1
00:00:35,282 --> 00:00:39,925
ترجمة
koko 2009
تعديل: AlwaaFi

2
00:01:09,392 --> 00:01:13,546
كلا ، كلا ، لم أقصد
أن أخيفك يا صغيرتي

3
00:01:15,824 --> 00:01:19,460
صمتاً يا مصاصة
الدماء الصغيره

4
00:01:19,767 --> 00:01:23,210
أبوك سيقضم رأس طائر

5
00:01:27,914 --> 00:01:30,468
أريد أن أقبلك

6
00:01:30,665 --> 00:01:33,142
أريد أن أقبلك

7
00:01:44,810 --> 00:01:47,522
جيد ، لكني أريد المزيد
من الإتساع

8
00:01:47,522 --> 00:01:50,356
أود إستضافة عدد كبير
من الوحوش هنا

9
00:01:57,325 --> 00:02:00,236
،سأمسك بك يا صغيرتي
سأمسك بك

10
00:02:02,730 --> 00:02:04,496
ما الذي بالخارج؟

11
00:02:04,720 --> 00:02:07,281
إننا لا نخرج

12
00:02:07,461 --> 00:02:08,981
مطلقاً

13
00:02:10,529 --> 00:02:14,368
ثم هربت الوحوش و
أُجبرت على الإختباء

14
00:02:14,579 --> 00:02:16,808
لكن "هاري" البشري وجدهم

15
00:02:16,991 --> 00:02:19,036
و خرج من أسفل الفراش-
أنا خائفه-

16
00:02:19,256 --> 00:02:22,735
و حرق ملابسهم و
عض أصابعهم

17
00:02:22,896 --> 00:02:25,013
و إستولى على حلواهم

18
00:02:27,349 --> 00:02:29,181
لا تأخذ حلواي

19
00:02:29,363 --> 00:02:31,374
صغيرتي لا تخافي

20
00:02:31,863 --> 00:02:35,650
وعدت أمك أني
سأحميك إلى الأبد

21
00:02:39,482 --> 00:02:42,541
"جميلتي "ميفي

22
00:02:43,470 --> 00:02:47,036
سأمسح فضلاتك

23
00:02:47,551 --> 00:02:50,983
أولئك البشر مقززين

24
00:02:51,423 --> 00:02:55,355
لذلك ستبقين مع أبيك

25
00:02:55,641 --> 00:02:59,997
و لو حاول البشر أن يؤذوك

26
00:03:00,286 --> 00:03:02,404
...سأقول

27
00:03:04,913 --> 00:03:09,733
لأنك طفلة أباك

28
00:03:11,282 --> 00:03:13,969
فقط إثني ساقيك و إدفعي

29
00:03:14,081 --> 00:03:15,842
ثقي بي يا فأرتي

30
00:03:20,131 --> 00:03:22,488
أنا أطير ، أنا أطير-
أنظري-

31
00:03:22,488 --> 00:03:24,468
أسرع صغيرتي ، أسرع

32
00:03:24,647 --> 00:03:26,995
لقد تمكنت من التحليق
يا دميتي المسحوره

33
00:03:32,308 --> 00:03:33,883
معذره سيدي

34
00:03:34,211 --> 00:03:35,724
ماذا؟ ماذا؟

35
00:03:36,148 --> 00:03:37,021
أنا بخير

36
00:03:37,271 --> 00:03:38,760
إنه جاهز

37
00:03:41,169 --> 00:03:42,447
يبدو جيداً

38
00:03:42,476 --> 00:03:44,630
ألا يستطيع الوصول
إلا الوحوش؟

39
00:03:44,821 --> 00:03:47,796
بالتأكيد ، إنه مختفي جيداً

40
00:03:47,831 --> 00:03:51,089
يوجد 400 هكتار من
الغابات المسكونه أمامك

41
00:03:51,137 --> 00:03:53,839
و هناك أرض الموتى
في الجوار

42
00:03:53,870 --> 00:03:56,569
أي بشر قد يجرؤن
على مجرد النظر هناك

43
00:03:56,579 --> 00:03:58,720
سيفرون بسرعه

44
00:04:13,076 --> 00:04:15,699
لكن كن حصيفاً ، لا
نيران إحتفاليه

45
00:04:15,874 --> 00:04:17,322
و لا عروض ألعاب ناريه

46
00:04:17,357 --> 00:04:19,914
نعم ، لا نيران البته
فهمت ، فهمت

47
00:04:23,230 --> 00:04:25,426
لقد حان الوقت
"عزيزتي "مارثا

48
00:04:25,445 --> 00:04:28,422
المبنى الذي طالما
"تحدثنا عنه ل"ميفيس

49
00:04:28,922 --> 00:04:31,569
لن يؤذيها أحد هنا أبداً

50
00:04:49,252 --> 00:04:51,041
الوقت الحالي

51
00:05:24,066 --> 00:05:25,976
نعم ، صنعوا الكثير
من الفوضى

52
00:05:41,213 --> 00:05:44,640
مرحباً إلى فندق
"ترانسلفانيا"

53
00:05:46,898 --> 00:05:49,136
لم يدخله بشر منذ
عام 1898

54
00:05:49,258 --> 00:05:51,769
،إنه أأمن مكان
خذوا كتيباً

55
00:05:51,939 --> 00:05:55,083
وضعت بنفسي برنامج
للترفيه

56
00:05:55,118 --> 00:05:58,870
كمقدمه للعرض الموسيقي
لعيد ميلاد إبنتي بالغد

57
00:05:58,870 --> 00:06:01,404
نتطلع دوماً للمجئ
كل عام

58
00:06:01,813 --> 00:06:05,280
لنستمتع بالأمان-
نعم لهذا بنيناه-

59
00:06:05,708 --> 00:06:07,510
مساء الخير-
مرحباً ، تبدو شاحباً-

60
00:06:07,610 --> 00:06:10,146
شكراً عزيزي ، تبدو شاحباً
أنت أيضاً

61
00:06:11,242 --> 00:06:14,117
سيدي ، سيدي ، لدينا
مشكله بالسباكه

62
00:06:14,117 --> 00:06:16,310
السباكه؟ سنصلحها
"سيد "غول

63
00:06:16,496 --> 00:06:17,402
نعم

64
00:06:17,461 --> 00:06:20,239
هناك مرحاض مسدود
بالغرفه 348

65
00:06:21,734 --> 00:06:24,669
لا بأس كلنا نصاب بألام
"المعده سيد "بيج فوت

66
00:06:32,388 --> 00:06:35,850
إهدأوا يا أطفال ، لا
تحرجوا أمكم و أبيكم

67
00:06:37,040 --> 00:06:39,119
أهكذا تتصرف؟

68
00:06:39,232 --> 00:06:43,088
هذا فندق و ليس مقبره-
"آسف عمي "دراكيولا-

69
00:06:44,316 --> 00:06:47,062
دراك" كيف حالك؟"-
وين" صديقي القديم"-

70
00:06:47,062 --> 00:06:48,320
كنت متلهف على
هذه العطله

71
00:06:48,419 --> 00:06:50,543
من الجيد الخروج من
الظلال لعدة أيام

72
00:06:50,589 --> 00:06:53,952
عائلتك رائعه ، دعني
أنظف أقذارهم

73
00:06:55,513 --> 00:06:56,954
عمال التنظيف

74
00:07:13,346 --> 00:07:15,103
فرانكي" صديقي"

75
00:07:15,138 --> 00:07:17,699
مازالت تسافر عبر
البريد أيها البخيل

76
00:07:17,734 --> 00:07:20,907
الأمر لا يتعلق بالمال
أنا أخشى الطائرات

77
00:07:21,086 --> 00:07:24,072
...بأي لحظه محركاتها قد-
تشتعل ، نعم...-

78
00:07:24,167 --> 00:07:26,471
النيران سيئه ، نعلم ذلك

79
00:07:27,533 --> 00:07:29,824
أين الفتي مزيل البقع؟

80
00:07:29,859 --> 00:07:32,078
"رأس "فرانكنشتاين
متسخه

81
00:07:32,318 --> 00:07:34,339
صديقي ما شأن عباءتك؟-
ما تعني؟-

82
00:07:34,963 --> 00:07:37,097
من قرصني؟-
أنا المذنب-

83
00:07:37,097 --> 00:07:38,441
إنك لا تقاوم

84
00:07:38,441 --> 00:07:40,846
هذا مسلي أيها
الرجل الخفي

85
00:07:40,846 --> 00:07:43,877
مرحباً ، تسرني رؤيتك

86
00:07:44,547 --> 00:07:46,285
هذه المزحه لا
تصير قديمه أبداً

87
00:07:48,163 --> 00:07:49,361
أخطأتني

88
00:07:50,204 --> 00:07:52,431
أخطأتني ، أخطأتني-
حسناً ، أنت تربح-

89
00:07:52,431 --> 00:07:54,886
أمسك اللحم-
لماذا أمسك اللحم؟-

90
00:07:55,984 --> 00:07:57,269
أبعدوهم

91
00:08:02,629 --> 00:08:04,897
الحفل وصل

92
00:08:05,906 --> 00:08:07,329
"مرحباً "موراي

93
00:08:07,442 --> 00:08:09,277
دراك" كيف الحال صديقي؟"

94
00:08:09,312 --> 00:08:12,900
الرمال يا "موراي" ، دائماً
تغطيك الرمال

95
00:08:15,208 --> 00:08:18,040
"ولفي ، "واندا"
"فرانك"

96
00:08:20,772 --> 00:08:21,999
أحب هذا الشخص

97
00:08:22,110 --> 00:08:23,789
إنه متحمس دائماً

98
00:08:23,924 --> 00:08:26,771
صرت نحيف للغايه و
لم يبق إلا رأسك

99
00:08:27,272 --> 00:08:29,177
ستدفع ثمن مقولتك

100
00:08:31,650 --> 00:08:34,774
كيف الحال "دراك"؟
الفندق يبدو بشعاً

101
00:08:35,335 --> 00:08:37,196
أنظروا لهذا

102
00:08:39,824 --> 00:08:42,144
بالمناسبه ، إنك كنت محقاً
بالطريق الذي وصفته

103
00:08:42,144 --> 00:08:43,481
حسناً ، حسناً

104
00:08:46,493 --> 00:08:48,124
لم يكن مزدحماً

105
00:08:53,731 --> 00:08:56,189
هل تسخر مني؟ أتفعل
هذا ببهو فندقي؟

106
00:08:56,307 --> 00:08:59,134
دراك" أقسم أني"
أني لا أفعل هذا

107
00:09:00,591 --> 00:09:02,427
عمال التنظيف

108
00:09:08,525 --> 00:09:11,026
لم أكن المتسبب
في هذا

109
00:09:13,089 --> 00:09:14,683
نحن جاهزون

110
00:09:14,718 --> 00:09:17,989
"عيد ميلاد سعيد "ميفيس

111
00:09:18,203 --> 00:09:20,673
ليت "مارثا" كانت
هنا لترى ذلك

112
00:09:20,819 --> 00:09:23,246
إنها هنا دائماً
" يا "واندا

113
00:09:23,322 --> 00:09:24,483
،حسناً أصدقائي

114
00:09:24,518 --> 00:09:27,616
أنا سعيد جداً لأنكم
جئتم للإحتفال

115
00:09:27,871 --> 00:09:30,962
أعددت حفل عيد ميلاد
"لصغيرتي "ميفيس

116
00:09:31,085 --> 00:09:34,479
إنه عام آخر ننجح
،فيه بالإختباء

117
00:09:34,479 --> 00:09:36,142
منهم

118
00:09:37,779 --> 00:09:39,528
هذه صور حديثه للبشر

119
00:09:39,560 --> 00:09:41,277
كشفتها مراقبتنا

120
00:09:41,430 --> 00:09:44,651
إنهم يصبحون بدينين
ليفوقونا قوه

121
00:09:45,169 --> 00:09:47,210
و صاروا يرتدون ملابس أقل

122
00:09:46,887 --> 00:09:49,251
لتصبح حركتهم خفيفه
ليخنقونا

123
00:09:49,251 --> 00:09:52,175
أو شق رؤسنا و وضع
الحلوى بها

124
00:09:52,176 --> 00:09:54,906
لكنهم لن يجدونا
هنا أبداً

125
00:09:54,941 --> 00:09:57,776
أيها الشرير إنك
لن تربح أبداً

126
00:09:57,929 --> 00:10:00,335
حسناً ، المرح سيبدأ
خلال 20 دقيقه

127
00:10:00,335 --> 00:10:02,656
الآن سأذهب لرؤية
إبنتي الصغيره

128
00:10:02,656 --> 00:10:05,582
إنها لم تعد صغيره-
بل هي صغيره-

129
00:10:08,967 --> 00:10:11,810
ما الذي يحدث بالخارج؟
هل نحن بالفندق؟

130
00:10:11,955 --> 00:10:15,105
فرانك" قلت أنك سترتب"
لنا جلسة تدليك

131
00:10:15,204 --> 00:10:17,295
هل حجزت لنا منضده
عند الأحدب؟

132
00:10:17,295 --> 00:10:19,370
هل فعلت أي شئ؟

133
00:10:19,761 --> 00:10:21,223
تباً-
مرحباً بكِ-

134
00:10:21,223 --> 00:10:22,868
ما الذي يحدث؟

135
00:10:23,774 --> 00:10:26,932
أبي إنك وعدت بأني
عندما أبلغ 118 عام

136
00:10:26,932 --> 00:10:29,218
سأخرج للعالم كأي
شخص ناضج

137
00:10:29,218 --> 00:10:31,101
يأتي و يذهب من
هذا الفندق

138
00:10:31,101 --> 00:10:33,823
"لكنك تقول: "ميفي ويفي
إنه أأمن مكان ، إلخ

139
00:10:33,960 --> 00:10:36,142
أبي إنك وعدت منذ
ثلاثين عام

140
00:10:36,177 --> 00:10:40,427
أتذكر أننا كنا نأكل و قلت
أنك تعدني حقاً

141
00:10:44,502 --> 00:10:45,895
لا تزعجونا

142
00:10:46,046 --> 00:10:47,450
لا تزعجونا-
لا تزعجونا-

143
00:10:47,550 --> 00:10:49,679
لا تزعجونا-
لا تزعجونا-

144
00:10:50,649 --> 00:10:53,586
صباح الخير سيدي-
ماري" نظفي هذه الغرفه"-

145
00:10:56,327 --> 00:10:58,467
هذا أنت ، يسعدني
أنك جئت

146
00:10:58,467 --> 00:11:00,546
هل إستيقظت بعد؟-
لقد إستيقظت-

147
00:11:00,581 --> 00:11:02,323
إنها مستعده للذهاب
و عندما أقول الذهاب

148
00:11:02,514 --> 00:11:05,351
،فإني أعني الذهاب
كالذهاب لرؤية العالم

149
00:11:05,383 --> 00:11:07,397
ماذا ستفعل؟
ما الذي ستقوله؟

150
00:11:07,497 --> 00:11:10,223
لقد تكفلت بالأمر
إهدأ و قم بعملك

151
00:11:11,824 --> 00:11:13,641
"صباح الخير "ميفي ويفي

152
00:11:13,676 --> 00:11:16,075
عيد ميلاد سعيد
يا فأرتي الصغيره

153
00:11:16,110 --> 00:11:18,828
شكراً ، أبي أعرف أن
اليوم عيد ميلادي

154
00:11:19,828 --> 00:11:22,254
لقد أعددت الكثير
من المرح

155
00:11:22,365 --> 00:11:25,161
لكن سنذهب أولاً لنمسك
بعض العقارب سوياً

156
00:11:25,161 --> 00:11:26,970
نحن الإثنان فقط

157
00:11:27,070 --> 00:11:29,024
أبي أرجوك دعني أتحدث

158
00:11:29,059 --> 00:11:30,787
هناك شئ يجب أن
نتحدث عنه

159
00:11:30,954 --> 00:11:33,576
إنك تريدين الخروج
إلى العالم ، لك هذا

160
00:11:34,500 --> 00:11:37,809
كنت أعرف أنك ستقول
هذا ، لكنك وعدتني

161
00:11:37,809 --> 00:11:40,514
تعرف أني أعرف أن
وعد "دراكولا" مقدس

162
00:11:40,514 --> 00:11:43,163
أن الثقه... ، مهلاً
ماذا؟

163
00:11:43,263 --> 00:11:44,881
قلت يمكنك الذهاب

164
00:11:44,981 --> 00:11:46,679
إنك تراوغني-
كلا ، كلا-

165
00:11:46,780 --> 00:11:48,650
صرت قادره على قيادة
سيارة نقل الموتى الآن

166
00:11:48,702 --> 00:11:52,073
و صرت قادره على إتخاذ
قرارتك ، يمكنك الذهاب

167
00:11:52,267 --> 00:11:54,341
رائع ، رائع

168
00:12:01,393 --> 00:12:04,773
توقفي ، إنتظري قليلاً
إلى أين تذهبين؟

169
00:12:05,104 --> 00:12:06,855
أنا ذاهبه إلى الجنه

170
00:12:06,955 --> 00:12:10,269
مالم تكن هناك أِشياء سأحتاجها-
الجنه؟-

171
00:12:10,687 --> 00:12:14,132
نعم ، إنها هذا المكان
الذي إلتقيت به بأمي

172
00:12:14,377 --> 00:12:17,647
العمه "واندا" تقول
أنكما عشيقان

173
00:12:17,996 --> 00:12:21,146
،لا أفهم هذه الكلمه
أين وجدت هذه البطاقه؟

174
00:12:21,267 --> 00:12:22,732
في أحد أدراجك

175
00:12:22,877 --> 00:12:24,649
لما لا تخبرني كيف إلتقيتما؟

176
00:12:24,749 --> 00:12:27,440
"المكان إسمه "هاواي-
هاو" ، ماذا؟"-

177
00:12:27,957 --> 00:12:30,414
حبيبتي أعرف أنك متشوقه

178
00:12:30,449 --> 00:12:34,413
لكن الجميع تكبدوا المشاق
لحضور عيد ميلادك

179
00:12:34,616 --> 00:12:37,120
أعرف ، إنهم يفعلون
هذا دائماً

180
00:12:37,366 --> 00:12:39,709
لقد كبرت على مثل
هذه الحفلات

181
00:12:39,967 --> 00:12:43,628
أنا أحبهم ، لكني أريد
رؤية أشياء جديده

182
00:12:43,985 --> 00:12:46,037
أريد مصادقة شخص
بمثل عمري

183
00:12:46,925 --> 00:12:49,526
كفاك ، لا تفعلي هذا

184
00:12:49,526 --> 00:12:51,985
لا تُريني الوجه المكتئب

185
00:12:52,177 --> 00:12:56,482
حسناً ، هنا قرية بشر
بعد المقابر بمسافه قليله

186
00:12:56,878 --> 00:13:00,005
يمكنك الذهاب و العوده
خلال نصف ساعه

187
00:13:00,209 --> 00:13:02,567
سيكون هذا كافياً
بأول مره تخرجين

188
00:13:02,944 --> 00:13:05,747
إنها ليست مثل
هاويوي" لكنها"

189
00:13:05,857 --> 00:13:08,463
لكنها بالخارج على
أي حال

190
00:13:08,463 --> 00:13:09,907
حسناً ، حسناً

191
00:13:15,384 --> 00:13:18,349
شكراً لأنك تثق بي-
بالتأكيد يا صغيرتي-

192
00:13:18,414 --> 00:13:20,692
لقد وعدتك

193
00:13:22,743 --> 00:13:24,237
مرحباً حبيبتي-
أنظروا لها-

194
00:13:24,337 --> 00:13:26,258
مرحباً بكم-
هل متشوقه للغد؟-

195
00:13:26,258 --> 00:13:28,314
ليس بقدر تشوقي الآن

196
00:13:28,314 --> 00:13:31,179
لن تصدقوا ، لكن أبي
سيتركني أذهب بمفردي

197
00:13:31,179 --> 00:13:33,020
لرؤية قريه للبشر-
ماذا؟-

198
00:13:33,805 --> 00:13:35,896
معذره ، هل ستتركها
يا "دراك"؟

199
00:13:35,931 --> 00:13:37,287
هل جننت؟

200
00:13:37,387 --> 00:13:40,182
هل سيتركك تخرجين
لأولئك البشر المرعبين

201
00:13:40,345 --> 00:13:43,753
الذين تخبرنا عنهم؟
لهذا أنت شيدت الفندق

202
00:13:43,788 --> 00:13:45,678
إنهم يكرهوننا و هم أشرار

203
00:13:45,713 --> 00:13:48,717
و مزعجين جداً-
"عمتي "يونيس-

204
00:13:48,717 --> 00:13:50,329
لعلهم تغيروا

205
00:13:50,329 --> 00:13:52,725
سألعب فقط بالشارع
و أرى كيف تسير الأمور

206
00:13:52,859 --> 00:13:54,819
حسناً حبيبتي ٍإنتبهي
لنفسك

207
00:13:54,819 --> 00:13:56,801
خذي ملابس دافئه و سيف

208
00:13:56,801 --> 00:13:58,067
و إحذري شوكات الحقل

209
00:13:58,067 --> 00:14:01,434
إحذري أن يخرجوا مخك-
ربما تبقين بالظلال-

210
00:14:01,434 --> 00:14:03,984
من الممتع أن تراقبي
فقط من أسفل منزل

211
00:14:03,984 --> 00:14:06,026
إنها تستطيع التصرف
يا رفاق

212
00:14:06,026 --> 00:14:08,087
"إنها من آل "دراكيولا

213
00:14:08,187 --> 00:14:10,590
لكن عليك أن تحذري النيران

214
00:14:10,838 --> 00:14:12,227
النيران سيئه

215
00:14:22,684 --> 00:14:24,431
إلى اللقاء

216
00:14:37,044 --> 00:14:39,608
دراك" لا أصدق هدوءك"
رغم ذهابها

217
00:14:39,708 --> 00:14:41,335
أنا فخور بك

218
00:14:41,435 --> 00:14:43,224
"دراك"، "دراك"

219
00:14:43,509 --> 00:14:45,105
أين ذهب "دراك"؟

220
00:14:51,175 --> 00:14:53,338
أحب هذا

221
00:14:55,560 --> 00:14:57,953
هذه هي المقابر
كما قال أبي

222
00:15:31,972 --> 00:15:33,395
هل من أحد؟

223
00:15:35,382 --> 00:15:37,416
هل يوجد أحد هنا؟

224
00:15:46,247 --> 00:15:48,879
مصاصة دماء-
ملابسي-

225
00:15:49,662 --> 00:15:51,211
مرحباً أيها البشر

226
00:15:54,171 --> 00:15:55,344
هل كل شئ بخير؟

227
00:15:55,444 --> 00:15:58,408
"إسمي "ميفيس دراكيولا
...و أنا

228
00:16:01,197 --> 00:16:03,146
...إنني-
مصاصة دماء-

229
00:16:03,280 --> 00:16:05,951
سنأخذ حلواك

230
00:16:07,051 --> 00:16:09,447
أنا لن أوذيكم
حقاً أنا كذلك

231
00:16:09,986 --> 00:16:11,281
الآن سأودعكم

232
00:16:11,424 --> 00:16:13,481
فقط أردت أن
أقول مرحباً

233
00:16:32,595 --> 00:16:35,733
أرجوكم ، إنني لم أوذي
أحداً ، أنا منفتحه

234
00:16:35,305 --> 00:16:36,955
هل هذا ثوم؟

235
00:16:50,200 --> 00:16:53,356
إنكم تحترقون ، هل
يمكنني مساعدتكم؟

236
00:16:54,704 --> 00:16:56,562
أبي كان محقاً

237
00:16:57,157 --> 00:16:58,608
أبي كان محقاً

238
00:17:07,132 --> 00:17:08,791
الحيله نجحت

239
00:17:09,368 --> 00:17:11,935
الآن طفلتي ستكون بأمان

240
00:17:12,271 --> 00:17:13,868
إلى الأبد

241
00:17:15,038 --> 00:17:18,621
مصاصة دماء-
حسناً ، عودوا لعملكم-

242
00:17:22,834 --> 00:17:24,563
لم تعد بحاجه لتمثال
العارضه

243
00:17:26,019 --> 00:17:27,964
أترك التمثال هنا ، هيا

244
00:17:49,724 --> 00:17:52,381
أين كنت؟ لماذا تتسلل؟

245
00:17:52,822 --> 00:17:54,434
هدوء

246
00:17:55,019 --> 00:17:58,084
حبيبتي ، هل عدت بسرعه؟

247
00:17:58,594 --> 00:17:59,944
أدخل يا أبي

248
00:17:59,979 --> 00:18:03,307
كيف وجدت العالم؟ كيف
كان الوضع هناك؟

249
00:18:03,789 --> 00:18:06,744
كان جيداً يا أبي-
ماذا؟ ما الأمر؟-

250
00:18:06,744 --> 00:18:08,686
أبي إنك كنت محقاً

251
00:18:08,686 --> 00:18:11,660
البشر بشعون ، وجدتهم
كما وصفتهم بالضبط

252
00:18:11,660 --> 00:18:13,879
أرادوا قضم أصابعي-
أصابعك؟-

253
00:18:13,879 --> 00:18:15,981
و هم يأكلون الثوم
بالخبز

254
00:18:15,981 --> 00:18:20,823
أنظري لي ، جسدي
يقشعر رعباً

255
00:18:23,942 --> 00:18:28,167
أنا آسف حبيبتي لأنك
رأيت هذا

256
00:18:28,714 --> 00:18:30,870
أنا آسفه لأني شككت بك

257
00:18:32,560 --> 00:18:34,345
لن أخرج من هنا ثانيةً

258
00:18:35,115 --> 00:18:37,927
حسناً ، حسناً

259
00:18:39,744 --> 00:18:43,660
أباك سيقيم لك أجمل
حفل عيد ميلاد

260
00:18:44,442 --> 00:18:47,686
،أنظري ماذا أحضرت لك
كعكة الديدان

261
00:18:49,544 --> 00:18:51,805
،لا مزيد من الحزن و تذكري

262
00:18:51,977 --> 00:18:55,267
إنه العام الذي سنفتح
به هدية أمك لك

263
00:18:55,617 --> 00:18:58,288
ماذا أحضرت لي؟-
سنرى-

264
00:18:58,432 --> 00:19:02,479
قالت ألا أفتحها إلا
ببلوغك 118 عام

265
00:19:02,639 --> 00:19:05,684
لقد إنتظرنا حتى هذا
الوقت ، تناولي كعكتك

266
00:19:05,792 --> 00:19:08,051
إنزلي حينما تكوني
مستعده حبيبتي

267
00:19:12,571 --> 00:19:15,305
ماذا فعلت؟-
ما يجب أن أفعله-

268
00:19:16,303 --> 00:19:18,446
إنها ستشكرني ذات يوم-
،نعم-

269
00:19:18,526 --> 00:19:21,160
هذا أيضاً ما قاله الرجل
الذي أصاب يدي

270
00:19:33,953 --> 00:19:36,012
ماذا تريد؟ كعكه؟

271
00:19:36,012 --> 00:19:38,436
إنك قمت بعمل جيد
تحرك بالمكان

272
00:19:47,916 --> 00:19:50,346
مصاص دماء-
مصاص دماء-

273
00:19:50,550 --> 00:19:51,933
إنسان

274
00:19:53,899 --> 00:19:56,528
من أنت و كيف وجدت
هذا المكان؟

275
00:19:56,551 --> 00:19:59,700
أنا "جوناثان" و كنت أتسلق
الجبل مع أصدقائي

276
00:20:00,907 --> 00:20:03,266
سمعت قصه عن
غابه مخيفه

277
00:20:05,702 --> 00:20:09,212
من الذي لا يحب الذهاب
إلى غابه مخيفه؟

278
00:20:11,295 --> 00:20:14,479
ثم رأيت أشخاص غريبي
المظهر مشتعلون

279
00:20:16,611 --> 00:20:20,089
ثم تتبعتهم إلى هذه
القلعه الرائعه

280
00:20:22,673 --> 00:20:23,975
لكن كن حصيفاً

281
00:20:24,010 --> 00:20:27,016
لا نيران إحتفاليه
أو عروض ألعاب ناريه

282
00:20:27,670 --> 00:20:31,158
كم عددكم هنا؟-
أنا فقط ، أحب السفر وحيداً-

283
00:20:31,158 --> 00:20:33,590
إنك تقابل أناس رائعين
في فنادق الشباب

284
00:20:33,727 --> 00:20:37,308
بالحديث عن الروعه ، هذه
العباءه مبهره

285
00:20:37,373 --> 00:20:39,354
أتقيمون حفل تنكري هنا؟

286
00:20:39,454 --> 00:20:42,377
كل هذا بخطأ مني

287
00:20:42,670 --> 00:20:44,627
يجب أن ترحل

288
00:20:44,786 --> 00:20:46,365
كلا-
معذره-

289
00:20:46,400 --> 00:20:48,826
أحد أسماك البيرانا
بالبحيره وقح للغايه

290
00:20:48,930 --> 00:20:52,259
لقد أكل زوجة أخي-
سأكون معكم حالاً-

291
00:20:52,948 --> 00:20:55,550
سيد "دراكيولا" طبلنا غرفه
تطل على حمام السباحه

292
00:20:55,640 --> 00:20:57,653
الغرفه جيده ، نريد حجز
جلسة تدليك

293
00:20:57,653 --> 00:20:58,768
نعم ، سويدي-
نعم-

294
00:20:58,768 --> 00:21:00,104
لن أقول شيئاً

295
00:21:00,104 --> 00:21:01,451
لا تقلق

296
00:21:01,451 --> 00:21:03,384
"سأعود لك سيد "هاي دروبل-
أتمنى ذلك-

297
00:21:03,493 --> 00:21:06,161
قل أنك ستفعل-
هذا سئ-

298
00:21:06,908 --> 00:21:09,997
ما الأمر؟-
لا أستطيع التنفس هنا-

299
00:21:10,165 --> 00:21:12,610
دراك" ، كيف سارت"
الأمور مع "ميفي"؟

300
00:21:13,552 --> 00:21:15,108
أين ذهبت؟

301
00:21:18,646 --> 00:21:20,639
هذه غرفه صغيره مقارنةً
بضخامة القلعه

302
00:21:20,746 --> 00:21:23,753
لا فراش ، لكن أنظر لسلة
القمامه الرائعه

303
00:21:23,834 --> 00:21:25,129
هدوء يا أحمق

304
00:21:25,164 --> 00:21:27,852
أية أسلحه تخفيها
في هذه الحاويه؟

305
00:21:27,852 --> 00:21:29,402
شوكات حقل؟

306
00:21:32,285 --> 00:21:34,669
لا أستطيع التنفس
إن هذا يقتلني

307
00:21:34,669 --> 00:21:36,997
نعم ، يجب أن يذهب
إلى المغسله

308
00:21:37,423 --> 00:21:38,642
ما هذا؟

309
00:21:38,677 --> 00:21:42,020
جهاز تعذيب؟ جهاز للتحكم
بالعقل سراً؟

310
00:21:42,299 --> 00:21:45,321
،إنك تريد قراءة أفكاري
لن أسمح لك

311
00:21:45,356 --> 00:21:47,837
،إنها مجرد موسيقى
جربه

312
00:21:51,736 --> 00:21:53,879
إنه ينزع روحي

313
00:21:55,090 --> 00:21:58,064
إنها جيده ، لا تكن
قديم الطراز

314
00:21:58,324 --> 00:21:59,826
يجب أن ترحل

315
00:21:59,981 --> 00:22:02,827
هذه القلعه لم يدخلها
بشري مطلقاً

316
00:22:02,827 --> 00:22:04,688
و لو رآك أحدهم

317
00:22:05,112 --> 00:22:08,397
الأمان الذي يمنحه
الفندق ، المأوى

318
00:22:08,580 --> 00:22:11,113
لن يعود أحدهم مجدداً

319
00:22:11,148 --> 00:22:14,732
"نعم قلها ، "لن يعود أبداً

320
00:22:14,866 --> 00:22:17,901
يعجبني صوتك الشبيه
بصوت "دراكيولا" إنه رائع

321
00:22:18,279 --> 00:22:22,297
"و لو رأتك "ميفيس
ستعرف أني كذبت

322
00:22:22,397 --> 00:22:24,960
كلا-
من "ميفيس"؟ أهذه غرفتها؟-

323
00:22:24,960 --> 00:22:27,065
لا أمانع بالرفقه ، لقد
نشأت مع ستة إخوه

324
00:22:27,165 --> 00:22:29,094
لذلك يمكنني المشاركه-
لا أستطيع قتله-

325
00:22:29,258 --> 00:22:31,482
هذا سيعيد الوحوش
للخلف مئات السنين

326
00:22:31,638 --> 00:22:33,454
"ذات ماره ب"هامبورج
أقمت مع شخص

327
00:22:33,454 --> 00:22:35,030
ضبطته يسرق الشامبو خاصتي

328
00:22:35,030 --> 00:22:37,450
فقلت له ما هذا؟ فألقى
أصيص الزهور بوجهي

329
00:22:37,450 --> 00:22:39,565
لكنه كان لطيفاً-
عما تهرف؟-

330
00:22:39,665 --> 00:22:40,892
...ماذا

331
00:22:41,277 --> 00:22:43,680
أنظر لهذه الأزياء الرائعه

332
00:22:43,741 --> 00:22:45,286
أزياء؟

333
00:22:45,778 --> 00:22:46,611
ماذا تفعل؟

334
00:22:46,794 --> 00:22:50,064
لا يمكن أن أترك حقيبتي
كل ما أملك بها

335
00:22:50,064 --> 00:22:52,825
سنتركها هنا-
أنا فقط أحب حقيبتي-

336
00:22:55,007 --> 00:22:56,324
ماذا تفعل؟

337
00:22:56,437 --> 00:22:57,895
ماذا تفعل بشعري؟

338
00:23:06,575 --> 00:23:08,685
أنظروا ، أنا "فرانكي" صديقكم

339
00:23:08,962 --> 00:23:10,799
نعم-
أنظروا لي-

340
00:23:10,834 --> 00:23:13,289
كل شئ عادي
لا توجد مشكله

341
00:23:13,290 --> 00:23:14,629
هذا مجرد وحش

342
00:23:14,629 --> 00:23:16,723
الجميع سيهربون من
هذا المنزل الليله

343
00:23:17,269 --> 00:23:19,269
مهلاً ، لماذا نتجه للمدخل؟
هل سنغادر؟

344
00:23:20,506 --> 00:23:24,095
"سيد "داركيولا-
مرحباً يا ذا الأنف-

345
00:23:24,219 --> 00:23:26,221
"ليس الآن يا "كازيمودو

346
00:23:29,109 --> 00:23:30,291
ماذا؟

347
00:23:30,545 --> 00:23:32,654
لا ، لا تكن سخيفاً إنه
ليس بشري

348
00:23:32,799 --> 00:23:34,848
"إنه السيد "دراكيولا

349
00:23:34,950 --> 00:23:37,319
ياللسخافه ، هذا أنا

350
00:23:39,280 --> 00:23:42,006
سيدي ، هذه أصابع
سحلية الشيطان

351
00:23:42,006 --> 00:23:44,662
أصابع سحلية الشيطان؟
لقد طلبت طحالاً

352
00:23:44,782 --> 00:23:46,090
أيها الأحمق الدميم
لقد أخبرتك

353
00:23:46,125 --> 00:23:48,340
إنه لا يحب أصابع السحليه-
...لكنك قلت-

354
00:23:50,849 --> 00:23:52,731
أنظروا لهذا الزي

355
00:23:53,334 --> 00:23:55,388
،أنا مضطر لأن أسألك

356
00:23:55,388 --> 00:23:57,128
كيف تخلعينه؟

357
00:23:57,336 --> 00:24:01,439
،إنه يبدو حقيقياً تماماً
يمكنني تمرير يدي

358
00:24:02,898 --> 00:24:04,640
ما الذي تفعله؟

359
00:24:04,915 --> 00:24:07,772
إنها حقيقيه و أنت حقيقي-
نعم-

360
00:24:07,807 --> 00:24:11,127
،و سأعطيك لكمه حقيقيه
أبعد يدك عن زوجتي

361
00:24:15,375 --> 00:24:16,513
كلا

362
00:24:55,021 --> 00:24:58,088
،لم نكن نعرف أين أنت
ظنناك مازلت بالخارج

363
00:24:58,256 --> 00:25:00,920
كلا ، لا أدري لماذا
كنت أريد المغادره

364
00:25:01,009 --> 00:25:03,293
البشر مملون جداً

365
00:25:16,626 --> 00:25:18,452
ميفيس" حبيبتي هل"
أنت بخير؟

366
00:25:18,587 --> 00:25:21,691
نعم ، أظن ذلك ، هذا
كان غريباً

367
00:25:22,095 --> 00:25:24,808
رأسي يؤلمني-
من هذا؟-

368
00:25:24,963 --> 00:25:27,495
من ماذا؟ ، هذا؟

369
00:25:27,495 --> 00:25:30,403
إنه لا أحد-
كن جاداً أبي-

370
00:25:30,524 --> 00:25:32,471
أباك؟-
نعم ، أعرف-

371
00:25:32,471 --> 00:25:34,996
أنا إبنة "دراكيولا" ، الجميع
يخافون في البدايه

372
00:25:35,143 --> 00:25:37,520
دراكيولا"؟"-
يجب أن نذهب-

373
00:25:41,150 --> 00:25:43,355
أرجوك لا تقتلني ، أنا
مازلت صغيراً

374
00:25:43,595 --> 00:25:45,523
هناك أماكن أود زيارتها

375
00:25:45,558 --> 00:25:48,012
معي تذاكر لحفل "ماثيوس
بن" الموسيقي ال16

376
00:25:48,012 --> 00:25:49,915
سأخرج من هنا

377
00:25:53,223 --> 00:25:57,023
إخرس ، لا أستطيع
التفكير مع ضجيجك

378
00:25:57,232 --> 00:25:59,631
معذره "جلين" عد للنوم

379
00:26:01,080 --> 00:26:03,580
ألن تمتص دمي؟

380
00:26:03,648 --> 00:26:05,667
الهوس البشري المعتاد

381
00:26:05,702 --> 00:26:09,560
الدم البشري به دهن
و لا تثق بنظافته

382
00:26:09,593 --> 00:26:12,159
ألا يشرب "دراكيولا" الدماء؟

383
00:26:12,331 --> 00:26:14,886
كلا ، أستخدم بدائل للدم

384
00:26:14,886 --> 00:26:17,331
مشتقات تماثل الدم

385
00:26:17,475 --> 00:26:19,153
لا تستطيع تفرقتها
عن الدماء

386
00:26:19,253 --> 00:26:22,236
عجباً ، إذاً أنت الكونت
دراكيولا" الحقيقي"

387
00:26:22,488 --> 00:26:25,084
"إنك تقول: " أنا دراكيولا
إلخ ، إلخ

388
00:26:25,316 --> 00:26:28,591
لم أقل يوماً إلخ ، إلخ

389
00:26:28,691 --> 00:26:30,402
و لا أعرف هذه الكلمه

390
00:26:30,919 --> 00:26:34,208
،أيمكنني أن أسأل
ما هذا المكان؟

391
00:26:34,208 --> 00:26:36,330
ما هذا المكان؟

392
00:26:41,374 --> 00:26:44,623
،إنه مكان بنيته للوحوش

393
00:26:44,723 --> 00:26:47,244
الذين يقبعون بالظلال

394
00:26:47,245 --> 00:26:50,385
مختبئين من إضطهاد
الجنس البشري

395
00:26:50,569 --> 00:26:53,347
مكان يأتون له مع أسرهم

396
00:26:53,464 --> 00:26:55,180
ليكونوا على سجيتهم

397
00:26:55,325 --> 00:26:57,605
مكان خالي من شوكات
الحقول لتعذيبنا

398
00:26:57,605 --> 00:26:59,046
و من الجموع الغاضبه

399
00:26:59,046 --> 00:27:03,368
مكان للأمن و الراحه
و السكينه

400
00:27:04,459 --> 00:27:06,801
هل هو فندق للوحوش؟

401
00:27:07,405 --> 00:27:09,965
نعم إنه فندق للوحوش

402
00:27:10,134 --> 00:27:12,059
هذا هو الوصف المناسب

403
00:27:12,535 --> 00:27:14,897
،إقفز على ظهري
إننا سنغادر

404
00:27:16,047 --> 00:27:17,392
إنك صرت وطواطاً الآن

405
00:27:17,547 --> 00:27:19,517
لطالما وددت أن أطير
هل الطيران ممتع؟

406
00:27:19,639 --> 00:27:22,126
ماذا؟ هذا جنون
إنتظر ، إنتظر

407
00:27:22,126 --> 00:27:24,212
أود البقاء

408
00:27:24,212 --> 00:27:25,593
أيمكنني لقاء الرجل الخفي؟

409
00:27:25,628 --> 00:27:28,734
لو وضعت يدي بفم الرجل
الخفي ، هل ستختفي؟

410
00:27:28,834 --> 00:27:30,669
مرحباً-
"ميفي"-

411
00:27:30,849 --> 00:27:33,538
ماذا تفعلين يا برتقالتي
ذات الدماء؟

412
00:27:34,085 --> 00:27:36,207
صديقنا سيغادر-
نعم-

413
00:27:36,242 --> 00:27:38,202
إنه سيخرجني من
النافذه طائراً

414
00:27:38,840 --> 00:27:40,589
هذا الشخص مضحك جداً

415
00:27:40,721 --> 00:27:42,803
هناك شئ على وجهك

416
00:27:42,903 --> 00:27:46,553
سايرني إن أردت أن
تستعيد حقيبتك الثمينه

417
00:27:49,991 --> 00:27:53,430
ألا ترتدين ثياباً عندما
تكونين وطواطاً؟

418
00:27:53,430 --> 00:27:55,357
أم أنها تصبح بمقاس
الوطواط؟

419
00:27:55,358 --> 00:27:56,809
من هذا؟

420
00:27:58,123 --> 00:28:01,326
حبيبتي الوطواطه ، هذا
عيد ميلادك

421
00:28:01,480 --> 00:28:05,893
و أنا أريد أن تنالي
أجمل حفل بحياتك

422
00:28:06,198 --> 00:28:09,593
و لذلك إحتجت بعض المساعده

423
00:28:09,594 --> 00:28:10,968
أنت تحتاج للمساعده؟

424
00:28:11,135 --> 00:28:13,315
،أنا بارع جداً لكن

425
00:28:13,415 --> 00:28:16,353
رأيت أن الحفل
سيكون أجمل

426
00:28:16,353 --> 00:28:19,683
لو أن شخصاً بمثل عمرك
ساعد بإعداد الحفل

427
00:28:19,705 --> 00:28:21,260
هل أنت بمثل عمري؟-
بالتأكيد-

428
00:28:21,295 --> 00:28:23,718
كم عمرك؟-
مائه و ثمانية عشر-

429
00:28:23,859 --> 00:28:25,607
...مائه و

430
00:28:26,175 --> 00:28:29,315
نعم ، أنا 121-
حقاً؟-

431
00:28:30,516 --> 00:28:34,351
هل رأيت؟ كل شئ
طبيعي جداً

432
00:28:34,351 --> 00:28:37,503
أنا أقيم حفل و هو يساعدني-
سيدي-

433
00:28:37,686 --> 00:28:39,736
هناك أمر طارئ-
،ليس الآن-

434
00:28:39,862 --> 00:28:43,075
ألا ترى أننا نبحث
أمر طبيعي جداً؟

435
00:28:43,110 --> 00:28:47,252
ما الأمر؟ هناك حاله
طارئه بفندك الثمين

436
00:28:47,422 --> 00:28:49,175
و لا تبادر بإصلاحها؟

437
00:28:49,448 --> 00:28:51,033
لماذا؟ بسببه؟

438
00:28:51,033 --> 00:28:53,149
أنظروا لوجهي

439
00:28:53,258 --> 00:28:56,393
كلا حبيبتي هذا
ليس بسببه

440
00:28:56,584 --> 00:28:59,678
جيد ، إذهب لرؤية طارئك
و سأبقى بصحبته

441
00:28:59,778 --> 00:29:02,332
كلا ، إلا هذا-
ماذا؟-

442
00:29:02,369 --> 00:29:05,317
لأنه يحتاج وقتاً
للتخطيط للحفل

443
00:29:04,825 --> 00:29:07,762
و إن بقيت معه لن يخطط

444
00:29:07,802 --> 00:29:10,247
لو بقيتم سوياً فإن
،الخطه

445
00:29:13,247 --> 00:29:15,348
فإن الخطه لن تتم

446
00:29:15,834 --> 00:29:17,586
كذبه جيده-
إخرس-

447
00:29:17,704 --> 00:29:21,355
إذاً لو أنك لن تخطط فيما
بعد يمكننا الخروج سوياً

448
00:29:21,461 --> 00:29:24,187
هذا جيد-
نعم ، هل سمعتِ هذا؟-

449
00:29:24,187 --> 00:29:27,246
هذا جيد ، لذلك ستخرجون سوياً

450
00:29:26,246 --> 00:29:28,924
،أراك لاحقاً حبيبتي
إنك جميله

451
00:29:29,657 --> 00:29:31,424
إنك لن تخرج معها

452
00:29:31,586 --> 00:29:33,565
لأنك ستغادر

453
00:29:33,600 --> 00:29:35,870
حديثك متناقض

454
00:29:38,971 --> 00:29:41,905
لكن الحاله الطارئه سيدي-
إتبعني-

455
00:29:47,099 --> 00:29:48,876
هذا الفتى كريه الرائحه

456
00:29:53,210 --> 00:29:54,557
أين سنذهب؟

457
00:29:54,657 --> 00:29:58,820
سأتخلص منك عبر الأنفاق
السريه كي لا ترانا

458
00:29:59,516 --> 00:30:01,328
هل لي أن أسألك شيئاً؟

459
00:30:01,428 --> 00:30:03,319
هل ما يقال عن
الثوم حقيقي؟

460
00:30:03,381 --> 00:30:06,105
نعم ، لا أستطيع تناوله
حلقي يتورم

461
00:30:07,633 --> 00:30:10,445
و الوتد في القلب؟-
نعم من الذي لن يقتله هذا؟-

462
00:30:20,273 --> 00:30:21,803
هذا هو

463
00:30:25,736 --> 00:30:27,732
أنا آسف ، لقد ضللت
الطريق

464
00:30:27,803 --> 00:30:30,119
أعلم أنكم بشهر العسل
أعتذر لكما

465
00:30:30,234 --> 00:30:32,218
عودوا لما كنتم تفعلونه

466
00:30:37,545 --> 00:30:39,206
لا أنزل هنا كثيراً

467
00:30:39,387 --> 00:30:42,087
إنه مهرب في حال
لو هاجمنا البشر

468
00:30:42,716 --> 00:30:44,747
إذاً أنا أول بشري
يأتي هنا؟

469
00:30:45,032 --> 00:30:46,587
هذا رائع

470
00:30:47,716 --> 00:30:50,297
أعتقد أنه هذا

471
00:30:54,053 --> 00:30:56,463
ماذا يحدث؟-
آسف جداً ، إنه خطأي-

472
00:30:56,463 --> 00:30:58,717
ماذا دهاكم؟

473
00:31:01,171 --> 00:31:03,108
هذا المكان مذهل

474
00:31:03,227 --> 00:31:05,539
أريد بعض الهدوء

475
00:31:12,548 --> 00:31:14,697
هذا هو المطلوب

476
00:31:21,422 --> 00:31:22,708
"دراك"

477
00:31:23,448 --> 00:31:25,980
نعم "فرانكي"؟-
مرحباً ، ماذا تفعل؟-

478
00:31:26,091 --> 00:31:27,392
إياك أن تتحرك

479
00:31:27,476 --> 00:31:29,569
لا تهتم بذلك ، ما
الذي تفعله أنت؟

480
00:31:29,726 --> 00:31:32,255
أردنا التدريب لفقرتنا
"في حفل "ميفيس

481
00:31:32,445 --> 00:31:34,434
و هم لم يريدوا ترك
المسرح لنا

482
00:31:34,610 --> 00:31:38,300
"أتركوا أشباح "موتسارت
و "باخ" و "بيتهوفن" فوراً

483
00:31:42,207 --> 00:31:44,867
هل قمت بأي بروفات
أيها الشبح "بيتهوفن"؟

484
00:31:47,398 --> 00:31:50,921
دراك" نريد أن نؤدي"
لحناً كالأيام الخوالي

485
00:31:51,117 --> 00:31:52,831
و فكرنا في أن تغني
معنا أنت أيضاً

486
00:31:53,625 --> 00:31:54,880
كلا يا رفاق

487
00:31:55,059 --> 00:31:58,122
تعلمون أني لم أغني
"علناً منذ وفاة "مارثا

488
00:31:58,301 --> 00:32:00,141
"رأينا أنك و "ميفيس
ستحبون هذا

489
00:32:00,241 --> 00:32:01,433
قلت لا

490
00:32:01,547 --> 00:32:03,078
لا تطلب مره أخرى

491
00:32:03,174 --> 00:32:06,233
فلنعانق الأشباح
و نتصالح جميعاً

492
00:32:06,942 --> 00:32:08,205
لقد أخافك

493
00:32:08,405 --> 00:32:10,623
لم أكن خائفاً بل قلقاً

494
00:32:11,230 --> 00:32:12,883
مرحباً ، ماذا تفعل هنا؟

495
00:32:12,883 --> 00:32:14,759
ظننت أنك تخطط

496
00:32:15,147 --> 00:32:17,701
لم أعرف إسمك-
"إسمي "ميفيس-

497
00:32:17,984 --> 00:32:20,499
ميفيس"! إنه إسم"
تدليل جميل

498
00:32:20,812 --> 00:32:22,471
نعم ، أمي إنتقته

499
00:32:22,636 --> 00:32:25,511
هل ستخبرني بإسمك؟

500
00:32:25,511 --> 00:32:27,957
أنا؟ ، إسمي؟

501
00:32:28,734 --> 00:32:31,748
سؤال جيد ، من الواضح
"أني "فرانكنشتاين

502
00:32:31,926 --> 00:32:34,545
"كلا ، عمي "فرانكنشتاين
هناك

503
00:32:34,545 --> 00:32:36,711
السيد الذي يحتضن
"شبح "موتسارت

504
00:32:37,683 --> 00:32:39,682
صحيح ، بالتأكيد هو عمك

505
00:32:39,755 --> 00:32:42,902
لست "فرانكنشتاين" هذا

506
00:32:43,027 --> 00:32:45,319
أنا إبن عمه

507
00:32:45,531 --> 00:32:47,339
"جوني شتاين"-
جوني شتاين"؟"-

508
00:32:47,475 --> 00:32:48,879
"مرحباً "ميفيس

509
00:32:51,941 --> 00:32:53,967
من هذا؟

510
00:32:54,504 --> 00:32:55,948
هل ستقتلني
هذه الوحوش؟

511
00:32:56,048 --> 00:32:58,358
ليس إن ظلوا يظنون
أنك وحشاً

512
00:32:58,823 --> 00:33:01,256
هذه عنصريه-
سنتناقش لاحقاً-

513
00:33:05,211 --> 00:33:07,010
هل يسخر مني؟-
كلا-

514
00:33:07,191 --> 00:33:09,139
...بالطبع لا ، لأنه

515
00:33:09,295 --> 00:33:11,311
إنه إبن عمك
"جوني شتاين"

516
00:33:11,574 --> 00:33:13,017
نعم ، نعم ، نعم

517
00:33:13,066 --> 00:33:15,309
ليس لي أبناء عم-
بل لك-

518
00:33:15,309 --> 00:33:17,533
إنه إبن عمك السادس

519
00:33:17,533 --> 00:33:19,279
قريبك من جهة
ذراعك الأيمن

520
00:33:19,605 --> 00:33:20,556
ألديك إبن عم؟

521
00:33:20,572 --> 00:33:21,971
فرانك" لو ذراعك"
يمكنه الحديث

522
00:33:21,971 --> 00:33:24,542
لأخبرك أن المالك
الأصلي لذراعك

523
00:33:24,542 --> 00:33:26,492
كان له أخ-
و هو تزوج إمرأه-

524
00:33:26,492 --> 00:33:28,635
...و هي قامت-
قامت بخنق خنزيرك-

525
00:33:28,775 --> 00:33:31,202
أفي ذراعي دماء
شخص يخنق الخنازير؟

526
00:33:31,228 --> 00:33:32,897
هذا رائع ، حسناً
،يا إبن العم

527
00:33:32,997 --> 00:33:34,496
سرني لقاءك

528
00:33:36,609 --> 00:33:38,527
لماذا أتيت إلى هنا؟-
ما هذا؟-

529
00:33:39,342 --> 00:33:42,419
معذره يجب أن أنذرك
قبل أن أتحدث

530
00:33:42,419 --> 00:33:44,443
و على أية حال
لماذا جئت هنا؟

531
00:33:45,491 --> 00:33:46,839
أنا مخطط حفلات

532
00:33:46,939 --> 00:33:50,128
نعم ، لقد وظفت
"السيد "شتاين

533
00:33:50,228 --> 00:33:53,087
"ليساعدني بحفل "ميفيس-
مهلاً-

534
00:33:53,278 --> 00:33:55,403
أنت طلبت من أحدهم
أن يساعدك؟

535
00:33:55,403 --> 00:33:57,576
و أنت ملك التحكم؟-
أنا كونت-

536
00:33:57,831 --> 00:34:00,799
نعم ، رأيت أن شخص
"من عصر "ميفيس

537
00:34:00,899 --> 00:34:02,623
سيكون مفيداً-
نعم-

538
00:34:02,745 --> 00:34:05,201
لقد إحتاج لمنظور حديث

539
00:34:06,059 --> 00:34:08,671
جوني" السيد "تابوت" هذا"
كان يرتب

540
00:34:08,671 --> 00:34:11,138
لأن يعزف هؤلاء
بمعظم الحفل

541
00:34:13,436 --> 00:34:15,934
لذلك رأينا أن نجعل
الحفل بهيجاً

542
00:34:16,388 --> 00:34:18,959
تغنون كلكم؟ فلنختبركم

543
00:34:22,002 --> 00:34:23,697
فتاتي

544
00:34:24,839 --> 00:34:28,849
لا أصدق أن هذا
حفل نضجك

545
00:34:30,145 --> 00:34:36,043
و كأنك بالأمس فقط
كنت تأكلين الناموس

546
00:34:36,534 --> 00:34:39,613
و الآن صرت تأكلين
الضفادع و الفئران

547
00:34:39,753 --> 00:34:43,939
تلتهمينهم كالشطائر

548
00:34:44,120 --> 00:34:49,306
أخبريني أين هذه
الأوقات يا فتاتي

549
00:34:49,677 --> 00:34:51,628
توقفوا يا رفاق

550
00:34:52,034 --> 00:34:54,693
هذا جيد لكن قديم الطراز-
نعم-

551
00:34:54,693 --> 00:34:57,744
شكراً جوني-
لابد أن

552
00:34:58,299 --> 00:35:01,577
دعوني أريكم ، أيها المذؤب
إبدأ الموسيقى

553
00:35:03,162 --> 00:35:04,004
إثنان ، ثلاثه ، أربعه

554
00:35:04,104 --> 00:35:06,296
فتاه مصاصة دماء

555
00:35:06,394 --> 00:35:08,757
إنها باهرة الجمال

556
00:35:08,906 --> 00:35:11,146
الأميره الصغيره
ستصير ملكه

557
00:35:11,187 --> 00:35:13,875
الآنسه وطواطه
ستبلغ 118

558
00:35:16,138 --> 00:35:17,219
118.

559
00:35:17,219 --> 00:35:19,437
118-
118-

560
00:35:20,058 --> 00:35:21,818
قفزه من الحلبه

561
00:35:25,960 --> 00:35:28,624
رائع-
أنا في غاية التأثر-

562
00:35:28,784 --> 00:35:31,922
أعتقد أن إبن عمي
سيجعل هذا

563
00:35:31,922 --> 00:35:35,033
أفضل حفل على الإطلاق

564
00:35:35,133 --> 00:35:37,371
...ربما يمكنك

565
00:35:39,117 --> 00:35:41,077
لن نفعل أي شئ من هذا

566
00:35:41,222 --> 00:35:44,530
يجب أن نلتزم بجدول الحفل-
حسناً يا أبي-

567
00:35:44,691 --> 00:35:46,363
جوني" إنك أيضا ستأتي"-
...لست متأكد-

568
00:35:55,956 --> 00:35:58,136
ن 27

569
00:35:58,384 --> 00:36:00,758
ن 27

570
00:36:11,584 --> 00:36:15,560
ج 61-
ج 61-

571
00:36:17,688 --> 00:36:19,162
وجدتها ، وجدتها

572
00:36:19,697 --> 00:36:22,805
كيف تجرؤ؟ أتدري ما
سببت لي؟

573
00:36:22,805 --> 00:36:24,527
أنا لم أفعل هذا

574
00:36:25,481 --> 00:36:26,927
الدائره؟

575
00:36:27,434 --> 00:36:28,918
الذبابه؟

576
00:36:31,246 --> 00:36:32,675
الأيدي؟

577
00:36:33,632 --> 00:36:35,179
القئ-
القئ؟-

578
00:36:35,288 --> 00:36:38,188
الضفدعه؟-
كلا ، هذا لم يكن شرحاً-

579
00:36:46,117 --> 00:36:48,115
لا شئ؟-
الخواء؟-

580
00:36:48,115 --> 00:36:50,403
نظارات؟-
نظارات؟-

581
00:36:50,666 --> 00:36:51,784
نظارات متحركه؟

582
00:36:51,813 --> 00:36:54,565
نظارات تتحرك للأجناب؟-
مكنسه ترتدي نظاره؟-

583
00:36:55,086 --> 00:36:57,425
جيد ، فكروا في هذا

584
00:37:27,854 --> 00:37:29,565
أنا لم أفعل هذا

585
00:37:30,622 --> 00:37:32,901
أجذبوا أيديكم للخلف
ثم لأعلى

586
00:37:32,936 --> 00:37:36,192
إدفعوا ، لفوا
للخلف

587
00:37:36,292 --> 00:37:40,047
لأعلى ، لفوا
إدفعوا

588
00:37:43,119 --> 00:37:45,218
لا ، لا تفعلوا هذا

589
00:37:45,747 --> 00:37:49,981
للخلف ، لأعلى
لفوا ، إدفعوا

590
00:37:52,182 --> 00:37:54,857
سأتناول أومليت
أنف الوعل

591
00:37:54,857 --> 00:37:57,350
مع حلوى الصراصير
و جيلي الفئران

592
00:37:57,507 --> 00:37:59,460
مع بياض البيض

593
00:38:00,338 --> 00:38:02,518
"طاب يومك سيد "دراكيولا

594
00:38:02,618 --> 00:38:04,983
هل أعد لك بيضاً؟-
كلا ، كلا-

595
00:38:05,135 --> 00:38:06,509
أنا لست جائع

596
00:38:07,116 --> 00:38:09,455
ماذا؟ "أزميرالدا" هل
تشمينه مجدداً؟

597
00:38:10,068 --> 00:38:11,773
هناك بشري-
أنا جائع-

598
00:38:13,091 --> 00:38:15,601
جوني" هل ذهبت إلى"
تاج محل"؟"

599
00:38:15,746 --> 00:38:18,161
كلا ، لم يذهب أي
"وحش ل"تاج محل

600
00:38:18,161 --> 00:38:20,280
أتمنى الذهاب إلى هناك

601
00:38:20,738 --> 00:38:23,030
سأتناول 50 بيضه

602
00:38:23,913 --> 00:38:25,802
،إنك سمعت ما قاله
أعدها

603
00:38:27,846 --> 00:38:29,625
كيف تعاملت مع الغوغاء؟

604
00:38:29,748 --> 00:38:32,721
الوضع يكون سيئاً
في الصيف

605
00:38:32,721 --> 00:38:34,745
لكن أنطلق و حسب-
إنه ينطلق و حسب-

606
00:38:34,791 --> 00:38:37,347
من الرائع أنه ينطلق-
نعم ، رائع-

607
00:38:37,347 --> 00:38:41,804
حبيبتي أحضرت لك لحماً
بالجبن الصارخ

608
00:38:42,251 --> 00:38:43,681
شكراً أبي

609
00:38:43,681 --> 00:38:45,856
جوني" جرب الجبن"
الصارخ ، إنه رائع

610
00:38:45,956 --> 00:38:49,836
رائع ، لكني لا أتحمل
الجبن الصارخ

611
00:38:50,292 --> 00:38:52,262
لذلك سأعيدها-
نعم ، بالتأكيد-

612
00:38:52,297 --> 00:38:55,323
جوني" هلا تحدثنا عن"
التخطيط للحفل قليلاً؟

613
00:38:55,937 --> 00:38:57,251
ما الذي تفعله؟

614
00:38:57,251 --> 00:38:59,477
لو عرفوا أنك بشري
سغضبوا جداً

615
00:38:59,477 --> 00:39:01,780
إهدأ ، لأ أحد يشك بشئ

616
00:39:01,815 --> 00:39:04,515
الشئ الغريب الوحيد هو
همسك لي بكثره

617
00:39:06,298 --> 00:39:08,943
إنهي الأمر ، قل أنك
ستذهب للمسبح

618
00:39:08,943 --> 00:39:11,628
و تظاهر بالمرح ، ثم تقول
أنك آذيت ظهرك

619
00:39:11,628 --> 00:39:13,172
و أنك يجب أن تغادر

620
00:39:15,805 --> 00:39:17,542
حان وقت المرح

621
00:39:18,429 --> 00:39:20,357
تباً ، ظهري

622
00:39:20,392 --> 00:39:21,354
أنا على ظهرك

623
00:39:21,529 --> 00:39:23,462
كلا ، لقد قال ظهري
يؤلمني

624
00:39:23,497 --> 00:39:25,726
أصعدي إلى ظهري-
لنقم بهذا-

625
00:39:25,854 --> 00:39:28,121
سنبدأ بمصارعة الدجاج

626
00:39:28,156 --> 00:39:30,970
هيا-
هيا-

627
00:39:32,316 --> 00:39:34,432
جوني" إنك ستسقط"

628
00:39:34,932 --> 00:39:37,775
"سنهزم "ميفي ويفي

629
00:39:41,082 --> 00:39:43,629
حسناً ، أوقفوا مصارعة
الدجاج

630
00:39:43,850 --> 00:39:46,290
أوقفوا هذا الصخب

631
00:39:52,038 --> 00:39:54,858
فرانك" ستؤذي نفسك"

632
00:39:55,054 --> 00:39:56,529
أنا مسيطر حبيبتي

633
00:39:56,529 --> 00:39:59,516
آل "شتاين" خُلقوا لأداء
هذه الحركات

634
00:40:13,490 --> 00:40:15,259
لماذا فعلتم هذا
يا أطفال؟

635
00:40:15,580 --> 00:40:17,918
،كنت في المسبح
الماء بارد

636
00:40:17,953 --> 00:40:19,720
لا تستفزني

637
00:40:20,768 --> 00:40:22,913
جوني" تنكرك"

638
00:40:23,085 --> 00:40:24,767
تنكرك

639
00:40:24,899 --> 00:40:26,597
أخرج على الفور

640
00:40:28,015 --> 00:40:29,025
تباً

641
00:40:29,125 --> 00:40:31,488
أعتقد أن الكونت يريد
السباحه قليلاً

642
00:41:12,747 --> 00:41:15,607
لقد أفسدت الأمور بشده

643
00:41:15,764 --> 00:41:17,718
أمرتك أن تهدأ

644
00:41:17,718 --> 00:41:19,519
ستتبب بدمار فندقي
لو عرفوا

645
00:41:19,619 --> 00:41:21,244
ربما أنت تغار لأنهم أخيراً

646
00:41:21,362 --> 00:41:23,029
يمرحون بهذا المكان

647
00:41:23,064 --> 00:41:25,492
هذا لم يكن مرحاً

648
00:41:25,492 --> 00:41:28,645
الجميع يركضون و يقفزون
و يسبحون دون نظام

649
00:41:28,645 --> 00:41:30,237
كان هذا مضاد المرح

650
00:41:30,237 --> 00:41:32,872
أتعرف ما هو المرح؟-
أنا الذي إخترعته-

651
00:41:33,001 --> 00:41:35,629
الشخص الخطأ هو
الذي أصبح خالداً

652
00:41:36,327 --> 00:41:37,715
أنظر لي

653
00:41:38,455 --> 00:41:42,050
لن تتذكر شيئاً
من هذا اللقاء

654
00:41:42,867 --> 00:41:45,725
إنك لن تتذكر هذا المكان

655
00:41:45,825 --> 00:41:48,343
أو الوحوش الذين قابلتهم

656
00:41:48,498 --> 00:41:51,848
الآن إذهب و لا
تعد أبداً

657
00:41:52,995 --> 00:41:55,780
لا أعود للفندق أبداً؟-
ماذا؟-

658
00:41:55,815 --> 00:41:57,811
يفترض أنك نسيت الفندق

659
00:41:57,911 --> 00:42:01,841
إستخدمت قدراتي لمحو
ذاكرتك ، لقد نظرت بعيناك

660
00:42:02,261 --> 00:42:04,223
ربما بسبب العدسات اللاصقه-
ماذا؟-

661
00:42:04,323 --> 00:42:06,893
إنها أداه بلاستيكيه
تحسن بصري

662
00:42:06,893 --> 00:42:08,896
سأحاول نزعها بسرعه

663
00:42:09,270 --> 00:42:11,901
هذا أكثر شئ مقزز
على الإطلاق

664
00:42:12,001 --> 00:42:13,721
كدت أن أخرجها-
كف عن هذا-

665
00:42:13,721 --> 00:42:15,112
أرجوك كف عن هذا

666
00:42:15,212 --> 00:42:17,927
،أبعد إصبعيك عن مقلتيك
كفى

667
00:42:18,305 --> 00:42:19,786
أنصت لي

668
00:42:19,845 --> 00:42:22,744
إياك أن تعود إلى
هنا أبداً

669
00:42:22,799 --> 00:42:26,828
إبق بعيداً و لا تخبر
البشر عن هذا المكان

670
00:42:27,039 --> 00:42:29,215
و إلا فإنني سأتعقبك

671
00:42:29,215 --> 00:42:32,131
و أمتص كل قطره
من دمائك

672
00:42:32,166 --> 00:42:35,395
إلى أن تبدو مثل
بالون فارغ

673
00:42:38,036 --> 00:42:39,194
إذهب

674
00:42:45,377 --> 00:42:47,285
لا أصدق أني راحل

675
00:42:47,320 --> 00:42:50,106
،كان بوسعي أن أكون جيداً
إنه أفسد كل شئ

676
00:42:50,295 --> 00:42:51,808
يمتص دمي؟

677
00:42:51,808 --> 00:42:54,581
:كان يجب أن أقول
أنا باق أيها المسن

678
00:42:54,734 --> 00:42:57,448
"ثم أركله مثل "بروس لي
في وجهه تماماً

679
00:42:58,052 --> 00:43:00,803
كونت "دراكيولا" ، أرجوك
لا تقتلني أنا سأغادر

680
00:43:04,120 --> 00:43:05,822
إتبعني

681
00:43:06,001 --> 00:43:08,417
كلا يا "ميفيس" لا يمكنني
يجب أن أرحل

682
00:43:08,471 --> 00:43:11,104
متأكد؟ هذا سيكون ممتعاً-
حسناً-

683
00:43:21,827 --> 00:43:23,854
إنه لن يراني ، أليس كذلك؟

684
00:43:38,634 --> 00:43:40,796
يالجمال المشهد من هنا

685
00:43:41,401 --> 00:43:43,083
"تكاد ترين "بودابست

686
00:43:43,083 --> 00:43:45,895
بودابست"؟ أهي قريبه"
من "هواي فاي"؟

687
00:43:46,996 --> 00:43:48,368
"إنك تقصدين "هاواي

688
00:43:48,490 --> 00:43:51,916
إنها رائعه ، حضرت مهرجان
موسيقى هناك

689
00:43:52,234 --> 00:43:55,767
مهرجان موسيقي بشري؟-
أظن ذلك-

690
00:43:55,930 --> 00:43:58,710
هل عضوا أصابعك و ألقوا
خبز بالثوم في وجهك؟

691
00:43:58,889 --> 00:44:02,544
أحدهم أخذ قضمه
كبيره من حلواي

692
00:44:02,579 --> 00:44:04,328
لكني أرجع ذلك
للحر الشديد

693
00:44:04,328 --> 00:44:06,816
هذا مذهل ، إنك ذهبت
إلى كل مكان

694
00:44:06,851 --> 00:44:08,648
و ما هو البديل؟

695
00:44:08,782 --> 00:44:12,164
أن أبقى بالمنزل و لا
أستكشف و أرى العالم؟

696
00:44:12,490 --> 00:44:16,488
المرء يبلغ 121 عام لمره
واحده أليس كذلك؟

697
00:44:16,832 --> 00:44:18,267
يجب أن أستمتع بها

698
00:44:18,727 --> 00:44:19,920
نعم

699
00:44:21,675 --> 00:44:22,950
عجباً

700
00:44:23,186 --> 00:44:26,785
لابد أن مشهد الشروق
من هنا سيكون مذهل

701
00:44:27,332 --> 00:44:28,201
آسف

702
00:44:28,308 --> 00:44:30,819
لعلك لم تري الشروق
أبداً ، أليس كذلك؟

703
00:44:30,952 --> 00:44:32,677
...كلا ، أنا

704
00:44:32,777 --> 00:44:34,465
تعالي ، جاءتني فكره

705
00:44:37,024 --> 00:44:38,213
أنظري

706
00:45:04,898 --> 00:45:08,007
ألم أخبركم أننا
سنستمتع هنا؟

707
00:45:08,085 --> 00:45:09,853
أليس هذا ممتعاً

708
00:45:13,394 --> 00:45:15,291
نعم ، أنا أعرق
بشكل بشده

709
00:45:15,665 --> 00:45:17,824
"متى ينتهي الفتى "جوني
من التخطيط للحفل؟

710
00:45:17,915 --> 00:45:20,031
إنه رائع-
نعم إنه منطلق-

711
00:45:20,183 --> 00:45:22,811
"من الجيد رؤية "ميفيس
تضحك و تتوافق معه

712
00:45:22,946 --> 00:45:24,895
من قال تتوافق معه؟

713
00:45:24,895 --> 00:45:29,545
ميفيس" لايمكن أن تكون"
مع شخص من جنسه

714
00:45:29,932 --> 00:45:31,147
معذره؟

715
00:45:31,626 --> 00:45:32,852
من جنسه؟

716
00:45:32,852 --> 00:45:36,686
ألا ترانا أنداد لك
فخامتك"؟"

717
00:45:36,842 --> 00:45:38,434
"كلا يا "فرانك

718
00:45:38,548 --> 00:45:41,444
أقصد أنها لن تصادق
،شخص له

719
00:45:41,658 --> 00:45:43,826
شعر أحمر مجعد مثله

720
00:45:43,861 --> 00:45:45,962
و ما خطب الشعر
الأحمر المجعد؟

721
00:45:46,106 --> 00:45:49,333
لماذا أنت غاضب؟-
لأن شعري أحمر مجعد-

722
00:45:49,461 --> 00:45:51,631
كيف لي أن أعرف هذا؟

723
00:46:04,622 --> 00:46:08,778
هذا هو أروع شئ رأيته

724
00:46:12,071 --> 00:46:13,367
جوني"؟"

725
00:46:13,681 --> 00:46:16,375
إهدأوا يا رفاق ، كل
هذا لا معني له

726
00:46:16,503 --> 00:46:19,615
لأن "جوني" غادر-
غادر؟-

727
00:46:19,650 --> 00:46:22,284
نعم ، لقد رأى أنه
"لا يحب "ميفيس

728
00:46:22,284 --> 00:46:23,934
أو أي شخص منا

729
00:46:25,452 --> 00:46:26,609
مرحباً

730
00:46:27,145 --> 00:46:28,988
"أعتقد أن "جون
أعاد التفكير

731
00:46:39,516 --> 00:46:41,968
لا أصدق أنك بقيت

732
00:46:42,068 --> 00:46:45,532
إنك لا تفهم ، أشياء
سيئه ستحدث لك

733
00:46:45,766 --> 00:46:48,131
يجب أن أستجمع
شتات أفكاري

734
00:46:49,059 --> 00:46:50,172
حسناً

735
00:46:50,332 --> 00:46:53,569
أترى تلك المناضد؟ يمكنك
قضاء اليوم بالكامل

736
00:46:53,669 --> 00:46:56,806
بجرها ثم ترتيبها
يا مخطط الحفلات

737
00:46:57,055 --> 00:47:00,532
رائع ، أنا محاصر هنا
الآن عرفت شعور إبنتك

738
00:47:09,411 --> 00:47:10,920
كفى ، كفى ، توقف

739
00:47:11,037 --> 00:47:13,154
إذهب لأحد الأركان ، إنك
ستخضع للعقاب

740
00:47:13,154 --> 00:47:15,272
العقاب؟ أنا رجل ناضج

741
00:47:20,406 --> 00:47:21,506
حسناً

742
00:47:21,621 --> 00:47:25,084
الطاوله 57 رجاءاً
إنتقلي للموقع 23

743
00:47:29,236 --> 00:47:31,443
هذا رائع-
واجه الحائط-

744
00:47:31,954 --> 00:47:33,625
17إلى 48

745
00:47:33,725 --> 00:47:36,481
16إلى 47 و
19إلى 50

746
00:47:38,347 --> 00:47:40,635
ياللروعه-
دعني أقوم بعملي-

747
00:47:40,670 --> 00:47:43,736
29إلى 35
42إلى 18

748
00:47:43,897 --> 00:47:45,868
10إلى 44-
19 ، 18 ، 17-

749
00:47:46,265 --> 00:47:48,873
39إلى 24-
36-

750
00:47:49,108 --> 00:47:50,941
29إلى 35

751
00:47:59,656 --> 00:48:01,274
31إلى 19

752
00:48:07,786 --> 00:48:09,237
24.

753
00:48:09,360 --> 00:48:12,385
7إلى 25
14إلى 30

754
00:48:20,316 --> 00:48:22,028
أين ذهبت أيها الجد؟

755
00:48:22,170 --> 00:48:24,520
لا تخف يا وجه الجرافيتي

756
00:48:24,520 --> 00:48:28,166
فلتمت أيها المسن-
56و 43 إلى جانبي-

757
00:48:40,057 --> 00:48:42,520
إستعد للسقوط يا
ذا الحقيبه السخيفه

758
00:48:45,810 --> 00:48:49,477
هل تسابقني؟-
كما تشاء-

759
00:48:52,597 --> 00:48:55,633
نعم ، إٍستمري بالتشمم
و ستجدين البشري

760
00:48:55,668 --> 00:48:58,283
سأقيم وليمه من
اللحم البشري

761
00:49:02,070 --> 00:49:04,942
48 ، 72 ، 65 ، 25 ، 27

762
00:49:05,042 --> 00:49:07,427
أغلقوا الطريق ، أغلقوا طريقه

763
00:49:16,786 --> 00:49:19,458
أحسنت يا رجل

764
00:49:27,921 --> 00:49:29,601
أمسكت بك يا صديقي

765
00:49:32,363 --> 00:49:34,595
لا تزعجونا ، هناك من
يريدون النوم هنا

766
00:49:47,831 --> 00:49:49,298
هل رأيت هذا؟

767
00:49:49,298 --> 00:49:52,300
من هذا الشخص يا
سلطة "المكسرات"؟

768
00:49:52,937 --> 00:49:54,287
أنا مضطر للقول

769
00:49:54,387 --> 00:49:57,053
أن هذا كان ممتعاً

770
00:49:57,368 --> 00:50:00,404
المرح الذي كنت
تتحدث عنه سابقاً

771
00:50:00,581 --> 00:50:02,579
لأنتزع هذه

772
00:50:03,243 --> 00:50:04,550
جوني"؟"

773
00:50:07,988 --> 00:50:09,563
"كازيمودو"

774
00:50:17,428 --> 00:50:18,517
ميفيس"؟"

775
00:50:18,517 --> 00:50:21,046
لماذا مازلت مستيقظه
الشمس أشرقت

776
00:50:21,146 --> 00:50:23,868
إنها قد تقتلك حبيبتي-
لم أستطع النوم-

777
00:50:23,868 --> 00:50:26,585
أتعرف أين يقيم "جوني"؟-
لا أعرف بعد-

778
00:50:26,715 --> 00:50:28,389
لماذا تريدين أن تعرفي؟

779
00:50:28,600 --> 00:50:30,738
هل تحبينه؟-
ماذا؟-

780
00:50:30,838 --> 00:50:33,857
كلا يا أبي ، إنك
غريب و مزعج

781
00:50:34,094 --> 00:50:37,132
كأن السؤال هل أنت
حمقاء أم تعلمين بجمالك؟

782
00:50:40,524 --> 00:50:41,857
إنتظري

783
00:50:41,892 --> 00:50:44,397
أتعرف مكان "كازيمودو"؟-
نعم ، سيدي-

784
00:50:44,577 --> 00:50:47,621
إتجه من البهو نحو المطبخ-
أريد إيقافه فوراً-

785
00:50:47,721 --> 00:50:50,326
واضح؟-
نعم ، كلنا سننفذ الأمر-

786
00:51:01,588 --> 00:51:04,248
ما معنى هذا؟
دعوني أمر

787
00:51:04,348 --> 00:51:07,292
"كازيمودو ويلسون"
إنك ستأتي معنا

788
00:51:09,529 --> 00:51:11,006
لماذا آلمني هذا؟

789
00:51:14,298 --> 00:51:17,812
حبيبتي ، لا أحد يقع
بالحب في عمرك

790
00:51:17,912 --> 00:51:19,150
أمي كانت بعمري

791
00:51:19,250 --> 00:51:21,218
يونيس" قالت أن أمي"
قبلتك أولاً لأنك

792
00:51:21,218 --> 00:51:23,086
لأنك كنت خائفاً من
أن تقوم بأول خطوه

793
00:51:23,086 --> 00:51:24,386
نعم ، نعم ، نعم

794
00:51:24,387 --> 00:51:26,647
إنسيني و إنسي
أمك و تلك القبلات

795
00:51:26,647 --> 00:51:29,202
أبي ، في وقت ما
سوف أتزوج

796
00:51:29,449 --> 00:51:31,936
لن أظل هنا للأبد-
ماذا؟ لما لا؟-

797
00:51:31,936 --> 00:51:34,989
لقد تخلصت من أنياب
التدريب منذ وقت قصير

798
00:51:41,729 --> 00:51:43,293
تماسك

799
00:52:08,507 --> 00:52:11,844
كازي" يربح مجدداً"
و أنتم يا حمقى

800
00:52:11,844 --> 00:52:13,916
ستسقطون على مؤخراتكم

801
00:52:20,856 --> 00:52:23,078
لماذا هذا الإهتمام
المفاجئ؟

802
00:52:23,078 --> 00:52:25,839
كلما تحدثنا عن الحب
:كنت تقولين

803
00:52:25,999 --> 00:52:27,866
أبي ، هذا مقزز

804
00:52:28,022 --> 00:52:30,651
أبي لا أريد أن أعرف
شئ عن هذا

805
00:52:31,111 --> 00:52:32,665
لا أعرف

806
00:52:32,952 --> 00:52:35,251
سيدي لقد وصل للمطبخ-
ماذا؟-

807
00:52:35,251 --> 00:52:37,591
،ما الذي قلته لك
،معذره حبيبتي

808
00:52:37,809 --> 00:52:39,380
يجب أن أذهب

809
00:52:40,544 --> 00:52:42,104
إنه لا يدفع لي

810
00:52:46,228 --> 00:52:47,522
قبل أن تقتلني

811
00:52:47,522 --> 00:52:50,039
أتسمح لي بالحديث مع
حقيبتي مره أخرى؟

812
00:52:50,139 --> 00:52:52,551
لا أريد أن أترك أمور
معلقه

813
00:52:52,876 --> 00:52:54,743
"طاب يومك سيد "دراكيولا

814
00:52:54,743 --> 00:52:56,272
كف عن هذا

815
00:52:56,434 --> 00:52:59,969
هل تساعده؟ ماذا بينك
و بين هذا البشري؟

816
00:53:00,069 --> 00:53:02,131
إنه ليس بشري إنه
"من آل "شتاين

817
00:53:02,231 --> 00:53:04,606
هذا صحيح أيها الضئيل
"أنا "شتاين

818
00:53:04,841 --> 00:53:08,478
لو أنه وحش ، إجعله
"يخيف "أزميرالدا

819
00:53:09,235 --> 00:53:10,461
الفأره؟

820
00:53:10,926 --> 00:53:12,647
سيخيفها دون شك

821
00:53:12,958 --> 00:53:14,721
حسناً ، فلنبدأ

822
00:53:25,919 --> 00:53:27,399
إنسان

823
00:53:27,940 --> 00:53:29,260
إنسان

824
00:53:29,260 --> 00:53:32,406
دراكيولا" معه بشري"

825
00:53:36,705 --> 00:53:38,218
ساعدوني

826
00:53:38,381 --> 00:53:39,843
ساعدوني

827
00:53:52,193 --> 00:53:55,067
،شكراً لأنك أنقذتني
هذا الشخص مجنون

828
00:53:55,220 --> 00:53:58,116
يحاول أن يأكلني؟
هذا حدث لي من قبل

829
00:53:58,216 --> 00:54:00,512
من شخص غريب
بحفل غنائي

830
00:54:00,773 --> 00:54:03,888
هناك شئ يجب
أن أريه لك

831
00:54:15,093 --> 00:54:17,196
هل نحن في جنازه؟

832
00:54:17,231 --> 00:54:19,858
كلا ، هذا فراشك

833
00:54:20,326 --> 00:54:23,091
مخيف جداً و رائع

834
00:54:24,219 --> 00:54:25,557
أنا أعرفها

835
00:54:25,709 --> 00:54:27,942
رأيت هذه الصوره في
"أطلال "ليبوف

836
00:54:27,977 --> 00:54:29,555
إنها قلعتي المفضله

837
00:54:29,555 --> 00:54:32,619
هذه السيده لها أسطوره-
أسطوره؟-

838
00:54:34,564 --> 00:54:36,289
"السيده "ليبوف

839
00:54:36,638 --> 00:54:39,735
تقول القصه أن كونت
روماني قابلها صدفه

840
00:54:39,941 --> 00:54:43,554
يقال أنه لم تكن هناك
روحان متآلفتان مثلهما

841
00:54:44,031 --> 00:54:47,546
"ثم سكنا في قلعة "ليبوف
و رزقا بطفله

842
00:54:48,085 --> 00:54:51,210
ثم حدثت مأساه رهيبه

843
00:54:51,559 --> 00:54:54,186
شب حريق بشكل
غامض ذات ليله

844
00:54:54,221 --> 00:54:56,236
و مات الإثنان

845
00:54:58,536 --> 00:55:00,108
عندما كنت بالقلعه

846
00:55:00,263 --> 00:55:02,788
كنت و كأني أشعر
بحبهما القوي

847
00:55:03,375 --> 00:55:07,427
يقال كأن هناك روحاً
مازالت حبيسة الأطلال

848
00:55:10,084 --> 00:55:12,229
هذه الأسطوره خاطئه

849
00:55:13,035 --> 00:55:14,621
،فقط

850
00:55:14,884 --> 00:55:16,939
الزوجه هي التي ماتت

851
00:55:25,757 --> 00:55:29,023
و سبب موتها ليس غامضاً

852
00:55:30,776 --> 00:55:33,090
قتلها قومك

853
00:55:34,346 --> 00:55:36,131
مصاصو دماء

854
00:55:37,273 --> 00:55:40,749
حبيبي-
إختبئي ، سأهتم بالأمر-

855
00:55:42,466 --> 00:55:44,005
مصاصو دماء

856
00:55:47,121 --> 00:55:48,675
"مارثا"

857
00:55:50,532 --> 00:55:53,350
إنهم الوحوش الحقيقيون

858
00:56:01,862 --> 00:56:04,242
شيدت هذا المكان
من أجل حبيبتي

859
00:56:04,242 --> 00:56:06,353
كي أحمي إبنتها

860
00:56:06,674 --> 00:56:10,463
الأب يفعل أي شئ
ليبقي أسرته آمنه

861
00:56:11,003 --> 00:56:14,252
حتى لو جعلتهم لا
يثقون بأي أحد

862
00:56:14,253 --> 00:56:16,554
،لكن الآن

863
00:56:16,924 --> 00:56:19,466
ميفيس" لديها مشاعر"
تجاهك

864
00:56:19,501 --> 00:56:21,134
...ماذا؟ أنا

865
00:56:21,582 --> 00:56:22,874
...أنا فقط

866
00:56:24,600 --> 00:56:26,693
هذا رائع-
لا بأس-

867
00:56:26,693 --> 00:56:28,315
إنك بشري طيب

868
00:56:28,598 --> 00:56:31,696
لو أن العالم كان مختلفاً
لكان حبكما ممكناً

869
00:56:31,844 --> 00:56:35,981
دراك" إنه القرن 21 الناس"
لم يعودوا كما كانوا

870
00:56:36,178 --> 00:56:39,370
هل أنت متأكد لو
أننا خرجنا للعلن

871
00:56:39,370 --> 00:56:42,284
فإن الجميع سيقبلوا بنا؟
الجميع؟

872
00:56:45,788 --> 00:56:47,566
كلا ، إنك محق

873
00:56:48,480 --> 00:56:50,611
سأرحل للأبد هذه المره

874
00:56:50,857 --> 00:56:53,545
قل أني جاءني
،أمر طارئ أو

875
00:56:53,721 --> 00:56:55,538
أو أن عفريتاً إلتهمتني

876
00:56:55,638 --> 00:56:57,144
كلا ، كلا ، كلا

877
00:56:57,377 --> 00:57:00,060
لا أريد أن أفسد حفل
عيد ميلادها

878
00:57:00,060 --> 00:57:03,385
يمكنك التسلل خلسه
بعد أن ينتهي

879
00:57:03,405 --> 00:57:04,974
آسف

880
00:57:05,625 --> 00:57:08,073
آخر شئ أتمناه هو
أن أوذيها

881
00:57:09,277 --> 00:57:10,648
أو أن أوذيك

882
00:57:11,523 --> 00:57:15,212
"إنك لا تصلح ك"فرنكنشتاين

883
00:57:15,247 --> 00:57:17,785
لكنك قد تصبح
مصاص دماء رائع

884
00:57:17,937 --> 00:57:18,867
حقاً؟

885
00:57:18,939 --> 00:57:20,976
لأني أظن أني أمتلك
عيناك القويتان

886
00:57:21,011 --> 00:57:23,518
دعني أرى

887
00:57:23,843 --> 00:57:27,085
إنك خاضع لقدراتي

888
00:57:27,085 --> 00:57:30,305
آمرك أن تتحول
إلى مذؤب

889
00:57:31,915 --> 00:57:34,032
إن لي أطفال كثيرون

890
00:57:35,281 --> 00:57:37,864
فليحك أحدكم جلدي
بفرائي براغيث

891
00:57:39,243 --> 00:57:41,070
لأنه يصير ذئباً فإنك
ستسمع هذا

892
00:57:42,469 --> 00:57:43,988
لكن الأمر ليس مضحكاً
عندما تقوم به

893
00:58:05,586 --> 00:58:07,229
لم أطلب أن توقظوني
بمكالمه

894
00:58:07,229 --> 00:58:09,793
كونت "دراكيولا" رتبها
لجميع الغرف

895
00:58:12,355 --> 00:58:13,840
أين زر الغفوه؟

896
00:58:13,840 --> 00:58:16,267
لا تغفو ، الحفل اليوم

897
00:58:37,645 --> 00:58:40,024
نعم ، رائع

898
00:58:49,223 --> 00:58:52,119
عيد ميلاد سعيد
"ميفيس"

899
00:59:22,236 --> 00:59:24,107
يالجمالك

900
00:59:24,246 --> 00:59:26,478
شكراً ، شكراً على الحفل

901
00:59:26,614 --> 00:59:28,644
هل أعجبتك لمساتي الفنيه؟

902
00:59:51,246 --> 00:59:53,417
مذهل

903
01:00:01,641 --> 01:00:03,157
حفل رائع

904
01:00:16,356 --> 01:00:17,929
معذره أيها الضخم

905
01:00:39,465 --> 01:00:42,754
ميفيس" أنا خائف"
جداً الآن

906
01:00:43,040 --> 01:00:44,895
ربما هذا شئ جيد

907
01:00:57,328 --> 01:01:00,673
كيف تجرؤ؟ بعد أن
أخبرتك بآلامي؟

908
01:01:01,053 --> 01:01:04,143
أبي إنها مجرد قبله-
لا أسمح لك بالتقبيل-

909
01:01:04,234 --> 01:01:07,533
أستطيع عمل ما أحب
لم يعد عمري 83

910
01:01:07,533 --> 01:01:09,908
يحق لي أن أحب و الخروج
لرؤية العالم مجدداً

911
01:01:10,023 --> 01:01:12,747
ماذا؟ إنك رأيت العالم
و قلت أنه لا يعجبك

912
01:01:12,866 --> 01:01:14,698
سأمنح القريه فرصه أخرى

913
01:01:14,855 --> 01:01:17,583
أريد بعض الإنطلاق
"كما يفعل "جوني

914
01:01:17,633 --> 01:01:20,522
لا ، لا يمكنك العوده
إلى القريه

915
01:01:20,722 --> 01:01:22,493
لعلك تريهم أن بوسعنا
أن نكون أصدقاء

916
01:01:22,493 --> 01:01:24,512
هذا مستحيل-
كيف تأكدت؟-

917
01:01:24,612 --> 01:01:26,081
هذا يتوقف على طريقة
تقديمك لنفسك

918
01:01:26,081 --> 01:01:28,107
هذا لن يشكل فارقاً-
كيف عرفت؟-

919
01:01:28,142 --> 01:01:29,762
لأن هذا لن يجدي-
لماذا؟-

920
01:01:29,797 --> 01:01:32,142
لأن هذه القريه غير
موجوده أساساً

921
01:01:36,725 --> 01:01:39,428
ماذا تعني بغير موجوده؟

922
01:01:39,926 --> 01:01:41,466
ماذا فعلت؟

923
01:01:42,156 --> 01:01:43,918
فعلت ما يجب
أن أفعله

924
01:01:44,211 --> 01:01:45,271
و ما هو؟

925
01:01:45,399 --> 01:01:47,730
ما الذي كان يجب
أن تفعله بالضبط؟

926
01:01:47,847 --> 01:01:49,095
أخبرني

927
01:01:50,798 --> 01:01:51,843
...أنا

928
01:01:52,226 --> 01:01:54,408
لقد بنيت القريه

929
01:01:54,540 --> 01:01:56,811
عمال الفندق بنوها

930
01:01:56,982 --> 01:02:00,271
الزومبي تنكروا
كسكان البلده

931
01:02:02,523 --> 01:02:03,885
...أرجوك ، أنا

932
01:02:04,311 --> 01:02:07,539
لو أنك ذهبت بالفعل
و أصابك مكروه

933
01:02:07,771 --> 01:02:10,430
لم أكن لأسامح نفسي

934
01:02:10,430 --> 01:02:13,149
لكنك تتسامح
في هذا؟ الكذب عليَ؟

935
01:02:13,287 --> 01:02:14,466
خداعي؟

936
01:02:14,566 --> 01:02:17,742
حبسي هنا للأبد و أنت
تعلم أني أحلم بالذهاب؟

937
01:02:27,023 --> 01:02:30,649
،بالإنجليزيه لو سمحت
صوتك مزعج جداً

938
01:02:30,936 --> 01:02:32,444
مهلاً ، أتحدث لغة
المتجمدين

939
01:02:32,840 --> 01:02:36,096
يقول أن "دراكيولا" أحضر
بشري إلى الفندق

940
01:02:37,261 --> 01:02:39,569
بشري؟-
إبق قريباً مني-

941
01:02:41,498 --> 01:02:43,854
يقول هذا هو البشري

942
01:02:43,998 --> 01:02:45,550
إن له لكنه فرنسيه

943
01:02:51,011 --> 01:02:53,686
جوني" ليس بشري"
إنه إبن عم ذراعي الأيمن

944
01:02:53,819 --> 01:02:57,388
إنه يكذب-
نعم ، و لماذا يعبث بأنفه؟-

945
01:02:58,910 --> 01:03:01,054
يقول أنها قصه طويله

946
01:03:01,210 --> 01:03:03,228
مهلاً ، كلا ، إبتعد عني

947
01:03:07,216 --> 01:03:09,334
يقول ، شاهدوا البشري

948
01:03:12,304 --> 01:03:13,662
لا أصدقك

949
01:03:20,265 --> 01:03:21,810
هل هذا صحيح؟

950
01:03:21,810 --> 01:03:23,709
هل أنت إنسان؟

951
01:03:24,330 --> 01:03:25,819
نعم

952
01:03:27,004 --> 01:03:28,858
أنا آسف

953
01:03:30,554 --> 01:03:32,183
لا أبالي

954
01:03:32,183 --> 01:03:34,368
مازلت أريد أن أظل معك

955
01:03:43,479 --> 01:03:45,338
إنتهينا

956
01:03:45,812 --> 01:03:48,803
لأني لا أريد أن
،أبقى معك لأنك

957
01:03:49,071 --> 01:03:51,965
لأنك من الوحوش و
أنا أكره الوحوش

958
01:03:53,381 --> 01:03:54,930
وداعاً

959
01:03:56,029 --> 01:03:57,386
أرجوك لا تؤذيني

960
01:04:01,625 --> 01:04:03,416
كل هذا بسببك

961
01:04:05,666 --> 01:04:07,002
فلنذهب من هنا

962
01:04:24,699 --> 01:04:26,623
ها قد جاء الكونت المخادع

963
01:04:26,836 --> 01:04:29,778
أنا سعيد لأني عيوني
...مغلقه لأني لا أريد

964
01:04:33,325 --> 01:04:35,703
"حبيبتي "ميفيس
هل أنت بالداخل؟

965
01:04:38,283 --> 01:04:39,688
"ميفيس"

966
01:04:40,613 --> 01:04:41,870
"ميفيس"

967
01:04:42,022 --> 01:04:43,930
ميفيس" أين أنت؟"

968
01:04:45,430 --> 01:04:46,825
"ميفيس"

969
01:05:06,599 --> 01:05:09,607
أبي ، هلا أسديت
لي معروفاً؟

970
01:05:09,914 --> 01:05:12,921
نعم ، بالتأكيد حبيبتي
أي شئ

971
01:05:13,416 --> 01:05:15,272
هلا محوت ذاكرتي؟

972
01:05:17,409 --> 01:05:20,372
كلا ، كلا ، لن أفعل هذا

973
01:05:20,472 --> 01:05:23,312
هناك الكثير أريدك
أن تظلي تتذكريه

974
01:05:23,950 --> 01:05:26,722
كنت محقاً يا أبي
البشر يكرهوننا

975
01:05:26,822 --> 01:05:31,459
حبيبتي يوجد الكثير من
الوحوش الجديرون بك

976
01:05:31,797 --> 01:05:33,620
...إنك أصغر من أن

977
01:05:33,931 --> 01:05:36,058
ما هذا؟ ما الذي تقرأينه؟

978
01:05:38,407 --> 01:05:39,519
"الحب الحقيقي"
من أمك

979
01:05:39,972 --> 01:05:42,121
لعيد ميلادك المائه
و ثمانية عشر

980
01:05:43,532 --> 01:05:46,672
وطواطان وحيدان
إلتقيا ليلاً

981
01:05:48,168 --> 01:05:51,719
شعروا بشرارة الحب
من النظره الأولى

982
01:05:52,793 --> 01:05:56,451
عرفا في الحال أنهما
سيكونا زوج و زوجه

983
01:05:57,839 --> 01:06:00,948
لأن هذه الشلعه تنطلق
مره واحده بالعمر

984
01:06:02,938 --> 01:06:06,249
شعلتك ستضئ ذات
يوم حبيبتي ، إستمتعي بها

985
01:06:06,415 --> 01:06:08,456
أحبك ، أمك

986
01:06:12,482 --> 01:06:14,633
ظننت أننا متحابان يا أبي

987
01:06:15,028 --> 01:06:18,279
أنت و "جوني"؟-
أظنه حب من طرف واحد-

988
01:06:19,347 --> 01:06:21,320
لكن يجب أن تسعد
يا أبي

989
01:06:21,520 --> 01:06:23,652
لا يوجد سبب كي أرحل

990
01:06:23,691 --> 01:06:25,592
لم تعد لي أحلام أخرى

991
01:06:26,160 --> 01:06:27,748
صرت الآن مثلك

992
01:06:54,256 --> 01:06:57,039
مارثا" ، ما الذي فعلته؟"

993
01:07:05,957 --> 01:07:08,044
خذ مفتاحي-
خذ مفتاحي-

994
01:07:09,760 --> 01:07:11,198
هذه فاتورة البار المصغر

995
01:07:11,198 --> 01:07:13,516
حبيبي الأطفال ألقوه
من النافذه

996
01:07:13,588 --> 01:07:15,551
هل هذا خطأنا؟-
نعم-

997
01:07:15,558 --> 01:07:17,093
أفسحوا-
أجبني ، هنا-

998
01:07:18,181 --> 01:07:20,266
معذره ، هناك شخصان
،سترسلوهم

999
01:07:20,358 --> 01:07:22,022
بالبريد السريع

1000
01:07:23,281 --> 01:07:25,089
رجاءاً توقفوا يا
أصدقائي

1001
01:07:25,181 --> 01:07:26,736
فات الوقت يا
دراك" الوطواط"

1002
01:07:26,817 --> 01:07:28,814
أرجوكم ، أنا أتوسل إليكم

1003
01:07:28,815 --> 01:07:31,277
أريدكم أن تساعدوني
"بالعثور على "جوني

1004
01:07:31,417 --> 01:07:33,830
البشري؟ كان من
الممكن أن يقتلنا

1005
01:07:33,991 --> 01:07:35,798
لقد عبث بجيتاري

1006
01:07:35,921 --> 01:07:39,879
لقد وضع يده في فمي
ليرى إن كانت تسختفي

1007
01:07:39,879 --> 01:07:43,370
لقد جعلني آكل دراجته

1008
01:07:44,773 --> 01:07:46,804
إنني كذبت

1009
01:07:47,089 --> 01:07:48,988
لقد كنت مخطئاً

1010
01:07:49,023 --> 01:07:50,824
،لكن يجب أن تصدقوا هذا

1011
01:07:51,121 --> 01:07:54,161
جوني" لم يكن"
شخصاً شريراً

1012
01:07:55,375 --> 01:07:59,391
الحقيقه أني لا أعرف لو
أن البشر مازالوا أشرار

1013
01:08:02,316 --> 01:08:05,925
فرانك" صديقي هل تفهمني؟"

1014
01:08:06,250 --> 01:08:07,893
إنه لن يتحدث لك

1015
01:08:08,025 --> 01:08:09,535
بالبدايه أخبرتنا أن
البشر أشرار

1016
01:08:09,535 --> 01:08:10,977
و الآن تقول أنهم طيبون
ماذا ستقول أيضاً؟

1017
01:08:10,977 --> 01:08:12,179
أن الأعلى هو الأسفل
و البارد هو حار

1018
01:08:12,179 --> 01:08:14,298
و أن العفاريت ليسوا
كريهي الرائحه

1019
01:08:16,685 --> 01:08:19,164
"لقد أحببت "جوني
كان قريب لي أم لا

1020
01:08:19,331 --> 01:08:21,169
كان يحكي قصص ممتعه

1021
01:08:21,207 --> 01:08:24,356
أعتقد أنهما متحابان-
متحابان؟-

1022
01:08:24,456 --> 01:08:26,726
لكني إعترضت طريقهما

1023
01:08:27,094 --> 01:08:30,384
شرارة الحب تصيبك مره
واحده في حياتك

1024
01:08:31,321 --> 01:08:33,661
دوائرك الكهربيه بدأت تتعطل-
لا أبالي-

1025
01:08:34,538 --> 01:08:37,170
ماذا نفعل هنا؟
فلنحضر "جوني" ، هيا

1026
01:08:37,171 --> 01:08:39,153
نعم ، هيا بنا

1027
01:08:44,298 --> 01:08:47,998
يجب أن نقضي شهر
العسل عند أبويك

1028
01:09:00,162 --> 01:09:01,534
حسناً ، إلى أين أتجه؟

1029
01:09:01,534 --> 01:09:04,839
إلى عالم البشر قبل
أن يضيع "جوني" للأبد

1030
01:09:04,984 --> 01:09:06,775
و ماذا عن الشمس؟

1031
01:09:06,878 --> 01:09:09,921
لا أدري ، فقط سوف
أنطلق

1032
01:09:10,144 --> 01:09:12,564
إنه سينطلق و حسب
كلنا سنفعل هذا

1033
01:09:12,869 --> 01:09:14,572
سنتبع آثار أقدامه

1034
01:09:14,572 --> 01:09:16,933
و عندما تختفي يأتي
"دورك يا "وين

1035
01:09:16,963 --> 01:09:18,634
أنا؟-
هناك-

1036
01:09:20,979 --> 01:09:24,308
نعم ، كنت أعرف أن
شيئاً سيقع من حقيبته

1037
01:09:25,353 --> 01:09:27,715
هذا كريه الرائحه

1038
01:09:27,910 --> 01:09:31,412
شغل سحرك-
أتريد أن أتعقب الرائحه؟-

1039
01:09:31,454 --> 01:09:33,907
فقدت قدرتي على
الشم منذ زمن

1040
01:09:34,012 --> 01:09:35,776
أتعرف عدد الحفاضات
التي بدلتها لأطفالي

1041
01:09:35,776 --> 01:09:38,436
أتدري عدد مرات تغوطهم
التي دمرت أنفي؟

1042
01:09:38,817 --> 01:09:39,873
...لكن

1043
01:09:54,140 --> 01:09:55,455
على رسلكم

1044
01:09:56,701 --> 01:09:57,933
إجلسوا

1045
01:09:59,094 --> 01:10:01,272
تشمموا ، قلت تشمموا

1046
01:10:03,830 --> 01:10:06,523
،ليس أنا بل القميص
القميص

1047
01:10:06,623 --> 01:10:09,196
هل أحد من أطفالك
مازال يحترمك؟

1048
01:10:09,375 --> 01:10:10,761
دعني أفكر

1049
01:10:10,761 --> 01:10:12,960
"نعم ، "بريتني

1050
01:10:12,995 --> 01:10:14,849
فتحة الوكر

1051
01:10:24,428 --> 01:10:27,290
لقد إستقل سياره
فيات" موديل 86"

1052
01:10:27,801 --> 01:10:29,926
ناقل الحركه بها
يحتاج إصلاح

1053
01:10:30,036 --> 01:10:31,697
و ماعدا ذلك
فهي سليمه

1054
01:10:32,173 --> 01:10:34,901
السياره عبرت البلده
إلى المطار

1055
01:10:34,915 --> 01:10:36,815
الرحله 497

1056
01:10:37,249 --> 01:10:40,463
ترحل بالثامنه صباحاً-
خلال 15 دقيقه-

1057
01:10:40,980 --> 01:10:42,685
"المقعد 23 "أ

1058
01:10:42,948 --> 01:10:45,172
لقد طلب وجبه نباتيه

1059
01:10:45,296 --> 01:10:49,203
شكراً جميلتي ، عودوا
جميعاً إلى أمكم

1060
01:10:57,621 --> 01:10:59,341
خروف

1061
01:11:09,010 --> 01:11:11,463
صافحوني ، لا تتركوا
يدي مرفوعه

1062
01:11:12,509 --> 01:11:14,814
خراف كثيره-
أنا سأتصرف-

1063
01:11:21,797 --> 01:11:24,811
ماذا؟ لم تعد هناك خراف
بالطريق ، هيا بنا

1064
01:11:25,004 --> 01:11:26,708
كان هذا مقززاً

1065
01:11:26,708 --> 01:11:28,949
إنك تأكل الخراف المطهوه
و هذا نفس الشئ

1066
01:11:29,127 --> 01:11:31,460
لا وقت لدينا لهذا
هيا ، لننطلق

1067
01:11:35,195 --> 01:11:37,441
أنظروا ، إنسان

1068
01:11:38,949 --> 01:11:42,481
"مرحباً إلى "ترانسلفانيا

1069
01:11:46,436 --> 01:11:48,664
هذا غريب

1070
01:11:49,257 --> 01:11:51,084
مهرجان الوحوش؟

1071
01:11:51,119 --> 01:11:52,926
ما هو مهرجان الوحوش؟

1072
01:11:55,160 --> 01:11:56,994
"إننا نحب "دراكيولا

1073
01:11:57,368 --> 01:11:59,094
،أحمل مشعل
"فرانكنشتاين"

1074
01:11:59,194 --> 01:12:01,045
هل كانوا يعلمون
أننا قادمون؟

1075
01:12:24,431 --> 01:12:26,126
هل يحبوننا؟

1076
01:12:26,308 --> 01:12:27,706
حقاً؟

1077
01:12:28,823 --> 01:12:31,719
أتعرف أفضل طريق
إلى المطار؟

1078
01:12:31,719 --> 01:12:35,546
"نعم صديقي "دراكيولا
هناك طريق واحد ، إلخ

1079
01:12:36,446 --> 01:12:39,207
لكنه مسدود ، لن
نصل في الموعد

1080
01:12:39,242 --> 01:12:42,068
كان يجب أن تأتي قبل
ساعه ، إلخ ، إلخ

1081
01:12:42,168 --> 01:12:44,672
أنا لا أقول ، إلخ ، إلخ

1082
01:12:45,322 --> 01:12:47,849
حسناً ، فلنعبره ركضاً

1083
01:12:54,974 --> 01:12:57,921
هذه ستحميك-
إلخ ، إلخ-

1084
01:12:57,663 --> 01:13:00,412
تخيل لو أنه عرف أنه
يحدث "دراكيولا" الحقيقي

1085
01:13:00,512 --> 01:13:02,233
كان سيركض هرباً
إلى التلال

1086
01:13:02,333 --> 01:13:04,488
مهلاً ، مهلاً

1087
01:13:04,488 --> 01:13:06,197
هذه غرابة الموضوع

1088
01:13:06,383 --> 01:13:10,247
لن يعرفوا حقيقتنا إلا
أذا أظهرنا لهم حقيقتنا

1089
01:13:10,309 --> 01:13:12,774
هذا قد ينجح-
هل تقصد أن نخيفهم؟-

1090
01:13:12,981 --> 01:13:14,680
لم نخيف البشر
منذ قرون

1091
01:13:14,681 --> 01:13:16,740
لا أعتقد أني مازلت
قادراً على ذلك

1092
01:13:20,134 --> 01:13:21,642
،لم أعد قادراً
لم أعد قادراً بالفعل

1093
01:13:21,643 --> 01:13:23,394
لننهي هذا الوضع

1094
01:13:24,719 --> 01:13:26,396
نيران

1095
01:13:47,721 --> 01:13:50,376
أنا أحاول أن أخفيكم

1096
01:13:50,672 --> 01:13:54,348
أنا "فرانكنشتاين" الحقيقي-
إننا نعرف و نحبك-

1097
01:13:54,425 --> 01:13:56,642
هل يمكن أن توقع
شعلتي؟

1098
01:13:57,599 --> 01:14:00,059
أنصتوا ، قبل أي شئ آخر

1099
01:14:00,159 --> 01:14:03,535
"بالأسفل يقف "دراكيولا
الحقيقي

1100
01:14:03,535 --> 01:14:05,284
أثبت ذلك

1101
01:14:06,307 --> 01:14:09,235
حسناً ، أكمل-
إبنته عاشقه-

1102
01:14:09,389 --> 01:14:11,497
و يجب أن يذهب
إلى المطار

1103
01:14:11,597 --> 01:14:13,536
لكنه لا يستطيع المرور
من هذا الزحام

1104
01:14:13,671 --> 01:14:16,163
لماذا لا يطير؟-
بسبب الشمس يا أحمق-

1105
01:14:16,314 --> 01:14:18,072
إنه مصاص دماء-
هذا صحيح-

1106
01:14:18,172 --> 01:14:20,171
شكراً أيها الخبير
بالوحوش

1107
01:14:20,206 --> 01:14:22,908
لذلك أيها البشر لو
أنكم أصدقاءنا فعلاً

1108
01:14:23,040 --> 01:14:25,429
أخلوا ممراً للرجل

1109
01:14:25,429 --> 01:14:29,456
كل من يرتدوا زي
دراكيولا" يصطفوا ، إلخ"

1110
01:14:33,031 --> 01:14:37,476
الآخرون يرفعوا العباءات
لحماية صديقنا ، إلخ

1111
01:14:45,427 --> 01:14:47,027
كل هذا من أجلك
يا صديقي

1112
01:14:48,698 --> 01:14:50,151
إنطلق

1113
01:14:50,396 --> 01:14:52,341
هيا-
إنطلق-

1114
01:15:06,873 --> 01:15:09,622
"إنطلق يا "دراك
إنطلق

1115
01:15:09,722 --> 01:15:13,046
"إننا نحبك يا "دراكيولا

1116
01:15:27,675 --> 01:15:29,385
لا يوجد خيار آخر

1117
01:16:09,169 --> 01:16:11,549
يجب أن أفعل هذا

1118
01:16:29,333 --> 01:16:32,600
"جوناثان" ، "جوناثان"
هل تسمعني

1119
01:16:32,838 --> 01:16:36,082
أخبريني ، هل تحلمين
أن تكوني مصاصة دماء؟

1120
01:16:36,083 --> 01:16:39,250
لا أصدق أنهم يصورونا
على هذا النحو

1121
01:16:39,449 --> 01:16:41,952
"جوناثان" ، "جوناثان"

1122
01:16:41,953 --> 01:16:45,036
هل تسمعني؟-
وطواط-

1123
01:16:45,227 --> 01:16:47,647
،غريب إنه يتحدث
دراكيولا" هل هذا أنت؟"

1124
01:16:49,985 --> 01:16:53,325
دراكيولا" أنا لا أفهمك"

1125
01:16:53,490 --> 01:16:56,425
ماذا؟ يدي في حذاء بني؟

1126
01:16:56,629 --> 01:16:59,713
ماذا؟ اليابانيون
يأكلون الحملان؟

1127
01:17:00,340 --> 01:17:02,110
هل تعرف أنك تدخن؟

1128
01:17:09,333 --> 01:17:10,951
آسف ، معذره

1129
01:17:11,451 --> 01:17:12,622
معذره

1130
01:17:27,164 --> 01:17:29,724
عجباً-
كيف وصل وطواط لهذا الإرتفاع؟-

1131
01:17:30,361 --> 01:17:34,634
سأطلب ربط الأحزمه
...كإحتياط لكي نقوم

1132
01:17:36,980 --> 01:17:41,692
هذا إشعار خاص
"بصديقي "جوناثان

1133
01:17:41,692 --> 01:17:44,293
دراكيولا"؟"-
فتاي العزيز-

1134
01:17:44,657 --> 01:17:47,468
لقد إرتكبت خطأ جسيم

1135
01:17:47,730 --> 01:17:50,788
كنت أريد أن أحتفظ
بإبنتي معي فقط

1136
01:17:51,056 --> 01:17:54,066
لأني أعرف أني
سأحميها دائماً

1137
01:17:54,222 --> 01:17:56,891
لكني أدركت أن
الأطفال يجب

1138
01:17:56,891 --> 01:17:59,672
أن يكتشفوا الحياه بنفسهم

1139
01:17:59,811 --> 01:18:02,983
سيتعثرون و يسقطون
يضحكون و يبكون

1140
01:18:02,282 --> 01:18:04,067
لكن ، هذه هي الحياه

1141
01:18:04,458 --> 01:18:05,828
،الحقيقه هي

1142
01:18:05,829 --> 01:18:08,217
"أنك و "ميفيس
خُلقتما لبعضكما

1143
01:18:08,252 --> 01:18:09,478
إنكما متحابان

1144
01:18:09,513 --> 01:18:12,372
لو أنها ستثق بشخص غيري

1145
01:18:12,622 --> 01:18:15,563
أنا سعيد أن هذا الشخص
"هو أنت "جوناثان

1146
01:18:15,849 --> 01:18:19,242
أتمنى أن تسمعني
و أن تغفر لي

1147
01:18:34,051 --> 01:18:38,780
سادتي ، سنعود بسرعه
للتزود بالوقود

1148
01:18:38,940 --> 01:18:41,212
ثم نستأنف رحلتنا

1149
01:18:42,225 --> 01:18:45,037
كفوا عن التذمر
أنا أحترق بالخارج

1150
01:18:58,609 --> 01:18:59,864
أبي؟

1151
01:19:01,289 --> 01:19:04,899
أنا بخير ، مجرد حروق
بسيطه من الشمس

1152
01:19:08,410 --> 01:19:09,916
حبيبتي

1153
01:19:10,761 --> 01:19:14,420
لطالما ظننت أن أسوأ
شئ هو أن أراك ترحلي

1154
01:19:14,990 --> 01:19:18,085
لكن الأسوأ من ذلك
أن أراك تعيسه

1155
01:19:18,780 --> 01:19:21,789
ميفي" أريدك أن"
تعيشي حياتك

1156
01:19:23,927 --> 01:19:25,931
لا أعرف كيف أفعل هذا

1157
01:19:27,712 --> 01:19:30,903
أمك قدمت لك هدية
عيد ميلادك

1158
01:19:31,069 --> 01:19:33,271
أيمكنني أن أقدم
هديتي لك الآن؟

1159
01:19:35,805 --> 01:19:39,244
فيما أحتاج هذه؟-
إن معها إضافات-

1160
01:19:41,307 --> 01:19:42,631
أنت؟

1161
01:19:42,844 --> 01:19:44,162
!أنت

1162
01:19:44,766 --> 01:19:46,506
لماذا عدت؟

1163
01:19:50,091 --> 01:19:52,099
"لأنك حبي "ميفيس

1164
01:19:52,099 --> 01:19:54,052
أنا حبك؟

1165
01:19:54,087 --> 01:19:56,631
لكنك أخبرتني أنك
تكره الوحوش

1166
01:19:56,718 --> 01:19:58,642
...نعم

1167
01:19:58,642 --> 01:20:02,612
خشيت أن يمتص أباك
دمي لو لم أقل هذا

1168
01:20:02,612 --> 01:20:04,654
لم أكن لأفعل هذا

1169
01:20:04,879 --> 01:20:06,189
كلا ، إنه محق
كنت سأفعل هذا

1170
01:20:06,189 --> 01:20:09,311
أبي؟-
كنت مخطئاً يا حبيبتي-

1171
01:20:13,114 --> 01:20:14,848
هل أنت جاد يا أبي؟

1172
01:20:16,444 --> 01:20:18,787
إذهبي و إصنعي
جنتك الخاصه

1173
01:20:22,437 --> 01:20:24,284
هلا جربنا تلك القبله
من جديد؟

1174
01:20:24,835 --> 01:20:26,559
نعم

1175
01:20:31,789 --> 01:20:35,206
أنا آسف ، لم أعتد هذا

1176
01:20:35,206 --> 01:20:37,298
واصلا ، إفعلا ما تفعلانه

1177
01:20:44,470 --> 01:20:45,865
"عيد ميلاد سعيد "ميفيس

1178
01:20:55,458 --> 01:20:57,346
ظننت أني أحببت
لكنها كانت نزوه

1179
01:20:57,346 --> 01:20:59,561
ثم قابلت فتاه مختلفه

1180
01:20:59,561 --> 01:21:01,521
إنها من تحلم بها
إنها تسيطر عليك

1181
01:21:01,521 --> 01:21:03,141
و كأنك تختنق
بجناح دجاجه

1182
01:21:03,141 --> 01:21:05,209
هذا يسمى الحب
و دفعني للغناء

1183
01:21:05,209 --> 01:21:07,400
و أستمع لغناء مطرب
"يدعى "ستينج

1184
01:21:07,400 --> 01:21:09,231
بالنظر لعيناك
يأتي الربيع

1185
01:21:09,231 --> 01:21:11,711
"مثل قبلة "وانالا
ل"سيبما" بالملك الأسد

1186
01:21:13,427 --> 01:21:16,997
أعشق في السماء
و لا أبالي

1187
01:21:17,032 --> 01:21:21,040
حبنا المشترك
يجعلني أحلق

1188
01:21:21,410 --> 01:21:24,707
أعشق تحت المطر
و لا أشعر بألم

1189
01:21:24,817 --> 01:21:30,806
إنه الوقت لأحتفل
لأنك حبي

1190
01:21:31,840 --> 01:21:33,882
دراك" هل أنت مستعد"
كي تشارك؟

1191
01:21:33,882 --> 01:21:36,781
كلا ، لقد إقتربت كي
أسمعكم جيداً

1192
01:21:36,782 --> 01:21:40,800
فقط حاول-
حسناً سأغني قليلاً-

1193
01:21:40,835 --> 01:21:42,803
لكل العاشقين من
"هنا حتى "بكين

1194
01:21:42,803 --> 01:21:44,879
جهزوا الخيوط
ستصبحوا دمى

1195
01:21:44,879 --> 01:21:46,895
لو أن الحب ثروه ستقولوا
"تشا تشينج"

1196
01:21:46,895 --> 01:21:48,654
أسهم "كيوبيد" تلدغ
مثل النحله

1197
01:21:48,654 --> 01:21:50,478
الناس يحبون كثيراً

1198
01:21:50,478 --> 01:21:52,445
لكني أحببت
إمرأه واحده

1199
01:21:52,445 --> 01:21:54,574
لأنك لو أحببت يجب
أن تعرف شيئاً

1200
01:21:54,593 --> 01:21:56,943
سينتهي الأمر
بخاتم الزفاف

1201
01:22:01,106 --> 01:22:02,887
...أعشق في السماء

1202
01:22:03,273 --> 01:22:04,888
و لا أبالي...

1203
01:22:04,923 --> 01:22:08,889
حبنا المشترك
يجعلني أحلق

1204
01:22:08,924 --> 01:22:12,525
أعشق تحت المطر
و لا أشعر بألم

1205
01:22:12,665 --> 01:22:16,435
إنه الوقت لأحتفل

1206
01:22:16,435 --> 01:22:18,795
لأنك حبي

1207
01:22:18,830 --> 01:22:21,354
العشق سيسقطك
من هذه الحلبه

1208
01:22:21,607 --> 01:22:23,617
الخاتم أفضل لكم
دعوا هذا يحدث لكم

1209
01:22:23,618 --> 01:22:25,738
أنصتوا لملك الخالدين

