1
00:00:14,955 --> 00:00:17,833
ثم،مسيحيون ،تموتا

2
00:00:18,041 --> 00:00:20,077
إذهبا كلاكما

3
00:00:20,252 --> 00:00:22,243
فى مملكتكما

4
00:00:44,983 --> 00:00:46,974
.لصياد السمك الكبير

5
00:03:22,464 --> 00:03:26,377
حاكم. أين حاكم الحارس؟ -
.هنا،مولى -

6
00:03:27,093 --> 00:03:30,051
إلى متى حتى شروق شمس؟ -
.ساعتان،مولى -

7
00:03:56,329 --> 00:03:58,320
.سيدتي

8
00:04:00,208 --> 00:04:01,607
.إنتظر هنا

9
00:04:02,168 --> 00:04:03,965
.مفتوح

10
00:04:07,465 --> 00:04:09,615
أين كلوديوس؟ -
.فى غرفته الخاصة -

11
00:04:09,800 --> 00:04:12,189
ألا زوجك ينام هنا؟

12
00:04:21,269 --> 00:04:24,864
ماك للذكر؟ -
.هذا مثير جدا،مولى -

13
00:04:25,106 --> 00:04:28,496
هذا تقرير بونتيوس بيلات،
.حاكمنا فى القدس

14
00:04:28,735 --> 00:04:33,809
...أساطير مسيح منتظر لها -
.لا يضيع وقتى بالأساطير -

15
00:04:34,115 --> 00:04:38,154
.أريد معرفة شئ واحد
...جاليو والسيدة دايانا

16
00:04:38,410 --> 00:04:41,288
لماذا كانوا لا يخشوا الموت؟

17
00:04:41,497 --> 00:04:43,965
.ربما هم ليسوا موتى،مولى

18
00:04:44,166 --> 00:04:47,476
ليس ميت؟ -
.طبقا لخرافتهم -

19
00:04:47,711 --> 00:04:50,828
ملكهم،هذا السيد المسيح،
...الإدعاءات يكون عندها يتغلب على الموت،

20
00:04:51,047 --> 00:04:54,517
ليس فقط له،..
. لكن لكل الذى كان عنده إيمان فيه

21
00:04:54,759 --> 00:04:57,353
.هذه كلماته كما أبلغ جاسوس عنهم

22
00:04:58,930 --> 00:05:02,400
تعنى أولئك المسيحيين
فكر هم كانوا سيعيشون إلى الأبد؟

23
00:05:02,641 --> 00:05:06,520
.مضحك -
.بالطبع،لكن النقطة يعتقدونه -

24
00:05:06,770 --> 00:05:09,284
.لذا هم ما كانوا خائفين

25
00:05:09,481 --> 00:05:11,870
.كل شخص خائف من الموت

26
00:05:12,901 --> 00:05:15,290
.خذك،عمى العزيز

27
00:05:15,487 --> 00:05:17,478
هل أنت مستعد للموت الآن؟

28
00:05:18,364 --> 00:05:20,036
.بالطبع أنت لست

29
00:05:20,199 --> 00:05:23,794
.أنت تتعرق. ركبك تهتز

30
00:05:24,912 --> 00:05:26,504
.مسلى جدا

31
00:05:26,664 --> 00:05:31,180
بوصة الموت واحدة من قلبك،
.واحد يستمر الخنجر قليلا

32
00:05:31,460 --> 00:05:33,337
كلوديوس؟

33
00:05:33,504 --> 00:05:36,814
...إذا عملت،مولى،ركبى ستتوقف عن إهتزاز،

34
00:05:37,049 --> 00:05:39,119
.سوف لن أعرق أكثر..

35
00:05:39,301 --> 00:05:42,293
.لن أكون نصف ميت مسلى لك أنا حي

36
00:05:43,179 --> 00:05:45,773
السؤال: هل أنت حي؟

37
00:05:47,392 --> 00:05:49,701
تقول لذا،ميسالينا؟

38
00:05:49,894 --> 00:05:52,886
كزوجته،أنت فى الداخل
.أفضل موقع للمعرفة

39
00:05:54,315 --> 00:05:56,954
ولائى إلى زوجي
.مشهور،مولى

40
00:05:57,151 --> 00:05:59,585
.إنه ،كلام المنتدى

41
00:05:59,778 --> 00:06:02,372
وولائك إلى إمبراطورك؟

42
00:06:03,865 --> 00:06:06,459
.زوجتك جميلة حقا،عم

43
00:06:07,953 --> 00:06:10,672
.ماعدا آذانها

44
00:06:10,872 --> 00:06:13,261
.هم يشكلون مثل ثقوب المفاتيح

45
00:06:14,584 --> 00:06:16,779
من جواسيسك فى المحكمة؟

46
00:06:18,462 --> 00:06:21,454
.لا يهم. سوف أكتشف

47
00:06:27,387 --> 00:06:32,586
إفترضه كانت حقيقي. إفترض هذا السيد المسيح
.وجد سر الحياة الأبدية

48
00:06:32,893 --> 00:06:36,602
.خرافة إنه الوحيد ،مولى
...فند الفلاسفة الفكرة

49
00:06:36,855 --> 00:06:40,245
فلاسفة أدمغتهم مليئة بالعفن الفطري

50
00:06:43,611 --> 00:06:47,445
عنده قوة الحياة والموت
.على كل وجود فى الإمبراطورية

51
00:06:47,698 --> 00:06:50,895
قوتى عظيمة كأى الإله. الصدق؟

52
00:06:51,118 --> 00:06:54,588
.صدق،مولى -
ثم لماذا يجب أموت؟ -

53
00:06:54,830 --> 00:06:58,709
لماذا يجب أعانى من الموت
مثل أى عامي ،أى عبد؟

54
00:06:58,959 --> 00:07:01,757
هل ذلك منطقي؟
.لا،مولى -

55
00:07:06,257 --> 00:07:08,248
.ربما كان هناك نوبة

56
00:07:08,968 --> 00:07:10,959
.أى نوبة لجعل واحد خالدا

57
00:07:11,887 --> 00:07:13,878
.مثل إله

58
00:07:14,932 --> 00:07:17,730
ما تكتشف حول العباءة؟

59
00:07:17,935 --> 00:07:20,085
العباءة؟ -
.نعم. العباءة -

60
00:07:20,270 --> 00:07:22,261
.عباءة هذا السيد المسيح

61
00:07:22,439 --> 00:07:26,114
منبر الخطابة جاليو كان يحمله
فى محاكمته اليوم. أين هو؟

62
00:07:26,359 --> 00:07:29,271
السيدة دايانا أعطتها إلى عبد
.بينما تركت القاعة

63
00:07:29,487 --> 00:07:32,524
قالت شيئا حوله
.أن يكون لصياد السمك

64
00:07:32,740 --> 00:07:34,810
.صياد السمك

65
00:07:34,992 --> 00:07:36,789
.نعم،تلك النوبات

66
00:07:36,953 --> 00:07:40,070
.أحد زعمائهم يدعون صياد السمك

67
00:07:40,289 --> 00:07:44,567
.أنت ملتزم،ميسالينا
.إنه قد رجاءنى لمكافئتك

68
00:07:45,753 --> 00:07:48,313
.أنا لا أترك نومها لوحده،عم

69
00:07:48,505 --> 00:07:51,099
.لا أحد فى هذا القصر يمكن يأتمن

70
00:07:53,802 --> 00:07:56,839
حاكم حاكم الحارس

71
00:07:57,055 --> 00:08:00,570
هو يدعو إلى حراسه
.لإيجاده العباءة لجلبه حياة أبدية

72
00:08:00,808 --> 00:08:02,799
.هو مجنون -
.لا -

73
00:08:02,977 --> 00:08:07,368
منطقى جدا،عندما تعتبر ذلك
.أغلب الأباطرة يذهبون تقريبا مجانين

74
00:08:07,648 --> 00:08:11,561
يسند كل إمبراطور حياته
.على ولاء الحراس البريتوريين

75
00:08:11,819 --> 00:08:14,970
إذن لو هم يمكن يبقوه على قيد الحياة مطلقا،
لم لا إلى الأبد؟

76
00:08:15,197 --> 00:08:16,630
.قتلك تقريبا

77
00:08:16,782 --> 00:08:20,491
.الرجال لا يقتلون الذى يحتقرون
.فقط الذى يخافون

78
00:08:22,203 --> 00:08:25,036
لماذا لا تطلب عبد ليعمل ذلك؟

79
00:08:25,248 --> 00:08:27,398
أو هل تتمتع بأن تكون على ركبك؟

80
00:08:27,583 --> 00:08:32,338
مع مستبد،هو أفضل للإعتياش على ركبك
.من الجناح المنتصب ويكون مقتولا

81
00:08:32,630 --> 00:08:36,305
وأنت عندك الدم
.القياصرة فيك

82
00:08:36,550 --> 00:08:38,939
.روما كانت مليئة بالأبطال مرة

83
00:08:40,429 --> 00:08:42,784
...هم جميعا موتى

84
00:08:42,973 --> 00:08:44,964
.وزوجاتهم أرامل..

85
00:08:52,607 --> 00:08:56,725
أصدقائنا،مارسيلوس ودايانا،
.معه

86
00:08:56,986 --> 00:08:59,136
.دعنا لا نندبهم

87
00:08:59,322 --> 00:09:01,119
...دعنا حسد بالأحرى هم

88
00:09:01,282 --> 00:09:05,912
بأنهم يمكن يذهبوا مبتهجا..
.وبالفخر فى خدمة إعتقادهم

89
00:09:06,245 --> 00:09:08,600
...تكلم السيد المسيح معنا من الموت

90
00:09:08,789 --> 00:09:11,144
.الليل واجه ملكه..

91
00:09:11,333 --> 00:09:13,722
.الليل أخذوه قبل بيلات

92
00:09:14,753 --> 00:09:17,142
.إنه كان عشائنا الأخير سوية

93
00:09:18,214 --> 00:09:22,002
بعد إرتفعنا من المنضدة،
...غسل أقدامنا

94
00:09:23,219 --> 00:09:25,414
.وبعد ذلك تكلم..

95
00:09:26,722 --> 00:09:30,158
أخبرنا الذى فى بيت الأب
...العديد من القصور،

96
00:09:30,392 --> 00:09:33,509
.بأنه ذهب لإستعداد مكان لنا هناك..

97
00:09:33,729 --> 00:09:37,688
الذى أين أنا صباحا،قال،
.هناك أنت قد تكون أيضا

98
00:09:41,987 --> 00:09:44,785
.أصدقائنا فى بيت أبانا

99
00:09:46,115 --> 00:09:49,312
...يوما ما نحن سنسلك الطريق نفسه،

100
00:09:50,495 --> 00:09:53,168
.وفى نهايته سنجدهم..

101
00:09:53,372 --> 00:09:55,522
...نجد سيدنا

102
00:09:55,708 --> 00:09:58,176
.وحبه الأبدي..

103
00:10:00,129 --> 00:10:02,120
.آمين -
.آمين -

104
00:10:10,221 --> 00:10:12,416
.أعرف رأيك ،بيتر

105
00:10:13,808 --> 00:10:18,040
لكنه ما زالوا فى رأيى
.فقط أمس كانوا دافئين بالحياة

106
00:10:18,312 --> 00:10:20,872
...صغير،تنفس،

107
00:10:21,065 --> 00:10:23,260
.الضحك..

108
00:10:23,442 --> 00:10:25,831
...الآن هو -
.هم ما شكوا فيهم -

109
00:10:30,490 --> 00:10:32,958
...أنا آسف،بيتر،

110
00:10:33,160 --> 00:10:34,752
.لكن أنا أحبهم كثيرا..

111
00:10:34,911 --> 00:10:38,540
حتى السيد المسيح بنفسه على الصليب
.فكر هو ترك

112
00:10:43,753 --> 00:10:45,744
.أتذكر

113
00:10:47,673 --> 00:10:50,983
.فقط أنت،كلنا هنا،له تلك الذاكرة

114
00:10:51,218 --> 00:10:53,448
.رأيته على صليبه

115
00:10:53,637 --> 00:10:58,074
لكن كلنا رأينا خرابا
.إفسح المجال للبهجة،موت إلى الحياة

116
00:11:00,018 --> 00:11:03,488
...الأصدقاء،بينما أنا بعيدا فى الشمال،

117
00:11:03,730 --> 00:11:07,405
ديميتريوس سيكون..
.عيوني،آذاني،صوتي

118
00:11:08,276 --> 00:11:11,552
تعال إليه بمشاكلك
.كما أنت تجئ لي

119
00:11:15,324 --> 00:11:17,315
.هذا كان عباءة سيدنا

120
00:11:18,202 --> 00:11:20,477
.لبسه عندما أشفى المرضى

121
00:11:20,662 --> 00:11:23,176
لبسه عند محنة ريح

122
00:11:23,373 --> 00:11:28,083
لبسه عندما تكلم مع التعدد
.كما لا رجل تكلم أبدا

123
00:11:28,378 --> 00:11:31,927
لبسه عندما ذهب
.إلى الصليب للموت من أجلنا

124
00:11:33,800 --> 00:11:35,711
.أبقه لي

125
00:11:35,885 --> 00:11:37,876
.أبقه

126
00:11:38,554 --> 00:11:40,943
.أنت إحتفظت به لنا

127
00:11:43,976 --> 00:11:47,571
.الله يكون مع أنتم جميعا -
.الله يكون معك،بيتر -

128
00:12:34,940 --> 00:12:36,931
.صباح الخير،ديميتريوس

129
00:12:37,109 --> 00:12:40,863
لا ترتكب خطأ أبدا ،صح ،كيسو؟ -
.يجب أعرف خطوتك أى مكان -

130
00:12:41,113 --> 00:12:43,229
.بيتر بسلامة على الطريق -
.جيد -

131
00:12:43,407 --> 00:12:45,318
يتناول الفطور؟ -
.لا -

132
00:12:45,492 --> 00:12:48,564
لوسيا ستحصل عليها لك. لوسيا

133
00:12:48,787 --> 00:12:50,015
لوسيا

134
00:12:50,246 --> 00:12:52,441
أين تلك البنت؟ -
.مجيئ -

135
00:12:56,836 --> 00:12:59,270
.ديميتريوس عنده ما كان عنده غذاء -
.جاهز -

136
00:13:07,304 --> 00:13:11,058
هنا فطورك. أنا وفرك
.بعض المشمش. أنا يعرف بأنك تحبهم

137
00:13:11,308 --> 00:13:13,458
.أنا أخفاهم لك -
.شكرا لكم -

138
00:13:13,643 --> 00:13:17,841
إذا كان هناك فقط يسار مشمشى واحد
.فى العالم،هى تعطيها إليك

139
00:13:20,525 --> 00:13:23,801
بيتر أعطانى عباءة سيدنا
.للإبقاء له

140
00:13:24,028 --> 00:13:26,223
هل يمكنى ؟ -
.بالطبع -

141
00:13:34,997 --> 00:13:38,069
.لم أعتبر السيد المسيح كأن يكون طويل جدا

142
00:13:38,291 --> 00:13:41,681
كان هو بطولك،ديميتريوس؟ -
.فقط حول نفس -

143
00:13:42,796 --> 00:13:45,754
أنت تفكر عباءته
.سيصنع من الحرير والذهب

144
00:13:45,965 --> 00:13:49,401
.هو كان نجار
.كل حياته هو معمول بأيديه

145
00:13:49,635 --> 00:13:52,433
.مثلنا -
.مثلنا تماما -

146
00:14:21,999 --> 00:14:27,392
بأمر من الإمبراطور،
...أنا سأدفع 20 من قطع الذهب

147
00:14:28,171 --> 00:14:30,844
...للمعلومات تتعلق بالعباءة..

148
00:14:31,133 --> 00:14:34,330
الذى عاد عندما..
...إلى المجرم مسمى السيد المسيح،

149
00:14:34,970 --> 00:14:38,167
.صلب للعصيان فى القدس..

150
00:14:40,391 --> 00:14:43,189
.حسنا؟20 من قطع الذهب

151
00:14:45,479 --> 00:14:48,118
إن العقوبة للإخفاء موت

152
00:14:49,316 --> 00:14:51,307
.إبدأ البحث

153
00:15:03,329 --> 00:15:05,365
أى واحد يعرف هنا هذه العباءة؟

154
00:15:05,540 --> 00:15:08,532
.يقول أحمر محلى فى اللون

155
00:15:10,795 --> 00:15:13,025
هل أنت عبد أو حر هنا؟

156
00:15:13,214 --> 00:15:14,932
.أنا حر ولد

157
00:15:15,090 --> 00:15:17,001
.كل الآخرون حرروا

158
00:15:17,176 --> 00:15:18,973
المسيحيون؟

159
00:15:22,723 --> 00:15:26,113
.سينظر حول
.إحصل على باكتو عملك

160
00:15:30,647 --> 00:15:32,638
إرجع هنا

161
00:15:43,784 --> 00:15:45,775
لماذا ركضت؟ماذا عملت... ؟

162
00:16:22,821 --> 00:16:26,700
ديميتريوس من كورنيث. مهاجمة
...ديكوريون للحارس البريتوري

163
00:16:26,949 --> 00:16:28,746
.فى إعدام واجباته..

164
00:16:28,910 --> 00:16:31,105
هل ديكوريون هنا؟ -
هنا،سيد -

165
00:16:36,125 --> 00:16:39,117
.الدليل يبدو رائع
هل أنت عبد أو حر؟

166
00:16:39,336 --> 00:16:41,327
حر،سيد

167
00:16:42,881 --> 00:16:45,190
مارك عبد،سيد

168
00:16:45,383 --> 00:16:47,692
كنت عبدا ،لكن سيدى حررني،سيد

169
00:16:47,886 --> 00:16:51,879
أى عبد قد يحرر بالإنعتاق قبل ذلك
...قاضي،نقش فى سجل الرقيب،

170
00:16:52,140 --> 00:16:55,496
وصية على موت السيد..
.أو إعلان قبل الشهود

171
00:16:55,726 --> 00:16:58,877
هل بالإمكان تزود برهان أى هذه؟ -
.لا يا سيدي -

172
00:16:59,105 --> 00:17:02,541
هل إشتريت أو ولد كنت البيت؟ -
مشترى،سيد -

173
00:17:02,775 --> 00:17:04,766
أين سيدك؟

174
00:17:05,778 --> 00:17:09,532
.ميت -
.أى يونانى يمكن يخترع قصة أفضل من تلك -

175
00:17:09,781 --> 00:17:13,456
فلافيوس. هل تعتقد بأنه يجعل مصارع؟

176
00:17:13,702 --> 00:17:15,693
إنظر إلى وجه ديكوريون

177
00:17:17,497 --> 00:17:19,806
.حكم لكى يدرب للصالة

178
00:17:33,345 --> 00:17:35,336
أين السيد؟ -
سترابو -

179
00:17:37,682 --> 00:17:39,673
.سجناء أكثر -
.ينفتح -

180
00:17:50,027 --> 00:17:54,543
أنت سجناء محظوظون لكى يحكموا إلى
...تدرب كمصارعون فى مدرسة كلوديان،

181
00:17:54,824 --> 00:17:57,213
.بدلا من إلى أحد المدارس الإمبراطورية..

182
00:17:57,409 --> 00:18:00,606
هذا أفضل. عندنا
...أفضل المدربين،أفضل الأطباء

183
00:18:00,829 --> 00:18:04,219
لحراسة جلودك،..
.صحتك،غذائك

184
00:18:06,793 --> 00:18:09,546
.سنغذيك جيدا ونلبسك حسنا

185
00:18:09,754 --> 00:18:12,188
.أنت سيكون عندك لحما فى كل وجبة طعام

186
00:18:12,382 --> 00:18:17,615
المصارعون تدربوا فى هذه المدرسة تريد
...بعد للألعاب الإحتفالية الأكثر أهمية

187
00:18:17,929 --> 00:18:21,080
وأيضا ل..
.مضمن الإمبراطور الخاص

188
00:18:21,307 --> 00:18:23,980
:الذى لأن عندنا شعار حديدي

189
00:18:24,184 --> 00:18:27,221
.نعيش بهناء،نموت حسنا

190
00:18:27,437 --> 00:18:29,428
.حررهم

191
00:18:31,149 --> 00:18:34,778
قد يبدو فى يحكم هنا
.أنت تحكم بالموت

192
00:18:35,028 --> 00:18:37,098
.ذلك ليس حقيقى بالضرورة

193
00:18:37,322 --> 00:18:40,758
سترابو،حكم هنا
.بينما أنت،لكن أنا قاتل حسنا

194
00:18:40,992 --> 00:18:44,951
.ربحت شهرة و ثروة،أيضا
.و ربحت حريتي

195
00:18:45,204 --> 00:18:47,513
.الإمبراطور بنفسه يدعونى بالاسم

196
00:18:48,207 --> 00:18:51,916
حتى الأكثر شهرة لقائد العجلة الحربية
.يجب يفسح المجال لي

197
00:18:52,920 --> 00:18:55,514
.قاتلت 52 مرة فى الصالة

198
00:18:56,381 --> 00:18:58,372
.قتلت 52 رجل

199
00:19:00,176 --> 00:19:02,246
.ربما أحدكم يعمل أيضا

200
00:19:03,263 --> 00:19:05,060
.تعال

201
00:19:08,518 --> 00:19:11,316
داردانيوس هنا أفضل رجال شبكة

202
00:19:11,520 --> 00:19:15,991
رأيت اسمه فى أغلب الأحيان حيث البنات
.خدشتها على حيطان روما

203
00:19:17,318 --> 00:19:21,789
.يحب الطريق نعيش هنا
.يحب القتل. هو جزار ولد

204
00:19:22,072 --> 00:19:25,667
لكنه يمكن يأخذ إختياره
.سيدات عادلات. الليلة هو س

205
00:19:25,909 --> 00:19:28,821
ووكذلك أنت
.عندما أنت جاهز للصالة

206
00:19:30,580 --> 00:19:35,210
جليكون كان ملك فى بلاده
.الآن هو ملك المبارزين

207
00:19:35,501 --> 00:19:38,573
تعلم إستعمال سيف مثله
...وأنت قد تكسب حريتك،

208
00:19:38,796 --> 00:19:42,186
كما هو سيكسب له قريبا جدا،..
.ربما غدا

209
00:19:48,138 --> 00:19:51,574
أنت ستتدرب بالسيوف الخشبية
.حتى أنت جاهز للفولاذ

210
00:20:02,068 --> 00:20:04,184
.هؤلاء الرجال هنا سيحاربون غدا

211
00:20:04,362 --> 00:20:07,160
.نصف هم سيعيشون
.نصف هم سيموتون

212
00:20:07,823 --> 00:20:09,814
.يعرفونه

213
00:20:11,493 --> 00:20:13,961
بعض الرجال الذين يرسلون هنا
.لا تبد لحبه

214
00:20:14,162 --> 00:20:17,359
يفضلوا يعيشوا بشكل سئ من يموتون حسنا،
.لذا يحاولون الهروب

215
00:20:17,582 --> 00:20:19,573
.مثل هذا

216
00:20:21,461 --> 00:20:24,021
.كل تدريبه أهدر

217
00:20:24,214 --> 00:20:27,092
.يموت بشكل سيئ مثل مجرم عادي

218
00:20:27,300 --> 00:20:29,530
.حاول هروب وهذه جائزتك

219
00:20:29,719 --> 00:20:32,313
.سترابو،كلوديوس يصل

220
00:20:32,513 --> 00:20:34,822
.سطر الرجال الذين يحاربون غدا

221
00:20:35,015 --> 00:20:39,884
أنت أسعد حظا من أكثر المجندين. على ك
.أولا يوم الذى أنت سترى مالك المدرسة

222
00:20:40,187 --> 00:20:41,984
.تعال

223
00:21:00,915 --> 00:21:02,746
.لوردى كلوديوس

224
00:21:02,917 --> 00:21:05,112
.سيدتي

225
00:21:05,294 --> 00:21:07,285
لذا هؤلاء الرجال،ايه؟

226
00:21:08,380 --> 00:21:10,894
.أتمنى أنك رسمت قائمة أفضل من آخر مرة

227
00:21:11,091 --> 00:21:13,559
يعرفون بأنه
.مناسبة خاصة،لوردي

228
00:21:13,760 --> 00:21:15,751
.أوه. بروبوس

229
00:21:17,347 --> 00:21:19,338
.داردانيوس

230
00:21:21,059 --> 00:21:23,209
.باراك. جيد

231
00:21:24,020 --> 00:21:26,773
.غدا عيد ميلاد الإمبراطور

232
00:21:26,981 --> 00:21:30,815
أنت رجال سيكون عندهم الشرف
...تنافس فى القصر بنفسه،

233
00:21:31,068 --> 00:21:33,457
.فى صالة الإمبراطور الخاصة..

234
00:21:33,654 --> 00:21:36,327
.أتوقع تعطى إنطباعا جيدا

235
00:21:36,531 --> 00:21:39,091
.أنت هدية عيد الميلاد إلى كاليجولا

236
00:21:39,284 --> 00:21:40,876
.هم يعملون أنت فخورين،لوردي

237
00:21:41,036 --> 00:21:45,188
أقسم كل رجل على الموت حسنا
.إذا يجب يموت بالأسلوب

238
00:21:45,456 --> 00:21:50,530
أخبرهم لدى بعض الخاصين أيضا
.الترفيه الليلة،شكرا إلى سيدتنا

239
00:21:52,171 --> 00:21:54,162
.رأى كلمة إليهم،سيدتي

240
00:21:58,886 --> 00:22:02,401
أرسلك عيد
.مستعد فى مطابخى الخاصة

241
00:22:02,639 --> 00:22:05,870
الطيبة النادرة من
...كل محافظة من الإمبراطورية

242
00:22:06,101 --> 00:22:08,376
...ونبيذ من الأقبية الإمبراطورية،..

243
00:22:08,937 --> 00:22:12,771
أنهى ثلجا و..
.جلب من قبل العدائين من الألب

244
00:22:13,024 --> 00:22:18,303
ممكن أطمأنك بقية الترفيه
.سيكون... النوعية الأعلى جدا

245
00:22:20,531 --> 00:22:22,601
حارس حارس

246
00:22:22,783 --> 00:22:25,172
إبقى باب مغلق أين أنت

247
00:22:26,328 --> 00:22:27,920
مارك ه

248
00:22:28,080 --> 00:22:30,116
.إقامة أين أنت -
يتوقفه -

249
00:22:30,290 --> 00:22:32,281
توقفه مارك ه

250
00:22:33,585 --> 00:22:35,382
باب مغلق

251
00:22:48,390 --> 00:22:51,348
.أفضل فرصة كان لزاما عليها تكون جبان -
.لست جبانا -

252
00:22:51,560 --> 00:22:53,676
ثم لماذا ركضت؟يربطه

253
00:22:53,854 --> 00:22:55,446
.إنتظر

254
00:22:58,483 --> 00:23:00,474
لماذا ركضت؟

255
00:23:01,569 --> 00:23:05,847
لا أعتقد أنك جبان. ما كان عندك حقيقي
.فرصة هروب. يجب يكون عندك معروف

256
00:23:06,991 --> 00:23:11,303
هذا مكان أين رجال متدرب
.للقتل بعضهم البعض مثل الحيوانات

257
00:23:11,579 --> 00:23:14,696
ورجال أليست الحيوانات؟ -
.لا -

258
00:23:14,915 --> 00:23:18,874
.نحترم حيوان رائع الذى يحارب
لم لا رجل من يحارب؟

259
00:23:19,128 --> 00:23:22,404
لأن الله لم يضع رجل على الأرض
...لتحطيم نوعه الخاص،

260
00:23:22,631 --> 00:23:24,940
ولا إمرأة للتمتع..
.آلامهم كما يموتون

261
00:23:25,133 --> 00:23:27,124
كلب -
.إنتظر -

262
00:23:28,219 --> 00:23:30,733
ما اسمك؟ -
.ديميتريوس -

263
00:23:30,930 --> 00:23:34,127
تكلمت عن إله،ديميتريوس. أى الإله؟

264
00:23:35,017 --> 00:23:37,008
.هناك الله واحد فقط

265
00:23:38,104 --> 00:23:40,777
.هو أحدهم. هذا مثير جدا

266
00:23:40,981 --> 00:23:42,380
.أى مسيحي

267
00:23:42,524 --> 00:23:44,913
هل أنت مسيحي؟ -
.نعم -

268
00:23:45,110 --> 00:23:46,987
وأنت ألن يحارب؟ -
.لا -

269
00:23:47,154 --> 00:23:52,148
.لا يستطيع. القتل ضد دينه -
.نحن سننظر حول ذلك -

270
00:23:52,867 --> 00:23:54,220
.سترابو -
.نعم،سيدتي -

271
00:23:54,369 --> 00:23:55,961
.ضعه فى الصالة غدا

272
00:23:56,121 --> 00:23:59,397
.ميسالينا،هو لن يحارب
.تعرف ما كاليجولا تعمل

273
00:23:59,832 --> 00:24:02,630
أنا أكثر إهتماما بالذي
...هذا المسيحى يعمل

274
00:24:02,835 --> 00:24:07,192
.عندما يرى بأن إختياره قتل أو يموت..

275
00:24:15,138 --> 00:24:17,129
هنا يجيئون

276
00:24:32,029 --> 00:24:35,544
نظرة،داردانيوس -
.يجلس هنا ويراقب اللعبة -

277
00:24:35,783 --> 00:24:40,061
.يراقبنى أربح هذا -
يواصل المسرحية. آه -

278
00:24:47,877 --> 00:24:51,836
قد ترى بعض أشياء لم
.تعتمد عليها. هؤلاء الرجال ليسوا أطفال

279
00:24:52,090 --> 00:24:56,720
.يعرفون نصف هم سيموتون غدا -
.أحاول ألا تكون مصدوما،سترابو -

280
00:25:12,359 --> 00:25:14,350
اسمك هل ديميتريوس؟

281
00:25:21,784 --> 00:25:24,173
.أنا من كورنيث،مثلك

282
00:25:25,663 --> 00:25:27,893
.هذه مرتى الأولى هنا

283
00:25:28,082 --> 00:25:30,994
هل تأكل مثل هذا دائما؟ -
.أنا لا يعرف -

284
00:25:31,210 --> 00:25:33,201
.هذه مرتى الأولى،أيضا

285
00:25:34,129 --> 00:25:36,120
وأنت تحارب غدا

286
00:25:37,632 --> 00:25:39,509
.أنت يجب تكون محارب مشهور

287
00:25:39,676 --> 00:25:41,667
.أنا خزاف

288
00:25:43,054 --> 00:25:47,366
فقط خزاف؟وهم يرسلون
أنت إلى الصالة غدا؟

289
00:25:47,642 --> 00:25:50,281
.أنت لا بد عملت شئ سيئ جدا

290
00:25:50,478 --> 00:25:52,275
.صح

291
00:25:52,438 --> 00:25:54,429
.أنا مسيحي

292
00:25:56,650 --> 00:25:58,242
...سترابو،

293
00:25:58,402 --> 00:26:02,998
عندما أنت كنت تحارب فى الصالة..
ماذا فكرت بشأن الليل سابق؟

294
00:26:03,281 --> 00:26:06,079
.لا يدفع مصارع لإعتقاد،سيدتي

295
00:26:06,785 --> 00:26:09,253
...عندما داعبت إمرأة،

296
00:26:09,454 --> 00:26:12,844
هل كان رأيك عليها أو على الموت؟..

297
00:26:13,708 --> 00:26:17,542
.لا تتوقع الموت
.لا تعتقد أبدا ستحصل عليه

298
00:26:18,421 --> 00:26:21,413
هناك رجل وحيد واحد هناك
.الذى يعرف بأنه سيموت

299
00:26:21,882 --> 00:26:26,080
.أنت على خطأ،سترابو
...عندما الوقت يجيء ،سيحارب

300
00:26:26,345 --> 00:26:28,779
.لأن يريد عيش،مثل أى رجل آخر..

301
00:26:28,972 --> 00:26:34,444
.سيدتى, أنا حاول تدريبه بعد ظهر اليوم
.هو لا يتحرك للدفاع عن نفسه

302
00:26:34,769 --> 00:26:36,566
.وهو كان محارب مرة

303
00:26:36,729 --> 00:26:40,005
هو جلب إلى روما
.كسجين حرب،لكنه لن يحارب

304
00:26:40,233 --> 00:26:42,224
...الذي،أنت

305
00:26:48,449 --> 00:26:52,601
.حسنا،أنت فى الخارج اللعبة. عد -
هو خارج. تعال،لمن الرمية؟ -

306
00:26:52,870 --> 00:26:55,338
.لى. دعنا نذهب -
. إرمى النرد

307
00:26:55,539 --> 00:26:57,336
.راقب هذا

308
00:26:59,209 --> 00:27:01,200
.الحصص يجب تكون عالية

309
00:27:02,420 --> 00:27:06,971
هم يقامرون لحياة أطول. الفائز
.يحصل علينى لمعارضه غدا

310
00:27:09,093 --> 00:27:10,685
.الزهرة. أنا رمى الزهرة

311
00:27:13,013 --> 00:27:15,004
.أنا فوز

312
00:27:26,526 --> 00:27:28,517
.أنا ربحتك،مسيحي

313
00:27:29,237 --> 00:27:31,228
.غدا أنت لي

314
00:27:32,448 --> 00:27:34,598
.الآن أريد أريك شيئا

315
00:27:34,784 --> 00:27:36,820
.الساعة

316
00:27:36,994 --> 00:27:41,465
هو صح عندما تضرب مسيحي،
يجب يدير الخد الآخر؟

317
00:27:45,961 --> 00:27:48,759
.إمض. در الخد الآخر
.دعنا نرى أنت

318
00:27:58,640 --> 00:28:00,835
أى شخص آخر؟

319
00:28:01,017 --> 00:28:03,008
.أنا لست مسيحيا

320
00:28:12,402 --> 00:28:15,235
من هو؟ -
.جليكون،نوبيا -

321
00:28:15,447 --> 00:28:18,598
لوردى كلوديوس كان
.إعتبار الذى يعطيه حريته

322
00:28:18,825 --> 00:28:20,816
.أوه،نعم. أنا يتذكر

323
00:28:24,539 --> 00:28:26,973
.إجعله يحارب المسيحى غدا

324
00:28:27,959 --> 00:28:30,632
.الذى يجب يجعله يهتم لدرجة أكبر

325
00:28:35,549 --> 00:28:40,862
أسوأ نوع الحياة.
.أفضل من أفضل نوع الموت

326
00:28:41,179 --> 00:28:43,488
.إنسى دينك ليوم واحد فقط

327
00:28:43,682 --> 00:28:46,435
.إقتله. هو غير جيد

328
00:28:46,643 --> 00:28:48,873
.إلاهك سيشكره

329
00:28:49,729 --> 00:28:51,720
.شكرا لما عملت

330
00:28:54,650 --> 00:28:56,880
.هذا إلاهك

331
00:28:57,069 --> 00:29:01,620
يقولون بأنه إعتقد أيضا عبد
.إبتداء من أرستقراطي،حتى إمبراطور

332
00:29:01,907 --> 00:29:03,898
هل هذا يمكن يكون حقيقي؟

333
00:29:05,327 --> 00:29:07,636
.كان أحد الأعظم من حقائقه

334
00:29:07,829 --> 00:29:10,218
.لا عجب صلبوه

335
00:29:14,836 --> 00:29:18,624
المصارعون وصلوا
.فى مضمن القصر،مولى

336
00:29:21,008 --> 00:29:23,476
حسنا؟ماك للذكر؟

337
00:29:23,678 --> 00:29:25,987
.إن العباءة لم تعد فى روما،مولى

338
00:29:26,180 --> 00:29:30,378
الرجل الذى عنده هو،الواحد يتصلون
.صياد السمك،قيل إختفى شمالا

339
00:29:30,642 --> 00:29:34,271
...لدى طلبات مصدرة إلى -
أريد العباءة،لا أعذار -

340
00:29:34,521 --> 00:29:36,512
جده

341
00:29:37,190 --> 00:29:41,786
أتمنى بأنك زودت أفضل
.ترفيه من آخر مرة،عم

342
00:30:32,325 --> 00:30:34,281
...أعضاء مجلس الشيوخ،

343
00:30:34,452 --> 00:30:36,249
...مواضيعي،..

344
00:30:37,038 --> 00:30:39,347
...حراسى المواليون،..

345
00:30:39,540 --> 00:30:41,770
.نحن ممسوسون بولائك..

346
00:30:41,959 --> 00:30:48,307
شرف فىعيد ميلادنا, هدية من 50
.القطع الذهبية لكل عضو الحارس

347
00:30:58,058 --> 00:31:01,209
نحن سنمضى الآن
.بزواج الحياة والموت

348
00:32:34,690 --> 00:32:36,521
قيصر برد

349
00:32:36,692 --> 00:32:39,684
.نحن،الذين أوشكنا نموت،نحييك

350
00:32:41,488 --> 00:32:43,080
.إبدأ الألعاب

351
00:34:34,010 --> 00:34:36,001
.إستعد

352
00:34:37,847 --> 00:34:39,838
.ديميتريوس. جليكون

353
00:34:48,565 --> 00:34:50,556
.خذه

354
00:34:53,695 --> 00:34:55,811
.هناك فرصة واحدة لك - واحد بسيطة

355
00:34:55,989 --> 00:34:58,662
هل أنت سبق كان عندك مستعمل سيف؟ -
.نعم -

356
00:34:58,867 --> 00:35:02,940
.حارب صعبة مثلك يمكن أن
.حاول قتلي. إستعمل درعك حسنا

357
00:35:03,204 --> 00:35:07,277
أحيانا،نادرا،إذا رجلين رفعا
.جيدة بما فيها الكفاية معركة،تركوهم كلاهما حيا

358
00:35:07,542 --> 00:35:09,134
إفهم؟

359
00:35:09,293 --> 00:35:12,091
إذا يعتقدون بأننا ندعي،
.سيقطعون حناجرنا

360
00:35:12,296 --> 00:35:16,847
إذا يبدأون بحزر،دافع عن نفسك
.لأنى يجب أقتلك

361
00:35:31,230 --> 00:35:33,221
.حظ سعيد -
.حظ سعيد -

362
00:35:37,528 --> 00:35:39,883
ذلك جليكون،أليس كذلك؟ -
.نعم،مولى -

363
00:35:40,072 --> 00:35:42,984
.جيد. أنا لا أعرف الآخر

364
00:35:43,200 --> 00:35:45,475
.أى يوناني. أى أكثر الرجل الغير عادي،مولى

365
00:35:45,661 --> 00:35:48,175
.إعتقدنا بأنه قد يسليك

366
00:35:53,752 --> 00:35:56,550
القطع بشدة علي،يجعله يبدو فى حالة جيدة. الهجوم

367
00:36:12,686 --> 00:36:17,202
.فقير،كلوديوس
.مصارعونك أيضا مولعون ببعضهم البعض

368
00:36:32,788 --> 00:36:36,576
.غير جيد. يعرفون
.آسف،صديق. كافح من أجل حياتك

369
00:37:09,573 --> 00:37:12,770
.جليكون،إلتقط سيفك -
.لا أستطيع. ربحت -

370
00:37:15,537 --> 00:37:17,767
. إنظر ،جليكون. حياة

371
00:37:17,955 --> 00:37:21,185
.الإمبراطور لم يقرر بعد

372
00:37:23,127 --> 00:37:26,924
.يريدونه أنقذ،مولى

373
00:37:33,178 --> 00:37:34,611
.القطع ينظف،صديق

374
00:37:36,348 --> 00:37:39,624
.المولى, أنا حر روما

375
00:37:40,226 --> 00:37:44,981
.أدعى حقى من النداء إلى الإمبراطور -
.حقوقك أنا الذى يقولهم -

376
00:37:45,273 --> 00:37:46,865
.لكنك قد تتكلم

377
00:37:47,024 --> 00:37:50,255
.أطلب منك سحب قيادتك،مولى -
لماذا يجب؟ -

378
00:37:51,487 --> 00:37:54,047
.أنا مسيحي. لا يستطيع أخذ حياة الرجل

379
00:37:54,990 --> 00:37:56,708
.حسنا جدا

380
00:37:56,867 --> 00:37:58,937
.طلبك ممنوح

381
00:37:59,119 --> 00:38:02,111
.نوبيا إذهب حرا -
.شكرا لكم،مولى -

382
00:38:11,547 --> 00:38:13,503
المسيحي

383
00:38:13,674 --> 00:38:15,665
.إبق هناك

384
00:38:22,057 --> 00:38:24,969
.المختصر،يهبط وقطع حنجرة الكلب

385
00:38:25,185 --> 00:38:26,982
.إستغرق وقتك معه

386
00:38:27,145 --> 00:38:29,136
.دعه يموت ببطئ

387
00:38:29,356 --> 00:38:32,905
- المولى،ذلك مستحقك
رجل من يقاوم حتى؟

388
00:38:33,151 --> 00:38:34,982
ماذا تعنى لا جدير؟

389
00:38:35,153 --> 00:38:37,383
هل تتجاسر للتذرع لحياته؟

390
00:38:37,572 --> 00:38:39,847
.أفكر بتسليتك الخاصة فقط

391
00:38:40,032 --> 00:38:44,025
لماذا يهدر موته؟
.إجعله هدية عيد الميلاد إلى نمورك

392
00:38:44,995 --> 00:38:47,873
.أعتقد بدأت أفهم،كلوديوس

393
00:38:48,082 --> 00:38:50,994
.تريده يكون عنده فرصة مدى الحياة

394
00:38:51,210 --> 00:38:54,008
.لم أعرف طعمك ركض إلى المسيحيين

395
00:38:54,212 --> 00:38:56,009
.لا،مولى

396
00:38:56,173 --> 00:38:58,164
.عيونك تخونك

397
00:38:59,342 --> 00:39:01,139
.حسنا جدا

398
00:39:01,302 --> 00:39:05,090
عندما النمور تنتهى منه
.أنت لن تريد الذى تترك

399
00:39:06,432 --> 00:39:08,502
...المختصر،

400
00:39:08,684 --> 00:39:10,914
.أعطه الخنجر وإرجع..

401
00:39:23,031 --> 00:39:25,420
أصدر النمور

402
00:43:06,824 --> 00:43:09,941
.هو يفقد دم كثير،سيدتي -
.أنا يريده يعيش -

403
00:43:13,289 --> 00:43:15,439
ماذا تعمل؟ -
.نحن سننزفه -

404
00:43:15,624 --> 00:43:19,253
.إن دم العبيد ملوث
.بتأجير البعض خارجه سيتحسن

405
00:43:19,503 --> 00:43:21,971
إنزفه متى مشكلته فقدان الدم؟

406
00:43:22,172 --> 00:43:24,163
إخرج،كلاكما

407
00:43:25,008 --> 00:43:27,841
الحمقى. من يستطيع يكون مؤتمن؟

408
00:43:28,052 --> 00:43:30,043
.سأبقى معه،سيدتي

409
00:43:30,888 --> 00:43:35,086
.إحصل على البطانيات. هو يجب يدفئ
.و سخن نبيذ له

410
00:43:35,351 --> 00:43:37,342
.النبيذ الساخن

411
00:43:53,993 --> 00:43:59,147
.أمنيتى أعرف كيف يصلى إلى إلهه -
.إنقذ نفسك. الفوز أحسن إلى أكثر -

412
00:43:59,457 --> 00:44:02,369
.أنت مسؤول،سترابو -
.سأعمل كل ما يمكنى ،سيدتي -

413
00:44:02,585 --> 00:44:05,179
.إذا مات, سأعيدك للصالة

414
00:44:17,593 --> 00:44:19,584
.إتركنا

415
00:44:22,389 --> 00:44:26,621
.أنا يفهم أنا عندهك للشكر لحياتي -
.كاليجولا كان سيهدرك -

416
00:44:26,893 --> 00:44:29,646
أنت يمكن تصبح
.قطعة ثمينة من الملكية

417
00:44:29,854 --> 00:44:32,004
لماذا طلبتني؟ -
.أنا لم -

418
00:44:32,190 --> 00:44:34,545
.زوجى يريد إستجوابك

419
00:44:34,734 --> 00:44:36,565
.كلوديوس -
نعم؟ -

420
00:44:36,736 --> 00:44:40,012
.العبد ديميتريوس هنا -
.أنا ليس عبد -

421
00:44:40,239 --> 00:44:43,151
أنت ملكيتنا،
.مهما تريد دعوته

422
00:44:43,367 --> 00:44:46,484
.مساء الخير. أتمنى تشعر بالتحسن -
.نعم يا سيدي -

423
00:44:46,703 --> 00:44:49,854
إذا نجوت من أطبائنا،
.يمكن تنجو من أى شئ

424
00:44:50,081 --> 00:44:53,153
لكن من الصعب قتل رجل
.يعتقد سيعيش إلى الأبد

425
00:44:53,376 --> 00:44:56,766
تعتقد أنك لست؟ -
.كلوديوس،قل المطلوب -

426
00:44:57,005 --> 00:44:58,597
.أوه،نعم

427
00:44:58,756 --> 00:45:02,715
إن الإمبراطور يهتم بالعباءة
.التى لبسها المسيح إلى الصليب

428
00:45:02,968 --> 00:45:06,244
يمكن تخبرنى أين هى
أو أين الرجل التى معه؟

429
00:45:06,472 --> 00:45:08,463
أعتقد إسمه بيتر

430
00:45:08,640 --> 00:45:10,631
.لا يا سيدي. لا يمكن أخبرك بشيء

431
00:45:11,977 --> 00:45:16,607
كاليجولا قد يأخذك مباشرة
.يستجوبك بنفسه. عنده طرقه

432
00:45:16,898 --> 00:45:19,093
.أعرف طرقه

433
00:45:19,275 --> 00:45:21,584
وأنت هل تموت من أجل هذه العباءة؟

434
00:45:21,778 --> 00:45:25,054
.أنت ذكي
.لا تعتقد بأنه يمكن يختار نوبة

435
00:45:26,157 --> 00:45:28,432
.فقط نوبة الذاكرة

436
00:45:28,618 --> 00:45:31,769
أخذتها من قدم الصليب
نفسى قبلما يموت

437
00:45:31,996 --> 00:45:35,147
.دعوة أبوه للغفران لأعدائه..

438
00:45:35,374 --> 00:45:37,365
هو هل ذلك؟

439
00:45:38,794 --> 00:45:41,592
الذى الرجال يعملون تحت
إلهام إعتقاداتهم

440
00:45:41,797 --> 00:45:46,348
أنا عنده لا شيئ نفسي،لا شيئ مطلقا،
.مع ذلك زوجتى كاهنة إيزيس

441
00:45:46,634 --> 00:45:50,707
المسيحيون ينظرون لإيماني
.كخرافة فاسدة

442
00:45:50,972 --> 00:45:54,203
هل لست أنت؟ -
.كاهنة إيزيس تعرف ما إيمانها -

443
00:45:54,433 --> 00:45:57,425
.نعتقد بأن حب يحكم العالم -
.كذلك نحن -

444
00:45:58,938 --> 00:46:03,614
ثم لماذا أنت مثل هؤلاء المنافقين؟الذى يعمل
تدعى لأن تكون صافى جدا،فوق الإغراء؟

445
00:46:03,901 --> 00:46:07,860
.تسيئ فهم،عزيزي
...عندما يتكلم مسيحى عن حب،يعني

446
00:46:08,113 --> 00:46:10,502
.أنا يسأل ديميتريوس

447
00:46:10,699 --> 00:46:14,135
.السيد المسيح قال كل يحب الآخر كأخوة

448
00:46:15,954 --> 00:46:17,751
...أخبرني،

449
00:46:17,914 --> 00:46:20,747
كيف يمكنك
تحب إمرأتك كأخ؟

450
00:46:22,793 --> 00:46:24,021
.أنت لا

451
00:46:25,129 --> 00:46:30,283
شفقة, لا تستطيع إخبارنى شئ عن
.العباءة. قد تعنى حريتك حتى

452
00:46:31,176 --> 00:46:33,167
أنا يمكن يخبرك لا شيء،سيد

453
00:46:34,429 --> 00:46:36,420
.ألبوس

454
00:46:37,766 --> 00:46:41,395
.يرجع هذا الرجل إلى مدرسة المصارع -
الذي،كلوديوس؟ -

455
00:46:41,644 --> 00:46:43,794
.أنت لربما يكون له أسئلة أخرى له

456
00:46:43,980 --> 00:46:47,575
نحن يمكن نجد توظيف مفيد له
...هنا بين حراسنا،

457
00:46:47,817 --> 00:46:50,490
.على الأقل حتى هو يلائم للصالة ثانية..

458
00:46:50,694 --> 00:46:52,127
.كما تقول،عزيزي

459
00:46:52,279 --> 00:46:55,715
إضافة إلى،عندما يعرف بأن نحسن أوضاع،
.هو قد يكون راغب لإخبارنا أكثر

460
00:46:55,949 --> 00:46:59,544
ألبوس،يغذيه،
.ثم يعود لى للأوامر

461
00:46:59,786 --> 00:47:02,175
.نعم،سيدتي. تعال

462
00:47:10,755 --> 00:47:13,633
إستنزفك
كل المصادر الأخرى من تسليتك؟

463
00:47:13,841 --> 00:47:17,356
لكن هل لست تجده يهتم؟ -
.هو شاب رائع -

464
00:47:17,595 --> 00:47:21,383
عنده الشئ الذى إفتقرت روما إليها
.منذ الأيام الأولى من الجمهورية

465
00:47:21,640 --> 00:47:24,438
.الشئ للأمن: الإيمان

466
00:47:24,643 --> 00:47:30,434
فتوحاتنا المبكرة أضعفتها و
.عائلتي،نحن قياصرة،قتل ودفنه

467
00:47:31,650 --> 00:47:35,325
غريب،إذا ذاكرة يهودى ميت
.يجب يجلبه إلى الحياة ثانية

468
00:47:35,570 --> 00:47:37,606
.ميسالينا

469
00:47:37,780 --> 00:47:39,930
.لا يآذيه

470
00:47:40,116 --> 00:47:42,346
.لا تحطم الذى عنده

471
00:47:42,535 --> 00:47:46,005
هل أنت ستتدخل؟ -
.لا،عزيزي -

472
00:47:46,247 --> 00:47:48,238
.أنا أبدا لا أتدخل

473
00:47:55,005 --> 00:47:58,077
.هذا بريدك. لا تتركه

474
00:48:02,387 --> 00:48:04,776
.دافئ. إفتح الباب

475
00:48:42,508 --> 00:48:44,305
الحارس

476
00:48:53,101 --> 00:48:55,092
.إلتقطه

477
00:49:02,068 --> 00:49:04,377
هل أنت لك إمرأة،ديميتريوس؟

478
00:49:04,570 --> 00:49:06,367
.لا

479
00:49:07,489 --> 00:49:11,323
هناك شئ واحد عن دينك
.الذى ما زال يحيرني

480
00:49:11,577 --> 00:49:15,286
لماذا يجب واحد يريد العيش
مثل هذه الحياة المملة إلى الأبد؟

481
00:49:15,539 --> 00:49:18,576
لكى يكون مسيحى هذه الأيام
.أى شئ ما عدا ممل

482
00:49:19,417 --> 00:49:23,376
زوجى يخبرني
...أنت لا تحارب بسبب قاعدة،

483
00:49:23,629 --> 00:49:25,938
.وصية،صدرت من قبل إلهك..

484
00:49:26,132 --> 00:49:28,600
.هناك عشر منهم -
.أخبرنى عنهم -

485
00:49:28,801 --> 00:49:33,352
.هم بسطاء جدا
...لا تقتل،لا تسرق،

486
00:49:33,639 --> 00:49:37,348
لا تؤدى شهادة باطلة..
.ضد جارك

487
00:49:41,021 --> 00:49:44,058
.لا تطلب زوجة جارك

488
00:49:44,274 --> 00:49:46,265
.وهلم جرا

489
00:49:47,610 --> 00:49:49,407
أين أنا يضع هذه؟

490
00:49:49,570 --> 00:49:51,561
.عد إلى الأرضية

491
00:49:56,035 --> 00:50:00,347
أخبرني،زوجات مسيحيات
كل قبيح جدا بأين لا أحد يرغبهم؟

492
00:50:01,457 --> 00:50:05,848
أنا لم يقل بأنهم لم يرغبوا. أنا فقط
.قال هناك وصية ضده

493
00:50:06,128 --> 00:50:08,483
.أى وصية ضد كل شيء

494
00:50:08,672 --> 00:50:12,221
...لا تنظر،لا يمس،لا يحارب،

495
00:50:12,467 --> 00:50:14,856
.لا تتنفس،لا يعيش..

496
00:50:15,845 --> 00:50:18,154
هل هناك إنسان لا شئ فى دينك؟

497
00:50:18,347 --> 00:50:22,420
حسنا،ليس هناك وصية
.الذى يقول إمرأة لا تستطيع مناقشة مثل أحمق

498
00:50:28,399 --> 00:50:30,390
.كن حذرا،ديميتريوس

499
00:50:31,360 --> 00:50:34,352
.مخالبى يمكن تكون أحد من النمر

500
00:50:37,449 --> 00:50:41,078
سيدتي،الإمبراطور
.الرغبات لرؤيتك حالا

501
00:50:43,329 --> 00:50:45,320
.تعال معي

502
00:51:24,493 --> 00:51:26,484
هل تعرف هؤلاء المعارضين؟

503
00:51:27,496 --> 00:51:29,487
.نعم. هم عمى وإبن عمي

504
00:51:29,664 --> 00:51:33,373
.حاولوا على حياتي
ماذا يجب يكون معمول معهم؟

505
00:51:34,711 --> 00:51:38,829
.العقوبة لهذا جريمة موت -
.حكمتهم -

506
00:51:39,507 --> 00:51:41,498
.المختصر،يخرجهم

507
00:51:45,262 --> 00:51:48,811
المولى, أنا يدعى حقى من المحاكمة
.قبل مجلس الشيوخ

508
00:51:49,057 --> 00:51:51,013
كان عندك محاكمتك

509
00:51:51,184 --> 00:51:54,460
دع رؤوسهم تكون معلقة
.فى بيت مجلس الشيوخ ك رسالة تذكير

510
00:51:54,688 --> 00:51:56,485
.إذهب

511
00:52:04,155 --> 00:52:08,512
قالوا بأن أنا يجب يموتوا لأن
.أنا يتطلع إلى يكون إله،لأن أنا مجنون

512
00:52:09,326 --> 00:52:12,398
لكنك تعرف خطتهم،صح ؟ -
.لا،مولى -

513
00:52:12,621 --> 00:52:15,613
لا تكذب علي
.يجب أسمع من أسكنهم إليه

514
00:52:15,833 --> 00:52:19,587
لا يوجد رجل فى روما يجرؤ
.لكنك تتجاسرى ،ميسالينا

515
00:52:19,961 --> 00:52:22,191
أنت ترعبى أى شئ. أنكريه

516
00:52:22,380 --> 00:52:24,689
أنكريه, أقول -
مولى, أنا لم -

517
00:52:24,883 --> 00:52:28,762
.سأعطيك شهودا إلى خيانتك
.أنت،ستقسم بأنها مذنبة

518
00:52:29,012 --> 00:52:31,810
.نعم،مولى -
وأنت وأنت وأنت -

519
00:52:32,265 --> 00:52:33,857
تسمع؟

520
00:52:34,016 --> 00:52:37,691
أنكر لا شيء،مولى. لكن الذى قلت
.وصلك بشكل خاطئ

521
00:52:38,729 --> 00:52:41,801
هل تنكرى القول بأنى أتطلع لأكون إله؟

522
00:52:42,107 --> 00:52:44,098
.أقول أنك إله

523
00:52:45,277 --> 00:52:48,075
.إيزيس نفسها كشفت لى فى المعبد

524
00:52:49,864 --> 00:52:51,900
إيزيس؟

525
00:52:52,075 --> 00:52:53,633
أنى إله؟

526
00:52:53,785 --> 00:52:57,619
قالت الآلهة بأنفسهم
.يروك كأحدهم

527
00:52:57,872 --> 00:53:02,468
أنا تكلم عن هذه الإعجوبة فى المحكمة،لكن
...خدمك المخلصون ضحكوا فى وجهي،

528
00:53:02,752 --> 00:53:06,461
.نفس الذى إتهمني-..
هل هذا الصدق؟ -

529
00:53:06,714 --> 00:53:08,591
هل هو صدق؟ -
.لا،مولى -

530
00:53:08,757 --> 00:53:11,555
كذابون خونة

531
00:53:11,760 --> 00:53:14,638
.لذا،تنكروا أنى إله

532
00:53:14,846 --> 00:53:19,078
سأعلق رأسكم فى بيت مجلس الشيوخ
سأمزقكم

533
00:53:19,350 --> 00:53:20,749
.إسجد

534
00:53:20,894 --> 00:53:22,213
إركعوا

535
00:53:22,353 --> 00:53:23,945
إركعوا

536
00:53:24,105 --> 00:53:26,300
إركعوا إلى إلهكم

537
00:53:33,280 --> 00:53:35,669
.بعض النبيذ. هناك على المنضدة

538
00:53:37,618 --> 00:53:40,769
.الآن رأيته. الآن تعرف

539
00:53:40,996 --> 00:53:45,069
هل تتسائل بأن أنا يتصرف كأنا تعمل؟
بأن كلنا مجنون إلى حد ما هنا؟

540
00:53:45,333 --> 00:53:47,893
العديد من الناس الأبرياء
.إعرف ما هو سيتهم

541
00:53:48,086 --> 00:53:50,395
برئ ؟من قال أنى بريء؟

542
00:53:50,922 --> 00:53:54,676
.كاليجولا كان صحيح
.أنا رفع أولئك الإثنان إليه وهم أفسدوه

543
00:53:54,925 --> 00:53:58,998
أوه،إذا أنا كانت رجل... إذا كنت كلوديوس،
.يجب أقتل كاليجولا منذ عهد بعيد

544
00:53:59,263 --> 00:54:02,460
أربح الحراس بصفى
.وأخذ الإمبراطورية لملكي

545
00:54:02,683 --> 00:54:05,072
.لكنه لا أفضل من بقيتهم

546
00:54:05,268 --> 00:54:09,341
أين هو الليلة عندما أحتاجه؟
.فقط ذكائى أنقذني

547
00:54:09,606 --> 00:54:11,597
.وليس للمرة الأولى

548
00:54:18,406 --> 00:54:20,715
.أنا لا هل تريد ليل مثل هذا آخر

549
00:54:23,160 --> 00:54:26,357
.أنا عنده فيللا بجانب البحر
.كلوديوس أبدا لا يذهب هناك

550
00:54:27,498 --> 00:54:30,729
أحتاج حماية ،و أريدك
تجئ معي. هل تجيء؟

551
00:54:33,045 --> 00:54:36,401
لماذا تسألني؟
.قلت نفسك أنا كنت ملكيتك

552
00:54:36,631 --> 00:54:38,701
.لا أسألك كملكيتي

553
00:54:41,135 --> 00:54:44,093
.ممكن أحررك. سنكون نظائر

554
00:54:45,056 --> 00:54:48,890
أنا يعرضك حياة،ديميتريوس،
.و أكثر بكثير

555
00:54:49,143 --> 00:54:50,940
لماذا تختارني؟

556
00:54:51,103 --> 00:54:54,539
.لأنك لن تزحف إلى أى واحد
.لأنك رجل

557
00:54:55,566 --> 00:54:58,239
.إعتقد،ديميتريوس. أنت لست أعمى

558
00:54:58,443 --> 00:55:00,399
هل أنا من واجبه يقوله كل؟

559
00:55:00,570 --> 00:55:03,880
تزوجت عشرة سنوات
.رجل كبير لحد كاف لكى يكون أبي

560
00:55:04,115 --> 00:55:07,744
.لم أقرب من رجل آخر
ولم أريد

561
00:55:08,786 --> 00:55:12,176
.أحتاجك،ديميتريوس. أحتاج قوتك

562
00:55:20,172 --> 00:55:22,242
.أنت لست بحاجة إلي،ميسالينا

563
00:55:22,424 --> 00:55:26,019
أى إمرأة بذكائك،
.شجاعتك وسمعتك

564
00:55:27,012 --> 00:55:29,128
.تعرف كل روما لماذا تزوجت كلوديوس

565
00:55:29,306 --> 00:55:32,343
يحدث أى شئ إذا إلى كاليجولا،
.يصبح كلوديوس إمبراطورا

566
00:55:32,725 --> 00:55:37,116
منذ ذلك الحين،تعرف كل روما التى موكب
.رجال تحرس بابك

567
00:55:37,397 --> 00:55:39,194
ألبوس

568
00:55:40,566 --> 00:55:43,956
عندما الحقيقة قبيحة،
.فقط كذب يمكن يكون جميل

569
00:55:44,737 --> 00:55:47,046
كان يمكن يكون أفضل
.إذا أنت معتقد ني

570
00:55:49,074 --> 00:55:52,146
.سيدتي -
.يرجع هذا الرجل إلى مدرسة المصارع -

571
00:55:52,869 --> 00:55:55,781
أخبر سترابو سأرسل الأوامر
.فى الصباح

572
00:55:55,997 --> 00:55:57,988
.نعم،سيدتي

573
00:56:04,839 --> 00:56:06,830
.الكرة البيضاء

574
00:56:07,008 --> 00:56:10,444
.ليسيداس يسحب كرة سوداء -
الأسبوع الماضى وهذا الإسبوع،أيضا -

575
00:56:10,678 --> 00:56:12,669
.داردانيوس يسحب كرة سوداء

576
00:56:15,516 --> 00:56:20,351
.عنده حق لإختيار مثلنا -
.عنده حق،وأنا عندى أوامر -

577
00:56:21,730 --> 00:56:23,721
.ديميتريوس يسحب كرة سوداء

578
00:56:27,944 --> 00:56:29,935
.الكرة البيضاء

579
00:56:37,953 --> 00:56:41,150
ماذا تريد؟ -
هذا هل فخاريات كيسو؟ -

580
00:56:42,624 --> 00:56:45,422
.فترة وجدتك -
.نحن لا نبيع فى هذه الساعة -

581
00:56:45,627 --> 00:56:47,618
.أنا لم يجئ للشراء

582
00:56:51,049 --> 00:56:53,722
أنت صديقة كورنيث
مسمى ديميتريوس؟

583
00:56:53,927 --> 00:56:57,920
ماذا تعرفى عن ديميتريوس؟
رأيتيه،هو هل حي؟

584
00:56:59,182 --> 00:57:01,173
.نعم،هو حي

585
00:57:02,727 --> 00:57:07,403
.أخبرنى عن هذا المكان وأنت
لا أستطيع أبعده عن عقلى

586
00:57:07,689 --> 00:57:10,522
.لهذا جئت هنا -
أين هو؟ -

587
00:57:10,734 --> 00:57:13,851
لن يحسن إلى لمعرفة،
لكن سأراه الليلة،

588
00:57:14,070 --> 00:57:18,029
.إذا تريد إرساله رسالة -
.أين هو؟يخبرني -

589
00:57:18,283 --> 00:57:21,958
.هو حكم إلى الصالة
.هو فى مدرسة المصارع

590
00:57:22,203 --> 00:57:24,194
هل بالإمكان تقرئى؟ -
.قليلا -

591
00:57:29,585 --> 00:57:31,701
ماذا يعني؟

592
00:57:31,879 --> 00:57:36,907
أزواج للمعركة غدا
.فى مضمن القصر. هناك - اسمه

593
00:57:39,094 --> 00:57:41,085
.خذينى إليه

594
00:57:42,472 --> 00:57:46,306
إلى مدرسة المصارع؟هم لن
.دع بنت مثلك خلال الباب

595
00:57:46,559 --> 00:57:51,838
رجاء. أنا لا يعرف اسمك
.أو الذى جئت هنا،لكن رجاء ساعدني

596
00:57:52,148 --> 00:57:54,139
.رجاء

597
00:58:01,031 --> 00:58:03,022
هنا يجيئون

598
00:58:26,889 --> 00:58:28,686
لوسيا

599
00:58:31,018 --> 00:58:33,009
من تلك البنت مع ديميتريوس؟

600
00:58:34,312 --> 00:58:36,303
.لم أرآها قبل ذلك ،سيدتي

601
00:58:36,481 --> 00:58:40,474
.هى ليس لها تماما نظرة بقيتهم -
.لا،هى ليس لها -

602
00:58:40,735 --> 00:58:44,489
أحيانا حبيب رجل
.إكتشافات خارج هو هنا وخونة في

603
00:58:50,035 --> 00:58:54,426
.رجاء لا تكن غاضب
.أنا أخذ مكانا الآخر. أنا كان لا بد يجيء

604
00:58:54,706 --> 00:58:56,537
أنت ألن غاضب؟

605
00:58:56,708 --> 00:58:58,426
.بالطبع ليس

606
00:58:58,585 --> 00:59:02,783
حاولنا نكتشف ما كان عندنا
.حدث إليك. لا أحد يخبرنا

607
00:59:03,048 --> 00:59:05,039
...أنا صلى ذلك

608
00:59:06,134 --> 00:59:08,125
.أوه،ديميتريوس

609
00:59:12,557 --> 00:59:14,832
...أنا ممتن جدا،لوسيا،

610
00:59:15,017 --> 00:59:16,769
.لكنك لا تستطيع البقاء هنا..

611
00:59:16,936 --> 00:59:19,530
.يجب تذهب -
.لا،ديميتريوس, لن أذهب -

612
00:59:19,730 --> 00:59:21,721
.أنا عنده حق الذى سيكون هنا

613
00:59:23,609 --> 00:59:26,601
هل غدا سوف يقتلوك؟

614
00:59:27,946 --> 00:59:29,743
.نعم

615
00:59:32,784 --> 00:59:35,582
.أحببتك منذ جئت أولا إلينا

616
00:59:36,788 --> 00:59:39,302
.أنت ما عرفت

617
00:59:39,498 --> 00:59:41,693
.و ما أخبرك

618
00:59:43,085 --> 00:59:46,282
.لا،ديميتريوس. لن أدعك ترسلنى بعيدا

619
00:59:47,423 --> 00:59:50,017
.هذه الساعات القليلة الماضية تخصنى

620
01:00:02,353 --> 01:00:06,346
.رأيى تغير،سترابو
.المسيحى لا يحارب غدا

621
01:00:06,607 --> 01:00:08,199
.أنا مسرور،سيدتي

622
01:00:08,359 --> 01:00:12,352
.إذن لا حق له فى ترفيه
.أرسله خارجا

623
01:00:12,613 --> 01:00:14,922
...لكن،سيدتي -
. تعرف القواعد -

624
01:00:16,575 --> 01:00:18,930
.نعم،سيدتي

625
01:00:50,273 --> 01:00:52,264
ديميتريوس

626
01:00:56,779 --> 01:00:59,168
ديميتريوس -
توقف -

627
01:00:59,365 --> 01:01:01,162
ديميتريوس

628
01:01:04,578 --> 01:01:07,376
عودوا كلكم أماكنكم

629
01:01:15,255 --> 01:01:17,689
.أنت ضائعة على ذلك المسيحي

630
01:01:17,882 --> 01:01:19,952
.إنسيه -
لا. لا -

631
01:01:28,476 --> 01:01:30,626
ديميتريوس

632
01:01:47,118 --> 01:01:49,507
ديميتريوس ديميتريوس

633
01:01:51,914 --> 01:01:53,506
الله،يساعدها

634
01:01:53,666 --> 01:01:55,657
الله،يساعدها

635
01:01:55,835 --> 01:01:58,633
إذا أنت إله،ساعدها

636
01:02:01,965 --> 01:02:03,956
ديميتريوس

637
01:02:47,883 --> 01:02:49,874
أفلت

638
01:02:53,889 --> 01:02:55,880
تحرك

639
01:03:19,204 --> 01:03:20,796
هى ميتة

640
01:04:02,620 --> 01:04:04,850
.يعطينى سيف -
.أنت لا تحارب اليوم -

641
01:04:05,039 --> 01:04:07,109
إعطينى السيف

642
01:04:07,291 --> 01:04:09,327
.دعه له هو،سترابو

643
01:04:09,502 --> 01:04:14,940
إذا تريد إعطاء الإمبراطور بعض الرياضة،
.أرسل هؤلاء الآخرين خارج إليه واحدا بعد الآخر

644
01:04:17,634 --> 01:04:19,625
.الذي،هو المسيحي

645
01:04:19,803 --> 01:04:22,556
ثانية؟ -
.هو ما كان للمحاربة -

646
01:06:14,410 --> 01:06:17,129
أنا لم يسحبه،سترابو
أنت لا تستطيع إرسالى هناك

647
01:06:17,330 --> 01:06:19,719
تعرف القواعد -
غيرنا القواعد -

648
01:06:19,915 --> 01:06:22,065
.نذهب الآن،سوية -
.يجيء -

649
01:06:23,043 --> 01:06:25,113
ليس جليكون يعود

650
01:08:01,594 --> 01:08:03,824
.المولى, أنا يتكلم بإسم الحراس

651
01:08:04,180 --> 01:08:06,933
.الحاكم كاسيوس شاير قد يتكلم

652
01:08:07,350 --> 01:08:11,229
أبدا بأى ألعاب فى تاريخ الرومان
.رأوا ما رأينا هنا اليوم

653
01:08:11,645 --> 01:08:14,443
نقول بأن هذا الرجل
.كسب حريته مدى الحياة

654
01:08:19,861 --> 01:08:24,377
ونحن نود نأخذ سيف مثل له
.فى الحارس البريتوري

655
01:08:25,033 --> 01:08:29,948
تنسى بأن هؤلاء المسيحيين يدينون
.الولاء إلى الملك الآخر،إله آخر

656
01:08:31,414 --> 01:08:34,724
صمت -
.مولى،الحراس يريدون بطل. إستمع إليهم -

657
01:08:35,292 --> 01:08:38,170
.إسأله،مولى. ضعه إلى السؤال

658
01:08:41,215 --> 01:08:43,046
...المسيحي،

659
01:08:43,216 --> 01:08:48,006
تترك إلهك الخاطئ،..
...هذا ملك مملكة مخفية،

660
01:08:48,305 --> 01:08:51,661
الذى يتوقع الرجوع..
يوما ما ويحكم الأرض؟

661
01:08:53,059 --> 01:08:54,970
.ليس هناك ملك آخر لكن القيصر

662
01:08:56,813 --> 01:09:02,092
ليس هناك قوة أعظم من،له
.فى هذا العالم أو أى آخر

663
01:09:02,526 --> 01:09:05,802
.برحمة القيصر،أنت يحرر رجلا

664
01:09:08,031 --> 01:09:13,185
الحاكم،أنت قد تدخله إلى
.الحراس برتبة منبر الخطابة

665
01:09:13,495 --> 01:09:16,214
.تركه الليلة يضحى به فى المعبد

666
01:10:31,234 --> 01:10:32,952
...إيزيس،

667
01:10:33,111 --> 01:10:36,706
...ملكة الألغاز،أم مصر،..

668
01:10:36,948 --> 01:10:39,064
...حامية روما،..

669
01:10:39,242 --> 01:10:42,314
.خادمك ديميتريوس يعرض تضحيته لك..

670
01:10:48,793 --> 01:10:52,388
حسنا،أنت تنتظرى
إلاهتك لتقتلنى؟

671
01:10:54,840 --> 01:10:57,308
ما أنت وأنا بالآلهة؟

672
01:10:57,509 --> 01:11:01,661
أنا رفضت إلاهى لأن الذى علم
.كان ضد كل السبب والحقيقة

673
01:11:01,930 --> 01:11:05,206
تعتقدى سأقبل
هذه المجونة مكانه؟

674
01:11:09,771 --> 01:11:11,762
.لا نحتاج أى آلهة،أنت و أنا

675
01:11:13,149 --> 01:11:15,379
...عندنا بعضنا البعض

676
01:11:15,568 --> 01:11:17,559
.لطالما نعيش..

677
01:11:18,487 --> 01:11:20,557
.ليس هناك ماضي

678
01:11:20,739 --> 01:11:22,457
.لا مستقبل

679
01:11:22,616 --> 01:11:24,607
.فقط الآن

680
01:11:44,470 --> 01:11:46,665
تراها،كلوديوس؟

681
01:11:48,307 --> 01:11:50,901
.الإلاهة دايانا

682
01:11:51,852 --> 01:11:54,320
...كل ليلة تجئ لي،

683
01:11:54,521 --> 01:11:56,591
إلى ذراعى..

684
01:11:56,773 --> 01:11:58,570
.هناك

685
01:11:59,734 --> 01:12:01,611
.هناك تذهب

686
01:12:01,778 --> 01:12:04,895
الآن هل تراها؟ -
.لا،مولى -

687
01:12:05,114 --> 01:12:07,105
لم لا؟

688
01:12:09,910 --> 01:12:12,902
فقط أنتم آلهة
.يمكنكم رؤية بعضكم البعض

689
01:12:15,040 --> 01:12:17,838
بالطبع. ماذا تعمل هنا؟

690
01:12:18,043 --> 01:12:20,034
.طلبتني،مولى

691
01:12:20,212 --> 01:12:22,009
.أوه،نعم

692
01:12:22,172 --> 01:12:24,970
.ظننتك قد تكون وحيدا ،عم

693
01:12:26,634 --> 01:12:28,226
.القيصر مراعى لشعور الآخرين

694
01:12:28,386 --> 01:12:31,696
نحن ما رأينا ميسالينا
.تقريبا ثلاثة شهور

695
01:12:32,640 --> 01:12:35,837
.هى كانت مشغولة فى المعبد -
.كم تقي -

696
01:12:36,644 --> 01:12:40,114
الذى معبد،عم؟ -
.معبد إيزيس،مولى -

697
01:12:40,355 --> 01:12:42,152
.أوه،لا،عم

698
01:12:42,316 --> 01:12:46,594
لا. تتعبد ميسالينا هذا الصيف
فى معبد فينوس

699
01:12:46,862 --> 01:12:50,741
حتى الآن فى شاطىء البحر
...فينوس ترتفع من الموجات

700
01:12:50,990 --> 01:12:53,948
.وميسالينا هناك ترحب بها..

701
01:12:54,160 --> 01:12:56,754
...أنكر بأنها هناك،عم،

702
01:12:56,954 --> 01:13:00,390
وبأن منبر خطابتنا الأحدث..
.زائرها الثابت

703
01:13:02,084 --> 01:13:04,279
هل أنا يتخذ الخطوات؟

704
01:13:05,462 --> 01:13:09,580
مع ذلك, أنا مسؤول
.لأخلاق المحكمة

705
01:13:10,592 --> 01:13:13,186
.ميسالينا زوجتي،مولى

706
01:13:13,386 --> 01:13:17,823
أى خطوات التى ستؤخذ،
.أفضل أخذ نفسي

707
01:13:18,725 --> 01:13:20,761
عمى المسكين

708
01:13:20,935 --> 01:13:25,087
منبر الخطابة صغير جدا،..
...قوى جدا،وسيم جدا

709
01:13:25,356 --> 01:13:27,551
.وشجاع جدا..

710
01:13:27,733 --> 01:13:29,724
.أى بطل روما

711
01:13:30,444 --> 01:13:32,435
.أنا جعله واحد نفسي

712
01:13:34,698 --> 01:13:39,374
عرفت متى يترك القصر،
الحراس يهتفونه أعلى من أنهم أليس كذلك؟

713
01:13:40,537 --> 01:13:42,528
هل تعرف ذلك ،عم؟

714
01:14:30,250 --> 01:14:33,242
...الكأس الأول للعطش،

715
01:14:35,088 --> 01:14:37,761
...الثانية للبهجة،..

716
01:14:37,966 --> 01:14:40,082
...الثلث للبهجة..

717
01:14:40,260 --> 01:14:42,376
.والربع للحماقة..

718
01:15:56,081 --> 01:15:57,878
.جليكون

719
01:16:00,335 --> 01:16:04,123
من ذلك؟ -
.أى رجل لرؤية منبر الخطابة،سيدتي -

720
01:16:05,506 --> 01:16:08,304
.أراه. إتركنى بدون تدخل معه

721
01:16:15,015 --> 01:16:18,894
.أنت صياد السمك -
.وأنت زوجة كلوديوس -

722
01:16:19,144 --> 01:16:21,977
ماذا تريد؟ -
.عملى مع ديميتريوس -

723
01:16:22,188 --> 01:16:24,258
.هذا بيتي -
.أنا يعرف -

724
01:16:24,440 --> 01:16:26,635
أنا أخبر،إذا أنا أراد
.لرؤيته،للمجئ هنا

725
01:16:26,818 --> 01:16:30,413
.أنت تهدر وقتك
.لا يريد رؤيتك

726
01:16:30,655 --> 01:16:32,930
متأكد يمكنه يقول ذلك بنفسه

727
01:16:36,952 --> 01:16:38,783
.يمكنك ترحل الآن

728
01:16:38,954 --> 01:16:40,706
لماذا أنت خائفة؟

729
01:16:40,873 --> 01:16:42,864
خائفة؟

730
01:16:43,542 --> 01:16:45,897
.أنت لن تستعيده

731
01:16:46,086 --> 01:16:50,364
ماذا يمكن تعرضه؟الشركة
عبيد وشحاذين،قمامة روما؟

732
01:16:51,007 --> 01:16:55,319
الفاقة ونكران الذات؟
الصلاوات،دموع،موت؟

733
01:16:56,012 --> 01:17:00,802
.ترى, لقد درست تعليماتك
.صياد سمك, أنا ممكن أعطيه العالم

734
01:17:01,100 --> 01:17:05,855
إذا هو يجب يختار بيننا،تعتقد
.هو هل تتردد لدقيقة واحدة؟بالطبع لا

735
01:17:06,146 --> 01:17:09,024
.ولهذا تكرهني
.يمكن أراه فى عيونك

736
01:17:09,483 --> 01:17:11,633
.ترى ماذا فى عيونى شفقة

737
01:17:14,279 --> 01:17:16,474
إخرج -
ميسالينا -

738
01:17:23,329 --> 01:17:25,718
.لذا طلبوك -
.لا،ديميتريوس -

739
01:17:25,915 --> 01:17:28,145
.عملى فى الشمال إنتهى

740
01:17:28,334 --> 01:17:31,804
إذا وجدت حمقى كافى لإرضائك،
.فلست مهما إليك

741
01:17:32,046 --> 01:17:35,755
السيد المسيح بنفسه إعتقد
.لا رجل كان غير مهم،ولا إمرأة

742
01:17:36,049 --> 01:17:39,564
هو كان خاطئ،
.بينما هو كان خاطئ فى العديد من الأشياء

743
01:17:41,096 --> 01:17:43,246
.أنت لم تعد مهم لي،بيتر

744
01:17:43,431 --> 01:17:46,867
لا شئ ضدك،
.لكن لما لا تثير إهتمامي

745
01:17:47,101 --> 01:17:49,296
.حتى الآن لم أقل أى شئ

746
01:17:49,479 --> 01:17:51,470
إذن لماذا جئت هنا؟

747
01:17:51,647 --> 01:17:55,117
هل يجب أعطى سبب
لإرادة رؤية صديق قديم؟

748
01:17:55,359 --> 01:17:57,350
.هو صحيح،ميسالينا

749
01:17:58,112 --> 01:18:00,580
نلا نستطيع رفض كرمنا
.إلى صديق قديم

750
01:18:00,781 --> 01:18:03,375
.إرسله بعيدا -
.لا. ليس حتى يشرب بعض النبيذ -

751
01:18:03,575 --> 01:18:07,727
.جليكون،إجلب نبيذا -
.شكرا لكم. كان لدى بعضا منه -

752
01:18:07,996 --> 01:18:10,954
.آه،أنت ما كان يجب تعمل ذلك،ميسالينا

753
01:18:11,166 --> 01:18:13,202
.هو صديقي

754
01:18:13,376 --> 01:18:19,053
سافرنا من الجليل،يقنع الناس
.لتتخلى عن حياتهم لحلم جميل

755
01:18:24,928 --> 01:18:27,362
.خذه،بيتر. حقيقي

756
01:18:27,556 --> 01:18:29,831
.حار،تبل بالقرفة والفصوص

757
01:18:30,017 --> 01:18:32,008
.ليس من الماء

758
01:18:32,978 --> 01:18:35,936
هل تعرف لماذا المسيح
حول ماء إلى نبيذ؟

759
01:18:36,147 --> 01:18:38,615
.تلك كانت فقط إحدى خدعه -
.نعم،فقط واحدة -

760
01:18:38,816 --> 01:18:40,886
.أى شئ الذى كان أساسي،هو يجعل نبيل

761
01:18:41,069 --> 01:18:44,539
.وجد مصابا بداء الجذام و نظفه
.وجد ميتا و أعاده للحياة

762
01:18:44,780 --> 01:18:47,010
.وجدك عبد وحررك -
إخرج -

763
01:18:47,199 --> 01:18:51,317
.الآن ربحت نصرا ،منبر خطابة
.جعلت نفسك عبدا ثانية

764
01:18:52,788 --> 01:18:54,585
.دعه يذهب،ديميتريوس

765
01:18:54,748 --> 01:18:56,386
بيتر

766
01:18:56,541 --> 01:18:59,897
.أنا خلال معه. كله
.لا تحاول أبدا ترجع

767
01:19:00,128 --> 01:19:03,279
.أنا ليس له نية رجوع -
.أعرفك أفضل من ذلك -

768
01:19:03,506 --> 01:19:06,578
.أنت أبدا لا تستسلم
.أنت لم تترك مارسيلوس حتى مات

769
01:19:06,801 --> 01:19:10,589
.جلبته لي -
وبالقيام بذلك حكم عليه بالموت -

770
01:19:12,264 --> 01:19:15,734
خدع لكنك لن تعمل علي
.لأنى أعرفهم

771
01:19:15,976 --> 01:19:18,365
أخبر ذلك إلى المسيح
.فى المرة القادمة تراه

772
01:19:18,562 --> 01:19:21,030
هل له
مظاهر عجيبة مؤخرا؟

773
01:19:21,231 --> 01:19:25,144
المشى خلال المنتدى،ربما،
أو مشى على سطح التيبر؟

774
01:19:25,402 --> 01:19:27,836
.أخبره الذى قلته. أخبره،بيتر

775
01:19:28,530 --> 01:19:31,328
هو سيعرف بدون ما أكلمه

776
01:19:46,505 --> 01:19:48,496
تكلمت مع بيتر،صح ؟

777
01:19:50,842 --> 01:19:52,912
ماذا أخبرته عني؟

778
01:19:53,094 --> 01:19:55,813
لا أناقش شؤونك مع أى واحد،سيد

779
01:19:56,014 --> 01:19:58,084
.حررتنى وأصبحت ممتن

780
01:19:58,266 --> 01:20:00,541
.أنت لا بد أخبرته شيء

781
01:20:00,727 --> 01:20:06,085
أنا سأله إذا واحد الذى يقتل
...30 رجل فى الصالة،بينما أنا عنده،

782
01:20:06,399 --> 01:20:08,196
.يمكن يتمنى أبدا ينام فى الليل..

783
01:20:08,692 --> 01:20:12,048
لماذا سألته ذلك؟
لماذا يجب هو يعرف يجيب؟

784
01:20:13,447 --> 01:20:15,438
.خذ يدك

785
01:20:17,242 --> 01:20:21,793
.أنت تحت أوامرى ،جليكون
.أمنعك من رؤية هذا الرجل أبدا ثانية

786
01:20:22,080 --> 01:20:24,355
.أنا لن يطيع ذلك الأمر،منبر خطابة

787
01:20:24,541 --> 01:20:28,011
أنت رئيسي،
.لكن سأختار أصدقائي

788
01:20:33,549 --> 01:20:35,346
.نحن كنا أصدقاء مرة،جليكون

789
01:20:36,343 --> 01:20:38,220
.أعرف

790
01:20:38,387 --> 01:20:41,902
أنا يفترض أنا يجب يلوم نفسي
.لما حصل لأنت

791
01:20:42,140 --> 01:20:46,179
عندما أنا وضع ذلك السيف فى يدك
.قتل أكثر من داردانيوس والآخرون

792
01:20:46,436 --> 01:20:48,586
.قتلك

793
01:20:48,772 --> 01:20:51,161
أنا يتمنى بأنك تنام حسنا،سيد

794
01:20:52,358 --> 01:20:54,349
.ليلة سعيدة

795
01:21:10,292 --> 01:21:12,169
ديميتريوس؟

796
01:21:12,335 --> 01:21:14,451
.ديميتريوس

797
01:21:14,629 --> 01:21:16,426
ديميتريوس

798
01:21:30,060 --> 01:21:34,099
...لذا،الغوغاء يمكن يستهزئنى فى المنتدى،

799
01:21:34,356 --> 01:21:36,347
.مزق تماثيلي..

800
01:21:39,569 --> 01:21:42,641
أين كانت الحراس
متى هذه تدنيس المقدسات إرتكب؟

801
01:21:42,864 --> 01:21:47,380
المولى،رجالى كانوا مسلحون طوال الليل،لكن
.ليس كافيا للقيام بدورية فى كامل المدينة

802
01:21:47,660 --> 01:21:50,970
أنت دس
التى كامل المدينة هل ضدي؟

803
01:21:51,205 --> 01:21:56,154
...مولى،هناك نقص الحبوب -
هل يجب أتحمل اللوم لذلك،أيضا؟ -

804
01:21:56,460 --> 01:22:00,294
هناك نقص لأنى
.يجب أفرغ خزانتى للحراس

805
01:22:00,547 --> 01:22:03,539
يأخذون ذهبي
.ويعطونى لا شئ بالمقابل

806
01:22:05,343 --> 01:22:07,459
هذه أوامرى

807
01:22:07,637 --> 01:22:10,356
...تدنيس أكثر واحد من هذا النوع،

808
01:22:10,557 --> 01:22:13,708
واحد بدون عقاب أكثر..
...أهن إلى إمبراطورك

809
01:22:13,935 --> 01:22:18,213
وكل رجل عاشر فى الحراس..
سيصلب فى باب المدينة

810
01:22:18,481 --> 01:22:20,711
البريد الذى فى مقر الحراس

811
01:22:20,900 --> 01:22:25,416
.المولى،ليس الحراس
.تعتمد قوتك على نيتهم الحسنة

812
01:22:25,696 --> 01:22:28,688
.لا ينشر مثل هذا الطلب -
أنا الإمبراطور -

813
01:22:28,907 --> 01:22:32,058
ممكن أعمل ما أريد مع الذى أريد

814
01:22:33,078 --> 01:22:35,672
.السيدة ميسالينا،مولى

815
01:22:35,872 --> 01:22:37,863
.شوفها في

816
01:22:40,293 --> 01:22:45,083
لم تخبرنى أنها عادت لروما،
أم لا تعرف ؟

817
01:22:50,969 --> 01:22:53,563
.توقفى هناك. فتشها

818
01:22:58,018 --> 01:23:01,215
.يسرك لإستجواب ولائي،مولى

819
01:23:01,438 --> 01:23:03,998
.يجب يجئ لإعطائك برهان جديد منه

820
01:23:04,190 --> 01:23:08,468
لا بد وأن كان إندفاعا لا يقاوم
.لجلبك من شاطىء البحر فى هذه الساعة

821
01:23:08,736 --> 01:23:11,409
.أعتقد بأنك ستوافق من المهم -
.يتكلم -

822
01:23:11,614 --> 01:23:14,492
.ليس لى أسرار عن زوجك

823
01:23:14,700 --> 01:23:17,931
.أخبارى تتعلق بالعباءة. العباءة السحرية

824
01:23:18,162 --> 01:23:21,199
نعم،نعم, أنتذكر. هل يمكنك؟

825
01:23:21,415 --> 01:23:23,007
.أعرف كيف أحصل عليه

826
01:23:23,166 --> 01:23:28,194
الرجل الذى يمتلكها ،هو
.نفسه صياد السمك ،عاد لروما

827
01:23:28,505 --> 01:23:32,384
أحيانا،عم, أنا يعتقد أنا جعل
.خطأ لا يتزوجها نفسي

828
01:23:32,634 --> 01:23:35,194
.طرق عمل رأيها يناشدني

829
01:23:35,386 --> 01:23:40,824
تترك سريرها الدافئ فى الفجر البارد
.لإسراع هنا ملئ بالحماس والولاء

830
01:23:41,475 --> 01:23:43,306
ماذا،ميسالينا؟

831
01:23:43,477 --> 01:23:46,833
.العباءة،مولى،يحمل سر الحياة الأبدية

832
01:23:47,064 --> 01:23:50,659
إقبض على هذا صياد السمك. هو خطر
.إليك, تهديد إلى قوتك

833
01:23:50,901 --> 01:23:52,971
...خطر لي

834
01:23:53,153 --> 01:23:55,144
أو إليك؟..

835
01:23:55,321 --> 01:23:59,200
أم هذا صياد السمك سبب
مشكلة لك مع حبيبك؟

836
01:23:59,450 --> 01:24:03,079
.بالطبع
.أنت لم تهتمى بالعباءة لي

837
01:24:03,329 --> 01:24:05,559
.تريدى التخلص من صياد السمك

838
01:24:06,957 --> 01:24:10,074
و لماذا لم تخبرنى هذه الأخبار؟

839
01:24:10,294 --> 01:24:15,084
هذا صياد السمك يجئ ويذهب كما يسر
.يعمل حمقى من الحارس البريتورى الكامل

840
01:24:15,382 --> 01:24:18,772
أريد العباءة. وأريدها اليوم

841
01:24:19,010 --> 01:24:22,446
سأفعل ما بمقدوري،مولى،
.لكن المسيحيين سيحمون زعيمهم

842
01:24:22,680 --> 01:24:26,639
.هم سيخفونه وعباءة ملكهم
.قد يستغرق أكثر من يوم واحد

843
01:24:26,893 --> 01:24:29,282
لم أسألك للأعذار

844
01:24:31,856 --> 01:24:34,928
هات لى العباءة خذ رهائن إقتلهم

845
01:24:35,150 --> 01:24:40,019
عذبهم بالمائة حتى يوافقوا
.لتسليمها لك ستجد أحدا سيتكلم

846
01:24:40,322 --> 01:24:41,880
إنتظر

847
01:24:42,032 --> 01:24:45,741
هناك منبر خطابة واحد الذى له
...المؤهلات الخاصة لهذا الواجب،

848
01:24:45,994 --> 01:24:49,066
.الذى يعرف زعمائهم،مخابئهم..

849
01:24:49,289 --> 01:24:53,521
سنعطى ديميتريوس فرصة
لكسب الهتافات له

850
01:24:54,419 --> 01:24:56,410
هذه أوامرى. إذهب

851
01:25:10,350 --> 01:25:12,341
.الحراس،إرسل موكبا

852
01:25:17,524 --> 01:25:19,515
.الحراس،توقف

853
01:25:22,445 --> 01:25:24,436
ماذا تريد هنا؟

854
01:25:25,281 --> 01:25:29,513
ألا تعرفني،كيسو؟ -
.سمعت خطوات كانت غريبة -

855
01:25:30,995 --> 01:25:33,429
أريد العباءة. أين هى ؟ -
.لا أرآها -

856
01:25:33,622 --> 01:25:35,897
.ربما يمكن أساعدك،ديميتريوس

857
01:25:40,670 --> 01:25:43,264
لماذا تريدها؟ -
.لأخذها إلى الإمبراطور -

858
01:25:43,465 --> 01:25:45,262
لماذا؟ -
.لإعطائك فرصة -

859
01:25:45,425 --> 01:25:48,144
.مالم يحصل عليها سيبيدك

860
01:25:48,344 --> 01:25:50,983
تعنى يمكننا نشترى حياتنا
بعباءة سيدنا؟

861
01:25:51,597 --> 01:25:53,588
.قطعة قماش

862
01:25:53,766 --> 01:25:56,758
وأنت هل تترك ألف شخص يموت من أجله؟

863
01:25:56,977 --> 01:26:00,287
تلك حاجتك،أليس كذلك؟
...أنت وإلهك،

864
01:26:00,522 --> 01:26:02,592
.الذى ترك إبنه الخاص يموت على صليب..

865
01:26:02,899 --> 01:26:07,017
الذى ترك ستيفن وجيمس يموت،
.مارسيلوس ودايانا،و مائة آخر

866
01:26:07,279 --> 01:26:11,511
نفس الإله الذى أدار وجهه عني
.عندما إستجديته لإنقاذ بنت بريئة

867
01:26:12,450 --> 01:26:15,681
أنت تلوم الله على ذلك؟ -
من ما عدا ذلك يمكن ألوم؟ -

868
01:26:15,912 --> 01:26:19,746
.إذن ما زلت تعتقد هناك إله -
.أنا أؤمن بلا شيء -

869
01:26:19,999 --> 01:26:21,990
أين العباءة؟

870
01:26:23,585 --> 01:26:25,576
.ستجدها هناك

871
01:26:46,899 --> 01:26:48,890
.هى ليست ميتة

872
01:26:49,068 --> 01:26:50,660
.لا

873
01:26:54,615 --> 01:26:56,606
.لوسيا

874
01:27:04,332 --> 01:27:08,450
منذ الليل تم إيذائها
بقسوة كما تراها

875
01:27:08,711 --> 01:27:12,465
فى بعض الظلام حيث..
.عقلها المصاب زحف للمأوى

876
01:27:22,391 --> 01:27:26,623
.غريب جدا
.لا إله قادر على أخذها منها

877
01:27:26,895 --> 01:27:30,774
كما لو أن،حتى فى ظلامها،
.تجد البعض يريحون فيه

878
01:27:32,859 --> 01:27:34,929
.يحصل عليه منها -
كيف؟ -

879
01:27:35,111 --> 01:27:39,104
كيف يجب أعرف؟
.إحدى معجزاتك. أيقظها

880
01:27:39,365 --> 01:27:42,801
يكون الشفقة لجلبها
ذكرى وخزى باكتو؟

881
01:27:43,035 --> 01:27:46,186
لتعلم بأن تضحيتها هل كانت بدون مقابل؟

882
01:27:46,413 --> 01:27:50,531
لماذا الرجل حبيبها
يشتم الآن ويسخر من إلهه؟

883
01:27:55,046 --> 01:27:57,082
.يمكنك تعمل كثير لها

884
01:27:57,257 --> 01:27:59,248
.فقط أنت

885
01:27:59,842 --> 01:28:05,360
عندما تجئ إلى الضوء ثانية
.ستحتاج شفقة لانهائية،حب لانهائي

886
01:28:08,350 --> 01:28:11,183
.إذا تريد العباءة،صلى من أجله

887
01:28:12,688 --> 01:28:14,679
.سبق عرفت كيف

888
01:28:28,578 --> 01:28:30,569
.لوسيا

889
01:28:33,416 --> 01:28:35,407
.لوسيا

890
01:28:39,671 --> 01:28:41,662
.أوه،الله

891
01:29:15,663 --> 01:29:19,736
الأب،إغفر لهم،
.لا يعرفون لا يعملون

892
01:29:54,617 --> 01:29:56,608
.الأب،إغفر لي

893
01:29:57,536 --> 01:29:59,527
.إغفر لي،أب

894
01:30:19,056 --> 01:30:21,092
ديميتريوس،لماذا... ؟

895
01:30:21,267 --> 01:30:23,576
لماذا تلبس مثل ذلك؟

896
01:30:23,769 --> 01:30:25,760
مثل أعدائنا؟

897
01:30:26,730 --> 01:30:29,449
.لا عدو لدى لكن ملكي

898
01:30:29,649 --> 01:30:32,288
.مثلك, يجب فى الظلام

899
01:30:32,485 --> 01:30:35,443
.كان عندى حلم فظيع،ديميتريوس

900
01:30:35,655 --> 01:30:38,533
...لا أستطيع التذكر -
.لا تحاولى -

901
01:30:39,242 --> 01:30:41,437
.دعى لى العباءة،لوسيا

902
01:30:45,039 --> 01:30:48,111
يجب تأخذها إلى الإمبراطور،
.إذا هو سينقذ الحياة

903
01:30:48,334 --> 01:30:50,609
.لا،ديميتريوس

904
01:30:50,794 --> 01:30:53,945
.حق بيتر. ليس هناك خطر

905
01:30:55,549 --> 01:30:57,346
.أنت سترجع

906
01:30:59,886 --> 01:31:01,922
رجعت لى

907
01:31:20,322 --> 01:31:23,951
أنا قال ما كان هناك خطر،
لكن هناك لك. هل تفهم؟

908
01:31:24,201 --> 01:31:27,113
.إذهب إلى القصر
أنت خطوات تعرف الأغسطية؟

909
01:31:27,329 --> 01:31:30,605
.إنتظرنى هناك
سأخرج إليك حالما يمكنى

910
01:31:39,298 --> 01:31:41,493
هم لا يهتفون. هل تلاحظه؟

911
01:31:41,675 --> 01:31:46,112
نعم،مولى. تهديدك ضدهم
.أرسل على الباب كما جاؤوا فيهم

912
01:31:46,388 --> 01:31:48,424
وهم يرعبون مخالفة وارد؟

913
01:31:48,598 --> 01:31:50,873
.يجب دللهم لمدة طويلة بما فيه الكفاية

914
01:31:51,059 --> 01:31:53,653
حسنا؟ -
.منبر الخطابة عاد،مولى -

915
01:32:08,200 --> 01:32:10,191
ذلك أليس كذلك؟

916
01:32:11,703 --> 01:32:13,375
تلك هل العباءة؟

917
01:32:13,539 --> 01:32:15,530
.أعطه لي

918
01:32:23,631 --> 01:32:25,622
.إنتظر هنا

919
01:32:54,619 --> 01:32:56,610
إخرج

920
01:33:06,755 --> 01:33:08,746
إقتله

921
01:33:11,718 --> 01:33:12,912
لا

922
01:33:23,896 --> 01:33:25,887
قم

923
01:33:27,816 --> 01:33:29,807
قم

924
01:33:33,197 --> 01:33:37,475
بقوة هذه العباءة،
آمرك قم

925
01:33:43,581 --> 01:33:46,220
.إحتيال غششتني

926
01:33:47,085 --> 01:33:51,636
هذا ما سألت عنه،مولى. العباءة
.التى لبس المسيح من الناصرة إلى الصليب

927
01:33:51,922 --> 01:33:55,312
كذبت. ليس لها سلطات سحرية

928
01:33:56,719 --> 01:34:00,553
.لا أحد قال أبدا بأن كان عنده -
.إحتيال،و كذلك السيد المسيح -

929
01:34:00,806 --> 01:34:02,922
أنا حاولت. قتلت سجين

930
01:34:03,600 --> 01:34:05,591
أمرته يقوم

931
01:34:05,769 --> 01:34:08,567
.هو ما زال مباشرة -
أنت هل ذلك؟ -

932
01:34:09,898 --> 01:34:12,890
قتلت رجل لإختبار عباءة سيدنا؟

933
01:34:13,526 --> 01:34:15,517
توقفه يقبض عليه

934
01:34:17,488 --> 01:34:20,844
هدد إمبراطورك،أليس كذلك؟المسيحي

935
01:34:21,075 --> 01:34:23,669
المختصر،يحصل على الدرع والأسلحة

936
01:34:25,704 --> 01:34:27,695
.أنت ستقتله هناك

937
01:34:28,457 --> 01:34:31,972
.أنا أخرجتك من الصالة
الآن ستعود لها

938
01:34:32,335 --> 01:34:34,974
.و تموت بينما كان يجب تموت منذ عهد بعيد..

939
01:34:35,964 --> 01:34:38,159
.إن شاء الله يغفر لك لما عملت

940
01:35:08,244 --> 01:35:10,519
...حراسى المواليون،

941
01:35:10,705 --> 01:35:16,337
بموقفك المتجهم شككت به..
...الخطوات التى أعتقد من الضرورى للأخذ

942
01:35:16,669 --> 01:35:19,422
.لكى يبقى كرامة الإمبراطورية..

943
01:35:20,088 --> 01:35:24,127
الآن أنا سيشوفك برهان
...بأن أعمالى بررت،

944
01:35:24,384 --> 01:35:26,261
...تلك الخيانة فى كل مكان،..

945
01:35:26,428 --> 01:35:31,024
بأن شوف وجهه حتى بين أولئك..
.الذى يقسم على حماية شخصي

946
01:35:31,307 --> 01:35:33,298
.فى رتبكم الخاصة

947
01:35:33,643 --> 01:35:37,602
دع لما أرى الآن
...يكون درس إلى كل بينكم

948
01:35:37,855 --> 01:35:40,449
.الذى يفشل فى الولاء إلى إمبراطورك..

949
01:35:40,649 --> 01:35:46,724
آلة عدالتى ستكون
.المصارع الأعظم الذى قاتل فى الصالة

950
01:35:47,072 --> 01:35:48,903
.المختصر

951
01:36:00,835 --> 01:36:02,632
.أعادهم -
ما تعمل؟ -

952
01:36:02,795 --> 01:36:05,628
.لا درع -
.ليس متأخر جدا. سأذهب إلى كاليجولا-

953
01:36:05,840 --> 01:36:07,831
.تعال

954
01:36:08,425 --> 01:36:10,814
.لا تتركه يقتلك. حاربه

955
01:36:11,011 --> 01:36:12,444
.سنسافر من هنا

956
01:36:12,596 --> 01:36:16,475
.لا يهمك مسيحي
.سأكون مسيحية أيضا،إذا كان هذا رأيك

957
01:36:16,725 --> 01:36:18,875
لا تتركه يقتلك،ديميتريوس

958
01:36:48,713 --> 01:36:51,147
.إنظروا،حراسى المواليون

959
01:36:51,341 --> 01:36:53,411
.راقبوه يموت

960
01:36:53,593 --> 01:36:57,302
حياة حياة
دعه حى إتركه حيا

961
01:37:04,103 --> 01:37:06,663
أترك خائن يعيش؟
...مولى، -

962
01:37:07,064 --> 01:37:09,817
.يطلب الحراس رحمة..
.يطلبون حياة

963
01:37:10,150 --> 01:37:11,549
يطلبون

964
01:37:11,693 --> 01:37:14,412
لا أحد يطلب من إله

965
01:37:18,491 --> 01:37:20,288
كلوديوس،إبتعد

966
01:37:20,827 --> 01:37:22,818
لا. لا

967
01:37:38,218 --> 01:37:39,537
.رحب بكلوديوس

968
01:37:39,678 --> 01:37:42,988
رحب ببرد كلوديوس كلوديوس

969
01:37:43,223 --> 01:37:46,533
رحب ببرد كلوديوس كلوديوس

970
01:37:56,527 --> 01:38:01,601
جعلتونى إمبراطور
.و سأحاول خدمة روما حسنا

971
01:38:02,991 --> 01:38:06,028
أريده بشكل واضح
...أنا لست إله،

972
01:38:06,244 --> 01:38:09,077
.ولا من المحتمل أصبح واحدا..

973
01:38:10,707 --> 01:38:14,495
ولست تماما الأحمق الذى
...أدعى لأن أكون كل هذه السنوات،

974
01:38:14,752 --> 01:38:19,064
.لكى أبقى حياتي..
.ذلك إنتهى

975
01:38:19,840 --> 01:38:23,674
جعلتونى قيصر،
.و سأقوم بالدور

976
01:38:23,927 --> 01:38:25,918
رحب بكلوديوس

977
01:38:35,688 --> 01:38:37,679
.ميسالينا

978
01:39:01,004 --> 01:39:05,555
لا سر عليكم
...أنى هزأت بوعود زواجي،

979
01:39:05,842 --> 01:39:09,118
الذى يجب خزى بشكل مفتوح..
.زوجى ونفسي

980
01:39:10,137 --> 01:39:12,128
.ذلك،أيضا،إنتهى

981
01:39:14,058 --> 01:39:17,767
.أنا زوجة القيصر،و سأقوم بالدور

982
01:39:18,645 --> 01:39:20,636
قيصر برد

983
01:39:24,609 --> 01:39:27,442
.مولى -
.منبر خطابة -

984
01:39:28,655 --> 01:39:31,965
.المولى, يجب مظلوم جدا أنت

985
01:39:32,367 --> 01:39:35,564
.أنت مظلوم نفسك
.خبت أملنى مجرد

986
01:39:36,912 --> 01:39:39,949
أعطيك لجنتك الأخيرة
.كمنبر خطابة الحراس

987
01:39:40,541 --> 01:39:42,133
.إذهب إلى زعمائك المسيحيين

988
01:39:42,293 --> 01:39:46,445
أخبرهم طالما لا يرتكبون
خيانة للدولة

989
01:39:46,922 --> 01:39:49,356
.فلن يخافوا مني

990
01:39:49,549 --> 01:39:52,541
.شكرا لك ،مولى -
ديميتريوس؟ -

991
01:39:54,554 --> 01:39:57,546
.زوجى وأنا نتمنى لك حظا سعيدا

992
01:39:57,577 --> 01:40:15,547
Fixed Punctuation & Synchronized 
By : Eng.Taki

