا إلهي

805
00:59:46,300 --> 00:59:48,052
ما الذي يحدث لي ؟

806
00:59:48,093 --> 00:59:50,721
وأنت أيضا ، أليس كذلك ؟

807
00:59:52,222 --> 00:59:53,223
سيدة أرماكوست ؟

808
00:59:53,223 --> 00:59:55,100
أنت حامل بتوأم ؟

809
00:59:56,977 --> 01:00:05,903
أجنة ناتالي ، ماذا أظهر التشريح عنهم ؟

810
01:00:05,944 --> 01:00:10,200
هناك شيء ينبغي أن أريه لك يا سيدة أرماكوست

811
01:00:10,241 --> 01:00:11,912
شيء لا بد أن تريه

812
01:00:11,953 --> 01:00:19,586
هل تعرف قصة الأميرة
التي يموت أميرها المحبوب بالمعركة ؟

813
01:00:19,628 --> 01:00:24,841
سيدة أرماكوست لدي شيء مهم أن تريه

814
01:00:24,841 --> 01:00:26,468
هل تفهميني ؟

815
01:00:31,681 --> 01:00:33,642
... وأمير الأعداء

816
01:00:35,227 --> 01:00:37,397
... بعد الاستيلاء على القلعة

817
01:00:39,774 --> 01:00:44,195
... يجد الأميرة ويواقعها غصبا

818
01:00:47,031 --> 01:00:50,994
... وبعد شهور تكتشف الأميرة حملها

819
01:00:51,036 --> 01:00:53,956
... ولكن لمن هذا الطفل ؟

820
01:00:57,459 --> 01:01:01,839
... أهو ابن الأمير العدو

821
01:01:01,880 --> 01:01:04,258
... الذي قتل زوجها؟

822
01:01:05,926 --> 01:01:08,637
... الرجل الذي اغتصبها

823
01:01:11,682 --> 01:01:15,227
... وعندها ستقتل نفسها وابنها

824
01:01:18,522 --> 01:01:20,983
.. أم أنه ابن الأمير

825
01:01:24,069 --> 01:01:26,405
... والشيء الوحيد المتبقي من أثره

826
01:01:28,115 --> 01:01:32,369
... جزء منه يحيا بداخلها

827
01:01:33,454 --> 01:01:35,622
... بأمان بداخلها

828
01:01:39,042 --> 01:01:40,878
.. وعندها

829
01:01:44,006 --> 01:01:47,843
... ولكن كيف تعلم الحقيقة قبل فوات الأوان ؟

830
01:01:51,305 --> 01:01:53,015
... كيف ستعلمها

831
01:01:53,057 --> 01:01:56,727
... قبل أن تلد الطفل وترى عينيه ؟

832
01:02:00,647 --> 01:02:02,775
قابليني الآن فورا

833
01:02:02,816 --> 01:02:04,443
في مكان عام

834
01:02:04,485 --> 01:02:06,945
غادري الشقة الآن وقابليني

835
01:02:32,180 --> 01:02:34,182
شيرمان ريز ؟

836
01:02:35,183 --> 01:02:37,185
سيد ريز ؟

837
01:02:40,188 --> 01:02:42,232
اعتقدت أنك هو

838
01:02:44,152 --> 01:02:46,863
كنت أقف على الرصيف المقابل

839
01:02:46,905 --> 01:02:51,118
وقلت لنفسي
هل هذا شيرمان ريز ؟

840
01:02:51,159 --> 01:02:52,661
سعيد بلقائك

841
01:02:52,702 --> 01:02:53,912
أيها القائد أرماكوست

842
01:02:53,954 --> 01:02:56,665
هل أنت هنا في عمل رسمي ؟

843
01:02:56,706 --> 01:03:01,128
لا ، لم أعد أعمل في وكالة ناسا

844
01:03:01,169 --> 01:03:02,462
أتعلم ماذا ؟

845
01:03:02,504 --> 01:03:04,798
أتعلم ؟
لقد سمعت هذا

846
01:03:04,840 --> 01:03:09,886
سمعت هذا وكنت أظنها
إحدى الإشاعات المغرضة بالوكالة

847
01:03:09,928 --> 01:03:11,263
حسنا ، اسمع

848
01:03:11,304 --> 01:03:14,641
إذا أردت أية توصية ، أخبرني

849
01:03:14,683 --> 01:03:16,143
لأني قد أستطيع مساعدتك

850
01:03:16,184 --> 01:03:18,645
أقدر لك هذا

851
01:03:19,688 --> 01:03:22,899
غريب جدا أن ألتقي بك

852
01:03:22,941 --> 01:03:26,820
لأنك في حقيقة الأمر كنت على بالي

853
01:03:26,862 --> 01:03:30,699
كنت أفكر في تلك الاختبارات التي
أردت إجراءها علي

854
01:03:30,741 --> 01:03:32,451
تعلم .. بعد وفاة أليكس

855
01:03:32,492 --> 01:03:36,496
اسمع إن كنت متفرغا لبعض الوقت
يمكننا أن نشرب القهوة معا

856
01:03:36,538 --> 01:03:38,123
في الحقيقة لا بد أن أذهب

857
01:03:38,165 --> 01:03:40,041
لا ، بالله عليك يا شيرمان

858
01:03:40,041 --> 01:03:41,835
أنت رجل متقاعد

859
01:03:41,877 --> 01:03:43,795
ليس لديك أكثر من الوقت ، صح ؟

860
01:03:44,921 --> 01:03:47,215
هيا

861
01:03:48,383 --> 01:03:50,218
نعم ، سعيد للقائك

862
01:04:05,573 --> 01:04:09,368
لقد كدت تنسى حقيبتك يا سيد ريز

863
01:04:09,410 --> 01:04:10,536
لا عليك

864
01:04:42,277 --> 01:04:44,655
أنت الوحيدة التي تعلم هذا يا نان

865
01:04:44,655 --> 01:04:46,657
ولقد طلبت منك عدم إخباره

866
01:04:46,698 --> 01:04:48,659
لم أخبره ، حسنا ؟

867
01:04:48,700 --> 01:04:51,161
عم كنتما تتحدثان ليلة أمس وأنا نائمة

868
01:04:51,203 --> 01:04:53,247
كنا نتحدث فقط -
عن ماذا ؟ -

869
01:04:53,288 --> 01:04:54,415
نتحدث فقط يا جيليان

870
01:04:54,456 --> 01:04:57,334
انظري ، لا تفعلي هذا
هذا ليس في صالحك

871
01:04:57,376 --> 01:04:59,128
أين ذهبت ليلة أمس ؟

872
01:04:59,169 --> 01:05:00,379
هلا استمعتي لما تقولين ؟

873
01:05:00,421 --> 01:05:01,547
أين ذهبت ؟

874
01:05:01,588 --> 01:05:03,173
اسمعي يا جيليان ، أنا أحبك

875
01:05:03,215 --> 01:05:05,843
وسبينسر يحبك
كلنا نحبك جدا

876
01:05:05,884 --> 01:05:08,887
سبنسر كان هناك

877
01:05:08,929 --> 01:05:12,516
سبنسر كان هناك مع ريز

878
01:05:12,558 --> 01:05:15,521
وأنت الوحيدة التي تعلم هذا

879
01:05:15,563 --> 01:05:18,149
كيف له أن يعرف
إلا إن كنتي أخبرتيه ؟

880
01:05:18,190 --> 01:05:20,276
لقد وعدتيني

881
01:05:22,069 --> 01:05:23,362
جيليان ، أنا أحبك

882
01:05:23,404 --> 01:05:25,906
ولكني لن أفعل هذا معك

883
01:05:31,287 --> 01:05:34,331
تفعلين ماذا ؟

884
01:05:34,373 --> 01:05:35,541
عودي يا نان

885
01:05:35,583 --> 01:05:38,294
نان ، عودي

886
01:05:39,712 --> 01:05:41,047
لا ترحلي يا نان

887
01:05:46,052 --> 01:05:48,013
اللعنة

888
01:06:10,202 --> 01:06:11,870
مرحبا ، فندق نيسبت

889
01:06:11,912 --> 01:06:14,873
أريد سيد ريز غرفة 304

890
01:06:25,175 --> 01:06:27,302
لا أحد يرد بالغرفة

891
01:06:30,847 --> 01:06:33,558
نزلت المطر

892
01:06:33,600 --> 01:06:37,229
نزلته تحت

893
01:06:37,270 --> 01:06:39,648
طلعت الشمس

894
01:06:39,689 --> 01:06:43,235
نشفت المطر

895
01:06:43,276 --> 01:06:46,571
والعنكبوت النونو

896
01:06:46,613 --> 01:06:49,324
طلع ثانية فوق

897
01:06:49,324 --> 01:06:54,329
مخزن نيويورك ، الوحدة 1049 -
سيدة إرماكوست ، كوني حذرة -

898
01:08:32,348 --> 01:08:34,350
إلى جيليان

899
01:09:03,678 --> 01:09:05,221
يا إلهي

900
01:09:26,617 --> 01:09:27,743
هل أنت بخير ؟

901
01:09:27,743 --> 01:09:31,748
"الأضواء تنطفئ تلقائيا كل نصف ساعة"
"اضغط الزر الأحمر للإنارة"

902
01:09:41,215 --> 01:09:42,925
هذه مزحة ، صح ؟

903
01:09:42,967 --> 01:09:45,887
إن كنت تشاهدين هذا الشريط

904
01:09:45,928 --> 01:09:48,556
فهذا يعني أني لم أحضر الاجتماع

905
01:09:48,598 --> 01:09:51,142
إن كنت تشاهدين هذا الشريط سيدة أرماكوست

906
01:09:51,184 --> 01:09:52,477
فهذا يعني أنني ميت !

907
01:09:52,518 --> 01:09:54,854
وهذا هو وسيلة دعمي

908
01:09:54,896 --> 01:10:00,860
هذا ما علمونا في وكالة ناسا
أن يكون لدينا نظام دعم دوما

909
01:10:00,902 --> 01:10:04,530
أنا لست مجنونا
ليتني كنت

910
01:10:04,572 --> 01:10:08,868
دعوت الله أن أجن
وأعلم أنني لست كذلك

911
01:10:08,910 --> 01:10:11,120
لعلك تظنين أنك مجنونة

912
01:10:12,497 --> 01:10:13,790
ولم لا ؟

913
01:10:18,336 --> 01:10:21,841
دوما احتفظ بالدعم

914
01:10:21,883 --> 01:10:24,761
سوف تستمعين لصوتين في هذا الشريط

915
01:10:24,803 --> 01:10:29,099
صوت زوجك وصوت كابتن ستريك

916
01:10:32,519 --> 01:10:37,273
هذا الخط هو صوت زوجك
وهذا صوت كابتن ستريك

917
01:10:37,315 --> 01:10:38,775
سبنسر ما هذا ؟

918
01:10:38,817 --> 01:10:40,360
ما .. ؟

919
01:10:40,401 --> 01:10:42,862
يا إلهي
ما هذا بحق الجحيم؟

920
01:10:42,904 --> 01:10:44,907
يوجد صوتين ، ولكن ثلاثة خطوط بيانية

921
01:10:44,949 --> 01:10:46,992
هناك شيء آخر على الشريط

922
01:10:47,034 --> 01:10:50,329
صوت لا تسمعه آذاننا

923
01:10:50,371 --> 01:10:52,331
ولكني ترجمته

924
01:10:52,373 --> 01:10:54,458
كان لا بد أن أسمعه

925
01:10:54,500 --> 01:10:56,627
... وهذا

926
01:10:58,629 --> 01:11:00,923
هو هذا الصوت

927
01:11:11,517 --> 01:11:13,811
ناسا قالت أنه تشويش  ...

928
01:11:13,853 --> 01:11:15,062
هذا ليس تشويشا

929
01:11:15,104 --> 01:11:16,856
... سببه انفجار القمر الصناعي ...

930
01:11:16,897 --> 01:11:19,859
شحنات كهربية عالقة ببذلاتهم
ولكنها ليست كذلك

931
01:11:19,900 --> 01:11:21,569
لقد تعقبتها
هذا ليس تشويشا كهربيا

932
01:11:21,610 --> 01:11:22,778
ليس تشويشا

933
01:11:22,820 --> 01:11:26,198
مصدره ليس البذلات ولا القمر ولا المكوك

934
01:11:28,075 --> 01:11:30,619
ولا حتى من الأرض

935
01:11:33,247 --> 01:11:35,875
دقيقتان ، هذا هو كل الموضوع
هذا كل ما تحتاجه

936
01:11:35,916 --> 01:11:40,546
إذا أردت المجيء هنا من مكان بعيد جدا

937
01:11:40,588 --> 01:11:43,883
ربما لست بحاجة للانتقال في سفينة فضاء

938
01:11:43,924 --> 01:11:46,010
ربما يمكنك الانتقال كما البث

939
01:11:46,051 --> 01:11:49,388
بسرعة الضوء في لمح البصر

940
01:11:49,430 --> 01:11:51,766
انتظر فقط

941
01:11:51,807 --> 01:11:54,518
حتى يصعد كلانا هناك

942
01:11:55,686 --> 01:11:57,396
كلانا ..

943
01:11:57,438 --> 01:11:59,565
في المدار بالقرب من الهدف

944
01:11:59,607 --> 01:12:01,484
وهناك هدف للتصويب عليه
مثل القمر الصناعي

945
01:12:01,525 --> 01:12:04,737
اثنان مثلنا فوق مستوى الشبهات

946
01:12:04,779 --> 01:12:06,906
أبطال أمريكيون

947
01:12:06,947 --> 01:12:10,284
انتظرهم

948
01:12:10,326 --> 01:12:15,915
ثم امسحهم كما الشريط
وسجل رسالتك

949
01:12:17,541 --> 01:12:20,461
إنه لم يعد زوجك

950
01:12:20,461 --> 01:12:21,921
لم يعد

951
01:12:21,962 --> 01:12:23,172
ماذا ؟

952
01:12:24,673 --> 01:12:26,301
الحاسب الذي يدير هذه الطائرة

953
01:12:26,343 --> 01:12:28,053
ليس موجودا
لم ينتهي تصميمه بعد

954
01:12:28,095 --> 01:12:31,181
ولكن يفترض أن يدخل هنا في قمرة القيادة

955
01:12:31,223 --> 01:12:34,434
حيث يفترض أن يكون الطيارون

956
01:12:37,813 --> 01:12:41,858
جهازان يعملان بمساعدة بعضهما

957
01:12:41,900 --> 01:12:44,903
يغذي أحدهما الآخر

958
01:12:44,945 --> 01:12:47,030
توأمان

959
01:12:47,072 --> 01:12:48,782
حاسبان توأمان

960
01:12:50,450 --> 01:12:52,704
توأمان يا سيدة أرماكوست

961
01:12:52,746 --> 01:12:55,791
ماذا تظنين أنه بأحشائك ؟

962
01:12:55,833 --> 01:12:59,086
ما الذي وضعه بداخلك ؟

963
01:12:59,128 --> 01:13:00,838
ماذا سيصبحون في المستقبل ؟

964
01:13:00,879 --> 01:13:03,006
سيكونوا طيارين يا عزيزتي

965
01:13:03,048 --> 01:13:05,801
تماما مثل أبيهم

966
01:13:16,103 --> 01:13:18,147
ما الأمر ؟
هل أخفتك ؟

967
01:13:18,188 --> 01:13:20,315
لم أسمعك تدخل

968
01:13:22,026 --> 01:13:28,700
لقد عدت للمنزل لأني
شعرت بالسوء لمشاجرتك مع نان

969
01:13:28,700 --> 01:13:31,620
لم لا تخبريني بسبب المشاجرة ؟

970
01:13:31,662 --> 01:13:33,622
مجرد مواضيع شقيقات

971
01:13:33,664 --> 01:13:35,332
هل من أخبار منها ؟

972
01:13:38,544 --> 01:13:40,671
.... في الحقيقة

973
01:13:40,713 --> 01:13:42,631
أنا متأكد أنها ستتصل بك

974
01:13:46,218 --> 01:13:47,678
إنك ترتعشين

975
01:13:50,639 --> 01:13:51,891
حقا  ؟

976
01:13:54,894 --> 01:13:56,353
أشعر ببعض البرد

977
01:14:00,441 --> 01:14:02,109
أتعلمين ماذا فعلت ؟

978
01:14:02,151 --> 01:14:07,198
أحضرت معي شيئا سيبهجك

979
01:14:07,239 --> 01:14:08,580
ما رأيك ؟

980
01:14:09,581 --> 01:14:10,874
سأشغله

981
01:14:17,964 --> 01:14:20,926
هل كنتي تشاهدين شيئا ؟

982
01:14:24,763 --> 01:14:28,809
إنه .. شريط عن الحمل

983
01:14:32,896 --> 01:14:35,482
ربما يجب أن نشاهده معا

984
01:14:38,110 --> 01:14:41,321
لا

985
01:14:41,321 --> 01:14:43,115
بل دعنا نشاهد الفيلم

986
01:14:43,156 --> 01:14:45,450
متأكدة ؟

987
01:14:46,993 --> 01:14:47,994
نعم

988
01:14:47,994 --> 01:14:50,831
حسنا

989
01:14:52,666 --> 01:14:55,168
لماذا تبنون هذه الطائرة ؟

990
01:14:55,210 --> 01:14:57,254
ماذا قلتي ؟

991
01:14:57,295 --> 01:14:58,880
لماذا تريد أن تصنع تلك الطائرة ؟

992
01:14:58,922 --> 01:15:01,591
إنه عقد يا جيل

993
01:15:01,633 --> 01:15:06,430
بالإضافة إلى أني لم أضف
نصف ما قال جاكسون أني أضفت

994
01:15:06,471 --> 01:15:09,599
لديهم مجموعة من أمهر المهندسين هناك

995
01:15:09,641 --> 01:15:11,476
تعالي هنا ، استلقي

996
01:15:13,478 --> 01:15:14,646
هيا

997
01:15:26,660 --> 01:15:28,620
أعلم ما يدور بخاطرك

998
01:15:31,165 --> 01:15:32,791
لا تقلقي

999
01:15:32,833 --> 01:15:36,670
كل شيء سينتهي على خير

1000
01:16:25,887 --> 01:16:30,350
يا لهذه الأقمار الصناعية الملعونة
سأدير اللوح 48 درجة

1001
01:16:30,391 --> 01:16:31,810
أنت معي يا أليكس ؟

1002
01:16:31,851 --> 01:16:34,938
سبنسر ما هذا ؟
هل شعرت بهذا ؟

1003
01:16:34,979 --> 01:16:36,564
سبنسر ما هذا ؟

1004
01:16:36,606 --> 01:16:37,732
ما الذي .... ؟

1005
01:16:37,774 --> 01:16:40,527
يا إلهي
ما هذا بحق الجحيم ؟

1006
01:16:57,836 --> 01:16:59,420
لا بد أني غفوت

1007
01:17:01,506 --> 01:17:03,341
هل كنت تحلم ؟

1008
01:17:06,302 --> 01:17:07,887
لا ، نائم فقط

1009
01:17:09,931 --> 01:17:11,224
ألم تكن تحلم ؟

1010
01:17:15,478 --> 01:17:17,063
لا ، لم أكن أحلم

1011
01:17:21,609 --> 01:17:22,902
ماذا عنك ؟

1012
01:17:27,073 --> 01:17:29,951
متعهد الأطعمة يحضرها من الكاريبي الفرنسي

1013
01:17:29,951 --> 01:17:33,414
الفرنسيون متطورون جدا في هذا الموضوع
أليس كذلك ؟

1014
01:17:37,001 --> 01:17:38,461
...الآن اسمعي

1015
01:17:38,502 --> 01:17:41,547
بواسطة هذه ، سينتهي كل شيء

1016
01:17:41,589 --> 01:17:44,467
أنت متأكدة أنك تريدين فعل هذا ؟

1017
01:17:56,565 --> 01:17:58,233
عندما تذهبين للمنزل

1018
01:17:58,275 --> 01:18:03,113
خذي حبتين ثم نامي
ستشعرين ببعض الألم الشديد

1019
01:18:03,155 --> 01:18:06,200
ولكن بمجرد نزول الدم
سيختفي الألم سريعا

1020
01:18:06,241 --> 01:18:08,577
ألن يكتشف سبنسر الموضوع ؟

1021
01:18:08,619 --> 01:18:10,162
إن كان مثل أي أحد

1022
01:18:10,204 --> 01:18:11,789
فسيظن أنه إجهاض طبيعي

1023
01:18:11,830 --> 01:18:14,124
وسيشتري لك إسورة هدية

1024
01:18:21,548 --> 01:18:24,843
لا تؤنبي نفسك على هذا يا عزيزتي

1025
01:18:24,885 --> 01:18:30,224
فما ستفعلينه ليس شيئا مهما

1026
01:18:38,732 --> 01:18:41,401
مجرد شكة دبوس

1027
01:18:41,443 --> 01:18:44,321
وينتهي كل شيء

1028
01:18:47,199 --> 01:18:50,494
يا إلهي
لا يمكنني ذلك

1029
01:18:50,536 --> 01:18:55,499
يا إلهي
لا يمكنني فعلها

1030
01:18:55,541 --> 01:18:58,627
هذا تصرف شرير للغاية

1031
01:19:02,923 --> 01:19:05,050
أنا آسفة جدا

1032
01:19:05,092 --> 01:19:08,720
ستتفهم موقفي

1033
01:19:08,762 --> 01:19:10,305
أنا مضطرة

1034
01:19:12,814 --> 01:19:13,982
انتظري

1035
01:19:15,150 --> 01:19:16,317
فقط ..

1036
01:19:18,069 --> 01:19:19,863
شكة دبوس

1037
01:19:19,904 --> 01:19:21,781
فقط ..

1038
01:19:21,823 --> 01:19:24,367
وينتهي الموضوع

1039
01:19:32,292 --> 01:19:34,711
إنهم مجرد أطفال

1040
01:19:34,752 --> 01:19:36,045
لا يمكنني ذلك

1041
01:19:36,087 --> 01:19:37,547
يا إلهي

1042
01:19:37,589 --> 01:19:39,048
لا يمكنني

1043
01:19:40,884 --> 01:19:42,135
ساعدني يا رب

1044
01:19:44,387 --> 01:19:47,098
لا ، لا تفعليها

1045
01:19:55,107 --> 01:19:56,609
يا ربي ، توقفي

1046
01:19:56,650 --> 01:19:58,861
... إنه سوف

1047
01:20:03,282 --> 01:20:04,909
.. إنهم مجرد

1048
01:20:11,874 --> 01:20:13,959
يا إلهي لا

1049
01:20:15,461 --> 01:20:17,797
ماذا كنتي ستفعلين ؟

1050
01:20:23,010 --> 01:20:25,846
لا ، هل سمعتهم ؟

1051
01:20:25,888 --> 01:20:27,306
ماذا كنتي ستفعلين ؟

1052
01:20:29,852 --> 01:20:31,437
لا شيء

1053
01:20:52,792 --> 01:20:55,671
جيل .. أرجوك

1054
01:20:57,464 --> 01:21:01,343
دعينا نهدأ ونتكلم في هذا الموضوع

1055
01:21:08,100 --> 01:21:09,810
هيا يا حبيبتي

1056
01:21:23,532 --> 01:21:26,285
إلى أين أنت ذاهبة ؟

1057
01:21:20,320 --> 01:21:21,321
أين ستذهبين ؟

1058
01:22:27,889 --> 01:22:29,390
لا تتكلمي

1059
01:22:29,432 --> 01:22:32,268
لا تنطقي بكلمة يا حبيبتي

1060
01:22:32,310 --> 01:22:34,896
أنت بخير
أنت بخير الآن

1061
01:22:38,609 --> 01:22:40,277
ما زالوا بداخلك يا حبيبتي

1062
01:22:40,319 --> 01:22:43,364
تماما بالمكان الذي يحتاجون إليه

1063
01:22:43,405 --> 01:22:47,743
ولن نتذكر أبدا ما حاولتي القيام به

1064
01:22:47,785 --> 01:22:50,246
ما حاولتي القيام بهذه الحبات ، اتفقنا ؟

1065
01:22:50,287 --> 01:22:52,498
وكأنه لم يكن

1066
01:22:52,540 --> 01:22:54,500
لم يحدث أبدا ، يا جيليان

1067
01:22:56,460 --> 01:23:00,925
لا أريد أن أسمعك تهمسين بكلمة

1068
01:23:00,967 --> 01:23:04,303
هل تسمعينني ؟

1069
01:23:04,303 --> 01:23:06,556
أحبك بشدة

1070
01:23:06,597 --> 01:23:12,478
لا أعلم ما قد يحدث لي
إن حدث لك أو للطفلين مكروه

1071
01:23:12,478 --> 01:23:17,316
كل ما عليك هو الهدوء والراحة

1072
01:23:17,358 --> 01:23:19,026
وأنا هنا معك

1073
01:23:21,070 --> 01:23:25,116
سأظل دوما بجانبك يا جيل

1074
01:23:29,495 --> 01:23:30,663
نامي

1075
01:23:32,540 --> 01:23:33,708
فتاة طيبة

1076
01:23:51,726 --> 01:23:55,730
نان -
جيل -

1077
01:23:57,940 --> 01:24:00,735
لا أريد الشجار معك ثانية يا جيل

1078
01:24:00,776 --> 01:24:03,696
هناك خطب ما يا نان

1079
01:24:03,738 --> 01:24:05,406
لا

1080
01:24:05,448 --> 01:24:07,366
الطبيب يقول أنه يمكنك الذهاب للمنزل

1081
01:24:07,408 --> 01:24:13,581
هناك خطب ما بسبنسر
والتوأم

1082
01:24:13,623 --> 01:24:15,249
لا إنه فقط تأثير المكان

1083
01:24:15,291 --> 01:24:19,468
لا ، لقد فعل شيئا ما بي يا نان

1084
01:24:19,510 --> 01:24:22,179
ولم أخبرك به

1085
01:24:23,305 --> 01:24:27,601
... يا جيل إن بقائك بالمستشفى
هو الذي يشعرك بهذا

1086
01:24:27,643 --> 01:24:30,145
أعلم أنك تكرهين البقاء هنا

1087
01:24:30,187 --> 01:24:34,608
ولكننا سنأخذك للمنزل قريبا
وسنعتني بك جميعا

1088
01:24:34,650 --> 01:24:35,859
أنت ؟

1089
01:24:35,901 --> 01:24:39,196
بالطبع أنا
أنا وسبنسر وكلنا

1090
01:24:40,906 --> 01:24:42,199
يا إلهي

1091
01:24:44,201 --> 01:24:45,828
أنا خائفة جدا

1092
01:24:45,869 --> 01:24:49,248
هناك شيء مريع يحدث

1093
01:24:49,248 --> 01:24:52,000
لي
وللطفلين

1094
01:24:52,042 --> 01:24:54,711
لا أعلم ما الذي يحدث

1095
01:24:54,753 --> 01:24:58,006
أخبريني جيليان ما الذي يحدث ؟

1096
01:25:04,972 --> 01:25:06,431
إنه ...

1097
01:25:08,267 --> 01:25:10,894
إنه مختبئ بداخلي

1098
01:25:12,104 --> 01:25:14,106
سبنسر

1099
01:25:14,273 --> 01:25:16,733
مختبئ

1100
01:25:17,776 --> 01:25:19,403
بداخلي

1101
01:25:34,295 --> 01:25:36,714
أعتقد أنها مستيقظة يا سيد أرماكوست

1102
01:26:04,326 --> 01:26:05,827
... أخبريني يا جيل

1103
01:26:08,121 --> 01:26:12,001
لو أن الأطباء
علموا بما كنتي ستفعلينه

1104
01:26:13,169 --> 01:26:17,340
أنت تعلمين أفكارهم
القاتمة

1105
01:26:19,425 --> 01:26:21,427
ماذا تظنين أنهم سيفعلون ؟

1106
01:26:26,057 --> 01:26:26,390
سيحبسونني

1107
01:26:26,390 --> 01:26:27,391
ماذا ؟

1108
01:26:27,391 --> 01:26:28,392
سيحبسونني

1109
01:26:32,563 --> 01:26:35,274
يحبسونك ؟

1110
01:26:35,316 --> 01:26:37,319
سيقيدوك إلى الحائط يا جيليان

1111
01:26:40,739 --> 01:26:44,159
ويعيدوك إلى المستشفى ثانية

1112
01:26:45,953 --> 01:26:47,621
أتودين حدوث هذا ؟

1113
01:26:48,497 --> 01:26:49,498
لا

1114
01:26:52,960 --> 01:26:56,421
أعلم أنك لا تودين هذا

1115
01:26:56,463 --> 01:27:00,342
ولكننا لن نسمح لهم بهذا ، صح ؟

1116
01:27:02,344 --> 01:27:03,345
لا

1117
01:27:06,431 --> 01:27:08,100
لأننا سنكون أقوياء

1118
01:27:09,476 --> 01:27:10,894
سنكون أقوياء

1119
01:27:12,396 --> 01:27:13,730
معا

1120
01:27:14,481 --> 01:27:17,526
سنظل أقوياء لأجل عائلتنا

1121
01:27:22,865 --> 01:27:24,366
إننا متصلون الآن

1122
01:27:26,994 --> 01:27:30,330
ألا تشعرين بي
بداخلك حيث الأمان ؟

1123
01:27:36,253 --> 01:27:37,796
أرأيت ؟

1124
01:27:41,301 --> 01:27:42,594
أنا أحيا هنا

1125
01:27:44,846 --> 01:27:46,556
نحن كيان واحد

1126
01:28:15,670 --> 01:28:18,006
لماذا حقيبة شيرمان ريز معك ؟

1127
01:28:20,759 --> 01:28:24,262
ماذا فعلت بشقيقتي ؟

1128
01:28:26,181 --> 01:28:28,308
من أنت ؟

1129
01:28:30,727 --> 01:28:33,730
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

1130
01:28:33,772 --> 01:28:35,565
اتركني !

1131
01:28:45,867 --> 01:28:47,786
جيليان ، ساعديني

1132
01:28:47,786 --> 01:28:48,787
نان

1133
01:29:08,765 --> 01:29:17,774
نان

1134
01:30:07,830 --> 01:30:09,749
حديقة ميدان واشنطن

1135
01:31:05,308 --> 01:31:06,476
ماذا ؟

1136
01:31:08,895 --> 01:31:11,189
انطلق انطلق -
لكن الإشارة حمراء -

1137
01:31:11,231 --> 01:31:12,399
لا يهم
انطلق !

1138
01:31:12,440 --> 01:31:13,608
ولكن لا يمكنني ذلك

1139
01:31:13,650 --> 01:31:15,861
ارجوك اذهب أنت لا تفهم شيئا

1140
01:31:15,902 --> 01:31:17,320
أرجوك -
لا أستطيع

1141
01:32:17,631 --> 01:32:20,717
كابتن أليكس ستريك توفي
بالأمس بالتاسعة إلا خمسة

1142
01:32:22,928 --> 01:32:26,515
تم تحديد سبب الوفاة
بجلطة شديدة بالمخ

1143
01:32:28,141 --> 01:32:31,437
ما يسميه الجراحون بإصابة هائلة للمخ

1144
01:32:31,479 --> 01:32:37,360
لم يعد زوجك بعد الآن

1145
01:33:42,511 --> 01:33:44,430
مرحبا بعودتك يا سيدتي

1146
01:33:55,316 --> 01:33:56,650
صباح الخير يا سيدي

1147
01:35:07,602 --> 01:35:08,603
نان

1148
01:35:10,730 --> 01:35:12,732
جيليان

1149
01:35:15,735 --> 01:35:16,736
جيليان

1150
01:35:22,742 --> 01:35:23,702
جيليان

1151
01:36:24,725 --> 01:36:26,644
بحق المسيح يا جيل

1152
01:36:50,626 --> 01:36:52,628
ابتعد عني

1153
01:36:52,670 --> 01:36:55,381
لماذا تفعلين هذا بي ؟

1154
01:36:55,422 --> 01:37:00,803
قلت ابتعد
عني

1155
01:37:11,146 --> 01:37:12,940
من أنت ؟

1156
01:37:12,982 --> 01:37:15,442
من أنا ؟

1157
01:37:16,443 --> 01:37:20,823
أنا الإنسان الوحيد بالكون الذي يبالي بك

1158
01:37:22,950 --> 01:37:26,662
أنا الإنسان الذي يعطيك سببا للحياة

1159
01:37:27,872 --> 01:37:31,500
أنا كل لحظة في حياتك عنت لك شيئا

1160
01:37:33,460 --> 01:37:34,753
لا لست كذلك

1161
01:37:36,797 --> 01:37:38,382
أنا لا أعرفك أصلا

1162
01:37:38,424 --> 01:37:41,594
حقا ؟

1163
01:37:41,635 --> 01:37:43,345
سأخبرك بشيء

1164
01:37:43,387 --> 01:37:46,515
في إحدى المرات قبل صعودي في رحلة

1165
01:37:46,557 --> 01:37:49,311
توسلت إلي ألا أفعل

1166
01:37:49,352 --> 01:37:52,480
أتذكرين كم كنت خائفة ؟

1167
01:37:52,522 --> 01:37:54,149
وعندها قلت لك

1168
01:37:54,191 --> 01:37:57,402
أني سأجلب لك معي قطعة من الجنة

1169
01:37:58,653 --> 01:38:02,282
وعندها بكيت
هل تذكرين ؟

1170
01:38:03,909 --> 01:38:05,410
وماذا حدث ؟

1171
01:38:05,452 --> 01:38:06,953
فعلتها

1172
01:38:06,995 --> 01:38:09,039
ماذا تظنين أنه بداخلك ؟

1173
01:38:13,837 --> 01:38:16,298
لقد منحتك الجنة

1174
01:38:16,340 --> 01:38:18,884
لا ، لم تفعل

1175
01:38:21,178 --> 01:38:23,222
أنت لست سبنسر

1176
01:38:26,934 --> 01:38:30,604
لا يجب أن تسير الامور هكذا يا حبيبتي
أرجوك ، تعالي الآن

1177
01:38:30,646 --> 01:38:32,439
اخرجي من الماء

1178
01:38:32,481 --> 01:38:34,775
أرجوك حبيبتي
ابتعدي عن الماء

1179
01:38:36,568 --> 01:38:37,903
هيا

1180
01:38:37,945 --> 01:38:39,571
يا إلهي

1181
01:38:41,615 --> 01:38:42,783
أرجوك

1182
01:38:44,993 --> 01:38:47,162
نان
يا إلهي

1183
01:38:50,290 --> 01:38:52,585
لقد قتلت أختي

1184
01:38:55,338 --> 01:38:58,508
وقتلت زوجي

1185
01:39:05,682 --> 01:39:07,725
بالفعل

1186
01:39:11,271 --> 01:39:13,439
ثم ضاجعت زوجته

1187
01:39:17,151 --> 01:39:18,695
أنا أحيا هناك

1188
01:39:46,854 --> 01:39:49,440
أنا أحيا هناك

1189
01:39:49,481 --> 01:39:50,817
للأبد

1190
01:39:50,859 --> 01:39:52,694
لا ، لن تحيا

1191
01:40:09,419 --> 01:40:10,837
أنا أحيا هناك

1192
01:40:10,879 --> 01:40:12,839
لا ، لن تحيا

1193
01:40:12,839 --> 01:40:13,840
بلى

1194
01:40:13,840 --> 01:40:14,841
جوليان

1195
01:41:15,572 --> 01:41:17,866
مستعدان لأول أيامكما بالمدرسة

1196
01:41:17,907 --> 01:41:19,075
مستعدان

1197
01:41:19,117 --> 01:41:20,994
انتظرا

1198
01:41:21,035 --> 01:41:24,998
هناك تفاحة بالداخل
أريدكما أن تأكلاها

1199
01:41:25,039 --> 01:41:26,165
لا تعطوها لأحد
اتفقنا ؟

1200
01:41:26,207 --> 01:41:27,542
اتفقنا

1201
01:41:27,584 --> 01:41:29,752
حسنا ، أعطوني قبلة

1202
01:41:32,046 --> 01:41:33,381
هيا ، هيا ، هيا

1203
01:41:33,423 --> 01:41:34,591
كونوا مؤدبين

1204
01:41:38,595 --> 01:41:41,014
ماذا تظن أنهما سيصبحان عندما يكبران ؟

1205
01:41:41,055 --> 01:41:42,640
يكبران ؟

1206
01:41:42,682 --> 01:41:45,727
امنحيهما بعض الوقت يا سوزان
إنه أول أيامهم بالمدرسة

1207
01:41:45,768 --> 01:41:47,478
أظن ..

1208
01:41:50,231 --> 01:41:52,400
أنهما سيصبحان طياران

1209
01:41:52,442 --> 01:41:55,403
تماما مثل أبيهم

1210
01:41:55,445 --> 01:41:56,946
زوج أمهم

1211
01:42:01,910 --> 01:42:04,829
أنت أبوهم الآن

