1
00:00:36,379 --> 00:00:49,613
ترجمة
koko 2009

2
00:00:50,473 --> 00:01:08,516
<font color="yellow">»leel911« تقسيم وتعديل التوقيت</font> </b>

3
00:01:09,024 --> 00:01:12,373
حدث ذات مره في
"ساوث سنترال"

4
00:01:12,450 --> 00:01:15,238
أنا الشرطه ، و لقد جئت
لإلقاء القبض عليك

5
00:01:16,505 --> 00:01:19,316
،إنك خرقت القانون
أنا لم أضع القوانين

6
00:01:19,725 --> 00:01:22,738
و قد لا أوافق على القانون
لكني سأنفذه

7
00:01:23,343 --> 00:01:25,602
مهما طلبت أو تزلفت
أو توسلت

8
00:01:25,707 --> 00:01:27,490
أو حاولت إثارة شفقتي

9
00:01:27,594 --> 00:01:30,628
لا شئ تفعله قد يمنعني
من وضعك بقفص حديدي

10
00:01:30,732 --> 00:01:33,690
،له قضبان رماديه
لو هربت سأطاردك

11
00:01:34,128 --> 00:01:36,093
إن قاتلتني سأقاتلك

12
00:01:36,378 --> 00:01:38,541
إن أطلقت النار نحوي
سأرد بإطلاق النار

13
00:01:39,496 --> 00:01:41,816
بحكم القانون لا أستطيع
أن أنسحب

14
00:01:41,937 --> 00:01:43,440
أنا عاقبة أفعالك

15
00:01:43,440 --> 00:01:45,250
أنا الفاتوره التي
لم تدفعها

16
00:01:45,354 --> 00:01:47,700
أنا القدر مرتدياً شاره
و ممسكاً بسلاح

17
00:01:48,046 --> 00:01:50,629
خلف شارتي لي
قلب كقلبك

18
00:01:50,914 --> 00:01:52,045
أنا أنزف

19
00:01:52,179 --> 00:01:53,542
أنا أفكر

20
00:01:53,608 --> 00:01:55,040
أنا أحب

21
00:01:55,412 --> 00:01:57,455
بالفعل يمكن قتلي

22
00:01:58,347 --> 00:02:00,486
و رغم أني رجل واحد

23
00:02:00,781 --> 00:02:04,106
لي آلاف الأخوه و الأخوات
و هم مثلي تماماً

24
00:02:04,578 --> 00:02:06,646
سيضحون بحياتهم لأجلي

25
00:02:06,955 --> 00:02:08,457
و أنا سأضحي لأجلهم

26
00:02:08,634 --> 00:02:10,545
إننا نحرس سوياً

27
00:02:10,947 --> 00:02:12,389
نحن الشرطه

28
00:02:12,425 --> 00:02:14,734
نحمي الضحيه من الوحوش

29
00:02:14,838 --> 00:02:16,549
نحمي الطيب من الشرير

30
00:02:17,082 --> 00:02:19,430
إننا الشرطه

31
00:02:24,297 --> 00:02:28,503
13إكس راي 9" يطاردون"
سياره بشارع 72

32
00:02:28,593 --> 00:02:31,701
هيا يا وغد ، حاول الهرب
أيها اللعين

33
00:02:33,043 --> 00:02:34,136
مهلاً ، مهلاً

34
00:02:34,345 --> 00:02:37,099
نتجه شرقاً عبر الزقاق ببعد
200مبنى من شارع هوبر

35
00:02:37,234 --> 00:02:39,961
شرقاً عبر الزقاق ببعد
200مبنى من شارع هوبر

36
00:02:39,961 --> 00:02:41,117
تباً

37
00:02:41,293 --> 00:02:42,562
إبتعد ، إبتعد ، إبتعد

38
00:02:42,562 --> 00:02:44,887
تحرك ، فلتتجاوزه

39
00:02:47,635 --> 00:02:49,803
قف على الجانب
الأيمن للطريق

40
00:02:50,062 --> 00:02:51,881
إنه لن يقف على
الجانب الأيمن

41
00:02:53,428 --> 00:02:55,079
أيها الغبي اللعين

42
00:02:56,231 --> 00:02:57,874
لقد فقد صوابه

43
00:03:00,048 --> 00:03:02,079
إصدمه ، إصدمه

44
00:03:02,682 --> 00:03:04,201
نلت منه

45
00:03:11,565 --> 00:03:12,837
تباً لكم

46
00:03:21,891 --> 00:03:23,797
هل أنت بخير؟-
بخير ، بخير-

47
00:03:24,704 --> 00:03:27,081
هذا اللعين سقط
سأقيده

48
00:03:34,350 --> 00:03:36,031
إنك بخير الآن

49
00:03:36,758 --> 00:03:38,200
"هنا 13" إكس راي
نريد إشرافاً

50
00:03:38,236 --> 00:03:41,024
13إكس راي" يطلبون"
مزيد من المشرفين

51
00:03:41,128 --> 00:03:43,226
عند المبنى 4000
"في حي "نايومي

52
00:03:47,621 --> 00:03:49,191
اللعنه

53
00:03:51,733 --> 00:03:53,918
حسناً ، هذا عملي
اليومي

54
00:03:54,513 --> 00:03:56,108
بعضكم... ، معذره
أنا أسجل

55
00:03:56,288 --> 00:03:59,060
هذا عملي ، بعضكم يعرفوني
"بإسم "برايان

56
00:03:59,441 --> 00:04:01,133
"أو "تيلر

57
00:04:01,295 --> 00:04:04,671
لكن هنا أنا الضابط إثنان
"برايان تيلر"

58
00:04:04,707 --> 00:04:06,919
بهذا المكان تتجهز
قوى الخير

59
00:04:07,091 --> 00:04:09,847
لمحاربة قوى الشر

60
00:04:09,934 --> 00:04:11,653
هذا هو رفيقي

61
00:04:11,947 --> 00:04:13,472
"الضابط "زفالا-
أنا بملابسي الداخليه-

62
00:04:13,509 --> 00:04:15,121
أعرف ، تعال-
أنا بملابسي الداخليه-

63
00:04:15,121 --> 00:04:16,470
تعال-
كلا-

64
00:04:16,574 --> 00:04:18,638
كنا في دوريه بحي
"نيوتن"

65
00:04:18,869 --> 00:04:21,004
إنه من أصعب الأقسام
"بشرطة "لوس أنجليس

66
00:04:21,041 --> 00:04:23,503
أقتل "نيوتن" نحن
فريق 13 المحظوظ

67
00:04:23,866 --> 00:04:25,522
هذا التسليح للجنب
بإدارتنا

68
00:04:25,522 --> 00:04:26,969
جلوك" 19"

69
00:04:27,171 --> 00:04:29,074
سكين "سبايدركو" القتاليه

70
00:04:30,641 --> 00:04:32,635
هذا الشئ يكسر النوافذ

71
00:04:35,248 --> 00:04:36,955
"قيدان طراز "سميث و ويلسون

72
00:04:38,140 --> 00:04:39,519
علبة رشاش راتين الشطه

73
00:04:39,624 --> 00:04:40,633
رشاش الفلفل

74
00:04:40,738 --> 00:04:42,234
خزنتان إضافيتان

75
00:04:42,416 --> 00:04:44,294
و ماذا أيضاً؟
لوحه بإسمي

76
00:04:44,327 --> 00:04:46,847
يمكنكم رؤية خزينة
زميلي القذره

77
00:04:46,951 --> 00:04:49,767
خزينتك مثل خزائن النساء
هل هذا ديكور؟

78
00:04:49,768 --> 00:04:52,183
إخرس ، و إستعد للعمل

79
00:04:52,868 --> 00:04:55,779
لا تسب ، ساَضطر
لحذف السباب

80
00:04:55,975 --> 00:04:59,266
تباً ، سحقاً ، اللعنه

81
00:05:00,111 --> 00:05:03,223
و الآن بالإسبانيه ، تباً
سحقاً

82
00:05:03,260 --> 00:05:06,245
أتستمتعان بوقكتما؟-
"إنه الضابط "فان هاوزر-

83
00:05:06,576 --> 00:05:08,858
"الضابط ثلاثه ، "فان هاوزر

84
00:05:09,047 --> 00:05:11,311
الإداره ترى أنه لا
يمكن ترقيته

85
00:05:11,567 --> 00:05:14,264
إنه أكثر رجال الشرطه
عصبيه في العالم

86
00:05:14,455 --> 00:05:17,101
تيلر" سأخبر السيرجنت"
أنك تصور شريطاً هنا

87
00:05:17,183 --> 00:05:18,473
ماذا قلت؟

88
00:05:18,473 --> 00:05:21,122
سأخبر السيرجنت أنك
تصور شريطاً هنا

89
00:05:21,959 --> 00:05:24,453
هذا ليس شريطاً

90
00:05:24,489 --> 00:05:26,566
إنها تسجل على بطاقه
...فلاشيه لكنها ليست

91
00:05:26,667 --> 00:05:28,659
لا تقلق بشأنها-
اللعنه-

92
00:05:29,116 --> 00:05:30,464
إرفعها ، إرفعها

93
00:05:30,501 --> 00:05:32,150
هكذا؟-
شغلها-

94
00:05:33,539 --> 00:05:36,747
هل أسجلك؟-
نعم ، و أنا أسجلك-

95
00:05:36,983 --> 00:05:39,446
هذا رائع-
أترى هذا الشئ؟-

96
00:05:39,447 --> 00:05:41,184
نعم-
إنها العدسه-

97
00:05:41,220 --> 00:05:43,021
مثل هذه ، هنا

98
00:05:43,178 --> 00:05:44,963
هدوء يا رفاق

99
00:05:45,939 --> 00:05:48,402
لا توجد إمرأه هناك-
لنهدأ قليلاً-

100
00:05:48,506 --> 00:05:51,590
الكابتن يريد قول
كلمه إهدأوا قليلاً

101
00:05:51,627 --> 00:05:54,139
شكراً سيرجنت ، مساء الخير-
مساء الخير-

102
00:05:54,669 --> 00:05:57,029
"أرحب بعودة "زفالا" و "تيلر

103
00:05:57,186 --> 00:05:59,214
النائب العام برأهما من القتل
بحادث الشهر الماضي

104
00:05:59,250 --> 00:06:00,843
فقد إتضح أنه إطلاق
نار مبرر

105
00:06:00,947 --> 00:06:03,787
لقد جربت ما مررتما به
إنها ليست تجربه جيده

106
00:06:03,891 --> 00:06:05,828
أن تخضعوا لتحقيق كهذا

107
00:06:06,222 --> 00:06:09,904
لكن تذكروا أن القتل أثناء
الخدمه يعد جناية قتل

108
00:06:10,695 --> 00:06:12,597
إنه ليس بالأمر السهل

109
00:06:12,901 --> 00:06:15,859
لو تصرفتم بشكل
قانوني سأحميكم

110
00:06:16,607 --> 00:06:19,135
لو تصرفتم بشكل خاطئ
و أغضبتوني

111
00:06:19,311 --> 00:06:20,922
سألقي بكم أسفل حافله

112
00:06:20,922 --> 00:06:22,704
واضح؟-
نعم سيدي-

113
00:06:22,740 --> 00:06:24,445
تيلر" هل كلامي واضح؟"-
نعم سيدي-

114
00:06:24,482 --> 00:06:26,481
سيرجنت هل كلامي واضح؟-
نعم سيدي-

115
00:06:26,518 --> 00:06:28,865
طاب يومكم-
شكراً يا كابتن-

116
00:06:33,753 --> 00:06:34,926
هدوء

117
00:06:35,668 --> 00:06:37,513
هل ترون هذا؟
إنه كتيب مخالفات

118
00:06:37,917 --> 00:06:40,486
بداخله مخالفات-
يالك من وغد-

119
00:06:40,486 --> 00:06:42,203
يمكنكم إيقاف سائقي السيارات

120
00:06:42,374 --> 00:06:45,734
و فرض غرامه على السرعه
أو كسر الإشاره

121
00:06:45,867 --> 00:06:48,544
يجب أن تكتبوا-
إننا نفرض غرامات كل يوم-

122
00:06:48,760 --> 00:06:50,963
لا أتحدث إليك بل
لهذين الأحمقين

123
00:06:51,063 --> 00:06:52,912
صديقي لديه سؤال-
نعم؟-

124
00:06:53,016 --> 00:06:55,197
أنا لا أجيد الكتابه

125
00:06:55,670 --> 00:06:59,096
لكني أوقع و أرسم-
حقاً-

126
00:06:59,332 --> 00:07:03,866
إن لم تكتب فإن الكابتن
سيعنفني و أنا سأعنفك

127
00:07:04,279 --> 00:07:07,154
و أعدكم أنني سأبعدكما
عن بعضكما

128
00:07:07,374 --> 00:07:10,164
إفعل ذلك-
أورازكو و ديفيد في إكس 35-

129
00:07:10,226 --> 00:07:12,568
"بيترسون" و "واشطنون"
إكس 41

130
00:07:12,741 --> 00:07:15,465
زفالا" و "تيلر" ستعملان"
بالمنطقه إكس 13

131
00:07:15,675 --> 00:07:17,160
وليامز" و "تشو" في"
إكس 8

132
00:07:17,265 --> 00:07:19,079
"ألميدا" و "جرين"
إكس 21

133
00:07:19,079 --> 00:07:21,308
"فان هاوزر" و سوك"
في إكس 4

134
00:07:21,308 --> 00:07:23,471
سيرجنت هذه ليست منطقتنا

135
00:07:23,576 --> 00:07:25,672
ليست منطقتكما؟-
كلا ، نعمل بالمنطقه التاسعه-

136
00:07:25,672 --> 00:07:27,326
أنا آسف-
إنك تعلم يا سيرجنت-

137
00:07:27,326 --> 00:07:29,434
نعم ، ستعملان بالمنطقه
إكس 13

138
00:07:29,538 --> 00:07:32,565
"هذه ليست لعبة "مونوبلي
حتى تختارا منطقتكما

139
00:07:32,698 --> 00:07:34,121
إذهبوا

140
00:07:35,943 --> 00:07:38,559
زفالا" حاول ألا تقتل"
أحداً قبل نهاية نوبتك

141
00:07:38,663 --> 00:07:39,896
حقاً يا سيرجنت؟

142
00:07:39,896 --> 00:07:43,074
لو قتلنا شخص في إكس
13هل تعيدنا لإكس 9؟

143
00:07:43,545 --> 00:07:47,370
اليوم هو يوم جديد أحضروا
سياراتكم و جهزوها

144
00:07:47,741 --> 00:07:50,155
حاولوا ألا تنتهي النوبه
بأي مفاجآت لنا

145
00:07:50,260 --> 00:07:52,169
إبحثوا عن السلاح
و المخدرات و القئ

146
00:07:52,274 --> 00:07:54,054
إنتبه-
وداعاً ، أسرعوا-

147
00:07:54,158 --> 00:07:55,966
نعم سيدي-
كيف حالك "فان هاوزر"؟-

148
00:07:56,003 --> 00:07:58,691
حذرتك مما تفعله-
إلى أين تركضين بالسلاح؟-

149
00:07:59,033 --> 00:08:01,031
ماذا؟ لماذا أنت خائفه-
هيا ، هيا-

150
00:08:01,068 --> 00:08:02,883
هيا-
يا إلهي-

151
00:08:02,884 --> 00:08:04,305
كأنها بأول يوم

152
00:08:04,409 --> 00:08:06,224
أبطأي أيتها المستجده-
أبطأي-

153
00:08:06,328 --> 00:08:08,726
أورازكو" هل كنت تتدربين؟"-
نعم ، مع أمك-

154
00:08:09,022 --> 00:08:11,969
لماذا تصور كل شئ؟-
من أجل دراسته-

155
00:08:12,213 --> 00:08:13,886
ظننتك تدرس القانون

156
00:08:13,929 --> 00:08:15,564
تمهيدي القانون ، و يجب
أن أدرس أحد الفنون

157
00:08:15,669 --> 00:08:18,146
إخترت تصوير الأفلام-
أظهر الجانب الجميل مني-

158
00:08:18,280 --> 00:08:19,980
ليس لك جانب جميل

159
00:08:20,506 --> 00:08:23,847
هل تعرفون أنهم قد يستعينون
بها لو وقع حادث؟

160
00:08:24,597 --> 00:08:26,291
فكر جيداً-
،الحل في كلمتان-

161
00:08:26,327 --> 00:08:28,120
زر الحذف-
كلمتان-

162
00:08:28,120 --> 00:08:30,368
ليس لأنكما تظنان أنكما
مقاتلين عظماء الآن

163
00:08:30,404 --> 00:08:32,049
فهذا لا يعني أنكما
لن تُساءلا

164
00:08:32,153 --> 00:08:33,657
هذه 24 كلمه

165
00:08:33,761 --> 00:08:36,985
أنا لم أنل تعليم جيد
أيها الأبيض

166
00:08:38,147 --> 00:08:40,435
إركبوا سيارتكم لقد سأمنا
من القيام بعلمكما

167
00:08:40,539 --> 00:08:41,991
إعترف أنك تحب أن
تمارس الجنس معها

168
00:08:42,095 --> 00:08:43,197
أوروزكو"؟"-
نعم-

169
00:08:43,397 --> 00:08:45,013
بقالب بناء

170
00:08:45,186 --> 00:08:46,751
إفحصي السقف أيتها
المستجده

171
00:08:46,888 --> 00:08:48,468
أين سيارتك؟

172
00:08:48,805 --> 00:08:50,856
"معي مشروب "ريد بول
...و "مونستر" و

173
00:08:50,944 --> 00:08:52,515
الحميع يقولون 13
إفحصي السقف

174
00:08:52,620 --> 00:08:54,507
شكراً سيدتي-
هيا بنا يا مستجده-

175
00:08:54,961 --> 00:08:55,855
نعم سيدي

176
00:08:55,855 --> 00:08:57,576
أحضرت شاي كامبوتشا
لأنك تحبه

177
00:08:57,680 --> 00:08:58,996
تباً له

178
00:08:59,662 --> 00:09:00,955
ما هذا؟

179
00:09:47,603 --> 00:09:49,404
من الجيد العوده للعمل

180
00:09:49,884 --> 00:09:53,193
زوجتي كانت تجعلني
أقوم بأعمال غريبه

181
00:09:53,671 --> 00:09:56,418
كلا ، هل تجرأت لطلب مساعدتك
بالأعمال المنزليه؟

182
00:09:56,588 --> 00:09:58,703
شئ لا يعقل ، أمر
مشين

183
00:09:58,829 --> 00:10:01,322
ليس لأني لا أحب عمل
رجال الخدمات المنزليه

184
00:10:01,463 --> 00:10:03,647
أن هذا يعني أني لن
أعمل ما يعملونه

185
00:10:03,752 --> 00:10:06,231
لا أعتبرك مما يساعدون
زوجاتهم بالأعمال البسيطه

186
00:10:06,267 --> 00:10:07,943
إخرس-
أنا صديقك-

187
00:10:08,098 --> 00:10:10,128
لن أعتبرك من هؤلاء

188
00:10:11,351 --> 00:10:12,708
صديقي

189
00:10:12,891 --> 00:10:15,928
أخاها كان يأتي
للسباحه أثناء النهار

190
00:10:16,418 --> 00:10:17,665
كل يوم

191
00:10:17,770 --> 00:10:20,528
أنا أكرهه ، تفوح منه رائحة
مخدر "ويد" أحياناً

192
00:10:20,653 --> 00:10:22,449
و كأنه يتعاطى دواءاً

193
00:10:22,554 --> 00:10:25,668
جابي" تقول : إنه بخير"
و أنا أقول: أطرديه

194
00:10:25,829 --> 00:10:28,162
سأملأ المسبح بالأسمنت

195
00:10:28,267 --> 00:10:30,973
ليس بنفسك بل إستعن
بعامل خدمات منزليه

196
00:10:31,077 --> 00:10:32,514
تباً لك

197
00:10:33,468 --> 00:10:35,496
13إكس 13 ، بلاغ
عن رجل في

198
00:10:35,751 --> 00:10:37,377
"شارع 742 بحي "ميبل

199
00:10:37,481 --> 00:10:40,473
مصاب أزمه قلبيه ، رقم
الحادث 4562

200
00:10:40,687 --> 00:10:42,492
هنا 13 إكس 13 ، عُلم
نحن في الطريق

201
00:10:42,529 --> 00:10:44,915
عُلم-
أول زبائننا اليوم-

202
00:10:44,916 --> 00:10:47,811
أرجو أن يستمتعوا بخدمتنا

203
00:10:56,280 --> 00:10:57,563
إمتصني

204
00:10:57,667 --> 00:10:59,910
ذلك الوغد زنجي كاذب
تباً لك

205
00:11:00,254 --> 00:11:03,177
تباً لك أيضاً-
لو لمستني سأقتلك-

206
00:11:03,435 --> 00:11:05,825
إلزم مكانك-
لا أخشاكما يا أوغاد-

207
00:11:05,825 --> 00:11:07,477
لأني مستعد للموت اليوم
تباً لكم جميعاً

208
00:11:07,581 --> 00:11:11,098
طريقة تعاملنا ستختلف
بناء على رد فعلك

209
00:11:11,134 --> 00:11:13,770
تباً لكم ، لقد أخذت
بريدي ، لقد ساعدته

210
00:11:13,951 --> 00:11:16,816
ساعدته ليحضر لي بريدي
و الأمر صار مملاً

211
00:11:16,920 --> 00:11:18,487
أنا لا أمزح معكما-
سيدي-

212
00:11:18,591 --> 00:11:21,049
مادمت تشرب الخمر
فعليك أن تلزم منزلك

213
00:11:21,154 --> 00:11:22,693
و لا تخيف ساعي البريد

214
00:11:22,878 --> 00:11:24,616
تباً لك ، إخرس

215
00:11:24,765 --> 00:11:26,579
إنك بدون شارتك و سلاحك
لا تساوي شيئاً

216
00:11:26,579 --> 00:11:28,697
حقاً؟-
إنك لا شئ-

217
00:11:28,802 --> 00:11:31,892
أيها المكسيكي اللعين
المتسلل من الحدود

218
00:11:31,893 --> 00:11:34,089
تباً لك-
أتريد أن تعرف قوتي؟-

219
00:11:34,089 --> 00:11:35,793
نعم ، أرني-
أتريد أن تعرف قوتي؟-

220
00:11:35,793 --> 00:11:38,559
تباً-
لنسوي الأمر هنا كالرجال-

221
00:11:38,653 --> 00:11:40,784
ليس ثانيةً-
هل تريد شجاراً؟-

222
00:11:40,965 --> 00:11:42,949
هل تريد قتالي؟-
نعم هيا بنا-

223
00:11:43,053 --> 00:11:45,273
و لو هزمتك سترحلوا
عن مسكني؟

224
00:11:45,377 --> 00:11:47,830
كلا ، لكنك تحديتني

225
00:11:47,866 --> 00:11:49,511
و الآن أنا أتحداك
ما قولك؟

226
00:11:49,615 --> 00:11:53,652
لو هزمتني سأقيد
نفسي بنفسي

227
00:11:53,829 --> 00:11:55,081
فلنقم بهذا-
الباب-

228
00:11:55,186 --> 00:11:57,481
سيسعدني ركلك ، إني
أحب هذا

229
00:11:57,585 --> 00:11:59,701
إستمر بالحديث-
مع من تظن أنك تعبث؟-

230
00:11:59,806 --> 00:12:02,986
سيسعدني أن أسحقك-
إستمر بالحديث-

231
00:12:02,986 --> 00:12:04,856
فلنبدأ يا لعين

232
00:12:17,284 --> 00:12:18,751
اللعنه

233
00:12:22,352 --> 00:12:23,906
هذا رائع

234
00:12:30,691 --> 00:12:33,018
أوسعه ضرباً ، هيا
"هيا يا "زي

235
00:12:33,417 --> 00:12:34,472
"زي"

236
00:12:41,179 --> 00:12:42,632
"زي" ، "زي ، "زي"

237
00:12:43,343 --> 00:12:44,556
إنهض الآن

238
00:12:44,557 --> 00:12:45,769
هل تحب هذا؟

239
00:12:46,088 --> 00:12:47,885
هذه ليست مباراة مصارعه-
هل أنت بخير؟ أنت بخير؟-

240
00:12:47,989 --> 00:12:49,258
نعم-
هل أنت بخير؟-

241
00:12:49,390 --> 00:12:50,853
هيا

242
00:12:53,386 --> 00:12:54,015
تباً

243
00:12:56,148 --> 00:12:57,301
هيا يا رجل

244
00:13:00,249 --> 00:13:02,495
هذا ما يحدث عندما
تعبث مع الشرطه

245
00:13:06,717 --> 00:13:09,092
نعم ، هيا ، أجهز عليه
أجهز عليه

246
00:13:09,152 --> 00:13:12,421
تباً لك أيها المتسلل
من الحدود

247
00:13:24,460 --> 00:13:26,559
هل أنت بخير؟-
أعطني القيد-

248
00:13:45,900 --> 00:13:47,353
كيف الحال يا أوغاد؟

249
00:13:47,457 --> 00:13:50,910
أنا "ويكيد" من عصابة
"كيرب سايد"

250
00:13:50,947 --> 00:13:54,755
هل أنت مستعده؟-
لقد خُلقت لأقوم بهذا-

251
00:13:55,427 --> 00:13:57,897
لنُري أولئك الأوغاد من
يمتلك هذه الجيره

252
00:13:58,001 --> 00:14:00,311
كدتِ تكسرين الإشاره
الشرطه كانت ستوقفنا

253
00:14:00,439 --> 00:14:03,074
تباً لهذا ، يجب أن
أذهب للعمل

254
00:14:03,110 --> 00:14:07,349
لا يجب أن تضيع وقتي

255
00:14:07,591 --> 00:14:09,772
لا لا" متى ستضاجعين صديقك؟"

256
00:14:10,400 --> 00:14:12,741
لن أضاجعه

257
00:14:12,845 --> 00:14:17,227
هل تظنني عاهره مكسيكيه
يمكن للجميع مضاجعتها؟

258
00:14:17,454 --> 00:14:18,738
ماذا تفعل؟

259
00:14:18,842 --> 00:14:22,034
لدي خزنه سعة 30 رصاصه
لأقتل بها الزنوج

260
00:14:22,034 --> 00:14:24,393
هذا هو المكان-
أبطأي هذا هو الشارع-

261
00:14:24,562 --> 00:14:25,651
هذا هو المكان ، حسناً

262
00:14:25,755 --> 00:14:27,904
علىك أن تقفزي و تبدأي
الحفل ، هل فهمت؟

263
00:14:27,910 --> 00:14:29,567
فهمتك يا حبيبي

264
00:14:29,604 --> 00:14:31,635
أنصتي له-
إرتدوا الأقنعه ، هيا بنا-

265
00:14:31,740 --> 00:14:34,292
جهزوا أسلحتكم-
أبعد هذا السلاح-

266
00:14:34,488 --> 00:14:37,460
يجب أن تكون جاهزاً
ماذا أقول لك؟

267
00:14:37,460 --> 00:14:39,547
لا أريد أن أرعاك كالأطفال

268
00:14:40,811 --> 00:14:42,878
إستعدوا-
إرتدي قناعك-

269
00:14:42,915 --> 00:14:44,403
حسناً-
مستعدون؟-

270
00:14:44,507 --> 00:14:45,689
مستعدون-
أنا مستعد-

271
00:14:45,689 --> 00:14:47,151
حسناً

272
00:14:48,765 --> 00:14:50,910
ضع لحم كثير ، أريد
أن أوبخك

273
00:14:50,910 --> 00:14:54,478
كل رجالي يتحدثون عن
الشخص الذي أوسعك ضرباً

274
00:14:54,514 --> 00:14:56,313
كلا هؤلاء الزنوج
يغارون مني

275
00:14:56,418 --> 00:14:59,096
سأخبرك شيئاً ، لقد
إشتبكت مع الشرطي

276
00:14:59,260 --> 00:15:02,470
فنزع شارته و
ألقى سلاحه

277
00:15:02,574 --> 00:15:04,083
لقد تصرف بشجاعه

278
00:15:04,083 --> 00:15:05,933
ثم بدأنا بالقتال

279
00:15:05,970 --> 00:15:07,726
لكنهم ذهبوا بك للقسم
رغم ذلك

280
00:15:07,830 --> 00:15:09,732
نعم ، لكن فقط لمجرد
السلوك الغير لائق

281
00:15:09,836 --> 00:15:11,643
و ليس للشجار مع الشرطه

282
00:15:11,748 --> 00:15:14,139
هل قاتلت شرطياً و لم
يتهموك بالهجوم على ضابط؟

283
00:15:14,243 --> 00:15:16,072
أنصت لي ، أنا أحاول
أن أخبركم

284
00:15:16,108 --> 00:15:18,121
لقد تلطفوا معي
بالتكتم على الأمر

285
00:15:18,121 --> 00:15:20,236
أنا لي سابقتين و أنت
جميعاً تعلمون

286
00:15:20,422 --> 00:15:23,043
كان بوسعهم سجني للأبد
لمقاومة هذا الشرطي

287
00:15:23,352 --> 00:15:25,025
خرجت على الفور
لم تكن التهمه خطيره

288
00:15:25,129 --> 00:15:28,930
سمعت أنه أوسعك ضرباً-
"فلتخرس ، "سي كاي-

289
00:15:29,154 --> 00:15:31,367
و إلا وضعت تلك الشوكه
بمؤخرتك

290
00:15:31,765 --> 00:15:35,199
دعني أخبرك شيئاً ، تربح
أو تخسر أو تتعادل

291
00:15:35,426 --> 00:15:39,024
مادمت تقاتل و تواجه
فهذا جيد ، مفهوم؟

292
00:15:39,129 --> 00:15:39,952
نعم

293
00:15:40,056 --> 00:15:42,231
لعل هذا الشرطي المكسيكي
تصرف معك جيداً

294
00:15:42,440 --> 00:15:44,963
لكنه مازال بالشوراع
يقتل الزنوج

295
00:15:45,118 --> 00:15:47,495
كلا ، كلا ، أنصتوا
لي جميعكم

296
00:15:47,580 --> 00:15:50,260
ما يحدث الآن يشبه
تغيير الحرس

297
00:15:50,364 --> 00:15:52,834
بالماضي كل هذه الأحياء
كانت للسود

298
00:15:53,325 --> 00:15:55,140
و لمن هي الآن؟-
للمكسيكيين-

299
00:15:55,140 --> 00:15:56,220
بالضبط

300
00:15:56,325 --> 00:15:57,986
كانوا يبيعون لحم الدجاج
بالشوارع

301
00:15:58,090 --> 00:16:00,247
و الآن يبيعون الشطائر
المكسيكيه

302
00:16:00,434 --> 00:16:03,641
نحن بمأزق و إن لم نتوحد
فسوف ننقرض

303
00:16:03,870 --> 00:16:05,260
إحترسوا ، إنتبهوا
لهذا اللعين

304
00:16:05,856 --> 00:16:07,215
هيا ، هيا ، هيا

305
00:16:20,615 --> 00:16:22,083
تباً

306
00:16:23,497 --> 00:16:24,599
اللعنه

307
00:16:25,174 --> 00:16:27,236
تباً-
اللعنه ، اللعنه-

308
00:16:27,646 --> 00:16:29,456
"أحضر "سي كاي

309
00:16:29,676 --> 00:16:31,053
"أحضر "سي كاي

310
00:16:31,104 --> 00:16:32,179
تباً

311
00:16:33,175 --> 00:16:35,731
رائع ، نلنا من الحمقى
نلنا منهم

312
00:16:35,992 --> 00:16:38,277
أوغاد-
تباً لهم-

313
00:16:39,309 --> 00:16:40,361
تباً

314
00:16:40,808 --> 00:16:43,783
سنُرى أولئك الأوغاد
من يملك هذه الجيره

315
00:16:43,783 --> 00:16:46,938
أنا فخور بك-
و أنا فخور بك-

316
00:16:46,938 --> 00:16:49,365
رائع ، رائع ، كان
هذا رائعاً

317
00:16:49,365 --> 00:16:51,443
هذا ما أخبرتك به

318
00:16:51,443 --> 00:16:52,774
أنا فخور بك

319
00:16:52,774 --> 00:16:56,255
لقد فعلناها ، و أنا فخور بك

320
00:16:56,822 --> 00:16:59,763
أنا فخور بك ، لقد تصرفت
كرجل ، أليس كذلك؟

321
00:16:59,763 --> 00:17:00,657
نعم-
أليس كذلك؟-

322
00:17:00,761 --> 00:17:02,671
نعم-
حسناً ، حسناً-

323
00:17:02,775 --> 00:17:05,358
لا خوف ، لا خوف

324
00:17:05,544 --> 00:17:07,330
هكذا نقوم بعملنا

325
00:17:07,367 --> 00:17:09,747
هكذا نقوم بعملنا

326
00:17:10,820 --> 00:17:13,740
أطلبوا سيارة إسعاف-
"لقد أصابوا "سي كاي-

327
00:17:13,841 --> 00:17:15,902
ليطلب أحدكم سيارة إسعاف

328
00:17:16,588 --> 00:17:18,705
إنهم فئران المجاري إنهم
"عصابة "كيرب سايد

329
00:17:19,099 --> 00:17:20,467
لقد رأيتهم

330
00:17:20,605 --> 00:17:21,802
لقد هاجمونا

331
00:17:21,906 --> 00:17:23,520
لقد أراقوا دماءنا

332
00:17:23,624 --> 00:17:25,324
هل معك سلاحك؟

333
00:17:25,457 --> 00:17:28,518
لنذهب لمهاجمتهم-
أوقف تلك الكاميرا-

334
00:17:40,276 --> 00:17:42,683
نعتقد أن هذه هي
السياره المستخدمه

335
00:17:42,683 --> 00:17:44,071
بإطلاق النار ليلة أمس

336
00:17:44,175 --> 00:17:46,413
"إنها عصابة "كيرب سايد-
إنها مطابقه للأوصاف-

337
00:17:46,414 --> 00:17:47,632
و هي مسروقه

338
00:17:47,807 --> 00:17:49,787
كيرب سايد" يحبون"
مثل هذه السيارات

339
00:17:49,891 --> 00:17:52,119
لأنها تسع الكثيرين

340
00:17:52,223 --> 00:17:55,423
هذا الباب يُسحب للخلف
ثم يطلقون النار

341
00:17:55,527 --> 00:17:58,445
الضحيه ذكر أسود من
عصابه تحارب هذه

342
00:17:58,550 --> 00:18:00,896
العصابه المكسيكيه للسيطره
على أماكن بيع المخدرات

343
00:18:00,933 --> 00:18:02,151
صديقي-
نعم؟-

344
00:18:02,411 --> 00:18:03,723
ما الأمر؟-
أنظر لهذا-

345
00:18:03,827 --> 00:18:06,811
تباً ، تلك مظروفات فارغه

346
00:18:06,915 --> 00:18:09,165
المحققين ذكروا إستخدام
ثلاث أنواع من الأسلحه

347
00:18:09,353 --> 00:18:12,300
و نرى نوعين مختلفين من
المظروفات لذلك... تباً

348
00:18:13,035 --> 00:18:14,235
ماذا هناك؟

349
00:18:14,545 --> 00:18:16,926
هؤلاء المحققون الجنائيون
العاملون بالقضيه

350
00:18:17,699 --> 00:18:19,089
ما هذا؟-
ماذا؟-

351
00:18:19,193 --> 00:18:22,021
الكاميرا الخفيه؟-
كلا ، إنه مشروع فيلم-

352
00:18:22,213 --> 00:18:23,174
حقاً؟-
نعم-

353
00:18:23,279 --> 00:18:25,328
لا أريد أن أراها هنا-
،يوجد-

354
00:18:25,572 --> 00:18:27,924
مظروفات مسدس
45و 9 مللي بالداخل

355
00:18:27,960 --> 00:18:29,099
كيف عرفت؟

356
00:18:29,353 --> 00:18:30,765
هل لمستها؟-
كلا سيدي-

357
00:18:30,869 --> 00:18:32,861
هل عبثت بسيارتي؟-
كلا سيدي-

358
00:18:32,965 --> 00:18:35,162
سيدي ، لقد وجدناها
فإتصلنا بكم

359
00:18:35,212 --> 00:18:36,890
الخبراء وصلوا

360
00:18:36,994 --> 00:18:39,830
ثبتوا شريط أصفر
و قفوا خارجه

361
00:18:41,377 --> 00:18:43,727
مرت ساعتان و مازلنا
ننتظر المحققين

362
00:18:43,832 --> 00:18:45,788
ليغادروا مسرح الجريمه
لنعود للدوريه

363
00:18:45,825 --> 00:18:47,235
أحذيه مريحه

364
00:18:47,405 --> 00:18:49,661
أهم شئ بعمل الشرطي
هو الحذاء المريح

365
00:18:57,085 --> 00:19:00,076
"الضابط "فان هاوزر
مساء الخير

366
00:19:00,181 --> 00:19:03,834
السيرجنت أمر أن أعفيكم
لتعودوا لحراسة الشوارع

367
00:19:03,938 --> 00:19:05,507
أوافق على هذا

368
00:19:08,363 --> 00:19:09,855
قفي على الشارع

369
00:19:10,435 --> 00:19:14,519
راقبي الشارع كي لا
يأتي أحمق و يقتلنا

370
00:19:14,623 --> 00:19:15,980
نعم سيدي

371
00:19:17,200 --> 00:19:18,890
يا إلهي

372
00:19:18,994 --> 00:19:21,807
"أيها الضابط "فان هاوزر
أقمت بعمل مفيد اليوم؟

373
00:19:25,023 --> 00:19:27,804
إنكم رجال شرطه
صالحون أليس كذلك؟

374
00:19:27,908 --> 00:19:29,228
هل تنفذون مشيئة الرب؟

375
00:19:29,333 --> 00:19:31,302
و تعملون عملاً مفيداً
كما تقول

376
00:19:31,512 --> 00:19:33,941
أتعتبرون الأمر لعبه
من الركض و الوثب

377
00:19:34,046 --> 00:19:36,362
و القتال و إطلاق النار؟
،ذات يوم

378
00:19:36,806 --> 00:19:40,643
"شرطة "لوس أنجليس
ستضعكما فوق سيارتكما

379
00:19:40,747 --> 00:19:43,518
و تغتصبكما

380
00:19:43,519 --> 00:19:48,445
سيغتصبونكما طويلاً
و بعنف

381
00:19:49,268 --> 00:19:52,252
و ستتمنون الإنتحار
لتنهوا الأمر

382
00:19:52,446 --> 00:19:56,357
و لو لم تنتحروا ثم توقف
التعنيف بصوره ما

383
00:19:58,387 --> 00:20:00,041
سيعاقبوكم بالعمل في
أماكن بعيده

384
00:20:00,092 --> 00:20:02,194
سينتهي بكما المطاف
"بالعمل بوادي "وست إند

385
00:20:02,194 --> 00:20:03,617
في نوبه صباحيه

386
00:20:03,617 --> 00:20:06,785
و تمضوا ساعتين يومياً
بالطريق السريع

387
00:20:07,021 --> 00:20:09,683
لا تفكروا إلا في
كيف إغتصبوكما؟

388
00:20:11,060 --> 00:20:14,031
الأشرار يهاجمون من الأمام
و الإداره من المؤخره

389
00:20:15,930 --> 00:20:17,432
إنتبهوا لظهركم

390
00:20:17,845 --> 00:20:19,414
أنا جاهز

391
00:20:20,132 --> 00:20:22,569
مكتوب أنه مطهر ، لكنه
مقوي جنسي

392
00:20:24,088 --> 00:20:25,445
"أيها الضابط "زفالا

393
00:20:25,571 --> 00:20:28,460
هذا مضحك ، إستمتعا
بوقكتما

394
00:20:28,648 --> 00:20:30,927
"إدارة شرطه "لوس أنجليس
لها ذكر كبير

395
00:20:31,031 --> 00:20:32,808
إن لك قلب كبير

396
00:20:33,210 --> 00:20:34,864
شكراً لأنك قلت لنا هذا

397
00:20:35,211 --> 00:20:36,831
أتحرق شوقاً لكي
يغتصبوني

398
00:20:43,648 --> 00:20:45,701
هل ستصادق فتاه
مكسيكيه؟

399
00:20:45,867 --> 00:20:48,546
كف عن محاولة هذا الأمر-
إنه سيكون رائعاً-

400
00:20:48,650 --> 00:20:50,896
فهمت ، تباً

401
00:20:53,478 --> 00:20:55,249
إنهن السكر البني

402
00:20:56,354 --> 00:20:58,056
يجب أن تتزوج إحدى قريباتي

403
00:20:58,160 --> 00:21:00,946
لو أنهن مثلك فلن
أطيقهن لساعه

404
00:21:02,921 --> 00:21:05,819
:أستيقظ صباحاً فتقول لي
هل أخبرك بقصه؟

405
00:21:06,185 --> 00:21:08,522
أعرف-
قصه عن هذا و قصه عن ذاك-

406
00:21:08,627 --> 00:21:10,374
ثم قصه عن هذا
و قصه عن ذاك

407
00:21:10,478 --> 00:21:12,842
كل ما يجب أن تفعله
...هو هكذا

408
00:21:15,012 --> 00:21:16,777
أتريد الحضور لحفل
بلوغ إبنة خالتي؟

409
00:21:16,882 --> 00:21:19,154
أو حفل بلوغ إبنتي؟
أو حفل بلوغ أخي؟

410
00:21:19,258 --> 00:21:20,989
نعم-
حفل بلوغ أختي؟-

411
00:21:21,173 --> 00:21:23,264
هناك أحداث جديده دائماً

412
00:21:23,413 --> 00:21:26,867
:هذا أفضل ممن يقلن
أتعرف مذاق قهوتي الجديد؟

413
00:21:27,305 --> 00:21:29,265
أتحب هذه القهوه؟-
إخرس-

414
00:21:29,370 --> 00:21:32,843
إعداد القهوه رائع-
إنك أيضاً تحب القهوه-

415
00:21:32,852 --> 00:21:34,606
"أحب قهوة "ستاربَك

416
00:21:34,710 --> 00:21:36,854
لا بأس ، سأدعك تسخر مني
إسخر مني

417
00:21:37,302 --> 00:21:38,578
جيد

418
00:21:39,236 --> 00:21:41,371
13إكس 13 ، حادث
إختفاء أطفال

419
00:21:41,371 --> 00:21:43,097
"2717شارع "جيفرسون

420
00:21:43,201 --> 00:21:46,264
رقم الحادث 57552437

421
00:21:47,255 --> 00:21:50,474
13إكس راي 13 ذاهبون
للتحقيق بإختفاء الأطفال

422
00:21:52,308 --> 00:21:53,670
لا أرى شيئاً

423
00:21:55,724 --> 00:21:56,900
مرحباً

424
00:21:58,612 --> 00:22:00,765
تلقينا إتصال عن
إختفاء أطفال

425
00:22:01,038 --> 00:22:03,074
نعم ، صغاري إختفوا

426
00:22:03,226 --> 00:22:04,585
لا بأس-
صغاري إختفوا-

427
00:22:04,585 --> 00:22:06,712
أتسمحين بدخولنا؟ لنتحدث
حول هذا الأمر

428
00:22:06,954 --> 00:22:08,097
حسناً

429
00:22:08,445 --> 00:22:10,685
أطفالي إختفوا ، إنهم
مفقودون منذ الليل

430
00:22:10,790 --> 00:22:12,415
و أنا كنت هنا-
تعالي هنا للحظه-

431
00:22:12,520 --> 00:22:14,828
أيها الضابط إنك تضيع الوقت-
سيدي إرفع يداك-

432
00:22:14,932 --> 00:22:17,791
كم عدد الأطفال المفقودين؟-
إثنان ، إثنان-

433
00:22:18,291 --> 00:22:19,638
طفل و طفله

434
00:22:19,661 --> 00:22:21,763
سيدتي ما عمر الأطفال
المفقودين؟

435
00:22:21,868 --> 00:22:24,927
الطفله تبلغ عام
و الطفل ثلاثة أعوام

436
00:22:25,033 --> 00:22:26,517
سيدي-
أحدهم إختطفهم-

437
00:22:26,621 --> 00:22:28,454
إرفع يداك-
ربما عند ذهابي للحمام-

438
00:22:28,558 --> 00:22:30,260
إرفع يداك-
حسناً سيدتي-

439
00:22:30,260 --> 00:22:32,012
شخص دخل و خرج بسرعه-
حسناً ، حسناً-

440
00:22:32,735 --> 00:22:34,912
يداك خلف رأسك-
ظللت هنا طوال الليل-

441
00:22:35,135 --> 00:22:36,813
أيها الضابط كل شئ
منضبط هنا

442
00:22:36,917 --> 00:22:40,029
لا تقولي أي شئ لهما-
إنهما ليسوا هنا ، إختفوا-

443
00:22:40,133 --> 00:22:41,607
الأطفال إختفوا-
ماذا قلت؟-

444
00:22:41,607 --> 00:22:44,083
سأفتش المنزل-
أنصت لي أيها الضابط-

445
00:22:44,187 --> 00:22:46,405
أحاول إخبارك-
الأطفال عند جدتهم-

446
00:22:46,509 --> 00:22:48,051
أهو زوجك؟-
إجلس-

447
00:22:48,051 --> 00:22:49,915
لا ليس زوجي-
إجلس-

448
00:22:49,991 --> 00:22:51,341
ظللت أبحث-
مفهوم-

449
00:22:51,445 --> 00:22:53,050
سأفتش المنزل ، الأطفال
يختبئون أحياناً

450
00:22:53,154 --> 00:22:55,030
يختبئون تحت فراش
أو في خزانه

451
00:22:55,277 --> 00:22:57,463
تحدثي إلى زميلي-
إنكم تضيعون الوقت-

452
00:22:57,997 --> 00:23:01,129
الأطفال ليسوا هنا ، هلا
خرجت و أحضرت أطفالي؟

453
00:23:01,165 --> 00:23:03,824
،إنكم تضيعون الوقت
لا تدفعني

454
00:23:03,929 --> 00:23:06,507
أطفالي مفقودين-
هل معك إذن بالتفتيش؟-

455
00:23:06,640 --> 00:23:07,925
دعني أرى أمر بالتفتيش-
لسنا بحاجه له-

456
00:23:08,030 --> 00:23:10,004
لن نحتاجه فهي أدخلتنا-
ماذا قلتِ لهم؟-

457
00:23:11,035 --> 00:23:12,836
لماذا فعلتِ هذا؟

458
00:23:13,567 --> 00:23:15,377
إجلس-
هل لي بسيجاره؟-

459
00:23:15,378 --> 00:23:16,606
ليس الآن

460
00:23:16,816 --> 00:23:20,090
أحاول إخبارك أن
الأطفال عند جدتهم

461
00:23:20,114 --> 00:23:21,960
سمعتك ، إنهم مع جدتهم

462
00:23:24,921 --> 00:23:27,647
هلا أنصت لي أيها الضابط؟-
أرني إذن قضائي-

463
00:23:31,180 --> 00:23:32,891
إخرس-
لماذا أدخلتيهما؟-

464
00:23:33,520 --> 00:23:36,296
سأقتلك يا عاهره-
سأقتلك يا لعين-

465
00:23:36,812 --> 00:23:38,576
إبتعد عني

466
00:23:39,072 --> 00:23:40,731
ماذا يحدث؟-
إنتظر لحظه-

467
00:23:40,835 --> 00:23:43,254
حسناً ، حسناً-
أسمعت ما قلته لك؟-

468
00:23:44,105 --> 00:23:46,467
أخبرني كيف أجعلك تفهمني؟

469
00:23:46,573 --> 00:23:49,584
لما لا تخبرني كيف
أجعلك تفهمني؟

470
00:23:49,671 --> 00:23:51,571
رفيقي ، رفيقي
أتركه

471
00:23:52,904 --> 00:23:54,620
برايان" ما الأمر؟"

472
00:23:55,064 --> 00:23:56,553
هل أنت بخير
يا رفيقي؟

473
00:23:56,603 --> 00:23:59,066
ما خطبك "برايان"؟-
يالك من غبيه-

474
00:23:59,066 --> 00:24:00,582
سأركلك بوجهك

475
00:24:00,686 --> 00:24:02,990
وجدت الأطفال-
يالك من حمقاء-

476
00:24:10,366 --> 00:24:11,886
لا بأس ، لا بأس
إنك بخير الآن

477
00:24:12,222 --> 00:24:13,552
إنك بخير

478
00:24:14,176 --> 00:24:16,005
أنا فقط سوف... تباً

479
00:24:20,241 --> 00:24:22,593
لا بأس ، لا بأس
يا حبيبتي

480
00:24:23,615 --> 00:24:25,421
إثبت

481
00:24:29,089 --> 00:24:30,930
حسناً أنت بخير الآن

482
00:24:34,965 --> 00:24:37,273
تعال ، تعال
هل أنت بخير؟

483
00:24:37,560 --> 00:24:39,544
هل ستعتني بأختك؟

484
00:24:55,133 --> 00:24:56,705
أطفال ملاعين

485
00:25:28,786 --> 00:25:30,583
أمر مضحك جداً

486
00:25:30,886 --> 00:25:32,559
من المضحك أن
ترسل رساله

487
00:25:32,663 --> 00:25:34,506
إلى من ترسل؟
إلى نفس العاهره؟

488
00:25:34,700 --> 00:25:36,233
نعم ، إنها ذكيه

489
00:25:36,337 --> 00:25:38,869
إنها أول فتاه يمكنني
أن أتحدث معها

490
00:25:39,172 --> 00:25:41,891
تحمل دكتوراه في علم
حركة السوائل

491
00:25:42,698 --> 00:25:44,652
علم حركة السوائل؟-
نعم-

492
00:25:45,374 --> 00:25:47,173
لن أتفاخر بهذا

493
00:25:47,210 --> 00:25:49,922
ماذا في أن تحمل دكتوراه
بعلم حركة السوائل؟

494
00:25:50,297 --> 00:25:52,150
أواعد كل هذه الفتيات
و هن جميلات

495
00:25:52,355 --> 00:25:53,844
إنهن يعجبن بشارتك

496
00:25:53,948 --> 00:25:55,627
أمارس الجنس دون أن
أستعين بشارتي

497
00:25:55,732 --> 00:25:58,702
لأنك في المارينز
لا تسأل و لا تجب

498
00:25:59,023 --> 00:26:01,109
هناك إطار ، قاعده

499
00:26:01,213 --> 00:26:03,628
الموعد الأول للعشاء
و قبله محترمه

500
00:26:04,382 --> 00:26:07,393
الموعد الثاني للعشاء
و علاقه جنسيه كامله

501
00:26:07,497 --> 00:26:10,020
الموعد الثالث للعشاء
و صمت غير مريح

502
00:26:10,139 --> 00:26:13,128
عندما أحاول الحديث
بموضوع له قيمه

503
00:26:13,453 --> 00:26:16,057
ثم عدة لقاءات جنسيه
و ننتقل لعلاقه أخرى

504
00:26:17,003 --> 00:26:21,492
"ذهبنا لنشاهد فيلم "بروم
و تزوجنا بعد أسبوع

505
00:26:21,652 --> 00:26:24,798
و لم أمارس الجنس إلا مع
زوجتي لثمان سنوات

506
00:26:25,017 --> 00:26:28,181
لذلك لا أفهم ما
تتحدث عنه

507
00:26:28,218 --> 00:26:29,802
أتريد شرح تقليدي؟

508
00:26:30,470 --> 00:26:31,869
جاهز؟-
نعم-

509
00:26:31,944 --> 00:26:34,881
أحتاج شخص أحدثه و
لا أضاجعه فقط

510
00:26:35,021 --> 00:26:37,500
هل تفهم ما أقول؟

511
00:26:38,177 --> 00:26:40,247
نعم-
يا إلهي-

512
00:26:40,871 --> 00:26:43,659
البيض يهتمون بالعاطفه

513
00:26:43,763 --> 00:26:47,044
إرتبط بفتاه يمكنها الطهي
و تحب الإنجاب

514
00:26:47,148 --> 00:26:50,419
فتاه تخلص لك و لا
تضاجع أصدقاءك

515
00:26:50,934 --> 00:26:56,062
إنك أذكى شخص عرفته
لن تجد فتاه بمثل ذكاءك

516
00:26:59,018 --> 00:27:00,449
حقاً؟-
نعم ، ماذا؟-

517
00:27:00,553 --> 00:27:01,425
حقاً

518
00:27:01,529 --> 00:27:03,653
يؤسفني أني لم أجد
الفتاه المناسبه

519
00:27:03,757 --> 00:27:05,534
حين كنت بالثامنه عشر

520
00:27:05,638 --> 00:27:08,807
هل تتحدث إلى "جابي"؟
هل تناقشها؟

521
00:27:08,987 --> 00:27:11,667
أتريد أن أترجم حديثي
إلى الإسبانيه؟

522
00:27:11,772 --> 00:27:14,114
إلى الهسبانيه؟-
أياً ما كانت لغتك-

523
00:27:15,284 --> 00:27:17,462
نعم ، هل تظننا خرساً؟

524
00:27:17,687 --> 00:27:18,800
....و نحن فقط نقول

525
00:27:19,463 --> 00:27:22,048
أن نتحدث بالإشاره؟
نعم إننا نتناقش يا غبي

526
00:27:22,223 --> 00:27:24,341
جابي" ذكيه و أنت"
تعرف هذا

527
00:27:24,402 --> 00:27:26,325
يجب أن تسمع الهراء
الذي يخرج من فمها

528
00:27:26,429 --> 00:27:28,332
إنها ستربح الكثير
"ببرنامج "جيباردي

529
00:27:28,437 --> 00:27:29,966
إنها أذكى مني كثيراً

530
00:27:30,070 --> 00:27:32,480
إنك فهمت ما أعنيه
و هذا ما أريده

531
00:27:32,515 --> 00:27:35,001
أعرف أنك تريد فتاه كزوجتي
لكني سأقتلك لو لمستها

532
00:27:35,105 --> 00:27:38,477
تباً ، سأقتلك ، إخرس

533
00:27:42,019 --> 00:27:43,628
ما إسمها؟

534
00:27:43,732 --> 00:27:45,738
إنك لا تستحق أن
تعرف إسمها

535
00:27:47,072 --> 00:27:48,877
تباً لهذا

536
00:27:49,730 --> 00:27:53,107
جانيت" هل تحريت عنها؟"-
نعم ليست محل شبهه-

537
00:27:53,854 --> 00:27:56,120
إنها رائعه من كافة الأوجه

538
00:27:58,756 --> 00:28:00,229
سنخرج سوياً مجدداً

539
00:28:00,941 --> 00:28:03,019
يوم السبت حفل
بلوغ أختي

540
00:28:03,124 --> 00:28:05,231
يجب أن تحضر مع
جانيت" أخرى غير هذه"

541
00:28:05,579 --> 00:28:07,904
هذا الحفل سيكون
مكسيكي خالص

542
00:28:08,326 --> 00:28:10,312
إنك تعرف ما تفعله أسرتي

543
00:28:43,723 --> 00:28:45,276
يا إبنتي

544
00:28:46,330 --> 00:28:48,394
مرحباً-
تعالي يا صغيرتي-

545
00:28:49,657 --> 00:28:51,484
إشربي هذا ، هيا

546
00:28:54,434 --> 00:28:56,561
حبيبتي ، أخبريني شيئاً

547
00:28:56,833 --> 00:28:58,810
أمارست الجنس تحت
تأثير الهيروين؟

548
00:28:58,914 --> 00:29:02,064
نعم-
أمارس الجنس طويلاً به-

549
00:29:03,025 --> 00:29:06,293
سألعقك لساعات-
تعالي هنا-

550
00:29:07,142 --> 00:29:09,640
تباً لهذا الأحمق ، إنه يهذي

551
00:29:10,202 --> 00:29:13,627
إنك فتاتي ، سأشتري
لك كل شئ

552
00:29:14,204 --> 00:29:15,855
أترين هذه النقود؟

553
00:29:16,394 --> 00:29:19,175
إنها نقود ، نقود حقيقيه

554
00:29:19,256 --> 00:29:20,610
ماذا تريدين؟

555
00:29:20,794 --> 00:29:23,072
قبليني-
حسناً-

556
00:29:25,020 --> 00:29:26,774
"أي سياره في "نيوتن
يوجد حفل صاخب

557
00:29:26,929 --> 00:29:28,804
"3645شارع "ترينيتي

558
00:29:28,909 --> 00:29:31,693
رقم الحادث ، 3890
ر ، د ، 1376

559
00:29:31,996 --> 00:29:34,492
هنا إكس 9 أرسلي الإشاره-
عُلم إكس 9-

560
00:29:35,162 --> 00:29:37,575
إكس 25 يعلن الدعم
ل إكس 9

561
00:29:37,834 --> 00:29:39,005
عُلم إكس 25

562
00:29:39,110 --> 00:29:40,862
إكس 13 جاهز للتوجه
لمكان الحفل

563
00:29:40,966 --> 00:29:42,522
علم يا إكس 13

564
00:29:51,718 --> 00:29:53,332
الشرطه ، الشرطه

565
00:29:58,751 --> 00:30:01,309
إنتبهوا جيداً ، هذا المكان
خطير جداً

566
00:30:01,358 --> 00:30:03,349
أبعدوا السياره

567
00:30:14,877 --> 00:30:16,439
تخلص من هذه

568
00:30:18,230 --> 00:30:19,857
أترك هذا

569
00:30:25,820 --> 00:30:27,578
ما مناسبة الحفل؟

570
00:30:33,783 --> 00:30:36,145
هلا خفضت الموسيقى؟

571
00:30:42,827 --> 00:30:46,113
إحترمينا يا "لا لا" لا
تدخني المخدر أمامنا

572
00:30:46,638 --> 00:30:48,913
لما لا تدخني القليل
يا فتاتي؟ إنه سيهدئك

573
00:30:49,002 --> 00:30:51,035
هذا سيكون كالأيام الخوالي

574
00:30:51,253 --> 00:30:52,995
هل تذكرين؟-
لا أذكر شيئاً-

575
00:30:53,099 --> 00:30:55,576
،و لا أدري عما تتحدثين
قلت أطفئيها

576
00:30:57,061 --> 00:30:59,117
إنك تريدين هذا
يا خنزيره

577
00:30:59,790 --> 00:31:02,664
لن ألمس جسدك لو
أنك آخر إمرأه بالعالم

578
00:31:03,228 --> 00:31:05,853
تباً لك-
بل تباً لك ، إجلسي-

579
00:31:05,988 --> 00:31:08,150
،لو نظرت بالمرآه سترين-
"كفى "أوروزكو-

580
00:31:08,254 --> 00:31:10,513
،أنك مجرمه كغيرك
لما لا تجلسين؟

581
00:31:10,633 --> 00:31:12,415
إفعلي ما تؤمري
يا دميه

582
00:31:12,415 --> 00:31:14,210
أتريدين أن أضربك؟-
كفى يا زميلتي-

583
00:31:15,964 --> 00:31:17,373
أتدرين؟

584
00:31:18,164 --> 00:31:21,715
سأجلس الآن-
شكراً جزيلاً-

585
00:31:32,233 --> 00:31:34,070
"أيها "الشر الأعظم

586
00:31:34,988 --> 00:31:37,092
لماذا يسمونك
الشر الأعظم"؟"

587
00:31:38,623 --> 00:31:40,005
،لأن

588
00:31:40,885 --> 00:31:42,636
شري عظيماً

589
00:32:01,837 --> 00:32:04,693
خفضوا الموسيقى فقد
تلقينا شكوى من الضوضاء

590
00:32:35,309 --> 00:32:36,877
أسرع

591
00:32:41,197 --> 00:32:43,175
أستمتع بهذا

592
00:33:01,362 --> 00:33:02,703
مرحباً أخي-
مرحباً-

593
00:33:04,114 --> 00:33:05,576
مرحباً صغيري-
كيف حالك "ساندي"؟-

594
00:33:05,681 --> 00:33:07,805
"أريد أن أعرفك ب"جانيت-
مرحباً-

595
00:33:07,909 --> 00:33:09,805
سرني لقاءك ، عيد ميلا سعيد-
شكراً-

596
00:33:09,910 --> 00:33:11,385
تبدين جميله

597
00:33:11,997 --> 00:33:13,402
إرفعي رداءك كي لا تطأيه؟-
نعم-

598
00:33:13,439 --> 00:33:15,232
تبدين جميله-
يجب أن أذهب ، وداعاً-

599
00:33:15,336 --> 00:33:17,230
لقد كبرت-
إنه يدللها-

600
00:33:17,334 --> 00:33:20,009
أريد أن أخبرك بشئ-
أنا أنصت ، أنا أنصت-

601
00:33:20,046 --> 00:33:22,600
الجميع هنا يقربون لبعضهم
بطريقه أو بأخرى

602
00:33:22,824 --> 00:33:24,740
إنهم أسره مكسيكيه كبيره

603
00:33:24,844 --> 00:33:28,015
يوجد أبناء و بنات العم
و الأعمام و العمات

604
00:33:28,119 --> 00:33:29,983
"و يوجد "برايان

605
00:33:30,624 --> 00:33:33,595
لو بقيت سترين شخص يتقيأ
و عدة مشاجرات

606
00:33:33,699 --> 00:33:37,300
و هذا رائع-
كفاك ، كفاك ، آسفه-

607
00:33:37,404 --> 00:33:39,078
أنا أيرلنديه ، و أرى
نفس الأشياء

608
00:33:39,183 --> 00:33:41,652
أسرنا كبيره ، و لا طلاق

609
00:33:41,757 --> 00:33:43,877
و كلهم يرتدون اللون البنفسجي-
ليس كثيراً-

610
00:33:44,439 --> 00:33:46,459
لكن يشربون كثيراً مثلكم

611
00:33:46,563 --> 00:33:48,811
ثم يثملون و تنشب
المشاجرات

612
00:33:48,915 --> 00:33:50,186
نفس الشئ هنا

613
00:33:50,290 --> 00:33:52,204
لكن لو عبثت مع أحدهم
تجد أسرته بالكامل معه

614
00:33:52,204 --> 00:33:54,087
هكذا تسير الأمور-
سيبدأ-

615
00:33:54,191 --> 00:33:56,111
إنكِ وصفت المكسيكيين-
هل لي أن ألمسه؟-

616
00:33:56,216 --> 00:33:58,430
نعم ، إنه يركلني
بشده هنا

617
00:33:58,840 --> 00:34:00,512
و أظن أن هذه قدمه

618
00:34:01,730 --> 00:34:03,446
أتشعربن بها؟

619
00:34:04,014 --> 00:34:06,753
يا إلهي-
"إني أحبها يا "برايان-

620
00:34:07,267 --> 00:34:09,071
صديقي-
منذ متى تعرفين "برايان"؟-

621
00:34:09,175 --> 00:34:11,811
ثلاث سنوات ، ذهب مع
مايك" للأكاديميه سوياً"

622
00:34:12,185 --> 00:34:13,120
حسناً

623
00:35:03,901 --> 00:35:05,627
برايان" هذا أنت"

624
00:35:19,265 --> 00:35:20,428
مرحباً

625
00:35:23,498 --> 00:35:25,349
أحاول ألا أوقظك

626
00:35:30,596 --> 00:35:32,535
لا  أصدق أني أمضيت
الليل بمسكنك

627
00:35:35,800 --> 00:35:37,929
هذا مثير

628
00:35:38,836 --> 00:35:40,729
لم أطلق النار من قبل

629
00:35:42,351 --> 00:35:44,588
ربما يكون هذا بموعدنا التالي

630
00:35:48,188 --> 00:35:51,344
لقد فحصت محفظتك
أنا آسفه

631
00:35:51,345 --> 00:35:53,077
أنا فضوليه بطبيعتي

632
00:35:53,547 --> 00:35:55,248
أتمنى ألا تنزعج

633
00:35:56,588 --> 00:36:00,722
أحببت رجلاً يحمل
صورة أمه بمحفظته

634
00:36:04,657 --> 00:36:05,961
هذا؟

635
00:36:06,463 --> 00:36:09,661
"كريستين" ، "ميا"
"راكيل"

636
00:36:10,227 --> 00:36:11,790
إلخ ، إلخ

637
00:36:11,895 --> 00:36:14,039
لن تحتاج هذه بعد الآن

638
00:36:22,877 --> 00:36:24,556
لعابك يسيل

639
00:36:40,847 --> 00:36:42,514
ما الذي نبحث عنه؟

640
00:36:42,661 --> 00:36:44,998
كل الممنوعات ، مخدرات
نقود ، سلاح

641
00:36:45,022 --> 00:36:46,797
الحي سيمدنا بها

642
00:36:54,376 --> 00:36:56,248
،السيرجنت اللعين
،سيرجنت

643
00:36:56,521 --> 00:36:59,071
"نراقب عصابة "كيرب سايد
سيرون سيارتك

644
00:36:59,178 --> 00:37:00,990
أتظنهم لا يعرفون بوجودكم؟

645
00:37:01,665 --> 00:37:04,197
فان هاوزر" سيتقدم"
"بشكوى ضدك "تيلر

646
00:37:04,301 --> 00:37:06,246
المدمره "فان هاوزر"؟

647
00:37:06,282 --> 00:37:09,337
غواصة شرطتنا التي لا
تظهر إلا بنهاية الخدمه؟

648
00:37:09,374 --> 00:37:12,756
قال أنك صورته ، ماذا
أخبرتك عن التصوير؟

649
00:37:13,601 --> 00:37:16,647
لماذا هو كريه؟ لو أنه
يكره الشرطه

650
00:37:16,751 --> 00:37:19,233
لما لا يترك شارته
على مكتب القائد

651
00:37:19,337 --> 00:37:21,051
و يعود منزله و يأكل
طبقاً من الخصى

652
00:37:21,051 --> 00:37:22,938
قليل من التعاطف
مع هذا الرجل

653
00:37:23,455 --> 00:37:27,034
تيلر" يجب أن أسجل أني"
نصحتك بشأن الكاميرا

654
00:37:27,105 --> 00:37:29,419
ماذا؟ كنت أوثق
مسرح جريمه

655
00:37:29,490 --> 00:37:31,854
طاب يومكم سيداتي-
كن هادئاً-

656
00:37:48,565 --> 00:37:51,038
أهذه أم "الشر الأعظم"؟-
أمه؟-

657
00:37:51,142 --> 00:37:52,531
"نعم ، إنها السيده "شر

658
00:37:53,966 --> 00:37:56,387
من راعي البقر؟-
لا أعرف-

659
00:37:56,491 --> 00:37:58,382
إنه ثري ، أنظر لشاحنته

660
00:37:59,404 --> 00:38:01,541
سأتحرى عنه-
أتريد توقيفه؟-

661
00:38:01,583 --> 00:38:02,890
نعم

662
00:38:05,627 --> 00:38:07,282
لا توجد مخالفات
على لوحاته

663
00:38:07,382 --> 00:38:08,746
تباً

664
00:38:08,873 --> 00:38:10,126
ما حجتنا؟

665
00:38:10,231 --> 00:38:13,758
الإسطوانه المعلقه
بمرآته تعيق رؤيته

666
00:38:14,798 --> 00:38:16,550
فلنوقفه-
حسناً-

667
00:38:27,953 --> 00:38:30,576
هيا يا لعين ، إنتظر
إنتظر

668
00:38:33,241 --> 00:38:34,485
شغل أضواء السياره

669
00:38:34,589 --> 00:38:36,026
هنا 13 إكس 13
نريد دعماً

670
00:38:36,583 --> 00:38:39,266
بالشارع 39

671
00:38:39,481 --> 00:38:42,047
أرقام اللوحه
4بوي 1732

672
00:38:42,152 --> 00:38:45,199
شاحنه "دودج" رماديه-
عُلم 13 إكس 13-

673
00:38:45,303 --> 00:38:46,715
لننل من ذلك الوغد

674
00:38:55,581 --> 00:38:57,339
هل تتحدث الإنجليزيه
أو الأسبانيه؟

675
00:38:57,443 --> 00:38:58,320
ما الأمر؟

676
00:38:58,425 --> 00:39:00,861
أوقفناك لوجود أسطوانه
مُعلقه بمرآتك

677
00:39:02,411 --> 00:39:04,344
أخرج من الشاحنه-
سلاح-

678
00:39:05,241 --> 00:39:06,919
أترك المسدس

679
00:39:07,165 --> 00:39:08,886
أخرج من السياره

680
00:39:10,003 --> 00:39:12,084
أخرج من السياره

681
00:39:13,754 --> 00:39:15,643
هل أنت بخير صديقي؟-
أنا بخير-

682
00:39:17,681 --> 00:39:19,815
إكس 25 يدعم
إكس 13

683
00:39:20,515 --> 00:39:22,218
13إكس 25 عُلم

684
00:39:24,629 --> 00:39:26,058
هل أنتم بخير؟

685
00:39:29,502 --> 00:39:31,074
13إكس راي 13
نحن بخير

686
00:39:31,179 --> 00:39:33,166
لننقل هذا الوغد-
لا مشكله-

687
00:39:33,202 --> 00:39:34,833
هل تتحدث الإنجليزيه؟

688
00:39:35,645 --> 00:39:37,289
تباً لك-
يالك من وغد-

689
00:39:38,365 --> 00:39:39,342
أحمق

690
00:39:39,674 --> 00:39:40,731
أنظر لهذا

691
00:39:40,731 --> 00:39:42,535
مسدس-
تباً-

692
00:39:43,355 --> 00:39:45,351
به ماسات أكثر من
خاتم زوجتي

693
00:39:49,971 --> 00:39:51,097
جوال؟

694
00:39:51,426 --> 00:39:53,676
ألا توجد بك إصابات؟-
أنا بخير-

695
00:39:53,913 --> 00:39:55,288
لنفتش الشاحنه

696
00:39:56,419 --> 00:39:58,197
على من أطلق النار؟

697
00:39:58,303 --> 00:39:58,812
ماذا؟

698
00:39:58,917 --> 00:40:00,803
على من أطلق النار؟-
عليَ-

699
00:40:01,413 --> 00:40:02,953
هذا أمر خطير

700
00:40:06,458 --> 00:40:08,365
هنا المروحيه 11 سجلوا
إستجابتنا للإتصال

701
00:40:15,861 --> 00:40:17,235
...تباً

702
00:40:18,520 --> 00:40:20,041
حساء

703
00:40:23,951 --> 00:40:25,220
ماذا هنالك؟

704
00:40:28,126 --> 00:40:30,822
إنها نقود كثيره-
تباً-

705
00:40:36,647 --> 00:40:38,000
اللعنه

706
00:40:41,831 --> 00:40:43,427
ما الأمر؟

707
00:40:44,136 --> 00:40:45,972
إنه شرير

708
00:40:46,533 --> 00:40:48,179
لدينا مفاجأه لكِ

709
00:40:48,950 --> 00:40:50,645
كلاشينكوف ليبراتشي
المطلي بالذهب

710
00:40:52,063 --> 00:40:53,428
!ماذا

711
00:40:59,250 --> 00:41:00,668
تباً

712
00:41:02,302 --> 00:41:06,483
لدينا نوعين من الممنوعات
المال و السلاح

713
00:41:06,587 --> 00:41:09,132
هذا هو شريان إدارتنا

714
00:41:09,895 --> 00:41:11,344
الأعمال المكتبيه

715
00:41:11,591 --> 00:41:14,185
كما تحمل كرات الدم الحمراء
الأكسجين للجسم

716
00:41:15,415 --> 00:41:17,606
تحمل الأعمال المكتبيه
المعلومات للإداره

717
00:41:18,641 --> 00:41:20,626
ما هي كرات الدم؟-
مساء الخير-

718
00:41:21,295 --> 00:41:23,037
مساء الخير كابتن-
سيدي-

719
00:41:23,382 --> 00:41:25,914
أهذا هو؟ السلاح الذي
أخذتوه من راعي البقر؟

720
00:41:26,018 --> 00:41:28,113
نعم سيدي-
أتمانعون أن أفحصه؟-

721
00:41:30,224 --> 00:41:32,726
جميل-
إنه قطعه رائعه-

722
00:41:32,999 --> 00:41:34,747
سمعت أنه أطلق النار
عليك ، هل أنت بخير؟

723
00:41:34,851 --> 00:41:36,340
نعم ، أنا بخير-
إنه بخير-

724
00:41:36,665 --> 00:41:37,999
"كلاشينكوف ليبراتشي"

725
00:41:38,103 --> 00:41:39,765
يبدو مثل "كلاشينكوف
"ليبراتشي

726
00:41:41,331 --> 00:41:43,429
واصلوا العمل الجيد
أقدر مجهوداتكم

727
00:41:43,526 --> 00:41:44,770
واصلوا-
شكراً-

728
00:41:44,874 --> 00:41:46,311
طاب مساءك سيدي-
"طاب مساءك "فان هاورز-

729
00:41:46,415 --> 00:41:47,966
طاب مساءك سيدي

730
00:41:49,143 --> 00:41:50,321
لماذا تتوتر أمامه؟

731
00:41:50,426 --> 00:41:52,329
النساء يريدونه و الرجال
يريدون أن يكونوا مثله

732
00:41:52,433 --> 00:41:53,903
نعم ، لكنك تريده

733
00:41:54,007 --> 00:41:56,361
لست شاذ لكني
سأمتصه لو طلب

734
00:41:58,227 --> 00:42:00,354
أحياناً لا أعرف ما إن
كنت تمزح

735
00:42:00,608 --> 00:42:02,509
و يجب أن أعرف
عندما تمزح

736
00:42:02,613 --> 00:42:04,308
أنا أمزح-
يجب أن أعرف متى تمزح-

737
00:42:04,412 --> 00:42:05,757
أنا لا أمزح

738
00:42:11,703 --> 00:42:13,300
يجب أن أذهب

739
00:42:13,404 --> 00:42:15,168
سآخذ "جانيت" إلى
حفل أوركسترالي

740
00:42:15,891 --> 00:42:17,317
إستمتعوا بسخافات
البيض

741
00:42:17,422 --> 00:42:18,839
سأحضر لك شطيره
مكسيكيه

742
00:42:18,943 --> 00:42:20,415
لا مشكله

743
00:42:49,746 --> 00:42:51,120
إنك الأفضل

744
00:42:56,453 --> 00:42:57,577
مره أخرى

745
00:43:02,398 --> 00:43:05,521
كفاك ، كفاك
تباً

746
00:43:12,770 --> 00:43:15,407
ماذا تقول لدافعي الضرائب
لو حطمت السياره؟

747
00:43:17,642 --> 00:43:21,468
إشرب المزيد
من القهوه

748
00:43:21,671 --> 00:43:24,049
لقد شربت تسعة
"معلبات "ريد بول

749
00:43:25,400 --> 00:43:27,328
أنظر ، يوجد حريق-
أين؟-

750
00:43:27,433 --> 00:43:28,569
إنعطف يساراً

751
00:43:29,022 --> 00:43:31,409
13إكس 13 ، نريد
دعم ، مبنى يحترق

752
00:43:31,564 --> 00:43:33,273
ما العنوان؟-
1002-

753
00:43:33,619 --> 00:43:35,863
1002الشارع السادس

754
00:43:36,184 --> 00:43:37,933
أرسلوا الإسعاف
و الإطفائيون

755
00:43:38,037 --> 00:43:40,045
عُلم 13 إكس 13

756
00:43:44,931 --> 00:43:47,907
أطفالي بالداخل ، أطفالي بالداخل

757
00:43:48,012 --> 00:43:50,637
أين؟-
فوق بغرفة النوم-

758
00:43:51,323 --> 00:43:52,491
"كلا يا "زي

759
00:43:52,542 --> 00:43:55,351
"زي" ، "زي"
إنتظر الإطفائيون

760
00:44:00,264 --> 00:44:02,074
هناك ، غرفة الأطفال-
تباً-

761
00:44:04,918 --> 00:44:06,374
غرفة الأطفال ، هيا

762
00:44:06,374 --> 00:44:07,748
تعال

763
00:44:14,762 --> 00:44:16,231
تعال ، تعال

764
00:44:17,341 --> 00:44:18,602
إذهب معه ، إذهب معه

765
00:44:18,693 --> 00:44:19,545
تعال ، تعال

766
00:44:19,649 --> 00:44:22,203
لف ذراعيك حول
لف ذراعيك حولي

767
00:44:22,203 --> 00:44:23,722
هيا بنا-
هيا ، هيا-

768
00:44:24,000 --> 00:44:25,732
"سأنزل يا "زي-
هيا ، هيا-

769
00:44:25,749 --> 00:44:27,313
سننقذك ، هيا-
حسناً-

770
00:44:29,086 --> 00:44:30,644
زي" هل أنت بخير؟"-
أنا بخير-

771
00:44:31,325 --> 00:44:32,972
هيا ، بسرعه
بسرعه

772
00:44:33,166 --> 00:44:34,721
أنا أسرع ، تباً

773
00:44:35,811 --> 00:44:37,522
هيا ، ضع رأسك هنا

774
00:44:39,946 --> 00:44:41,102
هيا

775
00:44:41,499 --> 00:44:43,064
هيا بنا ، هيا بنا-
هيا-

776
00:44:43,811 --> 00:44:45,056
هيا

777
00:44:47,834 --> 00:44:49,771
أين إبنتي؟

778
00:44:49,875 --> 00:44:53,178
أين هي؟-
مهلاً ، ألديك أطفال آخرون؟-

779
00:44:53,428 --> 00:44:55,701
إبنتي ، إنها بالثانيه

780
00:44:56,145 --> 00:44:57,300
اللعنه

781
00:44:57,513 --> 00:44:59,281
كلا ، "زي" ، توقف

782
00:45:01,378 --> 00:45:02,947
هيا ، هيا ، إصعد

783
00:45:03,106 --> 00:45:04,333
الحراره شديده

784
00:45:04,504 --> 00:45:05,932
تباً

785
00:45:17,069 --> 00:45:18,903
تعالي يا صغيرتي
تعالي

786
00:45:21,469 --> 00:45:23,624
غطي وجهها ، ضع
الغطاء على وجهها

787
00:45:23,729 --> 00:45:24,979
إنها معي

788
00:45:26,190 --> 00:45:27,186
يا إلهي

789
00:45:27,382 --> 00:45:28,959
لا أستطيع التنفس

790
00:45:31,262 --> 00:45:32,808
هيا ، هيا ، هيا

791
00:45:32,845 --> 00:45:35,236
لا أرى-
أين أنت؟-

792
00:45:35,328 --> 00:45:36,932
أنا هنا-
إتبع الضوء-

793
00:45:37,713 --> 00:45:40,088
لا أراك-
أنا هنا-

794
00:45:43,936 --> 00:45:45,022
هيا

795
00:45:45,126 --> 00:45:46,644
إنها معي ، إنها معي

796
00:45:46,748 --> 00:45:48,092
تباً

797
00:45:50,367 --> 00:45:52,141
هيا-
لا بأس-

798
00:46:01,020 --> 00:46:02,511
اللعنه

799
00:46:02,968 --> 00:46:04,563
إثبت

800
00:46:06,273 --> 00:46:07,525
هيا ، هيا

801
00:46:10,057 --> 00:46:11,557
تباً ، إنك أخذتها

802
00:46:15,174 --> 00:46:16,812
...إني لا أرى

803
00:46:29,776 --> 00:46:31,931
أين "زي"؟-
أنا هنا-

804
00:46:32,530 --> 00:46:34,777
سأقوم بفحصكما ، إجلس

805
00:46:35,330 --> 00:46:36,862
أيمكنك أن تفتح عيناك؟

806
00:46:37,229 --> 00:46:39,144
هل أنت بخير؟
أعطني زجاجة ماء

807
00:46:43,140 --> 00:46:44,664
إبتعد

808
00:46:44,769 --> 00:46:46,746
أنا هنا ، أنا هنا

809
00:46:46,782 --> 00:46:48,933
إبتعد ، إبتعد
أنا هنا يا صديقي

810
00:46:49,037 --> 00:46:50,725
اللعنه-
إبتعد-

811
00:46:50,927 --> 00:46:52,351
أنا هنا ، لا تتكلم
لا تتكلم

812
00:46:52,455 --> 00:46:55,038
لا تخيفني-
صمتاً ، صمتاً-

813
00:46:55,559 --> 00:46:57,080
نحن بخير ، نحن بخير

814
00:47:06,899 --> 00:47:08,952
لإنكار الذات

815
00:47:08,952 --> 00:47:11,641
و للتفاني بخدمة مواطني
هذه المدينه

816
00:47:12,025 --> 00:47:16,334
نقدم ميدالية الشجاعه
"للضابط "برايان تيلر

817
00:47:18,596 --> 00:47:22,180
"و الضابط "ميجيل زفالا

818
00:47:35,450 --> 00:47:36,884
كيف الحال "ساندرا"؟

819
00:47:37,430 --> 00:47:38,901
"مرحباً "برايان

820
00:47:44,041 --> 00:47:45,692
هل تشعر كأنك بطل؟

821
00:47:48,076 --> 00:47:49,785
هل تشعر كأنك بطل؟

822
00:47:51,713 --> 00:47:52,952
لا

823
00:47:54,412 --> 00:47:55,830
و لا أنا

824
00:47:58,858 --> 00:48:00,731
ما هو الشعور
بأنك بطل؟

825
00:48:04,089 --> 00:48:05,732
لا أعرف

826
00:48:09,041 --> 00:48:12,695
هل أخبرتك أن تشاجرت
مع "جابي" بسبب الحريق؟

827
00:48:13,725 --> 00:48:15,552
كلا ، إنك لم تخبرني

828
00:48:17,771 --> 00:48:19,088
...إنها

829
00:48:20,256 --> 00:48:22,630
قالت: كنت ستموت لأجل
طفل شخص آخر

830
00:48:23,261 --> 00:48:25,474
بينما طفلنا لم يولد بعد

831
00:48:25,726 --> 00:48:27,578
قالت: إنك لست إطفائياً

832
00:48:28,144 --> 00:48:30,286
جانيت" قالت نفس الشئ"-
حقاً؟-

833
00:48:33,049 --> 00:48:36,969
لم أكن لأدخل منزل محترق
إلا لأنك دخلت

834
00:48:38,737 --> 00:48:40,464
ضع هذا في ذهنك

835
00:48:50,693 --> 00:48:52,288
ما الأمر يا أحمق؟

836
00:48:58,234 --> 00:49:00,688
أتتذكر راعي البقر ذا
البندقيه المرصعه؟

837
00:49:01,781 --> 00:49:03,176
نعم ، ربما هو إبن عمي

838
00:49:03,280 --> 00:49:04,603
تحريت عن بعض
الأرقام بهاتفه

839
00:49:04,708 --> 00:49:06,661
بعضها لأناس في
منطقتنا الأساسيه

840
00:49:06,765 --> 00:49:09,118
إنك لست محقق-
إنه متورط بأمر خطير-

841
00:49:09,263 --> 00:49:11,167
حقاً؟ هل تعتقد هذا؟

842
00:49:11,789 --> 00:49:13,420
النيابه لم تتهمة بالهجوم
بسلاح قاتل

843
00:49:13,420 --> 00:49:14,500
إتهموه بحيازة السلاح

844
00:49:14,536 --> 00:49:15,921
قسم العصابات قالوا
أنهم سيذهبون له

845
00:49:16,026 --> 00:49:18,367
لكنهم مشغولون ، و قسم
المخدرات ليسوا مهتمين

846
00:49:18,367 --> 00:49:19,992
لأننا لم نجد معه مخدرات

847
00:49:20,070 --> 00:49:22,391
لكنك لست محققاً-
و أنت لست إطفائياً-

848
00:49:22,560 --> 00:49:25,888
تباً لك-
أدخل المنزل المحترق خلفي-

849
00:49:26,577 --> 00:49:28,801
إنك لست محققاً-
أريد أن أصبح محققاً-

850
00:49:28,905 --> 00:49:30,854
هل تريد؟-
أدخل المنزل خلفي-

851
00:49:31,095 --> 00:49:32,646
أدخل المنزل خلفي

852
00:49:34,186 --> 00:49:36,129
أدخل المنزل خلفي

853
00:49:46,206 --> 00:49:51,155
13إكس 13 نريد دعماً
بالشارع 931853

854
00:49:52,116 --> 00:49:53,894
عُلم 13 إكس 13

855
00:50:09,547 --> 00:50:11,019
تباً

856
00:50:11,355 --> 00:50:12,852
اللعنه

857
00:50:14,810 --> 00:50:16,166
هناك شئ غريب

858
00:50:26,399 --> 00:50:29,046
هنا 13 إكس 13 أرسلوا
لنا سيارتين إضافيتين

859
00:50:29,711 --> 00:50:32,218
13إكس 13 يطلبوا
سيارتين إضافيتين

860
00:50:32,322 --> 00:50:35,136
بالشارع 931853

861
00:50:39,517 --> 00:50:41,497
الشرطه ، إفتحوا الباب

862
00:50:43,165 --> 00:50:44,461
الشرطه

863
00:50:47,848 --> 00:50:49,651
كل شئ بخير

864
00:50:49,651 --> 00:50:51,617
إفتح الباب-
كل شئ بخير-

865
00:50:51,834 --> 00:50:53,682
وداعاً-
هيا ، إفتح الباب-

866
00:50:53,787 --> 00:50:56,118
تباً له-
إفتح الباب يا لعين-

867
00:50:56,118 --> 00:50:57,679
هيا يا وغد

868
00:50:57,783 --> 00:50:59,223
إبتعد

869
00:51:04,522 --> 00:51:06,965
تباً لك-
أفهم معنى ما قلته-

870
00:51:07,704 --> 00:51:09,833
تباً لك-
إخرس-

871
00:51:10,869 --> 00:51:12,335
باعد بين ساقيك

872
00:51:12,572 --> 00:51:15,261
سحقاً لك-
باعد بين ساقيك-

873
00:51:18,316 --> 00:51:19,794
أعد رأسك للخلف

874
00:51:21,696 --> 00:51:23,678
وجدت سلاح يا صديقي-
حقاً؟-

875
00:51:29,826 --> 00:51:31,712
أعد رأسك للخلف

876
00:51:35,623 --> 00:51:37,723
سلاح آخر-
إثنان؟-

877
00:51:42,528 --> 00:51:44,132
حزم من النقود

878
00:51:44,637 --> 00:51:47,041
أخبره أن ينزل على ركبتيه-
على ركبتيك-

879
00:51:47,691 --> 00:51:49,385
على ركبتيك يا أحمق

880
00:51:49,597 --> 00:51:51,472
تعال هنا ، تعال هنا

881
00:51:54,508 --> 00:51:56,552
13إكس راي 13
معنا مُحتجز

882
00:51:56,659 --> 00:51:59,770
عُلم 13 إكس 13-
حسناً ، نحن بخير-

883
00:51:59,895 --> 00:52:01,215
حسناً

884
00:52:09,923 --> 00:52:11,383
ماذا لدينا؟

885
00:52:13,021 --> 00:52:14,571
أنظر بنفسك يا رفيقي

886
00:52:15,200 --> 00:52:17,057
سأراقب اللعين

887
00:52:20,239 --> 00:52:21,677
يالك من وغد

888
00:52:25,244 --> 00:52:26,755
يا إلهي