1
00:00:20,500 --> 00:00:22,658
"دعني أخبرك عم تحكي أغنية "كـالـعـذراء

2
00:00:22,737 --> 00:00:25,859
إنها عن الفتاة التي تتمكن من أقوى الرجال

3
00:00:25,939 --> 00:00:28,017
الأغنية كلها كناية عن القضبان الكبيرة

4
00:00:28,095 --> 00:00:29,458
كلا ، لا أعتقد ذلك

5
00:00:29,538 --> 00:00:32,578
إنها عن فتاة متاحة للغاية

6
00:00:32,618 --> 00:00:35,777
تُنكح للمتعة مرات وتقابل الرجل العاطفي

7
00:00:36,101 --> 00:00:39,017
لحظة ، وقت مستقطع : قل هذا الهراء للسواح

8
00:00:39,055 --> 00:00:41,176
توبي) ؟ من هي (توبي) بحق الجحيم؟)

9
00:00:41,256 --> 00:00:45,656
كالعذراء" ليست عن الفتاة ذات الأحاسيس التي تقابل شابا لطيفا"

10
00:00:45,736 --> 00:00:48,258
هذا ما تحكي عنه
true blue
لا اعتراض على هذا

11
00:00:48,297 --> 00:00:52,016
ـ و ما هي
true blue ?
(إنها أغنية ساحقة النجاح لـ (مادونا-

12
00:00:52,095 --> 00:00:55,374
حتى أنا لا أتابع مسابقات أغاني البوب التافهة و أعرف
True blue

13
00:00:55,454 --> 00:00:58,135
لم أقل أني لم أسمع عنها ، كل ما سألت عنه هو كيف هي ؟

14
00:00:58,215 --> 00:01:00,535
(اعذرني لعدم كوني المعجب رقم واحد بـ(مادونا

15
00:01:00,616 --> 00:01:02,937
شخصيا ، أستطيع العيش بدونها

16
00:01:03,017 --> 00:01:05,018
اعتدت على الإعجاب بأغانيها الأولى مثل
Borderline

17
00:01:05,096 --> 00:01:07,896
ولكن مع ظهور نغمة " بابا لا تنصحني " ، تركت الإستماع لها

18
00:01:07,977 --> 00:01:10,694
أيها الرجال ، إنكم تقطعون حبل أفكاري

19
00:01:10,775 --> 00:01:12,816
كنت أتحدث عن شيء ما ، ماذا كان ؟

20
00:01:12,895 --> 00:01:16,053
توبي) ، تلك الفتاة الصينية)

21
00:01:16,132 --> 00:01:18,654
ماذا كان اسمها الأخير ؟-
ما هذا ؟-

22
00:01:18,733 --> 00:01:23,012
إنه دفتر عناوين قديم وجدته في معطف لم أرتديه منذ العصر الحجري

23
00:01:23,091 --> 00:01:26,050
ما كان ذلك الإسم ؟-
عماذا كنت أتحدث بحق الجحيم ؟-

24
00:01:26,129 --> 00:01:28,252
ذكرت أن
true blue
هي عن رجل

25
00:01:28,292 --> 00:01:30,491
فتاة حساسة تقابل رجل لطيف

26
00:01:30,571 --> 00:01:33,051
ولكن " كالعذراء " كناية عن القضبان الكبيرة

27
00:01:33,090 --> 00:01:35,292
"دعني أخبرك عم تحكي أغنية "كالعذراء

28
00:01:35,373 --> 00:01:38,170
إنها امرأة تضاجع الرجال كالماكينة

29
00:01:38,211 --> 00:01:40,530
أنا أتحدث صباحا ،  ظهرا ، ليلا

30
00:01:40,609 --> 00:01:43,331
قضيب قضيب قضيب قضيب
قضيب قضيب قضيب

31
00:01:43,369 --> 00:01:45,489
ـ كم " قضيب " في ذلك ؟
ـ الكثير

32
00:01:45,570 --> 00:01:48,729
و يوما ما تقابل (جون هولمز) ذلك الوغد

33
00:01:48,768 --> 00:01:52,250
و "أهلا يا حبيبتي" ، إنه مثل (تشارلز برونسون) في الهروب الكبير

34
00:01:52,330 --> 00:01:55,688
إنه ينكح كالثور
وهي الآن في نكاح حقيقي

35
00:01:55,768 --> 00:02:00,049
تحصل على الإحساس الذي لم تشعر به من قبل .. الألم

36
00:02:00,129 --> 00:02:01,689
تشو) ؟ (توبي تشو) ؟)

37
00:02:01,728 --> 00:02:03,929
يؤلمها .. ذلك يؤلمها

38
00:02:03,969 --> 00:02:06,370
المفروض ألا يؤلمها فمهبلها كالعلكة الآن

39
00:02:06,409 --> 00:02:08,969
ولكن عندما يضاجعها هذا الرجل تتألم

40
00:02:09,050 --> 00:02:12,046
ذلك يؤلم كأنها المرة الأولى لها

41
00:02:12,125 --> 00:02:14,648
أترون .. الألم يذكر آلة الجنس

42
00:02:14,727 --> 00:02:16,725
كيف كانت في البداية عذراء

43
00:02:16,016 --> 00:02:18,743
و هكــذا
"كالعــذراء"

44
00:02:19,854 --> 00:02:21,311
(وونج)

45
00:02:21,387 --> 00:02:25,379
ـ أعطني هذا الشيء اللعين
ـ ماذا تعتقد أنك تفعل بحق الجحيم ؟

46
00:02:25,458 --> 00:02:28,409
(لقد سئمت الإستماع لك يا (جو
سأعطيه لك عندما نرحل

47
00:02:28,448 --> 00:02:30,902
ماذا تعني عندما نرحل ؟ أرجعه لي الآن

48
00:02:30,980 --> 00:02:34,779
للــ 15 دقيقة السابقة كنت تهذي بأسماء

49
00:02:34,854 --> 00:02:37,581
(توبي) ؟ (توبي)

50
00:02:37,621 --> 00:02:39,808
(توبي) ؟ (توبي وونج)

51
00:02:39,882 --> 00:02:41,993
(توبي وونج) ؟ (توبي وونج)

52
00:02:42,068 --> 00:02:44,868
(توبي تشانج)
تشارلي تشان) اللعين)

53
00:02:44,946 --> 00:02:47,285
لدي هنا قضيب (مادونا) يخرج من أذني اليسرى

54
00:02:47,362 --> 00:02:51,124
و (توبي) اليابا- لا أعرف ماذا - تخرج من اليمنى

55
00:02:51,201 --> 00:02:53,620
أعطني هذا الكتاب

56
00:02:53,696 --> 00:02:55,536
هل ستضعه جانبا؟

57
00:02:55,610 --> 00:02:59,026
سأفعل به ما أريد

58
00:02:59,102 --> 00:03:01,405
إذن أخشى أنني سوف أحتفظ به

59
00:03:01,520 --> 00:03:04,321
يا (جو) هل تريدني أن أطلق النار على هذا الرجل ؟

60
00:03:04,359 --> 00:03:05,279
اللعنة

61
00:03:05,318 --> 00:03:09,232
لو أطلقت علي النار في حلمك ، فمن الأفضل أن تستيقظ و تعتذر لي

62
00:03:12,951 --> 00:03:16,020
هل تستمعون يا شباب لبرنامج
كي بيلي) الأسبوعي " أغاني السبعينات الرائعة "؟)

63
00:03:16,097 --> 00:03:17,863
نعم إنه عظيم جدا

64
00:03:17,903 --> 00:03:20,665
هل تسمعون الأغاني التي يذيعها ؟
هل تعرفون ماذا سمعت أحد الأيام ؟

65
00:03:20,743 --> 00:03:23,541
(يا "دقة قلبي ، إنها دقات الحب"  لــ (توني ديفرانكو الصغير و عائلة ديفرانكو

66
00:03:23,619 --> 00:03:26,074
لم أستمع لها منذ أن كنت الصف الخامس

67
00:03:26,151 --> 00:03:29,640
"و في طريقي لهنا أذاعوا " الليلة التي أُطفِئَت فيها الأنوار في جورجيا

68
00:03:29,717 --> 00:03:32,482
لم أسمع هذه الأغنية منذ أن كانت ناجحة

69
00:03:32,559 --> 00:03:35,626
و لكن عندما كانت ناجحة لابد أنني سمعتها ملايين المرات

70
00:03:35,665 --> 00:03:37,584
و لكن هذه المرة الأولى التي أدرك فيها

71
00:03:37,663 --> 00:03:40,306
(أن الفتاة التي غنت الأغنية هي التي أطلقت النار على (آندي

72
00:03:40,384 --> 00:03:42,878
أنت لم تكن تعرف أن (فيكي لورانس) هي التي أطلقت النار على (آندي) ؟

73
00:03:42,954 --> 00:03:46,713
(ـ كنت أعتقد أن الزوجة الخائنة هي التي قتلت (آندي
ـ يقولون هذا في آخر الأغنية

74
00:03:46,752 --> 00:03:50,053
أعرف أيها اللعين ... لقد سمعت هذا للتو
هذا ما أتحدث عنه

75
00:03:52,201 --> 00:03:54,349
لابد أنني تكلمت في هذه الجزئية من قبل

76
00:03:54,424 --> 00:03:58,034
حسنا سوف أتولى أمر الفاتورة

77
00:03:58,072 --> 00:04:00,331
و أنتم تتولون أمر البقشيش

78
00:04:00,409 --> 00:04:02,710
دولار للواحد

79
00:04:02,789 --> 00:04:05,859
وأنت ، عندما أرجع أريد كتابي

80
00:04:05,895 --> 00:04:08,237
آسف ، إنه كتابي الآن

81
00:04:08,314 --> 00:04:12,189
لقد غيرت رأيي
هل قتلت هذا الوغد من أجلي ؟

82
00:04:16,447 --> 00:04:18,979
حسنا الكل يخرج بعض الدولارات من أجل السيدة

83
00:04:24,619 --> 00:04:26,766
هيا أخرج دولاراً

84
00:04:26,843 --> 00:04:28,417
لا أدفع البقشيش

85
00:04:28,493 --> 00:04:31,063
ـ لا تدفع بقشيشا؟
ـ لا أؤمن بهذا

86
00:04:31,140 --> 00:04:33,212
لا تؤمن بدفع البقشيش ؟

87
00:04:33,326 --> 00:04:36,395
هل تعرف ماذا تجني هؤلاء النساء؟
لا شيء

88
00:04:36,473 --> 00:04:39,044
لا تخبرني بهذا، إذا لم يكن في استطاعتها أن
تجني مالا جيدا بإمكانها أن تستقيل

89
00:04:40,155 --> 00:04:42,691
أنا لا أعرف يهودي لعين لديه الجرأة لقول هذا

90
00:04:42,766 --> 00:04:45,373
دعني أفهم هذا، أنت لا تدفع بقشيشا عى الإطلاق؟

91
00:04:45,488 --> 00:04:48,058
انا لا أدفع لأن المجتمع يقول بوجوب هذا

92
00:04:48,134 --> 00:04:52,356
سوف أدفع عندما يكون هناك من يستحق
لو فعلوا ما عليهم فعلا سوف أزيدهم الأجر

93
00:04:52,431 --> 00:04:54,928
ولكن هذا البقشيش الجبري ليس مجدياً

94
00:04:56,423 --> 00:04:58,497
على قدر علمي إنهم يقومون بواجبهم

95
00:04:58,611 --> 00:05:00,376
ـ هذه الفتاة كانت لطيفة
ـ هي على ما يرام

96
00:05:00,490 --> 00:05:02,678
ـ لم يكن فيها شيء مميز
ـ ما هو المميز ؟

97
00:05:02,754 --> 00:05:05,246
ـ تأخذك في الخلف و تمص لك قضيبك ؟

98
00:05:08,167 --> 00:05:10,620
كنت سأدفع 12 في المائة لهذا

99
00:05:10,698 --> 00:05:14,381
لقد طلبت قهوة ، حسنا ؟
وهي ملأت الفنجان 3 مرات فقط

100
00:05:14,496 --> 00:05:16,412
أريدها أن تملأه لي 6 مرات

101
00:05:16,489 --> 00:05:19,558
ست مرات ، حسنا و ماذا لو كانت مشغولة جدا ؟

102
00:05:19,634 --> 00:05:22,627
كلمة (مشغولة للغاية) لا يجب أن تكون موجودة في قاموس النادلة

103
00:05:22,703 --> 00:05:25,234
اعذرني يا سيد (بينك) آخر شيء يمكنك أن تحتاجه هو

104
00:05:25,312 --> 00:05:26,693
فنجان آخر من القهوة

105
00:05:26,732 --> 00:05:30,954
هؤلاء النساء لا يتضورون جوعا
إنهم يحصلون على الحد الأدنى من الأجر

106
00:05:31,030 --> 00:05:33,024
لقد كنت أعمل بالحد الأدنى و عندما كنت كذلك

107
00:05:33,099 --> 00:05:35,862
لم أكن محظوظا للعمل في وظيفة يعتبرها المجتمع تستحق البقشيش

108
00:05:35,940 --> 00:05:37,975
ألا تهتم أنهم يعتمدون على بقشيشك في العيش ؟

109
00:05:40,349 --> 00:05:42,232
هل تعرف ما هذه ؟

110
00:05:42,271 --> 00:05:44,916
الفيولينة الصغرى في العالم تعزف فقط من أجل النادلات

111
00:05:44,994 --> 00:05:48,293
أنت ليس لديك أي فكرة عما تتحدث

112
00:05:48,333 --> 00:05:51,552
هؤلاء الناس يتعبون أنفسهم بشدة...إنها وظيفة شاقة

113
00:05:51,628 --> 00:05:54,853
و كذلك العمل في (ماكدونالدز) و لكنك لا تشعر بأنهم يستحقون البقشيش

114
00:05:54,929 --> 00:05:57,347
و لما لا ؟ إنهم يقدمون لك الطعام ولكن المجتمع يقول لك

115
00:05:57,424 --> 00:06:01,031
ادفع البقشيش هنا و لكن لا تدفع هنا"...هذا هراء"

116
00:06:01,108 --> 00:06:03,220
الخدمة في المطاعم هي الوظيفة رقم واحد

117
00:06:03,297 --> 00:06:05,827
للإناث اللاتي لم يتلقين تعليما جامعيا في هذه البلاد

118
00:06:05,904 --> 00:06:09,701
إنها الوظيفة الأولى و الأساسية التي يمكن لأي
سيدة أن تعمل بها و تكسب عيشها منها

119
00:06:09,816 --> 00:06:11,696
و السبب البقشيش الذي يُدفَع لهم

120
00:06:12,925 --> 00:06:14,266
اللعنة على كل هذا

121
00:06:16,991 --> 00:06:19,522
أنا آسف إذا كانت الحكومة تأخذ
منهم ضرائب على هذا البقشيش

122
00:06:19,602 --> 00:06:21,750
هذا ليس عدلا
هذه ليست غلطتي

123
00:06:21,825 --> 00:06:23,856
يبدو أن النادلات من الطوائف الإجتماعية

124
00:06:23,933 --> 00:06:26,081
التي تعبث معها الحكومة بشكل منتظم

125
00:06:26,160 --> 00:06:29,572
أرني ورقة تقول أن الحكومة لا يجب أن تفعل هذا و سأوقعها

126
00:06:29,610 --> 00:06:32,143
سأصوت لصالحها و لكنني لن أتوافق مع ما يفعله المجتمع

127
00:06:32,261 --> 00:06:35,982
و بخصوص الهراء المتعلق بالتعليم الجامعي لدي نصيحة
"تعلموا الطباعة على الآلة الكاتبة"

128
00:06:36,020 --> 00:06:39,278
لو تتوقع مني أن أساعدها في الإيجار فستفاجأ بشدة

129
00:06:39,356 --> 00:06:41,199
لقد أقنعني
أعد لي دولاري

130
00:06:41,274 --> 00:06:44,497
اترك الدولارات

131
00:06:46,030 --> 00:06:48,910
حسنا يا رجال هيا بنا

132
00:06:48,987 --> 00:06:51,595
انتظر دقيقة..من لم يدفع ؟

133
00:06:51,670 --> 00:06:54,279
(ـ السيد (بينك
ـ السيد (بينك) ؟

134
00:06:54,358 --> 00:06:56,890
ـ لماذا ؟
ـ إنه لا يدفع البقشيش

135
00:06:56,968 --> 00:06:58,809
لا يدفع البقشيش ؟

136
00:06:58,886 --> 00:07:00,728
ـ أنت لا تدفع البقشيش ؟
ـ لا يؤمن بدفع البقشيش

137
00:07:00,805 --> 00:07:03,950
اخرس..ماذا تعني أنك لا تدفع البقشيش ؟

138
00:07:04,028 --> 00:07:08,513
أخرج دولارا يا وغد
لقد دفعت لك ثمن إفطارك

139
00:07:08,590 --> 00:07:12,314
بما أنك دفعت الإفطار فسوف أشارك ولكنني عادة لا أفعل هذا

140
00:07:14,347 --> 00:07:16,536
لا يهمني ماذا تفعل عادة

141
00:07:16,614 --> 00:07:20,869
فقط أخرج دولارك اللعين مثل الجميع.....شكرا

142
00:07:22,749 --> 00:07:26,854
(كانت هذه أغنية (البارتريدجز
"Doesn't Somebody Want To Be Wanted?"...

143
00:07:26,932 --> 00:07:28,926
(و تُتبع بأغنية (أديسون لايتهاوس

144
00:07:28,963 --> 00:07:31,996
"Love Grows Where
My Rosemary Goes"...

145
00:07:32,072 --> 00:07:35,562
<i>و برنامج (كي بيلي) الأسبوعي
أغاني السبعينات الرائعة</i>

146
00:07:35,639 --> 00:07:38,555
يـسـتـمـر معــكــم

147
00:07:48,146 --> 00:07:51,215
<i>(هارفي كيتل)</i>

148
00:07:53,133 --> 00:07:56,008
<i>(مايكل مادسن)</i>

149
00:07:56,969 --> 00:07:59,846
<i>(كريس بين)</i>

150
00:08:01,764 --> 00:08:04,640
<i>(ستيف بوسيمي)</i>

151
00:08:06,560 --> 00:08:09,435
<i>(لورانس تيرني)</i>

152
00:08:10,393 --> 00:08:14,230
<i>(إيدي بانكر)</i>

153
00:08:15,188 --> 00:08:18,065
<i>(كوينتين تارانتينو)</i>

154
00:08:19,983 --> 00:08:21,902
<i>مع
(تيم روث)</i>

155
00:08:23,818 --> 00:08:26,695
فــي

156
00:08:28,611 --> 00:08:37,243
<i><u>* كــلاب المـسـتودع *</u></i>

157
00:08:40,119 --> 00:08:51,818
: ترجمة
T R O J A N® زياد إبراهــيم

158
00:09:17,617 --> 00:09:19,302
سوف أموت

159
00:09:20,570 --> 00:09:22,180
سوف أموت

160
00:09:22,257 --> 00:09:25,019
تحمل يا صديقي

161
00:09:25,096 --> 00:09:26,709
سوف أموت

162
00:09:29,086 --> 00:09:31,848
أنا آسف
أعطني يدك

163
00:09:31,886 --> 00:09:36,029
لا أصدق أنها قتلتني يا رجل
من كان يفكر في هذا ؟

164
00:09:36,104 --> 00:09:40,442
انس أمر هذا الهراء الآن

165
00:09:40,557 --> 00:09:44,278
أنت مصاب.. مصاب بشدة ولكنك لن تموت

166
00:09:50,453 --> 00:09:53,294
(كل هذا الدم يخيفني يا (لاري

167
00:09:53,332 --> 00:09:55,713
سأموت....أنا أعرف هذا

168
00:09:55,790 --> 00:09:58,706
اعذرني ، لم أكن أعرف أنك لديك شهادة في الطب

169
00:10:00,777 --> 00:10:02,731
هل أنت طبيب ؟

170
00:10:02,807 --> 00:10:04,612
هل أنت طبيب ؟

171
00:10:04,650 --> 00:10:07,028
أجبني ...هل أنت طبيب ؟

172
00:10:08,907 --> 00:10:11,598
لا لست كذلك
لست كذلك

173
00:10:11,674 --> 00:10:14,589
إذن أنت تعترف أنك لا تعرف عما تتحدث

174
00:10:14,665 --> 00:10:19,035
لو أنك تريد إعطائي رأيك الضحل ، ارقد و استمع

175
00:10:19,114 --> 00:10:22,375
سوف آخذك لمكان اللقاء و (جو) سيحضر لك طبيبا

176
00:10:22,414 --> 00:10:26,020
و الطبيب سيسعفك

177
00:10:26,097 --> 00:10:28,248
و ستصبح على ما يرام

178
00:10:28,363 --> 00:10:31,583
قلها : ستكون على ما يرام

179
00:10:31,659 --> 00:10:33,039
قلها

180
00:10:33,116 --> 00:10:35,840
ستكون على ما يرام

181
00:10:35,880 --> 00:10:38,872
قل الكلمة الملعونة
ستكون على ما يرام

182
00:10:38,911 --> 00:10:40,329
يا إلهي

183
00:10:40,368 --> 00:10:42,400
قل الكلمة الملعونة

184
00:10:42,478 --> 00:10:43,974
قلها

185
00:10:44,051 --> 00:10:46,162
(حسنا يا (لاري

186
00:10:46,237 --> 00:10:48,999
صحيح ! صحيح

187
00:10:51,571 --> 00:10:53,449
أنا بخير

188
00:11:01,009 --> 00:11:03,347
انظر أين نحن

189
00:11:03,386 --> 00:11:05,998
انظر أين نحن

190
00:11:06,073 --> 00:11:09,718
لقد كان لديها طفل يا رجل
كان لديها طفل

191
00:11:09,793 --> 00:11:11,636
نحن في مستودع

192
00:11:12,673 --> 00:11:15,820
من الرجل القوي ؟
من الرجل القوي ؟

193
00:11:16,857 --> 00:11:19,577
هيا..من الرجل القوي ؟

194
00:11:19,655 --> 00:11:22,380
من الرجل القوي ؟
أنت رجل قوي

195
00:11:22,417 --> 00:11:24,296
أنت رجل قوي

196
00:11:29,515 --> 00:11:32,164
نحن في مستودع
انظر أين نحن

197
00:11:32,201 --> 00:11:34,465
لقد فعلناها..لقد فعلناها

198
00:11:34,541 --> 00:11:37,726
لقد فعلناها..لقد فعلناها

199
00:11:39,719 --> 00:11:42,597
نحن في مستودع
انظر أين نحن

200
00:11:43,863 --> 00:11:45,862
انظر أين نحن

201
00:11:47,662 --> 00:11:49,504
انتظر انتظر

202
00:11:50,772 --> 00:11:53,147
ـ اللعنة
ـ توقف عن ضرب رأسك

203
00:11:53,225 --> 00:11:55,564
سوف تصنع حفرة في الأرض

204
00:11:56,830 --> 00:11:59,249
أنت لا تريد إيذاء الأرض اللعينة ، أليس كذلك ؟

205
00:12:00,513 --> 00:12:02,357
لا أستطيع فعل أي شئ لك

206
00:12:02,433 --> 00:12:04,812
و لكن عندما يأتي (جو) هنا

207
00:12:04,851 --> 00:12:06,768
و الذي من المفروض أن يجيئ في أي لحظة

208
00:12:06,845 --> 00:12:09,838
سوف يساعدك و يهتم بـك

209
00:12:09,916 --> 00:12:12,254
(سوف نجلس وننتظر (جو

210
00:12:14,133 --> 00:12:17,511
ـ من ننتظر ؟
(ـ (جــو

211
00:12:21,731 --> 00:12:25,682
لاري) ، أنا خائف بشدة يا رجل)

212
00:12:28,446 --> 00:12:31,244
هل من الممكن أن تحتضنني ؟

213
00:12:31,284 --> 00:12:33,010
نعم بالطبع

214
00:12:57,640 --> 00:13:00,441
اُشعر بالخوف كما تريد

215
00:13:00,518 --> 00:13:02,859
لقد كنت شجاعا لمدة يوم كامل

216
00:13:06,735 --> 00:13:09,918
أريدك فقط أن ترتاح ، حسنا ؟

217
00:13:09,993 --> 00:13:12,258
لن تموت....سوف تكون على ما يرام

218
00:13:12,336 --> 00:13:15,633
عندما يأتي (جو) هنا سوف تعود صحيحا معافى كما كنت

219
00:13:17,131 --> 00:13:19,700
هل أنا مصاب؟
(أنا مصاب بشدة يا (لاري

220
00:13:20,544 --> 00:13:23,613
هذا ليس جيدا

221
00:13:23,690 --> 00:13:25,031
(يا (لاري

222
00:13:26,182 --> 00:13:28,985
باركك الله لِمَ تحاول فعله

223
00:13:30,214 --> 00:13:32,821
لقد كنت مذعورا الوقت الفائت

224
00:13:33,818 --> 00:13:36,811
و لكن رجعت رباطة جأشي لي

225
00:13:36,888 --> 00:13:39,842
الموقف هو أنني مصاب بالرصاص في بطني

226
00:13:39,882 --> 00:13:42,911
بدون رعاية طبية ، سوف أموت

227
00:13:46,401 --> 00:13:49,739
ـ لا يمكنني أخذك للمستشفى
ـ اللعنة على السجن يا رجل

228
00:13:49,817 --> 00:13:54,191
لا يجب أن تدخلني
فقط خذني للبوابة الأمامية

229
00:13:54,266 --> 00:13:57,835
اتركني على الرصيف و سوف أعتني بنفسي

230
00:14:00,213 --> 00:14:04,319
لن أخبرهم يا رجل...لن أخبرهم

231
00:14:04,358 --> 00:14:06,968
أقسم بالله يا رجل

232
00:14:08,540 --> 00:14:11,991
انظر في عيني يا (لاري)..انظر في عيني

233
00:14:13,141 --> 00:14:17,557
لن أخبرهم بأي شيء

234
00:14:17,631 --> 00:14:19,513
سوف تكون بأمان يا رجل

235
00:14:20,931 --> 00:14:24,730
لن تموت يا رجل..حسنا ؟

236
00:14:24,807 --> 00:14:27,799
استمع لي...ستكون على ما يرام

237
00:14:29,176 --> 00:14:31,098
بالإضافة لعظم الرضفة

238
00:14:31,174 --> 00:14:33,591
الأمعاء هي أكثر المناطق ألما عندما تصاب بالرصاص فيها

239
00:14:33,706 --> 00:14:34,820
لا مزاح

240
00:14:34,897 --> 00:14:37,544
ولكنها تأخذ وقتا طويلا لتموت بسبب هذا

241
00:14:37,620 --> 00:14:39,922
أتحدث عن فترة أيام

242
00:14:39,998 --> 00:14:44,027
سوف تتمنى لو كنت ميتا و لكنك
ستستغرق أياما لتموت بسبب جرحك

243
00:14:44,064 --> 00:14:45,755
الوقت بجانبك

244
00:14:45,794 --> 00:14:48,016
هل كان هذا كمين لعين أم ماذا ؟

245
00:14:49,438 --> 00:14:51,430
اللعنة..(أورانج) أصيب ؟

246
00:14:52,430 --> 00:14:54,156
في الأمعاء

247
00:14:54,234 --> 00:14:56,419
اللعنة ، أين (براون) ؟

248
00:14:56,497 --> 00:14:57,761
مات

249
00:14:59,255 --> 00:15:01,176
كيف مات ؟

250
00:15:01,215 --> 00:15:04,321
كيف تعتقد أنه مات ؟
الشرطة أطلقت عليه النار

251
00:15:05,165 --> 00:15:06,393
هذا سيء

252
00:15:06,470 --> 00:15:10,039
هذا سيء للغاية
هل أمره سيء ؟

253
00:15:10,114 --> 00:15:11,727
كمضاد لكلمة "جيد" ؟

254
00:15:12,879 --> 00:15:14,909
يا رجل هذا سيء للغاية

255
00:15:14,987 --> 00:15:17,136
هذا سيء للغاية

256
00:15:17,212 --> 00:15:20,050
أحدهم عبث بنا بجدارة يا رجل

257
00:15:22,622 --> 00:15:26,420
ـ هل تعتقد أنه تم تدبير مكيدة لنا ؟
ـ و هل تشك في هذا يا رجل ؟

258
00:15:26,500 --> 00:15:30,755
لا أعتقد بل متيقن من هذا
من أين جاءت كل هذه الشرطة ؟

259
00:15:30,831 --> 00:15:33,173
الآن ليسوا هناك .. وبعد ثوان هم هناك

260
00:15:33,209 --> 00:15:36,358
لم أسمع أي صفارات إنذار
لقد تم إطلاق صفارات الإنذار

261
00:15:36,471 --> 00:15:38,849
و عندما يتم هذا ، لديك أربع دقائق حتمية قبل الإستجابة للإنذار

262
00:15:38,925 --> 00:15:41,459
إلا إذا كانت هناك دورية شرطة تجوب الشارع تلك اللحظة

263
00:15:41,499 --> 00:15:43,992
لديك أربع دقائق قبل أن يستجيبوا عمليا

264
00:15:44,069 --> 00:15:46,907
في لحظة كان هناك 17 شرطيا في الخارج

265
00:15:46,983 --> 00:15:50,209
و كلهم يعرفون ما يقومون به و كانوا جميعا هناك

266
00:15:51,243 --> 00:15:54,004
هل تذكر المجموعة الثانية التي أتت بالسيارات ؟

267
00:15:54,082 --> 00:15:56,614
هؤلاء الذين استجابوا للإنذار و لكن المجموعة  الأولى من الملاعين

268
00:15:56,690 --> 00:15:59,029
كانوا هناك بالفعل في انتظارنا

269
00:15:59,106 --> 00:16:01,485
ألم تفكر في هذا ؟

270
00:16:01,561 --> 00:16:04,172
لم يكن لدي فرصة للتفكير

271
00:16:04,210 --> 00:16:07,396
في البداية كنت أحاول الهرب من هناك

272
00:16:07,470 --> 00:16:10,425
ومذ ذاك الحين، أنا مشغول بأمره

273
00:16:10,503 --> 00:16:12,727
من الأفضل أن تبدأ في التفكير في هذا
لأن هذا كل ما أفكر فيه الآن

274
00:16:12,804 --> 00:16:15,527
لم أكن حتى سآتي هنا
بل كنت سأهرب يارجل

275
00:16:15,603 --> 00:16:18,097
لأنه أيا من كان أعد هذه
المكيدة فهو يعرف هذا المكان

276
00:16:18,174 --> 00:16:21,783
كان من الممكن أن يكونوا في انتظارنا هنا
من الممكن أن يكونوا في طريقم إلى هنا الآن

277
00:16:25,350 --> 00:16:28,496
هيا نذهب للغرفة الأخرى...هناك

278
00:16:28,533 --> 00:16:31,027
(لا تتركني يا (لاري

279
00:16:35,249 --> 00:16:38,704
سوف أكون في الغرفة الأخرى ، حسنا ؟
سوف أكون هناك منتبها لك

280
00:16:38,780 --> 00:16:41,271
سوف أكون هناك منتبها لك ، حسنا ؟

281
00:16:43,766 --> 00:16:45,645
أنا هناك

282
00:16:47,830 --> 00:16:49,635
(لاري)

283
00:16:49,675 --> 00:16:51,862
سوف أموت

284
00:16:51,938 --> 00:16:53,624
(لاري)

285
00:16:55,545 --> 00:16:57,883
ماذا أفعل هنا يا رجل ؟

286
00:16:57,998 --> 00:16:59,994
لقد شعرت بشيء غريب
بخصوص تلك العملية منذ البداية

287
00:17:00,072 --> 00:17:03,638
و فور إحساسي به كان من المفروض أن
أقول " لا...شكرا" ولكنني لا أستمع أبدا

288
00:17:03,715 --> 00:17:05,904
مثل كل مرة يلقى القبض علي و أنا أشتري الحشيش..نفس الشيء

289
00:17:05,984 --> 00:17:08,550
لا أثق بالرجل و أشعر بشيء غريب ناحيته
و لكنني أريد تصديقه

290
00:17:08,626 --> 00:17:11,389
لأنه لو لم يكن يكذب و كانت فعلا
عصا تايلاندية (نوع من مخدر القنب) فهذا شيء عظيم

291
00:17:11,428 --> 00:17:14,690
و لكنها لا تكون أبدا كذلك ، وقلت أنني لو
أحسست بهذا تجاه العملية فسوف أتركها

292
00:17:14,805 --> 00:17:17,797
و لكنني لم أفعل هذا بسبب المال

293
00:17:17,874 --> 00:17:20,558
ما حدث قد حدث...أريدك هادئا

294
00:17:21,595 --> 00:17:23,436
هل أنت هادئ ؟

295
00:17:24,547 --> 00:17:26,084
أنا هادئ

296
00:17:27,542 --> 00:17:29,961
انضح بعض الماء في وجهك

297
00:17:33,487 --> 00:17:35,327
خذ نفسك

298
00:17:49,137 --> 00:17:52,167
اهدأ ..هاك لفافة تبغ

299
00:17:52,205 --> 00:17:54,163
تركت التدخين

300
00:17:54,202 --> 00:17:56,816
ـ حسنا
ـ لماذا؟ هل لديك واحدة؟

301
00:18:28,352 --> 00:18:31,764
حسنا دعنا نسترجع ما حدث

302
00:18:31,840 --> 00:18:34,260
كنا هناك و كل شيء يسير على ما يرام

303
00:18:34,336 --> 00:18:36,406
ثم تم إطلاق الإنذار

304
00:18:37,785 --> 00:18:40,665
أستدير و كل هذه الشرطة في الخارج

305
00:18:42,542 --> 00:18:45,919
أنت على حق...لقد تم الأمر في طرفة عين

306
00:18:45,996 --> 00:18:50,181
الكل يبدأ في الذعر ثم يبدأ السيد (بلوند) في إطلاق النار على الجميع

307
00:18:50,257 --> 00:18:53,132
ـ هذا خطأ
ـ ومالخطأ في هذا ؟

308
00:18:53,209 --> 00:18:56,738
حسنا..الشرطة لم تظهر مباشرة بعد إطلاق الإنذار

309
00:18:56,815 --> 00:19:00,265
الشرطة لم تظهر إلا حينما بدأ السيد
بلوند) إطلاق النار على الجميع)

310
00:19:00,343 --> 00:19:03,339
ـ في لحظة إطلاق الإنذار ظهرت الشرطة
ـ لم يكن بهذه السرعة

311
00:19:03,455 --> 00:19:07,098
(لم يظهروا إلا حينما جُن جنون السيد (بلوند

312
00:19:07,213 --> 00:19:10,012
أنا لا أقول أنهم لم يكونوا موجودين..أنا أقول أنهم كانوا موجودين

313
00:19:10,090 --> 00:19:13,811
و لكنهم لم يتحركوا إلا لما بدأ السيد
بلوند) في إطلاق النار على الجميع)

314
00:19:13,888 --> 00:19:16,727
أعني أن هذا يدلني أنه تم إعداد كمين لنا

315
00:19:16,805 --> 00:19:19,991
...ـ يا سيد (وايت) أنت تعرف
ـ كفانا من هراء الألقاب هذا

316
00:19:20,068 --> 00:19:23,598
انتظر ! لا تقل لي اسمك ...لا أريد معرفته

317
00:19:23,675 --> 00:19:26,165
يا إلهي..أنا لن أقول لك إسمي

318
00:19:31,267 --> 00:19:33,493
أنت على حق..هذا سيء

319
00:19:38,518 --> 00:19:41,968
ـ كيف خرجت ؟
ــ شققت طريقي للخارج

320
00:19:42,045 --> 00:19:44,389
الكل بدأ في إطلاق النار فشققت طريقي للخارج

321
00:19:48,416 --> 00:19:52,137
تحرك !! افسحوا الطريق

322
00:19:53,980 --> 00:19:55,589
ابتعد عن طريقي

323
00:19:57,163 --> 00:19:58,813
تحرك !! أفسح الطريق

324
00:20:04,223 --> 00:20:07,218
ياإلهي ، ما مشكلتك يارجل ؟

325
00:20:07,294 --> 00:20:10,401
أيها الوغد
اللعنة عليك

326
00:20:10,477 --> 00:20:11,396
تحرك

327
00:20:18,534 --> 00:20:19,685
يا إلهي

328
00:20:19,762 --> 00:20:22,065
اخرجي من السيارة

329
00:20:22,180 --> 00:20:24,253
أفسح الطريق

330
00:20:52,179 --> 00:20:54,561
قتلت فردين من الشرطة

331
00:20:54,637 --> 00:20:56,632
هل قتلت أحدا ؟

332
00:20:56,709 --> 00:20:59,739
ـ بعض أفراد الشرطة
ـ لا يوجد مدنيين ؟

333
00:20:59,816 --> 00:21:01,697
شرطة فقط

334
00:21:12,555 --> 00:21:14,510
هل تصدق ما رأيت من السيد (بلوند) ؟

335
00:21:15,931 --> 00:21:18,808
هذا كان أكثر الأشياء جنونا رأيتها في حياتي

336
00:21:18,847 --> 00:21:21,453
لماذا يستأجر (جو) شخصا كهذا ؟

337
00:21:21,530 --> 00:21:23,066
لا أريد قتل أحد

338
00:21:23,143 --> 00:21:25,636
لو كان يجب ان أخرج من هذا الباب وأنت تقف في طريقي

339
00:21:25,675 --> 00:21:28,051
فبطريقة أو بأخرى ستختفى من طريقي

340
00:21:28,090 --> 00:21:30,355
هذه وجهة نظري

341
00:21:30,432 --> 00:21:32,926
الإختيار بين قضاء 10 سنوات في السجن

342
00:21:33,003 --> 00:21:35,688
و قتل أحد الأغبياء

343
00:21:36,648 --> 00:21:38,681
لا يعتبر اختيارا محيرا على الإطلاق

344
00:21:38,757 --> 00:21:41,328
و لكني لست مجنونا أيضا

345
00:21:41,406 --> 00:21:44,894
ماذا كان يعتقد (جو) ؟ لا يمكن العمل مع شخص كهذا

346
00:21:47,311 --> 00:21:50,574
نحن محظوظون بشدة أنه لم يقتلنا
عندما بدأ في إطلاق النار في المكان

347
00:21:50,650 --> 00:21:54,449
لقد كنت على وشك قتله بنفسي

348
00:21:54,524 --> 00:21:57,441
أعني الذعر أصاب الجميع .. الجميع

349
00:21:57,519 --> 00:22:00,049
تتعقد الأمور أكثر .... هذه الطبيعة البشرية

350
00:22:00,125 --> 00:22:03,735
أنت تصاب بالذعر .. لا يهمني اسمك ، لا تستطيع منع هذا

351
00:22:03,775 --> 00:22:07,496
اللعنة يارجل أنت تصاب بالذعر في داخلك ، في رأسك

352
00:22:07,570 --> 00:22:11,561
تعطي نفسك ثانيتين لتتماسك و تتعامل مع الأمر

353
00:22:11,637 --> 00:22:14,629
و لكن ما لا تفعله هو إطلاق النار في المكان و قتل الناس

354
00:22:14,706 --> 00:22:18,694
ما عليك فعله هو التصرف كمحترف

355
00:22:18,770 --> 00:22:23,145
السايكوباثي ليس محترفا .. لا يمكنك العمل مع مضطرب العقل

356
00:22:23,222 --> 00:22:25,676
لا يمكنك التنبؤ بتصرفاتهم

357
00:22:27,558 --> 00:22:31,740
كم كان تظن عمر تلك البنت السوداء ؟ 20 ؟

358
00:22:31,778 --> 00:22:34,001
ـ ربما كانت 21
ـ فرضا

359
00:22:35,923 --> 00:22:38,455
هل تعرف ما حدث للآخرين ؟

360
00:22:39,682 --> 00:22:43,021
أنا و (أورانج) قفزنا داخل السيارة ، (براون) لقى مصرعه

361
00:22:43,096 --> 00:22:45,167
بعد هذا لا أعرف ما حدث

362
00:22:45,245 --> 00:22:47,123
"كان موقف "كل امرئ مسئول عن نفسه

363
00:22:47,160 --> 00:22:49,999
بالنسبة للسيد (بلوند) و السيد (بلو)، لم أكن أنا الأبطأ

364
00:22:50,037 --> 00:22:52,225
لأنني بمجرد خروجي لم أنظر ورائي

365
00:22:52,301 --> 00:22:54,220
ماذا تظن ؟

366
00:22:54,298 --> 00:22:57,406
ماذا أظن؟ الشرطة إما قتلتهم أو ألقت القبض عليهم

367
00:22:59,133 --> 00:23:01,704
لم يكن هناك فرصة لهما ليهربا ؟
لقد وجدت فرصة للهرب

368
00:23:01,779 --> 00:23:04,002
نعم وكانت هذه معجزة

369
00:23:04,079 --> 00:23:07,686
وحتى لو هربا فأين هما ؟

370
00:23:07,764 --> 00:23:10,988
..ألا تظن أن من الممكن  أن واحدا منهم قد استولى على الماس

371
00:23:11,062 --> 00:23:14,286
ـ لا، هذا مستحيل
ـ كيف يمكنك التأكد من هذا ؟

372
00:23:15,707 --> 00:23:18,085
لأن الماس بحوزتي

373
00:23:25,415 --> 00:23:27,638
هذا رجلي

374
00:23:27,717 --> 00:23:30,286
ـ أين ؟
ـ لقد خبئتهم

375
00:23:30,400 --> 00:23:34,426
إذا أردت المجيئ معي ، دعنا نذهب لإحضارهم الآن و على الفور

376
00:23:34,504 --> 00:23:37,957
لأنني أظن أن الإنتظار هنا لن يجدي يارجل
يجب أن نبحث الأمر جيدا

377
00:23:38,033 --> 00:23:40,029
لقد كانت الخطة أن نتقابل هنا

378
00:23:40,108 --> 00:23:41,947
إذن أين الجميع ؟

379
00:23:42,023 --> 00:23:44,980
أعتقد أن الخطة تصبح بلا معنى إذا كان هناك واشٍ بيننا

380
00:23:45,056 --> 00:23:48,010
ليس لدينا أدنى فكرة عما حدث عما
(حدث للسيد (بلوند) و السيد (بلو

381
00:23:48,086 --> 00:23:50,348
ربما يكونا موتى أو ألقي القبض عليهم

382
00:23:50,425 --> 00:23:53,229
ربما تتحفظ عليهم الشرطة الآن و يجبرونهم على الإعتراف

383
00:23:53,305 --> 00:23:56,757
إنهم لا يعرفون أسماءنا و لكن
من الممكن أن يخبروهم عن هذا المكان

384
00:24:04,391 --> 00:24:07,996
أقسم بالله أنا منحوس

385
00:24:08,072 --> 00:24:09,916
ماذا ؟

386
00:24:11,601 --> 00:24:14,558
العملية قبل الفائتة، كانت مهمة لأربعة أفراد

387
00:24:14,633 --> 00:24:16,938
اكتشفنا أن أحد أفراد الفريق كان شرطي متخفي

388
00:24:18,819 --> 00:24:20,391
أتمزح ؟

389
00:24:21,502 --> 00:24:23,919
شكرا لله أننا اكتشفناه في الوقت المناسب

390
00:24:23,996 --> 00:24:26,951
اضطررنا لصرف النظر عن كل شيء و ترك المهمة

391
00:24:27,947 --> 00:24:30,056
إن من الواشي هذه المرة ؟

392
00:24:30,133 --> 00:24:32,015
السيد (بلو) ؟

393
00:24:32,094 --> 00:24:33,780
السيد (براون) ؟

394
00:24:33,856 --> 00:24:37,847
جو)؟ (جو) هو الذي أعد هذا الأمر كله)
من الممكن أن يكون أعده للإيقاع بنا

395
00:24:37,923 --> 00:24:41,260
أنا غير مقتنع بهذا
أنا و (جو) أصدقاء منذ زمن طويل

396
00:24:41,335 --> 00:24:44,520
أستطيع أن أؤكد لك أن (جو) لا يعرف شيئا عن هذا الهراء

397
00:24:44,596 --> 00:24:49,011
أنا أعرف (جو) منذ كنت طفلا و أستطيع أن أقول
أنه لا علاقة له بما حدث ...هذا سخف

398
00:24:49,125 --> 00:24:52,080
و أستطيع القول أنني لم أفعلها لأنني أعرف ما فعلته وما لم أفعله

399
00:24:52,156 --> 00:24:55,456
و لكنني لا أستطيع قول هذا عن أي شخص لأنني لا أعرف ما حدث بالضبط

400
00:24:55,494 --> 00:24:57,567
على حد معرفتي، أنت الجاسوس

401
00:24:57,642 --> 00:24:59,903
على حد معرفتي، أنت الجاسوس اللعين

402
00:24:59,942 --> 00:25:02,245
حسنا الآن أنت تستخدم عقلك

403
00:25:02,321 --> 00:25:04,664
على حد معرفتنا هو الواشي

404
00:25:04,739 --> 00:25:07,886
هذا الشاب يكاد يموت من رصاصة تلقاها

405
00:25:07,963 --> 00:25:09,993
فلا تنعته بالواشي

406
00:25:10,033 --> 00:25:12,298
انظر أنا محق ، حسنا ؟

407
00:25:12,374 --> 00:25:14,754
أحد ما هو الواشي

408
00:25:19,320 --> 00:25:21,850
أين الحمام في هذه الزنزانة ؟ أريد التبول

409
00:25:24,612 --> 00:25:27,339
اذهب للردهة و انعطف يسارا ، اصعد السلالم

410
00:25:27,454 --> 00:25:29,256
ثم استدر يمينا

411
00:25:36,582 --> 00:25:40,226
بالمناسبة ، كيف حال (ألاباما) ؟
ألاباما) ؟)

412
00:25:40,264 --> 00:25:43,759
لم أر (باما) منذ سنة و نصف

413
00:25:43,835 --> 00:25:46,212
و لكنني كنت أظن أنكما تكونان فريقاً

414
00:25:47,211 --> 00:25:49,089
كنا كذلك لفترة

415
00:25:49,129 --> 00:25:52,622
قمنا بأربع مهمات معا ثم قررنا التوقف

416
00:25:52,698 --> 00:25:54,191
لماذا ؟

417
00:25:57,225 --> 00:26:00,830
تظل تطرد العلاقة بين الرجل و المرأة من
تفكيرك و لكنها تتمكن منك في النهاية

418
00:26:00,906 --> 00:26:02,942
ماذا تفعل هي الآن ؟

419
00:26:03,056 --> 00:26:06,395
إنها مرتبطة بـ (فرانك ماكجار)..قاما ببعض العمليات سويا

420
00:26:06,471 --> 00:26:08,543
يا لها من امرأة...لصة محترفة

421
00:26:08,543 --> 00:26:10,461
<i>(السيد (وايت</i>

422
00:26:12,071 --> 00:26:15,603
ـ حسنا، وضح الأمر
ـ مهمة لخمسة رجال

423
00:26:15,679 --> 00:26:17,827
الدخول والخروج من متجر ألماس بالجملة

424
00:26:17,904 --> 00:26:20,742
هل ستستطيع أن تنقل الماس بعد العملية ؟
أنا لا أعرف أحدا يمكنه القيام بهذا

425
00:26:20,857 --> 00:26:22,968
لا مشكلة هناك أشخاص في انتظارنا

426
00:26:23,006 --> 00:26:26,191
ماذا حدث لـ(مارسيلاس سبيفي) ؟ ألم يكن ينقل لك الماس دائما ؟

427
00:26:26,267 --> 00:26:28,645
"إنه يقضي 20 سنة في سجن "سوزانفيل

428
00:26:28,722 --> 00:26:31,829
عشرون سنة ؟ ياإلهي..لماذا ؟

429
00:26:31,907 --> 00:26:33,287
حظ سيء

430
00:26:33,363 --> 00:26:35,129
أعتقد أنك من الممكن أن تقول هذا

431
00:26:36,012 --> 00:26:37,855
ما المدة المتاحة للهروب ؟

432
00:26:37,933 --> 00:26:40,731
دقيقتان على أقصى مدة..لكنهما أصعب دقيقتين

433
00:26:40,769 --> 00:26:44,066
في وضح النهار و خلال ساعات العمل والتعامل مع الزحام

434
00:26:44,143 --> 00:26:46,486
و لكن سيكون لديك من يتعامل مع الزحام

435
00:26:46,563 --> 00:26:49,324
ـ كم عدد الموظفين ؟
ـ حوالي 20

436
00:26:49,400 --> 00:26:51,089
الأمن متراخٍ قليلا

437
00:26:51,165 --> 00:26:53,430
إنهم يتعاملون مع الصناديق فقط

438
00:26:53,507 --> 00:26:56,384
أنت تعرف ، ماس غير مقطع يأتي من نقابة تجار الألماس

439
00:26:56,498 --> 00:27:00,948
"و لكن ذلك اليوم هناك شحنة من الماس المصقول قادمة من "إسرائيل

440
00:27:01,024 --> 00:27:03,214
كمحطة " ترانزيت " في الطريق

441
00:27:03,290 --> 00:27:06,475
"ـ يتم إلتقاطهم و إرسالهم لـ "فيرمونت
ـ لا ، هذا لن يحدث

442
00:27:09,850 --> 00:27:11,731
و ما الحصيلة يا " بابا " ؟

443
00:27:11,808 --> 00:27:15,297
غنمية كبيرة يا بني..كبيرة جدا

444
00:27:17,792 --> 00:27:20,325
انظر يارجل ، افعل ما تريد

445
00:27:20,403 --> 00:27:23,087
سوف أخرج من هنا يا رجل..سأقوم بتأجير غرفة في فندق لفترة

446
00:27:23,162 --> 00:27:26,040
(سأختفي لفترة ثم أتصل بـ (جو

447
00:27:26,118 --> 00:27:28,611
اللعنة ..هل مات ؟

448
00:27:30,068 --> 00:27:32,716
هه ؟ هل مات أم لا ؟

449
00:27:34,133 --> 00:27:36,975
ـ إنه ليس ميتا
ـ ماذا حدث ؟

450
00:27:37,052 --> 00:27:39,620
أعتقد أنه فقد الوعي فقط

451
00:27:39,658 --> 00:27:43,612
لقد أثار هلعي .. ظننت أنه مات بالتأكيد

452
00:27:43,650 --> 00:27:46,374
بدون رعاية طبية فإنه سيموت بالتأكيد

453
00:27:47,408 --> 00:27:50,247
ماذا سنفعل يا رجل ؟ لا يمكننا أن نأخذه لمستشفى

454
00:27:51,782 --> 00:27:55,582
بدون رعاية طبية لن يكمل الليلة حيا

455
00:27:55,658 --> 00:27:58,305
الرصاصة التي في بطنه هي غلطتي

456
00:27:58,381 --> 00:28:02,024
ففي حين أن هذا لا يعني لك شيئا ، فهو يعني الكثير بالنسبة لي

457
00:28:02,101 --> 00:28:05,743
دعنا نرتب الأمور ، حسنا ؟
البقاء هنا ضرب من الغباء ... يجب أن نرحل

458
00:28:05,822 --> 00:28:08,316
ماذا تقترح أن نفعل ؟ نذهب لفندق ؟

459
00:28:08,391 --> 00:28:12,422
لدينا شخص مصاب برصاصة في بطنه
و لا يستطيع المشي و ينزف بغزارة

460
00:28:12,460 --> 00:28:14,724
و عندما يستيقظ يصرخ من الألم

461
00:28:15,761 --> 00:28:17,678
لو لديك أي فكرة قلها

462
00:28:17,755 --> 00:28:19,482
جو) يمكنه أن يساعدنا)

463
00:28:19,559 --> 00:28:24,124
لو أمكننا الإتصال بـ (جو) يمكن أن يحضر له طبيبا

464
00:28:24,200 --> 00:28:27,081
جو) يمكن أن يُحضر طبيبا ليراه)

465
00:28:27,160 --> 00:28:31,109
بافتراض ثقتنا في (جو) ، كيف يمكننا الإتصال به ؟

466
00:28:31,185 --> 00:28:34,981
من المفترض أن يكون هنا ، ولكنه ليس هنا
و هذا يجعلني متوترا بسبب التواجد هنا

467
00:28:35,059 --> 00:28:38,666
حتى لو كان هو خارج دائرة الشك فهو لن يكون سعيدا بنا

468
00:28:38,704 --> 00:28:41,197
لقد قام بالتخطيط لسرقة و الآن لديه حمام دم بين يديه

469
00:28:41,275 --> 00:28:44,497
لديه أفراد شرطة موتى ، لصوص موتى ، مدنيون موتى

470
00:28:44,574 --> 00:28:47,183
أشك أنه سيكون لديه بعض التعاطف مع مصيبتنا

471
00:28:47,259 --> 00:28:51,786
إذا كنت مكانه فسأعمل على إبعاد نفسي عن الفوضى بقدر الإمكان

472
00:28:55,315 --> 00:28:58,002
(قبل أن تأتي هنا ، كان السيد (أورانج

473
00:28:58,041 --> 00:29:01,682
يريد مني أن آخذه لطبيب أو مستشفى

474
00:29:03,486 --> 00:29:06,556
لا أحبذ فكرة تسليمه للشرطة

475
00:29:06,671 --> 00:29:09,240
و لكننا لو لم نفعل هذا فسيموت

476
00:29:09,318 --> 00:29:12,042
لقد توسل لي لأفعل هذا

477
00:29:12,118 --> 00:29:15,880
حسنا أظن أنه علينا أن نأخذه لمستشفى

478
00:29:15,956 --> 00:29:18,066
لو هذا ما قاله هيا ننفذه

479
00:29:18,142 --> 00:29:20,713
و بما أنه لا يعرف شيئا عنا أعتقد أن هذا قراره

480
00:29:20,789 --> 00:29:22,325
إنه يعرف القليل عني

481
00:29:25,317 --> 00:29:28,500
ماذا ؟ انتظر انتظر
أنت لم تخبره باسمك ، أليس كذلك ؟

482
00:29:28,578 --> 00:29:31,536
قلت له اسمي الأول و من أين أنا

483
00:29:31,613 --> 00:29:32,991
لماذا؟

484
00:29:34,447 --> 00:29:36,981
قلت له من أين أنا منذ عدة أيام

485
00:29:37,057 --> 00:29:39,665
لقد كانت مجرد محادثة عادية

486
00:29:39,742 --> 00:29:42,621
لماذا قلت له اسمك بينما لا يجب أن تفعل هذا ؟

487
00:29:42,698 --> 00:29:44,192
لقد سألني

488
00:29:45,613 --> 00:29:49,067
لقد هربنا للتو من الشرطة
لقد تم إطلاق النار عليه

489
00:29:49,106 --> 00:29:52,404
لقد كانت غلطتي
لقد أصيب بالرصاص

490
00:29:52,478 --> 00:29:54,819
إنه فوضى دموية

491
00:29:54,894 --> 00:29:57,238
إنه يصرخ

492
00:29:57,275 --> 00:30:00,342
أقسم بالله ظننت أن سيموت في التو واللحظة

493
00:30:00,419 --> 00:30:04,182
أنا أحاول أن أخفف عنه و أقول له ألا يقلق و أن

494
00:30:04,259 --> 00:30:07,711
كل شيء سيصبح على ما يرام و أنني سأعتني به

495
00:30:07,787 --> 00:30:10,013
و سألني عن اسمي

496
00:30:11,699 --> 00:30:16,114
الرجل كان يموت بين ذراعي .. ماالمفروض أن أقوم به ؟

497
00:30:17,534 --> 00:30:22,137
أقول له : أنا آسف، لا يمكنني إعطائك أي معلومات ؟

498
00:30:22,213 --> 00:30:25,091
هذا ضد اللوائح ؟

499
00:30:25,169 --> 00:30:27,970
لا أثق بك بما فيه الكفاية ؟

500
00:30:28,046 --> 00:30:31,153
ربما كان يجب فعل هذا و لكنني لم أستطع

501
00:30:31,230 --> 00:30:33,571
(اللعنة عليك..اللعنة على (جو

502
00:30:33,647 --> 00:30:36,755
ـ أنا متأكد أنه كان مشهدا جميلا
ـ لا تتعامل كالعليم بالأمر

503
00:30:36,832 --> 00:30:39,170
لدي سؤال واحد ..هل لديهم ملف عن من أين أنت ؟

504
00:30:39,208 --> 00:30:41,434
ـ نعم
ـ هذا هو إذن

505
00:30:41,512 --> 00:30:44,275
أعني أنني كنت قلقا حول احتمالية وجود صورتك لدى الشرطة

506
00:30:44,314 --> 00:30:48,456
إنه يعرف أولا : اسمك ، ثانيا : وجهك
ثالثا : من أين أنت ، رابعا : عملك

507
00:30:48,533 --> 00:30:51,677
لن يضطروا لعرض الكثير من الصور عليه للتعرف عليك

508
00:30:51,756 --> 00:30:55,168
ألم تقل لهم شيء آخر يسهل عليهم البحث ؟

509
00:30:55,244 --> 00:30:58,700
لو قلت لك ثانية أن تكف فسندور في دوائر

510
00:30:58,774 --> 00:31:01,578
لن نأخذه للمستشفى

511
00:31:01,654 --> 00:31:03,264
لو لم نقم بهذا فسوف يموت

512
00:31:03,343 --> 00:31:06,294
أنا حزين جدا و لكن بعض الناس محظوظين و بعضهم ليس كذلك

513
00:31:06,372 --> 00:31:08,901
لماذا تلمسني يا رجل ؟

514
00:31:14,084 --> 00:31:16,079
هل تعبث معي ؟ سأريك مع من تعبث

515
00:31:16,157 --> 00:31:18,190
هل تريد إطلاق النار علي أيها الحقير ؟
هيا افعلها

516
00:31:18,267 --> 00:31:21,222
اللعنة عليك يا (وايت) ... أنا لم أسبب هذه المشكلة .. أنا أحاول حلها

517
00:31:21,300 --> 00:31:24,902
أنت تتصرف كمجرم مبتدئ  .. أنا أتصرف كمحترف

518
00:31:24,977 --> 00:31:27,666
لو قبضوا عليه فسوف يقبضون عليك و لو
قبضوا عليك فسوف يقبضون علي

519
00:31:27,743 --> 00:31:29,622
و هذا مستحيل الحدوث

520
00:31:29,696 --> 00:31:32,307
أنت تنظر لي كأنها غلطتي ؟ أنا لم أخبره باسمي

521
00:31:32,383 --> 00:31:34,800
لم أخبره من أين أتيت

522
00:31:34,879 --> 00:31:37,372
منذ 15 دقيقة كنت ستقول لي اسمك

523
00:31:37,448 --> 00:31:39,557
كنت ستتورط ثانية فيما تسببت فيه

524
00:31:39,634 --> 00:31:42,895
لو أردت توزيع نظرات نارية على أحد ، انظر في المرآة

525
00:31:42,971 --> 00:31:45,774
لا يجب أن تلعبوا بعنف يا أطفال

526
00:31:45,889 --> 00:31:48,574
أحد ما سوف يبدأ بالبكاء

527
00:31:48,652 --> 00:31:50,225
(سيد (بلوند

528
00:31:52,257 --> 00:31:54,443
اللعنة أنت تركلني

529
00:31:59,047 --> 00:32:02,690
ماذا حدث لك ؟ ظننت أنك ميت

530
00:32:06,147 --> 00:32:08,752
هل أنت بخير ؟

531
00:32:09,981 --> 00:32:12,244
هل رأيت ما حدث لـ (بلو) ؟

532
00:32:12,320 --> 00:32:15,776
لم نعرف ما حدث لكما ، هذا ما كنا نتحدث عنه

533
00:32:17,772 --> 00:32:20,419
انظر (براون) مات و (أورانج) مصاب في بطنه

534
00:32:20,496 --> 00:32:22,683
! كفى ! كفى

535
00:32:22,721 --> 00:32:25,712
من الأفضل أن تبدأ بالكلام أيها المغفل

536
00:32:25,750 --> 00:32:28,510
لأنه يوجد الكثير لنتحدث عنه

537
00:32:28,588 --> 00:32:30,239
لقد فقدنا أعصابنا بالفعل

538
00:32:30,316 --> 00:32:33,577
نحن لا نحتاج لتصرفات غريبة منك

539
00:32:34,421 --> 00:32:36,263
حسنا دعنا نتحدث

540
00:32:36,340 --> 00:32:38,680
نعتقد أن هناك جاسوس بيننا

541
00:32:38,757 --> 00:32:40,674
و أنا أؤكد هذا

542
00:32:40,752 --> 00:32:42,476
ما الذي يجعلك تقول هذا ؟

543
00:32:42,552 --> 00:32:44,431
هل ترى الأمر مسليا ؟

544
00:32:44,509 --> 00:32:47,156
انظر ، نحن نظن أن المكان غير آمن

545
00:32:47,235 --> 00:32:49,881
هذا المكان لم يعد آمنا
نحن راحلون و يجب أن تأتي معنا

546
00:32:49,959 --> 00:32:52,106
لن يذهب أي أحد لأي مكان

547
00:32:52,952 --> 00:32:55,559
انظروا لهذا المغفل

548
00:32:55,635 --> 00:32:58,667
ـ نحن راحلون
(ـ لا تخطو أي خطوة يا سيد (وايت

549
00:32:58,707 --> 00:33:01,392
اللعنة عليك أيها المجنون

550
00:33:04,116 --> 00:33:05,996
إنها غلطتك اللعينة التي أدت بنا لهذا الموقف

551
00:33:06,072 --> 00:33:08,529
ما مشكلته هذا ؟

552
00:33:08,605 --> 00:33:11,406
ما مشكلتي ؟
لدي مشكلة لعينة

553
00:33:11,482 --> 00:33:14,165
لدي مشكلة كبيرة لعينة

554
00:33:14,242 --> 00:33:17,120
مع شخص مجنون بمسدس كاد أن يقتلني

555
00:33:18,884 --> 00:33:22,452
ـ عم تتحدث ؟
ـ عن حفلة إطلاق النار اللعينة

556
00:33:23,641 --> 00:33:25,754
في المتجر...هل تتذكر ؟

557
00:33:25,829 --> 00:33:30,433
اللعنة عليهم ، لقد أطلقوا الإنذار و يستحقوا ما حدث لهم

558
00:33:30,508 --> 00:33:32,391
لقد كدت تقتلني

559
00:33:33,425 --> 00:33:34,691
يا مغفل

560
00:33:36,954 --> 00:33:40,831
لو كنت أعلم أي نوع من الرجال أنت ، ما كنت وافقت على العمل معك

561
00:33:42,328 --> 00:33:45,702
هل ستنبح طيلة اليوم أيها الكلب

562
00:33:45,817 --> 00:33:47,696
أم ستبدأ بالعض ؟

563
00:33:47,735 --> 00:33:49,770
ماذا ؟

564
00:33:52,185 --> 00:33:55,948
آسف لم أسمعك جيدا، هل من الممكن أن تكرر ما قلت ؟

565
00:33:56,025 --> 00:33:59,631
هل ستنبح طيلة اليوم أيها الكلب

566
00:34:00,781 --> 00:34:02,584
أم ستبدأ بالعض ؟

567
00:34:02,699 --> 00:34:05,540
اهدأا أيها المغفلان..هيا

568
00:34:05,616 --> 00:34:09,027
هل نحن في ساحة لعب هنا ؟ أم أنني
الوحيد المحترف هنا ؟

569
00:34:09,103 --> 00:34:11,370
إنكم تتصرفون كمجموعة من الزنوج الملاعين

570
00:34:11,446 --> 00:34:14,591
هل تعاملت مع الزنوج من قبل ؟
دائما يقولون أنهم سيقتلون بعضهم

571
00:34:14,668 --> 00:34:16,509
أنت نفسك قلت أنك فكرت في قتله

572
00:34:16,586 --> 00:34:19,042
ـ هل قلت هذا ؟
ـ نعم قلت

573
00:34:19,117 --> 00:34:22,651
و لكن هذا كان حينها ، الآن هذا الرجل هو الشخص الوحيد الذي أثق

574
00:34:22,726 --> 00:34:25,410
ـ إنه انتحاري عندما يأتي الأمر للشرطة
ـ هل ستقف في صفه ؟

575
00:34:25,487 --> 00:34:28,364
اللعنة على التحيز يا رجل ، مانريده الآن هو الإتحاد

576
00:34:28,441 --> 00:34:32,201
أحدهم يعبث بنا و بشدة و أريد أن أعرف من هو

577
00:34:33,886 --> 00:34:36,921
اللعنة ، أنا أعرف أنني لست حقيرا

578
00:34:36,998 --> 00:34:40,719
أنا متأكد أنك على ما يرام و أنت على مستوى الثقة

579
00:34:40,796 --> 00:34:44,403
دعونا إذن نخمن من هو الواشي ، حسنا ؟

580
00:34:48,546 --> 00:34:50,544
هذا كان مثيراً

581
00:34:52,343 --> 00:34:55,184
أراهن أنك كبير معجبي (لي مارفن) ، أليس كذلك ؟

582
00:34:57,409 --> 00:35:00,326
نعم و أنا أيضا
أنا أحب هذا الرجل

583
00:35:01,896 --> 00:35:06,464
قلبي يدق بسرعة
أنا على وشك الإصابة بنوبة قلبية

584
00:35:06,539 --> 00:35:11,182
لدي شيء في الخارج أريدكم أن تروه يا رجال..اتبعوني

585
00:35:11,219 --> 00:35:13,021
نتبعك ؟ أين ؟

586
00:35:13,982 --> 00:35:15,518
إلى سيارتي

587
00:35:16,668 --> 00:35:19,007
هل نسيت البطاطس المقلية مع الصودا ؟

588
00:35:19,046 --> 00:35:22,694
لا لقد حصلت عليهم بالفعل...و لكن لدي شيء ربما تريدون رؤيته

589
00:35:22,731 --> 00:35:24,649
ـ ما هو ؟
ـ مفاجأة كبيرة

590
00:35:24,726 --> 00:35:27,565
أنا متأكد أنها ستنال إعجابكم

591
00:35:37,080 --> 00:35:39,343
ما زلنا نحتاج للرحيل من هنا

592
00:35:39,381 --> 00:35:41,721
لا ، سنظل هنا و ننتظر

593
00:35:41,759 --> 00:35:45,022
ـ ننتظر من ؟ الشرطة ؟
ـ لا ، (ايدي) اللطيف

594
00:35:45,100 --> 00:35:49,433
ايدي) اللطيف ؟ و ما الذي يجعلك لا تظن أنه على متن طائرة إلى "كوستاريكا" ؟)

595
00:35:49,510 --> 00:35:52,692
لأنني تحدثت معه في الهاتف و قال إنه في طريقه إلى هنا

596
00:35:52,770 --> 00:35:55,840
تحدثت مع (ايدي) اللطيف ؟ لماذا لم تقل هذا مبكرا ؟

597
00:35:55,955 --> 00:35:58,599
ـ لأنك لم تسأل
ـ ياللذكاء

598
00:35:58,677 --> 00:36:01,748
ـ و ماذا قال ؟
ـ قال انتظروا

599
00:36:01,825 --> 00:36:04,201
و لذا ففي الوقت الحالي

600
00:36:04,277 --> 00:36:06,848
سأريكم شيئاً

601
00:36:11,262 --> 00:36:12,761
يا إلهي

602
00:36:12,876 --> 00:36:15,750
ربما صديقنا الشرطي هنا يجيب عن بعض الأسئلة

603
00:36:15,828 --> 00:36:19,011
عن الجاسوس اللذان تحكيان عنه

604
00:36:19,088 --> 00:36:21,928
أنت رائع يا صديقي

605
00:36:22,004 --> 00:36:23,962
دعنا نخرجه من هنا

606
00:36:24,919 --> 00:36:26,166
(السيد (بلوند

607
00:36:26,264 --> 00:36:28,413
هلا استرخيت يا (سِد) ؟

608
00:36:28,490 --> 00:36:30,674
أنا أعرفك منذ فترة
أنا لست قلقا

609
00:36:30,752 --> 00:36:33,131
أعرف أنك ستعيد النقود لي

610
00:36:33,208 --> 00:36:36,812
لا تقل لي ما أعرفه سلفا...لا تحرجني

611
00:36:36,887 --> 00:36:40,804
أعرف أنك مررت بشهور صعبة...و فعلت ما يفعله الجميع

612
00:36:40,882 --> 00:36:45,600
لا يهمني إذا كان (جي بي مورجان) أو (ارفنج) الخياط...تحملها

613
00:36:45,638 --> 00:36:48,131
ـ (فيك فيجا) بالخارج
ـ انتظر

614
00:36:48,208 --> 00:36:50,165
ـ من ؟
(ـ (فيك فيجا

615
00:36:50,280 --> 00:36:52,886
أخبره أن يدخل
يجب أن أذهب

616
00:36:52,962 --> 00:36:55,342
ـ تفضل
ـ أحد أصدقائي بالخارج

617
00:36:55,382 --> 00:36:57,912
سوف أتحدث إليك لا تقلق

618
00:37:02,323 --> 00:37:04,665
(أهلا بك في بيتك يا (فيك

619
00:37:05,740 --> 00:37:07,889
كيف هو شعور الحرية ؟

620
00:37:07,965 --> 00:37:11,035
ـ إنه مختلف
ـ أليست هذه الحقيقة المُرّة

621
00:37:11,110 --> 00:37:13,910
اجلس و اخلع معطفك و اعتبر نفسك في بيتك

622
00:37:13,986 --> 00:37:15,827
ـ هل تريد مشروبا ؟
ـ حسنا

623
00:37:15,904 --> 00:37:18,786
ما رأيك ببعض ال"ريمي مارتن" ؟

624
00:37:18,863 --> 00:37:20,740
بالطبع

625
00:37:20,817 --> 00:37:22,772
من هو ضابط إطلاق سراحك ؟

626
00:37:24,041 --> 00:37:26,034
(سيمور سكاجنيتي)

627
00:37:26,110 --> 00:37:28,528
كيف هو ؟

628
00:37:28,605 --> 00:37:30,447
إنه وغد لعين

629
00:37:30,562 --> 00:37:32,405
لا يدعني أغادر المنزل

630
00:37:32,520 --> 00:37:34,979
هذا لا يكف عن إثارة دهشتي

631
00:37:35,055 --> 00:37:39,081
أحد الجبناء الملاعين يخرج ليجز عنق سيدة من أجل 25 سنتا

632
00:37:39,158 --> 00:37:41,879
و يحصل على ضابط إطلاق سراح متراخي

633
00:37:41,957 --> 00:37:45,410
و رفيق جيد مثلك ينتهي به الحال مع وغد لعين

634
00:37:47,364 --> 00:37:50,706
أريدك أن تعرف أنني ممتن لكل الأشياء التي كنت ترسلها لي في الداخل

635
00:37:50,744 --> 00:37:52,623
و ماذا كنت تظنني سأفعل ؟

636
00:37:52,660 --> 00:37:54,577
أنسى أمرك ؟

637
00:37:54,616 --> 00:37:57,413
أريدك فقط أن تعرف أنها كانت تعني الكثير لي

638
00:37:57,454 --> 00:38:00,947
كانت أقل ما يجب، كنت أتمنى لو استطعت القيام بأكثر من هذا

639
00:38:01,023 --> 00:38:03,862
(شكرا جزيلا يا (جو

640
00:38:03,939 --> 00:38:05,320
(فيك)

641
00:38:08,467 --> 00:38:10,307
(توثبيك فيك)

642
00:38:11,958 --> 00:38:15,756
أخبرني بأحوالك يابني، ما هي خططك ؟

643
00:38:15,832 --> 00:38:19,132
أيها الوغد ، رأيتك جالسا و لم أصدق عيني

644
00:38:19,209 --> 00:38:21,548
ـ كيف حالك يا (توثبيك)؟
(ـ (إيدي

645
00:38:26,268 --> 00:38:29,224
اسمع، أنا متأسف، كان من المفروض أن آتي لأقلك بنفسي

646
00:38:29,302 --> 00:38:31,832
لقد كنت - اللعنة- هذا الأسبوع كنت مشغولا للغاية

647
00:38:31,908 --> 00:38:34,059
لقد كانت رأسي في مؤخرتي طوال الوقت = كناية عن الإنشغال بالعمل

648
00:38:34,136 --> 00:38:37,125
من المضحك أن تقول هذا لأننا كنا نتحدث عنه الآن أنا و أبوك

649
00:38:37,205 --> 00:38:39,045
أنه كان يجب أن آتي لأقلك ؟

650
00:38:39,122 --> 00:38:41,692
لا ، بل أن رأسك في مؤخرتك

651
00:38:43,878 --> 00:38:45,874
(أدخل من الباب و يقول : (فيك، فيك

652
00:38:45,951 --> 00:38:49,480
أنا سعيد لأن أحدهم أخيرا يعرف ما يحدث

653
00:38:49,557 --> 00:38:52,048
ابني (إيدي) فاشل

654
00:38:52,125 --> 00:38:55,005
إنه يخرب العمل

655
00:38:55,083 --> 00:38:58,803
أنا أحب الرجل و لكنه يدمر كل شيء

656
00:38:58,879 --> 00:39:01,911
هذا ما قلته يا (جو)، أليس كذلك ؟ أخبره بنفسك

657
00:39:01,950 --> 00:39:04,672
أكره أن تسمع هذا يا (إيدي) بأذنيك

658
00:39:04,750 --> 00:39:08,359
و لكن (فيك) سألني عن أحوال العمل

659
00:39:08,434 --> 00:39:11,236
أنت لا تكذب على شخص قضى لتوه أربع سنوات في السجن

660
00:39:11,312 --> 00:39:12,500
هذا حقيقي

661
00:39:17,639 --> 00:39:19,981
حسنا، كفى هراءا

662
00:39:20,020 --> 00:39:22,244
هيا هذه ليست ساحة للعب

663
00:39:26,044 --> 00:39:30,914
لو تريدون اللعب افعلوها في مكتب (إيدي) و ليس مكتبي

664
00:39:30,990 --> 00:39:33,717
ـ أبي هل رأيت هذا ؟
ـ ماذا ؟

665
00:39:33,795 --> 00:39:35,788
الرجل طرحني أرضا يريد مضاجعتي

666
00:39:35,865 --> 00:39:38,397
ـ أنت تتمنى هذا
ـ (فيك)، أيها الوغد المريض

667
00:39:38,473 --> 00:39:40,813
حاولت مضاجعتي في مكتب أبي

668
00:39:40,891 --> 00:39:43,997
انظر يا (فيك)، أيا كان ما تفعله في السر

669
00:39:44,034 --> 00:39:46,223
افعله و لكن لا تضاجعني

670
00:39:46,261 --> 00:39:48,373
لا أفكر فيك بهذه الطريقة

671
00:39:48,448 --> 00:39:52,400
أنا أحبك يا صديقي و لكني لا أفكر فيك بهذه الطريقة

672
00:39:54,280 --> 00:39:58,692
لو كنت راعي بقر، ما كنت تركتك للشرطة

673
00:39:58,769 --> 00:40:02,028
لا لن تفعل، كنت ستحتفظ بي لنفسك

674
00:40:02,104 --> 00:40:06,287
أربع سنوات صعبة في السجن ، يمكنك أن تتحمل نكتة صغيرة

675
00:40:06,365 --> 00:40:09,588
ربما أروضك يا (إيدي) و أجعلك كلبي الأليف

676
00:40:09,664 --> 00:40:11,199
أليس هذا شيئا محزنا يا أبي ؟

677
00:40:11,276 --> 00:40:14,383
رجل يدخل السجن أبيضا و يخرج يتكلم كالزنجي الأسود

678
00:40:14,422 --> 00:40:17,337
أتعرف ؟ أعتقد أن كل هذا المني الأسود

679
00:40:17,375 --> 00:40:19,794
الذي تم ضخه في مؤخرتك يصعد إلى نافوخك اللعين

680
00:40:19,870 --> 00:40:22,595
و يخرج من فمك الآن

681
00:40:22,670 --> 00:40:26,391
إيدي)، لو استمررت في التحدث كالعاهرات، سأضربك كالعاهرات)

682
00:40:26,428 --> 00:40:29,194
كفانا هراءا.. لقد سئمت هذا

683
00:40:29,269 --> 00:40:31,377
و الآن اجلسا أنتما الإثنان

684
00:40:36,327 --> 00:40:38,398
(و الآن يا (إيدي

685
00:40:38,437 --> 00:40:41,313
عندما دخلت هنا كنا نتكلم عن عمل جدي

686
00:40:42,428 --> 00:40:44,308
فيك) لديه مشكلة تتعلق بإطلاق سراحه)

687
00:40:44,385 --> 00:40:47,186
ـ من هو ظابط إطلاق سراحك ؟
(ـ (سيمور سكاجنيتي

688
00:40:47,224 --> 00:40:49,756
سكاجنيتي) ...اللعنة)

689
00:40:49,831 --> 00:40:53,708
ـ أسمع أنه وغد
ـ بالفعل وغد

690
00:40:53,822 --> 00:40:56,891
لا يدعني أغادر المنزل إلا عندما أحصل على وظيفة

691
00:40:56,968 --> 00:40:59,193
أنت ستعود للعمل معنا ، أليس كذلك ؟

692
00:41:02,530 --> 00:41:04,447
حسنا أنا أفكر في هذا

693
00:41:04,525 --> 00:41:07,248
و لكن أولا يجب أن أثبت للوغد

694
00:41:07,326 --> 00:41:10,587
أنني من الممكن أن أحصل على وظيفة عادية

695
00:41:10,702 --> 00:41:13,696
قبل أن أقوم بما أريد القيام به

696
00:41:13,775 --> 00:41:16,958
لا أستطيع العودة للعمل معكم يا رجال إذا كنت سأقلق

697
00:41:16,995 --> 00:41:19,332
بشأن حظر التجوال في الساعة العاشرة

698
00:41:19,410 --> 00:41:21,252
كل ليلة لعينة

699
00:41:21,329 --> 00:41:24,587
يمكننا أن نحل هذا يا (إيدي) ، أليس كذلك ؟

700
00:41:24,666 --> 00:41:26,510
هذا ليس بالمشكلة الكبيرة

701
00:41:26,625 --> 00:41:29,542
يمكن أن نحضر لك العديد من الوظائف بشكل قانوني

702
00:41:29,617 --> 00:41:32,340
سوف أحضرك إلى "لونج بيتش" كعامل ميناء

703
00:41:32,379 --> 00:41:35,562
(لا أريد أن أرفع صناديق خشبية يا (إيدي

704
00:41:35,639 --> 00:41:39,020
لن ترفع أي شيء ، أنت لن تعمل هناك من الأساس

705
00:41:39,095 --> 00:41:41,974
و لكنك ستعمل هناك على الورق فقط

706
00:41:42,050 --> 00:41:45,771
سوف أتصل بـ (ماثيوز) و أخبره أن سيكون لديه فرد جديد ثم يتم إدراجك

707
00:41:45,847 --> 00:41:49,564
سوف تحصل على بطاقة وقت لتسجيل الدخول والخروج يوميا

708
00:41:49,643 --> 00:41:54,093
و في آخر الأسبوع ستحصل على شيك بأجرك...عمال الميناء يكسبون جيداً

709
00:41:54,169 --> 00:41:56,702
(يمكنك أن تنتقل لمكان جيد بدون أن يسألك (سكاجنيتي

710
00:41:56,779 --> 00:41:58,929
من أين أتت هذه الأموال ؟

711
00:41:59,006 --> 00:42:02,381
و لو قرر أن يقوم بزيارة مفاجئة

712
00:42:02,457 --> 00:42:06,562
فسنقوم بإرسالك لـ "تاستين" لجمع القمامة

713
00:42:06,641 --> 00:42:09,708
(ولو أتى ثانية فسنقول : آسفون يا (سيمور

714
00:42:09,786 --> 00:42:11,318
لقد رحل للتو

715
00:42:11,397 --> 00:42:14,732
اضطررنا لإرساله لمهبط طائرات "تافت" منذ 5 ساعات

716
00:42:14,810 --> 00:42:17,458
ليدنا بعض الأشياء التي يجب عليه أن يذهب و يحضرها

717
00:42:17,536 --> 00:42:20,985
جزء من وظيفتك الذهاب لأماكن عديدة..هذا هو أجمل ما فيها

718
00:42:21,025 --> 00:42:23,517
لدينا أماكن في جميع الأماكن

719
00:42:23,594 --> 00:42:25,782
أترى يا(فيك) ؟ ألم أقل لك لا تقلق ؟

720
00:42:25,861 --> 00:42:29,620
ـ لقد كان قلقا
ـ سوف أقلك إلى "لونج بيتش" غدا

721
00:42:29,658 --> 00:42:33,457
سوف نعرفك على (ماثيوز) و أطلعه على التفاصيل

722
00:42:34,916 --> 00:42:37,638
أنت تعرف أنني أقدر كل ما تفعلونه

723
00:42:37,715 --> 00:42:40,324
و لكني أحب ان أعرف متى سأرجع

724
00:42:40,401 --> 00:42:42,586
للعمل الحقيقي

725
00:42:42,663 --> 00:42:44,888
من الصعب قول متى

726
00:42:44,965 --> 00:42:47,691
الوقت الحالي غير مناسب

727
00:42:47,730 --> 00:42:50,108
...الأمور نوعا ما

728
00:42:50,148 --> 00:42:53,102
الأمور مضطربة قليلا، هذا هو الأمر

729
00:42:53,178 --> 00:42:56,131
نحن نستعد لإجتماع كبير في "فيجاس" قريبا

730
00:42:56,208 --> 00:43:00,578
انظر ، دع (إيدي) يجهزك من أجل "لونج بيتش" في الوقت الحاضر

731
00:43:00,655 --> 00:43:03,804
يعطيك وظيفة و بعض المال

732
00:43:03,881 --> 00:43:06,911
و يزيح الوغد (سكاجنيتي) من طريقك

733
00:43:06,989 --> 00:43:10,056
ثم بعدها سنتحدث إليك ، حسنا ؟

734
00:43:11,247 --> 00:43:14,737
أبي لدي فكرة

735
00:43:14,812 --> 00:43:17,460
اسمعني فقط

736
00:43:17,499 --> 00:43:20,914
أعرف أنك لا تحب أن يقوم الشباب بهذه العمليات

737
00:43:20,991 --> 00:43:25,248
و لكن (فيك) -- أعني أنه كان تميمة للحظ الحسن لنا

738
00:43:25,325 --> 00:43:28,166
إنه جالب للحظ السعيد

739
00:43:29,356 --> 00:43:31,541
أريد ضمه

740
00:43:31,619 --> 00:43:35,149
أنت تعرف أنه يمكنه أن يتدبر أموره
و متأكد أنك يمكنك الوثوق فيه

741
00:43:36,679 --> 00:43:38,676
(حسنا يا (فيك

742
00:43:38,753 --> 00:43:42,670
ما رأيك في القيام بعملية مع 5 أشخاص آخرين ؟

743
00:43:45,238 --> 00:43:47,198
عظيم

744
00:43:51,797 --> 00:43:55,326
(و يستمر برنامج (كي بيلي
"أغاني السبعينات الرائعة"

745
00:43:55,403 --> 00:43:57,437
12 و لو كنت أنت المتصل رقم

746
00:43:57,515 --> 00:44:00,775
سوف تربح تذكرتين لمسابقة السيارات العملاقة

747
00:44:00,853 --> 00:44:04,000
"و التي ستقام اليوم بأرض معارض "كارسون

748
00:44:04,074 --> 00:44:08,872
بمشاركة سيارة "بيج دادي دون بودين" والمسماة بالعملاق

749
00:44:08,949 --> 00:44:13,628
المتصل الـ12 يربح على المحطة التي أنقذت السبعينات

750
00:44:18,580 --> 00:44:21,917
يا (دوف) ، لدينا مشكلة كبيرة هنا

751
00:44:21,994 --> 00:44:25,331
أعرف أنك تعرف هذا ، يجب أن أتحدث مع أبي و أعرف ما يريد

752
00:44:32,851 --> 00:44:37,110
كل ما أعرفه هو ما أخبرني به (فيك) ، المكان تحول لحفلة إطلاق رصاص

753
00:44:37,189 --> 00:44:39,567
لقد أخذ شرطي كرهينة ليتمكن من الخروج من هناك

754
00:44:39,643 --> 00:44:41,521
انهض..انهض

755
00:44:44,550 --> 00:44:46,623
هل أبدو كأنني أمزح ؟

756
00:44:46,701 --> 00:44:49,004
إنه يتجول بشرطي في صندوق سيارته

757
00:44:53,531 --> 00:44:55,371
لا أعرف من فعل ماذا

758
00:44:55,485 --> 00:44:58,476
لا أعرف من حصل على المال
لا أعرف إذا كان هناك أحد حصل على المال

759
00:44:58,553 --> 00:45:02,277
لا أعرف من مات و من مازل حيا و من
أُلقي القبض عليه و من لم يُلقى القبض عليه

760
00:45:17,353 --> 00:45:20,196
سأعرف ، لقد أوشكت على الوصول

761
00:45:21,345 --> 00:45:24,069
و لكن ماذا أخبر هؤلاء الرجال عن أبي ؟

762
00:45:26,178 --> 00:45:29,286
حسنا، أنت متأكد أنه قال هذا ؟

763
00:45:30,667 --> 00:45:32,816
حسنا، هذا ما سأخبرهم

764
00:45:32,894 --> 00:45:34,850
هه ؟ اللعنة عليك

765
00:45:34,927 --> 00:45:37,307
هل تحب أن تكون بطلا لعينا ؟
هل تحب أن تكون بطلا لعينا ؟

766
00:45:37,383 --> 00:45:38,876
هل تحب أن تكون بطلا لعينا ؟

767
00:45:42,023 --> 00:45:44,668
سوف تُعَذَّب من أجل لا شيء ياصديقي

768
00:45:44,745 --> 00:45:47,011
هل تسمعني ؟ لأنك سوف تتكلم

769
00:45:47,087 --> 00:45:49,926
ـ أنا لا أعرف أي شيء
ـ بل تعرف

770
00:45:50,002 --> 00:45:52,420
أنت تعرف، انظر لي، أنت تعرف

771
00:45:52,497 --> 00:45:54,875
مالذي يحدث هنا ؟

772
00:45:54,951 --> 00:45:57,907
ـ أيها اللطيف ، لدينا شرطي هنا
ـ أين (جو) بحق اللعنة ؟

773
00:45:59,096 --> 00:46:01,050
اللعنة، (أورانج) مات

774
00:46:01,127 --> 00:46:04,851
لا لم يمت و لكنه سيموت إذا لم نعتني به

775
00:46:04,926 --> 00:46:07,229
لقد تم الإيقاع بنا ، لقد كانت الشرطة في انتظارنا

776
00:46:07,305 --> 00:46:09,569
ماذا ؟ لم يوقع أحد بأي أحد

777
00:46:09,646 --> 00:46:11,181
الشرطة كانت هناك في انتظارنا

778
00:46:11,258 --> 00:46:12,870
ـ هراء
ـ عليك اللعنة يارجل

779
00:46:12,947 --> 00:46:16,166
أنت لم تكن هناك ، نحن كنا هناك..الشرطة أحكمت قبضتها على المكان

780
00:46:16,244 --> 00:46:19,389
حسنا أيها المخبر اللعين...أنت ذكي جدا

781
00:46:19,466 --> 00:46:22,650
ـ من فعلها ؟
ـ لقد كنا نسأل بعضنا

782
00:46:22,726 --> 00:46:25,602
و استنتجتم ماذا ؟ أنني أوقعت بكم ؟

783
00:46:25,682 --> 00:46:28,329
لا أعرف و لكن أحدهم فعلها

784
00:46:29,557 --> 00:46:32,970
... لم يفعلها أحد...أيها الحمقى الملاعين لقد حولتم متجر المجوهرات إلى

785
00:46:33,047 --> 00:46:35,924
ـ لا تنعتني بالأحمق
ـ أيها الأحمق

786
00:46:36,002 --> 00:46:37,957
حولتم متجر المجوهرات إلى عرض للغرب المتوحش

787
00:46:38,033 --> 00:46:40,337
و تتساءلون لماذا أتت الشرطة ؟

788
00:46:41,835 --> 00:46:43,218
أين (جوزيف) ؟

789
00:46:43,293 --> 00:46:45,403
لا أعرف، لم أتحدث معه

790
00:46:45,478 --> 00:46:49,698
لقد تحدثت مع (دوف) و قال أن أبي قادم إلى هنا و هو غاضب جدا

791
00:46:49,812 --> 00:46:52,154
غاضب ؟ لقد قلت لك سيكون غاضبا

792
00:46:52,233 --> 00:46:53,651
ماذا قال (جو)؟

793
00:46:53,727 --> 00:46:55,567
قلت لك لم أتحدث معه

794
00:46:55,646 --> 00:46:58,449
ـ كل ما أعرفه أنه غاضب
ـ ماذا ستفعل حياله ؟

795
00:46:58,525 --> 00:47:02,398
أعطني فرصة لأتنفس...لدي بعض الأسئلة هنا

796
00:47:02,474 --> 00:47:03,893
أنت لا تحتضر...هو يحتضر

797
00:47:03,971 --> 00:47:07,307
حسنا أيها المتعاطف الكبير...سأتصل بأحدهم

798
00:47:07,384 --> 00:47:09,072
من ؟

799
00:47:09,149 --> 00:47:12,447
حاوي لعين
ماذا تظن؟ سأتصل بطبيب

800
00:47:12,525 --> 00:47:16,247
سوف يعتنون به في الحال
ماذا حدث لـ (براون) و (بلو) ؟

801
00:47:16,324 --> 00:47:18,470
(براون) مات و لا نعلم ما حدث لـ (بلو)

802
00:47:18,547 --> 00:47:20,350
براون) مات ؟ هل أنتم متأكدون ؟)

803
00:47:20,427 --> 00:47:24,227
أنا متأكد لقد كنت هناك..لقد تلقى رصاصة في رأسه

804
00:47:24,303 --> 00:47:26,490
وليس عند أحدكم فكرة عما حدث للسيد (بلو) ؟

805
00:47:26,567 --> 00:47:28,674
إما هو حي أو ميت

806
00:47:28,751 --> 00:47:31,632
أو الشرطة قبضت عليه أو لا

807
00:47:34,469 --> 00:47:36,889
أعتقد أن هذا هو الوغد الذي أخبرتموني بأمره

808
00:47:36,966 --> 00:47:38,805
لماذا تضربوه ؟

809
00:47:38,880 --> 00:47:41,148
ربما يستطيع إخبارنا من أوقع بنا

810
00:47:41,263 --> 00:47:45,251
"لو استمريتم في ضرب هذا المغفل سيعترف أنه من أشعل حريق "شيكاجو

811
00:47:45,329 --> 00:47:48,016
وهذا ليس ضروريا

812
00:47:48,093 --> 00:47:50,200
هيا يارجل، فكر

813
00:47:50,277 --> 00:47:53,578
حسنا لنبدأ بآخر الأحداث

814
00:47:53,656 --> 00:47:57,914
من حصل على الماس ؟ من فضلكم أحدكم يقول لي خبرا سعيدا

815
00:47:57,951 --> 00:47:59,485
لدي الحقيبة

816
00:47:59,560 --> 00:48:03,439
حسنا ؟ لقد خبأتها حتى نتاكد أولا أن هذا المكان ليس قسم شرطة

817
00:48:03,516 --> 00:48:05,700
حسنا فعلت ، دعنا نذهب لنحضرها

818
00:48:05,778 --> 00:48:09,843
يجب أولا أن نتخلص من هذه السيارات..يبدو كمتجر سيارات في الخارج

819
00:48:09,919 --> 00:48:10,879
حسنا

820
00:48:10,955 --> 00:48:14,677
بلوندي) ابقى هنا و ارعى هؤلاء الإثنين)

821
00:48:14,754 --> 00:48:17,366
وايت) و (بينك) كل واحد منكما يأخذ سيارة)

822
00:48:17,441 --> 00:48:20,856
سوف أتبعكم...تتخلصون من السيارات و تحضرون الماس

823
00:48:20,934 --> 00:48:23,925
و بينما أتبعكم  سوف أقوم بترتيب رعاية طبية لصديقنا

824
00:48:24,000 --> 00:48:25,842
لا يمكنك أن تترك هؤلاء الأشخاص هنا معه

825
00:48:25,921 --> 00:48:29,254
ـ لماذا ؟
ـ لأنه مجنون لعين

826
00:48:30,330 --> 00:48:32,482
و لو أن (جو) غاضب

827
00:48:32,521 --> 00:48:35,320
فهذا لا يقارن بمدى غضبي منه

828
00:48:35,396 --> 00:48:37,507
لأنه وضعني في نفس الغرفة مع هذا الوغد

829
00:48:39,620 --> 00:48:41,958
هل ترى ما أتحمله يا (إيدي) ؟

830
00:48:41,997 --> 00:48:46,867
آتي إلى هنا و أخبر هؤلاء الرجال أن ينتظروا

831
00:48:46,945 --> 00:48:49,821
السيد (وايت) يشهر مسدسه في وجهي

832
00:48:49,897 --> 00:48:53,582
و ينعتني بابن العاهرة و يقول أنه سوف يقتلني

833
00:48:53,657 --> 00:48:55,731
و هلم جراً

834
00:48:55,808 --> 00:48:59,069
إنه السبب في تحول المكان إلى حفلة إطلاق نار

835
00:48:59,146 --> 00:49:01,599
ماذا أنت ؟ شريك صامت ؟

836
00:49:01,677 --> 00:49:03,404
أخبره

837
00:49:03,480 --> 00:49:05,935
لقد جُنّ في المتجر و لكنه يبدو على ما يرام الآن

838
00:49:07,086 --> 00:49:10,732
هذا ما كان يفعله : طاخ طاخ

839
00:49:10,809 --> 00:49:13,455
طاخ طاخ

840
00:49:13,533 --> 00:49:15,719
نعم ، طاخ طاخ طاخ طاخ

841
00:49:15,797 --> 00:49:18,788
لقد أخبرتهم ألا يلمسوا الإنذار و لكنهم فعلوها

842
00:49:18,863 --> 00:49:23,197
لو كانوا فعلوا ما أخبرتهم به، لظلوا على قيد الحياة للآن

843
00:49:24,848 --> 00:49:26,845
بطلي اللعين

844
00:49:28,455 --> 00:49:30,412
شكرا

845
00:49:30,490 --> 00:49:33,137
هل هذا عذرك لتحولك لقاتل مجنون ؟

846
00:49:33,213 --> 00:49:35,209
(أنا لا أحب الإنذارات يا سيد (وايت

847
00:49:38,622 --> 00:49:40,848
ماذا يهم من يبقى مع الشرطي ؟

848
00:49:40,886 --> 00:49:42,882
لا نستطيع تركه يذهب لقد رأى الجميع

849
00:49:42,958 --> 00:49:44,951
لم أكن أنظر إليكم يارفاق

850
00:49:45,028 --> 00:49:47,370
اخرس يارجل

851
00:49:47,408 --> 00:49:50,170
لم يكن يجب عليكم أن تخرجوه من صندوق السيارة في المقام الأول

852
00:49:50,247 --> 00:49:54,122
ـ كنا نريد أن نعرف عن المكيدة
ـ لا يوجد أي مكيدة لعينة

853
00:49:54,198 --> 00:49:55,847
و الآن إليكم التعليمات

854
00:49:55,923 --> 00:49:58,878
بلوندي)، ستبقى هنا و تعتني بهذين الإثنين)

855
00:49:58,916 --> 00:50:01,144
وايت) و (بينك) تعالا معي لأنه لو حضر (جو) لهنا)

856
00:50:01,219 --> 00:50:03,291
ورأى كل هذه السيارت الواقفة في الخارج

857
00:50:03,367 --> 00:50:06,246
أقسم أنه سيكون غاضبا مني كما أنا غاضب منكم الآن

858
00:50:06,321 --> 00:50:08,357
حسنا هيا بنا

859
00:50:28,227 --> 00:50:30,109
أخيرا لوحدي

860
00:50:50,673 --> 00:50:52,938
خمن ماذا

861
00:50:53,015 --> 00:50:55,583
أعتقد أنني في القائمة السوداء

862
00:51:00,532 --> 00:51:03,179
و الآن أين كنا ؟

863
00:51:04,597 --> 00:51:07,819
لقد أخبرتك ، أنا لا أعرف أي شيء عن أي مكيدة لعينة

864
00:51:09,279 --> 00:51:11,196
لقد التحقت بالشرطة منذ 8 أشهر فقط

865
00:51:11,272 --> 00:51:13,420
لم يخبروني بشيئ

866
00:51:14,917 --> 00:51:17,796
لا أحد يخبرني بأي شيئ
يمكنك تعذيبي كيفما شئت

867
00:51:17,834 --> 00:51:20,022
أعذبك ؟ هذه فكرة جيدة

868
00:51:20,100 --> 00:51:23,091
إنها فكرة جيدة ، لقد أعجبتني بالفعل

869
00:51:24,550 --> 00:51:27,580
حتى رئيسك قال أنه لا يوجد هناك مكيدة

870
00:51:29,111 --> 00:51:32,067
ـ من ؟
ـ رئيسك

871
00:51:33,104 --> 00:51:34,944
اسمح لي يا صديقي

872
00:51:35,020 --> 00:51:38,856
دعني أوضح شيئا لك
ليس لدي رئيس

873
00:51:38,932 --> 00:51:41,890
لاأحد يملي علي ما أفعله ، أفهمت ؟

874
00:51:42,005 --> 00:51:44,383
هل سمعت ما قلته يابن العاهرة ؟

875
00:51:44,459 --> 00:51:47,415
حسنا حسنا حسنا ليس لديك رئيس

876
00:51:50,290 --> 00:51:52,400
تخلص من هذه القذارة

877
00:52:00,306 --> 00:52:03,258
انظر أنا لن أمزح معك

878
00:52:04,716 --> 00:52:07,746
أنا حقا لاأهتم بما تعلمه أو ما لا تعلمه

879
00:52:09,127 --> 00:52:11,546
و لكنني سأعذبك على أي حال

880
00:52:13,465 --> 00:52:14,962
بغض النظر عن أي شيئ

881
00:52:15,038 --> 00:52:17,223
ليس لأحصل على المعلومات

882
00:52:18,798 --> 00:52:20,679
و لكنه من الممتع لي

883
00:52:20,756 --> 00:52:23,055
أن أعذب شرطيا

884
00:52:23,093 --> 00:52:26,200
يمكنك أن تقول أي شيئ لأنني سمعت هذا من قبل

885
00:52:27,737 --> 00:52:29,845
كل ما يمكنك فعله

886
00:52:29,883 --> 00:52:31,992
هو أن تدعو الله من أجل موت سريع

887
00:52:34,526 --> 00:52:36,982
....والذي

888
00:52:37,059 --> 00:52:39,168
لن تحصل عليه

889
00:52:53,748 --> 00:52:55,475
ياإلهي

890
00:53:03,377 --> 00:53:07,252
(هل تستمع لبرنامج (كي بيلي
أغاني السبعينات الرائعة" ؟"

891
00:53:10,515 --> 00:53:12,701
إنه برنامجي المفضل

892
00:53:18,645 --> 00:53:23,097
كان (جو إيجان) و (جيري رافيرتي) يكونان
"ثنائيا معروفا باسم "عجلة ستيلر

893
00:53:23,174 --> 00:53:27,125
عندما قاموا بتسجيل أغنيتهم ذات الطابع الديلاني الشعبي

894
00:53:27,203 --> 00:53:30,157
في إبريل 1974

895
00:53:30,233 --> 00:53:32,076
و التي احتلت المركز الخامس

896
00:53:32,151 --> 00:53:35,416
(و يستمر معكم برنامج (كي بيلي
"أغاني السبعينات الرائعة"

897
00:54:22,408 --> 00:54:24,442
اثبت

898
00:54:24,519 --> 00:54:26,554
اثبت أيها الوغد

899
00:54:46,160 --> 00:54:48,501
هل كان هذا ممتعا لك أيضا ؟

900
00:54:49,189 --> 00:54:50,953
ماذا يحدث ؟

901
00:54:50,993 --> 00:54:52,410
هل تسمع هذا ؟

902
00:55:02,502 --> 00:55:04,807
لا تذهب لأي مكان سوف أرجع

903
00:56:44,747 --> 00:56:47,086
لا.. توقف توقف

904
00:56:48,428 --> 00:56:51,267
ـ ما الأمر ؟
ـ لا تفعل هذا

905
00:56:52,457 --> 00:56:54,300
هل هذا يوجعك قليلا ؟

906
00:56:55,144 --> 00:56:56,716
لا..توقف

907
00:56:59,515 --> 00:57:01,205
توقف من فضلك

908
00:57:01,242 --> 00:57:03,389
توقف توقف

909
00:57:03,465 --> 00:57:05,309
تحدث معي..لا من فضلك

910
00:57:05,387 --> 00:57:06,919
لا تحرقني من فضلك

911
00:57:10,031 --> 00:57:13,481
أنا لا أعرف شيئا عن أي منكم يارفاق

912
00:57:13,596 --> 00:57:15,438
لن أقول أي شيئ

913
00:57:17,431 --> 00:57:18,660
لا من فضلك لا

914
00:57:18,737 --> 00:57:20,196
ـ هل انتهيت ؟
ـ توقف

915
00:57:20,271 --> 00:57:21,308
هل انتهيت ؟

916
00:57:21,383 --> 00:57:24,724
من فضلك...لدي طفل في المنزل

917
00:57:25,338 --> 00:57:26,452
هل انتهيت ؟

918
00:57:26,491 --> 00:57:28,367
ـ لا تفعل
ـ إليك بعض النار

919
00:58:29,867 --> 00:58:31,745
أوه اللعنة

920
00:58:33,703 --> 00:58:35,125
أنت

921
00:58:37,887 --> 00:58:40,072
مااسمك ؟

922
00:58:43,142 --> 00:58:44,333
(مارفن)

923
00:58:46,325 --> 00:58:47,475
مارفن) ماذا ؟)

924
00:58:51,583 --> 00:58:53,039
(مارفن ناش)

925
00:58:59,293 --> 00:59:01,135
اسمعني يا (مارفن ناش) .. أنا

926
00:59:03,783 --> 00:59:06,622
اسمعني يا (مارفن ناش) .. أنا شرطي

927
00:59:08,424 --> 00:59:10,112
نعم أنا أعرف

928
00:59:12,529 --> 00:59:14,026
حقا ؟

929
00:59:15,138 --> 00:59:18,323
نعم..اسمك (فريدي) شيء ما

930
00:59:19,395 --> 00:59:20,890
(نيوندايك)

931
00:59:22,081 --> 00:59:23,961
(فريدي نيوندايك)

932
00:59:27,568 --> 00:59:29,718
(فرانكي فرشيتي)

933
00:59:29,795 --> 00:59:33,515
قام بتعريفنا على بعض منذ 5 أشهر

934
00:59:36,313 --> 00:59:38,655
لا أتذكر هذا مطلقا

935
00:59:41,725 --> 00:59:43,568
أنا أتذكر

936
00:59:46,445 --> 00:59:48,785
(فريدي)

937
00:59:56,651 --> 00:59:58,530
كيف أبدو ؟

938
01:00:01,140 --> 01:00:02,519
ماذا ؟

939
01:00:09,847 --> 01:00:12,647
(لا أعرف ماذا أقول لك يا (مارفن

940
01:00:16,102 --> 01:00:17,637
هذا الوغد

941
01:00:20,090 --> 01:00:22,392
هذا الوغد المريض

942
01:00:22,469 --> 01:00:25,270
هذا الوغد اللعين

943
01:00:27,112 --> 01:00:30,410
مارفن)، أريدك أن تهدأ)

944
01:00:30,485 --> 01:00:33,289
هناك شرطة في انتظار التحرك على بعد مربع سكني من هنا

945
01:00:34,323 --> 01:00:37,275
و ماذا ينتظرون ؟

946
01:00:37,351 --> 01:00:40,424
هذا اللعين يضرب وجهي

947
01:00:40,462 --> 01:00:42,878
و يقطع أذني

948
01:00:42,954 --> 01:00:45,066
لقد تم تشويهي

949
01:00:45,103 --> 01:00:46,636
اللعنة عليك

950
01:00:47,944 --> 01:00:49,864
أنا أموت هنا

951
01:00:49,980 --> 01:00:51,972
أنا أموت

952
01:01:00,026 --> 01:01:03,904
(لن يتحركوا إلا عندما يظهر (جو كابوت

953
01:01:03,980 --> 01:01:06,666
لقد انضممت لهم للقبض عليه

954
01:01:06,704 --> 01:01:08,240
حسنا؟

955
01:01:08,318 --> 01:01:11,155
أنت سمعتهم..يقولون أنه في طريقه إلى هنا

956
01:01:11,192 --> 01:01:13,571
(لا تخذلني الآن يا (مارفن

957
01:01:15,412 --> 01:01:17,599
سوف نجلس هنا و نظل ننزف

958
01:01:17,675 --> 01:01:20,975
حتى يظهر (جو كابوت) و يدخل هنا

959
01:01:21,935 --> 01:01:23,852
(السيد (اورانج

960
01:01:40,846 --> 01:01:42,998
قدم التحية لابن السافلة الذي انضم للفريق

961
01:01:43,075 --> 01:01:45,800
كابوت) يقوم بعملية ويريدني في فريقه)

962
01:01:45,876 --> 01:01:48,254
من الأفضل ألا يكون هذا مزاحا

963
01:01:48,330 --> 01:01:51,859
ليس مزاحا..أنا بداخل الفريق...لأقصى درجة

964
01:01:59,150 --> 01:02:01,952
إيدي) اللطيف يخبرني بأن (جو) يريد مقابلتي)

965
01:02:02,067 --> 01:02:05,825
يقول أن أنتظر مكالمة هاتفية منه

966
01:02:05,903 --> 01:02:10,045
بعد 3 أيام يتصل بي في الليلة الأخيرة و يقول لي أن (جو) مستعد

967
01:02:10,121 --> 01:02:13,000
ـ سوف يقلني بعد 15 دقييقة
ـ من ؟

968
01:02:13,078 --> 01:02:15,606
ـ اللطيف...سوف نذهب إلى بار
ـ بار ماذا ؟

969
01:02:15,647 --> 01:02:17,145
"سموكي بيت" في "جاردينا"

970
01:02:17,644 --> 01:02:18,678
سوف نذهب هناك

971
01:02:18,755 --> 01:02:21,631
(و أقابل (جو) و رجل يسمى السيد (وايت

972
01:02:21,746 --> 01:02:23,590
(اسم مزيف..اسمي السيد (أورانج

973
01:02:23,665 --> 01:02:26,270
ـ  السيد (أورانج) ؟
(ـ  السيد (أورانج

974
01:02:27,501 --> 01:02:29,344
(حسنا يا سيد (أورانج

975
01:02:29,421 --> 01:02:32,950
ـ هل رأيت ذلك الوغد من قبل ؟
ـ من ؟ السيد (وايت) ؟

976
01:02:33,028 --> 01:02:34,563
(نعم...السيد (وايت

977
01:02:35,251 --> 01:02:39,971
لا ، وهو ليس من رجال (كابوت) أيضا
لابد أنه من خارج البلدة

978
01:02:40,048 --> 01:02:42,119
ـ (جو) يعرفه جيدا
ـ و ما أدراك ؟

979
01:02:42,195 --> 01:02:45,077
من كلامهم..يمكنك أن تقول أنهم أصدقاء

980
01:02:45,192 --> 01:02:47,184
ـ هل تتكلمون ؟
ـ أنا و (جو) ؟

981
01:02:48,030 --> 01:02:49,179
(السيد (وايت

982
01:02:49,256 --> 01:02:50,753
ـ قليلا ؟
ـ عماذا ؟

983
01:02:50,829 --> 01:02:51,863
بروارز

984
01:02:51,940 --> 01:02:53,247
ميلواكي براورز

985
01:02:53,323 --> 01:02:56,277
لقد ربحوا الليلة الماضية و كان يراهن ببعض المال عليهم

986
01:02:56,392 --> 01:03:00,959
"جيد..لو هذا اللص من مشجعي "ميلواكي براورز" فهذا يعني أنه من "ويسكونسن

987
01:03:01,074 --> 01:03:03,719
و أراهن بكل شيء

988
01:03:03,796 --> 01:03:06,788
"أنه لديهم ملف للسيد (وايت) في "ميلواكي

989
01:03:06,864 --> 01:03:10,970
"لذا أريدك أن تبحث عن كل مَن مِن "ميلواكي

990
01:03:11,008 --> 01:03:14,344
و لديه سابقة سرقة مسلحة و تطابق الشكل بالإسم

991
01:03:14,420 --> 01:03:16,800
(ـ عمل ممتاز يا (فريدي
ـ شكرا يا صديقي

992
01:03:18,031 --> 01:03:20,407
ـ كيف كانت توصية (لونج بيتش مايك) ؟
ـ ممتازة

993
01:03:20,444 --> 01:03:24,553
تدعيمه لي أفادني لأقصى درجة
قلت لهم أنني لعبت القمار معه

994
01:03:24,627 --> 01:03:27,427
اللطيف تحرى عن الأمر و قال أنه صحيح 100 بالمائة

995
01:03:27,504 --> 01:03:30,303
و قال أنني لص جيد و لا أتردد

996
01:03:30,381 --> 01:03:32,607
و جاهز للعمل

997
01:03:32,683 --> 01:03:35,258
إنه رجل جيد..لك أكن لأنضم لهم لولاه

998
01:03:37,250 --> 01:03:39,554
لونج بيتش مايك) ليس صديقك)

999
01:03:39,629 --> 01:03:41,777
لونج بيتش مايك) حثالة)

1000
01:03:41,853 --> 01:03:43,694
إنه يبيع أصدقائه

1001
01:03:43,771 --> 01:03:46,456
هذا هو مدى لطفه

1002
01:03:46,533 --> 01:03:48,416
سوف أتولى أمره

1003
01:03:48,492 --> 01:03:52,178
أخرج هذا الحثالة من ذهنك و اهتم بالعمل

1004
01:03:52,254 --> 01:03:53,787
اختفى

1005
01:03:59,310 --> 01:04:01,189
هل ستستخدم قصة الحمام ؟

1006
01:04:01,266 --> 01:04:04,566
ـ ماهي قصة الحمام ؟
ـ إنها مشهد تمثيلي...إحفظه عن ظهر قلب

1007
01:04:06,446 --> 01:04:09,629
ـ ماذا ؟
(ـ الشرطيين المتخفين يجب أن يكونوا بكفاءة (مارلون براندو

1008
01:04:09,706 --> 01:04:12,776
لتقوم بهذه الوظيفة يجب أن تكون ممثلا عظيما ، على طبيعتك

1009
01:04:12,855 --> 01:04:15,498
يجب أن تكون على طبيعتك للغاية

1010
01:04:15,538 --> 01:04:20,296
لو لم تكن ممثلا جيدا ، فأنت ممثل فاشل
ولو كنت ممثلا فاشلا ، فهذا سيئ في هذه الوظيفة

1011
01:04:20,373 --> 01:04:21,675
ما هذه ؟

1012
01:04:21,750 --> 01:04:24,554
إنها قصة مسلية عن صفقة مخدرات

1013
01:04:26,587 --> 01:04:30,654
شيء مضحك حدث لك بينما كنت تقوم بعملية ما

1014
01:04:30,693 --> 01:04:33,953
هل يجب علي أن أحفظه عن ظهر قلب ؟ يوجد 4 صفحات من هذا الهراء

1015
01:04:34,031 --> 01:04:36,599
فكر بها كنكتة

1016
01:04:36,637 --> 01:04:39,669
احفظ المهم منها و الباقي من محض خيالك أنت

1017
01:04:39,745 --> 01:04:41,586
أنت تستطيع أن تقول نكتة، أليس كذلك ؟

1018
01:04:42,702 --> 01:04:44,544
حسنا تظاهر بأنك دون ريكلس

1019
01:04:44,618 --> 01:04:46,461
و قل نكتة ، حسنا ؟

1020
01:04:46,537 --> 01:04:49,221
الذي يجب عليك تذكره هو التفاصيل

1021
01:04:49,260 --> 01:04:51,177
التفاصيل ستدعم قصتك

1022
01:04:51,257 --> 01:04:54,172
هذه القصة تحدث في حمام الرجال

1023
01:04:54,248 --> 01:04:56,782
يجب أن تحفظ كل التفاصيل

1024
01:04:56,859 --> 01:05:00,541
من ورق الحمام حتى مجفف اليدين

1025
01:05:00,618 --> 01:05:04,146
يجب أن تتذكر إذا كان لكبائن الحمام أبواب أم لا

1026
01:05:04,186 --> 01:05:07,141
يجب ان تتذكر إذا كان لديهم صابون سائل أو
ذلك الهراء الوردي ذي الحبوب

1027
01:05:07,219 --> 01:05:09,097
الذي يُستَخدَم في المدرسة الثانوية

1028
01:05:09,136 --> 01:05:11,974
،يجب أن تتذكر إذا كان هناك مياه ساخنة أم لا
إذا كان الحمام رائحته كريهة أم لا

1029
01:05:12,012 --> 01:05:15,275
إذا كان أحد المنحطين الملاعين

1030
01:05:15,351 --> 01:05:17,651
بعثر إسهاله في أحد الحمامات

1031
01:05:17,729 --> 01:05:20,989
يجب أن تعرف كل التفاصيل الموجودة في الحمام

1032
01:05:21,065 --> 01:05:25,748
ما يجب عليك هو أن تأخذ هذه التفاصيل
و تختلق منها قصة بنفسك

1033
01:05:25,823 --> 01:05:29,546
و بينما تقوم بهذا تذكر أن القصة عنك

1034
01:05:29,585 --> 01:05:32,689
و كيف استوعبت الأحداث التي حدثت

1035
01:05:32,805 --> 01:05:34,607
الطريقة الوحيدة للقيام بهذا

1036
01:05:35,682 --> 01:05:37,523
هي أن تكررها

1037
01:05:37,601 --> 01:05:39,902
و تكررها و تكررها

1038
01:05:43,240 --> 01:05:47,880
1986 هذه في فترة جفاف الماريجوانا في لوس أنجلوس عام

1039
01:05:47,961 --> 01:05:51,181
كان ما زال لدي بعض الصلات، و هذا مستحيل بسبب

1040
01:05:51,219 --> 01:05:53,332
لأننا لم نكن نستطيع أن نحصل على أي حشيش آنذاك

1041
01:05:54,827 --> 01:05:58,586
على أي حال كان لدي صلة بتلك الفتاة من سانتا كروز

1042
01:05:58,662 --> 01:06:00,505
وكل أصدقائي كانوا يعرفوا هذا

1043
01:06:00,583 --> 01:06:03,155
اتصلوا بي و قالوا مرحبا فريدي

1044
01:06:04,765 --> 01:06:06,799
قلت مرحبا يا رفاق

1045
01:06:07,989 --> 01:06:10,863
هل ستحصل على بعض الحشيش ؟ هل يمكنك ان تحضر لي بعض منه ؟

1046
01:06:10,939 --> 01:06:15,505
كانوا يعرفوا أنني ما زلت أدخن ، وطلبوا أن أشتري بعض الحشيش لهم

1047
01:06:15,543 --> 01:06:16,965
...هـــذا

1048
01:06:22,373 --> 01:06:26,593
كل مرة أشتري فيها المخدر كنت أشتري لأربع أو خمس أشخاص

1049
01:06:26,670 --> 01:06:31,081
و أخيرا قلت لنفسي اللعنة على هذا الهراء
أنا أجعل هذه العاهرة غنية

1050
01:06:31,158 --> 01:06:34,386
لم يكن يجب عليها حتى أن تقابل هؤلاء الناس

1051
01:06:34,460 --> 01:06:36,302
كنت أقوم بكل العمل

1052
01:06:36,380 --> 01:06:40,560
هذا مرهق بالفعل ، الناس تتصل بي  على الهاتف ...ليس لدي وقت

1053
01:06:40,636 --> 01:06:44,165
لم أكن أستطع أن أؤجر شريط بدون ستة مكالمات تليفونية تقاطعني

1054
01:06:44,241 --> 01:06:46,237
متى ستكون المرة القادمة
التي ستحصل على بعض المخدر ؟

1055
01:06:46,315 --> 01:06:48,618
أيها اللعين أنا أحاول أن أشاهد
"الفتية الضائعون"

1056
01:06:48,694 --> 01:06:50,574
عندما أحصل على كمية سأتصل بك

1057
01:06:51,611 --> 01:06:53,912
بعد ذلك يأتي هؤلاء المدمنون

1058
01:06:53,987 --> 01:06:56,369
...إنهم أصدقائي و لكن

1059
01:06:56,447 --> 01:06:59,667
وضعت بضاعتي في أكياس بكميات بقيمة 60 دولارا للكيس
و لكنهم لم يكونوا يريدون مخدر بقيمة 60 دولار

1060
01:06:59,704 --> 01:07:02,966
كانوا يريدون بقيمة 10 دولارات و تقسيم الكمية لم يكن سهلا

1061
01:07:03,042 --> 01:07:06,494
لا أعرف ما شكل كمية الحشيش التي بـ 10 دولارات

1062
01:07:06,571 --> 01:07:08,645
كان هذا موقفا غريبا بالفعل

1063
01:07:09,794 --> 01:07:11,906
أتذكر في 1986

1064
01:07:11,982 --> 01:07:14,245
كان هناك قحط شديد

1065
01:07:14,323 --> 01:07:15,663
لم يكن هناك أي حشيش مع أي أحد

1066
01:07:15,743 --> 01:07:18,927
كان الناس يدخنون الراتنج و الخشب في الغليون

1067
01:07:19,004 --> 01:07:22,762
تلك الفتاة كان عندها كمية و تتوسل لي أن أبيعها

1068
01:07:22,839 --> 01:07:25,637
أخبرتها أنني لن أكون (جو) رجل الحشيش بعد الآن

1069
01:07:25,715 --> 01:07:29,439
و لكنني سآخذ كمية صغيرة لأبيعها لأحد أصدقائي المقربين جدا

1070
01:07:29,514 --> 01:07:31,970
وافقت و أبقينا على إتفاقنا السابق

1071
01:07:32,009 --> 01:07:33,888
عشرة بالمائة و الحشيش المجاني لي

1072
01:07:33,926 --> 01:07:35,805
إذا ساعدتها في نهاية الأسبوع

1073
01:07:35,844 --> 01:07:39,026
كانت تبيع كمية من الحشيش و لم تكن تريد الذهاب بمفردها للشاري

1074
01:07:39,065 --> 01:07:42,445
عادة أخوها كان يذهب معها و لكنه في سجن المقاطعة

1075
01:07:42,521 --> 01:07:43,555
لماذا ؟

1076
01:07:43,634 --> 01:07:45,399
انتهت رخصته

1077
01:07:45,436 --> 01:07:49,119
قاموا بإيقافه و وجدوا مخالفات سابقة و أخذوه لسجن المقاطعة

1078
01:07:49,159 --> 01:07:51,998
لا تريد أن تذهب لوحدها بكل هذا الحشيش

1079
01:07:52,037 --> 01:07:55,678
لا أريد أن أفعل هذا و لدي إحساس سيء عن هذا الموقف

1080
01:07:55,754 --> 01:07:57,636
و تظل هي تطلب مني و تطلب مني

1081
01:07:57,713 --> 01:08:00,513
و أخيرا أوافق لأنني سئمت سماع هذا

1082
01:08:00,589 --> 01:08:02,777
ـ و نذهب لمحطة القطار
ـ انتظر

1083
01:08:02,854 --> 01:08:05,731
أنت ذاهب لمحطة القطار و معك الحشيش ؟

1084
01:08:05,807 --> 01:08:07,879
الرجل كان يريده في الحال

1085
01:08:07,958 --> 01:08:10,220
على أي حال ذهبنا لمحطة القطار

1086
01:08:10,258 --> 01:08:12,136
و في انتظار الرجل

1087
01:08:12,173 --> 01:08:14,668
كنت أحمل الحشيش في حقيبة ظهر

1088
01:08:14,706 --> 01:08:19,237
كان يجب ان أذهب للحمام فأخبرها أنني ذاهب لحمام الرجال

1089
01:08:23,379 --> 01:08:26,219
ثم أدخل لحمام الرجال و من كان واقفا هناك ؟

1090
01:08:27,788 --> 01:08:31,088
أربع ضباط من شرطة "لوس أنجيليس" و كلب الراعي الألماني

1091
01:08:33,200 --> 01:08:36,539
ـ هل كانوا في انتظارك ؟
ـ لا كانوا يتحدثون فقط

1092
01:08:36,616 --> 01:08:39,491
و عندما دخلت توقفوا جميعا عن الكلام

1093
01:08:39,568 --> 01:08:41,832
و نظروا لي

1094
01:08:41,908 --> 01:08:44,595
هذا صعب
هذا موقف صعب بالفعل

1095
01:08:45,592 --> 01:08:47,203
الكلب يبدأ النباح

1096
01:08:48,896 --> 01:08:50,350
إنه ينبح في وجهي

1097
01:08:50,464 --> 01:08:52,924
هذا واضح..إنه ينبح في وجهي

1098
01:08:54,762 --> 01:08:58,406
كل أعصابي احترقت ، كل حواسي
الدم يصرخ في عروقي

1099
01:08:58,443 --> 01:09:02,282
ارحل يا رجل...ارحل من هنا بسرعة

1100
01:09:02,359 --> 01:09:04,775
الذعر يضربني كدلو من المياه

1101
01:09:04,815 --> 01:09:06,233
مباشرة في وجهي

1102
01:09:06,348 --> 01:09:11,068
كنت قد غرقت في الذعر و هؤلاء الضباط  ينظرون لي و عرفوا الأمر

1103
01:09:11,144 --> 01:09:14,404
يمكنهم أن يشموه كالكلب اللعين تماما

1104
01:09:14,480 --> 01:09:16,324
يمكنهم أن يشموه في ملابسي

1105
01:09:17,166 --> 01:09:18,702
اخرس

1106
01:09:20,004 --> 01:09:22,998
على أي حال ، أسحب مسدسي

1107
01:09:23,037 --> 01:09:25,875
أوجهه لهذا الرجل و أقول له

1108
01:09:25,913 --> 01:09:28,292
"توقف ..لا تتحرك"

1109
01:09:28,330 --> 01:09:31,209
هذا الأحمق ينظر لي و يقول

1110
01:09:31,249 --> 01:09:33,011
"أعرف أعرف"

1111
01:09:33,089 --> 01:09:36,390
و لكن في نفس الوقت يده اليمنى تزحف نحو صندوق التابلوه

1112
01:09:36,466 --> 01:09:41,109
"أصرخ فيه قائلا : "أيها الأحمق سوف أطلق عليك النار الآن

1113
01:09:41,146 --> 01:09:43,179
ضع يدك على لوحة السيارة

1114
01:09:43,216 --> 01:09:46,132
ما زال ينظر إلي و يحرك رأسه قائلا

1115
01:09:46,210 --> 01:09:48,435
"أعرف يا صديقي أعرف"

1116
01:09:48,511 --> 01:09:52,078
و في نفس الوقت ما زالت يده تتجه نحو الصندوق

1117
01:09:52,158 --> 01:09:53,728
و قلت

1118
01:09:53,803 --> 01:09:57,528
"ياصاح، سوف أطلق عليك النار في وجهك بالمسدس"

1119
01:09:57,604 --> 01:10:00,212
إذا لم تضع يدك على التابلوه اللعين

1120
01:10:01,631 --> 01:10:05,583
و إذ بصديقته ، تلك العاهرة الشرقية المثيرة

1121
01:10:05,620 --> 01:10:08,769
تصرخ فيه قائلة
"تشاك)، ماذا تفعل ؟)"

1122
01:10:08,806 --> 01:10:11,991
نفذ كلام الضابط و ضع يديك على التابلوه

1123
01:10:12,030 --> 01:10:16,096
فيكف الشاب عما يقوم به و يضع يديه على التابلوه

1124
01:10:16,173 --> 01:10:17,474
عماذا كان يبحث ؟

1125
01:10:17,589 --> 01:10:19,738
رخصته اللعينة

1126
01:10:21,005 --> 01:10:22,541
ـ أنت تمزح
ـ لا يا رجل

1127
01:10:22,579 --> 01:10:26,072
المواطن الغبي لم يكن يعرف كم اقترب من لقي حتفه

1128
01:10:26,148 --> 01:10:27,528
كان  قريبا جدا

1129
01:10:59,753 --> 01:11:01,635
أنت عرفت كيف تتعامل مع الموقف

1130
01:11:01,673 --> 01:11:04,511
تتظاهر بالجبن و تهرب

1131
01:11:06,969 --> 01:11:08,886
(أخبرني المزيد عن (كابوت

1132
01:11:08,964 --> 01:11:10,729
لا أعرف

1133
01:11:10,767 --> 01:11:12,685
إنه رجل هادئ

1134
01:11:14,336 --> 01:11:16,903
إنه مرح...إنه رجل مرح

1135
01:11:17,634 --> 01:11:19,744
هل تتذكر المدهشون الأربعة ؟

1136
01:11:20,782 --> 01:11:22,622
نعم، تلك العاهرة الخفية

1137
01:11:22,698 --> 01:11:24,540
و المشتعل و هذا الهراء

1138
01:11:25,731 --> 01:11:26,919
الشيء

1139
01:11:27,533 --> 01:11:28,760
ابن السافلة

1140
01:11:28,839 --> 01:11:30,719
يبدو كالشيء

1141
01:11:34,783 --> 01:11:37,279
هيا وقت العمل

1142
01:11:37,315 --> 01:11:40,116
أحضر معطفك أنا واقف بالخارج

1143
01:11:40,192 --> 01:11:41,958
سوف أنزل فورا

1144
01:11:43,374 --> 01:11:44,566
سوف ينزل فورا

1145
01:13:01,299 --> 01:13:03,370
لا تخذلني الآن

1146
01:13:03,410 --> 01:13:05,288
إنهم لا يعرفون

1147
01:13:05,325 --> 01:13:07,474
إنهم لا يعرفون شيئا

1148
01:13:07,549 --> 01:13:10,546
لن يصيبك أذى..أنت باريتا لعين

1149
01:13:10,583 --> 01:13:13,922
إنهم يصدقون أي كلمة تقولها لأنك هادئ جدا

1150
01:13:20,980 --> 01:13:22,399
ها هو رجلنا يذهب

1151
01:13:22,436 --> 01:13:25,428
يجب أن يكون ثابتا كجبل طارق

1152
01:13:25,504 --> 01:13:26,925
ليعمل متخفيا

1153
01:13:26,963 --> 01:13:29,800
ـ هل تريد واحدة من هؤلاء ؟
(ـ نعم أعطني مخلب الدب (نوع من الفطائر

1154
01:13:45,185 --> 01:13:47,066
أنا أعرف عما أتحدث

1155
01:13:47,103 --> 01:13:49,677
النساء السود لسن كالنساء البيض

1156
01:13:49,755 --> 01:13:51,134
هناك فرق طفيف

1157
01:13:51,210 --> 01:13:53,818
مضحك جدا..أنت تعرف ماذا أعني

1158
01:13:53,933 --> 01:13:57,231
ما تتحمله العاهرة البيضاء
لا تتحمله العاهرة السوداء لدقيقة

1159
01:13:57,311 --> 01:14:00,033
لو تجاوزت حدودك فسوف يحطموك

1160
01:14:00,110 --> 01:14:02,565
و أنا أوافق على كلام بينك هذه المرة

1161
01:14:02,604 --> 01:14:05,295
حسنا أيها الخبير إذا كانت هذه حقيقة مطلقة

1162
01:14:05,332 --> 01:14:09,589
لماذا كل زنجي أعرفه يعامل امرأته بمنتهى الإحتقار ؟

1163
01:14:09,666 --> 01:14:13,002
أراهن أنهم نفس الزنوج الذين يظهرون العنف للناس في الطريق العام

1164
01:14:13,079 --> 01:14:15,880
و عندما ترجعهم عاهراتهم للمنزل يهدأون تماما

1165
01:14:15,956 --> 01:14:18,908
ـ ليس هؤلاء الرجال
ـ أوه نعم..هؤلاء الرجال أيضا

1166
01:14:18,984 --> 01:14:20,945
سأخبركم بقصة يارفاق

1167
01:14:20,983 --> 01:14:25,623
(في أحد نوادي أبي هناك نادلة سوداء تسمى (إيلويس

1168
01:14:25,661 --> 01:14:27,655
ـ (إيلويس) ؟
(ـ نعم (إيلويس

1169
01:14:27,731 --> 01:14:31,111
(ـ (إي) و (لويس
"كنا نطلق عليها السيدة "إي

1170
01:14:31,188 --> 01:14:33,029
من أين كانت ؟ "كومبتون" ؟

1171
01:14:35,060 --> 01:14:36,444
"إنها من مرتفعات "لادورا

1172
01:14:36,520 --> 01:14:38,820
"مرتفعات "لادورا
بيفرلي هيلز" السوداء"

1173
01:14:39,894 --> 01:14:42,081
إنها ليست "بيفرلي هيلز" السوداء

1174
01:14:42,120 --> 01:14:44,615
إنها "بالوس فيرديس" السوداء

1175
01:14:44,693 --> 01:14:46,454
المهم

1176
01:14:46,493 --> 01:14:50,714
السيدة "إي" كانت فاتنة رجال...شيء لا يصدق

1177
01:14:50,751 --> 01:14:55,394
كل من رآها كان يجب أن يستمني مرة واحدة على الأقل

1178
01:14:55,433 --> 01:14:58,275
هل تعرفون كانت تشبه من ؟
"كريستي لاف"

1179
01:14:58,349 --> 01:15:00,193
تذكرون ذلك المسلسل التلفزيوني
امسكوا كريستي لاف

1180
01:15:00,271 --> 01:15:02,493
عن الشرطية السوداء ؟

1181
01:15:02,570 --> 01:15:05,372
كانت دائما تقول أنت مقبوض عليك يا حبيبي

1182
01:15:07,403 --> 01:15:10,130
ـ من قام بدور "كريستي لاف" ؟
(ـ (بام جراير

1183
01:15:10,169 --> 01:15:13,004
لا لم تكن (بام جراير)..(بام جراير) كانت الأخرى

1184
01:15:13,042 --> 01:15:14,922
بام جراير) قامت ببطولة بالفيلم)

1185
01:15:14,961 --> 01:15:19,451
(كريستي لاف) كانت مثل عرض (بام جراير) من دون (بام جراير)

1186
01:15:19,526 --> 01:15:22,595
ـ إذن من كانت (كريستي لاف) ؟
ـ و ما يدريني ؟

1187
01:15:22,633 --> 01:15:24,515
عظيم أنا في معاناة شديدة الآن

1188
01:15:24,554 --> 01:15:27,738
(أيا كانت ، فهي كانت تشبه (إيلويس

1189
01:15:27,816 --> 01:15:29,157
(آن فرانسيس)

1190
01:15:29,235 --> 01:15:31,805
(لا..تلك كانت (هني ويست

1191
01:15:31,880 --> 01:15:33,568
آن فرانسيس) بيضاء)

1192
01:15:33,644 --> 01:15:37,712
أنا أحاول أن أقول القصة..كانت تشبه (إيلويس) تماما

1193
01:15:37,788 --> 01:15:40,247
دخلنا النادي ذات ليلة

1194
01:15:40,322 --> 01:15:42,165
و كنا هناك (كارلوس) الساقي

1195
01:15:42,242 --> 01:15:45,272
إنه مكسيكي..و صديق من أصدقائي

1196
01:15:45,310 --> 01:15:47,881
أقول له : كارلوس أين السيدة "إي" الليلة ؟

1197
01:15:48,915 --> 01:15:50,833
"من الواضح أن السيدة "إي

1198
01:15:50,912 --> 01:15:54,095
كانت متزوجة من حقير ، حيوان

1199
01:15:54,134 --> 01:15:56,284
كان يفعل أشياء معها

1200
01:15:56,360 --> 01:15:58,241
مثل ماذا ؟ ماذا كان يفعل معها ؟

1201
01:15:58,317 --> 01:15:59,966
يضربها ؟

1202
01:16:00,617 --> 01:16:02,767
لا أعرف، كان فقط يفعل أشياء

1203
01:16:02,806 --> 01:16:06,372
على أي حال ، ذات ليلة تقوم بدور الهادئة

1204
01:16:06,450 --> 01:16:08,672
و تنتظر حتى يسكر

1205
01:16:08,788 --> 01:16:11,589
و يسقط نائما على الأريكة

1206
01:16:11,628 --> 01:16:15,771
تتسلل إليه و تضع بعض الصمغ على قضيبه

1207
01:16:15,850 --> 01:16:17,919
و تلصق قضيبه إلى بطنه

1208
01:16:18,996 --> 01:16:20,685
ياإلهي

1209
01:16:20,761 --> 01:16:23,444
أنا جاد كالموت يارجل

1210
01:16:23,523 --> 01:16:26,709
اضطروا للإتصال بالإسعاف ليفصلوا قضيبه

1211
01:16:27,972 --> 01:16:29,813
هل كان غاضبا ؟

1212
01:16:31,769 --> 01:16:35,836
كيف سيكون إحساسك إذا كان يجب أن تقف على يديك لتتبول ؟

1213
01:16:39,981 --> 01:16:43,740
أنتم تحبون إطلاق النكات و
القهقهة واللعب ، أليس كذلك ؟

1214
01:16:43,818 --> 01:16:46,616
تثرثرون كمجموعة من البنات في ساحة المدرسة

1215
01:16:46,654 --> 01:16:48,535
حسنا دعوني أقول نكتة

1216
01:16:49,536 --> 01:16:52,142
خمسة أشخاص جالسين في معتقل

1217
01:16:52,219 --> 01:16:53,984
"في "سان كوينتن

1218
01:16:54,062 --> 01:16:56,861
يتساءلون كيف جاؤا إلى هنا

1219
01:16:56,937 --> 01:17:00,123
ماذا فعلنا من أخطاء وماذا كان يجب ألا نفعله

1220
01:17:00,199 --> 01:17:02,039
إنها ليست غلطتك وغلطته

1221
01:17:02,154 --> 01:17:03,804
و كل هذا الهراء

1222
01:17:03,881 --> 01:17:05,567
أخيرا يقول أحدهم

1223
01:17:05,647 --> 01:17:07,793
انتظروا لحظة

1224
01:17:07,869 --> 01:17:09,791
بينما كنا ندبر تلك الخطة

1225
01:17:09,830 --> 01:17:12,243
جلسنا نقول النكات اللعينة

1226
01:17:12,320 --> 01:17:13,972
الرسالة وصلت ؟

1227
01:17:16,159 --> 01:17:18,000
أنا لا أقصد الشكوى و التذمر

1228
01:17:19,419 --> 01:17:22,451
عندما تنتهي هذه الخطة و أنا واثق أنها ستنجح

1229
01:17:22,525 --> 01:17:25,789
سوف نذهب إلى جزر "هاواي" و سنضحك جميعا

1230
01:17:25,826 --> 01:17:27,821
أنا شخصية مختلفة هنا

1231
01:17:27,897 --> 01:17:30,124
الآن هذا وقت العمل

1232
01:17:31,276 --> 01:17:33,576
باستثناء (إيدي) و أنا

1233
01:17:33,653 --> 01:17:35,339
و الذي تعرفونه بالفعل

1234
01:17:35,415 --> 01:17:38,142
سوف نستخدم أسماءا مستعارة في هذه العملية

1235
01:17:38,178 --> 01:17:40,597
لا نريد تحت أية ظروف

1236
01:17:40,673 --> 01:17:43,704
أن يكون لأحدكم علاقة بالآخر

1237
01:17:43,742 --> 01:17:45,891
عن طريق أسمائكم الحقيقية

1238
01:17:45,968 --> 01:17:50,186
و لا أريد أي حديث عن أي معلومات شخصية

1239
01:17:50,262 --> 01:17:53,986
و هذا يتضمن أين كنت و اسم زوجتك

1240
01:17:54,061 --> 01:17:55,908
أين قضيت بعض الوقت في السجن

1241
01:17:55,984 --> 01:17:59,664
"او اسم بنك سرقته في "بيتسبرج

1242
01:17:59,742 --> 01:18:03,502
كل ما أريدكم ان تتحدثوا عنه إذا كان عليكم هذا

1243
01:18:03,578 --> 01:18:06,072
هو ما ستقومون به

1244
01:18:06,147 --> 01:18:08,220
هذا يكفي

1245
01:18:08,297 --> 01:18:10,639
هذه أسمائكم

1246
01:18:10,677 --> 01:18:13,517
(السيد (براون) و السيد (وايت

1247
01:18:13,554 --> 01:18:15,896
(السيد (بلوند) و السيد (بلو

1248
01:18:15,972 --> 01:18:18,080
(السيد (أورانج) و السيد (بينك

1249
01:18:18,156 --> 01:18:21,609
ـ لماذا أنا السيد (بينك) ؟
ـ لأنك مخنث ، حسنا ؟

1250
01:18:23,376 --> 01:18:25,714
ـ لماذا لا نختار ألواننا بأنفسنا ؟
ـ مستحيل

1251
01:18:25,790 --> 01:18:28,363
مستحيل..جربناها من قبل و لم تفلح

1252
01:18:28,401 --> 01:18:31,701
(يصبح لديك أربع أشخاص يتشاجرون على من يكون السيد (بلاك

1253
01:18:31,739 --> 01:18:35,037
لا يعرفون بعضهم و لا يريد أحد ان يتنازل عن موقفه

1254
01:18:35,114 --> 01:18:37,341
مستحيل..سأختار أنا
(أنت السيد (بينك

1255
01:18:37,416 --> 01:18:39,452
(اشكر الله أنك لست السيد (يلو

1256
01:18:40,600 --> 01:18:42,786
(و لكن السيد (براون) قريبة جدا من السيد (براز

1257
01:18:42,866 --> 01:18:44,705
(السيد (بينك) تبدو كالسيد (مهبل

1258
01:18:44,781 --> 01:18:46,584
ماذا عن السيد (أرجواني) ؟

1259
01:18:46,623 --> 01:18:48,543
(هذا جيد، سأكون السيد (أرجواني

1260
01:18:48,620 --> 01:18:50,957
(أنت لست السيد (أرجواني

1261
01:18:51,034 --> 01:18:55,101
(أحد الأشخاص في عملية أخرى هو السيد (أرجواني)...أنت السيد (بينك

1262
01:18:55,177 --> 01:18:56,866
من يهتم باسمك ؟

1263
01:18:56,944 --> 01:19:00,434
من السهل الكلام فأنت السيد (وايت)...لديك اسم جذاب

1264
01:19:00,511 --> 01:19:04,080
لو لم تكن هناك مشكلة بالنسبة لك هل تريد أن نتبادل الأسماء ؟

1265
01:19:04,119 --> 01:19:06,805
لن يتبادل أحد مع أي أحد

1266
01:19:06,843 --> 01:19:09,873
هذا ليس اجتماع مجلس المحافظة اللعين

1267
01:19:11,637 --> 01:19:13,517
(و الآن اسمع يا سيد (بينك

1268
01:19:13,595 --> 01:19:16,012
هناك طريقتان للقيام بهذه العملية

1269
01:19:16,049 --> 01:19:18,276
إما طريقتي أو الطريق السريع

1270
01:19:18,316 --> 01:19:20,308
ماذا ستقرر يا سيد (بينك) ؟

1271
01:19:21,039 --> 01:19:23,878
يا إلهي يا (جو)..انسى الأمر

1272
01:19:23,915 --> 01:19:26,486
هذا لا يهمني..أناالسيد (بينك)...هيا ننتقل لشيء آخر

1273
01:19:26,560 --> 01:19:29,360
سوف أنتقل عندما أحس أنني يجب أن أقوم بهذا

1274
01:19:29,438 --> 01:19:32,240
هل وصلتكم الرسالة يا رفاق ؟

1275
01:19:33,813 --> 01:19:37,611
أنا أصرخ فيكم يا رفاق...أنا أتكلم بالكاد

1276
01:19:38,953 --> 01:19:40,947
دعونا نذهب للعمل

1277
01:19:41,025 --> 01:19:43,750
هيا نراجع الأمر...أين أنت ؟

1278
01:19:43,789 --> 01:19:47,238
أقف في الخارج و أحرس الباب
لا أدع أحدا يدخل أو يخرج

1279
01:19:47,969 --> 01:19:50,041
(ـ السيد (براون
ـ ينتظر في السيارة

1280
01:19:50,118 --> 01:19:53,454
أعطيه الإشارة فيأتي إلى مقدمة المتجر

1281
01:19:53,532 --> 01:19:55,679
(السيد (بلوند) و السيد (بلو

1282
01:19:55,756 --> 01:19:59,252
التحكم في الزحام...سيتولون أمر الزبائن والموظفين

1283
01:19:59,290 --> 01:20:02,357
ـ و مؤخرة هذه الفتاة
ـ تجلس في حضني

1284
01:20:04,734 --> 01:20:06,614
أنا والسيد (بينك) ؟

1285
01:20:06,728 --> 01:20:10,680
تأخذون المدير و تجعلونه يعطيكم الماس

1286
01:20:10,757 --> 01:20:12,789
نحن هنا من أجل الماس..انتهى

1287
01:20:12,871 --> 01:20:16,209
و بما أنه لا يوجد صناديق عرض زجاجية ، فلن ينطلق الإنذار

1288
01:20:17,398 --> 01:20:20,234
سوف نكون في الخارج في غضون دقيقتين بدون ثانية تأخير

1289
01:20:21,388 --> 01:20:24,225
ماذا لو لم يعطيك المدير الماس ؟

1290
01:20:25,260 --> 01:20:28,600
متجر مثل هذا مؤمن عليه

1291
01:20:28,677 --> 01:20:31,476
ليس من المفروض أن يظهروا أدنى مقاومة

1292
01:20:31,551 --> 01:20:35,158
(إذا قابلت زبونا أو موظفا يظن نفسه (تشارلز برونسون

1293
01:20:35,235 --> 01:20:37,500
حطم أنفه بؤخرة مسدسك

1294
01:20:37,538 --> 01:20:39,955
اطرحه أرضا ، الكل يقفز

1295
01:20:40,031 --> 01:20:42,831
يقع صارخا و الدم يتفجر من أنفه

1296
01:20:42,909 --> 01:20:45,712
الكل يخاف و لا ينبس أحد بكلمة بعد هذا

1297
01:20:46,822 --> 01:20:49,203
ربما تقابل عاهرة تشتمك

1298
01:20:49,241 --> 01:20:53,039
أعطها نظرة من نوع (أنتِ التالية) و شاهدها و هي تخرس

1299
01:20:54,154 --> 01:20:56,722
لو كان المدير فهذا مختلف

1300
01:20:56,799 --> 01:20:58,946
المديرون لا يعبثون

1301
01:20:59,026 --> 01:21:01,249
فإذا كان واقفا ساكنا

1302
01:21:01,326 --> 01:21:05,356
فمن المحتمل أنه يظن أنه صلبا..يجب أن تكسر هذا الوغد

1303
01:21:05,393 --> 01:21:09,190
لو لم يقل لك شيئا اقطع أحد أصابعه

1304
01:21:09,229 --> 01:21:12,414
الأصغر ثم أخبره أن الإبهام التالي

1305
01:21:12,452 --> 01:21:15,289
بعد هذا سوف يعترف لك إذا كان يرتدي ملابس داخلية نسائية

1306
01:21:19,127 --> 01:21:21,006
أنا جائع..دعنا نحضر تاكو

1307
01:21:36,004 --> 01:21:36,888
اللعنة

1308
01:21:54,731 --> 01:21:56,342
يا إلهي

1309
01:21:56,417 --> 01:21:58,528
لقد أصبت بالعمى يارجل

1310
01:21:58,604 --> 01:22:00,907
لا..أنت لديك فقط دم في عينيك

1311
01:22:13,566 --> 01:22:14,832
هل هو ميت ؟

1312
01:22:16,176 --> 01:22:18,019
هل مات أم لا ؟

1313
01:22:19,168 --> 01:22:20,547
هيا بنا

1314
01:22:53,771 --> 01:22:55,996
توقف...اخرجي من السيارة

1315
01:22:57,573 --> 01:22:59,451
اخرجي من السيارة اللعينة

1316
01:23:14,338 --> 01:23:16,410
(أنا آسف..أنا آسف يا (لاري

1317
01:23:17,446 --> 01:23:19,284
لا أصدق أنها قتلتني

1318
01:23:19,360 --> 01:23:20,859
من كان يفكر في هذا ؟

1319
01:23:20,897 --> 01:23:23,471
انسى هذا الهراء الآن

1320
01:23:23,545 --> 01:23:26,344
أنت مصاب
أنت مصاب بشدة

1321
01:23:26,422 --> 01:23:28,111
و لكنك لا تموت

1322
01:23:29,340 --> 01:23:32,138
(كل هذا الدم يخيفني يا (لاري

1323
01:23:33,366 --> 01:23:35,244
سوف أموت أنا أعرف هذا

1324
01:24:08,892 --> 01:24:10,312
ماذا حدث ؟

1325
01:24:10,387 --> 01:24:14,187
لقد جرح وجه الشرطي و قطع أذنه و كان سيحرقه حيا

1326
01:24:15,415 --> 01:24:17,526
ماذا ؟ لم أسمعك

1327
01:24:17,605 --> 01:24:18,984
أقول أن

1328
01:24:20,745 --> 01:24:22,245
بلوند) أصابه الجنون)

1329
01:24:22,321 --> 01:24:27,385
لقد جرح وجه الشرطي و قطع أذنه و كان سيحرقه حيا

1330
01:24:27,461 --> 01:24:28,652
هذا الشرطي ؟

1331
01:24:33,524 --> 01:24:35,519
أصابه الجنون ؟ شيء من هذا القبيل ؟

1332
01:24:35,596 --> 01:24:37,588
أسوأ أم أفضل من هذا ؟

1333
01:24:37,666 --> 01:24:40,734
إيدي)، إنه كان سيحرقه يارجل)

1334
01:24:41,924 --> 01:24:43,841
كان سيقتلني أنا و الشرطي

1335
01:24:43,957 --> 01:24:47,605
و عندما تأتون كان سيقتلكم و يهرب بالماس

1336
01:24:48,256 --> 01:24:49,292
ماذا قلت لك ؟

1337
01:24:49,370 --> 01:24:52,785
هذا الحقير قاتل متحجر القلب

1338
01:24:52,861 --> 01:24:55,928
كان يجب أن تسأل الشرطي قبل أن تقتله

1339
01:24:56,006 --> 01:24:59,496
كان يتكلم عما سيفعله عندما كان يقطعه

1340
01:25:00,992 --> 01:25:02,685
أنا غير مقتنع

1341
01:25:02,722 --> 01:25:04,101
غير منطقي

1342
01:25:08,207 --> 01:25:10,587
منطقي جدا بالنسبة لي

1343
01:25:10,662 --> 01:25:14,078
انت لم تر كيف تصرف خلال العملية..نحن رأينا

1344
01:25:14,153 --> 01:25:16,224
إنه على حق...الأذن مقطوعة

1345
01:25:16,300 --> 01:25:20,291
دعوني أقول هذا بصوت عال لأنني أريد أن أفهم ما حدث

1346
01:25:21,212 --> 01:25:23,092
(أنت تقول أن السيد (بلوند

1347
01:25:23,129 --> 01:25:24,282
كان سيقتلك

1348
01:25:24,357 --> 01:25:27,427
و عندما نعود كان سيقتلنا

1349
01:25:27,465 --> 01:25:29,345
و يأخذ الماسات و يهرب

1350
01:25:29,384 --> 01:25:32,453
أنا محق فيما أقول ؟ أليس كذلك ؟

1351
01:25:33,103 --> 01:25:34,984
أقسم بروح أمي

1352
01:25:35,024 --> 01:25:36,596
أن هذا ما حدث

1353
01:25:37,555 --> 01:25:40,395
الرجل الذي قتلته خرج للتو من السجن

1354
01:25:40,469 --> 01:25:43,426
تم إمساكه في مستودع شركة

1355
01:25:43,464 --> 01:25:45,996
كان يمكن أن يفلت من السجن

1356
01:25:46,074 --> 01:25:50,064
كل ما كان يجب عليه قوله هو اسم أبي و لكنه
لم يقول وأبقى فمه مغلقا

1357
01:25:50,139 --> 01:25:53,091
قام بقضاء مدته كالرجل الثابت

1358
01:25:53,168 --> 01:25:55,356
قضى أربع سنوات من أجلنا

1359
01:25:55,434 --> 01:25:57,737
(إذن يا سيد (أورانج

1360
01:25:57,812 --> 01:26:00,691
أنت تخبرني أن صديقي الوفي

1361
01:26:00,766 --> 01:26:03,452
و الذي قضى أربع سنوات من أجل أبي

1362
01:26:03,569 --> 01:26:08,287
و الذي في أربع سنوات لم يعقد أي صفقة مهما عرضوا عليه

1363
01:26:08,326 --> 01:26:11,277
أنت تقول لي أنه وهو حر الآن

1364
01:26:11,316 --> 01:26:14,157
و نحن على عهدنا معه

1365
01:26:14,196 --> 01:26:18,684
سيقرر بسبب لا شيء

1366
01:26:18,758 --> 01:26:20,600
أن يقتلنا ؟

1367
01:26:22,212 --> 01:26:25,434
لماذا لا تقول لي ما حدث في الحقيقة

1368
01:26:25,511 --> 01:26:27,122
و ما الداعي ؟

1369
01:26:28,196 --> 01:26:30,037
سيكون مزيد من الهراء

1370
01:26:32,112 --> 01:26:33,991
هذا الرجل أوقع بنا

1371
01:26:35,180 --> 01:26:38,095
أبي، أنا آسف و لكنني لا أعرف ما حدث

1372
01:26:38,173 --> 01:26:41,779
ـ لا بأس..أنا أعرف
ـ عما تتحدث ؟

1373
01:26:41,856 --> 01:26:45,385
"قطعة القذارة هذه تعمل مع شرطة "لوس انجلوس

1374
01:26:46,688 --> 01:26:49,871
ليس لدي أدنى فكرة

1375
01:26:49,950 --> 01:26:51,294
عما تتحدث

1376
01:26:51,408 --> 01:26:54,784
جو)، لا أعرف ماذا تظن و لكنك خاطيء)

1377
01:26:54,860 --> 01:26:56,587
أنا متأكد

1378
01:26:56,624 --> 01:26:59,618
ثق بي هذه المرة..أنت خاطئ

1379
01:26:59,695 --> 01:27:01,346
إنه فتى ممتاز

1380
01:27:01,384 --> 01:27:03,879
أتفهم أنك غاضب كالجحيم

1381
01:27:03,956 --> 01:27:05,644
نحن كلنا نتأثر بالعواطف

1382
01:27:05,718 --> 01:27:09,748
و لكنك تتهم الرجل الخطأ
أنا أعرفه...إنه لا يفعل هذا

1383
01:27:09,825 --> 01:27:11,321
أنت لا تعرف أي شيء

1384
01:27:11,396 --> 01:27:12,510
بل أعرف

1385
01:27:12,587 --> 01:27:14,426
هذا الحقير أخبر الشرطة

1386
01:27:14,504 --> 01:27:16,539
و قبضوا على (براون) و (بلو) قُتِل

1387
01:27:16,654 --> 01:27:19,493
ـ (بلو) مات ؟
ـ ميت كالصخرة

1388
01:27:19,570 --> 01:27:21,488
كيف عرفت كل هذا ؟

1389
01:27:21,565 --> 01:27:24,825
كان الوحيد الذي لست متأكدا منه 100 بالمائة

1390
01:27:24,902 --> 01:27:28,047
كان يجب أن أفكر أكثر و ألا أقدم
على شيء وأنا لست متاكدا تماما

1391
01:27:28,123 --> 01:27:31,731
ـ هل هذا هو دليلك ؟
ـ بالغريزة ، لا تحتاج لدليل

1392
01:27:31,806 --> 01:27:34,031
لقد تجاهلتها من قبل و لكن ليس بعد الآن

1393
01:27:36,296 --> 01:27:38,520
هل فقدت عقلك ؟

1394
01:27:38,559 --> 01:27:41,283
لن أدعك تقوم بغلطة شنيعة

1395
01:27:41,359 --> 01:27:44,159
هيا يا رفاق لا أحد يريد هذا

1396
01:27:44,235 --> 01:27:46,079
من المفترض أن نكون محترفين

1397
01:27:46,924 --> 01:27:48,725
(انظر يا (لاري

1398
01:27:48,765 --> 01:27:50,685
لقد قضينا مدة طويلة سويا

1399
01:27:50,722 --> 01:27:52,103
العديد من العمليات

1400
01:27:52,141 --> 01:27:55,095
لا داعي لهذا يارجل

1401
01:27:55,172 --> 01:27:57,475
دعنا نخفض مسدساتنا

1402
01:27:58,585 --> 01:28:00,233
و نسوي الأمر

1403
01:28:00,273 --> 01:28:01,884
بمحادثة لعينة

1404
01:28:01,962 --> 01:28:05,260
لو قتلت هذا الرجل فستموت بعده

1405
01:28:05,375 --> 01:28:07,448
أكرر : تقتله تموت

1406
01:28:07,525 --> 01:28:10,671
لاري)، لقد كنا أصدقاء)

1407
01:28:10,749 --> 01:28:12,858
أنت تحترم أبي و أنا أحترمك

1408
01:28:12,936 --> 01:28:14,777
و لكني سأطلق عليك الرصاص

1409
01:28:14,853 --> 01:28:17,000
أنزل هذا المسدس اللعين

1410
01:28:17,768 --> 01:28:19,954
(اللعنة عليك يا (جو

1411
01:28:20,031 --> 01:28:21,412
لا تجعلني أقوم بهذا

1412
01:28:21,490 --> 01:28:23,983
لاري)، توقف عن تصويب المسدس ناحية أبي)

1413
01:30:06,458 --> 01:30:08,302
آسف يا بني

1414
01:30:10,603 --> 01:30:12,444
و لكن يبدو أننا سنقضي

1415
01:30:13,749 --> 01:30:15,630
بعض الوقت في السجن

1416
01:30:21,844 --> 01:30:23,686
أنا شرطي

1417
01:30:25,411 --> 01:30:27,292
(لاري)

1418
01:30:28,478 --> 01:30:30,359
أنا آسف

1419
01:30:31,514 --> 01:30:33,200
أنا

1420
01:30:33,239 --> 01:30:35,311
آسف للغاية

1421
01:30:38,070 --> 01:30:40,412
أنا شرطي

1422
01:30:56,794 --> 01:30:58,174
أنا آسف

1423
01:31:09,414 --> 01:31:10,836
أنا آسف

1424
01:31:12,333 --> 01:31:13,944
أنا

1425
01:31:14,022 --> 01:31:15,212
آسف

1426
01:31:17,855 --> 01:31:18,895
توقف

1427
01:31:18,970 --> 01:31:20,886
ارمي المسدس للعين

1428
01:31:20,924 --> 01:31:22,804
ـ الآن
ـ ضع المسدس أرضا

1429
01:31:22,843 --> 01:31:25,569
ـ لا تفعلها
ـ ارمي المسدس

1430
01:31:25,645 --> 01:31:28,790
ارمي المسدس اللعين
سوف نقوم بقتلك

1431
01:31:37,420 --> 01:33:03,914
: ترجمة
T R O J A N® زياد إبراهــيم
zeyadsalem"gmail.com

