1
00:00:05,850 --> 00:00:11,186
لا تلعب هذه اللعبة معي
صباح الغد .......ـ

2
00:00:11,589 --> 00:00:15,958
ـ سأكون رئيس الوزراء مرة أخرى
ـ لا ، سامحني ، أنا لدي أطفال

3
00:00:19,997 --> 00:00:22,693
كان يمكنني إلقاء الحمض على وجهه

4
00:00:23,968 --> 00:00:27,904
ـ لا عليك ، سأسامحه
ـ ويرفع صوته ضدك

5
00:00:28,072 --> 00:00:31,064
ينبغي القيام بشيء ما 
هل أكسر عظامه ؟

6
00:00:38,049 --> 00:00:46,923
لقد سبق وكسرت ذراع
رجل لأنه خدشك، وهذا صفعك

7
00:00:47,959 --> 00:00:53,591
وأنت تتركه
ـ لكنني لم أسامحه

8
00:00:56,534 --> 00:01:00,026
ربما غره أنني أمارس السياسة منذ 30 عاما

9
00:01:01,672 --> 00:01:06,939
وما قام به في يوم واحد لابد أن يتم تكريمه بسببه .....ـ

10
00:01:08,112 --> 00:01:13,015
كأن يستحم باللبن ، بالعسل ، أو بالدم

11
00:06:54,619 --> 00:07:00,558
ياله من رجل ، لقد فصل 45.500 منهم في يوم واحد

12
00:07:02,159 --> 00:07:08,894
وأنت أيها الرجل الخفي
هل فعلها شيفاجيراو معك أيضا ؟

13
00:07:09,700 --> 00:07:12,464
هل لي ببعض الصودا ؟
ـ هاك واحدة ، ألم تشرب الكثير بالأمس ؟

14
00:07:13,337 --> 00:07:14,565
تفضل

15
00:07:14,939 --> 00:07:18,238
إذا أصبح رئيسا للوزراء سوف 
يصلح الجميع في أقل وقت ممكن

16
00:07:20,878 --> 00:07:23,472
رئيس وزرائنا ليوم شيفاجيراو

17
00:07:30,888 --> 00:07:33,618
ماذا حدث ؟
ـ لقد وقعت في الوحل

18
00:07:33,958 --> 00:07:36,017
ولماذا تستخدم الصودا ؟
ـ لأنه لا يوجد ماء

19
00:07:36,394 --> 00:07:39,852
ألا يوجد ماء في متجرك ؟
لقد نظف الولاية كلها في يوم واحد

20
00:07:40,031 --> 00:07:41,999
لابد أن يتم تنظيفه في دقيقة

21
00:08:20,604 --> 00:08:25,701
شيفاجيراو هنا 
ـ أيها الأسد

22
00:08:26,077 --> 00:08:29,444
أيها الأسد المرعب
شغلوا الموسيقى

23
00:09:05,783 --> 00:09:09,412
أنزلوه ، لا أريد أن يحسده أحد

24
00:09:09,987 --> 00:09:12,182
تعالوا والتقطوا بعض الصور

25
00:09:23,667 --> 00:09:25,225
تعالى وتزوجني
ـ ماذا ....؟

26
00:09:25,936 --> 00:09:27,233
ليوم واحد

27
00:09:28,706 --> 00:09:31,106
إنه مشغول جدا ، لكن أنا موجود
فما رأيك ؟؟

28
00:09:35,479 --> 00:09:39,108
رئيس الوزراء
ـ إنه شيفاجيراو

29
00:09:45,022 --> 00:09:47,013
تحياتي سيدي الوزير
ـ أنا لست وزيرا

30
00:09:48,692 --> 00:09:50,057
إهدأوا

31
00:09:50,961 --> 00:09:53,589
امسك الوعاء يا بني
ـ وعاء ....؟

32
00:09:53,964 --> 00:09:55,761
قميصك
ـ لماذا ..؟

33
00:09:56,133 --> 00:09:58,693
هدية من الأرز
ـ أنا لا أفهم

34
00:09:59,036 --> 00:10:03,939
القضاء على الوسطاء بين الفلاحين والحكومة ......ـ

35
00:10:04,775 --> 00:10:07,938
كان خدمة كبيرة للفلاحين
الآن يمكننا أن نبيع مباشرة ....ـ

36
00:10:08,245 --> 00:10:13,046
للحكومة ، وبعد المصروفات يمكننا أن نحقق
أكثر من 5000 روبية للطن

37
00:10:14,318 --> 00:10:18,448
كل عام نقدم أول إنتاج محصول الأرز للألهة

38
00:10:19,723 --> 00:10:21,554
أنت الأحق بها الآن

39
00:10:22,960 --> 00:10:24,052
أجل يا بني

40
00:10:27,431 --> 00:10:30,696
لا ، هذا كثير جدا ، أرجوك
لا تتكلم هكذا مرة أخرى

41
00:10:31,068 --> 00:10:35,903
نحن نهديك من قلوبنا ، إقبلها
ـ إقبلها من فضلك

42
00:10:48,953 --> 00:10:52,912
ماذا سأفعل بهذا الأرز
أرجوك أن تقدمها قربانا لله

43
00:10:54,091 --> 00:10:57,288
خذه من فضلك

44
00:10:58,329 --> 00:11:03,392
للمحبة والإحترام الذين محتني إياهما
سأقبل هذه

45
00:11:15,980 --> 00:11:19,939
هل أقطع كل هذه المسافة لأجلك ثم تفرين مني؟

46
00:11:23,921 --> 00:11:26,549
ماذا حدث ؟ أخبريني

47
00:11:26,924 --> 00:11:32,988
بهدية من الأرز ، جعلوا منك إله
وماذا أستطيع أن أقدم لك أنا؟

48
00:11:34,398 --> 00:11:39,597
الحياه يجب أن تكون أغلى شيء
لكن حياتي ...أنا لن أستسلم ... لأنني ......ـ

49
00:11:39,937 --> 00:11:45,569
أحب أن أمضي الباقي من حياتي معا
وبالنسبة للمرأة .....ـ

50
00:11:45,943 --> 00:11:49,003
هناك شيء هو أثمن عندها من الحياة
إنه شرفها

51
00:11:51,815 --> 00:11:55,216
أنا أعطيك كل ما أملك
ـ مانجري ، هل جننت؟

52
00:11:55,953 --> 00:11:59,047
لا أملك أكثر من ذلك لأمنحك إياه

53
00:12:03,227 --> 00:12:07,425
أنا لا أريد شيئا
الثقة التي منحتها لي ......ـ

54
00:12:09,166 --> 00:12:10,929
أكثر مما قد أحتاج

55
00:12:58,949 --> 00:13:03,477
دعينا نلقى الصعود والهبوط في الحياة
معا يا حبيبتي

56
00:13:04,755 --> 00:13:10,421
دعيني أنسى نفسي بين
هذين الذراعين الذين أحبهما

57
00:13:10,961 --> 00:13:15,591
دعيني أستيقظ وأنام بين ذراعيك

58
00:13:18,135 --> 00:13:23,869
لقد تخطيت الحدود

59
00:13:24,608 --> 00:13:30,672
مهما كان ما يقوله أي شخص
أنا واقعة في الحب

60
00:13:31,281 --> 00:13:33,545
إنه الآن ....

61
00:13:34,318 --> 00:13:36,411
أو أبدا

62
00:13:37,588 --> 00:13:40,421
أحبني يا حبيبي

63
00:13:40,924 --> 00:13:43,552
دع الحب يسممني.....ـ

64
00:13:43,927 --> 00:13:46,691
مثل العقرب

65
00:14:43,921 --> 00:14:49,882
دعينا أحملك بعيدا في أحلامي

66
00:14:53,263 --> 00:14:58,701
دعيني اخبئك عن العالم كله

67
00:15:01,071 --> 00:15:02,902
أنا أتبعك

68
00:15:04,241 --> 00:15:06,232
أنا تحت قدميك

69
00:15:07,277 --> 00:15:13,705
وعندما أغلق عيني ، خذني بين ذراعيك

70
00:15:14,084 --> 00:15:16,484
إنه الآن.....ـ

71
00:15:17,154 --> 00:15:19,714
أو أبدا

72
00:15:20,290 --> 00:15:23,521
أحبني يا حبيبي

73
00:15:23,894 --> 00:15:26,328
دع الحب يسممني ....ـ

74
00:15:26,697 --> 00:15:29,860
مثل العقرب

75
00:15:30,234 --> 00:15:35,536
دعينا نلقى الصعود والهبوط في الحياة
معا يا حبيبتي

76
00:15:35,906 --> 00:15:41,276
دعيني أنسى نفسي بين
هذين الذراعين الذين أحبهما

77
00:15:42,312 --> 00:15:47,875
دعيني أستيقظ وأنام بين ذراعيك

78
00:16:30,060 --> 00:16:35,862
عندما يكون القلب في النار
من يستطيع النوم ؟

79
00:16:39,436 --> 00:16:45,204
ذكرياتك تغزو نومي

80
00:16:47,377 --> 00:16:49,345
القمر والنجوم .......ـ

81
00:16:50,314 --> 00:16:52,407
يسافرون معنا .......ـ

82
00:16:53,317 --> 00:16:59,950
طوال العمر هم يشهدون على حبنا

83
00:17:00,324 --> 00:17:02,485
إنه الآن .....ـ

84
00:17:03,327 --> 00:17:05,693
أو أبدا

85
00:17:06,930 --> 00:17:09,558
أحبني يا حبيبي

86
00:17:09,933 --> 00:17:12,458
دع الحب يسممني ....ـ

87
00:17:12,736 --> 00:17:15,705
مثل العقرب

88
00:17:16,273 --> 00:17:21,643
دعينا نلقى الصعود والهبوط في الحياة
معا يا حبيبتي

89
00:17:22,045 --> 00:17:26,846
دعيني أنسى نفسي بين
هذين الذراعين الذين أحبهما

90
00:17:28,151 --> 00:17:32,918
دعيني أستيقظ وأنام بين ذراعيك

91
00:18:04,087 --> 00:18:06,612
بعد كشف شيفاجيراو لفساد ......ـ

92
00:18:06,923 --> 00:18:09,221
حكومة بالراج شافان ، والذي أدى إلى ......ـ

93
00:18:09,459 --> 00:18:12,758
سحب الدعم من قبل حلفاء لشافان

94
00:18:13,130 --> 00:18:18,033
سقطت حكومة شافان ، وتم الإعلان
عن إجراء إنتخابات مبكرة

95
00:18:18,468 --> 00:18:21,028
أنظر ، الفأر يسقط فيل

96
00:18:21,405 --> 00:18:25,432
من تحبه أن يصبح رئيسا للوزراء ؟

97
00:18:25,742 --> 00:18:29,576
في المرة السابقة أعطينا أصواتنا لشافان

98
00:18:29,946 --> 00:18:33,507
وقد تبين أنه لص كبير ، وأن ميشرا نذل .....ـ

99
00:18:33,684 --> 00:18:35,914
يقتنص الفرصة لإسقاط الحكومة

100
00:18:36,253 --> 00:18:40,587
من يتولى رئاسة الوزراء سوف يسرقنا

101
00:18:40,957 --> 00:18:42,925
ولا أحد منهم
ـ نريد شخصا جديدا

102
00:18:43,226 --> 00:18:47,663
فلنعطي رئيس الوزراء ليوم
وظيفة دائمة كرئيس للوزراء

103
00:18:48,699 --> 00:18:50,326
شيفاجيراو هو الرجل المناسب

104
00:18:51,401 --> 00:18:57,397
حكومة بقيادة شيفاجيراو

105
00:18:57,774 --> 00:19:02,006
الرجل الوحيد المناسب هو شيفاجيراو
الباقون كلهم متشابهون

106
00:19:48,024 --> 00:19:51,926
ما الأمر ؟
إسمك على كل لسان

107
00:19:52,763 --> 00:19:54,458
يجب عليك دخول المعركة

108
00:19:56,767 --> 00:19:59,930
ليس لي إهتمام بالسياسة
ـ أنا معك ، لا تخف

109
00:20:00,103 --> 00:20:02,071
لن تحصل على فرصة أفضل من هذه

110
00:20:03,774 --> 00:20:08,609
أنا رجل عادي ، أبحث عن حياه عادية
أنام ثماني ساعات

111
00:20:09,179 --> 00:20:11,409
طهي أمي ، ورسم أبي

112
00:20:11,782 --> 00:20:15,081
والحرية في أن أفعل ما أريد
أذهب إلى السينما يوم الأحد

113
00:20:15,252 --> 00:20:19,450
أتمتع بالشواطئ ، وبحسن بلادي الجميلة

114
00:20:20,524 --> 00:20:22,492
أنا لدي كل ذلك ، بدون الوظيفة الحكومية

115
00:20:23,460 --> 00:20:28,261
ـ أنا أتمتع بالمدنية على أكمل وجه
ـ لكن الحكومة تريدك

116
00:20:28,632 --> 00:20:30,691
ألا تريد وظيفة حكومية ؟

117
00:20:31,101 --> 00:20:35,629
هل هذه الكلمات من شيفاجيراو
الرجل الذي طهر الهند في يوم واحد ؟

118
00:20:37,007 --> 00:20:42,639
كان أبي يجد العيوب في طبخ أمي كل يوم
حتى طلبت منه أن يطهو هو

119
00:20:43,113 --> 00:20:50,019
يوما ما ، دخل أبي المطبخ ، وطبخ
وبالصدفة كان الطعام شهيا

120
00:20:50,654 --> 00:20:54,454
هذا لا يعني أنه يستطيع الطبخ كل يوم
فالطبخ ليس وظيفته

121
00:20:54,825 --> 00:20:57,623
إنه يرسم الرسوم الجميلة
وأنا مراسل جيد

122
00:20:57,961 --> 00:21:01,192
هل ستمضي الباقي من عمرك
تسأل أسئلة عبر الميكروفون ؟

123
00:21:01,565 --> 00:21:06,400
وظيفتى هي أن أعكس الرأي العام
ـ هل هذا يكفي ؟ ألن تخدم ......ـ

124
00:21:06,770 --> 00:21:11,173
المصلحة العليا لبلادك ؟
ـ سوف أفعل ، لكن ليس كسياسي

125
00:21:11,508 --> 00:21:14,944
كجزء من السلطة التنفيذية
ـ فلتذهب السلطةالتنفيذية إلى الجحيم

126
00:21:15,312 --> 00:21:19,749
بعد ما حدث ، الجمهور ينتظر شيفاجيراو......ـ

127
00:21:20,050 --> 00:21:23,679
كي يريهم الصورة الحقيقية
بعد أن أصبح رئيسا للوزراء

128
00:21:23,920 --> 00:21:28,687
إنهم ينتظرون بفارغ الصبر ، وشيفاجيراو
يريد أن يخلد إلى الراحة

129
00:21:28,925 --> 00:21:31,485
يريد أن يستمتع بحياته .. وماذا سوف
يمنعك التمتع بكل ما ذكرت؟

130
00:21:31,661 --> 00:21:33,629
يمكنك أن تصبح رئيسا للوزراء

131
00:21:38,435 --> 00:21:40,062
حطموا المكان

132
00:21:42,939 --> 00:21:46,898
هاهم قد وصلوا ، أتريد مشاهدة فيلم
اللصوص تصل إلى الملكة ؟

133
00:21:53,517 --> 00:21:56,680
أتريد أن تصبح رئيس الوزراء القادم ؟

134
00:21:57,020 --> 00:21:58,920
هيا ، فلتصبح رئيسا للوزراء

135
00:21:59,523 --> 00:22:00,490
أوقفوه

136
00:22:11,601 --> 00:22:13,125
ماذا تظنين نفسك ؟

137
00:22:13,970 --> 00:22:15,938
أتريدين بعض المقابلات ؟

138
00:22:17,173 --> 00:22:18,936
الكاميرا هنا

139
00:22:19,976 --> 00:22:23,673
تعالى ، أتريد التصوير ؟

140
00:22:23,980 --> 00:22:27,006
هيا ، خذ بعض الصور

141
00:22:27,717 --> 00:22:29,947
عظيم ، إقترب من مصدر الضوء

142
00:23:03,954 --> 00:23:05,922
الخصي .....!
ـ بماذا ناديتني ؟

143
00:23:55,538 --> 00:23:58,302
هل عندك ماء ؟
ـ أجل

144
00:23:59,075 --> 00:24:00,906
لماذا ليس عندنا ماء ؟

145
00:24:03,146 --> 00:24:07,276
الكهرباء مقطوعة
ـ كل الناس لديها كهرباء

146
00:24:07,651 --> 00:24:08,913
ليس لدي فكرة

147
00:24:11,688 --> 00:24:13,280
التليفون ميت أيضا

148
00:24:13,456 --> 00:24:18,723
سوف أذهب لتقديم شكوى
ـ في أي من الإدارات ؟

149
00:24:20,630 --> 00:24:22,655
من أنت ؟
ـ أنا من البلدية

150
00:24:23,033 --> 00:24:25,866
ما الأمر ؟
ـ لقد خالفت القانون......ـ

151
00:24:26,036 --> 00:24:31,872
عند بناء هذا البيت ، هناك بوصة و 8 إنشات إضافية هنا

152
00:24:32,175 --> 00:24:34,575
وقد أمر مكتب المفوضية بالهدم

153
00:24:34,911 --> 00:24:37,675
هذا المنزل هكذا منذ 30 عاما
فما هو التطور المفاجئ ؟

154
00:24:38,048 --> 00:24:39,879
لم ترسلوا لي حتى إنذار
ـ لقد أرسلنا لك ، لكن ......ـ

155
00:24:40,183 --> 00:24:42,151
لم تتسلمه ، ماذا علي أن افعل ؟
متى أرسلت الإنذار ؟

156
00:24:42,318 --> 00:24:44,286
في أي وقت .....؟
ـ فليتقدم البلدوزر

157
00:24:44,554 --> 00:24:46,181
أنت تضايقنا

158
00:24:49,926 --> 00:24:51,223
ماذا تفعلون؟

159
00:24:53,730 --> 00:24:55,789
توقفوا
ـ لا تفعلوا هذا

160
00:24:59,202 --> 00:25:01,693
إبتعدوا عن طريقي

161
00:25:01,938 --> 00:25:03,906
أقفوا هذا

162
00:25:09,012 --> 00:25:10,639
دعني

163
00:25:12,348 --> 00:25:13,906
إبتعد عن طريقي

164
00:25:47,917 --> 00:25:48,884
ما هذا ....؟

165
00:25:50,920 --> 00:25:54,412
ماذا هدث ؟
ـ لماذا هذه الضمادات ؟

166
00:25:54,791 --> 00:25:59,023
بعض المشاكل في العمل
وتعرض للإصابة لذلك وضع الضمادات

167
00:25:59,395 --> 00:26:03,354
شيفا ، لماذا يحدث هذا لنا ، لقد قطعوا المياه

168
00:26:03,666 --> 00:26:06,499
ثم قطعوا الكهرباء ، ثم خط الهاتف

169
00:26:07,637 --> 00:26:12,574
والآن دمروا منزلنا ، دمروه يا شيفا

170
00:26:12,942 --> 00:26:18,380
لا تبكي
ـ إنه انتقام بعد يومك كرئيس وزراء

171
00:26:18,748 --> 00:26:20,181
خذها إلى الداخل من فضلك

172
00:26:21,885 --> 00:26:22,852
تعالي

173
00:26:26,623 --> 00:26:34,029
كفى ! لقد دمروا بيتي
وأمي على وشك أن تضيع مني

174
00:26:34,898 --> 00:26:38,664
بالراج شافان خلف كل هذا 
إذهب واحضر المحامي

175
00:26:39,035 --> 00:26:40,024
توقف

176
00:26:40,837 --> 00:26:45,672
تريد أن تناضل في المحكمة ؟
حسن ، إستمر

177
00:26:46,109 --> 00:26:50,978
ـ 1.4 مليون قضية معلقة ، أليس
هذا ما قلته في التلفاز ؟

178
00:26:51,314 --> 00:26:53,282
وهذا ما سيحدث لقضيتك أيضا

179
00:26:54,384 --> 00:26:59,549
منذ 1974 والناس ترفع قضايا ضد العديد من السياسين

180
00:26:59,923 --> 00:27:04,326
هل تمت معاقبة وغد واحد ؟
في حين أن القضايا ما زالت معروضة أمام القضاء.......ـ

181
00:27:04,694 --> 00:27:08,357
إلا أنه يظل حرا يتمتع بحياته
حتى يموت وهو طاعن في السن

182
00:27:08,698 --> 00:27:14,364
ثم تغلق الملفات ، وتوضع للصراصير
حتى تضع البيض عليها

183
00:27:14,737 --> 00:27:18,696
تريدني أن أستسلم سيد بانسال ؟
أنا أعمل في الإعلام ..سوف أتصل بـ....ـ

184
00:27:18,942 --> 00:27:22,537
التليفزيون ، الصحافة ، سوف تنفجر القضية
في مواجهة شافان بالراج

185
00:27:22,879 --> 00:27:27,907
ونسيت ما فعله في القناة ؟
ـ ما الخطأ الذي ارتكبته ؟

186
00:27:28,284 --> 00:27:30,650
في هذه البلاد ، القيام بعمل جيد
هو أفدح خطأ

187
00:27:30,887 --> 00:27:34,345
كل ما فعلته كان مقابلة تليفزيونية
وكنت أقوم بأداء عملي

188
00:27:34,557 --> 00:27:37,526
كوني رئيس وزراء لمدة يوم كان حادثا
كما أن رئيس الوزراء .....ـ

189
00:27:37,894 --> 00:27:40,863
فعلت ما كان يجب أن يفعله رئيس الوزراء وانتهى الأمر

190
00:27:41,497 --> 00:27:45,593
وعدت لأعيش كرجل عادي ، لماذا يتعقبونني؟

191
00:27:45,935 --> 00:27:51,874
من قال أنك رجل عادي ؟
منذ أن جلست على الكرسي ......ـ

192
00:27:52,041 --> 00:27:56,273
أصبحت سياسيا ، تنتمي إلى عالم السياسة

193
00:27:56,579 --> 00:27:59,673
لو بقيت بعيدا سوف تسحق ، وتترك لتتعفن

194
00:27:59,916 --> 00:28:03,079
هل تتوقع أن ستركك بالراج شافان وشأنك ؟

195
00:28:03,620 --> 00:28:05,884
إذا فاز في الإنتخابات سوف يرسل الشرطة خلفك

196
00:28:06,055 --> 00:28:09,047
وإذا خسر سوف تتعقبك أسلحته
إنه لن يتركك

197
00:28:09,425 --> 00:28:15,330
ومتى ينتهي كل هذا ؟
ـ إما أن تهاجر ، أو تدخل عالم السياسة

198
00:28:17,734 --> 00:28:23,604
ـ لن أدخل السياسة
ـ إذن توقف عن السؤال ...ما الخطأ الذي ارتكبته؟

199
00:28:23,940 --> 00:28:29,572
لهذا السبب الرجال أمثال بالراج ينجحون
في الوقت المناسب .....ـ

200
00:28:29,946 --> 00:28:36,283
أثناء المعركة ، تهرب جارا أذيال الخيبة
بينما الرجال ......ـ

201
00:28:36,653 --> 00:28:41,386
في هذه البلاد ، أنت قد بينت لهم
أحلام ، ...... ثم ......ـ

202
00:28:41,658 --> 00:28:44,252
تقول أن ذلك لا يمكن .... اللعنة

203
00:28:46,696 --> 00:28:47,924
تعالى

204
00:29:05,682 --> 00:29:07,741
لقد استيقظ شيفاجيراو

205
00:29:08,985 --> 00:29:12,944
لا تلتقطوا صور ، سوف أفقد وظيفتي

206
00:29:13,256 --> 00:29:15,417
دعوني أحتفظ بوظيفتي على الأقل
حتى يصبح رئيسا للوزراء

207
00:29:16,893 --> 00:29:19,623
لقد عدت ؟
ـ لا يمكنني أن أتغير ، أنا كذيل الكلب

208
00:29:19,996 --> 00:29:21,429
ماذا قررت ؟

209
00:29:22,799 --> 00:29:28,237
سيدخل الحمام ، تحركوا
الرجل يريد أن يدخل الحمام

210
00:29:34,944 --> 00:29:39,904
ليس عندكم أدب ، لا يقف أحدكم
هنا مرة أخرى

211
00:29:41,951 --> 00:29:47,583
ألا ترى رأسه ؟
ـ أعرف يا بني ، لكني من المعارضة

212
00:29:47,957 --> 00:29:51,723
كومار فيشال ، أعلم أن أول شيء
تستخدمه في الصباح هو الحمام

213
00:29:51,961 --> 00:29:55,920
أنا أقف هنا منذ الخامسة صباحا
ولدي 40 من المشرعين ينتظرون للتسجيل

214
00:29:56,099 --> 00:30:00,593
أرجوك أن تنضم لحزبنا
سواء فزت أم لا.....ـ

215
00:30:00,970 --> 00:30:03,598
من سيصبح رئيس الوزراء
سوف نقرر في الإجتماع القادم

216
00:30:03,973 --> 00:30:05,133
إسمع .....ـ

217
00:30:05,775 --> 00:30:09,609
معي بعض المال لك
إنه في السيارة

218
00:30:09,979 --> 00:30:12,277
أين أضعه ؟ ....100
ـ أي مائة ؟

219
00:30:12,582 --> 00:30:15,949
مليون
ـ إنه كثير جدا لأجلنا

220
00:30:20,623 --> 00:30:23,888
إستمع إلي
ـ هذا كثير ، لقد أفسدت الحمام السياسي

221
00:30:24,127 --> 00:30:26,755
إن سوء الحظ يلاحقنا اليوم
المفترض أنك غير مسئول عن .....ـ

222
00:30:26,929 --> 00:30:30,160
ما ابتلعه ، إنه يحاسب على كل ما يبتلعه .. إجلس

223
00:30:32,435 --> 00:30:35,700
تحياتي أيها الزعيم شيفاجي
ـ زعيم ، ليس سيد

224
00:30:36,139 --> 00:30:41,338
نحن من حزب خدمة الوطن
إنضم لحزبنا

225
00:30:41,644 --> 00:30:45,580
سوف تصبح رئيس الوزراء القادم
زعيمنا سوف يساهم

226
00:30:45,948 --> 00:30:52,012
دعما لجهودك بنحو 500 مليون دولاء
فقط أخبرنه أنك ستنضم لنا

227
00:30:54,957 --> 00:30:58,586
ـ 500 مليون ؟ ضريبة مبيعات ؟
ـ سيد توبي .....ـ

228
00:30:58,961 --> 00:31:01,589
نعم ؟
ـ مليونان لك

229
00:31:01,964 --> 00:31:07,402
عمولة لجعله ينضم لحزبنا
ـ أكبر لص

230
00:31:07,770 --> 00:31:10,603
أنا هيمانت ميشرا من حزب التحالف

231
00:31:10,973 --> 00:31:13,999
لم أستطع المرور من الباب لذا
أتيب بهذه الطريقة

232
00:31:14,377 --> 00:31:19,178
تماما مثل السقوط في السياسة
ـ لا توجد مشكلة إذا كنت لا ترغب ......ـ

233
00:31:19,549 --> 00:31:23,679
في الدخول إلى السياسة كل
ما عليك هو قول انني بمثابة الأخ لك

234
00:31:24,120 --> 00:31:28,682
سوف أتسلم الحكم باسمك والسيف الذي
أمسكت به ليوم ، سوف أمسك به

235
00:31:29,058 --> 00:31:31,219
كل أيام السنة

236
00:31:35,164 --> 00:31:36,893
من أي حزب هذا ؟
شيفا ، ولدي .....ـ

237
00:31:37,333 --> 00:31:38,129
تعالي

238
00:31:38,334 --> 00:31:39,699
حزب الفلاحين

239
00:31:44,941 --> 00:31:48,707
يا بني ، لقد قالوا في التلفاز أنك
تعرضت للضرب بوحشية

240
00:31:49,078 --> 00:31:52,309
مانجري أخذت تبكي بشدة عند سماعها ذلك
وأنا لا أحتمل رؤيتها تبكي

241
00:31:52,682 --> 00:31:55,344
لذا ، أحضرتها إلى هنا
ـ كيف حالك ؟

242
00:31:55,718 --> 00:31:56,685
أحسن

243
00:31:57,520 --> 00:31:59,488
هل يمكنني محادثتك على انفراد ؟

244
00:32:04,093 --> 00:32:07,426
الجميع يتحدث عنك
كنت قلقا أنهم قد ......ـ

245
00:32:07,630 --> 00:32:13,432
يسحبوك إلى السياسة ، لا تدخل إلى 
السياسة ، إنه مستنقع قذر

246
00:32:13,970 --> 00:32:15,995
إذا دخلت السياسة سوف تمتصك

247
00:32:18,040 --> 00:32:21,532
أنا لن أكون أنانيا
أنا أكلمك كأب

248
00:32:24,247 --> 00:32:29,048
ألا تضحي بشيء كهذا
من أجل مانجري

249
00:32:32,922 --> 00:32:37,882
بني ، أنا أحببتها
ـ شيفا ، إفعل ما أقول ... تزوجها

250
00:32:38,194 --> 00:32:41,686
دعنا نبتعد عن متاعب السياسة

251
00:32:46,802 --> 00:32:49,965
دعني أمر ، توبي
ـ أنا المسئول هنا

252
00:32:54,177 --> 00:32:58,614
لقد أصبحت شخصية هامة ، هل تعلم كم
عدد الذين يريدون رؤيتك ؟

253
00:32:58,948 --> 00:33:04,079
الشباب مستعد للتضحية بحياته بعد تعرضك للضرب

254
00:33:04,453 --> 00:33:10,585
أسمك يتردد بقوة على كل قنوات
التلفاز في العالم

255
00:33:10,960 --> 00:33:15,920
الكل يترقب أمام الشاشات في انتظار
أن تقول نعم أم لا ، فما قولك ؟

256
00:33:22,071 --> 00:33:30,171
سامحوني ، لا يمكنني قول شيء الآن
أنا رجل بسيط ، تعرضت للضرب

257
00:33:31,914 --> 00:33:36,476
منزلي تم تدميره
أنا رجل في أزمة

258
00:33:37,720 --> 00:33:42,089
أتوسل إليكم ، من فضلكم ، دعوني وشأني

259
00:33:45,061 --> 00:33:46,221
تعالى معي

260
00:34:09,819 --> 00:34:13,721
هذا الحشد ليس مدفوع الأجر
لم يتم إغراؤهم بالطعام والخمور

261
00:34:13,956 --> 00:34:18,052
لم يتم تجميعهم بواسطة شاحنات
إنهم هنا لأنهم يريدون ذلك

262
00:34:18,461 --> 00:34:22,454
لأنهم يؤمنون أنك رجل جيد
قائد جيد

263
00:34:22,632 --> 00:34:25,499
سوف يقدم لنا مستقبل أفضل
سوف يقدم لنا حكما رشيدا

264
00:34:26,569 --> 00:34:30,630
إسأل أي رجل ، سوف يقول أنه يريد أن
يصبح طبيبا ، موظف حكومي

265
00:34:30,973 --> 00:34:35,103
لكن ليس بينهم من يريد أن يصبح قائدا
إسألهم

266
00:34:35,911 --> 00:34:39,677
الجميع يتجنب السياسة ، لأنها قذرة
لكن لا أحد يهتم ......ـ

267
00:34:39,915 --> 00:34:43,681
بتطهيرها ، يتركون البلاد في أيدي .....ـ

268
00:34:43,919 --> 00:34:47,548
الضباع العجوزة ، التي ليس لديها حتى وقتا للعيش

269
00:34:48,057 --> 00:34:53,552
في هذه البلاد ، كل رجل يطمح إلى وظيفة بـ 20000 ، و .....ـ

270
00:34:53,929 --> 00:34:57,421
الفتاه الجميلة تريد العيش في امنزل
هل تتوقع أن توفر ما يكفي .....ـ

271
00:34:57,600 --> 00:35:01,696
لشراء نصف فدان من الأرض في الضواحي ؟

272
00:35:01,937 --> 00:35:06,704
لبناء منزل صغير مدهون بالأصفر وحديقة .....ـ

273
00:35:06,942 --> 00:35:10,241
لتتكئ في الشمس بها وتقرأ الصحف و .....ـ

274
00:35:10,546 --> 00:35:13,413
تقول لزوجتك ، عزيزتي ، إن السياسة تدمر هذا البلد

275
00:35:13,616 --> 00:35:16,915
ليس لك الحق في إلقاء اللوم على السياسة

276
00:35:17,953 --> 00:35:22,287
إذا جلس المهاتما غاندي في المنزل
مع زوجته وأولاده ......ـ

277
00:35:22,658 --> 00:35:26,185
كنت الآن تنظف المراحيض في منزل رجل إنجليزي

278
00:35:27,430 --> 00:35:31,059
وإذا لم يترك توماس أديسون منزله
هل كنا نتمتع الآن بالكهرباء ؟

279
00:35:32,568 --> 00:35:36,265
إذا فكر جراهام بل مثلك
هل كان لدينا هاتفا الآن ؟

280
00:35:37,273 --> 00:35:43,269
حتى دودة القز قبل أن تموت
تغزل لنا خيوط الحرير

281
00:35:43,646 --> 00:35:47,377
حتى نتذكرها نحن البشر

282
00:35:48,384 --> 00:35:52,684
أنظر إليه .. كيف يعاني ؟
من أنت بالنسبة له ؟ ... منذ الخامسة صباحا .....ـ

283
00:35:52,922 --> 00:35:57,552
وهو ينتظرك 
لماذا أنت هنا ؟

284
00:35:57,727 --> 00:35:59,388
هل هذا عدل ؟

285
00:36:13,943 --> 00:36:18,710
بلادي أصبحت عاجزة مثلي
إجعلها تمشي

286
00:38:02,084 --> 00:38:07,681
العنوان الرئيسي شيفاجيراو زعيم حزب الشعب
الجديد ، الذي ....ـ

287
00:38:07,923 --> 00:38:10,756
اجتاح الإنتخابات بالحصول على
أعلى الأصوات

288
00:38:11,093 --> 00:38:13,152
وقد فاز كل مرشح

289
00:38:13,662 --> 00:38:16,893
ليس فقط بالإغلبية ، وإنما 
حصد حزبه جميع المقاعد

290
00:39:07,116 --> 00:39:09,949
أتمنى لك السعادة
ـ السحلية

291
00:39:35,177 --> 00:39:41,241
أتمنى أن نتمكن معا من عمل
ما حاولت عمله في يوم

292
00:39:42,017 --> 00:39:45,578
لقد عينت وزيرين لكل قسم

293
00:39:46,355 --> 00:39:49,483
أحدهما شيخ ذو خبرة
والآخر شاب متحمس

294
00:39:54,263 --> 00:39:57,721
لدينا ما نحتاجه من قوانين
لكن لا يتم تنفيذ أي شيء

295
00:39:58,200 --> 00:40:04,332
الفساد يحكم المجتمع ، بغض النظر
عن كم مرة يجب أن نحاول ....ـ

296
00:40:04,773 --> 00:40:11,337
فسيكون الحكم هنا محاولة عابثة
يجب علينا تحديد أين الخطأ ؟ ولماذا ؟

297
00:40:12,047 --> 00:40:17,451
يجب علينا معاقبة المذنبين ، يجب علينا تصحيح
الأخطاء ، لقد فكرت في طريقة

298
00:40:18,053 --> 00:40:23,081
قسم الشكاوى
ـ كان هذا موجود مسبقا

299
00:40:23,492 --> 00:40:27,690
إذا كان الخطأ مازال مستمرا
فهذا معناه أنه لا يمكن اكتشافه

300
00:40:27,930 --> 00:40:31,889
بالنسبة للرجل العادي سوف يكون لدينا
قسم منفصل للشكاوى

301
00:40:32,801 --> 00:40:35,099
سوف يعمل تحت إشرافي

302
00:40:36,105 --> 00:40:40,565
سيتم وضع صندوق للشكاوى في كل قرية
في كل مفترق طرق

303
00:40:40,943 --> 00:40:44,572
المياه ، الكهرباء ، الحفر على الطرق

304
00:40:44,947 --> 00:40:52,319
موظفو الخدمة الخطئون ، الذين يتلقون
الرشاوى ، وأنا من بينهم إذا أخطأت

305
00:40:52,688 --> 00:40:57,990
دون خوف ، يجب أن تعترضوا
وسيتم اتخاذ إجراء في 24 ساعة

306
00:40:58,360 --> 00:41:02,524
مهما كان حجم المشكلة
سيتم القضاء عليها في غضون اسبوع

307
00:41:02,965 --> 00:41:09,097
يوم أن أجد صندوق الشكاوى فارغا
سوف أعلم أننا وصلنا للحكم الرشيد

308
00:41:15,444 --> 00:41:20,040
يوم أن أجد صندوق الشكاوى فارغا
سوف أعلم أننا وصلنا للحكم الرشيد

309
00:41:41,937 --> 00:41:46,636
وقد دمر هذا المتسلق جميع
الأطراف بضربة واحدة

310
00:41:46,975 --> 00:41:51,036
طالما هو في السلطة لن
نستطيع عمل أي شيء

311
00:41:51,647 --> 00:41:55,048
أنا أفكر في العودة لتجارة الفلفل في كولهابور

312
00:41:55,417 --> 00:42:00,582
حتى تجارة الفلفل صارت صعبة
بعد أن أرسل من يتجسس علينا

313
00:42:00,956 --> 00:42:06,588
كما أحيا من العدم قضايا كانت
في عداد المفقودين

314
00:42:07,162 --> 00:42:12,623
ـ 800 قضية من الملفات القديمة ، إنه لن
يهدأ حتى يراني ......ـ

315
00:42:13,102 --> 00:42:19,735
أتعفن داخل السجن ، يجب
أن نفعل أي شيء حياله

316
00:42:20,642 --> 00:42:22,872
باندو ، تول أمره

317
00:42:45,934 --> 00:42:48,027
إحتفظي بهذا
ـ ما هذا ؟

318
00:42:48,337 --> 00:42:50,168
لا أعلم ... شيفاجي أرسلها

319
00:42:57,946 --> 00:43:00,642
هاتف جوال لمعشوقة القرية ؟

320
00:43:05,587 --> 00:43:06,918
ماذا علي أن أفعل ؟
إضغطي الزر

321
00:43:07,089 --> 00:43:08,078
تكلمي

322
00:43:08,957 --> 00:43:10,151
هكذا

323
00:43:11,960 --> 00:43:14,053
ـ كيف حالك مانجري
ـ أما زلت تتذكرني ؟

324
00:43:14,363 --> 00:43:19,266
سخيفة ! كيف أمكنك أن تقولين هذا
من جميع الباقات التي حصلت عليها ......ـ

325
00:43:19,568 --> 00:43:25,871
بكيت عندما رأيت باقتك
أنا متلهف لرؤيتك

326
00:43:26,909 --> 00:43:30,675
لا يمكن لأحد أن يمنعني عنك
لكن لا أستطيع التخلي عن المسؤولية

327
00:43:31,914 --> 00:43:35,680
لقد اتصلت بباتيل أكثر من مرة
لكن والدك كان يرد على الهاتف

328
00:43:35,918 --> 00:43:38,682
ويقول أنك لست بالمنزل ، ويغلق الخط

329
00:43:39,154 --> 00:43:44,217
لذلك اشتريت لك الجوال ، في أي وقت
تريدين التحدث إلي ، اطلبيني

330
00:43:44,726 --> 00:43:46,887
ألن تأتي لرؤيتي مرة ثانية ؟
ـ سوف آتي يوم الأحد

331
00:43:47,229 --> 00:43:51,097
باقي على يوم الأحد 6 أيام و 5 ليالي
ماذا إذا حدث شيء ؟

332
00:43:51,500 --> 00:43:54,663
أبي يبحث عن موظف حكومة ليزوجني إياه
أي وظيفة مثل ......ـ

333
00:43:54,937 --> 00:43:57,701
ساعي بريد أو عامل بمركز اللقاح
كهربائي أو طبيب بيطري

334
00:43:57,940 --> 00:44:00,636
أنا خائفة جدا
ـ لا تقلقي ، سأصل قريبا جدا

335
00:44:00,943 --> 00:44:02,911
سيدي ، موظفي تكنولوجيا المعلومات في الإنتظار

336
00:44:03,078 --> 00:44:04,670
سأهاتفك لاحقا ، مانجري

337
00:44:17,259 --> 00:44:20,660
أريد أن أتحدث إليه
ـ من هو ؟ هناك 36 رجل هنا

338
00:44:20,996 --> 00:44:24,591
بما فيهم أنا ، فمن تريدين؟
ـ أنا مانجري

339
00:44:24,900 --> 00:44:27,095
كان يجب أن تقولي اسمك أولا
لحظة واحدة

340
00:44:30,973 --> 00:44:32,531
مكالمة لك يا سيدي
ـ من ؟

341
00:44:32,708 --> 00:44:35,438
السحلية
ـ قل لها أني سأتصل بها لاحقا

342
00:44:37,913 --> 00:44:40,040
إنه مشغول ، سيتصل بك لاحقا

343
00:44:53,295 --> 00:44:56,594
توبي ، أنا مانجري
ـ هنا توبي ، أسمعك بوضوح ، كيف حالك ؟

344
00:44:56,932 --> 00:45:01,892
سيء ، دعني أكلمه
ـ إنه يتحدث في العمل مع اليابانيين

345
00:45:02,104 --> 00:45:07,906
سوف أخبره عندما ينتهي
ـ الكل يقول ذلك ولا أحد يفعل

346
00:45:08,277 --> 00:45:11,303
إنه لم يكلمني ولا كلمة ، فلماذا
أرسل لي الهاتف إذا ؟

347
00:45:11,680 --> 00:45:15,707
رؤساء الوزراء هكذا دائما
وقتهم ليس ملكهم

348
00:46:12,741 --> 00:46:14,368
حبيبي خذني

349
00:46:14,609 --> 00:46:16,634
أتوسل إليك

350
00:46:17,012 --> 00:46:19,480
خذني إلى النجوم

351
00:46:51,079 --> 00:46:54,276
أنا ألعب بالسيوف

352
00:46:54,649 --> 00:46:57,550
كيف لي أن ألعب بحبك؟

353
00:46:57,953 --> 00:47:00,888
من المتاهة ......ـ

354
00:47:01,323 --> 00:47:04,258
كيف يمكن للحبيب إنقاذك؟

355
00:47:09,097 --> 00:47:11,361
حبيبي خذني

356
00:47:11,733 --> 00:47:13,564
أتوسل إليك

357
00:47:13,935 --> 00:47:16,096
خذني إلى النجوم

358
00:47:45,734 --> 00:47:47,861
وظيفة حكومية

359
00:47:58,013 --> 00:48:01,540
كنت أنت ملك قلبي وفؤادي

360
00:48:01,917 --> 00:48:05,318
ما فائدة كونك رئيس وزراء

361
00:48:07,222 --> 00:48:12,558
الشتائم على شفتيك
الشهوة في عينيك

362
00:48:12,928 --> 00:48:14,896
لماذا يحمر وجهك ؟

363
00:48:16,698 --> 00:48:19,690
يالك من عديم القلب
لماذا أنت بهذه الأنانية؟

364
00:48:19,935 --> 00:48:21,698
أنا أصلي

365
00:48:21,937 --> 00:48:25,896
الأمر يرجع لك الآن يا حبيبي

366
00:48:27,642 --> 00:48:29,234
حبيبي خذني

367
00:48:29,444 --> 00:48:30,911
أتوسل إليك

368
00:48:31,179 --> 00:48:34,080
خذني إلى النجوم

369
00:48:56,972 --> 00:49:00,066
تعالي إلى قلبي

370
00:49:39,381 --> 00:49:40,712
أنا لست خائنا

371
00:49:40,949 --> 00:49:42,576
أنا لست قاسيا

372
00:49:42,951 --> 00:49:46,910
بالنهار والليل أفكر فيك

373
00:49:48,256 --> 00:49:51,657
أنا شقية ، أنا لا أنام

374
00:49:52,027 --> 00:49:55,224
لا أستطيع حتى أن أفرفر

375
00:49:57,732 --> 00:49:58,926
مع الرغبة ......ـ

376
00:49:59,267 --> 00:50:00,928
مع العاطفة.....ـ

377
00:50:01,303 --> 00:50:02,930
في عيني .....ـ

378
00:50:03,305 --> 00:50:05,933
آتي إليك

379
00:50:06,741 --> 00:50:09,835
لقد جئت لك يا حبيبتي
هيا نلعب استغماية

380
00:50:10,212 --> 00:50:11,941
حبيبي خذني

381
00:50:12,314 --> 00:50:14,544
أتوسل إليك

382
00:50:14,783 --> 00:50:17,047
خذني إلى النجوم

383
00:51:34,929 --> 00:51:37,591
مانجري ، ما هذا الصوت ؟
ـ أي صوت ؟

384
00:51:37,932 --> 00:51:40,901
ليست أذناي التي ترن
أعطني إياه

385
00:51:45,940 --> 00:51:48,602
من أين لك هذا ؟ أنا أسألك
من أين هذا ؟

386
00:51:48,943 --> 00:51:50,638
أعطني إياه
ـ من ؟

387
00:51:50,945 --> 00:51:51,912
هو

388
00:51:52,080 --> 00:51:55,572
لقد فضل السياسة عليك
وما زلت تكلمينه؟

389
00:53:34,916 --> 00:53:37,544
ماذا تحمل ؟
ـ خضروات ، وما عساه أن يكون ؟

390
00:53:37,919 --> 00:53:38,681
إفتح

391
00:53:38,920 --> 00:53:41,889
بالتأكيد ، أنا لا أحمل مفرقعات

392
00:53:43,158 --> 00:53:46,321
حسن ، 1000 روبية
ـ 1000 لماذا ؟

393
00:53:46,694 --> 00:53:49,663
هل تجلب البضاعة إلى بومباي للمرة الأولى ؟

394
00:53:49,931 --> 00:53:56,234
لابد أن تدفع ضريبة للمرور
ـ لكن ليس هناك ضريبة على الخضروات

395
00:53:56,938 --> 00:54:00,533
لا تجادل ، هذه ضريبة خاصة
الجميع يدفعها

396
00:54:01,643 --> 00:54:03,907
وإذا لم أدفع ؟
ـ لن تمر البضاعة

397
00:54:04,078 --> 00:54:06,911
لكنك ستدخل السجن
أرني تحقيق الشخصية

398
00:54:14,956 --> 00:54:15,923
أجل

399
00:54:18,293 --> 00:54:21,558
أنا أعتذر ، لقد ارتكبت خطأ
أرجوك سامحني

400
00:54:21,896 --> 00:54:26,856
ما تفعله خيانة ، فمقابل كل سنت تأخذه كرشوة.....ـ

401
00:54:27,035 --> 00:54:33,531
يسترد التجار خمسة أضعافها
والنتيجة زيادة التضخم

402
00:54:33,908 --> 00:54:36,877
وأخيرا لا يضار إلا المستهلك
اقبضوا عليه

403
00:54:37,846 --> 00:54:40,872
أطلق عليه النار
ـ لا ، خذه بعيدا

404
00:55:05,740 --> 00:55:07,901
تم تحويل حركة المرور

405
00:55:24,893 --> 00:55:28,192
أنا ذاهب لهذه القرية لشأن شخصي
فلماذا كل هذه السيارات ؟

406
00:55:29,030 --> 00:55:33,262
سيارة واحدة تكفي
ـ والحراسة يا سيدي لابد أن تتبعك

407
00:55:34,903 --> 00:55:37,531
يتم إنفاق الكثير من المال لحراستي

408
00:55:38,640 --> 00:55:43,577
لن أكرر أخطاء من سبقوني

409
00:55:43,912 --> 00:55:47,678
لم يكن أحد ممن سبقوك مستهدف ي
يا سيدي ، ولكنك كذلك

410
00:55:47,916 --> 00:55:50,316
من واجبنا أن نقدم لك الحماية الأمنية ، أنت .......ـ

411
00:55:50,685 --> 00:55:54,621
شخصية عامة ، وحياتك تهمنا
أكثر من خصوصياتك يا سيدي

412
00:55:54,923 --> 00:55:56,686
سوف تستقل السيارة رقم 3

413
00:55:58,326 --> 00:56:00,123
في هذه الحالة ، لن أذهب إلى أي مكان

414
00:56:19,714 --> 00:56:22,046
مرحبا مانجري، كيف حالك ؟ هل أنت بخير؟

415
00:56:36,898 --> 00:56:41,858
القاعدة تقول ، قدم واحدة من الأرض
تساوي نصف قدم في العمق

416
00:56:42,036 --> 00:56:46,473
بوصتين من الأسفلت ، ثم استخدموا
مسطرة الطريق خمس مرات

417
00:56:46,641 --> 00:56:51,544
الأمطار تهطل على هذا الطريق بغزارة
تأكدوا أن يعيش على الأقل خمس سنوات

418
00:56:51,913 --> 00:56:58,216
عدا ذلك ، سأسلخك حيا ، هل فهمت ؟
تذكر تعليمات شيفاجيراو

419
00:56:58,920 --> 00:57:00,217
نعم يا سيدي

420
00:57:00,922 --> 00:57:06,053
هذا ما وصل إليه حالنا
الفقراء المعدمين على وشك سلخنا

421
00:57:06,494 --> 00:57:15,198
في أرض الفضائل ليس هناك شر . . قواعد شيفاجي

422
00:57:16,938 --> 00:57:21,102
كيف هي هذه الأساور ؟
ـ بضاعة جيدة ، زجاج ، من فيروز أباد

423
00:57:21,476 --> 00:57:26,504
قد تتناغم الأساور ، ربما يلمع الذهب والفضة
عندما يسود شيفاجي

424
00:57:27,882 --> 00:57:30,510
لا ، لا شيء ، أعطني ذلك
ـ هذه ؟

425
00:57:30,885 --> 00:57:31,852
أجل

426
00:57:33,888 --> 00:57:35,515
هناك مشكلة
ـ ماذا ؟

427
00:57:35,890 --> 00:57:38,552
لقد نسيت نقودي ، هل يمكن أن
أدفع لك في المرة القادمة

428
00:57:38,893 --> 00:57:41,862
أنا حتى لا أعرفك

429
00:57:48,236 --> 00:57:50,534
هل تعرفينني الآن ؟
هل أنا مألوف لديك ؟

430
00:57:52,006 --> 00:57:53,200
رئيس الوزراء

431
00:57:57,712 --> 00:57:59,202
لا تصرخي

432
00:58:00,148 --> 00:58:02,742
أنا في عمل خاص ، أرجوكي لا تخبري أحد

433
00:58:03,117 --> 00:58:05,051
غنه في بولجان ، متنكر

434
00:58:08,790 --> 00:58:10,883
رقبه جيدا ، أنا في طريقي إليك

435
00:58:11,325 --> 00:58:12,451
خذ هذه
ـ أشكرك

436
00:58:12,727 --> 00:58:18,063
يا إلهي ، يا لها من فرصة
لكن لا يوجد مصور في الجوار

437
00:58:20,601 --> 00:58:23,661
هل يمكنك أن تكتب لي أوتوجراف ؟
ـ أين أكتب ؟

438
00:58:24,005 --> 00:58:25,029
هنا

439
00:58:26,040 --> 00:58:31,068
على الطرق الممهدة يسير الجبناء

440
00:58:33,948 --> 00:58:40,183
قبل تمهيد الطرق يسير الشجعان والشعراء
أبناؤنا الحقيقيون

441
00:58:46,561 --> 00:58:50,622
قادم يوم الأحد ... هل نسيت ؟
عليك أن تفي بما تقطع من عهود

442
00:58:50,965 --> 00:58:52,728
لكن مانجري لا تعني لك شيئا

443
00:58:52,967 --> 00:58:54,457
حشرة

444
00:58:54,969 --> 00:58:57,369
ألا يوجد أحد في المنزل ؟
ـ لا يوجد أحد

445
00:58:57,739 --> 00:58:59,707
من المتحدث ؟ هل هي شبح ؟

446
00:59:01,976 --> 00:59:04,274
أين تذهب ؟
من أنت ؟

447
00:59:04,645 --> 00:59:07,739
ما هذه الوقاحة ؟
لا توجد وقاحة ، أنا هنا للأذى

448
00:59:08,116 --> 00:59:11,608
أي أذى تقصد ؟
ـ أولا ، سوف أقبل شفتيك

449
00:59:12,186 --> 00:59:14,211
ثم أقبلك تحت الحلق

450
00:59:14,589 --> 00:59:17,752
ثم أمسك بك من خاصرك
ثم أغتصبك

451
00:59:18,192 --> 00:59:20,092
حسن ، هيا افعل

452
00:59:21,929 --> 00:59:28,357
وقحة ... ألا تستحي
ـ حشرة بغطاء رأس

453
00:59:28,736 --> 00:59:32,228
أكنت تعتقد أنني لن أتعرف عليك ؟
توقف عن ذلك

454
00:59:38,946 --> 00:59:40,914
حصلت على فتاتي

455
00:59:44,185 --> 00:59:51,921
لماذا تتنكر هكذا
ـ مانجري ، أنا شيفاجي الذي تعرفيه الآن

456
00:59:52,960 --> 00:59:58,398
لا ملفات ولا لقاءات ، ولا شرطة ، ولا توبي
انا أقضي ......ـ

457
00:59:58,766 --> 01:00:00,529
اليوم كله معك

458
01:00:02,503 --> 01:00:07,941
حقا ؟ ماذا يمكنني أن أفعل لك ؟
ـ أولا ، سوف آكل فأنا جائع

459
01:00:09,710 --> 01:00:12,941
ماذا حدث ؟
ـ لقد جهزت الخبز المقلي في الزبدة

460
01:00:13,915 --> 01:00:16,941
والعصيدة أيضا ، ولكنك لم تأتي وكنت
غاضبة جدا فاطعمتها للماعز

461
01:00:17,985 --> 01:00:21,045
ليس هنا إلا الخبز فقط
ـ هذا يكفي

462
01:00:21,923 --> 01:00:27,054
لا يوجد شيء آخر
ـ وأي شيء يمكن أن أحتاجه وأنت معي

463
01:01:16,110 --> 01:01:18,943
مجرد خبز ......ـ

464
01:01:21,048 --> 01:01:25,542
مجرد خبز وأنت معي هذه هي المتعة

465
01:01:25,920 --> 01:01:30,186
الماء البارد بصحبتك يصبح خمرا

466
01:01:47,808 --> 01:01:51,904
لأجلك ، سوف أفعل أي شيء

467
01:01:52,546 --> 01:01:56,915
مستعد أن أموت من أجل هذا الحضن

468
01:01:57,285 --> 01:01:58,252
حبيبي

469
01:01:58,452 --> 01:02:01,785
كيف يمكنك ان تتحدث هكذا ؟
تجعل قلبي يدق ....يدق

470
01:02:06,994 --> 01:02:11,431
حبيبتي ، إن قلبي يدق ... يدق أيضا

471
01:02:51,105 --> 01:02:55,701
هيا نمسك بالفراشات
ـ ونستلق الشجر

472
01:02:56,177 --> 01:02:59,635
وماذا إذا سقطت ؟

473
01:03:00,081 --> 01:03:05,075
إذا تأذيتي سوف أتألم أنا

474
01:03:10,057 --> 01:03:12,150
هذا عتيق

475
01:03:12,660 --> 01:03:14,719
يشبه قصص الحب القديمة

476
01:03:15,096 --> 01:03:19,260
قل شيئا جديدا

477
01:03:19,967 --> 01:03:24,529
الحب أحيانا يكون فتنة
وأنا أعاني من مرض جديد

478
01:03:24,905 --> 01:03:29,069
قلوبنا ترقص

479
01:03:29,643 --> 01:03:30,610
حبيبي

480
01:03:30,911 --> 01:03:34,210
كيف يمكنك ان تتحدث هكذا ؟
تجعل قلبي يدق ....يدق

481
01:03:39,420 --> 01:03:43,686
مجرد خبز وأنت معي هذه هي المتعة

482
01:03:43,991 --> 01:03:48,621
الماء البارد بصحبتك يصبح خمرا

483
01:03:54,268 --> 01:03:56,168
مانجري يا حبيبتي

484
01:04:33,040 --> 01:04:35,643
هيا نذهب للسباحة

485
01:04:35,643 --> 01:04:37,668
هيا نسرق المانجو أولا

486
01:04:38,112 --> 01:04:41,673
إذا تم الإمساك بك
سوف يتم سحقك

487
01:04:42,083 --> 01:04:46,884
مادمت مع حبيبي فلا يهمني

488
01:04:51,959 --> 01:04:54,120
كل شيء يتغير

489
01:04:54,495 --> 01:04:56,588
الآن قد عرفتي طريقك

490
01:04:56,931 --> 01:05:00,890
يا لها من فترة ، لقد ألقيت
بالزهر علي

491
01:05:01,936 --> 01:05:06,566
سهم كيوبيد أصابني بألم لذيذ في قلبي

492
01:05:06,941 --> 01:05:10,707
جعله يدق يدق ، طوال الطريق من دلهي إلى مومباي

493
01:05:11,579 --> 01:05:15,777
مجرد خبز وأنا هذه هي المتعة

494
01:05:16,183 --> 01:05:20,711
الماء البارد بصحبتي يصبح خمرا

495
01:06:11,672 --> 01:06:15,699
لو في الأسبوع يومي أحد لكان أفضل ، أليس كذلك؟
ـ أنت رئيس الوزراء

496
01:06:15,943 --> 01:06:19,902
يمكنك أن تأخذ أجازة وقتما تشاء
من ذا الذي يستطيع أن يحاسبك ؟

497
01:06:20,881 --> 01:06:25,181
الناس موجودون ، وأنا خادم لهم

498
01:06:27,488 --> 01:06:31,322
أنت رائع جدا
أشكرك

499
01:06:31,759 --> 01:06:38,995
والدك يفكر الآن بجدية في الزواج
دعينا نتزوج بسرعة

500
01:06:59,420 --> 01:07:02,878
آسف سيدي ، لم أحصل على إذنك
لكن واجبي هو الحفاظ على حياتك

501
01:07:19,940 --> 01:07:21,168
إنه معنا

502
01:08:39,753 --> 01:08:41,414
سيدي ، الوضع تحت السيطرة
يمكنك الخروج الآن

503
01:08:49,563 --> 01:08:52,726
لم أتخيل ابدا أنهم سوف يقدمون
على عمل كهذا

504
01:08:53,100 --> 01:08:59,596
الحياة تحت ظلال الموت الوشيك ربما
تكون من اختيارك لكن ليس من اختيارنا

505
01:09:00,974 --> 01:09:03,602
إذا كنت تصرين على الزواج به 
أطلبي منه أن يترك كل هذا

506
01:09:03,777 --> 01:09:08,646
ويأتي إليك كرجل عادي
وإلا قد تموتين خادمة

507
01:09:08,982 --> 01:09:12,941
كما أنني لن أتحمل رؤيتك أرملة

508
01:09:43,951 --> 01:09:45,714
ماذا تفعل ؟
ـ لماذا ، ماذا حدث ؟

509
01:09:45,953 --> 01:09:47,921
أنا من يجب أن يدلك قدميك

510
01:09:48,088 --> 01:09:51,649
يا بني ، أنا فقط ألمسك لأتأكد أنك مازلت
على قيد الحياه

511
01:09:51,959 --> 01:09:55,588
دع قدمي أرجوك
ـ ألم أكن أفعل ذلك عندما كنت طفلا ؟

512
01:09:56,764 --> 01:10:00,200
أنت تفعل الكثير من أجل الآخرين
وتعيش في توتر

513
01:10:02,970 --> 01:10:04,733
نم قليلا يا بني

514
01:10:04,972 --> 01:10:07,736
اخلد للنوم

515
01:10:19,019 --> 01:10:22,887
كنت أضع الحنا

516
01:10:25,259 --> 01:10:27,887
هل يمكنني ....؟
ـ أجل

517
01:10:32,933 --> 01:10:38,565
مضت سنوات دون أن أنام في حضنك
ألا يمكنني قضاء ما تبقى من عمري ......ـ

518
01:10:38,939 --> 01:10:45,003
في حضنك ، بدون مسئولية رئيس الوزراء
أو الأمن ، و التوتر

519
01:10:45,712 --> 01:10:49,910
ألن يكون جيدا أن نستطيع إعادة شريط
الحياة للخلف كما نصنع مع شريط الفيديو ؟

520
01:10:56,356 --> 01:11:00,588
ماذا حدث ؟ ، لماذا تبكين ؟
ـ لقد ابتعدت عنا كثيرا

521
01:11:02,362 --> 01:11:06,731
لدي الكثير لأقوله لك
ـ أخبريني يا أماه ، ماذا تريدين أن تخبريني ؟

522
01:11:18,745 --> 01:11:20,542
قولي يا أماه
ـ وهل هناك موضوع غيره؟

523
01:11:21,315 --> 01:11:25,877
أريد أن أراك متزوجا
ماذا قال والد مانجري ؟

524
01:11:26,920 --> 01:11:28,683
لا شيء ، إنه فقط .......ـ

525
01:11:31,124 --> 01:11:32,887
أبي ، اغلق الهاتف من فضلك

526
01:11:34,528 --> 01:11:38,487
إنه بانسال ، لابد أنه أمر هام
ـ أعطني إياه

527
01:11:45,939 --> 01:11:48,908
الإشارة ضعيفة هنا ، دعني أذهب للخارج ... انتظر

528
01:11:54,748 --> 01:11:56,579
أجل ، الإشارة هنا أحسن ، تكلم

529
01:11:56,950 --> 01:11:58,918
هناك تقرير للمخابرات أن هناك قنبلة في منزلك

530
01:12:39,927 --> 01:12:41,895
كنت أضع الحنا ..... هل يمكنني ؟

531
01:12:43,063 --> 01:12:45,224
الحنا لم تجف بعد

532
01:13:02,950 --> 01:13:04,042
ساعة أبي

533
01:13:04,685 --> 01:13:08,917
ألن يكون جيدا أن نستطيع إعادة شريط
الحياة للخلف كما نصنع مع شريط الفيديو ؟

534
01:13:11,959 --> 01:13:14,621
هل تأخذ مكاني ؟
أيها المحظوظ

535
01:13:58,071 --> 01:14:01,370
أنا شيفاجي راو ... أقسم على ....ـ

536
01:14:01,642 --> 01:14:05,373
أنني دون خوف أو تحيز
دون مصلحة أو عداء ......ـ

537
01:14:05,746 --> 01:14:08,044
سوف أحمي حياة كل مواطن

538
01:14:09,750 --> 01:14:10,717
دعه يذهب

539
01:14:13,954 --> 01:14:18,584
ماذا فعل لك والداي ؟
لماذا قتلتهما ؟

540
01:14:19,660 --> 01:14:23,858
هل يمكن أن تعيدهما ؟
أخبرني ... هل يمكنك ذلك ؟

541
01:14:28,702 --> 01:14:33,162
بعد شهور ، كنت أتحدث مع والدي

542
01:14:35,108 --> 01:14:39,545
كان أبي يدلك قدماي
وأمي تضع الحنا في يدي

543
01:14:40,914 --> 01:14:44,077
بمجرد أن خرجت لتلقي مكالمة هاتفية

544
01:14:44,918 --> 01:14:46,078
ثم ......ـ

545
01:14:49,923 --> 01:14:53,188
صاروا أشلاء منتشرة في أنحاء المنزل

546
01:14:54,061 --> 01:14:59,089
الرجال يدفنون موتاهم ، يحرقونهم
أما أنا فقد غسلت الأرض فقط

547
01:15:00,701 --> 01:15:04,569
كل هذا بسبب هذا الوغد
كل هذا بسببه

548
01:15:05,939 --> 01:15:09,238
هل تعتقد أن بقاءك رئيسا للوزراء أمر سهل ؟

549
01:15:09,943 --> 01:15:14,710
كل ما قمت بعمله لتصبح بطلا شعبيا

550
01:15:15,115 --> 01:15:18,607
ربما شخص ما ، إرهابي .. أصولي .. أو سياسي

551
01:15:18,952 --> 01:15:22,183
لم يعجبه ما صنعته وقام بقتل والديك

552
01:15:22,889 --> 01:15:27,986
توقف عن هذا التمثيل ، هذا كله
من صنعك وأنا أعلم ذلك

553
01:15:28,695 --> 01:15:30,663
أنا أتركك تنجو بفعلتك لأنني عاجز

554
01:15:30,897 --> 01:15:32,865
لكن القانون لن يرحمك

555
01:15:46,413 --> 01:15:50,543
لقد نكش شعري ، اعطني المشط

556
01:15:54,921 --> 01:15:57,219
قبل أن يلجأ إلى القانون ......ـ

557
01:15:58,925 --> 01:16:00,893
يجب علينا إسقاط حكومته

558
01:16:01,928 --> 01:16:07,889
نفجر أعمال الشغب ، نشعل المدن
ينبغي أن يكون هناك انفجارات ، ويموت الكثيرون

559
01:16:08,702 --> 01:16:10,693
تخريب للقانون والنظام معا

560
01:16:18,945 --> 01:16:24,850
لا تقلق ، كل شيء تم ترتيبه
سوف نغادر خلال 5 دقائق

561
01:16:35,896 --> 01:16:36,863
يا إلهي !!ـ

562
01:16:40,634 --> 01:16:43,364
سادة رئيس الوزراء المحترم
منذ حوالي أربعة أيام ......ـ

563
01:16:43,570 --> 01:16:47,370
بعض الرجال الخطرين كانوا
يمكثون في بيتي عنوة

564
01:16:47,641 --> 01:16:50,667
كانوا يتحدثون عن أشياء مثل
أعمال الشغب و تفجيرات

565
01:16:52,913 --> 01:16:58,408
نحن خائفون ، نتوسل إليك أن تتخذ
إجراءات فورية ......ـ

566
01:16:58,585 --> 01:17:03,545
قبل أن يفعلوا شيئا مشينا
أتمنى لكم التوفيق دائما

567
01:17:03,924 --> 01:17:05,687
مواطن مسئول

568
01:17:11,164 --> 01:17:14,361
من أين أتى هذا الخطاب ؟
ـ ليس هناك وقت لهذا الحديث

569
01:17:14,734 --> 01:17:16,565
إعتقل باندوراج فورا

570
01:17:27,881 --> 01:17:30,315
أمرتك باعتقال باندوراج ، لم تستدعيني إلى هنا ؟

571
01:17:30,617 --> 01:17:32,847
سيدي ، عندما علم أننا على وشك اعتقاله ......ـ

572
01:17:33,019 --> 01:17:35,385
دخل إلى المستشفى متظاهرا بالمرض

573
01:17:37,057 --> 01:17:39,651
انظر إليه ، يرقد كالبطيخة

574
01:17:42,462 --> 01:17:45,659
سيد باندورانج ، يجب أن ألقي
عليك بعض الأسئلة المهمة

575
01:17:46,032 --> 01:17:47,863
أرجو منك أن تتعاون معنا

576
01:17:49,903 --> 01:17:51,427
تمثيل رائع

577
01:17:52,973 --> 01:17:55,032
معذرة يا سيدي ، المريض يعاني
من ارتفاع حاد في ضغط الدم .....ـ

578
01:17:55,242 --> 01:17:57,608
وارتفاع في نسبة السكر في الدم
وآلام في الصدر ولا يستطيع الكلام

579
01:17:57,911 --> 01:18:02,177
هل تركت المحاماه لتعمل بالطب ؟
ـ التقرير الطبي يقول ذلك

580
01:18:05,385 --> 01:18:07,478
أي نوع من العلاج تم وصفه له ؟

581
01:18:07,654 --> 01:18:12,284
سيدي بسبب الإرتفاع الحاد في السكر
أصيبت قدمه بغرغرينا

582
01:18:12,492 --> 01:18:18,658
قام الأطباء بتخديره وبتر ساقه

583
01:18:20,433 --> 01:18:23,561
ساقي ، أين ساقي ؟

584
01:18:23,937 --> 01:18:25,700
إنهم يجففونها في الشرفة

585
01:18:26,740 --> 01:18:30,608
أنظر إلى هذا ، ارتفاع السكر حاد جدا
ـ وماذا سيفعلون الآن ؟

586
01:18:30,944 --> 01:18:32,912
سوف يتم بتر الساق الأخرى

587
01:18:35,548 --> 01:18:37,709
أرجوكم ، إنصرفوا
ـ بل انصرف أنت من هنا

588
01:18:37,951 --> 01:18:39,919
أنا لا أعاني من شيء
أنا في أتم صحة

589
01:18:40,086 --> 01:18:44,182
هذا ما يظنه الإنسان قبل موته ، انظر .....ـ

590
01:18:44,557 --> 01:18:47,219
إنك تعاني من ضغط الدم ، والسكر
وآلام في الصدر .....ـ

591
01:18:47,460 --> 01:18:49,928
فشل كلوي ، وغرغرينا
ـ أنت لا تفهم

592
01:18:50,096 --> 01:18:53,497
التقارير مزورة ، أقسم لك انني في أتم صحة

593
01:19:00,774 --> 01:19:04,369
الآن ، أخبرنا ، أين القنابل؟
ـ أين نوع من البلسم ؟ بلسم النمر ؟

594
01:19:04,744 --> 01:19:08,111
لا تخرج عن الموضوع بمحاولة التهريج

595
01:19:08,481 --> 01:19:11,746
وإلا ، لن تخرج من هنا حيا
ـ سوف أخبركم بالحقيقة

596
01:19:11,985 --> 01:19:16,354
أنا لا أعلم شيئا
ـ بهذه التقارير الطبية المزورة ......ـ

597
01:19:16,523 --> 01:19:19,686
أوقعت نفسك في الفخ
فهي تقول أن لديك ارتفاع في السكر

598
01:19:19,993 --> 01:19:23,895
لن يستطيع أحد أن يوقفنا عن قطع
تلك الساق ، او ذراعيك

599
01:19:28,935 --> 01:19:32,302
باندو ، اختر اصبعا
ـ لماذا ؟

600
01:19:32,672 --> 01:19:35,038
واحد لقدمك
ـ وهذا ...؟

601
01:19:35,342 --> 01:19:38,243
لذراعيك
ـ وهذا ؟

602
01:19:38,945 --> 01:19:42,904
لشيء آخر نعلمه سويا
ـ لا تقطع أي شيء أرجوك

603
01:19:43,083 --> 01:19:45,483
سوف أخبركم بالحقيقة

604
01:19:47,954 --> 01:19:52,118
لقد فخخنا أربعة أماكم
محطة السكك الحديدية

605
01:19:52,625 --> 01:19:55,594
محطة الحافلات ، البنك المركزي

606
01:19:56,997 --> 01:19:59,932
وسيارة أجرة زرقاء

607
01:20:03,670 --> 01:20:05,399
فلتسترد أشياءك ثانية

608
01:20:05,705 --> 01:20:07,536
لقد عادت ساقي ، حمدا لله

609
01:20:07,774 --> 01:20:09,742
هل يمكنني أن أنام ؟
ـ في السجن

610
01:20:10,176 --> 01:20:15,637
انشر فرق إبطال القنابل
وفتش كل السيارات الزرقاء

611
01:20:15,982 --> 01:20:18,007
ونفذ الحجر الصحي على كل سيارات الأجرة

612
01:20:39,939 --> 01:20:41,702
هل وجدت شيئا ؟
ـ ليس بعد يا سيدي

613
01:20:42,075 --> 01:20:45,101
تفضل أنت يا سيدي ، يمكننا الإهتمام بالأمر
ـ لا ، إنها مسئوليتي أيضا

614
01:20:51,951 --> 01:20:52,918
ثانية واحدة

615
01:20:54,087 --> 01:20:55,076
تفحص هذه

616
01:21:37,263 --> 01:21:39,231
اخلوا المكان بسرعة

617
01:22:17,737 --> 01:22:19,227
اعتني به

618
01:22:19,973 --> 01:22:22,134
لا تفعل يا سيدي
ـ ارجع إلى الخلف

619
01:22:25,645 --> 01:22:27,476
فليرجع الجميع إلى الخلف

620
01:23:35,915 --> 01:23:38,042
يقول الناس أنك من خطط للإنفجارات

621
01:23:38,251 --> 01:23:40,048
لإسقاط حكومة شيفاجيراو

622
01:23:42,055 --> 01:23:47,049
لقد وجد القنابل ، وأبطل مفعولها
ثم يتهمني

623
01:23:50,496 --> 01:23:56,025
هل انفجرت أي من القنابل؟
في آخر لحظة ، وكان هناك .....ـ

624
01:23:56,269 --> 01:23:58,032
ينزع فتيلها

625
01:24:01,941 --> 01:24:05,570
تحالفنا المكون من 3 أحزاب يرى أنه
أصبح في نصف القوة التي كان عليها

626
01:24:06,012 --> 01:24:10,244
إنه يحاول استخدام الحيل الجديدة
للوقوف في طريقنا

627
01:24:10,950 --> 01:24:15,046
وماذا عن القنبلة التي وضعت في منزله ؟
ـ إنها لم تقتله ، أليس كذلك ؟

628
01:24:17,724 --> 01:24:21,854
لقد ضحى بوالديه في سبيل التعاطف الشعبي

629
01:24:22,362 --> 01:24:24,057
هذا هو نوعه من الرجال

630
01:24:24,297 --> 01:24:26,197
كيف يمكنك الرد على هذا يا سيدي؟

631
01:24:26,899 --> 01:24:29,527
سوف يكون هناك تحقيق
ـ وبالنسبة لوالديك ؟

632
01:25:16,449 --> 01:25:19,714
كيف تستدعيني إلى هنا ؟
ـ ليس لأنني أردت ذلك

633
01:25:19,952 --> 01:25:22,648
لم أرد أن أصبح رئيسا للوزراء
ولم أختلق المعارك معك

634
01:25:22,889 --> 01:25:26,655
لقد أتى إلي الملايين يحثونني
على الجلوس مكانك

635
01:25:26,893 --> 01:25:30,852
لقد أعطوني أصواتهم آملين
أن أصنع لهم شيئا جيدا

636
01:25:31,431 --> 01:25:34,264
والآن ، عندما أريد أن أعمل شيئا
جيدا ، أجدك في طريقي

637
01:25:34,634 --> 01:25:38,263
هل فعلت ؟ ، لقد رأيتني بنفسك في منزلي

638
01:25:38,638 --> 01:25:42,130
من أجل كل المال ، العقول 
القوى العاملة ، لن تكسب .....ـ

639
01:25:42,308 --> 01:25:45,539
إلا إذا أسقطت الحزب الحاكم
أو أحرزت تقدما في هذا الإتجاه

640
01:25:45,712 --> 01:25:48,875
من أجل الصالح العام ، كنت أنت هنا
وكنت أنا سعيدا في منزلي

641
01:25:51,417 --> 01:25:54,352
أعمال الشغب والانفجارات والضربات 
طوال الوقت ، هل أؤدي عملي ؟

642
01:25:54,587 --> 01:25:57,613
أم أذهب للبحث عن القنابل؟
ـ يا صديقي ، لقد كنت تتعقبني....ـ

643
01:25:57,924 --> 01:26:01,553
من بداية الأمر ، هل تعتقد
أنني حقا فعلت شيئا ؟

644
01:26:01,728 --> 01:26:04,697
حسن ، أنت معك الشرطة والقانون
لم لا تحرك ضدي قضية ؟

645
01:26:04,931 --> 01:26:09,561
ويتم التحقيق ، وتعيين لجنة للتحقيق
وإذا ثبتت إدانتي اشنقني

646
01:26:09,936 --> 01:26:13,599
أنا لا أمنعك ، أليس كذلك ؟
ـ أنا أعرف جيدا كيف .......ـ

647
01:26:13,940 --> 01:26:17,068
يتلاعب المحتالين أمثالك بالقانون

648
01:26:18,945 --> 01:26:21,175
لكن اليوم ، لن تستطيع الهرب مني

649
01:26:28,888 --> 01:26:32,654
لقد قبلت الهزيمة مبكرا جدا
ـ من الفائز ومن المهزوم ؟

650
01:26:33,025 --> 01:26:36,654
سوف تعرف حالا
ـ يا بني ، لمدة ثلاثين عاما ......ـ

651
01:26:36,896 --> 01:26:41,959
وأنا أتعامل مع السياسيين
وقد تفوقت عليهم كلهم

652
01:26:43,069 --> 01:26:46,561
العالم كله يعرف الآن أنني معك .....ـ

653
01:26:46,906 --> 01:26:50,103
وأننا وحدنا في هذه الغرفة

654
01:26:50,910 --> 01:26:53,003
لن تنجو بفعلتك إذا قتلتني

655
01:26:54,380 --> 01:26:56,974
إذا كان لك 30 سنة من الخبرة .......ـ

656
01:26:57,250 --> 01:27:00,549
فأنا لي سنة من الخبرة في قتالك

657
01:27:00,720 --> 01:27:02,847
أضفها إلى الـ 30 سنة فيصبح
لدي 31 عاما من الخبرة

658
01:27:04,624 --> 01:27:09,652
الآن سوف أطلق هذه الرصاصة
لن أطلقها عليك ، بل علي

659
01:27:23,876 --> 01:27:26,037
لقد خدعتني أيها الوغد

660
01:27:46,232 --> 01:27:49,668
ما تقوله يصلح لنقاش ظريف
لكنه ليس عمليا

661
01:27:49,969 --> 01:27:53,735
بل عملي تماما ، فلتصبح رئيس وزراء
ليوم واحد وترى بنفسك

662
01:27:56,909 --> 01:27:59,002
لقد كانت مقابلة لطيفة

663
01:28:17,930 --> 01:28:21,889
لقد أخرجوا السياسي الذي بداخلي
في نهاية المطاف

664
01:28:27,640 --> 01:28:28,607
لا يا سيدي

665
01:28:29,075 --> 01:28:31,703
لقد استخدم السياسة في أعمال قذرة

666
01:28:32,111 --> 01:28:34,579
أنت لعبت السياسة لأهداف جيدة

667
01:28:34,747 --> 01:28:36,578
ذلك أيضا ، مرة واحدة فقط
ـ لكن أنا ......ـ

668
01:28:37,950 --> 01:28:41,044
أنت لم تقل شيئا
وأنا لم أسمع شيئا

669
01:28:45,725 --> 01:28:49,684
أنظروا إلى هذا ، لقد أطلق النار
على رجل صالح ، ياله من عديم الرحمة

670
01:28:50,029 --> 01:28:51,326
هل كان هذا جيدا ؟

671
01:28:51,697 --> 01:28:52,664
اخلوا طريق

672
01:29:13,119 --> 01:29:15,952
كنت أناني ، أبحث عن مصلحة ابنتي

673
01:29:17,390 --> 01:29:21,224
لكنك فقدت والديك من أجل الآخرين

674
01:29:21,928 --> 01:29:23,555
والآن ، أصبحت وحيدا تماما

675
01:29:24,931 --> 01:29:27,957
لكنك رجل عظيم ، حقا ، عظيم

676
01:29:34,740 --> 01:29:37,300
أتمنى لكم السعادة دائما يا بني

677
01:29:40,994 --> 01:29:48,631
مع تحيات ..... عماد النكلاوي

678
01:29:48,631 --> 01:29:54,525
LEASERFINGER2002@YAHOO.COM

679
01:29:58,841 --> 01:30:06,038
مع تحيات ..... عماد النكلاوي

LEASERFINGER2002@YAHOO.COM

