﻿1
00:01:26,059 --> 00:01:32,059
<font color="#ffff00">مغامرات سامي
الجزء الثاني</font>

2
00:01:35,084 --> 00:01:38,584
<font color="#ffff00">الهروب من الفردوس</font>

3
00:01:45,009 --> 00:01:52,009
<font color="#ffff00">Alfoulad ترجمة</font>

4
00:02:05,560 --> 00:02:06,630
مرحباً يا بُني

5
00:02:07,560 --> 00:02:09,677
- !مرحباً
- أنظر لنفسك

6
00:02:10,000 --> 00:02:11,719
أتعرف أنك ولد
جميل للغاية؟

7
00:02:18,680 --> 00:02:21,149
- هل تحتاج للمساعدة؟
- .لا، أنا بخير

8
00:02:21,360 --> 00:02:23,113
أستطيع الخروج بنفسي

9
00:02:25,640 --> 00:02:31,238
أنت مكافح للغاية
سأسميك ريكي

10
00:02:31,560 --> 00:02:32,596
رائع

11
00:02:33,240 --> 00:02:37,075
حظاً موفقاً في رحلتك
يا مغامري الصغير

12
00:02:39,120 --> 00:02:43,239
لا يبقون لطيفين للأبد
وهذا أكيد

13
00:02:48,040 --> 00:02:50,680
!حان الوقت يا عزيزي

14
00:02:52,040 --> 00:02:54,874
- ماذا؟
- ...إذا أخرجت رأسك من التراب

15
00:02:55,040 --> 00:02:57,509
!انتظري
دعيني أخرج رأسي من الترب

16
00:03:00,720 --> 00:03:02,632
ماذا قلتِ يا عزيزتي؟

17
00:03:02,880 --> 00:03:05,714
...انتهت طقوس فقس البيض تقريباً

18
00:03:06,000 --> 00:03:08,231
!لماذا لم تقولي هذا من البداية

19
00:03:08,400 --> 00:03:13,236
...جعلتيني أنام وقتاً طويلاً
...وقد فاتتني متعة الفقس

20
00:03:13,640 --> 00:03:15,518
الخطأ خطئي دائماً

21
00:03:21,400 --> 00:03:24,120
دعيني أساعدكِ يا إيلا

22
00:03:28,160 --> 00:03:29,355
مرحباً

23
00:03:30,040 --> 00:03:31,872
تشبهين والدتكِ

24
00:03:32,160 --> 00:03:34,959
- ومن أنت؟
- أنا جدك

25
00:03:35,120 --> 00:03:39,399
- جيد، والآن ماذا أفعل؟
- فقط اتجهي للبحر

26
00:03:39,680 --> 00:03:43,674
- ستساعدكِ جدتك
- يبدو هذا مسلياً

27
00:03:46,360 --> 00:03:49,558
عزيزتي شيلي، تبقى
القليل وننتهي

28
00:03:50,120 --> 00:03:51,759
حسناً، سأعود حالاً

29
00:03:52,120 --> 00:03:54,510
جاهزين؟
تمسكوا جيداً

30
00:03:54,800 --> 00:03:56,314
...انطلقنا

31
00:04:10,280 --> 00:04:13,193
- كم تبقى؟
- !أوشكنا على الانتهاء

32
00:04:13,320 --> 00:04:14,720
!خلفك يا سامي

33
00:04:15,000 --> 00:04:16,434
!ابتعد يا طائر

34
00:04:20,040 --> 00:04:21,793
..أسرعوا يا أطفال

35
00:04:24,920 --> 00:04:28,800
- !كان ذلك مخادعاً
- أتركنا وأرحل

36
00:04:29,400 --> 00:04:34,316
- ابتعد يا كريه
- آسف لكن لا يمكنني ذلك

37
00:04:34,600 --> 00:04:37,718
- على الطائر أن يأكل
- !لا، النجدة

38
00:04:38,040 --> 00:04:40,236
- !ليس في فترة مراقبتي
- ماذا تريد منا؟

39
00:04:40,520 --> 00:04:43,354
- !أغرب عن وجهنا
- أنا مُهتم في صغاركم

40
00:04:43,520 --> 00:04:45,432
...أنظرا إلى أنفسكما

41
00:04:45,600 --> 00:04:47,478
أنتما مُسنان
وهذا يعني

42
00:04:48,920 --> 00:04:50,479
!أن طعمكم غير لذيذ

43
00:04:50,800 --> 00:04:53,031
!أنظر يا راي، هناك المزيد

44
00:04:53,400 --> 00:04:56,234
طعامي المفضل

45
00:04:56,560 --> 00:04:57,960
أبقوا بعيدين عنهم

46
00:05:01,480 --> 00:05:03,551
أرى أن أحدهم محشي
في عشب البحر

47
00:05:05,120 --> 00:05:09,399
أحتفظوا ليي بالبعض
وأنا سألهي هذان الاثنان

48
00:05:09,560 --> 00:05:12,917
حقاً؟ أثبت في مكانك
وسأريك معنى السلحفاة المُسنة

49
00:05:15,280 --> 00:05:16,396
!ابتعد

50
00:05:17,360 --> 00:05:20,751
تجربة جيدة.  هل يمكننا
أن نتحرك بشكل أبطأ؟

51
00:05:23,280 --> 00:05:24,555
!ستندم على هذا

52
00:05:24,880 --> 00:05:27,031
يمكنك المحاولة
بشكل أكبر

53
00:05:27,800 --> 00:05:29,951
هناك تفاوت كبير بيننا

54
00:05:30,800 --> 00:05:32,871
!لنطير
حلق، حلق

55
00:05:35,040 --> 00:05:39,398
!أمسكنا بهم
ماذا عن السلاحف الباقية؟

56
00:05:39,680 --> 00:05:40,909
هاتان الاثنتان كافيتان

57
00:05:41,200 --> 00:05:43,078
- لننتشل الشبكة
- وماذا عن الطائر؟

58
00:05:43,240 --> 00:05:47,632
لنحتفظ به أيضاً. قريبي
يُحب عمل المشويات

59
00:05:47,800 --> 00:05:50,156
أنه يشوي بطريقة رائعة

60
00:05:52,760 --> 00:05:54,240
سامي؟

61
00:05:54,520 --> 00:05:58,594
- أخفضا رأسكما
- .علينا إنقاذ الصغار

62
00:05:58,920 --> 00:06:01,196
- أخرجوا من الشبكة
- أنهما قويان

63
00:06:02,120 --> 00:06:03,713
!لا، راي

64
00:06:04,320 --> 00:06:07,119
بسرعة اتجهي إلى
البحر يا إيلا

65
00:06:09,080 --> 00:06:11,231
- كن حذراً
- لا تدعهم يذهبون

66
00:06:11,520 --> 00:06:14,194
أمسك بذلك الجانب يا قبطان

67
00:06:14,880 --> 00:06:16,519
!انتظر يا جدي

68
00:06:17,360 --> 00:06:19,636
!هذا أفضل صيد اليوم

69
00:06:19,920 --> 00:06:22,151
- !نعم
- !لا أريد أن أترككم

70
00:06:22,360 --> 00:06:23,919
أتركِ الشبكة يا عزيزتي

71
00:06:24,200 --> 00:06:26,556
أخبري جدتكِ أن تنتظرنا هنا

72
00:06:26,840 --> 00:06:28,672
سنعثر على طريقة للهروب

73
00:06:29,360 --> 00:06:31,556
!ولكني أريد المساعدة

74
00:06:31,840 --> 00:06:33,320
راي، لااااا

75
00:06:33,600 --> 00:06:35,432
!أبقي مكانك يا عزيزتي

76
00:06:36,320 --> 00:06:40,280
سوف نعود
آمل ذلك

77
00:06:40,960 --> 00:06:43,555
لا يا عزيزي

78
00:06:45,840 --> 00:06:47,160
سامي

79
00:07:03,680 --> 00:07:06,036
وصلت
دعني أساعدك

80
00:07:06,440 --> 00:07:09,080
أنه مرتفع للغاية
انتبه يا راي

81
00:07:09,400 --> 00:07:12,234
أين ستذهبان؟
أبقيا هناك

82
00:07:13,640 --> 00:07:15,438
!انتبه يا صاحبي

83
00:07:15,760 --> 00:07:20,835
- !لقد أوشكت على تحطيمي
- !كانت ستكون كارثة كبرى

84
00:07:21,040 --> 00:07:23,555
انصح بانسحاب فوري

85
00:07:24,240 --> 00:07:25,560
ما هي مشكلتك؟

86
00:07:25,880 --> 00:07:29,794
أشعر بضعف في مخلبي

87
00:07:29,960 --> 00:07:32,316
!لن تنساني هنا

88
00:07:32,600 --> 00:07:34,910
- ماذا؟
- تعلم يا رقم واحد ورقم اثنان

89
00:07:35,080 --> 00:07:37,800
- !نعم فهمتك
- !نحن محتجزون في مصحة للمختلين

90
00:07:39,080 --> 00:07:43,552
- هل ذهبت الطيور؟
- لا أعلم ولكني لا أرى أياُ منها

91
00:07:43,720 --> 00:07:46,155
- أين نحن؟
- نحن في الأعلى

92
00:07:50,040 --> 00:07:52,316
- !كان هذا ممتعاً
- ما هذا الصوت؟

93
00:07:52,960 --> 00:07:54,394
مرحباً يا جدي

94
00:07:54,680 --> 00:07:59,880
لا، ماذا يفعلون هنا؟
الأمور تحولت من السيئ للأسوأ

95
00:08:00,600 --> 00:08:03,911
علينا أخراجهم من هذا
القارب قبل أن يفوت الأوان

96
00:08:04,560 --> 00:08:08,190
يفوت الأوان على ماذا؟
.نريد المساعدة

97
00:08:09,440 --> 00:08:10,669
وماذا الآن؟

98
00:08:11,920 --> 00:08:13,070
أخرجوا من هنا

99
00:08:13,360 --> 00:08:15,636
ولكننا نريد البقاء معكما

100
00:08:15,800 --> 00:08:18,793
!أرفعني قليلاً يا راي

101
00:08:23,120 --> 00:08:25,237
- !رأيتُ طائراً كبيراً
- أين؟

102
00:08:25,560 --> 00:08:27,472
لا تقلقا، أنه في قفص

103
00:08:27,720 --> 00:08:29,552
!جيد
.فهو ينتمي للأقفاص

104
00:08:38,360 --> 00:08:43,116
ربما لو ساعدناه
فسوف يساعدنا

105
00:08:43,400 --> 00:08:46,950
هل أنت جاد؟ كن حذراً
لا تثق بطائر أبداً

106
00:08:51,320 --> 00:08:53,471
...لا

107
00:08:54,120 --> 00:08:55,873
لا تفكر حتى بالأمر

108
00:08:56,920 --> 00:08:59,879
سأعقد معك صفقة
يا طائر

109
00:09:00,160 --> 00:09:01,674
صفقة؟

110
00:09:01,960 --> 00:09:03,633
سأخرجك من القفص

111
00:09:03,920 --> 00:09:05,877
بشرط أن تأخذ الصغار
إلى البحر

112
00:09:06,040 --> 00:09:09,033
- !حسناً
- !بدون التهامهم

113
00:09:10,040 --> 00:09:12,077
- دائماً هناك خدعة
- حسناً

114
00:09:12,400 --> 00:09:14,835
!أستعد

115
00:09:16,520 --> 00:09:18,637
سأخبرك بما سأفعله

116
00:09:18,960 --> 00:09:23,432
،لن أتناول لحم السلاحف
منذ الآن أنا نباتي

117
00:09:23,720 --> 00:09:24,870
!أمسكوا بذلك الطائر

118
00:09:25,560 --> 00:09:28,632
ربما سأتناول بعض الأسماك

119
00:09:33,320 --> 00:09:34,549
..خطة لطيفة يا سامي

120
00:09:34,760 --> 00:09:36,274
- نعم، أعرف
- !أخرسوا

121
00:09:36,560 --> 00:09:39,280
هذه وقاحة

122
00:09:39,560 --> 00:09:43,918
علي أن أعتذر لكم الآن

123
00:09:44,200 --> 00:09:46,510
أحياناً أقول أشياء سخيفة

124
00:09:47,680 --> 00:09:52,038
اسمي هو لولو لا مورتي

125
00:09:53,360 --> 00:09:56,751
ساعدني على انتشال هذه الشبكة

126
00:09:57,120 --> 00:09:59,680
أعتقد أننا أصبحنا
محتجزين فعلاً

127
00:10:00,920 --> 00:10:03,435
- هذا جيد
- ساعدني قليلاً

128
00:10:03,600 --> 00:10:06,638
ما الأمر؟
أهذا ثقيل عليك؟

129
00:10:13,200 --> 00:10:14,350
انتبهوا

130
00:10:15,880 --> 00:10:17,200
ماذا كان ذلك؟

131
00:10:17,720 --> 00:10:19,951
لنقوم بالهجوم مجدداً

132
00:10:25,000 --> 00:10:27,196
!انتبهوا، أنهم قادمين

133
00:10:39,360 --> 00:10:42,637
ماذا يحدث هنا؟

134
00:10:47,320 --> 00:10:49,630
لقد قاموا بتوسيخي

135
00:10:50,160 --> 00:10:52,038
كان ذلك جيداً

136
00:10:52,200 --> 00:10:55,034
- لقد جُن جنون هذه الطيور
- !مقرف

137
00:10:56,720 --> 00:11:01,158
لقد أُصبت، هل أنزف؟
لا، لكن رائحتك

138
00:11:01,320 --> 00:11:03,630
كالسمك في حوض الجاكوزي

139
00:11:05,120 --> 00:11:06,713
!ابتعدوا عن هنا

140
00:11:18,280 --> 00:11:19,157
!حسناً

141
00:11:19,480 --> 00:11:21,631
!أستطيع حمل سلحفاتان صغار

142
00:11:22,320 --> 00:11:24,198
لا يا جدي

143
00:11:24,480 --> 00:11:26,153
ليس عندي وقتُ طويل

144
00:11:26,440 --> 00:11:30,593
لن تهربا بعد ما فعلتموه

145
00:11:30,880 --> 00:11:32,155
...تعالا الآن

146
00:11:32,440 --> 00:11:33,669
لا أحب هذا

147
00:11:34,000 --> 00:11:36,560
- !لا يا جدي
- تعال يا طائر

148
00:11:42,000 --> 00:11:43,673
ألم يعد الأمر مضحكاً الآن؟

149
00:11:48,600 --> 00:11:51,274
!تفوزون أحياناً
!وتخسرون أحياناً

150
00:11:51,920 --> 00:11:53,434
!وداعاً

151
00:11:54,400 --> 00:11:57,438
تعالوا مرة أخرى ولن
تصبحوا محظوظين

152
00:11:57,720 --> 00:12:00,838
أغلق الحوض ونظف
هذه الفوضى

153
00:12:01,000 --> 00:12:02,992
لقد سئمت من تلك الطيور

154
00:12:10,200 --> 00:12:11,998
!كان ذلك ممتعأً

155
00:12:12,280 --> 00:12:13,475
!نعم

156
00:12:14,840 --> 00:12:17,196
هناك سمكة ميتة هنا

157
00:12:19,040 --> 00:12:22,954
أنها سمكة غريبة
أنظر إلى أنفها

158
00:12:23,120 --> 00:12:25,157
يبدو مضحكاً

159
00:12:25,320 --> 00:12:28,119
- هل هو ميت حقاً؟
- أعتقد ذلك

160
00:12:28,280 --> 00:12:32,752
- ماذا تعتقد أنه قد حصل له؟
- ...أعتقد أن البشر

161
00:12:35,720 --> 00:12:38,110
هل تناول أحدكم طعاماً سيئاً؟

162
00:12:38,440 --> 00:12:40,671
عيناك كبيرتان للغاية

163
00:12:40,960 --> 00:12:45,671
.كل السيدات يقلن ذلك
لا تقلقا، أسمي هو جيمبو

164
00:12:45,960 --> 00:12:50,273
أنا إيلا وهذا ريكي
أما هؤلاء فهما أجدادنا

165
00:12:50,560 --> 00:12:52,233
كيف حالكم؟

166
00:12:52,480 --> 00:12:54,392
يقولان إننا محتجزان هنا

167
00:12:54,680 --> 00:12:56,751
هل تعلم أين سيأخذوننا؟

168
00:12:57,400 --> 00:13:01,155
،أول مرة اصطادوني
!قاموا بإعادتي مباشرة للبحر

169
00:13:01,320 --> 00:13:05,872
!قالوا بأني صغير للغاية وقبيح
هل تصدقون ذلك؟

170
00:13:06,800 --> 00:13:08,837
في المرة الثانية أخذوني

171
00:13:09,000 --> 00:13:10,639
إلى حوض كبير

172
00:13:10,920 --> 00:13:12,798
- أين؟
- في الشمال

173
00:13:12,960 --> 00:13:15,998
.كان هناك سمك كثير
.أعتقد أننا ذاهبين هناك

174
00:13:16,280 --> 00:13:17,714
هل سيقومون بأكلنا؟

175
00:13:18,000 --> 00:13:21,789
لا، في الواقع يقومون
بإطعامنا ثلاث مرات في اليوم

176
00:13:22,080 --> 00:13:26,233
في هذا الوقت، أي مكان
غير هذا سيكون أفضل

177
00:13:26,520 --> 00:13:30,833
نستطيع القول
أن الوضع يعتمد على عدة عوامل

178
00:13:31,000 --> 00:13:32,878
ليحددوا مصيركم

179
00:13:33,200 --> 00:13:35,590
لا يبدو هذا جيداً

180
00:13:56,120 --> 00:13:59,636
- ماذا جلبت لي اليوم؟
- اصطدت بعض السلاحف لك

181
00:13:59,800 --> 00:14:01,120
!ممتاز

182
00:14:01,440 --> 00:14:04,831
!أحجامهم كبيرة
.هذا ما احتجته

183
00:14:05,120 --> 00:14:06,918
..وماذا عن الكركند

184
00:14:07,080 --> 00:14:08,400
والسمكة الفقاعة؟

185
00:14:09,680 --> 00:14:12,195
أتحاول أن تبيعني سمكة ميتة؟

186
00:14:13,480 --> 00:14:15,711
لا، أنها ليست ميتة

187
00:14:17,200 --> 00:14:18,600
أرأيت؟

188
00:14:18,880 --> 00:14:20,439
أنها ليست ميتة

189
00:14:20,720 --> 00:14:24,270
جيد لأنني قد خسرتُ واحدة
في العام الماضي، سآخذها

190
00:14:24,440 --> 00:14:28,480
- ولكني لستُ متأكداً من الكركند
- أعتبره هدية مني

191
00:14:28,800 --> 00:14:31,076
يمكنك تناوله إذا لم ترغب بوضعه
في حوض الأسماك

192
00:14:31,240 --> 00:14:32,435
لا، أنا نباتي

193
00:14:33,840 --> 00:14:37,550
- لا يعجبني الأمر
- تعال لنختبئ

194
00:15:59,400 --> 00:16:00,834
ما هذا؟

195
00:16:03,840 --> 00:16:05,399
الأمر أفضل الآن

196
00:16:08,200 --> 00:16:10,476
لقد وصل ضيوفنا
يا سيدي

197
00:16:37,480 --> 00:16:40,234
- هل ترغب ببعض العصير؟
- نعم، شكراً لك

198
00:16:40,400 --> 00:16:43,120
أنظر، يبدو أنهم أثرياء

199
00:16:43,880 --> 00:16:45,917
!أنظروا إلى هذا المكان

200
00:16:46,080 --> 00:16:48,959
- !سمك كثير
- أخبرتك

201
00:16:49,120 --> 00:16:52,158
سيكون هذا أفضل حفل عيد ميلاد

202
00:16:54,520 --> 00:16:57,991
مرحباً بكم في برج البر

203
00:16:58,440 --> 00:17:03,151
نحن فرحين بتنظيم
حفلة عيد ميلادك

204
00:17:03,320 --> 00:17:05,118
من هنا من فضلكم

205
00:17:06,000 --> 00:17:08,276
- !أنظروا
- بطاريق مجانين

206
00:17:08,560 --> 00:17:13,874
هذا أكبر حوض أسماك
مائي في العالم

207
00:17:14,040 --> 00:17:17,954
لقد صممنا خمسة أنظمة إيكولوجية بحرية

208
00:17:18,120 --> 00:17:21,431
أضمن لكم تجربة رائعة

209
00:17:21,640 --> 00:17:24,200
- ولجميع ضيوفكم
- !هيا لنذهب بسرعة

210
00:17:24,400 --> 00:17:25,720
!انتظروني

211
00:17:58,760 --> 00:18:03,835
لقد جلبنا فصائل
جديدة في الحوض

212
00:18:04,000 --> 00:18:06,196
وذلك خصيصاً لزيارتكم

213
00:18:06,360 --> 00:18:09,717
- !أقدم لكم السلحفاة البحرية الخضراء
- !أنها جميلة

214
00:18:10,000 --> 00:18:13,118
- انظروا لحجم تلك السلحفاة
- !أنها ضخمة

215
00:18:13,440 --> 00:18:16,831
- وبجانبه سلحفاة أكبر بكثير
- رائع

216
00:18:17,120 --> 00:18:20,352
بشر تحت الماء؟
ما هذا المكان؟

217
00:18:20,560 --> 00:18:22,153
اعتقدت أني قد
رأيت كل غرائب العالم

218
00:18:22,320 --> 00:18:24,789
ولكن هناك أشياء
غريبة تحصل هنا

219
00:18:25,440 --> 00:18:30,037
- ك.م.ش على المركب يا سيدي
- ماذا؟ ك.م.ش؟

220
00:18:30,320 --> 00:18:34,155
كائن مصاب بانفصام في الشخصية

221
00:18:37,440 --> 00:18:39,272
سأصمت الآن

222
00:18:40,880 --> 00:18:45,671
- هل رأيت إيريك وإيلا؟
- لا، لم أرهم

223
00:18:45,880 --> 00:18:49,396
- اعتقدت أنهم قد دخلوا بعدنا
- هذا مكان رائع

224
00:18:49,600 --> 00:18:51,193
ربما أنهم يتجولون في المكان

225
00:18:51,400 --> 00:18:53,232
أو ربما رموهم في البحر

226
00:18:53,440 --> 00:18:54,874
وقت العرض

227
00:18:57,440 --> 00:18:59,272
أنه مخيف للغاية

228
00:18:59,440 --> 00:19:00,760
وقبيح أيضاً

229
00:19:01,480 --> 00:19:05,440
!أنها سمكة فقاعة
عيناها مضحكتان أليس كذلك؟

230
00:19:05,720 --> 00:19:08,189
عليك أن تجد الأطفال
يا جيمبو

231
00:19:08,480 --> 00:19:13,077
!مرحباً يا أصدقائي
!أخي جيمبو

232
00:19:13,240 --> 00:19:16,074
تبدو جيداًَ بالنسبة
!لسمكة ميتة

233
00:19:16,360 --> 00:19:17,476
ميتة؟
ماذا؟

234
00:19:17,800 --> 00:19:21,111
سأشرح لكم لاحقاً
راي، سامي. قابلوا مانيوال

235
00:19:21,280 --> 00:19:25,513
مانيوال دا لونا لا لوكو
في خدمتكم

236
00:19:25,760 --> 00:19:28,559
!أنظري من هنا يا عزيزتي

237
00:19:28,720 --> 00:19:34,239
.لقد اشتقت كثيراً لك يا جيمبو
هل عدت من عالم الأموات؟

238
00:19:34,560 --> 00:19:36,870
على أحدكم أن يشرح
الجزء المتعلق بالموت

239
00:19:37,160 --> 00:19:38,913
!تووتس
!سمكة المهرج المفضلة عندي

240
00:19:40,720 --> 00:19:42,040
ما هي نكته اليوم؟

241
00:19:42,360 --> 00:19:45,353
لماذا السمكة ليست حوتاً؟

242
00:19:46,200 --> 00:19:49,159
- لا أعلم
- !لأن عنده موازينه

243
00:19:50,080 --> 00:19:52,311
!جيد
.نكته مضحكة

244
00:19:52,480 --> 00:19:55,393
لابد أنكما سامي وراي

245
00:19:55,680 --> 00:20:00,311
- في الواقع العكس صحيح
- أياً يكن فأنتما تعرفان

246
00:20:00,480 --> 00:20:02,358
أنه إذا أحبطكما المكان

247
00:20:02,640 --> 00:20:04,632
فسوف يضحككم تووتس

248
00:20:06,000 --> 00:20:08,276
لن نبقى طويلاً هنا
حتى نيأس

249
00:20:08,480 --> 00:20:10,631
سنخرج من هنا
عندما نعثر على الصغار

250
00:20:10,920 --> 00:20:12,673
!سأبحث عنهم معكم

251
00:20:13,280 --> 00:20:15,397
هل عندك خطة؟

252
00:20:15,560 --> 00:20:17,358
سنفكر بشيء ما

253
00:20:18,800 --> 00:20:23,795
هذا ما يقوله جميع
النزلاء الجدد، لكن الأمر ليس بسيطاً

254
00:20:25,600 --> 00:20:30,550
أنه محق
إذا أردت الهرب

255
00:20:30,680 --> 00:20:32,876
عليك المرور خلال دي الكبير

256
00:20:33,200 --> 00:20:38,434
- صدقني، لا يوجد طريق آخر
- أين أجد (بيج دي) هذا؟

257
00:20:39,520 --> 00:20:41,352
هو سوف يجدك

258
00:20:41,520 --> 00:20:43,398
لا تعبث مع دي

259
00:20:43,560 --> 00:20:46,553
أنه يحكم المكان
بزعنفة حديدية

260
00:21:00,840 --> 00:21:03,480
كل شيء نظيف يا قائد

261
00:21:03,640 --> 00:21:06,519
- .يمكنك صرف الماء الآن
- حسناً، استعد

262
00:21:12,360 --> 00:21:15,080
!جدي
!جيمبو

263
00:21:15,960 --> 00:21:18,111
أين ذهبوا؟

264
00:21:19,680 --> 00:21:22,514
- ماذا؟
- !تمسكي

265
00:21:22,840 --> 00:21:26,197
!أمسكي بي
!لا استطيع، التيار قوي

266
00:21:38,040 --> 00:21:40,430
والآن ماذا نفعل؟

267
00:21:40,600 --> 00:21:41,829
!احذري

268
00:21:59,280 --> 00:22:04,116
- ماركو، هلا فعلناها؟
- ماذا تقصد بالجمع؟

269
00:22:04,280 --> 00:22:07,751
- عليك أنت أن تفعلها
- لماذا أنا؟

270
00:22:07,920 --> 00:22:10,674
لأنك حلو اللسان

271
00:22:12,080 --> 00:22:13,434
دائماً تقول ذلك

272
00:22:13,640 --> 00:22:15,597
لا، هذا صحيح

273
00:22:15,760 --> 00:22:19,640
أنت مثل الحرير، زلق
ولسانك عسلي

274
00:22:23,120 --> 00:22:26,909
- يا رئيس
- أترى مهارتك؟

275
00:22:27,080 --> 00:22:29,390
تحدث بصوت أقوى
ولكن بأدب

276
00:22:33,480 --> 00:22:37,633
- سيدي
- ماذا؟ ماذا حصل؟

277
00:22:38,600 --> 00:22:42,674
- جيمبو...لقد عاد
- !جيمبو؟ جيمبو

278
00:22:43,000 --> 00:22:45,640
أليس من المفترض أن
يكون جيمبو ميتاً؟

279
00:22:45,960 --> 00:22:50,512
.لا يبدو ميتاً الآن
نعم، وقد تم إحضار

280
00:22:50,720 --> 00:22:54,430
- سلحفتان عملاقتان
- نعم

281
00:22:54,760 --> 00:22:56,399
!أنتما تقتلاني

282
00:22:56,600 --> 00:22:59,957
تم جلب حيوانان برمائيان
ولم تقولا شيئاً؟

283
00:23:00,240 --> 00:23:02,197
ولكننا علمنا للتو

284
00:23:02,920 --> 00:23:06,470
ذكائكما يعادل ذكاء
حبة الرمل

285
00:23:06,800 --> 00:23:09,838
نسينا أن نخبرك بشيء

286
00:23:10,640 --> 00:23:13,474
أبن عمك المجنون؟

287
00:23:13,760 --> 00:23:15,558
!تقصد تريمي
ماذا به؟

288
00:23:15,840 --> 00:23:19,231
لن تصدق هذا ولكننا
داهمناه وهو يحاول

289
00:23:19,400 --> 00:23:21,517
الهروب في الليلة الماضية

290
00:23:23,400 --> 00:23:25,437
يا له من مغفل

291
00:23:25,600 --> 00:23:27,319
وقريباً قد يصبح شوربة

292
00:23:27,480 --> 00:23:29,676
- هل تفهمان قصدي؟
- نعم

293
00:23:29,880 --> 00:23:33,510
عندنا مشكلة صغيرة واحدة
يا سيدي

294
00:23:33,720 --> 00:23:38,590
أنه يقول أنها كانت فكرتك

295
00:23:38,760 --> 00:23:43,630
وهو يقول أنك لا
تعرف كيف

296
00:23:43,800 --> 00:23:47,919
تخرج من هنا

297
00:23:48,880 --> 00:23:50,758
قُل لي يا جيمبو

298
00:23:51,040 --> 00:23:54,272
كيف كان شعورك
عندما خرجت للبحر؟

299
00:23:56,200 --> 00:23:57,350
ليس سيئاً

300
00:23:57,640 --> 00:24:01,111
هل اشتقت للطعام المجاني؟

301
00:24:02,360 --> 00:24:05,797
،هذا صحيح
وقد افتقدتكم كذلك

302
00:24:06,120 --> 00:24:11,070
سامي، لم أتناول الطعام
منذ ساعتان أو ثلاث

303
00:24:11,360 --> 00:24:14,432
أشعر بالجوع الشديد فجأة

304
00:24:17,920 --> 00:24:20,116
لا تقلق، أنا
أتناول قناديل البحر فقط

305
00:24:20,720 --> 00:24:23,030
أقصد القناديل الصغار

306
00:24:23,320 --> 00:24:25,118
لدينا رفقة

307
00:24:25,880 --> 00:24:30,557
أليس هذا السفاح
الذي أغرق ألف سفينة؟

308
00:24:30,840 --> 00:24:34,470
- كيف حالك يا (دي) الكبير؟
- جيد كالعادة

309
00:24:34,640 --> 00:24:37,838
.ولكن أنت
.المفروض أن تكون ميتاً

310
00:24:38,160 --> 00:24:42,837
- !ما زلت أرغب بسماع تلك القصة
- انتبه، لا يحب الرئيس أن يقاطعه أحد

311
00:24:43,160 --> 00:24:46,153
- آسف لأني خيبت ظنك يا (دي) الكبير
-  خيبت ظني؟

312
00:24:47,080 --> 00:24:48,560
!أنا فرح

313
00:24:48,720 --> 00:24:51,440
لقد برهنت أن
خطتي للهرب ناجحة

314
00:24:51,760 --> 00:24:54,116
في الواقع أنها خطتي

315
00:24:56,800 --> 00:25:01,556
- قصدي...أنها كانت خطتك 
- لا يهم فأنت قد خرجت

316
00:25:01,720 --> 00:25:04,792
أهلاً بكما في عالمي
في قلب الخلاء

317
00:25:05,080 --> 00:25:06,719
.أو أينما نحن

318
00:25:09,160 --> 00:25:10,230
يكفي

319
00:25:11,120 --> 00:25:16,798
ما رأيكم أن نسبح معاً
في الاحواض لنتعرف على بعض؟

320
00:25:18,480 --> 00:25:20,949
تعالوا، لن أعضكم

321
00:25:21,480 --> 00:25:23,312
بقوة

322
00:25:25,360 --> 00:25:31,277
- ...يا له من جريء، لو كان قنديلاً
- دعنا نلاعبه لكي نعثر على ريكي وإيلا

323
00:25:41,920 --> 00:25:45,880
- ماذا به؟
- من؟ صاحب الرأس المفلطح؟

324
00:25:46,160 --> 00:25:47,640
تجاهلوه

325
00:25:47,800 --> 00:25:49,598
فقد ألبرت عقله

326
00:25:49,760 --> 00:25:51,353
يمكن لهذا المكان
أن يفعل ذلك لكم

327
00:25:51,640 --> 00:25:52,994
مرحباً ألبرت

328
00:25:56,440 --> 00:25:57,999
إلى أين يقود ذلك الباب؟

329
00:25:59,040 --> 00:26:01,271
- ...هل يمكننا أن
- !أنسوا الأمر

330
00:26:01,440 --> 00:26:03,875
لو كان الأمر بهذه السهولة
!لكنا في الخارج من فترة

331
00:26:05,200 --> 00:26:06,714
!كان هذا كالثقب الجليدي

332
00:26:09,160 --> 00:26:14,110
- من أين تأتي تلك الفقاعات؟
- أنه نظام تنقيه

333
00:26:14,280 --> 00:26:17,079
المكان ضيق حتى
بالنسبة لي

334
00:26:17,240 --> 00:26:20,392
أنظروا إلى المكان
أليس لطيفاً؟

335
00:26:20,560 --> 00:26:23,598
يبدو كقصر قديم لملك

336
00:26:26,880 --> 00:26:29,076
!ليس هناك شك

337
00:26:29,240 --> 00:26:32,631
- أعتقد أن هناك دخيل يا رئيس
- من؟ أين؟

338
00:26:32,920 --> 00:26:34,639
هذا صديقنا لولو

339
00:26:34,920 --> 00:26:36,593
من جعله يدخل لمنطقتي؟

340
00:26:36,880 --> 00:26:38,553
ماذا تقصد بمنطقتك؟

341
00:26:38,840 --> 00:26:43,596
أقصد أن هذه منطقة ممنوعة
لا يُسمح لأحد بالسباحة فيها

342
00:26:43,880 --> 00:26:47,351
- من يعتقد نفسه؟
- أطلق سراحه، أنه معنا

343
00:26:47,640 --> 00:26:50,838
!حسناً، أطلقوه

344
00:26:51,600 --> 00:26:57,153
إذا أردت الحديث معي مرة
أخرى فعليك أخذ موعد من مساعداي

345
00:26:57,440 --> 00:27:03,038
لم أتعرض في حياتي إلى مثل
هذه المعاملة القاسية والوحشية

346
00:27:03,200 --> 00:27:08,832
- يمكنهم تعذيبنا طوال اليوم
- .تحدث عن نفسك

347
00:27:09,160 --> 00:27:12,198
لن يتعرض أحد للتعذيب هنا

348
00:27:12,400 --> 00:27:15,757
في الواقع عندي مهمة لك يا جندي

349
00:27:15,920 --> 00:27:18,833
- !أوامرك يا سيدي
- ما نوع هذه المهمة؟

350
00:27:19,120 --> 00:27:23,512
مهمة سرية. ستكون خطيرة
فهل أنت مستعد؟

351
00:27:23,800 --> 00:27:26,235
!دائماً مُستعدين يا سيدي

352
00:27:27,640 --> 00:27:30,394
المكان جميل هنا
أليس كذلك؟

353
00:27:47,400 --> 00:27:48,436
!دي الكبير

354
00:27:48,760 --> 00:27:52,151
سُعدت برؤيتك
كيف حالك يا صديقي؟

355
00:27:52,480 --> 00:27:56,952
.أنا جميل
هل عندكم مشاكل مع سمك الهلبوت؟

356
00:27:57,240 --> 00:28:02,395
ليس منذ أن حادثتهم أنت
نُقدر لك ذلك

357
00:28:02,680 --> 00:28:05,752
أنه تعزيز إيجابي

358
00:28:06,040 --> 00:28:08,191
- أدين لك بخدمة
- هذا صحيح

359
00:28:18,680 --> 00:28:20,034
إنهما معي

360
00:28:23,120 --> 00:28:24,952
أضيئوا لي قليلاً

361
00:28:27,600 --> 00:28:29,956
انتبهوا لرؤوسكم يا كبار

362
00:28:38,160 --> 00:28:41,710
يا شباب
أنتم متقدمون هنا

363
00:28:52,160 --> 00:28:54,595
أرجوكم، لا تدعوني أقاطعكم

364
00:28:55,480 --> 00:28:58,393
- !واصلوا عملكم الجاد
- ماذا يحفرون؟

365
00:28:58,680 --> 00:29:00,399
نفق لكي نهرب من هنا

366
00:29:00,680 --> 00:29:05,197
- حقاً؟
- السرطانات دائماً يحفرون

367
00:29:05,840 --> 00:29:08,196
ويبقيهم ذلك مشغولين

368
00:29:18,160 --> 00:29:19,879
!مرحباً يا (دي) الكبير

369
00:29:20,040 --> 00:29:21,918
مرحباً يا جميلة

370
00:29:22,080 --> 00:29:27,633
أين وصلنا في خطة الهرب؟
إذا كنت لا تمانع أن اسأل

371
00:29:27,800 --> 00:29:32,352
أنا اعمل على ذلك يا عزيزتي
أعدكِ انكِ ستكونين أول من يعلم

372
00:29:32,520 --> 00:29:34,557
أعتمد عليك يا (دي) الكبير

373
00:29:35,640 --> 00:29:39,953
دعني افهم الأمر
هل تريد أن تخرجهم جميعاً

374
00:29:40,240 --> 00:29:42,118
!كل واحد منهم

375
00:29:42,400 --> 00:29:47,839
لقد حظيتم بجولة الأشخاص المهمين
لابد أن عند الرئيس خطط كبيرة لكم

376
00:29:48,000 --> 00:29:50,117
هل هذا شيء جيد أم سيء؟

377
00:29:50,720 --> 00:29:52,552
- ..دي الكبير
- ماذا بك؟

378
00:29:53,880 --> 00:29:56,998
بدأت أن أفقد عقلي
علينا التحدث

379
00:29:57,280 --> 00:29:59,920
أهدأ يا جاكس
ما هي مشكلتك؟

380
00:30:00,480 --> 00:30:02,756
أنهم يراقبوني

381
00:30:05,680 --> 00:30:07,353
نعم، وإذاً؟

382
00:30:08,040 --> 00:30:09,872
!باستمرار

383
00:30:10,040 --> 00:30:12,475
...أنها وجوههم

384
00:30:13,080 --> 00:30:15,072
...وجوههم

385
00:30:15,360 --> 00:30:18,751
.هذا ما عليك فعله
!عليك أن تصمد

386
00:30:18,960 --> 00:30:20,713
هل تفهمني يا جاكس؟

387
00:30:24,320 --> 00:30:27,199
- ما هي قصته؟
- ..ماذا يمكنني أن أقول

388
00:30:27,360 --> 00:30:29,955
لا يستطيع البعض هنا
أن يتحملوا الضغط

389
00:30:30,120 --> 00:30:32,954
لا نعرف أبداً من
سيكون التالي لكي يفقد عقله

390
00:30:33,240 --> 00:30:36,278
قد تكون أنت
أو أنت

391
00:30:36,960 --> 00:30:42,160
!لا استطيع، أنها عيونهم
...أنهم يصنعون ثقوباً في جسمي

392
00:30:48,080 --> 00:30:53,553
لنترك هذه الحادثة خلفنا
ونتحدث عن موضوعنا

393
00:30:53,840 --> 00:30:56,753
ستكونان مفيدين لي كثيراً

394
00:30:57,080 --> 00:31:00,278
لا نستطيع فعل شيء
قبل أن نجد الصغار

395
00:31:00,560 --> 00:31:02,677
- من تقصدون؟
- أحفادنا

396
00:31:02,880 --> 00:31:04,917
- هل رأيتهم هنا؟
- لا

397
00:31:05,200 --> 00:31:06,316
هل أنت متأكد؟

398
00:31:06,960 --> 00:31:12,479
أنهما ليسا هنا وأكرر
أنك أنت وصديقك

399
00:31:12,680 --> 00:31:16,390
- ستساعداننا على الهروب
- !الآن أنت تتكلم بلغتي

400
00:31:16,720 --> 00:31:18,313
وكيف سنفعل ذلك؟

401
00:31:18,680 --> 00:31:21,320
سأخبركما عندما
يحين وقتكما

402
00:31:21,680 --> 00:31:22,875
مفهوم؟

403
00:31:35,640 --> 00:31:39,680
- المكان يبدو مخيفاً هنا
- نعم، اتفق معك

404
00:31:42,120 --> 00:31:44,510
- ما المشكلة؟
- !احدهم امسك بي

405
00:31:44,760 --> 00:31:46,558
!دعها تذهب

406
00:31:46,720 --> 00:31:48,951
- هل تعرفين ماذا كان؟
- لا

407
00:31:51,560 --> 00:31:55,873
- أنظر، أنه مخلوق غريب
- قد يكون خطيراً

408
00:31:59,000 --> 00:32:00,798
أنت مخلوق مُضحك

409
00:32:01,320 --> 00:32:04,438
لستُ مخلوقاً
ولكني أخطبوط

410
00:32:06,280 --> 00:32:07,475
!اسماك

411
00:32:10,160 --> 00:32:11,958
لماذا يبدون مجانين؟

412
00:32:12,120 --> 00:32:15,557
- يكونون هكذا عند الخوف
- يخافون؟ من ماذا؟

413
00:32:15,720 --> 00:32:19,077
سمكة عملاقة قبيحة
لديها أسنان ضخمة

414
00:32:30,320 --> 00:32:34,109
- انتظروا هنا وسأعود فوراً
- ماذا يفعلون هناك؟

415
00:32:34,280 --> 00:32:37,034
أنهم يعالجونك عندما
تكون مريضاً

416
00:32:37,200 --> 00:32:41,160
نعم، هذا صحيح
ليس جميع البشر سيئين

417
00:32:41,320 --> 00:32:43,232
أحياناً يقومون بمساعدتنا

418
00:32:45,880 --> 00:32:47,109
تعال هنا

419
00:32:48,600 --> 00:32:51,035
كيف تشعر؟

420
00:32:51,200 --> 00:32:52,998
أنقلب

421
00:32:53,160 --> 00:32:55,117
لنفحص الزعنفة

422
00:32:56,200 --> 00:33:00,353
أنظر لنفسك
تبدو كأنك لم تُصاب

423
00:33:01,160 --> 00:33:02,879
يمكننا اطلاقه غداً

424
00:33:03,840 --> 00:33:05,957
!ممتاز

425
00:33:12,520 --> 00:33:16,309
ها قد أتت
تسلية المساء

426
00:33:16,440 --> 00:33:20,639
لماذا لا تذهبان للترحيب
بقريبي نيابة عني؟

427
00:33:23,080 --> 00:33:27,154
مرحباً
ماذا يحصل هنا؟

428
00:33:27,480 --> 00:33:32,077
- مرحباً يا ترمين، لم نرك منذ زمن
- لماذا تحيطون بي؟

429
00:33:32,400 --> 00:33:35,120
ترمين، ما قصة
أهانتك لي؟

430
00:33:35,440 --> 00:33:39,912
انتظر، لقد فهمتني خطأً
يا أبن عمي

431
00:33:40,240 --> 00:33:43,233
- !لا تكذب
- !لا، لم أقل شيئاً

432
00:33:43,400 --> 00:33:47,474
أقسم لك أني
لم أفعل شيئاً

433
00:33:47,760 --> 00:33:49,991
لم يفعل أي أحد
شيئاً من قبل

434
00:33:51,600 --> 00:33:54,957
سأسامحك هذه المرة

435
00:33:55,240 --> 00:33:59,439
العائلة، ماذا نفعل معهم؟
يجب أن يبقوا بجانبنا

436
00:33:59,640 --> 00:34:02,678
يكفي هذا
لنرجع إلى منزلي

437
00:34:06,040 --> 00:34:10,637
من يعتقد نفسه؟
.أنه نكرة

438
00:34:10,800 --> 00:34:12,200
حظيت بكل من أريد
عندما كنت في الوطن

439
00:34:12,520 --> 00:34:13,920
!سمعتُ ذلك

440
00:34:14,640 --> 00:34:17,109
لا، لا، لم أكن
أتكلم عنك

441
00:34:17,880 --> 00:34:19,030
جمدوه

442
00:34:19,360 --> 00:34:24,230
أنت قريبي المفضل صدقني
هذا كله سوء فهم بسيط

443
00:34:32,840 --> 00:34:34,559
ليس من المفترض أن
أموت هكذا

444
00:34:35,520 --> 00:34:37,876
- أنت شديد يا زعيم
- !وقاسي

445
00:34:38,040 --> 00:34:40,635
هلا صمتم؟
لقد حصل على جزائه

446
00:34:40,800 --> 00:34:44,635
بالإضافة إلى أنه لا يوجد
مكان كافي لكلينا

447
00:34:45,040 --> 00:34:48,158
دعه يبرد قليلاً

448
00:35:01,280 --> 00:35:05,399
- ما خطبكم؟
- لا نعرف متى سيعود من في الأعلى

449
00:35:05,800 --> 00:35:06,836
أنابيل، عليكِ أن تتوقفي

450
00:35:07,160 --> 00:35:09,834
عن التجول لوحدكِ يا عزيزتي

451
00:35:10,160 --> 00:35:11,640
..ولكن يا أمي

452
00:35:11,960 --> 00:35:14,077
اصمتي، أنتِ دائماً تتعبيني

453
00:35:14,360 --> 00:35:16,431
بإختفائك المتكرر

454
00:35:17,080 --> 00:35:19,197
- ومن أنتما؟
- أنا إيلا

455
00:35:19,360 --> 00:35:22,717
- وأنا ريكي
- هل ستأكليننا؟

456
00:35:23,320 --> 00:35:26,358
لا. آسفة لأني
قد أخفتكم

457
00:35:26,560 --> 00:35:29,632
ماذا تفعلان هنا
لوحدكما يا صغيران

458
00:35:29,920 --> 00:35:34,278
- !نبحث عن أجدادنا
- !لقد أخذوهما للحوض المائي

459
00:35:34,600 --> 00:35:36,159
الحوض المائي الكبير؟

460
00:35:36,680 --> 00:35:40,594
- هل يمكنكِ مساعدتنا في العثور عليهما؟
- أرجوكِ؟

461
00:35:50,400 --> 00:35:51,390
!أهلاً

462
00:35:51,680 --> 00:35:54,275
ذلك الرجل مجنون

463
00:35:54,480 --> 00:35:56,870
لنقترب أكثر يا جندي

464
00:36:06,720 --> 00:36:08,279
تفضلي يا سيدتي

465
00:36:11,920 --> 00:36:13,354
شهية طيبة يا سيدي

466
00:36:19,040 --> 00:36:21,919
هل ترى ما أراه أنا؟

467
00:36:32,520 --> 00:36:35,479
- لا استطيع مشاهدة هذا
- أصمت وكف عن التظاهر

468
00:36:35,640 --> 00:36:38,951
- بأنك جبان في مخيم صيفي
- !لا استطيع

469
00:36:39,080 --> 00:36:42,073
!أنت تجعلني أخجل لكوني معك في الفرقة

470
00:36:52,120 --> 00:36:55,352
!قتلة
!يقتلون بدم بارد

471
00:36:55,560 --> 00:36:57,358
!جميعهم

472
00:36:58,200 --> 00:37:03,150
أعلم ما تقصدان
من الصعب التعود على المكان

473
00:37:03,360 --> 00:37:08,276
- لكن المكان ليس سيء للغاية
- !قتلة، قتلة

474
00:37:08,440 --> 00:37:11,035
جميع البشر قاتلون

475
00:37:11,320 --> 00:37:16,111
!سيأكلوننا جميعاً
!سنهلك هنا

476
00:37:16,400 --> 00:37:21,031
- مسكين، لابد أنها ليله تناول الكركند
- أنها طريقة للهروب

477
00:37:21,320 --> 00:37:23,596
من الصعب أن يخرج أي
أحد من هنا بسهولة

478
00:37:23,880 --> 00:37:25,678
!أنت خرجت يا جيمبو

479
00:37:25,920 --> 00:37:27,479
- كيف؟
- لقد مت

480
00:37:27,800 --> 00:37:30,395
طفح الكيل
عليك أن تشرح لنا

481
00:37:30,720 --> 00:37:33,315
نعم، عليك أن تُخبرنا بالقصة

482
00:37:33,520 --> 00:37:35,318
لأننا اعتقدنا أنك قد فشلت

483
00:37:35,640 --> 00:37:38,200
كان الأمر حادثاً بكل بساطة

484
00:37:39,800 --> 00:37:43,191
يأتي البشر لتنظيف هذه الأحواض

485
00:37:49,480 --> 00:37:52,678
،فكرت أنه لو تظاهرت بالموت
.فأنهم سيعيدونني إلى المحيط

486
00:37:52,840 --> 00:37:55,309
تظاهرت بالموت، لكي أصبح حراً

487
00:38:13,640 --> 00:38:16,394
كان كل شيء يسير
حسب خطتي

488
00:38:17,200 --> 00:38:20,113
كنتُ واثقاً من نجاحي
...حتى

489
00:38:24,080 --> 00:38:25,594
مرحباً يا عزيزتي

490
00:38:25,880 --> 00:38:27,951
نعم، أوشكت على الانتهاء

491
00:38:28,920 --> 00:38:31,037
سأعود للمنزل خلال ساعة

492
00:38:31,640 --> 00:38:33,677
بالطبع، استطيع التوقف

493
00:38:34,280 --> 00:38:36,397
هل يمكنكِ الكلام
بصوت أعلى؟

494
00:38:36,720 --> 00:38:38,677
بالكاد استطيع سماعكِ

495
00:38:39,360 --> 00:38:41,795
حسناً، دعيني أكتب ذلك

496
00:38:42,200 --> 00:38:43,429
أنا استمع

497
00:38:44,120 --> 00:38:47,158
تريدين شاورما
مع طحينية زيادة؟

498
00:38:47,320 --> 00:38:51,439
بدأ ذلك الرجل بالكتابة كثيراً
بينما كنتُ أتعرض للجفاف

499
00:38:51,680 --> 00:38:53,433
مثل سمك القرموط
على سقف صفيحي ساخن

500
00:38:53,760 --> 00:38:58,915
كنا جميعاً نتوقع عودة جيمبو
ولكن أكتشف (دي) الكبير هروبه

501
00:38:59,080 --> 00:39:01,993
وجُن جنونه

502
00:39:02,160 --> 00:39:07,713
لم يرغب (دي) الكبير أن يهرب
أحدنا لوحده

503
00:39:08,000 --> 00:39:09,593
ما لم يعرفه دي الكبير

504
00:39:09,880 --> 00:39:12,918
أني كنتُ على وشك الموت

505
00:39:13,240 --> 00:39:17,553
أخيراً، أغلق الرجل الهاتف
وكنتُ استعد للخروج

506
00:39:17,720 --> 00:39:19,359
...ولكن هيهات

507
00:39:26,440 --> 00:39:28,397
هذا أنا يا عزيزتي

508
00:39:28,560 --> 00:39:31,997
كم قنينة عصير مانجو
تريدين أن أجلب؟

509
00:39:32,280 --> 00:39:36,911
.كان الوقت ضيقاً
.كان علي أن أتحرك بسرعة

510
00:39:38,600 --> 00:39:39,670
...وفجأة

511
00:39:53,800 --> 00:39:56,156
- إذاً فقد كنت ميتاً حقاً؟
- نعم

512
00:39:56,440 --> 00:39:57,874
- الجميع ظن ذلك
- !حتى أنا

513
00:39:58,080 --> 00:39:59,230
ماذا حصل بعدها؟

514
00:39:59,520 --> 00:40:01,432
...كما تريدون

515
00:40:28,880 --> 00:40:30,712
وهذه قصة وفاتي

516
00:40:31,520 --> 00:40:33,876
عندك قدرات غريبة
يا جيمبو

517
00:40:34,200 --> 00:40:36,556
هل رأيت شيئاً قد
يساعدنا على الهروب؟

518
00:40:36,840 --> 00:40:40,277
انتبه يا سامي
بيج دي يتجسس علينا

519
00:40:41,440 --> 00:40:42,874
ما قصة تهكمكم؟

520
00:40:43,200 --> 00:40:44,998
علينا الخروج من
هنا فوراً

521
00:40:45,280 --> 00:40:46,873
!أحدهم غير صبور

522
00:40:47,400 --> 00:40:48,720
اتبعوني

523
00:40:57,280 --> 00:40:58,839
أترون ذلك الأنبوب؟

524
00:40:59,120 --> 00:41:00,554
!أنه سبيل الحرية

525
00:41:00,720 --> 00:41:02,552
- أي أنبوب؟
- أي واحد

526
00:41:02,800 --> 00:41:06,760
أنتما المسئولان، أذهبا
إلى هناك وتفقدوهم

527
00:41:06,880 --> 00:41:11,193
.وقدموا لي تقريراً
.واحذروا من البطاريق

528
00:41:11,400 --> 00:41:15,474
- لا يمكن الوثوق بهم
- وكيف سنصل إلى هناك؟

529
00:41:15,640 --> 00:41:18,280
!مستعد للتطوع يا سيدي

530
00:41:18,560 --> 00:41:21,280
تم حل مشكلتكما

531
00:41:23,480 --> 00:41:26,473
كيف حالك يا أبن عمي؟

532
00:41:33,200 --> 00:41:37,160
هذه الأرض البيضاء
أكثر برودة من الجمبري المجمد

533
00:41:37,320 --> 00:41:39,312
يجعلني ذلك أشعر
برهاب الاحتجاز

534
00:41:39,640 --> 00:41:42,394
تقدم بسرعة يا لولو
قبل أن نتجمد جميعاً

535
00:41:42,720 --> 00:41:48,637
- كنت أفكر بالتراجع
- التراجع؟ توقف عن ذلك يا جبان

536
00:41:48,840 --> 00:41:51,071
!عليك أن تخجل من نفسك

537
00:42:00,480 --> 00:42:06,033
أنظروا، أنها الخطة الثامنة
لـ (دي) الكبير للهروب

538
00:42:06,320 --> 00:42:07,549
في الواقع أنها التاسعة

539
00:42:07,720 --> 00:42:10,360
لا تنسى الحلزون البحري
يا عزيزي

540
00:42:10,640 --> 00:42:13,599
لقد توقف بعد أن تعب
أليس كذلك؟

541
00:42:13,920 --> 00:42:18,517
بالتأكيد
يبدو أن أحدهم يسير في الاتجاه الخاطئ

542
00:42:18,720 --> 00:42:23,317
ولكن ذلك بالطبع لأن الذكور
يرفضون السؤال عن الاتجاهات

543
00:42:23,640 --> 00:42:25,438
ما هي الأخبار
الجديدة يا عزيزي؟

544
00:42:32,840 --> 00:42:36,072
انطلق يا لولو
أقدامي تتجمد

545
00:42:36,280 --> 00:42:39,956
- دعني أساعدك
- بدأت أشعر بالخوف

546
00:42:40,400 --> 00:42:44,599
- يبدو الأمر صعباً
- اخرس وركز يا جندي

547
00:42:47,440 --> 00:42:49,511
أبقوا مكانكم يا أطفال

548
00:42:49,800 --> 00:42:51,200
سوف تقعون هنا

549
00:42:53,560 --> 00:42:54,994
دعوني

550
00:42:55,840 --> 00:42:57,274
لا أحب ما يحدث

551
00:42:58,480 --> 00:43:01,279
علينا الابتعاد عن هنا
الجليد يتهاوى

552
00:43:02,840 --> 00:43:04,877
...لا، ليس هكذا

553
00:43:14,560 --> 00:43:17,473
!راي
أين أنت يا راي؟

554
00:43:18,840 --> 00:43:20,797
لا تقلق سأخرجك من هنا

555
00:43:22,920 --> 00:43:25,640
أصمد يا صديقي

556
00:43:29,360 --> 00:43:32,876
الثلج ثقيل للغاية
انزلوا من عليه الآن

557
00:43:39,920 --> 00:43:42,674
مثيرين للشفقة، أتتفق معي؟

558
00:43:42,840 --> 00:43:47,710
- أساعدهم ام لا؟
- إذا أردت أن ترتاح نفسياً

559
00:43:47,880 --> 00:43:49,280
فعلينا مساعدتهم

560
00:43:49,800 --> 00:43:51,598
!وقت تناول الطعام

561
00:44:04,600 --> 00:44:05,750
!كان ذلك وشيكاً

562
00:44:07,280 --> 00:44:08,794
يا لها من خطة

563
00:44:09,320 --> 00:44:11,357
!أنها مهمة انتحارية

564
00:44:11,640 --> 00:44:13,393
!مهمة
لولو؟

565
00:44:13,680 --> 00:44:15,239
أين لولو؟

566
00:44:17,080 --> 00:44:18,514
أما تزالان معنا؟

567
00:44:18,840 --> 00:44:22,277
ما رأيك أن ننزل
للأسفل لمساعدتهما؟

568
00:44:22,440 --> 00:44:26,354
!أستمر في المهمة يا جندي

569
00:44:37,160 --> 00:44:38,230
!ساعدوني

570
00:44:40,520 --> 00:44:42,113
لولو المسكين

571
00:44:43,560 --> 00:44:48,430
- لا يبدو ذلك جيداً
- أنها الضحية العاشرة

572
00:44:48,600 --> 00:44:50,671
ولكن، لماذا نقوم بالحساب؟

573
00:44:51,880 --> 00:44:56,432
- يا لها من طريقة للفشل
- على الأقل مات مقاتلاً

574
00:44:56,600 --> 00:44:59,513
أفضل من أن يلتهمه البشر

575
00:45:14,000 --> 00:45:15,434
ماذا؟

576
00:45:17,240 --> 00:45:22,634
على فكرة، خطط (دي) الكبير

577
00:45:22,800 --> 00:45:25,110
- جميعها فشلت
- سمعت ذلك

578
00:45:25,320 --> 00:45:26,913
وفهمته جيداً

579
00:45:27,320 --> 00:45:28,549
شكراً

580
00:45:42,120 --> 00:45:47,832
- أنت شرير للغاية
- مثل سرقة السمك

581
00:45:48,000 --> 00:45:49,957
من صغير الفقمة

582
00:45:56,000 --> 00:45:57,957
...تعلمون

583
00:45:58,240 --> 00:46:00,835
أنه يحتاج لتعديل
طفيف في سلوكه

584
00:46:01,000 --> 00:46:02,400
إلى وقت مستقطع

585
00:46:02,680 --> 00:46:05,991
كان قريبي يغار دوماً من
نجاحي في الوطن

586
00:46:06,280 --> 00:46:09,318
لم يحتمل أني حصلت
على كل ما أريد

587
00:46:09,640 --> 00:46:12,075
على العموم، أخبرته أنها

588
00:46:12,360 --> 00:46:14,397
طريقة جيدة لكسر الجليد بيننا

589
00:46:18,800 --> 00:46:20,359
ها أنتم

590
00:46:20,640 --> 00:46:25,192
لماذا تأخرتم كثيراً؟
هل رأيتم شيئاً مفيداً؟

591
00:46:25,480 --> 00:46:28,996
كان راي على وشك أن
يموت سحقاً إذا اعتبرت ذلك مفيداً

592
00:46:29,760 --> 00:46:34,118
- أنه قادر على التحمل
- أين ذلك الكركند المجنون؟

593
00:46:34,280 --> 00:46:35,919
عندي مهمة له

594
00:46:36,200 --> 00:46:37,600
لم يتمكن من النجاة

595
00:46:37,840 --> 00:46:39,957
ماذا يمكننا أن نفعل؟

596
00:46:40,120 --> 00:46:42,760
أحياناً تكون هناك
أضرار تبعية

597
00:46:42,920 --> 00:46:45,435
- هل تفهمون قصدي؟
- في الواقع لا أفهم

598
00:46:45,720 --> 00:46:46,870
لا بأس

599
00:46:47,040 --> 00:46:50,636
.أهم شيء أنكما بأمان
ربما في المرة القادمة

600
00:46:50,920 --> 00:46:53,958
مستحيل
خططك فاشلة

601
00:46:54,280 --> 00:46:55,680
- ماذا؟
- انتهى النقاش

602
00:46:55,840 --> 00:46:59,390
هل اعتقدتما أن تلك هي الخطة؟
!كانت مجرد مهمة

603
00:46:59,560 --> 00:47:03,713
.الكركند المجنون كان متهور
!لم يكن من المفترض أن يكون هناك

604
00:47:04,040 --> 00:47:08,000
لم يقل له أحد أن
يغطس في الماء البارد

605
00:47:08,160 --> 00:47:10,470
!لا يمكنكما أن تلوماني

606
00:47:11,400 --> 00:47:16,520
عليك أن تتقبل الحقيقية
أنت لا تعرف طريقة للخروج، اليس كذلك؟

607
00:47:17,280 --> 00:47:21,957
إذاً هل تريد أن ترى أحدهم وهو يهرب؟
.سأريك ذلك

608
00:47:22,120 --> 00:47:23,520
!حالاً

609
00:47:35,320 --> 00:47:36,356
هل أنتما مستعدان؟

610
00:47:36,880 --> 00:47:39,156
- هل أنت جيد؟
- نعم، هل أنت جيد؟

611
00:47:39,320 --> 00:47:41,391
- أنا جيد؟ نعم
- هذا جيد

612
00:47:41,560 --> 00:47:43,950
يبدو أنك قلق

613
00:47:44,240 --> 00:47:47,278
- هل انتهيتما؟
- نعم. أعتقد ذلك

614
00:47:48,240 --> 00:47:50,994
أدخلوا إلى فم الدولفين

615
00:47:52,000 --> 00:47:56,677
- حقاً؟ لم نعلم أننا تطوعنا لهذا
- للتوضيح، هل تريد

616
00:47:56,840 --> 00:47:58,638
منا أن ندخل إلى فمه؟

617
00:47:58,920 --> 00:48:02,231
- ثقا بي
- هيا، أنت الأول

618
00:48:02,560 --> 00:48:03,994
أنا؟ لماذا أنا؟

619
00:48:04,160 --> 00:48:07,995
- أنت الأصغر، أذهب أولاً
- الكبير أولاً

620
00:48:08,160 --> 00:48:12,916
حسناً، ولكن إياك
أن تأكلني

621
00:48:22,440 --> 00:48:23,920
أغلق فمك الآن

622
00:48:27,320 --> 00:48:29,630
المكان مُظلم هنا

623
00:48:33,760 --> 00:48:35,797
!لقد ابتلعته

624
00:48:44,680 --> 00:48:46,592
!هيا

625
00:48:46,880 --> 00:48:49,520
ألا يمكنكم تحمل مزحة؟

626
00:49:03,360 --> 00:49:05,591
استيقظ يا ريكي

627
00:49:06,360 --> 00:49:08,397
- ماذا؟
- أشرقت الشمس

628
00:49:08,520 --> 00:49:10,000
حان وقت المغادرة

629
00:49:13,560 --> 00:49:15,756
...صباح الخير

630
00:49:17,680 --> 00:49:20,320
- صباح النور
- أين أنابيل؟

631
00:49:21,760 --> 00:49:23,558
!أنها هنا

632
00:49:24,720 --> 00:49:26,712
هل يمكننا اللعب؟

633
00:49:27,000 --> 00:49:31,199
...لا
أعتقد أنه حان وقت المغادرة

634
00:49:33,240 --> 00:49:34,993
هل الحوض الكبير بعيد؟

635
00:49:35,880 --> 00:49:37,155
سنستغرق بعض الوقت

636
00:49:37,440 --> 00:49:41,400
- .آمل أن نجد جدي
- أنا أرغب بمقابلة جدك

637
00:49:41,560 --> 00:49:43,358
تمسكوا جيداً

638
00:49:44,600 --> 00:49:45,795
!لننطلق

639
00:50:04,960 --> 00:50:10,080
أنتم على وشك أن تروا
نجاح خطتي الذكية

640
00:50:11,520 --> 00:50:15,400
لو كنت أحصل على كيس
من الرمل لكل خطة ذكية

641
00:50:15,560 --> 00:50:17,233
لأصبحتُ مشهورة

642
00:50:20,520 --> 00:50:22,398
- Iلا أراه
- أنا كذلك

643
00:50:22,560 --> 00:50:27,954
- هل أنت متأكد أن الخطة ستنجح؟
- سيظهر وستتأكدون من كلامي

644
00:50:28,160 --> 00:50:33,030
- ها هو ذا
- قد تنجح هذه الخطة

645
00:50:33,360 --> 00:50:36,194
كما لو كان هناك شك

646
00:50:36,480 --> 00:50:39,757
- !مستحيل يا رئيس
- هذا صحيح

647
00:50:44,360 --> 00:50:46,636
!دي الكبير هو الأفضل

648
00:50:46,920 --> 00:50:52,518
- ألم يكن ذلك هروباً رائعاً؟
- العملية عبقرية يا رئيس

649
00:50:52,800 --> 00:50:54,439
!عبقرية خالصة

650
00:50:55,160 --> 00:50:57,595
!أنك مخرج مبدع يا رئيس

651
00:51:02,560 --> 00:51:04,836
!لقد أكلاهما

652
00:51:05,160 --> 00:51:06,913
!أعلم، أعلم

653
00:51:09,520 --> 00:51:12,160
ماذا؟
قلتُ أني استطيع أخراجهما

654
00:51:12,320 --> 00:51:18,078
- لقد خرجا، ما حصل ليس خطأي
- بالضبط، نحن لا نعمل كجليسي أطفال

655
00:51:18,240 --> 00:51:22,120
نحن لا نحب الأطفال أصلاً

656
00:51:24,960 --> 00:51:29,512
..جلساء أطفال؟
أنتم مجرد زبالين

657
00:51:33,760 --> 00:51:36,673
- كان الأمر مريعاً
- لا أفهم الأمر

658
00:51:36,840 --> 00:51:39,150
أنهم يسمحون للدولفين بالخروج
فلماذا لا يسمحون لنا؟

659
00:51:39,360 --> 00:51:40,714
..صحيح

660
00:51:41,000 --> 00:51:45,950
هذا المكان صغير للغاية على الدلافين
لا ينتمون للمكان

661
00:51:46,160 --> 00:51:51,155
- ونحن ننتمي للمكان؟
- صحيح، هذا غير منطقي

662
00:51:51,320 --> 00:51:57,237
بين حين وآخر يجلبون حيوانات مصابة
ويعالجونها ثم يطلقونها في البحر

663
00:51:57,840 --> 00:51:59,877
نحن سنجد طريقاً للخروج كذلك
وسيكون ذلك قريباً

664
00:52:00,160 --> 00:52:02,675
!ولكن ليس بمعدة خاوية

665
00:53:15,840 --> 00:53:16,876
...أنظر لهذا

666
00:53:17,440 --> 00:53:19,591
ونحن اعتقدنا أن لولو مجنون

667
00:53:19,920 --> 00:53:23,994
هذا ليس فردوساً
بل هذا سجن

668
00:53:25,080 --> 00:53:27,549
ولن نخرج من هنا أبداً

669
00:53:28,440 --> 00:53:33,231
علينا أن نهرب من أجل ريكي وإيلا
لأنهم لن يصمدان لوحدهما

670
00:53:34,840 --> 00:53:39,960
- لقد مررنا بتجارب أسوأ من هذه يا راي
- نعم...أنت مُحق

671
00:53:40,120 --> 00:53:43,318
ما الهدف من هذا
المكان أصلاً؟

672
00:53:44,120 --> 00:53:46,191
يُحب البشر أن يجمعوا الأشياء

673
00:53:46,480 --> 00:53:49,234
لا أرغب أن يتم جمعي

674
00:53:51,280 --> 00:53:53,431
!لقد وجدتُ ريكي وإيلا

675
00:53:54,160 --> 00:53:57,232
شكراً لكِ، كان ذلك
لطيفاً منكِ

676
00:53:58,720 --> 00:54:01,679
يبدو هذا المكان رائع

677
00:54:06,280 --> 00:54:09,318
أنا أيضاً أرغب
بالمساعدة يا أمي

678
00:54:13,760 --> 00:54:15,240
ماذا أخبرتكم؟

679
00:54:16,360 --> 00:54:17,999
!إيلا
!ريكي

680
00:54:20,560 --> 00:54:22,233
!لقد وجدناهما

681
00:54:22,560 --> 00:54:25,234
- يبدون بخير
- !أنظروا خلفكم

682
00:54:27,920 --> 00:54:30,640
- !انتبها
- !المكان ليس آمناً هنا

683
00:54:30,800 --> 00:54:33,759
!ابتعدا بقدر الإمكان عن هنا

684
00:54:35,640 --> 00:54:41,557
- ماذا؟ يريدان أن نذهب؟
- لا أفهم لماذا، فقد أتينا للتو

685
00:54:41,880 --> 00:54:43,314
- !أذهبا
- !أسبحا، أسبحا

686
00:54:47,800 --> 00:54:49,598
!خلفكما
!أنظرا للخلف

687
00:54:49,920 --> 00:54:51,400
!أنهما آتيان

688
00:54:51,680 --> 00:54:53,034
!أنظرا للخلف

689
00:54:53,440 --> 00:54:55,397
!لا، لا، لا
!اتجها للجانب الآخر

690
00:54:58,600 --> 00:55:03,914
- انتبه يا جدي، سمك القرش
- خلفك، أنظر للخلف

691
00:55:04,240 --> 00:55:05,993
!ابتعدا عن الطريق

692
00:55:06,320 --> 00:55:07,800
!سوف يقوم بكسر الزجاج

693
00:55:11,680 --> 00:55:13,512
الآن فهمت ما يقصدون
انتبه

694
00:59:50,760 --> 00:59:52,877
...اسمع يا ألبرت

695
00:59:53,400 --> 00:59:56,837
أردتُ أن أشكرك لما فعلت من
أجل ريكي وإيلا

696
01:00:06,720 --> 01:00:07,676
...ألبرت

697
01:00:09,880 --> 01:00:12,998
توقف عن ذلك
الباب سميك للغاية

698
01:00:16,120 --> 01:00:17,873
ألا تعتقد أني أعرف ذلك

699
01:00:18,160 --> 01:00:19,435
ولكن لماذا تستمر؟

700
01:00:19,760 --> 01:00:23,356
أريد أن يعرف الجميع أنه
لا يجب الاستسلام أبداً

701
01:00:23,520 --> 01:00:26,160
إذا فعلت ذلك...فأنت هالك

702
01:00:26,680 --> 01:00:29,070
أعلم ذلك يا ألبرت

703
01:01:03,720 --> 01:01:05,871
سنخرج من هنا

704
01:01:06,240 --> 01:01:07,720
جميعاً

705
01:01:15,760 --> 01:01:18,355
- اسمعُ صوتاً
- !النجدة

706
01:01:18,640 --> 01:01:21,678
- هل هذه أنابيل؟
- النجدة يا أمي

707
01:01:21,840 --> 01:01:24,230
..نعم، يبدو هذا كصوتها

708
01:01:26,080 --> 01:01:28,879
- أنابيل؟
- !أنا هنا

709
01:01:29,080 --> 01:01:30,434
هيا لنذهب

710
01:01:36,640 --> 01:01:41,874
- ماذا تفعلين هنا يا أنابيل؟
- أنا عالقة، لا استطيع التحرك

711
01:01:42,160 --> 01:01:43,879
لابد أنكِ دائماً تقعين في المشاكل

712
01:01:44,160 --> 01:01:45,833
سنخرجكِ من هنا

713
01:01:50,560 --> 01:01:52,517
!أوقفا ذلك

714
01:02:05,480 --> 01:02:08,234
- ..أشعر بالدوار
- !انتبه يا ريكي

715
01:02:12,320 --> 01:02:15,040
الأمر ليس سيئاً

716
01:02:16,000 --> 01:02:18,799
أنابيل، المكان خطير هناك

717
01:02:19,120 --> 01:02:21,316
سأجلب والدتي وهي ستحميكم

718
01:02:21,960 --> 01:02:25,840
أعتقد أننا أصبحنا بأمان
ذهبت الأسماك الشريرة

719
01:02:26,520 --> 01:02:29,638
انتظر هنا حتى أخبرك

720
01:02:31,800 --> 01:02:36,636
- هل تؤمن بنجاح هذه الخطة؟
- أعتقد أنها جيدة

721
01:02:37,280 --> 01:02:38,873
- الآن ماذا نفعل؟
- ننتظر

722
01:02:39,160 --> 01:02:40,480
ونأمل أن يأتي الأطفال

723
01:02:41,040 --> 01:02:43,316
...هذا إذا لم يكونا

724
01:02:46,160 --> 01:02:48,197
!أنا أراهما

725
01:02:48,480 --> 01:02:51,439
- !لقد نجيا
- !الحمدلله

726
01:02:51,720 --> 01:02:55,191
استجمع قواك ولنريهم فكرتنا

727
01:03:02,680 --> 01:03:05,639
- ماذا يفعلان الآن؟
- لا أعلم

728
01:03:06,320 --> 01:03:07,470
!أفعلها من جديد

729
01:03:17,320 --> 01:03:20,074
- لم يفهما ذلك
- نعم، أنت مُحق

730
01:03:20,360 --> 01:03:22,829
..ربما يمكننا أن نحدثهما من التهوية

731
01:03:23,120 --> 01:03:24,395
الأمر يستحق التجربة

732
01:03:24,720 --> 01:03:26,837
!أبحثوا عن المصرف

733
01:03:27,120 --> 01:03:29,919
هل تفهم ما يحاولون
أن يخبرونا؟

734
01:03:30,080 --> 01:03:32,675
أعتقد ذلك

735
01:03:34,000 --> 01:03:37,357
- هل تمازحوني؟
- هذا سيء

736
01:03:37,520 --> 01:03:39,671
!سوف يتم سحقهم

737
01:03:49,800 --> 01:03:52,156
!إيلا
!لااااااااا

738
01:03:52,440 --> 01:03:55,399
ماذا فعلت
قد يموتون بسببي

739
01:03:55,720 --> 01:03:58,633
الا يمكننا أن نرتاح قليلاً

740
01:03:58,920 --> 01:04:01,879
!النجدة
!النجدة

741
01:04:19,240 --> 01:04:21,197
!أنا هنا يا أنابيل

742
01:04:22,720 --> 01:04:24,154
- !ريكي
- !انتبهي

743
01:04:24,880 --> 01:04:30,035
- ستعلقين هنا مثلي
- أيمكن أن يعلق الإخطبوط؟

744
01:04:31,720 --> 01:04:33,996
أبداً
ولكن أنت

745
01:04:34,120 --> 01:04:39,559
- أنت تورط نفسك في المشاكل دوماً
- سمعتُ ذلك من قبل

746
01:04:43,520 --> 01:04:45,159
- !هذا يؤلم
- !ماذا تفعل

747
01:04:45,480 --> 01:04:48,154
توقف عن ذلك
هذا صديقي

748
01:04:50,120 --> 01:04:52,032
!والآن أذهب

749
01:04:54,200 --> 01:04:55,634
!توقف

750
01:04:56,200 --> 01:04:58,590
.عد للمجاري حيث تنتمي

751
01:04:58,920 --> 01:05:02,311
هناك الكثير من الوحوش المخيفة هنا

752
01:05:02,840 --> 01:05:07,596
- ليسوا سيئين للغاية مقارنة بالبشر 
- حذرتكم بهذا الشأن

753
01:05:07,720 --> 01:05:09,916
الحوض الكبير مكان خطير

754
01:05:10,280 --> 01:05:11,919
لحظة، أين إيلا؟

755
01:05:12,200 --> 01:05:15,671
لا أعلم، ولكني أعتقد
أنه قد تم شفطها للداخل

756
01:05:29,600 --> 01:05:31,114
!هذا مُرعب

757
01:05:31,960 --> 01:05:33,394
..حبر

758
01:05:33,760 --> 01:05:36,798
!طبعاً
!هذه هي الخطة

759
01:05:38,680 --> 01:05:40,637
...أنها
.أنها العيون

760
01:05:46,320 --> 01:05:48,915
- !ها هي ذا
- !إيلا

761
01:05:49,200 --> 01:05:51,715
أنا سعيدة لرؤيتكم

762
01:05:51,920 --> 01:05:54,833
- ...كنتُ خائفاً أن
- أنا بخير

763
01:05:55,000 --> 01:05:58,118
لقد عرفتُ طريقة أخراجهم

764
01:05:58,480 --> 01:05:59,914
ولكني سأحتاج لمساعدتكِ

765
01:06:00,200 --> 01:06:02,317
حسناً، ماذا يمكن أن نفعل؟

766
01:06:02,640 --> 01:06:06,190
!أحتاج إلى الكثير من الحبر

767
01:06:08,640 --> 01:06:12,759
ستموتُ جوعاً إذا استمررت
في عدم تناول الوجبات

768
01:06:13,040 --> 01:06:15,509
- أما زال الأطفال هناك؟
- !الأمر صعب

769
01:06:16,320 --> 01:06:18,994
- من مات؟
- ليس الآن

770
01:06:19,360 --> 01:06:22,080
سمعتُ أن أحفادكما بالخارج
هذا جيد

771
01:06:22,400 --> 01:06:25,074
!ليس إذا استطعنا الخروج

772
01:06:25,240 --> 01:06:27,630
ولكن لماذا أخاطبك
فأنت لا تهتم أصلاً

773
01:06:28,400 --> 01:06:31,438
- !أنظر
- ماذا...؟

774
01:06:37,680 --> 01:06:39,717
- !انظروا لذلك
- !مرحا

775
01:06:39,880 --> 01:06:42,395
!أحفادكما أذكياء للغاية

776
01:06:44,000 --> 01:06:46,720
إيلا وريكي
رائع

777
01:06:47,000 --> 01:06:49,993
- !سنخرج من هنا
- تخرجون؟

778
01:06:50,880 --> 01:06:56,433
ألا تفهمون الأمر؟  أنا الرئيس
وأنا من يقرر متى تخرجون

779
01:06:56,600 --> 01:06:59,559
ما هي الخطة الغبية التي
خططتم لها على أي حال؟

780
01:06:59,840 --> 01:07:02,230
ستعرفون ما تحتاجون معرفته

781
01:07:05,440 --> 01:07:08,638
وحالياً، ليس عليك أن تفهم شيئاًَ

782
01:07:08,880 --> 01:07:12,112
حقاً؟
سنرى بذلك الخصوص

783
01:07:12,400 --> 01:07:13,629
!أياً يكن

784
01:07:17,040 --> 01:07:19,191
حسناً، لنستعد للبدء

785
01:07:19,360 --> 01:07:22,000
الحبار في صفنا يا ألبرت

786
01:07:22,160 --> 01:07:24,470
- كُن حذراً
- أنظر يا سامي

787
01:07:24,800 --> 01:07:27,554
لا، ليس الآن
نحنُ غير جاهزين

788
01:07:28,240 --> 01:07:29,515
انتظروا اشارتي

789
01:07:35,360 --> 01:07:37,670
- !حان وقت التحرك
- سأذهب من ذلك الاتجاه

790
01:07:37,840 --> 01:07:40,560
سنتقابل هنا
أعط الأطفال الإشارة

791
01:08:39,120 --> 01:08:43,239
أتعتقد أني سأجعلك تسبح هنا
وتصبح الرئيس؟

792
01:08:43,520 --> 01:08:47,196
هل أنت محرج أن
تتم هزيمتك؟

793
01:08:47,360 --> 01:08:49,829
- ليس عندي وقت لهذا
- !اسكت

794
01:08:50,120 --> 01:08:55,115
أنا تهزمني سلحفاة؟
لا أعتقد ذلك

795
01:08:55,560 --> 01:08:58,200
هذه ليست

796
01:08:58,520 --> 01:09:00,000
طريقة عملنا

797
01:09:58,800 --> 01:10:03,113
لو سمحت لكل أحمق بتنفيذ خطته

798
01:10:03,280 --> 01:10:05,317
لحصلت فوضى

799
01:10:05,480 --> 01:10:07,358
لن يحدث ذلك

800
01:10:12,000 --> 01:10:13,514
!بلى

801
01:10:18,200 --> 01:10:19,350
!دعه يذهب يا دي الكبير

802
01:10:19,680 --> 01:10:22,400
خطتكم الصغيرة للهروب انتهت

803
01:10:22,720 --> 01:10:24,040
!هذا ما تعتقده أنت

804
01:10:27,320 --> 01:10:28,879
!تعال يا حشرة

805
01:10:29,200 --> 01:10:30,395
لا تدعه يتحدث معك هكذا

806
01:10:33,960 --> 01:10:35,474
اثنان ضد واحد إذاً

807
01:10:36,280 --> 01:10:38,795
- هل هذا كل ما بجعبتك؟
- !راي

808
01:10:39,360 --> 01:10:40,555
أوقفه يا فيليب

809
01:10:46,960 --> 01:10:48,997
!هيا
ماذا تفعلان؟

810
01:10:53,960 --> 01:10:56,555
لا بأس يا سامي
أنا هنا

811
01:10:56,720 --> 01:10:59,519
- من الجيد أن أراك
- !أذهبا الآن

812
01:11:00,120 --> 01:11:01,395
أنه محق

813
01:11:01,680 --> 01:11:04,354
أيه الحشرتان الضعيفتان

814
01:11:04,520 --> 01:11:09,436
- ماذا يحصل هنا؟
- !أنظروا لهذا

815
01:11:09,720 --> 01:11:12,030
عائلة كبيرة وسعيدة

816
01:11:12,320 --> 01:11:13,674
هل فقدت عقلك؟

817
01:11:13,960 --> 01:11:17,749
!أنا أنقذكم يا مغفلين

818
01:11:18,080 --> 01:11:20,436
.هذا كذب
.أنت تحاول أن تقتل سامي

819
01:11:20,760 --> 01:11:22,752
!هذا دراماتيكي

820
01:11:23,080 --> 01:11:24,355
دعني أزيل ذلك عنك

821
01:11:24,640 --> 01:11:30,238
لن اسمح لهذه السلاحف المتمردة
بأن تفسد فرصنا في الهروب

822
01:11:30,520 --> 01:11:35,197
الهروب؟
فرصتنا معدومة مع خططك

823
01:11:36,640 --> 01:11:40,793
لقد خيبتم أملي، لقد عاملتكم
جميعاً مثل عائلتي

824
01:11:40,960 --> 01:11:43,031
وهكذا تشكرونني؟

825
01:11:43,360 --> 01:11:45,317
كما شكرت ترمين؟

826
01:11:45,600 --> 01:11:47,432
!أخرسي فوراً

827
01:11:47,720 --> 01:11:50,599
ماذا ستفعل؟ هل ستجمدنا جميعاً؟

828
01:11:50,880 --> 01:11:52,519
!لقد جننتم

829
01:11:52,800 --> 01:11:56,680
هذا صحيح يا عزيزتي
هذا ليس الوقت

830
01:11:56,840 --> 01:11:58,877
- لكي نصمت يا أصدقاء
- مهلاً

831
01:11:59,200 --> 01:12:02,477
لم تخطط لخطة الدولفين جيداً

832
01:12:02,760 --> 01:12:04,717
- أليس كذلك؟
- ماذا؟

833
01:12:05,040 --> 01:12:09,080
لقد أرسلت ذلك الكركند المسكين
في مهمة انتحارية

834
01:12:09,320 --> 01:12:14,349
لم يجبره أحد على الذهاب

835
01:12:15,360 --> 01:12:19,593
أنظروا من هنا...رأس المطرقة
ماذا تريد؟

836
01:12:19,880 --> 01:12:22,759
- ...هذا غير عادل
- أذهب واصدم رأسك

837
01:12:22,920 --> 01:12:24,593
فهذا ما تتقنه

838
01:12:25,920 --> 01:12:28,196
هذا الشخص غريب

839
01:12:32,960 --> 01:12:34,030
!رئيس

840
01:12:34,360 --> 01:12:36,670
لا. هذا سيء

841
01:12:37,680 --> 01:12:41,230
هذا مقرف
دعني أخرج من هنا

842
01:12:41,520 --> 01:12:46,879
!أنه حي
!أنت حي يا رئيس

843
01:12:47,160 --> 01:12:48,833
!ليس بفضلكما

844
01:12:49,120 --> 01:12:51,157
ماذا تريدنا أن نفعل؟

845
01:12:52,960 --> 01:12:54,519
حسناً جميعاً

846
01:12:55,440 --> 01:12:59,639
سنخرج من هنا
وأعني أننا سنخرج جميعاً

847
01:13:02,560 --> 01:13:03,755
ماذا عنهما؟

848
01:13:04,360 --> 01:13:06,875
حتى هذان المغفلان
يصلحان للمهمة

849
01:13:07,160 --> 01:13:08,879
وماذا عن الرئيس؟

850
01:13:09,160 --> 01:13:10,753
سنطلق سراحه في الخارج

851
01:13:11,040 --> 01:13:12,793
هذا جيد أليس كذلك
يا (دي) الكبير؟

852
01:13:13,080 --> 01:13:14,480
...في الواقع

853
01:13:16,320 --> 01:13:18,152
لا أريد المغادرة...

854
01:13:19,720 --> 01:13:25,478
ولكن...ماذا تقول؟
لا أفهم، ألا تريد الحرية؟

855
01:13:25,640 --> 01:13:29,714
- !أحرار
- لم ترغب قط بالخروج، أليس كذلك؟

856
01:13:30,080 --> 01:13:31,514
في الخارج هو

857
01:13:31,680 --> 01:13:34,718
فرس بحر ضعيف

858
01:13:35,000 --> 01:13:36,354
أطلق سراحه

859
01:13:37,440 --> 01:13:38,874
!حان وقت المغادرة

860
01:13:42,920 --> 01:13:48,075
انتظرا، أين ستذهبان؟
أنتما ترتكبان خطئاً كبيراً

861
01:13:48,240 --> 01:13:50,072
بإتباعكم لنلك السلاحف

862
01:13:50,840 --> 01:13:54,038
لم اسمع قط عن خطة
بهذا السخف

863
01:13:56,040 --> 01:13:58,111
حان وقت العرض

864
01:14:05,400 --> 01:14:07,392
!هيا انفثوا الآن

865
01:14:14,200 --> 01:14:18,831
!نعم تمرغوا به
علينا أن نجعل البشر يعتقدون

866
01:14:19,000 --> 01:14:20,912
!أننا سنموت قريباً

867
01:14:21,800 --> 01:14:26,352
لا تبالغ في استنشاق الحبر
فقد يكون ساماً

868
01:14:39,240 --> 01:14:40,435
ماذا يحدث هنا؟

869
01:14:42,320 --> 01:14:44,073
هناك مشكلة عند
تلك السمكة

870
01:14:46,440 --> 01:14:49,000
- ربما يكون هذا جزءاً من العرض
- هل تعتقد ذلك؟

871
01:14:51,000 --> 01:14:52,480
!انظروا إلى جيمبو

872
01:14:52,760 --> 01:14:54,991
!يبدو دراماتيكياً للغاية

873
01:15:02,720 --> 01:15:03,756
!انظري يا أمي

874
01:15:04,040 --> 01:15:07,192
يبدو كفيلم الرعب

875
01:15:07,520 --> 01:15:09,637
...هناك مشكلة هنا

876
01:15:09,800 --> 01:15:12,918
- !هذا رائع
- لا، ليس كذلك

877
01:15:13,080 --> 01:15:14,833
لنذهب يا عزيزي

878
01:15:17,840 --> 01:15:20,719
!سنخرج من هنا قريباً

879
01:15:24,960 --> 01:15:28,271
هل أنت متأكد أنك
لا تريد تغيير رأيك يا (دي) الكبير

880
01:15:28,440 --> 01:15:31,319
نعم يا رئيس
ماذا ستفعل بدوننا؟

881
01:15:31,960 --> 01:15:35,237
هل تعتقدون أنه لا يمكنني استبدالكما؟

882
01:15:36,000 --> 01:15:37,673
!فكروا جيداً في الموضوع

883
01:15:37,880 --> 01:15:41,476
على أي حال
لم يخرج أحد من هنا حتى الآن

884
01:15:42,040 --> 01:15:43,599
!واصلوا النفث

885
01:15:43,760 --> 01:15:45,831
!أكثر، أكثر، أكثر

886
01:15:47,520 --> 01:15:49,512
عمل جيد يا أنابيل

887
01:15:50,360 --> 01:15:52,591
عزيزتي؟
أين أنتِ يا عزيزتي؟

888
01:15:52,760 --> 01:15:56,071
- لا استطيع رؤيتكِ
- أنا بقربك يا مانويل

889
01:15:56,880 --> 01:16:01,750
المكان كأنه ذلك الكهف المظلم
الذين التقينا فيه، هل تذكر ذلك؟

890
01:16:01,920 --> 01:16:04,310
وكيف استطيع أن أنسى؟

891
01:16:04,960 --> 01:16:07,555
!العيون
!العيون

892
01:16:08,320 --> 01:16:11,552
!لا يمكنها رؤيتي
!رائع

893
01:16:13,520 --> 01:16:16,194
- انظروا لتلك الفوضى
- يبدو أنهم موتى

894
01:16:16,360 --> 01:16:18,431
- !كلهم يطفون على ظهورهم
- مذا يحدث هنا؟

895
01:16:18,760 --> 01:16:22,754
يا سمكة المهرج
أنت لا تضحك الآن، أليس كذلك؟

896
01:16:22,880 --> 01:16:26,874
...يا (دي) الكبير
المفترض أن يفتح البشر الأبواب

897
01:16:27,040 --> 01:16:32,832
- لقد بدأت بالشعور بالدوران
- كان عليكم أن تستمعوا لي

898
01:16:37,440 --> 01:16:39,636
- ما الأمر؟
- أعتقد أنه تسرب نفطي

899
01:16:39,920 --> 01:16:42,799
- نفط؟
- ماذا يحدث هنا؟

900
01:16:42,960 --> 01:16:45,111
النفط يقتل السمك

901
01:16:46,000 --> 01:16:47,195


902
01:16:48,920 --> 01:16:53,790
بعض السمك لا يبدو جيداً
.إذا استمررنا فقد نموت حقاً

903
01:16:54,000 --> 01:16:59,120
- اصمدوا. سنخرج قريباً
- أنه مُحق، ستخرجون

904
01:16:59,280 --> 01:17:01,237
!وأنتم موتى

905
01:17:01,840 --> 01:17:03,672
لنرى كيف ستخرجون
من هذه الورطة

906
01:17:05,800 --> 01:17:08,440
..أحب ما أرى

907
01:17:11,080 --> 01:17:14,960
- الخطة ب ، حان وقت التمثيل
- لا، أرجع يا جيمبو

908
01:17:15,240 --> 01:17:17,755
أهدءوا

909
01:17:18,120 --> 01:17:19,759
ما هذا؟

910
01:17:20,040 --> 01:17:22,271
- علينا أن نتصرف
- نحن نضيع الوقت

911
01:17:22,560 --> 01:17:24,358
أن نتصرف حالاً

912
01:17:25,040 --> 01:17:26,679
لنستدعي طبيباً بيطرياً

913
01:17:26,960 --> 01:17:28,997
سأتعامل مع الأمر

914
01:17:32,120 --> 01:17:34,680
- !تم حل المشكلة
- ماذا؟

915
01:17:35,000 --> 01:17:36,400
- !هل يمزح معنا؟
- !هيا يا رجل

916
01:17:36,680 --> 01:17:39,320
انتظروا...حلوى للجميع

917
01:17:46,440 --> 01:17:49,911
!هذا الرجل لئيم
!توقف عن هذا الهراء

918
01:17:50,080 --> 01:17:52,720
!ابتعد عني
!لا يمكنني فعل شيء

919
01:17:52,880 --> 01:17:54,712
هناك حل

920
01:17:54,880 --> 01:17:58,920
- عليك أن تفتح أبواب الطوارئ
- هل جننتِ، سيهرب السمك كله

921
01:17:59,200 --> 01:18:00,475
إذا لم تفعل ذلك
فسوف يموتون

922
01:18:00,760 --> 01:18:03,275
سوف يتم طردي
مستحيل

923
01:18:03,560 --> 01:18:06,439
- !أفتح الباب
- يجب طرد هذا الرجل

924
01:18:06,720 --> 01:18:08,518
!نفذ اقتراحها

925
01:18:09,200 --> 01:18:11,556
- !أفتح الأبواب
- لا أصدق أنه يرفض

926
01:18:11,800 --> 01:18:16,113
!أرجوك توقف
.علي أن أتصل بمالك الحوض

927
01:18:16,600 --> 01:18:19,195
.انتظروا....عندي فكرة

928
01:18:19,560 --> 01:18:22,837
!المشروبات على حسابنا

929
01:18:23,000 --> 01:18:24,480
مشروبات مجانية؟

930
01:18:31,440 --> 01:18:37,232
،منذ وصول  السلاحف إلى هنا
.أرتفع مستوى الدراما

931
01:18:37,480 --> 01:18:41,599
أراهنكِ أن لهم
يداً في هذا الأمر

932
01:18:42,960 --> 01:18:45,395
!سامي
!هناك حبر كثير

933
01:18:45,560 --> 01:18:48,075
- علينا إلغاء الخطة
- !فات الأوان

934
01:18:48,280 --> 01:18:50,670
لا يمكنهم سماعنا
ويستحيل أن يرونا

935
01:18:55,120 --> 01:18:56,600
!هذا شعري

936
01:19:01,240 --> 01:19:03,709
!حسناً سأطلق سراحهم

937
01:19:16,080 --> 01:19:17,878
!الحرية

938
01:19:27,880 --> 01:19:29,234
..ماذا يحدث

939
01:19:30,240 --> 01:19:32,232
- !الأبواب مفتوحة
- !أخيراً

940
01:19:32,440 --> 01:19:34,591
- ..في الوقت المناسب
- !لقد أنقذنا الأسماك

941
01:19:34,760 --> 01:19:35,955
!رائع

942
01:19:41,720 --> 01:19:44,076
!لا
علي أن أوقف ذلك

943
01:19:46,000 --> 01:19:47,673
!أنهم آتون

944
01:19:48,200 --> 01:19:51,159
- كل شيء سيكون بخير
- لقد تأخروا

945
01:19:51,320 --> 01:19:53,357
- أريد شراباً آخر
- أنا جائع

946
01:19:53,520 --> 01:19:55,910
- هل علينا أن نطلب شيئاً؟
- بشرط ألا يكون سمكاً

947
01:20:02,800 --> 01:20:04,917
أعتقد أني أعرفك

948
01:20:15,160 --> 01:20:16,958
!يا رئيس
!معك قسم الأمن

949
01:20:17,160 --> 01:20:19,516
علينا إيقاف ذلك
..أن

950
01:20:20,200 --> 01:20:21,236
ماذا؟

951
01:20:24,160 --> 01:20:25,913
علي أن أتأكد من
شيء ما

952
01:20:26,080 --> 01:20:27,400
سأعود حالاً

953
01:20:31,400 --> 01:20:33,471
هذا غير معقول
علي أن أفعل شيئاً

954
01:20:33,800 --> 01:20:36,554
!علي أن أغلق الأبواب
أين الحراس عندما أحتاجهم؟

955
01:20:37,360 --> 01:20:39,431
!يا له من كابوس

956
01:20:39,800 --> 01:20:41,359
!ما هذا

957
01:20:41,680 --> 01:20:43,114
!كركند

958
01:20:48,080 --> 01:20:51,437
ماذا ستفعل الآن يا فيليب؟

959
01:20:51,760 --> 01:20:54,878
دائماً أردت أن أرى
(مدينة (نيو جيرسي

960
01:20:55,040 --> 01:20:57,760
هل تمزح؟
نيو جيرسي؟

961
01:20:57,960 --> 01:21:00,395
- هل أنت جاد؟
- بالتأكيد

962
01:21:01,760 --> 01:21:04,400
- أين تقع؟
- لا أعلم

963
01:21:05,880 --> 01:21:09,669
أتركني، أتركني
ماذا يحدث، هذا مؤلم

964
01:21:10,440 --> 01:21:11,840
!توقف
!أنزل من فوقي

965
01:21:12,080 --> 01:21:15,278
سأقطعك أيها الكركند

966
01:21:17,280 --> 01:21:19,715
- !أنزل من فوقي
- !أبقى هادئاً يا رئيس

967
01:21:22,840 --> 01:21:25,958
!أتخذ وضع السقوط

968
01:21:31,760 --> 01:21:33,956
- ..هيا جميعكم
- !أسرعوا

969
01:21:35,040 --> 01:21:38,033
أنظر، كونسيلو ومانويل هناك

970
01:21:38,360 --> 01:21:42,036
ماذا تنتظران؟
قد يغلقون الباب في أي لحظة

971
01:21:42,920 --> 01:21:45,435
- لن نغادر
- ماذا؟

972
01:21:45,720 --> 01:21:50,033
سأبقى هنا لوحدي
مع عزيزتي

973
01:21:50,200 --> 01:21:52,954
فهذا سيجعلنا نشعر
بأننا مميزان

974
01:21:53,240 --> 01:21:55,596
يمكنكما أن تروا الموضوع
من هذه الزاوية

975
01:21:56,200 --> 01:21:58,954
ولكني مع سامي
نفضل العيش في الطبيعة

976
01:21:59,240 --> 01:22:03,598
سيكون الأمر جنونياً هنا
أيضاً بوجود (دي) الكبير

977
01:22:14,120 --> 01:22:15,600
آمل أن يكون الجميع
قد خرجوا

978
01:22:15,880 --> 01:22:21,274
- عليكم أن ترحلوا بسرعة قبل أن تعلقوا
- سوف نفتقدكم جميعأً

979
01:22:21,600 --> 01:22:26,038
أهتما ببعض وأخبروا
دي الكبير أن عليه أن يهدأ

980
01:22:26,320 --> 01:22:31,679
!كركند يتقدم
!أمنوا الأبواب لنا

981
01:22:31,880 --> 01:22:34,349
انتظر يا راي
..أليس هذا

982
01:22:36,040 --> 01:22:38,953
- علينا أن نوقف الأبواب
- !انتبه وإلا سيتم سحقك

983
01:22:39,240 --> 01:22:43,996
- مسكين لولو، لن يستطيع الوصول
- يتقدم للأمام وهو متمسك بالقشرة

984
01:22:44,720 --> 01:22:46,200
!هدف

985
01:22:50,280 --> 01:22:51,839
ساعدوني من فضلكم

986
01:22:53,400 --> 01:22:56,837
أنا أعيش - لقد عشت
هل أنا حي؟

987
01:22:57,000 --> 01:22:59,151
!أنت حي للغاية

988
01:22:59,320 --> 01:23:00,800
فرحت بلقائك يا لولو

989
01:23:01,800 --> 01:23:05,191
شكراً لكم
اشعر بالسعادة لأني حر

990
01:23:05,360 --> 01:23:08,159
شكراً جزيلاً لمساعدتكم

991
01:23:09,360 --> 01:23:11,079
مرحباً يا أطفال

992
01:23:11,200 --> 01:23:14,034
- هل رأيت أجدادنا؟
- نعم

993
01:23:14,200 --> 01:23:18,433
على الأغلب أنهم ما زالوا
بالداخل ينتظرون خروج الجميع

994
01:23:18,600 --> 01:23:19,954
هذه من صفات جدي

995
01:23:20,240 --> 01:23:22,072
!ها قد أتى جيمبو

996
01:23:25,080 --> 01:23:26,878
أنه سمكة مضحكة

997
01:23:36,840 --> 01:23:39,719
- أنه يتظاهر بالموت مجدداً
- ما خطبه؟

998
01:23:40,040 --> 01:23:42,032
أفتح تلك العينان الكبيرتان

999
01:23:42,240 --> 01:23:45,074
هذا نحن يا جيمبو
استيقظ

1000
01:23:45,560 --> 01:23:48,439
- !ريكي! إيلا
- !جدي

1001
01:23:48,600 --> 01:23:51,593
- !لقد أنقذتمونا
- !انتما رائعان

1002
01:23:52,160 --> 01:23:54,072
أعتقد أن عندنا مشكلة

1003
01:23:54,360 --> 01:23:59,560
- جدي، جيمبو لا يتحرك
- تنحوا، عندي بعض التدريب العسكري

1004
01:23:59,760 --> 01:24:03,754
جميعنا نعرف عن قصة موتك
استيقظ يا جيمبو

1005
01:24:03,920 --> 01:24:08,073
هيا يا جندي، لقد فزنا
في المعركة، والآن اتبعني

1006
01:24:08,360 --> 01:24:11,239
أعلم ما يجب فعله
افسح لي المجال

1007
01:24:11,600 --> 01:24:13,717
رأيت بعض البشر
يفعلون هذا على الشاطئ

1008
01:24:15,760 --> 01:24:20,073
هيا استيقظ يا جيمبو
ليس عليك التظاهر

1009
01:24:20,400 --> 01:24:21,800
!لقد هربنا

1010
01:24:24,400 --> 01:24:27,279
أخشى أن جيمبو قد رحل للأبد

1011
01:24:28,360 --> 01:24:31,717
تحرك يا سامي
دعني أقوم ببعض السحر

1012
01:24:43,240 --> 01:24:45,516
لماذا تبدون هكذا؟
هل مات أحدهم؟

1013
01:24:45,840 --> 01:24:50,869
أنت، عليك أن تتوقف عن التظاهر بالموت
لأنه في يوم ما سيقوم أحدهم بثقبك بقوة

1014
01:24:51,040 --> 01:24:52,520
قبل أن تعود للحياة

1015
01:24:53,280 --> 01:24:55,158
هل تمزح؟

1016
01:24:55,360 --> 01:24:59,320
أنظر أليه
لا يمكن للخيوط أن تخترقه

1017
01:25:01,120 --> 01:25:04,318
صافحني يا لولو

1018
01:25:04,480 --> 01:25:07,200
لقد فعلت شيئاً
بطولياً من أجلي

1019
01:25:07,360 --> 01:25:11,559
- لا تقلق لم أفعل شيئاً
- عن ماذا تتحدث يا رجل؟

1020
01:25:11,720 --> 01:25:15,919
- أنا من حمله أغلب الوقت
- وماذا كنتُ أنا افعل؟ في غيبوبة؟

1021
01:25:16,760 --> 01:25:18,638
ما يزال مجنوناً

1022
01:25:19,880 --> 01:25:21,075
!ها هم ذا

1023
01:25:21,360 --> 01:25:24,239
- !منقذينا
- شكراً لمساعدتكم

1024
01:25:24,520 --> 01:25:28,480
- العفو
- هذا سبب وجود الأصدقاء، أليس كذلك؟

1025
01:25:28,800 --> 01:25:34,034
- ما رأيكم أن نترك هذا المكان؟
- ..نعم، كل ما كان

1026
01:25:34,200 --> 01:25:38,638
هذا المكان من الماضي
كل ما كان أفضل

1027
01:25:38,800 --> 01:25:41,838
علي أن أعود لزوجتي

1028
01:25:42,880 --> 01:25:44,234
أتفهمون ما أقصد؟

1029
01:25:44,840 --> 01:25:48,516
أعتقد ذلك
مرحباً بعودتك يا راي

1030
01:26:05,880 --> 01:26:07,678
ماذا عندنا هنا؟

1031
01:26:08,240 --> 01:26:10,038
!حان وقت العشاء

1032
01:26:17,680 --> 01:26:19,956
مرحباً برايان

1033
01:26:22,760 --> 01:26:25,355
طريق هذه السلاحف سالك

1034
01:26:26,240 --> 01:26:30,234
هل تمازحني أو ماذا؟
!ذلك الطعام شهي

1035
01:26:30,520 --> 01:26:35,197
أنظر بدقة، هؤلاء السلاحف
هم من أنقذوني من ذلك القارب

1036
01:26:35,360 --> 01:26:37,556
أنهم معفين من الهجوم

1037
01:26:37,840 --> 01:26:39,240
حسناً، هذا خطئي

1038
01:26:39,520 --> 01:26:43,753
يجعلني هذا اتسائل، كيف
هربوا من البشر

1039
01:26:43,920 --> 01:26:45,274
دعيني استمتع بهذا

1040
01:26:48,080 --> 01:26:51,073
!عزيزي راي

1041
01:26:53,680 --> 01:26:55,194
أنظر أليهم، يتصرفون

1042
01:26:55,400 --> 01:26:58,472
كمن تزوج للتو

1043
01:26:58,760 --> 01:27:00,240
يبدو أن أحدهم

1044
01:27:00,440 --> 01:27:02,079
يتعرض للسحق، أليس كذلك؟

1045
01:27:03,080 --> 01:27:05,117
هل أنت بخير يا جدي؟

1046
01:27:05,400 --> 01:27:10,429
- أنظر لتلك السلاحف
- ..أتمنى لو أن والدتي كانت حنونة

1047
01:27:10,600 --> 01:27:13,115
معي هكذا عندما
كنتُ صغيراً

1048
01:27:13,600 --> 01:27:14,750
أحتاج إلى عناق

1049
01:27:15,480 --> 01:27:18,518
يمكنك أن تقتل شهية أي
طائر بسهولة

1050
01:27:19,440 --> 01:27:20,476
أتعلم ذلك؟

1051
01:27:30,000 --> 01:27:37,000
<font color="#ffff00">Alfoulad ترجمة</font>

1052
01:29:21,840 --> 01:29:25,436
ما يزالون يراقبوني
يا (دي) الكبير

1053
01:29:25,600 --> 01:29:30,356
...لم يتحسن الوضع
- توقف عن ذلك يا مجنون

1054
01:29:30,520 --> 01:29:33,319
أنت تُفقدني صوابي
أتعلم ذلك؟

1055
01:29:33,640 --> 01:29:36,519
...ولكنها الوجوه

1056
01:29:37,840 --> 01:29:39,832
خصوصاً ذلك الوجه

1057
01:29:41,280 --> 01:29:43,715
! يا للرعب
! يا للرعب

1058
01:29:43,880 --> 01:29:46,395
!دعوني أخرج من هنا