1
00:00:01,980 --> 00:00:02,260
تـ
"أرجو أن تنـال اعجابكم"

2
00:00:02,260 --> 00:00:02,580
تـر
"أرجو أن تنـال اعجابكم"

3
00:00:02,580 --> 00:00:02,860
تـرجـ
"أرجو أن تنـال اعجابكم"

4
00:00:02,860 --> 00:00:03,180
تـرجـمـ
"أرجو أن تنـال اعجابكم"

5
00:00:03,180 --> 00:00:03,460
تـرجـمـة
"أرجو أن تنـال اعجابكم"

6
00:00:03,460 --> 00:00:03,780
تـرجـمـة  و
"أرجو أن تنـال اعجابكم"

7
00:00:03,780 --> 00:00:04,060
تـرجـمـة و إ
"أرجو أن تنـال اعجابكم"

8
00:00:04,060 --> 00:00:04,380
تـرجـمـة و إع
"أرجو أن تنـال اعجابكم"

9
00:00:04,380 --> 00:00:04,700
تـرجـمـة و إعـد
"أرجو أن تنـال اعجابكم"

10
00:00:04,700 --> 00:00:05,020
تـرجـمـة و إعـدا
"أرجو أن تنـال اعجابكم"

11
00:00:05,020 --> 00:00:05,340
تـرجـمـة و إعـداد
"أرجو أن تنـال اعجابكم"

12
00:00:05,340 --> 00:00:05,660
* w   تـرجـمـة و إعـداد
"أرجو أن تنـال اعجابكم"

13
00:00:05,660 --> 00:00:05,980
* we    تـرجـمـة و إعـداد
"أرجو أن تنـال اعجابكم"

14
00:00:05,980 --> 00:00:06,300
* wes    تـرجـمـة و إعـداد
"أرجو أن تنـال اعجابكم"

15
00:00:06,300 --> 00:00:06,620
* west    تـرجـمـة و إعـداد
"أرجو أن تنـال اعجابكم"

16
00:00:06,620 --> 00:00:06,940
* west k    تـرجـمـة و إعـداد
"أرجو أن تنـال اعجابكم"

17
00:00:06,940 --> 00:00:07,260
* west ki    تـرجـمـة و إعـداد
"أرجو أن تنـال اعجابكم"

18
00:00:07,260 --> 00:00:07,580
* west kin    تـرجـمـة و إعـداد
"أرجو أن تنـال اعجابكم"

19
00:00:07,580 --> 00:01:06,000
* west king *   تـرجـمـة و إعـداد
"أرجو أن تنـال اعجابكم"

1
00:01:08,302 --> 00:01:10,146
لا, لا, لا, لا

2
00:01:10,171 --> 00:01:15,576
لم أقصد أن أفزعكِ يا طفلتي الصغيرة

3
00:01:15,576 --> 00:01:19,413
أسكتي يا مصاصة الدماء الصغيرة *
* لا تقولي كلمة

4
00:01:19,413 --> 00:01:23,214
* أبوكِ سيعض رأس عصفور *

5
00:01:27,221 --> 00:01:29,421
سأقبلكِ

6
00:01:30,056 --> 00:01:31,490
سأقبلكِ

7
00:01:44,270 --> 00:01:50,741
جـيد لكني أريـد مساحة أكبر
أريـد الكثير من الوحوش هنا

8
00:01:56,516 --> 00:02:02,188
سأمسك بـكِ يا (مافيس) الصغيرة
سأمسك بـكِ

9
00:02:02,188 --> 00:02:04,525
ما يوجد بالخارج؟

10
00:02:04,525 --> 00:02:08,227
نحن لا نخرج أبـداً
أبــداً

11
00:02:09,900 --> 00:02:12,502
{\a6}
(حكـايات عـن الـبشر)

12
00:02:10,363 --> 00:02:14,502
وبعدها هربـت الوحـوش
وأجـبرت علـى الأختـباء

13
00:02:14,502 --> 00:02:18,214
لكن (هاري) البشري عثر عليهم
وخـرج من أسفل فراشهم

14
00:02:18,239 --> 00:02:25,409
أنا خائـفة -
وأحرق ثيابهم وعض أصابعهم وأخذ حلواهم -

15
00:02:27,046 --> 00:02:28,657
لا تأخذ حلـواي

16
00:02:28,682 --> 00:02:38,221
يا طفلة المخالب لا داعي لأن تخافي
وعـدت أمـكِ أنـني سأحميـكِ للأبـد

17
00:02:39,192 --> 00:02:42,805
* جميلتي مايفي *

18
00:02:42,830 --> 00:02:47,276
* دعيـني أمسح فضلاتـك *

19
00:02:47,301 --> 00:02:51,247
* هـؤلاء البشر خطـيريـن *

20
00:02:51,272 --> 00:02:55,718
* لذا ستـبقـين مع والدكِ *

21
00:02:55,743 --> 00:02:59,922
* وإذا حاول البشر أذيـتكِ *

22
00:02:59,947 --> 00:03:02,915
* ...سأقـول ببساطة *

23
00:03:04,617 --> 00:03:07,830
* لأنكِ مدلـلة والدكِ *

24
00:03:07,855 --> 00:03:10,099
* مدلـلة والدكِ *

25
00:03:10,124 --> 00:03:11,367
* ....أنا والدكِ القوي *

26
00:03:11,392 --> 00:03:16,694
فقط أثـني ساقـيكِ وأدفـعي
ثـقي بي يا فـأرتي

27
00:03:18,865 --> 00:03:20,167
يمكنـني أن أطير
يمكنـني أن أطير

28
00:03:20,167 --> 00:03:21,335
انـظري لنـفسك

29
00:03:21,335 --> 00:03:23,637
أسرع يا عزيزتي, أسرع

30
00:03:23,637 --> 00:03:26,357
تمكنـت من فعلها يا دميـتي الساحرة الصغيرة

31
00:03:31,344 --> 00:03:33,214
عـذراً يا سيدي

32
00:03:33,214 --> 00:03:35,015
ماذا؟ ماذا؟

33
00:03:35,015 --> 00:03:37,017
أنا بخـير

34
00:03:37,017 --> 00:03:38,999
إنها جاهـزة

35
00:03:40,887 --> 00:03:42,231
تبدو جيدة

36
00:03:42,256 --> 00:03:44,124
فقط الوحوش يمكنهم الدخول؟

37
00:03:44,124 --> 00:03:45,668
بالتأكيـد

38
00:03:45,693 --> 00:03:47,928
إنها مخبأة بطريقة جيـدة

39
00:03:47,928 --> 00:03:50,798
لديك 400 هكتار من الغابات المسكونة أمامك

40
00:03:50,798 --> 00:03:54,009
محاطة بأرض الأموات الأحياء

41
00:03:54,034 --> 00:03:59,903
أي بشري يتجرأ بالنـظر إلى هناك
سيـهرب بسرعـة كبـيرة

42
00:04:12,552 --> 00:04:16,991
ولكن بالطبع كن ذكياً
لا لإشعال الـنار ولا للألعاب النارية

43
00:04:16,991 --> 00:04:20,491
نعم نعم , لا , لا نـار
فهمت, فهمت

44
00:04:23,429 --> 00:04:28,969
(لقد حان الوقت ياعزيزتي (مارثا
(المكان الذي كنا دائماً نتحدث عنه لـ(مافيس

45
00:04:28,969 --> 00:04:32,670
لا أحـد سيـؤذيها أبـداً هنـا

46
00:04:40,500 --> 00:04:46,000
* فـنـدق * تـرانسلـفانـيا

47
00:04:48,112 --> 00:04:50,901
الوقـت الحـاضر

48
00:05:24,357 --> 00:05:26,692
أجل يوجد فوضى بالداخل

49
00:05:41,474 --> 00:05:45,710
"مرحباً بكم في "فندق ترانسلفانيا

50
00:05:47,013 --> 00:05:49,458
خالي من البشر منذ عام 1898

51
00:05:49,483 --> 00:05:51,151
الوجهة الأكثر أماناً لكم

52
00:05:51,151 --> 00:05:55,823
خذ البيان التفصيلي
وضعت بنفسي جدولاً مذهلاً للأحداث

53
00:05:55,823 --> 00:05:59,560
كلها تـؤدي إلى حفلة
عيد ميلاد ابنتي الأستـثـنائي غـداً

54
00:05:59,560 --> 00:06:03,764
دائماً نتطلع للـقدوم كل سنة أيها الكونت
نستمتع بالأمـان كثيراً

55
00:06:03,764 --> 00:06:06,100
بالطبع لهذا قمنا ببنائه

56
00:06:06,100 --> 00:06:07,509
أجل, مساء الخير

57
00:06:07,534 --> 00:06:08,944
(شكراً لك يا (مارتي

58
00:06:08,969 --> 00:06:11,313
تبدو شاحباً أيضاً

59
00:06:11,338 --> 00:06:14,408
سيدي, سيدي, سيدي
لدينا مشكلة مستعجلة بالسباكة

60
00:06:14,408 --> 00:06:17,878
سباكة؟ سأعمل على ذلـك
(سيد (غوليغان

61
00:06:17,878 --> 00:06:21,989
هناك مرحاض مسدود في الغرفة 348

62
00:06:22,000 --> 00:06:26,793
لا عليك جميعنا نصاب
(بآلام المعدة يا سيد (القدم الكبيرة

63
00:06:32,492 --> 00:06:37,830
يا أطفال إهدؤوا
من المفترض أن تجعلوا أهلكم بائسين

64
00:06:37,830 --> 00:06:42,102
الآن, أهذه الطريقة المناسبة للتصرف؟
هذا فـندق وليست مقـبرة

65
00:06:42,102 --> 00:06:44,902
(آسف يا عمي (دراكولا

66
00:06:45,037 --> 00:06:46,373
دراك) كيف حالك؟)

67
00:06:46,373 --> 00:06:47,908
واين) يا صديقي القديم)

68
00:06:47,908 --> 00:06:51,245
انتظرت عطلة الأسبوع هذه
من الرائع الخروج من الظلال لعدة أيام

69
00:06:51,245 --> 00:06:57,647
عائلتك تبدو رائعة, دعني أنظف قذارتهم وحسب
خـدمة الـغرف

70
00:07:12,999 --> 00:07:14,843
فرانكي) يا صديقي انظر لنفسك)

71
00:07:14,868 --> 00:07:17,104
مازلت تسافر بالبريد أيها السيد البخيل؟

72
00:07:17,104 --> 00:07:18,405
الأمر لا يتعلق بالمال

73
00:07:18,405 --> 00:07:20,007
أنني أخاف من الطائرة, حسناً؟

74
00:07:20,007 --> 00:07:27,147
...أقصد في لحظة هذه المحركات قد  -
تحترق أجل أجل, تحترق بشكل سيئ نعلم ذلك -

75
00:07:27,147 --> 00:07:29,525
أوغسطس), (بوريدغ) هيا)

76
00:07:29,550 --> 00:07:33,287
هل يبدو هذا كرأس (فرانكنشتاين)؟ -
دراك) ياصاح ما قصة ردائك؟) -

77
00:07:33,287 --> 00:07:35,756
ماذا تعني؟
من قرصني؟

78
00:07:35,756 --> 00:07:37,991
أنا المذنب, أنت لا تقاوم

79
00:07:37,991 --> 00:07:43,663
أجل, مسلي جداً أيها الرجل الخفي
مرحـباً سررت برؤيتـك

80
00:07:43,663 --> 00:07:46,230
لا تصبح قديمة أبـداً

81
00:07:47,668 --> 00:07:48,700
أخطأتني

82
00:07:49,735 --> 00:07:50,913
أخطأتني, أخطأتني, أخطأتني

83
00:07:50,938 --> 00:07:53,048
حسناً, أنت تفوز أمسك بهذا اللحم المقدد

84
00:07:53,073 --> 00:07:55,309
لماذا أمسك باللحم المقدد..؟

85
00:07:55,309 --> 00:07:56,842
لا أبعدهم

86
00:08:02,114 --> 00:08:04,716
ها قد جـاءت للحفلة

87
00:08:05,351 --> 00:08:07,129
(مرحباً (موري

88
00:08:07,154 --> 00:08:09,164
دراك) كيف حالك يا صديقي؟)

89
00:08:09,189 --> 00:08:13,301
الرمال يا (موري) الرمال
دائماً تأتي مع الرمال

90
00:08:14,627 --> 00:08:16,962
(ولفي), (واندا), (فرانك)

91
00:08:20,433 --> 00:08:23,570
أحب هذا الرجل
دائماً يأتي بكامل طاقته

92
00:08:23,570 --> 00:08:26,740
تبدو نحيلاً أيضاً
خصوصاً أنك أصبحت مجرد رأس

93
00:08:26,740 --> 00:08:29,974
حسناً ستدفع ثمن ذلك

94
00:08:31,277 --> 00:08:34,814
إذاً ما الأخبار يا (دراك)؟
الفندق يبدو مذهـلاً

95
00:08:34,814 --> 00:08:36,715
يارفاق شاهدوا هذا

96
00:08:39,986 --> 00:08:42,623
بالمناسبة، كنت محقاً بشأن تلك الاتجاهات -
جيد, جيد -

97
00:08:42,623 --> 00:08:47,992
ذهبت من نهر الدجلة باتجاه نهر النيل
ولم يكن هناك زحمة مطلقاً

98
00:08:53,599 --> 00:08:56,336
أنت تمزح معي
في بهو فندقي مباشرةً

99
00:08:56,336 --> 00:09:00,407
دراك) أقسم يارجل أنني لا أفعل هذا)

100
00:09:00,407 --> 00:09:01,273
خدمة الغرف

101
00:09:08,648 --> 00:09:11,849
لم أكن المتسبب في ذلك

102
00:09:13,152 --> 00:09:14,119
نحن مستعدون

103
00:09:14,578 --> 00:09:17,849
(عيد ميلاد 118 سعيد يا (مافيس

104
00:09:18,558 --> 00:09:20,761
ليت (مارثا) كانت هنا لترى هذا

105
00:09:20,761 --> 00:09:23,238
(إنها هنا دائماً يا (واندا

106
00:09:23,263 --> 00:09:28,068
حسناً يا أصدقائي
أنا سعيد للغاية لأنكم هنا لتحتفلوا

107
00:09:28,068 --> 00:09:31,313
(عيد ميلاد آخر لعزيزتي الصغيرة (مافيس

108
00:09:31,338 --> 00:09:37,710
وسنة أخرى ناجح بالأختباء منهم

109
00:09:37,710 --> 00:09:39,488
هذه صور حديثة للبشر

110
00:09:39,513 --> 00:09:41,790
كشفتها كاميراتنا المراقبة

111
00:09:41,815 --> 00:09:44,960
لقد ازدادوا بدانة ليتغلبوا علينا

112
00:09:44,985 --> 00:09:49,331
ويرتدون ملابس أقل
لكي يستطعوا التحرك أكثر ليخنقونا

113
00:09:49,356 --> 00:09:52,401
أو ليفتحوا رؤوسنا ويضعوا فيها حلوى

114
00:09:52,426 --> 00:09:57,940
لكنهم لن يعثروا علينا هنا أبـداً
أيها الخبيث الشرير لـن تفوز أبـداً

115
00:09:57,965 --> 00:10:02,869
حسناً المرح يبدأ بعد 30 دقيقة
الآن يجب أن أرى فتاتي الصغيرة

116
00:10:02,869 --> 00:10:04,513
لم تعد صغيرة بعد الآن

117
00:10:04,538 --> 00:10:05,604
بلى إنها كذلك

118
00:10:09,542 --> 00:10:12,512
مالذي يحدث هناك؟
هل نحن في الفندق؟

119
00:10:12,512 --> 00:10:15,582
فرانك) أحجزت لنا جلسة)
تدليك بجانب بعضنا؟

120
00:10:15,582 --> 00:10:20,419
هل حصلت لنا على منضدة عند الأحدب؟
هل فعلت أي شيء؟

121
00:10:20,419 --> 00:10:23,715
على الرحب والسعة -
ماالذي يحدث؟ -

122
00:10:24,023 --> 00:10:28,837
أبي لقد قلت عندما أبلغ 118
سأتمكن من الخروج إلى العالم

123
00:10:28,862 --> 00:10:31,907
مثل أي شخص ناضج كالذين
يأتي ويغادر هذا الفندق

124
00:10:31,932 --> 00:10:34,476
لكن (ميفي ويفي) إنه ليس آمناً

125
00:10:34,501 --> 00:10:36,812
أبي لقد وعدتني قبل 30 عاماً

126
00:10:36,837 --> 00:10:41,952
أتذكر أننا كنا نأكل الفئران
وقلت تحديداً أنك تعدني

127
00:10:44,844 --> 00:10:46,888
الرجاء عدم الإزعاج

128
00:10:46,913 --> 00:10:48,090
الرجاء عدم الإزعاج -
الرجاء عدم الإزعاج -

129
00:10:48,115 --> 00:10:49,424
الرجاء عدم الإزعاج

130
00:10:49,449 --> 00:10:50,926
الرجاء عدم الإزعاج -
الرجاء عدم الإزعاج -

131
00:10:50,951 --> 00:10:52,761
الرجاء عدم الإزعاج -
صباح الخير جلالتك -

132
00:10:52,786 --> 00:10:55,853
خادمة
نظفي هذه الغرفة

133
00:10:56,288 --> 00:10:59,034
هذا أنت
يسعدني أنك أتيت

134
00:10:59,059 --> 00:11:01,570
هل استيقظت بعد؟ -
أجل استيقظت -

135
00:11:01,595 --> 00:11:06,141
إنها جاهزة للذهاب وأعني بالذهاب
الذهاب لرؤية العالم

136
00:11:06,166 --> 00:11:08,310
مالذي ستفعله؟
مالذي ستقوله؟

137
00:11:08,335 --> 00:11:11,136
إهدأ , لقد تدبرت الأمر
قومي بعملك فقط

138
00:11:12,471 --> 00:11:14,650
(صباح الخير (ميفي ويفي

139
00:11:14,675 --> 00:11:16,418
عيد سعيد يا فأرتي الصغيرة

140
00:11:16,443 --> 00:11:17,653
شكراً أبي

141
00:11:17,678 --> 00:11:19,721
أعلم أنه عيد ميلادي

142
00:11:19,746 --> 00:11:22,315
خططت للكثير من المتعة

143
00:11:22,315 --> 00:11:24,960
لكن أولاً سنذهب للإمساك
ببعض العقارب معاً

144
00:11:24,985 --> 00:11:26,762
فقط نحن الاثنان أجل إنها...؟

145
00:11:26,787 --> 00:11:29,122
أبي أرجوك دعني أتحدث

146
00:11:29,122 --> 00:11:31,024
هنالك شيء يجب أن نتحدث عنه

147
00:11:31,024 --> 00:11:33,101
تريدين الخروج للعالم يمكنك ذلك

148
00:11:34,494 --> 00:11:35,971
كنت أعرف أنك ستقول ذلك

149
00:11:35,996 --> 00:11:40,442
لكن أبي لقد وعدتني وأنت تعرف
بأن وعد (دراكولا) مقدس

150
00:11:40,467 --> 00:11:43,011
....أن ثقتنا هي جوهر علاقتنا
انتظر ماذا؟

151
00:11:43,036 --> 00:11:44,680
قلت يمكنك الخروج

152
00:11:44,705 --> 00:11:48,850
أنت تمزح معي                  - لا, لا لا لا -
أنت كبيرة كفاية لتقودي عربة نقل الموتى الآن

153
00:11:48,875 --> 00:11:50,619
أنت كبيرة كفاية
لتتخذي قراراتكِ

154
00:11:50,644 --> 00:11:51,953
يمكنك الذهاب

155
00:11:51,978 --> 00:11:54,746
ياللهول, ياللهول

156
00:12:00,086 --> 00:12:01,430
توقفي

157
00:12:01,455 --> 00:12:04,858
انتظري لحظة يا صاحبة الأنياب الجميلة
إلى أين أنت ذاهبة؟

158
00:12:04,858 --> 00:12:06,968
"حسناً أنا ذاهبة إلى "الجنة

159
00:12:06,993 --> 00:12:09,137
وهذه أشياء قد أحتاجها

160
00:12:09,162 --> 00:12:14,134
الجنة"؟" -
أجل أعلم إنه المكان الذي ألتقيت به أمي -

161
00:12:14,134 --> 00:12:17,612
عمتي (واندا) قالت أن بينكما شرارة الحب

162
00:12:17,637 --> 00:12:20,949
لا أعرف بشأن شرارة الحب
أين وجدت هذه البطاقة؟

163
00:12:20,974 --> 00:12:24,644
في أحد أدراجك
لما لم تخبرني كيف ألتقيتما؟

164
00:12:24,644 --> 00:12:25,987
"إنها بالواقع "هاواي

165
00:12:26,012 --> 00:12:28,056
ها" ماذا, ماذا؟"

166
00:12:28,081 --> 00:12:30,917
عزيزتي أعلم أنكِ متحمسة

167
00:12:30,917 --> 00:12:34,587
لكن الجميع قطع مسافة كبيرة
لحضور عيد ميلادكِ

168
00:12:34,587 --> 00:12:37,332
أعلم إنهم يفعلون ذلك دائماً

169
00:12:37,357 --> 00:12:39,968
لكن ألم أكبر قليلاً
على هذه الحفلات؟

170
00:12:39,993 --> 00:12:43,764
أحبهم لكنني أريد
حقاً رؤية أشياء جديدة

171
00:12:43,764 --> 00:12:47,066
ربما أقابل شخصاً
بمثل عمري

172
00:12:47,066 --> 00:12:49,678
هيا لا, لا, لا تفعلي ذلك

173
00:12:49,703 --> 00:12:52,214
لا تريني وجه الخفاش البريء

174
00:12:52,239 --> 00:12:57,419
حسناً، هناك قرية للبشر
بعد المقبرة بمسافة قصيرة

175
00:12:57,444 --> 00:13:00,413
يمكنكِ أن تذهبي وتعودي
خلال نصف ساعة

176
00:13:00,413 --> 00:13:03,316
سيكون هذا كافياً
لخروجكِ للمرة الأولى

177
00:13:03,316 --> 00:13:08,722
"حسناً إنها ليست "ها-وي-وي
لكن أعتقد أنها بالخارج على أي حال

178
00:13:08,722 --> 00:13:11,122
حسناً ، حسناً , حسناً

179
00:13:15,661 --> 00:13:16,938
شكراً لثقتك بي

180
00:13:16,963 --> 00:13:18,607
بالطبع يا صغيرتي

181
00:13:18,632 --> 00:13:20,398
لقد وعدتكِ

182
00:13:22,067 --> 00:13:23,545
عزيزتي

183
00:13:23,570 --> 00:13:25,080
انظروا لهذا -
مرحباً يارفاق -

184
00:13:25,105 --> 00:13:27,182
أمتحمسة للغد؟

185
00:13:27,207 --> 00:13:29,050
ليس بقدر حماستي الآن

186
00:13:29,075 --> 00:13:32,712
لن تصدقوا هذا لكن أبي
سيسمح لي بالخروج لرؤية قرية البشر

187
00:13:32,712 --> 00:13:33,688
ماذا؟ -
لا -

188
00:13:33,713 --> 00:13:35,857
(أعذروني (دراك

189
00:13:35,882 --> 00:13:37,192
هل فقدت عقلك؟

190
00:13:37,217 --> 00:13:41,396
ستدع ابنتك تخرج بوجود هؤلاء
البشر المرعبين الذين تخبرنا عنهم دائماً؟

191
00:13:41,421 --> 00:13:43,723
لهذا قمت ببناء هذا المكان

192
00:13:43,723 --> 00:13:47,602
إنهم يكرهوننا وإنهم أشرار
ومزعجين جداً

193
00:13:47,627 --> 00:13:50,205
عمتي (يونيس) ربما قد تغيروا

194
00:13:50,230 --> 00:13:52,741
سأطير بالشارع وأرى كيف ستسير الأمور

195
00:13:52,766 --> 00:13:54,709
حسناً عزيزتي كوني حذرة

196
00:13:54,734 --> 00:13:56,778
خذي ملابس دافئة وسيف

197
00:13:56,803 --> 00:13:58,280
وانتبهي من شوكات الحقل

198
00:13:58,305 --> 00:14:00,348
لا تدعي أحداً ينزع دماغكِ أيضاً

199
00:14:00,373 --> 00:14:04,110
ربما عليكِ البقاء بالظلال من الممتع
أن تراقـبي من أسفل أحـد المنـازل

200
00:14:04,110 --> 00:14:06,021
يارفاق بإمكانها التصرف

201
00:14:06,046 --> 00:14:08,256
(إنها من آل (دراكولا

202
00:14:08,281 --> 00:14:12,317
لكن جدياً انتبهي من النار
النار سيئة

203
00:14:22,528 --> 00:14:23,862
وداعاً جميعاً

204
00:14:37,509 --> 00:14:41,481
دراك) لا أصدق )
هدوئك بشأن ذهابها, أنا فخور بك

205
00:14:41,481 --> 00:14:43,692
دراك)؟ (دراك)؟)

206
00:14:43,717 --> 00:14:45,350
أين ذهب (دراك)؟

207
00:14:51,390 --> 00:14:53,424
هذا مذهل

208
00:14:55,661 --> 00:14:57,896
هذه هي المقبرة
كما قال أبي

209
00:15:31,797 --> 00:15:33,564
مرحباً؟

210
00:15:35,668 --> 00:15:38,068
هل هناك أحد؟

211
00:15:46,745 --> 00:15:50,083
مصاصة دماء -
عضوا أصابعها -

212
00:15:50,083 --> 00:15:53,720
مرحباً أيها البشر

213
00:15:54,720 --> 00:15:58,266
هل كل شيء بخير؟
...اسمي (مافيس دراكولا) و

214
00:15:58,291 --> 00:15:59,701
مصاصة دماء

215
00:15:59,726 --> 00:16:03,805
أحرقوا ثيابها    - ستحرقون ثيابي؟ حقاً -
مصاصة دماء -

216
00:16:03,830 --> 00:16:07,342
سنأخذ حلواكِ -
حلوى -

217
00:16:07,367 --> 00:16:11,905
لن أقوم بأذيتكم حقاً إهـدؤوا الآن -
حلوى -

218
00:16:11,905 --> 00:16:14,705
أردت أن أقول مرحباً

219
00:16:33,258 --> 00:16:36,663
رجاءاً لم أؤذي أحداً
لقد درست بالمنزل

220
00:16:36,663 --> 00:16:38,429
أهذا ثوم؟

221
00:16:50,809 --> 00:16:55,180
ياللهول أنتم تحترقون أيمكنني فعل شيء؟
أيمـكنني المساعـدة؟

222
00:16:55,180 --> 00:16:56,347
أبي كان محقاً

223
00:16:57,549 --> 00:16:59,350
أبي كان محقاً

224
00:17:06,592 --> 00:17:09,537
نجحت الخدعة

225
00:17:09,562 --> 00:17:13,331
الآن طفلتي ستكون بأمان للأبـد

226
00:17:15,734 --> 00:17:19,069
حسناً جميعاً عودوا للعمل الآن

227
00:17:22,241 --> 00:17:27,512
لا تحتاج لتمثال
أترك التمثال هنا، هيا

228
00:17:49,201 --> 00:17:52,213
أين كنت؟ لما تتسلل بالمكان؟

229
00:17:52,238 --> 00:17:54,616
إهدئي

230
00:17:54,641 --> 00:17:59,746
حبيبتي هل عدتِ بهذه السرعة؟ -
أدخل يا أبي -

231
00:17:59,746 --> 00:18:01,756
كيف كان الأمر؟
هل كان العالم كبيراً؟

232
00:18:01,781 --> 00:18:04,826
كيف كان الوضع هناك؟ -
كان جيداً يا أبي -

233
00:18:04,851 --> 00:18:06,394
ماذا؟ ما الأمر؟

234
00:18:06,419 --> 00:18:08,221
أبي , لقد كنت محقاً

235
00:18:08,221 --> 00:18:09,923
البشر سيئون

236
00:18:09,923 --> 00:18:11,825
إنهم كما وصفتهم

237
00:18:11,825 --> 00:18:14,202
أرادوا عض أصابعي -
أصابعك -

238
00:18:14,227 --> 00:18:15,970
وكان معهم الثوم على الخبز

239
00:18:15,995 --> 00:18:18,339
ماذا؟ انظري إلي

240
00:18:18,364 --> 00:18:21,466
أنا ارتعد خوفاً

241
00:18:24,136 --> 00:18:25,914
آسف يا حبيبتي

242
00:18:25,939 --> 00:18:28,550
أكره أنك رأيتي هذا

243
00:18:28,575 --> 00:18:35,315
آسفة لأني شككت بك
لن أغادر هنا مرة أخرى

244
00:18:35,315 --> 00:18:39,027
حسناً , حسناً

245
00:18:39,052 --> 00:18:43,523
والدك سيقيم أفضل عيد ميلاد لكِ

246
00:18:43,523 --> 00:18:44,866
انظري ماذا أحضرت لكِ

247
00:18:44,891 --> 00:18:46,999
كعكة الديدان

248
00:18:48,260 --> 00:18:54,742
لا تحزني بعد الآن
تذكري هذا العام سنفتح هدية أمك

249
00:18:54,767 --> 00:18:56,177
ماذا أحضرت لي؟

250
00:18:56,202 --> 00:19:01,908
سنرى ذلك
قالت لا نفتحها أبداً حتى تصبحي 118

251
00:19:01,908 --> 00:19:05,411
انتظرنا كل هذا الوقت
تنـاولي كعكـتك

252
00:19:05,411 --> 00:19:10,179
وانزلي عندما تكوني مستعدة عزيزتي

253
00:19:12,285 --> 00:19:13,620
مالذي فعلته؟

254
00:19:13,620 --> 00:19:17,866
ما يجب فعله
ستشكرني يوماً ما

255
00:19:17,891 --> 00:19:21,892
نعم هذا ما قاله
الرجل الذي قلص رأسي

256
00:19:34,173 --> 00:19:35,817
نعم ماذا تريد كعكة؟

257
00:19:35,842 --> 00:19:39,176
قمت بعمل جيد يا رجل
تحرك من هنا

258
00:19:43,950 --> 00:19:45,183
أجل

259
00:19:47,619 --> 00:19:49,898
مصاص دماء -
مصاص دماء -

260
00:19:49,923 --> 00:19:50,922
بشري

261
00:19:54,126 --> 00:19:56,204
من أنت؟ وكيف وجدت هذا المكان؟

262
00:19:56,229 --> 00:19:57,839
(أنا (جوناثان

263
00:19:57,864 --> 00:20:01,434
...وكنت أتسلق الجبل مع بعض الأصحاب

264
00:20:01,434 --> 00:20:06,071
وسمعت قصة عن غابة مخيفة

265
00:20:06,071 --> 00:20:11,711
ومن لا يريد الذهاب لغابة مخيفة أليس كذلك؟

266
00:20:11,711 --> 00:20:17,082
ثم رأيت أشخاص
ذو منظراً غبي يحترقون

267
00:20:17,082 --> 00:20:22,888
ومن ثم لحقتهم إلى ما يشبه القلعة الرائعة

268
00:20:22,888 --> 00:20:27,802
ولكن بالطبع كن ذكياً
لا لإشعال الـنار ولا للألعاب النارية

269
00:20:27,827 --> 00:20:30,205
كم عددكم؟ -
أنا فقط -

270
00:20:30,230 --> 00:20:32,006
أفضل أن أكون وحيداً

271
00:20:32,031 --> 00:20:34,008
تقابل الكثير من الأشخاص
الرائعين في فنادق الشباب

272
00:20:34,033 --> 00:20:37,879
بالحديث عن الروعة هذه العباءة مذهلة

273
00:20:37,904 --> 00:20:39,447
هل هناك حفلة تنكرية هنا؟

274
00:20:39,472 --> 00:20:40,848
ماالذي فعلته؟

275
00:20:40,873 --> 00:20:42,373
هذا كله خطأي

276
00:20:43,041 --> 00:20:44,308
عليك المغادرة

277
00:20:45,110 --> 00:20:46,788
لا -
معذرة -

278
00:20:46,813 --> 00:20:51,017
واحداً من أسماكك المفترسة
في البحيرة كان وقحاً أكل أخت زوجي

279
00:20:51,017 --> 00:20:53,294
سأكون معكم على الفور

280
00:20:53,319 --> 00:20:56,422
سيد (دراكولا) طلبنا غرفة تطل
على حوض السباحة

281
00:20:56,422 --> 00:20:58,266
الغرفة جيدة نريد حجز جلسة تدليك

282
00:20:58,291 --> 00:20:59,334
"نعم "سويدي -
"شياتسو" -

283
00:20:59,359 --> 00:21:00,935
"آرموا ثيربي" -
"أسفل الظهر" -

284
00:21:00,960 --> 00:21:03,730
هل لديكم حجارة ساخنة؟ -
سأعود إليك سيد (هيدرابيرغ)  - أتمنى ذلك -

285
00:21:03,730 --> 00:21:07,400
أشك في ذلك   - لنرى ذلك -
أنا السيد (هيدرابيرغ) شكراً -

286
00:21:07,400 --> 00:21:10,845
أجل من الجيد رؤيتك -
من الممتع التنفس هنا؟ -

287
00:21:10,870 --> 00:21:13,414
دراك) يا (دراك) كيف سارت)
الأمور مع (مايفي)؟

288
00:21:13,439 --> 00:21:15,606
أين ذهبت؟

289
00:21:19,000 --> 00:21:24,325
هذه الغرفة صغيرة بالنسبة لقلعة كبيرة؟
لا سرير لكن انظر إلى سلة المهملات الرائعة

290
00:21:24,350 --> 00:21:26,127
إهدء أيها الأحمق

291
00:21:26,152 --> 00:21:31,457
ما الأسلحة التي تحتفظ
بها في هذه الحاوية؟ شوكة الحقل؟

292
00:21:31,457 --> 00:21:33,101
لا أستطيع التنفس

293
00:21:33,126 --> 00:21:34,769
إنه يقتلني

294
00:21:34,794 --> 00:21:37,538
أجل بالتأكيد بسبب زغب و الطوي

295
00:21:37,563 --> 00:21:38,473
ما هذا؟

296
00:21:38,498 --> 00:21:39,974
أداة للتعذيب؟

297
00:21:39,999 --> 00:21:41,709
جهاز سري للتحكم بالعقل؟

298
00:21:41,734 --> 00:21:43,544
لن تقرأ أفكاري؟

299
00:21:43,569 --> 00:21:44,946
لن أسمح لك

300
00:21:44,971 --> 00:21:46,414
ياصاح إنها مجرد موسيقى

301
00:21:46,439 --> 00:21:48,082
تفضل جربها

302
00:21:51,044 --> 00:21:53,678
إنها تأخذ روحي

303
00:21:54,913 --> 00:21:57,992
ماذا؟ إنها موسيقى رائعة
لا تكن قديم الطراز

304
00:21:58,017 --> 00:22:00,161
يجب أن تذهب

305
00:22:00,186 --> 00:22:05,033
هذه القلعة لم يدخلها أي بشري
وإذا رآك أحدهم

306
00:22:05,058 --> 00:22:10,505
آمان الفندق مقدس لن يأتي أحد مجدداً

307
00:22:10,530 --> 00:22:12,540
أجل قلها

308
00:22:12,565 --> 00:22:14,909
"يأتي مجدداً"

309
00:22:14,934 --> 00:22:18,513
أحب صوتك (دراكولا) إنه رائع جداً

310
00:22:18,538 --> 00:22:22,950
وإذا رأتك (مافيس) ستعلم بأنني كذبت لا

311
00:22:22,975 --> 00:22:24,786
من هي (مافيس)؟ أهذه غرفتها؟

312
00:22:24,811 --> 00:22:28,487
أنا جيد كشريك في الغرفة
لقد كبرت مع 6 إخوة, أستطيع المشاركة

313
00:22:28,487 --> 00:22:31,784
لا أستطيع قتله سيعيد
هذا الوحوش 100سنة للوراء

314
00:22:31,784 --> 00:22:35,463
مرة في "هامبورغ " أقمت في غرفة مع صاح
أمسكته يسرق الشامبو خاصتي

315
00:22:35,488 --> 00:22:39,826
قلت "يارجل" فألقى علي إناء الزهور -
ولكنه كان رائعاً    - مالذي تثرثر عنه؟

316
00:22:39,826 --> 00:22:41,502
ماذا؟

317
00:22:41,527 --> 00:22:43,037
انظر إلى هذه الأزياء الرائعة

318
00:22:43,062 --> 00:22:46,207
أزياء

319
00:22:46,232 --> 00:22:49,177
ما هذا؟ آسف لا يمكنني ترك حقيبتي

320
00:22:49,202 --> 00:22:51,412
كل ما أملك موجود هناك -
ستكون هنا -

321
00:22:51,437 --> 00:22:54,349
حسناً أنا أحب حقيبتي فقط

322
00:22:54,374 --> 00:22:55,817
مالذي تفعله

323
00:22:55,842 --> 00:22:57,652
مالذي تفعله بشعري؟

324
00:22:57,677 --> 00:23:00,154
توقف انتظر هذا يدغدغني

325
00:23:00,179 --> 00:23:02,146
هيا يا رجل

326
00:23:06,118 --> 00:23:08,229
(انظروا إلي أنا صديقكم (فرانكن

327
00:23:08,254 --> 00:23:10,465
أجل مرحباً -
انظروا إلي -

328
00:23:10,490 --> 00:23:14,369
هذا طبيعي ولا مشكلة هنا
إنه مجرد وحش معي

329
00:23:14,394 --> 00:23:16,904
يارجل الجميع حسن مظهره الليلة

330
00:23:16,929 --> 00:23:19,574
انتظر لما نحن ذاهبان للباب الأمامي؟
هل سنغادر؟

331
00:23:19,599 --> 00:23:21,843
(صباح الخير (دراكولا

332
00:23:21,868 --> 00:23:26,436
مرحباً يا صاحب الأنف كيف حالك؟ -
(ليس الآن يا (كوزيمودو -

333
00:23:28,173 --> 00:23:29,450
ماذا؟

334
00:23:29,475 --> 00:23:31,552
لا , لا تكوني سخيفة

335
00:23:31,577 --> 00:23:34,355
(إنه ليس بشري لكنه السيد (دراكولا

336
00:23:34,380 --> 00:23:36,046
يا  للسخافة هذا أنا

337
00:23:38,550 --> 00:23:40,128
سيدي

338
00:23:40,153 --> 00:23:42,730
أصابع السحلية الشيطانية -
أصابع السحلية الشيطانية؟ -

339
00:23:42,755 --> 00:23:44,465
طلبت طحالاً
في البطانيات

340
00:23:44,490 --> 00:23:46,567
أيها الأحمق البشع
أخبرتك إنه لا يحب

341
00:23:46,592 --> 00:23:48,035
أصابع السحلية
...لكنك قلت

342
00:23:49,862 --> 00:23:52,673
انظر إلى ذلك الزي

343
00:23:52,698 --> 00:23:56,744
أريد أن أسأل فقط
كيف أمكنك صنع هذا؟

344
00:23:56,769 --> 00:23:58,613
أعني إنه يبدو حقيقياً

345
00:23:58,638 --> 00:24:00,515
....يمكنني أن أضع يدي هكذا إلى

346
00:24:02,775 --> 00:24:07,455
ماذا تعتقد أنك فاعل؟ -
هي حقيقية و أنت حقيقي -

347
00:24:07,480 --> 00:24:10,581
أجل وسأقوم بضربك
أبقي يديك بعيداً عن زوجتي

348
00:24:14,986 --> 00:24:16,020
لا

349
00:24:55,193 --> 00:24:58,973
عزيزتي لم نكن نعلم أين كنت
ظننا أنـك في الخارج

350
00:24:58,998 --> 00:25:04,133
لا أعرف لم أردت الخروج
البشر ممـلون جـداً

351
00:25:16,748 --> 00:25:18,860
مافيس) عزيزتي أأنت بخير؟)

352
00:25:18,885 --> 00:25:21,929
أجل كان ذلك غريباً

353
00:25:21,954 --> 00:25:23,965
رأسي يؤلمني

354
00:25:23,990 --> 00:25:25,833
من هذا؟ -
من ماذا؟ -

355
00:25:25,858 --> 00:25:27,468
هذا

356
00:25:27,493 --> 00:25:29,537
إنه لا أحد

357
00:25:29,562 --> 00:25:31,806
كن جاداً يا أبي ؟ -
أبي"؟" -

358
00:25:31,831 --> 00:25:35,201
(أجل ابنة (دراكولا
الجميع يخاف في البداية

359
00:25:35,201 --> 00:25:36,477
دراكولا)؟)

360
00:25:36,502 --> 00:25:37,999
حسناً علينا الذهاب

361
00:25:41,640 --> 00:25:43,584
أرجوك لا تقتلني مازلت صغيراً

362
00:25:43,609 --> 00:25:46,120
هنالك أماكن عدة أريد رؤيتها

363
00:25:46,145 --> 00:25:51,057
"لدي بطاقات لحفل فرقة "6 ديف ماثيوز
سأخرج من هنا

364
00:25:53,351 --> 00:25:57,665
اصمت
من الصعب أن أفكر بسبب ضوضائك

365
00:25:57,690 --> 00:25:59,557
عذراً (غلين) عد للنوم

366
00:26:01,793 --> 00:26:06,240
انتظر ألن تمتص دمائي؟ -
الهوس البشري المعتاد -

367
00:26:06,265 --> 00:26:09,944
دماء البشر يسبب البدانة
ولا تعلم مدى نظافته

368
00:26:09,969 --> 00:26:12,780
إذاً (دراكولا) لا يشرب الدماء؟

369
00:26:12,805 --> 00:26:15,616
لا استخدم دماً بديلاً

370
00:26:15,641 --> 00:26:19,820
إما الدم المشابه أو المخفوق
لا يمكنك معرفة الفرق

371
00:26:19,845 --> 00:26:22,690
إذاً أنت (دراكولا) الحقيقي

372
00:26:22,715 --> 00:26:25,693
....(مثل أنا (دراكولا

373
00:26:25,718 --> 00:26:29,230
لم أقل هذا في حياتي أبداً

374
00:26:29,255 --> 00:26:31,332
لا أعلم من أين أتى هذا

375
00:26:31,357 --> 00:26:34,493
هل يمكنني أن أسأل
ما هـذا المكـان؟

376
00:26:34,493 --> 00:26:36,760
ما هـذا المكـان؟

377
00:26:41,199 --> 00:26:45,304
إنه المكان الذي بنيته لجميع الوحوش

378
00:26:45,304 --> 00:26:50,718
القابعين في الظلال
مختبئين من اضطهاد البشر

379
00:26:50,743 --> 00:26:55,122
مكان لهم ولعائلاتهم
ليأتوا إليه ويكونوا على طبيعتهم

380
00:26:55,147 --> 00:27:04,223
مكان خالي من التعذيب وأشواك الحقول
والجموع الغاضبة مكان للاسترخاء والسلام والهدوء

381
00:27:04,223 --> 00:27:12,430
رائع هل هو فندق للوحوش؟ -
أجل "فندق الوحوش" وسيلة لاختصار كل ذلك -

382
00:27:12,430 --> 00:27:15,676
حسناً إصعد على ظهري سنغادر

383
00:27:15,701 --> 00:27:17,612
يارجل أنت الآن خفاش

384
00:27:17,637 --> 00:27:20,014
لطالما أردت الطيران
كيف يبـدو؟

385
00:27:20,039 --> 00:27:22,950
هذا جنوني انتظر
انتظر أريد البقاء

386
00:27:22,975 --> 00:27:27,855
أيمكن أن يوقع (فرانكشتاين) على الزي؟
و أقابل الرجل الخفي وإذا أدخلت رأسي في فمه

387
00:27:27,880 --> 00:27:29,624
هل يختفي؟ -
مرحبا -

388
00:27:29,649 --> 00:27:33,461
مايفي) ماذا تفعلين يا حبيبتي الصغيرة)
ذات الدماء البرتقالية؟

389
00:27:33,486 --> 00:27:35,630
صديقنا سيغادر

390
00:27:35,655 --> 00:27:38,690
أجل سيخرجني من النافذة طائراً

391
00:27:38,690 --> 00:27:40,167
هذا الرجل مضحك جداً

392
00:27:40,192 --> 00:27:43,037
انظر لديك شيء على وجهك

393
00:27:43,062 --> 00:27:46,263
جاريني إذا أردت رؤية
حقيبتك الثمينة مجدداً

394
00:27:49,601 --> 00:27:53,280
انتظر ألم تكوني مرتديتاً ملابسكِ
وأنتِ خفاش

395
00:27:53,305 --> 00:27:57,642
أم هل تحولت إلى مقاس الخفاش؟ -
من هذا بالضبط؟ -

396
00:27:57,642 --> 00:28:01,789
عزيزتي الخفاشة
إنه عيد ميلادك

397
00:28:01,814 --> 00:28:06,460
وتعلمين أنني أردت أن أقيم
أفضل و أروع حفلة في حياتك

398
00:28:06,485 --> 00:28:09,563
حسناً إحتجت بعض المساعدة

399
00:28:09,588 --> 00:28:11,165
أنت أحتجت للمساعدة؟

400
00:28:11,190 --> 00:28:15,036
حسناً أنا جيد جـداً
ولكن سيكون

401
00:28:15,061 --> 00:28:19,974
أكثر روعة لو أن شخصاً بمثل
عمرك خطط لهذا الحفل

402
00:28:19,999 --> 00:28:21,308
أنت بعمري؟ -
أجـل -

403
00:28:21,333 --> 00:28:24,211
حسناً كم عمرك؟ -
118 -

404
00:28:24,236 --> 00:28:25,913
....مئة عام و

405
00:28:25,938 --> 00:28:30,951
أجل أنا 121  -
حقاً؟ -

406
00:28:30,976 --> 00:28:37,516
أرأيت؟ كل شيء طبيعي جداً
أقيم حفلاً وهو يساعدني

407
00:28:37,516 --> 00:28:40,294
سيدي هناك حالة طارئة -
ليس الآن -

408
00:28:40,319 --> 00:28:45,725
ألا يمكنك رؤية أننا نناقش أمراً طبيعياً هنا؟ -
انتظر ماذا يحدث هنا؟ -

409
00:28:45,725 --> 00:28:49,570
هناك حالة طارئة في فندقك الثمين
ولا تعمل لإصلاحها؟

410
00:28:49,595 --> 00:28:54,175
لماذا؟ هل بسببه؟ -
انظر إلى وجهي -

411
00:28:54,200 --> 00:29:00,056
لا يا أيتها العظام الثمينة ليس بسببه -
جيد إذهب لرؤية حالتك الطارئة وسأبقى بصحبته -

412
00:29:00,072 --> 00:29:03,150
لا أي شيء إلا هذا -
ماذا -

413
00:29:03,175 --> 00:29:08,756
أنه بحاجة وقت من أجل التخطيط وإذا بقيت
بصحبته فعندها لـن يتمكن من التخطيط

414
00:29:08,781 --> 00:29:14,152
إنه يحافظ على الصحبة
وبعدها الخطة ...لن تتم

415
00:29:14,152 --> 00:29:15,830
كذبة جيدة -
اخرس -

416
00:29:15,855 --> 00:29:19,834
حسناً ربما إذا انتهيت من التخطيط
يمكننا قضاء الوقت معاً

417
00:29:19,859 --> 00:29:22,336
يبدو هذا رائعاً -
أجل أسمعت هذا؟ -

418
00:29:22,361 --> 00:29:24,405
يبدو هذا رائعاً

419
00:29:24,430 --> 00:29:28,098
حسناً ستقضيان وقتاً مع بعضكما
أراك لاحقاً عزيزتي, أحبك

420
00:29:28,967 --> 00:29:32,805
حسناً لن تقضيان الوقت معاً
لأنـك ستغـادر

421
00:29:32,805 --> 00:29:35,000
لكنك قلت العكس

422
00:29:38,409 --> 00:29:40,287
لكن سيدي الحالة الطارئة

423
00:29:40,312 --> 00:29:41,545
إتبعني

424
00:29:46,551 --> 00:29:49,050
ذلك الفتى
رائحته كريهة

425
00:29:52,524 --> 00:29:53,934
أين سنذهب؟

426
00:29:53,959 --> 00:29:58,305
سأتخلص منك فقط
عبر الأنفاق السرية لكي لا تـرانا

427
00:29:58,330 --> 00:30:03,244
أيمكنني أن أسألك ؟
هل ما يقال عن الثوم حقيقي؟

428
00:30:03,269 --> 00:30:06,347
أجل لا يمكنني تناوله
لأن حنجرتي تتورم

429
00:30:06,372 --> 00:30:10,468
عصا خشبية تغرس في قلبك؟ -
أجل, حسناً من لا يقتل بذلك؟ -

430
00:30:19,083 --> 00:30:21,051
ها نحن ذا

431
00:30:25,123 --> 00:30:27,193
آسف لقد ضللت طريقي

432
00:30:27,193 --> 00:30:32,439
أجل أعلم إنه شهر عسلك اعتذر
عودوا لما كنتم تفعلون

433
00:30:37,069 --> 00:30:42,441
أنا لا أنزل كثيراً إلى هنا
إنه مهرب لنا في حال هاجمنا البشر

434
00:30:42,441 --> 00:30:45,576
إذاً أنا أول بشري يأتي إلى هنا؟
هذا رائع

435
00:30:46,744 --> 00:30:48,422
يا للهول

436
00:30:48,447 --> 00:30:50,247
أعتقد أننا وصلنا

437
00:30:53,384 --> 00:30:55,563
مالذي يحدث؟ -
أنا آسف جداً -

438
00:30:55,588 --> 00:30:59,228
هذا خطئي -
ما مشكلتكم؟ -

439
00:31:00,391 --> 00:31:07,128
يارجل هذا المكان مذهل -
حسناً أحتاج إلى بعض الهدوء الآن -

440
00:31:12,136 --> 00:31:14,037
....حسناً المرة الثالثة

441
00:31:20,945 --> 00:31:22,312
(دراك)

442
00:31:23,081 --> 00:31:24,592
أجل (فرانكي)؟

443
00:31:24,617 --> 00:31:29,355
مرحبا يا صاحبي مالذي تفعله؟ -
لا تتحرك, لا تهتم مالذي تفعله أنت؟ -

444
00:31:29,355 --> 00:31:34,168
(أردنا التدرب من أجل حفل (مافيس
وهؤلاء الفشلة لم يريدوا ترك المسرح لنا

445
00:31:34,193 --> 00:31:39,294
(حسناً أنزل (موزارت
باخ) و(بيتهوفن) الزومبي على الفور)

446
00:31:41,799 --> 00:31:46,112
هل قمتم بأية تدريبات
يا أيها (بيتهوفن) الزومبي؟

447
00:31:47,139 --> 00:31:50,951
اسمع (دراك) أردنا عزف شيئاً
مثل الأوقات الماضية

448
00:31:50,976 --> 00:31:53,654
كنا نفكر في أن تغني معنا

449
00:31:53,679 --> 00:31:58,025
هيا يا أصحاب تعلمون أنني
(لم أغني علناً منذ وفاة (مارثا

450
00:31:58,050 --> 00:32:03,222
(أجل لكنك تعرف ما تحبه (مافيس -
قلت لا....لا تسألني مجدداً -

451
00:32:03,222 --> 00:32:06,333
حسناً  لنعانق الزومبي
ونتصالـحً

452
00:32:06,358 --> 00:32:10,871
لقد أخافك فعلاً -
لا لم أخف لقد كنت مهذباً حسناً؟ -

453
00:32:10,896 --> 00:32:13,841
مرحبا مالذي تفعله هنا؟
أعتقدت أنك تخطط

454
00:32:13,866 --> 00:32:16,243
لم أعرف اسمك

455
00:32:16,268 --> 00:32:17,511
(اسمي (مافيس

456
00:32:17,536 --> 00:32:20,147
مافيس)؟ هذا اسم رائع)

457
00:32:20,172 --> 00:32:22,249
أجل أمي اختارته لي

458
00:32:22,274 --> 00:32:25,386
إذاً هل ستخبرني اسمك؟

459
00:32:25,411 --> 00:32:29,390
أنا؟ اسمي؟ سؤال جيد؟

460
00:32:29,415 --> 00:32:31,625
(حسناً هذا واضح (فرانكشتاين

461
00:32:31,650 --> 00:32:37,956
لا ليس كذلك (فرانكشتاين) هو عمي وإنه هناك
السيد الذي يعانق (موزارت) الزومبي

462
00:32:37,956 --> 00:32:39,967
حسناً بالطبع هو عمك

463
00:32:39,992 --> 00:32:43,103
لست (فرانكشتاين) ذاك

464
00:32:43,128 --> 00:32:46,740
(أنا ابن عمه (جونيـشتاين

465
00:32:46,765 --> 00:32:48,142
جونيـشتاين)؟) -
(مرحبا (مافيس -

466
00:32:51,903 --> 00:32:54,548
من هذا؟

467
00:32:54,573 --> 00:32:58,152
هل هذه الوحوش ستقتلني؟ -
ليس طالما يعتقدون أنك وحش -

468
00:32:58,177 --> 00:33:02,044
هذا عنصري نوعاً ما -
سنتحدث لاحقاً -

469
00:33:04,849 --> 00:33:07,328
هل يسخر مني؟-
لا, لا -

470
00:33:07,353 --> 00:33:09,463
...بالطبع لا, لأنه

471
00:33:09,488 --> 00:33:11,131
(هو ابن عمك (جونيـشتاين

472
00:33:11,156 --> 00:33:13,000
أجل, أجل, أجل

473
00:33:13,025 --> 00:33:14,702
ليس لدي ابن عم

474
00:33:14,727 --> 00:33:19,665
لا, لا بل لديك إنه ابن عمك الـ6   -
أزيلت 3مرات  - من جهة ذراعك الأيمن

475
00:33:19,665 --> 00:33:21,041
لديك ابن عم؟

476
00:33:21,066 --> 00:33:25,304
فرانك) لو ذراعك يمكنها التكلم)
ستخبرك أن المالك الأصلي لذراعك لديه أخ

477
00:33:25,304 --> 00:33:26,847
الذي تزوج بإمرأة

478
00:33:26,872 --> 00:33:29,116
...الذي تم -
لأنه خنق خنزير-

479
00:33:29,141 --> 00:33:32,578
لدي دم خنزير مخنوق على يدي؟
هذا رائـع

480
00:33:32,578 --> 00:33:38,258
حسناً يا ابن عمي سعدت بلقائك -
إذاً, مالذي أتى بك إلى هنا يا (جوني)؟ -

481
00:33:38,283 --> 00:33:44,990
ما كان هذا؟     - آسف يجب أن انذرك قبل -
أن أتكلم على أي حال, مالذي أتى بك إلى هنا؟

482
00:33:44,990 --> 00:33:47,034
مخطط حفلات

483
00:33:47,059 --> 00:33:52,406
أجل, لقد عينت السيد (شتاين) هنا
(ليساعدني بحفلة عيد ميلاد (مافيس

484
00:33:52,431 --> 00:33:56,301
انتظر لحظة, أنت طلب من شخص أن يساعدك؟ -
الكابتن المهووس بالسيطرة؟ -

485
00:33:56,301 --> 00:34:01,715
أنا كونت وأجل أعتقدت أن استخدام شخصاً
من عصر(مافيس) سيكون مفيداً

486
00:34:01,740 --> 00:34:05,753
أجل, إنه يحتاج رأي حديثاً

487
00:34:05,778 --> 00:34:13,351
حسناً يا (جوني) سيد "التابوت الضيق" هذا أراد
جعل أصحاب المكياج المملون يعزفون بالحفلة

488
00:34:13,351 --> 00:34:19,522
على أي حال أعتقدنا أننا قد نبهج الأشياء قليلاً -
جميعكم تعزفون؟ دعونا نختبركم يا رفاق -

489
00:34:21,559 --> 00:34:24,805
* يا فتاة *

490
00:34:24,830 --> 00:34:28,331
* لا أصدق أنها ليلتكِ المهمة *

491
00:34:30,401 --> 00:34:36,517
* يبدو كأنه بالأمس كنت تأكلين البعوض *

492
00:34:36,542 --> 00:34:39,286
* لكنكِ تأكلين الآن الضفادع والفئران *

493
00:34:39,311 --> 00:34:43,757
* تلتهمينهم مثل شيبس الدوريتوس *

494
00:34:43,782 --> 00:34:45,359
* أخبريني *

495
00:34:45,384 --> 00:34:49,129
* كيف مر الوقت يا فتاة؟ *

496
00:34:49,154 --> 00:34:50,564
توقفوا يا رفاق

497
00:34:50,589 --> 00:34:53,700
توقفوا
هذا لطيف لكنه قديم الطراز

498
00:34:53,725 --> 00:34:55,569
(أجل شكراً لك يا (جوني

499
00:34:55,594 --> 00:34:58,172
عليكم تسريع الإيقاع

500
00:34:58,197 --> 00:35:00,040
دعوني أريكم

501
00:35:00,065 --> 00:35:02,776
أيها المستذئب أعطني إيقاعاً

502
00:35:02,801 --> 00:35:04,144
اثنان, ثلاثة, أربعة

503
00:35:04,169 --> 00:35:06,513
* يا مصاصة الدماء ذات الأنياب *

504
00:35:06,538 --> 00:35:08,882
* شعرك رائع ومبهر *

505
00:35:08,907 --> 00:35:11,118
* الأميرة الصغيرة ستصبح ملكة *

506
00:35:11,143 --> 00:35:15,143
* قانونياً السيدة الخفاشة ستبلغ 118 *

507
00:35:16,047 --> 00:35:18,092
118 -
قولوا 118 -

508
00:35:19,318 --> 00:35:21,485
أجل, غطسة المسرح

509
00:35:25,556 --> 00:35:26,867
مذهل

510
00:35:26,892 --> 00:35:28,535
أنا متأثرة جداً الآن

511
00:35:28,560 --> 00:35:32,005
أعتقد أن ابن عمي سيجعل هذه

512
00:35:32,030 --> 00:35:35,576
أفضل حفلة على الإطلاق

513
00:35:35,601 --> 00:35:37,744
أجل, ربما ستجد لي طريقة
لأحصل على فتيات

514
00:35:37,769 --> 00:35:39,346
علينا أن ننظم مسابقة رقص

515
00:35:39,371 --> 00:35:43,075
لن نفعل أي شيء من ذلك
علينا الألتزام بالجدول, حسناً؟

516
00:35:43,075 --> 00:35:44,751
حسناً يا أبي, حسناً

517
00:35:44,776 --> 00:35:46,553
جوني) ستأتي أيضاً) -
لا أعلم -

518
00:35:46,578 --> 00:35:49,379
هل يمانع (دراكولا)؟-
جوني) تعال معنا) -

519
00:35:55,620 --> 00:35:57,998
نـ -27

520
00:35:58,023 --> 00:36:00,357
نـ -27

521
00:36:10,935 --> 00:36:13,180
جـ -61

522
00:36:13,205 --> 00:36:14,804
جـ -61

523
00:36:17,408 --> 00:36:19,286
بينغو, بينغو

524
00:36:19,311 --> 00:36:20,654
كيف تجرأين؟

525
00:36:20,679 --> 00:36:23,780
أتعرفين ما جعلني الدكتور؟ -
لم أفعل ذلك -

526
00:36:25,116 --> 00:36:27,494
دوائر؟

527
00:36:27,519 --> 00:36:28,885
ذبابة؟

528
00:36:30,988 --> 00:36:32,455
أيدي؟ -
فيلم -

529
00:36:33,558 --> 00:36:35,369
قيء -
القيء؟ -

530
00:36:35,394 --> 00:36:38,195
الأستفراغ -
لا, هذا لم يكن دليلاً -

531
00:36:45,803 --> 00:36:47,147
لا شيء؟

532
00:36:47,172 --> 00:36:49,049
فراغ؟ -
نظارات؟ -

533
00:36:49,074 --> 00:36:51,518
نظارات؟ -
نظارات تهتز؟ -

534
00:36:51,543 --> 00:36:53,253
نظارات تهتز جانبياً؟

535
00:36:53,278 --> 00:36:55,255
النظر من خلال الزجاج؟

536
00:36:55,280 --> 00:36:57,691
أنا فاشل بهذه

537
00:37:28,145 --> 00:37:30,524
لم أفعل ذلك

538
00:37:30,549 --> 00:37:34,228
وأسحبوها للخلف وللأعلى وأدفعوا

539
00:37:34,253 --> 00:37:38,865
وألتفوا وللخلف وللأعلى وألتفوا

540
00:37:38,890 --> 00:37:40,023
وأدفعوا

541
00:37:43,527 --> 00:37:45,672
لا, لا تقلدوا هذا

542
00:37:45,697 --> 00:37:48,732
وللخلف وللأعلى وألتفوا

543
00:37:52,503 --> 00:37:55,315
دعني أحصل على عجة أنف الغزال

544
00:37:55,340 --> 00:38:00,009
مع عجينة الصراصير
وجيلي الفئران ومع بياض البيض

545
00:38:00,611 --> 00:38:02,956
(صباح الخير سيد (دراكولا

546
00:38:02,981 --> 00:38:04,524
هل أعد لك العجة؟

547
00:38:04,549 --> 00:38:06,016
لا, لا لست جائعاً

548
00:38:07,852 --> 00:38:10,330
ماذا؟ (إزميرالدا) هل تشمينه مجدداً؟

549
00:38:10,355 --> 00:38:11,821
بشري؟ -
أنا جائع -

550
00:38:12,690 --> 00:38:16,136
جوني) أذهبت إلى "تاج محل"؟)

551
00:38:16,161 --> 00:38:18,639
"هيا, لم يذهب أي وحش إلى "تاج محل

552
00:38:18,664 --> 00:38:21,241
يارجل اتمنى ذهاب إلى هناك

553
00:38:21,266 --> 00:38:24,268
أتعلم ماذا؟
سآخذ 50 عجة

554
00:38:24,268 --> 00:38:26,735
سمعت الرجل, أعدهم

555
00:38:28,272 --> 00:38:32,010
كيف تعاملت مع الجموع؟ -
أجل يصبح الوضع جنونياً في الصيف -

556
00:38:32,010 --> 00:38:36,356
ولكن تعلمين عليك أن تنطلق وحسب -
إنه ينطلق من الرائع أن ينطلق -

557
00:38:36,381 --> 00:38:38,258
أجل , أجل رائع

558
00:38:38,283 --> 00:38:42,496
يا قطرات الحب أحضرت لك الكعك
مع جبنتك الصارخة المفضلة

559
00:38:42,521 --> 00:38:44,231
ياللهول
شكراً أبي

560
00:38:44,256 --> 00:38:47,225
جوني) جرب بعض الجبن الصارخ إنه رائع) -
رائـع -

561
00:38:47,225 --> 00:38:51,171
لكنني لا أتحمل الجبنة الصارخة
لذا سأعيدها

562
00:38:51,196 --> 00:38:56,201
بالطبع أنت كذلك
جوني) أيمكننا التكلم لدقيقة عن الخطط؟)

563
00:38:56,201 --> 00:38:59,705
مالذي تفعله؟
إذا عرفوا أنك بشري سيخافون

564
00:38:59,705 --> 00:39:06,155
إهدء لا أحد يشك بشيء
الشيء الغريب هو كثرة همسك

565
00:39:07,178 --> 00:39:10,415
إنهي الأمر ستقول أنك ذاهب
للمسبح وتظاهر بالحماس

566
00:39:10,415 --> 00:39:13,483
وتقول أنك آذيت ظهرك وعليك المغادرة

567
00:39:16,153 --> 00:39:18,598
حان وقت الاستمتاع

568
00:39:18,623 --> 00:39:20,167
يا أصحاب , آه ظهري

569
00:39:20,192 --> 00:39:21,768
أنا على ظهرك

570
00:39:21,793 --> 00:39:23,637
"لا , لا قال "آه  ظهري

571
00:39:23,662 --> 00:39:26,139
اصعدي على ظهري -
لنقم بذلك -

572
00:39:26,164 --> 00:39:29,209
ها نحن ذا
مصارعة الدجاج أبعدهم

573
00:39:29,234 --> 00:39:31,401
مصارعة الدجاج

574
00:39:32,470 --> 00:39:33,647
(وصلنا إليك (جوني

575
00:39:33,672 --> 00:39:35,248
سنتغلب عليك

576
00:39:35,273 --> 00:39:38,074
(حسناً سنرى ذلك (مايفي ويفي

577
00:39:41,512 --> 00:39:43,824
توقفوا عن مصارعة الدجاج

578
00:39:43,849 --> 00:39:46,982
جميعكم أوقفوا هذا الصخب

579
00:39:52,556 --> 00:39:55,035
فرانك) إذا آذيت نفسك)

580
00:39:55,060 --> 00:39:59,272
لا عليك عزيزتي
آل (شتاين) خلقوا لفعل هذه الأشياء

581
00:39:59,297 --> 00:40:00,730
"جيرونيمو"

582
00:40:13,245 --> 00:40:15,546
يا أولاد لماذا فعلتم هذا؟

583
00:40:15,546 --> 00:40:16,915
كنت في المسبح

584
00:40:16,915 --> 00:40:18,058
الماء بارد

585
00:40:18,083 --> 00:40:19,416
لا تحكموا علي

586
00:40:20,718 --> 00:40:22,963
جوني) مكياجك)

587
00:40:22,988 --> 00:40:24,798
مكياجك

588
00:40:24,823 --> 00:40:26,855
أخرج الآن فوراً

589
00:40:28,161 --> 00:40:32,461
يا رجل
اعتقد أن الكونت أراد السباحة

590
00:40:44,708 --> 00:40:46,876
"قذيفة المدفع"

591
00:41:13,103 --> 00:41:15,515
لقد أفسدت الأمر بشدة

592
00:41:15,540 --> 00:41:17,684
طلبت منك تهدأت الأمر

593
00:41:17,709 --> 00:41:19,586
ستدمر فندقي إذا عرفوا أمرك

594
00:41:19,611 --> 00:41:22,614
حسناً ربما أنت تغار
و الناس استمتعوا أخيراً في هذا المكان

595
00:41:22,614 --> 00:41:25,358
ذلك؟ لم يكن متعة

596
00:41:25,383 --> 00:41:28,528
الجميع يركضون ويقفزون
ويسبحون دون تنظيم

597
00:41:28,553 --> 00:41:30,030
هذا عكس المتعة

598
00:41:30,055 --> 00:41:33,525
أتعرف حتى معنى المتعة؟ -
أنا اخترعت المتعة -

599
00:41:33,525 --> 00:41:36,225
الأشخاص الخطأ يصبحون خالدون

600
00:41:36,627 --> 00:41:38,538
انظر إلي

601
00:41:38,563 --> 00:41:43,243
لن تتذكر شيء
عن هذا اللـقاء

602
00:41:43,268 --> 00:41:48,715
ليس لديك ذاكرة عن هذا المكان
وعن الوحوش التي قابلـتها

603
00:41:48,740 --> 00:41:52,774
الآن اذهب ولا تعد أبـداً

604
00:41:53,177 --> 00:41:55,714
انتظر لا أعود أبـداً
إلى هذا الـفندق

605
00:41:55,714 --> 00:41:58,058
ماذا؟ من المفترض أنك نسيت
هذا الفندق

606
00:41:58,083 --> 00:42:00,193
استخدمت قواي للتو
لأمحو ذاكـرتـك

607
00:42:00,218 --> 00:42:01,928
نظرت لعينيك مباشرة

608
00:42:01,953 --> 00:42:04,097
ربما بسبب العدسات اللاصقة

609
00:42:04,122 --> 00:42:06,099
ماذا؟ -
العدسات الصغيرة البلاستيكية -

610
00:42:06,124 --> 00:42:07,300
تساعدني على الرؤية الواضحة

611
00:42:07,325 --> 00:42:09,703
دعني أحاول إخراجها بسرعة

612
00:42:09,728 --> 00:42:12,305
هذا أقرف شيء رأيته في حياتي

613
00:42:12,330 --> 00:42:15,275
كدت أخرجها -
كف عن هذا, أرجوك كف عن هذا -

614
00:42:15,300 --> 00:42:18,745
أبعد أصابعك عن عينيك
كـفى

615
00:42:18,770 --> 00:42:23,250
أنصت إلي لن تعود
أبداً إلى هنا

616
00:42:23,275 --> 00:42:27,053
ستبقى بعيداً ولن تخبر
البشر عن هذا المكان

617
00:42:27,078 --> 00:42:36,752
أو سألاحقك وامتص كل قطرة دم من جسدك
حتى تبدو كالوسادة الفارغـة من الهواء

618
00:42:37,888 --> 00:42:39,756
إذهب

619
00:42:45,729 --> 00:42:48,742
لا أصدق أنني راحل
كان ذلك سيكون رائعاً

620
00:42:48,767 --> 00:42:51,811
إنه أفسد كل شيء
يمتص دمائـي

621
00:42:51,836 --> 00:42:54,648
كان يجب أن أقـول
"أنا بـاقٍ أيها العجوز"

622
00:42:54,673 --> 00:42:57,918
(أركله مثل (بروس لي
....تماماً في

623
00:42:57,943 --> 00:43:01,863
(يا إلهي كونت (دراكولا
أرجوك لا تقتلني أنا ذاهب , أنا ذاهب

624
00:43:04,348 --> 00:43:08,428
إلحقني -
لا (مافيس) لا أستطيع يجب أن أذهب -

625
00:43:08,453 --> 00:43:10,720
متأكد؟ سيكون ممتعاً -
حسناً -

626
00:43:21,832 --> 00:43:24,333
لن يراني أليس كذلك؟

627
00:43:38,782 --> 00:43:41,528
هل شاهدت المنظر من هنا؟

628
00:43:41,553 --> 00:43:43,830
"تكاد ترين "بودابست  -
بودا - بست" ماذا؟" -

629
00:43:43,855 --> 00:43:46,366
هل هي قريبة من "هاواي- في"؟

630
00:43:46,391 --> 00:43:49,936
تقصدين "هاواي" ذلك المكان مذهل

631
00:43:49,961 --> 00:43:51,805
حضرت مهرجان موسيقي هناك

632
00:43:51,830 --> 00:43:53,740
مهرجان موسيقي بشري؟

633
00:43:53,765 --> 00:43:56,242
أعتقد ذلك

634
00:43:56,267 --> 00:43:58,912
هل عضوا أصابعك
وألقوا عليك الخبز والثوم؟

635
00:43:58,937 --> 00:44:04,150
لا لكن أحدهم أكل قضمة كبيرة من حلواي
للطاقة لكني ألوم الحرارة

636
00:44:04,175 --> 00:44:06,886
هذا مذهل لقد ذهبت
إلى كل الأماكن

637
00:44:06,911 --> 00:44:09,389
تعلمين ماهو البديل؟

638
00:44:09,414 --> 00:44:12,859
البقاء في المنزل وعدم اكتشاف العالم الخارجي؟

639
00:44:12,884 --> 00:44:18,522
سيكون عمري 121 مرة واحدة صحيح؟
عليك العيش

640
00:44:18,522 --> 00:44:20,123
أجل

641
00:44:21,725 --> 00:44:27,107
...إشراق الشمس من هنا مذهل

642
00:44:27,132 --> 00:44:30,702
أنا آسف
ربما لم تري الشروق في حياتك أليس كذلك؟

643
00:44:30,702 --> 00:44:32,912
لا ليس فعلاً لماذا؟

644
00:44:32,937 --> 00:44:34,137
تعالي لدي فكرة

645
00:44:36,740 --> 00:44:38,274
انظري

646
00:45:04,903 --> 00:45:09,305
ألم أخبركم بأننا سنستمتع هنا؟
أليس هذا الأفضل؟

647
00:45:13,510 --> 00:45:15,755
أجل أنا أعرق جيداً

648
00:45:15,780 --> 00:45:18,024
متى سينتهي الفتى (جوني) من تخطيط الحفل؟

649
00:45:18,049 --> 00:45:20,460
صحبته ممتعة -
إنه كالحيوان -

650
00:45:20,485 --> 00:45:23,163
ومن الرائع رؤية (مافيس) تضحك وتتفق معه

651
00:45:23,188 --> 00:45:26,032
تتفق مع من؟ أرجوك

652
00:45:26,057 --> 00:45:29,169
مافيس) لن تتفق مع شخص من جنسه)

653
00:45:29,194 --> 00:45:32,972
معذرة؟ "جنسه"؟

654
00:45:32,997 --> 00:45:34,917
أتقول أن جنسنا غير مناسب لك

655
00:45:34,933 --> 00:45:36,810
يا جلالة الملك"؟"

656
00:45:36,835 --> 00:45:38,978
....لا (فرانك) لم أقصد

657
00:45:39,003 --> 00:45:43,817
أقصد لن ترافق شخصاً
ذو شعر أحمر مجعد

658
00:45:43,842 --> 00:45:45,952
وما مشكلة بالشعر الأحمر المجعد؟

659
00:45:45,977 --> 00:45:47,420
لما أنت غاضب

660
00:45:47,445 --> 00:45:49,556
لأن شعري أحمر ومجعد

661
00:45:49,581 --> 00:45:52,214
كيف لي
أن أعرف ذلك؟

662
00:46:04,528 --> 00:46:09,145
هذا هو أروع شيء رأيته في حياتي

663
00:46:11,735 --> 00:46:13,580
جوني)؟)

664
00:46:13,605 --> 00:46:15,081
لنهدأ يا أصحاب

665
00:46:15,106 --> 00:46:17,984
هذا كله لا معنى له
لأن (جوني) رحل

666
00:46:18,009 --> 00:46:19,753
انتظر لحظة رحل؟

667
00:46:19,778 --> 00:46:25,215
أجل قرر أنه لا يحب (مافيس) أو أي أحداً منا

668
00:46:25,215 --> 00:46:27,193
مرحبا

669
00:46:27,218 --> 00:46:28,779
أعتقد أن (جوني) غير رأيه

670
00:46:39,596 --> 00:46:43,109
لا أصدق أنك بقيت هنا
إنك لا تفهم

671
00:46:43,134 --> 00:46:45,345
إن أشياء سيئة ستحدث لك

672
00:46:45,370 --> 00:46:48,414
يجب أن أجمع أفكاري

673
00:46:48,439 --> 00:46:49,849
حسناً

674
00:46:49,874 --> 00:46:51,584
أترى تلك الطاولات؟

675
00:46:51,609 --> 00:46:54,287
يمكنك إمضاء يومك وأنت تحركها

676
00:46:54,312 --> 00:46:56,389
وترتبها يا مخطط الحفلات

677
00:46:56,414 --> 00:46:58,558
مذهل أنا محاصر هنا

678
00:46:58,583 --> 00:47:01,316
أعلم ما تشعره ابنتك الآن

679
00:47:09,059 --> 00:47:10,970
يكفي يكفي توقف

680
00:47:10,995 --> 00:47:12,572
إذهب إلى أحد الأركان إنك معاقب

681
00:47:12,597 --> 00:47:14,440
معاقب؟ أنا رجل ناضج

682
00:47:20,270 --> 00:47:24,784
حسناً الطاولة رقم 57
تحركي للموقع 23

683
00:47:29,046 --> 00:47:31,257
ذلك رائع -
وجهك للحائط -

684
00:47:31,282 --> 00:47:36,052
الطاولة 17إلى 28 , 16 إلى 47 , 19 إلى 50

685
00:47:38,355 --> 00:47:39,999
مذهل -
دعني أقوم بعملي -

686
00:47:40,024 --> 00:47:41,901
الطاولة 29 إلى 35

687
00:47:41,926 --> 00:47:44,103
الطاولة 42 إلى 18 , 10 إلى 44

688
00:47:44,128 --> 00:47:45,939
17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

689
00:47:45,964 --> 00:47:47,574
الطاولة 39 إلى 24

690
00:47:47,599 --> 00:47:48,942
ارتفع للأعلى 36

691
00:47:48,967 --> 00:47:50,433
الطاولة 29 إلى 35

692
00:47:59,009 --> 00:48:00,943
الطاولة 31 إلى 19

693
00:48:07,317 --> 00:48:09,095
اصعد للأعلى 24

694
00:48:09,120 --> 00:48:11,621
الطاولة 7 إلى 25 , 14 إلى 30

695
00:48:19,630 --> 00:48:23,934
أين ذهبت أيها الجد؟ -
لا تخف يا وجه الجاذبية -

696
00:48:23,934 --> 00:48:28,536
كل غباري يا صاحب الأنياب الرمادية -
الطاولة 56 و 43 إلى جانبي -

697
00:48:39,850 --> 00:48:42,984
استعد للبكاء (بيلي) صاحب الحقيبة

698
00:48:44,888 --> 00:48:49,392
هكذا نقوم بالانزلاق يا عزيزي -
لا يهم -

699
00:48:52,095 --> 00:48:59,634
أجل استمري في الشم
أمسكي البشري وبعدها سأصنع فطيرة البشري

700
00:49:01,505 --> 00:49:05,151
27 , 45 , 65 , 76 , 48
أغلقوا طريقه

701
00:49:05,176 --> 00:49:06,342
أغلقوا طريقه

702
00:49:15,919 --> 00:49:17,730
أحسنت يا صاح

703
00:49:17,755 --> 00:49:19,532
رائع

704
00:49:27,030 --> 00:49:28,297
أمسكتك يا صديقي

705
00:49:31,101 --> 00:49:32,804
الرجاء عدم الإزعاج

706
00:49:32,804 --> 00:49:34,525
الناس يحاولون النوم هنا

707
00:49:47,018 --> 00:49:48,461
هل رأيت ذلك؟

708
00:49:48,486 --> 00:49:51,464
من هو هذا السيد
الذي يتكسر بكثرة؟

709
00:49:51,489 --> 00:49:57,704
يجب أن أقول هذا
كان ممتعاً حسناً؟

710
00:49:57,729 --> 00:50:01,664
المتعة التي كنت تتحدث عنها مسبقاً؟
كنت محقاً

711
00:50:02,499 --> 00:50:04,266
جوني)؟)

712
00:50:07,204 --> 00:50:08,504
(كوزيمودو)

713
00:50:17,114 --> 00:50:22,261
مافيس)؟ لما مازلت مستيقظة؟)
الشمس سطعت, قد تقتلك عزيزتي الشجاعة

714
00:50:22,286 --> 00:50:25,932
لم أستطع النوم أتعلم أين ذهب (جوني)؟ -
....لا أعلم -

715
00:50:25,957 --> 00:50:28,101
لم تريدين معرفة ذلك؟

716
00:50:28,126 --> 00:50:30,336
هل يعجبك؟ -
ماذا؟ -

717
00:50:30,361 --> 00:50:33,706
لا يا أبي إنه غريب ومحرج

718
00:50:33,731 --> 00:50:39,202
إنه مثل هل أنت غبية
أم تعلمين أنك جميلة؟

719
00:50:39,202 --> 00:50:41,681
انتظري

720
00:50:41,706 --> 00:50:45,418
أتعلم مكان (كوزيمودو)؟ -
أجل سيدي يتجهون نحو البهو بإتجاه المطـبخ -

721
00:50:45,443 --> 00:50:48,579
أريد إيقافهم على الفور, أهـذا مفهوم؟ -
أجـل -

722
00:50:48,579 --> 00:50:49,779
سننـفذ ذلك

723
00:50:56,853 --> 00:50:57,720
أخطأت

724
00:51:01,191 --> 00:51:03,770
ما معنى هذا دعوني أمر

725
00:51:03,795 --> 00:51:07,396
كوزيمودو ويلسون) ستأتي معنا)

726
00:51:08,832 --> 00:51:10,132
لما آلمني هذا؟

727
00:51:13,837 --> 00:51:17,717
عزيزتي لا يوجد هناك
وقوع بالحب في عمرك

728
00:51:17,742 --> 00:51:22,113
أمي كانت بعمري, (يونيس) قالت أن أمي قبلتك
أولاً, لأنك كنت خائفاً من القيام بالخطوة الأولى

729
00:51:22,113 --> 00:51:26,050
أجل , أجل , أجل
انسي أمر قبلاتي أنا و أمك

730
00:51:26,050 --> 00:51:28,861
أبي سأتزوج في يوم ما

731
00:51:28,886 --> 00:51:31,431
لن أبقى هنا إلى الأبد -
ماذا؟ لما لا؟ -

732
00:51:31,456 --> 00:51:34,190
بالكاد تخلصتي من أنيابك التدريبية

733
00:52:07,692 --> 00:52:09,802
كويزي) ينتصر مجدداً)

734
00:52:09,827 --> 00:52:13,895
عندما تصطدمون مع الأحدب
ستسقطون على مؤخرتكم

735
00:52:20,270 --> 00:52:22,582
لكن لما هذا الاهتمام المفاجىء؟

736
00:52:22,607 --> 00:52:25,151
كل مرة تحدثنا فيها عن الحب تقولين

737
00:52:25,176 --> 00:52:27,386
"يا أبي هذا مقرف"

738
00:52:27,411 --> 00:52:29,989
"و "أبي لا أريد معرفة ذلك

739
00:52:30,014 --> 00:52:31,147
لا أعلم

740
00:52:32,482 --> 00:52:34,093
سيدي لقد وصل للمطبخ -
ماذا؟ -

741
00:52:34,118 --> 00:52:38,486
لماذا أدفع لك أجرك؟
آسف عزيزتي علي الذهاب

742
00:52:39,689 --> 00:52:40,756
إنه لا يدفع لي

743
00:52:45,228 --> 00:52:46,873
قبل أن تقتلني

744
00:52:46,898 --> 00:52:49,509
أيمكنني التحدث مع حقيبتي مجدداً؟

745
00:52:49,534 --> 00:52:51,577
لا أريد ترك الأمور معلقة

746
00:52:51,602 --> 00:52:54,013
(صباح الخير سيد (دراكولا

747
00:52:54,038 --> 00:52:55,448
أغلق فمك

748
00:52:55,473 --> 00:52:57,083
أنت تساعده الآن؟

749
00:52:57,108 --> 00:52:59,252
مالذي بينك وبين هذا البشري؟

750
00:52:59,277 --> 00:53:01,554
(إنه ليس بشري إنه من آل (شتاين

751
00:53:01,579 --> 00:53:03,990
هذا صحيح يا أيها
(الرجل الصغير أنا (شتاين

752
00:53:04,015 --> 00:53:07,990
إذا كان وحش
(عليه أن يخيف (إزميرالدا

753
00:53:08,118 --> 00:53:09,395
الفأرة؟

754
00:53:09,420 --> 00:53:11,320
سيخيفها دون شك

755
00:53:11,922 --> 00:53:13,556
حسناً ها نحن ذا

756
00:53:24,802 --> 00:53:28,447
بشري , بشري

757
00:53:28,472 --> 00:53:32,575
....سيد (دراكولا) أحضر بشري إلى

758
00:53:35,779 --> 00:53:38,948
إزميرالدا) ساعديني)

759
00:53:51,494 --> 00:53:53,005
شكراً لإنقاذك لي هناك

760
00:53:53,030 --> 00:53:56,209
ذلك الرجل مجنون حاول أكلي

761
00:53:56,234 --> 00:53:59,812
هذا حدث معي مسبقاً
"رجل غريب في حفل "سليبنوت

762
00:53:59,837 --> 00:54:03,238
هناك شيء يجب
أن أريك إيـاه

763
00:54:14,151 --> 00:54:16,295
هل نحن في جنازة الآن؟

764
00:54:16,320 --> 00:54:18,587
انتظر لا هذا سريرك

765
00:54:19,656 --> 00:54:22,368
مخيف جداً ورائع

766
00:54:22,393 --> 00:54:24,737
أعرفها

767
00:54:24,762 --> 00:54:26,739
"رأيت هذه اللوحة في أنقاض "لوبوف

768
00:54:26,764 --> 00:54:28,741
إنها قلعتي المفضلة

769
00:54:28,766 --> 00:54:30,576
هناك أسطورة عن هذه السيدة

770
00:54:30,601 --> 00:54:31,567
أسطورة

771
00:54:33,370 --> 00:54:34,637
(السيدة (لوبوف

772
00:54:35,939 --> 00:54:43,414
القصة أن الكونت الوحيد قابلها بالصدفة و يقولون
أنه لا يوجد روحان ملائمتان لبعضهما مثلهما

773
00:54:43,414 --> 00:54:47,059
استقرا مع بعضهما أخيراً
في قلعة "لوبوف" وأنجبا طفلاً

774
00:54:47,084 --> 00:54:51,063
ولكن حدث شيء مأساوي

775
00:54:51,088 --> 00:54:56,923
ذات ليلة شب حريق
بشكل غامض وقتل كليهما

776
00:54:57,961 --> 00:55:03,009
عندما زرت القلعة
أستطيع الشعور بقوة حبهما

777
00:55:03,034 --> 00:55:07,902
البعض يقول بأن روحاً
لازالت عالقة في الأنقاض

778
00:55:09,239 --> 00:55:10,472
الأسطورة خاطئة

779
00:55:12,008 --> 00:55:16,911
الزوجة هي التي توفيت

780
00:55:24,989 --> 00:55:29,859
ولم يكن غامضاً من قتلها

781
00:55:29,859 --> 00:55:33,163
قتلت على يد أبناء جنسك

782
00:55:33,163 --> 00:55:36,566
مصاص دماء

783
00:55:36,566 --> 00:55:41,271
عزيزتي؟ اذهبي وإختبئي
سأهتم بهذا الأمر

784
00:55:41,271 --> 00:55:42,571
مصاص دماء

785
00:55:46,110 --> 00:55:47,810
(مارثا)

786
00:55:49,613 --> 00:55:53,448
هم الوحوش الحقيقيون

787
00:56:01,958 --> 00:56:06,672
بنيت هذا المكان لحبيبتي
ولأحمي ابنتها

788
00:56:06,697 --> 00:56:10,601
كأب عليك فعل أي شيء لحماية عائلتك

789
00:56:10,601 --> 00:56:14,405
حتى ولو كان عليك خيانة ثقتهم

790
00:56:14,405 --> 00:56:18,784
لكن الآن (مافيس) لديها مشاعر تجاهك

791
00:56:18,809 --> 00:56:19,985
ماذا؟

792
00:56:20,010 --> 00:56:21,910
...أنا فقط

793
00:56:24,414 --> 00:56:26,325
مذهل -
لا عليك -

794
00:56:26,350 --> 00:56:28,527
أنت بشري جيد

795
00:56:28,552 --> 00:56:30,753
لو كان العالم مختلفاً لربما كان ممكناً

796
00:56:31,688 --> 00:56:33,632
دراك) إنه القرن 21)

797
00:56:33,657 --> 00:56:36,102
الناس ليسوا كما كانوا سابقاً

798
00:56:36,127 --> 00:56:40,406
أتستطيع أن تأكد لي إذا خرجنا للعلن
الجميع سيتقبلوننا؟

799
00:56:40,431 --> 00:56:41,597
الجميع؟

800
00:56:45,201 --> 00:56:47,069
لا أنت محق

801
00:56:48,104 --> 00:56:50,082
سأذهب للأبـد هذه المرة

802
00:56:50,107 --> 00:56:55,112
يمكنك القول أن لدي حالة طارئة
أو السيدة "غريملين" قد أكلتني أو شيئاً

803
00:56:55,112 --> 00:56:56,922
لا , لا , لا

804
00:56:56,947 --> 00:56:59,792
لا أريد إفساد حفل عيد ميلادها

805
00:56:59,817 --> 00:57:02,795
يمكنك الخروج خلسة بعد انتهاء كل شيء

806
00:57:02,820 --> 00:57:05,498
آسف

807
00:57:05,523 --> 00:57:08,501
آخر ما أريد فعله هو أذيتها

808
00:57:08,526 --> 00:57:09,725
أو أنت

809
00:57:11,494 --> 00:57:15,040
(أتعلم أنك لست ألطف (فرانكشتاين

810
00:57:15,065 --> 00:57:17,410
لكنك تصلح أن تكون مصاص دماء رائع

811
00:57:17,435 --> 00:57:18,878
أحقاً؟

812
00:57:18,903 --> 00:57:20,746
لأنني استطعت تقليد عيناك المنومتان

813
00:57:20,771 --> 00:57:23,315
يا إلهي, ها نحن ذا ,دعني أراه

814
00:57:23,340 --> 00:57:26,786
كن حذراً من قوتي

815
00:57:26,811 --> 00:57:30,077
آمرك أن تتحول لمستذئب

816
00:57:31,515 --> 00:57:32,881
لدي الكثير من الأطفال

817
00:57:34,984 --> 00:57:38,152
ليحك أحدكم جلدي لدي براغيث

818
00:57:39,055 --> 00:57:42,393
لأنه ذئب يمكنه الإصابة بهذا -
نعم لكن لا تشرحها -

819
00:57:42,393 --> 00:57:45,759
لن تعد مضحكة إذا فعلت ذلك

820
00:58:05,515 --> 00:58:07,126
لم أطلب مكالمة لاستيقظ

821
00:58:07,151 --> 00:58:10,852
كونت (دراكولا) رتبها لجميع الغرف

822
00:58:12,122 --> 00:58:13,699
أين زر الغفوة؟

823
00:58:13,724 --> 00:58:17,534
لن يكون هناك غفوة الحفلة اليوم

824
00:58:36,579 --> 00:58:39,581
نعم رائع

825
00:58:49,083 --> 00:58:51,979
عيد 118 سعيد من أمك

826
00:58:54,198 --> 00:58:56,008
* يا فتاة *

827
00:58:56,033 --> 00:58:59,144
* لا أصدق أنها ليلتك المهمة *

828
00:58:59,169 --> 00:59:02,704
* أكلت ضفدعك , إن الحفلة رائعة *

829
00:59:03,473 --> 00:59:06,008
 * كيف مر الوقت يا فتاة؟ *

830
00:59:10,680 --> 00:59:13,317
* يا فتاة لقد اعتدتي امتصاص أصبعك؟ *

831
00:59:13,317 --> 00:59:16,262
* انظري إلى نفسك الآن؟ *

832
00:59:16,287 --> 00:59:19,598
* تمتصين الدماء مباشرة من البقرة *

833
00:59:21,458 --> 00:59:23,802
تبدين جميلة

834
00:59:23,827 --> 00:59:26,105
شكراً شكراً على الحفل

835
00:59:26,130 --> 00:59:28,930
أجل هل أعجبتك تعديلاتي الصغيرة؟

836
00:59:31,630 --> 00:59:33,940
"باريس"

837
00:59:34,381 --> 00:59:37,491
"نيويورك"

838
00:59:37,681 --> 00:59:41,191
"موسكو"

839
00:59:41,261 --> 00:59:44,790
"ها-وي-وي"

840
00:59:50,587 --> 00:59:52,588
إنها مذهلة

841
01:00:01,397 --> 01:00:03,442
حفل رائع -
(لقد تفوقت على نفسك (دراك -

842
01:00:03,467 --> 01:00:07,145
أفضل حفل حضرته منذ 500 عام

843
01:00:16,013 --> 01:00:18,113
آسف ياأيها الضخم

844
01:00:38,534 --> 01:00:40,412
مافيس)؟)

845
01:00:40,437 --> 01:00:42,281
أنا خائف الآن جداً

846
01:00:42,306 --> 01:00:44,339
ربما هذا شيء جيد

847
01:00:56,953 --> 01:01:00,165
كيف تجرؤ؟ بعد أن شاركتك ألمي؟

848
01:01:00,190 --> 01:01:02,067
... لكن لا -
أبي إنها مجرد قبلة -

849
01:01:02,092 --> 01:01:03,702
لا غير مسموح لك التقبيل

850
01:01:03,727 --> 01:01:07,431
أبي مسموح لي فعل ما أريد
لم أعد 83 بعد الآن

851
01:01:07,431 --> 01:01:09,533
يحق لي أن أعجب بالناس
والذهاب لرؤية العالم مجدداً

852
01:01:09,533 --> 01:01:12,378
ماذا؟ لقد رأيته
وقلت أنه لم يعجبك

853
01:01:12,403 --> 01:01:14,346
سأعطي القرية فرصة أخرى

854
01:01:14,371 --> 01:01:17,182
أنا بحاجة للتعلم فقط
(كيف انطلق مثل (جوني

855
01:01:17,207 --> 01:01:21,620
لا , لا يمكنك الذهاب للقرية مجدداً -
أريهم أن بإمكاننا أن نصبح أصدقاء -

856
01:01:21,645 --> 01:01:25,724
لا هذا مستحيل   - حسناً لا يمكنك التأكد -
الأمر متعلق بطريقة تقديم نفسك

857
01:01:25,749 --> 01:01:27,709
لا هذا لن بشكل فارقاً -
كيف تعرف ذلك؟ -

858
01:01:27,718 --> 01:01:33,186
لأنه لن يجدي نفعاً   - لماذا ؟ لما لا ؟ -
لأن تلك القرية لا وجود لها -

859
01:01:36,392 --> 01:01:39,204
مالذي تعنيه "لا وجود لها"؟

860
01:01:39,229 --> 01:01:40,906
مالذي فعلته؟

861
01:01:40,931 --> 01:01:43,342
فعلت ما يجب فعله

862
01:01:43,367 --> 01:01:44,943
ما كان هذا؟

863
01:01:44,968 --> 01:01:48,070
مالذي كان يجب عليك فعله بالضبط؟ أخبرني

864
01:01:50,239 --> 01:01:55,512
قمت ببناء القرية العاملين نظموا كل شيء

865
01:01:55,512 --> 01:01:59,417
الزومبي ارتدوا كسكان القرية

866
01:02:01,417 --> 01:02:03,762
...أرجوك أنا

867
01:02:03,787 --> 01:02:07,032
إذا ذهبت إلى هناك بالفعل
و حدث شيء لك

868
01:02:07,057 --> 01:02:09,868
لن أستطيع العيش مع نفسي

869
01:02:09,893 --> 01:02:14,306
لكن يمكنك العيش مع هذا؟
الكذب علي؟ خداعي؟

870
01:02:14,331 --> 01:02:18,401
إبقائي هنا للأبـد
وأنت تعلم أن حلمي هو الذهاب

871
01:02:18,401 --> 01:02:20,502
كاذب كاذب

872
01:02:21,504 --> 01:02:22,981
زيت؟

873
01:02:26,375 --> 01:02:30,013
تحدث بالأنجليزية لو سمحت
صوتك مزعج حقاً

874
01:02:30,013 --> 01:02:31,824
انتظر أتحدث لغة المتجمدين

875
01:02:31,849 --> 01:02:35,294
يقول "أن (دراكولا) أحضر
"بشرياً إلى الفندق

876
01:02:36,854 --> 01:02:39,487
بشري؟ -
إبقي قريبة مني -

877
01:02:41,458 --> 01:02:43,569
"يقول "هذا هو البشري

878
01:02:43,594 --> 01:02:45,993
لديه لكنة فرنسية

879
01:02:50,701 --> 01:02:53,412
جوني) ليس بشري إنه)
ابن عم ذراعي اليمنى

880
01:02:53,437 --> 01:02:55,814
إنه يكذب -
نعم -

881
01:02:55,839 --> 01:02:58,675
ولماذا يضع إصبعه في أنفه؟

882
01:02:58,675 --> 01:03:01,220
"يقول "إنها قصة طويلة

883
01:03:01,245 --> 01:03:04,288
مهلاً , لا , ابتعدي عني

884
01:03:06,750 --> 01:03:09,428
"يقول "شاهدوا البشري

885
01:03:11,854 --> 01:03:13,188
لا أصدق ذلك

886
01:03:19,962 --> 01:03:23,499
أهذا صحيح؟ هل أنت بشري؟

887
01:03:23,499 --> 01:03:25,934
أجل

888
01:03:26,602 --> 01:03:28,303
أنا آسف جداً

889
01:03:30,606 --> 01:03:34,253
لا أهتم لازلت أريد البقاء معك

890
01:03:43,253 --> 01:03:47,633
هذا قاس لأنني
لا أريد البقاء معك

891
01:03:47,658 --> 01:03:52,728
لأنك من الوحوش
وأنا أكره الوحوش

892
01:03:52,728 --> 01:03:54,396
وداعاً

893
01:03:55,631 --> 01:03:57,399
أرجوك لا تؤذيني

894
01:04:01,037 --> 01:04:04,071
هذا كله خطأك

895
01:04:05,374 --> 01:04:08,253
سنخرج من هنا -
لن أعود أبداً -

896
01:04:08,278 --> 01:04:14,546
أعتقدت أنني شممت رائحة بشري -
خالي من البشر"؟ يالها من خدعة " -

897
01:04:24,060 --> 01:04:26,738
(ها قد أتى الكونت (دروكـولا

898
01:04:26,763 --> 01:04:33,069
أنا سعيدة لأن عيناي مغلقة بالخياطة
...لأنني لا أريد

899
01:04:33,069 --> 01:04:35,604
مافيس) عزيزتي, هل أنت بالداخل؟)

900
01:04:37,874 --> 01:04:40,442
مافيس)؟ (مافيس)؟)

901
01:04:41,577 --> 01:04:44,590
مافيس) أين أنتِ؟)

902
01:04:44,615 --> 01:04:46,381
مافيس)؟)

903
01:05:06,135 --> 01:05:09,406
أبي هل تصنع لي معروفاً؟

904
01:05:09,406 --> 01:05:12,809
أجل بالطبع يا حبيبتي
أطلبي أي شيء

905
01:05:12,809 --> 01:05:15,342
أيمكنك أن تمحو ذاكرتي؟

906
01:05:17,113 --> 01:05:20,259
لا, لا, لا, لن أفعل ذلك

907
01:05:20,284 --> 01:05:23,228
هناك أمور كثيرة أريدكِ أن تتذكريها

908
01:05:23,253 --> 01:05:27,232
كنت محقاً يا أبي البشر يكرهوننا

909
01:05:27,257 --> 01:05:30,769
حبيبتي, هناك الكثير من
الوحوش الجديرين بحبكِ

910
01:05:30,794 --> 01:05:36,497
أنتِ صغيرة جداً 
ما هذا؟ ماذا تقرأين؟

911
01:05:37,600 --> 01:05:38,800
"الحب الحقيقي"
بقلم أمي

912
01:05:39,180 --> 01:05:43,372
من أجل عيد ميلادكِ الـ 118

913
01:05:43,372 --> 01:05:47,543
خفاشان وحيدان اصطدما ببعضهما ليلاً

914
01:05:47,543 --> 01:05:52,491
شعرا بشرارة الحب
من النظرة الأولى

915
01:05:52,516 --> 01:05:57,086
علموا عندها أنهما سيكونان زوجاً وزوجة

916
01:05:57,086 --> 01:06:01,958
لأن شرارة الحب تحدث مرة في حياتكِ

917
01:06:01,958 --> 01:06:05,662
ستجدين شرارتكِ ياحبيبتي
تمسكي بها

918
01:06:05,662 --> 01:06:07,996
مع حبي, أمكِ

919
01:06:11,834 --> 01:06:15,814
أعتقدت أن لدينا شرارة حب يا أبي -
أنت و(جوني)؟ -

920
01:06:15,839 --> 01:06:18,784
أعتقد أن هذا كان من طرفي فقط

921
01:06:18,809 --> 01:06:20,986
لكن يجب أن تكون سعيداً يا أبي

922
01:06:21,011 --> 01:06:23,021
لا يوجد سبب يجعلني أرحل

923
01:06:23,046 --> 01:06:27,115
ليس لدي المزيد من الأحلام
أنا مثلك الآن

924
01:06:47,999 --> 01:06:52,478
"الجـنـة"
"تستطيع أن تجد ذلك كله في "هاواي

925
01:06:53,609 --> 01:06:56,478
مارثا) ماذا فعلت؟)

926
01:07:03,386 --> 01:07:05,263
أين فاتورتي؟ هنا -
أنا التالي -

927
01:07:05,288 --> 01:07:07,689
أنا أسجل خروجي -
خذ مفتاحي     - خذ مفتاحي -

928
01:07:09,291 --> 01:07:12,671
ما هذا؟ ثمن ئلاجة؟ -
عزيزي, لقد ألقاها الأطفال من النافذة -

929
01:07:12,696 --> 01:07:15,073
وهذا ذنبنا؟ -
..حسناً -

930
01:07:15,098 --> 01:07:17,709
عذراً, عفواً  أجل

931
01:07:17,734 --> 01:07:20,668
معذرة, لدي شخصان للبريد مستعجل

932
01:07:22,405 --> 01:07:24,216
أصدقائي أرجوكم توقفوا

933
01:07:24,241 --> 01:07:26,551
فات الأوان أيها الخفاش الفأر

934
01:07:26,576 --> 01:07:28,086
أرجوكم أنا أتوسل إليكم

935
01:07:28,111 --> 01:07:31,023
(أريدكم أن تساعدوني لأجد (جوني

936
01:07:31,048 --> 01:07:32,958
البشري؟ كان بإمكانه قتلنا

937
01:07:32,983 --> 01:07:35,093
لمس غيتاري

938
01:07:35,118 --> 01:07:43,927
وضع يده في فمي ليرى إذا كانت ستختفي -
جعلني آكل دراجته -

939
01:07:43,927 --> 01:07:46,271
أعلم أنني كذبت

940
01:07:46,296 --> 01:07:48,140
لقد كنت مخطئاً

941
01:07:48,165 --> 01:07:50,042
لكن عليكم تصديق هذا

942
01:07:50,067 --> 01:07:53,568
جوني) لم يكن شخصاً سيئاً)

943
01:07:55,037 --> 01:07:58,773
الحقيقة هي أنني لا أعرف
إذا البشر مازالوا سيئون

944
01:08:02,078 --> 01:08:05,524
فرانك) هيا يا صديقي أنت تتفهم الأمر)

945
01:08:05,549 --> 01:08:09,828
إنه لا يتكلم معك أولاً
تخبرنا أن البشر سيئين والآن أصبحوا جيدين

946
01:08:09,853 --> 01:08:15,456
ماذا ستخبرنا أيضاً؟ أن الأعلى هو الأسفل
والبارد هو الساخن و"الغريملين" ليست لديهم رائحة

947
01:08:16,000 --> 01:08:20,305
أحب (جوني) فعلاً إن كان
ابن عمي أم لا, كان يخبرنا قصص ممتعة

948
01:08:20,330 --> 01:08:23,875
أعتقد أنه كانت لديهما شرارة -
كانت لديهما شرارة؟ -

949
01:08:23,900 --> 01:08:26,812
لكنني وقفت في طريقهما

950
01:08:26,837 --> 01:08:29,404
تجد شرارة الحب مرة بحياتك

951
01:08:30,639 --> 01:08:33,810
الآن أصبت بماس كهربائي -
لا أبـالـي -

952
01:08:33,810 --> 01:08:36,455
(حسناً, ماذا نفعل؟ دعونا نحضر (جوني

953
01:08:36,480 --> 01:08:38,480
أجل دعونا نذهب -
هيا بنا -

954
01:08:41,984 --> 01:08:43,184
أجل

955
01:08:59,635 --> 01:09:04,116
حسناً, إلى أين أنا ذاهب؟ -
إلى عالم البشر قبل أن يرحل (جوني) للأبد -

956
01:09:04,141 --> 01:09:06,051
لكن ماذا عن الشمس؟

957
01:09:06,076 --> 01:09:12,381
لا أعلم يجب أن أنطلق فقط -
"إنه ينطلق "قدرة الإنـطلاق -

958
01:09:12,381 --> 01:09:16,094
إذا سنتبع آثار حذائه
(وعندما تنتهي يأتي دورك يا (واين

959
01:09:16,119 --> 01:09:17,285
أنا؟ -
هناك -

960
01:09:20,289 --> 01:09:24,827
أجل, علمت أن شيئاً سيقع من تلك الحقيبة

961
01:09:24,827 --> 01:09:27,105
رائحته سيئة

962
01:09:27,130 --> 01:09:28,540
قم بسحرك

963
01:09:28,565 --> 01:09:30,976
انتظر, تريدني أن أتعقب الرائحة؟

964
01:09:31,001 --> 01:09:33,411
لا, أيامي للتعقب بالشم قد ولت

965
01:09:33,436 --> 01:09:35,347
أتعلم كم حفاضاً غيرت؟

966
01:09:35,372 --> 01:09:39,240
وكم رائحة "براز" دمرت هذا الشيء؟
...لكن

967
01:09:52,721 --> 01:09:54,722
إهدؤوا, انتبهوا

968
01:09:55,858 --> 01:09:57,358
أجلسوا

969
01:09:58,260 --> 01:10:05,744
شموا هذا, قلت شموا هذا
لا تشموني, بل شموا القميص, القميص

970
01:10:05,769 --> 01:10:11,349
أهناك أحد من أطفالك يحترمك؟ -
دعني أفكر, أجـل -

971
01:10:11,374 --> 01:10:15,375
ويني) تعالي إلى الآمام وبالمنتصف)

972
01:10:23,719 --> 01:10:31,870
"لقد استقل سيارة موديل "فيات 86
ناقل الحركة بحاجة للصيانة ولكنها سليمة

973
01:10:31,895 --> 01:10:36,508
ذهبت عبر المدينة إلى المطار
الرحلة 497

974
01:10:36,533 --> 01:10:38,076
ستغادر 8:00 صباحاً

975
01:10:38,101 --> 01:10:39,945
هذا خلال 15 دقيقة

976
01:10:39,970 --> 01:10:42,480
المقعد رقم 23أيه

977
01:10:42,505 --> 01:10:44,015
طلب وجبة نباتية

978
01:10:44,040 --> 01:10:46,618
حسناً شكراً يا عزيزتي

979
01:10:46,643 --> 01:10:49,999
الآن عودوا إلى والدتكم جميعاً

980
01:10:56,885 --> 01:10:57,885
خروف

981
01:11:07,863 --> 01:11:11,498
أضربوا كفكم, لا تتركوا يدي معلقة

982
01:11:11,800 --> 01:11:13,979
خراف كثيرة -
سأتولى الأمر -

983
01:11:21,210 --> 01:11:24,089
ماذا؟ الآن لا يوجد خراف على الطريق
هيا بنا

984
01:11:24,114 --> 01:11:28,426
كان هذا مقرفاً جداً يا رجل  - أنت تأكل -
قطعاً من لحم الخروف وهذا الشيء نفسه

985
01:11:28,451 --> 01:11:31,491
ليس لدينا وقت لهذا
هيا دعونا نتحرك

986
01:11:34,290 --> 01:11:36,024
انظروا بشري

987
01:11:38,160 --> 01:11:42,563
"مرحباً بكم في "ترانسلفانيا

988
01:11:45,200 --> 01:11:48,079
كان هذا غريباً

989
01:11:48,104 --> 01:11:49,404
مهرجان الوحوش؟

990
01:11:50,272 --> 01:11:51,372
ما هو مهرجان الوحوش؟

991
01:11:58,347 --> 01:12:01,315
أكانوا يعلمون
بأننا قادمون؟

992
01:12:23,272 --> 01:12:25,016
يحبوننا؟

993
01:12:25,041 --> 01:12:26,441
حقاً؟

994
01:12:28,177 --> 01:12:31,056
عذراً؟ أتعرف أفضل طريق للمطار؟

995
01:12:31,081 --> 01:12:35,260
أجل يا زميلي (دراكولا) هناك طريق واحد

996
01:12:35,285 --> 01:12:38,463
لكنه مسدود لن نصل بالوقت المناسب

997
01:12:38,488 --> 01:12:41,099
كان عليكم الذهاب للمطار منذ ساعة

998
01:12:41,124 --> 01:12:44,536
أنا لا أقول هذا

999
01:12:44,561 --> 01:12:46,928
حسناً دعونا نركض إليه على الأقدام

1000
01:12:53,135 --> 01:12:55,380
دراك) هذا سيحميك)

1001
01:12:57,040 --> 01:12:59,584
تخيل لو أن ذلك الرجل عرف
أنه يتحدث مع (دراكولا) الحقيقي

1002
01:12:59,609 --> 01:13:01,486
كان سيهرب إلى التلال

1003
01:13:01,511 --> 01:13:03,655
تمهلوا الآن, تمهلوا الآن

1004
01:13:03,680 --> 01:13:05,657
هذا يبدو صحيحاً

1005
01:13:05,682 --> 01:13:09,494
لكن الطريقة الوحيدة
ليعرفوا حقيقتنا هي بإظهارها

1006
01:13:09,519 --> 01:13:11,262
هذا قد ينجح

1007
01:13:11,287 --> 01:13:16,023
أتقصد أن نخيفهم؟ لم نخيف أحد منذ قرون
لا أعتقد أنني قادراً على إخافتهم

1008
01:13:19,194 --> 01:13:20,705
ليس لدي شيء فعلاً

1009
01:13:20,730 --> 01:13:22,130
دعونا ننهي الأمر

1010
01:13:28,637 --> 01:13:31,983
نار, نار

1011
01:13:32,008 --> 01:13:33,141
نار

1012
01:13:46,789 --> 01:13:49,634
أحاول إخافتكم

1013
01:13:49,659 --> 01:13:51,536
أنا (فرانكشتاين) الحقيقي

1014
01:13:51,561 --> 01:13:53,538
نعلم ذلك, نحن نحبك

1015
01:13:53,563 --> 01:13:54,896
أيمكنك التوقيع على مشعلي؟

1016
01:13:57,032 --> 01:14:02,605
انصتوا, قبل أي شيء آخر
هناك بالأسفل يوجد الـ(دراكولا) الحقيقي

1017
01:14:02,605 --> 01:14:04,038
أثبت ذلك

1018
01:14:05,340 --> 01:14:07,018
حسناً, أكمل

1019
01:14:07,043 --> 01:14:10,722
ابنة (دراك) واقعة في الحب
وعليه أن يصل إلى المطار

1020
01:14:10,747 --> 01:14:13,124
ولا يمكنه المرور عبر هذا الحشد

1021
01:14:13,149 --> 01:14:16,694
لما لا يطير؟ -
بسبب الشمس يا أحمق إنه مصاص دماء -

1022
01:14:16,719 --> 01:14:19,622
هذا صحيح شكراً لك
يا أيها المهووس بالوحوش

1023
01:14:19,622 --> 01:14:24,536
لذلك إذا كنتم أصدقائنا حقاً
قوموا بتمهيد طريقاً للرجل

1024
01:14:24,561 --> 01:14:28,062
حسناً جميع الـ(دراكولات) اصطفوا

1025
01:14:32,334 --> 01:14:36,170
الآخرين أرفعوا العباءات لنحمي صديقنا

1026
01:14:44,513 --> 01:14:47,483
كل ذلك من أجلك يا صديقي

1027
01:14:47,483 --> 01:14:49,394
أمضي قدماً

1028
01:14:49,419 --> 01:14:51,796
حظاً طيباً      - أذهب وأحضره -
أذهب يا (دراك) أذهب -

1029
01:14:51,821 --> 01:14:53,498
(أذهب يا (دراك -
(أذهب يا (دراك -

1030
01:14:53,523 --> 01:14:55,056
(أذهب يا (دراك

1031
01:14:57,192 --> 01:14:58,926
(أذهب يا (دراك

1032
01:15:01,497 --> 01:15:03,341
(أذهب يا (دراك

1033
01:15:03,366 --> 01:15:04,999
أذهب وأحضره

1034
01:15:05,567 --> 01:15:08,446
أذهب يا (دراك) أذهب

1035
01:15:08,471 --> 01:15:11,739
(نحبك يا (دراكولا

1036
01:15:26,588 --> 01:15:27,755
ليس هناك خيار آخر

1037
01:16:07,797 --> 01:16:09,764
حسناً, حسناً يجب أن أفعل هذا

1038
01:16:28,383 --> 01:16:32,030
(جوناثان), (جوناثان)
هل تسمعني؟

1039
01:16:32,055 --> 01:16:35,266
أخبريني, أتحلمين بأن تصبحي
مصاصة دماء؟

1040
01:16:35,291 --> 01:16:38,002
هكذا يقدموننا, لا يصدق

1041
01:16:38,027 --> 01:16:42,240
(جوناثان), (جوناثان)
هل تسمعني؟

1042
01:16:42,265 --> 01:16:43,975
خفاش

1043
01:16:44,000 --> 01:16:46,578
انتظر إنه يتحدث, (دراكولا)؟
أهذا أنت؟

1044
01:16:48,237 --> 01:16:49,547
(دراكولا)

1045
01:16:49,572 --> 01:16:52,283
لا أستطيع أن أفهمك

1046
01:16:52,308 --> 01:16:55,453
ماذا؟ يدي في حذاء جلدي مدبوغ؟

1047
01:16:55,478 --> 01:16:59,591
ماذا؟ اليابان تأكل حساء لحم الخروف؟

1048
01:16:59,616 --> 01:17:01,215
أتعلم أن الدخان ينبعث منك؟

1049
01:17:08,558 --> 01:17:09,701
عفواً, آسف, عذراً

1050
01:17:09,726 --> 01:17:11,225
أعذرني

1051
01:17:26,108 --> 01:17:29,520
ما هذا؟ -
كيف وصل خفاش لهذا الإرتفاع؟ -

1052
01:17:29,545 --> 01:17:33,080
يا سادة, سأشغل إشارة ربط الأحزمة
...للإحتياط فقط بينما

1053
01:17:36,051 --> 01:17:40,632
بينما نسمع إعلان خاص
(لصديقي العزيز (جوناثان

1054
01:17:40,657 --> 01:17:42,100
دراكولا)؟)

1055
01:17:42,125 --> 01:17:50,274
يا فتاي العزيز لقد أرتكبت خطئاً فادحاً
كنت أحاول الأحتفاظ بطفلتي لنفسي

1056
01:17:50,299 --> 01:17:53,411
لأنني كنت أعرف أنني سأحميها دوماً

1057
01:17:53,436 --> 01:17:58,816
لكنني أدركت الآن, أن الأطفال يحتاجون
لاكتشاف الأشياء بأنفسهم

1058
01:17:58,841 --> 01:18:04,689
سيتعثرون ويسقطون, سيضحكون ويبكون
لكن هذه هي الحياة

1059
01:18:04,714 --> 01:18:09,727
الحقيقة هي, أنت و(مافيس) مقدران لبعضكما
لديكما شرارة الحب

1060
01:18:09,752 --> 01:18:15,967
إذا كان يجب أن تثق بشخص آخر
(أنا ممتن أنه أنت يا (جوناثان

1061
01:18:15,992 --> 01:18:20,204
أتمنى أن تستطيع سماعي ومسامحتي

1062
01:18:34,342 --> 01:18:38,790
حسناً يا سادة سنقوم بألتفاف سريع
للتزود بالوقود

1063
01:18:38,815 --> 01:18:42,217
وبعدها سنكمل رحلتنا

1064
01:18:42,217 --> 01:18:45,485
توقفوا عن التذمر إنني أحترق

1065
01:18:58,133 --> 01:18:59,066
أبي؟

1066
01:19:01,104 --> 01:19:07,776
أنا بخير, تعرضت لحروق شمس فقط

1067
01:19:07,776 --> 01:19:15,026
عزيزتي أعتقدت دائماً أن
أسوء شيء هو رؤيتكِ ترحلين

1068
01:19:15,051 --> 01:19:18,721
لكن الأسوء هو رؤيتكِ حزينة

1069
01:19:18,721 --> 01:19:22,322
مايفي) أريدكِ أن تعيشي حياتكِ)

1070
01:19:24,093 --> 01:19:26,760
لا أعرف كيف أفعل ذلك

1071
01:19:27,662 --> 01:19:35,637
تعلمين أن أمكِ أعطتكِ هدية عيد ميلادكِ
أيمكنني أن أعطيكِ هديتي؟

1072
01:19:35,637 --> 01:19:36,914
لما سأحتاج هذه؟

1073
01:19:36,939 --> 01:19:40,140
تأتي مع ملحقات

1074
01:19:41,309 --> 01:19:43,477
أنت؟ -
أنتِ -

1075
01:19:44,546 --> 01:19:45,813
لماذا عدت؟

1076
01:19:49,851 --> 01:19:53,931
(لأنكِ شرارة حبي يا (مافيس -
أنا شرارة حبك؟ -

1077
01:19:53,956 --> 01:19:57,001
لكنك أخبرتني أنك تكره الوحوش

1078
01:19:57,026 --> 01:20:02,064
أجل, كنت خائفاً أن والدكِ سيمتص
كل الدم الذي بجسمي إذا لم أقل ذلك

1079
01:20:02,064 --> 01:20:06,002
...لم أكن سأفعل ذلك
لا, إنه محق كنت سأفعل ذلك

1080
01:20:06,002 --> 01:20:09,903
أبي -
كنت مخطئاً يا فك الشيطان -

1081
01:20:12,674 --> 01:20:14,475
أتعني ذلك حقاً يا أبي؟

1082
01:20:16,111 --> 01:20:20,245
أذهب وأصنعي جنتكِ الخاصة

1083
01:20:22,284 --> 01:20:27,431
أيمكننا إعادة تلك القبلة مجدداً؟ -
أعتقد أنه بإمكاننا ذلك -

1084
01:20:31,359 --> 01:20:34,906
آسف, يجب أن أعتاد على ذلك

1085
01:20:34,931 --> 01:20:37,431
أكملا, إفعلا ما تفعلانه

1086
01:20:44,000 --> 01:20:45,725
(عيد ميلاد سعيد يا (مافيس

1087
01:20:47,976 --> 01:20:49,376
توقفوا, توقفوا

1088
01:20:55,450 --> 01:20:57,610
أعتقدت أنني وجدت الحب *
* لكنها كانت علاقة عابرة 

1089
01:20:57,620 --> 01:20:59,450
ثم قابلت الفتاة المناسبة *
* وشعرت بشيء مختلف

1090
01:20:59,455 --> 01:21:01,499
كأنك ضربت بالحلبة *
* أو يتم التحكم بك بالخيط

1091
01:21:01,524 --> 01:21:03,234
لا يمكنك التنفس كأنك *
* تختنق بجناح دجاجة

1092
01:21:03,259 --> 01:21:05,336
* كان شيئاً يدعى شرارة وأردت الغناء *

1093
01:21:05,361 --> 01:21:07,271
* (استمع لأغنية (ستينغ *

1094
01:21:07,296 --> 01:21:09,273
* انظر لعينيكِ ويأتي الربيع فجاًة *

1095
01:21:09,298 --> 01:21:11,178
* "كما نظرت (نالا) لـ(سيمبا) بـ"الملك الأسد *

1096
01:21:13,401 --> 01:21:17,014
* شرارة الحب في الجو وليس لدي هموم *

1097
01:21:17,039 --> 01:21:21,419
 * أطير من الشرارة التي تشاركناها * 

1098
01:21:21,444 --> 01:21:24,412
* الشرارة في المطر الآن لا أشعر بألم *

1099
01:21:24,412 --> 01:21:28,092
* إنه الوقت الحقيقي للأحتفال *

1100
01:21:28,117 --> 01:21:30,184
* لأنك شرارة حبي *

1101
01:21:31,353 --> 01:21:33,431
دراك) أمستعد للغناء؟)

1102
01:21:33,456 --> 01:21:36,634
لا, لا, أقتربت لأسمعك بشكل أفضل

1103
01:21:36,659 --> 01:21:38,636
هيا, حاول فقط

1104
01:21:38,661 --> 01:21:40,905
حسناً ربما قليلاً

1105
01:21:40,930 --> 01:21:42,974
* "لذا استمعوا يا أحباء من هنا لـ"بكين *

1106
01:21:42,999 --> 01:21:44,575
* من الأفضل أن تتمسكوا ببعضكم *

1107
01:21:44,600 --> 01:21:46,644
لأنه لو كان الحب مالاً *
* "كنتم ستصرخون "تشا-شينغ

1108
01:21:46,669 --> 01:21:48,346
 * مقارنة بشرارة الحب, سهم الكيوبيد هو لسعة نحلة * 

1109
01:21:48,371 --> 01:21:50,481
* لقد كانت شرارة حب رائع *

1110
01:21:50,506 --> 01:21:52,416
* ولدي شرارة حب واحدة مقدرة لي *

1111
01:21:52,441 --> 01:21:54,986
من الأفضل أن تعرفي أن الشيء اللامع *
* الذي ستضعينه

1112
01:21:55,011 --> 01:21:56,110
* هو خاتم الزواج *

1113
01:22:00,782 --> 01:22:02,293
* شرارة الحب في الجو *

1114
01:22:02,318 --> 01:22:04,629
* الآن ليس لدي هموم *

1115
01:22:04,654 --> 01:22:08,933
 * أطير من الشرارة التي تشاركناها *

1116
01:22:08,958 --> 01:22:12,370
* الشرارة في المطر الآن لا أشعر بألم * 

1117
01:22:12,395 --> 01:22:16,040
 * إنه الوقت الحقيقي للأحتفال *

1118
01:22:16,065 --> 01:22:17,842
 * لأنك شرارة حبي *

1119
01:22:17,867 --> 01:22:19,510
* أشعروا بشرارة الحب جميعاً *

1120
01:22:19,535 --> 01:22:21,545
* سنخرجكم من تلك الحلبة *

1121
01:22:21,570 --> 01:22:23,547
أحضروا أفضل ما *
* عندكم كل شيء سيحدث

1122
01:22:23,572 --> 01:22:26,252
* انصتـوا للملـك الخالـد *

1124
01:22:27,180 --> 01:22:27,580
* west king *   تـرجـمـة

1125
01:22:28,060 --> 01:22:28,860
* west king *   تـرجـمـة

1126
01:22:29,180 --> 01:22:29,860
* west king *   تـرجـمـة

1127
01:22:30,181 --> 01:22:30,860
* west king *   تـرجـمـة

1128
01:22:31,461 --> 01:22:31,860
* west king *   تـرجـمـة

1129
01:22:32,180 --> 01:22:32,860
* west king *   تـرجـمـة

1130
01:22:33,180 --> 01:22:33,860
* west king *   تـرجـمـة

1131
01:22:34,180 --> 01:22:34,860
* west king *   تـرجـمـة

1132
01:22:35,180 --> 01:22:35,860
* west king *   تـرجـمـة

1133
01:22:36,180 --> 01:22:36,860
* west king *   تـرجـمـة

1134
01:22:37,180 --> 01:22:37,860
* west king *   تـرجـمـة

1135
01:22:38,180 --> 01:22:38,860
* west king *   تـرجـمـة

1136
01:22:39,180 --> 01:22:39,860
* west king *   تـرجـمـة

1137
01:22:40,180 --> 01:22:40,860
* west king *   تـرجـمـة

1138
01:22:41,180 --> 01:22:41,860
* west king *   تـرجـمـة

1139
01:22:42,180 --> 01:22:42,860
النـهـايـة

1140
01:22:43,191 --> 01:22:45,202
أنا وحش, أنا - أنا وحش

1141
01:22:45,227 --> 01:22:46,938
أنا وحش, أنا - أنا وحش

1142
01:22:46,963 --> 01:22:48,996
خدمة الغرف

1143
01:22:51,433 --> 01:22:54,812
أنا فريدة من نوعي
لنجعل الجميع يقعون في الحب

1144
01:22:54,837 --> 01:22:59,183
ولست بحاجة للمحاولة
أفعل فقط ما أفعله

1145
01:22:59,208 --> 01:23:02,987
لست بحاجة لتخبرني لأنني أعلم ذلك مسبقاً

1146
01:23:03,012 --> 01:23:05,179
الجميع يريدونني

1147
01:23:06,548 --> 01:23:09,560
أنا أدير هذا وأحطمه

1148
01:23:09,585 --> 01:23:11,362
"مثل إيقاعي القوي "البوم باستيك

1149
01:23:11,387 --> 01:23:13,531
مثل السباق السريع يا عزيزي أنا أسرع

1150
01:23:13,556 --> 01:23:15,333
لأن المتاعب لا تستمع أبداً إلى سيدي

1151
01:23:15,358 --> 01:23:17,501
"لدي سيارة "بينز" سوداء من "ماليزيا

1152
01:23:17,526 --> 01:23:19,403
لا أستطيع القيادة لكن أمي لا تهتم, أجل

1153
01:23:19,428 --> 01:23:21,539
للأعلى سأرفعها للسقف

1154
01:23:21,564 --> 01:23:23,607
أنا على القمر لكنني أشعر بوهج الشمس

1155
01:23:23,632 --> 01:23:27,278
أنا رائعة
أحلق مثل المروحية

1156
01:23:27,303 --> 01:23:29,347
أرفع غطاء المحرك وشباب الحي

1157
01:23:29,372 --> 01:23:31,515
يتفاجئون به, أجل
أتعلم, ما يحدث

1158
01:23:31,540 --> 01:23:33,451
يأتي بعضهم ويحاولون
القول أنني أنا المشكلة

1159
01:23:33,476 --> 01:23:35,353
هذا جنون يجب وضعهم في ملاجىء

1160
01:23:35,378 --> 01:23:37,555
يأتي بعضهم ويحاولون
القول أنني أنا المشكلة

1161
01:23:37,580 --> 01:23:39,256
حللت الأمر

1162
01:23:39,281 --> 01:23:41,192
أنا وحش, أنا - أنا وحش

1163
01:23:41,217 --> 01:23:43,194
أنا وحش, أنا - أنا وحش

1164
01:23:43,219 --> 01:23:45,229
أنا وحش, أنا - أنا وحش

1165
01:23:45,254 --> 01:23:47,164
أنا وحش, أنا - أنا وحش

1166
01:23:47,189 --> 01:23:49,166
أنا وحش, أنا - أنا وحش

1167
01:23:49,191 --> 01:23:51,168
أنا وحش, أنا - أنا وحش

1168
01:23:51,193 --> 01:23:53,371
أنا وحش, أنا - أنا وحش

1169
01:23:53,396 --> 01:23:55,339
أنا وحش, أنا - أنا وحش

1170
01:23:55,364 --> 01:23:58,843
أنا فريدة من نوعي
لنجعل الجميع يقعون في الحب

1171
01:23:58,868 --> 01:24:03,247
ولست بحاجة للمحاولة
أفعل فقط ما أفعله

1172
01:24:03,272 --> 01:24:07,051
لست بحاجة لتخبرني لأنني أعلم ذلك مسبقاً

1173
01:24:07,076 --> 01:24:09,687
الجميع يريدونني

1174
01:24:11,213 --> 01:24:13,357
أنا أدير هذا وأذهل الجميع

1175
01:24:13,382 --> 01:24:15,326
أستطيع رؤية المستقبل
دون بصريات

1176
01:24:15,351 --> 01:24:17,695
الكثير من الآليين

1177
01:24:17,720 --> 01:24:19,964
(أجعل الفتيات تتوهجن أكثر كأنني (سبوك

1178
01:24:19,989 --> 01:24:23,467
سيقضون وقتاً ممتعاً في غرفة الطيار
سفينتي الفضائية لدي دخلاء

1179
01:24:23,492 --> 01:24:25,636
سيخطئ أحدهم تعال
واجلده منوم مغناطيسياً

1180
01:24:25,661 --> 01:24:27,471
سيتحدثون عن جاذبيتي

1181
01:24:27,496 --> 01:24:29,373
لنذهب بعيداً إلى خلف النجوم

1182
01:24:29,398 --> 01:24:31,876
نحن لا نكترث
لنذهب للمريخ

1183
01:24:31,901 --> 01:24:33,444
أحاول فقط لجعلهم يقفزون

1184
01:24:33,469 --> 01:24:35,469
أريد أن أكون أول شخص
يحب مخلوقاً من المريخ

1185
01:24:37,405 --> 01:24:39,617
ستحتاج لخادمة بسبب
قطرات الروعة التي تسقط مني

1186
01:24:39,642 --> 01:24:41,318
أربح في اللعب لدرجة أن النعش يرتعش

1187
01:24:41,343 --> 01:24:43,444
عندما أبدأ لا مجال للإيقاف

1188
01:24:49,851 --> 01:24:53,431
لا تمثل كأنك لا تعرف

1189
01:24:53,456 --> 01:24:57,134
كأنك لا تعرف , كأنك لا تعرف

1190
01:24:57,159 --> 01:24:59,336
كأنك لا تعرف

1191
01:24:59,361 --> 01:25:02,940
أنا فريدة من نوعي
لنجعل الجميع يقعون في الحب

1192
01:25:02,965 --> 01:25:07,344
ولست بحاجة للمحاولة
أفعل فقط ما أفعله

1193
01:25:07,369 --> 01:25:11,048
لست بحاجة لتخبرني لأنني أعلم ذلك مسبقاً

1194
01:25:11,073 --> 01:25:13,574
الجميع يريدونني

1195
01:25:23,418 --> 01:25:27,031
أنا فريدة من نوعي
لنجعل الجميع يقعون في الحب

1196
01:25:27,056 --> 01:25:31,135
ولست بحاجة للمحاولة
أفعل فقط ما أفعله

1197
01:25:31,160 --> 01:25:35,172
لست بحاجة لتخبرني لأنني أعلم ذلك مسبقاً

1198
01:25:35,197 --> 01:25:37,564
الجميع يريدونني

1199
01:25:39,400 --> 01:25:40,667
....أنا وحش, أنا

1200
01:25:46,400 --> 01:25:48,667
لم أفعل ذلك

1197
01:25:48,900 --> 01:26:49,420
*  west king  * تـرجـمـة
"أرجو أن تكون نالـــــت اعجابكم"