1
00:00:00,440 --> 00:00:07,465
 Silver Linings Playbook

2
00:00:07,465 --> 00:00:15,480
@p3qeel : ترجمة

3
00:00:16,325 --> 00:00:20,028
أتمازحني؟ أيّام الأحد؟
أحبّ أيّام الأحد، أعيش لأجل أيّام الأحد

4
00:00:20,270 --> 00:00:23,782
العائلة كلها مجتمعة، أمي تعدّ الطعام
وأبي مرتدياً زيّه الرياضي

5
00:00:24,018 --> 00:00:27,184
نشاهد جميعنا المباراة
نعم، كان يدفعني ذلك للجنون

6
00:00:27,486 --> 00:00:30,541
نعم، كنت سلبياً، ولم تكوني على علم
بأنّي أحببتُ ذلك يا (نيكي) لأنني أحببته فعلاً

7
00:00:31,078 --> 00:00:32,963
ولكني لم أقدّره، ولم أقدّركِ كذلك

8
00:00:33,918 --> 00:00:35,581
هيّا، وقت الذهاب

9
00:00:38,033 --> 00:00:42,307
فقدت ذلك، أفسدتُه، ولكنكِ
أفسدتِه كذلك، يمكننا العودة

10
00:00:42,651 --> 00:00:44,711
بإمكاننا إستعادة ذلك
كل شيء بحال أفضل الآن

11
00:00:45,304 --> 00:00:48,975
،أنا بحال أفضل الآن، وأتمنى أنك كذلك
... وسأقدّر

12
00:00:49,362 --> 00:00:50,424
سأكون موجوداً خلال دقائق حسناً؟

13
00:00:50,790 --> 00:00:52,127
الدكتور ينتظر، لنذهب

14
00:00:53,517 --> 00:00:54,313
سآتي في الحال

15
00:00:57,248 --> 00:00:59,077
هذا الحب حقيقي

16
00:01:05,777 --> 00:01:11,000
الكلمة تحمل دلالات عديدة كالتفوق والسموّ وغيره*
*المعنى الحقيقي للكملة سيتّضح خلال الفلم

17
00:01:30,749 --> 00:01:33,755
هذا عندما كان شعري طويلاً
يقول الناس أنني أتحدث كثيراً عن شعري

18
00:01:33,910 --> 00:01:36,744
،كان تماماً ما أردته
ولكنه قصّه للخلف بزياده

19
00:01:36,920 --> 00:01:39,407
قام بقصّ هذا الجانب لمساواته
بالجانب الآخر، ولكني لم أطلب منه ذلك

20
00:01:39,558 --> 00:01:40,783
... أخبرته بأن يقصّه بالطريقة التي يريد

21
00:01:41,156 --> 00:01:42,985
عندما نكون في حالٍ نفسية إيجابية
كل شيء ممكن التحقيق

22
00:01:43,201 --> 00:01:46,759
أعتقد أنه يتم الإمساك بنا غالباً
عندما نكون بنفسيّة سلبية

23
00:01:46,905 --> 00:01:48,709
وهذا مسمّم أكثر من أي شي آخر

24
00:02:02,750 --> 00:02:05,658
تقنياً، لا يمكنكِ إخراجه مخالفةً توصياتنا

25
00:02:05,849 --> 00:02:08,412
ولكنكِ ستكونين المسؤولة عنه أمام المحاكم

26
00:02:08,593 --> 00:02:10,688
وقد أصبح معتاداً على الوضع هنا

27
00:02:10,844 --> 00:02:13,743
لا أريده أن يصبح معتاداً على الوضع هنا

28
00:02:15,342 --> 00:02:16,911
ثمانية أشهر طويلة بما فيه الكفاية

29
00:02:28,074 --> 00:02:29,321
أماه

30
00:02:31,200 --> 00:02:32,736
 أيمكننا إيصال (داني) لشمال فيلاديلفيا؟

31
00:02:34,491 --> 00:02:36,712
ماذا؟ لا أفهم

32
00:02:36,898 --> 00:02:38,733
سيكون على ما يرام

33
00:02:39,569 --> 00:02:40,916
!يبدو أن الجميع سيغادر اليوم

34
00:02:42,216 --> 00:02:44,731
مرحباً سيدة (إس)، إنه لمن الشرف
لقاؤك أخيراً

35
00:02:44,731 --> 00:02:46,086
بات) أخبرني الكثير عنكِ)

36
00:02:46,362 --> 00:02:50,413
كيف جعلكِ الربّ غنيّة بشخصيّتكِ
وكيف تبقين على المنزل متماسكاً

37
00:02:50,219 --> 00:02:53,370
دون ذكر اللازانيا التي تعدينها يوم المباراة

38
00:02:53,257 --> 00:02:54,340
"عندما يلعب فريق "البيردز

39
00:03:01,777 --> 00:03:05,037
داني) كان في المستشفى من أجل إعتداء)
سببه المخدرات والكحول

40
00:03:05,269 --> 00:03:06,355
مزيج سيء

41
00:03:06,580 --> 00:03:09,341
وفوق ذلك إضطراب القلق -
كان ذلك عندما كنت مسؤولاً عن جهاز الأشعّة -

42
00:03:09,496 --> 00:03:14,224
مع قلقي واضطرابي
كان متاحاً لي الوصول

43
00:03:14,626 --> 00:03:18,531
للأدوية، وقمت بإستغلال ذلك
وذلك عندما كان شعري طويلاً أيضاً

44
00:03:18,680 --> 00:03:22,106
ولكن شعري لم ينمُ إلا عندما كبرت
عندما كنت صغيراً، شعري 

45
00:03:22,267 --> 00:03:22,842
... لم ينمُ بسبب أخي

46
00:03:23,224 --> 00:03:25,165
تتذكر ما أخبرتك به عن أخي
،كان يمتلك قَصة شعر السبعينات

47
00:03:25,170 --> 00:03:27,545
لم استطع الحصول على تلك القَصّة
لأن شعري لم يكن طويلاً

48
00:03:27,673 --> 00:03:29,460
... وكنت غيوراً من أخي

49
00:03:29,476 --> 00:03:31,421
إنتظر لحظة، إنتظر -
أهلاً -

50
00:03:31,791 --> 00:03:32,731
يبدو رائعاً الآن -
أيعجبك ؟ -

51
00:03:32,795 --> 00:03:33,987
إنه رائع الآن -
نعم هو كذلك -

52
00:03:34,083 --> 00:03:35,787
أنت تقوم بذلك بالطريقة الخاطئة

53
00:03:35,948 --> 00:03:41,882
ماذا؟ أأنت متأكد من ذلك؟
سأعيده حالاً

54
00:03:42,269 --> 00:03:45,804
(كذبتَ عليّ (بات
لم يكن مسموحاً لـ (داني) بالمغادرة

55
00:03:46,528 --> 00:03:47,487
حسناً أماه، لنهدأ للحظات

56
00:03:47,487 --> 00:03:49,154
لنتحدّث عن ذلك

57
00:03:55,361 --> 00:03:59,199
بات) الأمر برمّته كان خاطئاً)

58
00:03:59,302 --> 00:04:02,215
أنا متأسف، أأنت بخير؟

59
00:04:02,773 --> 00:04:05,516
أنا في حال صعبة مع المحاكم
لأجلك في الوقت الحالي

60
00:04:06,149 --> 00:04:09,095
هذا خطئي، (بات) لم يكن يعرف 
بات) لم يكن يعرف، إنه صديقي)

61
00:04:09,335 --> 00:04:12,697
لذا كان مشجِّعاً لي، لدي خلاف
،مع المستشفى

62
00:04:13,039 --> 00:04:15,406
وسنعمل على حلّه، أعيديني للمستشفى

63
00:04:15,850 --> 00:04:18,657
ولكن خذي (بات) للمنزل، إنه بخير
ثقي بي، سترين ذلك

64
00:04:18,958 --> 00:04:19,883
إنه بخير، هذا خطئي

65
00:04:22,084 --> 00:04:26,534
أمي، أيمكننا التوقف عند المكتبة؟ 
أريد قراءة كتاب (نيكي) لطلاب المرحلة الثانوية

66
00:04:27,429 --> 00:04:30,636
أمي، إنه أمر جيّد
أعيدُ بناء نفسي

67
00:04:42,857 --> 00:04:47,231
(ديشون جاكسون)
ما الذي حدث لـ (ديشون جاكسون) ؟

68
00:04:48,465 --> 00:04:49,359
هيا، أخبرني بذلك

69
00:04:50,001 --> 00:04:54,178
هذا جنون، ترك الكرة قبل أن يتخطى الخط الأخير
الخط الأخير اللعين

70
00:04:54,180 --> 00:04:59,086
تخطّ المسار الأخير أيها الأحمق
!لقد احتفل قبل تخطّيه حتى

71
00:04:59,151 --> 00:05:03,172
أتعلم؟ لا جديد في ذلك
ففريقك يفعل ذلك على الدوام

72
00:05:03,258 --> 00:05:06,112
يقتربون من الفوز.. ثم يفسدونه
لديهم عقدة نقص معقّدة

73
00:05:06,558 --> 00:05:10,502
لحظة، ما الذي تتحدث عنه؟
ما الذي يجعل "رعاة البقر" فريق أمريكا الأول؟

74
00:05:10,631 --> 00:05:12,854
لأننا كذلك، نحن فريق أمريكا الأول

75
00:05:12,935 --> 00:05:14,437
يجب أن تخجل من نفسك
،نحن في فيلادلفيا

76
00:05:14,603 --> 00:05:15,839
ما خطبك؟
أنت خائن

77
00:05:15,998 --> 00:05:18,324
ما الشيء الأمريكي، أكثر من راعٍ البقر؟

78
00:05:18,398 --> 00:05:19,703
أتعلم ما الأمريكي أكثر من ذلك؟ -
ماذا؟ -

79
00:05:19,872 --> 00:05:21,618
(بنجامين فرانكلين)
هذا الشيء الأكثر أمريكيّة

80
00:05:22,777 --> 00:05:25,387
بنجامين فرانكلين) الذي وجد هذه البلاد)
هنا في فيلادلفيا

81
00:05:25,465 --> 00:05:27,306
.. أتعني ذلك الرجل
ذو النظارات الصغيرة والشعر الطويل الهزيل؟

82
00:05:27,475 --> 00:05:30,107
ماذا عن البرق والطائرة الورقيّة؟
تصدّى لعاصفة برقيّة بطائرةٍ ورقيّة

83
00:05:30,763 --> 00:05:33,838
... لو لم يكن وجهه على ورقة الـ100 دولار
لما عرفه أحد

84
00:05:34,093 --> 00:05:36,281
ما الذي تفعله؟ لا، لا تقم بلمسهم

85
00:05:36,382 --> 00:05:38,266
.. لم أقم بلمسهم، لم أنتَ 
لا تلمني

86
00:05:39,082 --> 00:05:40,106
.. من الذي قام بذلك؟ من الذي 

87
00:05:40,157 --> 00:05:42,826
ترك اجهزة التحكم هكذا؟ 
أأنت من فعل ذلك (راندي) ؟

88
00:05:42,906 --> 00:05:47,508
لا لم ألمسهم، في الحقيقة
لا أعرف لم تحتاج لعدد كبير منهم

89
00:05:47,642 --> 00:05:51,392
ها هي ذا، أنظر كم هي جميلة

90
00:05:51,425 --> 00:05:53,422
ماذا؟! ما هذا؟

91
00:06:01,370 --> 00:06:02,876
كل شيء على ما يرام؟

92
00:06:10,396 --> 00:06:11,692
أين هي؟ -
إنها هنا -

93
00:06:12,001 --> 00:06:15,446
لا تزال لديك
لا تجعل احداً يسرقها

94
00:06:15,650 --> 00:06:17,015
ألا تزال تملك خاصتك؟ -
نعم -

95
00:06:20,015 --> 00:06:22,457
إذاً، لم تتحدّثي معي، لم تخبريني
بأنك ستقومين بإخراجه

96
00:06:22,541 --> 00:06:24,302
إنه جاهز، أنظر إليه

97
00:06:24,412 --> 00:06:25,943
لم تخبري والدي أنكِ
ستقومين بإخراجي؟

98
00:06:26,005 --> 00:06:28,345
لا تقلق بخصوص ذلك -
أردت التأكد عندما تخرج -

99
00:06:28,431 --> 00:06:31,083
أنك ستكون على ما يرام
لكنها لم تقل شيئاً

100
00:06:31,190 --> 00:06:34,432
لم تخبريني ؟ -
لقد وافقت المحكمة، لا تقلق -

101
00:06:34,539 --> 00:06:38,432
نعم، ولكن ماذا قال الطبيب؟
لأن المحكمة تستمع لرأي الطبيب

102
00:06:38,637 --> 00:06:41,000
... المحكمة تأخذ الطبيب، والطبيب

103
00:06:41,043 --> 00:06:44,742
أبي، أسترخِ، لقد وافقت المحكمة
دع الأمر يمضي

104
00:06:44,913 --> 00:06:46,355
لا تقلق

105
00:06:46,918 --> 00:06:49,772
كنت هناك بسبب المحكمة
هذا الإتفاق الذي أبرمناه قبل أشهر

106
00:06:49,919 --> 00:06:51,702
لقد كانت صفقة مع المحكمة

107
00:06:52,262 --> 00:06:54,405
هذا ما اتفقنا عليه مع المحامي

108
00:06:54,580 --> 00:06:56,933
أن أخدم لمدة ثمانية أشهر ثم أخرج

109
00:06:57,040 --> 00:06:58,001
كل شي تحت السيطرة

110
00:07:01,059 --> 00:07:03,962
حسناً، حسناً ... مبروك

111
00:07:04,000 --> 00:07:05,782
شكراً، إذاً ماذا تفعل بنفسك؟

112
00:07:05,897 --> 00:07:09,792
سأبدأ بمطعم
سيكون لبيع شراح الجبنة

113
00:07:09,826 --> 00:07:10,962
كيف ستدفع لذلك؟

114
00:07:11,000 --> 00:07:12,615
سأدفع لذلك، لا تقلق

115
00:07:12,641 --> 00:07:14,420
من المراهنات؟

116
00:07:14,678 --> 00:07:17,026
من الذي أخبرك؟ -
أمي أخبرتني بالخارج -

117
00:07:17,059 --> 00:07:18,431
لا، لا لم أفعل

118
00:07:18,456 --> 00:07:19,208
لقد أخبرتني بذلك في الخارج للتو
ما الذي تتحدثين عنه؟

119
00:07:19,389 --> 00:07:22,148
قبل 5 دقائق بينما كنا نصعد الدرج
قلتِ " لا تقل شيئاً

120
00:07:22,185 --> 00:07:23,762
"ولكن والدك فقد عمله، وبدأ بالمراهنات

121
00:07:27,022 --> 00:07:31,034
لماذا يا (دلوريس) ؟ لماذا أخبرته ؟
لديه الفكرة الخاطئة الآن

122
00:07:31,104 --> 00:07:34,937
(كل شي على ما يرام (باتريك
أنا قلق عليك أكثر من أي شي آخر

123
00:07:35,018 --> 00:07:35,817
جيد يا أبي، جيد

124
00:07:35,973 --> 00:07:38,645
حسناً، السؤال الأهم
ما الذي ستفعله بنفسك ؟

125
00:07:39,389 --> 00:07:42,705
ماذا سأفعل؟ سأسعتيد لياقتي
،سأحسّن مظهري

126
00:07:42,872 --> 00:07:45,742
(لأكون مناسباً لأجل (نيكي
(سأقرأ ما تدرّسه (نيكي

127
00:07:45,833 --> 00:07:47,897
وسأستعيد عملي السابق

128
00:07:52,564 --> 00:07:57,133
نيكي) باعت المنزل، وغادرت)
ألم تخبرك أمك بذلك؟

129
00:07:57,184 --> 00:07:59,603
دعني أخبرك شيئاً، أنت لا
تعرف أي شي بخصوص زواجي

130
00:07:59,779 --> 00:08:03,817
... حسناً؟ زواجنا
نحن واقعون في الحب، جداً

131
00:08:03,925 --> 00:08:05,649
مثلكما تماماً

132
00:08:06,603 --> 00:08:12,194
باتريك) لقد رحلَت، ليست)
موجودة بعد الآن، (نيكي) غادرت

133
00:08:12,201 --> 00:08:17,429
"ما الذي تفعله يا أبي؟ أتعلم؟ "إكسلسير -
ما الذي يعنيه هذا ؟ -

134
00:08:17,539 --> 00:08:19,102
أتعلم ما الذي سأفعله؟
سآخذ كل هذه

135
00:08:19,163 --> 00:08:22,113
السلبية وأستخدمها كوقود
،لأجد الجانب المشرق

136
00:08:22,172 --> 00:08:23,906
وهذا ما سأفعله
وهذا ليس بهراء

137
00:08:23,979 --> 00:08:26,504
هذا ليس هراء، إنه يستلزم مجهوداً
وهذه هي الحقيقة

138
00:09:02,061 --> 00:09:04,367
!ما هذا ؟

139
00:09:08,152 --> 00:09:09,144
!كتاب أخرق

140
00:09:10,017 --> 00:09:12,022
لا أصدق أن (نيكي) تقوم
بتدريس هذا الكتاب للأطفال

141
00:09:12,026 --> 00:09:14,540
طوال الوقت
دعوني أخبركم 

142
00:09:14,639 --> 00:09:17,502
(طوال الوقت تشجّع (هيمنقواي
لينجو من الحرب

143
00:09:17,503 --> 00:09:20,076
ليكون مع المرأة التي يحب
(كاثرين باركلي)

144
00:09:20,249 --> 00:09:22,653
(إنّها الرابعة صباحاً (بات

145
00:09:23,011 --> 00:09:26,140
ويفعلها، ينجو من الحرب ...
بعد أن يتم

146
00:09:26,156 --> 00:09:29,298
تفجيره، ينجو، ثم يهرب إلى
(سويسرا مع (كاثرين

147
00:09:29,359 --> 00:09:32,806
والآن (كاثرين) حامل
أليس ذلك رائعاً؟

148
00:09:32,917 --> 00:09:35,147
إنها حامل، هربوا ناحية الجبال 

149
00:09:35,197 --> 00:09:37,948
سيكونان سعيدين، ويشربان الخمر
ويرقصان

150
00:09:38,000 --> 00:09:40,027
،كلاهما يحبان الرقص معاً
هناك مشهد لهما

151
00:09:40,076 --> 00:09:42,930
حيث يرقصان، وهو ممل
ولكنه أعجبني، لأنهما سعيدان

152
00:09:43,108 --> 00:09:46,942
أتعتقد أنه أنهاها هكذا؟
لا، لقد كتب نهاية أخرى

153
00:09:47,004 --> 00:09:51,017
لقد ماتت يا أبي

154
00:09:51,076 --> 00:09:54,061
العالم ليس هيناً بما فيه الكفاية
إنه صعب بما فيه الكفاية

155
00:09:54,151 --> 00:09:56,202
ألا يمكن لشخص أن يقول
لنكن إيجابيين؟"

156
00:09:56,297 --> 00:09:58,587
"لنحظ بنهاية سعيدة للقصة؟

157
00:10:00,771 --> 00:10:03,165
بات) أنت مدين لنا بإعتذار)

158
00:10:03,888 --> 00:10:05,156
لم يا أمي؟ لا يمكنني الإعتذار

159
00:10:05,256 --> 00:10:06,869
لن أعتذر لأجل هذا

160
00:10:07,176 --> 00:10:09,837
أتعلمين ماذا سأفعل؟
سأعتذر نيابة عن

161
00:10:09,888 --> 00:10:11,861
(آرنست همنقواي)
لأنه الشخص المُلام هنا

162
00:10:11,951 --> 00:10:16,331
(نعم، جد (آرنست همنقواي
إتصل بنا وأعتذر لنا كذلك

163
00:10:26,026 --> 00:10:27,833
لم لم تجرِ معي؟

164
00:10:28,378 --> 00:10:29,192
كنت أقرأ

165
00:10:29,201 --> 00:10:32,189
أرجوك، إفعل لنا معروفاً
واترك القراءة لمدّة

166
00:10:32,548 --> 00:10:34,647
ما الذي ترتديه؟ كيس قمامة؟ -
سأجري الآن -

167
00:10:34,726 --> 00:10:38,152
إنتظر
عليك إصلاح هذه النافذة

168
00:10:38,883 --> 00:10:40,736
سأصلحها عندما أعود -
أصلحها الآن -

169
00:10:40,838 --> 00:10:43,047
(إصعد للسيارة (بات
عليك الذهاب لجلسة العلاج

170
00:10:43,085 --> 00:10:44,067
لا أريد الذهاب

171
00:10:44,095 --> 00:10:48,247
يجب أن تذهب، هذا جزء من الاتفاق
لا تستطيع العيش معنا دون ذهابك 

172
00:11:18,002 --> 00:11:19,181
أهذه الأغنية تشتغل الآن؟

173
00:11:21,041 --> 00:11:22,350
نشغل الموسيقى أحياناً

174
00:11:22,439 --> 00:11:25,974
هذه الأغنية تقتلني
رجاءً، أيمكنكِ إطفاؤها؟

175
00:11:25,987 --> 00:11:26,952
لا استطيع

176
00:11:27,789 --> 00:11:28,449
ما الذي تعنينه بأنك لا تستطيعين؟

177
00:11:29,107 --> 00:11:31,122
ليس لي يد بذلك، أنا آسفة

178
00:11:31,128 --> 00:11:32,309
أجعلك الدكتور (تمبر) تتولين ذلك؟

179
00:11:35,000 --> 00:11:36,084
أيوجد مايكرفون هنا؟

180
00:11:40,834 --> 00:11:44,000
آسف، أعتذر

181
00:11:44,012 --> 00:11:45,824
سأصلحه

182
00:11:53,063 --> 00:11:55,236
،لقد كان ذلك مشيناً ما فعلتَه
(يا دكتور (بيتال

183
00:11:55,247 --> 00:11:57,275
أنا آسف ولكن ذلك فعل مشين
آسف .. ولكن ذلك

184
00:11:57,308 --> 00:11:58,584
(يمكنك أن تناديني (كليف

185
00:11:58,620 --> 00:12:01,184
حسناً، (كليف)، هذه ليست الطريقة
التي تقابل فيها الناس

186
00:12:01,822 --> 00:12:03,686
.. يجب أن تدوّن ذلك في
لا أعلم 

187
00:12:03,761 --> 00:12:05,182
كتابك الصغير الذي
تكتب أشياءك فيه

188
00:12:06,000 --> 00:12:08,307
أعتذر بخصوص الأغنية أردت أن أرى
إن كانت لا تزال تؤثّر بك

189
00:12:08,372 --> 00:12:15,205
أحسنت، لقد أثّرت
،لن آخذ أي أدوية

190
00:12:15,216 --> 00:12:16,046
علي أن أقول لك الآن

191
00:12:16,062 --> 00:12:16,935
لا، يجب أن تأخذ الأدوية

192
00:12:17,000 --> 00:12:18,337
لا، لن آخذ أي دواء
.. لأنها تجعلني ضبابياً

193
00:12:18,689 --> 00:12:20,026
لا، يجب أن تأخذ الأدوية

194
00:12:20,042 --> 00:12:21,367
لا أريد أي دواء يا دكتور

195
00:12:21,403 --> 00:12:23,299
لست رجل الإنفجار

196
00:12:27,000 --> 00:12:28,299
والدي هو رجل الإنفجار

197
00:12:28,578 --> 00:12:29,000
لست ذلك الرجل

198
00:12:30,000 --> 00:12:34,031
لقد تم طرده من الملعب، تشاجر مع الناس
في مباراة "إيقلز" وهو على القائمة السوداء

199
00:12:35,028 --> 00:12:38,779
بينما أنا لدي حادثة واحدة -
حادثة واحدة تستطيع تغيير الحياة -

200
00:12:42,206 --> 00:12:46,653
ولكني مستعد، مستعد لتحمل المسؤولية من جهتي

201
00:12:46,740 --> 00:12:48,060
ولكن عليها تحمل المسؤولية من جانبها كذلك

202
00:12:48,069 --> 00:12:49,076
ما هو جانبها ؟

203
00:12:49,256 --> 00:12:56,735
ما جانبها؟ أتمزح؟
لنعد للحادثة

204
00:12:58,002 --> 00:12:59,267
.. عدت للمنزل بعد العمل

205
00:12:59,280 --> 00:13:02,057
.. غادرت العمل باكراً
الأمر الذي لا أفعله إطلاقاً، ولكني 

206
00:13:02,069 --> 00:13:03,406
مع (نانسي) مديرة المدرسة الثانوية

207
00:13:03,582 --> 00:13:06,086
وعند عودتي للمنزل
كانت أغنية زفافي تشتغل

208
00:13:06,168 --> 00:13:09,320
الأغنية التي شغلتها لأجلنا هنا

209
00:13:09,443 --> 00:13:12,097
تلك الأغنية، ولم أكن أفكر بشيء
الأمر الذي أراه غريباً

210
00:13:12,103 --> 00:13:13,069
لأنه كان يجب علي أن أفكر

211
00:13:13,108 --> 00:13:17,187
دخلت المنزل، وماذا رأيت؟
دخلت من الباب ووجدت الملابس الداخلية و

212
00:13:17,208 --> 00:13:19,319
قطعة ملابس، وبنطال
شخص ما والحزام موجود فيه

213
00:13:19,418 --> 00:13:21,054
.. صعدت الدرج

214
00:13:21,091 --> 00:13:23,085
وفجأة أرى مشغل الدي في دي

215
00:13:23,085 --> 00:13:24,491
وداخل الجهاز، هنالك السي دي الذي 
يشغل أغنية زفافنا

216
00:13:24,591 --> 00:13:26,212
... نظرت للأسفل ووجدت

217
00:13:26,312 --> 00:13:28,101
... سروال زوجتي على الأرض، ثم

218
00:13:28,102 --> 00:13:30,110
... رأيتها عارية في حوض السباحة

219
00:13:30,120 --> 00:13:32,376
... وفكرت
هذا لطيف، إنها في الحوض"

220
00:13:32,376 --> 00:13:35,023
هذا مثالي، أجدها ثم ربما أنضم إليها

221
00:13:35,043 --> 00:13:35,950
لم نمارس الجنس في الحوض منذ مدة

222
00:13:36,050 --> 00:13:37,087
"ربما سنفعل اليوم

223
00:13:37,097 --> 00:13:39,359
.. سحبت الستار
.. ورأيت مدرس التاريخ الحقير

224
00:13:39,411 --> 00:13:40,223
... معها

225
00:13:44,123 --> 00:13:49,386
وتعلم ما الذي قاله لي؟
"عليك الذهاب"

226
00:13:49,386 --> 00:13:50,011
هذا ما قاله لي

227
00:13:50,022 --> 00:13:55,103
لذا نعم، ثار غضبي، وضربته حتى كاد يموت
ومن ثم تتم

228
00:13:55,122 --> 00:13:58,307
معاقبتي لأجل ذلك؟
هل أنا موازٍ لوالدي؟ لا أظن ذلك

229
00:13:59,007 --> 00:14:02,872
حسناً، أيمكنك الحديث عن شيء
قمت به، قبل أو بعد ؟

230
00:14:05,083 --> 00:14:07,078
نعم، قبل أسبوع من الحادثة
إتصلت بالشرطة

231
00:14:07,088 --> 00:14:10,163
وأخبرتهم أن زوجتي ومدرس التاريخ
كانا يتآمران عليّ

232
00:14:10,113 --> 00:14:12,299
متهمينني بإختلاس
.. مال المدرسة والذي

233
00:14:17,499 --> 00:14:21,504
لم يكن حقيقةً... كان خيالاً
عرفنا بذلك لاحقاً في المستشفى

234
00:14:21,404 --> 00:14:22,814
... وهذا لأنني

235
00:14:24,715 --> 00:14:26,042
... مصاب بمرض اضطراب ثنائي القطب

236
00:14:28,222 --> 00:14:32,666
نعم .. مع مزاج مضطرب و تفكير غريب بسبب

237
00:14:32,666 --> 00:14:34,740
الضغط, وذلك نادر الحدوث، حمداً لله

238
00:14:39,104 --> 00:14:41,537
ثم حصلت حادثة الحمام
وعندها انفجرت

239
00:14:42,703 --> 00:14:46,180
لذا لاحظت ..
أنني أتعامل مع

240
00:14:46,381 --> 00:14:51,099
مع هذا طوال حياتي وبدون مراقبة

241
00:14:51,345 --> 00:14:56,159
وحدي، وبدون مساعدة
مصارعاً لذلك طوال الوقت

242
00:14:57,742 --> 00:14:58,451
لا بد أن ذلك صعب

243
00:14:59,340 --> 00:15:02,280
نعم، إنه أمر عسير للتعامل معه خصوصاً
،عدم معرفتك بالذي يحدث

244
00:15:03,350 --> 00:15:04,496
ولكني أعرف الآن، نوعاً ما

245
00:15:05,965 --> 00:15:07,636
بات) عليك أن تتناول دواءك)

246
00:15:08,365 --> 00:15:09,089
لا أستطيع أماه، لا أستطيع

247
00:15:09,309 --> 00:15:11,152
سأتصل بهم، وسيأتون لأجلك

248
00:15:11,359 --> 00:15:13,264
لم قد تفعلين ذلك؟ لن تفعلين ذلك
لم ستتصلين بهم؟

249
00:15:13,436 --> 00:15:14,068
ما الذي يحدث؟

250
00:15:14,270 --> 00:15:15,907
لا أشعر بشكل جيد عندما اتعاطى 
هذه الأدوية

251
00:15:16,133 --> 00:15:19,233
أنا بحالٍ أفضل بدونها
أنها تجعلني منتفخاً

252
00:15:19,373 --> 00:15:20,588
لا أحب الطريقة التي تجعلني أبدو بها

253
00:15:21,309 --> 00:15:22,700
لما لا تأخذ أدويتك وحسب؟

254
00:15:23,660 --> 00:15:26,500
إنها تؤثر علي من الناحية الجسدية
لقد كنت أتمرن، هذا ما كنت أفعله

255
00:15:26,430 --> 00:15:27,857
لماذا يرتدي كيس القمامة؟

256
00:15:28,148 --> 00:15:29,409
لماذا ترتدي كيس القمامة؟

257
00:15:29,847 --> 00:15:30,525
للتعرق

258
00:15:31,122 --> 00:15:34,882
أجلس، مرت 7 دقائق، ولم نسجّل
تعال، ساعد بتغيير الحظ

259
00:15:35,183 --> 00:15:35,863
لا أؤمن بذلك أبي

260
00:15:36,555 --> 00:15:39,198
تعال يا سيّد "إكسلسير" أتريد أن تكون
إيجابياً؟ كن إيجابياً وأجلس

261
00:15:39,898 --> 00:15:40,721
حسناً، حسناً

262
00:15:41,165 --> 00:15:42,570
سأشاهد بداية المباراة

263
00:15:42,195 --> 00:15:44,196
يقول أنك تجلب الحظ الجيد .. بنيّ

264
00:15:44,073 --> 00:15:45,329
ما هذا الذي في يدك؟

265
00:15:45,440 --> 00:15:48,140
إنه ... أترى؟

266
00:15:50,362 --> 00:15:51,344
منديل؟ -
نعم

267
00:15:56,336 --> 00:15:58,385
إنه الوسواس القهري، هذا جنون

268
00:15:58,385 --> 00:16:01,186
ما الوسواس القهري؟ أريد من ولدي
أن يشاهد المباراة معي، قاضِني

269
00:16:01,186 --> 00:16:04,864
لا، أجلس أرجوك
أريدك أن تشاهد المباراة معي

270
00:16:04,864 --> 00:16:08,305
لا أؤمن بالخرافات
هذا أمر صغير أقوم به

271
00:16:08,305 --> 00:16:11,556
إذا كنت سأجني المال، فما
الفارق إن كنت سأفعل هذا الشيء أم ذاك؟

272
00:16:11,556 --> 00:16:13,375
إنه مجرد أمر صغير، أجلس

273
00:16:13,957 --> 00:16:16,906
أصنع وجبات خفيفة

274
00:16:18,057 --> 00:16:22,375
!أرأيت؟! أرأيت؟
مقدّر لك أن تكون هنا

275
00:16:22,375 --> 00:16:24,139
هذا مميز
كل شيء يحصل لسبب

276
00:16:24,139 --> 00:16:27,477
لهذا عدت للمنزل، تقبّل ذلك، تقبّله

277
00:16:27,477 --> 00:16:28,882
أنا السبب؟ لا أعتقد ذلك

278
00:16:28,882 --> 00:16:32,348
نعم، (تومي) وصلتني ورقتك كاملة

279
00:16:33,325 --> 00:16:34,103
... أنا أؤكد وحسب

280
00:16:34,103 --> 00:16:35,372
أؤكد فحسب، حسناً

281
00:16:36,349 --> 00:16:39,502
أيمكنني إجراء مقابلة لفرضٍ مدرسيّ عن الأمراض النفسية؟ -
لا -

282
00:16:39,997 --> 00:16:41,715
!إنّه لغرض مدرسيّ -
لا تعر إهتماماً لذلك -

283
00:16:41,715 --> 00:16:43,716
من هذا؟ ليس (ريك أنجلو) أليس كذلك؟ -
إنه هو -

284
00:16:43,612 --> 00:16:45,494
هو الشخص الذي لديه مشكلة؟

285
00:16:45,494 --> 00:16:47,677
الناس حمقى، هم لا يعرفون ما يقولون

286
00:16:47,659 --> 00:16:49,391
لا تدعهم يجرحون مشاعرك

287
00:16:51,173 --> 00:16:53,020
(بات) لا تبحث عن (نيكي) -
خذ كاميرتك وابتعد عن هنا -

288
00:16:53,901 --> 00:16:55,473
باتريك) أرجوك)

289
00:16:55,473 --> 00:16:58,531
(لا تبحث عن (نيكي

290
00:17:22,791 --> 00:17:23,400
(آنسة (ميكرس

291
00:17:23,668 --> 00:17:24,497
يا إلهي، يا إلهي

292
00:17:24,497 --> 00:17:28,864
نانس) هذا يوم حظي)
!انظري لنفسك تعملين يوم الأحد

293
00:17:28,864 --> 00:17:30,724
كيف حالك؟

294
00:17:30,724 --> 00:17:32,290
ما الذي تفعله هنا؟

295
00:17:32,688 --> 00:17:35,204
مررت لإلقاء التحية ولتعلمي
أنني جاهز للعودة للعمل

296
00:17:35,361 --> 00:17:35,965
لا يجب ان تكون هنا

297
00:17:36,134 --> 00:17:37,220
سأعمل بدوام كامل، دوام جزئي

298
00:17:37,995 --> 00:17:39,941
سأعمل كمدرس بديل، مدرس تاريخ
أي شي تريدين

299
00:17:40,212 --> 00:17:42,413
دعيني أساعدك
أعتذر كوني فضاً

300
00:17:43,375 --> 00:17:45,064
دعيني أسألك شيئاً

301
00:17:45,820 --> 00:17:46,458
ألا زالت (نيكي) تعمل هنا؟

302
00:17:46,672 --> 00:17:49,674
تعلم أني لا أستطيع إخبارك بذلك
ولكن (دوق كولببر) لا زال يعمل هنا

303
00:17:49,910 --> 00:17:52,192
لماذا تخبريني بذلك؟
تعلمين أنه من خرّب زواجنا

304
00:17:52,563 --> 00:17:53,995
أأنت صانعة مشاكل؟

305
00:17:54,634 --> 00:17:56,227
أتعلم تبدو بشكل حسن
أخسرت الكثير من الوزن ؟

306
00:17:57,463 --> 00:17:58,795
نعم، شكراً

307
00:17:59,382 --> 00:18:00,804
إبتعد عني

308
00:18:01,057 --> 00:18:03,568
،أنا بحال أفضل، أردتكِ أن تعرفي ذلك
أنا بحال أفضل، حسناً؟

309
00:18:04,051 --> 00:18:06,578
،أنا بحال أفضل
أنظري لعينيّ

310
00:18:08,435 --> 00:18:11,090
لست شكّاياً بعد الآن
أنا شخص إيجابي

311
00:18:11,522 --> 00:18:12,337
بحاجة لأن تعطي ذلك بعض الوقت

312
00:18:13,371 --> 00:18:14,653
اتعلم، كثيرون يمرون بحال سيئة
والناس تتخطى ذلك

313
00:18:14,857 --> 00:18:15,778
سيكون على ما يرام

314
00:18:15,985 --> 00:18:16,829
!نعم! ستكون كذلك

315
00:18:17,003 --> 00:18:18,086
سأعتبر ذلك كمحفّز ذاتي

316
00:18:18,304 --> 00:18:20,582
!هذا هو الجانب المشرق

317
00:18:20,828 --> 00:18:21,381
بالتوفيق

318
00:18:25,726 --> 00:18:28,866
(روني)

319
00:18:31,789 --> 00:18:33,818
!هاهو ذا! لقد عاد

320
00:18:35,914 --> 00:18:36,340
مرحباً بعودتك

321
00:18:37,125 --> 00:18:37,371
شكراً لك

322
00:18:37,883 --> 00:18:38,475
مرحباً بعودتك يا رجل

323
00:18:38,828 --> 00:18:39,394
نعم، لقد خرجت

324
00:18:39,645 --> 00:18:40,456
خرجت نهائياً؟

325
00:18:41,348 --> 00:18:43,446
رائع يارجل، لقد خسرت الكثير من الوزن
لم اعرفك مباشرة

326
00:18:43,622 --> 00:18:44,255
شكراً لك

327
00:18:44,481 --> 00:18:46,729
آسف لأني لم أزرك بالمستشفى
تعلم، العمل خارج نطاق السيطرة

328
00:18:46,898 --> 00:18:49,990
 .. حظِيت بالطفلة
أنا سعيد لعودتك

329
00:18:50,216 --> 00:18:55,210
إشتقت إليك، إحتجت شخصاً للحديث
معه، يجب أن تأتي لرؤية الطفلة 

330
00:18:55,486 --> 00:18:57,893
إنها جميلة، و (فيرونيكا) تريد تحضير العشاء لك

331
00:18:58,106 --> 00:19:02,028
،مبارك لك على الطفلة
ولكني لن أقبل هذه الدعوة

332
00:19:02,953 --> 00:19:03,897
لأنك تعتقد أن (فيرونيكا) لا تزال تكرهك؟

333
00:19:07,038 --> 00:19:08,988
أعرف أن (فيرونيكا) لا تزال تكرهني -
هذا ليس صحيحاً -

334
00:19:09,199 --> 00:19:12,526
بلا، هذا صحيح، (نيكي) كانت تقول هذا دوماً

335
00:19:12,534 --> 00:19:15,255
زوجة (روني) تحتفظ بـ روزنامته الشخصيّة في نفس المكان"
 "الذي تحتفظ فيه بـ كراته، في حقيبتها

336
00:19:15,255 --> 00:19:16,487
هذا ليس صحيحاً

337
00:19:16,487 --> 00:19:17,964
روني) ما الذي تفعله؟)

338
00:19:18,412 --> 00:19:21,587
حسناً، هذا صحيح قليلاً
،ولكن إن كنت تعتقد أنها لا تزال تكرهك

339
00:19:21,587 --> 00:19:24,325
فأنت مخطئ، وإلا لم طلبت
مني أن أدعوك للعشاء؟

340
00:19:24,999 --> 00:19:26,262
أقمت بدعوته؟

341
00:19:26,262 --> 00:19:27,244
نعم

342
00:19:27,312 --> 00:19:28,621
أيستطيع الحضور؟

343
00:19:28,625 --> 00:19:31,947
لا أعلم بعد

344
00:19:32,168 --> 00:19:32,899
تستطيع الحضور الأحد القادم؟

345
00:19:33,623 --> 00:19:33,997
بالتأكيد

346
00:19:34,635 --> 00:19:35,293
سأراك الأحد القادم

347
00:19:36,692 --> 00:19:39,088
لا زلتم يا رفاق على اتصال
بـ (نيكي) أليس كذلك؟

348
00:19:38,481 --> 00:19:40,378
ألا تزال (فيرونيكا) تتحدث مع (نيكي) ؟

349
00:19:40,380 --> 00:19:41,589
نعم

350
00:19:43,283 --> 00:19:46,982
تعال إلى هنا أرجوك، أحتاج إليك -
حسناً -

351
00:19:47,553 --> 00:19:52,432
"بمجرد رحيلك لعِب فريق "الريد سكينز
"لعبة مخادعة لـ "راندل إل

352
00:19:51,928 --> 00:19:55,791
آندي ريد) خسر التحدي، ثم خسر المباراة)

353
00:19:55,262 --> 00:19:58,192
أنت في هذا المنزل، أظهر بعض الإحترام لما أفعله

354
00:19:59,157 --> 00:20:02,723
ويجب أن نقضي وقتاً معاً على كل حال
أحاول إبقاءك بعيداً عن المشاكل

355
00:20:02,197 --> 00:20:05,378
لدي أخبار جيدة
أخبار جيدة جداً جميعاً

356
00:20:05,594 --> 00:20:06,724
ما هي؟ ما الأخبار الجيدة؟

357
00:20:10,331 --> 00:20:10,742
الأمور تبشر بخير

358
00:20:10,311 --> 00:20:11,398
أهي كذلك؟

359
00:20:13,301 --> 00:20:14,611
أتعلم ماذا؟ أعرف لم دعوني للعشاء
أعرف ذلك

360
00:20:14,526 --> 00:20:16,522
اسمع، ربما لا تزال مع ذلك الرجل

361
00:20:17,256 --> 00:20:20,491
ربما تكون معه
هي خائفة منك

362
00:20:20,986 --> 00:20:21,988
لا تريد التحدث معك

363
00:20:21,580 --> 00:20:22,722
مستحيل يا أبي
تتحدث عن (دوق كولببر) ؟

364
00:20:23,807 --> 00:20:25,233
... اغلق الهاتف، يجب أن

365
00:20:25,963 --> 00:20:26,538
ما الذي تفعله؟

366
00:20:29,719 --> 00:20:33,107
أعطني الهاتف -
أبي هذه حياتي -

367
00:20:30,734 --> 00:20:34,870
يجب أن تتفهمني، تريد العودة؟
حسناً إذاً، توقف عن ذلك

368
00:20:35,273 --> 00:20:36,146
لا تفعل ذلك

369
00:20:36,342 --> 00:20:37,633
لا تتحدث معي بهذه الطريقة

370
00:20:37,360 --> 00:20:39,515
لا تتصرف هكذا

371
00:20:40,413 --> 00:20:42,432
وصلني إتصال للتحقق من هذا المنزل

372
00:20:44,951 --> 00:20:47,445
(سيد، سيدة (سولتانو
(أنا الشرطي (كيو

373
00:20:46,844 --> 00:20:48,779
سمعت عن أمر الإبعاد القضائي

374
00:20:49,196 --> 00:20:50,678
وسمعت بإنك ذهبت لبيتك
القديم ومدرستك 

375
00:20:50,864 --> 00:20:53,814
وهذا ليس جيد، لقد تم توكيلي بقضيتك

376
00:20:53,985 --> 00:20:58,040
ستراني كثيراً، إعمل لنفسك معروفاً
وأحترم قرار الإبعاد

377
00:20:58,472 --> 00:21:03,422
مسافة خمس مئة قدم -
أسمعت ما قاله؟ عليك أمر إبعاد -

378
00:21:02,891 --> 00:21:03,417
أعلم ذلك يا أبي

379
00:21:03,593 --> 00:21:04,201
شكراً لك

380
00:21:04,387 --> 00:21:06,593
في حال أردت أي شيء، هذه بطاقتي

381
00:21:06,377 --> 00:21:07,728
شكراً، نعتذر، فهمنا الآن

382
00:21:07,919 --> 00:21:09,511
منذ متى يمتلك الشرطة بطاقات؟

383
00:21:15,322 --> 00:21:18,110
أخبرني أمراً واحداً، أتريد أنت
تكون ذلك الشخص الذي سيعود للسجن

384
00:21:18,281 --> 00:21:23,339
أو المستشفى؟ خذ أدويتك وإن
شعرت بإنك بحال جيّدة

385
00:21:22,647 --> 00:21:24,617
سنقلل من الكمية

386
00:21:24,915 --> 00:21:27,305
نيكي) تنتظرني لأتحسن)
وأعيد ترتيب حياتي

387
00:21:27,487 --> 00:21:30,793
وستكون معي، وهذا أفضل
من أي دواء

388
00:21:31,014 --> 00:21:34,880
بات) هنالك احتمال)
وأريدك أن تكون جاهزاً له

389
00:21:35,041 --> 00:21:38,944
احتمال بأنها لن تعود 
الحب الحقيقي هو أن تجعلها تمضي

390
00:21:39,099 --> 00:21:42,768
وترى إن كانت ستعود. في الوقت الحالي
،لو استمعت لهذه الأغنية

391
00:21:42,918 --> 00:21:46,617
لا أريدك أن تضعف، جِد طريقة لذلك
انت بحاجة لواحدة

392
00:21:47,141 --> 00:21:48,174
دعني أقول شيئاً، أحتاج لأن أقول شيئاً ما

393
00:21:49,362 --> 00:21:52,863
هذا ما أؤمن بأنه حقيقي

394
00:21:52,629 --> 00:21:53,423
هذا ما تعلمته في المستشفى

395
00:21:53,618 --> 00:21:57,203
،يجب أن تفعل كل ما يمكنك
يجب أن تعمل بأقصى مالديك

396
00:21:57,374 --> 00:21:59,546
وان فعلت، وبقيت إيجابياً

397
00:21:59,742 --> 00:22:01,385
لديك فرصة تجاه الجانب المشرق

398
00:22:04,390 --> 00:22:05,611
إعمل على استراتيجية

399
00:22:08,516 --> 00:22:12,596
صديقي (روني) سيحيي حفلة ليلة الأحد

400
00:22:12,757 --> 00:22:15,402
.. وزوجته (فيكتوريا) من النوع الدقيق جداً

401
00:22:16,701 --> 00:22:19,817
 Gap لا أعلم، أحضرت لي أمي ملابس من ماركة
وتريدني أن أرتديها، ولكني أريد لبس زي رياضي

402
00:22:19,687 --> 00:22:20,973
(الذي أحضره لي أخي (جيك
"لفريق "إيقلز

403
00:22:22,822 --> 00:22:23,336
أي لاعب هو؟

404
00:22:24,496 --> 00:22:25,205
(ديشون جاكسون)

405
00:22:26,491 --> 00:22:27,527
ديشون جاكسون) هو الرّجل)

406
00:22:28,967 --> 00:22:29,942
إذاً هذا يحل المشكلة

407
00:22:39,213 --> 00:22:40,782
بات) ما الذي تفعله؟)

408
00:22:43,061 --> 00:22:43,984
يجب أن أذهب يارجل

409
00:22:44,388 --> 00:22:44,652
ولماذا؟

410
00:22:45,209 --> 00:22:47,736
لا استطيع البقاء، لقد إرتكبت خطأً
لم يكن علي لبس هذا الزي

411
00:22:48,183 --> 00:22:50,291
يارجل، أنت على ما يرام، يعجبني هذا الزي
أتمنى لو كنت أرتدي هذا الزي أيضاً

412
00:22:50,562 --> 00:22:51,049
أشعر كأني أحمق

413
00:22:51,265 --> 00:22:51,767
هل انت مرتاح؟

414
00:22:51,983 --> 00:22:52,611
فيرونيكا) لن يعجبها ذلك)

415
00:22:52,807 --> 00:22:53,265
تعال

416
00:22:53,432 --> 00:22:53,948
بالاضافة إلى أنك ترتدي ربطة عنق

417
00:22:54,119 --> 00:22:56,386
لا تقلق، أنت ضيف الشرف
ويحق لك أن تأتي بأي شكل تريد

418
00:22:56,848 --> 00:22:57,150
حقاً؟

419
00:22:57,518 --> 00:22:58,130
تعال هنا

420
00:22:59,479 --> 00:23:00,948
ديشان جاكسون) في المنزل)

421
00:23:01,979 --> 00:23:02,622
اتعني موهبة العام؟

422
00:23:03,210 --> 00:23:03,491
نعم

423
00:23:04,159 --> 00:23:06,235
(ديشان جاكسون)

424
00:23:07,459 --> 00:23:08,782
ترتدي زياً رياضياً للعشاء

425
00:23:09,877 --> 00:23:10,395
أليس ذلك رهيباً؟

426
00:23:11,208 --> 00:23:11,622
ليس من أجل العشاء

427
00:23:12,625 --> 00:23:13,395
انظري، لقد أحضر لنا أزهاراً

428
00:23:13,912 --> 00:23:16,877
هذا لطيف (بات)، هذا جميل

429
00:23:18,543 --> 00:23:20,347
الق نظرة على هذا
غيرنا ديكور كل شيء

430
00:23:23,979 --> 00:23:24,621
أليس ذلك رائعاً؟

431
00:23:24,906 --> 00:23:25,285
عظيم

432
00:23:25,365 --> 00:23:26,670
أفكر بإعادة فعلها مرة أخرى

433
00:23:27,023 --> 00:23:27,233
لماذا ؟

434
00:23:27,233 --> 00:23:29,274
ستحتاج الكثير من المال لفعل ذلك

435
00:23:29,274 --> 00:23:31,321
نحن على ما يرام يا رجل
لا يمكنني التشكّي

436
00:23:31,321 --> 00:23:32,395
أليس سوق العمل سيئاً؟

437
00:23:32,395 --> 00:23:35,603
إنه كذلك، ولكن (فيرونيكا) تريد المزيد
ولذا أعطيها المزيد يارجل

438
00:23:36,171 --> 00:23:37,100
خسر والدي معاشه التقاعدي

439
00:23:37,577 --> 00:23:38,268
آسف لذلك

440
00:23:39,118 --> 00:23:39,922
الكثير من الناس خسروا، عمي كذلك

441
00:23:40,158 --> 00:23:40,587
حقاً؟

442
00:23:40,798 --> 00:23:43,123
نعم، ولكن تعلم ماذا؟
مع كامل الاحترام، وبدون شخصنة

443
00:23:43,488 --> 00:23:44,269
ولكن هذا هو الوقت لإستغلال الفرصة

444
00:23:44,854 --> 00:23:48,067
تنتهز فرصة رخص العقارات

445
00:23:48,327 --> 00:23:50,168
تقلّبها، وتقلّبها، وهكذا تحصل على المال

446
00:23:51,067 --> 00:23:54,088
... ولكن الضغط، كما

447
00:23:56,188 --> 00:23:57,352
هل أنت على ما يرام؟

448
00:23:57,903 --> 00:24:01,815
لست على ما يرام، لا تخبر أحداً
إستمع إليّ

449
00:24:03,127 --> 00:24:05,730
.. أشعر وكأنه يتمّ سحقي

450
00:24:06,087 --> 00:24:06,456
سحقك بماذا؟

451
00:24:06,662 --> 00:24:11,052
كل شيء، العائلة، الطفلة، العمل
الأغبياء في العمل

452
00:24:11,554 --> 00:24:15,117
.. وكأنني أحاول أن أفعل هكذا

453
00:24:15,495 --> 00:24:18,525
.. ولكنه خانق

454
00:24:18,977 --> 00:24:19,453
اللعنة

455
00:24:19,669 --> 00:24:22,423
لا يمكن أن تكون سعيداً طوال الوقت

456
00:24:23,252 --> 00:24:24,112
من الذي أخبرك بهذا؟

457
00:24:24,501 --> 00:24:26,455
لا بأس، قم بأفضل ما لديك
لا يوجد لديك خيار آخر

458
00:24:26,486 --> 00:24:28,850
هذا ليس صحيحاً على الإطلاق -
لا تستطيع وحسب -

459
00:24:28,925 --> 00:24:29,437
روني، روني

460
00:24:30,028 --> 00:24:32,050
آمل أن لا تكون لديك مشكلة
(مع قدوم أخت (فيكتوريا

461
00:24:32,063 --> 00:24:34,230
لا بأس بذلك ؟ -
مَن ؟ -

462
00:24:35,003 --> 00:24:36,129
(أخت (فيكتوريا

463
00:24:36,812 --> 00:24:38,027
(تيفاني)
تيفاني) و (تومي) ؟)

464
00:24:38,183 --> 00:24:40,043
(لا، فقط (تيفاني

465
00:24:40,161 --> 00:24:41,024
ما الذي حدث لـ (تومي) ؟

466
00:24:42,010 --> 00:24:42,986
لقد توفي

467
00:24:43,052 --> 00:24:44,541
مات (تومي) ؟ -
الشرطة يموتون -

468
00:24:44,874 --> 00:24:45,561
كيف مات؟

469
00:24:45,364 --> 00:24:47,206
أرجوك، لا تقم بفتح هذا الموضوع -
لا، كيف مات ؟ -

470
00:24:47,354 --> 00:24:49,127
مَن الذي كيف مات؟

471
00:24:51,690 --> 00:24:56,936
(أهلاً (تيفاني
(بات) هذه أخت زوجتي (تيفاني)

472
00:25:00,127 --> 00:25:00,811
تبدين جميلة

473
00:25:01,840 --> 00:25:02,175
شكراً لك

474
00:25:02,621 --> 00:25:03,633
أنا لا أغازلك

475
00:25:03,691 --> 00:25:05,517
لم اظن أنك تفعل ذلك

476
00:25:05,622 --> 00:25:07,744
أرى وحسب أنك بذلتِ مجهوداً
وسأكون أفضل مع زوجتي

477
00:25:07,750 --> 00:25:10,907
أنا أعمل على ذلك
أريد أن أقدّر جمالها

478
00:25:11,164 --> 00:25:13,447
لم أكن أفعل ذلك سابقاً
ولكني أفعل الآن

479
00:25:13,622 --> 00:25:16,593
لأننا سنكون بحال أفضل
(مما سبق يا (نيكي

480
00:25:17,150 --> 00:25:18,150
كنت أتدرّب وحسب

481
00:25:18,265 --> 00:25:18,902
كيف مات (تومي) ؟

482
00:25:21,454 --> 00:25:22,551
ماذا عن عملك؟

483
00:25:23,670 --> 00:25:24,973
لقد تم فصلي للتو

484
00:25:25,107 --> 00:25:25,920
فعلاً؟ كيف؟

485
00:25:26,669 --> 00:25:29,258
أعني، آسف، كيف حدث ذلك؟

486
00:25:29,860 --> 00:25:31,205
أذلك مهمّ؟

487
00:25:32,878 --> 00:25:35,159
كيف يجري الأمر؟

488
00:25:35,478 --> 00:25:36,277
رائع، رائع

489
00:25:45,936 --> 00:25:47,228
سنأخذكم في جولة الآن

490
00:25:47,228 --> 00:25:47,729
لنرى المنزل 

491
00:25:49,148 --> 00:25:51,407
كنت أجهّز لذلك منذ مدة طويلة 

492
00:25:51,548 --> 00:25:54,125
أحب منزلنا، أنا متحمّسة لذلك

493
00:25:54,959 --> 00:25:55,277
تعال

494
00:25:56,277 --> 00:25:57,607
خمّنوا ما هذا؟

495
00:25:57,770 --> 00:26:00,098
تلفزيون؟ شاشة كمبيوتر؟

496
00:26:00,327 --> 00:26:02,034
استمروا بالتخمين

497
00:26:02,334 --> 00:26:04,490
فرن، لمبة

498
00:26:04,591 --> 00:26:05,397
مدفّئ، مدفّئ

499
00:26:05,597 --> 00:26:07,049
درج في مشرحة ...
حيث يستخرجون جثة الأموات

500
00:26:07,079 --> 00:26:10,494
ويزوّدوهم بغاز الفورمالهيد -
إلى أين تذهب الجثث ؟ -

501
00:26:10,674 --> 00:26:11,106
!إنها مزحة

502
00:26:12,125 --> 00:26:15,234
إنه موقد

503
00:26:15,934 --> 00:26:18,060
في منتصف الجدار؟

504
00:26:18,283 --> 00:26:20,096
لدينا منفذ في كل غرفة
أعطني الآيبود

505
00:26:20,681 --> 00:26:21,497
من الذي لا يملك آيبود؟

506
00:26:24,042 --> 00:26:26,371
لا أملك آيبود
لا أملك جوالاً حتى

507
00:26:26,597 --> 00:26:28,371
لن يسمحوا لي بالاتصال
(يعتقدون أنني سأتّصل بـ (نيكي

508
00:26:28,468 --> 00:26:30,017
لا تقلق بشأن ذلك
لا تركّز عليه

509
00:26:30,125 --> 00:26:31,312
(كنت سأتّصل بـ (نيكي

510
00:26:32,098 --> 00:26:34,003
سأعطيك واحداً من اجهزة الآيبود خاصتي
يوجد لديّ واحد قديم

511
00:26:34,024 --> 00:26:34,987
أعطني الآيبود خاصتك

512
00:26:34,997 --> 00:26:37,002
أعطني إياه، شكراً

513
00:26:37,024 --> 00:26:39,046
من بين كل الغرف التي بها
منفذ للآيبود

514
00:26:39,067 --> 00:26:41,254
أنا سعيدة لأنكِ أحضرتنا إلى الحمّام

515
00:26:41,323 --> 00:26:43,374
استطيع تشغيل الموسيقى لطفلتي في أي غرفة

516
00:26:43,548 --> 00:26:45,243
 "أيمكنكِ تشغيل "ركوب البرق
لفرقة "ماتاليكا" ؟

517
00:26:48,154 --> 00:26:52,203
بات) كان مدرس تاريخ بديل)
(في المدرسة يا (تيفاني

518
00:26:51,689 --> 00:26:54,063
اسأليه عن أي رئيس، فهو يعرفهم جميعاً

519
00:26:54,298 --> 00:26:57,379
هذه حقيقة مضحكة
أتعلمون من أين أتت كلمة "أوكي" ؟

520
00:26:57,598 --> 00:26:58,741
لا، لا أعرف

521
00:26:59,435 --> 00:27:00,231
من أين؟

522
00:27:00,463 --> 00:27:03,060
مارتن فان بورين) الرئيس الثامن)
للولايات المتحدة الأمريكية

523
00:27:03,146 --> 00:27:04,839
... "من "كندرهوك، نيويورك

524
00:27:05,819 --> 00:27:09,119
وكان جزءاً من نادٍ رجاليّ
يدعى كندرهوك القديمة

525
00:27:09,523 --> 00:27:12,027
،وان كنت رائعاً، وضمن هذا النادي

526
00:27:12,053 --> 00:27:15,253
" 'سيقولون " هذا الرجل 'أوكي
OK = Old Kinderlook

527
00:27:15,360 --> 00:27:15,745
فعلاً؟

528
00:27:15,991 --> 00:27:16,904
نعم، هذا رائع، أليس كذلك؟

529
00:27:17,075 --> 00:27:17,628
هذا مثير للإهتمام

530
00:27:17,859 --> 00:27:20,484
أتعلم، (تيفاني) ترقص منذ مدّة

531
00:27:20,698 --> 00:27:24,045
،وهي جيدة جداً في ذلك
"لديها منافسة في فندق "بين فرانكلين

532
00:27:24,258 --> 00:27:26,522
فعلاً؟ زوجتي تحب الرقص
نيكي) تحب الرقص)

533
00:27:26,615 --> 00:27:28,156
لم عليكِ التحدث عني بهذه الطريقة؟

534
00:27:28,187 --> 00:27:30,199
أنا أتفاخر بكِ وحسب
ألا يمكنني التفاخر بأختي الصغيرة؟

535
00:27:30,226 --> 00:27:32,020
لا تتكلمي عنّي كشخص ثالث

536
00:27:32,378 --> 00:27:34,037
ارجوكِ، أعطيني فرصة

537
00:27:34,296 --> 00:27:35,449
أنا هنا

538
00:27:35,708 --> 00:27:37,513
كوني لطيفة وحسب

539
00:27:37,989 --> 00:27:39,534
رائع ..

540
00:27:40,073 --> 00:27:41,428
أعتذر، لا أود أن أكون لئيمة

541
00:27:41,668 --> 00:27:43,558
أعلم ذلك

542
00:27:43,832 --> 00:27:45,821
ما الدواء الذي تتعاطاه؟

543
00:27:46,150 --> 00:27:51,426
أنا؟ لا يوجد
كنت استخدم الليثيوم وسيركوال وابيلفاي 

544
00:27:51,473 --> 00:27:54,048
ولكني لا استخدمهم بعد الآن
يجعلونني ضبابياً

545
00:27:54,084 --> 00:27:56,254
ومنتفخاً أيضاً

546
00:27:56,362 --> 00:28:00,049
كنت أستخدم إيزانك وإكسفار
ولكن أتفق معك، لم يناسبني ذلك

547
00:28:00,178 --> 00:28:02,203
ولذا توقفت -
هل تناولتِ كونالبين؟ -

548
00:28:02,358 --> 00:28:03,129
كونالبين؟ نعم

549
00:28:04,099 --> 00:28:08,000
"يجعلك تشعرين " ماذا؟ ماليوم؟
ماذا عن ترايزدون؟

550
00:28:09,183 --> 00:28:09,391
ترايزدون

551
00:28:10,143 --> 00:28:12,078
ينهيك تماماً

552
00:28:12,140 --> 00:28:13,147
يسحب النور تماماً من عينيك

553
00:28:13,249 --> 00:28:14,203
يا إلهي، أراهن على انه يفعل ذلك

554
00:28:20,863 --> 00:28:22,276
أنا متعبة، أود الرحيل

555
00:28:22,360 --> 00:28:26,334
لا، لم ننتهِ حتى من السلطة

556
00:28:26,363 --> 00:28:29,448
أو طبق البط
قمت بإعداد كعكة النار والثلج

557
00:28:30,078 --> 00:28:33,232
قلت بأنني متعبة
أسترافقني للمنزل أم ماذا؟

558
00:28:35,732 --> 00:28:37,035
تعنينني أنا؟

559
00:28:37,104 --> 00:28:39,256
نعم أنت، أستوصلني للمنزل؟

560
00:28:40,377 --> 00:28:43,025
لديكِ ضعف بالمهارات الاجتماعية
لديكِ مشكلة

561
00:28:43,137 --> 00:28:46,073
لديّ مشكلة؟
انت تقول أشياء غير مناسبة

562
00:28:46,086 --> 00:28:48,417
أكثر من المناسبة، تخيف الناس

563
00:28:48,669 --> 00:28:49,070
أنا أقول الحقيقة، ولكنكِ لئيمة

564
00:28:49,077 --> 00:28:50,753
ماذا؟ أنا لا أقول الحقيقة؟

565
00:28:52,850 --> 00:28:55,163
ربما عليّ إعادتهم لمنازلهم على انفراد

566
00:28:55,631 --> 00:28:58,411
تستطيع اعادتهم معاً، الآن

567
00:28:58,558 --> 00:29:01,937
توقفي عن التحدّث عني كشخص ثالث -
يمكنك إيصال (تيفاني) أولاً -

568
00:29:01,551 --> 00:29:03,064
تحبين الوضع عندما يكون لدي مشاكل

569
00:29:03,111 --> 00:29:06,293
تحبين ذلك، (فون) لأنه يمكنك أن تكوني
الأفضل وقتها، قوليها وحسب

570
00:29:06,359 --> 00:29:09,205
... لا، أردت فقط أن 

571
00:29:09,333 --> 00:29:10,744
ان نحظ بعشاء رائع وحسب

572
00:29:11,068 --> 00:29:12,388
ما هي مشكلتك؟

573
00:29:12,488 --> 00:29:14,389
لا مشكلة لديّ، أنا بخير
أنا متعبة وأودّ المغادرة

574
00:29:14,489 --> 00:29:15,266
تعال، هل أنت مستعد؟

575
00:29:15,364 --> 00:29:17,256
أتريدين الذهاب الآن فعلاً؟

576
00:29:17,282 --> 00:29:19,024
نعم أود الذهاب فعلاً
كان ذلك رائعاً

577
00:29:19,100 --> 00:29:20,152
بهدو يارفاق، الطفلة نائمة

578
00:29:20,252 --> 00:29:22,341
آسفة لا أريد إيقاظ الطفلة، وداعاً

579
00:29:42,093 --> 00:29:44,094
إسمع، آخر موعد لي كان
قبل زواجي لذا 

580
00:29:44,194 --> 00:29:44,883
لا أعرف تماماً كيف يتم الأمر

581
00:29:46,983 --> 00:29:48,685
كيف يتم ماذا؟

582
00:29:48,685 --> 00:29:50,420
(لقد رأيتُ الطريقة التي تنظر إليّ بها (بات

583
00:29:51,793 --> 00:29:55,214
شعرتَ به، شعرتُ به، لا تذكب
لسنا كاذبين مثلهم

584
00:29:56,817 --> 00:29:59,935
،أعيش في الملحق الخلفي
المعزول تماماً

585
00:29:59,935 --> 00:30:02,573
عن منزل والديّ، لذا
لا فرصة لهم في أن يعبروا جهتنا

586
00:30:02,573 --> 00:30:06,881
كرهتُ أنك لبستَ زياً رياضياً خلال العشاء
لأنني أكره كرة القدم

587
00:30:06,881 --> 00:30:09,947
ولكن بإستطاعتنا ممارسة الجنس
لو أغلقت الأنوار، موافق؟

588
00:30:11,716 --> 00:30:12,344
كم عمرك؟

589
00:30:13,917 --> 00:30:18,403
كبيرة كفاية، لأن ينتهي زاوجي
وأن لا ينتهي بي الأمر في مستشفى الأمراض النفسية

590
00:30:21,379 --> 00:30:24,533
حظيت بوقت رائع الليلة
وأعتقد أنكِ جميلة

591
00:30:24,533 --> 00:30:25,943
ولكنني متزوّج، حسناً؟

592
00:30:27,323 --> 00:30:32,546
أنت متزوّج؟ وأنا كذلك

593
00:30:33,202 --> 00:30:35,784
لا، هذا مربك، هو ميّت

594
00:30:42,398 --> 00:30:43,042
لحظة، ماذا؟

595
00:30:44,072 --> 00:30:44,811
ما الذي يحدث؟

596
00:30:48,251 --> 00:30:51,764
يا إلهي

597
00:31:15,675 --> 00:31:19,023
هل أنت على ما يرام؟ (روني) إتّصل
هل هذا مكياج على قميصك؟

598
00:31:19,333 --> 00:31:20,077
لا ادري

599
00:31:20,720 --> 00:31:21,272
ما الذي حدث هناك؟

600
00:31:21,735 --> 00:31:22,614
متى سأحصل على هاتف؟

601
00:31:23,162 --> 00:31:23,981
ستحصل عليه عندما يحين الوقت

602
00:31:24,308 --> 00:31:24,800
ما الذي حدث؟

603
00:31:25,220 --> 00:31:25,624
(بات)

604
00:31:49,605 --> 00:31:50,168
أماه

605
00:31:50,631 --> 00:31:53,181
لا استطيع إيجاد فيديو زواجي
أمي، استيقظي

606
00:31:53,181 --> 00:31:54,263
ماذا؟

607
00:31:54,263 --> 00:31:55,311
أين شريط زفافي؟

608
00:31:55,311 --> 00:31:56,458
انها بعد الثالثة صباحاً
ما الذي تفعله هنا؟

609
00:31:56,558 --> 00:31:58,573
بحثت هنا، ولكن كل ما هنالك
أدوات الخياطة خاصتك

610
00:31:58,673 --> 00:32:00,208
هل وضعته هنا؟

611
00:32:00,208 --> 00:32:02,587
ماذا عن مكتب والدك؟

612
00:32:02,887 --> 00:32:04,501
لا تبحث في مكتبي

613
00:32:05,095 --> 00:32:05,933
أبي، ليس الآن

614
00:32:06,033 --> 00:32:07,877
هل وضعته هنا؟ لا يبدو منطقياً
وضعك له هنا

615
00:32:07,884 --> 00:32:08,212
باتي) ما الذي تفعله؟)

616
00:32:08,770 --> 00:32:11,138
"لديه جميع أشرطة فريقه "إيقلز
ولكن ليس لديه شريط واحد لزفافي

617
00:32:11,727 --> 00:32:12,038
أهو هنا؟

618
00:32:12,681 --> 00:32:13,518
ربما هو موجود في العليّة

619
00:32:14,145 --> 00:32:15,518
هل تبحث في مكتبي؟

620
00:32:16,443 --> 00:32:18,136
يبدو لي وكأنك تريدين
إخفاء شريط زفافي عنّي

621
00:32:21,970 --> 00:32:23,333
توقف عن الصراخ ارجوك

622
00:32:23,333 --> 00:32:24,388
لست أصرخ، ولكنني محبط

623
00:32:24,644 --> 00:32:26,952
لأنه يجب أن يكون لديّ شريط زفافي

624
00:32:28,651 --> 00:32:30,977
لقد بحثت مسبقاً هناك

625
00:32:33,202 --> 00:32:35,024
(إهدأ (بات

626
00:32:36,115 --> 00:32:38,634
لن أهدأ، لا يهمني من يسمع صراخي

627
00:32:38,634 --> 00:32:40,449
لن أهدأ، أي شخص يمكن أن يستيقظ من نومه

628
00:32:40,449 --> 00:32:42,881
لست خجلاناً من ذلك

629
00:32:42,881 --> 00:32:45,369
ليستيقظ جميع الجيران .. لا أهتم

630
00:32:45,369 --> 00:32:46,436
(توقّف (بات

631
00:32:47,300 --> 00:32:48,190
ما الذي يحدث؟

632
00:32:52,209 --> 00:32:55,030
!أريده، إنه شريط زفافي

633
00:32:57,009 --> 00:33:01,294
لا يمكنني مشاهدة زفافي
ولكن يمكنني سماع الأغنية اللعينة

634
00:33:17,991 --> 00:33:19,468
ما الذي تفعله؟
لقد ضربت أمك

635
00:33:23,511 --> 00:33:24,842
ابتعد عنّي أبي

636
00:33:24,842 --> 00:33:26,397
توقف عن ضربه

637
00:33:32,050 --> 00:33:34,490
أنا لا أضربه
هو الذي يضربني

638
00:33:35,491 --> 00:33:40,072
أنا آسف

639
00:33:42,056 --> 00:33:46,416
!الشرطة
افتح الباب

640
00:33:46,525 --> 00:33:47,556
سيد (سولتانو) وصلتني الكثير من الإتصالات

641
00:33:47,556 --> 00:33:49,370
لقد ذعر الناس في الحي
كان يجب علي القدوم

642
00:33:50,124 --> 00:33:51,918
ما الذي يحدث هنا؟

643
00:33:51,918 --> 00:33:55,937
،هنالك الكثير من التقارير من جيرانك
وصلتنا الكثير من الإتصالات

644
00:33:55,937 --> 00:33:58,720
نيكي) أصبحت لعوبة ومتحكّمة)
يجب أن تتحدث إليها

645
00:33:59,522 --> 00:34:00,287
اجلس

646
00:34:00,287 --> 00:34:02,229
يجب أن تتوقف عن هذه النظريّات المخيفة

647
00:34:02,229 --> 00:34:03,396
إنه شرطي؟ ما الذي تفعله؟

648
00:34:03,396 --> 00:34:06,362
إنه مشكلة بسبب الدواء
ولكنه بخير الآن

649
00:34:06,362 --> 00:34:07,796
هو بخير؟ تريدون إعادته
إلى "بالتيمور" ؟

650
00:34:07,796 --> 00:34:10,137
نعرف جميعاً بخصوص ثورانك
في مكتب الطبيب النفسي

651
00:34:10,137 --> 00:34:10,671
ماذا؟

652
00:34:10,671 --> 00:34:13,120
أيّ ثوران؟ لا (كليف) يكذب
هذا ليس حقيقي

653
00:34:13,120 --> 00:34:14,336
غير مسموح له بالحديث عن ذلك

654
00:34:14,336 --> 00:34:16,645
يا إلهي، من هذا؟

655
00:34:16,645 --> 00:34:17,448
ابقِ عينيك عليه

656
00:34:19,071 --> 00:34:19,781
هل هذه حالة اضطرابٍ ثنائيّ؟

657
00:34:19,781 --> 00:34:21,876
اخرج من هنا أيها الأحمق

658
00:34:23,080 --> 00:34:23,600
ليساعدني أحد

659
00:34:23,600 --> 00:34:24,644
لا يمكنك إخبار (نيكي) بذلك

660
00:34:24,644 --> 00:34:25,213
أيها الشرطي

661
00:34:25,213 --> 00:34:26,244
علي القيام بكتابة التقرير

662
00:34:26,244 --> 00:34:26,855
لا

663
00:34:27,199 --> 00:34:28,444
اجلس

664
00:34:26,244 --> 00:34:27,199
اسمع

665
00:34:28,444 --> 00:34:30,799
هذا الرجل يلاحقني، ساعدوني

666
00:34:31,659 --> 00:34:32,840
اجلس

667
00:34:32,840 --> 00:34:34,292
آسف، يمكنني كتابة رسالة 

668
00:34:34,292 --> 00:34:36,003
أعطني 5 دقائق لأشرح لك
كيف تحسنت فعلاً

669
00:34:36,003 --> 00:34:37,944
... هنالك أمر قضائي ضدك
خمس مئة قدم، اسمعني

670
00:34:37,944 --> 00:34:41,015
... وسآخذ تلك الكاميرا
وسأكسرها على رأسك

671
00:34:41,015 --> 00:34:43,605
وبعدها سأعود لأجري معك مقابلة 

672
00:34:43,605 --> 00:34:46,242
عن شعورك بالكامير المحطمة على رأسك

673
00:34:46,242 --> 00:34:47,598
ما المضحك؟

674
00:34:47,598 --> 00:34:48,769
أنا آسف

675
00:34:51,065 --> 00:34:54,423
عد للنوم، إنتهت الحفلة
إنتهى العرض

676
00:34:54,423 --> 00:34:56,978
هذا لا يعبر عن الحال التي أنا بها
أرجوك لا يمكنك

677
00:34:56,978 --> 00:34:59,561
إخبارها عن ذلك
لا يمكن إخبار (نيكي) عن ذلك

678
00:35:00,224 --> 00:35:01,034
أكل شيء على ما يرام؟

679
00:35:01,034 --> 00:35:02,179
من كان عند الباب؟

680
00:35:02,179 --> 00:35:03,126
من كان، أبي؟

681
00:35:03,126 --> 00:35:04,429
كان ذلك الفتى صاحب الكاميرا

682
00:35:04,429 --> 00:35:06,589
بالتوفيق، عليّ كتابة ذلك

683
00:35:06,589 --> 00:35:08,894
!أرجوك لا تكتب ذلك
لا أريدها أن ترى ذلك

684
00:35:08,972 --> 00:35:09,465
،لا بأس، كل شي على ما يرام
نحن بخير

685
00:35:09,680 --> 00:35:10,214
ونقدر ذلك، شكراً لك

686
00:36:14,074 --> 00:36:14,908
ما الذي حدث لوجهك؟

687
00:36:15,153 --> 00:36:15,817
حادث أثناء رفعي للأثقال

688
00:36:16,612 --> 00:36:20,055
يبدو ذلك هراءً
لم تجرِ أمام منزلي؟

689
00:36:21,005 --> 00:36:22,954
هل تسببت محادثتنا الصغيرة
بإزعاجك الليلة الماضية؟

690
00:36:23,441 --> 00:36:24,793
هذا طريقي، إبتعدي وحسب

691
00:36:25,262 --> 00:36:26,834
هذا حيّي، ولقد ركضت
أمام منزلي للتو

692
00:36:27,607 --> 00:36:28,888
احب الركض وحيداً

693
00:36:29,476 --> 00:36:29,910
أنا كذلك

694
00:36:30,421 --> 00:36:31,772
!أحب الركض لوحدي، توقفي

695
00:36:32,165 --> 00:36:32,698
ماذا؟

696
00:36:32,749 --> 00:36:34,542
أنا أجري هنا -
وأنا كذلك -

697
00:36:34,637 --> 00:36:36,165
لم لا تجرين بمكانٍ آخر؟

698
00:36:36,391 --> 00:36:37,853
يوجد الكثير من الشوارع لتركضي بها
ما الذي تحاولين فعله؟

699
00:36:38,130 --> 00:36:39,688
أحب هذا الشارع، وهذا حيّي

700
00:36:39,949 --> 00:36:40,593
!أرجوكِ

701
00:36:41,220 --> 00:36:42,631
أهدأ أيها المجنون

702
00:37:09,822 --> 00:37:10,439
!أنا متزوّج

703
00:37:11,013 --> 00:37:11,648
!وأنا كذلك

704
00:37:12,074 --> 00:37:13,651
ما الذي تفعلينه ؟
!زوجك ميّت

705
00:37:14,389 --> 00:37:15,094
أين زوجتك؟

706
00:37:15,530 --> 00:37:15,993
أنتِ مجنونة

707
00:37:16,698 --> 00:37:19,439
لست الشخص الذي خرج للتو
"من ذلك المستشفى في "بالتيمور

708
00:37:19,759 --> 00:37:20,562
!لستُ العاهرة الكبيرة

709
00:37:24,702 --> 00:37:26,917
أنا آسف

710
00:37:27,546 --> 00:37:30,802
كنت عاهرة كبيرة، ولكن ليس بعد الآن
سيكون دائماً هنالك

711
00:37:31,018 --> 00:37:34,324
جزء قذر مني
،ولكن يعجبني ذلك

712
00:37:34,697 --> 00:37:37,334
مع جميع أجزائي الأخرى
ألا تستطيع قول الشيء نفسه أيها الأبله؟

713
00:37:37,957 --> 00:37:40,324
أيمكنك أن تسامح؟
هل أنت جيّد في فعل ذلك؟

714
00:37:46,561 --> 00:37:47,299
بدا أن لديك مشاكل الليلة الماضية

715
00:37:48,357 --> 00:37:49,319
دعني أقلها مباشرة بخصوص 
الليلة الماضية

716
00:37:49,603 --> 00:37:52,060
ضربي لأمي كان خطأً وأكره نفسي لذلك

717
00:37:52,497 --> 00:37:54,299
وأكره مرضي، وأريد التحكّم به

718
00:37:55,111 --> 00:37:56,321
والدي، على النقيض، لم يواجه أي مشكلة

719
00:37:56,567 --> 00:37:59,231
بعد صفعاته لي الليلة الماضية
والتي لم أردّها له

720
00:37:59,494 --> 00:38:01,693
لأنني قد أقتله، ولا أرغب بذلك
عمره 65 سنة

721
00:38:01,965 --> 00:38:03,319
لا تعتقد أنه لا يمكنني العراك معه؟

722
00:38:03,597 --> 00:38:05,608
لقد كان خائفاً لأجل أمك
وقد آذيته كذلك

723
00:38:05,985 --> 00:38:09,763
نعم، الليلة الماضية كانت فوضى 
وأعتقد أنه حاول فعل أفضل ما بإستطاعته

724
00:38:11,688 --> 00:38:13,424
بات) يجب أن يكون لديك إستراتيجيّة)
لقد أخبرتك بذلك

725
00:38:14,363 --> 00:38:17,245
يجب أن تتعرف على تلك المشاعر التي
تأتيك، عدا ذلك سوف تُعاد

726
00:38:17,542 --> 00:38:21,514
إلى "بالتيمور" .. لذا عندما تأتيك تلك المشاعر

727
00:38:21,758 --> 00:38:24,221
إذهب لمكان هادئ، إعقد سلاماً مع نفسك
قدر ما تستطيع

728
00:38:25,046 --> 00:38:26,218
ولكن هذا سهل لك أن تقوله

729
00:38:26,629 --> 00:38:29,518
يجب أن تفعلها، لا يوجد لديك أيّ خيار
"إكسلسير"

730
00:38:31,439 --> 00:38:34,071
"نعم، "إكسلسير
(لديّ رسالة أريد إعطائها (نيكي

731
00:38:34,763 --> 00:38:35,149
حسناً؟

732
00:38:36,021 --> 00:38:36,396
لا

733
00:38:36,938 --> 00:38:37,376
لماذا؟

734
00:38:37,928 --> 00:38:38,553
لأن لديك أمر إبعاد

735
00:38:40,502 --> 00:38:41,861
ما فائدتك؟

736
00:38:43,483 --> 00:38:45,908
ما الحالة الملحّة التي جعلت ترغب

737
00:38:46,154 --> 00:38:46,762
برؤية فيديو زفافك الليلة الماضية؟

738
00:38:47,144 --> 00:38:49,784
لا أعلم، لأنني متزوج
ولم أرَ زوجتي لثمانية أشهر؟

739
00:38:49,908 --> 00:38:52,609
ربما تعتقد ولأن (نيكي) غير موجودة
و (تيفاني) فتاة جذّابة

740
00:38:52,878 --> 00:38:57,797
(وان انجذبت لـ (تيفاني
ستفقد فرصك بعودة (نيكي) لك؟

741
00:38:58,204 --> 00:39:00,953
(ليس سيئاً دكتور (جونز
(ولكني لا أعتقد أني سأفسدها مع (نيكي

742
00:39:01,199 --> 00:39:02,300
لأن (تيفاني) عاهرة

743
00:39:03,944 --> 00:39:05,300
لم هي عاهرة؟

744
00:39:05,327 --> 00:39:06,330
(بعد العشاء في منزل (روني

745
00:39:06,557 --> 00:39:12,542
لأنها قالت "نستطيع الذهاب إلى المنزل
"وبإمكانك مضاجعتي طالما النور مطفئ

746
00:39:14,087 --> 00:39:16,422
ولا تزال ترتدي خاتم زفافها

747
00:39:17,152 --> 00:39:18,791
لذا فهي عاهرة مخلصة لزوج ميّت

748
00:39:20,300 --> 00:39:23,350
ربما أرادت صديقاً وحسب
وعرضت عليك المضاجعة

749
00:39:23,571 --> 00:39:25,527
سيكون أسهل عليك
أن تصبح صديقاً لها

750
00:39:25,956 --> 00:39:31,996
قالت بأنها ليست عاهرة بعد الآن
ولكن يعجبها ذلك الجانب منها

751
00:39:32,335 --> 00:39:34,903
إلى جانب جميع جوانب شخصيتها
وقالت أأستطيع قول ذلك عن نفسي كذلك؟

752
00:39:35,757 --> 00:39:36,239
أتستطيع؟

753
00:39:38,166 --> 00:39:40,761
أهذا ... ؟ أتسألني هذا السؤال فعلاً؟

754
00:39:41,130 --> 00:39:41,576
نعم

755
00:39:43,900 --> 00:39:45,445
ما اشيائيَ الحزينة المجنونة؟
هل جُننت؟

756
00:39:46,315 --> 00:39:49,688
بات) الجانب المضيء لك)

757
00:39:49,869 --> 00:39:54,034
أشياؤك الحزينة الجنونية كما قلت

758
00:39:54,273 --> 00:39:57,751
جعلتك أهدأ، أسعد مع فلسفة
إيجابيّة جميلة

759
00:39:57,988 --> 00:40:00,561
عن الخروج، التمرّن وقراءة الكتب

760
00:40:01,127 --> 00:40:02,794
لا، ليس الكتب

761
00:40:03,662 --> 00:40:07,997
لقد قلت أن (نيكي) صديقة لـ روني، فيرونيكا وتيفاني
(إذا أصبحت صديقاً لـ (تيفاني

762
00:40:09,216 --> 00:40:11,666
نيكي) ستعتقد أنك طيب، كريم
ذو قلبٍ كبير

763
00:40:11,887 --> 00:40:16,590
يقدم المساعدة للناس، مزدهر

764
00:40:17,525 --> 00:40:19,575
لذا، مساعدتك لـ (تيفاني) ستكون جيدةً لك

765
00:40:44,670 --> 00:40:45,429
كيف تعرفين متى أركض؟

766
00:40:45,931 --> 00:40:47,323
أردتُ إيضاح شيءٍ ما

767
00:40:48,382 --> 00:40:49,381
أريد أن نصبح أصدقاء فحسب

768
00:40:52,132 --> 00:40:52,790
أسمعتَ ما قلته؟

769
00:40:55,373 --> 00:40:56,896
لم تصعّب الأمر عليّ؟

770
00:40:59,563 --> 00:41:00,609
لا، لا أصعّب الأمر عليك

771
00:41:03,428 --> 00:41:05,091
لا أعرف كيف أتصرف معك
عندما تقوم بهذا الهراء

772
00:41:07,478 --> 00:41:09,081
أترغبين العشاء في هذا المطعم؟

773
00:41:14,021 --> 00:41:14,785
أقلّني الساعة السابعة والنصف

774
00:41:53,094 --> 00:41:53,791
هالووين سعيد

775
00:42:16,330 --> 00:42:17,008
ها نحن ذا

776
00:42:17,626 --> 00:42:17,902
شكراً لك

777
00:42:21,112 --> 00:42:22,638
سأطلب الكورنفلكس بالزبيب

778
00:42:22,760 --> 00:42:23,125
عظيم

779
00:42:26,166 --> 00:42:29,777
شاي -
سأعود حالاً -

780
00:42:36,292 --> 00:42:36,758
تبدين جميلة

781
00:42:37,726 --> 00:42:37,947
شكراً

782
00:42:41,948 --> 00:42:44,353
كورنفليس بالزبيب وحليب

783
00:42:47,285 --> 00:42:47,535
شكراً

784
00:43:03,856 --> 00:43:04,283
أتريدين مشاركتي؟

785
00:43:05,735 --> 00:43:06,725
لم طلبت الكورنفليكس بالزبيب؟

786
00:43:09,302 --> 00:43:09,961
لم طلبتِ الشاي؟

787
00:43:12,212 --> 00:43:13,368
لأنك طلبت كورنفليس بالزبيب

788
00:43:14,780 --> 00:43:16,394
طلبت كورنفليكس الزبيب 

789
00:43:16,625 --> 00:43:17,599
لألا يفهم هذا على أنه موعد

790
00:43:19,310 --> 00:43:21,289
يمكن أن يكون موعداً وإن طلبته

791
00:43:21,666 --> 00:43:26,827
إنه ليس بموعد
ما حال الرقص معكِ؟

792
00:43:27,574 --> 00:43:28,916
جيّد، ما حال أمر الإبعاد القضائي معك؟

793
00:43:29,653 --> 00:43:31,644
"لن أسمّيه "شيئي الخاصّ

794
00:43:32,137 --> 00:43:35,800
العودة لـ (نيكي) هو شيئي الخاص
ولكني على أفضل ما يرام

795
00:43:36,916 --> 00:43:38,745
بغض النظر عن حادثة صغيرة في مكتب الدكتور

796
00:43:39,278 --> 00:43:40,473
والحادثة التي قلت انها بسبب رفع الأثقال

797
00:43:41,480 --> 00:43:44,966
نعم، كان ذلك بيني وبين والديّ
أتمنى وحسب 

798
00:43:45,202 --> 00:43:49,258
(أن أوضّح ذلك كله في رسالة لـ (نيكي
لأنه كان بسيطاً ولكن

799
00:43:49,489 --> 00:43:51,905
التوضيح لها، وجعلها تعرف بأني

800
00:43:52,156 --> 00:43:55,835
متحكم بنفسي وأبلي جيداً جداً

801
00:44:04,885 --> 00:44:08,638
(أستطيع إيصال الرسالة لـ (نيكي
أراها أحياناً مع أختي

802
00:44:18,075 --> 00:44:22,277
سيكون ذلك رائعاً إن استطعتِ
(إيصال الرسالة لـ (نيكي

803
00:44:23,412 --> 00:44:26,690
(عليّ إخفاؤها عن (فيرونيكا
فهي لا تحب كسر القوانين

804
00:44:26,985 --> 00:44:29,186
والرسالة ستكسر القانون بالتأكيد

805
00:44:30,909 --> 00:44:31,778
ولكن ستفعلينها؟

806
00:44:35,267 --> 00:44:39,022
ولكن عليّ أن أكون حذرة
،علاقتي بعائلتي ليست جيدة

807
00:44:39,399 --> 00:44:40,548
يجب أن تسمع كيف فقدت عملي

808
00:44:41,538 --> 00:44:42,274
كيف خسرتِ عملكِ؟

809
00:44:43,400 --> 00:44:50,046
عن طريق .. مضاجعة جميع من في المكتب

810
00:44:51,479 --> 00:44:52,445
الجميع؟

811
00:44:53,648 --> 00:44:56,034
(كنتُ مكتئبة للغاية عندما مات (تومي
كان هنالك الكثير من الناس

812
00:44:57,005 --> 00:44:57,814
لسنا بحاجة للحديث عن ذلك

813
00:44:58,327 --> 00:44:58,834
شكراً

814
00:44:59,250 --> 00:45:00,048
كم عددهم؟

815
00:45:00,288 --> 00:45:00,794
11

816
00:45:01,964 --> 00:45:02,347
أعلم

817
00:45:04,156 --> 00:45:05,161
لن أتحدث عن ذلك بعد الآن

818
00:45:05,528 --> 00:45:05,804
حسناً

819
00:45:07,844 --> 00:45:09,170
أيمكنني أن أسألكِ سؤالاً إضافياً؟

820
00:45:11,914 --> 00:45:12,487
أكان هنالك أي نساء؟

821
00:45:13,105 --> 00:45:14,650
نعم

822
00:45:15,081 --> 00:45:15,539
حقاً؟

823
00:45:16,359 --> 00:45:16,615
نعم

824
00:45:18,366 --> 00:45:18,999
كيف بدا ذلك؟

825
00:45:20,145 --> 00:45:20,643
مثيراً

826
00:45:21,310 --> 00:45:24,678
... يا إلهي

827
00:45:26,526 --> 00:45:27,526
أكانت أمرأةً تكبرك في العمر

828
00:45:28,592 --> 00:45:31,446
مدرّسة مثيرة تريد إغراءكِ

829
00:45:31,710 --> 00:45:33,669
لتجعلني أجلس بحضنها وأفعل أشياءً؟ نعم

830
00:45:35,547 --> 00:45:37,636
ماذا؟ جلستِ بحضنها؟

831
00:45:39,250 --> 00:45:39,925
طلبت منكِ فعل ذلك؟

832
00:45:41,761 --> 00:45:45,802
يا إلهي
تكرهني (نيكي) عندما اتحدث هكذا

833
00:45:46,604 --> 00:45:48,589
تجعلني أشعر كالمنحرف
ربما يجب أن نغيّر الموضوع

834
00:45:48,891 --> 00:45:49,295
لا أمانع ذلك

835
00:45:51,218 --> 00:45:51,856
لا تمانعين أليس كذلك؟

836
00:45:53,546 --> 00:45:58,427
لا، ولكن الناس كانت تتشجار
عند المواقف في العمل

837
00:45:58,698 --> 00:46:04,527
وفي الحمام ... قام المدير
بإستدعائي لمكتبه

838
00:46:04,768 --> 00:46:10,075
محاولاً إلقاء اللوم كله عليّ 
لذا إتّهمته بالمضايقة

839
00:46:10,315 --> 00:46:14,673
،ثم طردوني
أرسلوني للمنزل وصرفوا لي الأدوية

840
00:46:16,077 --> 00:46:20,948
... أفهم ذلك، الأغنية التي كانت تشتغل عندما

841
00:46:22,430 --> 00:46:23,801
... كانت زوجتي في حوض السباحة مع مدرس التاريخ

842
00:46:24,409 --> 00:46:24,853
سمعِتُ بذلك

843
00:46:25,229 --> 00:46:27,930
... كانت أغنية زفافي
وعندما اسمعها اصاب بالجنون

844
00:46:28,384 --> 00:46:29,686
أسمعها أحياناً حتى وإن لم تكن مُشغّلة

845
00:46:32,843 --> 00:46:36,661
لذا صرفوا لي الأدوية
الأمر الذي أخجل منه

846
00:46:38,818 --> 00:46:39,290
لذا أعلم

847
00:46:40,084 --> 00:46:40,791
نعم

848
00:46:42,609 --> 00:46:43,540
عليّ أن أجد استراتيجية، أتعلمين ذلك؟

849
00:46:45,225 --> 00:46:45,476
وأنا كذلك

850
00:46:47,298 --> 00:46:48,243
من الأفضل أن نعود لموضوع الرسالة

851
00:46:48,726 --> 00:46:49,655
نعم، لنعد لموضوع الرسالة

852
00:46:51,088 --> 00:46:53,155
(ماذا لو اخبرتِ (نيكي
عندما تكون (فيرونيكا) في الحمام؟

853
00:46:54,630 --> 00:46:59,394
نعم، ذلك سينجح، أحبّ ذلك

854
00:46:59,811 --> 00:47:01,836
يا إلهي، سأعود للمنزل
وسأكتب الرسالة الآن

855
00:47:02,519 --> 00:47:03,902
أيمكنني إنهاء الشاي على الأقل؟

856
00:47:04,469 --> 00:47:04,987
ماذا؟

857
00:47:05,409 --> 00:47:06,372
الشاي، أيمكنني إنهاؤه؟

858
00:47:07,111 --> 00:47:10,132
لحظة، هل قامت
فيرونيكا) بإخبار (نيكي) عن عشائنا؟)

859
00:47:11,292 --> 00:47:13,309
لم قد تفعل ذلك؟ أكان ذلك إختباراً؟

860
00:47:14,410 --> 00:47:15,579
وصلني ذلك الشعور نوعاً ما

861
00:47:16,027 --> 00:47:20,948
اللعنة عرفتُ ذلك
لقد كان اختباراً، كيف كان أدائي؟

862
00:47:21,250 --> 00:47:21,773
أعتقد أني أبليتُ حسناً

863
00:47:22,060 --> 00:47:23,476
نعم، لقد قالت بإنك رائع أساساً

864
00:47:24,752 --> 00:47:27,715
أساساً" ؟"
أهنالك نسبة معينة لعدم كوني رائعاً؟

865
00:47:28,947 --> 00:47:30,522
لا، قالت بإنك رائع، ولكن كما تعرف

866
00:47:31,875 --> 00:47:33,855
لا، لا أعرف

867
00:47:35,172 --> 00:47:37,997
نوعاً ما، عن حالك، لا تقلق

868
00:47:38,769 --> 00:47:40,278
ماذا تعنين؟ عن حالي؟ ماذا يعني ذلك؟

869
00:47:41,232 --> 00:47:41,810
نوعاً ما مثلي

870
00:47:43,609 --> 00:47:47,777
نوعاً ما مثلك" ؟"
(أتمنى من الرب أنها لم تقل ذلك لـ (نيكي

871
00:47:49,423 --> 00:47:49,783
لماذا؟

872
00:47:50,901 --> 00:47:55,252
لأنه ... ليس صحيحاً
الخلط بيني وبينكِ

873
00:47:55,387 --> 00:47:59,558
أعني، ذلك خاطئ وحسب
و (نيكي) لن يعجبها ذلك

874
00:48:01,273 --> 00:48:02,206
خصوصاً بعد ما أخبرتني به

875
00:48:05,095 --> 00:48:07,880
أتعتقد أني أكثر جنوناً منك؟

876
00:48:08,292 --> 00:48:12,648
لأننا ... مختلفين

877
00:48:14,205 --> 00:48:19,497
يا إلهي .. أنت تقتلني

878
00:48:22,063 --> 00:48:27,482
أتعلم ماذا؟ إنسَ أنّي عرضت
عليك المساعدة

879
00:48:28,552 --> 00:48:31,863
إنسَ الفكرة برمّتها
لأنه لا بد أن ذلك كان

880
00:48:32,407 --> 00:48:36,550
جنوناً، لأني أكثر جنوناً منك

881
00:48:37,101 --> 00:48:37,602
أخفضي صوتكِ

882
00:48:37,863 --> 00:48:40,765
أنا العاهرة المجنونة الميّت زوجها

883
00:48:41,417 --> 00:48:43,004
إنسّ ذلك

884
00:48:43,486 --> 00:48:43,918
إصمتي

885
00:48:44,250 --> 00:48:44,823
اللعنة عليك

886
00:48:48,134 --> 00:48:48,721
(تيفاني)

887
00:48:59,316 --> 00:49:00,089
تمهّل، كورنفليس الزبيب

888
00:49:02,069 --> 00:49:05,491
تعالي، لا أعتقد أنكِ مجنونة

889
00:49:05,727 --> 00:49:06,334
بلا تعتقد ذلك

890
00:49:06,570 --> 00:49:06,993
لا، لا أفعل

891
00:49:07,194 --> 00:49:11,192
أخبرتَ طبيبك النفسي أنك
في مرتبة أعلى ضمن الأمراض النفسية، أليس كذلك؟

892
00:49:11,426 --> 00:49:12,545
!ماذا؟ إهدئي

893
00:49:12,747 --> 00:49:13,366
!أتركني وحدي

894
00:49:13,812 --> 00:49:15,219
أيمكنني توضيح وجهة نظري، أرجوكِ؟

895
00:49:16,968 --> 00:49:19,219
لم أرد أن تعتقد (نيكي) أنني مرتبط
بهذا النوع من الارتباط الجنسي

896
00:49:19,587 --> 00:49:21,246
لأنه لم يسبق لي مسبقاً فعل ذلك

897
00:49:21,852 --> 00:49:24,180
ربما لم تجرّب ما ممرتُ به

898
00:49:24,882 --> 00:49:26,431
ولكنكَ أحببت الإستماع له، أليس كذلك؟

899
00:49:27,983 --> 00:49:32,415
أنت خائف من ان تكون حياً
خائف من الحياة، أنت منافق

900
00:49:32,917 --> 00:49:37,435
ملتزم بالتقاليد، كاذب، اعترفتُ لك
وقمتَ بإطلاق الأحكام عليّ

901
00:49:37,671 --> 00:49:40,052
أنت أحمق

902
00:49:40,642 --> 00:49:42,226
إبتعد عنّي

903
00:49:42,609 --> 00:49:43,324
!أنت تعتدي عليّ

904
00:49:45,054 --> 00:49:45,542
!إنه يعتدي عليّ

905
00:49:48,238 --> 00:49:48,704
!إبتعد

906
00:49:48,854 --> 00:49:50,091
تمهّل يا رجل

907
00:49:50,103 --> 00:49:51,002
!إنه يعتدي عليّ

908
00:49:53,062 --> 00:49:54,099
!إنه يعتدي عليّ

909
00:49:54,144 --> 00:49:56,200
توقفي

910
00:50:01,631 --> 00:50:02,425
توقفوا

911
00:50:15,320 --> 00:50:17,147
ما الذي تفعله؟ تعال

912
00:50:17,273 --> 00:50:18,112
ما الذي تفعله لهؤلاء الصبية؟

913
00:50:20,259 --> 00:50:22,119
أتريد العودة لـ "بالتيمور" ؟
أهذا ما تريد فعله؟

914
00:50:22,125 --> 00:50:22,984
لم أفعل، لا

915
00:50:24,076 --> 00:50:25,076
ما خطبك؟
ستعود لـ "بالتيمور" تعلم ذلك؟

916
00:50:29,805 --> 00:50:31,448
إنهم الصبية

917
00:50:32,095 --> 00:50:33,966
لم يفعل أي شيء في الحقيقة
إنهم الصبية

918
00:50:38,059 --> 00:50:43,610
ما الذي ستفعله بخصوص الأغنية؟
ستبقى طوال حياتك خائفاً منها؟

919
00:50:43,681 --> 00:50:45,174
إنها أغنية، لا تجعل منها وحشاً

920
00:50:45,237 --> 00:50:50,359
!تنفّس
لا يوجد أغنية تشتغل، لا يوجد أغنية

921
00:51:02,855 --> 00:51:09,241
 أنا آسفة

922
00:51:10,030 --> 00:51:10,397
أنا آسف

923
00:51:11,831 --> 00:51:12,310
ضخّمتُ الأمر

924
00:51:14,734 --> 00:51:15,161
هل اعتدى عليكِ؟

925
00:51:15,698 --> 00:51:17,517
لا، كانت تلك مجرّد مزحة
مزحة بدأت بها

926
00:51:17,854 --> 00:51:19,698
لدى هذا الرجل قرار إبعاد قضائيّ

927
00:51:19,929 --> 00:51:20,990
أعلم، لديّ حس كوميديّ سيّء

928
00:51:21,216 --> 00:51:21,891
هذا ليس شيئاً جيداً لتفعلين

929
00:51:22,097 --> 00:51:24,070
أنا سيّئة، ما الذي يمكن قوله؟
أنا آسفه

930
00:51:24,638 --> 00:51:25,412
أنتِ أرملة (تومي) أليس كذلك؟

931
00:51:25,779 --> 00:51:29,437
،نعم أنا أرملة (تومي) العاهرة المجنونة 
ناقصَ العاهرة في أغلب الأحوال

932
00:51:30,057 --> 00:51:33,565
أنتِ فتاة مضحكة
أتريدين أن أدعوك للشراب في أي وقت؟

933
00:51:37,080 --> 00:51:38,457
ما الذي قلته؟ -
إنها لا تفعل ذلك بعد الآن -

934
00:51:53,069 --> 00:51:54,057
أعتذر عما قلته في المطعم

935
00:51:54,463 --> 00:51:56,572
أعلم، أعلم أنك لم تكن تعنيه

936
00:51:57,087 --> 00:51:57,952
لم أكن أعنيه إطلاقاً

937
00:51:58,312 --> 00:51:59,850
أعلم، تقول كثيراً لا تريد قوله أحياناً

938
00:52:00,150 --> 00:52:02,442
طوال الوقت -
سأعطي رسالتك لـ(نيكي) لا تقلق -

939
00:52:03,878 --> 00:52:06,167
(أقدّر ذلك فعلاً (تيفاني

940
00:52:07,512 --> 00:52:08,237
أعلم ذلك

941
00:52:08,427 --> 00:52:17,762
فعلاً؟ - نعم بالتأكيد -
سأراكِ غداً؟ مع الرسالة؟ -

942
00:52:21,713 --> 00:52:23,317
سأراهن على ما حدث
لو أن غرضاً واحداً فُقد

943
00:52:24,667 --> 00:52:27,697
إما (ديلورس) أو (بات) إحتاج أحدهما
لظرف فأخذه

944
00:52:28,437 --> 00:52:30,642
هذه الأجابة الوحيدة -
لا -

945
00:52:31,271 --> 00:52:34,575
ديلورس) أحدهم كان في مكتبي)
مَن أخذ أحد مظاريفي؟

946
00:52:35,000 --> 00:52:35,662
شخصٌ ما أخذ ظرفاً

947
00:52:37,395 --> 00:52:39,010
ربما يجب أن نتصل على الإف بي آي

948
00:52:39,428 --> 00:52:40,362
لا تجعلي من الموضوع أضحوكةً
إنه أمر جدّي

949
00:52:41,181 --> 00:52:44,086
ما الإف بي آي؟ سأريكِ ما هذا

950
00:52:44,337 --> 00:52:46,467
سأشرح لكِ شيئاً

951
00:52:46,637 --> 00:52:49,095
تعلمين ما أفعل عزيزتي
هذا كل شي

952
00:52:49,362 --> 00:52:50,543
اضع كل هذه الأغراض بهذا الترتيب

953
00:52:50,978 --> 00:52:51,717
أبي، استعرتُ واحداً من مظاريفك

954
00:52:51,887 --> 00:52:52,492
آمل ان لا مشكلة وراء ذلك

955
00:52:52,652 --> 00:52:55,104
لا، ليس جيداً
كان يجب أن تطلب

956
00:52:55,312 --> 00:52:57,171
"! لا تذهبوا لمكتبي وإلا سأقتلكم "

957
00:52:57,417 --> 00:52:58,060
هذا ليس مضحكاً

958
00:52:58,312 --> 00:52:59,788
لم تجعلون من الأمر اضحوكةً؟

959
00:53:00,033 --> 00:53:02,415
دلوريس) أنتِ جميلة)

960
00:53:02,587 --> 00:53:05,014
!توقف عن ذلك

961
00:53:06,507 --> 00:53:09,552
إسمع، الكثير من المظاريف
تدخل وتخرج من مكتبي يومياً

962
00:53:09,894 --> 00:53:11,401
بعد المباريات، مع الكثير من المال بداخلها

963
00:53:11,652 --> 00:53:13,087
لذا أظهِر بعض الإحترام لما أعمله

964
00:53:13,517 --> 00:53:14,612
نعم، أعلم، لقد رأيت 2-7-4

965
00:53:14,762 --> 00:53:15,567
أردت أن أخبرك بالرقم

966
00:53:15,702 --> 00:53:16,282
شكراً

967
00:53:16,297 --> 00:53:18,271
ولكن المظروف كان فارغاً
أنا آسف، كنتَ نائماً

968
00:53:18,181 --> 00:53:19,442
ولم أرد إيقاظك، ولكني إحتجت للمظروف

969
00:53:19,624 --> 00:53:21,771
لم ترِد إيقاظي؟
لم يرد إيقاظي

970
00:53:22,064 --> 00:53:25,389
لا مشكلة لديه بالتشكّي بخصوص
"آرنست هيمنقوي"

971
00:53:25,694 --> 00:53:27,402
.. لا مشكلة لديه في السؤال عن شريط زفافه

972
00:53:27,749 --> 00:53:29,399
كن لطيفاً، إنه يوم المباراة
لقد أعددت الوجبات الخفيفة

973
00:53:29,628 --> 00:53:32,527
نعم، أبي، كن لطيفاً
لقد أعدّت الوجبات الخفيفة

974
00:53:32,732 --> 00:53:33,347
هيّا أبي

975
00:53:35,926 --> 00:53:37,187
لم أنت متحمّس هكذا؟

976
00:53:38,137 --> 00:53:39,640
إنّه سعيد للغاية -
أنا سعيد -

977
00:53:39,813 --> 00:53:40,832
لا، ولكنّك متحمّس جداً جداً

978
00:53:40,972 --> 00:53:41,797
أليس هذا أمراً جيداً؟

979
00:53:41,944 --> 00:53:44,537
انت متحمس جداً وحسب
ولا أعلم ما هذا

980
00:53:44,707 --> 00:53:46,862
اتتناول الجرعة المناسبة من علاجك؟

981
00:53:47,538 --> 00:53:48,828
آخذ الجرعة المناسبة؟
بالطبع

982
00:53:50,210 --> 00:53:52,607
حسناً، أخذت أكثر من اللازم قليلاً
أو شيئاً من هذا القبيل؟

983
00:53:52,862 --> 00:53:55,067
لا، لو فعلت ذلك لكنت على الأرضيّة

984
00:53:55,267 --> 00:53:57,972
إبق معنا وحسب، إبق وقت المباراة
إمضِ وقتاً مع عائلتك

985
00:53:58,223 --> 00:53:59,157
لا أستطيع أبي، أنظر أنا مستعدّ للذهاب

986
00:53:59,317 --> 00:54:03,016
إقضِ وقتاً مع العائلة -
أهو وقت خرافات الهوس القهري؟ -

987
00:54:03,467 --> 00:54:05,326
والدك يحتاج فائزاً، ساعده

988
00:54:05,781 --> 00:54:07,647
لا استطيع -
 "إنهم فريق "صقور البحر -

989
00:54:07,797 --> 00:54:13,039
إلبس الزيّ، وابق أرجوك
هذا مهم، أرجوك

990
00:54:13,844 --> 00:54:15,623
ما الذي أنت مقدم عليه (بات) ؟ -
لا شي -

991
00:54:15,918 --> 00:54:16,668
ماذا بداخل المظروف؟

992
00:54:16,913 --> 00:54:19,037
نعم ماذا تفعل؟ 
ما الموجود بداخل المظروف؟

993
00:54:19,708 --> 00:54:21,934
!يا جماعة، أنا أغلبُ الأغنية
!أحاول الحصول على نقاط للوح النقاط

994
00:54:22,157 --> 00:54:24,402
أشعر بأني على ما يرام

995
00:54:40,092 --> 00:54:41,667
كيف الحال؟ هل (تيفاني) موجودة؟

996
00:54:42,412 --> 00:54:43,054
ماذا تريد منها؟

997
00:54:43,222 --> 00:54:45,916
ماذا تريد أيها المهووس؟
قلها وحسب

998
00:54:46,182 --> 00:54:47,566
لا، لا أنا متزوّج

999
00:54:47,824 --> 00:54:49,543
عظيم، مهووس متزوّج -
لا، أنا صديقها -

1000
00:54:49,710 --> 00:54:52,277
نحن نركض معاً، ألم ترونا مسبقاً؟
لقد أخذتها للمطعم

1001
00:54:52,447 --> 00:54:53,079
ليست هنا

1002
00:54:53,157 --> 00:54:56,308
أهلاً، كيف الأحوال؟ هل (تيفاني) موجودة؟ -
إرحل بعيداً -

1003
00:54:56,370 --> 00:55:00,335
أعرفها، لقد تواعدنا، ولا نزال

1004
00:55:00,349 --> 00:55:01,839
إتصلت بها، راسلتها

1005
00:55:01,919 --> 00:55:04,000
ولم أحصل على رد منها
... كنا نعمل معاً

1006
00:55:04,000 --> 00:55:05,354
... إذهب من هنا وحسب

1007
00:55:05,439 --> 00:55:06,375
أردت إعطاءك بطاقتي
لتعطيها إياها

1008
00:55:06,440 --> 00:55:07,901
مهووس غريب آخر -
اسمعوا لما يقول -

1009
00:55:07,939 --> 00:55:09,019
ماذا يقول؟

1010
00:55:09,164 --> 00:55:09,902
يقول أنك تتصرف بوقاحة -
وكيف ذلك؟ -

1011
00:55:10,864 --> 00:55:11,733
أنت تعرف ذلك

1012
00:55:11,899 --> 00:55:14,879
أحياناً لا بأس لدى بعض الفتيات مع ذلك
بأنهم يرغبن بالحظيّ ببعض المرح

1013
00:55:15,096 --> 00:55:17,294
وبعضهنّ لا، لأن ..
أجنحتهنّ مكسورة، ومجروحات

1014
00:55:17,444 --> 00:55:20,409
وهنّ هدف سهل حينها وفي هذه الحالة 
وفي هذه الحالة بالتحديد

1015
00:55:20,579 --> 00:55:21,959
أعتقد أن الجناح قد تعافى يا صديقي

1016
00:55:22,965 --> 00:55:26,550
وعليك أن تتأكد أنه قد تم إصلاحه
وأنت تعترض الطريق الآن حسناً؟

1017
00:55:26,741 --> 00:55:28,271
لأنها حسّاسة، ذكيّة، وفنانة

1018
00:55:28,210 --> 00:55:29,588
هذه فتاة رائعة 

1019
00:55:29,714 --> 00:55:31,212
أن تكون ممتناً لذلك

1020
00:55:31,694 --> 00:55:33,659
دعني أمشي معك لسيّارتك
أنت أفضل من ذلك

1021
00:55:33,799 --> 00:55:35,426
أستطيع رؤية ذلك في عينك -
لقد راسلتني للتو -

1022
00:55:45,591 --> 00:55:49,691
انتظري لحظة، ما الذي تفعلينه؟
ما الذي يحدث؟

1023
00:55:49,875 --> 00:55:52,620
لم لم تكوني بالخارج؟ ما الذي حدث؟

1024
00:55:52,761 --> 00:55:53,281
لا استطيع فعلها

1025
00:55:53,433 --> 00:55:54,334
ماذا تعنين بأنك لا تستطيعين؟
لا تستطيعين فعل ماذا؟

1026
00:55:54,484 --> 00:55:55,702
(لا يمكنني إيصال الرسالة لـ(نيكي

1027
00:55:56,491 --> 00:55:59,874
تيفاني) ما الذي تتحدثين عنه؟)
ماذا تعنين بكونكِ لا تستطيعين

1028
00:56:00,049 --> 00:56:02,379
إعطاء الرسالة لـ (نيكي) ؟ -
ما الذي سأحصل عليه في المقابل؟ -

1029
00:56:02,504 --> 00:56:05,429
ما الذي ستفعله لأجلي؟ -
،لقد قلتي لي، ان كتبتُ الرسالة -

1030
00:56:05,576 --> 00:56:07,195
(ستوصلينها لـ (نيكي
أكان ذلك فخاً؟

1031
00:56:07,330 --> 00:56:09,923
لأني أفعل ذلك مرة بعد الأخرى
أقوم بكل ذلك

1032
00:56:10,048 --> 00:56:13,984
لأجل أناسٍ آخرين، وعندما أستيقظ
أنا فارغة، لا أملك شيئاً

1033
00:56:14,684 --> 00:56:16,531
ما الذي تتحدثين عنه؟ تبدين فتاةً قوية بالنسبة لي

1034
00:56:16,644 --> 00:56:18,115
لم لا تقومين بالأشياء بنفسكِ؟

1035
00:56:18,230 --> 00:56:21,330
دائماً ما اضع نفسي في هذه الحالات اللعينة

1036
00:56:21,480 --> 00:56:25,367
أعطي كل شيء للناس، ولا أحد .. أبداً

1037
00:56:25,522 --> 00:56:27,862
لا أحصل أبداً على ما أريد
لستُ أختي

1038
00:56:33,811 --> 00:56:35,676
حسناً، أطلبي، ماذا استطيع أن أفعل لكِ؟

1039
00:56:37,340 --> 00:56:41,950
لا أستطيع فعل ذلك -
تيفاني) ماذا تريدين مني أن أفعل؟) -

1040
00:56:43,994 --> 00:56:46,175
فكّري بشي -
هناك ذلك الشيء -

1041
00:56:46,797 --> 00:56:47,948
أهو شيء؟ جيد، ماهو؟

1042
00:56:49,453 --> 00:56:52,210
إنه شيء، إنه أمر متعلق بالرقص

1043
00:56:53,017 --> 00:56:54,120
إنه أمر متعلّق بالرقص، حسناً

1044
00:56:54,280 --> 00:56:56,370
إنه أمر بخصوص المنافسة
"في فندق "بنجامين فرانكلين

1045
00:56:56,520 --> 00:56:58,385
تومي) لن يفعلها أبداً لأجلي)
وقد فوّت ذلك في كل سنة

1046
00:56:58,542 --> 00:56:59,556
تومي) ميّت لذا مستحيل أن يفعلها)

1047
00:56:59,686 --> 00:57:02,385
!لو سمحت -
لا أصفّي الحديث في رأسي عندما أتكلّم -

1048
00:57:02,400 --> 00:57:04,135
أيمكن أن نجري محادثةً واحدة
دون أن تذكر

1049
00:57:04,293 --> 00:57:05,073
أن زوجي ميّت؟

1050
00:57:05,245 --> 00:57:06,225
نعم، أنا آسف -
يا إلهي -

1051
00:57:09,380 --> 00:57:11,842
... لا أستطيع أن أفعلها إلا بوجود شريك
وأنا على وشك أن أفوّتها

1052
00:57:11,953 --> 00:57:14,300
لسنةٍ أخرى -
!لن أرقص معك-

1053
00:57:14,468 --> 00:57:15,230
عن ماذا تتحدثين؟

1054
00:57:15,965 --> 00:57:19,045
ماذا؟ هل جدولك مشغول؟
ومشاهدة Grapes of Wrath مشغول بفيلم

1055
00:57:19,180 --> 00:57:20,100
الكرة مع والدك؟

1056
00:57:20,247 --> 00:57:21,625
تيفاني) ، لن أرقص معك)

1057
00:57:21,775 --> 00:57:22,855
حسناً، إذاً لن أعطيها رسالتك

1058
00:57:23,350 --> 00:57:25,030
ولكنكِ وعدتِ أن تفعلي

1059
00:57:25,329 --> 00:57:26,370
فكّر بذلك

1060
00:57:28,252 --> 00:57:31,929
قمت بفعل شيئين لأجلك حتى الآن، أتعلمين؟ -
ما الذي فعلته لأجلي؟ -

1061
00:57:32,267 --> 00:57:34,075
إهتممت بالأحمق الذي كان أمام منزلك

1062
00:57:34,325 --> 00:57:35,110
مَن؟ (جوردي) ؟

1063
00:57:35,437 --> 00:57:37,195
دعيني أسألكِ شيئاً
أتتصلين به عندما تكونين وحيدة؟

1064
00:57:39,320 --> 00:57:41,455
(هذا يحمّسه (تيفاني
لا يجب عليكِ فعل ذلك

1065
00:57:41,775 --> 00:57:43,057
لا تستطيع قول الشيء نفسه عنك و (نيكي) ؟

1066
00:57:43,617 --> 00:57:44,655
(إنه لا يشبه إطلاقاً ما بيني وبين (نيكي

1067
00:57:44,865 --> 00:57:46,345
ما الذي تتحدثين عنه؟
نحب بعضنا، ومتزوّجان

1068
00:57:46,695 --> 00:57:47,400
إنه أمر مختلف للغاية

1069
00:57:47,730 --> 00:57:52,125
وكيف انت واقع في الحب؟ أخبرني عن ذلك
(الحبّ الكبير لـ (نيكي

1070
00:57:53,021 --> 00:57:54,427
أخبرني عنه، أريد أن أفهمه

1071
00:57:56,046 --> 00:57:58,093
،ما يربطنا غير تقليديّ
تجعل الناس يشعرون بالغرابة

1072
00:57:58,128 --> 00:58:01,318
ولكن ليس أنا، إنها أجمل
فتاة كنت معها على الإطلاق

1073
00:58:02,034 --> 00:58:04,673
إنه شاعريّ ما بيننا

1074
00:58:04,852 --> 00:58:07,549
،حسناً، نريد تغيير بعضنا
،ولكن ذلك طبيعي، الأزواج يريدون فعل ذلك

1075
00:58:07,921 --> 00:58:10,652
أرغب أن تتوقف عن الطريقة التي ترتدي بها الملابس

1076
00:58:10,867 --> 00:58:13,386
أريدها أن تتوقف عن التصرف كأنها أفضل مني
وهي أرادت مني أن أخسر بعض الوزن 

1077
00:58:13,533 --> 00:58:17,250
،وأتوقف عن تقلب المزاج
وكلاهما تمّا

1078
00:58:17,390 --> 00:58:20,123
الناس يتشاجرون، الأزواج يتشاجرون
نحن سنتشاجر

1079
00:58:20,273 --> 00:58:23,070
لن نتحدّث لأسابيع، هذا طبيعي
لطالما أرادات الأفضل لي

1080
00:58:23,253 --> 00:58:26,392
أرادت مني أن أكون عاطفياً وحنوناً
وهذا شي جيد

1081
00:58:26,528 --> 00:58:29,191
أنا في أفضل حالتي اليوم

1082
00:58:29,330 --> 00:58:31,938
،وأعتقد أنها بأفضل حال كذلك 
وحبنا سيكون مذهلاً

1083
00:58:32,138 --> 00:58:34,885
سيكون مذهلاً، وستكون مذهلاً
وستكون هي مذهلةً

1084
00:58:34,840 --> 00:58:37,195
ولن تكون الشخص الذي ينتظر الفرصة

1085
00:58:37,344 --> 00:58:39,179
دون طلب شيءٍ في المقابل

1086
00:58:39,758 --> 00:58:42,725
لذا فكّر بشأن الرقصة

1087
00:58:49,619 --> 00:58:51,833
داني) أنت خارج المستشفى)
وموجود هنا في يوم المباراة؟

1088
00:58:52,058 --> 00:58:56,028
لقد خرجت، رسمياً
لم يقوموا بتحويلي

1089
00:58:56,198 --> 00:59:00,413
للمحكمة، ولكن ثلثا محكوميتي انتهت

1090
00:59:00,558 --> 00:59:03,771
ولذا خرجت، كان عليهم إخلاء سبيلي

1091
00:59:05,251 --> 00:59:06,153
لم أفهم مطلقاً ما يحاول قوله

1092
00:59:06,398 --> 00:59:08,444
تعال أيها المحامي الغير متمرّس، لتعد وتجلس

1093
00:59:08,584 --> 00:59:09,350
مكان ما كنت مسبقاً

1094
00:59:10,404 --> 00:59:13,594
!يالها من معاملة
وافق ابي على جلوسك هنا؟

1095
00:59:14,187 --> 00:59:15,591
لقد قال عني محامٍ غير متمرّس

1096
00:59:16,498 --> 00:59:17,893
أمسك بأجهزة التحكم بالطريقة
التي كنت تمسك بها سابقاً

1097
00:59:18,513 --> 00:59:19,423
والآن أنت ممسكٌ بها؟

1098
00:59:19,866 --> 00:59:21,302
ويأتي بنتيجة، والدك عبقري

1099
00:59:22,274 --> 00:59:25,141
والآن (داني) هو جالب الحظ الجيد؟

1100
00:59:25,516 --> 00:59:27,883
داني) منك، وهذا منزلك)
لذا فالأمر عائد إليك

1101
00:59:28,243 --> 00:59:29,998
(أنت الرجل، أنت الرجل (بات

1102
00:59:30,210 --> 00:59:31,843
خرافات يا (داني) لا أعلم

1103
00:59:32,008 --> 00:59:32,632
تعال واجلس

1104
00:59:33,303 --> 00:59:35,468
لا تختفِ لتفعل ما يعلمه الله
(مع (تيفاني ماكسويل

1105
00:59:35,643 --> 00:59:38,398
أبي، إنها صديقتي، لم تقول ذلك؟

1106
00:59:39,283 --> 00:59:41,516
إنها بحال سيء، يجب أن تحذر
إنها تذهب للكثير من جلسات العلاج النفسي

1107
00:59:41,938 --> 00:59:44,376
(أذهب لكثير من الجلسات (روني
ما الذي تحاول قوله؟

1108
00:59:44,745 --> 00:59:45,778
... أقول وحسب -
هل أنا بحال سيئة؟ -

1109
00:59:46,355 --> 00:59:48,943
لم لا تتوقف عن إطلاق الأحكام على الناس؟
أن تحكم على الجميع

1110
00:59:49,093 --> 00:59:49,959
أنتَ من لديه حياة زوجيّة سيّئة

1111
00:59:50,054 --> 00:59:51,552
أنا أبحث عن مصلحتك وحسب
حالتها غير مستقرّة

1112
00:59:51,722 --> 00:59:52,837
ما الخطب بزواجك؟

1113
00:59:52,983 --> 00:59:53,464
!لا يوجد شي

1114
00:59:53,634 --> 00:59:56,319
كان يجب أن تريني ما رأيته عندما كنت
في منزله، يبدو كـ سيرك

1115
00:59:56,509 --> 00:59:58,474
ما الذي تتحدث عنه؟ -
لن أخفي ذلك -

1116
00:59:58,619 --> 01:00:00,320
عليك أن تتعامل مع ذلك

1117
01:00:00,492 --> 01:00:03,963
أحضرت لك الآيبود -
أهذا لي ؟ -

1118
01:00:04,107 --> 01:00:05,817
.. نعم، هذا الآيبود القديم

1119
01:00:05,932 --> 01:00:08,494
شكراً يا رفيقي
هذا من لطفك

1120
01:00:08,959 --> 01:00:11,443
32قيقا بايت -
وكم أغنية؟ - 7 آلاف -

1121
01:00:12,549 --> 01:00:14,756
Stranglers فرقة

1122
01:00:14,960 --> 01:00:18,361
Sex Pistols  و The Clash

1123
01:00:18,853 --> 01:00:22,099
 “West Side Story. ” نعم تجعلني آمناً

1124
01:00:24,562 --> 01:00:27,194
،وعندما أكون غاضباً
الأمر الذي يحدث كثيراً مؤخراً

1125
01:00:27,343 --> 01:00:38,464
في الكراج لأسمع
 Metallica... Megadeth

1126
01:00:38,619 --> 01:00:39,564
يجب أن تجمع شتات زواجك

1127
01:00:39,714 --> 01:00:43,101
.. أقوم بكسر الأشياء، وأجرح يديّ

1128
01:00:43,234 --> 01:00:46,503
روني) هذا سيّء) -
نعم، هذا يجعلني أشعر بتحسّ -

1129
01:00:47,306 --> 01:00:48,359
إنه كجلسة علاجيّة لي

1130
01:00:48,859 --> 01:00:51,569
... عندما أصبح مع (نيكي) لن أفعل أشياءً كهذه

1131
01:00:52,004 --> 01:00:53,289
نيكي) ؟ ما بها (نيكي) ؟)

1132
01:00:56,764 --> 01:00:58,424
الأمر القضائي ليس شيئاً لتلعب به يا أخي

1133
01:01:00,266 --> 01:01:04,356
اللعنة، إنظر لنفسك يا أخي
أنت بحال مذهلة، هل احوالك على ما يرام؟

1134
01:01:04,806 --> 01:01:07,459
كيف حالك (جيك) ؟ -
تبدو كـ (شورازنيقر) بالزيّ الرسمي -

1135
01:01:07,604 --> 01:01:10,174
الم أخبرك بأنك لن تعرفه؟

1136
01:01:11,075 --> 01:01:14,829
أعتذر لأني لم أزرك بالمستشفى

1137
01:01:15,674 --> 01:01:18,823
،تعلم بأن هذه الأماكن تخيفني 
والشركة بدأت بالإنتشار

1138
01:01:19,023 --> 01:01:20,943
وكنت أساعد أبي من أجل المطعم
لأنه بحاجة لأن يكون لديه

1139
01:01:21,092 --> 01:01:23,989
عمل شرعيّ، سيُطالب بدفع ضرائب
لكل المال الذي يجمعه

1140
01:01:23,999 --> 01:01:26,014
،من المراهنات
سيأتون بحثاً عنه

1141
01:01:26,224 --> 01:01:28,720
ويبدو، أنني سأحصل على شراكة بالشركة

1142
01:01:30,433 --> 01:01:34,037
لا أعلم ما أقول لك بعد الآن
،فقد فقدتَ زوجتك

1143
01:01:35,238 --> 01:01:38,834
،وأنا مخطوب
وأريد أن أخبرك عن أشياء كهذه

1144
01:01:39,003 --> 01:01:44,839
خسرت منزلك، سأملك منزلاً جديداً
خسرت وظيفتك

1145
01:01:44,979 --> 01:01:47,189
الأمور تتحسن معي جداً في الشركة

1146
01:01:48,084 --> 01:01:50,075
ربما تتوقف عن الحديث عن كل الأشياء
الجيدة لديك والسيئة لديه

1147
01:01:50,199 --> 01:01:53,382
أتركه وحسب، نحن نشاهد المباراة

1148
01:01:54,067 --> 01:01:56,116
أتعلم، سأتوقف عن الكلام وحسب

1149
01:01:56,256 --> 01:01:57,704
سأغلق فمي

1150
01:02:02,494 --> 01:02:12,064
(كما سيقول صديقي (داني
لا أكنّ لك إلا الحب، يا أخي

1151
01:02:20,829 --> 01:02:25,949
الحمد لله، أخيراً -
ديشان جاكسون) أهي على مقاسك؟) -

1152
01:02:26,574 --> 01:02:27,938
(نعم، لبستها في عشاءِ عند (روني

1153
01:02:28,436 --> 01:02:29,764
قميص جميل، أحب ذلك القميص

1154
01:02:30,477 --> 01:02:32,565
فيرونيكا) لم يعجبها) -
فيرونيكا) كرهت القميص) -

1155
01:02:33,000 --> 01:02:35,924
مهما يكن ما تفعله، إنتبه
لأمر الإبعاد القضائي، حسناً؟

1156
01:02:36,503 --> 01:02:39,321
لا تدع (تيفاني) تتسبب لك بالمشاكل

1157
01:02:39,476 --> 01:02:41,643
بات) أنتَ مقدمٍ على شي)
أعرف ذلك

1158
01:02:41,829 --> 01:02:45,069
أناس (تيفاني) أو (داني) أو أنا
قد نعرف شيئاً لا تعرفونه

1159
01:02:45,214 --> 01:02:47,282
هل فكرتم بذلك على الإطلاق؟

1160
01:02:47,430 --> 01:02:48,641
.. ربما نفهم شيئاً ما لأننا

1161
01:02:48,974 --> 01:02:50,508
لدينا الحاسة السادسة، الجميع لديه هذه الحاسة

1162
01:02:50,637 --> 01:02:51,429
ولكننا لسنا على اتصال بها

1163
01:02:52,219 --> 01:02:54,033
كيف حالك (بات) ؟ -
يا إلهي -

1164
01:02:54,187 --> 01:02:56,879
أعتقد أن حاسّته السادسة
نسيت إخباره أن الشرطيّ قادم

1165
01:02:57,904 --> 01:02:59,349
سأعيده للمستشفى

1166
01:02:59,716 --> 01:03:00,857
ماذا؟ لا لقد تخطى مرحلته

1167
01:03:01,371 --> 01:03:03,466
أولاً، ألقِ نظرةً على آخر التطوّرات القانونيّة

1168
01:03:04,721 --> 01:03:07,744
وصلنا اتصال بأنهم أعادوا قضيتك للمحكمة

1169
01:03:08,089 --> 01:03:09,949
... وأن فترة محكوميتك لم تنتهِ، لذا

1170
01:03:10,381 --> 01:03:12,839
لحظة، أأنت مشجّع لفريق "إيقلز" أم لا؟

1171
01:03:13,589 --> 01:03:14,299
أنا مشجّع للإيقلز

1172
01:03:14,659 --> 01:03:17,769
إذاً ما المشكلة؟ لن يذهب إلى أيّ مكان 
دعه ينهي المباراة

1173
01:03:17,904 --> 01:03:19,812
هذا كل شي، المنديل يعمل

1174
01:03:19,883 --> 01:03:21,708
نحن نقتل صقور البحر
بنتيجة 27-10

1175
01:03:22,317 --> 01:03:24,855
ما مشكلتك؟ دعه يبقى أرجوك

1176
01:03:25,660 --> 01:03:27,207
لا أعلم ما الذي تتحدث عنه
بخصوص المناديل

1177
01:03:28,057 --> 01:03:30,795
وأنا سعيد لأننا نفوز وخصمنا يخسر

1178
01:03:30,925 --> 01:03:34,868
"ولكن عليّ إعادة (داني ماكدانلز) إلى "بالتيمور

1179
01:03:35,012 --> 01:03:36,037
"يناقش حالته في "بالتيمور

1180
01:03:37,197 --> 01:03:39,770
لستَ محقاً بخصوص قانون المحكمة

1181
01:03:40,573 --> 01:03:42,564
يجب أن تكونوا خجولين من أنفسكم

1182
01:04:01,703 --> 01:04:04,382
استخدمت مال التأمين لبناء هذا
،صممته بنفسي

1183
01:04:04,648 --> 01:04:07,897
جميع الأرضيّات من البلوط القاسي
إنها مناسبة للرقص

1184
01:04:08,477 --> 01:04:10,802
لست راقصة عظيمة، ولكن من يهتمّ
أقوم بذلك كنوع من العلاج والمرح

1185
01:04:10,952 --> 01:04:14,484
والجدران ممتازة أيضاً
بحيث يمكنني تشغيل الموسيقى بصوتِ عالٍ

1186
01:04:14,678 --> 01:04:16,902
دون أن يسمعها أحد -
أين تنامين ؟ -

1187
01:04:17,473 --> 01:04:21,626
في الأعلى، إنّه كراج
قمت بتجديده فقط، أتعلم

1188
01:04:21,876 --> 01:04:23,307
كنت أفكّر بوضع عصيان التدرب للباليه

1189
01:04:23,477 --> 01:04:24,172
متى ستعطينها إيّاها؟

1190
01:04:24,347 --> 01:04:29,526
ماذا؟ -
(الرسالة لـ (نيكي -

1191
01:04:31,267 --> 01:04:34,067
الليلة على الأرجح -
فعلاً؟ -

1192
01:04:33,738 --> 01:04:35,432
روني)، (فيرونيكا) وأنا سنراها الليلة)

1193
01:04:36,287 --> 01:04:38,337
في الحقيقة قمت بتغيير المقطع الأوّل
جعلته حول

1194
01:04:38,462 --> 01:04:39,871
.. شكسبير وكم هو رومنسيّ

1195
01:04:40,017 --> 01:04:41,044
وربما في المستقبل إذا

1196
01:04:41,179 --> 01:04:44,108
لو رغبت بالرقص، سأكون قادراً
على فعل ذلك بسبب

1197
01:04:44,246 --> 01:04:45,547
... التدريب الذي -
لا، هذا جيد، هذا جيد للغاية -

1198
01:04:45,682 --> 01:04:46,617
افترض أنك معلمة ممتازة

1199
01:04:47,009 --> 01:04:47,929
أتمنى ذلك

1200
01:04:48,037 --> 01:04:48,957
يمكنكِ تعليم كلينا

1201
01:04:49,087 --> 01:04:52,322
كما أنني ذكرت كم هو كرمٌ
ما أفعله لأجلك

1202
01:04:52,467 --> 01:04:54,170
نعم، ذلك كريم جداً

1203
01:04:54,555 --> 01:04:55,322
أتعلمين، كَوني في الخدمة

1204
01:04:55,922 --> 01:04:56,682
لحاجاتِك

1205
01:04:56,820 --> 01:05:00,532
حسناً، لنبدأ بشي بسيط
ابدأ من تلك الزاوية وامشِ تجاهي

1206
01:05:01,377 --> 01:05:02,008
امشِ خلال الغرفة

1207
01:05:03,517 --> 01:05:05,190
أيمكننا فعل شيء آخر
خلاف الاتفاق على الرقص؟

1208
01:05:05,407 --> 01:05:06,029
أتمازحني؟

1209
01:05:06,171 --> 01:05:08,158
أنا جيّد في التعامل مع المطرقة، أتريدين مني إصلاح شي ما؟ -
الإتفاق تمّ -

1210
01:05:08,365 --> 01:05:12,189
أعلم، كنت أقترح فقط، ربما هنالك سيناريواً أفضل

1211
01:05:12,424 --> 01:05:19,043
لم لا تمشِ تجاهي وكأنني (نيكي) ؟

1212
01:05:20,003 --> 01:05:24,988
والطريقة الوحيدة لتبليغي بمدى
شوقك لي هو بواسطة مشيك ببطء 

1213
01:05:25,074 --> 01:05:28,049
لا يمكنك الكلام، امشِ فقط

1214
01:05:28,605 --> 01:05:31,605
افعلها -
لا، هذه حماقة -

1215
01:05:31,779 --> 01:05:32,147
،لن تمشي، لن أوصل الرسالة 

1216
01:05:34,147 --> 01:05:37,530
(امش بإتّجاهي وكأنني (نيكي
(هيا إفعلها، أنا (نيكي

1217
01:05:41,094 --> 01:05:44,094
لا تنظر للأعلى، حتى تقطع نصف المسافة

1218
01:05:57,099 --> 01:05:59,481
أتحسّ بذلك؟ هذا الشعور 

1219
01:05:59,832 --> 01:06:00,939
لا أشعر بأيّ شيء

1220
01:06:04,539 --> 01:06:07,539
هل أخبرك أحدٌ كيف مات (تومي) ؟

1221
01:06:10,455 --> 01:06:11,628
لا

1222
01:06:13,650 --> 01:06:14,276
كنا متزوّجين لثلاث سنوات وخمسة أيّام

1223
01:06:14,461 --> 01:06:18,021
وقد أحببته، ولكن في الأشهر الأخيرة

1224
01:06:18,186 --> 01:06:23,368
لم أشعر بإهتمام تجاه المضاجعة
شعرت بأننا مختلفين

1225
01:06:23,493 --> 01:06:26,941
وكنت محبطة، بعض ذلك كان مني
وبعض منه كان رغبته

1226
01:06:27,076 --> 01:06:29,918
بأن نحظى بأطفال، وكان من 
الصعب وقتها إهتمامي بنفسي

1227
01:06:30,411 --> 01:06:33,491
لا أعتقد أن ذلك يجعلني مجرمة

1228
01:06:36,241 --> 01:06:38,820
على أيّ حال، في ليلةٍ بعد العشاء

1229
01:06:38,890 --> 01:06:44,071
"قدت سيارتي لمحل "فيكتورياز سكيرت
 "في مجمّع "ملك بروسيا

1230
01:06:44,297 --> 01:06:47,994
واشتريت بعض الملابس الداخليّة
 وفي طريق عودتي 

1231
01:06:48,154 --> 01:06:52,755
توقّفّ هو عند شارع 76 ليساعد شخصاً
إطاره مخروق، ثم صدمته سيارة وقتلته

1232
01:06:54,201 --> 01:06:57,503
وصندوق "فيكتورياز سيكرت" لا يزال في كرسيّ المقدمة

1233
01:07:01,567 --> 01:07:03,674
هذا الشعور

1234
01:07:53,796 --> 01:07:55,628
"سأعلمك رقصة "والتز

1235
01:09:52,039 --> 01:09:53,264
تمهّل -
ماذا؟ -

1236
01:09:53,331 --> 01:09:57,633
أراد والدك أن تأخذ هذه

1237
01:09:57,835 --> 01:09:58,834
يريدني أن آخذ جميع المعلومات
"عن فريق "إيقلز

1238
01:09:59,614 --> 01:10:03,185
إنّها حياته -
أشكري أبي -

1239
01:10:03,608 --> 01:10:06,031
(يتوقع والدك أن تقضي وقتاً معه (بات

1240
01:10:13,264 --> 01:10:16,126
لا مكان للكرة في هذا المكان
ورواية "ملك الذباب" كذلك

1241
01:10:16,904 --> 01:10:19,381
لحظة ما الذي تفعلينه؟
أنا متأخر عن الجدول المفترض

1242
01:10:19,641 --> 01:10:22,688
لا يهمني -
ما الذي تفعلينه ؟ -

1243
01:10:23,179 --> 01:10:24,990
أقمتِ برمي ذلك بالخارج للتو؟

1244
01:10:25,819 --> 01:10:28,614
ماذا؟ لن تقرأ ذلك الهراء في وقتي هذا
أستطيع أن أخبرك

1245
01:10:28,749 --> 01:10:32,108
"بكل شيٍ عن "ملك الذباب
انها عن مجموعة من الأولاد على متن جزيرة

1246
01:10:32,259 --> 01:10:35,190
لديهم محّار .. لديهم صدفة
وأيّ منهم لديه محّار

1247
01:10:35,329 --> 01:10:37,732
لديه القوّة, ويمكنه الكلام
،وإن لم يكن لديك المحّار

1248
01:10:37,970 --> 01:10:40,387
فلا قوة لك
،ومن ثم هنالك الصغير السمين

1249
01:10:40,811 --> 01:10:43,303
يطلقون عليه "بيقي" وهم لئيمون معه
ثم هنالك قاتل

1250
01:10:43,433 --> 01:10:47,436
الإنسانيّة مقرفة، ولا وجود للجانب المضيء

1251
01:10:48,206 --> 01:10:51,478
كانت تلك خلاصة رائعة
لا أزال بحاجةٍ لقراءته على الرغم من ذلك

1252
01:10:51,645 --> 01:10:53,675
من هذا؟

1253
01:10:56,114 --> 01:10:57,415
ما الذي تفعله هنا يارجل؟

1254
01:10:57,681 --> 01:11:00,551
لو خسِر أحد طبيبيَك رخصته

1255
01:11:01,161 --> 01:11:03,244
عندها فجميع الأحكام القضائية ضدك تسقط

1256
01:11:03,519 --> 01:11:04,102
وكيف عرفت أننا هنا؟

1257
01:11:04,251 --> 01:11:06,925
مررت بمنزل والديك
وأخبراني أنك هنا

1258
01:11:06,845 --> 01:11:08,020
(داني) هذه (تيفاني)
(تيفاني) هذا (داني)

1259
01:11:08,178 --> 01:11:11,268
مرحباً، أخبرني (بات) عنك -
أهذه الفتاة التي كنت تكتب عنها؟ -

1260
01:11:11,721 --> 01:11:14,255
نعم -
ماذا؟ يكتب عني؟ أنا "الفتاة" ؟ -

1261
01:11:14,511 --> 01:11:16,502
لقد كتب عنكِ -
ما الذي قاله؟ -

1262
01:11:17,062 --> 01:11:19,702
قال بإنكما تساعدان بعضكما البعض
وانكِ جميلة وأن لديكِ

1263
01:11:20,112 --> 01:11:24,652
.. فماً، ذا فمِ كبير، ولكن

1264
01:11:25,612 --> 01:11:27,152
لا، أرجوك، أخبرني أكثر
عما كتبه في الرسالة

1265
01:11:27,297 --> 01:11:28,754
أي شيء تريدين معرفته
سأقوله لك وحسب، لم يكن هنالك شيء

1266
01:11:28,926 --> 01:11:30,063
كانت رسالةً عامّة فحسب

1267
01:11:30,193 --> 01:11:34,068
إنها جيّدة -
"إنّها صديقتي مع حرف الـ "ص -

1268
01:11:34,588 --> 01:11:36,820
"ص" لـ "صديق"

1269
01:11:36,969 --> 01:11:40,257
أيمكن أن أرى ما تقومون بفعله؟

1270
01:11:40,569 --> 01:11:43,772
نعم

1271
01:11:50,002 --> 01:11:51,616
ها هو ذا؟ -
ماذا؟ -

1272
01:11:51,862 --> 01:11:53,193
أيمكن أن أقول شيئاً؟ أتمانعين؟ -
لا -

1273
01:11:53,692 --> 01:11:54,676
فعلاً؟ -
قلها وحسب -

1274
01:11:54,851 --> 01:11:57,628
(أعتقد أنه يجب أن تواجه (تيفاني

1275
01:11:59,052 --> 01:12:01,197
(دعني أريك ما أقصده (بات

1276
01:12:01,352 --> 01:12:02,734
يجب أن تواجهها بروح أكبر يا رجل

1277
01:12:02,860 --> 01:12:03,807
يجب أن تحركي الأرداف أكثر

1278
01:12:03,957 --> 01:12:06,106
... بات) يجب أن تفعلها هكذا)

1279
01:12:10,377 --> 01:12:10,887
نعم، أيمكنكِ تحريكهما أكثر؟ 
نعم هكذا

1280
01:12:12,340 --> 01:12:16,027
يمكنكِ الإستدارة كذلك
لا خطأ في ذلك

1281
01:12:16,487 --> 01:12:18,456
أنتِ جيدة جداً في ذلك

1282
01:12:21,267 --> 01:12:23,815
لقد فهمنا

1283
01:12:26,847 --> 01:12:32,957
(روح أكبر (بات
استفد من الرجل الأسود

1284
01:12:33,000 --> 01:12:35,117
ما الذي يعنيه ذلك؟ 

1285
01:12:36,822 --> 01:12:41,075
لحظة لديّ فكرة

1286
01:13:00,472 --> 01:13:01,711
يا فتاة، يجب أن تحرّكي ورككِ

1287
01:13:04,089 --> 01:13:05,854
يجب أن أذهب
(عليّ لقاء تلك الفتاة (تانيا

1288
01:13:06,044 --> 01:13:06,912
تعيش على هذا الجانب من المدينة

1289
01:13:07,087 --> 01:13:08,557
نعم، إذهب لرؤية (تانيا) فكرة جيّدة

1290
01:13:08,752 --> 01:13:10,308
!سأكون حاضراً ، أريدكما أن تفوزا

1291
01:13:10,633 --> 01:13:12,103
وداعاً -
(إكسلسير" يا (بات" -

1292
01:13:12,448 --> 01:13:14,489
! "إكسلسير" -
هذا رجلي، سأذهب -

1293
01:13:42,552 --> 01:13:45,300
أين كنت؟

1294
01:13:47,147 --> 01:13:48,518
لدينا مشكلة حقيقية، وأنت تعلم ذلك

1295
01:13:51,314 --> 01:13:55,622
يجب أن نهزم "الجاينتس" لو أردنا 
الحصول على فرصة

1296
01:13:55,797 --> 01:14:00,432
اللعب بمرحلة المجموعات، أو المباراة الفاصلة
هل أنت على وعيٍ بذلك؟

1297
01:14:01,042 --> 01:14:04,762
لا -
نعم، هذا المأزق الذي نحن فيه -

1298
01:14:06,547 --> 01:14:10,892
أعتقد أنه سيكون حكيماً قضاؤنا
بعض الوقت كأبٍ وإبنه 

1299
01:14:11,071 --> 01:14:15,132
لنقرأ عن "الإيقلز" ونتحدّث عنهم
نركّز على الحظ الجيد

1300
01:14:15,291 --> 01:14:16,171
الذي لديك

1301
01:14:36,044 --> 01:14:43,892
ربما لم أقضِ وقتاً كافياً معك
عندما كنت صغيراً

1302
01:14:44,072 --> 01:14:49,732
بينما قضيت الكثير من الوقت مع أخيك
ربما أثّر ذلك فيك

1303
01:14:49,889 --> 01:14:53,191
،وجعلك تشعور بسوء تجاه تصرّفاتك
ولكني لم أكن أعرف شيئاً

1304
01:14:53,376 --> 01:14:55,282
لم أعرف كيف أتعامل مع ذلك

1305
01:14:57,182 --> 01:14:58,500
لم كل هذه الأشياء عن "الإيقلز" ؟

1306
01:14:58,642 --> 01:15:02,736
لأجلنا، لقضاء الوقت معاً الآن

1307
01:15:08,832 --> 01:15:09,590
أريد القيام بكل ما أستطيع

1308
01:15:09,933 --> 01:15:13,140
لمساعدتك في التحسّن
هذا الهدف وراء كل هذا

1309
01:15:17,982 --> 01:15:21,519
أتمنى لو كنت تشاهد هذه المبارايات معي
نستطيع أن نتكلم، نتناقش

1310
01:15:31,054 --> 01:15:32,441
لذا أيمكنك النزول وحسب

1311
01:15:32,601 --> 01:15:34,339
للحديث مع (راندي) ومعي الآن؟

1312
01:15:36,139 --> 01:15:38,200
راندي) أخبره بما سأفعله)

1313
01:15:38,783 --> 01:15:40,072
"إنه يراهن بكل شيء على مباراة "الجاينتس

1314
01:15:40,669 --> 01:15:45,531
جميع المال الذي يحتاجه للمطعم
"سيراهن بها على مباراة "الجاينت

1315
01:15:46,169 --> 01:15:48,900
أخبره لماذا -
لأنه يؤمن بك -

1316
01:15:51,086 --> 01:15:52,000
أهذا صحيح؟

1317
01:15:51,839 --> 01:15:56,209
أؤمن بك (باتي) وأريدك أن تعرف ذلك

1318
01:15:57,064 --> 01:15:58,753
لذا سأراهن بقوّة على هذه المباراة

1319
01:16:00,333 --> 01:16:01,169
أتفهم؟ -
نعم -

1320
01:16:01,414 --> 01:16:04,439
أريدك أن تحضر المباراة مع أخيك

1321
01:16:05,104 --> 01:16:06,779
أتريد مني الذهاب للمباراة مع (جيك) ؟

1322
01:16:07,434 --> 01:16:08,735
بالطبع أريد ذلك -
أيريدني هو أن أذهب معه؟ -

1323
01:16:09,119 --> 01:16:10,231
بالتأكيد يريدك أن تذهب

1324
01:16:10,473 --> 01:16:12,443
أقال لك ذلك؟ -
نعم -

1325
01:16:13,379 --> 01:16:16,179
حتى مع جميع أصدقائه؟ -
مع جميع أصدقائه، إنه يثق بك -

1326
01:16:16,377 --> 01:16:17,164
وهو ليس خجول بهذا؟

1327
01:16:17,329 --> 01:16:20,109
لا، كنت أود الذهاب للمباراة كذلك
ولكن تعرف بأنه تمّ حظري

1328
01:16:20,284 --> 01:16:23,655
 .. من الحضور للملعب 
لأنني سأحبّ رؤيتنا نهزم "الجاينتس" و

1329
01:16:23,790 --> 01:16:25,099
آخذ الكثير من المال من هذا الأحمق

1330
01:16:26,797 --> 01:16:31,066
شخصياً، أعتقد أنه رهان غبيّ
،وفي الحقيقة

1331
01:16:31,211 --> 01:16:34,737
أعتقد أنه من التفاهة المراهنة بكلّ مال المطعم على مباراة

1332
01:16:35,565 --> 01:16:39,046
راندي) أتمنى أن تكون قد سمعتَ ما قلتُه)
... إنه كـ

1333
01:16:39,217 --> 01:16:44,329
عمل عائليّ، ما نسعى له كعائلة
سنتعاون في ذلك جميعاً

1334
01:16:44,479 --> 01:16:48,344
هكذا يجري الأمر، إنه أمر إيجابيّ 

1335
01:16:51,427 --> 01:16:54,157
وعدت (تيفاني) في مشروع
ولنا دور مهم فيه

1336
01:16:54,351 --> 01:16:57,699
يجب أن نذهب يوم الأحد

1337
01:17:02,373 --> 01:17:05,629
هذا جيّد لي يا أبي
يجعلني منضبطاً، مركّزاً

1338
01:17:05,849 --> 01:17:08,973
لم أفكر إطلاقاً به
ولكنه شيء جيّد

1339
01:17:09,849 --> 01:17:10,613
ما هذا الشيء؟

1340
01:17:11,899 --> 01:17:14,315
ما هو المشروع عزيزي؟

1341
01:17:15,028 --> 01:17:19,789
إنه متعلّق بالرقص، حسناً؟
لا شي أكثر من ذلك، أبي، أقسم

1342
01:17:31,859 --> 01:17:34,059
أريد أن أسألكِ شيئاً

1343
01:17:34,224 --> 01:17:36,365
أأستطيع أن أقضي نصف يوم الغد معكِ
ونصفه الآخر في مباراة "إيقلز" ؟

1344
01:17:36,828 --> 01:17:38,884
سأتظاهر بأنك لم تسأل ذلك

1345
01:17:39,393 --> 01:17:44,334
لماذا؟ - 
هذان اليومان اللذان وعدتني فيهما -

1346
01:17:44,494 --> 01:17:46,481
من اجل التدرّب على حركتنا الكبيرة
والتي لم نتقنها بعد

1347
01:17:46,671 --> 01:17:48,322
ولا يوجد لدينا حركة كبيرة حتى الآن

1348
01:17:48,485 --> 01:17:50,879
أعلم، ولكن والدي فتح قلبه لي
وكان ذلك جميلاً

1349
01:17:51,039 --> 01:17:53,929
وأريد أن أقوم بهذه الخدمة له
وهو قلق من أن يكون حظّ

1350
01:17:54,084 --> 01:17:56,354
الإيقلز" سيئاً، لأنه يعتقد أن ذلك"

1351
01:17:56,499 --> 01:17:57,308
بسبب قضاء وقتي معكِ

1352
01:17:57,482 --> 01:17:59,386
أنا من خرّبت حظّ "الإيقلز" ؟

1353
01:17:59,861 --> 01:18:02,487
لا، لم تخربي الحظ
ولكن الحظ سيء بسبب

1354
01:18:02,646 --> 01:18:03,691
أنني لا أتواجد معه وقت المباريات

1355
01:18:05,355 --> 01:18:06,923
خمّن ؟ -
ماذا ؟ -

1356
01:18:07,123 --> 01:18:08,887
نيكي) قامت بالردّ على الرسالة)

1357
01:18:13,849 --> 01:18:14,939
ولكن لن تستطيع قراءتها حتى

1358
01:18:15,697 --> 01:18:17,984
تتقن حركتنا الكبيرة

1359
01:18:38,128 --> 01:18:39,749
تيف) أنا آسف)
لا أستطيع القيام بأيّ شي إن لم أقرأ

1360
01:18:39,898 --> 01:18:41,758
(رسالة (نيكي
إنها في رأسي

1361
01:18:42,138 --> 01:18:43,181
قاربنا على اتقانها، أليس كذلك؟

1362
01:18:45,368 --> 01:18:47,408
أتمنى وحسب أن تستطيع التعامل معها -
شكراً لك -

1363
01:18:49,334 --> 01:18:50,558
كيف كانت عندما أعطتكِ الرسالة؟

1364
01:18:52,263 --> 01:18:55,286
متحمّسة، مفتونة وخائفة قليلاً

1365
01:18:56,678 --> 01:18:59,253
أكانت خائفة؟ من ماذا؟
هل أخبرتكِ؟

1366
01:19:03,118 --> 01:19:04,791
حاول البقاء إيجابياً

1367
01:19:08,946 --> 01:19:12,547
سأقرأها بصوت عالٍ، حسناً؟
 .. لأنه إن قالت أيّ شيء

1368
01:19:12,827 --> 01:19:14,922
أهذا كثير لأطلبه؟

1369
01:19:15,258 --> 01:19:16,078
لا

1370
01:19:23,078 --> 01:19:25,400
إعتقدت بأنك ستقرأها بصوتٍ عالٍ

1371
01:19:25,534 --> 01:19:26,663
حسناً، آسف

1372
01:19:28,192 --> 01:19:29,911
(عزيزي (بات

1373
01:19:31,311 --> 01:19:34,300
لقد كان عاطفياً جداً بالنسبة لي
إستلامي لرسالتك

1374
01:19:34,476 --> 01:19:37,438
بالطبع كما يمكن أن تتخيّل
ولكنّي سعيدة أنك خاطرت 

1375
01:19:37,585 --> 01:19:39,040
(بإيصال الرسالة سرياً لي عن طريق (تيفاني

1376
01:19:41,090 --> 01:19:44,432
وهذا يسمح لنا بالتواصل بينما يبقى أمر
الإبعاد حتى أشعر بالأمان

1377
01:19:47,802 --> 01:19:50,603
يجب أن أعترف بأنك بدوت رائعاً
وأنا سعيدة لأن مشاعرك

1378
01:19:50,763 --> 01:19:54,108
إيجابيّة جداً، وكونك أكثر عطفاً وإهتماماً

1379
01:19:54,268 --> 01:19:56,518
كما عرفتك دائماً

1380
01:20:12,018 --> 01:20:14,000
شجعتني للقراءة عن "إكسلسير" وعن

1381
01:20:14,098 --> 01:20:16,888
إيمانكِ بالنهايات السعيدة وقراتك للكتب

1382
01:20:17,073 --> 01:20:19,328
التي أدرّسها في الثانوية
أعتذر لأنك تجدها

1383
01:20:19,488 --> 01:20:21,423
،سلبيّة، ولكني أخالفك
أعتقد أنه عملٌ فنيّ رائع

1384
01:20:21,586 --> 01:20:24,218
يعكس مدى صعوبة الحياة 
ويساعد الأطفال لأن يجهّزوا انفسهم

1385
01:20:24,378 --> 01:20:27,659
لصعوبات الحياة
ورغم كل تلك

1386
01:20:27,819 --> 01:20:30,459
(التطوّرات الإيجابيّة (بات
يجب أن أقول لو أنني قرأت

1387
01:20:30,599 --> 01:20:34,517
الإشارات، أريد أن أرى شيئاً
يبرهن على جاهزيّتك لأجل أن 

1388
01:20:34,652 --> 01:20:40,307
لنستعيد زواجنا
 ... عدا ذلك أعتقد أنه 

1389
01:20:40,461 --> 01:20:42,298
من الأفضل لنا المضيّ بحياتنا، مفترقَين

1390
01:20:49,898 --> 01:20:50,700
أرجوك لا تتأثر بذلك سريعاً

1391
01:20:50,743 --> 01:20:54,898
ولكن خذ بعض الوقت للتفكير به

1392
01:20:54,975 --> 01:20:57,043
سعيدة لأنك تقوم بعمل جيّد
(مع حبّي، (نيكي

1393
01:21:09,536 --> 01:21:10,600
أعتقد أني انتهيت من هنا اليوم

1394
01:21:16,013 --> 01:21:18,268
،قالت أنها تريد أن تريها شيئاً

1395
01:21:18,684 --> 01:21:21,934
بات) هذه الرقصة قد تكون ما تبحث عنه)
لم تكن لتفعل شيئاً

1396
01:21:22,403 --> 01:21:25,783
كهذا حتى بعد مليون سنة
إنها تُظهر كل

1397
01:21:25,959 --> 01:21:28,881
:إمكانيّاتك على مستويات مختلفة
،التركيز، التعاون

1398
01:21:29,123 --> 01:21:36,948
الإنضباط، كما أنّه رومنسي
كما قلت .. سيكون لأجلها

1399
01:21:39,773 --> 01:21:42,528
شكراً على الرسالة
سأراكِ غداً

1400
01:21:56,038 --> 01:21:58,088
أيمكنني إستخدام هاتفك؟ -
أهي حالة طارئة؟ -

1401
01:21:58,453 --> 01:22:00,553
نعم، نوعاً ما -
أي نوع من الحالات الطارئة؟ -

1402
01:22:02,424 --> 01:22:04,975
كنت أعمل على ذلك المشروع
مع (تيفاني) وأردت أن أقول لها

1403
01:22:05,134 --> 01:22:06,049
بأنّي لن أكون متواجداً في الوقت المناسب

1404
01:22:06,861 --> 01:22:09,356
،لا تجعل منها ضرورة
تلك الفتاة المجنونة

1405
01:22:09,725 --> 01:22:13,207
(سأستعير هاتف (جيك ...

1406
01:22:13,788 --> 01:22:16,463
من السيء أنك لن تستطيع دخول الملعب
بعد أن تم طردك منه

1407
01:22:16,658 --> 01:22:20,228
 بسبب ضربك للجميع، أعتقد
أننا لسنا مختلفين عن بعضنا، أليس كذلك؟

1408
01:22:22,620 --> 01:22:23,517
هل هذا أمر سيّء؟

1409
01:22:24,253 --> 01:22:26,123
لا، أعتقد أنه أمر جيّد

1410
01:22:27,583 --> 01:22:29,848
،لا تشرب كثيراً
لا تضرب أحداً، وستكون على ما يرام

1411
01:22:30,228 --> 01:22:32,550
نعم، أنا صلب

1412
01:22:39,241 --> 01:22:40,153
(هذا أخي الصغير (بات

1413
01:22:40,658 --> 01:22:41,259
كيف حالك؟

1414
01:22:41,409 --> 01:22:43,618
بات) سمعت أنك خرجت للتو من ماذا؟)

1415
01:22:43,763 --> 01:22:46,233
!نعم من المستشفى

1416
01:22:46,794 --> 01:22:49,633
ما هذا؟
لقد تحدثت معكم عن هذا مسبقاً

1417
01:22:50,079 --> 01:22:52,493
لقد أخبرتكم يا رفاق -
لا بأس -

1418
01:22:57,708 --> 01:23:01,338
!اللعنة، الغزو الآسيويّ

1419
01:23:02,382 --> 01:23:04,533
يأتون هنا كل أسبوع

1420
01:23:16,666 --> 01:23:18,155
جيك) من الأفضل أن تمسك أخيك)

1421
01:23:20,662 --> 01:23:21,962
(دكتور (باتيل

1422
01:23:24,962 --> 01:23:26,756
ما الذي تفعله هنا؟

1423
01:23:26,800 --> 01:23:29,936
"يجب أن نهزم "الجاينتس-
لا يفترض أن أراك -

1424
01:23:30,000 --> 01:23:30,438
خارج المكتب؟ أليس كذلك؟

1425
01:23:30,823 --> 01:23:32,168
أهذا قانونيّ؟

1426
01:23:32,393 --> 01:23:35,804
بات) اليوم أنا أخوك بالأخضر ولست طبيبك)

1427
01:23:35,949 --> 01:23:38,365
أنا سعيد لرؤيتك
!إنه من الرائع رؤيتك هنا

1428
01:23:38,780 --> 01:23:41,018
(جيك) هذا (كليف)
(هذا طبيبي (كليف

1429
01:23:41,643 --> 01:23:43,044
لدينا شيئان
يجب أن نرى الإرتداد من جانب

1430
01:23:43,183 --> 01:23:45,810
مانينق) في الخلف)
وان نتأكد من سحقنا

1431
01:23:45,950 --> 01:23:47,538
لمستقبليْ الكرة على خط المناوشة

1432
01:23:47,873 --> 01:23:49,828
!اتفق معك، هؤلاء الحمقى

1433
01:24:20,006 --> 01:24:22,868
أتعلم ماذا؟ لا أملك رقم هاتفها
إذا أردت .. إن أردت فعلاً

1434
01:24:22,900 --> 01:24:25,451
(يمكنك الإتصال بـ (فيورونيكا

1435
01:24:25,601 --> 01:24:26,738
(ولكني لا أريد التحدث مع (فيرونيكا -
لماذا لا تريد التحدث معها؟ -

1436
01:24:27,279 --> 01:24:29,927
لأنها تحبط معنويّاتي

1437
01:24:29,765 --> 01:24:31,609
لن تتخلى عن زواجك، هناك بعض الحب

1438
01:24:31,758 --> 01:24:33,628
أعلم ذلك، لقد كنت أراه

1439
01:24:33,763 --> 01:24:36,623
بينكما شي جميل ولكن تمّ كسره

1440
01:24:36,738 --> 01:24:39,754
وعليك إصالحه كممرّض يدويّ

1441
01:24:40,668 --> 01:24:43,918
كفى إحراجاً، لا أريد دخول منزلك وأن

1442
01:24:44,033 --> 01:24:45,098
لا أكون قادراً على قول ما أريده

1443
01:24:45,720 --> 01:24:46,989
انت محقّ

1444
01:24:55,120 --> 01:24:59,508
،رائحة البهار الهندي الكريه
هذه أمريكا، عودوا لبلادكم

1445
01:25:00,432 --> 01:25:02,239
ما المشكلة؟

1446
01:25:02,673 --> 01:25:06,933
ما الذي يحدث؟
(إبقى بعيداً (بات

1447
01:25:08,978 --> 01:25:12,749
اترك الهنود لوحدهم -
إبق هنا -

1448
01:25:12,800 --> 01:25:14,133
لن أذهب لأيّ مكان

1449
01:25:16,348 --> 01:25:18,195
لن أتدخّل بالشجار .. لن أتدخّل بالشجار

1450
01:25:22,020 --> 01:25:24,075
!ليس أخي

1451
01:25:49,843 --> 01:25:54,779
ما الذي فعلته؟ ماذا حدث؟

1452
01:25:55,194 --> 01:25:56,131
ما الذي حدث بحق الجحيم؟

1453
01:25:56,301 --> 01:25:59,709
لو خسرنا سأخسر ثروة كبيرة
(ثروة كبيرة لـ (راندي

1454
01:26:00,119 --> 01:26:02,683
ما الذي فعلته؟
لقد أضعت الفرصة

1455
01:26:02,853 --> 01:26:05,158
إعتقدت أنك قلت بأنك متماسك
وأنك صلب

1456
01:26:05,523 --> 01:26:07,183
أنا صلب، كنت صلباً خلال المباراة

1457
01:26:07,333 --> 01:26:08,513
أنا صلب، أنا صلب الآن

1458
01:26:08,663 --> 01:26:10,773
لقد انهرت، ما الذي تتحدث عنه؟

1459
01:26:11,778 --> 01:26:14,111
لقد أفسد كل شي

1460
01:26:18,518 --> 01:26:20,427
أفسدت كل شي

1461
01:26:20,566 --> 01:26:21,753
لم أفعل شيئاً يا أبي

1462
01:26:21,953 --> 01:26:24,015
أنت فاشل

1463
01:26:24,176 --> 01:26:26,153
لست فاشلاً

1464
01:26:26,548 --> 01:26:28,793
أنت فاشل
لقد أفسدت كل شيء

1465
01:26:29,643 --> 01:26:33,542
أيها الأحمق

1466
01:26:36,093 --> 01:26:37,251
من هذه؟

1467
01:26:38,021 --> 01:26:40,468
يجب أن نتحدّث في الحال
عندما تعدُ شخصاً ما

1468
01:26:40,623 --> 01:26:41,978
ليس من الرائع أن لا تفي بالوعد

1469
01:26:42,540 --> 01:26:44,618
إنتظري لحظة، حاولت الإتصال يا إلهي -
ما هذا؟ -

1470
01:26:44,793 --> 01:26:47,198
(حاولت الإتصال بكِ (تيفاني

1471
01:26:48,338 --> 01:26:49,008
فعلاً؟ -
نعم -

1472
01:26:49,153 --> 01:26:50,688
قلت لك أنني سأقسم وقتي بينك وبين والدي

1473
01:26:50,828 --> 01:26:52,969
ولكن والدي كان يسحبني لإتجاه واحد
 ... (روني) و دكتور (باتيل)

1474
01:26:53,109 --> 01:26:56,603
(هذا عظيم (بات
عظيم بالنسبة لهم

1475
01:26:56,738 --> 01:27:00,528
ولكن جميعهم لم يكن لديهم إلتزام
بردّ المساعدة التي قدمتها لك

1476
01:27:02,848 --> 01:27:04,048
أنا (تيفاني) على فكرة

1477
01:27:07,288 --> 01:27:09,508
ما هذا الجنون مع (تيفاني ماكسويل) ؟

1478
01:27:09,683 --> 01:27:10,863
لا يوجد جنون
أخبرتك من تكون

1479
01:27:11,108 --> 01:27:12,967
كنت أفعل ذلك الشي معها
أجرينا محادثة حول ذلك

1480
01:27:13,119 --> 01:27:14,718
إنها مجنونة
عندما بدأت بقضاء الوقت معها

1481
01:27:14,868 --> 01:27:17,383
كل شيء تهاوى
هذا هو السبب، إنه هنا

1482
01:27:17,773 --> 01:27:19,740
أتعتقد أني خرّبت حظ "الإيقلز" ؟

1483
01:27:20,117 --> 01:27:22,504
منذ أصبح معكِ

1484
01:27:22,644 --> 01:27:24,913
أتعتقد أني السبب وراء جميع ما حصل اليوم؟

1485
01:27:25,277 --> 01:27:26,589
هذا صحيح، أنتِ السبب وراء ما حصل اليوم

1486
01:27:26,733 --> 01:27:27,868
أنا السبب وراء جميع ما حصل اليوم؟

1487
01:27:28,203 --> 01:27:29,433
أعتقد ذلك -
لنتحدّث عن ذلك -

1488
01:27:29,658 --> 01:27:30,751
تفضّلي

1489
01:27:31,372 --> 01:27:34,038
في الليلة الأولى التي التقيت فيها (بات) خلال
العشاء في منزل أختي "الإيقلز" هزموا

1490
01:27:34,173 --> 01:27:37,718
فورتي ناينرز" بسهولة بنتيجة 40-26"
في المرة الثانية

1491
01:27:37,846 --> 01:27:40,743
ركضنا معاً، وتغلب فريقنا على "دوجرز" 7-5 

1492
01:27:40,884 --> 01:27:41,753
في البطولة الدولية

1493
01:27:42,547 --> 01:27:43,086
إنها محقّة يا أبي

1494
01:27:43,542 --> 01:27:48,033
في المرة التالية التي ركضنا فيها
هزم "الإيقلز" فريق "الصقور" 14-72 

1495
01:27:49,054 --> 01:27:51,958
في المرة الثالثة التي اجتمعنا فيها
طلبنا كورنفلكس بالزبيب

1496
01:27:52,088 --> 01:27:55,097
"هيمنّا على فريق "تيمبا باي
في المرة الرابعة في العالم

1497
01:27:55,227 --> 01:27:56,200
10-2

1498
01:27:57,238 --> 01:27:59,663
دعيني أفكر بذلك، إنتظري لحظة

1499
01:28:00,070 --> 01:28:03,516
"لم لا تفكر عندما هزم "الإيقلز" "صقور البحر
40-7

1500
01:28:03,988 --> 01:28:06,256
أكان معك؟ -
كان معي وكنا نركض -

1501
01:28:07,665 --> 01:28:10,172
لم يكن هنالك أي مباراة منذ بدأت
التدرب مع (بات) يومياً

1502
01:28:10,297 --> 01:28:13,823
ولو كان (بات) معي، كالمفترض

1503
01:28:13,958 --> 01:28:16,273
لم يكن ليخض شجاراً
ولا يتسبب بالمشاكل، ربما 

1504
01:28:16,429 --> 01:28:17,833
"لهزم "الإيقلز" فريق "الجاينتس

1505
01:28:20,128 --> 01:28:22,568
إنها تبدي وجهة نظرة صحيحة يا أبي
فكل ما قالته صحيح

1506
01:28:24,948 --> 01:28:30,508
هل يعرف أحدكم بمحض المصادفة
ما هو شعار ولاية نيويورك؟

1507
01:28:30,820 --> 01:28:34,105
أي أحد؟ أتعرف؟

1508
01:28:34,115 --> 01:28:38,923
"إكسلسير"
وابحثوا عن ذلك

1509
01:28:39,986 --> 01:28:43,008
ليس وكأني ألقي بالاً لكرة القدم

1510
01:28:43,138 --> 01:28:46,072
أو خرافاتك، ولكن لو كنت أنا من أقرأ الإشارات
لن أرسل

1511
01:28:46,207 --> 01:28:50,641
فتى "الإيقلز"، والذي يتخذ "إكسلسير" شعاراً له
"لمباراة ضدّ "الجيانتس

1512
01:28:50,878 --> 01:28:53,950
خصوصاً وهو تحت أمرِ إبعادٍ قضائي

1513
01:28:54,668 --> 01:28:57,623
كيف عرفتي كل هذه الأشياء؟

1514
01:28:58,463 --> 01:29:03,978
لقد قمت بالبحث -
يجب أن أقول، أنا مُندهش -

1515
01:29:04,402 --> 01:29:05,029
شكراً لك

1516
01:29:06,372 --> 01:29:11,039
يجب علي أن أعيد التفكير بهذا الشيء
،لم أثق به في السابق

1517
01:29:11,264 --> 01:29:12,524
ولكن يجب أن أقول، الآن أفعل

1518
01:29:13,670 --> 01:29:17,773
والآن تعجبك يا أبي؟ -
يجب أن أقول نعم -

1519
01:29:18,733 --> 01:29:23,634
باتريزيو) أشعر بالسوء تجاهك)
قمتَ بالمراهنة، وأنا ربحت الكثير

1520
01:29:23,848 --> 01:29:26,547
من المال، والآن أنظر
عائلتك مضطربة

1521
01:29:27,159 --> 01:29:30,693
اللعنة عليك (راندي) أنت تحب ذلك 
أنت تعيش على هذه القذارة

1522
01:29:30,838 --> 01:29:32,293
كنت تراهن ضد أبي لمدة سنوات

1523
01:29:33,544 --> 01:29:35,343
تقوم بلوي السكين الآن

1524
01:29:35,488 --> 01:29:37,163
هذا غير صحيح

1525
01:29:37,314 --> 01:29:38,204
إن لم يكن كذلك أثبته

1526
01:29:39,713 --> 01:29:42,597
كيف تريدين مني إثباته؟ -
كيف سيقوم بالإثبات؟ -

1527
01:29:42,755 --> 01:29:47,296
بإعطاء فرصة، ربح كل شي مضاعفاً
أو لا شي

1528
01:29:49,068 --> 01:29:51,748
رهان بالضعف على مباراة "بانقلز" الأسبوع القادم؟
أهذا ما تقولين؟

1529
01:29:59,083 --> 01:29:59,773
"ضدّ "رعاة البقر

1530
01:29:59,918 --> 01:30:04,178
هذا فريقك (راندي) أليس كذلك؟

1531
01:30:04,338 --> 01:30:08,104
أعرف أنه فريقه -
متى المباراة؟ -

1532
01:30:08,675 --> 01:30:10,638
ديسمبر 28، آخر مباراة في الموسم

1533
01:30:11,289 --> 01:30:15,225
في نفس اليوم الذي تقام فيه
مسابقة "بينجامين فرانكلين" للرقص

1534
01:30:15,915 --> 01:30:18,401
(راندي)
كنت أعتقد أنهم فريق أمريكا الأول؟

1535
01:30:18,581 --> 01:30:19,627
ألا تثق بفريق أمريكا الأول؟

1536
01:30:19,855 --> 01:30:21,364
نعم (راندي) ، ألا تثق بفريق أمريكا الأول؟

1537
01:30:22,193 --> 01:30:25,962
نعم أثق بفريق أمريكا الأول ولكن إن فزت بالرهان

1538
01:30:26,135 --> 01:30:30,083
أفوز بكافة مراهناتك، وتصبح خارج الصورة
وتخسر المطعم، وكل شيء

1539
01:30:31,255 --> 01:30:34,480
يعجبني ذلك

1540
01:30:34,806 --> 01:30:36,273
أثق بـ "الإيقلز" أثق بولدي

1541
01:30:36,418 --> 01:30:37,688
وسأقبل بالرهان

1542
01:30:38,093 --> 01:30:40,408
باتريزو) لا تفعل، هذا كالسمّ)

1543
01:30:40,713 --> 01:30:43,081
لديّ إيمان
إكسلسير" ينتمي لهذا المنزل"

1544
01:30:43,673 --> 01:30:45,987
وليس لولاية نيويورك
إنه في هذا المنزل

1545
01:30:46,463 --> 01:30:48,443
أبي، أصغ لي
"لم أكن أعلم أنّ "إكسلسير

1546
01:30:48,583 --> 01:30:49,343
كان شعار نيويورك، حسناً؟

1547
01:30:49,503 --> 01:30:50,464
لم أعلم كذلك، ولكني أعلم الآن

1548
01:30:50,594 --> 01:30:52,869
ولكن إستمع لي، هذا كالسم

1549
01:30:53,005 --> 01:30:54,318
راندي) ماذا تقول) ...

1550
01:30:54,443 --> 01:30:55,663
لا يجب أن تفعل ذلك

1551
01:30:55,813 --> 01:30:57,072
إخرس، إبق صامتاً
ما قولك الآن يا (راندي) ؟

1552
01:30:57,402 --> 01:31:01,019
فريقي، ومسابقة "بينجامين" متقدم بنقطة ونصف

1553
01:31:01,144 --> 01:31:01,828
وسأعطيك 3 نقط أخرى

1554
01:31:02,163 --> 01:31:05,484
باتريزيو) توقف)
راندي) لا تقبل بالرّهان)

1555
01:31:05,878 --> 01:31:09,133
في الحقيقة سأعطيك 10 نقاط

1556
01:31:09,558 --> 01:31:15,275
"يجب أن يكون ذلك الرهان على "رعاة البقر

1557
01:31:15,623 --> 01:31:16,727
ديلوريس) أيمكنكِ إيقافه؟)

1558
01:31:16,871 --> 01:31:20,289
كيف لا يمكنك قبول هذا الرهان
حتى مع الـ 10 نقاط التي اعطيك

1559
01:31:20,469 --> 01:31:23,271
هذا الجنون كله في صالحك

1560
01:31:23,396 --> 01:31:27,334
رعاة البقرة جبناء، واراهن على أنك جبان
لن تأخذ الـ 10 نقاط

1561
01:31:27,383 --> 01:31:30,136
بالإضافة، إلى مهما تكن نتيجتهم
في مسابقة الرقص

1562
01:31:30,277 --> 01:31:31,593
ما ذلك يا (تيفاني) ما هو؟

1563
01:31:32,096 --> 01:31:34,283
أنت مجنون برهانك على هذا القدر من النقاط

1564
01:31:34,423 --> 01:31:36,496
هذا جنون، ولن أقبل به

1565
01:31:36,673 --> 01:31:42,848
مهما يكن، أعجبتني فكرة
استثمار المال من المراهنات

1566
01:31:43,253 --> 01:31:48,628
ماذا؟ لا، لا استثمار في المراهنات

1567
01:31:49,253 --> 01:31:51,176
بات) كيف تجري مسابقة الرقص هذه؟)

1568
01:31:51,853 --> 01:31:53,274
أعني، كيف يسجلون النقاط وكل شيء؟

1569
01:31:53,638 --> 01:31:55,828
لا أعرف، لا أعرف كيف يحسبون النقاط
نحن نشارك وحسب

1570
01:31:56,158 --> 01:31:58,042
لا نقارن بمن يشارك، هنالك أناس بهذا الطول

1571
01:31:58,162 --> 01:32:01,508
،المنافسة شديدة، لا تضعونا ضمن المراهنة

1572
01:32:03,581 --> 01:32:04,884
يستخدمون نظام القوانين في فيلادلفيا

1573
01:32:05,283 --> 01:32:07,981
كل راقص يتم تقييمه بنتيجة بين 1-10

1574
01:32:08,141 --> 01:32:09,363
ويجب أن تأخذ متوسّط النقاط للحكام الأربعة

1575
01:32:10,185 --> 01:32:13,863
حسناً، إذاً النقاط من 1 إلى 10
وكيف مستواكم؟

1576
01:32:14,083 --> 01:32:16,728
نحن سيئون -
لسنا كذلك، (بات) مبتدئ -

1577
01:32:16,953 --> 01:32:19,059
أنا جيّدة، ونحن سعيدون
بمشاركتنا

1578
01:32:19,583 --> 01:32:21,078
وماذا عن مستوى من تنافسون؟

1579
01:32:21,293 --> 01:32:23,247
إنهم جيدون
بعضهم محترفون

1580
01:32:23,703 --> 01:32:26,393
أفضل منكم؟ -
!بكثير -

1581
01:32:27,093 --> 01:32:30,747
إذاً لو قلت عليكم أن تحرزوا 5 نقاط فقط

1582
01:32:30,898 --> 01:32:32,560
سأكون كريماً جداً، أليس كذلك؟

1583
01:32:32,993 --> 01:32:35,753
لا، لا .. سيكون مذهلاً لو أحرزنا 5 نقاط
لا تذهب بعيداً

1584
01:32:35,893 --> 01:32:37,117
!بإمكاننا الحصول على 5 من 10

1585
01:32:40,873 --> 01:32:41,763
لا يمكننا الحصول على 5 -
راهن على 5 -

1586
01:32:42,922 --> 01:32:45,103
ما الذي تتحدث عنه أبي؟
!لم تشاهدنا نرقص حتى

1587
01:32:45,339 --> 01:32:47,516
أيمكن لأحد أن يشرح لي
ما الاستثمار في المراهنات؟

1588
01:32:47,710 --> 01:32:50,529
يجب أن تفوز برهانين معاً، أو تخسر كل شي

1589
01:32:50,718 --> 01:32:54,643
"لوالِد (بات) يجب أن يهزم فريقه فريق "رعاة البقر
(بالإضافة إلى أن يحرز (بات) و (تيفاني

1590
01:32:54,783 --> 01:32:56,338
خمس نقاط على الأقل لرقصتهم

1591
01:32:56,866 --> 01:33:00,958
هذا جنون بكل تأكيد

1592
01:33:02,254 --> 01:33:06,073
أتعلم ماذا؟
(لن أكون جزءاً من ذلك (راندي

1593
01:33:06,213 --> 01:33:08,698
أنت مرض يا (راندي) أنا لست معكم

1594
01:33:09,153 --> 01:33:11,598
بات) لا يمكنك الإنسحاب) -
لن أؤدي الرقصة -

1595
01:33:11,929 --> 01:33:15,494
بات) إهدأ، فكّر بذلك)

1596
01:33:15,643 --> 01:33:17,038
ما الذي تفعله ؟

1597
01:33:17,453 --> 01:33:18,498
انا مُنسحب

1598
01:33:19,659 --> 01:33:24,318
ها نحن ذا، قبل الخط الأخير
ديشان) يتخلّى عن الفوز)

1599
01:33:26,314 --> 01:33:28,533
ما الذي تعنيه أبي؟ لن أقوم بفعل ذلك

1600
01:33:28,678 --> 01:33:30,573
(ربطك للموضوع بـ (ديشان جاكسون
هذا لا يهم بعد الآن، حسناً؟

1601
01:33:30,728 --> 01:33:32,613
... ليس بسبب إرتدائي لقميصه

1602
01:33:32,773 --> 01:33:34,123
لن أفعلها، أنا آسف

1603
01:33:34,369 --> 01:33:37,539
لست رجلاً صامداً حالياً
لو كنت أنا من يقرأ الإشارات ..

1604
01:33:37,678 --> 01:33:39,481
أنتِ تقرأين الإشارات؟

1605
01:33:43,536 --> 01:33:46,285
بات) لستَ رجلاً صامداً)

1606
01:33:54,511 --> 01:33:56,058
طلبت منك أن لا تضغط عليه

1607
01:33:56,883 --> 01:33:58,897
أعلم، ولكن عليه أن يفعل هذا
لا يمكن أن يكون منسحباً

1608
01:34:00,158 --> 01:34:04,813
قمت بأخذ ذلك الرهان الغبي
والآن لن يقوم بأداء الرقصة

1609
01:34:04,953 --> 01:34:07,464
،كان يبني على ذلك
والآن أفسدته عليه

1610
01:34:07,588 --> 01:34:08,818
هناك طريقة واحدة لجعله يأتي

1611
01:34:09,738 --> 01:34:10,653
ما هي؟

1612
01:34:10,818 --> 01:34:13,022
علينا أن نخبره بأن (نيكي) ستكون موجودة

1613
01:34:29,713 --> 01:34:31,833
لن تأتي، لا تستطيع القدوم -
علينا إخباره بأنها ستأتي -

1614
01:34:32,405 --> 01:34:33,470
علينا إخباره بأنها ستأتي

1615
01:34:33,648 --> 01:34:35,258
!ولكن هذه كذبة -
إنها كذبة بيضاء -

1616
01:34:35,403 --> 01:34:37,354
إنها كذبة بيضاء، ما الذي سيحدث
ليس بالأمر المهم

1617
01:34:37,848 --> 01:34:39,718
إذاً هي كذبة صغيرة -
لا يوجد طريقة أخرى -

1618
01:34:40,179 --> 01:34:42,918
علينا ان نترك له مساراً من فتات الخبز

1619
01:34:43,053 --> 01:34:45,270
ليعيش حياته دون أن يفسدها

1620
01:34:46,224 --> 01:34:50,103
لن أوافق على ذلك، لا يمكننا فعل ذلك

1621
01:34:50,527 --> 01:34:53,223
لم أوافق عندما اتصلت بها وأخبرتها

1622
01:34:53,370 --> 01:34:56,698
أين كان يركض لتستطيع التربص عليه
لم أوافق على ذلك

1623
01:34:56,838 --> 01:35:00,618
ولكنكِ قمت بذلك على أي حال
ولذا سأقوم بهذا على أي حال

1624
01:35:01,939 --> 01:35:03,133
سنخبره بأن (نيكي) ستكون موجودة

1625
01:35:08,790 --> 01:35:11,243
يجب أن تكوني جزءاً من ذلك -
 يجب أن نفعلها -

1626
01:35:13,323 --> 01:35:14,534
ألستِ قلقة بأن تكذبي عليه؟

1627
01:35:15,848 --> 01:35:20,203
نعم، قليلاً، ولكن ذلك من صالحه

1628
01:35:27,048 --> 01:35:28,528
" ... لو كنت أنا من يقرأ الإشارات .. "

1629
01:36:35,218 --> 01:36:36,500
كيف الحال؟

1630
01:36:40,897 --> 01:36:41,400
آسف لتأخّري

1631
01:36:41,447 --> 01:36:41,916
لا بأس

1632
01:38:08,588 --> 01:38:09,969
سيكون ذلك رائعاً

1633
01:38:10,428 --> 01:38:14,558
نيكي) ستكون موجودة)
 كل شيء سيسير على ما يرام

1634
01:38:15,170 --> 01:38:17,433
هذا ما هو مقدّر له، أأنتِ بخير؟

1635
01:38:19,973 --> 01:38:22,485
لا تضعفي أمامي -
لست كذلك -

1636
01:38:23,988 --> 01:38:26,598
لدينا رقصة لتأديتها، لدينا رهان لنفوز به
يجب أن تبقي يقظة

1637
01:38:26,923 --> 01:38:28,821
أنا يقظة -
حسناً لنذهب -

1638
01:38:47,068 --> 01:38:50,108
انظري للرقصة، أترينهم؟ -
اللعنة -

1639
01:38:54,882 --> 01:38:57,169
راندي)، (جيك) كم النتيجة؟)

1640
01:38:57,554 --> 01:38:59,398
دالاس" سجّلوا للتوّ 3-3"
*"إسم آخر لفريق "رعاة البقر*

1641
01:38:59,563 --> 01:39:01,046
أنا قلق على الرهان

1642
01:39:01,393 --> 01:39:03,002
لا تقلق على الرهان -
أنا قلق على الرهان -

1643
01:39:03,770 --> 01:39:05,340
!اللعنة

1644
01:39:07,803 --> 01:39:09,803
أهذا برنامج "الرقص مع النجوم" ؟

1645
01:39:12,077 --> 01:39:14,033
ربما كان عليك اختيارهم لرهانك

1646
01:39:14,123 --> 01:39:16,053
!أنظر لهؤلاء الرقصة

1647
01:39:20,053 --> 01:39:21,953
يمكنك إعطائي المال الآن

1648
01:39:22,728 --> 01:39:24,773
باتي) كل ما علينا فعله)
هو أن نحرز 5 نقاط

1649
01:39:24,978 --> 01:39:26,628
ابق هنا وشاهد المباراة معي

1650
01:39:27,032 --> 01:39:29,487
الإيقلز" يلعبون بشكل أفضل"
عندما يكون (بات) معي، اتفقنا على ذلك

1651
01:39:29,818 --> 01:39:33,173
إهدأ، سنؤدي بشكل جيّد

1652
01:39:35,453 --> 01:39:36,488
(بات), (تيفاني)

1653
01:39:37,445 --> 01:39:39,193
يالها من مناسبة فاخرة وجميلة

1654
01:39:41,298 --> 01:39:42,793
تمنّ لي الحظ

1655
01:39:43,248 --> 01:39:43,933
"إكسلسير"

1656
01:39:47,033 --> 01:39:47,933
ما هذا؟

1657
01:39:47,990 --> 01:39:49,013
إعتقدت أنك من فعلها

1658
01:39:49,100 --> 01:39:51,339
اعتقدت أنكِ من تقومين بذلك
سنقوم بالرقص على أي حال

1659
01:40:01,025 --> 01:40:03,291
أريدك أن تتذكر كل شيء
أن تتذكر كل شيء

1660
01:40:03,434 --> 01:40:04,374
جيد فعلناه هنا

1661
01:40:04,529 --> 01:40:07,773
بالطبع -
(قم بالتسجيل، سأبحث عن (فيرونيكا -

1662
01:40:09,308 --> 01:40:10,345
مساء الخير

1663
01:40:10,578 --> 01:40:13,749
التوقيع هنا؟ كم عدد الراقصين المشاركين؟

1664
01:40:18,023 --> 01:40:22,363
ماذا؟ (نيكي) !؟

1665
01:40:41,992 --> 01:40:43,996
ما هذا !؟

1666
01:40:44,498 --> 01:40:46,918
عزيزتي، إهدئي

1667
01:40:47,083 --> 01:40:49,158
!أنتِ تقتليني

1668
01:40:49,336 --> 01:40:51,498
تيفاني) أرجوكِ)
،سترى كيف تحسّ

1669
01:40:51,633 --> 01:40:53,921
ربما سترفع أمر الإبعاد

1670
01:40:53,824 --> 01:40:55,628
يا إلهي

1671
01:40:55,143 --> 01:40:59,739
بات) أخبرني، أنه يجب عليّ)
أن لا أرمي بزواجي من النافذة

1672
01:41:00,394 --> 01:41:02,628
بات) لم يقل ذلك)

1673
01:41:03,023 --> 01:41:05,248
لقد قالها مراتِ عديدة
وهذه فرصته

1674
01:41:05,593 --> 01:41:06,558
يجب أن تمنحيه فرصتَه

1675
01:41:38,039 --> 01:41:42,518
أيها الساقي
أيمكنني الحصول على فودكا لو سمحت؟

1676
01:42:05,973 --> 01:42:09,899
تريدين واحداً آخر؟ -
بالطبع -

1677
01:43:20,019 --> 01:43:24,598
ما عملك؟ -
قاضٍ، دعاوٍ قضائيّة بالأصحّ -

1678
01:43:29,093 --> 01:43:30,248
نقاشك لطيف

1679
01:43:38,373 --> 01:43:41,551
معدل النقاط 7.3

1680
01:43:41,917 --> 01:43:50,560
3-2-1
وفريق فيلاديلفيا يفوز، وهم في طريقهم للمراحل الإقصائيّة

1681
01:43:59,749 --> 01:44:00,485
أين (تيفاني) ؟

1682
01:44:00,753 --> 01:44:02,143
لا أعلم يا أمي، الم تريها؟

1683
01:44:02,982 --> 01:44:04,514
عليك أن تجدها -
أعرف ذلك -

1684
01:44:30,873 --> 01:44:33,450
ما الذي تفعلينه ؟ -
إنها بخير، إنها معي -

1685
01:44:34,001 --> 01:44:37,396
هي بخير؟ لم لا تصمت؟
كم كأساً شربتِ؟

1686
01:44:37,787 --> 01:44:40,600
شربت كأسيّ فودكا -
لا أعرف الخيارات التي قمتِ بها -

1687
01:44:40,650 --> 01:44:42,588
ولكن عليكِ التعامل مع ذلك الآن
سنقوم بهذا

1688
01:44:43,708 --> 01:44:44,421
سنقوم بماذا؟

1689
01:44:44,628 --> 01:44:48,743
(التالي، (بات سولتانو) و (تيفاني ماكسويل

1690
01:44:49,030 --> 01:44:51,514
أتعلم، كنت أعتقد أنك أفضل
شي حصل لي

1691
01:44:51,813 --> 01:44:53,083
ولكن الآن أعتقد أنك أسوء ما حصل لي

1692
01:44:53,393 --> 01:44:55,883
وأنا آسفة للقائي بك

1693
01:44:56,338 --> 01:44:56,943
جيد لكِ، لنرقص

1694
01:45:10,909 --> 01:45:12,648
متوسط النقاط: 7.2

1695
01:45:18,853 --> 01:45:22,036
كانوا رائعين ولم يحصلوا إلا على 7.2

1696
01:45:22,763 --> 01:45:23,684
هذه منافسة صعبة

1697
01:45:27,333 --> 01:45:34,903
العرض القادم، سيداتي سادتي رحّبوا بـ
(بات سولتانو) و (تيفاني ماكسويل)

1698
01:49:04,353 --> 01:49:06,973
حسناً، نتيجة سولتانو وماكسويل

1699
01:49:15,695 --> 01:49:17,423
هذا سيء فعلاً يا رفاق
هذا عدد كبير من الأربعات

1700
01:49:24,477 --> 01:49:25,000
وبمعدل نقاط: 5.0

1701
01:49:25,490 --> 01:49:29,506
آسفة بشأن هذا يا رفاق

1702
01:49:34,939 --> 01:49:37,024
أبي، هل إنتصر "الإيقلز" ؟

1703
01:49:37,624 --> 01:49:39,199
الإيقلز" فازوا 44-6"

1704
01:49:44,900 --> 01:49:46,178
لم هم متحمّسون لإحرازهم 5 نقاط؟

1705
01:50:22,756 --> 01:50:26,669
كيف حالك؟ هل أنتِ بخير؟ -
على ما يرام، كيف حالك أنت؟ -

1706
01:50:27,014 --> 01:50:29,033
بدوتَ سعيداً للغاية هناك -
فعلاً؟ -

1707
01:50:29,868 --> 01:50:31,963
من اعتقد أني سأنجح في الرقص؟

1708
01:50:37,068 --> 01:50:38,918
تبدو رائعاً -
شكراً -

1709
01:50:39,745 --> 01:50:42,417
خسرت الكثير من الوزن -
... لقد كنت أقرأ كتبكِ -

1710
01:50:42,562 --> 01:50:45,669
سلوكي إيجابيّ
ملتزم بالأدوية، وأزور المعالج النفسي

1711
01:51:47,575 --> 01:51:50,098
أين (تيفاني) ؟ - لقد غادرت -
ما الذي تعنيه بقد غادرت؟ -

1712
01:51:50,748 --> 01:51:52,569
لقد غادرت، ماذا تعتقد؟ -
أين هي؟ -

1713
01:51:53,458 --> 01:51:55,518
،دعني أخبرك
،أعلم بأنك لا تريد الإستماع لوالدك

1714
01:51:55,673 --> 01:51:58,153
لم أستمع لوالدي ولكنّي
أخبرك، يجب أن تنتبه

1715
01:51:58,303 --> 01:52:01,128
للإشارات، عندما تصل لمثل
هذه المرحلة في الحياة

1716
01:52:01,268 --> 01:52:03,703
يجب أن تنتهز الفرصة، وإلا فأنت مخطئ

1717
01:52:04,113 --> 01:52:06,863
وستندم لبقيّة حياتك

1718
01:52:07,028 --> 01:52:09,778
،أنت تواجه تغييراً كبيراً في حياتك الآن

1719
01:52:10,093 --> 01:52:12,557
في هذه اللحظة تماماً، هنا
تلك الفتاة تحبّك

1720
01:52:12,687 --> 01:52:14,903
ولا أعلم إن كانت (نيكي) قد أحبّتك

1721
01:52:15,043 --> 01:52:17,713
ولكنها لا تحبّ إطلاقاً الآن، أنا أخبرك
لا تفسد هذه الفرصة

1722
01:52:21,093 --> 01:52:22,138
أحبّك يا أبي

1723
01:52:55,437 --> 01:52:56,313
!أيمكنك تركي وحدي وحسب؟

1724
01:52:56,720 --> 01:52:59,003
لدي رسالة أخرى لكِ لتقرأيها

1725
01:52:59,258 --> 01:53:01,453
ماذا بك بحق الجحيم؟
!أعطِها الرسالة بنفسك

1726
01:53:01,798 --> 01:53:03,819
دعيني أقل لكِ شيئاً
ليس عليكِ أن تريني مرّة أخرى أبداً

1727
01:53:03,963 --> 01:53:04,810
إن قرأتِ هذه الرسالة، حسناً؟

1728
01:53:05,967 --> 01:53:08,290
هذا سيّء للغاية -
إقرأيها وحسب -

1729
01:53:10,744 --> 01:53:12,058
... (عزيزتي (تيفاني "

1730
01:53:16,383 --> 01:53:17,922
أعرف أنكِ من كتب الرسالة ..

1731
01:53:26,022 --> 01:53:28,022
... السبيل الوحيد لأن تقابلي جنوني

1732
01:53:28,078 --> 01:53:32,558
... هو قيامك بأمر مجنون بنفسك
شكراً

1733
01:53:32,558 --> 01:53:33,558
أحبّك

1734
01:53:37,233 --> 01:53:42,143
عرفت ذلك لحظة التقينا
أعتذر أن ذلك أخذ وقتاً طويلاً

1735
01:53:42,273 --> 01:53:45,502
". (لأعترف به، كنت عالقاً، (بات

1736
01:53:50,502 --> 01:53:52,502
كتبتها قبل أسبوع

1737
01:53:54,088 --> 01:53:56,758
كتبتها قبل أسبوع؟ -
نعم -

1738
01:53:56,818 --> 01:54:00,763
تركتني أكذب عليك لمدّة أسبوع؟ -
كنت أحاول أن أكون رومانسياً -

1739
01:54:03,944 --> 01:54:05,874
تحبّني؟ -
نعم -

1740
01:54:13,428 --> 01:54:13,943
حسناً

1741
01:54:49,543 --> 01:54:52,645
سيكسر العالم قلبك بـ 10 طرق
حتى يحين يوم الأحد، هذا مؤكّد

1742
01:54:53,888 --> 01:54:58,098
ولا يمكنني تفسير ذلك
أو الجنون الذي بداخلي

1743
01:54:58,278 --> 01:54:59,000
وبداخل الجميع أيضاً

1744
01:54:59,297 --> 01:55:02,779
ولكن خمّن ماذا؟ 
يوم الأحد عاد ليصير يومي المفضّل

1745
01:55:03,585 --> 01:55:09,291
أفكّر بكل شي، بكل شخص فعل لي شيئاً
وأشعر كرجل محظوظ للغاية

1746
01:55:12,088 --> 01:55:14,316
يجب أن نهزم "الفايكنز" بثلاثة
وسأعطيك 6 نقاط

1747
01:55:14,471 --> 01:55:18,138
وهو كرم منّي بعد خسارتك للتو 
لذا ما الذي نفعله؟

1748
01:55:18,288 --> 01:55:19,463
ما الذي نتحدث عنه هنا؟

1749
01:55:19,873 --> 01:55:22,559
سأقوم برهان آخر، لو تأهلنا للمرحلة التالية

1750
01:55:22,898 --> 01:55:25,003
ولكننا سنصل للمرحلة التالية
... لأننا سنهزم

1751
01:55:25,149 --> 01:55:27,658
لا، أنا من فعل ذلك

1752
01:55:31,133 --> 01:55:32,345
إذاً تضعين فتات الخبز

1753
01:55:32,495 --> 01:55:34,733
والثوم في شريحة اللحم، ثم
تقومين بتدويرها بواسطة المسواك؟

1754
01:55:34,973 --> 01:55:38,018
نعم، وربما لثلاث ساعات

1755
01:55:38,412 --> 01:55:41,053
كل شي على ما يرام

1756
01:55:41,213 --> 01:55:44,672
لا (راندي) يتشكّى لأنه كما تعلم
تعرّض لخسارة

1757
01:55:44,807 --> 01:55:46,819
الكثير من المال وهو ينوح ويبكي
المطعم سيكون واقعاً

1758
01:55:46,953 --> 01:55:50,203
(بسبب (راندي
لذا كل شي على ما يرام

1759
01:55:50,953 --> 02:01:50,203
@p3qeel

