1
00:00:00,656 --> 00:00:06,965
تمت الترجمة بمعامل Illusion And magic

2
00:00:11,602 --> 00:00:18,331
محمد  عماد حجاب
و
إسلام علي أمين
تعديل : مشاري (i5r)

3
00:00:27,804 --> 00:00:31,029
تقدم

4
00:00:40,439 --> 00:00:45,332
براج
جمهورية التشيك

5
00:01:15,521 --> 00:01:18,291
إم" لا تعترض أن تجني مالاً إضافياً"
."يا "دريدين

6
00:01:18,831 --> 00:01:22,173
فقط هي تفضل ألا يكون
.هذا عن طريق بيع الأسرار

7
00:01:31,276 --> 00:01:33,408
لو أنه من المفترض أن تخيفني
...تلك الطرق المسرحية

8
00:01:33,618 --> 00:01:36,116
."فقد جئت للشخص الخطأ يا "بوند...

9
00:01:36,696 --> 00:01:39,695
...لو كانت "إم" واثقة تماماً من أنني فاسد

10
00:01:39,907 --> 00:01:41,846
.لكانت أرسلت عميل بصفرين..

11
00:01:42,851 --> 00:01:45,256
...فائدة أن تكون رئيس القسم

12
00:01:45,460 --> 00:01:48,129
إنني سأعلم إن كان هناك من...
...ترقى ليكون بصفرين

13
00:01:48,337 --> 00:01:49,637
أليس كذلك؟...

14
00:01:50,745 --> 00:01:55,251
-- ملفك لا يحتوي أي قتل, و الأمر يحتاج إلى -
.إثنان -

15
00:02:10,181 --> 00:02:11,950
.ياللعار

16
00:02:12,323 --> 00:02:14,626
.إننا لم نعرف بعضنا بما فيه الكفاية

17
00:02:18,311 --> 00:02:19,872
.أعلم أين تخفي مسدسك

18
00:02:21,890 --> 00:02:23,920
.أعتقد أن هذا يدل على شئ

19
00:02:25,268 --> 00:02:27,299
.صحيح

20
00:02:28,179 --> 00:02:29,547
كيف مات؟

21
00:02:29,751 --> 00:02:31,221
وسيطك؟

22
00:02:31,926 --> 00:02:32,917
.ليس بشكل حسن

23
00:03:15,749 --> 00:03:17,415
جعلك تشعر بالأمر, أليس كذلك؟

24
00:03:20,900 --> 00:03:22,669
... حسناً

25
00:03:23,008 --> 00:03:25,106
.ليس عليك أن تقلق...

26
00:03:25,651 --> 00:03:27,247
--لأن الثاني سيكون

27
00:03:31,237 --> 00:03:33,073
.نعم

28
00:03:33,446 --> 00:03:35,943
.إلى حد كبير

29
00:07:03,654 --> 00:07:09,295
مبالي
أوغاندا

30
00:07:30,090 --> 00:07:33,968
حسناً كيف يمكنني أن أثق في هذا الرجل
الذي لم أقابله مطلقاً على مالي؟

31
00:07:34,306 --> 00:07:36,746
.لقد طلبت تعارفاً

32
00:07:36,948 --> 00:07:39,183
.و هو كل ما ستضمنه لك منظمتي

33
00:08:19,633 --> 00:08:22,371
أفترض أن صديقنا المشترك
...السيد "وايت" قد أخبرك

34
00:08:22,578 --> 00:08:24,848
...أنني منحت خدمات بنكية معتمدة...

35
00:08:25,053 --> 00:08:27,757
... من أجل الكثير من
المحاربين من أجل الحرية لكثير منا لسنوات

36
00:08:32,547 --> 00:08:34,850
, هل تؤمن بالله
يا سيد "لو شيف"؟

37
00:08:35,055 --> 00:08:36,686
.لا

38
00:08:36,895 --> 00:08:39,565
.إنني أؤمن بعائد الربح المناسب

39
00:08:39,772 --> 00:08:42,041
لا أريد مخاطر تقع على أموالي

40
00:08:42,247 --> 00:08:43,513
.موافق

41
00:08:43,719 --> 00:08:45,521
و هل يمكنني أن أدخل
عليها من أي مكان في العالم؟

42
00:08:45,826 --> 00:08:46,921
.نعم

43
00:09:05,530 --> 00:09:08,166
,لدي المال
...و بهذا نقصت مليون من الحصة

44
00:09:08,375 --> 00:09:10,040
... "الخاصة ببورصة"سكاي فلييت

45
00:09:10,248 --> 00:09:14,126
.سيدي, لابد أنك تعلم أنك تراهن ضد السوق

46
00:09:14,329 --> 00:09:17,500
, لا أحد يتوقع أن تنهار هذه البورصة
.بل هي في علو مستمر

47
00:09:17,707 --> 00:09:20,411
.إفعل ما تؤمر به

48
00:09:36,509 --> 00:09:39,279
مدغشقر

49
00:09:55,275 --> 00:09:57,749
يبدو أن رجلنا قد أحرق وجهه
.و ملاءه بالندب

50
00:10:00,326 --> 00:10:02,961
أتسائل لو كان صانع القنابل
.قد أمن على نفسه ضد حوادث كهذه

51
00:10:17,855 --> 00:10:19,258
.إنه يتحرك

52
00:10:19,897 --> 00:10:22,371
,إنه يتحرك
.و هو يتحرك ناحيتي

53
00:10:23,208 --> 00:10:25,273
.توقف عن لمس أذنك

54
00:10:25,483 --> 00:10:27,547
أسف؟ -
.أخفض يدك -

55
00:10:34,048 --> 00:10:36,545
."أخفض مسدس اللعين, يا "كارتر
.أريده حياً

56
00:18:23,788 --> 00:18:24,561
.إستمع إلي

57
00:19:24,451 --> 00:19:27,059
الحذف

58
00:20:09,066 --> 00:20:11,974
...البكاء بالدم يأتي فقط من خلل في القناة الدمعية

59
00:20:12,176 --> 00:20:13,580
.يا عزيزي الجنرال...

60
00:20:14,552 --> 00:20:15,817
.لا شئ يدعو للتشاؤم

61
00:20:21,108 --> 00:20:22,477
.سأدخل بالكل

62
00:20:25,391 --> 00:20:28,425
... % لدي زوجان, و لديك فرصة 17.4

63
00:20:28,636 --> 00:20:30,734
.لكي تربح...

64
00:20:55,496 --> 00:20:56,732
عميل بريطاني يقتل سجين غير مسلح

65
00:20:57,237 --> 00:20:59,576
متى تنتهي صلاحية الحذف؟

66
00:20:59,780 --> 00:21:02,951
--لدينا أقل من 36 ساعة . يمكنني
.لا. لا.لا -

67
00:21:03,158 --> 00:21:05,896
.هذا كل ما أملك من وقت بأي حال

68
00:21:07,641 --> 00:21:09,842
...أمنح ضيوفنا خمس دقائق ليرحلوا

69
00:21:10,051 --> 00:21:12,354
.أو إلقي بهم في الماء...

70
00:21:23,934 --> 00:21:25,701
من يظنون أنفسهم؟

71
00:21:25,906 --> 00:21:28,403
,لقد أبلغت رئيس الوزراء
... لقد كان أذكى من

72
00:21:28,616 --> 00:21:29,814
.يمليني ما أفعله...

73
00:21:30,022 --> 00:21:33,728
هل رأيت من قبل حفنة من المغرورين , من
ذوي المؤخرات المتزمتة؟

74
00:21:33,934 --> 00:21:36,740
إنهم لا يهتمون بما نفعله, إنهم يهتمون بما
.يتم تصويرنا نفعله

75
00:21:37,047 --> 00:21:39,614
و كيف كان "بوند" بهذا الغباء؟

76
00:21:39,823 --> 00:21:42,697
,لكن منحته رتبة الصفرين
.فإحتفل بها بأن فجر سفارة

77
00:21:42,901 --> 00:21:45,307
هل جن هذا الرجل؟
و أين هو بحق الجحيم؟

78
00:21:45,510 --> 00:21:48,041
في الأيام الخوالي , لو فعل عميل
شيئاً مخجلاً

79
00:21:48,252 --> 00:21:49,884
. كان يمتلك الحجة على جنونه...

80
00:21:50,094 --> 00:21:51,929
.يا ربي, إنني أفتقد الحرب الباردة

81
00:22:05,335 --> 00:22:07,189
الـحـذف

82
00:22:11,643 --> 00:22:13,678
جزر الباهاماز

83
00:22:33,892 --> 00:22:36,287
.نادي المحيط

84
00:23:08,774 --> 00:23:10,439
.يالك من وقح

85
00:23:10,648 --> 00:23:12,142
.أسف

86
00:23:12,353 --> 00:23:14,155
.سأطلق النار على الكاميرات في المرة القادمة

87
00:23:14,360 --> 00:23:16,026
.أو على نفسك

88
00:23:16,235 --> 00:23:18,264
.لقد عصفت بالسفارة

89
00:23:18,475 --> 00:23:21,007
...لقد أنتهكت القاعدة التي لا تنتهك

90
00:23:21,218 --> 00:23:22,814
.في العلاقات الدولية...

91
00:23:23,025 --> 00:23:24,963
و لماذا؟
.لكي تقتل هذا الحشرة

92
00:23:25,166 --> 00:23:26,866
, لقد أردنا أن نستجوبه
.لا أن تقتله

93
00:23:28,377 --> 00:23:31,286
. بحق الله. يجب أن تظهر بعض الحكمة

94
00:23:31,489 --> 00:23:32,549
.لقد فعلت

95
00:23:33,228 --> 00:23:35,759
لقد قلت إن فقد العالم صانع قنابل
.فسيكون هذا أمراً مبهجاً

96
00:23:35,971 --> 00:23:37,773
.بالظبط. صان0واحد

97
00:23:38,246 --> 00:23:41,816
إننا نحاول أن نعثر عن كيفية تمويل
...الشبكات الإرهابية كلها

98
00:23:42,026 --> 00:23:43,519
.و أنت منحتنا الخلاص من صانع قنابل واحد...

99
00:23:43,732 --> 00:23:45,864
ألا تقول أنها الصورة الكامل بالكاد؟

100
00:23:46,073 --> 00:23:49,313
.الرجل لم يكن يمتلك إيمان بهدف ما
.إنه مسدس في يد من يدفع

101
00:23:49,520 --> 00:23:51,356
...و  شكراً من أجل ضغتك على الزناد

102
00:23:51,560 --> 00:23:54,434
.ليس لديك فكرة من إشتراه و لماذا...

103
00:23:54,638 --> 00:23:56,976
و كيف بحق الجحيم
عثرت على مسكني؟

104
00:23:57,181 --> 00:23:58,777
.بنفس الوسيلة التي عرفت بها إسمك

105
00:23:58,986 --> 00:24:01,929
. لقد ظننت أن "إم" هو حرف عشوائي
--لم أتخيل أنه يرمز إلى

106
00:24:02,132 --> 00:24:04,605
.مقطع واحد أخر و سأضطر لقتلك

107
00:24:06,111 --> 00:24:08,814
لقد كنت أعلم أن
.الوقت مبكر لكي أرقيك

108
00:24:09,357 --> 00:24:13,303
على أي حال , أعلم أن فئة الصفرين
...متوسط أعمارهم منخفض

109
00:24:13,505 --> 00:24:15,705
.لهذا فخطأك لن يعيش طويلاً...

110
00:24:21,969 --> 00:24:26,884
بوند" , ربما يكون هذا أمراً"
...صعب الفهم على شخص جديد

111
00:24:27,087 --> 00:24:30,462
لكنه أمر مستحيل الفهم مع شخص...
.متغطرس و مغرور

112
00:24:31,100 --> 00:24:33,804
, إذاً فأنت تريدينني نصف راهب
و نصف قاتل محترف؟

113
00:24:34,011 --> 00:24:35,881
.أي سفاح  يمكنه القتل

114
00:24:36,085 --> 00:24:38,492
...أريدك أن تخرج غرور ذاتك من المعادلة

115
00:24:38,695 --> 00:24:41,226
.و أن تحكم الأمر بشكل نزيه...

116
00:24:42,108 --> 00:24:45,209
,يجب أن أعلم أنني أستطيع الثقة بك
.و أنك تعلم بمن تثق

117
00:24:46,522 --> 00:24:50,058
,و بما أنني أعلم ذلك بعد
.فأريدك أن تبتعد عن ناظري

118
00:24:50,269 --> 00:24:52,300
إذهب و إدفن رأسك في الرمال
...في مكان ما

119
00:24:52,511 --> 00:24:53,880
.و فكر في مستقبلك...

120
00:24:54,083 --> 00:24:56,991
.لأن هؤلاء الأوغاد يريدون رأسك

121
00:24:57,194 --> 00:25:00,661
و في الحقيقة أنا أفكر في أن
.أطعمك لهم

122
00:25:08,033 --> 00:25:10,029
... "بوند"

123
00:25:13,453 --> 00:25:16,053
.لا تقتحم منزلي مرة أخرى...

124
00:25:17,032 --> 00:25:18,937
.سيدتي

125
00:25:37,116 --> 00:25:41,767
ناساو
باهاماز

126
00:26:31,832 --> 00:26:34,673
,نهار سعيد يا سيدي
.و مرحباً بك في نادي المحيط

127
00:26:54,145 --> 00:26:55,776
.مرحباً

128
00:26:55,985 --> 00:26:58,117
هل ستأخذ هذه أم ستجعلني أنتظر؟

129
00:26:59,163 --> 00:27:01,637
.في الحقيقة , يا سيدي. أنا أسف ,يا سيدي

130
00:27:45,160 --> 00:27:48,102
.الأمن إلى موقف السيارات
.الأمن إلى موقف السيارات

131
00:27:48,305 --> 00:27:50,005
.رائع بكل ما في الكلمة من معنى

132
00:29:29,366 --> 00:29:31,864
.مرحباً بك في نادي المحيط يا سيدي
هل تريد حجرة؟

133
00:29:32,076 --> 00:29:35,520
نعم. لكن مجيئي هنا كان إرتجال اللحظة
.لهذا ليس عندي حجز مسبق

134
00:29:35,721 --> 00:29:37,125
.حسناً

135
00:29:38,632 --> 00:29:42,008
.لدينا فيلا بمنظر على المحيط مباشرة -
.رائع -

136
00:29:45,055 --> 00:29:47,394
هل يمكنك أن تسدي لي صنيعاً؟
...لقد كنت هنا ليلة أمس

137
00:29:47,597 --> 00:29:51,566
و أوقفت سيارتي بجوار ... سيارة جميلة...
.من طراز "آستون مارتن" موديل 1964

138
00:29:51,779 --> 00:29:53,877
.لقد إحتككت بالباب
ليس من المفروض أن تعرفي---؟

139
00:29:54,088 --> 00:29:56,528
."السيد "ديميتريوس -
.صحيح -

140
00:29:57,165 --> 00:29:59,469
,لو لم يكن قد لاحظ هذا
.فلست متأكدة انني يجب أن أخبره

141
00:29:59,674 --> 00:30:01,373
إنه ليس من النوع الذي
.يتقبل الأخبار السيئة بشكل بسيط

142
00:30:02,250 --> 00:30:05,226
لكن لو وجدت حاجة ماسة للعثور عليه؟

143
00:30:06,364 --> 00:30:08,497
.لديه منزل على الشاطئ مباشرة

144
00:30:10,145 --> 00:30:11,445
.أشكرك

145
00:31:12,701 --> 00:31:15,404
ماذا؟ -
.إنه في الباهاماز -

146
00:31:15,612 --> 00:31:18,052
هل أيقظتني لكي أشاركه
خططه لقضاء أجازته؟

147
00:31:18,255 --> 00:31:20,227
حسناً, لقد دخل إلى موقعنا
...على الإنترنت المؤمن

148
00:31:20,429 --> 00:31:22,493
.مستخدماً إسمك و كلمة السر خاصتك...

149
00:31:22,703 --> 00:31:25,578
حسناً و كيف عرفها بحق الجحيم
هل لديه مثل هذه المعلومات؟

150
00:31:25,782 --> 00:31:28,153
.حسناً , إنني أقوم بما في وسعي لأعرف

151
00:31:28,358 --> 00:31:32,235
عمن كان يبحث؟-
."أليكس ديميتريوس- "

152
00:31:32,639 --> 00:31:34,271
.ذلك الشاذ التافه

153
00:31:44,883 --> 00:31:46,788
...إنه الآن معروف كمساعد لـ

154
00:31:58,531 --> 00:31:59,969
"لو شيف"

155
00:32:16,429 --> 00:32:19,098
,لقد قضينا أمسية لطيفة
.و شربنا قليلاً

156
00:32:20,042 --> 00:32:21,775
كيف يمكنني أن أخدمك يا سيدي؟

157
00:32:21,982 --> 00:32:24,219
.مساء الخير
.زجاجة كبيرة من "مونت جاي" مع الصودا لو سمحت

158
00:32:25,094 --> 00:32:27,066
.أرأيت ما حدث للتو -
.عمل جيد أيها الفتى -

159
00:32:27,267 --> 00:32:28,498
.نعم

160
00:32:36,400 --> 00:32:37,370
هل تمانع لو إنضممت؟

161
00:32:37,570 --> 00:32:39,807
عمت مسائاً. كيف حالك؟ -
.عمت مسائاً -

162
00:32:51,487 --> 00:32:53,426
مراهن أصغر و مراهن أكبر

163
00:32:53,627 --> 00:32:55,293
.سأدخل

164
00:32:57,709 --> 00:32:59,408
.الرهان لك

165
00:33:02,092 --> 00:33:04,863
,إن كان هذا من أجل الحظ
.فأنت متأخرة ساعتين

166
00:33:06,474 --> 00:33:08,709
.مائتين لك

167
00:33:13,599 --> 00:33:14,865
.الرهان لك

168
00:33:15,071 --> 00:33:16,565
.لقد سمعتك

169
00:33:17,212 --> 00:33:18,980
.تبقى خمسة

170
00:33:22,598 --> 00:33:23,898
.الحركة لك -
.زوج سبعات -

171
00:33:24,103 --> 00:33:25,472
.واحد كبير

172
00:33:27,148 --> 00:33:28,619
.إنسحب أو راهن

173
00:33:28,820 --> 00:33:30,315
.لن أراهن -
.و أنت-

174
00:33:30,527 --> 00:33:32,466
.خمسة ألاف

175
00:33:36,548 --> 00:33:37,883
.تبقى خمسة

176
00:33:49,762 --> 00:33:52,134
.أنسحب -
.هل ستنسحب يا سيدي -

177
00:33:53,944 --> 00:33:55,141
.سأدخل بالكل

178
00:33:55,817 --> 00:33:57,618
.لا,إنتظري

179
00:33:58,024 --> 00:33:59,495
.ألفان

180
00:33:59,831 --> 00:34:02,237
.الموجود على الطاولة فقط. أسفة يا سيدي

181
00:34:04,816 --> 00:34:08,853
.حسناً هذه على الطاولة
إنها سيارتي. هل تريد المراهنة؟

182
00:34:10,535 --> 00:34:12,406
."أنا أسفة , يا سيد "ديميتريوس

183
00:34:12,610 --> 00:34:15,609
.أرجوكي, لا. أعطه فرصة ليستعيد ماله

184
00:34:25,857 --> 00:34:27,591
.حسناً, إكشفوا لي ورقكم يا سادة

185
00:34:32,615 --> 00:34:34,051
.ثلاث شياب

186
00:34:40,242 --> 00:34:42,010
.ها أنت تحصل على ليلتي

187
00:34:42,216 --> 00:34:43,619
.أرقام واحد

188
00:34:43,821 --> 00:34:45,919
.الواحد يفوز

189
00:34:49,675 --> 00:34:50,975
.ماذا عن تذكرة موقف السيارات

190
00:34:55,329 --> 00:34:56,766
.أشكرك

191
00:34:56,968 --> 00:34:58,439
.سيدي

192
00:35:30,689 --> 00:35:33,027
.أشكرك -
.أشكرك يا سيدي

193
00:35:34,068 --> 00:35:37,239
لا عجب أنه كان في
.مزاج سئ

194
00:35:38,483 --> 00:35:39,680
.إنه خطأي

195
00:35:39,888 --> 00:35:41,153
هل يمكنني أن أوصلكِ للمنزل؟

196
00:35:41,828 --> 00:35:45,204
.هذا يمكن أن يثير جنونه

197
00:35:45,408 --> 00:35:47,347
.أخشى أنني لست بهذه القسوة

198
00:35:47,650 --> 00:35:49,646
.حسناً, ربما فقط لم تتدربي جيداً على ذلك

199
00:35:57,451 --> 00:35:58,751
.ربما

200
00:35:58,957 --> 00:36:00,690
حسناً, ماذا عن شراب في منزلي؟

201
00:36:01,599 --> 00:36:03,596
منزلك؟

202
00:36:04,041 --> 00:36:06,881
هل هو قريب؟ -
.جداً -

203
00:36:13,308 --> 00:36:15,177
.شراب واحد

204
00:36:40,572 --> 00:36:42,167
,عمت مسائاً يا سيدي
.و مرحبا بعودتك

205
00:36:42,378 --> 00:36:44,283
.مرحباً بك في منزلي

206
00:36:56,562 --> 00:36:59,630
إنني أواجه وقتاً عصيباً في محاولة إيجاد
.كيف كان هذا خطأي

207
00:36:59,840 --> 00:37:02,509
.إنها خطتك
.كل ما فعلته أنني جئتك بالرجل

208
00:37:02,717 --> 00:37:07,223
الرجل الذي كان تحت مراقبة عميل
.بريطاني سري

209
00:37:09,040 --> 00:37:11,514
مما يجعلني أتسائل إن كان يمكنني
.أن أثق فيك أبداً

210
00:37:11,816 --> 00:37:14,291
.إذاً لا تثق بي. لا يمكنني أن أهتم أقل من ذلك

211
00:37:14,493 --> 00:37:16,466
.لكنني أهتم بسمعتي

212
00:37:17,436 --> 00:37:19,673
.لدي شخص أخر يريد أن يقوم بالعمل

213
00:37:19,879 --> 00:37:21,680
... إنه يريد البيانات

214
00:37:22,521 --> 00:37:24,289
.و المال...

215
00:37:35,334 --> 00:37:38,938
,أنت تحب النساء المتزوجات
أليس كذلك يا "جيمس"؟

216
00:37:39,148 --> 00:37:41,348
.إنهن يجعلن الأمر أبسط

217
00:37:44,299 --> 00:37:47,104
مالي أنا و الرجال الأشرار؟

218
00:37:47,309 --> 00:37:50,286
....أنت , و زوجي

219
00:37:50,488 --> 00:37:53,156
لقد كان لدي الكثير من الفرص لكي
...أكون سعيدة

220
00:37:53,365 --> 00:37:55,737
.العديد من الطيبين

221
00:37:55,941 --> 00:37:58,643
لماذا لا يكون الطيبين مثلك؟

222
00:37:58,851 --> 00:38:01,087
.حسناً, لأنهم وقتها سيكونون أشراراً

223
00:38:02,029 --> 00:38:04,300
.نعم

224
00:38:07,047 --> 00:38:09,888
.لكنهم عندها يكونون مسليين

225
00:38:14,339 --> 00:38:16,780
ما الذي يجعل زوجك شريراً؟

226
00:38:16,983 --> 00:38:19,550
.إنها طبيعته , حسبما أعتقد

227
00:38:19,759 --> 00:38:21,424
طبيعة عمله؟

228
00:38:21,633 --> 00:38:25,305
.إنه أمر غامض كما أخشى

229
00:38:25,981 --> 00:38:31,297
.أخشى أيضاً أنك جلبتني هنا لكي تصل إليه

230
00:38:31,501 --> 00:38:33,975
ياله من خوف؟

231
00:38:34,544 --> 00:38:37,350
.ليس خوفاً كافياً لكي أتوقف

232
00:38:44,949 --> 00:38:47,115
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً شخصياً؟

233
00:38:48,795 --> 00:38:52,468
.يبدو أن الآن ميعاد مناسب

234
00:38:52,676 --> 00:38:55,049
"هل تعني كلمة "الحذف
أي شئ لك؟

235
00:39:04,418 --> 00:39:06,392
هل علي أن أسأله بشأنها؟

236
00:39:06,593 --> 00:39:08,930
.ربما فيما بعد

237
00:39:09,904 --> 00:39:11,068
نعم يا حبيبي؟

238
00:39:11,277 --> 00:39:13,181
.لقد أخذت أخر طائرة اليوم إلى ميامي

239
00:39:13,384 --> 00:39:16,019
.لا تنتظريني
.سأعود في الصباح

240
00:39:16,227 --> 00:39:18,565
.حسناً , أتفهم هذا

241
00:39:18,769 --> 00:39:21,541
.أراك غداً. مع السلامة

242
00:39:23,085 --> 00:39:27,499
يبدو أنه على متن الطائرة الأخيرة
...إلى ميامي

243
00:39:27,702 --> 00:39:31,877
لذلك لدينا طيلة الليل...
.لتستجوبني

244
00:39:34,726 --> 00:39:36,198
...في هذه الحالة

245
00:39:36,399 --> 00:39:37,528
...ألا يحتاج الأمر...

246
00:39:37,738 --> 00:39:40,109
.إلى المزيد من الشامبانيا...

247
00:39:46,034 --> 00:39:47,437
.مساء الخير. خدمة الغرف

248
00:39:47,639 --> 00:39:51,449
عمت مسائاً. هل يمكنني الحصول على
... "زجاجة باردة من "بولينجير جراند أنيي

249
00:39:51,654 --> 00:39:52,885
و كافيار البيلونا؟...

250
00:39:53,092 --> 00:39:55,566
مع كل شئ؟ -
.نعم مع كل شئ -

251
00:39:55,767 --> 00:39:57,866
هل الطلب لإثنين يا سيدي؟ -
ماذا؟ -

252
00:39:58,077 --> 00:40:01,351
لشخصين؟ -
.لا, لشخص واحد -

253
00:40:34,540 --> 00:40:36,273
.إنتظر هنا

254
00:40:40,360 --> 00:40:43,532
.ها أنت قد إنتهيت. رقم 23

255
00:40:47,520 --> 00:40:49,892
عالم اللياقة لـ د. فون هاجينز
...يدعوا الزوار

256
00:40:50,095 --> 00:40:52,936
...لكي يشاهدوا الأجهزة و المحركات الجسدية

257
00:40:53,140 --> 00:40:54,907
...الأنظمة الوعائية و العصبية

258
00:41:55,663 --> 00:41:59,073
,برجاء هل يمكنني أن أحصل على إنتباهكم
سيداتي و سادتي؟

259
00:42:00,714 --> 00:42:03,988
.أنا أؤمن أن ما نراه الآن أمر أكثر من رائع

260
00:42:04,194 --> 00:42:05,356
.إنها وسائل متعددة للتعليم و التسلية

261
00:42:17,102 --> 00:42:18,105
الرسائل

262
00:42:19,980 --> 00:42:20,782
الرسائل المرسلة

263
00:42:31,792 --> 00:42:33,959
مثبتة في أوضاع رياضية
...و درامية في أن واحد

264
00:42:52,232 --> 00:42:53,760
.مرحباً

265
00:42:53,972 --> 00:42:55,876
.مرحباً

266
00:43:05,579 --> 00:43:08,076
.لا تترك سيارتك بدون حراسة

267
00:43:08,289 --> 00:43:10,856
.مرحباً بك في مطار ميامي الدولي

268
00:43:11,065 --> 00:43:14,202
....الموقف في خارج المطار ممتلئ

269
00:44:49,449 --> 00:44:52,449
.نعم -
.أنا "بوند". أحتاجها الآن -

270
00:44:52,662 --> 00:44:55,398
.أخشى أنها لا يمكن إزعاجها الآن
هل يمكنني أن أحصل على رسالة؟

271
00:44:55,606 --> 00:44:58,879
,إسمع, يجب أن تذهب و تعثر عليها
...و أخبرها أن تتصل بالأمن في مطار ميامي

272
00:44:59,084 --> 00:45:01,651
لأنني أظن أن هناك قنبلة ستنفجر...
.إفعل هذا الآن

273
00:45:02,128 --> 00:45:04,797
أسف, هل يمكنني أن أضعك على الإنتظار؟ -
.أظن ذلك -

274
00:45:09,253 --> 00:45:11,991
بوند؟ ماذا تنوي أن تفعل؟

275
00:45:14,840 --> 00:45:15,832
.سأتصل بك لاحقاً

276
00:45:38,692 --> 00:45:40,962
. "الطائرة سكاي فليت طراز "إس 570 -
ماذا عنها؟ -

277
00:45:41,167 --> 00:45:44,509
إنها أكبر طائرة في العالم"
".ستطير الليلة من مطار ميامي

278
00:46:25,995 --> 00:46:27,022
!يا إلهي

279
00:46:27,232 --> 00:46:28,828
!بوند؟ بوند

280
00:46:31,848 --> 00:46:33,947
.إن هدفه هو الطائرة سكاي فليت

281
00:46:34,157 --> 00:46:36,096
.ستقلع اليوم

282
00:46:39,142 --> 00:46:40,305
.يجب أن أذهب

283
00:51:06,329 --> 00:51:08,062
!توقف ! توقف

284
00:52:10,992 --> 00:52:12,863
!تحرك
!هيا, هيا, هيا

285
00:53:46,233 --> 00:53:51,012
,لقد إنتهت مدخراتك
.أسف لست متأكداً بعد كم خسرت

286
00:53:51,217 --> 00:53:56,635
.مائة و واحد مليون و مائتان و ستة ألاف دولار

287
00:54:03,193 --> 00:54:05,360
.هناك من تكلم

288
00:54:29,252 --> 00:54:31,157
هل لديك كل ما تريد؟
. نعم -

289
00:54:31,361 --> 00:54:33,425
....سأحصل على المزيد من الصور

290
00:54:47,852 --> 00:54:50,886
.جسدها يوحي أنها قد تمكنت منك

291
00:54:51,699 --> 00:54:54,436
.لقد عذبت أولاً
...بما أنك قد قتلت زوجها

292
00:54:54,643 --> 00:54:57,278
.فلقد كانت هي كل من تبقى ليتم إستجوابه...

293
00:54:57,988 --> 00:55:00,087
هل كانت تعلم أي شئ بخصوصك؟

294
00:55:00,298 --> 00:55:01,267
.لا

295
00:55:01,468 --> 00:55:04,936
لا إسمك, أو ما كنت تبحث عنه؟ -
.لا -

296
00:55:05,148 --> 00:55:06,584
.لقد كان "ديتيريوس" رجلاً وسيطاً

297
00:55:06,787 --> 00:55:08,554
.عرف أين يضع يديه على الأسلحة

298
00:55:08,760 --> 00:55:10,197
.و على الناس اللذين يمكن أن يستخدموها...

299
00:55:10,400 --> 00:55:12,030
.كان يعمل من أجل كل من يملك مالاً

300
00:55:12,240 --> 00:55:15,616
لسنوات كان متورطاً مع رجل معروف لدينا بإسم
..."لو شيف"

301
00:55:15,819 --> 00:55:17,724
.يعتبر مصرف خاص لعالم الإرهابيين...

302
00:55:17,926 --> 00:55:21,394
إنه يستثمر أموالهم, و يمنحهم الصلاحية
.للحصول عليها أينما كانوا

303
00:55:21,606 --> 00:55:23,373
.من الجيد أنك هنا

304
00:55:23,580 --> 00:55:26,147
.إنه ألباني, حسبما نعرف
.موهوب في الشطرنج

305
00:55:26,356 --> 00:55:30,930
عبقري في الرياضيات
.و يحب أن ثبت ذلك بلعب البوكر

306
00:56:00,277 --> 00:56:01,772
و بهذا يمكنك أن تبقي عينك علي؟

307
00:56:03,121 --> 00:56:04,614
.نعم

308
00:56:09,544 --> 00:56:12,680
عندما حدث تحليل لسوق البورصة
...بعد أحداث 11 سبتمبر

309
00:56:12,889 --> 00:56:16,197
إكتشفت المخابرات المركزية الأمريكية هبوط...
.مفاجئ في بورصات الخطوط الجوية

310
00:56:17,038 --> 00:56:20,242
عندما إرتطمت البورصة بالقاع في يوم 12 سبتمبر
.كان مع أحدهم ثروة هائلة

311
00:56:20,951 --> 00:56:23,518
نفس الشئ حدث هذا الصباح
...مع بورصة السكاي فليت

312
00:56:23,728 --> 00:56:24,959
.أو كان من المفترض أن يحدث...

313
00:56:25,166 --> 00:56:28,942
,مع تدمير الطراز الأول منها
.كادت الشركة وقتها أن تعلن إفلاسها

314
00:56:29,148 --> 00:56:33,185
بدلاً من أن يحدث هذا خسر أحدهم أكثر من
.مئة مليون دولار عندما راهن على الجواد الخاسر

315
00:56:34,199 --> 00:56:36,103
."أتظنين أن هذا الرجل هو "لو شيف

316
00:56:36,307 --> 00:56:39,249
...و هو ما يفسر إشتراكه في مباراة بوكر ضخمة

317
00:56:39,450 --> 00:56:41,149
.ستقام في الكازينو الملكي في الجبل الأسود

318
00:56:41,358 --> 00:56:45,428
,عشرة لاعبين , عشرة ملايين رسوم إشتراك
.و خمسة ملايين أثناء اللعب

319
00:56:45,639 --> 00:56:48,410
. الفائز يحصل على كل 150 مليون

320
00:56:48,617 --> 00:56:51,183
جيد
.سنكون على علم إذن بمكانه

321
00:56:51,392 --> 00:56:53,366
هل تريدين قتل نظيف
أم تريدين إرسال رسالة؟

322
00:56:53,568 --> 00:56:57,845
"نريده حياً. ليس لدى "لو شيف
.مئة مليون ليخسرها

323
00:56:58,050 --> 00:57:01,459
فهل كان يضارب في البورصة بأموال عملائه؟

324
00:57:01,664 --> 00:57:04,504
.لن يكونوا سعداء لو علموا أنها ضاعت

325
00:57:04,707 --> 00:57:06,075
.لا يمكننا أن نجعله يربح اللعبة

326
00:57:06,280 --> 00:57:08,516
, لو خسر
.فلن يكون لديه مكان يذهب إليه

327
00:57:08,722 --> 00:57:11,561
سنمنحه عندها ملجأ
.مقابل ما يعرف

328
00:57:11,766 --> 00:57:13,500
...سأضعك في اللعبة

329
00:57:13,706 --> 00:57:16,375
.محل شخص أخر كان سيلعب بإسم الوكالة...

330
00:57:16,582 --> 00:57:20,153
,"بنائاً على كلام "فيليرز
.فأنت أفضل من يلعب في المكتب

331
00:57:20,564 --> 00:57:22,400
.ثق بي, كنت أتمنى لو لم يكن هذا هو الحال

332
00:57:27,054 --> 00:57:31,399
...كدت أن أطلب منك أن تفصل عواطفك

333
00:57:31,603 --> 00:57:34,775
لكنني لا أظن أن هذه هي مشكلتك...
أليس كذلك يا , "بوند"؟

334
00:57:35,484 --> 00:57:37,321
.لا

335
00:57:39,399 --> 00:57:41,029
.لا تقلق حيال أن تكون على إتصال

336
00:57:42,275 --> 00:57:43,575
.سنعلم دائماً مكانك

337
00:57:43,781 --> 00:57:45,149
.يمكنك أن تكفي عن التظاهر

338
00:57:46,021 --> 00:57:48,052
,لقد كنتي تعلمين أنني لن أفوّت فرصة كهذه
أليس كذلك؟

339
00:57:49,233 --> 00:57:51,536
.حسناً , كنت أعلم أنك ستكون نفسك

340
00:58:10,142 --> 00:58:11,841
.أشكرك

341
00:58:18,872 --> 00:58:20,241
.أنا المال

342
00:58:22,552 --> 00:58:23,818
.كل بنس منه

343
00:58:26,265 --> 00:58:28,364
.وزارة المالية واقفت على مساندتك في اللعبة

344
00:58:29,744 --> 00:58:31,409
".فيسبر"

345
00:58:31,618 --> 00:58:34,116
أتمنى أن تصبي على والديكي الجحيم
.من أجل إسم كهذا

346
00:58:34,896 --> 00:58:36,333
.أشكرك

347
00:58:36,535 --> 00:58:38,201
.رئيستك لديها صلات قوية

348
00:58:38,409 --> 00:58:40,849
.لم أرى من قبل المال يخرج بهذه السرعة

349
00:58:41,453 --> 00:58:43,084
.أو بشكل يتناسب مع الموضة هكذا

350
00:58:45,200 --> 00:58:46,636
هل يمكنني أن أسألك عن مكانه؟

351
00:58:46,839 --> 00:58:49,371
عشرة ملايين تم إرسالهم إلى
...حسابك في الجبل الأسود

352
00:58:49,582 --> 00:58:53,928
و إحتمال أن يصل خمسة أخرين...
.لو بعثت تقرير يقول أنك كنت حريص عليهم

353
00:58:54,132 --> 00:58:57,165
...أفترض أن لديك فكرة عن إنك لو خسرت

354
00:58:57,376 --> 00:59:00,285
فإن حكومتنا ستكون...
.قد مولت بشكل مباشر الإرهاب

355
00:59:03,666 --> 00:59:05,068
أي من هذا جيد؟

356
00:59:12,329 --> 00:59:15,135
إذاً فأنت تقول لي أن الأمر مسألة
.إحتمالات و حظ

357
00:59:15,340 --> 00:59:17,313
.لقد كنت قلقة أن يكون في الأمر فرص

358
00:59:17,515 --> 00:59:20,184
فقط لو إفترضتي أن اللاعب ذو اليد الجيدة
.هو من يربح

359
00:59:20,726 --> 00:59:22,631
إذاً هذا ما تطلقونه على البلف؟

360
00:59:25,711 --> 00:59:27,512
.لقد سمعت الشروط

361
00:59:27,718 --> 00:59:30,216
إذاً ستعلمين أيضاً أنك في البوكر
.لا تلعبين بما في يدك

362
00:59:30,428 --> 00:59:31,797
.بل بما في يد الرجل الجالس أمامك

363
00:59:32,000 --> 00:59:34,373
و هل أنت جيد في قراءة الناس؟ -
.نعم -

364
00:59:34,576 --> 00:59:36,275
...و هو السبب الذي يجعلني قادر على تقصي

365
00:59:36,483 --> 00:59:38,615
.نبرة السخرية الخفية في صوتك...

366
00:59:39,326 --> 00:59:42,200
.أنا الآن واثقة من أن أموالنا في أيد أمينة

367
00:59:43,273 --> 00:59:45,474
أنتِ لا تظنين أنها خطة جيدة , أليس كذلك؟

368
00:59:45,683 --> 00:59:47,176
إذاً فهناك خطة؟

369
00:59:47,388 --> 00:59:49,955
...لقد جائني إنطباع أننا نخاطر بملايين الدولارات

370
00:59:50,165 --> 00:59:52,401
.و مئات الأرواح في لعبة حظ...

371
00:59:52,607 --> 00:59:54,638
ما الذي يمكنك أن تستشفه يا سيد "بوند"؟

372
00:59:54,848 --> 00:59:57,015
بشأنك أنت يا آنسة "ليند"؟

373
00:59:57,223 --> 00:59:58,819
.حسناً, جمالك مشكلة

374
00:59:59,297 --> 01:00:01,294
لأنك تخافين أنك لن تؤخذي
.على محمل الجد

375
01:00:01,505 --> 01:00:04,505
.بسبب ما يقال عن أي إمرأة جميلة بنصف عقل

376
01:00:04,717 --> 01:00:06,279
...صحيح, لكن المبالغة في رد الفعل

377
01:00:06,490 --> 01:00:08,325
...بإرتداء ملابس ذكورية بعض الشئ...

378
01:00:08,530 --> 01:00:10,902
لكي تصبح أكثر خشونة من...
... زميلاتها الفتيات

379
01:00:11,106 --> 01:00:13,580
...مما يمنحها بشكل ما سلوك شائك...

380
01:00:13,782 --> 01:00:17,124
, و سخرية كافية
...لجعلها أكثر قابلية لتمنح

381
01:00:17,329 --> 01:00:19,529
...ترقية بواسطة مديرها الرجل...

382
01:00:19,737 --> 01:00:22,508
بسبب عدم إدراكه أنه تشوش
.بسبب عجرفتها

383
01:00:23,015 --> 01:00:27,053
...الأن يمكنني أن أخمن أنك طفلة وحيدة

384
01:00:27,263 --> 01:00:30,366
لكن , كما ترين, بالطريقة التي تجاهلتي فيها...
...طرفتي عن والديكي

385
01:00:30,576 --> 01:00:33,245
.يمكنني القول أنك يتيمة...

386
01:00:36,230 --> 01:00:38,168
.حسناً

387
01:00:39,039 --> 01:00:41,606
, بتفصيلة البدلة تلك
...فقد ذهبت إلى شارع أوكسفورد, أو أياً كان

388
01:00:41,816 --> 01:00:44,188
.و فكرت أن البشر يجب أن يرتدوا هذا...

389
01:00:44,391 --> 01:00:46,297
...لكنك ترتديها بإزدراء

390
01:00:46,499 --> 01:00:48,404
تخميني هو...
...إنك لم تنشأ في أسرة غنية

391
01:00:48,606 --> 01:00:51,173
و أصدقائك في المدرسة...
.لم يجعلوك تنسى هذا

392
01:00:51,384 --> 01:00:53,322
مما يعني أنك كنت في تلك المدرسة
... بالمجان

393
01:00:53,524 --> 01:00:56,399
.كتبرع من شخص كريم أزال عن كتفك العناء...

394
01:00:56,602 --> 01:00:59,099
و بما أن أو تفكير جال بخاطرك
...بشأني أنني يتيمة

395
01:00:59,312 --> 01:01:01,308
.فإن هذا ما سأقوله عنك أيضاً...

396
01:01:05,266 --> 01:01:07,262
.هل أنت كذلك

397
01:01:07,742 --> 01:01:09,577
.أحب أشياء البوكر تلك

398
01:01:09,782 --> 01:01:11,551
...و هذا يعطي منطقاً معقولاً

399
01:01:11,756 --> 01:01:14,162
منذ أن بدأ المكتب السادس في...
...البحث عن رجال غير متوافقين

400
01:01:14,365 --> 01:01:16,636
لكنهم مستعدون للتضحية...
...بكل ما حولهم

401
01:01:16,841 --> 01:01:19,041
.لحماية الملكة و الدولة...

402
01:01:19,249 --> 01:01:20,343
...كما تعلم

403
01:01:20,554 --> 01:01:24,500
ممثل التحليل الإحصائي مع الإبتسامة الهادئة...
.و الساعات الغالية

404
01:01:25,003 --> 01:01:27,375
رولكس؟ -
.أوميجا -

405
01:01:27,580 --> 01:01:29,415
جميل؟

406
01:01:29,920 --> 01:01:31,586
...الآن , و قد قابلتك للتو

407
01:01:31,795 --> 01:01:34,634
.لن أتسرع و ألقبك بالوحش بارد القلب...

408
01:01:34,838 --> 01:01:36,207
.لا , بالطبع لا

409
01:01:36,411 --> 01:01:38,110
.لكن لن يكون صعباً أن أتخيل

410
01:01:38,317 --> 01:01:40,483
أنت تظن أن المرأة ما هي إلا
...متعة متيسرة

411
01:01:40,692 --> 01:01:42,791
.بدلا من أن تكون هدف له معنى...

412
01:01:44,272 --> 01:01:46,405
..."و كرجل وسيم مثلك يا سيد "بوند

413
01:01:46,614 --> 01:01:49,054
...سأضع عيني على أموال حكومتنا...

414
01:01:49,256 --> 01:01:51,230
.و على عينيك الجميلتين شخصياً...

415
01:01:51,699 --> 01:01:53,227
هل لا حظتي ذلك؟

416
01:01:53,438 --> 01:01:55,434
.حتى المحاسبين لديهم تخيلاتهم

417
01:01:55,645 --> 01:01:56,981
كيف كان اللحم؟

418
01:01:57,385 --> 01:01:58,947
.مطبوخ جيداً

419
01:01:59,159 --> 01:02:00,790
.شئ يثير التعاطف من أجل الحمل

420
01:02:02,638 --> 01:02:04,132
."عمت مسائاً يا سيد "بوند

421
01:02:04,344 --> 01:02:06,683
."عمت مسائاً يا آنسة "ليند

422
01:02:16,963 --> 01:02:19,909
الجبل الأسود

423
01:02:22,242 --> 01:02:25,218
هل نذهب لفندق سبلينديد يا سيدي؟ -
.هذا صحيح -

424
01:02:27,493 --> 01:02:29,728
.أشكرك يا سيدي -
.أشكرك -

425
01:02:43,283 --> 01:02:46,087
.إنها تفصيلة الدقيقة الأخيرة

426
01:02:47,799 --> 01:02:49,532
.يبدو أننا واقعان في الحب

427
01:02:50,274 --> 01:02:53,251
هل عادة ما تتركون الأمر للبواب
ليخبركم بأشياء كهذه؟

428
01:02:53,453 --> 01:02:56,155
فقط عندما تكون الرومانسية
.أمر واجب الإبلاغ

429
01:02:56,563 --> 01:02:59,540
,"أنا السيد "أرلينجتون بيتش
...مقامر محترف

430
01:02:59,742 --> 01:03:01,303
--"و أنت الآنسة "ستيفاني برودتشيست...

431
01:03:01,514 --> 01:03:03,715
.أنا لست كذلك -
.يجب أن تثقي بي في هذا الأمر -

432
01:03:03,924 --> 01:03:05,896
.لا لن أفعل

433
01:03:06,097 --> 01:03:08,002
...لقد إرتبطنا لفترة

434
01:03:08,740 --> 01:03:10,507
.بعيداً عن أننا سنتشارك في الجناح...

435
01:03:10,714 --> 01:03:13,086
...لكن أسرتي , رومانية كاثوليكية صارمة

436
01:03:13,290 --> 01:03:16,026
,لذا فمن أجل المظاهر...
.فسيكون الجناح بسريرين

437
01:03:16,234 --> 01:03:19,508
.أكره عندما يأتي الدين بيننا

438
01:03:19,813 --> 01:03:22,219
.الدين و باب محكم الغلق أيضاً

439
01:03:22,422 --> 01:03:24,395
هل سأجد مشكلة معك يا "بوند"؟

440
01:03:24,597 --> 01:03:27,367
.لا, لا تقلقي. لست من طرازي

441
01:03:27,608 --> 01:03:28,702
ذكية؟

442
01:03:29,314 --> 01:03:31,013
.وحيدة

443
01:03:50,289 --> 01:03:52,284
.مرحبا بكم في فندق سبلينديد
إسمك يا سيدي؟

444
01:03:52,496 --> 01:03:55,371
جيمس بوند". ستجد الحجز"
."تحت إسم "بيتش

445
01:03:55,574 --> 01:03:58,312
."أهلاً يا سيد "بوند -
.عليكي توقيع هذا يا عزيزتي -

446
01:03:58,953 --> 01:04:01,291
.أنتِ تمثلين المالية

447
01:04:05,643 --> 01:04:08,313
.أشكركم. تمتعا بالإقامة

448
01:04:08,521 --> 01:04:10,117
.سأفعل. أشكرك

449
01:04:13,136 --> 01:04:14,300
.مضحك جداً

450
01:04:14,508 --> 01:04:16,481
"أنظري , لو كان "لو شيف
...على هذا القدر من الصلات

451
01:04:16,682 --> 01:04:18,816
.فإنه يعلم من أنا و من أين آتى المال...

452
01:04:19,025 --> 01:04:21,191
.مما يعني إنه قرر أن يلاعبني بأي حال

453
01:04:21,400 --> 01:04:23,772
...إذاً فهو إما يائس , أو واثق لدرجة رهيبة

454
01:04:23,976 --> 01:04:26,279
لكن في كل الحالتين , هذا يخبرني...
.بشئ ما عنه

455
01:04:26,485 --> 01:04:29,017
في حين كل ما سيحصل عليه
.مني هو إسم يمتلكه بالفعل

456
01:04:29,329 --> 01:04:30,959
.و الآن هو يعلم شئ ما عنك

457
01:04:31,168 --> 01:04:33,368
.لقد علم أنك طائش

458
01:04:33,979 --> 01:04:35,814
.فلتستقل التالي

459
01:04:36,018 --> 01:04:38,893
.لا يوجد مكان لي و لغرورك هنا

460
01:04:39,297 --> 01:04:40,859
سيد "بوند"؟

461
01:04:41,069 --> 01:04:43,407
.لقد  ترك هذا لأجلك -
.أشكرك -

462
01:05:14,623 --> 01:05:16,151
."أنا أيضاً أحبك يا "إم

463
01:05:55,435 --> 01:06:00,647
."إسمي "ماثيس". "رينيه ماتيس
.أنا وسيلة إتصالك هنا

464
01:06:04,166 --> 01:06:05,729
هل يعلم أننا نراقبه؟

465
01:06:05,940 --> 01:06:08,608
.لو تشيف" ؟ لا أظن"

466
01:06:08,816 --> 01:06:13,161
.ربما لأنه لا يوجد نحن. إنه مجرد أنا

467
01:06:13,801 --> 01:06:15,774
...أخشى أنك لو دخلت في المشاكل هنا

468
01:06:15,976 --> 01:06:19,716
فإن الخيل لن تأتيك للنجدة...
.من فوق أقرب تل

469
01:06:21,261 --> 01:06:23,063
...لو شيف" وصل بالأمس"

470
01:06:23,502 --> 01:06:27,038
.و قضى وقته في إعادة بناء علاقاته...

471
01:06:27,651 --> 01:06:30,594
. إنه قريب الآن من رئيس الشرطة

472
01:06:30,795 --> 01:06:32,700
.هذا هو ذو الشارب

473
01:06:32,902 --> 01:06:34,464
.خلف كتفي الأيسر

474
01:06:35,545 --> 01:06:37,746
.هذا يمكن أن يجعل الحياة عصيبة

475
01:06:37,954 --> 01:06:39,927
.نعم, و ربما قصيرة

476
01:06:40,127 --> 01:06:42,763
.إنه ليس رجلاً رقيقاً

477
01:06:42,972 --> 01:06:46,144
لقد فكرت في أن نشتري خدماته
...لكنه في الحقيقة

478
01:06:46,351 --> 01:06:49,556
."لم نتمكن من المزايدة على "لو شيف...

479
01:06:57,691 --> 01:06:58,854
...أكره أن أقول هذا

480
01:06:59,062 --> 01:07:03,032
لكن يبدو أن المحاسبين هم من...
.يديرون المكتب السادس هذه الأيام

481
01:07:04,113 --> 01:07:07,319
.ليس معنى هذا إنني متحامل على المحاسبين

482
01:07:07,526 --> 01:07:09,796
.الكثير منهم أناس طيبين

483
01:07:11,339 --> 01:07:14,441
لهذا فقد قررت أنه من الأرخص أن
...أدعم مساعده

484
01:07:14,651 --> 01:07:18,256
.بالأدلة أننا نرشي رئيس الشرطة...

485
01:07:18,465 --> 01:07:22,811
إنه أمر مذهل ما يمكنك أن تفعله
ببرنامج فوتوشوب هذه الأيام, أليس كذلك؟

486
01:07:25,757 --> 01:07:28,392
.أعتقد أن فرصك قد زادت يا سيد بوند

487
01:07:33,887 --> 01:07:35,255
نعم؟

488
01:07:35,927 --> 01:07:37,593
.إنه لأجلك

489
01:07:38,771 --> 01:07:41,268
هل هو شئ تتوقع مني أن أرتديه؟

490
01:07:43,755 --> 01:07:45,090
.أريدك أن تبدي مذهلة

491
01:07:45,294 --> 01:07:47,599
لذا عندما تأتي من خلفي و
...تقبلينني في رقبتي

492
01:07:47,803 --> 01:07:50,175
فإن اللاعبين سيفكرون في...
... ثيابك

493
01:07:50,378 --> 01:07:52,112
.و ليس في بطاقاتهم...

494
01:07:52,320 --> 01:07:54,726
هل تعتقدي أنك يمكنك
أن تفعلي من أجلي؟

495
01:07:54,928 --> 01:07:56,868
.سأفعل ما بوسعي

496
01:07:57,939 --> 01:07:59,878
.أشكرك

497
01:08:11,922 --> 01:08:13,153
.لدي سترة عشاء بالفعل

498
01:08:14,364 --> 01:08:16,702
هناك سترات عشاء
.و سترات عشاء

499
01:08:16,906 --> 01:08:18,070
.هذه أخر موضة

500
01:08:18,278 --> 01:08:21,483
و أنا أريدك أن تبدو كرجل ينتمي
.إلى تلك الطاولة

501
01:08:21,924 --> 01:08:23,556
كيف--؟

502
01:08:24,367 --> 01:08:25,837
.إنها مفصلة

503
01:08:26,039 --> 01:08:28,606
لقد عرفت مقاسك
.من اللحظة التي تقابلنا فيها

504
01:09:22,440 --> 01:09:25,075
.مساء الخير يا سيدي -
.مساء الخير -

505
01:09:27,024 --> 01:09:28,690
.أشكرك

506
01:09:39,501 --> 01:09:41,634
."و لا بد أنك بديل السيد "بليس

507
01:09:41,843 --> 01:09:43,942
."مرحباً يا سيد "بيتش

508
01:09:45,155 --> 01:09:47,960
أم هو "بوند"؟
.أنا في حالة تشوش

509
01:09:48,165 --> 01:09:50,606
حسناً, لم نكن في حاجة إلى هذا
أليس كذلك؟

510
01:10:00,075 --> 01:10:02,071
.سيداتي و سادتي, مرحباً

511
01:10:02,283 --> 01:10:04,884
كما تعلمون , فإن اللعبة ليس لها حد
.إنها البوكر

512
01:10:05,093 --> 01:10:07,032
,خمسة مجموعات أوراق
.و إثنان في الحفرة

513
01:10:07,501 --> 01:10:10,273
سيد "ميندل" هنا جاء بإسم
...بنك باسيل , في سويسرا

514
01:10:10,479 --> 01:10:11,710
.معك الميكروفون...

515
01:10:14,025 --> 01:10:16,557
لقد دفعتم كلكم 10 ملايين دولار
.كحجز

516
01:10:16,768 --> 01:10:19,677
من سيتقدم ليدفع الخمسة ملايين
.يمكن أن يرسلها إليكترونيا

517
01:10:19,879 --> 01:10:21,977
...سيبقى المال كمستند حتى نعود إليه

518
01:10:22,187 --> 01:10:24,924
...و الرابح الأول سيدخل كلمة سره...

519
01:10:25,132 --> 01:10:26,295
...في جهاز التشفير...

520
01:10:26,503 --> 01:10:28,236
...عندها سيتم إرسال المال كله...

521
01:10:28,443 --> 01:10:30,576
إلى أي حساب بنك في العالم...
.تريد ترشيحه

522
01:10:31,153 --> 01:10:32,886
سيد "بوند"؟

523
01:10:33,326 --> 01:10:34,490
.إننا نتعامل بالأبجدية

524
01:10:34,699 --> 01:10:37,138
أرجوك تقدم لتدخل كلمة السر
.التي تختارها

525
01:10:45,571 --> 01:10:46,734
. ستة حروف أو أكثر

526
01:10:59,855 --> 01:11:02,524
.البطاقة العليا, من أجل موضع الموزع

527
01:11:09,590 --> 01:11:10,891
."إنه السيد "جالاردو

528
01:11:11,095 --> 01:11:14,128
"السيد "كامينوفسكي
...هو التعمية الصغرى, 5000 دولار

529
01:11:14,340 --> 01:11:17,807
و السيد "فوكوتو" هو المراهن الأكبر
.بـ10 ألاف دولار

530
01:11:19,927 --> 01:11:21,957
.حسناً إستمتعوا باللعبة

531
01:11:45,887 --> 01:11:46,981
.أربعة لاعبين

532
01:11:49,599 --> 01:11:50,934
.إنه رهانك

533
01:11:52,476 --> 01:11:53,947
.لا رهان

534
01:11:54,148 --> 01:11:55,951
.لا رهان

535
01:12:00,270 --> 01:12:02,335
.الرهان بخمسين ألفاً

536
01:12:15,591 --> 01:12:16,857
.مثله

537
01:12:20,141 --> 01:12:21,407
إنسحاب

538
01:12:23,620 --> 01:12:26,027
.تطويق. إنتبهوا

539
01:12:30,344 --> 01:12:31,782
."سيد"لو شيف

540
01:12:43,324 --> 01:12:45,890
.راهن. على مائة ألف

541
01:12:49,012 --> 01:12:52,012
ألم يكن من المفترض أن تدخلي
بحيث يراكي الكل؟

542
01:12:52,223 --> 01:12:55,257
.هل كان علي ذلك؟ سامحني

543
01:12:55,802 --> 01:12:58,003
.حظاً سعيداً يا حبيبي

544
01:13:01,824 --> 01:13:04,230
."الأمر لك يا سيد "بوند

545
01:13:06,206 --> 01:13:07,403
سيد "بوند"؟

546
01:13:07,611 --> 01:13:10,279
عذراً, ماذا كان الرهان؟
مائة ألف؟

547
01:13:11,090 --> 01:13:12,824
.مساواة

548
01:13:17,982 --> 01:13:19,144
مرحباً

549
01:13:19,353 --> 01:13:22,957
.المفروض ألا أخبرك كم أنت جميلة

550
01:13:23,167 --> 01:13:26,302
.نصف من على هذه المائدة لازالو يحدقوا بك

551
01:13:26,512 --> 01:13:27,482
.شامبانيا

552
01:13:31,195 --> 01:13:33,065
."سيد "لو شيف

553
01:13:44,175 --> 01:13:45,475
.رهان, مائتي ألف

554
01:13:51,902 --> 01:13:55,678
سيدى, لقد قام بمساوات الرهان
.أظهر ورقك من فضلك

555
01:13:57,356 --> 01:14:00,527
"فول هاوس" للسيد "لو شيف"
إثنان و تسعتان

556
01:14:00,734 --> 01:14:02,536
سيد "بوند"؟

557
01:14:05,450 --> 01:14:06,785
.إنسحاب

558
01:14:14,182 --> 01:14:16,520
.أرسل الساقى من فضلك

559
01:14:24,686 --> 01:14:27,491
.مارتينى من فضلك
.أنتظر

560
01:14:27,697 --> 01:14:29,396
...ثلاثة مقادير من جوردون و واحد من الفودكا

561
01:14:29,604 --> 01:14:31,439
نصف من كينا ليليت...
...و أخلطهم مع الثلج

562
01:14:31,645 --> 01:14:34,485
.ثم أضف حلقة رفيعة من قشر الليمون- ...
.حسناً يا سيدى -

563
01:14:34,689 --> 01:14:37,563
.سأخذ واحد مثله -
.و أنا أيضاً -

564
01:14:38,536 --> 01:14:39,767
.بالتأكيد

565
01:14:40,710 --> 01:14:44,622
أحضر لى واحد مثلهم من فضلك
و لا تضع الليمون

566
01:14:45,493 --> 01:14:46,828
أهذا كل شئ؟

567
01:14:48,137 --> 01:14:49,733
أيريد أحدكم أن يلعب البوكر؟

568
01:14:49,943 --> 01:14:51,106
.أحدهم على عجل

569
01:15:00,146 --> 01:15:02,085
أتسمحون لى؟

570
01:15:15,635 --> 01:15:16,969
.مذاقك حلو

571
01:15:17,174 --> 01:15:20,117
أعتقد أننا تخلينا عن غطاؤنا؟-
.كلا-

572
01:15:20,318 --> 01:15:24,025
تخلينا عن غطاء لا فائدة منه
.و خلقنا آخر لنستفيد منه

573
01:15:24,233 --> 01:15:25,760
هل يراقبنا؟-
.أجل-

574
01:15:25,972 --> 01:15:27,032
.جيد

575
01:15:27,243 --> 01:15:30,014
...هذه شخصيتى المتضايقة لأنك تخسر بسرعة

576
01:15:30,221 --> 01:15:31,988
.و لن نكون هنا بحلول منتصف الليل...

577
01:15:32,193 --> 01:15:35,171
.و على نحو غريب تعكس شخصيتى ما أنا عليه فعلاً

578
01:15:38,014 --> 01:15:39,851
.أتعلمين, إنه ليس سيئاً

579
01:15:40,055 --> 01:15:41,960
.سأفكر فى إسم له

580
01:15:43,500 --> 01:15:46,067
.كان يستحق لكى أكشف طريقته

581
01:15:46,411 --> 01:15:47,676
ماذا تقصد؟

582
01:15:48,050 --> 01:15:50,081
الإرتعاشة التى يحاول إخفائها عندما يقوم بالخداع

583
01:15:50,292 --> 01:15:54,433
.يخدع؟ كان لديه أفضل الأوراق -
.و التى حصل عليها فى أخر ورقة -

584
01:15:54,641 --> 01:15:56,841
إحتمالات الخسارة 23 إلى 1
.و هو يعلم ذلك

585
01:15:57,050 --> 01:15:59,022
عندما قام بالمزايدة الأولى
.لم يكن يملك ورقاً جيداً

586
01:15:59,224 --> 01:16:00,751
.الفوز كان حظاً أعمى

587
01:16:00,964 --> 01:16:02,799
هل أحضرت جهاز التنصت؟ -
.أجل -

588
01:16:03,004 --> 01:16:04,874
.الرهان. مائة ألف

589
01:16:05,079 --> 01:16:06,606
.شكراً

590
01:16:08,423 --> 01:16:09,860
."إنه دورك يا سيد "فوكوتو

591
01:16:10,062 --> 01:16:13,096
.ربما يستطيع الفوز فعلاً

592
01:16:13,943 --> 01:16:15,380
.مساواة

593
01:16:16,987 --> 01:16:18,960
."سيد "لو شيف

594
01:16:21,504 --> 01:16:24,035
...سيداتى, سادتى

595
01:16:24,246 --> 01:16:26,014
.حالياً نكون قد لعبنا لمدة أربع ساعات...

596
01:16:26,220 --> 01:16:30,691
حان الوقت لإستراحة قصيرة
سنستكمل اللعب بعد ساعة

597
01:16:59,605 --> 01:17:05,389
أعتقد أننى سأرسل تقريرى عن عبث الليلة

598
01:17:06,999 --> 01:17:08,868
و الآن؟

599
01:17:09,073 --> 01:17:11,206
ماذا ستفعلين معى؟

600
01:17:11,415 --> 01:17:12,749
.لا أجاريك تماماً

601
01:17:12,954 --> 01:17:15,897
قلت للتو أنك لا تطيقين الإنتظار
حتى نعود إلى غرفتنا, هيا

602
01:17:39,916 --> 01:17:43,555
حسناً, ماهو المهم للغاية؟

603
01:17:46,005 --> 01:17:47,601
.أنا آسفة

604
01:17:50,487 --> 01:17:52,050
أين مالى؟

605
01:17:56,610 --> 01:17:57,806
ليلة سعيدة-
ليلة سعيدة-

606
01:17:58,014 --> 01:18:00,249
.لديك طرد من أجلى

607
01:18:04,905 --> 01:18:06,571
.شكراً

608
01:18:07,849 --> 01:18:12,024
أتعتقد أنك بخسارتك لهذا القدر من المال
لن يلاحظ أحد شيئاً؟

609
01:18:12,566 --> 01:18:14,368
.أموالك بأمان

610
01:18:16,180 --> 01:18:17,913
.أفتحى هذا

611
01:18:33,976 --> 01:18:36,040
.سيكون عندك غداً

612
01:18:36,988 --> 01:18:38,288
.المبلغ كله

613
01:18:51,807 --> 01:18:55,775
كنت سأقطع يدك لهذه الخيانة
.لكنك تحتاج إليها للعب الورق

614
01:19:00,337 --> 01:19:02,071
.أفردى ذراعك

615
01:19:03,348 --> 01:19:05,149
...أفردى ذراعك, يا جميلتى

616
01:19:05,789 --> 01:19:07,386
.أو سأقطع رأسك...

617
01:19:17,331 --> 01:19:20,273
.أذهبى إلى الغرفة و أنتظرينى هناك

618
01:19:33,656 --> 01:19:34,625
.السلالم

619
01:19:39,142 --> 01:19:41,776
.ولا كلمة إعتراض

620
01:19:42,386 --> 01:19:44,953
.عليك البحث عن عشيق آخر

621
01:21:30,372 --> 01:21:32,072
"أذهبى للبحث عن "ماتيس

622
01:21:32,279 --> 01:21:35,519
أخبريه أننى خبأت الجثث هنا
.و أريده أن يتخلص منها

623
01:21:35,725 --> 01:21:38,758
.أفعلى هذا الآن, هيا, هيا

624
01:22:41,761 --> 01:22:44,361
."أستبدلت قميصك, يا سيد "بوند

625
01:22:44,704 --> 01:22:48,411
.أتمنى ألا تجعلك لعبتنا الصغيرة متعرقاً

626
01:22:48,618 --> 01:22:49,849
.قليلاً

627
01:22:50,056 --> 01:22:53,626
لكن لن أعتبر نفسى فى مأزق
.حتى أذرف دماً

628
01:22:53,837 --> 01:22:57,874
سيداتى سادتى, إذا كان الجميع مستعداً
.دعونا نستكمل لعبتنا

629
01:23:59,270 --> 01:24:03,651
كما لو أن هناك دماً لا يزال
.على يدى

630
01:24:04,690 --> 01:24:06,561
.دعينى أرى

631
01:24:22,186 --> 01:24:24,021
.هذا أفضل

632
01:24:28,107 --> 01:24:29,441
.أتشعرين بالبرد

633
01:24:29,645 --> 01:24:31,048
.أجل

634
01:24:31,251 --> 01:24:33,157
.هاك

635
01:25:30,028 --> 01:25:32,297
هل واجهتك متاعب مع الجثتان؟

636
01:25:32,670 --> 01:25:34,803
.أحسن من غيرى

637
01:25:48,628 --> 01:25:52,368
.كونك ميتاً لا يعنى ألا يستفيد منك أحد

638
01:25:53,311 --> 01:25:56,014
.هذه سيجعل "لوشيف" يراقب عن كثب

639
01:25:56,221 --> 01:25:58,457
سيتسائل من سيأتى له لاحقاً

640
01:26:00,102 --> 01:26:02,338
كيف هى فتاتنا؟

641
01:26:02,878 --> 01:26:06,084
.أذابت قلبك البارد

642
01:26:24,054 --> 01:26:25,251
.مساواة

643
01:26:25,459 --> 01:26:26,861
.إنسحاب

644
01:26:27,064 --> 01:26:29,038
.و مساواة

645
01:26:30,343 --> 01:26:32,407
.ثلاثة لاعبين

646
01:26:36,030 --> 01:26:37,797
.ثلاثمائة ألف

647
01:26:38,003 --> 01:26:39,669
.الرهان. ثلاثمائة ألف

648
01:26:41,550 --> 01:26:43,215
.مساواة

649
01:26:44,962 --> 01:26:45,931
و مساواة

650
01:26:51,118 --> 01:26:52,418
.ثلاثة لاعبين

651
01:26:56,771 --> 01:26:57,762
.لا رهان

652
01:27:03,293 --> 01:27:04,457
سيد "بوند"؟

653
01:27:14,368 --> 01:27:16,808
.رهان. خمسمائة ألف

654
01:27:28,517 --> 01:27:32,829
.أنظرى, إنها الحركة عندما يخدع

655
01:27:33,033 --> 01:27:35,064
.يا إلهى, "جيمس" كان محقاً

656
01:27:36,179 --> 01:27:38,117
.الأمر لك

657
01:27:44,273 --> 01:27:46,680
.رفع الرهان, مليون

658
01:27:53,773 --> 01:27:56,146
.يبدو أن أحداً يعلم شيئاً لا أعلمه

659
01:27:57,187 --> 01:27:58,383
.إنسحاب

660
01:27:58,591 --> 01:28:00,359
.أنتبهو يا سادة

661
01:28:00,566 --> 01:28:02,127
.الأمر لك

662
01:28:16,355 --> 01:28:17,826
إثنان

663
01:28:18,596 --> 01:28:20,695
.رفع الرهان, إثنان مليون

664
01:28:22,677 --> 01:28:24,741
.و الأمر لك

665
01:28:35,858 --> 01:28:37,728
.كل ما لدى

666
01:28:45,158 --> 01:28:47,530
.إنها 14 مليون و خمسمائة ألف

667
01:28:47,734 --> 01:28:50,071
."الأمر لك يا سيد "بوند

668
01:28:52,718 --> 01:28:57,099
.عليه أن يدخل بكل ما لديه ليساوى خداعه

669
01:28:58,037 --> 01:29:00,774
مساواة-
.مساواة-

670
01:29:01,216 --> 01:29:03,587
.أظهرا أوراقكما من فضلكما

671
01:29:05,329 --> 01:29:07,736
فول هاوس" ملوك و واحد"

672
01:29:07,939 --> 01:29:09,968
."سيد "لوشيف

673
01:29:22,959 --> 01:29:26,666
أربع أولاد
.سيد "لوشيف" يربح

674
01:29:30,687 --> 01:29:33,858
."أكيد كنت تظن أننى أخدع يا سيد "بوند

675
01:29:34,534 --> 01:29:35,697
.من فضلكم

676
01:29:35,905 --> 01:29:38,210
.سنأخذ إستراحة لمدة ساعة

677
01:29:38,414 --> 01:29:41,756
عندما نعود
.سيبدأ الرهان بمائتى ألف

678
01:29:49,220 --> 01:29:50,885
.لعبة جيدة

679
01:30:19,093 --> 01:30:22,435
سأحتاج إلى الخمسة ملايين الأخرى
.لأعود إلى اللعبة

680
01:30:23,007 --> 01:30:25,345
."لا أستطيع يا "جيمس

681
01:30:25,884 --> 01:30:28,291
.لقد أقترفت خطئاً

682
01:30:29,095 --> 01:30:32,095
كنت نافد الصبر, و ربما كنت متكبراً
.لكن أستطيع هزيمته

683
01:30:32,306 --> 01:30:33,743
.أنا آسفة-
آسفة؟-

684
01:30:34,816 --> 01:30:36,252
آسفة؟

685
01:30:36,455 --> 01:30:38,223
.لما لا تحاولى وضعها فى جملة مفيدة

686
01:30:38,429 --> 01:30:39,831
...ربما "آسفة لوشيف سيفوز

687
01:30:40,034 --> 01:30:42,372
"و يستمر فى تمويل الإرهاب و قتل الأبرياء...
أهذا النوع من الأسف؟

688
01:30:42,577 --> 01:30:45,645
,خسرت بسبب غرورك
.و هذا الغرور يمنع من تقبل الأمر

689
01:30:45,855 --> 01:30:47,258
.هذا ما عليه الأمر

690
01:30:47,460 --> 01:30:49,434
.كل ما ستفعله الآن هو المزيد من الخسارة

691
01:30:50,070 --> 01:30:51,233
.أنت مجرد حمقاء

692
01:30:51,442 --> 01:30:54,316
عفواً؟-
.قلت أنك حمقاء لعينة-

693
01:30:56,225 --> 01:30:58,495
.أنظرى فى عينى

694
01:30:59,270 --> 01:31:01,037
.أستطيع هزيمة هذا الرجل, و أنت تعرفين هذا

695
01:31:03,686 --> 01:31:06,286
.إرفع يدك عن ذراعى

696
01:31:29,243 --> 01:31:30,406
.فودكا مارتينى

697
01:31:30,615 --> 01:31:33,420
مرجوجة أم مخلوطة؟-
هل أبدو كمن يكترث؟-

698
01:31:51,657 --> 01:31:53,927
."جيمس-"
.أخرج الفتاة-

699
01:32:01,224 --> 01:32:02,194
لعبة ممتعة, أليس كذلك؟

700
01:32:02,395 --> 01:32:05,497
آسف, كان على أن أقدم نفسى
.فيبدو أننا متشابهان

701
01:32:06,242 --> 01:32:09,345
.فيلكس لايتر", أخ من المخابرات الأمريكية"

702
01:32:11,360 --> 01:32:12,763
.يجب أن تتحلى ببعض الإيمان

703
01:32:12,965 --> 01:32:15,463
إذا أحتفظت بتركيزك
.أعتقد أن ستتغلب عليه

704
01:32:15,676 --> 01:32:17,945
.كنت", عن إذنك"

705
01:32:18,385 --> 01:32:20,325
ألن تشترك؟

706
01:32:22,032 --> 01:32:23,400
.لا

707
01:32:26,748 --> 01:32:30,694
أسمعنى, أنا أنزف فيشات
.لن أستمر فى اللعبة طويلاً

708
01:32:30,897 --> 01:32:33,565
.لديك فرصة أفضل
.سأمولك

709
01:32:34,644 --> 01:32:36,742
.أقول أننى سأعطيك المال لتستمر

710
01:32:36,951 --> 01:32:41,833
لكن لى طلب واحد, إذا أخرجته
.المخابرات الأمريكية هى من سيقبض عليه

711
01:32:43,207 --> 01:32:45,546
و ماذا عن الربح؟

712
01:32:46,251 --> 01:32:48,817
هل يبدو أننا فى حاجة إلى المال؟

713
01:33:00,402 --> 01:33:02,500
هل نرفع بداية الرهان؟

714
01:33:04,717 --> 01:33:06,417
لما لا؟

715
01:33:09,903 --> 01:33:11,396
.رهان

716
01:33:13,482 --> 01:33:15,148
.زيادة الرهان

717
01:33:30,711 --> 01:33:32,650
.و إنسحاب

718
01:33:34,891 --> 01:33:36,865
.عن إذنك

719
01:33:38,572 --> 01:33:40,203
.مساواة

720
01:33:41,750 --> 01:33:42,913
.زيادة الرهان

721
01:33:43,121 --> 01:33:46,589
.زيادة الرهان, خمسمائة ألف

722
01:33:49,109 --> 01:33:51,048
.إنسحاب-
.شكراً-

723
01:33:53,424 --> 01:33:54,587
.إنسحاب

724
01:33:58,877 --> 01:34:00,405
.إنسحاب

725
01:34:05,333 --> 01:34:06,771
.شكراً

726
01:34:06,973 --> 01:34:07,942
.تربح

727
01:34:29,119 --> 01:34:30,282
.أنا خارج اللعبة

728
01:34:31,294 --> 01:34:34,429
.عذراً يا سيدى, لكنك المزايد الأعلى

729
01:34:36,412 --> 01:34:37,974
.رهان أقل من فضلكم

730
01:35:42,246 --> 01:35:44,652
من هو؟-
إنه 007-

731
01:35:46,327 --> 01:35:48,894
بوند" قد تم تسميمه"
.سيتوقف قلبه

732
01:35:51,077 --> 01:35:53,518
إهدأ و لا تقاطعنى
...لأنك ستموت

733
01:35:53,721 --> 01:35:56,355
خلال دقيقتين...
.إلا إذا فعلت بالضبط كما أقول

734
01:35:56,664 --> 01:35:57,828
.كلى آذان صاغية

735
01:35:58,036 --> 01:35:59,564
.أخرج الصادم الكهربى من حقيبته

736
01:35:59,775 --> 01:36:02,113
هل عرفتم نوع السم بعد؟-
.لازلنا نبحث-

737
01:36:07,771 --> 01:36:10,508
.صل الأقطاب بصدرك

738
01:36:19,178 --> 01:36:21,151
"يسرع ضربات القلب. "ديجتايس

739
01:36:21,453 --> 01:36:24,258
"ماذا نعطيه؟ العلبة تحتوى على "الأفيتامين
...و مضادات الحساسية

740
01:36:24,464 --> 01:36:26,095
."هيردوكورتيزون" و "أدرينالين..."

741
01:36:26,303 --> 01:36:29,041
--بمجرد أن يتم الشحن-
.ليدوكايين", هذا سيجدى-"

742
01:36:29,247 --> 01:36:31,721
بوند", لا تضغط على الزر الأحمر بعد"
.هل تسمعنى؟ لا تضغطه

743
01:36:31,924 --> 01:36:33,361
.قلبه سيتوقف

744
01:36:33,563 --> 01:36:35,935
.لا يوجد وقت إلا لشحنة واحدة قبل أن يفقد وعيه

745
01:36:36,941 --> 01:36:40,820
خذ الحقنة الزرقاء
.منتصف العنق فى الوريد

746
01:36:41,022 --> 01:36:43,327
."هذا سيعمل كمضاد لسم الـ"ديجاتيس

747
01:36:46,642 --> 01:36:48,445
.ستفقد الوعى خلال لحظات

748
01:36:48,650 --> 01:36:50,087
.يجب أن تجعل قلبك ينبض

749
01:36:50,289 --> 01:36:51,520
."أضغط الزر الأحمر الآن يا "بوند

750
01:36:57,649 --> 01:37:00,089
.بوند", أضغط الزر الأحمر اللعين-"
.الآن-

751
01:37:48,095 --> 01:37:50,069
هل أنت بخير؟-
أنا؟-

752
01:37:53,414 --> 01:37:56,015
.شكراً لك-
.على الرحب-

753
01:37:56,225 --> 01:37:59,898
.أذهب إلى مستشفى-
.سأفعل-

754
01:38:00,908 --> 01:38:02,310
.بمجرد الفوز بهذه اللعبة

755
01:38:02,514 --> 01:38:05,251
أنت لن تعود إلى الداخل حقاً؟

756
01:38:07,832 --> 01:38:09,738
.لن أحلم بهذا

757
01:38:11,379 --> 01:38:12,975
.رهان, مليون

758
01:38:16,732 --> 01:38:18,293
.كل ما لدى-
.مساواة, بكل ما لديك -

759
01:38:18,504 --> 01:38:21,105
.أظهرا أوراقكما من فضلكما

760
01:38:23,121 --> 01:38:25,026
.زوجان, واحد و سبعة

761
01:38:28,975 --> 01:38:31,415
.الملكة تربح

762
01:38:40,015 --> 01:38:41,212
.أنا آسف

763
01:38:41,419 --> 01:38:43,985
.التوزيعة الأخيرة كادت تقتلنى

764
01:38:45,434 --> 01:38:49,037
أيها السادة, بعد تبادل الفيشات
.ندخل إلى آخر مرحلة فى لعبتنا

765
01:38:49,247 --> 01:38:51,015
...بمعنى لا مزيد من شراء الفيشات

766
01:38:51,221 --> 01:38:54,426
.و يبدأ الرهان بواحد مليون

767
01:39:01,524 --> 01:39:02,653
.أربعة لاعبين

768
01:39:05,472 --> 01:39:06,841
.رهانك

769
01:39:10,891 --> 01:39:12,054
."سيد "بوند
.لارهان-

770
01:39:12,262 --> 01:39:16,107
.لارهان-
.أربعة و عشرين مليون فى المنتصف حالياً-

771
01:39:18,986 --> 01:39:21,120
.لارهان

772
01:39:21,563 --> 01:39:23,158
.الكل لارهان

773
01:39:23,502 --> 01:39:24,699
.أربعة لاعبين

774
01:39:29,725 --> 01:39:31,128
.لارهان-
.لارهان-

775
01:39:37,051 --> 01:39:39,218
.بكل ما لدى, ستة ماليين

776
01:39:40,129 --> 01:39:42,661
.الرهان, ستة ملايين
.كل ما لديك

777
01:39:48,124 --> 01:39:50,461
خمسة ملايين, كل ما لديك

778
01:39:50,666 --> 01:39:53,233
.الرهان ستة ملايين

779
01:40:00,769 --> 01:40:02,104
.زيادة الرهان

780
01:40:03,680 --> 01:40:04,876
.زيادة الرهان

781
01:40:05,084 --> 01:40:08,358
.إثنا عشر مليوناً, إنتباه

782
01:40:39,039 --> 01:40:42,175
.أربعون مليوناً و خمسمائة ألف, كل ما لدى

783
01:40:44,626 --> 01:40:46,461
.زيادة الرهان بكل ما لديه

784
01:41:05,399 --> 01:41:09,004
.حسناً, أعتقد أننى سأساويك هذه المرة

785
01:41:15,870 --> 01:41:17,067
.مساواة

786
01:41:28,984 --> 01:41:33,193
.مائة و خمسة عشر مليوناً فى المنتصف الآن

787
01:41:33,400 --> 01:41:36,136
.أيها السادة, أظهروا أوراقكم من فضلكم

788
01:41:39,789 --> 01:41:41,728
.فلاش", آس و ملك و ملكة"

789
01:41:50,327 --> 01:41:53,327
.فول هاوس", ثمان و آسات"

790
01:42:11,535 --> 01:42:13,668
.فول هاوس" أعلى"

791
01:42:13,878 --> 01:42:15,348
.آسات و ستتان

792
01:42:21,371 --> 01:42:22,568
."سيد "بوند

793
01:42:39,670 --> 01:42:42,167
.خمسة و سبعة بستونى

794
01:42:42,379 --> 01:42:43,850
.ترتيب كامل

795
01:42:44,053 --> 01:42:45,353
.من أربعة إلى ثمانية

796
01:42:45,557 --> 01:42:47,655
.اليد العليا

797
01:42:52,381 --> 01:42:53,910
.سيد"بوند" يربح

798
01:42:54,925 --> 01:42:57,228
.هذه لك-
.شكراً جزيلاً-

799
01:42:59,675 --> 01:43:00,872
.مبروك

800
01:43:01,079 --> 01:43:04,616
.هو لك الآن-
.بكل سرور يا أخى-

801
01:43:11,617 --> 01:43:12,780
.مبروك

802
01:43:12,988 --> 01:43:14,859
.أعتقد أن علينا الإحتفال

803
01:43:15,062 --> 01:43:17,593
.كنت على وشك الموت من ساعة مضت

804
01:43:18,474 --> 01:43:21,475
.هيا, أنا أتضور جوعاً

805
01:43:31,922 --> 01:43:33,792
.شكراً

806
01:43:41,423 --> 01:43:45,335
."ماتيوس" يقول أن الأمريكان يراقبون "لوشيفر"

807
01:43:45,538 --> 01:43:48,172
.و سيلقون القبض عليه قبيل الفجر

808
01:43:48,883 --> 01:43:50,856
."أعتقد أننى سأطلق عليه إسم "فيسبر

809
01:43:52,262 --> 01:43:54,063
.بسبب طعمه اللاذع بعد تذوقه

810
01:43:54,269 --> 01:43:58,443
كلا, لأنه بمجرد تذوقه مرة
.لن تشربى غيره

811
01:44:01,061 --> 01:44:04,162
.إعتقدت أن هذه عبارة جيدة-
.كانت عبارة جيدة-

812
01:44:05,409 --> 01:44:06,903
.لكنك ضحكتى عليها

813
01:44:07,248 --> 01:44:11,526
.كما لو أنه ليس أنت-
.هذا جيد إذن-

814
01:44:17,854 --> 01:44:19,415
.أكتشفت ما هذا

815
01:44:21,868 --> 01:44:24,137
.إنه عقد الحب الجزائرى

816
01:44:24,343 --> 01:44:27,549
.حقاً؟, كنت أظنه مجرد شئ جميل

817
01:44:27,755 --> 01:44:29,386
.كلا, كنت تعرفين

818
01:44:30,298 --> 01:44:31,769
.أحد ما أعطاكى هذا

819
01:44:35,483 --> 01:44:37,217
.إنه رجل محظوظ للغاية

820
01:44:43,745 --> 01:44:46,586
تستطيع أن تتجاهل الأمر بمنتهى السهولة, أليس كذلك؟

821
01:44:46,958 --> 01:44:49,158
لا يؤرقك قتل الناس؟

822
01:44:49,766 --> 01:44:52,801
.لن أكون جيداً فى عملى إن كان يؤرقنى

823
01:44:53,748 --> 01:44:55,984
.لا أصدقك

824
01:44:56,626 --> 01:44:58,792
كان لديك الإختيار, أتعلم؟

825
01:44:59,000 --> 01:45:00,596
...ليس لمجرد أنك فعلت شيئاً

826
01:45:00,807 --> 01:45:02,939
.يجعلك تستمر فى فعله...

827
01:45:03,148 --> 01:45:06,057
لماذا يصر دائماً من لا يريد العمل بالنصيحة
فى إعطائها؟

828
01:45:06,260 --> 01:45:08,232
أتعتقد أننى لا أعمل بنصائحى؟

829
01:45:09,136 --> 01:45:11,806
.أعتقد أن شيئاً ما يقودك

830
01:45:12,348 --> 01:45:14,378
.و أعتقد أننى لن أكتشف أبداً ما هو

831
01:45:20,343 --> 01:45:22,476
.ماتيس" يحتاجنى"

832
01:45:23,153 --> 01:45:24,418
.ليلة سعيدة

833
01:45:24,625 --> 01:45:25,959
.مبروك مجدداً

834
01:45:45,298 --> 01:45:47,135
."ماتيس"

835
01:47:39,372 --> 01:47:43,319
...أخشى أن صديقك "ماتيس" فى الحقيقة

836
01:47:44,592 --> 01:47:46,393
."صديقى "ماتيس...

837
01:49:29,432 --> 01:49:32,169
.لقد أهتممت جيداً بجسدك

838
01:49:38,732 --> 01:49:41,230
.يا للخسارة

839
01:49:58,536 --> 01:50:00,372
...أتعلم

840
01:50:00,744 --> 01:50:03,880
.لم أفهم أبداً تلك التعقيدات فى التعذيب...

841
01:50:04,089 --> 01:50:06,290
...إنها أبسط الأشياء

842
01:50:06,498 --> 01:50:10,033
.للتسبب بالألم الذى يزيد على ما يستطيع الرجل تحمله...

843
01:50:11,549 --> 01:50:12,712
...و بالطبع

844
01:50:12,920 --> 01:50:15,897
و ليس فقط الألم المبرح الفورى...
...لكن معرفة

845
01:50:16,099 --> 01:50:18,767
...أنه إن لم تستسلم مبكراً...

846
01:50:19,477 --> 01:50:23,115
.سيتبقى منك القليل مما يعرفك كرجل...

847
01:50:29,212 --> 01:50:31,117
...السؤال الوحيد المتبقى

848
01:50:32,624 --> 01:50:34,790
هل ستستسلم فى الوقت المناسب؟...

849
01:50:36,873 --> 01:50:40,009
.أريد المال

850
01:50:58,784 --> 01:51:02,229
الآنسة "ليند" ستعطينى رقم الحساب
.إن لم تكن فعلت بالفعل

851
01:51:02,431 --> 01:51:04,802
.إذاً كل ما أريده منك هو كلمة السر

852
01:51:14,608 --> 01:51:17,847
.كلمة السر من فضلك

853
01:51:22,102 --> 01:51:24,405
...أشعر بالحكة

854
01:51:24,610 --> 01:51:26,479
.بالأسفل...

855
01:51:27,253 --> 01:51:28,723
أتمانع؟

856
01:51:36,485 --> 01:51:39,895
.لا, لا, لا

857
01:51:40,867 --> 01:51:44,574
.كلا, إلى اليمين
.إلى اليمين

858
01:51:44,781 --> 01:51:47,222
."أنت رجل ظريف يا سيد "بوند

859
01:51:49,164 --> 01:51:50,657
!أجل

860
01:51:51,906 --> 01:51:55,214
.نعم, نعم, نعم

861
01:52:00,906 --> 01:52:06,358
.الأن سيعلم العالم أجمع أنك مت و أنت تحك لى خصيتى

862
01:52:07,664 --> 01:52:09,660
مت؟

863
01:52:09,871 --> 01:52:11,171
مت؟-
.أجل-

864
01:52:11,377 --> 01:52:14,354
.لأنه مهما فعلت لن أخبرك بكلمة السر

865
01:52:14,555 --> 01:52:16,391
...مما يعنى أن زبائنك سيطاردونك

866
01:52:16,595 --> 01:52:19,436
.و يقطعونك إلى شرائح و أنت لازلت تتنفس...

867
01:52:19,639 --> 01:52:21,042
...لأنك إن قتلتنى

868
01:52:21,245 --> 01:52:23,310
.لن يكون لديك مكان آخر لتختبئ فيه...

869
01:52:23,520 --> 01:52:26,325
.لكنك مخطئ للغاية

870
01:52:26,531 --> 01:52:29,531
...لأنه حتى بعد سلخك أنت و صديقتك

871
01:52:29,742 --> 01:52:32,547
...سيرحب بى رجالك بالأحضان...

872
01:52:34,092 --> 01:52:37,730
.لأنهم فى حاجة لما أعرف

873
01:52:38,975 --> 01:52:41,039
.الصورة الكلية

874
01:52:48,978 --> 01:52:51,213
...أعطنى كلمة السر

875
01:52:51,420 --> 01:52:53,359
.وعلى الأقل سأتركها تعيش...

876
01:52:57,039 --> 01:53:00,141
.بوند", أخبرنى مبكراً و ربما تظل قطعة واحدة"

877
01:53:13,265 --> 01:53:15,397
أنت لن تخبرنى كلمة السر فعلاً, أليس كذلك؟

878
01:53:15,606 --> 01:53:17,408
.كلا

879
01:53:19,253 --> 01:53:21,157
...إذاً أعتقد

880
01:53:25,709 --> 01:53:29,154
.سأطعمك ما تظن أنه بلا فائدة...

881
01:53:42,335 --> 01:53:44,605
.سآتى بالمال

882
01:53:45,513 --> 01:53:48,010
.أخبرهم أننى سآتى بالمال

883
01:53:48,222 --> 01:53:52,693
.المال ليس كافياً لمنظمتنا كمعرفة بمن نثق

884
01:54:16,390 --> 01:54:17,792
."فرانشيسكو"

885
01:54:18,731 --> 01:54:20,637
."فرانشيسكو"

886
01:54:33,383 --> 01:54:35,516
."فيسبر"

887
01:54:37,398 --> 01:54:39,302
."فيسبر"

888
01:54:41,446 --> 01:54:42,974
.لا

889
01:54:43,787 --> 01:54:45,122
.ليس هو

890
01:54:45,326 --> 01:54:47,231
."ليس "ماتيس

891
01:54:49,072 --> 01:54:50,236
.لا

892
01:54:51,080 --> 01:54:53,110
.سأحضر الطبيب

893
01:54:55,898 --> 01:54:57,699
.ليس هو

894
01:54:59,610 --> 01:55:00,774
أى أفكار؟

895
01:55:04,528 --> 01:55:08,372
ماذا؟-
لماذا تركوكما أحياء؟-

896
01:55:10,383 --> 01:55:11,819
أين هى؟

897
01:55:12,858 --> 01:55:14,762
.نائمة

898
01:55:15,368 --> 01:55:18,641
.المفروض أن أجعلك تشرب هذا

899
01:55:19,749 --> 01:55:21,415
...إنه فقط غريب

900
01:55:21,623 --> 01:55:25,535
قتل الجميع و ترككما دون مساس

901
01:55:25,737 --> 01:55:29,078
.ثقريباً كما لو أن أحدهم يحاول إخبارنا بشئ

902
01:55:30,253 --> 01:55:32,386
هل تعرفت على القاتل؟

903
01:55:32,930 --> 01:55:34,663
.كلا

904
01:55:36,141 --> 01:55:37,578
.يا للعار

905
01:55:39,252 --> 01:55:40,986
.أشرب

906
01:55:44,404 --> 01:55:46,571
هل تذكر شيئاً آخر؟

907
01:55:46,779 --> 01:55:48,809
.أى شئ بإمكانه مساعدتنا

908
01:55:49,020 --> 01:55:50,652
مساعدتنا؟

909
01:55:50,861 --> 01:55:53,096
أم مساعدتك؟

910
01:56:33,580 --> 01:56:34,742
.مرحباً

911
01:56:34,951 --> 01:56:36,787
.مرحباً

912
01:56:38,497 --> 01:56:39,797
هل أنت بخير؟

913
01:56:40,437 --> 01:56:42,604
.لا أستطيع مقاومة إيقاظك

914
01:56:42,813 --> 01:56:47,455
كل مرة أوقظك, تنظر لى
.كما لو أنك لم ترانى من سنين

915
01:56:48,599 --> 01:56:50,595
.يجعلنى أشعر كأننى مولودة ثانيةً

916
01:56:54,353 --> 01:56:57,455
...إن كنت مولودة حالاً

917
01:56:58,134 --> 01:57:00,403
.أليس من المفترض أن تكونى عارية

918
01:57:01,177 --> 01:57:03,378
.حصلت عليَّ سابقاً

919
01:57:06,062 --> 01:57:08,765
.و تستطيع أن تحصل عليَّ في أي مكان

920
01:57:10,845 --> 01:57:12,374
هل أستطيع؟

921
01:57:12,585 --> 01:57:16,462
أجل, هنا, هناك
.أو بأى مكان تفضله

922
01:57:17,470 --> 01:57:20,378
هل هذ يعنى أنك بدأت تحنى إلى؟

923
01:57:20,580 --> 01:57:22,782
.أجل هذا ما كنت سأصفه

924
01:57:22,989 --> 01:57:24,425
...فقط كان الأمر من فترة

925
01:57:24,628 --> 01:57:28,506
...لقد كنت قد وصفت مشاعرك من قبل تجاهي

926
01:57:29,981 --> 01:57:32,616
."إنني أحاول أن أفكر في كلمة أفضل من "الإشمئزاز...

927
01:57:33,192 --> 01:57:36,100
.أخشى أننى إمرأة معقدة

928
01:57:36,637 --> 01:57:39,135
.هذا شئ يجب أن تخشى منه

929
01:57:41,923 --> 01:57:45,562
.مرحباً-
.فى التوقيت المناسب-

930
01:57:47,008 --> 01:57:49,746
سيد "ميندل" كيف الحال فى سويسرا؟

931
01:57:49,952 --> 01:57:51,948
...إعتذاراتى, لا أقصد الإستعجال

932
01:57:52,159 --> 01:57:54,156
.لكن 120 مليون مبلغ هائل من المال...

933
01:57:54,368 --> 01:57:57,207
بالتأكيد, ألم تحضر أى شوكولاتة معك؟

934
01:57:57,412 --> 01:57:59,545
.لا للأسف

935
01:58:00,757 --> 01:58:03,632
.أكتبى رقم الحساب من فضلك

936
01:58:10,726 --> 01:58:12,129
.و الآن كلمة السر

937
01:58:12,935 --> 01:58:14,097
.يمكنك كتابنها

938
01:58:14,807 --> 01:58:16,871
.سأكتبها إن كنت أعلمها

939
01:58:17,483 --> 01:58:23,872
.ف-ي-س-ب-ر

940
01:58:34,745 --> 01:58:36,547
.تم نقل الحساب

941
01:58:36,752 --> 01:58:39,627
.آسف للإزعاج

942
01:58:41,469 --> 01:58:44,709
.مع السلامة-
."مع السلامة يا سيد "ميندل-

943
01:58:51,304 --> 01:58:52,706
..."أتعلم يا "جيمس

944
01:58:55,318 --> 01:58:58,226
أريدك أن تعلم أنه...
...إذا كان كل ما تبقى منك

945
01:58:58,429 --> 01:59:01,737
...هو ضحكتك و إصبعك الصغير...

946
01:59:01,942 --> 01:59:04,680
.ستظل أكثر رجولة من أى رجل قابلته...

947
01:59:14,119 --> 01:59:17,791
.هذا لأنك تعرفين ما يمكننى فعله بإصبعى الصغير

948
01:59:20,676 --> 01:59:24,554
.ليس عندى أى فكرة-
.لكنك تتحرقين للمعرفة-

949
01:59:27,835 --> 01:59:31,781
لن تدعنى أفهمك أبداً, أليس كذلك؟

950
01:59:32,518 --> 01:59:34,651
.لقد أستعدت "درعك" مجدداً

951
01:59:34,860 --> 01:59:36,091
.هذا ما أعنيه

952
01:59:37,603 --> 01:59:40,170
."لم يتبقى أى "درع

953
01:59:41,417 --> 01:59:43,914
.لقد جردتينى منه

954
01:59:44,796 --> 01:59:47,270
...مهما تبقى منى

955
01:59:47,739 --> 01:59:50,614
...مهما تبقى منى

956
01:59:51,453 --> 01:59:53,425
...مهما كنت...

957
01:59:53,626 --> 01:59:56,124
.أنا كلى لك...

958
02:00:57,722 --> 02:01:00,722
.أعتقد أن "إم" لن تفتقدنى لبضعة أيام

959
02:01:01,469 --> 02:01:03,304
."ستكون مشغولة جداً فى إستجواب "ماتيس

960
02:01:03,509 --> 02:01:04,706
ماتيس"؟"

961
02:01:04,914 --> 02:01:06,945
أتتذكرى عندما أخبرتك عن خدعة "لو شيف"؟

962
02:01:07,156 --> 02:01:09,595
."حسناً, "ماتيس" أخبر "لو شيف

963
02:01:10,166 --> 02:01:11,728
.هكذا أخرجنى من اللعبة

964
02:01:11,940 --> 02:01:15,613
.آسف لخسارتى الأولى

965
02:01:15,820 --> 02:01:18,020
.لا أصدق

966
02:01:18,229 --> 02:01:19,825
.ولا أنا

967
02:01:20,302 --> 02:01:22,709
.ظننت أنه يحمى ظهرى

968
02:01:23,380 --> 02:01:25,181
.لكن ها نحن, تعلمنا الدرس

969
02:01:26,592 --> 02:01:28,998
هل لكل واحد خدعته؟

970
02:01:30,941 --> 02:01:32,674
.أجل

971
02:01:35,623 --> 02:01:37,391
.الكل

972
02:01:37,798 --> 02:01:39,634
.الكل ما عداك

973
02:01:44,121 --> 02:01:46,152
.أتعجب إن كان هذا سبب حبى لك

974
02:01:48,202 --> 02:01:50,141
أتحبنى؟

975
02:01:50,677 --> 02:01:52,947
...لدرجة أننى سأعتزل و أجول العالم معك

976
02:01:53,154 --> 02:01:55,354
.حتى يجد أحدنا عملاً شريفاً...

977
02:01:55,997 --> 02:02:00,068
لكن أعتقد أنه سيكون أنت
.لأننى لا أعرف معنى العمل الشريف

978
02:02:00,980 --> 02:02:02,418
.هل أنت جاد

979
02:02:03,390 --> 02:02:05,295
...كما قلت

980
02:02:05,865 --> 02:02:07,565
...إذا فعلت ما أفعله لفترة طويلة...

981
02:02:07,773 --> 02:02:10,577
.و لن تتبقى أى روح لإنقاذها...

982
02:02:10,783 --> 02:02:13,658
.سأرحل مع القليل مما تبقى منى

983
02:02:15,666 --> 02:02:17,765
هل هذا كاف لك؟

984
02:04:02,381 --> 02:04:04,286
.هيا-
.لا, لا-

985
02:04:04,790 --> 02:04:07,994
.لا, توقف
.يجب أن أذهب إلى المصرف

986
02:04:08,202 --> 02:04:10,403
كم الساعة؟

987
02:04:12,651 --> 02:04:14,716
كم نحتاج فى إعتقادك لنبحر لمدة شهر؟

988
02:04:15,193 --> 02:04:16,961
.لدى ما يكفى

989
02:04:17,167 --> 02:04:21,113
كلا, أريد أن أدفع نصيبى
.فى رحلتنا بلا هدف

990
02:04:24,059 --> 02:04:26,397
.توقفتى عن إرتداء العقد

991
02:04:26,600 --> 02:04:29,772
.أجل, لقد حان الوقت

992
02:04:29,980 --> 02:04:32,716
الوقت لتنسى أحدهم؟

993
02:04:37,506 --> 02:04:40,882
.لتدرك أحياناً أنك لا تستطيع نسيان الماضى

994
02:04:49,617 --> 02:04:51,522
.على ما يبدو رب العمل

995
02:04:55,972 --> 02:04:59,212
.سأعود خلال شهر

996
02:05:00,289 --> 02:05:02,694
...هيا, سأحضر المال

997
02:05:02,897 --> 02:05:05,064
.و تحضر أنت المؤن

998
02:05:34,812 --> 02:05:37,251
.سأراك هنا بعد نصف ساعة

999
02:06:01,808 --> 02:06:04,247
."مرحباً يا "إم-
.لقد وصلتنى مذكرتك-

1000
02:06:04,450 --> 02:06:06,116
أجل؟

1001
02:06:06,323 --> 02:06:08,159
.سنتحدث عن هذا لاحقاً

1002
02:06:08,364 --> 02:06:11,364
...الآن يوجد معى رجل مهذب من وزراة المالية

1003
02:06:11,576 --> 02:06:14,142
.متعجباً إن كنت ستودع الأرباح...

1004
02:06:17,865 --> 02:06:20,706
.هذا مخجل, لم أعتقد أنهم سيفتقدوها

1005
02:06:20,909 --> 02:06:24,216
.أجل, لكننى أخبرتهم ألا يقلقوا

1006
02:06:24,421 --> 02:06:26,589
.إذاً ستودع الأرباح اليوم

1007
02:06:26,930 --> 02:06:29,565
.فى طريقى إلى المصرف الآن

1008
02:06:29,975 --> 02:06:32,678
."جيمس بوند" أريد السيد "ميندل"

1009
02:06:33,153 --> 02:06:34,316
.مرحباً

1010
02:06:34,524 --> 02:06:37,935
سيد "ميندل", أواجه صعوبات
.فى الوصول إلى الرصيد فى حسابى

1011
02:06:38,137 --> 02:06:39,972
...لقد تم تحويلها إلى رقم الحساب

1012
02:06:40,178 --> 02:06:42,482
."الذي أعطته لنا شريكتك يا سيد "بوند...

1013
02:06:45,129 --> 02:06:48,539
.و يبدو أنه يتم سحب الرصيد أثناء حديثنا

1014
02:06:51,251 --> 02:06:53,087
أين؟-
.بفرع فينيسيا بالطبع-

1015
02:06:53,291 --> 02:06:54,522
.بميدان سانت ماركس

1016
02:06:56,905 --> 02:06:58,604
أهناك أى مشكلة يا سيد "بوند"؟

1017
02:09:11,652 --> 02:09:12,815
.سأقتلها

1018
02:09:13,827 --> 02:09:15,024
.أسمح لى

1019
02:13:35,627 --> 02:13:37,601
."أنا آسفة يا "جيمس

1020
02:16:49,753 --> 02:16:52,491
.كان لها عشيق, فرنسى من أصل جزائرى

1021
02:16:52,697 --> 02:16:54,761
.كانا متحابان جداً

1022
02:16:55,173 --> 02:16:58,309
."تم إختطافه من قبل المنظمة خلف "لو شيف

1023
02:16:58,518 --> 02:17:03,491
.و أبتزوّها, و هددوها بقتله إن لم تتعاون

1024
02:17:03,703 --> 02:17:05,072
...كان يجب أن نحذر من هذا

1025
02:17:05,276 --> 02:17:07,511
...لكن أحياناً نركز على أعدائنا...

1026
02:17:07,718 --> 02:17:09,245
.و ننسى أن نراقب أصدقائنا...

1027
02:17:10,896 --> 02:17:12,766
كيف حالك؟

1028
02:17:13,104 --> 02:17:15,340
.لقد تركت هاتفها

1029
02:17:15,546 --> 02:17:17,918
.لابد أنها كانت تعلم أننى سأفحصه

1030
02:17:18,723 --> 02:17:20,890
.كانت تعلم بطباعك

1031
02:17:21,969 --> 02:17:24,204
."على الأقل هذا يبرئ "ماتيس-
.كلا-

1032
02:17:24,411 --> 02:17:26,042
كلا؟-
.كلا-

1033
02:17:26,251 --> 02:17:28,748
أثبتنا للتو أنها كانت مذنبة
.هذا لا يعنى أنه برئ

1034
02:17:28,960 --> 02:17:31,299
من الممكن أن يكون تمويهاً مزدوجاً
.أستمرى فى الضغط عليه

1035
02:17:32,105 --> 02:17:33,872
,أنت لا تثق بأحد
أليس كذلك يا "جيمس"؟

1036
02:17:34,079 --> 02:17:35,710
.كلا

1037
02:17:36,220 --> 02:17:38,489
.إذاً لقد تعلمت من الدرس

1038
02:17:39,297 --> 02:17:41,498
عد بأسرع ما يمكنك
.نحن بحاجة إليك

1039
02:17:42,241 --> 02:17:43,404
.سأفعل

1040
02:17:45,686 --> 02:17:47,055
...إذا كنت تحتاج للمزيد من الوقت

1041
02:17:47,259 --> 02:17:48,524
لماذا سأحتاج للمزيد من الوقت؟

1042
02:17:49,668 --> 02:17:52,941
.أنجز العمل و ماتت الساقطة

1043
02:17:53,883 --> 02:17:55,684
..."جيمس"

1044
02:17:56,325 --> 02:17:59,734
ألم تسأل نفسك من قبل...
لما لم تمت تلك الليلة؟

1045
02:18:00,339 --> 02:18:02,039
أليس هذا واضحاً؟

1046
02:18:02,246 --> 02:18:06,216
.أبرمت إتفاقية, حياتك مقابل المال

1047
02:18:06,427 --> 02:18:08,594
و أنا واثقة أنها أملت
.أن يبقوا على حياتها

1048
02:18:10,173 --> 02:18:13,173
.لكنها بالتأكيد كانت تعلم أنها ذاهبة لتلقى حتفها

1049
02:18:14,289 --> 02:18:17,232
.و الآن لن نعلم أبداً من كان وراء هذا

1050
02:18:17,434 --> 02:18:20,000
.أختفى الأثر تماماً

1051
02:19:47,756 --> 02:19:49,661
.مرحباً-
سيد "وايت"؟-

1052
02:19:49,863 --> 02:19:51,357
.نحتاج للتحدث

1053
02:19:51,569 --> 02:19:53,440
من أنت؟

1054
02:20:23,818 --> 02:20:25,814
."الإسم "بوند

1055
02:20:26,025 --> 02:20:27,964
."جيمس بوند"

1056
02:20:28,968 --> 02:20:37,990
تمت الترجمة بمعامل
Illusion & Magic

1057
02:20:37,991 --> 02:20:45,010
إسلام علي أمين
محمد عماد حجاب