﻿1
00:00:00,009 --> 00:00:01,352
...أعزائي

2
00:00:01,577 --> 00:00:03,454
:هذا ما أود قوله

3
00:00:05,848 --> 00:00:08,920
أحببتكم منذ البداية مثل عائلتي

4
00:00:10,686 --> 00:00:13,758
... ولهذا السبب -
لن يكون هناك سيرك -

5
00:00:15,291 --> 00:00:16,998
... ولهذا السبب 

6
00:00:17,000 --> 00:00:20,074
<font color="#ABCDEF" > Twitter: @Euro_Cinema

7
00:00:22,164 --> 00:00:24,474
(أريد أن أشرب نخب الرفيق (ستالين

8
00:01:11,680 --> 00:01:12,750
مرحبا

9
00:01:18,454 --> 00:01:21,731
ما الذي حدث ليدك ؟ -
لا شيء لقد أصيبت بأذى -

10
00:01:22,424 --> 00:01:23,425
ولكن لابد أنها تؤلمك

11
00:01:24,326 --> 00:01:26,067
تحتاج بعض اليود

12
00:01:26,295 --> 00:01:28,707
لدي بعض منه في المنزل
تعال

13
00:01:29,465 --> 00:01:30,466
هيا

14
00:01:47,683 --> 00:01:48,753
تفضل

15
00:02:03,932 --> 00:02:05,172
.. زوجي

16
00:02:05,801 --> 00:02:07,906
طبيب مهم جداً

17
00:02:08,137 --> 00:02:11,118
هو غائب طوال الوقت 24 ساعة في اليوم

18
00:02:11,974 --> 00:02:14,079
هو دائماً في العمل

19
00:02:15,110 --> 00:02:16,987
لدي وقت فراغ طويل

20
00:02:18,681 --> 00:02:20,592
لن تسبب أي مشكلة لي

21
00:02:21,917 --> 00:02:23,362
أعطني يدك

22
00:02:24,653 --> 00:02:25,927
هذا سينظفها

23
00:02:27,089 --> 00:02:28,625
هل تؤلمك ؟

24
00:02:29,958 --> 00:02:31,460
هل تحرقك ؟

25
00:02:31,527 --> 00:02:34,440
عليك أن تعقمها وإلا ستصاب بالكزاز


26
00:02:35,698 --> 00:02:37,177
ماذا؟ -
ماذا؟ -

27
00:02:37,466 --> 00:02:38,672
الكزاز؟

28
00:02:39,301 --> 00:02:40,837
... الكزاز هو

29
00:02:44,940 --> 00:02:46,613
أنا أيضاً لا أدري

30
00:02:47,543 --> 00:02:49,216
... هو شيء ما

31
00:02:50,946 --> 00:02:51,981
خطير

32
00:03:11,800 --> 00:03:15,680
من أنت ؟ -
أريد العم العسكري -

33
00:03:17,806 --> 00:03:20,878
إنه ليس هنا -
ناديه -

34
00:03:21,043 --> 00:03:24,047
هل تفهمون لغتي أم لا ؟

35
00:03:24,580 --> 00:03:29,051
قولي له أنَ إبنه صعد للأعلى بإستخدام سلم الحريق

36
00:03:29,118 --> 00:03:31,155
ولم يستطع النزول

37
00:03:31,353 --> 00:03:34,163
إن لم تخبريه بذلك حالاً 
سنذهب ونخبر والدته ؟

38
00:03:40,162 --> 00:03:41,402
ها أنت هنا

39
00:03:47,402 --> 00:03:50,076
لا -
لا تقلقي سأكون حذر -

40
00:03:55,344 --> 00:03:56,880
هاهو

41
00:04:00,115 --> 00:04:02,220
حسناً يا ولد
ماذا علي أن أفعل ؟

42
00:04:02,384 --> 00:04:03,886
أتركك هنا ؟

43
00:04:05,521 --> 00:04:07,228
تريد حرس معك

44
00:04:21,436 --> 00:04:22,710
أنظر أنظر

45
00:04:30,145 --> 00:04:31,818
تمسك يا ولد

46
00:04:56,238 --> 00:04:57,273
"شيبر"

47
00:04:57,806 --> 00:04:59,911
"أمك الآن سترينا ماهو "الشيبر

48
00:05:05,614 --> 00:05:08,322
ماذا تفعلون ؟
ماذا تفعلون هناك ؟

49
00:05:11,854 --> 00:05:13,333
سنذهب إلى الحمام

50
00:05:21,396 --> 00:05:23,706
خذ بعضاً من القش ونظف به مؤخرتك

51
00:05:23,899 --> 00:05:25,776
هكذا

52
00:05:49,491 --> 00:05:50,970
لا تقلق يا ولد

53
00:05:51,827 --> 00:05:54,137
إن أصبحت شجاعاً سيصبح قضيبك كبير أيضاً

54
00:05:54,763 --> 00:05:56,242
سأسكب الماء عليك

55
00:05:59,501 --> 00:06:01,503
تبولت على سروالك
لا تقلق بشأن ذلك الأمر

56
00:06:01,837 --> 00:06:03,316
هذا يحدث للجميع

57
00:06:05,140 --> 00:06:06,619
...في مرة

58
00:06:07,142 --> 00:06:09,247
تبولت دماً لمدة ثلاثة أيام

59
00:06:09,444 --> 00:06:10,479
دم ؟

60
00:06:11,480 --> 00:06:12,788
خمسة أشخاص

61
00:06:12,981 --> 00:06:15,484
قاموا بضربي على كليتي بأقدامهم

62
00:06:15,717 --> 00:06:17,390
هذا يحصل دائماً

63
00:06:17,753 --> 00:06:19,164
لقد ضربوني هنا وهنا

64
00:06:20,322 --> 00:06:22,427
لقد كسروا ضلوعي ولكني لم أقل كلمة

65
00:06:24,159 --> 00:06:25,866
لم أتكلم

66
00:06:25,928 --> 00:06:29,933
كنت مستلقياً بالدم لمدة ثلاثة أيام

67
00:06:30,165 --> 00:06:32,270
فقط تذكر يا ولد

68
00:06:32,434 --> 00:06:35,176
بإمكانك أن تتبول في سروالك 100 مرة
ولكن عليك أن تنتصر

69
00:06:35,404 --> 00:06:37,145
أتفهم ؟
ولد شاطر

70
00:06:48,483 --> 00:06:49,860
مرة اخرى؟

71
00:06:53,789 --> 00:06:55,860
أحضر بيرة اخرى
بسرعة هيا

72
00:06:56,258 --> 00:06:59,296
أصدقائي اليوم هو يوم سعدي

73
00:07:00,162 --> 00:07:02,267
أتريد بعض الخبز مع الملح ؟ -
إنه دورك -

74
00:07:05,667 --> 00:07:08,773
لدي عشرة اخرى و لدي الإكه 

75
00:07:11,473 --> 00:07:14,852
لحظة واحدة
أنا لدي إكه أيضاً

76
00:07:15,677 --> 00:07:17,156
أيها اللعين 

77
00:07:23,552 --> 00:07:25,225
إنهم يتعاركون في الداخل

78
00:07:33,161 --> 00:07:35,869
أوراقك يا كابتن -
تريد أوراقي ؟ -

79
00:07:37,699 --> 00:07:40,578
أوراقك ؟ -
ما الذي تتحدثون عنه يا شباب ؟ -

80
00:07:41,103 --> 00:07:44,949
قلت أوراقك -
خذ نظرة اخرى -

81
00:07:45,073 --> 00:07:47,747
لقد حُرقت حياً في الدبابة
وتعفنت في المستقنعات

82
00:07:47,809 --> 00:07:51,347
وقاتلت في الصفوف الأمامية 
وتأتي أنت تسألني عن أوراقي؟

83
00:07:52,748 --> 00:07:53,818
توقف

84
00:07:54,983 --> 00:07:57,156
هاهي أوراقي يا حشرات
هاهي

85
00:07:57,319 --> 00:07:59,925
يجب أن أريكم هذا

86
00:08:00,956 --> 00:08:03,027
إذهب للجحيم
نحن نضيع وقتنا معه

87
00:08:03,392 --> 00:08:04,871
نعم هذا رائع يا أولاد
إذهبوا

88
00:08:07,329 --> 00:08:10,276
دائماً إحمل معك بعض الملح ممكن نحتاجها

89
00:08:11,433 --> 00:08:12,776
هات يدك

90
00:08:50,705 --> 00:08:53,481
(هذه جارتنا (روزا 

91
00:08:53,875 --> 00:08:55,149
تفضلي بالجلوس

92
00:09:43,892 --> 00:09:45,371
حسناً

93
00:09:48,730 --> 00:09:49,765
هيا بنا

94
00:09:50,765 --> 00:09:51,800
إلى أين؟

95
00:09:53,802 --> 00:09:56,305
إقفز (سانيا) سأتبعك -
لماذا ؟ -

96
00:09:57,405 --> 00:09:59,407
عليك أن تفتح الباب لي

97
00:10:00,775 --> 00:10:03,415
ماذا نفعل ؟ هل نسرق ؟ -
ماذا ؟ أنا الآن في مهمة -

98
00:10:04,713 --> 00:10:06,784
ماهي المهمة ؟ -
مهمة سرية , هيا -

99
00:10:13,655 --> 00:10:16,898
هل تبلل نفسك يا (سانيا) ؟ 

100
00:10:16,958 --> 00:10:19,905
هل أصبحت بنت صغيرة ؟
أتريد ربطة للرأس مثلهن ؟ 

101
00:10:20,529 --> 00:10:22,509
أنا لست بفتاة

102
00:10:22,731 --> 00:10:24,176
هيا بسرعة

103
00:10:26,101 --> 00:10:27,774
لا يوجد وقت يا ولد

104
00:10:45,086 --> 00:10:46,997
لا تخف وإلا ستسقط

105
00:10:47,923 --> 00:10:49,425
أنا لن أصعد

106
00:10:49,724 --> 00:10:51,761
نبدو مثل اللصوص

107
00:10:52,027 --> 00:10:54,871
سيضعونا في السجن -
مابك ؟ -

108
00:10:55,964 --> 00:10:59,173
هل لم تنم بشكل كافي أو أكلت زيادة عن اللزوم؟
أي لصوص ؟

109
00:11:00,669 --> 00:11:03,912
هل تعرف من هو والدي ؟ -
والدك ؟ (ستالين) ؟ -

110
00:11:04,005 --> 00:11:05,678
هو يقاتل في الجيش

111
00:11:06,341 --> 00:11:07,376
تفهم ؟

112
00:11:07,475 --> 00:11:10,217
هناك عدو لنا يسكن في الأعلى

113
00:11:12,314 --> 00:11:13,486
جاسوس ؟

114
00:11:14,716 --> 00:11:18,823
أنا في مهمة وأنت تفسد كل شيء
هل أنت مثله ؟

115
00:11:18,887 --> 00:11:21,128
لا أنا لست مثله
أقسم بذلك

116
00:11:21,189 --> 00:11:22,668
حسناً أثبت ذلك

117
00:11:28,196 --> 00:11:30,233
أثبت بأنك سوفييتي حقيقي

118
00:11:30,565 --> 00:11:32,044
ولكني أريد التبول

119
00:11:32,834 --> 00:11:35,337
تحمل
يمكنك التحمل إن كنت شجاعاً

120
00:12:00,528 --> 00:12:02,030
قفل الباب

121
00:12:08,837 --> 00:12:10,373
هزها بقوة

122
00:12:11,339 --> 00:12:12,511
أقوى

123
00:12:17,479 --> 00:12:20,085
عليك أن تفعلها وإلا لن تستطيع الخروج من هنا

124
00:12:20,382 --> 00:12:21,417
إدفع

125
00:12:23,885 --> 00:12:26,024
أنت ضعيف يا ولد

126
00:12:27,389 --> 00:12:29,596
إدفع وإلا سيقتلونك

127
00:12:29,758 --> 00:12:32,500
لا أستطيع

128
00:12:32,560 --> 00:12:34,039
قلت لك إدفع

129
00:12:41,303 --> 00:12:42,646
إدفع

130
00:12:48,376 --> 00:12:50,049
سأذهب لأرى أين هو ؟

131
00:12:59,621 --> 00:13:01,726
لو سمحتِ لا أستطيع الرؤية

132
00:13:01,923 --> 00:13:03,163
إجلسي

133
00:13:10,465 --> 00:13:13,571
شكراً لأنكِ راقبتها لي -
العفو -

134
00:13:16,271 --> 00:13:17,944
أين إبني ؟ 

135
00:13:18,139 --> 00:13:20,016
والده أخذه معه 

136
00:13:20,241 --> 00:13:23,484
قال إذهبي مباشرةً للمحطة
وإنتظريه هناك

137
00:13:24,346 --> 00:13:25,416
شكراً

138
00:13:38,593 --> 00:13:41,665
هيه ما الذي تفعله هناك في الأعلى؟

139
00:13:44,499 --> 00:13:46,604
ماهي المشكلة؟

140
00:13:47,302 --> 00:13:49,509
هناك شخص ما دخل لشقة الطبيب

141
00:13:49,671 --> 00:13:51,548
هيا بالله عليك -
أنا متأكد من ذلك -

142
00:13:52,440 --> 00:13:55,011
إتصل بالشرطة حتى يأخذوا نظرة هناك

143
00:13:55,210 --> 00:13:56,280
أتعتقد ذلك؟

144
00:14:01,049 --> 00:14:03,461
النافذة مظلمة
يبدو أن لا أحد هناك

145
00:14:03,685 --> 00:14:06,723
الكل نائم 

146
00:14:07,122 --> 00:14:09,193
دائماً تتخيل نفس الشيء

147
00:14:10,158 --> 00:14:12,798
أنت ترى اللصوص في كل مكان

148
00:14:13,328 --> 00:14:14,807
تريد مساعدة

149
00:14:23,838 --> 00:14:25,909
الباب مفتوح

150
00:14:27,575 --> 00:14:30,749
سأتصل بالشرطة وهم سيتولون الموضوع

151
00:14:38,586 --> 00:14:40,224
هل هذه هي, إركبي

152
00:14:41,489 --> 00:14:43,833
هيا بسرعة -
أين (سانيا) ؟ -

153
00:14:46,060 --> 00:14:47,403
هيا بنا

154
00:14:57,238 --> 00:14:59,218
هذه المرة فشلت

155
00:15:00,408 --> 00:15:02,513
لماذا أخذت الولد معك ؟

156
00:15:02,944 --> 00:15:04,014
هكذا

157
00:15:04,212 --> 00:15:07,523
ولاحقاً لم أعرف كيف ستسير الأمور في منزل الطبيب

158
00:15:09,017 --> 00:15:11,088
(سنذهب إلى محطة (مولتوفكا

159
00:15:11,286 --> 00:15:14,233
لن يعرفنا أحد هنا
وسنأخذ القطار

160
00:15:19,427 --> 00:15:22,874
(سوف أتركك يا (توليان

161
00:15:24,732 --> 00:15:26,439
هذه المرة سأتركك فعلاً

162
00:15:27,268 --> 00:15:28,303
إلى أين ستذهبين؟

163
00:15:31,039 --> 00:15:35,249
إلى (إيفانوفا) سمعت بأنهم
يحتاجون عمالاً هناك

164
00:15:35,610 --> 00:15:36,884
إذاً إذهبي

165
00:15:38,480 --> 00:15:40,585
فربما ستجدين رجلاً أفضل مني

166
00:15:41,783 --> 00:15:42,818
ربما

167
00:15:44,152 --> 00:15:46,063
ولكني لن أحبه كما أحببتك

168
00:16:20,688 --> 00:16:22,599
هاهي التذكرة
مقعد لي أنا والولد

169
00:16:25,693 --> 00:16:27,172
مقعد 15

170
00:16:33,868 --> 00:16:35,711
هذا يكفي إذهبي

171
00:16:38,273 --> 00:16:40,344
ربما سيعطونا غرفة ووجبة هناك

172
00:16:40,542 --> 00:16:42,954
... والولد يذهب للمدرسة إن قررت -
(لا تعيدي الكلام يا (كاتيا -

173
00:16:43,945 --> 00:16:47,358
أنا أحب الحياة التي أعيشها
ولا أريد حياة اخرى

174
00:16:52,387 --> 00:16:54,492
خذي هذه حتى تساعدك للبدء في حياتك

175
00:16:56,457 --> 00:16:59,165
هل إشتريت هذه أيضاً من السوق 
مثل المرة الماضية ؟

176
00:17:09,070 --> 00:17:10,549
حسناً يا ولد

177
00:17:11,139 --> 00:17:12,982
حتى أنت تريد أن تتركني ؟

178
00:17:25,720 --> 00:17:27,700
لدي سلاحك في حقيبتي

179
00:17:27,755 --> 00:17:31,703
إحتفظي به سوف يكون عذراً لرؤيتك مرة اخرى

180
00:17:36,731 --> 00:17:37,766
هيا

181
00:17:39,167 --> 00:17:40,407
هيا

182
00:17:51,813 --> 00:17:52,312
(سانيا) -
إلى أين تذهب؟ -

183
00:17:52,313 --> 00:17:54,384
(سانيا) -
إلى أين تذهب؟ -

184
00:17:55,450 --> 00:17:56,520
توقف مكانك

185
00:17:57,885 --> 00:17:59,262
توقف وإلا أطلقنا النار

186
00:18:00,288 --> 00:18:01,961
أطلق النار إنه يهرب

187
00:18:02,924 --> 00:18:03,959
توقف

188
00:18:08,796 --> 00:18:11,299
ماذا فعل لك ؟ -
لقد رمى الملح علي -

189
00:18:17,805 --> 00:18:19,375
!الحقيبة

190
00:18:35,657 --> 00:18:36,056
إذاً لماذا كان يهرب ؟ -
كان يلحق بالولد -

191
00:18:36,057 --> 00:18:37,832
إذاً لماذا كان يهرب ؟ -
كان يلحق بالولد -

192
00:18:38,526 --> 00:18:42,303
كان يظن بأن مكروها قد أصاب الولد

193
00:18:43,097 --> 00:18:47,603
يريدون التحقق من أوراقه 
وسبب رمي الملح على الرقيب

194
00:18:47,802 --> 00:18:51,249
لم يكن يقصد إيذائه
لقد كان عسكريا وجرح هناك

195
00:18:51,305 --> 00:18:53,808
سيعيش لسنوات إن كان محظوظاً 

196
00:18:54,275 --> 00:18:56,846
يجب أن نحطم رأسه مرتين

197
00:18:56,911 --> 00:18:58,288
إرحموه

198
00:18:59,280 --> 00:19:01,624
كيف لكم أن تتركوا طفل بدون أب؟

199
00:19:01,783 --> 00:19:04,855
أنا لا أتأثر بالبكاء أو بالأطفال

200
00:19:05,019 --> 00:19:06,965
الرقيب لديه أطفال أيضاً

201
00:19:07,121 --> 00:19:08,532
ماذا لو فقد بصره ؟

202
00:19:09,524 --> 00:19:12,403
ربما نستطيع مساعدة عائلته

203
00:19:12,460 --> 00:19:16,567
لدي بعض الخواتم والحلق
إن تركتموه يرحل

204
00:19:17,965 --> 00:19:19,740
لا أدري

205
00:19:19,801 --> 00:19:21,644
بعد نهاية مناوبتي سأرى ذلك

206
00:19:22,370 --> 00:19:24,816
الرقيب في المستشفى

207
00:19:24,872 --> 00:19:27,352
... سأحاول أن -
سأعود بعد قليل -

208
00:19:28,376 --> 00:19:29,650
حالاً -
بسرعة -

209
00:19:29,711 --> 00:19:31,486
لن أنتظرك طوال الليل

210
00:19:37,952 --> 00:19:39,556
أعطني -
ماذا ؟ -

211
00:19:39,620 --> 00:19:42,294
أين هي ؟
لقد أعطاك إياها ؟

212
00:19:43,024 --> 00:19:44,298
أين هي ؟

213
00:19:54,902 --> 00:19:57,576
هنا ؟ -
لا أتذكر -

214
00:19:58,906 --> 00:20:03,116
(إبحث عنها يا(سانيا
أطلب منك ذلك بإسم الرب

215
00:20:05,046 --> 00:20:09,722
سوف نجدهم بالتأكيد
لدي الكثير كيف إختفوا؟

216
00:21:00,067 --> 00:21:01,444
لقد غادر

217
00:21:04,472 --> 00:21:06,577
لحظة واحدة

218
00:21:07,275 --> 00:21:08,447
لا أفهم

219
00:21:08,543 --> 00:21:09,988
هل تريدين دفع رشوة؟

220
00:21:11,746 --> 00:21:14,124
ترشيني أنا ؟

221
00:21:14,849 --> 00:21:17,090
سوف أرسلكِ إلى سيبيريا

222
00:21:18,019 --> 00:21:19,430
لقطع الأشجار هناك

223
00:21:19,587 --> 00:21:21,328
أرأيتِ ماذا فعلتِ بنفسك

224
00:21:21,389 --> 00:21:22,800
يا عاهرة

225
00:21:23,558 --> 00:21:25,265
أخرجي من هنا

226
00:21:25,326 --> 00:21:28,500
بسرعة قبل أن أغير رأيي

227
00:21:29,730 --> 00:21:32,438
على الأقل دعني أرى زوجي

228
00:21:32,500 --> 00:21:34,605
(لقد أرسلناه إلى مدينة (موتوفسكي

229
00:21:34,669 --> 00:21:36,012
قابليه هناك

230
00:21:39,874 --> 00:21:42,878
<i>جهودنا ضاعت هباءاً منثورا</i>

231
00:21:44,445 --> 00:21:46,948
<i>لم يكتشوا أمر سرقة الشقق</i>

232
00:21:47,148 --> 00:21:49,321
<i>ولكن على كل حال حكموا عليه بسبع سنوات</i>

233
00:21:50,384 --> 00:21:53,627
<i>إنتظرناه أمام بوابة السجن</i>

234
00:21:53,688 --> 00:21:55,964
<i>لنراه قبل الفراق</i>

235
00:21:56,157 --> 00:22:00,071
<i>أمي لم تكن تعرف إن كانت المرة الأخيرة</i>

236
00:22:00,361 --> 00:22:03,934
هل تعرفين متى سينادوهم ؟ -
لا أدري -

237
00:22:04,699 --> 00:22:06,804
هل تعرفين متى سينادوهم ؟ -
من يدري -

238
00:22:07,034 --> 00:22:08,707
إنهم لا يخبرونا

239
00:22:23,251 --> 00:22:24,924
إبني..إبني

240
00:22:25,586 --> 00:22:27,497
... إن لم تركض

241
00:22:28,022 --> 00:22:29,899
كان من المفترض أن يكون معنا الآن

242
00:23:45,399 --> 00:23:46,639
عودوا للخلف

243
00:23:47,568 --> 00:23:50,310
إن تحرك أحدكم سأطلق النار

244
00:23:53,607 --> 00:23:55,644
ماما ماذا يقصد ؟

245
00:23:58,312 --> 00:24:01,156
رقم 1 أبقي رأسك للأسفل

246
00:24:05,319 --> 00:24:08,528
رقم 2 أبقي رأسك للأسفل

247
00:24:21,535 --> 00:24:23,276
(فانشيكا)

248
00:24:23,571 --> 00:24:24,914
أنا هنا

249
00:24:27,074 --> 00:24:28,417
باشا

250
00:24:30,945 --> 00:24:34,188
سيروزشا) زوجتك أنجبت طفلاً)

251
00:24:34,348 --> 00:24:35,383
ماذا أنجبت ؟

252
00:24:36,917 --> 00:24:39,727
أنجبت بنت

253
00:24:39,787 --> 00:24:41,198
للخلف

254
00:24:41,255 --> 00:24:42,893
(ميكولا)

255
00:24:42,957 --> 00:24:45,028
مات أبوك

256
00:24:49,363 --> 00:24:50,967
أبقي رأسك للأسفل

257
00:24:51,032 --> 00:24:52,204
(توليان)

258
00:25:06,247 --> 00:25:07,282
(سانيا)

259
00:25:08,149 --> 00:25:10,959
أبي لا تتركني وحيداً

260
00:25:18,559 --> 00:25:19,799
أبي

261
00:25:26,400 --> 00:25:28,846
لا تتركني

262
00:25:40,181 --> 00:25:41,751
<i>ومنذ ذلك اليوم</i>

263
00:25:41,816 --> 00:25:43,523
<i>لم أرى صورة لعسكري</i>

264
00:25:43,584 --> 00:25:45,962
<i>تشبه صورة أبي الحقيقة</i>

265
00:25:46,253 --> 00:25:48,597
<i>ربما لأني في ذلك اليوم</i>

266
00:25:48,656 --> 00:25:50,658
<i>خذلته</i>

267
00:26:23,190 --> 00:26:24,669
تعال معي

268
00:26:53,521 --> 00:26:55,000
ولدي الصغير

269
00:26:56,891 --> 00:26:58,893
ماما, ما بك؟

270
00:27:00,594 --> 00:27:03,074
هل أكلت ؟ -
نعم أكلت -

271
00:27:03,364 --> 00:27:04,536
ماذا أكلت؟

272
00:27:04,598 --> 00:27:07,374
الطاهية أعطتني بطاطس وبعض المربى

273
00:27:08,903 --> 00:27:11,008
أخبرها بأن تعطيك وجبتي أيضاً

274
00:27:13,407 --> 00:27:15,148
ماذا تقولين؟

275
00:27:16,844 --> 00:27:18,323
هل يؤلمك ؟

276
00:27:18,379 --> 00:27:20,381
ماذا تعني "العملية" ؟

277
00:27:21,282 --> 00:27:25,253
كانوا يتحدثون عن "عملية" ولكني لم أفهم شيئاً

278
00:27:25,553 --> 00:27:27,226
"هذا "كلام حريم

279
00:27:28,189 --> 00:27:29,862
ماهي ؟

280
00:27:30,858 --> 00:27:33,862
هذا كل شيء

281
00:27:34,628 --> 00:27:38,735
أريدك أن تتحسني بسرعة
لقد شعرت بالملل وحيداً

282
00:27:38,966 --> 00:27:40,445
سأتحسن قريباً

283
00:27:43,470 --> 00:27:46,041
أمي, غني لي تلك الأغنية القصيرة

284
00:27:48,742 --> 00:27:51,621
ليس الآن فأنا متعبة

285
00:27:51,779 --> 00:27:53,952
"إسمها "ثلاثة شهود

286
00:28:26,313 --> 00:28:28,759
<i>أمي ماتت بسبب إلتهاب الصفاق</i>

287
00:28:28,816 --> 00:28:31,023
<i>بعد عملية إجهاض فاشلة</i>

288
00:28:31,719 --> 00:28:34,222
<i>سمعت بعضاً مما قاله الأطباء حينها</i>

289
00:28:34,521 --> 00:28:37,832
<i>ولكني لم أفهم تلك التفاصيل</i>

290
00:28:38,392 --> 00:28:40,235
<i>ولم تكن مهمة بالنسبة لي</i>

291
00:29:21,568 --> 00:29:25,038
<i>منذ ذلك الحين لم يعد لي أحد في هذا العالم</i>

292
00:29:25,105 --> 00:29:26,914
<i>(أقرب إلي من (توليان </i>

293
00:29:29,143 --> 00:29:32,249
<i>ساعة أمي والسلاح</i>

294
00:29:33,247 --> 00:29:35,557
<i>كان كل ما تبقى لدي من تلك الحياة</i>

295
00:29:36,483 --> 00:29:39,157
<i>لحسن الحظ إستطعت إخفاء السلاح</i>

296
00:29:39,920 --> 00:29:42,025
<i>ولاحقاً</i>

297
00:29:42,222 --> 00:29:43,792
<i>في دار الأيتام</i>

298
00:29:45,025 --> 00:29:48,768
<i>لسنوات عشت الحلم بأن (توليان) سيخرج</i>

299
00:29:49,396 --> 00:29:52,002
<i>وسيأتي ليأخذني معه</i>

300
00:29:59,073 --> 00:30:01,280
كاريغوف) أصلب ظهرك)

301
00:30:21,028 --> 00:30:22,905
إمسك المقود

302
00:30:37,244 --> 00:30:38,723
بسرعة هيا

303
00:30:55,229 --> 00:30:56,264
لنذهب

304
00:31:00,834 --> 00:31:02,745
حمقى أغبياء

305
00:32:17,878 --> 00:32:20,757
ماذا تفعل يا ولد؟
هل تبيع مقود ؟

306
00:32:27,521 --> 00:32:28,761
يا ولد

307
00:32:29,857 --> 00:32:31,359
هل تبحث عن شخص ما

308
00:32:32,826 --> 00:32:33,861
أبحث عنك

309
00:32:34,561 --> 00:32:35,596
أنا ؟

310
00:32:38,999 --> 00:32:40,342
ولماذا؟

311
00:32:41,435 --> 00:32:42,607
(أنا (سانيا

312
00:32:47,741 --> 00:32:48,845
ثم ماذا؟

313
00:32:49,510 --> 00:32:51,854
(أنا إبن (كاتيا
هل تتذكرها ؟

314
00:32:54,014 --> 00:32:55,618
أي (كاتيا) ؟

315
00:32:55,782 --> 00:32:59,696
على القطار مع ولدها الصغير

316
00:33:00,220 --> 00:33:03,133
لحظة لحظة
كان إسمها (كاتيا)؟ 

317
00:33:03,357 --> 00:33:04,768
... وأنت .. لابد وأنك

318
00:33:06,059 --> 00:33:07,732
... أنت

319
00:33:07,794 --> 00:33:08,864
(سانيا)

320
00:33:10,063 --> 00:33:12,566
(صحيح (سانيا -
(توليان) -

321
00:33:12,633 --> 00:33:14,306
أنت رجل صعب

322
00:33:16,036 --> 00:33:18,676
لديك ولد من (كاتيا) ولا تستطيع تذكره

323
00:33:18,739 --> 00:33:20,218
اصمت

324
00:33:21,575 --> 00:33:22,610
إذاً

325
00:33:23,243 --> 00:33:24,278
ياولد

326
00:33:24,711 --> 00:33:26,054
ماذا تريد؟

327
00:33:26,113 --> 00:33:29,959
هل تريد مالاً؟ -
لمن تريد أن تعطي المال؟ -

328
00:33:30,284 --> 00:33:32,958
ومن تكون (كاتيا) ؟ -
ألا ترين بأني أتحدث معه ؟ -

329
00:33:33,020 --> 00:33:34,226
(كاتيا)

330
00:33:34,955 --> 00:33:36,935
إعترف أيها الكلب العجوز

331
00:33:38,158 --> 00:33:39,432
قال (كاتيا) قال

332
00:33:41,795 --> 00:33:43,570
هيا لقد قابلتها بالصدفة

333
00:33:43,630 --> 00:33:46,236
على القطار وهذا كل شيء

334
00:33:46,567 --> 00:33:49,343
أخبرها بأني لست والدك يا ولد

335
00:33:51,171 --> 00:33:52,411
أنت أخبرها

336
00:33:53,073 --> 00:33:54,518
أنظر أنظر

337
00:33:54,741 --> 00:33:55,913
إنها تغار

338
00:33:57,344 --> 00:33:59,915
لقد وقعت في حبها مثل الولد الصغير

339
00:34:01,348 --> 00:34:04,659
إذهب إلى (كاتيا) وخذ أصدقائك معك

340
00:34:10,123 --> 00:34:11,466
كانت أوقات جميلة

341
00:34:18,265 --> 00:34:21,474
بلغ والدتك تحياتي

342
00:34:22,803 --> 00:34:24,714
(من (توليان

343
00:34:26,106 --> 00:34:27,551
هي سوف تتذكر

344
00:34:29,176 --> 00:34:30,450
والآن إذهب

345
00:37:37,664 --> 00:37:41,703
<i>وهكذا أصبحت وحيداً في هذا العالم </i>

346
00:37:49,709 --> 00:37:52,417
<i>لم أشعر بأي شيء</i>

347
00:37:52,479 --> 00:37:56,655
<i>فقط شعرت بأنه خانني أنا وأمي</i>

348
00:37:57,017 --> 00:37:59,827
<i>ولهذا كان علي أن أقتله</i>

349
00:38:00,687 --> 00:38:03,896
<i>لم أكن أريد أن أكون مثله</i>

350
00:38:06,159 --> 00:38:08,765
<i>حياتي لم تعد أسهل</i>

351
00:38:10,497 --> 00:38:13,740
<i>ولهذا قررت البدء بحياة جديدة</i>

352
00:38:13,900 --> 00:38:16,608
<i>دون التفكير به أبداً</i>

353
00:38:16,837 --> 00:38:18,942
<i>هو لم يعد موجوداً</i>

354
00:38:20,240 --> 00:38:23,050
<i>بل ولم يكن موجوداً في أحلامي</i>

355
00:38:24,344 --> 00:38:26,517
<i>لا شيء موجود</i>

356
00:38:26,847 --> 00:38:30,954
<i>لا شيء.. لا شيء .. لا شيء.</i>

357
00:38:32,619 --> 00:38:34,121
أبي

358
00:38:35,288 --> 00:38:36,494
أبي

359
00:38:39,726 --> 00:38:43,299
أبي لا تتركني وحيداً

360
00:38:45,632 --> 00:38:47,077
أبي

361
00:38:50,054 --> 00:38:58,333
<font color="#FFFC17">تمت الترجمة بواسطة
<font color="#ABCDEF" > جعفر أبو شيخة </font>

362
00:39:04,028 --> 00:39:08,134
الـنـهـايـة
<font color="#ABCDEF" > Twitter: @Euro_Cinema
