1
00:01:23,751 --> 00:01:25,293
بالون؟

2
00:01:26,170 --> 00:01:27,415
أمي، اشتريه لي؟

3
00:01:27,546 --> 00:01:29,622
بالطبع  -
5يورو -

4
00:01:31,592 --> 00:01:33,834
شكراً -
إيصال؟ -

5
00:01:33,969 --> 00:01:36,674
إذاً لا

6
00:01:36,806 --> 00:01:38,549
!بهذه السهولة

7
00:01:39,100 --> 00:01:42,219
!(لا تقترب من (الحمام -
دعيه يلعب -

8
00:01:42,353 --> 00:01:44,310
يحملون أمراضاً

9
00:01:44,480 --> 00:01:46,935
فيروسات

10
00:01:47,691 --> 00:01:51,356
...إنفلونزا

11
00:01:57,868 --> 00:02:00,406
جميلة أليس كذلك؟ -
ميلانو) رائعة) -

12
00:02:00,788 --> 00:02:03,872
ستغير حياتنا، من هذا؟

13
00:02:04,333 --> 00:02:05,412
(إنه (ماريو

14
00:02:06,502 --> 00:02:07,996
خمن أين نحن؟

15
00:02:10,381 --> 00:02:11,412
ماذا؟

16
00:02:13,175 --> 00:02:16,793
سأكلمك مساءً

17
00:02:18,013 --> 00:02:21,133
مشاكل في العمل؟

18
00:02:21,266 --> 00:02:22,642
!(تفائلي، (سيلفيا

19
00:02:24,353 --> 00:02:26,180
مقرف -
!اللعنة -

20
00:02:26,270 --> 00:02:31,067
:ترجمة
جاك صقليّ
www.aboRoma.com

21
00:02:31,068 --> 00:02:37,023
<i>____ أهلاً بكم في الجنوب ____</i>

22
00:02:37,024 --> 00:02:39,109
<i>(خارج (ميلانو
وداعاً</i>

23
00:02:45,040 --> 00:02:46,664
لا يمكنك فعل أي شيء؟

24
00:02:47,209 --> 00:02:50,542
عملت هناك لـ 15 عام

25
00:02:51,755 --> 00:02:53,712
لقد وعدتني

26
00:02:54,299 --> 00:02:56,422
كنت تعرف أنني اعتمدت عليك

27
00:02:57,928 --> 00:02:59,588
أفهم

28
00:03:00,347 --> 00:03:02,838
ولكن هذا ليس عادلاً

29
00:03:03,141 --> 00:03:04,172
وداعاً

30
00:03:06,061 --> 00:03:07,935
!حذائك

31
00:03:11,983 --> 00:03:14,106
<i>نابولي): إطلاق نار في وسط المدينة)</i>

32
00:03:14,319 --> 00:03:17,652
<i>الوزير (ماروني) في زيارة لعاصمة الإقليم</i>

33
00:03:17,864 --> 00:03:23,285
<i>مئة ووفيتان منذ بداية العام
ألف وثلاثمائة في السنوات العشر الأخيرة</i>

34
00:03:23,495 --> 00:03:27,575
<i>وكأن قرية كاملة مُسحت عن الخريطة</i>

35
00:03:28,750 --> 00:03:32,368
ماذا هناك؟ -
(لم ينقلوني إلى (ميلانو -

36
00:03:33,380 --> 00:03:34,411
ماذا؟

37
00:03:34,631 --> 00:03:37,382
أحد العاجزين حصل على العمل

38
00:03:37,592 --> 00:03:40,795
لتعيش في (ميلانو) يجب أن تكون معاقاً؟

39
00:03:40,929 --> 00:03:43,217
لديهم أولويات
عدل

40
00:03:44,140 --> 00:03:48,470
"ألم يكن صديقك " إتركها لي
ماريو) يساعدك؟)

41
00:03:48,728 --> 00:03:51,931
(أخبرتك بأن ماريو (تشابارات

42
00:03:52,941 --> 00:03:55,776
بابا، ما معنى (تشابارات)؟

43
00:03:56,402 --> 00:03:59,273
"مُلتقط الفئران"
لا ينفع لشيء

44
00:03:59,572 --> 00:04:04,318
ماذا ستفعل لنا؟ -
إنه ليس خطأ أحد -

45
00:04:05,161 --> 00:04:08,197
لن نذهب إلى جدي وجدتي في (ميلانو)؟

46
00:04:08,331 --> 00:04:12,115
ستذهب إلى المدرسة الأميركية
بجميع الأحوال، ستأخذك أمك

47
00:04:12,251 --> 00:04:16,498
...لو كان الأمر لأبيك
(ستذهب إلى الجامعة في (ميلانو

48
00:04:16,714 --> 00:04:21,341
تصبح محاميا
تتزوج وتشتري منزلاً

49
00:04:21,552 --> 00:04:23,545
في ساحة (ميلانو) الكبرى

50
00:04:23,763 --> 00:04:27,381
(أو إبقى هنا وتزوج (بينا -
من هي (بينا)؟ -

51
00:04:27,600 --> 00:04:31,183
ابنة صانع البيتزا
(في (لو شكوليو

52
00:04:33,564 --> 00:04:35,723
ليست سيئة

53
00:04:36,192 --> 00:04:39,395
هل تعرفين كم يضع والدها في حسابه كل شهر؟

54
00:04:39,779 --> 00:04:41,688
!(*باستونشيني)
* = سمك معد مسبقاً

55
00:04:42,615 --> 00:04:44,691
باستونشيني)، مجدداً)

56
00:04:45,451 --> 00:04:47,859
كيف تبدو (بينا)؟ -
مثل الوحش -

57
00:05:05,095 --> 00:05:07,254
هل أنت مجنون؟

58
00:05:09,433 --> 00:05:12,304
هل رأوك قادماً؟

59
00:05:12,520 --> 00:05:15,011
نحن نعمل في مكتب البريد
!ولسنا في الاستخبارات

60
00:05:15,231 --> 00:05:18,896
أخفض صوتك، ستجعلني في خطر -
ماذا؟ -

61
00:05:19,193 --> 00:05:22,313
(*مر علي 15 سنة وأنا هنا في (أوزماتي
* = (مدينة صغيرة قريبة من (ميلانو

62
00:05:22,529 --> 00:05:24,818
لا تصرخ وإلا انتهينا

63
00:05:25,324 --> 00:05:28,241
ساعدني، (سيلفيا) لن تتكلم معي بعد الآن

64
00:05:29,745 --> 00:05:32,450
(هنالك طلبات جديدة من (ميلانو

65
00:05:32,664 --> 00:05:35,868
(سيتفاعد المدير في (فيا فالبارايسو
خلال شهر

66
00:05:36,251 --> 00:05:38,825
يجب أن آخذ هذا العمل -
أخفض صوتك -

67
00:05:40,756 --> 00:05:43,508
ها هو -
هو من؟ -

68
00:05:43,801 --> 00:05:45,259
هذا هو؟

69
00:05:46,053 --> 00:05:48,092
المدير؟ -
إخرس -

70
00:05:49,515 --> 00:05:51,554
كلا، لست مشغولاً

71
00:05:52,100 --> 00:05:53,559
حسناً

72
00:05:54,269 --> 00:05:56,345
لم أقصد ذلك

73
00:05:57,689 --> 00:05:59,598
المدير يريد رؤيتي

74
00:05:59,816 --> 00:06:02,307
إذا ادعيت أنني معاق؟

75
00:06:02,527 --> 00:06:03,986
هل أنت مجنون؟

76
00:06:04,196 --> 00:06:05,738
ماذا يمكن أن أخسر؟

77
00:06:05,947 --> 00:06:08,652
إذا اكتشفوا الأمر، ستنتهي

78
00:06:08,867 --> 00:06:10,694
ولكن الجميع يفعلونها -
تفضل -

79
00:06:13,789 --> 00:06:16,873
شكراً سيدي، وداعاً

80
00:06:35,310 --> 00:06:36,473
عذراً

81
00:06:40,941 --> 00:06:46,183
حضري الزبدة والمرق
ثم ضعي الكرفس والجزر والبصل

82
00:06:48,698 --> 00:06:51,272
ثم الملفوف
وشرائح لحم الخنزير

83
00:06:51,493 --> 00:06:55,787
أبنائي، منطقة الأصحاب في الجهة المقابلة

84
00:07:03,838 --> 00:07:06,045
توقفوا إنه زوجي

85
00:07:06,257 --> 00:07:09,128
(حصلنا على النقل إلى (ميلانو

86
00:07:09,344 --> 00:07:11,004
حقاً؟

87
00:07:16,142 --> 00:07:18,099
سيدي؟ -
نعم -

88
00:07:18,436 --> 00:07:20,678
هنالك محقق يبحث عنك

89
00:07:20,897 --> 00:07:23,566
محقق؟ -
من المكتب الرئيسي -

90
00:07:23,775 --> 00:07:28,401
حول انتقالك -
فلينتظر 5 دقائق فقط -

91
00:07:28,905 --> 00:07:30,233
!(إلى (ميلانو

92
00:07:38,831 --> 00:07:41,832
اللعنة كان يجب أن أجربها قبلاً

93
00:08:02,563 --> 00:08:06,477
(مرحباً، (البرتو كولومبو -
(بورغيتي) -

94
00:08:06,984 --> 00:08:08,609
تريد رؤيتي

95
00:08:08,819 --> 00:08:11,310
أريد تفحص بعض التفاصيل

96
00:08:11,530 --> 00:08:14,152
في طلب انتقالك

97
00:08:18,913 --> 00:08:20,704
هل تريد المساعدة؟

98
00:08:21,040 --> 00:08:24,243
إنهم الأطفال
دائماً يعبثون بالإطارات

99
00:08:28,881 --> 00:08:30,340
اجلس رجاءً

100
00:08:32,468 --> 00:08:34,875
بماذا يمكنني أن أخدمك

101
00:08:35,304 --> 00:08:38,340
منذ متى وأنت عاجز؟

102
00:08:39,934 --> 00:08:42,934
ليس من السهل التكلم بالموضوع

103
00:08:43,562 --> 00:08:45,685
منذ زمنٍ طويل

104
00:08:47,441 --> 00:08:49,683
الذاكرة تلاشت

105
00:08:49,985 --> 00:08:52,310
رهيب استذكار تلك الصدمة

106
00:08:56,492 --> 00:08:58,817
نوبات عضلية

107
00:09:01,663 --> 00:09:03,122
تم

108
00:09:03,499 --> 00:09:04,779
أكمل رجاءً

109
00:09:05,459 --> 00:09:09,706
هنالك طلبيّ نقل باسمك

110
00:09:11,798 --> 00:09:17,588
الأخيرة لشخص معاق

111
00:09:17,930 --> 00:09:23,054
والأخرى منذ ستة أشهر لشخص عادي

112
00:09:23,685 --> 00:09:25,761
هل كليهما لنفس الشخص؟

113
00:09:27,314 --> 00:09:29,188
كليهما لي

114
00:09:31,777 --> 00:09:35,477
...قدمت الأولى كشخص معافى

115
00:09:36,907 --> 00:09:40,904
...لأنني أردت لطلبي

116
00:09:41,119 --> 00:09:44,073
أن يدرس مثل بقية الأشخاص

117
00:09:44,331 --> 00:09:48,993
من المهم الرؤية بعين رجل طبيعي

118
00:09:49,878 --> 00:09:52,748
شيء آخر غير الشفقة

119
00:09:53,048 --> 00:09:55,206
هذا مشرف جداً -
شكراً لك -

120
00:09:56,384 --> 00:09:59,219
...ولكن إذا كان هذا يؤثر على طلبي

121
00:10:00,430 --> 00:10:05,175
إنه تدقيق بسيط وضروي
لأننا غالباً

122
00:10:05,560 --> 00:10:09,772
نتعرض لتقارير كاذبة
(بغية الانتقال إلى (ميلانو

123
00:10:10,231 --> 00:10:11,856
يحدث هذا دائماً

124
00:10:12,275 --> 00:10:13,769
هذا معيب

125
00:10:13,985 --> 00:10:17,899
ولكنها ليست قضيتك
(ستكون بخير في (ميلانو

126
00:10:18,448 --> 00:10:19,823
شكراً

127
00:10:20,033 --> 00:10:23,069
لن آخذ من وقتك اكثر

128
00:10:23,286 --> 00:10:27,200
ولا يهمك، وداعاً

129
00:10:30,793 --> 00:10:33,463
أنت بكل تأكيد لن تذهب

130
00:10:33,713 --> 00:10:36,204
نحن أصدقاء -
مستحيل -

131
00:10:36,424 --> 00:10:39,923
أنا لست صديقاً لغبي
يتصنع إعاقته

132
00:10:40,136 --> 00:10:43,172
(عملت هذا من أجل (سيلفيا

133
00:10:43,640 --> 00:10:46,261
إجلس -
أنا آسف -

134
00:10:50,730 --> 00:10:54,099
لدي أخبار جيدة وأخبار سيئة

135
00:10:55,526 --> 00:10:57,649
تم إيقافي مؤقتاً؟ -
أسوأ -

136
00:10:58,071 --> 00:11:00,110
طردت؟ -
أسوأ -

137
00:11:00,323 --> 00:11:02,315
ما الذي قد يكون أسوأ؟

138
00:11:03,701 --> 00:11:06,109
!لقد نُقلت إلى الجنوب

139
00:11:06,787 --> 00:11:10,702
مثل (بولونيا*)؟ -
كلا، الجنوب الجنوب -
* = (مدينة جنوب (ميلانو

140
00:11:10,917 --> 00:11:14,368
(لا تقل (روما -
للجنوب أكثر -

141
00:11:14,670 --> 00:11:18,419
صقليّة)؟!؟) -
(*كلا، قبل (صقليّة) تأتي (كامبانيا -
* = (إقليم في جنوب (إيطاليا) عاصمته (نابولي

142
00:11:20,217 --> 00:11:22,543
(قرب (نابولي

143
00:11:22,887 --> 00:11:25,378
!هذا مروّع

144
00:11:26,265 --> 00:11:28,174
ستبدأ يوم الإثنين

145
00:11:28,392 --> 00:11:32,556
ليس لدي ألبسة عادية وأين سأنام

146
00:11:32,772 --> 00:11:34,978
هنالك شقة للمدير

147
00:11:37,109 --> 00:11:41,321
إلى أين أرسلوني؟ -
(إلى (كاستيلاباته -

148
00:11:43,199 --> 00:11:45,690
والخبر الجيد -
هذا هو -

149
00:11:48,787 --> 00:11:52,038
والسيء؟ -
ستبقى هناك لسنتين -

150
00:11:53,125 --> 00:11:55,201
على الأقل -
(سنتين في (نابولي -

151
00:11:55,419 --> 00:11:59,499
إما الجنوب
أو تُطرد لإساءة خطيرة

152
00:12:00,424 --> 00:12:02,796
سنتين في (نابولي) ستقتلني

153
00:12:04,845 --> 00:12:06,505
!الآن، إذهب

154
00:12:06,930 --> 00:12:09,766
!آسف -
كيف سأخبر (سيلفيا)؟ -

155
00:12:10,642 --> 00:12:13,098
لا يمكنك فعل هذا بي

156
00:12:13,479 --> 00:12:16,148
جربت كل شيء

157
00:12:17,733 --> 00:12:20,983
سيدي -
أهلاً، تفضل -

158
00:12:37,044 --> 00:12:38,953
مرحبا، حبيبي -
أهلا، يا حلوتي -

159
00:12:39,087 --> 00:12:40,368
مرحبا أبي -
(أهلا (كيكو -

160
00:12:40,505 --> 00:12:43,625
وقت الأكل؟ -
نعم إنه جاهز -

161
00:12:43,842 --> 00:12:46,796
...الشقة قريبة من منزل أهلي

162
00:12:47,012 --> 00:12:49,882
دونت أمي أسماء الجيران من الإنترفون

163
00:12:50,098 --> 00:12:54,926
(إيسبوسيتو)، (كوبولا)، (وانغ)
(أحمد)، (بيريتا)، (كارجولا)، (كابووتزو)

164
00:12:55,145 --> 00:13:00,851
معظمهم من الجنوب
ولكن لا مشكلة

165
00:13:01,067 --> 00:13:04,768
(لن يرسلوني غلى (ميلانو
بعد الآن

166
00:13:04,988 --> 00:13:06,779
العشاء؟

167
00:13:07,365 --> 00:13:10,402
ماذا؟؟ معاق آخر تفوق عليك؟

168
00:13:10,619 --> 00:13:13,869
وجدوا لي شيء أفضل بكثير

169
00:13:14,581 --> 00:13:17,368
أين؟ -
(في (شاتو ديلابي -

170
00:13:17,792 --> 00:13:21,375
(كاستيلاباته)
(منطقة ساحرة قرب (نابولي

171
00:13:21,588 --> 00:13:23,877
رائع أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

172
00:13:24,090 --> 00:13:26,581
رائع أليس كذلك؟ -
قبلها -

173
00:13:26,801 --> 00:13:28,794
منطقة ساحرة؟ -
بعدها -

174
00:13:29,012 --> 00:13:30,969
(قرب (نابولي

175
00:13:32,557 --> 00:13:34,514
نابولي)؟)

176
00:13:34,642 --> 00:13:39,139
(لأحصل على الشاغر في (ميلانو
جعلت نفسي معاقاً

177
00:13:39,647 --> 00:13:42,103
...جعلت نفسك

178
00:13:43,776 --> 00:13:45,769
...يالك من أحـ

179
00:13:46,529 --> 00:13:47,988
!يالك من أحمق

180
00:13:49,073 --> 00:13:53,071
...لا أصدق أنني تزوجت من

181
00:13:54,621 --> 00:13:58,914
!أحمق! سافر إلى هناك لوحدك

182
00:13:59,125 --> 00:14:01,118
كيكو)، ارتدي منامتك وإلى السرير)

183
00:14:01,252 --> 00:14:02,830
...أحمق

184
00:14:03,755 --> 00:14:07,254
أمي، أنا خائف من
(شاتو ديلابي)

185
00:14:09,594 --> 00:14:13,294
___ (*الأكاديمية اللامعة للـ(جورجونزولا ___
* = جبن أزرق

186
00:14:13,681 --> 00:14:18,010
اعلن السيد (بيتاتزوني) مديراً لـ
(الأكاديمية اللامعة للـ(جورجونزولا

187
00:14:22,773 --> 00:14:25,525
الجنوب الإيطالي ضربة سيئة

188
00:14:25,735 --> 00:14:28,440
...أعرف من شبابي

189
00:14:28,654 --> 00:14:32,318
أمي كانت تواعد أحد الجنوبيين

190
00:14:32,533 --> 00:14:35,274
كلهم مزعجين
الرجال، النساء، الأطفال

191
00:14:35,494 --> 00:14:38,745
...حتى الحيوانات: القطط، الكلاب

192
00:14:38,956 --> 00:14:42,159
البقر، الدجاج، العجول، كلهم

193
00:14:42,418 --> 00:14:46,036
يتكلمون بلهجتهم الجنوبية أيضاً
حتى أنك لن تفهم ولا كلمة

194
00:14:46,255 --> 00:14:50,300
عندما تعتقد أنك فهمت
قد يكونوا يضحكون عليك

195
00:14:50,509 --> 00:14:54,341
هم لطفاء في وجهك
"مضيافين"

196
00:14:54,680 --> 00:14:57,716
(*ولكن كلهم في (الكومورا
* = الكومورا من اقذار المافيات الإيطالية

197
00:14:58,142 --> 00:15:01,262
!والحرارة هناك -
الجو حار؟ -

198
00:15:01,479 --> 00:15:05,607
ليس في الشتاء
ولكن في الصيف تصل الحرارة للـ 40

199
00:15:05,816 --> 00:15:10,608
لذا تظن أن الجو أبرد داخل البيوت
ولكنها تصل للـ 50 في الداخل

200
00:15:10,821 --> 00:15:12,897
في الداخل أحرّ من الخارج؟

201
00:15:13,115 --> 00:15:16,235
نعم، تلك البيوت مصنوعة من الصخر الحريري

202
00:15:16,452 --> 00:15:19,618
وكيف الحياة هناك؟ -
صعبة جداً -

203
00:15:19,830 --> 00:15:23,614
من يعمل مع (الكومورا) يعيش جيداً

204
00:15:23,834 --> 00:15:26,325
الآخرين كلهم بائسين

205
00:15:27,421 --> 00:15:30,291
كما يقولون
" شوف نابولي وموت "

206
00:15:30,507 --> 00:15:34,291
موت عنيف، أو بالكوليرا

207
00:15:34,511 --> 00:15:38,094
أو تيفوئيد مع كل تلك النفايات المحيطة

208
00:15:38,307 --> 00:15:39,884
إنها مقرفة

209
00:15:40,100 --> 00:15:42,805
ولكن لدي حل للجنوب

210
00:15:43,228 --> 00:15:45,554
كراج كبير واحد فقط

211
00:15:46,482 --> 00:15:48,723
وجبة شهية

212
00:15:51,987 --> 00:15:53,980
لست جائعاً

213
00:15:54,114 --> 00:16:00,069
الحرارة فوق الـ 35 درجة
...حمّى، سكتة، إلتهاب سحايا

214
00:16:00,704 --> 00:16:02,827
ما الحرارة هناك؟

215
00:16:04,541 --> 00:16:06,332
ما هي؟

216
00:16:07,502 --> 00:16:09,412
ماذا كانت؟ -
لا شيء -

217
00:16:10,338 --> 00:16:14,288
كم من الممكن أن تكون الحرارة؟
لدي مطفأة حريق

218
00:16:21,391 --> 00:16:23,847
(بالتوفيق سيد (كولومبو

219
00:16:24,144 --> 00:16:25,258
آمل بذلك

220
00:16:41,494 --> 00:16:44,412
كن صبياً جيداً
وافعل ما تقوله لك أمك

221
00:16:44,664 --> 00:16:47,582
هذا لك -
ما هذا؟ -

222
00:16:47,709 --> 00:16:51,872
مصيدة فئران
كي لا يقرطوا رجليك

223
00:16:54,007 --> 00:16:57,921
واقي من الشمس بدرجة 50
...استعملهم خصوصاً لـ

224
00:16:58,178 --> 00:17:01,262
أنت تلبس ساعتك؟

225
00:17:01,848 --> 00:17:07,055
...ربما إذا أخذوها سيـ -
معك حق، يا للغباء -

226
00:17:12,150 --> 00:17:14,024
هذا أيضاً؟

227
00:17:15,278 --> 00:17:16,737
معك حق

228
00:17:24,162 --> 00:17:25,572
صغيري

229
00:17:44,140 --> 00:17:46,927
ارتدي قبعتك الصغيرة

230
00:17:48,728 --> 00:17:50,270
إنها في حقيبتك

231
00:17:51,439 --> 00:17:53,894
ماما هل سيعود أبي؟

232
00:17:54,233 --> 00:17:55,893
نعم

233
00:17:56,485 --> 00:17:58,028
قريباً

234
00:17:59,113 --> 00:18:02,648
(أنا (البرتو كولومبو
مديرك الجديد

235
00:18:02,908 --> 00:18:05,150
غادرت لتوي

236
00:18:05,369 --> 00:18:07,907
الساعة الآن 7:28 هنا، ولديكم؟

237
00:18:08,122 --> 00:18:09,949
7:28 -
جيد -

238
00:18:10,458 --> 00:18:14,325
يجب أن أصل على العشاء؟ -
هل أنت قادم سيراً على الأقدام؟ -

239
00:18:15,546 --> 00:18:17,918
في (إيبولي) خذ الطريق الشاطئي

240
00:18:18,132 --> 00:18:21,252
أو ستصعد لطريق
(ساليرنو) - (ريجيو كالابريا)

241
00:18:21,469 --> 00:18:24,754
شمال (كالابريا)؟
لا بد أن هنالك شاخصات

242
00:18:25,264 --> 00:18:29,262
(لدي ملاح (جي بي أس
سأراك مساءً

243
00:18:29,727 --> 00:18:31,518
بتشوفني هنيك
(يتكلم بلهجة جنوبية)

244
00:18:32,646 --> 00:18:35,351
ماذا؟ -
بتشوفني هنيك -

245
00:18:35,649 --> 00:18:36,847
بيرة؟

246
00:18:37,359 --> 00:18:39,933
سأتصل بك عندما أصل

247
00:19:17,024 --> 00:19:20,143
مرحبا، الرخصة والدفتر -
هل كنت أسرع من الحد؟ -

248
00:19:20,360 --> 00:19:24,275
بالعكس أنت تعيق السير

249
00:19:24,698 --> 00:19:27,485
أتساءل في عقلي
(انا ذاهب إلى (نابولي

250
00:19:28,368 --> 00:19:30,408
تم نقلي إلى هناك

251
00:19:31,538 --> 00:19:35,618
(أفهم ذلك، لدي شقيق في (كوسوفو

252
00:19:36,543 --> 00:19:40,493
إنتبه لسيارتك ولنفسك

253
00:19:46,219 --> 00:19:49,220
إلزم اليسار بعد 300 متر

254
00:19:49,431 --> 00:19:53,559
وخذ طريق
(ساليرنو) - (ريجيو كالابريا)

255
00:20:06,906 --> 00:20:08,069
عذراً؟

256
00:20:08,199 --> 00:20:10,690
هل (كاستيلاباته) بعيدة من هنا؟

257
00:20:10,910 --> 00:20:14,445
يمكنلك الطريء مئطوع

258
00:20:14,664 --> 00:20:19,622
كل كم يوم بيئطعوه

259
00:20:20,712 --> 00:20:22,171
شكراً

260
00:20:24,340 --> 00:20:26,962
أي لغةٍ يتكلم هذا؟

261
00:20:27,302 --> 00:20:28,760
!جنوبيين

262
00:21:38,831 --> 00:21:41,120
لقد وصلت إلى هدفك

263
00:21:42,835 --> 00:21:44,495
وصلت؟

264
00:21:48,883 --> 00:21:52,216
فولبي) أنا هنا) -
أين أنت؟ -

265
00:21:52,428 --> 00:21:54,504
هل ترى شاخصة؟ -
شاخصة؟ -

266
00:21:54,722 --> 00:21:58,422
ابحث عن اسم الشارع

267
00:21:58,642 --> 00:21:59,757
انتظر

268
00:22:18,203 --> 00:22:20,160
<i>__ هنا ستموت __</i>

269
00:22:35,304 --> 00:22:36,762
سيدي المدير

270
00:22:40,559 --> 00:22:42,635
يا إلهي هل مات؟

271
00:22:46,565 --> 00:22:49,138
ماذا حدث؟

272
00:22:49,359 --> 00:22:51,435
السيد المدير -
(فولبي) -

273
00:22:51,737 --> 00:22:53,813
(فولبي ماتّيا)
هذا أنا

274
00:22:55,699 --> 00:22:59,282
سأتصل بالإسعاف -
ليس ضرورياً -

275
00:22:59,578 --> 00:23:01,369
هل قلت لك

276
00:23:03,790 --> 00:23:06,957
كنت تقود بسرعة فلم تستطع إدارة المقود؟

277
00:23:08,503 --> 00:23:12,335
هل آذيتك قليلاً؟ -
إبطي؟ -

278
00:23:16,636 --> 00:23:19,423
سأحضر أغراضي -
هيا -

279
00:23:20,682 --> 00:23:24,680
هل أترك سيارتي هنا؟
هل سيسرقونها؟

280
00:23:45,582 --> 00:23:47,823
أهلاً بك في منزلك

281
00:23:50,253 --> 00:23:52,329
لا يوجد أثاث

282
00:23:55,842 --> 00:23:57,918
من سرقه؟

283
00:23:58,344 --> 00:24:00,420
سأكتب بكم تقرير
سأضعكم في السجن

284
00:24:00,638 --> 00:24:03,758
المدير الآخر أخذهم -
هل هو لص؟ -

285
00:24:03,975 --> 00:24:06,892
سأبلغ عنه -
لقد رحل -

286
00:24:07,103 --> 00:24:10,223
هارب؟ -
كلا لقد ودّع -

287
00:24:10,982 --> 00:24:12,524
إنتهى

288
00:24:13,234 --> 00:24:15,392
شخر -
لم أفهم -

289
00:24:15,528 --> 00:24:18,101
لقد مات -
بداية رائعة -

290
00:24:18,322 --> 00:24:20,813
خذني إلى فندق -
لم أفهم -

291
00:24:21,033 --> 00:24:24,070
لا بد من وجود فندق في الأرجاء

292
00:24:24,328 --> 00:24:28,077
هذا الوقت من السنة؟ في هذا الوقت؟
هل تمازحني؟

293
00:24:28,916 --> 00:24:30,576
حسناً

294
00:24:36,924 --> 00:24:39,593
هل وصلنا بعد؟

295
00:24:40,469 --> 00:24:42,676
أحملها عنك؟

296
00:24:55,943 --> 00:24:57,402
تفضل

297
00:25:00,281 --> 00:25:03,365
تريد أن تستضيفني

298
00:25:03,701 --> 00:25:05,444
رجاءً من هنا

299
00:25:09,498 --> 00:25:10,957
سيدي المدير

300
00:25:19,508 --> 00:25:22,177
إخلع حذائك

301
00:25:23,137 --> 00:25:25,094
أمي موسوسة من الأوساخ

302
00:25:26,765 --> 00:25:29,090
حاذر

303
00:25:38,652 --> 00:25:40,111
إدخل

304
00:25:40,946 --> 00:25:44,529
سأنام على الأريكة لا يمكنني البقاء هنا

305
00:25:44,741 --> 00:25:46,900
سأحرك الصندوق

306
00:25:47,202 --> 00:25:50,654
سأجهزه لك
سأبدل الشراشف أيضاً

307
00:25:51,081 --> 00:25:52,409
...ليس عليك

308
00:25:52,916 --> 00:25:56,499
إنها كرات للعت
أمي تضعهم في كل مكان

309
00:25:56,712 --> 00:25:59,796
هل هنالك جرذان؟
فأر صغير ربما

310
00:26:00,007 --> 00:26:02,379
كل جرذ بهذا الحجم -
يعيشون هنا؟ -

311
00:26:02,592 --> 00:26:06,637
كلا يستأجرون في الشقة المجاورة
غرفة بتخت واحد

312
00:26:07,764 --> 00:26:09,045
تصبح على خير

313
00:26:10,016 --> 00:26:11,261
شكراً

314
00:26:14,855 --> 00:26:17,096
هل تريد قهوة؟ -
ليس في هذا الوقت -

315
00:26:17,315 --> 00:26:20,400
لا اشرب مساءً أبداً
ربما شاي أعشاب

316
00:26:21,361 --> 00:26:23,567
لا بأس

317
00:26:48,513 --> 00:26:49,972
!مخدرات

318
00:26:55,728 --> 00:26:56,927
!متفجرات

319
00:26:57,147 --> 00:26:59,898
يا عدرا
(إنه في (الكامورا

320
00:28:02,461 --> 00:28:04,584
(سيد (كولومبو

321
00:28:16,016 --> 00:28:17,641
لقد مات

322
00:28:37,579 --> 00:28:39,952
ما هذه الرائحة النتنة؟

323
00:28:41,417 --> 00:28:42,875
سيدي المدير؟

324
00:28:48,507 --> 00:28:50,381
ماذا تريد؟

325
00:28:50,634 --> 00:28:53,006
ماذا تريد أن تأخذ؟ -
ماذا تقصد؟ -

326
00:28:53,220 --> 00:28:54,963
للفطور

327
00:28:56,432 --> 00:28:59,183
ما الساعة الآن؟ -
8:15 -

328
00:29:01,520 --> 00:29:04,687
شاي بالحليب -
هل تريد قهوة؟ -

329
00:29:04,815 --> 00:29:06,439
أمي تصنع قهوة رائعة

330
00:29:06,567 --> 00:29:09,733
كلا دائماً شاي مع حليب بارد
وبعض الخبز المحمص

331
00:29:09,945 --> 00:29:12,103
ولبن، شكراً لك

332
00:29:17,035 --> 00:29:18,577
هذا لك

333
00:29:22,499 --> 00:29:25,702
لقد وضعتها هناك -
هذا منفذ المدفأة -

334
00:29:29,548 --> 00:29:32,465
لم أرد توسيخ أي شيء

335
00:29:35,887 --> 00:29:37,512
كان يقرقع

336
00:29:43,854 --> 00:29:45,312
أمي

337
00:29:47,607 --> 00:29:51,439
يريد شاياً -
هل معدته تؤلمه -

338
00:29:51,820 --> 00:29:56,149
لا أعرف
لقد أربكني

339
00:29:56,366 --> 00:29:57,990
سأعتني به

340
00:29:58,285 --> 00:29:59,743
صباح الخير

341
00:30:02,205 --> 00:30:03,865
صباح الخير -
سيدي المدير -

342
00:30:04,332 --> 00:30:05,791
مدام

343
00:30:06,960 --> 00:30:10,329
مدام، كيف حالكِ؟ -
مين مدام؟ -

344
00:30:11,381 --> 00:30:13,872
مدام، كيف حالكِ؟

345
00:30:15,093 --> 00:30:18,047
مع من يتكلم هذا؟ -
معكِ -

346
00:30:18,972 --> 00:30:22,008
أمي متعودة على لهجتنا
لا نستخدم مدام هنا

347
00:30:22,225 --> 00:30:23,600
عذراً

348
00:30:27,063 --> 00:30:30,397
ماذا فعلت؟ -
هذا مكاني -

349
00:30:31,442 --> 00:30:34,977
هذا كوبي منذ كنت صغيراً

350
00:30:40,743 --> 00:30:44,492
هذا كثير لا حاجة لكل هذا

351
00:30:44,706 --> 00:30:48,999
أشرب شاي دائماً
وقطعة من الخبز المحمص

352
00:30:50,711 --> 00:30:53,084
يجب أن تأكل أو ستغضبها

353
00:30:56,843 --> 00:30:58,301
كُل

354
00:30:58,761 --> 00:31:03,201
كُل بعض النقانق -
...الـ (زاباليوني*) لي -
* = حلوى إيطالية مصنوعة من بيض مخفوق مع القهوة

355
00:31:03,203 --> 00:31:05,433
تصنعها لي كل صباح
مع بيض طازج

356
00:31:05,643 --> 00:31:08,181
مثل الديناميت
تخيل

357
00:31:08,396 --> 00:31:10,472
كُل شيء ما

358
00:31:10,690 --> 00:31:13,691
...فقط -
ألم تعجبك؟ -

359
00:31:14,026 --> 00:31:16,352
...لذيذة ولكنني

360
00:31:19,532 --> 00:31:20,990
!طعمها

361
00:31:21,575 --> 00:31:22,820
نقانق؟

362
00:31:29,152 --> 00:31:31,196
(يامّ يا)

363
00:31:32,670 --> 00:31:35,042
تحلية صغيرة؟

364
00:31:35,881 --> 00:31:38,040
أمي بعض التحلية للمدير

365
00:31:38,259 --> 00:31:41,213
حقاً أنا بخير -
تذوقها -

366
00:31:43,597 --> 00:31:46,682
جيدة، نوع من الشوكولا

367
00:31:47,017 --> 00:31:50,303
نوعاً ما إسمها حلوى الدم

368
00:31:50,604 --> 00:31:54,139
شوكولاته مع دم خنزير

369
00:32:01,365 --> 00:32:04,615
يجب أن تأكلها -
أعرف -

370
00:32:05,619 --> 00:32:08,490
أمك محقة
الجو ليس حار هنا

371
00:32:09,623 --> 00:32:12,743
أخبروني أن الجو حار دائماً هنا

372
00:32:12,960 --> 00:32:16,660
كانت الجمال تجلب البريد إلى هنا
المدير كان بدوياً

373
00:32:16,880 --> 00:32:19,371
هل تتمسخر علي؟ -
كلا -

374
00:32:21,134 --> 00:32:23,341
(ماتيّا) -
كيف حالك -

375
00:32:23,554 --> 00:32:26,045
(هذا الشاب يبدو كرجل (ميشلن

376
00:32:26,265 --> 00:32:28,803
إنه يمزح
(هذا المدير الجديد من (ميلانو

377
00:32:29,017 --> 00:32:31,140
عرفت -
ماذا؟ -

378
00:32:31,353 --> 00:32:33,227
فهمه بطيء

379
00:32:33,355 --> 00:32:37,649
أشتري لك قهوة؟ -
كلا يجب أن نبدأ العمل -

380
00:32:38,777 --> 00:32:43,106
انتظر دعني أعرفك
على زميلين شجاعين

381
00:32:43,365 --> 00:32:46,983
كوستابيله) الصغير)
أحد أروع موظفينا

382
00:32:47,202 --> 00:32:52,279
أهلا بك في (كاستيلاباته) الشهيرة -
!انتظر -

383
00:32:52,874 --> 00:32:57,620
كوستابيله) الكبير)
أقدم العاملين سيتقاعد قريباً

384
00:32:59,172 --> 00:33:01,877
كوستابيله) الكبير)
و (كوستابيله) الصغير؟

385
00:33:02,092 --> 00:33:04,583
إنه اسم راعينا المقدس
ليسوا أقرباء

386
00:33:04,803 --> 00:33:09,263
أنت من الشمال (نورده)؟ -
(كلا أنا من الشمال (نورد -

387
00:33:09,558 --> 00:33:11,846
(لا أعرف أين يقع الـ(نورده

388
00:33:12,060 --> 00:33:14,681
قهوة للترحيب؟

389
00:33:15,563 --> 00:33:18,849
هل شرب القهوة هو كل ما تفعلوه هنا؟
!لقد شربت ثلاثة حتى الآن

390
00:33:18,984 --> 00:33:20,644
!إلى العمل

391
00:33:31,621 --> 00:33:34,194
وداعاً يا حلوتي أراكِ لاحقاً

392
00:33:36,167 --> 00:33:38,243
مرحباً جميعاً

393
00:33:42,882 --> 00:33:45,420
أغلق فمك وإلا دخلته الذبابات

394
00:33:46,219 --> 00:33:47,678
صباح الخير

395
00:33:48,054 --> 00:33:52,348
ماريا فلاجيلّو)، بريد مضمون)
وخدمات مصرفية

396
00:33:53,559 --> 00:33:57,343
أنتِ متأخرة، الساعة 9 -
دائماً نفتح الساعة 9 -

397
00:33:57,563 --> 00:33:59,355
تأخذون الحياة بسهولة هنا

398
00:33:59,565 --> 00:34:02,436
هل تريني مكتبي؟ -
بالطبع -

399
00:34:03,361 --> 00:34:08,153
ما الفرق بين
(نورده) و (نورد)

400
00:34:08,658 --> 00:34:10,697
شاب يحاول أن يكون مهذباً

401
00:34:11,285 --> 00:34:15,069
يمكنني أن أقول
هذا الشاب شخص لطيف

402
00:34:15,289 --> 00:34:17,412
رأيت ذلك من آذنيه

403
00:34:20,044 --> 00:34:23,294
خلال ساعات الدوام لنلبس لباس ملائم

404
00:34:23,589 --> 00:34:25,665
يعنيني أنا

405
00:34:25,883 --> 00:34:30,426
هذا الشاب يريد إراقة الدماء
سترى

406
00:34:31,013 --> 00:34:35,058
من أوصل (ماريا) إلى هنا؟ -
لا أعرف -

407
00:34:36,894 --> 00:34:39,136
نسيت وجبتك

408
00:34:39,897 --> 00:34:42,898
أنا في الـ 35 ولا زلتي تجلبين لي وجبتي؟

409
00:34:43,150 --> 00:34:46,021
انتظر خذ بعض الموتزاريلا

410
00:34:48,739 --> 00:34:51,824
وقطعة من عجة المعكرونة

411
00:34:52,284 --> 00:34:54,324
...في حال شعرت بالجوع

412
00:34:54,578 --> 00:34:56,654
هل أنا ذاهب في رحلة؟

413
00:34:56,872 --> 00:35:00,704
لديك دودة شريطية -
!عندما كنت طفلاً -

414
00:35:00,918 --> 00:35:04,038
بالإضافة إذا أكلت العجة واللحم والخبز

415
00:35:04,255 --> 00:35:06,876
لم تعد دودة شريطية بعد الآن
لقد أصبحت ثعبان شريطي

416
00:35:07,508 --> 00:35:09,833
(صباح الخير سيدة (فولبي

417
00:35:10,177 --> 00:35:13,178
لازلتِ هنا؟ -
موظفة بدوام كامل -

418
00:35:13,889 --> 00:35:16,178
يجب أن تذهب

419
00:35:19,061 --> 00:35:22,228
أفهم
ولكن لماذا أحتاج هذا؟

420
00:35:23,399 --> 00:35:26,269
إذا أضعتها نستبدلها لك

421
00:35:29,113 --> 00:35:31,604
لا تضيع الوقت هنالك مراجعون كثر

422
00:35:32,449 --> 00:35:34,738
تريد أن تبقى هنا حتى هبوط الليل

423
00:35:34,993 --> 00:35:39,157
أنا أتحدث مع الزبون
لا يمكنني مقاطعته

424
00:35:39,456 --> 00:35:42,410
أخرج النكاشة من فمك

425
00:35:43,085 --> 00:35:45,623
أحتاجها كي لا أتلعثم

426
00:35:46,797 --> 00:35:50,497
دعني أعالج مشكلة هذا الرجل
وأكمل من بعدي

427
00:35:50,801 --> 00:35:52,710
سيد؟ -
(سكابيشي) -

428
00:35:53,011 --> 00:35:54,505
بماذا أخدمك؟

429
00:35:54,506 --> 00:35:57,635
(يتحدث بلهجة نابوليتانية قوية)

430
00:35:59,393 --> 00:36:01,634
أريد تعبئة طلب للحصول
على بطاقة صراف آلي

431
00:36:02,729 --> 00:36:04,188
صديق؟

432
00:36:07,192 --> 00:36:09,897
صديق له أتى إلى هنا وحصل على بطاقة

433
00:36:17,911 --> 00:36:21,529
صديقه يحصل على معاشه
التقاعدي من خلال البطاقة

434
00:36:21,706 --> 00:36:24,032
يمكنه هذا من سحب المال بسهولة

435
00:36:25,043 --> 00:36:27,166
بدون إساحة دماء

436
00:36:27,420 --> 00:36:29,247
هل فهمت؟ -
بالطبع -

437
00:36:31,334 --> 00:36:34,462
(يتحدث بلهجة فرنسية)

438
00:36:34,678 --> 00:36:36,635
هل يمكنك إعادة هذا؟

439
00:36:39,265 --> 00:36:40,546
!فهمت

440
00:36:40,809 --> 00:36:42,600
النافذة الثالثة -
شكراً -

441
00:36:43,122 --> 00:36:45,729
(يامّ يا) -
(فونيكولي) (فونيكولا) -

442
00:36:54,322 --> 00:36:55,781
ادخل

443
00:36:57,450 --> 00:37:00,736
ماذا هناك -
نحن نغلق للغداء -

444
00:37:00,954 --> 00:37:03,955
أتذهب معنا؟ -
أين تذهبون؟ -

445
00:37:04,415 --> 00:37:07,582
إلى البيت جميعنا نعيش بالمقربة من هنا

446
00:37:08,336 --> 00:37:11,919
ومتى تعودون؟ -
في الثالثة -

447
00:37:12,757 --> 00:37:15,758
تخيلوا -
ولكننا نفتح حتى السادسة -

448
00:37:16,344 --> 00:37:19,879
هل ستأتي؟ -
كلا شكراً، لست جائعاً -

449
00:37:20,098 --> 00:37:22,339
سأبقى هنا وأعمل

450
00:37:22,558 --> 00:37:24,350
استمتعي بطعامك

451
00:37:45,498 --> 00:37:47,704
الوقت سيمر بسرعة

452
00:37:48,584 --> 00:37:50,411
إنها سنتان فقط

453
00:38:02,098 --> 00:38:06,226
كوستابيله) هل هذه لك؟) -
كلا سيدي المدير -

454
00:38:06,435 --> 00:38:09,685
هل تريد قهوة؟ -
عذراً؟ -

455
00:38:10,064 --> 00:38:12,555
ماذا؟ -
أريد المرور -

456
00:38:17,988 --> 00:38:21,903
أنتم هنا للاستماع لأمور خطيرة لاحظتها

457
00:38:22,117 --> 00:38:24,988
وأريد أن أكلمكم بها
(أين (فولبي

458
00:38:25,371 --> 00:38:27,328
أنتم ستنقلوها له

459
00:38:27,581 --> 00:38:32,920
هنالك نقطتان مهمتان
الامان وساعات العمل

460
00:38:33,128 --> 00:38:37,541
أريد أبواب فولاذية
مع كاميرات في الخارج والداخل

461
00:38:37,925 --> 00:38:42,088
بداية الدوام الساعة 8
استراحة الغذاء بين الـ 1 والـ 2

462
00:38:42,304 --> 00:38:43,846
ينتهي الدوام في الساعة 5

463
00:38:44,056 --> 00:38:47,092
أريد أن أذكركم أنها إيطاليا أيضاً

464
00:38:47,309 --> 00:38:48,768
اعتراض؟

465
00:38:50,145 --> 00:38:53,063
قلت لك أنه سيسيح الدماء

466
00:38:53,273 --> 00:38:54,518
أين هو (ماتيّا)؟

467
00:38:54,900 --> 00:38:58,601
ربما لم تفهم كيف نعمل

468
00:38:59,530 --> 00:39:03,741
الناس يأتون حوالي الساعة الواحدة
إنهم مشغولون قبل ذلك

469
00:39:04,159 --> 00:39:06,615
وقبل الرابعة لا يتحرك أحد

470
00:39:07,371 --> 00:39:11,071
سرقات
الجميع يعرف الجميع هنا

471
00:39:11,291 --> 00:39:16,368
مع كل هذه الأدراج من يستطيع سرقتنا

472
00:39:16,588 --> 00:39:20,289
ستحتاج توم كروز
من المهمة المستحيلة

473
00:39:22,552 --> 00:39:26,680
هل تنكرون أن معدل الجريمة
مرتفع في هذه المنطقة

474
00:39:27,015 --> 00:39:29,138
ليس لديكم إدراك للواقع

475
00:39:29,351 --> 00:39:32,554
سنحضر اختصاصياً للتخمين

476
00:39:32,771 --> 00:39:35,226
هل أرسل إلى هنا
أم أتى بنفسه؟

477
00:39:35,440 --> 00:39:38,774
وشيء آخر: عندما تتكلمون
لا أفهم ماذا تقولون

478
00:39:38,985 --> 00:39:40,978
!تكلموا معي بالإيطالية

479
00:39:41,196 --> 00:39:45,324
هل أرسلت إلى هنا
أم أتيت بنفسك؟

480
00:39:45,534 --> 00:39:48,107
أرسلوني إلى هنا لأجعلكم تعملون

481
00:39:48,370 --> 00:39:50,777
لنحاول التفاؤل في العمل
شكراً

482
00:39:56,378 --> 00:39:58,287
أنا ممغوص

483
00:39:59,881 --> 00:40:01,162
أنت تدفعه للجنون

484
00:40:03,134 --> 00:40:04,379
!(ماريا)

485
00:40:10,141 --> 00:40:12,466
كان بإمكانك التأخر أكثر

486
00:40:12,685 --> 00:40:15,307
أستطيع القيادة كالمحترفين ايضاً

487
00:40:15,688 --> 00:40:18,440
أستطيع الدوران والدراجة مائلة

488
00:40:19,567 --> 00:40:22,319
وأخيراً السيد (فولبي) هنا أيضاً

489
00:40:23,154 --> 00:40:27,483
توجب عليه غسل الصحون لأمه؟
...كل هذه الطرق

490
00:40:28,159 --> 00:40:29,867
ألا تشعر بخير؟

491
00:40:30,536 --> 00:40:32,328
لماذا تضحك؟

492
00:40:33,373 --> 00:40:35,614
أتعرفون ماذا فعل هذا الرجل؟

493
00:40:35,833 --> 00:40:38,918
دعوته إلى منزلي فأقفل على نفسه

494
00:40:39,128 --> 00:40:42,746
وخبأ محفظته
خوفاً من أن أسرقها

495
00:40:44,550 --> 00:40:47,884
لا تجبرني على كتابة
تقرير بك لعدم الاحترام

496
00:40:48,096 --> 00:40:49,506
أنا أرتعد

497
00:40:49,847 --> 00:40:51,970
أنت طلبتها

498
00:40:52,600 --> 00:40:54,676
ألم يعلموك العادات الحميدة؟

499
00:40:54,894 --> 00:40:58,097
خلص
توقف عن التصرف كالمهرج

500
00:40:58,314 --> 00:41:01,600
لقد وصل إلى هنا للتو
أريد ان أراك مكانه

501
00:41:01,817 --> 00:41:04,308
إذا عاملوك هكذا

502
00:41:08,491 --> 00:41:11,242
ماتيّا) وأنا ربينا سوياً)
إنه شاب جيد

503
00:41:11,452 --> 00:41:15,948
ولكنه لا يستطيع إهانتي -
لديه عقدة أوديب -

504
00:41:16,165 --> 00:41:19,249
المشاكل الشخصية لا
يمكن إلقاءها على الاخرين

505
00:41:19,460 --> 00:41:21,453
لن تبلغ عنه حقاً؟

506
00:41:21,671 --> 00:41:23,959
لا يمكنني أن أدعها تمر

507
00:41:24,173 --> 00:41:27,838
وكأنه لازال طفلاً

508
00:41:28,052 --> 00:41:30,625
إذهبي سافكر بالموضوع

509
00:41:30,846 --> 00:41:33,420
(وأخبري السيد (فولبي
بأنني سأنام في منزلي

510
00:41:33,641 --> 00:41:35,514
حتى ولو على الأرض

511
00:41:44,985 --> 00:41:46,645
سيدي المدير

512
00:42:22,898 --> 00:42:24,558
أين تذهب؟

513
00:42:25,150 --> 00:42:27,937
إلى البيت -
إنه في الجهة الأخرى -

514
00:42:28,487 --> 00:42:30,444
سنأخذك إلى هناك

515
00:42:30,656 --> 00:42:33,610
ماذا ستفعلون بي؟ -
سنأخذك إلى البيت -

516
00:42:53,011 --> 00:42:56,961
أراكم غداً -
كلا يجب أن ندخل معك -

517
00:43:00,560 --> 00:43:01,591
!ساعدوني

518
00:43:01,895 --> 00:43:03,769
ماذا كنت تفكر؟

519
00:43:07,025 --> 00:43:08,685
من هنا؟

520
00:43:11,112 --> 00:43:14,398
ماذا حصل؟ -
لماذا أنتِ هنا؟ -

521
00:43:14,741 --> 00:43:17,908
لا تخف
أردنا مفاجأتك

522
00:43:18,161 --> 00:43:20,996
كلٌّ منا أحضر شيئاً

523
00:43:22,290 --> 00:43:24,863
إنها لا تكفي ولكن جيدة كبداية

524
00:43:25,085 --> 00:43:26,579
إنها رائعة

525
00:43:29,214 --> 00:43:30,756
جميلة

526
00:43:31,007 --> 00:43:33,925
هذا لطيف منكم كلكم
!صور حتى

527
00:43:34,052 --> 00:43:37,088
فظيع، من هذا؟ -
والدي، رحمة الله عليه -

528
00:43:37,222 --> 00:43:39,594
إنهم يصنعون الألعاب النارية منذ أجيال

529
00:43:39,766 --> 00:43:43,099
ماتيّا) يصنعهم أيضاً)

530
00:43:43,728 --> 00:43:46,017
...لهذا توجد المتفجرات

531
00:43:46,689 --> 00:43:49,643
إنه الأفضل
وهذه للستائر

532
00:43:50,318 --> 00:43:52,476
...وأنا اعتقدت

533
00:43:52,946 --> 00:43:55,234
ولكنني آسف حقاً

534
00:43:55,448 --> 00:43:57,654
لعدم بقاءك في منزلي

535
00:43:58,117 --> 00:44:00,489
من سيسرق محفظتك الآن؟

536
00:44:02,789 --> 00:44:04,995
لا أعرف كيف أشكركم

537
00:44:05,333 --> 00:44:07,824
كم تريدون؟ -
ماذا تفعل؟ -

538
00:44:08,044 --> 00:44:11,662
فعلنا هذا من أجل الصداقة -
لا نعرف بعضنا حتى -

539
00:44:12,089 --> 00:44:14,166
سنتعرف

540
00:44:16,427 --> 00:44:18,052
أدين لكم بواحدة

541
00:44:18,262 --> 00:44:20,385
الستائر ستنتهي قريباً

542
00:44:25,436 --> 00:44:26,895
هنالك بحر

543
00:44:29,732 --> 00:44:32,057
لم أتخيل ذلك

544
00:44:32,318 --> 00:44:35,983
سأدعوكم إلى العشاء على
البحر في إحدى الأمسيات

545
00:44:36,530 --> 00:44:37,811
لأشكركم

546
00:44:38,491 --> 00:44:40,234
حسناً
الليلة

547
00:44:40,451 --> 00:44:43,986
ولكنك أنت ضيفنا -
لا أستطيع، ظهري -

548
00:44:44,205 --> 00:44:46,956
لماذا، هل تأكل من ظهرك؟

549
00:45:09,605 --> 00:45:12,872
(*عجة بيضاء، (شانفوتّا
* = شوربة خضار نابوليتانية

550
00:45:12,873 --> 00:45:16,048
(*شوربة (شيكاتا= نوع جبنة) و(سوبريساتا
* = لحم مطبوخ مقدد يشبه المرتديلا الحلبية

551
00:45:16,028 --> 00:45:18,067
سمك محشي

552
00:45:18,364 --> 00:45:22,195
باستا حلزونية مع مرق اللحم
وتين (تشيلينتاني*) أبيض
* = منطقة قرب نابولي

553
00:45:24,995 --> 00:45:28,281
ماذا؟ -
يجب أن تتذوق كل شيء -

554
00:45:28,499 --> 00:45:30,871
يتذوق فقط؟ لما لا يأكل كل شيء

555
00:45:31,001 --> 00:45:34,500
عندما يوضع الأكل
فأنت دائماً الأول

556
00:45:35,255 --> 00:45:36,714
هيا

557
00:45:37,174 --> 00:45:39,416
(بعض الـ (سوبريساتا

558
00:45:40,552 --> 00:45:44,384
(...يجب أن تجرب هذه الـ (ميمباتـ

559
00:45:45,285 --> 00:45:46,471
ماذا؟ -
(مبيباتا) -

560
00:45:49,645 --> 00:45:51,020
!!!!!(الـ (ترومبيت

561
00:45:53,649 --> 00:45:55,107
لقد أربكناك

562
00:45:55,233 --> 00:45:58,270
أتعرف ما يقولون عندما
تختلط الأمور على أحدهم؟

563
00:45:58,487 --> 00:46:01,274
أنه خلط الأمور ببعضها

564
00:46:02,783 --> 00:46:05,190
مثل القضيب الذكري وقت النشوة

565
00:46:08,413 --> 00:46:12,458
ليس صعباً أن تتكلم مثلنا
فقط أسقط الحرف الأخير

566
00:46:12,667 --> 00:46:15,337
(*مثلاً: (تيليكوماندو
(تصبح (تيلكيومانده
* = تحكم عن بعد

567
00:46:15,545 --> 00:46:17,812
(*بيتشيري) تصبح (بيتشيره)
* = حفلة صاخبة

568
00:46:17,813 --> 00:46:19,294
هذا سهل

569
00:46:19,633 --> 00:46:23,215
بياتو) تصبح (بياته) = صحن)
فوركيتّا) تصبح (فوركيته) = شوكة)

570
00:46:23,845 --> 00:46:25,126
(كولتيلّو) (كولتيلّه)
= سكين

571
00:46:25,555 --> 00:46:28,177
ومو) (ومه) = رجل) -
بطحتنا -

572
00:46:29,184 --> 00:46:31,675
ولكن هذه الأحرف لا تضيع

573
00:46:31,895 --> 00:46:35,228
لا نرمي أي شيء -
نعيد تكريرها كلها -

574
00:46:35,440 --> 00:46:38,809
مقطع صوتي بسيط يصبح كلمة

575
00:46:39,027 --> 00:46:41,316
يُصبح نافعاً (E) حرف
تُصبح (أيييي) = نعم

576
00:46:42,822 --> 00:46:47,612
للتحذير (O) حرف الـ
مثلاً شاب يقول: (أوو) تجرأ وافعلها!؟

577
00:46:49,079 --> 00:46:52,779
يعني (I) حرف الـ
إرحل بعيداً

578
00:46:53,041 --> 00:46:54,203
؟ (U) وحرف الـ

579
00:46:54,334 --> 00:46:56,907
يأتيان مع بعضهما (A) والـ (U) حرفي الـ
للتعبير عن الذهول

580
00:46:57,045 --> 00:47:00,210
عندما ترى فتاة جميلة
(واااا)

581
00:46:59,881 --> 00:47:02,633
ضربت ضربة حظ؟ -
(واااا) -

582
00:47:03,468 --> 00:47:07,086
(أو المدير الجديد وصل فجأة من (ميلانو

583
00:47:07,087 --> 00:47:09,025
(واااا) -
كلا -

584
00:47:09,643 --> 00:47:12,285
وووو) *بخيبة أمل)

585
00:47:12,286 --> 00:47:14,371
كاسك -
كاسك -

586
00:47:15,813 --> 00:47:19,645
حاول أن تطلب وجبة -
...بيننا لا مشكلة، ولكن -

587
00:47:19,859 --> 00:47:22,295
حاول بتجربة عملية -
(فكرة جيدة (ياه -

588
00:47:22,296 --> 00:47:23,339
(ياه)

589
00:47:23,342 --> 00:47:24,905
إفعلها بدون خوف

590
00:47:24,906 --> 00:47:27,512
!(*يامّ ياه) -
يامّ ياه)؟؟) -
* = (صيحة مثل (يالله أو هيّا

591
00:47:27,575 --> 00:47:28,617
بسرعة

592
00:47:29,243 --> 00:47:32,197
أيها النادل؟ -
لن يأتي أبداً -

593
00:47:32,413 --> 00:47:34,240
(يجب أن تصرخ (أوي

594
00:47:34,241 --> 00:47:35,284
(أوي)

595
00:47:37,126 --> 00:47:38,585
ها هو

596
00:47:38,794 --> 00:47:40,870
...نريد أن نطلب

597
00:47:41,964 --> 00:47:43,672
...نريد

598
00:47:45,237 --> 00:47:47,844
(كلام بلهجة نابوليتانية)

599
00:47:49,722 --> 00:47:53,850
(*لم أفهم أي كلمة أنا من (فينيتو
وأنا هنا منذ شهرين فقط
* = (إقليم في شمال إيطاليا عاصمته (فينيسيا

600
00:47:53,851 --> 00:47:55,936
!(يامّ ياه)

601
00:48:00,107 --> 00:48:02,484
هل أنت بخير تركت لك عدة رسائل؟

602
00:48:02,485 --> 00:48:06,127
ألم يكن من المفترض أن
تتصل بي حالما تتلقاهم؟

603
00:48:06,202 --> 00:48:07,193
!!اللعنة

604
00:48:08,908 --> 00:48:11,363
بالطبع ولكنني كنت في اجتماع

605
00:48:11,535 --> 00:48:14,785
يجب أن أستفهم عن كل شيء؟ -
هل أنت بخير؟ -

606
00:48:16,457 --> 00:48:18,331
بخير أنهم ودودين جداً

607
00:48:18,751 --> 00:48:21,289
!حتى أن الجو ليس حاراً -
توقف -

608
00:48:21,712 --> 00:48:22,957
كفى كذباً

609
00:48:23,297 --> 00:48:24,957
أنا زوجتك

610
00:48:25,174 --> 00:48:28,210
يمكنك إخباري بمعاناتك

611
00:48:30,929 --> 00:48:34,630
بالطبع إنه قاسٍ
أنا في مأزق هنا

612
00:48:35,142 --> 00:48:36,601
!عرفت ذلك

613
00:48:37,519 --> 00:48:41,054
كيف سأتعرف عليك -
سآتي خلال أسبوعين -

614
00:48:41,085 --> 00:48:43,503
(*تذوق الـ (باستيرا
* = كعكة محشوة بالمربى والجبنة المنزلية

615
00:48:43,692 --> 00:48:46,397
هل أنت لوحدك؟ -
نعم -

616
00:48:47,362 --> 00:48:49,770
سمعت صوت امرأة

617
00:48:50,783 --> 00:48:53,867
إنها (ماريا) جارتي -
كيف تبدو؟ -

618
00:48:54,077 --> 00:48:56,117
قصيرة وسمينة
ولديها شارب

619
00:48:56,955 --> 00:48:59,707
!قندس -
قريبة منه -

620
00:49:01,126 --> 00:49:02,585
(نفتقدك، (ألبرتو

621
00:49:05,088 --> 00:49:06,631
(وداعاً يا (قطقوطتي

622
00:49:29,362 --> 00:49:31,106
محاولة قتل

623
00:49:32,824 --> 00:49:34,283
صباح الخير

624
00:49:35,452 --> 00:49:37,943
هل هذا لك؟ -
(نعم، (يامّ ياه -

625
00:49:41,458 --> 00:49:43,285
مخالفة 62 يورو

626
00:49:43,501 --> 00:49:46,917
لماذا، ألا تتم هكذا؟ -
ربما في بلدتك -

627
00:49:49,424 --> 00:49:50,883
يوم لطيف

628
00:49:56,327 --> 00:49:58,791
...يالله

629
00:50:06,691 --> 00:50:08,399
...وأنا اعتقدت

630
00:50:09,319 --> 00:50:12,070
النفايات ترمى من النوافذ

631
00:50:12,322 --> 00:50:15,856
للفائدة نعيد التكرير

632
00:50:16,201 --> 00:50:19,036
اليوم عضوي
الخميس ورق، السبت زجاج

633
00:50:20,788 --> 00:50:22,247
...سيدي

634
00:50:22,540 --> 00:50:24,616
هيا لنعزف

635
00:50:24,834 --> 00:50:26,209
كيف وجدني؟

636
00:50:28,212 --> 00:50:31,996
هذا المهرجان مشهور جداً -
القديس (كوستابيله) هو راعي البلدة -

637
00:50:33,676 --> 00:50:35,468
<i>__ هنا لن تموت __</i>

638
00:50:35,678 --> 00:50:38,679
(هذا ما قاله (جواكيم مورات
الملك الفرنسي

639
00:50:38,890 --> 00:50:42,757
(أتى إلى (كاستيلاباته
وكتب هذه العبارة

640
00:50:43,436 --> 00:50:45,014
!ولكنه توفي بعدها

641
00:50:58,159 --> 00:51:02,239
(فتاة ذكية (ماريا -
لنذهب -

642
00:51:02,455 --> 00:51:04,364
ماذا؟ -
لنذهب -

643
00:51:25,311 --> 00:51:27,469
هذين الأسبوعين مرّا بسرعة

644
00:51:27,688 --> 00:51:33,145
لا تُسرع واتصل بنا عندما تصل

645
00:51:33,360 --> 00:51:35,851
كفى وهل أنت أمه؟

646
00:51:36,071 --> 00:51:37,447
تمتع بعطلتك

647
00:51:37,656 --> 00:51:40,194
اشتريت لك قرصاً للرحلة

648
00:51:40,451 --> 00:51:43,820
أين هو ماتيّا؟ -
إنه يُطلق الألعاب النارية منذ ساعة -

649
00:51:44,872 --> 00:51:46,200
أراكم يوم الإثنين

650
00:51:55,049 --> 00:51:57,753
إنهم مختلفون جداً عنّا -
بالطبع -

651
00:51:57,885 --> 00:51:59,794
لا يمكننا فهمهم

652
00:52:02,556 --> 00:52:04,015
!كيكو) نائم)

653
00:52:04,224 --> 00:52:07,973
وكأنكِ في أفريقيا -
هل تم تهديدك؟ -

654
00:52:09,646 --> 00:52:12,351
أفضل أن لا أتكلم -
ماذا حدث؟ -

655
00:52:12,566 --> 00:52:15,271
يجب أن تخبرني بكل شيء

656
00:52:15,486 --> 00:52:18,321
إذا أريتهم طلقاتكِ
يهربون فوراً

657
00:52:18,655 --> 00:52:22,273
لا تكن مثل عادتك وتظهر جانبك الشرير

658
00:52:22,492 --> 00:52:26,324
لا أريد أن أصبح أرملة البطل
يا حبيبي

659
00:52:26,580 --> 00:52:30,115
ويأكلون أي شيء في أي وقت

660
00:52:30,334 --> 00:52:33,121
يشربون أباريق من القهوة
ويجبرونكِ على الشرب أيضاً

661
00:52:33,337 --> 00:52:39,007
لا يمكنك ستمرض
يمكنك الرفض

662
00:52:40,135 --> 00:52:41,594
كلا، لا يمكنني

663
00:52:44,723 --> 00:52:46,632
...إذا رفضت

664
00:52:49,728 --> 00:52:50,890
!حبيبي

665
00:52:51,229 --> 00:52:53,637
بابا، لا ترحل

666
00:52:56,526 --> 00:52:58,566
!ولا تكن بطلاً

667
00:52:59,112 --> 00:53:01,401
بعد 300 متر إنعطف يساراً

668
00:53:01,615 --> 00:53:04,900
وخذ طريق
(ساليرنو) - (ريجيو كالابريا)

669
00:53:05,118 --> 00:53:06,398
!!!!إذهبي إلى الجحيم

670
00:53:21,342 --> 00:53:22,505
!هنا

671
00:53:48,453 --> 00:53:50,659
إلعب معنا؟

672
00:53:51,664 --> 00:53:53,953
كلا، شكراً
إصابة قديمة

673
00:53:54,167 --> 00:53:56,871
ينقصنا لاعب -
دقيقة فقط -

674
00:53:57,086 --> 00:53:59,542
أخاطر بالإصابة -
لا تجعلنا نستجديك -

675
00:54:04,439 --> 00:54:05,776
مررها

676
00:54:20,735 --> 00:54:22,229
إنها ضربة جزاء

677
00:54:23,487 --> 00:54:24,946
!حقاً

678
00:54:29,076 --> 00:54:30,950
سأسددها أنا

679
00:54:39,712 --> 00:54:41,835
!إهربوا، سينفجر

680
00:54:44,216 --> 00:54:47,134
من أيضاً؟
الميلانيّ)؟؟)

681
00:55:05,779 --> 00:55:08,531
هل يمكنك أخذ مكاني لدقيقة؟

682
00:55:13,787 --> 00:55:16,278
يجب أن تسترجع هذه

683
00:55:19,668 --> 00:55:21,127
مرحباً

684
00:55:22,337 --> 00:55:24,875
هل تعرف حفيدي (بيبي)؟

685
00:55:25,632 --> 00:55:30,757
يجب أن أرسل هذه له
إنها سترة سميكة

686
00:55:30,971 --> 00:55:34,257
أريدها أن تصل بسرعة
كم تستغرق؟

687
00:55:34,558 --> 00:55:37,974
يومين أو ثلاثة -
يومين أو ثلاثة؟ -

688
00:55:38,187 --> 00:55:42,184
وإذا أمطرت ماذا سيرتدي؟

689
00:55:42,649 --> 00:55:44,191
هل يجب أن يتجمد حتى الموت؟

690
00:55:44,568 --> 00:55:49,645
يومين أو ثلاثة؟
ولكنها حزمة صغيرة

691
00:55:49,865 --> 00:55:51,857
حفيدكِ (بيبي)؟

692
00:55:53,909 --> 00:55:54,952
بيبي)؟)
تتحدثين عن (بيبي)؟

693
00:55:54,953 --> 00:55:57,527
هل تعرفه؟

694
00:55:57,789 --> 00:56:00,576
:(لقد قال لي (بيبي

695
00:56:01,001 --> 00:56:05,544
<i>إذا أتت جدتي أخبرها بأنها
لا يمكن أن تصنع لي سترة</i>

696
00:56:05,756 --> 00:56:09,374
<i>يجب أن تصنع كعك مقليّ
لأنها تصنعهم رائعين</i>

697
00:56:09,593 --> 00:56:13,970
ولكنه لا يحب السترات
إصنعي له حلويات

698
00:56:14,264 --> 00:56:17,402
أنتِ لا تبرعين في صناعة السترات
:(هكذا قال (بيبي

699
00:56:17,404 --> 00:56:19,489
<i>ارتدي أي شيء
عدا سترات جدتي</i>

700
00:56:19,519 --> 00:56:21,808
إصنعي وشاحات -
لا أعرف كيف -

701
00:56:23,273 --> 00:56:25,396
سيدتي تعالي إلى هذه النافذة

702
00:56:27,485 --> 00:56:29,395
هل تعرف (بيبي)؟

703
00:56:33,116 --> 00:56:34,907
هل أنت مجنون؟

704
00:56:35,118 --> 00:56:36,778
ماذا فعلت؟

705
00:56:37,370 --> 00:56:40,988
إذهب إلى البيت
...إذا رآك المدير

706
00:56:58,683 --> 00:57:00,557
هادئ جداً

707
00:57:02,562 --> 00:57:05,267
الجميع سعداء بك هنا

708
00:57:07,525 --> 00:57:11,143
وأنت؟ هل كل شيء جيد في العمل؟
أي مشاكل؟

709
00:57:12,947 --> 00:57:14,856
لا يمكنني الشكوى

710
00:57:15,366 --> 00:57:17,904
هل يمكنني إخبارك بشيء؟

711
00:57:18,119 --> 00:57:23,196
...لماذا ورطت نفسك
...ستدمر حياتك

712
00:57:26,252 --> 00:57:28,541
هل أنت متزوج؟

713
00:57:29,505 --> 00:57:32,672
نعم ولدينا صبي في الثامنة

714
00:57:33,801 --> 00:57:36,506
زوجتك لم تأتي إلى هنا

715
00:57:37,054 --> 00:57:38,679
...كلا، لأن

716
00:57:38,931 --> 00:57:42,846
عندما رزقنا بالصبي
سُعدنا جداً

717
00:57:43,060 --> 00:57:47,307
ولكن من وقتها
سيلفيا) أصبحت قلقة)

718
00:57:47,523 --> 00:57:50,310
...كئيبة، إذا حضرت إلى هنا

719
00:57:51,193 --> 00:57:54,444
لماذا اكتأبت؟
يجب أن تتخطى ذلك

720
00:57:55,156 --> 00:57:56,401
بالطبع

721
00:57:56,949 --> 00:58:01,445
...الإنتقال، المدرسة، التوضيب

722
00:58:02,329 --> 00:58:06,991
<i>عندما يأتي غريبٌ إلى الجنوب دائماً يبكي
عندما يصل ويبكي عندما يغادر أيضاً</i>

723
00:58:07,585 --> 00:58:10,123
صحيح عندما أتيت إلى هنا
كنت غاضباً

724
00:58:10,504 --> 00:58:12,995
!تخيّل عندما تغادر -
لا أعتقد -

725
00:58:13,632 --> 00:58:16,302
أنا بخير هنا
ولكن موطني في الشمال

726
00:58:16,510 --> 00:58:20,045
أحب الضباب
الناس، الفوضى

727
00:58:20,264 --> 00:58:22,470
أشياء قد لا تفهمها

728
00:58:23,466 --> 00:58:24,514
!الله أعلم

729
00:58:30,649 --> 00:58:32,108
استراحة للقهوة

730
00:58:35,571 --> 00:58:38,322
جيدة؟ -
(فقط في (نابولي -

731
00:58:39,783 --> 00:58:41,242
شكراً
وداعاً

732
00:58:41,618 --> 00:58:43,576
ماذا لدينا هذا المساء؟

733
00:58:43,787 --> 00:58:47,405
اليوم جمعة -
ألن تسافر؟ -

734
00:58:47,624 --> 00:58:51,207
ألا يجب أن تذهب إلى الشمال؟ -
حقاً وصلنا إلى يوم الجمعة؟ -

735
00:58:51,461 --> 00:58:53,917
إذاً سأراكم يوم الإثنين
(يامّ ياه)

736
00:59:00,429 --> 00:59:01,887
سيلفيا)؟)

737
00:59:04,224 --> 00:59:05,505
!مفاجأة

738
00:59:07,769 --> 00:59:08,884
مرحباً
حبيبي

739
00:59:09,104 --> 00:59:12,390
(إنظر هاهو الـ (تشابارات -
من هو الـ (تشابارات)؟ -

740
00:59:12,649 --> 00:59:16,777
دعونا بعض الأصدقاء
هيا

741
00:59:17,362 --> 00:59:21,230
أخبرنا عن الجحيم الذي تعيش فيه
في الجنوب

742
00:59:22,117 --> 00:59:24,869
تنظر إليهم
تعتقدهم طبيعيين

743
00:59:25,120 --> 00:59:27,445
ولكنهم في الحقيقة
قميئين

744
00:59:27,664 --> 00:59:30,285
لا يوجد أحد صباحاً في المكتب

745
00:59:30,500 --> 00:59:34,249
يصلون 11:30 صباحاً
ويذهبون في الثانية إلى الشاطئ

746
00:59:34,462 --> 00:59:37,416
مع هذا الحر لا أحد يريد العمل

747
00:59:37,632 --> 00:59:40,752
هل ترتدي النساء ثياب السباحة
تحت فساتينهم السود؟

748
00:59:44,556 --> 00:59:46,632
وصحيّاً؟ -
إنهم قذرون -

749
00:59:46,850 --> 00:59:50,385
!هنالك بدأ وباء الكوليرا

750
00:59:50,603 --> 00:59:52,311
إنه مستوطن هناك

751
00:59:52,522 --> 00:59:57,065
غداً سآخذك و(كيكو) إلى التلقيح

752
00:59:57,986 --> 01:00:00,062
أخذتهم مسبقاً

753
01:00:00,280 --> 01:00:04,574
أتت فرقة للصليب الأحمر
لا يمكنك العبث مع الكوليرا

754
01:00:04,784 --> 01:00:08,402
عملت سابقاً في الجنوب
ولدي ذكريات رائعة

755
01:00:16,963 --> 01:00:18,920
!وقعت بها

756
01:00:19,632 --> 01:00:23,250
إخوتي الأعزاء
أتيت لكم بهدية صغيرة

757
01:00:25,305 --> 01:00:29,679
<i>بزّ (باتيباليا*) الكبير
* = (بلدة في مقاطعة (ساليرنو) قرب (نابولي</i>

758
01:00:29,976 --> 01:00:31,636
خمسة كيلو

759
01:00:31,853 --> 01:00:34,238
إنها موتزاريللا فاخرة

760
01:00:34,238 --> 01:00:37,107
بسبب الـ (كاتشو لات) = الحليب المضغوط

761
01:00:37,442 --> 01:00:39,565
من ماذا؟ -
(كاتشو لاتيه) -

762
01:00:39,777 --> 01:00:42,185
(بدون الـ (ـيه

763
01:00:49,287 --> 01:00:51,908
تذوقها ستعجبك

764
01:01:00,256 --> 01:01:02,130
حمضية -
حمضية -

765
01:01:33,247 --> 01:01:34,907
!اللعنة

766
01:01:39,837 --> 01:01:41,913
مرحباً
الرخصة والأوراق

767
01:01:45,050 --> 01:01:47,720
!(إنه صديقنا من (نابولي
كيف الحال؟

768
01:01:48,387 --> 01:01:52,254
فظيع، هناك
كل الشرطة لديهم شوارب

769
01:01:52,474 --> 01:01:56,009
يجب أن أكتبك مخالفة بسبب السرعة

770
01:01:56,228 --> 01:01:59,514
بسرعة
لا اريد تفويت الغروب

771
01:01:59,857 --> 01:02:02,893
تعرفين عندما تغرق الشمس في البحر

772
01:02:14,872 --> 01:02:16,911
مرحباً سيدتي

773
01:02:17,583 --> 01:02:19,908
أتيت لألقي التحية

774
01:02:20,127 --> 01:02:23,709
سأصنع لك قهوة ممتازة -
لم آتي من أجل ذلك -

775
01:02:25,507 --> 01:02:27,998
خذ جرب هذه

776
01:02:28,218 --> 01:02:32,679
كلا، هذه المرة أنا جلبتها لكِ

777
01:02:32,889 --> 01:02:35,890
إنها مخصوصاً من بلدتي
استنشقي عبيرها

778
01:02:36,018 --> 01:02:39,184
(إنفرنتزي جيم) -
(إنها (جوجونزولا -

779
01:02:39,521 --> 01:02:42,273
ستحبينها -
شكراً -

780
01:02:42,482 --> 01:02:46,610
إنها (جوجونزولا)  خفيفة
ممتازة للمقبلات

781
01:02:46,862 --> 01:02:49,187
يجب ان توضع في الثلاجة
سأذهب

782
01:02:49,614 --> 01:02:52,485
انتظر، إشرب قهوة -
يجب أن أذهب -

783
01:02:52,784 --> 01:02:54,278
يجب ان أعمل

784
01:02:55,328 --> 01:02:57,238
يجب أن تأكلوها

785
01:03:02,043 --> 01:03:04,202
ما هذه الرائحة النتنة؟

786
01:03:04,546 --> 01:03:07,582
الميلاني) أحضرها)
إنها متعفنة

787
01:03:07,799 --> 01:03:10,919
هكذا تؤكل -
مع العفن؟ -

788
01:03:11,469 --> 01:03:16,178
إنه طبخ (ميلانيّ) نقي
مختلف كلياً

789
01:03:16,725 --> 01:03:21,600
ليسوا مثلنا
نحن نأكل فليفلة محشية

790
01:03:22,730 --> 01:03:23,975
تذوقيها

791
01:03:24,732 --> 01:03:26,191
جربيها

792
01:03:28,486 --> 01:03:30,146
كيف طعمها؟

793
01:03:32,407 --> 01:03:34,613
... والفليفلة المحشية أيضاً

794
01:03:38,538 --> 01:03:39,783
ماذا عن قبلة؟

795
01:03:40,665 --> 01:03:44,365
لا أعتقد -
قبليني -

796
01:03:46,296 --> 01:03:49,000
لقد أوجعتني -
بدون قبلة لأنه هنا؟ -

797
01:03:49,215 --> 01:03:50,460
مشكلة؟

798
01:03:53,344 --> 01:03:58,172
إذا كان لدى أحد مشكلة فهو أنت
إذا تكلمت

799
01:03:58,558 --> 01:04:03,433
أخبر أمك بأن تشتري شيء أسود
لأنها ستدخل فترة حزن

800
01:04:03,646 --> 01:04:08,189
إخرس أيها الأبله
أمك لا زالت تجلب لك وجبتك إلى هنا

801
01:04:09,902 --> 01:04:12,572
ربما لازلت لا تفهم طبعي

802
01:04:13,781 --> 01:04:15,821
صبي جيد إدخل إلى الداخل

803
01:04:16,492 --> 01:04:18,319
...هذا المهرج

804
01:04:23,291 --> 01:04:24,749
!أنزلها من يدك

805
01:04:25,126 --> 01:04:28,826
أتيت بدراجة جديدة أليس كذلك؟ -
كلا أتيت على قدمي -

806
01:04:29,922 --> 01:04:32,164
ماذا تفعل بدراجتي؟

807
01:04:32,675 --> 01:04:37,420
سأتولى المسؤولية شخصياً للتوضيح

808
01:04:37,972 --> 01:04:40,510
ستتولى المسؤولية؟

809
01:04:43,144 --> 01:04:45,053
لندخله

810
01:04:45,396 --> 01:04:47,223
حاذر

811
01:04:54,238 --> 01:04:57,108
لا يمكنني الذهاب هكذا

812
01:04:57,825 --> 01:05:00,530
ماتيّا) حل جميع المشاكل)

813
01:05:00,953 --> 01:05:04,286
شجار خارج المكتب
خلال أوقات الدوام

814
01:05:04,498 --> 01:05:06,206
مخدر بشيء لا يعرفه أحد

815
01:05:06,417 --> 01:05:09,371
تقرير آخر كثير جداً -
تدافعين عنه؟ -

816
01:05:10,004 --> 01:05:12,126
أنا؟ أبداً

817
01:05:13,173 --> 01:05:15,545
ولكن التقرير بدون فائدة

818
01:05:15,759 --> 01:05:17,752
يجب أن يتغيير

819
01:05:18,971 --> 01:05:23,015
هل تعرفين ما هي مشكلة
ماتيّا فولبي) الحقيقية؟)

820
01:05:23,392 --> 01:05:25,431
إنه مجنون بحبكِ

821
01:05:27,563 --> 01:05:28,725
!!لا

822
01:05:31,024 --> 01:05:36,445
كنا سوياً لمدة سنة هذا
الشيء الوحيد الذي تركه لي

823
01:05:37,072 --> 01:05:38,899
لماذا انفصلتم؟

824
01:05:39,116 --> 01:05:43,160
لا يعرف أن يرفض وخصوصأ لأمه
لا يخاطر بأي شيء

825
01:05:44,246 --> 01:05:48,113
جننت واختبرته

826
01:05:48,959 --> 01:05:51,794
أخبرته بأنني طلبت الإنتقال

827
01:05:52,546 --> 01:05:54,752
وماذا فعل؟

828
01:05:57,551 --> 01:05:59,424
!لا شيء، سيدي

829
01:06:09,646 --> 01:06:12,102
سيد (فولبي)؟ -
سيدي المدير -

830
01:06:12,524 --> 01:06:16,059
ماذا سيدي؟
هل سترسل تقرير جديد بي؟

831
01:06:17,195 --> 01:06:19,686
لماذا لا تحدث أمك؟

832
01:06:19,906 --> 01:06:23,240
لماذا؟ -
ماريا) أخبرتني بكل شيئ) -

833
01:06:24,286 --> 01:06:26,278
اهتم بشؤونك

834
01:06:28,373 --> 01:06:29,832
حسناً

835
01:06:30,291 --> 01:06:34,420
إذاً تصرف جيداً
خلال أوقات الدوام

836
01:06:36,089 --> 01:06:38,924
الكوكايين لن يحل مشاكلك الشخصية أبداً

837
01:06:39,759 --> 01:06:41,503
أي كوكايين؟

838
01:06:41,719 --> 01:06:46,132
الذي تستخدمه عندما توصل الأغراض

839
01:06:46,349 --> 01:06:48,389
رأيتك تفتح ذلك الصندوق

840
01:06:49,644 --> 01:06:53,227
سيدي، إنه مسحوق للألعاب النارية

841
01:06:55,525 --> 01:06:57,601
عصبيتي من كثرة القهوة

842
01:06:57,819 --> 01:06:59,313
كم تشرب؟

843
01:06:59,529 --> 01:07:03,443
كلما أوصل بريد يعرضون علي القهوة
حتى المساء أتدمر

844
01:07:03,950 --> 01:07:07,533
إذا كانت قهوة فقط
يمكننا إصلاح كل شيء

845
01:07:08,121 --> 01:07:10,612
عدا هذا الأبله صاحب الدراجة

846
01:07:11,332 --> 01:07:14,119
تريد إطلاق بعض الألعاب النارية؟ -
يمكنني ذلك؟ -

847
01:07:14,335 --> 01:07:18,000
كلا، هذا خطر
خذ هذه

848
01:07:18,423 --> 01:07:21,507
تدعى الصمام المفرقع

849
01:07:21,801 --> 01:07:26,048
الأخرى تدعى الشرارة المتطايرة
...إمسكها هكذا

850
01:07:32,186 --> 01:07:33,467
سآتي معك

851
01:07:33,688 --> 01:07:36,475
لا يمكنني القيادة

852
01:07:36,691 --> 01:07:39,016
يجب أن تتعلم الرفض

853
01:07:39,235 --> 01:07:41,726
ولكن أنا سأقود -
هل تعرف كيف؟ -

854
01:07:41,946 --> 01:07:44,484
!أنا المدير
كيف نشغلها؟

855
01:08:06,095 --> 01:08:07,838
(سيد (ماتاراتزو

856
01:08:08,139 --> 01:08:09,383
مرحباً

857
01:08:10,850 --> 01:08:13,934
أنا المدير الجديد -
لطيف منك أن تأتي بنفسك -

858
01:08:14,478 --> 01:08:17,847
دعوني أقدم لكم القهوة -
كلا شكراً، يجب ان نذهب -

859
01:08:18,065 --> 01:08:21,730
أفتح باب منزلي
وترفضون دعوتي على القهوة؟

860
01:08:21,944 --> 01:08:24,517
شكراً نحن لا نشرب القهوة

861
01:08:24,738 --> 01:08:27,858
بعض العصير إذاً

862
01:08:28,951 --> 01:08:32,201
سيمنحكم إنتعاشاً

863
01:08:34,957 --> 01:08:37,246
هل أنت متأكد أنه بإمكاننا شربه؟

864
01:08:37,459 --> 01:08:39,997
ليس قهوة؟ -
متأكد؟ -

865
01:08:40,963 --> 01:08:43,002
عصير فواكة

866
01:08:46,135 --> 01:08:51,507
(*جيد أليس كذلك؟ إنه (نوشيلّو -
لذيذ -
* = مشروب كحولي يُصنع في (توسكانا) و(نابولي) مثل العنبرية

867
01:08:52,599 --> 01:08:54,806
التالي؟ -
(منزل (سكابيشي -

868
01:08:55,143 --> 01:08:58,097
سنزلقها من تحت الباب

869
01:08:58,480 --> 01:09:02,015
كلا، يجب ان تصل باليد

870
01:09:02,234 --> 01:09:06,611
إذا عرضوا علينا القهوة
سنقدم رفض (ميلانيّ): صريح ومباشر

871
01:09:07,322 --> 01:09:09,730
كم ملعقة سكر؟ -
إثنان رجاءً -

872
01:09:10,075 --> 01:09:11,735
يجب أن تقول: كلا شكراً

873
01:09:12,202 --> 01:09:14,610
هل لديك عصير فواكة؟

874
01:09:18,417 --> 01:09:21,583
إنه عصير ليمون صنعه بنفسه

875
01:09:25,507 --> 01:09:28,176
رسالتك المسجلة
وإيصالك

876
01:09:28,385 --> 01:09:31,635
هذا العصير قوي جداً

877
01:09:36,142 --> 01:09:37,934
بطاقته المصرفية

878
01:09:38,144 --> 01:09:41,098
هذا رائع لكن يجب أن نذهب

879
01:09:55,370 --> 01:09:57,991
!!حتى أنا لم افهم ذلك

880
01:10:00,583 --> 01:10:01,912
وداعاً

881
01:10:03,962 --> 01:10:07,710
(الشيء الجيد أنه كان رفض (ميلانيّ

882
01:10:08,383 --> 01:10:12,511
لو كان (نابوليتاني) لبقينا للعشاء

883
01:10:16,558 --> 01:10:18,716
...أيتها الأم الحزينة

884
01:10:21,688 --> 01:10:23,976
...أيتها العذراء الطاهرة

885
01:10:25,733 --> 01:10:27,940
...صلّي لأجلنا نحن الخطأة

886
01:10:30,321 --> 01:10:32,278
إلى أين نحن ذاهبون؟

887
01:10:32,824 --> 01:10:34,863
إلى أين نحن ذاهبون؟

888
01:10:35,660 --> 01:10:38,365
(قبرص) رسالة من (شيرو)

889
01:10:42,333 --> 01:10:45,334
(شيرو) رسالة من (قبرص)

890
01:10:45,711 --> 01:10:48,000
بعض القهوة؟ -
كلا شكراً -

891
01:10:50,800 --> 01:10:53,836
يقولون: تريد بعض القهوة؟
كلا، شكراً

892
01:10:56,597 --> 01:10:59,349
أعتقد انني فهمتك اكثر

893
01:10:59,684 --> 01:11:01,308
ربما هي أذني

894
01:11:02,728 --> 01:11:05,136
كلا أنت تفهمنا بقلبك

895
01:11:05,564 --> 01:11:07,142
أصبحت شاعراً الآن

896
01:11:09,026 --> 01:11:10,770
!معنى الحكي

897
01:11:12,279 --> 01:11:14,652
!أحب الجنوب

898
01:11:20,538 --> 01:11:22,198
!أحبكم

899
01:11:33,133 --> 01:11:35,459
سنموت
(رأيت القديس (كوستابيله

900
01:11:42,142 --> 01:11:44,598
إثنان عصير فواكة رجاءً
شكراً

901
01:11:47,940 --> 01:11:50,347
هل تعلمنا أن نقول كلا؟

902
01:11:50,693 --> 01:11:53,610
تحركوا  لم يحدث شيء

903
01:11:53,821 --> 01:11:56,656
لم يحدث شيء أنا قلت

904
01:11:59,118 --> 01:12:01,194
تورتورا) الأصفاد)

905
01:12:08,126 --> 01:12:09,122
مرحباً؟

906
01:12:09,253 --> 01:12:12,752
حبيبتي؟
لا يمكنني القدوم اليوم ربما غداً

907
01:12:12,965 --> 01:12:14,044
لماذا؟

908
01:12:14,675 --> 01:12:20,630
(أنا في مخفر شرطة (كاستيلاباته

909
01:12:21,640 --> 01:12:23,514
هل تمت سرقتك؟

910
01:12:23,725 --> 01:12:27,225
كلا، دخلت إلى الحانة واعتقلوني

911
01:12:27,521 --> 01:12:31,139
لماذا؟ -
دخلت بالدراجة النارية -

912
01:12:35,862 --> 01:12:37,191
هل أنت بخير؟

913
01:12:37,192 --> 01:12:38,234
(يامّ ياه)

914
01:12:39,032 --> 01:12:41,238
هل كنت تشرب؟ -
كلا -

915
01:12:42,494 --> 01:12:46,361
أنت ثمل -
عصير فواكة محلي -

916
01:12:46,498 --> 01:12:49,701
كنت أفكر بهذا
سأسافر إليك غداً

917
01:12:49,835 --> 01:12:51,293
!كلا

918
01:12:52,003 --> 01:12:54,079
لا يمكنكِ ذلك
هذا خطر

919
01:12:54,297 --> 01:12:55,839
سأريك الخطر

920
01:13:13,608 --> 01:13:15,067
أصدقائي

921
01:13:17,278 --> 01:13:19,354
يجب أن نتكلم

922
01:13:19,781 --> 01:13:21,489
أنا في ورطة

923
01:13:23,827 --> 01:13:25,784
زوجتي ستأتي غداً

924
01:13:26,955 --> 01:13:30,158
ألست سعيداً؟

925
01:13:30,792 --> 01:13:32,037
بالطبع

926
01:13:33,253 --> 01:13:36,040
ولكنني كذبت عليها
حول حياتي هنا

927
01:13:36,256 --> 01:13:39,790
حاولت إخبارها الحقيقة
ولكنها لم تصدق

928
01:13:40,176 --> 01:13:43,130
لذا تركتها تصدق ما تريد

929
01:13:44,097 --> 01:13:46,635
أخبرتها أن الحياة هنا مريعة

930
01:13:46,766 --> 01:13:50,265
كلما أعتقدت أنني أعاني أكثر
كلما عاملتني بلطف أكثر

931
01:13:50,395 --> 01:13:53,099
تحسنت علاقتنا
وهي تحسنت أيضاً

932
01:13:53,231 --> 01:13:54,808
لا أعتقد أنني فهمت جيداً

933
01:13:54,941 --> 01:13:57,776
هي تتحسن إذا كنت أنت أسوأ؟

934
01:13:59,320 --> 01:14:01,277
يبدو الأمر غريباً ولكنه كذلك

935
01:14:02,156 --> 01:14:04,528
ماذا أخبرتها؟

936
01:14:09,997 --> 01:14:11,657
لم أفهم هذا

937
01:14:11,999 --> 01:14:14,953
الأمور الشائعة
أكثر أو أقل

938
01:14:15,378 --> 01:14:18,497
الكذبات التي يتداولها الشماليون

939
01:14:18,923 --> 01:14:21,675
بأنكم بدائيين نوعاً ما

940
01:14:22,343 --> 01:14:25,961
سُّذَّج‏، كسولين، كثيرو الإيماء

941
01:14:26,347 --> 01:14:28,838
لا يمكنكم الفهم

942
01:14:29,225 --> 01:14:30,968
سوقيين بعض الشيء

943
01:14:31,185 --> 01:14:34,435
ربما استخدمت التعابير
قذارة، عنف، جنوبيين

944
01:14:34,647 --> 01:14:37,185
جنوبيين؟ -
فعلتها من أجل الحب -

945
01:14:38,943 --> 01:14:42,027
كانت تعتقدني بطلاً يواجه الحياة بشجاعة

946
01:14:43,197 --> 01:14:45,522
لا تتركوني

947
01:14:48,118 --> 01:14:50,444
لم أرد اصلاً القدوم إلى هنا

948
01:14:51,372 --> 01:14:55,321
أرسلت إلى هنا
لأنني زورت مرضي

949
01:14:57,753 --> 01:15:00,244
!أصدقائي، فعلت هذا من أجلها

950
01:15:02,216 --> 01:15:05,916
كتابه على المنضدة
لقد وصل الصفحة 11

951
01:15:06,136 --> 01:15:09,588
يجب أن يكمل للصفحة 26 ثم ينام

952
01:15:09,807 --> 01:15:13,057
يجب أن ينظف أسنانه لمدة دقيقة على الأقل

953
01:15:13,268 --> 01:15:15,557
هذا المرطب

954
01:15:15,771 --> 01:15:20,729
ولا تكثري من العطر يا أمي
إنها تنشّف أغشيته المخاطية

955
01:15:20,943 --> 01:15:25,652
سيفقد حاسته للشم وعندما يكبر
لن يقدر على تمييز تسريب الغاز

956
01:15:25,864 --> 01:15:29,862
سأذهب وأحضر حقيبة الأدوية

957
01:15:30,452 --> 01:15:33,073
أمي أنا خائف من جدي وجدتي

958
01:15:58,271 --> 01:16:01,605
ما هذه الرائحة
كحول مجدداً؟

959
01:16:02,484 --> 01:16:05,853
إنه العطر الذي أهديتني إياه

960
01:16:06,321 --> 01:16:08,942
أنت تشرب العطور الآن؟

961
01:16:14,621 --> 01:16:20,291
رأيت شاطئاً جميلاً من نافذة القطار

962
01:16:20,543 --> 01:16:22,785
أردت التكلم معكِ عن هذا

963
01:16:23,171 --> 01:16:26,255
هنالك شيء لم أخبرك به

964
01:16:36,309 --> 01:16:39,014
أخبرنا مخبر إنهم قد يخطفونك

965
01:16:39,229 --> 01:16:42,313
ليدخلوا إلى الخزنة

966
01:16:42,565 --> 01:16:45,899
سنحرسكم حتى المنزل

967
01:16:46,444 --> 01:16:48,900
دعوني أقدم زوجتي

968
01:16:49,113 --> 01:16:51,355
تشرفنا -
(ماتيّا) -

969
01:16:53,618 --> 01:16:55,741
هل يريد مالاً؟

970
01:16:56,204 --> 01:17:01,660
سنتضمن زوجتك ضمن برنامج الحماية

971
01:17:04,087 --> 01:17:06,625
ماذا يريد هذا الشاب؟ -
!إضربي كفك -

972
01:17:09,300 --> 01:17:12,052
ألم تأتي إلى الجنوب من قبل؟ -
ماذا يقول؟ -

973
01:17:12,762 --> 01:17:16,807
المرة القادمة أحضري معك كاميرا

974
01:17:17,016 --> 01:17:20,302
هنالك عدة أشياء لن تريها مجدداً

975
01:17:20,520 --> 01:17:22,761
أولها الكاميرا

976
01:17:28,611 --> 01:17:30,438
ما هذا الطريق؟

977
01:17:30,738 --> 01:17:33,941
غيرنا الطريق
خفنا من كمين

978
01:17:34,533 --> 01:17:35,778
لنخرج

979
01:17:36,494 --> 01:17:37,988
انتظر

980
01:17:50,549 --> 01:17:52,008
أمان

981
01:17:55,763 --> 01:18:00,176
ماريا فلاجيلّو) جاهزة)
!كل شيء بخير، كفّك

982
01:18:02,895 --> 01:18:04,354
اتبعونا

983
01:18:05,689 --> 01:18:10,398
هذه تكون جارتك القبيحة (ماريا)؟

984
01:18:10,736 --> 01:18:12,444
ماريا) جارتي)

985
01:18:14,365 --> 01:18:16,108
<i>___ كاستيلاباته ___
___ أنتِ سألتِ عنها ___</i>

986
01:18:16,325 --> 01:18:17,488
الآن دخلوا

987
01:18:19,787 --> 01:18:21,364
!إنهم قادمون! تحركوا

988
01:18:34,718 --> 01:18:37,007
لا تقلقي سنصل إلى البيت قريباً

989
01:18:42,893 --> 01:18:44,720
سيدتي من مال الله

990
01:18:48,148 --> 01:18:49,856
ما هؤلاء؟ حيوانات؟

991
01:19:01,370 --> 01:19:03,030
!كلهم مجانين

992
01:19:04,081 --> 01:19:05,741
!أقراص أصلية هنا

993
01:19:11,338 --> 01:19:13,745
سأنتحر -
موت -

994
01:19:16,009 --> 01:19:17,753
التقط السيدة

995
01:19:22,599 --> 01:19:23,844
صباح الخير سيداتي

996
01:19:29,898 --> 01:19:31,013
!يا إلهي

997
01:19:31,608 --> 01:19:32,806
أنتظروا دقيقة

998
01:19:35,987 --> 01:19:37,980
شايف شو خليتني أعمل؟

999
01:19:38,198 --> 01:19:40,190
عمتتمرني

1000
01:19:41,159 --> 01:19:44,610
...أيتها الأم الحزينة
...أيتها العذراء الطاهرة

1001
01:19:50,251 --> 01:19:52,458
عمدتنا

1002
01:19:54,631 --> 01:19:56,208
حقيبتي

1003
01:20:00,845 --> 01:20:02,921
لديك عائلة

1004
01:20:06,559 --> 01:20:08,351
لا تؤذني

1005
01:20:09,145 --> 01:20:12,763
ألبيرتو)؟ هل أنت مجنون؟)

1006
01:20:27,163 --> 01:20:29,998
هذا ما حاولت إخباري
به في المحطة أليس كذلك؟

1007
01:20:34,087 --> 01:20:36,542
لا تتحرك بدون أمر

1008
01:20:36,756 --> 01:20:38,713
إبقى بعيداً عن النافذة

1009
01:20:38,925 --> 01:20:40,549
استمر في الحركة

1010
01:20:41,594 --> 01:20:42,757
!آمن

1011
01:20:48,142 --> 01:20:49,471
استرح

1012
01:20:51,854 --> 01:20:54,523
أصلحته الأسبوع الماضي

1013
01:20:55,149 --> 01:20:57,936
!يالها من قذارة

1014
01:20:59,195 --> 01:21:03,109
فيها أعراض جنوبية
ضوء الشمس

1015
01:21:09,622 --> 01:21:13,869
أعتقدت أن الأمور صعبة
ولكن لم أتخيل كل هذا

1016
01:21:15,252 --> 01:21:16,711
أنا أيضاً

1017
01:21:29,183 --> 01:21:32,018
أنا سعيد لحضورك

1018
01:21:35,689 --> 01:21:40,232
كيف لإنسان أن يعيش في
مكان كهذا لمدة سنتين؟

1019
01:21:40,653 --> 01:21:44,401
الحمام مسدود، لا يوجد ماء
!مقرف

1020
01:21:44,615 --> 01:21:47,699
أنا تعودت
أنتِ لا يمكنكِ

1021
01:21:47,993 --> 01:21:50,662
لا يمكنني أن أتركك تعيشين في مكان كهذا

1022
01:21:50,871 --> 01:21:54,572
إذهبي إلى البيت غداً
هنالك قطار في التاسعة

1023
01:21:55,209 --> 01:21:58,708
كلا أنا زوجتك

1024
01:21:59,546 --> 01:22:03,081
سأبقى هنا معك -
(ولكن (كيكو -

1025
01:22:06,970 --> 01:22:09,722
يجب أن يبقى مستقلاً -
منذ متى؟ -

1026
01:22:10,015 --> 01:22:11,509
منذ الآن

1027
01:22:12,184 --> 01:22:14,307
عندما تنتظم حياتنا

1028
01:22:14,519 --> 01:22:16,393
سنحضره ليعيش معنا

1029
01:22:17,105 --> 01:22:18,897
نحن عائلة

1030
01:22:19,107 --> 01:22:21,017
يجب ان نبقى معاً

1031
01:22:21,610 --> 01:22:25,145
سيكون هذا رائعاً
ولكن لا يمكنني ذلك

1032
01:22:25,364 --> 01:22:26,822
ما هذا؟

1033
01:22:27,032 --> 01:22:29,605
إنهم الجيران يتقاتلون دائماً

1034
01:22:33,371 --> 01:22:35,448
ليس بعد الآن

1035
01:22:36,583 --> 01:22:37,746
إحضني

1036
01:22:38,752 --> 01:22:40,875
ستغادرين غداً

1037
01:22:47,969 --> 01:22:52,181
هل تعتقد أنهم ناموا؟ -
إستراحة محارب -

1038
01:22:52,390 --> 01:22:55,060
لنذهب إلى البيت -
كلا، لدي فكرة -

1039
01:22:55,268 --> 01:22:59,729
ننهيها بانفجار
لنحرق القرية في الأسفل

1040
01:23:03,401 --> 01:23:05,275
ألن تأتي؟

1041
01:23:06,488 --> 01:23:10,153
كلا، يجب أن أحرس زوجته

1042
01:23:10,784 --> 01:23:12,408
تصبح على خير

1043
01:23:12,619 --> 01:23:15,620
لماذا لا تبقين هنا؟

1044
01:23:17,499 --> 01:23:19,622
!هل تمزح

1045
01:23:20,877 --> 01:23:23,913
لأول مرة نكون وحدنا
حتى أمي ليست هنا

1046
01:23:27,383 --> 01:23:30,550
نحن نمثل بجميع الأحوال هنا
أليس كذلك؟

1047
01:23:36,059 --> 01:23:37,517
تصبح على خير

1048
01:24:14,889 --> 01:24:18,507
ألا تعتقد أنك تبالغ؟ -
يالها من منظمة -

1049
01:24:19,268 --> 01:24:22,352
تمت الأمور بخير -
كلا، إنها تريد البقاء -

1050
01:24:22,772 --> 01:24:25,726
في (كاستيلاباته)؟ -
كلا، بقربي -

1051
01:24:25,983 --> 01:24:28,059
إذا هذا لا ينفع

1052
01:24:28,402 --> 01:24:31,937
كيف أشرح لها أن هذا كله مزيف؟ -
قل لها الحقيقة -

1053
01:24:32,156 --> 01:24:34,861
كان كل شيء جيد بيننا
أخرب كل شيء؟

1054
01:24:35,076 --> 01:24:37,282
سمعتنا بالأمس

1055
01:24:38,078 --> 01:24:43,155
رغماً عن كل شيء
إنها تحبك لماذا لا تكون صادقاً معها؟

1056
01:24:43,751 --> 01:24:46,502
لن آخذ نصيحة من مغفل
ذو 35 سنة لا يمتلك الشجاعة

1057
01:24:46,712 --> 01:24:49,417
لكي يخبر أمه بأنه يحب امرأة غيرها

1058
01:24:49,632 --> 01:24:51,090
!من قال هذا

1059
01:24:51,300 --> 01:24:54,301
لست أشجع مني

1060
01:24:54,511 --> 01:24:57,002
سأتحدث إلى أمي عندما أريد

1061
01:24:57,598 --> 01:25:00,303
أنت قلق من التحدث لزوجتك

1062
01:25:01,185 --> 01:25:04,850
لذا، سأخبر زوجتي
وأنت تخبر أمك

1063
01:25:05,731 --> 01:25:07,190
اتفقنا؟

1064
01:25:16,867 --> 01:25:20,034
تبحثين عن شيء؟ -
مكتب البريد -

1065
01:25:21,413 --> 01:25:24,331
(يجب أن تذهبي إلى (كاستيلاباته

1066
01:25:25,959 --> 01:25:30,004
(نحن في (كاستيلاباته -
!من قال لك هذ؟ -

1067
01:25:30,214 --> 01:25:32,883
كاستيلاباته) هناك فوق)

1068
01:25:33,091 --> 01:25:36,875
هل أنت متأكد؟ -
سآخذكِ -

1069
01:25:51,693 --> 01:25:53,152
!(سيلفيا)

1070
01:25:56,198 --> 01:25:58,107
!(سيدة (كولومبو

1071
01:26:20,597 --> 01:26:23,551
ها نحن ذا
سأساعدك على النزول

1072
01:26:24,976 --> 01:26:26,933
شكراً جزيلاً -
وداعاً -

1073
01:26:31,357 --> 01:26:35,058
!يالهذه الوجوه -
كنا قلقين -

1074
01:26:35,195 --> 01:26:38,528
معرفة أنكِ هنا وحيدة
والبلدة خطرة

1075
01:26:38,656 --> 01:26:40,898
(ليست كـ (ميلانو -
ليست البتة -

1076
01:26:41,451 --> 01:26:43,527
أين كنتِ؟ -
أدور -

1077
01:26:43,745 --> 01:26:46,615
هنا؟ -
كنت أبحث عن متجر عطور -

1078
01:26:47,123 --> 01:26:51,500
لا يوجد أي منها هنا
يوجد متجر البلدة

1079
01:26:51,920 --> 01:26:55,335
(متجر (نانينيللا -
إنه ليس متجر عطور -

1080
01:26:55,548 --> 01:26:59,131
إذا سألت، ماذا تقول؟ -
ليس هنا -

1081
01:26:59,344 --> 01:27:03,590
ماذا تتوقع نحن في الجنوب، أليس كذلك؟

1082
01:27:04,432 --> 01:27:06,721
في كاستيلاباته) اليس كذلك؟)

1083
01:27:07,143 --> 01:27:09,551
وأنا (هبلة)، أليس كذلك؟

1084
01:27:09,896 --> 01:27:13,181
عزيزي، ألبس هذه قد يطلقون النار عليك

1085
01:27:14,984 --> 01:27:16,644
تعتقد أنها تعرف؟

1086
01:27:17,945 --> 01:27:19,819
إبتعد عن نظري

1087
01:27:20,031 --> 01:27:22,985
حاولت أن أخبرك الحقيقة عدة مرات

1088
01:27:23,201 --> 01:27:26,367
كحول، أصدقاء، ماندولين -
ماذا؟ -

1089
01:27:26,579 --> 01:27:31,537
آه صحيح، كوليرا، تهديدات
"أنا أضحّي من أجل عائلتي"

1090
01:27:31,876 --> 01:27:35,161
قلت أشياء أردتِ سماعها -
لا أفهم عليك -

1091
01:27:35,379 --> 01:27:39,792
لقد أُصبنا بسحر غريب
أصبحنا أفضل منذ انفصلنا

1092
01:27:42,678 --> 01:27:45,465
إذاً، سوف نبقى منفصلين

1093
01:27:45,681 --> 01:27:48,303
يجب أن تنسانا
(أنا و(كيكو

1094
01:27:48,517 --> 01:27:51,471
أنت أب غير جدير بالثقة

1095
01:27:52,313 --> 01:27:53,772
!فعلت هذا من أجلكم

1096
01:27:53,981 --> 01:27:57,682
سأفضحك في كل
!(بو فالّي)

1097
01:27:59,069 --> 01:28:02,355
(بالإضافة إلى (ماريا
!!!لا يبدو أنها تملك شارباً

1098
01:28:30,350 --> 01:28:33,766
لم تتناول فطورك
كوبك هنا

1099
01:28:34,146 --> 01:28:38,274
يجب أن أتحدث معكِ -
أعطني المصفاة -

1100
01:28:41,278 --> 01:28:44,979
أود أن تسمعيني -
أنا أسمعك -

1101
01:28:49,453 --> 01:28:51,529
لقد اتخذت قراراً -
جيد -

1102
01:28:51,663 --> 01:28:54,368
لا تقاطعيني لقد حضرت خطاباً كاملاً

1103
01:28:55,208 --> 01:28:57,913
هلا أعطيتني بيضيتين لعمل الـ (زاباليوني)؟

1104
01:28:58,670 --> 01:29:00,959
أتكلم بجدية أمي -
سمعتك -

1105
01:29:01,506 --> 01:29:04,507
هل تريد (زاباليوني)؟

1106
01:29:06,970 --> 01:29:14,138
(*حتى أني سأضع بها (مارسالا -
مارسالا)؟) -
* = نبيذ حلو صقليّ

1107
01:29:16,021 --> 01:29:18,772
إذا سأرحل -
أراك في الحفلة -

1108
01:29:33,747 --> 01:29:36,238
لن نحتاجك بعد اليوم

1109
01:30:58,748 --> 01:31:00,824
آسف لما حصل بينك وبين زوجتك

1110
01:31:01,334 --> 01:31:03,410
هذه هي الحياة
لا تقلق

1111
01:31:04,253 --> 01:31:08,582
هل كلمت أمك؟ -
فهمت كل شيء -

1112
01:31:09,425 --> 01:31:14,087
كيف عرفت؟ -
(صنعت لي (زاباليوني -

1113
01:31:14,305 --> 01:31:18,005
...مع (مارسالا)، حين تستخدم ذلك

1114
01:31:18,767 --> 01:31:20,096
تكون قد فهمت

1115
01:31:28,235 --> 01:31:29,813
ماريا) جميلة أليس كذلك؟)

1116
01:31:30,946 --> 01:31:32,405
للأسف

1117
01:31:32,656 --> 01:31:33,735
ماذا؟

1118
01:31:34,575 --> 01:31:38,158
طلبت الإنتقال
وقعته لها اليوم

1119
01:31:38,370 --> 01:31:40,446
لم أستطع الرفض

1120
01:31:40,664 --> 01:31:43,120
أين؟ -
في الشمال -

1121
01:31:44,418 --> 01:31:46,042
روما)؟) -
...أعلى -

1122
01:31:46,754 --> 01:31:49,671
ميلانو)؟) -
...ليس بدقة -

1123
01:31:51,425 --> 01:31:52,836
(بوردينونه)

1124
01:31:54,553 --> 01:31:56,711
(منطقة (فريولي -
...تحت -

1125
01:31:59,057 --> 01:32:00,717
(النمسا)

1126
01:32:05,063 --> 01:32:08,100
لماذا لا تتحدث معها؟ -
لاحقاً -

1127
01:32:09,359 --> 01:32:12,444
يجب أن أطلق الألعاب النارية الآن
أكلمها لاحقاً

1128
01:32:37,429 --> 01:32:41,509
الـ(ميلانيّ) هنا
إنتهى المرح

1129
01:32:41,850 --> 01:32:44,685
يجب أن أتحدث إليك بأمر مستعجل -
عن ماذا؟ -

1130
01:32:44,811 --> 01:32:47,100
تعالي معي، عذراً

1131
01:32:54,779 --> 01:32:56,653
!اللعين

1132
01:33:04,205 --> 01:33:08,073
إلي أين نذهب؟ -
انتظري هنا -

1133
01:33:09,669 --> 01:33:12,504
هلاّ أخبرتني ماذا يحدث؟

1134
01:33:15,842 --> 01:33:19,922
أحضرت أحداً يريد أن يلقي التحية
انظر

1135
01:33:27,353 --> 01:33:28,812
لاحقاً

1136
01:33:29,355 --> 01:33:30,684
الآن

1137
01:33:31,733 --> 01:33:33,690
حسناً إدخل

1138
01:33:34,527 --> 01:33:37,018
هذا راديو متصل مع الساحة

1139
01:33:37,238 --> 01:33:39,361
(إذا وصلتك إشارة سيكون (سكابيشي

1140
01:33:39,574 --> 01:33:43,109
عندما يعطي الأمر لاتفعل شيء
إصرخ لي

1141
01:33:43,328 --> 01:33:44,526
...كما قلت

1142
01:33:46,289 --> 01:33:48,744
فهمت؟ -
كلا -
عظيم -

1143
01:34:05,975 --> 01:34:08,347
ماذا هناك؟ -
لا شيء -

1144
01:34:09,020 --> 01:34:11,143
لا شيء؟ -
لا شيء -

1145
01:34:11,856 --> 01:34:16,399
حسناً، سأذهب إذاً -
...أردت أن أعرف -

1146
01:34:20,072 --> 01:34:21,104
ماذا؟

1147
01:34:21,866 --> 01:34:25,151
(هل يمكنكِ التأكيد بأن (فريولي
تحت (النمسا)؟

1148
01:34:27,830 --> 01:34:30,403
لماذا سترحلين إلى (بوردينونه)؟ -
إلى أين؟ -

1149
01:34:30,624 --> 01:34:31,869
(بوردينونه)

1150
01:34:32,168 --> 01:34:34,575
لا يوجد شمس هناك
لا يوجد بحر

1151
01:34:35,296 --> 01:34:37,288
(لا يوجد (أنا

1152
01:34:38,090 --> 01:34:42,882
إذا كان لديك شيء لتقوله حسناً
إذا لم يكن دعني أعود إلى الحفل

1153
01:34:43,721 --> 01:34:47,339
كل ما يكون لدي شيء لأقوله
تهمين بالرحيل

1154
01:34:47,558 --> 01:34:50,512
أي (بوردينونه)؟ وأي رحيل؟ -
هل ستبقين هنا؟ -

1155
01:34:51,854 --> 01:34:53,977
اتصال للنار

1156
01:34:56,233 --> 01:34:57,396
مرحباً؟

1157
01:34:57,526 --> 01:35:03,031
<i>انتهت الموسيقى يريدون المفرقعات
(بلهجة نابوليتانية)</i>

1158
01:35:03,449 --> 01:35:07,114
لم أفهم أي كلمة
هل يمكنك الإعادة على مهل؟

1159
01:35:08,203 --> 01:35:11,323
!لا أستطيع أن أفهم أي كلمة عندما تتحدث

1160
01:35:11,749 --> 01:35:13,990
!ماتيّا) إسمعني! أطلق)

1161
01:35:15,752 --> 01:35:17,875
ألو، (ماتيّا)؟ -
دقيقة -

1162
01:35:40,193 --> 01:35:41,356
ألبيرتو)؟)

1163
01:35:44,031 --> 01:35:46,985
الآن يمكنني أن أغادر
تحياتي لحبيبة قلبك

1164
01:35:47,200 --> 01:35:49,774
أي حبيبة؟ -
!كل كذباتك -

1165
01:36:07,387 --> 01:36:10,008
إنه خطأي ولكنني لم أفعلها عن قصد

1166
01:36:10,515 --> 01:36:13,220
سكابيشي) كان يصرخ)
!ولكنني لم أفهم

1167
01:36:13,727 --> 01:36:15,137
تراجعوا

1168
01:36:16,521 --> 01:36:17,766
حاذر

1169
01:36:58,938 --> 01:37:00,480
إذا سألتكِ أن تتزوجيني؟

1170
01:37:02,400 --> 01:37:04,274
بدون عجلة

1171
01:37:27,049 --> 01:37:29,172
هل تتذكرين عندما تزوجنا؟

1172
01:37:30,094 --> 01:37:33,297
عشنا في أي مكان لم نكن نأبه

1173
01:37:36,726 --> 01:37:39,643
كنا سعداء لأننا كنا مع بعض

1174
01:37:42,189 --> 01:37:44,859
كيف نسينا ذلك؟

1175
01:37:51,031 --> 01:37:52,230
!أحمق

1176
01:38:16,140 --> 01:38:17,302
ادخل

1177
01:38:21,228 --> 01:38:22,687
ما هذا؟

1178
01:38:23,897 --> 01:38:25,641
إنه لك

1179
01:38:27,192 --> 01:38:29,399
من المكتب المركزي

1180
01:38:30,696 --> 01:38:34,990
مرت السنتان
كان لا بد أن يأتي هذا اليوم

1181
01:38:40,622 --> 01:38:41,903
إذاً؟

1182
01:38:42,541 --> 01:38:44,000
(ميلانو)

1183
01:38:48,005 --> 01:38:49,831
أنت سعيد أليس كذلك؟

1184
01:39:06,648 --> 01:39:08,142
أراك مساءً

1185
01:39:15,699 --> 01:39:17,276
رحلة سعيدة

1186
01:39:17,492 --> 01:39:20,162
دائماً نفس الشيء معكم أنتم المدراء

1187
01:39:20,370 --> 01:39:22,197
تأتون، نعتاد عليكم

1188
01:39:22,414 --> 01:39:26,162
وعندما ينجح كل شيء
تهربون مثل اللصوص

1189
01:39:29,713 --> 01:39:30,993
وداعاً

1190
01:39:33,800 --> 01:39:36,006
!حبيب الماما

1191
01:39:36,219 --> 01:39:38,888
هذا لك

1192
01:39:39,597 --> 01:39:40,926
خذ

1193
01:39:41,725 --> 01:39:45,853
كل هذا وعندما تصل حدثني

1194
01:39:50,817 --> 01:39:52,525
خذي هذا أمي

1195
01:39:52,819 --> 01:39:54,479
نراكم

1196
01:39:57,866 --> 01:39:59,064
هذا لي

1197
01:40:00,743 --> 01:40:03,234
سنأتي لزيارتكم، أليس كذلك (ماتيّا)؟

1198
01:40:03,830 --> 01:40:08,741
ننتظركم في الشمال
كلكم، حتى الجنوبي الصغير

1199
01:40:09,377 --> 01:40:11,251
وداعاً أيها المدنيون المحتالون

1200
01:40:14,465 --> 01:40:16,458
شكراً على كل شيء

1201
01:40:17,719 --> 01:40:19,379
على ماذا؟

1202
01:40:20,346 --> 01:40:22,469
لا أعرف كيف أقولها

1203
01:40:22,765 --> 01:40:25,802
...لقد كنتم حقاً

1204
01:40:30,189 --> 01:40:32,431
لقد أخبرتك -
ماذا؟ -

1205
01:40:33,317 --> 01:40:36,153
<i>دائماً عندما يأتي غريبٌ إلى الجنوب</i>

1206
01:40:36,612 --> 01:40:39,364
<i>يبكي عندما يصل وعندما يغادر أيضاً </i>

1207
01:41:14,942 --> 01:41:18,312
<i>____ أهلاً بكم في الجنوب ____
.</i>

1208
01:41:18,312 --> 01:41:21,690
<i>____ أهلاً بكم في الجنوب ____
(يامّ ياه)</i>

1209
01:41:23,000 --> 01:41:26,373
إخراج
(لوكا مينيرو)

1210
01:41:26,374 --> 01:41:31,374
:ترجمة
جاك صقليّ
www.aboRoma.com

