1
00:00:03,591 --> 00:00:22,994
تمت هذه الترجمة وتعديل التوقيت بواسطة
**Dr. Karim Esmat**
Kevinesmat@yahoo.com

2
00:01:23,051 --> 00:01:25,332
(فيلم للمخرج (أوليفر ستون

3
00:01:26,535 --> 00:01:29,692
تحذير هام
هذا الفيلم لا يصلح للمشاهدة العائلية

4
00:01:34,685 --> 00:01:39,560
إن كوني أروي لكم هذه القصة، لا يعني
.أنني سأظل حية في نهايتها

5
00:01:43,201 --> 00:01:48,024
ربما كان هذا مسجل مسبقاً، وأنا
.أتحدث إليكم من قاع المحيط

6
00:01:50,250 --> 00:01:52,978
.أجل، إنه ذلك النوع من القصص

7
00:01:53,456 --> 00:01:57,150
لأن الأمور خرجت عن السيطرة
.تماماً

8
00:02:03,399 --> 00:02:08,277
،فلنعد إلى نقطة بداية قصتنا
...(هنا في (بارادايس

9
00:02:08,277 --> 00:02:11,432
"شاطئ لاجونا - كاليفورنيا"
حيث يقولون أن الرب قد توقف عند خلقه لها
،باليوم السابع

10
00:02:11,808 --> 00:02:13,274
.ولكنه علمهم في اليوم الثامن

11
00:02:45,282 --> 00:02:48,198
وهذان (بين) و(شون) يبتاعان منزلاً
،على شاطيء البحر

12
00:02:49,527 --> 00:02:51,306
.ويدفعا ثمنه نقداً

13
00:03:00,061 --> 00:03:03,516
هذا ليس سيئاً بالنسبة لإثنين من أبناء
،"لاجونا بيتش"

14
00:03:03,516 --> 00:03:06,228
."ولا يملكان أسمهاً في "وول ستريت

15
00:03:08,879 --> 00:03:10,882
...شون) قاتل)

16
00:03:11,819 --> 00:03:15,487
.(خدم بفترتين بـ(العراق) و(أفغانستان

17
00:03:15,941 --> 00:03:18,062
،وقد عاد وبحوزته الكثير من المال

18
00:03:19,370 --> 00:03:20,578
!ولكن بلا روح

19
00:03:22,145 --> 00:03:25,408
إنه يحاول دوماً نسيان ويلات
.الحرب بالمضاجعة

20
00:03:26,696 --> 00:03:28,451
،إنني أشعر بنشوة الجماع

21
00:03:29,578 --> 00:03:31,292
!وهو يحصل على نشوة الحرب

22
00:03:37,464 --> 00:03:41,781
لذا أظن أنني أحاول أن أعيد إليه
.بعضاً مما فقده

23
00:03:43,983 --> 00:03:45,999
.إن (شون) هو عشق حياتي

24
00:03:48,833 --> 00:03:55,265
،)إدعوني (أو)، لقد سموني تيمناً بـ(أوفيليا
.(الزوجة ثنائية القطبية التي إنتحرت برواية (هاملت

25
00:03:55,702 --> 00:03:58,001
.لذا إختصرت الإسم إلى (أو) فحسب

26
00:04:16,987 --> 00:04:21,792
،إن المخدرات يفترض أن تكون سيئة
.ولكن بعالم سيء كعالمي، إنها تعد جيدة

27
00:04:22,377 --> 00:04:26,500
سون) يقول أن المخدرات هي رد)
.فعل عقلاني للجنون

28
00:04:50,010 --> 00:04:51,067
شـون)؟)

29
00:04:51,607 --> 00:04:52,799
هل تود القليل؟

30
00:04:59,217 --> 00:05:03,346
ما الذي يجذب الرجال إلى الجنس
بهذا الشكل؟

31
00:05:07,642 --> 00:05:09,060
ما هذه؟

32
00:05:18,486 --> 00:05:19,737
أهذا بـ(العراق)؟

33
00:05:19,904 --> 00:05:22,323
!(كلا، إنها (المكسيك

34
00:05:48,163 --> 00:05:50,763
هؤلاء الرجال كانوا أغبياء، كن أذكى
...منهم. لا تضطرنا للإذاعة على الهواء

35
00:05:50,763 --> 00:05:53,936
،علينا التحدث
.سنوافيك بالزمان والمكان تباعاً

36
00:05:58,276 --> 00:05:59,944
أين (بـن)؟
ألا يزال في (بورما)؟

37
00:06:00,611 --> 00:06:03,739
،)كلا، إنه بمكان ما في (أفريقيا

38
00:06:03,906 --> 00:06:06,075
.يقوم بإنقاذ الأفارقة

39
00:06:06,242 --> 00:06:08,077
لقد قال أنه سيغيب لمدة
.ثلاثة أسابيع

40
00:06:08,244 --> 00:06:09,579
.(لقد تغيرت الأوضاع يا (أو

41
00:06:13,416 --> 00:06:15,126
.فلنستنشق بعض الهواء

42
00:06:16,002 --> 00:06:17,169
.هيا بنا

43
00:06:20,506 --> 00:06:21,966
،أعتقد أنكم قد خمنتم الآن

44
00:06:22,633 --> 00:06:26,470
إذا كان أناس ما ينوون التصرف
،كـ(هنري الثامن) بهذا الصدد

45
00:06:26,637 --> 00:06:31,601
إن (شون) و(بن) يقومان بزراعة بعض
.من أفضل نوعيات الماريجوانا بالعالم

46
00:06:37,606 --> 00:06:40,906
<b>"الهمجيون"</b>

47
00:06:51,996 --> 00:06:53,873
.أحضر الحقائب للداخل، شكراً لك

48
00:06:54,957 --> 00:06:56,500
.(آه، نعم، هذا (بـن

49
00:06:56,584 --> 00:06:57,585
!(بـن)

50
00:06:57,668 --> 00:06:59,337
!عشق حياتي الآخر

51
00:07:00,963 --> 00:07:02,506
!آه، زهرتي الجميلة

52
00:07:02,673 --> 00:07:04,842
!آه، (بن) الجميل خاصتي

53
00:07:05,009 --> 00:07:06,636
كيف كانت (أفريقيا)؟

54
00:07:06,802 --> 00:07:08,554
أتعلمين شيئاً؟ لقد بدأت
،)بـ(بورما

55
00:07:08,721 --> 00:07:11,515
وبعدها إنحرفت يساراً، وإنتهي بي المطاف
!(في (الكونغو

56
00:07:12,526 --> 00:07:14,580
عوداً حميداً يا (بـن)، الغرفة 512
.فندق (بل فيو)، غداً، الساعة الثانية

57
00:07:17,021 --> 00:07:19,565
!ولكن إذا كنتِ جادة فحسب-
!لحسن حظي أنني قوية-

58
00:07:19,732 --> 00:07:20,816
.(فتاي (شون

59
00:07:20,942 --> 00:07:22,026
.أنا سعيد لرؤيتك

60
00:07:22,193 --> 00:07:23,819
.أنا سعيد برؤيتك أيضاً يا رجل

61
00:07:24,737 --> 00:07:27,365
هل أنت بخير؟
...حسناً، إسمع

62
00:07:27,865 --> 00:07:29,367
ألديك أياً من عقار (لوموتيل)؟
(دواء لعلاج الإسهال)

63
00:07:29,533 --> 00:07:31,535
لوموتيل)؟ أجل، لقد)
.تركت بعضاً منه في غرفتك

64
00:07:31,702 --> 00:07:34,163
قم بمصّ بعض مكعبات الثلج
.يا رجل

65
00:07:34,330 --> 00:07:35,331
.أنت تبدو بحالة مذرية

66
00:07:35,456 --> 00:07:36,457
حـقاً؟-
.أجـل-

67
00:07:37,375 --> 00:07:40,378
المكان يبدو بحالة مرتبة، شكراً
.(لكِ يا (أو

68
00:07:40,544 --> 00:07:41,671
.شكراً لك

69
00:07:41,796 --> 00:07:42,880
.على الرحب والسعة

70
00:07:43,047 --> 00:07:45,675
!إخرس! يا لك من أحمق
.إنه لم يفعل أي شيء

71
00:07:45,841 --> 00:07:47,093
.أعلم ذلك

72
00:07:47,259 --> 00:07:49,512
أكنتِ تولين أطفالي عناية جيدة؟

73
00:07:51,055 --> 00:07:52,056
هـه؟

74
00:07:52,890 --> 00:07:54,684
أم كنتما مشغولين بصنع بعض
!الأطفال الخاصين بكما؟

75
00:07:56,560 --> 00:07:59,397
إسمع، سوف أذهب للسباحة
.لمسافة بعيدة

76
00:07:59,939 --> 00:08:02,191
،سوف نتحدث عن العمل فيما بعد
حسناً؟

77
00:08:16,914 --> 00:08:20,918
.كل عمل ناجح له قصة ينبع منها

78
00:08:21,085 --> 00:08:23,754
(لقد وُلدت مؤسستا (مايكروسوفت) و(أبل
!في جراج للسيارات

79
00:08:23,921 --> 00:08:27,133
أما مؤسسة (بين) و(شون)، فقد
!وُلدت على الشاطيء

80
00:08:27,299 --> 00:08:31,762
درس (بـن) بجامعة (بيركلي)، وتخصص
.بكل من إدارة الأعمال وعلم النبات

81
00:08:31,929 --> 00:08:34,390
أما (شون) فكان مشتتاً بين
.المهام العسكرية

82
00:08:35,057 --> 00:08:36,934
وهما صديقان حميمان منذ المدرسة
.الثانوية

83
00:08:37,101 --> 00:08:39,020
وفي يوم من الأيام، كانا
،جالسان سوياً

84
00:08:39,186 --> 00:08:41,939
،يفكرا فيما ينويا فعله يحياتيهما
...(وقال (بن

85
00:08:42,106 --> 00:08:44,692
أتعلم ما هو أفضل مصدر لنبات
القنب) في العالم؟)

86
00:08:44,775 --> 00:08:45,776
.إنه سؤال سهل

87
00:08:46,736 --> 00:08:48,112
(أفغانستان)

88
00:08:49,780 --> 00:08:53,159
دينج! وكان هذه هي لحظة
.التأسيس

89
00:08:53,784 --> 00:08:57,038
لذا، قام (شون)، من أخطر بقعة
،على سطح الأرض

90
00:08:57,204 --> 00:09:00,958
بتهريب أجود أنوع البذور
.إلى وطنه

91
00:09:06,589 --> 00:09:08,382
.ونمت البذور

92
00:09:08,549 --> 00:09:10,509
وفي خلال ستة أعوام، صارا
،يملكان مزرعتين

93
00:09:10,593 --> 00:09:12,344
.وقاعدة عملاء واسعة النطاق

94
00:09:17,266 --> 00:09:18,267
.جربي هذا

95
00:09:20,811 --> 00:09:23,939
،وصار الأمر أشبه بأسطورة حضرية

96
00:09:24,106 --> 00:09:25,483
...إذا سألت أي شخص ذكي

97
00:09:25,649 --> 00:09:28,778
أين توجد أجود أنواع الماريجوانا في
،القرن الحادي والعشرين

98
00:09:28,944 --> 00:09:32,948
،)فلن تكون الإجابة (تايلاند) أو (جامايكا
.(وبالتأكيد ليس (المكسيك

99
00:09:33,115 --> 00:09:35,076
%إن نسبة الـ(تترا هيدرو كانابينول) 33
(المادة الفعالة بالماريجوانا)

100
00:09:35,242 --> 00:09:37,828
لقد أجريت الإختبار مرتين، لابد
.أن هناك عيباً ما بالجهاز

101
00:09:38,829 --> 00:09:40,498
.أعتقد أننا قد وجدنا كنزاً لتونا

102
00:09:40,664 --> 00:09:45,336
،)إن أجود الأنواع هنا، في (كاليفورنيا
.بالولايات المتحدة

103
00:09:48,172 --> 00:09:50,424
بـن) يقول أن كل نبات يحتاج)
.إلى الحب

104
00:09:53,177 --> 00:09:55,429
.إنه يرى نفسه كمعالج

105
00:09:55,930 --> 00:09:58,682
وبعدها عندما بدأت في مساعدتهما
،في عملية الإنبات

106
00:09:58,849 --> 00:10:01,769
.أطلق عليّ إسم "زهرة اللوتس" خاصته

107
00:10:01,936 --> 00:10:03,187
.هذا الإسم يعجبني

108
00:10:20,871 --> 00:10:22,790
،إنهما شريكان في عدة صيدليات

109
00:10:22,957 --> 00:10:26,127
ويقومان بإمداد العديد من نوادي علاج
.(الألم في (كاليفورنيا

110
00:10:28,045 --> 00:10:29,547
،والأمر يتطور بشكل جيد

111
00:10:29,713 --> 00:10:32,550
،لأنه، من وجهة نظري على الأقل

112
00:10:32,800 --> 00:10:34,844
.إنه يساعد في تخفيفا الألم

113
00:10:35,010 --> 00:10:39,890
لا يمكن لـ15 مليون عميل راضٍ
!أن يكونوا مخطئين جميعهم

114
00:10:43,394 --> 00:10:45,688
ولكن الأرباح الضخمة تأتي من وراء
.التصدير خارج الولايات المتحدة

115
00:10:45,855 --> 00:10:47,022
!هذا هو الكيس الخمسون

116
00:10:47,690 --> 00:10:51,944
إنهما يحصلان على ما يقرب من الستة
.آلاف دولار للرطل الواحد

117
00:10:54,947 --> 00:10:59,076
إن فلسفة (بن) في الحياة
.هي البوذية أساساً

118
00:10:59,243 --> 00:11:01,036
!"لا تعبث مع الآخرين"

119
00:11:01,203 --> 00:11:03,789
إن عبقريته الحقيقية تكمن في
...%إزالته لـ99

120
00:11:03,956 --> 00:11:07,334
.من عقدة الإضطهاد والعنف من هذا العمل

121
00:11:08,043 --> 00:11:10,296
أما الواحد بالمائة المتبقي؟

122
00:11:10,462 --> 00:11:13,340
.(هنا يأتي دور (شون

123
00:11:14,091 --> 00:11:16,093
إن فلسفة (سون) في الحياة
!هي السوء أساساً

124
00:11:17,261 --> 00:11:18,345
!إنهض عني أيها اللعين

125
00:11:18,429 --> 00:11:19,430
!"(لا تعبث مع (بـن"

126
00:11:19,513 --> 00:11:20,514
مـاذا؟

127
00:11:22,349 --> 00:11:23,767
أين المال يا (بريت)؟

128
00:11:23,934 --> 00:11:25,394
!إن مالك اللعين بحوزتي

129
00:11:35,070 --> 00:11:38,365
بالنسبة لـ(بن)، إن عمل الماريجوانا
.هو السلام

130
00:11:40,117 --> 00:11:43,787
إن مؤسسته لها فروع في
.(أفريقيا) و(آسيا)

131
00:11:46,790 --> 00:11:48,876
المال لا يكفي." كما يقول"

132
00:11:51,503 --> 00:11:53,756
"عليك أن تهب قلبك كذلك"

133
00:11:58,302 --> 00:12:01,096
.إياك أن ترحل عني مرة أخرى

134
00:12:16,987 --> 00:12:18,614
.لقد إشتقت إليك بحق

135
00:12:19,323 --> 00:12:20,908
.قوليها مرة أخرى

136
00:12:21,617 --> 00:12:22,618
...لقد

137
00:12:23,827 --> 00:12:25,329
...إشتقت

138
00:12:25,829 --> 00:12:27,289
.إليك بحق

139
00:12:34,213 --> 00:12:36,131
.إنني أعلم ما يدور بأذهانكم

140
00:12:36,298 --> 00:12:38,175
أنا عاهرة، أليس كذلك؟

141
00:12:38,926 --> 00:12:40,803
،وربما كان ما أفعله خطئاً

142
00:12:40,970 --> 00:12:44,682
ولكن الحقيقة هي أننا نحب
.بعضنا البعض حباً جماً

143
00:12:45,391 --> 00:12:48,936
،إننا نثق ببعضنا البعض
.ونعتني ببعضنا البعض

144
00:12:50,104 --> 00:12:53,732
وبالنسبة لي، فإنهما يمثلان
.سوياً رجلاً واحداً متكاملاً

145
00:12:55,025 --> 00:12:58,112
،إن (شون) يمثل برودة المعدن

146
00:12:58,279 --> 00:13:01,156
.أما (بن) فهو يمثل دفء الخشب

147
00:13:01,323 --> 00:13:03,117
،شون) يضاجعني)

148
00:13:03,534 --> 00:13:05,577
.أما (بن) فهو يمارس الحب معي

149
00:13:06,287 --> 00:13:08,414
،إن (شون) يمثل المادة

150
00:13:09,873 --> 00:13:11,792
.و(بن) يمثل الروح

151
00:13:13,794 --> 00:13:16,755
...والشيء الوحيد المشترك بينهما

152
00:13:17,047 --> 00:13:18,799
.هو أنـا

153
00:13:19,174 --> 00:13:21,969
إنني أمثل الموطن الذي لم
.يحظَ به أي منهما

154
00:13:30,644 --> 00:13:32,062
!وهما ملكٌ لي أنا

155
00:13:34,565 --> 00:13:36,567
لقد إفتقدت فعل هذا
.معك بحق

156
00:13:49,246 --> 00:13:50,331
أكانت سباحة ممتعة؟

157
00:13:50,497 --> 00:13:51,707
.منعشة

158
00:13:52,541 --> 00:13:53,751
بلا أسماك قرش؟

159
00:13:56,587 --> 00:13:58,339
.ليس في المحيط

160
00:14:00,758 --> 00:14:02,426
.لقد كانوا يعلمون بقدومك

161
00:14:02,593 --> 00:14:04,094
.إنهم يرغبون في اللقاء

162
00:14:04,762 --> 00:14:05,929
.غـداً

163
00:14:15,105 --> 00:14:16,398
.فلنعقد إتفاقاً

164
00:14:18,525 --> 00:14:19,943
.هذا سيكون خطئاً كبيراً

165
00:14:23,280 --> 00:14:25,949
هل سنُورط أنفسنا بهذا الهراء
حقاً يا (شون)؟

166
00:14:26,283 --> 00:14:29,578
بإمكاننا إعتزال عمل نود إعتزاله
.بأية حال

167
00:14:29,953 --> 00:14:31,538
وماذا لو لم أكن مستعد
للإعتزال بعد؟

168
00:14:34,291 --> 00:14:35,334
.إذاً، قم أنت بإدارته

169
00:14:35,417 --> 00:14:36,460
.هذه ليست وظيفتي

170
00:14:36,543 --> 00:14:39,463
،إذاً دعني أفعل ما أبرع به
إتفقنا؟

171
00:14:39,630 --> 00:14:41,465
،نحن من بنينا هذا العمل
.إنه ملكنا

172
00:14:41,632 --> 00:14:43,550
لماذا تريد التخلي عنه بحق الجحيم؟

173
00:14:43,717 --> 00:14:44,802
هل رأيت ذلك الفيديو؟

174
00:14:44,968 --> 00:14:46,720
لقد رأيت ما هو أسوأ، وأنا على
!إستعداد لأن أفعل بهم ما هو أسوأ

175
00:14:46,887 --> 00:14:48,597
.أجل، أما أنا فلا

176
00:14:50,974 --> 00:14:52,893
.سوف يظنون أننا نخافهم

177
00:14:56,105 --> 00:14:57,314
.إنني أخافهم بالفعل

178
00:14:57,481 --> 00:15:00,317
.أنا لست كذلك-
.(ليس الجميع بشجاعتك يا (شون-

179
00:15:00,567 --> 00:15:02,319
إنني لم أمارس هذه المهنة
.لكي أقتل الناس

180
00:15:02,486 --> 00:15:05,072
أنت لا تفهم الأمر، هه؟
.(إن الأمر أشبه بالغابة يا (بن

181
00:15:05,239 --> 00:15:07,825
عندما يشتمون رائحة خوفك، سوف
.تعجبهم الرائحة

182
00:15:07,991 --> 00:15:10,661
سوف يهاجموننا، إنهم متوحشين
.ملاعين

183
00:15:11,120 --> 00:15:13,956
إن الإستسلام لا يعد هزيمة
.(يا (شـون

184
00:15:14,248 --> 00:15:17,167
.إنك تحاول مقاومة التغيير
.دع الأمر يسير على هواه

185
00:15:17,334 --> 00:15:20,295
!(يا للهول! إنه (التستوستيرون
(هرمون الذكورة)

186
00:15:26,844 --> 00:15:29,054
ضم ساقيك، إن عورتك
!بادية

187
00:15:30,055 --> 00:15:31,348
.آسفة

188
00:15:31,515 --> 00:15:32,891
!لقد كنت أتحدث إليه

189
00:15:35,853 --> 00:15:39,815
هل بإمكانكما يا فتيان إصطحابي
لمكان لطيف ما؟

190
00:15:39,982 --> 00:15:44,486
هيا بنا، بإمكاننا تناول بعض
.المشروبات والإسترخاء

191
00:15:44,987 --> 00:15:46,697
.لقد مضى وقت طويل

192
00:16:04,047 --> 00:16:08,051
أقدم لكم (لادو)، إنه رجل
.يمتلك عدة مهارات

193
00:16:08,218 --> 00:16:10,345
.إن البستنة هي عمله النهاري فحسب

194
00:16:19,229 --> 00:16:20,522
.سوف أصعد لآخذ حماماً يا حبيبي

195
00:16:21,565 --> 00:16:23,192
ألا تود الإنضمام إليّ؟

196
00:16:23,317 --> 00:16:24,818
.قطعاً

197
00:16:24,902 --> 00:16:26,403
!كلا، ليس بعد

198
00:16:43,295 --> 00:16:44,630
حبيبتي، هل طلبت شراء
نباتاً لعيناً ما؟

199
00:16:48,467 --> 00:16:50,344
إن (روبرتو رودريجز) يطلب
.إستعادة ماله

200
00:16:50,886 --> 00:16:52,387
.مهلاً، مهلاً

201
00:16:54,806 --> 00:16:58,185
إسمع، إذا إستأجرت محامياً، ودفعت
.له أتعابه، فهناك إحتمال للفوز أو الخسارة

202
00:16:58,393 --> 00:16:59,686
.روبرتو) كان يعلم هذا)

203
00:16:59,853 --> 00:17:01,813
،مع كمية ضخمة كهذه من الكوكايين
.لم تكن هناك فرصة كبيرة للبراءة

204
00:17:01,980 --> 00:17:03,774
لذا، عوضاً عن ذلك، قمت أنت
...بتعاطي كل مخدراته

205
00:17:03,899 --> 00:17:05,651
وأضعت كل فرصة للإستئناف
.أو الإعتراض على الحكم

206
00:17:05,817 --> 00:17:07,694
وحولت عقوبة خمس سنوات
!إلى 20 سنة

207
00:17:07,861 --> 00:17:09,363
.صديقي، تفقد المكان

208
00:17:10,697 --> 00:17:12,950
إنه يعتقد أنك مدين له بـ15
.عاماً من حياته

209
00:17:13,116 --> 00:17:15,494
،حسناً، لقد فهمت مبتغاك
.لا يزال بإمكاني مساعدة الرجل

210
00:17:15,661 --> 00:17:17,204
لديّ أموال طائلة، سوف أقدم طلباً
للإستئناف، حسناً؟

211
00:17:17,371 --> 00:17:18,789
إنني ثري، كم يحتاج؟
.حدد رقماً

212
00:17:18,956 --> 00:17:21,959
،إنه لا يرغب بأموالك
!إنه يرغب بسنوات عمرك

213
00:17:22,125 --> 00:17:23,502
كم تبلغ من العمر بالضبط؟

214
00:17:23,627 --> 00:17:25,003
...إثنان وأربعون، ولكن ماذا

215
00:17:25,170 --> 00:17:27,798
أخبرني (روبرتو) أن أطلق النار على
.ركبتك، لتصير في الثانية والخمسين

216
00:17:27,965 --> 00:17:29,299
وكلتا الركبتين، لتصير في
!الثانية والستين

217
00:17:29,466 --> 00:17:31,468
!حسناً توقف، أرجوك-
أهذا يبدو عدلاً، سيدي المحامي؟-

218
00:17:31,635 --> 00:17:35,055
.أعطني فرصة لعينة للحديث فحسب
بإمكاني مساعدتك، حسناً؟

219
00:17:35,973 --> 00:17:37,891
كيف تستطيع مساعدتي؟-
كيف؟-

220
00:17:38,058 --> 00:17:42,729
بإمكاني أن أُعرفك إلى
إل آزول)، حسناً؟)

221
00:17:44,356 --> 00:17:45,399
ولمَ يعد هذا مفيداً لي؟

222
00:17:45,524 --> 00:17:46,567
.لأنه سوف يكون الرابح

223
00:17:46,733 --> 00:17:49,528
لأنك تدرك جيداً أن (إلينا سانشيز) لا
.تحكم السيطرة على هذا العمل

224
00:17:49,736 --> 00:17:52,322
إن (آزول) يعرف جيداً أراضي
.المكسيك يا رجل

225
00:17:52,489 --> 00:17:55,909
.إنه يقوم برشوة شرطييكم وقضاتكم
.إنه رجل سياسة يا رجل

226
00:17:56,076 --> 00:17:58,495
،إن نجمه يبزغ سريعاً
.لن يستغرق وقتاً طويلاً

227
00:17:58,662 --> 00:18:01,873
اتريد الصعود على متن قطاره؟
.بإمكاني شراء تذكرة لك

228
00:18:03,542 --> 00:18:06,878
،ما عليّ سوى إجراء مكالمة واحدة
.وسوف تلتحق باللعبة

229
00:18:11,508 --> 00:18:13,844
.حسناً إذاً، امسك بالهاتف

230
00:18:14,011 --> 00:18:16,722
.حسناً، حسناً

231
00:18:29,067 --> 00:18:30,527
.(مرحباً، أنا (تشاد

232
00:18:33,530 --> 00:18:36,450
،أود التحدث إليه على الفور
.لديّ أخبار جيدة

233
00:18:37,367 --> 00:18:39,828
إذاً يا صديقي، بمن أخبره
أنه المتصل؟

234
00:18:41,955 --> 00:18:42,956
(جورج لوبيز)

235
00:18:45,083 --> 00:18:47,210
!الآن أنت في الثانية والخمسين

236
00:18:47,544 --> 00:18:48,920
.(سنيور (آزول

237
00:18:53,050 --> 00:18:56,091
أخبرني، أكان (إل آزول) هو الذي
...أمرك بأن تختفي

238
00:18:56,091 --> 00:18:56,773
في جلسة محاكمة (روبرتو)؟

239
00:18:57,262 --> 00:18:58,555
!أيها الوغد اللعين

240
00:18:58,680 --> 00:19:01,141
!(بوينو)! (بوينو)

241
00:19:01,266 --> 00:19:02,351
نعم أم لا؟

242
00:19:02,559 --> 00:19:03,602
!لا

243
00:19:04,645 --> 00:19:07,773
لا إجابة؟ أنت الآن في
!الثانية والستين

244
00:19:10,317 --> 00:19:12,694
!(بـوينو)-
!مرحباً-

245
00:19:12,778 --> 00:19:15,280
.(آزول)، أنا (لادو)

246
00:19:15,739 --> 00:19:16,782
هل تتذكرني؟

247
00:19:22,829 --> 00:19:23,830
!تباً لذلك

248
00:19:23,997 --> 00:19:26,166
إننا نقوم بإعداد حساء من محاميك
!هنا في المطبخ

249
00:19:27,000 --> 00:19:28,293
لادو)؟ (لادو)؟)

250
00:19:34,675 --> 00:19:35,676
!لا

251
00:19:35,759 --> 00:19:37,260
<i>Ya te metiste
al pozolero culero.</i>

252
00:19:38,970 --> 00:19:40,514
آزول)، كيف كانت (تيجوانا)؟)

253
00:19:40,681 --> 00:19:42,599
أنت صبي شقي لقيامك بتفجير
.مستودعاتنا

254
00:19:42,766 --> 00:19:45,268
إلينا) تقول أنك ستحتاج إلى)
.محامٍ أكثر براعة بالشمال

255
00:19:48,563 --> 00:19:51,149
لا تكثر من الصياح! هذا ضار
!لضغط دمك

256
00:19:51,316 --> 00:19:52,984
اتمنى لك يوماً سعيداً
!أنت أيضاً

257
00:19:53,151 --> 00:19:55,112
!لا! لا

258
00:19:55,696 --> 00:19:56,780
!إنته منها

259
00:19:57,280 --> 00:19:59,449
!لا! لا

260
00:20:03,161 --> 00:20:05,080
!كلا، أرجوك

261
00:20:06,331 --> 00:20:07,332
أتود مضاجعتها؟

262
00:20:07,582 --> 00:20:08,583
!كلا يا صديقي

263
00:20:08,959 --> 00:20:10,961
.إذا لم تفعل، سوف تشهد ضدنا

264
00:20:11,128 --> 00:20:12,796
.ونحن لا نترك أي شهود خلفنا

265
00:20:14,172 --> 00:20:16,425
.إجذب زناد مسدسك برفق

266
00:20:16,633 --> 00:20:19,010
!الآن، إجذبه

267
00:21:04,055 --> 00:21:08,059
إن (دينيس كاين) عميل مخضرم
.بهيئة مكافحة المخدرات

268
00:21:08,226 --> 00:21:12,481
كان (بـن) و(شون) ليتركا هذا
.العمل دون عونه

269
00:21:17,652 --> 00:21:18,820
.يا له من يوم جميل

270
00:21:18,987 --> 00:21:21,323
ولكن لا يجدر بي أن اتواجد بنفس
.منطقكتما يا رفاق

271
00:21:21,490 --> 00:21:22,866
...أتفضل إذاً أن نأتي لمكتبك

272
00:21:22,949 --> 00:21:24,868
في (سان دييجو) حاملين حقيبة
هداياك يا (دينيس)؟

273
00:21:25,243 --> 00:21:29,372
رويدك أيها البحار، ما الذي يؤرقك هكذا؟

274
00:21:29,539 --> 00:21:30,665
.مقطع فيديو

275
00:21:30,832 --> 00:21:32,959
(أرسلته إلينا عصابات (باها
،على ما أظن

276
00:21:33,043 --> 00:21:34,711
.حيث رأينا سبعة رؤوس مبتورة

277
00:21:34,878 --> 00:21:36,880
إنها أساليبهم في السيطرة
.العدوانية

278
00:21:37,547 --> 00:21:38,924
هل عصابات (باها) تسعي
للسيطرة عليكما؟

279
00:21:39,090 --> 00:21:41,384
بحقك يا (دينيس)، ماذا يجري
بحق الجحيم؟

280
00:21:41,551 --> 00:21:44,171
ما يجري هو أنكما لستما الضفدعين
.الوحيدين في قدر الطهي يا صديقي

281
00:21:44,596 --> 00:21:47,057
إنهم يقومون بتصفية بعضهم
!البعض على الطريقة المكسيكية

282
00:21:47,224 --> 00:21:48,892
ولهذا السبب يحاولون نقل
.أعمالهم شمالاً

283
00:21:49,059 --> 00:21:51,019
،إن كل منهم يمسك بشوكته متلهفاً
.وحجم الكعكة يقل يوماً بعد يوم

284
00:21:51,102 --> 00:21:52,145
وما السبب؟

285
00:21:52,229 --> 00:21:54,689
شرطيون اكثر من اللازم يضعون
أيديهم على الكعكة يا (دينيس)؟

286
00:21:54,856 --> 00:21:56,399
.هذا هو السبب

287
00:21:56,566 --> 00:21:57,943
لقد كنا نبقي الحيوانات في
،حدائق الحيوان فيما مضى

288
00:21:58,109 --> 00:21:59,611
أما الآن، مع تلك الحرب
،على المخدرات

289
00:21:59,736 --> 00:22:01,279
،فالأمر أشبه بالحرب على العراق
.(يا ولدي (شـون

290
00:22:01,446 --> 00:22:02,906
وإلام ترمي؟

291
00:22:03,573 --> 00:22:04,908
...لمَ يرغبون بالسيطرة على عملنا

292
00:22:05,075 --> 00:22:07,702
وقد أنتجوا 35 مليون رطل من
الحشيشة بالعام الماضي؟

293
00:22:07,869 --> 00:22:10,247
لأن مستويات المادة الفعالة بمنتجكم
.تبلغ نسبة فلكية

294
00:22:10,413 --> 00:22:12,374
،إنها تقارب الـ30 بالمائة
أليس كذلك؟

295
00:22:12,541 --> 00:22:13,625
.ثلاثة وثلاثون، طبقاً لعدة عوامل

296
00:22:13,792 --> 00:22:17,087
أجل، وماذا عن محصولهم؟
ثلاثة إلى خمسة بالمائة؟

297
00:22:17,254 --> 00:22:20,423
بحقك يا رجل، إنهم أشبه بمتجر
!(وال مارت)، وأنتما (بين) و(شون)

298
00:22:20,590 --> 00:22:23,718
(إنهم يرغبون بقسم (بين) و(شون
!في متجرهم

299
00:22:23,885 --> 00:22:25,679
حسناً؟ ما الذي يصعب إستيعابه؟

300
00:22:25,846 --> 00:22:27,806
حسناً، أخبرهم أن ينقلوا
،منتجهم لداخل المكسيك

301
00:22:27,931 --> 00:22:29,933
ويشترون مصابيحهم الكهربية
.خاصتهم

302
00:22:30,100 --> 00:22:33,520
حسناً، مرحباً بكما في فترة
.الركود يا فتياي

303
00:22:33,603 --> 00:22:36,439
لابد أن تكونا ممتنان لكونكما تملكان
.منتجاً يرغب به الناس

304
00:22:37,607 --> 00:22:40,527
إذاً فأنت لا تبالي إذا نقص حجم
حصتك؟

305
00:22:40,735 --> 00:22:42,946
!يا لطرافتكما

306
00:22:43,446 --> 00:22:46,116
،إنكما تديران عملاً نظيفاً
.يخلو من المشاكل

307
00:22:46,283 --> 00:22:48,618
(ولكن لا وجود لـ(بين) و(شون
.(دون (دينيس

308
00:22:48,785 --> 00:22:51,288
.إذاً فسوف تظل حصتي كما هي

309
00:22:53,665 --> 00:22:55,542
إنها مسألة وقت فحسب
،يا شباب

310
00:22:55,667 --> 00:22:57,586
قبل السماح بتداول هذه المادة
.قانونياً

311
00:22:57,752 --> 00:23:00,297
!(لا تعبثا مع (وال مارت

312
00:23:00,797 --> 00:23:04,134
إنني لأقبل الصفقة بدلاً من
!بتر رأسي

313
00:23:04,217 --> 00:23:05,218
أتفهمان ما أعني؟

314
00:23:05,302 --> 00:23:09,097
.(إنعما بحياتكما في (كاليفورنيا

315
00:23:09,306 --> 00:23:13,476
إنكما تديران مشروعاً جميلاً، ولكن
.عليكما أن تتقبلا التغيير

316
00:23:14,352 --> 00:23:15,812
.أركما فيما بعد

317
00:23:19,357 --> 00:23:22,819
دينيس)، هل المنتج الجديد يجدي)
نفعاً مع العلاج الكيميائي؟

318
00:23:22,986 --> 00:23:25,322
أجل، إنه ينقل شكره إليك
.(يا (بين

319
00:23:26,323 --> 00:23:28,617
،سوف أرسل لك كمية أخرى
كيف حالها؟

320
00:23:29,826 --> 00:23:31,870
.إنها تحتضر

321
00:23:48,386 --> 00:23:51,848
بحقك يا رجل! كنت أظن أنها
!مجرد مفاوضات أعمال

322
00:23:53,224 --> 00:23:55,060
ألم ترى ذلك الفيديو؟

323
00:23:55,226 --> 00:23:58,021
،أجل، تلك كانت المكسيك
.(وهذه (لاجونا

324
00:23:58,188 --> 00:24:00,565
ورجال الشرطة هنا يرتدون بناطيل قصيرة
.ويركبون الدراجات

325
00:24:00,732 --> 00:24:02,525
!ولهذا السبب نفكر في الفرار

326
00:24:05,695 --> 00:24:07,530
،)إذا بدأت في الركض يا (بين
.فلن تستطيع التوقف أبداً

327
00:24:07,697 --> 00:24:10,033
إسمع، يمكننا السفر بعيداً لبعض
.الوقت. سيكون أمراً جيداً

328
00:24:10,659 --> 00:24:13,578
بالإضافة إلى أن هناك طرق أخرى
.لكسب المال

329
00:24:13,745 --> 00:24:15,872
لا تنظر للعالم من منظور ضيق
.(يا (شون

330
00:24:16,665 --> 00:24:17,624
مـاذا؟

331
00:24:17,707 --> 00:24:20,752
أتعلم أنهم يصنعون أجهزة كمبيوتر محمولة
قيمتها 14 دولار لأطفال أفريقيا؟

332
00:24:21,086 --> 00:24:23,380
ماذا لو بإمكانك صنع لوح للطاقة
الشمسية قيمته 10 دولارات؟

333
00:24:23,880 --> 00:24:25,048
!سوف تغير من العالم

334
00:24:25,173 --> 00:24:26,341
.(إنضج يا (بين

335
00:24:26,508 --> 00:24:30,261
أنت لا تغير العالم، بل العالم
!هو الذي يغيرك

336
00:24:31,721 --> 00:24:33,264
.مرحباً بك في (بيلفيو) يا سيدي

337
00:24:34,391 --> 00:24:36,226
.شكراً لك-
.على الرحب والسعة-

338
00:24:55,954 --> 00:24:57,998
.(أنـا (أليكس)، وهذا (هايفي

339
00:24:58,081 --> 00:24:59,165
.مرحباً-
.تشرفت بمقابلتك-

340
00:25:00,166 --> 00:25:01,167
.مرحباً

341
00:25:10,260 --> 00:25:12,470
هلا باشرنا مناقشة الأعمال؟

342
00:25:14,472 --> 00:25:15,974
.كل شيء سيبقى على حاله

343
00:25:16,599 --> 00:25:17,934
.سوف يظل عملكما كما هو

344
00:25:18,101 --> 00:25:21,604
،وعلى مدار الثلاثة أعوام المقبلة
،سوف ندرس تقنياتكما

345
00:25:21,771 --> 00:25:24,774
.وطرق إنتاجكما وتوزيعكما

346
00:25:25,442 --> 00:25:28,319
وفي المقابل، سوف يزدهر عملكما
.بشكل ضخم

347
00:25:28,486 --> 00:25:30,780
إن توزيعنا يتم على نطاق
.دولـي

348
00:25:33,419 --> 00:25:34,492
سوف نوفر لكما حماية على نطاق
.لم تريا له مثيل

349
00:25:35,035 --> 00:25:38,705
إننا نوفر تأميناً بأقل النفقات، وقروضاً
.بفوائد زهيدة للغاية

350
00:25:38,872 --> 00:25:42,542
وخدمة غسيل الأموال لكل منتجيكم
.وموزعيكم

351
00:25:42,709 --> 00:25:45,670
في الواقع، إننا نؤجر جزءاً كبيراً
.من الأراضي بهذا البلد

352
00:25:45,837 --> 00:25:49,632
،بعض منها أراضٍ تابعة للقبائل الهندية
.لا تخضع للقوانين الفيدرالية

353
00:25:49,799 --> 00:25:52,886
،إننا نمتلك الهيلكيات والأيدي العاملة

354
00:25:53,053 --> 00:25:56,681
اللازمة لزراعة الآلاف والآلاف من
.الفدادين في آن واحد

355
00:25:56,848 --> 00:25:59,392
إن الأيدي العاملة المكسيكية لا تنتج
.منتجاً عالي الجودة

356
00:26:01,144 --> 00:26:03,813
،سوف تقوم أنت بتعليمهم هذا
.وسوف يتعلمون

357
00:26:03,980 --> 00:26:07,150
إذاً فأنتم تمثلون الشركة الصيدلانية
والصيدلية بآن واحد؟

358
00:26:07,317 --> 00:26:08,485
.ونحن عالما النبات

359
00:26:08,651 --> 00:26:13,323
ليس بالضبط، إننا نقدر علماءنا ومنتجي
.بذورنا خير تقدير

360
00:26:13,656 --> 00:26:16,493
إننا نود مشاركتكم في طرقكم
.وشبكة أعمالكم

361
00:26:17,535 --> 00:26:19,829
،إنها مضاربة مشتركة إذاً
.دون أية تورية

362
00:26:20,705 --> 00:26:22,165
.أحسنت قولاً

363
00:26:22,665 --> 00:26:25,502
وفي المقابل، سوف نحصل على
.حصة توزيع متواضعة

364
00:26:26,127 --> 00:26:27,462
وم

365
00:26:27,463 --> 00:26:28,463
وكم تبلغ؟

366
00:26:29,130 --> 00:26:30,882
.عشرون بالمائة

367
00:26:31,049 --> 00:26:33,468
.وسوف تحتفظون بـ80% لكم

368
00:26:37,138 --> 00:26:38,515
وعقب إنقضاء الثلاث سنوات؟

369
00:26:39,140 --> 00:26:40,892
.سوف ننمي حجم أعمالكم

370
00:26:41,392 --> 00:26:45,897
إن أرباحكم خلال 3 أعوام سوف تتراوح
.بين 35 و40 مليوناً

371
00:26:46,272 --> 00:26:48,691
وبعد ثلاثة أعوام، أنا واثق أنكما
،ستكونا راضيين

372
00:26:48,858 --> 00:26:51,194
وعلى أتم إستعداد لإعادة التفاوض
.في حجم حصتنا

373
00:26:51,361 --> 00:26:54,572
إننا نسعي لتشجيع المنتجين المستقلين
.على الإنضمام لمؤسستنا

374
00:26:58,409 --> 00:26:59,869
.نحتاج لدقيقة للتشاور

375
00:27:14,884 --> 00:27:17,220
.إن (وايلي) مهندس صوتيات بارع

376
00:27:17,387 --> 00:27:21,141
إنه لا يبالي بشيء سوى الصوت، وبمنتج
.بين) و(شون) الممتاز)

377
00:27:21,307 --> 00:27:23,601
...سوف أكررها ثانية بكل وضوح

378
00:27:23,810 --> 00:27:27,105
(سوف نرسل لهم جثتيّ (أليكس) و(هايمي
.في علبة للحبوب، ونبدأ المرح

379
00:27:27,313 --> 00:27:29,440
،)إنهما مجرد رسولين يا (شون

380
00:27:29,607 --> 00:27:31,901
،بإمكانهم إستبدال كل رجل يخسروه
.أما نحن فلا

381
00:27:32,068 --> 00:27:34,487
...(دوك) و(سام) و(بيلي)

382
00:27:34,654 --> 00:27:36,322
.(قوات بحرية سابقون خدموا بـ(أفغانستان

383
00:27:36,489 --> 00:27:39,659
وقد قتلوا، مجتمعين، ما يربو
.عن 120 شخصاً

384
00:27:39,826 --> 00:27:41,494
ستجدهم لطيفين للغاية، بمجرد
.أن تتعرف إليهم

385
00:27:41,661 --> 00:27:42,954
،)للمرة الأخيرة يا (بين

386
00:27:43,121 --> 00:27:44,497
،إذا تركت الآخرين يظنون أنك ضعيف

387
00:27:44,664 --> 00:27:46,666
.فسوف تضطر لقتلهم آجلاً أو عاجلاً

388
00:27:47,750 --> 00:27:48,960
!إن (بوذا) لن يوافقك الرأي

389
00:27:49,252 --> 00:27:51,671
وما أدرى ياباني بدين بهذا؟

390
00:27:54,674 --> 00:27:56,259
!إنه هندي بدين

391
00:27:56,926 --> 00:27:58,261
.أياً كـان

392
00:28:15,486 --> 00:28:18,198
إننا نرى أن عرضكم مغري
،للغاية يا رفاق

393
00:28:18,364 --> 00:28:19,824
.ولكنه لا يلائمنا في الواقع

394
00:28:21,284 --> 00:28:23,786
إذاً، فأنتما ترفضان عرضنا؟

395
00:28:24,954 --> 00:28:26,039
.كـلا

396
00:28:27,040 --> 00:28:29,125
،سوف نقوم بمنحكم منتجاتنا

397
00:28:29,292 --> 00:28:31,211
.ولكننا لا ننوي الإنضمام إليكم

398
00:28:31,794 --> 00:28:33,296
.بلا محمل شخصي

399
00:28:34,964 --> 00:28:36,216
بلا محمل شخصي؟

400
00:28:38,301 --> 00:28:41,596
أخشى أن موكلنا سوف يأخذ
.ردكما هذا بمحمل شخصي للغاية

401
00:28:45,975 --> 00:28:47,518
.حسناً، أنا آسف

402
00:28:48,811 --> 00:28:52,607
،إننا نريد إعتزال تجارة الماريجوانا
.فقد صارت مبتذلة نوعاً ما

403
00:28:52,941 --> 00:28:53,900
.إننا نود العمل بمجال مختلف

404
00:28:53,983 --> 00:28:55,068
مثل ماذا؟

405
00:28:55,151 --> 00:28:57,820
مثل الطاقة النظيفة القابلة
.للتجدد

406
00:28:57,987 --> 00:29:01,532
أتعني الشمس والرياح والكحول الإيثيلي؟
هراء من ذلك القبيل؟

407
00:29:01,824 --> 00:29:02,909
!لقد فهمتني

408
00:29:03,993 --> 00:29:05,245
وماذا تريد أن تقول أنت؟

409
00:29:05,870 --> 00:29:06,871
أنـا؟

410
00:29:07,038 --> 00:29:08,081
.أجل

411
00:29:12,377 --> 00:29:17,258
أعتقد أنكم تريدوننا أن نأكل
!"روثكم ونسميه "كافيار

412
00:29:23,554 --> 00:29:25,348
ماذا قال؟
ماذا قال؟

413
00:29:29,185 --> 00:29:30,186
.إنكما ترتكبان خطئاً جسيماً

414
00:29:30,353 --> 00:29:31,354
.حسناً

415
00:29:31,646 --> 00:29:33,815
سوف نمهلكما 24 ساعة لإعادة
.النظر بقراركما

416
00:29:36,150 --> 00:29:39,153
،حسناً، على ضوء عرضنا الكريم لكم

417
00:29:41,239 --> 00:29:44,534
فإننا نود إعادة النظر وإعادة
.التفكير بهذا الأمر

418
00:29:46,327 --> 00:29:47,412
!أمهلنا 48 ساعة

419
00:29:47,662 --> 00:29:49,706
نحن نود التشاور مع المنتجين
.والموزعين

420
00:29:49,872 --> 00:29:50,873
.إنهم يفكرون بإستقلالية

421
00:29:52,375 --> 00:29:54,377
سوف نتحدث غداً في مثل
.هذا التوقيت

422
00:29:57,547 --> 00:29:58,589
...حسناً

423
00:30:05,888 --> 00:30:07,557
...(أعرفكم إلى (سبين

424
00:30:07,724 --> 00:30:10,184
لقد كان يعمل كمضارب إستثماري
،بأحد البنوك الضخمة

425
00:30:10,351 --> 00:30:12,895
ولكنه إكتشف بعدها أن بإمكانه جني
...أرباح أكثر

426
00:30:13,062 --> 00:30:14,897
.(عن طريق غسل أموال (بين) و(شون

427
00:30:15,064 --> 00:30:18,109
مرحباً، كيف حالكما يا شباب؟

428
00:30:18,276 --> 00:30:19,861
!ولم يفتقده البنك

429
00:30:20,028 --> 00:30:21,612
.لدينا هدية صغيرة لأجلك

430
00:30:21,779 --> 00:30:24,574
!تباً! هذا رائع

431
00:30:28,411 --> 00:30:30,038
إننا نحتاج للتواري عن الأنظار
.لبعض الوقت

432
00:30:30,913 --> 00:30:31,914
.رائع

433
00:30:31,998 --> 00:30:33,583
.كلا، بالواقع إنه ليس رائعاً

434
00:30:34,250 --> 00:30:36,627
حسناً...(آني)؟

435
00:30:40,089 --> 00:30:41,841
أريدك أن تنشيء خطاً جديداً
.لأجلنا

436
00:30:42,008 --> 00:30:43,760
معتم الطرفين، حسناً؟

437
00:30:43,926 --> 00:30:47,347
،كل سنت يتم غسله تماماً
.في دورة جديدة متكاملة

438
00:30:47,513 --> 00:30:50,016
وقم بإخفاء المال بعيداً عن الأنظار
.لفترة، لكيلا يتمكن أحد من تعقبنا

439
00:30:50,266 --> 00:30:52,226
هل تمازحاني؟
كم تبلغ تلك الفترة؟

440
00:30:52,352 --> 00:30:53,353
.لا أدري

441
00:30:53,519 --> 00:30:56,230
سمها أبحاثاً بعلم النبات أو سمها
.أجازة، لما يقرب من العام

442
00:30:57,774 --> 00:31:00,109
...تفضلا بالجلوس، حسناً
.لا مشكلة

443
00:31:00,276 --> 00:31:02,236
.عام كامل لكليكما

444
00:31:02,403 --> 00:31:04,364
!ثلاثة-
ثلاثة؟ ثلاثة لمن؟-

445
00:31:04,530 --> 00:31:05,531
.(لأجل (أو

446
00:31:05,615 --> 00:31:07,950
حسناً، ثلاثة أفراد، واحدة
.(منهم هي (أو

447
00:31:08,117 --> 00:31:10,411
...إذاً، هذا أشبه بخط جديد للموضة

448
00:31:10,578 --> 00:31:13,748
إثنا عشر شهراً. السكن والوجبات
.والترفيه

449
00:31:13,915 --> 00:31:15,291
في أي مكان تفكران؟

450
00:31:15,458 --> 00:31:17,126
(أندونيسيا)

451
00:31:17,293 --> 00:31:19,420
أين في (أندونيسيا)؟-
.لا نستطيع إخبارك-

452
00:31:21,631 --> 00:31:23,591
!في حال إذا تعرضت للتعذيب

453
00:31:24,300 --> 00:31:25,802
!هذا مبهج

454
00:31:26,928 --> 00:31:28,304
أأنتما جادين يا رفاق؟

455
00:31:28,471 --> 00:31:31,808
حسناً، سوف ترغبان على الأقل بمليون
.دولار في متناول أيديكما

456
00:31:31,974 --> 00:31:35,645
يا لها من فتاة! أنا مستعد لمضاجعتها
!وقتما تشاء

457
00:31:35,812 --> 00:31:37,271
هلا ركزت إنتباهك على الأرقام؟

458
00:31:37,355 --> 00:31:38,898
!إنني أؤدي عدة مهام بآن واحد

459
00:31:55,832 --> 00:31:58,501
.كنت واثقة أنكما لن تقوما بالصفقة

460
00:32:02,171 --> 00:32:04,006
.أعتقد أن الوقت قد آن للإعتزال

461
00:32:06,175 --> 00:32:08,344
ليس إلى الأبد، لما يقرب
.من عام فحسب

462
00:32:09,512 --> 00:32:10,680
متي تنوي الذهاب؟

463
00:32:12,014 --> 00:32:14,809
.مساء الغد، إنهم يترصدوننا

464
00:32:18,813 --> 00:32:19,939
إلى أين؟

465
00:32:21,482 --> 00:32:22,984
(أندونيسيا)

466
00:32:23,151 --> 00:32:26,779
لقد قمت بتركيب نظام للري في إحدي
.القرى الصغيرة على ضفاف البحر

467
00:32:27,780 --> 00:32:30,741
وأهلها من ألطف الناس الذين
.ستقابليهم في حياتك

468
00:32:34,495 --> 00:32:35,913
.أعتقد أنك ستحبين المكان

469
00:32:36,080 --> 00:32:37,081
!وأنا كذلك

470
00:32:38,916 --> 00:32:39,917
!ماذا؟

471
00:32:40,001 --> 00:32:41,878
خسناً، إنني لا أستطيع تخيل
.ذلك المكان دونك

472
00:32:43,588 --> 00:32:44,672
.(سنكون ثلاثتنا سوياً يا (أو

473
00:32:44,839 --> 00:32:47,341
!يا إلهي

474
00:32:47,425 --> 00:32:48,426
أجـل؟

475
00:32:51,137 --> 00:32:54,724
أين في (أندونيسيا)؟ أليس هناك ما
يقارب 10 آلاف جزيرة؟

476
00:32:55,057 --> 00:32:56,350
هل لديك جواز سفر؟

477
00:32:56,476 --> 00:32:57,768
جواز سفر صالح؟

478
00:32:57,935 --> 00:32:59,228
إنه بحوزة أمي، حسناً؟

479
00:32:59,395 --> 00:33:01,564
أخبريها أنك تنوين السفر لبضع
...أسابيع، وبعدها

480
00:33:01,856 --> 00:33:02,940
.حسناً، لقد فهمت

481
00:33:03,149 --> 00:33:05,318
وبعدها سوف نقوم بتعديل التوقيت
!ونحن هناك

482
00:33:05,485 --> 00:33:07,236
.إننا أشبه بذلك الفيلم

483
00:33:07,403 --> 00:33:08,821
أفاتار)؟)

484
00:33:08,988 --> 00:33:10,823
أي فيلم؟

485
00:33:10,990 --> 00:33:15,036
(ذلك الفيلم الذي مثّل به (بول نيومان
.عندما كان لا يزال حياً

486
00:33:15,203 --> 00:33:18,122
و(روبرت ريدفورد) عندما كان
.وسيماً للغاية

487
00:33:18,289 --> 00:33:21,375
(بوتش كاسيدي وصاندانس كيد)

488
00:33:21,542 --> 00:33:22,793
.أجل، إنني أشبه ببطلة الفيلم

489
00:33:22,960 --> 00:33:25,421
مهلاً، ألم يلقوا جميعاً حتفهم
في نهاية الفيلم؟

490
00:33:25,588 --> 00:33:27,173
!فيما عدا الفتاة

491
00:33:29,467 --> 00:33:30,801
!إنبطحي أرضاً

492
00:33:36,474 --> 00:33:37,642
!يا إلهي

493
00:33:37,892 --> 00:33:39,227
أنت متوتر قليلاً، ألست كذلك؟

494
00:33:39,393 --> 00:33:40,561
أتظنين ذلك؟

495
00:33:41,145 --> 00:33:42,605
هل المكان آمن؟

496
00:33:43,356 --> 00:33:46,859
إذاً، ما رأيكم لو أخبرتكم بأصناف
التحلية الخاصة؟

497
00:33:46,943 --> 00:33:47,944
ولمَ لا؟

498
00:33:48,236 --> 00:33:50,279
حسناً، في البداية، لدينا (كريم
.بروليه) لذيذ حقاً

499
00:33:50,404 --> 00:33:52,990
،إنه مغطى بطبقة سكرية سميكة
.سوف تتفتت كقطع الزجاج

500
00:34:05,419 --> 00:34:07,088
!(قدماك متقاربتان أكثر من اللازم يا (فرانكي

501
00:34:07,505 --> 00:34:09,966
.باعدهما، أكمل نجاحك

502
00:34:10,299 --> 00:34:11,801
أين تغيير اللاعبين؟

503
00:34:12,260 --> 00:34:14,720
،إنني أستطيع رؤيته آتٍ
!إنتبه لقدميك

504
00:34:14,804 --> 00:34:16,264
!أبقهم مترقبين

505
00:34:21,310 --> 00:34:23,521
كم ندفع لمدربه اللعين؟

506
00:34:24,730 --> 00:34:27,775
ثلاثة آلاف دولار، والفتى لا يستطيع
.حتى الوقوف في وضع صحيح

507
00:34:28,734 --> 00:34:30,987
إنظري إلى الفتى الآخر الناعس
.الذي يقف هناك

508
00:34:33,656 --> 00:34:35,992
!جونيور)! إستيقظ)

509
00:34:36,909 --> 00:34:39,328
!إنني أتحدث! لا تجعلني آتي إليك

510
00:34:39,829 --> 00:34:41,122
.حسناً

511
00:34:45,543 --> 00:34:47,420
هل سيأتي الفتيان للمنزل
لتناول العشاء؟

512
00:34:47,503 --> 00:34:50,673
(سوف تذهب (أنجيلا) إلى مقهى (تشيزكيك
.(برفقة (كورتني) و(تايلور

513
00:34:51,590 --> 00:34:52,591
.إنها ليلة الجمعة

514
00:34:53,134 --> 00:34:54,385
.(مقهى (تشيزكيك

515
00:34:54,468 --> 00:34:58,514
في المكسيك، كنت أحصل على
!وجباتي من شاحنة القمامة

516
00:34:59,181 --> 00:35:01,225
ولهذا السبب صار أطفالك من
.مواطني (كاليفورنيا) الآن

517
00:35:01,642 --> 00:35:03,561
كان هذا هو هدفنا يا (ميجل)، أليس كذلك؟

518
00:35:03,686 --> 00:35:05,980
ربما يجدر بنا زيارة المكسيك
.بشكل أكثر

519
00:35:06,689 --> 00:35:08,607
"وقالت (كورتني) "لقد تخطيت الأمر تماماً

520
00:35:08,691 --> 00:35:11,110
فأجبتها "كلا أيتها الحقيرة، أنت لم
"تتجاوزيه إطلاقاً

521
00:35:11,193 --> 00:35:14,322
إنظري لإبنتك، إنها تبدو كفتاة
!ليل شابة

522
00:35:15,906 --> 00:35:20,202
!هذا قول لطيف عن إبنتك
!إنها في الخامسة عشر من عمرها

523
00:35:21,412 --> 00:35:23,956
!لا تأتي إليّ باكية عندما تحبل

524
00:35:24,373 --> 00:35:26,125
!إنها تتناول حبوب منع الحمل

525
00:35:26,208 --> 00:35:27,543
حبوب منع الحمل؟

526
00:35:28,002 --> 00:35:31,047
أتعلمين شيئاً؟ هذا أشبه بقولكِ لها
!"مارسي الجنس كما تشائين"

527
00:35:31,797 --> 00:35:33,883
أتعلمين شيئاً؟ يجدر بنا الجلوس جميعاً
،على مائدة واحدة

528
00:35:33,966 --> 00:35:36,886
أسرتنا اللعينة بأكملها، لأنني
.أستطيع تخيل ما يجري

529
00:35:41,682 --> 00:35:42,683
ألـو؟

530
00:35:45,102 --> 00:35:46,395
.أنا آتٍ في طريقي

531
00:35:47,063 --> 00:35:48,230
من كان ذلك؟

532
00:35:48,689 --> 00:35:50,900
.لا تزعجيني-
ماذا؟-

533
00:35:51,317 --> 00:35:52,485
إلى أين أنت ذاهب؟

534
00:35:52,568 --> 00:35:55,237
عليّ الذهاب للعمل. خذي الفتية
.لتناول العشاء بالخارج

535
00:35:56,322 --> 00:35:58,074
.حسناً؟ سأعود بوقت متأخر

536
00:36:06,874 --> 00:36:08,626
!لا تهينني أمام أعين الجميع

537
00:36:08,834 --> 00:36:10,252
هل جننتِ؟-
.أسد لي صنيعاً-

538
00:36:10,336 --> 00:36:12,171
في المرة التالية التي تعود فيها
،للبيت بعد منتصف الليل

539
00:36:12,254 --> 00:36:14,423
خذ حماماً، وإغسل قذارتها عن
جسدك، حسناً؟

540
00:36:15,591 --> 00:36:18,594
لقد صرتِ سليطة اللسان مؤخراً
.(يا (دولوريس

541
00:36:18,969 --> 00:36:20,346
أتظنين أنكِ قد هجرت أسلوب حياتك
السابقة خلفك؟

542
00:36:20,429 --> 00:36:21,680
.حسناً، دعيني أخبركِ بشيء

543
00:36:21,764 --> 00:36:24,892
.إن (تيجوانا) آتية إلى هنا
.إنها تطاردنا

544
00:36:40,741 --> 00:36:43,076
إذاً، أي منهما يضاجعها؟

545
00:36:43,243 --> 00:36:44,620
...لا أستطيع القول

546
00:36:44,786 --> 00:36:47,748
إن الرجلان الأبيضان يحبان
.بعضهما الآخر

547
00:36:48,665 --> 00:36:50,542
.ربما كانا شاذان جنسياً

548
00:36:50,709 --> 00:36:52,920
.ربما تضاجعهما سوياً

549
00:36:55,547 --> 00:36:57,341
!يا لهم من أوباش

550
00:36:59,551 --> 00:37:02,638
حسناً، هل أنتما مستعدان؟

551
00:37:02,804 --> 00:37:06,099
هذا هو المنتج الجديد، إنكما لم تجربا
.شيئاً كهذا من قبل

552
00:37:06,516 --> 00:37:07,893
!يا للهول

553
00:37:23,659 --> 00:37:25,160
.إنه جيد

554
00:37:30,207 --> 00:37:31,625
.لا بأس به

555
00:38:54,249 --> 00:38:55,542
!لا يمكنني إيجاد عضوي الذكري هنا

556
00:38:55,751 --> 00:38:59,046
!هذا لأنه صغير للغاية
هل أنت مخمور؟

557
00:38:59,212 --> 00:39:01,089
!(إلينا)-
.لقد تركت هاتفك مفتوحاً-

558
00:39:01,256 --> 00:39:03,717
.كلا، أنا آسف، أنا آسف
...إنني فقط

559
00:39:04,176 --> 00:39:06,011
ما الذي يجري عندك؟

560
00:39:06,178 --> 00:39:09,848
هذين الشابين قد ثملا برفقة
.فتاة حسناء

561
00:39:10,015 --> 00:39:12,017
.لقد دخلوا جميعاً إلى المنزل

562
00:39:13,185 --> 00:39:15,312
إنهم جميعاً بالداخل منذ
.ساعتين مضتا

563
00:39:15,479 --> 00:39:16,980
أهي عاهرة؟

564
00:39:17,606 --> 00:39:20,525
كلا، إنها تبدو لي أشبه
.بفتاة ثرية

565
00:39:21,568 --> 00:39:25,155
أهي خليلة لـ"لا شيء شخصي" أم
أكل الروث كالكافيار"؟"

566
00:39:25,947 --> 00:39:27,491
.من الصعب الجزم

567
00:39:28,408 --> 00:39:30,243
،هذا مثير للإهتمام
هل يتشاركان بها؟

568
00:39:30,410 --> 00:39:32,329
أعلم أنك لا ترغبين بسماع
،)ذلك يا (مادرينا

569
00:39:32,454 --> 00:39:34,331
ولكنني أعتقد أنهما يخططان
.للفرار

570
00:39:35,165 --> 00:39:38,126
بإمكاني أن أدخل إلى المكان
،الآن وأختطفهما

571
00:39:38,293 --> 00:39:39,836
.أو أتحدث إليهما بالنيابة عنك

572
00:39:40,003 --> 00:39:41,463
.كلا، أيها الدب الكبير

573
00:39:42,005 --> 00:39:45,300
إنني بحاجة إلى شبكة أعمالهما
.وخبراتهما

574
00:39:47,385 --> 00:39:50,388
إن الأمريكيون قوم مثيرين
.للإهتمام

575
00:39:50,722 --> 00:39:53,642
أعتقد أنني قد وجدت
.نقطة ضعفهما

576
00:39:55,310 --> 00:39:56,520
أهي جميلة؟

577
00:39:56,686 --> 00:40:01,691
أجل، إنها كذلك، ولكنك أكثر
.(جمالاً منها يا (مادرينا

578
00:40:02,067 --> 00:40:03,819
.إنني أشيخ بالعمر

579
00:40:07,864 --> 00:40:09,991
،)عندما نصل إلى (أندونيسيا

580
00:40:10,158 --> 00:40:15,205
أعني، إذا ما توترت الأمور وتمكنوا
،من العثور عليكما

581
00:40:16,414 --> 00:40:18,375
ماذا سيحدث وقتها؟

582
00:40:19,000 --> 00:40:20,585
ماذا ستفعلا وقتها يا رفاق؟

583
00:40:22,254 --> 00:40:24,089
هل سأعود إلى الوطن وقتها؟

584
00:40:26,383 --> 00:40:27,384
...إنني لا

585
00:40:28,385 --> 00:40:31,221
.إنني لا أريد أن أخسركما

586
00:40:33,348 --> 00:40:35,058
.إنني أحبكما

587
00:40:36,560 --> 00:40:39,104
.لأنكما عائلتي الوحيدة

588
00:40:40,564 --> 00:40:43,066
سأظل في (إندونيسيا) لفترة لا
.تتجاوز الثلاثة أشهر

589
00:40:43,191 --> 00:40:44,192
...كـلا

590
00:40:45,360 --> 00:40:47,529
.إنني لا أستطيع البقاء هناك

591
00:40:47,779 --> 00:40:50,740
العيش في دغل يبدو فكرة
،رائعة

592
00:40:50,907 --> 00:40:52,909
ولكن كيف ستعثر على المناديل
!الورقية؟

593
00:40:54,870 --> 00:40:57,455
أهذا هو أقل مخاوفك إطلاقاً؟
وماذا عن عطر (شانيل)؟

594
00:40:58,582 --> 00:40:59,875
.أعلم ذلك

595
00:41:00,292 --> 00:41:01,626
.تعال هنا

596
00:41:08,300 --> 00:41:13,555
،)دعنا لا نسافر إلى (إندونيسيا
.دعنا نبقى هنا إلى الأبد

597
00:41:13,722 --> 00:41:15,098
.هنا تماماً

598
00:41:15,640 --> 00:41:17,976
يمكننا الإختباء بهذه الغرفة
.فحسب

599
00:41:18,143 --> 00:41:21,938
.لا أريد أن أموت في (لاجونا) اللعينة-
.لن يعثروا علينا-

600
00:41:22,564 --> 00:41:26,985
كلا، ليس في (لاجونا)، سنكون
.أينما نريد أن نكون

601
00:41:27,152 --> 00:41:30,572
،سوف أفقتقد هذا المكان بالتأكيد
.إنني أعشقه

602
00:41:30,739 --> 00:41:33,783
ولكن بإمكاني أن أودع المكان
.وأرحل عنه

603
00:41:33,950 --> 00:41:35,660
ولمَ تتعامل مع الأمر
بهذه السولة؟

604
00:41:35,827 --> 00:41:37,787
.لأن هناك أشياء أفضل

605
00:41:37,954 --> 00:41:41,082
هناك أشياء أفضل كثيراً
.مما هنا

606
00:41:55,639 --> 00:41:58,141
لقد كانت الأمور محتدمة للغاية
.ليلة الأمس

607
00:41:59,809 --> 00:42:02,437
ربما يجدر بنا التوقف عن تدخين
.ذلك النوع

608
00:42:03,438 --> 00:42:05,649
!أو نقوم بتصنيع المزيد منه

609
00:42:12,656 --> 00:42:15,659
كيف تشعرين الآن؟

610
00:42:18,328 --> 00:42:19,829
.أنا بخير

611
00:42:23,792 --> 00:42:25,335
.أيها السادة

612
00:42:26,336 --> 00:42:27,295
.شكراً على حضوركم يا رفاق

613
00:42:27,379 --> 00:42:28,672
.لا بأس-
.أمهلونا خمس دقائق-

614
00:42:32,968 --> 00:42:35,637
عليّ أن أقوم برحلة حج أخيرة
.إلى المركز التجاري

615
00:42:35,804 --> 00:42:38,723
،مهلاً، سأرسل (فرانكي) برفقتك
حسناً؟

616
00:42:40,183 --> 00:42:41,685
إذا كان (فرانكي) قادراً
!على مجاراتي

617
00:42:42,185 --> 00:42:44,354
،حظر التجوال في السادسة مساء
وإقلاع الطائرة عند منتصف اليل

618
00:42:44,521 --> 00:42:45,522
!حاضر يا أبي

619
00:42:45,689 --> 00:42:47,565
.أرجوكي ألا تنسي جواز سفرك

620
00:42:51,152 --> 00:42:53,321
.إنني أحبكما يا رفاق

621
00:43:19,556 --> 00:43:24,019
كانت أمي مسافرة إلى مكان ما
.بالعالم برفقة زوجها الجديد

622
00:43:24,185 --> 00:43:28,064
أحب إقناع نفسي بأنني في
!برنامج للإختيار بين 12 زوج ام

623
00:43:30,608 --> 00:43:33,028
لذا، فقد تركت لها رسالة أخبرها
،أنني سأسافر لأوروبا لأربعة أسابيع

624
00:43:33,194 --> 00:43:35,447
،)بصحبة صديقتي الحميمة (لوسي

625
00:43:35,613 --> 00:43:36,740
.في رحلة ثقافية

626
00:43:38,908 --> 00:43:41,619
إسمع يا (جايك)، إعتبر الأمر بمثابة
موازنة إقتصادية، حسناً؟

627
00:43:41,786 --> 00:43:44,914
،سوف تقومون بالعمل مع المكسيكيين
.ولكنكم ستكونون بمثابة مؤسسة

628
00:43:45,081 --> 00:43:47,584
سوف يقومون بتنظيم أرباحكم
.وجداولكم الزمنية

629
00:43:47,751 --> 00:43:49,586
وسوف تجنون أرباحاً أكثر بكثير مما
.كنتم تجنوها برفقتنا

630
00:43:49,753 --> 00:43:50,962
،إن الأشياء لا تتغير
.ولكن لا تيأس

631
00:43:51,129 --> 00:43:53,590
،إنهم أشبه بالمؤسسات
!لا أحد منها يظل باقياً

632
00:43:53,757 --> 00:43:55,467
إلى جانب أننا سوف نعاود إدارة
.العمل بعد عام

633
00:43:55,759 --> 00:43:59,471
ترافيس)، أريدك أن تمحو أرقامي)
الهاتفية فوراً، حسناً؟

634
00:44:00,013 --> 00:44:01,431
.أجل، إنني أقوم بمحو الشبكة

635
00:44:01,598 --> 00:44:03,350
أنا أقوم بتحميل فيروس صغيرة لكي
.يقوم بتخريب المعلومات

636
00:44:03,767 --> 00:44:07,437
!كلا، إنهم لن يقوموا بمطاردتك
.ثق بما أقول

637
00:44:07,687 --> 00:44:11,441
.تباً! إنه مصاب بعقدة الإضطهاد
!لابد أن يقلع عن تعاطي الحشيشة

638
00:44:37,392 --> 00:44:39,358
مركز (ساوث كوست) للتسوق

639
00:44:58,696 --> 00:45:00,031
هل تعلم سبب إيقافي لك
يا سيدي؟

640
00:45:01,491 --> 00:45:02,826
.دعني أخمن

641
00:45:05,662 --> 00:45:06,663
...أتعلم أمراً يا رجل

642
00:46:27,494 --> 00:46:29,496
...إنني أؤكد لكِ يا أمي

643
00:46:30,038 --> 00:46:33,374
،لديّ إختبار يوم الإثنين المقبل
.وأطروحة يجب تسليمها الأربعاء المقبل

644
00:46:33,600 --> 00:46:34,538
.إنني أفتقدك يا حبيبتي

645
00:46:35,062 --> 00:46:36,221
.أجل، وأنا أفتقدك كذلك

646
00:46:36,920 --> 00:46:39,672
ولكنني كنت أتمنى أن تأتين، ولو
.لعطلة نهاية الأسبوع فحسب

647
00:46:39,756 --> 00:46:42,428
أعدك أن أزورك بمجرد إنتهاء
.الفصل الدراسي

648
00:46:43,139 --> 00:46:44,990
أنتِ تريدينني أن أحصل على درجات
مرتفعة، أليس كذلك؟

649
00:46:45,261 --> 00:46:46,262
.أريد ذلك بالطبع

650
00:46:46,429 --> 00:46:49,390
أنتِ لا تريدين أن ينتهي بي المطاف في
تيجوانا)، و(دييجو) يطاردني، هه؟)

651
00:46:49,557 --> 00:46:52,101
وماذا عن خيولك يا (ماجدا)؟
.إنك لا تأتين لرؤيتها قط

652
00:46:52,432 --> 00:46:54,595
.بإمكاني أن أرسلها إليك

653
00:46:55,351 --> 00:46:57,744
تلك الخيول المسكينة! إنها
.وحيدة طيلة الوقت

654
00:46:58,191 --> 00:47:00,109
.لمَ لا تبيعينها؟ إنها تساوي ثروة

655
00:47:00,360 --> 00:47:02,195
هل تمازحينني؟

656
00:47:02,310 --> 00:47:05,131
كيف يمكنني بيعها يا (ماجدالينا)؟
!أنت تعشقين تلك الخيول

657
00:47:05,654 --> 00:47:08,307
أخبريني إذاً، ما الذي يقوله (جريج)؟
أين هو؟

658
00:47:08,934 --> 00:47:11,105
أنا آسفة لإخبارك أن (جريج) قد
.صار ماضياً

659
00:47:11,829 --> 00:47:13,665
ماذا حدث بينكما؟
.لقد كان شاباً لطيفاً للغاية

660
00:47:14,791 --> 00:47:17,335
في أمريكا، الفتيات لا تتزوج في
.سن 18 أو 19 عاماً يا أمي

661
00:47:17,502 --> 00:47:19,087
،لذا يمكنك أن تتوقفي عن القلق
حسناً؟

662
00:47:19,368 --> 00:47:20,381
...(أنت تعلمين أن (ماجدالينا

663
00:47:20,797 --> 00:47:22,298
،أعلم ذلك، وثقي بي

664
00:47:22,382 --> 00:47:26,010
إنني لا أريد لك أن تسيري على
،خطاي على الإطلاق

665
00:47:26,177 --> 00:47:29,556
...ولكن إياكِ أن تنسي لثانية واحدة

666
00:47:29,722 --> 00:47:32,642
أنني الأم الوحيدة التي ستحظين
.بها طيلة حياتك

667
00:47:34,463 --> 00:47:35,884
.أنا أحبكِ

668
00:47:36,354 --> 00:47:38,231
.وأنا أحبكِ

669
00:47:58,376 --> 00:47:59,502
.أليكس) يتحدث)

670
00:47:59,669 --> 00:48:03,631
.مرحباً (أليكس)، أنت على مكبر الصوت
.إن (شون) بجواري

671
00:48:03,881 --> 00:48:05,216
...إذاً

672
00:48:07,343 --> 00:48:10,555
.لقد عدلنا عن قرارنا
.إننا سنأتي إليكم

673
00:48:13,099 --> 00:48:14,601
.نحن مسرورون لسماع ذلك

674
00:48:16,019 --> 00:48:17,645
...إذاً

675
00:48:18,187 --> 00:48:21,357
إسمع، نريد أن نراجع سوياً
.خطة العمل

676
00:48:22,191 --> 00:48:24,444
ما رأيك في صباح الغد باكراً؟

677
00:48:26,529 --> 00:48:27,864
.سوف نعاود الإتصال بكما

678
00:49:21,376 --> 00:49:22,502
أو)؟)

679
00:49:24,045 --> 00:49:25,088
.مرحباً

680
00:49:27,715 --> 00:49:28,716
.مرحباً

681
00:49:29,133 --> 00:49:32,261
أنا آسف للغاية بشأن هذا
.يا حبيبتي

682
00:49:33,179 --> 00:49:35,098
،سوف نخرجك من هذا المكان
.أعدكِ بذلك

683
00:49:58,371 --> 00:49:59,372
...أي منكما

684
00:49:59,455 --> 00:50:01,457
هو السيد "لا شيء شخصي"؟

685
00:50:06,212 --> 00:50:07,255
.أنا هنـا

686
00:50:07,338 --> 00:50:08,881
...إذا جرؤتم علي-
!إخرس! إخرس-

687
00:50:09,048 --> 00:50:11,342
.حسناً، إسمع، بإمكاننا التفاوض

688
00:50:11,509 --> 00:50:14,512
إننا لم نقدم لكما عرضاً لكي
.نسمع عرضكما المضاد

689
00:50:14,804 --> 00:50:18,349
لقد قدمنا لكما صفقة، نتوقع منكما
.أن تنصاعا لها

690
00:50:18,516 --> 00:50:19,934
.لقد كذبتما علينا

691
00:50:21,185 --> 00:50:22,729
.سوف ننفذ كل ما تريده

692
00:50:22,895 --> 00:50:24,981
إذا كان هذا يعني تغيير
،في سلوككما

693
00:50:25,773 --> 00:50:27,859
.فعليكما أن تُثبتا ذلك

694
00:50:28,025 --> 00:50:29,068
.هذا ليست مشكلة

695
00:50:29,235 --> 00:50:31,696
.حقاً؟ لأنها كانت مشكلة فيما مضى

696
00:50:31,863 --> 00:50:33,114
.إنها لم تعد كذلك

697
00:50:33,281 --> 00:50:34,407
.هذا جيد

698
00:50:34,699 --> 00:50:37,660
والآن دعني أتحدث إلى السيد
"أكل الروث كالكافيار"

699
00:50:41,998 --> 00:50:42,999
.أنا هنا

700
00:50:43,207 --> 00:50:44,709
.أنت أهنتني

701
00:50:44,876 --> 00:50:46,169
.أنا آسف

702
00:50:46,586 --> 00:50:47,670
.كلا، أنت لست آسفاً

703
00:50:48,212 --> 00:50:49,672
.إسحب سلاحك

704
00:50:55,636 --> 00:50:57,847
قف أمام الكاميرا حيث يمكنني
.رؤيتك

705
00:51:02,685 --> 00:51:05,021
والآن ضع مسدسك داخل فمك
.السوقي هذا

706
00:51:10,693 --> 00:51:12,361
!إبتر إثنين من أصابعها

707
00:51:15,448 --> 00:51:18,159
.سوف أفعلها! سوف أفعلها

708
00:51:23,873 --> 00:51:26,042
.والآن ضع إصبعك على الزناد

709
00:51:27,168 --> 00:51:30,213
مهلاً، هناك وسيلة أسهل من
!هذه حنماً

710
00:51:31,631 --> 00:51:33,800
!كلاً، تباً لذلك
ماذا تفعل؟

711
00:51:34,467 --> 00:51:35,468
.توقف

712
00:51:37,637 --> 00:51:39,305
.بإمكانك أن تخرجه من فمك الآن

713
00:51:44,519 --> 00:51:47,480
في المرة التالية التي نأمرك
،فيها بفعل شيئاً ما

714
00:51:48,231 --> 00:51:51,567
لا أريد ان أسمع عبارة
!"نأكل الروث كالكافيار"

715
00:51:52,401 --> 00:51:53,736
هل كلامي واضح؟

716
00:51:57,573 --> 00:51:59,075
.أجـل-
.هذا جيد-

717
00:51:59,408 --> 00:52:04,539
سوف تقوما بتوصيل طلبية لنا في
.شولا فيستا)، كميتها 300 رطلاً)

718
00:52:05,748 --> 00:52:07,083
.أمامكما خمس ساعات

719
00:52:07,416 --> 00:52:11,337
وإلا فسوف يصلكما بريد إليكتروني
.لن يعجبكما

720
00:52:12,839 --> 00:52:14,382
.الخمس ساعات تبدأ من الآن

721
00:52:21,722 --> 00:52:22,765
.علينا التحرك

722
00:52:24,392 --> 00:52:25,434
.علينا التحرك

723
00:52:44,370 --> 00:52:45,746
.هذا فراشك

724
00:52:48,124 --> 00:52:49,458
.وهذا مرحاضك

725
00:52:50,376 --> 00:52:52,295
.وهذا حوض إغتسالك

726
00:52:53,462 --> 00:52:55,131
.لديك معجون أسنان

727
00:52:55,298 --> 00:52:56,299
.مشط للشعر

728
00:52:56,632 --> 00:52:57,925
.ومياه للشرب

729
00:53:01,262 --> 00:53:02,305
.أراكِ في الصباح الباكر

730
00:53:02,638 --> 00:53:04,140
ألا توجد فرشاة أسنان؟

731
00:53:07,393 --> 00:53:09,312
أترغبين في إستخدام إصبعي
كفرشاة؟

732
00:53:20,823 --> 00:53:21,782
أهي بحوزتك؟

733
00:53:21,866 --> 00:53:22,867
.كل شيء معد

734
00:53:24,619 --> 00:53:27,163
لقد إضطر رجالي للذهاب حتى (سانتا
.باربرا) لكي يوفروا لكما 300 رطلاً

735
00:53:27,330 --> 00:53:31,459
لقد أفرغتم مخزوننا تقريباً، لم يتبقَ
.سوى 30 أو 40 رطلاً

736
00:53:35,504 --> 00:53:38,132
إذاً، من الذي أعمل لحسابه الآن؟
أنتما؟

737
00:53:38,799 --> 00:53:39,884
أو هم؟

738
00:53:40,051 --> 00:53:41,218
.سوف تعرف الإجابة غداً

739
00:53:44,013 --> 00:53:45,514
.(نحن مدينان لك يا (إيريك

740
00:53:46,724 --> 00:53:48,309
.كونا حذران

741
00:54:02,198 --> 00:54:03,240
.هديء السرعة يا رجل

742
00:54:04,742 --> 00:54:07,244
إن رجال الشرطة منتشرين
.كالنحل بكل مكان

743
00:54:09,872 --> 00:54:11,707
.لدينا 45 دقيقة

744
00:54:18,172 --> 00:54:19,173
.إسلك المخرج التالي

745
00:54:19,256 --> 00:54:20,716
.لدينا سبع دقائق

746
00:54:28,432 --> 00:54:29,892
!اللعنة

747
00:54:35,606 --> 00:54:37,233
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

748
00:54:38,234 --> 00:54:39,443
!سحقاً

749
00:54:41,028 --> 00:54:43,531
.(قُـد بمنتهي التأني يا (بن

750
00:54:43,906 --> 00:54:46,409
.ثلاثمائة رطلاً

751
00:54:46,909 --> 00:54:48,911
!إننا هالكين يا رجل-
.لا يا رجل-

752
00:54:49,912 --> 00:54:50,997
!هو الهالك

753
00:54:51,080 --> 00:54:52,540
هل فقدت صوابك؟

754
00:54:53,916 --> 00:54:55,251
لا يمكنك إطلاق النار على
.(شرطي يا (شـون

755
00:54:55,418 --> 00:54:57,878
أريدك أن تركز تفكيرك على
.فكرة واحدة فحسب

756
00:54:58,045 --> 00:55:00,089
.أو) لن تموت)

757
00:55:01,590 --> 00:55:03,259
.إنسَ أي شيء آخر

758
00:55:03,426 --> 00:55:05,928
يا إلهي! أرجوك يا سيدي
،شرطي الدورية

759
00:55:06,095 --> 00:55:08,806
.لا تطلب منا التوقف

760
00:55:10,224 --> 00:55:12,476
هذه ليست الليلة التي يحين
.بها أجلك

761
00:55:12,643 --> 00:55:14,729
!إن (شون) سوف يقتلك
!لن أكذب عليك

762
00:55:15,104 --> 00:55:16,439
.مهلاً، ها هو ذا المخرج

763
00:55:16,564 --> 00:55:17,940
!يا إلهي

764
00:55:18,107 --> 00:55:19,442
.سوف أهديء السرعة

765
00:55:23,112 --> 00:55:24,113
!تبـاً

766
00:55:27,616 --> 00:55:28,743
!اللعنة

767
00:55:42,965 --> 00:55:44,050
.إتجه لأقصى اليمين

768
00:55:49,305 --> 00:55:50,639
.دقيقتان يا رجل

769
00:55:52,308 --> 00:55:54,060
.إنهم يراقبوننا

770
00:55:58,022 --> 00:55:59,148
نعـم؟

771
00:55:59,482 --> 00:56:00,816
.سيرا لمسافة مربعين سكنيين

772
00:56:01,358 --> 00:56:03,527
.إبحثا عن متجر للأسماك

773
00:56:05,196 --> 00:56:06,739
.حسناً، إنني أراه

774
00:56:06,906 --> 00:56:09,200
.هناك زقاق خلف المتجر

775
00:56:09,742 --> 00:56:11,368
.إتجها يميناً

776
00:56:15,039 --> 00:56:16,665
.إركنا السيارة جانباً

777
00:56:24,673 --> 00:56:25,800
هل أطفيء المحرك؟

778
00:56:25,925 --> 00:56:27,093
.لا

779
00:56:27,676 --> 00:56:30,429
.هاهم آتون
.حافظ على ربطة جأشك

780
00:56:45,736 --> 00:56:49,949
،إذا لم يسر كل شيء جيداً
،أو حاول أي شخص تتبعنا

781
00:56:50,116 --> 00:56:51,200
.ستموت الفتاة ميتة بطيئة

782
00:57:45,254 --> 00:57:46,589
.إشربي هذا

783
00:57:55,431 --> 00:57:57,558
.لقد سددوا القيمة كاملة

784
00:58:04,273 --> 00:58:05,608
نعـم؟

785
00:58:08,444 --> 00:58:11,906
نحن سعيدون برؤيتكما وقد تعلمتما
.إحترام شراكتكما لنا

786
00:58:16,118 --> 00:58:17,453
ماذا تريد منا؟

787
00:58:17,620 --> 00:58:19,788
.الأشياء ذاتها التي إتفقنا عليها

788
00:58:20,331 --> 00:58:22,625
،ثلاثة أعوام، فيما عدا

789
00:58:22,791 --> 00:58:25,085
الآن، أيها السافلان، لقد صارت
!النسبة 70-30

790
00:58:25,252 --> 00:58:26,337
.هذه (إلينا) بالتأكيد

791
00:58:26,503 --> 00:58:28,589
.لقد تلقيتما الدفعة الأولى

792
00:58:28,756 --> 00:58:29,840
وماذا عن (أو)؟

793
00:58:30,007 --> 00:58:32,009
سوف تظل (أوفيليا) بقبضتنا
.لمدة عام واحد

794
00:58:32,176 --> 00:58:33,844
...عام واحد! ما الذي-
...(حسناً يا (شون-

795
00:58:34,178 --> 00:58:37,765
مع نهاية ذلك العام، سوف
.تعود إلى البيت

796
00:58:38,474 --> 00:58:43,187
إذا فشلتما بأية لحظة في الوفاء
...بشروط شراكتنا

797
00:58:44,271 --> 00:58:46,941
سوف تموت الفتاة ميتة مريعة
.للغاية

798
00:58:51,987 --> 00:58:53,322
.عام واحد

799
00:58:55,115 --> 00:58:56,617
.لن تصمد (أو) لثلاثة أسابيع

800
00:58:57,660 --> 00:59:00,621
ماذا لو عرضنا عليهم المال؟
الآن؟

801
00:59:00,788 --> 00:59:01,830
.سوف يقتلونها على أية حال

802
00:59:01,997 --> 00:59:03,540
.لا تقل هذا بحق الجحيم

803
00:59:03,707 --> 00:59:05,376
سوف يجبروننا على القفز عبر
...الأطواق كالحيوانات

804
00:59:05,542 --> 00:59:06,669
،حتى يحصلوا على مبتغاهم

805
00:59:06,835 --> 00:59:07,836
،وبعدها سوف يقتلونها

806
00:59:07,962 --> 00:59:08,963
.وبعدها سوف يقتلانا

807
00:59:09,129 --> 00:59:11,173
إسمع، لقد عقدنا صفقة لمدة
،ثلاث سنوات

808
00:59:11,340 --> 00:59:12,925
.سوف يطلقون سراحها بعد عام

809
00:59:13,509 --> 00:59:14,510
.إنهم وراء المال

810
00:59:14,677 --> 00:59:16,262
،أنت لا تعرف شيئاً
!(إنك تتفاوض مع (طالبان

811
00:59:16,428 --> 00:59:17,429
.حسناً، هذا صحيح

812
00:59:17,596 --> 00:59:19,348
.إنهم لا يردون شيئاً

813
00:59:19,515 --> 00:59:22,017
،حسناً، ولكنهم دفعوا مقابل المخدرات
أليس كذلك؟

814
00:59:22,184 --> 00:59:25,187
!(إن الهمج لا يعقدون صفقات يا (بن

815
00:59:25,354 --> 00:59:26,605
.(إنهم رجال أعمال يا (شون

816
00:59:26,772 --> 00:59:27,940
.فكر بالأمر

817
00:59:28,357 --> 00:59:29,525
.إننا أكثر ذكاءاً منهم

818
00:59:29,650 --> 00:59:30,776
!أجل، في علم النبات

819
00:59:31,610 --> 00:59:34,697
كل رجل في حياتها البائسة
!قد خذلها

820
00:59:34,863 --> 00:59:37,032
!إنها واقعة بهذا المأزق بسببنا

821
00:59:37,199 --> 00:59:38,367
"عندما قلت لك "إقتلهم

822
00:59:38,534 --> 00:59:40,536
،إنهم لا يستطيعون القدوم شمالاً"
".إن الأضواء مسلطة عليهم بشكل كبير

823
00:59:40,703 --> 00:59:43,122
"أجبتني قائلاً "كلا، دعنا نناقش الأمر
كيف ترى هذا الآن؟

824
00:59:43,205 --> 00:59:46,500
!أهذا هو حلك لكل معضلة؟
قتل الجميع فحسب؟

825
00:59:46,667 --> 00:59:49,378
لم أرك تضع مسدساً لعيناً
!(في فمك يا (بن

826
00:59:49,545 --> 00:59:52,840
إنني لم أتخلَ عن رفيق لي قط
!طيلة حياتي

827
00:59:58,846 --> 01:00:01,390
أتطن أنني قد أفعل هذا؟

828
01:00:05,394 --> 01:00:07,229
...مع (براد)، كان الأمر أشبه بـ

829
01:00:07,396 --> 01:00:08,981
لا أدري إذا كان هذا سوف
.يحدث حقاً

830
01:00:09,148 --> 01:00:12,318
.ولكن معه، أشعر أن الأمر جاد

831
01:00:12,484 --> 01:00:15,070
أعتقد أن ما يقلقني هو أنني أظن
.أنكِ عبء ثقيل على كاهله

832
01:00:15,237 --> 01:00:16,238
ماذا تعنين؟

833
01:00:16,405 --> 01:00:17,740
...أعتقد أنكِ صغيرة السن للغاية

834
01:00:17,906 --> 01:00:21,410
،وهو يكبركِ سناً أكثر من اللازم
.وهو أكثر رزانة منكِ

835
01:00:21,577 --> 01:00:24,079
:أعتقد أن السؤال الأوقع هنا هو
هل يجعلك تضحكين؟

836
01:00:24,371 --> 01:00:25,748
!هذا ليس عدلاً

837
01:00:25,914 --> 01:00:30,002
لمَ لا أستطيع التحدث إلى
الشخص المسئول هنا؟

838
01:00:30,085 --> 01:00:31,086
هـه؟

839
01:00:33,756 --> 01:00:37,259
هل ينصت إليّ أحد؟
لمَ لا يمكنني التحدث لأي شخص؟

840
01:00:38,427 --> 01:00:40,054
!اللعنة

841
01:00:43,682 --> 01:00:44,683
!أنت

842
01:00:44,850 --> 01:00:47,269
ربما يمكنني الحصول على
.غرفة نظيفة على الأقل

843
01:00:47,436 --> 01:00:51,273
،ربما بعض السلطة بين الحين والآخر
.بدلاً من البيتزا طيلة الوقت

844
01:01:02,117 --> 01:01:04,787
أنتِ لا تعرفين أمي، ولكنها إذا لم
،تتلقى إتصالاً مني قريباً

845
01:01:04,953 --> 01:01:08,916
.فسوف ترتكب فعلاً في منتهى الحماقة

846
01:01:09,750 --> 01:01:12,711
سوف تتصل على الأرجح بالمباحث الفيدرالية
.أو شيء من هذا القبيل

847
01:01:12,878 --> 01:01:16,298
لأن زوجها كان موظفاً سابقاً
...بالمباحث الفيدرالية

848
01:01:16,465 --> 01:01:19,760
.أو بوكالة الإستخبارات المركزية

849
01:01:21,095 --> 01:01:23,764
لذا يجدر بكم منحي خط للإنترنت
.عما قريب

850
01:01:24,598 --> 01:01:26,517
.بإمكانكم مراقبة إتصالي بالتأكيد

851
01:01:26,600 --> 01:01:27,643
.لا بأس

852
01:01:27,976 --> 01:01:34,274
ولكن بهذه الوسيلة، يمكنني على الأقل
.إخبار شخصاً ما أنني لا أزال حية

853
01:01:36,151 --> 01:01:37,486
وأنا أعرف أنني قد أظل
...محتجَزة هنا

854
01:01:40,739 --> 01:01:42,616
.لمدة تتراوح بين 7 و10 أيام

855
01:01:49,998 --> 01:01:51,834
.أو شهر ربما

856
01:01:54,628 --> 01:01:56,463
...أياً كنت، فكر فحسب

857
01:01:59,466 --> 01:02:02,010
.قد تكون إبنتك في مكاني

858
01:02:17,609 --> 01:02:21,113
لقاءان بأسبوع واحد؟
.هذا ليس جيداً يا رفاق

859
01:02:21,280 --> 01:02:23,157
.إصعد من فضلك

860
01:02:32,875 --> 01:02:35,294
أتعلمان شيئاً؟ يمكن لقسط من
.النوم أن يصنع المعجزات

861
01:02:35,461 --> 01:02:37,880
لمَ أدين بشرف هذا اللقاء؟

862
01:02:38,797 --> 01:02:41,508
دينيس)، نحن بحاجة لملفاتك عن)
.(عصابة (باها

863
01:02:41,675 --> 01:02:42,634
ماذا؟

864
01:02:42,718 --> 01:02:44,845
لقد أمرتكما آنفاً ألا تعبثا
.مع هؤلاء القوم

865
01:02:45,012 --> 01:02:47,973
!وأنا أحب العمل بنصائحي
!أتمنى لكما يوماً سعيداً

866
01:02:48,140 --> 01:02:50,350
،دينيس)، إذا غادرت هذه السيارة)
...(فسوف آتي إلى (سان دييجو

867
01:02:50,517 --> 01:02:52,352
!لكي أقدم نفسي إلى رئيسك المباشر

868
01:02:52,519 --> 01:02:53,520
...وسوف تلاقي صعوية في تفسير

869
01:02:53,687 --> 01:02:56,064
وجود نصف مليون دولار بحسابك
...(في جزر (كوك

870
01:02:56,231 --> 01:02:58,233
بينما أنت تجني 110 ألفاً بعد
!خصم الضرائب

871
01:02:59,067 --> 01:03:01,695
ولا تفكر في الإتصال بشخص ما
...لكي يقوم بالتخلص منا

872
01:03:01,862 --> 01:03:04,031
لأن لديّ أدلة عدة في أيدي
.أشخاص آخرين

873
01:03:04,239 --> 01:03:07,242
ماذا جرى إذاً لإتفاقية التدمير
المشترك خاصتنا؟

874
01:03:07,409 --> 01:03:09,578
إذا وشينا ببعضنا البعض، سينتهي
.بنا المطاف داخل زنزانة واحدة

875
01:03:09,745 --> 01:03:11,079
ماذا جرى لهـذا؟

876
01:03:11,747 --> 01:03:12,748
.(لقد إختطفوا (أو

877
01:03:12,915 --> 01:03:13,916
حـقاً؟

878
01:03:14,082 --> 01:03:15,501
هل تفاجئت؟-
.أجـل-

879
01:03:15,667 --> 01:03:17,503
،حسناً، سأذهب إلى السجن
.(أما أنت فلديك أطفال يا (دينيس

880
01:03:17,669 --> 01:03:20,047
!إنهم يكبرون بالفعل دون أم

881
01:03:20,214 --> 01:03:22,216
.إنك لا تملك اليد العليا

882
01:03:22,382 --> 01:03:23,759
.أنصتا إليّ

883
01:03:24,384 --> 01:03:27,930
عندما تكبر (هيلاري كلينتون)، سوف
.(ترغب أن تكون كـ(إلينا سانشيز

884
01:03:28,096 --> 01:03:29,473
،)حاولا مواجهة الملكة (إلينا

885
01:03:29,598 --> 01:03:31,016
وأؤكد لكما أن الأمر سينتهي
.بمقتلكما

886
01:03:31,183 --> 01:03:32,184
.هذا أمر درامي حقاً

887
01:03:32,351 --> 01:03:35,062
،ولكن بمجمتعنا القائم على الواقع
.هناك دوماً نقطة ضعف

888
01:03:35,229 --> 01:03:38,440
...حسناً، أنصتا إليّ
هل تعرفان ذلك المدعو (إل آزول)؟

889
01:03:38,607 --> 01:03:41,193
حسناً، لقد كان رجلها المقرب طيلة
.أعوام، والآن قد تمرد عليها

890
01:03:41,360 --> 01:03:43,570
ستقام الإنتخابات الرئاسية المكسيكية
،هذا العام

891
01:03:43,737 --> 01:03:45,239
!(إذا فاز بها، سينتهي أمر (إلينا

892
01:03:45,572 --> 01:03:48,450
(لقد كانت هناك عملية ضبط بـ(باها
.لمحصول ضخم

893
01:03:48,617 --> 01:03:50,702
.ربع مليون نبات، ملك لها

894
01:03:50,869 --> 01:03:54,581
إنها تفقد الرجال والمال بشكل
!أشبه بتسرب بحفار للبترول

895
01:03:54,748 --> 01:03:58,877
ولهذا السبب فهي تنقل نشاطها
.وتسعي وراء رجال أمثالكم

896
01:04:00,754 --> 01:04:03,215
أين تعيش؟
ألديها منزل بهذه الأرجاء؟

897
01:04:03,382 --> 01:04:05,133
إنها في (تيجوانا)، ولا تفكرا
.في الأمر

898
01:04:05,300 --> 01:04:08,971
لديها قوات أمنية تفوق الحراسة حول
!السفارة الأمريكية اللعينة

899
01:04:09,137 --> 01:04:11,390
...إسمعا هذا

900
01:04:11,557 --> 01:04:13,892
،الزوج والأخوة، ميتون
.وولداها، ميتان

901
01:04:14,059 --> 01:04:16,270
،)لديها إبن يعيش في (مكسيكو سيتي
.إنه زير نساء، وهو على قيد الحياة

902
01:04:16,436 --> 01:04:18,397
.وإبنة تدعى (ماجدا)، متوفاة كذلك

903
01:04:18,564 --> 01:04:19,982
!وهذا كل ما أعرفه بحق الجحيم

904
01:04:20,148 --> 01:04:21,817
!هذا هراء لعين

905
01:04:21,984 --> 01:04:23,735
إننا نحتاج لما يمتلكه جهاز مكافحة
.المخدرات ضد تلك العصابات

906
01:04:23,819 --> 01:04:25,237
.الأسماء والتواريح ومعاقل التخزين

907
01:04:25,320 --> 01:04:27,406
ولكن هذا ليس جزءاً من صفقتا
!يا فتى

908
01:04:27,573 --> 01:04:28,615
.لقد صار كذلك الآن

909
01:04:28,782 --> 01:04:31,743
الأمور لا تسير بهذا النحو، إن الأمر
.أشبه بأحداث 1984 هناك

910
01:04:31,910 --> 01:04:34,121
إن قواعد بياناتهم مشفرة ومحمية
.بحوائط نارية محصنة

911
01:04:34,288 --> 01:04:36,415
!المزيد من الهراء مرة أخرى-
!إنه ليس هراءاً-

912
01:04:36,582 --> 01:04:39,668
لقد ساعد رجالنا في إقامة تلك الحوائط
!النارية. كل شيء يمكن تهكيره

913
01:04:39,835 --> 01:04:42,462
.(إن الوقت ليس في صالحنا يا (دينينس
.لابد أن تساعدنا على الفور

914
01:04:42,629 --> 01:04:45,007
أتعلمان شيئاً؟
!إذهبا إلى الجحيم! كلاكما

915
01:04:45,173 --> 01:04:47,175
!تباً لي، تباً لكما

916
01:04:47,593 --> 01:04:48,635
!سوف أغادر المكان

917
01:04:49,094 --> 01:04:51,305
ماذا بحق الجحيم يا (شون)؟

918
01:04:51,388 --> 01:04:52,431
!يا إبن العاهرة

919
01:04:52,556 --> 01:04:53,640
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

920
01:04:55,350 --> 01:04:57,728
!(لقد إختطفوا (أو
!لقد إختطفوا فتاتنا

921
01:04:57,894 --> 01:05:00,689
وسوف أفعل أي شيء على
.الإطلاق لأجل إستعادتها

922
01:05:00,856 --> 01:05:02,357
هل تفهمني؟

923
01:05:05,527 --> 01:05:06,695
!(اللعنة يا (شون

924
01:05:06,862 --> 01:05:09,197
!لقد قمت بطعن عميل فيدرالي أيها اللعين
!إنظر لهذا

925
01:05:09,698 --> 01:05:10,699
!يا إلهي

926
01:05:10,866 --> 01:05:12,242
.سوف أفعل ما هو أكثر

927
01:05:12,701 --> 01:05:14,995
.حسناً، توقف، توقف

928
01:05:16,872 --> 01:05:19,541
.سوف أفكر بالأمر
.سوف أفكر بحل ما

929
01:05:19,708 --> 01:05:22,044
!أيها المجنون اللعين

930
01:05:24,671 --> 01:05:27,341
أريد أن أتلقى إتصالاً منك
.(قريباً يا (دينيس

931
01:05:28,383 --> 01:05:29,384
!اللعنة

932
01:05:52,366 --> 01:05:56,578
إذاً، لقد سمعنا أن مستوى الطعام
.هنا ليس على النحو اللائق

933
01:06:06,046 --> 01:06:07,798
إننا نهتم لشأنك، كما تعلمين

934
01:06:17,891 --> 01:06:19,267
(بـول دورث)
(قسم إدخال البيانات)

935
01:06:28,068 --> 01:06:29,069
.مرحباً عزيزتي

936
01:06:30,237 --> 01:06:33,156
إنني أحتاج لبيانات 60 يوماً
،لهذه البطاقة

937
01:06:33,323 --> 01:06:35,492
.وكل المواقع الجغرافية لهذه

938
01:06:35,659 --> 01:06:36,868
هل بإمكانك فعل ذلك؟

939
01:06:37,035 --> 01:06:38,370
.بالطبع-
.حسناً-

940
01:06:47,559 --> 01:06:48,995
إدخال البحث
(إلينا سانشيز)

941
01:06:56,972 --> 01:06:58,223
كيف حال يدك؟

942
01:07:00,892 --> 01:07:02,644
!لا تحاول عضها ثانية

943
01:07:03,061 --> 01:07:04,980
.فلنمررها

944
01:07:11,570 --> 01:07:15,240
يا للهول! إنه منحدر طيني
!لبطاقتيّ إئتمان حقيرتين

945
01:07:15,407 --> 01:07:16,742
!هذا الرجل يسلك منحدراً خطراً

946
01:07:16,908 --> 01:07:17,909
ماذا لديكِ؟

947
01:07:18,076 --> 01:07:20,412
.لقد توصلت إليها أنا الأخرى
.لقد أحرز صديقكما (دينيس) نجاحاً

948
01:07:23,915 --> 01:07:25,417
،)هذا المحامي (أليكس رايز

949
01:07:25,584 --> 01:07:28,253
قد عقد لها صفقة لشراء مزرعة
.(مساحتها 100 ألف هكتار بمقاطعة (هامبولت

950
01:07:29,171 --> 01:07:32,591
إن "الملكة إلينا" تمتلك عقارات
.بكل مكان

951
01:07:32,758 --> 01:07:34,176
،)في (لاهويا)، وأجزاء من (بالم ديزرت

952
01:07:34,342 --> 01:07:36,928
.(وشقق في (ميامي) و(لندن) و(زيورخ-
.إنظرا لهذا-

953
01:07:37,095 --> 01:07:39,347
هناك ثغرات هنا، ذلك الرجل يحاول
.حجب مصادره

954
01:07:39,514 --> 01:07:41,057
أتظن أن (دينيس العجوز) يحاول
التصنت علينا؟

955
01:07:41,224 --> 01:07:44,895
إنه حاجز معلوماتي، لقد قام بإفساد
.سجل المعلومات الرئيسي

956
01:07:45,061 --> 01:07:46,855
كلير)، هل بإمكانك البحث عن)
تلك المنازل بإستخدما (جوجل)؟

957
01:07:47,022 --> 01:07:48,523
مَن فعل هذا شخص
.بارع للغاية

958
01:07:48,690 --> 01:07:49,858
!سبين)؟ المال)

959
01:07:50,025 --> 01:07:52,027
كم تستطيع أن تدبر لنا الآن؟
.(حساباتي و(شون

960
01:07:52,194 --> 01:07:53,195
أموال سائلة؟

961
01:07:54,070 --> 01:07:58,116
لا يمكنكما بيع المنزل، وإلا ستخسرا
.مليونيّ دولار بأكملهما

962
01:07:58,283 --> 01:08:00,869
والأمر يعتمد على سرعة نقلي
،للذهب والفضة

963
01:08:01,036 --> 01:08:04,581
ولكن بتقديري، من ستة إلى
.ثمانية ملايين

964
01:08:04,748 --> 01:08:05,791
هل تمازحني؟

965
01:08:05,957 --> 01:08:07,417
أهذا كل شيء؟

966
01:08:08,627 --> 01:08:10,378
!بعد كل هذه السنوات

967
01:08:10,545 --> 01:08:12,047
!يا للهول! لقد كنت تسلبني مالي

968
01:08:12,214 --> 01:08:14,424
إنني أشعر بالإهانة لكونك قد
!تبينت هذا الآن

969
01:08:14,591 --> 01:08:17,969
أنا لست من ذهب برحلات خيرية بآسيا
!وأفريقيا يا صديقي

970
01:08:18,136 --> 01:08:20,639
دعنا نفترض أنه ينقصنا 3
.أو 4 ملايين

971
01:08:21,306 --> 01:08:23,725
وهذا يتوقف على ما نحتاجه
.للإيقاع بهؤلاء القوم

972
01:08:27,103 --> 01:08:28,563
.تعال هنا

973
01:08:28,730 --> 01:08:30,732
لابد أن هناك ملايين الدولارات
،المخبأة بهذه المنازل

974
01:08:30,899 --> 01:08:32,776
.في وقت ما

975
01:08:32,943 --> 01:08:34,986
.(سيكون الأمر أشبه بـ(روبن هود

976
01:08:36,905 --> 01:08:38,406
!روبن هود) مختل عقلياً)

977
01:08:39,074 --> 01:08:40,575
.هذا يعجبني

978
01:08:43,161 --> 01:08:45,747
قد نحتاج لبعض المتفجرات وقاذفات
.الصواريخ

979
01:08:45,914 --> 01:08:48,917
بإمكاننا أن نهاجم هؤلاء الأوغاد
.بكل ضراوة

980
01:08:50,919 --> 01:08:53,630
هل نحن معرَضون لخطر من
أي نوع هنا؟

981
01:08:55,799 --> 01:08:58,593
ألم أخبرك آنفاً أن كل شيء لابد
أن يُعرض أولاً على السيد (أليكس)؟

982
01:09:00,011 --> 01:09:01,513
.ليس هذا

983
01:09:01,680 --> 01:09:05,016
،هذه 10 ملايين دولار نقداً
.في مقابل الفتاة

984
01:09:05,684 --> 01:09:08,520
.وسوف نظل شركاء سعيدون

985
01:09:12,858 --> 01:09:14,985
إسمعي يا آنسة (سانشيز)، لقد
.درست هذا الأمر ملياً

986
01:09:15,151 --> 01:09:17,946
وانا كذلك، وقد قدرت قيمتها
!بمبلغ 15 مليون دولار

987
01:09:18,613 --> 01:09:19,614
.هذا أكثر من اللازم

988
01:09:19,781 --> 01:09:21,491
لماذا؟ أتظن أنها لا تساوي
مبلغاً كهذا؟

989
01:09:21,658 --> 01:09:23,285
.كلا، إنها تساويه

990
01:09:23,451 --> 01:09:26,538
...إننا صغار بالمقارنة بك-
!إنضج إذاً يا إبن السافلة-

991
01:09:28,498 --> 01:09:30,709
أعطينا فرصة، هلا فعلتِ؟

992
01:09:32,002 --> 01:09:33,795
ما رأيكِ بـ12 مليون؟

993
01:09:33,962 --> 01:09:35,964
.توقف عن محاولة التفاوض معي

994
01:09:36,131 --> 01:09:38,466
رقمنا هو 13 مليون، ولكن هذا العرض
،ليس مفتوح المهلة

995
01:09:38,633 --> 01:09:41,136
.سوف أمهلكما أسبوعين

996
01:09:41,303 --> 01:09:44,472
وسيظل باقي إتفاقنا كما هو، إتفقنا؟

997
01:09:45,140 --> 01:09:46,141
.إتفقنا

998
01:09:49,644 --> 01:09:51,062
.فلنتحرك

999
01:09:58,445 --> 01:10:01,573
أمي العزيزة، لا تنزعجي عندما
.تري الفاتورة

1000
01:10:01,657 --> 01:10:04,910
تذكري، إنها رحلة العمر
.(إلى (باريس

1001
01:10:04,993 --> 01:10:06,870
أتعلمين أنكِ لا تستطيعي
،السؤال عن سعر سلعة ما

1002
01:10:06,954 --> 01:10:09,790
لأن فتيات البيع المتعجرفات لن
يعرنك إنتباهاً وقتها؟

1003
01:10:10,082 --> 01:10:14,545
تلك الحقيرات الفرنسيات، إنهن نحيفات
!للغاية برغم أنهن يأكلن طيلة الوقت

1004
01:10:18,690 --> 01:10:22,611
.(إذاً يا أماه، ها أنا ذا في (لندن

1005
01:10:24,321 --> 01:10:28,492
سوف تموتين فرحاً إذا رأيتِ صورة
.أوفيليا) المعلقة بغرفتي)

1006
01:10:30,035 --> 01:10:32,454
،إنني أمضي أسعد وقت بحياتي

1007
01:10:33,455 --> 01:10:36,333
ولكن وجودي هنا يجعلني أقدر
.الوطن بحق

1008
01:10:38,669 --> 01:10:41,046
.أتمنى أن تعلمي مقدار حبي لكِ

1009
01:10:44,550 --> 01:10:46,301
.أنا أفتقدك

1010
01:10:46,468 --> 01:10:48,345
.سوف أراكي قريباً

1011
01:10:48,512 --> 01:10:49,721
.(أو)

1012
01:11:02,317 --> 01:11:03,819
إستيبان)؟)

1013
01:11:04,695 --> 01:11:06,363
.لقد نسيت هذا

1014
01:11:06,738 --> 01:11:10,158
،أرجوك دعني أتحدث لشخص ما
.ولكن ليس إليه

1015
01:11:10,325 --> 01:11:12,327
.أرجوك، ساعدني

1016
01:11:22,838 --> 01:11:25,424
!هناك
.ها هي النقود

1017
01:11:25,591 --> 01:11:27,676
.إنهم يقومون بعدّها بهذا المكان

1018
01:11:27,843 --> 01:11:31,513
،مرتان أوثلاث مرات أسبوعياً
.ثم يتجهون جنوباً صوب المكسيك

1019
01:11:32,431 --> 01:11:34,224
أترى ذلك المنحنى؟

1020
01:11:34,933 --> 01:11:38,020
.طريق..جسر..طريق

1021
01:11:38,186 --> 01:11:41,189
.طريق واحد للذهاب، ولا طريق للعودة

1022
01:11:42,357 --> 01:11:43,358
أأنت متوتر؟

1023
01:11:43,567 --> 01:11:46,236
كلا، فأنا أسطو على شحنات النقود
!طيلة الوقت

1024
01:11:47,529 --> 01:11:48,530
.هذا جيد

1025
01:11:49,615 --> 01:11:51,116
شون)، لا أدري إذا كان بإمكاني)
.فعل هذا

1026
01:11:51,283 --> 01:11:53,285
فعل ماذا؟-
.قتل شخص ما-

1027
01:11:53,452 --> 01:11:56,246
إسمع يا (بن)، ليس هناك زر
.إلغاء" هنـا"

1028
01:11:56,413 --> 01:11:58,040
.لا يزال هناك فرصة أمامك للتراجع

1029
01:11:58,415 --> 01:12:01,543
لديّ خمسة رجال أقوياء
.مستعدون للتحرك

1030
01:12:01,710 --> 01:12:04,546
،كلا، أنا مشترك معك
.لقد كانت هذه فكرتي

1031
01:12:04,630 --> 01:12:05,631
.حسناً

1032
01:12:05,714 --> 01:12:07,049
.ألفا وان) في موقعه)

1033
01:12:07,215 --> 01:12:08,550
.تلقيت ذلك

1034
01:12:10,385 --> 01:12:12,220
.شارلي ثري) في موقعه)

1035
01:12:12,387 --> 01:12:13,764
.تلقيت ذلك

1036
01:12:17,559 --> 01:12:20,395
إنهم لا يسمون ذلك "عملية
.(إختطاف" عبثاً يا (بن

1037
01:12:22,064 --> 01:12:23,065
.لا

1038
01:12:36,495 --> 01:12:38,246
.ثلاثة أعداء قادمون بإتجاهكم

1039
01:12:38,413 --> 01:12:41,416
،تلقيت ذلك أيها السادة
.كان الله في عونكم

1040
01:12:43,960 --> 01:12:46,171
.العدو الأول قادم صوبكم

1041
01:12:52,135 --> 01:12:54,346
شارلي)، هناك ضيف قد أتى طارقاً)
.بابك الأمامي

1042
01:12:55,097 --> 01:12:56,515
.تلقينا ذلك، عُـلم

1043
01:12:56,682 --> 01:12:57,683
.إنني أغطي ظهرك

1044
01:12:57,849 --> 01:13:00,477
أريدك أن تبقى منبطحاً حتى تتلقى
.مني إشارة البدء

1045
01:13:00,644 --> 01:13:01,645
هل تفهم؟

1046
01:13:01,812 --> 01:13:02,854
.أجـل

1047
01:13:03,438 --> 01:13:05,816
السيارة الثانية تتحرك خلفها بمسافة
.مائتي متراً

1048
01:13:05,982 --> 01:13:08,193
.والثالثة بمسافة 300 إلى 400 متر

1049
01:13:08,360 --> 01:13:09,611
.ها هو ذا رفيقنا بالرقص

1050
01:13:12,989 --> 01:13:13,990
.والآن تنفس عميقاً

1051
01:13:14,950 --> 01:13:18,161
.ثلاثة، إثنان، واحد

1052
01:13:39,349 --> 01:13:40,809
!إنه زجاج مضاد للرصاص

1053
01:13:41,309 --> 01:13:42,394
!تباً لك أيها العاهر

1054
01:13:42,561 --> 01:13:43,687
!لديه جهاز إرسال

1055
01:13:50,152 --> 01:13:51,653
أتعلم ما هذا؟

1056
01:14:03,665 --> 01:14:05,542
أرأيت تلك السيارة تنفجر يا رجل؟

1057
01:14:10,839 --> 01:14:12,215
هيا بنا، هيا بنا
!تحركوا

1058
01:14:12,841 --> 01:14:14,509
.الفريق (سي) يتحرك

1059
01:14:15,510 --> 01:14:16,553
!تحرك، تحرك

1060
01:14:17,137 --> 01:14:20,015
...أربعة... ثلاثة... إثنان

1061
01:14:35,370 --> 01:14:36,796
!أعطني إياه

1062
01:14:37,129 --> 01:14:38,566
!النقود

1063
01:14:46,374 --> 01:14:47,876
أتعلم من نكون بحق الجحيم؟

1064
01:14:48,043 --> 01:14:49,586
!ّنحن عصابات الـ(كارتل) يا مغفل

1065
01:14:50,003 --> 01:14:52,547
،سوف ننتزع خصيتيك، ونغتصب زوجتك

1066
01:14:52,923 --> 01:14:53,924
.وأطفالك

1067
01:15:11,107 --> 01:15:12,234
أأنت بخير؟-
.أجل-

1068
01:15:12,400 --> 01:15:14,402
أريدك ان تذهب لهناك وتجلب
.جقيبتي

1069
01:15:14,569 --> 01:15:15,904
.إجلب الحقيبة

1070
01:15:27,749 --> 01:15:29,125
.جهاز تحديد المواقع

1071
01:15:29,292 --> 01:15:31,711
.إذا وجدت واحداً، تخلص منه

1072
01:15:31,878 --> 01:15:34,047
دوك)، ما هو الوضع عندك؟)
هل إنتهيت؟

1073
01:15:34,214 --> 01:15:35,257
.أجل، لقد إنتهينا هنا

1074
01:15:35,423 --> 01:15:36,758
.هذا جيد، تحركوا

1075
01:15:36,925 --> 01:15:39,219
جيسي)، كيف حالنا؟)
هل إنتهيت؟

1076
01:15:41,972 --> 01:15:42,973
.توقف جانباً

1077
01:15:43,139 --> 01:15:44,975
.كلا، لقد رأيت جهاز الإرسال
.إنهم ليسوا بعيدين

1078
01:15:45,433 --> 01:15:46,935
.أنا أخفقت

1079
01:15:47,102 --> 01:15:48,270
...(أخبرني يا (بن

1080
01:15:48,436 --> 01:15:50,730
أية حياة سوف تقايضها مقابل
حياة (أو)؟

1081
01:15:50,897 --> 01:15:51,898
أية حياة؟

1082
01:15:52,232 --> 01:15:54,776
!لقد أخفقت يا رجل
!لقد أخفقنا جميعاً

1083
01:15:54,943 --> 01:15:56,444
أعتقد ان لدينا ما يقارب الثلاثة
.ملايين دولار نقداً

1084
01:15:56,570 --> 01:15:58,113
.لا يزال ينقصنا ثلاثة ملايين أخرى

1085
01:15:58,280 --> 01:15:59,531
!توقف جانباً

1086
01:16:01,575 --> 01:16:02,576
!يا إلهي

1087
01:16:02,742 --> 01:16:03,785
!أسرع

1088
01:16:04,953 --> 01:16:06,621
!هيا بنا

1089
01:16:06,788 --> 01:16:08,915
.(تمالك أعصابك يا (بن

1090
01:16:09,082 --> 01:16:10,375
...لأن غداً

1091
01:16:10,542 --> 01:16:13,295
.هذا الأمر لن يمر مرور الكرام

1092
01:16:23,330 --> 01:16:24,581
.هيـا

1093
01:16:29,294 --> 01:16:30,837
أين الأولاد؟

1094
01:16:30,921 --> 01:16:34,007
إن (أنجيلا) لا تزال بالتمرين، والأولاد
.يبيتون عند أحد أصدقائهم

1095
01:16:35,300 --> 01:16:37,594
متى سنجلس سوياً على المائدة
...بحق الجحيم

1096
01:16:37,677 --> 01:16:40,013
ونتناول العشاء كأسرة واحدة؟

1097
01:16:41,431 --> 01:16:42,682
.أحضري لي زجاجة جعة

1098
01:16:46,895 --> 01:16:48,271
ما الأمر؟

1099
01:16:50,774 --> 01:16:52,275
هل أنت مبتئسة مرة أخرى؟

1100
01:16:57,405 --> 01:16:59,366
هل لا زلتِ ترين تلك الطبيبة
النفسية الشاذة؟

1101
01:17:00,951 --> 01:17:02,494
!ثلاثمائة دولار بالساعة

1102
01:17:03,036 --> 01:17:05,664
ربما كان بإستطاعتي أنا معالجة
.مشاكلك دون أجر

1103
01:17:09,709 --> 01:17:11,545
أستطيع جعلكِ جعلك حبلى
.مرة أخرى

1104
01:17:30,188 --> 01:17:31,314
!أريد الطلاق

1105
01:17:31,982 --> 01:17:33,441
تريدين ماذا؟

1106
01:17:33,817 --> 01:17:35,443
!أريد الطلاق اللعين

1107
01:17:36,570 --> 01:17:38,697
.لم أعد أرغب أن أكون زوجة لك

1108
01:17:41,867 --> 01:17:44,119
ما ستحظين به هو ركلة ثانية
.في بطنك

1109
01:17:44,619 --> 01:17:46,037
.والآن إخرسي بحق الجحيم

1110
01:17:46,121 --> 01:17:47,956
.(هذه أمريكا يا (ميجل

1111
01:17:48,039 --> 01:17:51,251
،لقد تحدثت بالفعل إلى محامٍ
.إنني أعرف أشياءاً هامة

1112
01:17:54,588 --> 01:17:55,589
...(دولوريس)

1113
01:17:57,173 --> 01:17:59,301
،لن أكرر هذا مرة ثانية

1114
01:18:00,093 --> 01:18:02,262
إذا تحدثت إلى محامٍ
،مرة أخرى

1115
01:18:02,345 --> 01:18:04,931
،سوف آخذ الأطفال الثلاثة إلى المكسيك

1116
01:18:05,015 --> 01:18:06,641
.ولن ترينهم مرة أخرى إطلاقاً

1117
01:18:07,726 --> 01:18:08,852
.أنتِ تعلمين أنني جاد فيما أقول

1118
01:18:09,144 --> 01:18:10,478
!تبـاً لك

1119
01:18:10,937 --> 01:18:13,273
!أعدك أنني سوف أقتلك

1120
01:18:15,108 --> 01:18:17,694
هذه هي (دولوريس) التي
.أود مضاجعتها

1121
01:18:18,528 --> 01:18:19,946
.إستديري-
!لا-

1122
01:18:27,245 --> 01:18:29,331
!إخرج
!إخرج من هنا

1123
01:18:32,584 --> 01:18:34,044
!إخرج! إذهب من هنا

1124
01:18:40,133 --> 01:18:41,801
.يجدر أن يكون هذا هاماً

1125
01:18:45,296 --> 01:18:49,551
لقد سمع (هيرناندو) (جيجي) يقول
.أنهم كانوا يرتدون أقنعة مهرجان الموت

1126
01:18:50,009 --> 01:18:51,344
.لقد كانوا طوال القامة

1127
01:18:51,803 --> 01:18:53,304
.إنه يظن أنه رأى إثنين

1128
01:18:53,721 --> 01:18:54,973
هيرناندو)؟)-
نعـم؟-

1129
01:18:55,140 --> 01:18:56,850
كم تظن عدد الرجال الذين
نفذوا هذه العملية؟

1130
01:18:57,016 --> 01:18:58,893
.خمسة على الأقل، وربما ستة

1131
01:18:59,060 --> 01:19:02,522
هناك ثلاثة مواقع، هوجمت جميعاً
.في توقيت واحد

1132
01:19:02,689 --> 01:19:04,691
وقاموا بالتخلص من أجهزة
.تحديد المواقع

1133
01:19:08,236 --> 01:19:09,362
ما هذا؟

1134
01:19:09,529 --> 01:19:12,907
.هذا جهاز متفجر إرتجالي

1135
01:19:13,074 --> 01:19:14,409
.إنه من العراق

1136
01:19:14,576 --> 01:19:16,953
إن "زنوج الرمال" يستخدمونه لتفجير
.دروع المدرعات

1137
01:19:17,120 --> 01:19:18,163
.العراق

1138
01:19:19,080 --> 01:19:20,415
...من بحق الجحيم

1139
01:19:20,582 --> 01:19:22,417
إن (إل آزول) يقوم بإستئجار
.جنود سابقين

1140
01:19:22,584 --> 01:19:25,628
على الأرجح فرق المفرقعات المكسيكية
.(من جيش الـ(يانكي

1141
01:19:25,795 --> 01:19:27,422
.أنت لست واثقاً من ذلك

1142
01:19:27,714 --> 01:19:28,882
هيرناندو)؟)

1143
01:19:29,090 --> 01:19:31,718
!إدفنهم دفناً لائقاً، أو ما تبقى منهم

1144
01:19:32,594 --> 01:19:34,804
.وأرسل المال لعائلاتهم

1145
01:19:35,763 --> 01:19:37,265
بماذا سنخبر (إلينا)؟

1146
01:19:37,974 --> 01:19:39,100
،بأننا لا نعرف شيئاً

1147
01:19:39,267 --> 01:19:40,476
!لا شيء

1148
01:19:41,436 --> 01:19:44,397
سوف تستشيط غضباً إذا لم
،نخبرها بشيء

1149
01:19:44,564 --> 01:19:46,107
.وقرأت عن الأمر بالصحف

1150
01:19:46,274 --> 01:19:47,942
!إخرس بحق الجحيم

1151
01:19:49,444 --> 01:19:51,029
.(أنا خير من يعرف (إلينا

1152
01:19:51,988 --> 01:19:53,489
.دعني أتولى الأمر

1153
01:19:53,948 --> 01:19:55,909
!(سيزار)

1154
01:20:01,080 --> 01:20:02,290
.نعم سيدتي

1155
01:20:03,050 --> 01:20:04,648
هل عاودت (ماجدا) الإتصال؟

1156
01:20:04,683 --> 01:20:06,252
.كلا يا سيدتي

1157
01:20:06,419 --> 01:20:09,422
...ولكن لديّ

1158
01:20:09,589 --> 01:20:11,090
مـاذا؟

1159
01:20:11,591 --> 01:20:15,011
لديّ تلك الفتاة التي لا تنفك
.تصر على التحدث إليكِ

1160
01:20:22,727 --> 01:20:25,813
،إن إبنتي لا ترغب بالتحدث إليّ

1161
01:20:25,980 --> 01:20:28,566
.ولكن تلك الفتاة ترغب بذلك

1162
01:20:28,983 --> 01:20:30,610
.أوصلني بها

1163
01:20:37,325 --> 01:20:38,409
ألديكِ طلب ما؟

1164
01:20:39,953 --> 01:20:42,664
أجل، إنني أود التحدث إلى الرجل
.المسئول هنا

1165
01:20:50,713 --> 01:20:51,714
نعـم؟

1166
01:20:54,926 --> 01:20:57,387
...آه، أنـا

1167
01:20:57,553 --> 01:21:00,848
هل تقاعص (إستيبان) عن توفير
إحتياجاتك الأساسية؟

1168
01:21:02,350 --> 01:21:04,727
.كلا، إنه لم يفعل

1169
01:21:05,228 --> 01:21:06,980
.أنا آسفة

1170
01:21:07,146 --> 01:21:12,068
إنني أعاني من بعض المتاعب
،بالتركيز فحسب

1171
01:21:14,362 --> 01:21:16,698
...وكنت أتمنى لو كان بإستطاعتي

1172
01:21:16,823 --> 01:21:19,158
الحصول على شيء ما ينزع
.عني توتري

1173
01:21:21,452 --> 01:21:22,704
ينزع توترك"؟"

1174
01:21:23,788 --> 01:21:27,458
ما الأمر؟
أهي تلك الفترة من الشهر؟

1175
01:21:29,377 --> 01:21:31,963
إنني أتحدث عن المادة التي نقتل
.بعضنا البعض لأجلها

1176
01:21:33,881 --> 01:21:35,383
.لقد فهمت

1177
01:21:36,884 --> 01:21:39,887
هل أستطيع سؤالك منذ متى
وأنتِ تتعاطين يا (أوفيليا)؟

1178
01:21:42,932 --> 01:21:44,726
!منذ الصف الثامن بالمدرسة

1179
01:21:45,893 --> 01:21:49,188
وتتعجبين من سبب معاناتك من
متاعب بالتركيز؟

1180
01:21:49,981 --> 01:21:52,025
هل يعلم والديك بالأمر؟

1181
01:21:52,734 --> 01:21:54,944
.إنهما لم يباليا

1182
01:21:58,573 --> 01:22:00,283
.حسناً

1183
01:22:01,534 --> 01:22:03,327
.بإمكاني ترتيب شيء لأجلك

1184
01:22:03,494 --> 01:22:05,663
ثلاث مركبات تحترق، في مشهد
...يبدو أشبه

1185
01:22:05,830 --> 01:22:08,374
...هجوم صاروخي وناري منسق

1186
01:22:08,458 --> 01:22:10,752
إستٌخدم بالإضافة إلى أجهزة
،متفجرة إرتجالية

1187
01:22:12,628 --> 01:22:13,713
(بـن)

1188
01:22:13,880 --> 01:22:16,090
هذه هي نوع المتفجرات ذاتها التي
...(تستخدمها (طالبان

1189
01:22:16,215 --> 01:22:17,675
.(ضد قواتنا في (أفغانستان

1190
01:22:18,426 --> 01:22:20,553
.إنهم لا يضيعون وقتهم بالتأكيد

1191
01:22:21,262 --> 01:22:22,346
.إنهم يرغبون برؤيتك

1192
01:22:22,575 --> 01:22:25,075
(السيد "لا شيء شخصي"، (تاون بيتش
...بعد ساعة

1193
01:22:25,575 --> 01:22:27,075
.إحضر بمفردك

1194
01:22:29,562 --> 01:22:31,522
.لا أدري يا رجل

1195
01:22:31,689 --> 01:22:34,734
تذكر ما إتفقنا عليه، إنظر مباشرة
.بأعينهم

1196
01:22:34,901 --> 01:22:38,071
،هناك فكرة واحدة فحسب بعقلك
.فكرة واحدة

1197
01:22:38,237 --> 01:22:40,490
"(إنها: "تباً لكم، لقد إختطفتم (أو

1198
01:22:40,656 --> 01:22:42,950
.سوف أحمي ظهرك

1199
01:22:44,619 --> 01:22:46,412
.وإنتبه لمعدل أنفاسك

1200
01:23:03,096 --> 01:23:04,555
.أيها الرفاق-
.مساء الخير-

1201
01:23:04,722 --> 01:23:06,682
.مساء الخير

1202
01:23:08,267 --> 01:23:12,396
.إذاً، لدينا مشكلة

1203
01:23:13,397 --> 01:23:14,440
أين كنت ليلة أمس؟

1204
01:23:14,607 --> 01:23:16,567
لقد كنت بالمنزل، لمَ؟
من يكون هذا الرجل؟

1205
01:23:17,693 --> 01:23:20,530
.أنا صديق يا صديقي

1206
01:23:21,906 --> 01:23:24,200
لقد تعرضت ثلاث من سياراتنا
.للهجوم ليلة أمس

1207
01:23:25,076 --> 01:23:26,953
.سبعة من رجالنا سوف يُدفنون

1208
01:23:27,120 --> 01:23:28,162
مـاذا؟

1209
01:23:29,580 --> 01:23:32,291
أكان ذلك أنتم يا رجال؟
.لقد رأيت الخبر على التلفاز

1210
01:23:32,458 --> 01:23:34,627
.هذا في غاية الروعة

1211
01:23:34,794 --> 01:23:37,672
،إنني بهذا العمل منذ سنين
.ولم يسبق أن دبرت مقتل شخص

1212
01:23:37,839 --> 01:23:40,049
والآن بماذا تخبرونني؟
سبعة أشخاص قد قُتلوا؟

1213
01:23:40,216 --> 01:23:43,177
هذه الخسارة لن تُقوِض من نصيبنا
.من الصفقة

1214
01:23:43,636 --> 01:23:44,929
أين الآخـر؟

1215
01:23:45,012 --> 01:23:47,014
صديقك الآخر، أين هو؟

1216
01:23:47,140 --> 01:23:49,100
.لقد طلبتم مني أن آتي بمفردي-
ماذا؟-

1217
01:23:49,267 --> 01:23:51,853
.لقد طلبتم مني أن آتي بمفردي

1218
01:23:52,019 --> 01:23:53,729
أفعلت ذلك؟-
.أجل-

1219
01:24:04,991 --> 01:24:07,994
لا تفكر في هذا يا رجل، لم يكن
.لنا أية علاقة بما حدث

1220
01:24:08,369 --> 01:24:10,705
.ربما يجدر بك تحري أمر رجالك

1221
01:24:12,039 --> 01:24:13,291
.إن رجالنا يعرفون صالحهم

1222
01:24:13,457 --> 01:24:15,376
أياً كان يا رجل. حل هذه
.المشكلة فحسب

1223
01:24:16,002 --> 01:24:17,545
.(أريد التحدث إلى (أو

1224
01:24:17,712 --> 01:24:18,963
حقاً؟

1225
01:24:19,463 --> 01:24:20,464
.كدليل على كونها حية

1226
01:24:20,548 --> 01:24:23,968
،مثلنا مثل أي شخص آخر
.نحن نعمل مقابل حافز

1227
01:24:27,513 --> 01:24:29,682
.سوف نرى

1228
01:24:42,486 --> 01:24:43,738
ماذا تظن؟

1229
01:24:43,863 --> 01:24:45,615
.أعتقد أنه يقول الحقيقة

1230
01:24:45,740 --> 01:24:47,491
.إنهما لا يملكان الجرأة لسرقتنا

1231
01:24:48,659 --> 01:24:49,994
.لست واثقاً من ذلك

1232
01:24:50,161 --> 01:24:51,495
.هذا لا يهم

1233
01:24:51,662 --> 01:24:53,331
.علينا أن نبلغ (إلينا) بالأمر

1234
01:24:53,497 --> 01:24:57,376
أليكس)، سوف أخبر (إلينا) وقتما)
.أريدها أن تعرف

1235
01:24:58,502 --> 01:24:59,503
.سأتصل بك لاحقاً

1236
01:25:42,088 --> 01:25:46,592
في المرة التالية، إطلبي مني
.أنا ما تريدين

1237
01:25:54,642 --> 01:25:57,561
.(إشربي هذا يا (أوفيليا

1238
01:26:00,898 --> 01:26:02,900
.حان الوقت لحمامك

1239
01:26:03,567 --> 01:26:05,653
.إنه وقت الإستحمام

1240
01:26:19,125 --> 01:26:20,126
!اللعنة

1241
01:26:22,586 --> 01:26:23,963
نعـم؟-
ماجدا)؟)-

1242
01:26:24,130 --> 01:26:26,924
.مرحباً أماه، الوقت متأخر

1243
01:26:27,341 --> 01:26:30,469
خمني ماذا؟
.(سوف آتي لـ(كاليفورنيا

1244
01:26:30,928 --> 01:26:31,929
مـاذا؟

1245
01:26:32,013 --> 01:26:33,514
،حسناً، أنتِ تعلمين ما يقولون

1246
01:26:33,764 --> 01:26:37,810
إذا لم يأتي الجبل إلى (محمد)، فسوف
!(يأتي (محمد) إلي (كاليفورنيا

1247
01:26:37,977 --> 01:26:39,437
.أمامي إختبارات نهائية يا أمي

1248
01:26:39,603 --> 01:26:42,481
سوف آتي الأسبوع المقبل، وهذا
!هو الأمر النهائي

1249
01:26:43,274 --> 01:26:44,817
.أجل، بالتأكيد، كما أظن

1250
01:26:45,109 --> 01:26:47,445
أنا في غاية الشوق لرؤيتك
!يا حبيبتي

1251
01:26:48,195 --> 01:26:49,947
لا أظن أن هذه فكرة صائبة
.يا سيدتي

1252
01:26:50,114 --> 01:26:52,491
.قد يحاول (آزول) إستغلال الموقف

1253
01:26:52,658 --> 01:26:54,035
.(أريد رؤية (ماجدا

1254
01:26:54,201 --> 01:26:57,621
.عليّ أن أرتب وسيلة لسفرك
.الأمر معقد قليلاً

1255
01:26:57,788 --> 01:27:00,249
.لقد تم ترتيب الأمر بالفعل

1256
01:27:03,294 --> 01:27:05,004
إلام تنظر بحق الجحيم يا رجل؟

1257
01:27:18,517 --> 01:27:22,355
،لقد أعطيتها بعض المخدرات
.لذا دعها تنام

1258
01:27:22,521 --> 01:27:23,731
.أيقظها بعد ست ساعات

1259
01:27:24,732 --> 01:27:26,650
.ستقوم (صوفيا) بتحميمها

1260
01:27:52,343 --> 01:27:54,178
.لا بأس

1261
01:28:08,358 --> 01:28:11,254
المكسيك-----كاليفورنيا

1262
01:28:25,448 --> 01:28:27,502
محمية (شاشويلا) الهندية
منطقة قبلية

1263
01:28:32,299 --> 01:28:36,053
...حسناً، أيتها الجميلة
.حان وقت الذهاب

1264
01:28:36,887 --> 01:28:37,930
.أغمضي عينيك

1265
01:29:08,419 --> 01:29:09,795
(إستيبان)

1266
01:29:12,756 --> 01:29:16,343
،الأمر لم ينجح معك
.أنت حساس أكثر من اللازم

1267
01:29:53,672 --> 01:29:56,467
هل تلقيت معاملة حسنة
يا (أوفيليا)؟

1268
01:29:59,845 --> 01:30:01,764
هل أنتِ بخير؟

1269
01:30:01,931 --> 01:30:03,307
.إنها بخير-
!(إنني لا أتحدث إليك يا (لادو-

1270
01:30:03,474 --> 01:30:05,351
.(إنني أتحدث إلى (أوفيليا

1271
01:30:07,853 --> 01:30:08,896
هل أنتِ بخير؟

1272
01:30:11,440 --> 01:30:12,650
.أنا بخير

1273
01:30:15,694 --> 01:30:17,655
.هذا جيد

1274
01:30:17,821 --> 01:30:21,116
تشوتشو)، إصحبها إلى جناح)
.الضيوف من فضلك

1275
01:30:21,461 --> 01:30:25,316
أمبارو)، دعها تأخذ حماماً، ووفر لها)
.كل ما تحتاجه من فضلك

1276
01:30:28,499 --> 01:30:32,336
.إذاً (لادو)، الآن أنا أتحدث إليك

1277
01:30:33,003 --> 01:30:34,255
.دعني أرى عينيك

1278
01:30:37,424 --> 01:30:38,968
أكل شيء على ما يرام؟

1279
01:30:40,427 --> 01:30:42,596
أجل يا مليكتي، لمَ تسألين؟

1280
01:30:45,182 --> 01:30:47,184
.(إنك تحزنني يا (لادو

1281
01:30:47,643 --> 01:30:50,563
(أعليّ المجيء إلى (جرينجولانديا
لكي أعرف بهذا الأمر؟

1282
01:30:51,564 --> 01:30:53,732
...أظننت أنني لم أكن لألاحظ

1283
01:30:53,899 --> 01:30:57,528
ثلاثة ملايين دولار مسروقة، وسبعة
قتلى من رجالي؟

1284
01:30:57,695 --> 01:30:59,572
...منذ متى تتخذ قرارات خاصة بك

1285
01:31:00,051 --> 01:31:01,338
!أيها الحقير الناكر للجميل

1286
01:31:01,657 --> 01:31:04,451
أنا التي صنعتك يا إبن
!السافلة! أنا التي فعلت

1287
01:31:04,707 --> 01:31:07,525
لا تنس من التي أرضعتك
!أيها الأحمق

1288
01:31:11,417 --> 01:31:12,960
.أنا بغاية الأسف يا مليكتي

1289
01:31:15,462 --> 01:31:19,508
لقد كان غباءاً مني عدم إخبارك
.بالأمر فوق وقوعه

1290
01:31:20,342 --> 01:31:25,723
لقد أردت فقط أن أُثبت لك أن
...شيش) و(شونج) هذان)

1291
01:31:25,889 --> 01:31:27,349
.هما اللذان سرقا مالك

1292
01:31:28,183 --> 01:31:29,893
...لذا أرجوكي

1293
01:31:30,060 --> 01:31:33,230
.إسمحي لي أن أتحدث إليهما

1294
01:31:33,689 --> 01:31:36,734
أجل، والرجال على إستعداد للإعتراف
!بأي شيء لكي تتوقف آلامهم

1295
01:31:36,900 --> 01:31:39,570
يا إلهي! إنك أكثر غباءاً مما
!(تبدو يا (لادو

1296
01:31:40,237 --> 01:31:42,448
هذان الشابان، كل ما يكترثا له
.هو فتاتهما

1297
01:31:42,615 --> 01:31:45,159
إنهما لن يفعلا أي شيء يمكنه
.أن يهدد حياتها

1298
01:31:45,326 --> 01:31:49,663
،ولكن هذا يُعميك عن مشكلتنا الأكبر
!(وهي (إل آزول

1299
01:31:49,830 --> 01:31:53,894
إلى درجة جعلته يخترق
،المجموعة الشمالية

1300
01:31:53,929 --> 01:31:55,711
.التي هي تحت سيطرتك

1301
01:31:55,919 --> 01:31:57,254
...ولكن إذا كنت تظن أنني الوحيدة

1302
01:31:57,379 --> 01:31:58,714
،التي سوف تخسر مالها

1303
01:31:58,922 --> 01:32:00,257
!فسوف تخيب آمالك

1304
01:32:00,466 --> 01:32:04,553
أولاً، هذه الملايين الثلاثة؟

1305
01:32:04,720 --> 01:32:07,056
!أنتم سوف تسددونها
.أجل، وأنت كذلك

1306
01:32:07,640 --> 01:32:09,933
...وثانياً، سوف تعثرون لي على

1307
01:32:10,407 --> 01:32:11,938
...على ذلك الجرذ الحقير

1308
01:32:12,353 --> 01:32:13,979
.(الذي كشف موقع مخبئنا لـ(آزول

1309
01:32:14,146 --> 01:32:18,484
...وإلا، فسوف أنال من زوجاتكم وأولادكم

1310
01:32:19,901 --> 01:32:22,340
!وإذا لزم الأمر، من أمهاتكم الحقيرات

1311
01:32:28,577 --> 01:32:30,245
.بإمكانكم الإنصراف الآن

1312
01:32:37,211 --> 01:32:38,337
ما الذي تنتظره؟

1313
01:32:41,623 --> 01:32:45,584
،دعتني "الملكة الحمراء" للعشاء برفقتها
.أعتقد أنها كانت تشعر بالوحدة

1314
01:32:45,752 --> 01:32:49,421
كان لديّ عمل لفترة. كنت أعمل
.نادلة في مطعم

1315
01:32:49,756 --> 01:32:53,300
لقد درست بكلية علم المجتمع لمدة
.فصل دراسي ونصف

1316
01:32:53,468 --> 01:32:56,679
ولكنني تركت الدراسة، لأن المعاهد
.التعليمية تصيبني بالجنون

1317
01:32:56,846 --> 01:33:00,516
وفكرت وقتها أنني أريد أن
.أجرب شيئاً حقيقياً

1318
01:33:01,059 --> 01:33:04,228
فكرت أنني أرغب بإغراق نفسي
.بأمور الحياة

1319
01:33:04,396 --> 01:33:06,105
...وأرى كيف سأصمد، هذا سوف

1320
01:33:06,273 --> 01:33:07,898
هل يتحدث الأمريكيون دوماً
بهذا الأسلوب؟

1321
01:33:09,276 --> 01:33:11,902
هل فكرت يوماً بحق بشأن مستقبلك؟

1322
01:33:14,155 --> 01:33:17,116
،هذا مثير للسخرية نوعاً ما
.نظراً لوضعي الحالي

1323
01:33:17,617 --> 01:33:20,369
هل تعجبك قطع اللحم يا (أوفيليا)؟

1324
01:33:22,497 --> 01:33:24,248
.إنها جيدة، شكراً لك

1325
01:33:27,711 --> 01:33:29,336
كيف إنخرطت بهذا العمل؟

1326
01:33:32,841 --> 01:33:35,551
إذا كنتِ لا تمانعين بسؤالي
.هذا يا سيدتي

1327
01:33:37,804 --> 01:33:41,015
يمكنك أن تقولي أنني قد
،ورثت هذا المنصب

1328
01:33:41,182 --> 01:33:44,393
عندما قتلوا زوجي، الذي أحببته
،من كل قلبي

1329
01:33:44,561 --> 01:33:46,312
.لم يكن لديّ خيار

1330
01:33:48,189 --> 01:33:49,898
لمَ، أليس لديك أولاد؟

1331
01:33:52,152 --> 01:33:54,778
.لقد قُتـل ولديّ التوأمين

1332
01:33:54,946 --> 01:33:58,407
لذا فقد كرست حياتي لأولادي
.الذي بقوا على قيد الحياة

1333
01:33:59,826 --> 01:34:02,077
ألا زلتِ تحظين بفرصة للتحدث
إلى أولادك؟

1334
01:34:04,581 --> 01:34:07,333
إن ولدي يبغضني لأنني قد
.سلبته قوته

1335
01:34:07,500 --> 01:34:08,959
!لقد كانوا ليقتلونه هو الآخر

1336
01:34:09,836 --> 01:34:11,545
،أما إبنتي

1337
01:34:12,339 --> 01:34:16,592
،إنها تشعر بالعار لكوني أمها
!وأنا فخورة بها لذلك

1338
01:34:18,887 --> 01:34:20,846
.أنا آسفة

1339
01:34:22,682 --> 01:34:23,849
لمَ تأسفين؟

1340
01:34:26,603 --> 01:34:30,064
لا أدري، أظن أنني أشعر
.بالسوء لأجلك

1341
01:34:32,150 --> 01:34:34,943
.إن أملي لا يزال حياً

1342
01:34:35,862 --> 01:34:37,571
.كلاهما

1343
01:34:38,365 --> 01:34:40,449
!وأملكِ أنت قد مات

1344
01:34:48,833 --> 01:34:51,043
إنني أحب التحدث إليك
.(يا (أوفيليا

1345
01:34:52,670 --> 01:34:55,839
ولكن دعيني أُذكرك بأنني
،لو إضطررت

1346
01:34:56,007 --> 01:35:00,052
!فلن أمانع في حزّ عنقيهما سوياً

1347
01:35:01,096 --> 01:35:02,471
حسناً، إنكِ لن تنالي منهما
.معاً قط

1348
01:35:02,555 --> 01:35:04,431
أنا الإنسانة الوحيدة التي
!تستطيع ذلك

1349
01:35:04,682 --> 01:35:08,852
بحقكِ! هل تتفاخرين حقاً
بأمر كهذا؟

1350
01:35:10,230 --> 01:35:13,357
هناك خطب ما بشأن قصة
.حبك يا صغيرتي

1351
01:35:14,234 --> 01:35:15,609
،ربما يكونا واقعان بحبك

1352
01:35:15,985 --> 01:35:18,779
ولكنهما لن يحباك أبداً بقدر ما
.يحبا بعضهما الآخر

1353
01:35:18,947 --> 01:35:22,408
،وإلا، لما كانا يتشاركان بك
أأنا محقة؟

1354
01:35:28,212 --> 01:35:30,482
.ماريا)، أحضري التحلية)

1355
01:35:30,876 --> 01:35:33,337
لقد فتحت لصديقكما (أليكس) حساباً
.(بنكياً جديداً بـ(سانت كيتس

1356
01:35:33,504 --> 01:35:36,215
إيداعات منفصلة بقيمة 120، 260
.و90 ألف دولار

1357
01:35:36,382 --> 01:35:39,301
وقمت بتحويلها عبر عدة حسابات
.على مستوى العالم

1358
01:35:39,468 --> 01:35:41,929
أليكس يملك) يملك الآن مبنى)
،)في (كابو

1359
01:35:42,096 --> 01:35:44,932
ويوقم ببيعه إلى شخص مقيم بمدينة
.باولو) لا وجود له)

1360
01:35:45,099 --> 01:35:48,310
كان رجليّ يدركان أنهما لا يستطيعا
.القيام بسرقة أخرى

1361
01:35:48,477 --> 01:35:49,853
.لذا فقد عثرا على وسيلة أخرى

1362
01:35:50,020 --> 01:35:53,065
ومع نهاية اليوم، سوف يتبين للجميع
!أنه قطة سمينة خائنة

1363
01:35:53,232 --> 01:35:54,275
وماذا عن سجلات الهاتف؟

1364
01:35:54,358 --> 01:35:56,318
،أجل، هذا دعم كبير
،هذا الحساب البنكي محير للغاية

1365
01:35:56,485 --> 01:35:58,988
لدرجة ستصيب أي خبير جنائي
!بالخبال المطبق

1366
01:36:00,656 --> 01:36:01,740
إذاً، ما الذي فعله هذا
الرجل بكما؟

1367
01:36:01,907 --> 01:36:04,118
ومنذ متى تسأل أسئلة من
هذا القبيل؟

1368
01:36:05,578 --> 01:36:08,205
بحقكما يا رفاق، إنها عصابات
!(بـاها)

1369
01:36:08,372 --> 01:36:10,583
إنهم على الأرجح سوف يصلبون
.هذا الرجل حياً جزاءاً له

1370
01:36:11,375 --> 01:36:14,086
إذاً، فأنت لا تمانع بفقدان عمولتك
بهذه الصفقة؟

1371
01:36:20,426 --> 01:36:24,054
كان يدركان أن عليهما إبعاد
.الشبهات عن أنفسهما

1372
01:36:25,347 --> 01:36:27,433
ولكن ما لم يدركاه هو
...(أن (لادو

1373
01:36:27,558 --> 01:36:29,643
كان قد بدأ يضع مخططات خاصة
.به بالفعل

1374
01:36:30,639 --> 01:36:33,872
(تيجوانا)

1375
01:36:38,757 --> 01:36:40,960
(فندق (مـايا

1376
01:36:45,168 --> 01:36:48,076
إن الحزب الثوري قد سيطر، وحزب
...العمل الوطني قد إنسحب

1377
01:36:48,809 --> 01:36:49,841
إذاً فالإنتخابات تبدو مبشرة؟

1378
01:36:50,622 --> 01:36:52,558
.سوف تكون فوضوية للغاية

1379
01:36:53,114 --> 01:36:54,232
،ولكن (إلينا) قد إنتهى أمرها

1380
01:36:54,732 --> 01:36:55,935
.إنها هالكة

1381
01:36:56,725 --> 01:37:00,500
ولكنك تملك جذوراً راسخة في الولايات
.المتحدة، وهذا يعجبني

1382
01:37:01,766 --> 01:37:03,546
.فلنبدأ بداية جديدة

1383
01:37:04,134 --> 01:37:06,112
.بلا أية أحقاد بيننا

1384
01:37:11,770 --> 01:37:13,755
...في هذه الحياة

1385
01:37:16,492 --> 01:37:18,636
.كل شيء ممكن

1386
01:37:34,556 --> 01:37:38,526
كما إعتدت القول دوماً، لا أحد
!(أكثر أناقة من (إل آزول

1387
01:37:41,085 --> 01:37:42,928
.سوف أتصل بك

1388
01:37:59,066 --> 01:38:00,234
.مرحباً بك إلى الحي الأسباني

1389
01:38:02,903 --> 01:38:05,322
إذاً، ما الذي تنوي التحدث
إليّ بشأنه؟

1390
01:38:09,660 --> 01:38:10,953
.إجلس

1391
01:38:11,328 --> 01:38:14,331
،حسناً، عقب محادثتنا الأخيرة الشيقة

1392
01:38:15,124 --> 01:38:18,585
لقد طلبت من رجال التقنية المعلوماتية
.خاصتي إجراء بعض التحريات

1393
01:38:20,629 --> 01:38:22,923
.لقد كلفني هذا مبلغاً طائلاً

1394
01:38:30,305 --> 01:38:31,348
ما هذا؟

1395
01:38:32,099 --> 01:38:33,392
.إنه الجاسوس الذي تبحثون عنه

1396
01:38:34,476 --> 01:38:35,894
ومن هو؟

1397
01:38:36,478 --> 01:38:41,275
(أعتقد أنكم تدفعون لـ(أليكس رايز
.أتعاباً باهظة للغاية

1398
01:38:46,780 --> 01:38:47,865
ألا تصدقني؟

1399
01:38:48,757 --> 01:38:50,217
.(سلّم هذه الأوراق لـ(هايمي
.سوف يتفهم الأمر

1400
01:38:50,868 --> 01:38:52,286
!إلا إذا كان متواطئاً معه

1401
01:38:54,163 --> 01:38:56,623
...هناك الكثير من الأدلة هنا
.حسابات وتحويلات بنكية

1402
01:38:56,790 --> 01:38:58,208
.إنظر إلى تواريخ عمليات الإيداع

1403
01:38:58,333 --> 01:38:59,793
.وقم بمضاهاتها مع عمليات السرقة

1404
01:39:00,680 --> 01:39:00,754
...(لادو)

1405
01:39:01,254 --> 01:39:02,966
!أريد المزيد

1406
01:39:21,523 --> 01:39:24,443
.دعني أرى يديك

1407
01:39:33,494 --> 01:39:36,455
.إنهما ناعمتان، كيديّ المرأة

1408
01:39:41,502 --> 01:39:44,463
!وهو يضاجعني مستخدماً إياهما

1409
01:39:48,842 --> 01:39:51,220
.دعني أسألك سؤالاً

1410
01:39:52,763 --> 01:39:54,765
هل تحب شقيقتك؟

1411
01:39:56,141 --> 01:39:57,684
.ليست لديّ شقيقة

1412
01:39:58,101 --> 01:40:00,062
أوفيليا) ليست شقيقتك؟)

1413
01:40:00,854 --> 01:40:02,439
.كـلا

1414
01:40:05,651 --> 01:40:08,403
.أنت جميل أيها الحمل

1415
01:40:09,029 --> 01:40:10,447
.بإمكانك الإنصراف الآن

1416
01:40:12,783 --> 01:40:16,829
.كما ذكرت آنفاً، تتبع المال

1417
01:40:35,656 --> 01:40:37,240
.(أريد التحدث إلى (إلينا

1418
01:40:39,117 --> 01:40:40,911
لقد أمرتكِ أن تلبي لي كل
.ما أحتاج إليه

1419
01:40:51,617 --> 01:40:52,715
من بالباب؟

1420
01:40:53,433 --> 01:40:55,039
.الفتاة الأمريكية تود رؤيتك

1421
01:41:03,850 --> 01:41:05,268
.أنا آسفة

1422
01:41:05,727 --> 01:41:08,355
لقد كان غباءاً مني، ما قلته
.لكِ ليلة الأمس

1423
01:41:11,066 --> 01:41:13,068
إنني أعجز عن النوم، وفكرت أنه
...من اللطيف

1424
01:41:13,151 --> 01:41:15,654
أن أحظى ببعض الصحبة
.لعدة دقائق

1425
01:41:18,125 --> 01:41:20,749
.إتركينا وحدنا

1426
01:41:29,209 --> 01:41:30,210
أنتِ أيضاً؟

1427
01:41:31,211 --> 01:41:34,256
،إنني أحب مشاهدة التلفاز
.وخاصة في أمريكا

1428
01:41:34,339 --> 01:41:36,008
.إنها تستهدف الشاب الخاطيء

1429
01:41:37,926 --> 01:41:39,803
.ذلك الشاب لعوب للغاية

1430
01:41:41,346 --> 01:41:42,347
أتظنين ذلك؟

1431
01:41:42,973 --> 01:41:45,600
أنتِ خارج لعبة الحب منذ زمن
!طويل للغاية يا فتاة

1432
01:41:46,351 --> 01:41:48,770
ثقي بي، إنني أستطيع تمييز
!المرأة العاشقة فور رؤيتها

1433
01:41:48,854 --> 01:41:52,190
أتعتقدين حقاً أن تلك النسوة
...يستطعن إقناع أنفسهن

1434
01:41:52,274 --> 01:41:54,484
بأنهن قد يقعن في حب
رجال كهؤلاء؟

1435
01:41:59,031 --> 01:42:02,534
أتتذكرين ما كنت تقولينه لي تلك
الليلة، حول رجليّ؟

1436
01:42:03,744 --> 01:42:04,745
.أجـل

1437
01:42:07,622 --> 01:42:09,416
.إنني لم أحظَ بأب قط

1438
01:42:10,542 --> 01:42:11,710
.لقد هجرنا

1439
01:42:15,422 --> 01:42:18,925
لا أدري. أظن أن هذه هي طريقتي
.في التعرف على الرجال

1440
01:42:19,801 --> 01:42:21,511
إنني لم أعرف أبي
.أنا الأخرى

1441
01:42:23,513 --> 01:42:26,141
ولكنني أحببت رجلاً واحداً فحسب
.طيلة حياتي

1442
01:42:29,561 --> 01:42:31,229
ألم تقيمي علاقة مع أي
رجل آخر؟

1443
01:42:31,396 --> 01:42:32,397
.كـلا

1444
01:42:34,566 --> 01:42:35,984
.لابد أنك تفتقدينه بحق

1445
01:42:40,906 --> 01:42:43,575
ألاحظت أنني لا أضحك أبداً
ولا أبكي أبداً؟

1446
01:42:44,910 --> 01:42:47,579
!(حسناً، هذا لأنني أحقن قلبي بـ(البوتوكس
(عقار يحقن بالوجه لعلاج التجاعيد)

1447
01:42:49,956 --> 01:42:52,084
!كنت أظن أنه بوجهك فحسب

1448
01:42:52,375 --> 01:42:53,752
!(أنا لا أحقن وجهي بـ(البوتوكس

1449
01:42:53,835 --> 01:42:54,836
لا؟

1450
01:42:55,462 --> 01:42:57,089
!كلا، أنا لا أفعل

1451
01:42:57,631 --> 01:42:59,257
!لقد جعلتك تضحكين

1452
01:43:03,428 --> 01:43:04,429
.حقيرة

1453
01:43:06,223 --> 01:43:07,224
ألـو؟

1454
01:43:12,062 --> 01:43:13,063
.لقد فهمت

1455
01:43:14,731 --> 01:43:17,109
.سأعاود الإتصال بك لاحقاً

1456
01:43:18,401 --> 01:43:20,278
ما الأمر؟-
.هناك مشكلة-

1457
01:43:23,657 --> 01:43:25,075
.سوف تعيدك (شيكيتا) إلى غرفتك

1458
01:43:25,158 --> 01:43:26,827
لا يا (إلينا)، أخبريني أرجوك
.بما حدث

1459
01:43:27,285 --> 01:43:31,623
أنا آسفة (أوفيليا)، لقد أخبرتك أن
.الأمر قد ينتهي نهاية سيئة

1460
01:43:32,833 --> 01:43:34,835
!إلينا)، أرجوك)
.أخبريني

1461
01:43:38,463 --> 01:43:40,090
...وتذكري

1462
01:43:40,173 --> 01:43:41,800
،أنت لست رهينة بسببي أنا

1463
01:43:41,883 --> 01:43:43,844
.أنت رهينة بسببهما

1464
01:44:11,829 --> 01:44:15,416
!إلينا)! توقفي، أرجوك)

1465
01:44:20,505 --> 01:44:22,548
،أيها الفتى المحظوظ

1466
01:44:22,715 --> 01:44:25,009
هل أجريت 17 مكالمة هاتفية
مع (إل آزول)؟

1467
01:44:25,176 --> 01:44:26,177
!لا

1468
01:44:26,344 --> 01:44:27,679
باقي عشر جلدات أخرى
!أيها الحقير

1469
01:44:27,845 --> 01:44:29,222
!لا يا (لادو)، لا

1470
01:44:44,320 --> 01:44:45,363
نعم أم لا؟

1471
01:44:45,446 --> 01:44:48,199
.إلينا)، بحق السماء)

1472
01:44:48,574 --> 01:44:49,701
!إنني أتوسل إليكِ

1473
01:44:51,010 --> 01:44:53,997
.(أرجوكِ، لأجل ذكرى (راينالدو

1474
01:44:54,545 --> 01:44:55,656
.لأجل أطفالي

1475
01:44:56,300 --> 01:44:57,753
.(لأجل (ماجدا

1476
01:44:57,788 --> 01:44:58,751
!إنني أتوسل إليكِ

1477
01:45:06,551 --> 01:45:08,386
.إسمع، إنني أعدك بهذا

1478
01:45:09,011 --> 01:45:13,057
إن زوجتك (بيتينا) وأطفالك الذين
،أحبهم كثيراً

1479
01:45:13,224 --> 01:45:15,268
.سوف يحصلون على مبلغ التأمين

1480
01:45:15,435 --> 01:45:17,687
،ولكن إذا أجبتني بـ"لا" مرة أخرى

1481
01:45:17,854 --> 01:45:20,523
،فسوف آتي بهم إلى هنا

1482
01:45:20,732 --> 01:45:22,775
،وسوف أمزق أوصالهم

1483
01:45:22,942 --> 01:45:25,862
وأتركهم ينزفون حتى الموت
.أمام ناظريك

1484
01:45:26,404 --> 01:45:28,781
نعم أم لا؟

1485
01:45:28,948 --> 01:45:31,117
ماذا سيكون جوابك؟

1486
01:45:34,346 --> 01:45:35,903
.نعم، كنت أنا

1487
01:45:36,080 --> 01:45:38,207
.أخيراً! بصوت أعلى

1488
01:45:39,450 --> 01:45:41,191
.أجل، أرجوك. هذا يكفي

1489
01:45:41,883 --> 01:45:44,532
.(أنا هاتفت (إل آزول

1490
01:45:44,630 --> 01:45:45,965
!بصوت أعلى

1491
01:45:51,053 --> 01:45:52,638
.فكوا وثاقه

1492
01:45:59,937 --> 01:46:01,147
.والآن صرنا نعرف

1493
01:46:01,939 --> 01:46:03,441
.لقد كنتِ محقة يا مليكتي

1494
01:46:04,066 --> 01:46:06,068
ماذا تريدين أن تفعلي
به الآن؟

1495
01:46:06,235 --> 01:46:07,904
.الرقيق

1496
01:46:08,070 --> 01:46:10,865
."السيد "لا شيء شخصي

1497
01:46:11,032 --> 01:46:13,910
.لابد أن يُنهي ما بدأه

1498
01:46:19,123 --> 01:46:20,124
.أجلسوها

1499
01:46:22,043 --> 01:46:27,256
لقد تقدم رجلاك ببعض الإتهامات الخطيرة
.ضد واحد من رجالي

1500
01:46:28,966 --> 01:46:31,469
.هذه هي عدالتنا

1501
01:46:35,097 --> 01:46:36,641
!بحق السماء

1502
01:46:43,731 --> 01:46:48,277
إنه رجل يهتم بعائلته، وأنا
.أُحترم ذلك

1503
01:46:49,153 --> 01:46:51,322
،إنني أود أن أمنحك ميتة رحيمة

1504
01:46:51,614 --> 01:46:53,157
.ولكن ذلك سيكون عبرة سيئة

1505
01:46:58,079 --> 01:46:59,622
!لا، لا، لا

1506
01:47:00,998 --> 01:47:02,500
.إنني لا أحب صوت الصراخ

1507
01:47:02,667 --> 01:47:03,668
!يا إلهي

1508
01:47:11,008 --> 01:47:12,426
.أيها الفتى

1509
01:47:15,847 --> 01:47:18,266
.كلا؟ لقد سرق مالك أنت أيضاً

1510
01:47:18,850 --> 01:47:21,686
.إن "الملكة" تأمرك بتنفيذ الأمر

1511
01:47:26,732 --> 01:47:27,817
...إلينا)، أرجوك)

1512
01:47:27,900 --> 01:47:29,277
!إجعلوها تراقب ما يحدث

1513
01:47:30,736 --> 01:47:31,863
.دعني أفعلها أنا

1514
01:47:32,613 --> 01:47:34,949
!"ليس أنت يا "كافيار

1515
01:47:35,116 --> 01:47:37,243
.إنها هديتي إليه

1516
01:48:52,693 --> 01:48:54,862
...لقد قرأت عن الإله (بوذا) خاصتك

1517
01:48:55,029 --> 01:48:56,614
..."طبقاً لقول "الدلاي لاما

1518
01:48:57,615 --> 01:49:00,785
إذا كنت في موقع يسمح"
،لك بمنع شر عظيم

1519
01:49:00,952 --> 01:49:04,580
".إضرب أولاً وإضرب بسرعة"

1520
01:49:06,958 --> 01:49:09,085
لقد إختطف (أليكس) أناساً
.(يا (بـن

1521
01:49:09,251 --> 01:49:11,963
.لقد قام بتعذيب أناس وقتلهم

1522
01:49:12,129 --> 01:49:14,298
!ونحن كذلك

1523
01:49:19,261 --> 01:49:21,973
لقد أمدّنا (دينيس) بمعلومات
،زائفة

1524
01:49:23,933 --> 01:49:26,268
،عندما كان (أليكس) لا يزال حياً

1525
01:49:26,435 --> 01:49:30,690
.توسل إلى (إلينا) بحياة (ماجدا) إبنتها

1526
01:49:30,856 --> 01:49:33,192
.مما يعني أنها لا تزال حية

1527
01:49:33,359 --> 01:49:35,987
.و(دينيس) يعرف ذلك

1528
01:49:36,153 --> 01:49:37,154
.أجل

1529
01:49:37,321 --> 01:49:38,322
.ينقصنا ثلاثة ملايين دولار

1530
01:49:39,365 --> 01:49:41,492
سرقة أخرى سوف تسبب
.لنا المشاكل

1531
01:49:42,535 --> 01:49:45,287
(علينا أن نعتصر المعلومة من (دينيس
.بوسيلة ما

1532
01:49:45,454 --> 01:49:47,665
.نعثر عليها ونقايضها

1533
01:49:47,832 --> 01:49:49,667
."أنت تعني "نحتطفها

1534
01:49:51,877 --> 01:49:53,671
.(تماماً كما حدث مع (أو

1535
01:49:54,839 --> 01:49:57,049
أأنت مستعد لذلك؟-
.أجـل-

1536
01:49:58,467 --> 01:50:00,136
.أنا مستعد

1537
01:50:05,975 --> 01:50:08,352
.أبي، هناك رجل هنا يطلب رؤيتك

1538
01:50:08,519 --> 01:50:09,687
أي رجل؟

1539
01:50:09,854 --> 01:50:11,022
.لا أعلم

1540
01:50:18,696 --> 01:50:20,865
...لقد كنت أمر بحيّك هنا

1541
01:50:21,032 --> 01:50:23,534
ولاحظت أن باحتك تحتاج لبعض
.التقليم

1542
01:50:24,368 --> 01:50:27,580
إن طاقمي يود منحك قصة شعر
!مجانية اليوم

1543
01:50:28,330 --> 01:50:30,708
إن زوجتي عادة ما تتولى أمر
.هذه الأشياء

1544
01:50:32,376 --> 01:50:33,711
سارا)، (هانا)، إصعدا إلى)
.غرفتكما فوراً

1545
01:50:33,878 --> 01:50:35,421
...ولكن يا أبي-
!لا "لكن"، إذهبا-

1546
01:50:35,588 --> 01:50:37,048
."بابا يقول "إذهبا

1547
01:50:40,384 --> 01:50:43,554
لادو)، كيف تجرؤ على القدوم)
لمنزلي؟

1548
01:50:43,721 --> 01:50:45,723
أتجرؤ على تهديد بناتي؟

1549
01:50:45,890 --> 01:50:47,391
..ألا تظن أنني من نوع الرجال

1550
01:50:47,558 --> 01:50:49,060
الذين يضعون كاميرات في
كل أرجاء بيوتهم؟

1551
01:50:49,226 --> 01:50:51,312
.لا أبالي بهذا

1552
01:50:51,479 --> 01:50:54,440
بعد أن أقتلك وأقتل بنتيك، سوف
!أقوم بإحراق المنزل

1553
01:50:54,940 --> 01:50:57,443
!بحقك! لقد توصلت إلى جاسوسك اللعين

1554
01:50:57,610 --> 01:50:58,778
!لقد توصلت إليه

1555
01:51:05,326 --> 01:51:07,411
ماذا أصاب يدك؟

1556
01:51:11,582 --> 01:51:13,000
.لقد علقت في مزيل للأعشاب الضارة

1557
01:51:13,334 --> 01:51:14,418
مزيل للأعشاب؟

1558
01:51:14,543 --> 01:51:15,628
.أجل

1559
01:51:15,795 --> 01:51:17,963
!يا لها من حجة خائبة

1560
01:51:24,637 --> 01:51:26,806
.علينا أن نجري محادثة

1561
01:51:26,972 --> 01:51:29,141
لأنني متحير بشأن بعض تصرفاتك
.(يا (دينيس

1562
01:51:29,308 --> 01:51:30,643
مثل ماذا؟

1563
01:51:30,810 --> 01:51:33,354
(مثل منحك لـ(بـن) و(شون
.كل تلك المعلومات

1564
01:51:33,521 --> 01:51:35,106
لابد أنك تتعاطي بضاعتك اللعينة
!يا رجل

1565
01:51:35,272 --> 01:51:37,691
.أنت تعلم أنني رجلك الوفي

1566
01:51:37,942 --> 01:51:40,111
أنا من حصل لك على بطاقة
الإقامة، أليس كذلك؟

1567
01:51:40,277 --> 01:51:42,113
.إنني أقوم بحمايتك منذ ست سنوات

1568
01:51:42,279 --> 01:51:43,614
،والآن وقد وقعت تلك السرقة

1569
01:51:43,781 --> 01:51:46,367
لديك سبعة قتلى، ولديك محامٍ
،)أبيض ميت في (لاجونا

1570
01:51:46,534 --> 01:51:48,410
أنت تحتاجني الآن أكثر من
.أي وقت مضى

1571
01:51:48,577 --> 01:51:49,995
!كف عن التوسل

1572
01:51:50,287 --> 01:51:51,288
.إنك تبدو أشبه بإمرأة

1573
01:51:55,417 --> 01:51:58,838
دينيس)، أنا أعلم أنك قد)
.أمددتهم بمعلومات

1574
01:51:59,547 --> 01:52:01,757
وماذا يجعلك متأكداً أنه لم
يكن (إل آزول)؟

1575
01:52:01,924 --> 01:52:02,925
.لأنني واثق أنه لم يكن هو

1576
01:52:03,008 --> 01:52:04,051
ماذا تعني؟

1577
01:52:04,135 --> 01:52:05,678
لأنني أعمل لصالحه الآن
!أيها الأخرق

1578
01:52:05,761 --> 01:52:06,762
مـاذا؟

1579
01:52:06,846 --> 01:52:08,139
وإذا فكرت بالكذب عليّ
،مرة أخرى

1580
01:52:08,264 --> 01:52:09,557
يا إبن السافلة، فسوف
.أرديك قتيلاً

1581
01:52:09,723 --> 01:52:11,559
منذ متى وأنت تعمل لصالح
إل آزول)؟)

1582
01:52:11,725 --> 01:52:13,102
ألا تنوي إخباري بأمر كهذا؟

1583
01:52:15,312 --> 01:52:16,605
.منذ يومين مضيا

1584
01:52:21,485 --> 01:52:24,780
.(إنني لم أشي بك لهما يا (لادو
.لقد أجبراني

1585
01:52:24,947 --> 01:52:28,659
سوف أصير مفلساً، سوف أصير
.عديم الجدوى لك

1586
01:52:29,368 --> 01:52:33,330
لم أتصور قط أن مخبول العراق
.هذا سيذبح رجالك

1587
01:52:33,622 --> 01:52:36,083
!ولكنني لم أشي بك، أبداً

1588
01:52:36,834 --> 01:52:39,879
أنا صديقك الأوحد في هذا العالم
.يا رجل

1589
01:52:40,713 --> 01:52:42,381
هل أخبرتهما أنني أعمل
واشياً لصالحك؟

1590
01:52:42,548 --> 01:52:44,633
هل جننت؟ وماذا سأستفيد
من ذلك؟

1591
01:52:44,717 --> 01:52:45,759
.(أجبني يا (دينيس

1592
01:52:45,843 --> 01:52:48,387
لقد أخبرتهما فقط بما يكفي
...لإبعادهما عني

1593
01:52:48,554 --> 01:52:49,847
نعم أم لا؟-
!لا-

1594
01:52:50,014 --> 01:52:52,516
.لا، حسناً؟ لا، لا

1595
01:52:53,434 --> 01:52:56,520
،لا شيء يهمني سواك وسواي
!وهذا كل شيء

1596
01:52:56,687 --> 01:52:59,064
لابد أن تصدقني هذه المرة
.يا رجل

1597
01:53:00,274 --> 01:53:02,943
!لا أريد ان أفقد هذا الترف

1598
01:53:03,110 --> 01:53:05,613
.لديّ طفلتان وزوجة تحتضر

1599
01:53:06,572 --> 01:53:10,034
شكراً لك يا (دينيس). إنهما الآن
.يملكان 3 ملايين دولار خاصة بي

1600
01:53:10,201 --> 01:53:11,452
.وأنا أريد إسترجاع ذلك المال

1601
01:53:11,619 --> 01:53:13,579
!إنه مالي! إنه مالي أنا

1602
01:53:13,746 --> 01:53:16,040
هذان الوغدان! لم يعد بإمكان المرء
!الوثوق بأحد. تباً

1603
01:53:16,207 --> 01:53:19,001
لم يعد بإمكاني الوثوق حتى
!بزوجتي اللعينة

1604
01:53:19,168 --> 01:53:21,045
إنها تسعى لتطليقي، أتصدق ذلك؟

1605
01:53:22,296 --> 01:53:25,674
إن زوجتي تتنفس بالكاد. مرحباً بك إلى
!أزمة منتصف العمر يا صديقي

1606
01:53:25,841 --> 01:53:28,636
ما أدراك أن بإمكانك الثقة بـ(آزول) هذا؟

1607
01:53:28,802 --> 01:53:29,845
...بحقك

1608
01:53:29,929 --> 01:53:32,473
هل منحك حصة من أعماله؟
أهذا ما وعدك به؟

1609
01:53:32,640 --> 01:53:35,184
لأنك تعلم أن (إلينا) لن تنهزم
.بهذه السهولة

1610
01:53:35,351 --> 01:53:37,019
.إن هذه الملايين الثلاثة تخصها

1611
01:53:37,186 --> 01:53:39,146
...والآن، لا تكن مغفلاً. فكر

1612
01:53:39,355 --> 01:53:42,358
.تباً لك! فكر أنت
.أنت الذي أفسدت الأمور

1613
01:53:42,524 --> 01:53:43,859
كيف تنوي إستعادة أموالي؟

1614
01:53:45,694 --> 01:53:47,780
أنت بحاجة إليّ. سوف أستعيد
.لك مالك

1615
01:53:47,947 --> 01:53:50,241
.ولكنهما بحاجة إلى الفتاة
.الرجلان يرغبان بإستعادة الفتاة

1616
01:53:50,407 --> 01:53:52,117
.إنهما واقعين في غرام تلك الفتاة

1617
01:53:52,284 --> 01:53:55,829
وهما يرغبان في (أو)، حسناً؟
إذاً، أين هي؟

1618
01:53:57,081 --> 01:53:58,540
.إنها ليست بحوزتي

1619
01:53:58,707 --> 01:54:00,334
ماذا تعني بأنها ليست بحوزتك؟

1620
01:54:00,501 --> 01:54:01,919
أين هي؟

1621
01:54:02,336 --> 01:54:03,337
.(إنها برفقة (إلينا

1622
01:54:03,504 --> 01:54:04,505
في المكسيك؟

1623
01:54:04,672 --> 01:54:05,965
.كلا، إنها هنا-
!هنـا؟-

1624
01:54:06,131 --> 01:54:07,591
.إنها بداخل محمية هندية ما

1625
01:54:07,758 --> 01:54:09,218
.لقد أتت (إلينا) لكي ترى إبنتها

1626
01:54:09,385 --> 01:54:12,346
،والآن صارت تلك المرأة ملازمة لي
.تملي عليّ ما أفعل وتستفزني

1627
01:54:12,513 --> 01:54:14,890
.هذا أمر جلل يا رجل

1628
01:54:15,057 --> 01:54:16,976
الملكة (إلينا) على أراضٍ أمريكية؟

1629
01:54:17,142 --> 01:54:19,353
.لقد أخبرتك آنفاً، إنها أراضٍ هندية
.إنها محمية

1630
01:54:19,520 --> 01:54:22,815
أجل، وسوف أتصرف حيال ذلك. ولهذا
!السبب أنت بحاجة لـ(دينيس). فكر

1631
01:54:23,107 --> 01:54:24,942
!كف عن إخبار ي بأن أفكر-
...بحقك يا رجل-

1632
01:54:25,025 --> 01:54:27,361
إسمع، هذان الرجلان، إن الملايين
.الثلاثة بحوزتهما

1633
01:54:27,528 --> 01:54:28,779
ماذا تظن أنهما سيفعلا بها؟

1634
01:54:28,946 --> 01:54:31,865
إنهما سوف يعطياها لـ(إلينا)، أليس كذلك؟

1635
01:54:32,241 --> 01:54:35,911
!ولكننا سوف نبيعهما إبنة (إلينا) أولاً

1636
01:54:36,078 --> 01:54:38,831
سوف نقتسم الأرباح، وبعدها سوف
.(ندمر (إلينا

1637
01:54:38,914 --> 01:54:39,915
!تباً لها

1638
01:54:42,710 --> 01:54:44,920
هل تفهمني؟

1639
01:54:57,683 --> 01:55:01,145
،دينيس) كان يرغب بثلاثة ملايين دولار)
.(والشابان كان يرغبان بـ(ماجدا

1640
01:55:01,312 --> 01:55:03,522
و(دينيس) كالمعتاد، كان متقدماً
.بخطوة عليهما

1641
01:55:03,689 --> 01:55:06,317
.إنني أتوق لتفجير رأسيكما اللعينين

1642
01:55:06,483 --> 01:55:08,277
!لقد هددوا إبنتيّ! إبنتيّ

1643
01:55:08,444 --> 01:55:10,154
.كفاك نحيباً

1644
01:55:10,321 --> 01:55:12,656
،إنك تستحق كل ذرة من هذا الألم
.أيها الحقير

1645
01:55:12,781 --> 01:55:13,824
.لقد وشيت بنا

1646
01:55:13,907 --> 01:55:15,326
.لم يكن لديّ خيار

1647
01:55:15,492 --> 01:55:18,329
كان بإمكانكما مجاراتهم، كان بإمكانكما
.جني أموال كثيرة

1648
01:55:18,495 --> 01:55:20,414
ولكنكما إخترتما أن تلعبا ألاعيبكما
.العراقية السخيفة

1649
01:55:20,581 --> 01:55:21,790
.(إننا نريد (ماجدا

1650
01:55:21,957 --> 01:55:26,128
لمَ لا تسأل صديقك المتذاكي هذا؟
!أيها الجندي

1651
01:55:26,295 --> 01:55:27,671
هل إستنتجت الأمر من السجلات؟

1652
01:55:27,838 --> 01:55:29,214
كل تلك المكالمات التي أُجريت
لـ(أورانج كاونتي)؟

1653
01:55:29,381 --> 01:55:31,425
أين هي بحق الجحيم؟

1654
01:55:35,429 --> 01:55:36,638
ماذا سأستفيد من ذلك؟

1655
01:55:36,722 --> 01:55:38,265
ستحتفظ بحياتك، التي أوشك
.أن أسلبك إياها

1656
01:55:38,515 --> 01:55:40,434
.انا ميت بكلتا الحالتين

1657
01:55:40,601 --> 01:55:43,702
ولكن فكرة تمضيتك لما بقي
...من حياتك بزنزانة بالسجن

1658
01:55:43,729 --> 01:55:45,647
.سوف تمنحني متعة ما بعد الحياة

1659
01:55:45,856 --> 01:55:48,400
مليون دولار نقداً مقابل
.(موقع (ماجدا

1660
01:55:48,567 --> 01:55:50,986
ودع زوجتك، وخذ إبنتيك
.وإرحل بعيداً

1661
01:55:53,655 --> 01:55:55,032
.ثلاثة ملايين

1662
01:55:56,033 --> 01:55:58,035
.أو لا إتفاق بيننا. هذا هو ثمن إبتعادي

1663
01:55:58,202 --> 01:56:01,121
إبتعادك عماذا يا (دينيس)؟

1664
01:56:01,205 --> 01:56:02,247
.لا أحد يريدك

1665
01:56:03,540 --> 01:56:05,751
.إن (ماجدا) هي أملكما الوحيد

1666
01:56:05,918 --> 01:56:08,337
ثلاثة ملايين، إقبلا عرضي
.أو إرفضاه

1667
01:56:10,089 --> 01:56:11,715
.أفصح لنا بإسم واشيك

1668
01:56:12,216 --> 01:56:14,718
بإمكانك أن تفعل ما تشاء
.بهذه الملايين الثلاثة

1669
01:56:19,973 --> 01:56:21,100
إتفقنا؟

1670
01:56:24,686 --> 01:56:26,230
.إبدأ بالحديث

1671
01:56:26,522 --> 01:56:28,232
.عندما أرى النقود-
.إنها في السيارة-

1672
01:56:28,399 --> 01:56:29,483
.إجلبها

1673
01:56:47,501 --> 01:56:49,378
ماذا تريد بحق الجحيم؟

1674
01:56:58,429 --> 01:57:00,973
لقد إقتبس رجلاي صفحة من
.(كتاب ألعاب (إلينا

1675
01:57:01,140 --> 01:57:05,102
،إذا أردت أن تسيطر على شخص ما
.إسلبه ما يحبه

1676
01:57:08,856 --> 01:57:09,857
!اللعنة

1677
01:57:09,982 --> 01:57:11,316
!لا، لا، لا

1678
01:57:38,010 --> 01:57:40,012
.إنزعي الكمامة عن فمها

1679
01:57:42,639 --> 01:57:44,850
أو)، كيف حالكِ؟)

1680
01:57:45,809 --> 01:57:46,935
هل أنتما بخير يا رفاق؟

1681
01:57:47,060 --> 01:57:48,812
تماسكي يا حبيبتي، إننا
.آتيان إليكِ

1682
01:57:50,439 --> 01:57:52,649
ماذا تريدان؟-
!إخرسي بحق الجحيم-

1683
01:57:52,941 --> 01:57:55,887
إننا نريد أولاً إفهامك بأنك لم تعودي
.(تسيطري على زمام الأمور يا (إلينا

1684
01:57:56,111 --> 01:57:58,572
بل نحن، أتفهمين؟

1685
01:57:58,739 --> 01:58:00,199
.لا تومئي برأسك. إنطقي بها

1686
01:58:00,365 --> 01:58:01,366
.أنا أفهم

1687
01:58:01,450 --> 01:58:02,868
.هذه هي طريقة سير الأمور

1688
01:58:03,035 --> 01:58:05,454
،سوف تذهب إبنتك بصحبتك
.و(أو) سوف ترافقنا

1689
01:58:05,746 --> 01:58:07,789
.بلا أموال، بلا شيء

1690
01:58:07,956 --> 01:58:10,125
سوف يذهب كل منا بطريقه، ويعيش
.حياة خاصة به

1691
01:58:10,292 --> 01:58:11,460
هل تفهمين؟

1692
01:58:11,543 --> 01:58:15,047
أنا أفهم، إنني لا أبالي
.(سوى بـ(ماجدا

1693
01:58:16,548 --> 01:58:18,884
.هذا لطيف للغاية

1694
01:58:20,302 --> 01:58:25,891
وإذا كان هذا يعكس تغييراً في
.سلوكك، فعليكي أن تثبتي ذلك

1695
01:58:26,058 --> 01:58:29,895
،سوف تحضرين (أو) إلى مكان نختاره
.في الوقت الذي نختاره

1696
01:58:30,395 --> 01:58:33,774
وسوف نقايضها بـ(ماجدا)، ولا تحضري
.أي شخص برفقتك

1697
01:58:33,941 --> 01:58:37,361
إذا حِدت عن هذه الخطة بأية
،تفصيلة صغيرة

1698
01:58:37,528 --> 01:58:41,031
وسوف تموت الفتاة ميتة بشعة
.للغاية

1699
01:58:41,198 --> 01:58:42,741
.سوف أنفذ كل ما تريداه

1700
01:58:47,120 --> 01:58:48,163
.سوف نتصل بكِ لاحقاً

1701
01:59:03,428 --> 01:59:05,347
لقد أخبرتك أنهما سوف
.يأتيان لأجلي

1702
01:59:06,056 --> 01:59:07,057
!أخرجوها من هنا

1703
01:59:07,182 --> 01:59:08,225
.(تباً لك يا (إلينا

1704
01:59:08,392 --> 01:59:10,143
!أخرجوها من هنا

1705
01:59:13,063 --> 01:59:14,481
!إخرجوا

1706
01:59:42,801 --> 01:59:44,678
.أجلسوها على المقعد

1707
01:59:50,809 --> 01:59:52,853
.لقد إستمتعت بهذا
.لقد أبلى صديقاك بلاءاً حسناً

1708
01:59:54,396 --> 01:59:58,275
جوان كارلو)، (صوفيا)، إتركاني)
.وحدي مع الآنسة

1709
02:00:01,653 --> 02:00:02,946
،لقد أوشك الأمر على الإنتهاء

1710
02:00:05,616 --> 02:00:07,826
.بنهاية سعيدة

1711
02:00:07,993 --> 02:00:10,329
،ولكن قبل أن تعودي إلى المنزل

1712
02:00:10,495 --> 02:00:12,456
.أود ان أريكي شيئاً

1713
02:00:44,988 --> 02:00:47,157
.آه ، لقد فاتك الجزء الأروع

1714
02:01:17,312 --> 02:01:19,314
.سأكون على إتصال بك يا عزيزتي

1715
02:01:22,693 --> 02:01:24,528
هل تتذكرين يوم تخرجي؟

1716
02:01:25,321 --> 02:01:29,909
،لن أنسى تلك النظرة على وجهك
.عندما حصلت على شارتي

1717
02:01:30,868 --> 02:01:32,369
.لقد كنتِ فخورة للغاية

1718
02:01:35,247 --> 02:01:38,500
ولكن أتعلمين شيئاً؟ إنهم لا يخبرونك
،عندما يسلموك تلك الشارة

1719
02:01:38,584 --> 02:01:41,503
بكمّ المشاكل والقذارة التي
.ستضطرين لخوضها

1720
02:01:41,587 --> 02:01:45,090
والمثير للسخرية هو أنهم لا يرغبون
.أن تنالك أي من تلك القذارة

1721
02:01:46,842 --> 02:01:50,471
،إنهم يريدونك أن تمري منها نظيفة
ولكن ما هو معنى النظافة؟

1722
02:01:50,554 --> 02:01:54,642
عليّ الذهاب إلى مديري لكي
...أسلمه حصته، و

1723
02:01:54,892 --> 02:01:57,561
،إذا أردت رؤية النصابين الحقيقيين
،المحترفين بحق

1724
02:01:57,645 --> 02:01:59,563
!شغلي التلفاز اللعين فحسب

1725
02:02:00,731 --> 02:02:01,732
.أجل

1726
02:02:03,067 --> 02:02:07,071
.لقد صنعنا أبطالاً من العاهرات
.أمة من العاهرات

1727
02:02:07,154 --> 02:02:09,949
.(في (وول ستريت) و(واشنطن

1728
02:02:10,950 --> 02:02:14,119
هؤلاء الأوغاد يجعلونني مثيراً
.للشفقة بالمقارنة بهم

1729
02:02:15,454 --> 02:02:17,498
إذا صحوا يوماً ما، ووجدوا أنفسهم
،يمتهنون مهنتي

1730
02:02:17,581 --> 02:02:19,792
ويعيشون حياتي، ويقبضون
،راتبي

1731
02:02:19,875 --> 02:02:22,836
سوف يبحثون عن أقرب مسدس
.لينتحروا به

1732
02:02:24,672 --> 02:02:28,425
،ليس بإمكانك التوقف
.ليس بإمكانك الخروج

1733
02:02:30,010 --> 02:02:32,429
.لا طرق جانبية

1734
02:02:32,513 --> 02:02:35,641
إنها مجرد دائرة مغلقة، يحصل الجميع
.على حصتهم منها

1735
02:02:37,101 --> 02:02:42,481
لا يمكنني إخبارك متى كانت آخر
،مرة رأيت فيها شيئاً نقياً تماماً

1736
02:02:45,192 --> 02:02:47,820
...فيما عداكِ
.فيما عداكِ ذلك اليوم

1737
02:02:59,590 --> 02:03:02,676
هل أنتما في موقعيكما؟

1738
02:03:04,928 --> 02:03:06,930
.أجل سيدي، كل شيء بخير

1739
02:03:13,395 --> 02:03:16,064
،كما ذكرت آنفاً بالبداية

1740
02:03:16,231 --> 02:03:18,692
ربما لا أكون حية في
.نهاية القصة

1741
02:03:19,526 --> 02:03:22,863
...إن كوننا نبتدع قصصاً عن أنفسنا

1742
02:03:23,030 --> 02:03:26,575
لا يعني أن بإمكاننا الفرار مما
.هو مقدر لنا

1743
02:03:26,742 --> 02:03:28,535
لمَ هذا المكان؟

1744
02:03:28,702 --> 02:03:30,579
.إنه وادٍ واسع

1745
02:03:30,746 --> 02:03:32,789
.مقابر هندية قديمة

1746
02:03:33,623 --> 02:03:36,710
بإمكان (دوك) أن يحصل علي مجال
.واسع للرؤية على مدى ميلين

1747
02:03:37,294 --> 02:03:38,295
.لسنا بمفردنا

1748
02:03:38,462 --> 02:03:42,049
ثلاثة رجال، على الجانب الأيسر، على
.مبعدة 2000 إلى 2300 ياردة

1749
02:03:42,215 --> 02:03:43,759
.حسناً، لقد كنا نتوقع حدوث ذلك

1750
02:03:43,967 --> 02:03:45,594
.إنتظروا حتى تصير (أو) في أيدينا
...(يا (دوك

1751
02:03:45,761 --> 02:03:48,305
لا تدعوا أياً منهم يطلق أكثر من
طلقة واحدة فحسب، حسناً؟

1752
02:03:48,472 --> 02:03:51,475
إننا نغطي ظهريكما. فلنستعد
.يا شباب

1753
02:03:54,644 --> 02:03:56,229
،فكر بالأمر على النحو التالي
حسناً؟

1754
02:03:56,480 --> 02:03:58,732
.أنت ميت بالفعل

1755
02:03:58,899 --> 02:04:00,817
.لقد كنت ميتاً منذ لحظة ميلادك

1756
02:04:01,151 --> 02:04:04,905
إذا تقبلت هذا، فسوف تستطيع
.تقبل أي شيء

1757
02:04:05,072 --> 02:04:08,283
،لقد كانت رحلة لا تُنسى يا رجل
.لقد إستمتعت بها

1758
02:04:10,327 --> 02:04:12,913
هل أخبرتك من قبل أنني
أحبك يا رجل؟

1759
02:04:13,080 --> 02:04:15,248
.أجل، هذا الصباح

1760
02:04:16,833 --> 02:04:18,418
.حسناً، إنني أحبك

1761
02:05:11,138 --> 02:05:13,306
.سلمانا (أو) أولاً

1762
02:05:16,852 --> 02:05:18,186
!الآن

1763
02:05:25,777 --> 02:05:27,988
!(إذهبي إلى (بـن

1764
02:05:29,739 --> 02:05:31,575
!سلمني إبنتي

1765
02:05:32,784 --> 02:05:33,827
!الآن

1766
02:05:34,453 --> 02:05:35,454
.تحركي

1767
02:05:43,545 --> 02:05:46,131
لا تلمسيني! لا أريد رؤيتك
!مرة أخرى أبداً

1768
02:05:46,298 --> 02:05:47,966
!سوف أغادر هذا المكان اللعين

1769
02:05:48,133 --> 02:05:49,134
!(ماجديتا)

1770
02:05:54,347 --> 02:05:56,183
إنه مذخر، حسناً؟-
.حسناً-

1771
02:05:56,349 --> 02:05:59,853
أبقي رأسكِ منخفضاً، حسناً؟

1772
02:06:08,737 --> 02:06:09,988
.لقد إنتهى ما بيننا

1773
02:06:11,990 --> 02:06:15,994
.لسنا بحاجة لرؤيتك مرة أخرى، شكراً
.سوف نرحل عن هنا

1774
02:06:34,221 --> 02:06:36,223
كلمة أخيرة فحسب يا
..."كافيار"

1775
02:06:42,812 --> 02:06:44,397
من هو الخائن بفريقي؟

1776
02:06:55,325 --> 02:06:56,993
...يا ناكر الجميل الـ

1777
02:07:02,040 --> 02:07:03,750
.كان يجدر بي قتلي

1778
02:07:10,090 --> 02:07:12,342
!لقد سقط قائد الفريق
من يتولى أمر الهدف الذي خلفي؟

1779
02:07:13,426 --> 02:07:14,511
!(حسناً يا (جيسي

1780
02:07:22,769 --> 02:07:24,771
أطلق النار على أي هدف
!أمامك! هيا

1781
02:07:25,855 --> 02:07:26,856
!هيا يا رفاق
!إنها تمطر رصاصاً هنا

1782
02:07:27,023 --> 02:07:28,191
ماذا تفعلون بحق الجحيم؟

1783
02:07:28,650 --> 02:07:30,068
!(اللعنة! تحرك يا (سام

1784
02:07:30,235 --> 02:07:31,361
!أيها الرئيس! فلنتبادل الأماكن

1785
02:07:31,528 --> 02:07:33,446
!كلا، إبقَ مكانك

1786
02:07:41,955 --> 02:07:42,998
!إنطلق

1787
02:07:43,081 --> 02:07:44,791
!اللعنة

1788
02:07:48,044 --> 02:07:49,212
!إقتل ذلك اللعين

1789
02:07:54,676 --> 02:07:55,677
!(سام)، غط (بـن)

1790
02:07:55,760 --> 02:07:58,054
!تحرك، غطني
!غطني! توقف مكانك

1791
02:08:03,476 --> 02:08:04,894
!تحركي

1792
02:08:05,103 --> 02:08:08,648
أماه، أماه!
!أنا أحبك يا أمي

1793
02:08:14,988 --> 02:08:16,323
!لا، لا، لا

1794
02:08:18,283 --> 02:08:20,493
.(ساعدي (ماجدا

1795
02:08:21,870 --> 02:08:24,039
.أنقذي (ماجدا)، أنقذيها

1796
02:08:24,122 --> 02:08:25,206
!إبتعدي عن هذا المكان

1797
02:08:25,290 --> 02:08:26,583
!تحركي، هيا

1798
02:09:00,450 --> 02:09:01,493
!تباً لك

1799
02:09:22,722 --> 02:09:25,684
،)لا تطلقي النار يا (أوفيليا
.أرجوك

1800
02:09:26,351 --> 02:09:28,645
.لديّ أسرة

1801
02:09:28,812 --> 02:09:31,481
ثلاثة أطفال، أتعلمين ذلك؟
!أرجوك

1802
02:09:51,209 --> 02:09:52,335
!(بـن)

1803
02:09:56,673 --> 02:09:58,007
.أيها القائد، لقد فروا
.نحن بطريقنا إليكم

1804
02:09:58,174 --> 02:10:00,427
إبقوا بمكانكم، سوف نصلكم في
.خلال 10 ثوانٍ أو أقل

1805
02:10:01,511 --> 02:10:03,012
شـون)؟)

1806
02:10:05,265 --> 02:10:06,516
.ساعده، أرجوك

1807
02:10:16,693 --> 02:10:18,194
.لا بأس

1808
02:10:18,903 --> 02:10:19,904
.لا بأس

1809
02:10:23,366 --> 02:10:25,034
.سوف يموت

1810
02:10:27,370 --> 02:10:29,706
.شون)، لا أريد أن أتركه)

1811
02:10:31,124 --> 02:10:32,125
.لا

1812
02:10:53,229 --> 02:10:56,232
.سوف تحبين ذلك المكان بحق

1813
02:10:57,776 --> 02:11:01,070
.مياه صافية

1814
02:11:01,738 --> 02:11:03,615
.نجوم

1815
02:11:04,240 --> 02:11:06,284
...والناس هناك

1816
02:11:06,451 --> 02:11:09,120
...يبتسمون

1817
02:11:25,011 --> 02:11:26,763
.إنني أشعر بالبرد

1818
02:11:41,194 --> 02:11:44,030
.هذا هو الشكل الذي تخيلته

1819
02:11:44,364 --> 02:11:47,158
ولكن الحقيقة لديها عقلية
.خاصة بها

1820
02:11:54,833 --> 02:11:58,795
ما حدث حقاً كان أقرب إلى فشل
.ذريع منه إلى إطلاق للنيران

1821
02:11:59,254 --> 02:12:02,298
.ومنحنا جميعاً فرصة ثانية

1822
02:12:32,412 --> 02:12:34,289
لقد أمرناك أن تأتي بمفردك
.(يا (إلينا

1823
02:12:34,664 --> 02:12:38,918
أنا واحدة، وأنتما إثنان. فلننته مما
.أتينا لأجله فحسب

1824
02:12:42,422 --> 02:12:43,673
وماذا عن القناصين؟

1825
02:12:46,509 --> 02:12:49,053
،مريهم أن يضعوا أسلحتهم أرضاً
.ويرفعوا أيديهم فوق رؤوسهم

1826
02:12:49,220 --> 02:12:51,764
.وإلا سنعود إلى سيارتنا ونرحل بعيداً

1827
02:12:54,601 --> 02:12:56,144
.تخلص منهم

1828
02:13:02,108 --> 02:13:03,943
إذاً كيف تريدان فعل ذلك؟

1829
02:13:08,281 --> 02:13:09,532
!إلى اللقاء يا صديقتاي

1830
02:13:15,079 --> 02:13:16,164
!تحركي، تحركي

1831
02:13:16,664 --> 02:13:18,041
!(ماجدا)

1832
02:13:21,836 --> 02:13:24,380
و(دينيس) العجوز، الذي لم يستطع
،مغادرة المدينة بملايينه الثلاثة

1833
02:13:24,589 --> 02:13:27,467
.إضطر إلى القيام بفعل شجاع

1834
02:13:29,844 --> 02:13:31,012
!إذهبي! إذهبي

1835
02:13:31,638 --> 02:13:32,639
!إركضي

1836
02:13:35,767 --> 02:13:37,977
!"(الملكة (إلينا"

1837
02:13:38,144 --> 02:13:39,604
!لقد أمسكنا بك

1838
02:13:47,737 --> 02:13:50,490
...اليوم، لقد حققنا إنجازات عظيمة

1839
02:13:50,657 --> 02:13:54,077
.لكي نحمي أطفالنا ونحمي حرياتنا

1840
02:13:54,243 --> 02:13:57,372
وقد تمكن (دينيس) من الظهور بمظهر
.البطل على شاشات الأخبار

1841
02:13:57,538 --> 02:14:01,668
عن طريق الإطاحة بالرأس المدبر
...(لعصابات (بـاها

1842
02:14:01,876 --> 02:14:04,295
ولعنة المواد المخدرة المحظورة
.في بلادنا

1843
02:14:04,504 --> 02:14:08,424
،لقد تمت العملية في محمية هندية
.ليست ضمن حدود دولتنا قانونياً

1844
02:14:08,591 --> 02:14:11,803
...ولكنها، جزءاً فعلياً منها، لذا

1845
02:14:11,970 --> 02:14:15,932
سقطت (إلينا) في قبضتهم، وحُكم
.عليها بالسجن 30 عاماً

1846
02:14:16,791 --> 02:14:18,501
،ومع خروج (إلينا) من اللعبة

1847
02:14:18,585 --> 02:14:20,378
،و(دينيس) يدير عملية التجسس

1848
02:14:21,129 --> 02:14:24,716
أنشأ (لادو) و(آزول) إمبراطورية
.عصابية جديدة

1849
02:14:24,883 --> 02:14:26,551
.(آل (آزولاتوس

1850
02:14:28,177 --> 02:14:32,098
.(وكان (بن) يمتلك أدلة تدين (دينيس

1851
02:14:32,265 --> 02:14:36,352
(وإعتبر (دينيس) (بن) و(شون
...شاهديه السريين

1852
02:14:36,519 --> 02:14:40,189
،وظل يرعاهما طيلة ستة أعوام

1853
02:14:40,732 --> 02:14:43,026
ولكن من كان يثق بمن حقاً؟

1854
02:14:43,818 --> 02:14:45,445
.ليست لديّ أدنى فكرة

1855
02:14:46,112 --> 02:14:48,489
أمضى (بن) و(شون) بضعة
،أسابيع في السجن

1856
02:14:48,656 --> 02:14:52,869
.وبعدها...إختفيا تماماً

1857
02:14:53,620 --> 02:14:54,829
.وأنا كذلك

1858
02:15:02,921 --> 02:15:05,006
...إنهم يقولون أننا بأفريقيا

1859
02:15:06,841 --> 02:15:08,384
.(على حدود (كينيا

1860
02:15:09,719 --> 02:15:13,139
أو على جزيرة سحرية ما في
(أندونيسيا)

1861
02:15:18,978 --> 02:15:21,773
الجميع لا يزالوا يتحدثون عن أعشاب
.(بن) و(شون)

1862
02:15:26,110 --> 02:15:29,447
وهو أحياناً ما يظهر بين الحينة
.والأخرى على مدار السنين

1863
02:15:36,079 --> 02:15:38,665
...تلك الأحداث التي وقعت

1864
02:15:40,500 --> 02:15:42,669
.ليس بإمكانك العودة للوراء قط

1865
02:15:51,260 --> 02:15:53,262
،لقد إستغرقني الأمر فترة

1866
02:15:53,972 --> 02:15:56,349
.ولكنني عدت للحياة من جديد

1867
02:16:05,441 --> 02:16:10,738
لست متاكدة تماماً من إمكانية وجود ثلاثة
.أشخاص يحبون بعضهم بشكل متساو

1868
02:16:10,905 --> 02:16:12,740
.إن الأمور لا تسير بهذه الطريقة

1869
02:16:16,119 --> 02:16:19,205
لقد بحثت عن معنى كلمة
"همجي"

1870
02:16:20,331 --> 02:16:23,459
"إنها تعني "قاسي، أعرج

1871
02:16:24,460 --> 02:16:28,297
"متراجع إلى حالة بدائية من الوجود"

1872
02:16:32,135 --> 02:16:36,347
.يوماً ما، ربما نعود

1873
02:16:42,478 --> 02:16:47,191
ولكن بالوقت الحالي، إننا نعيش
.كالهمجيين

1874
02:16:48,526 --> 02:16:50,110
همجيون جميلون

1875
02:16:54,459 --> 02:16:57,300
النهـايـة

1876
02:16:57,300 --> 02:17:11,988
تمت الترجمة وتعديل التوقيت بواسطة
**Dr. Karim Esmat**
^^Kevinesmat@yahoo.com^^

