1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
<font color="purple"size="20">SuBZer0 : تمت هذه الترجمة بواسطة
<font color="yellow"size="18"> Salmin : تعديل التوقيت


2
00:00:57,775 --> 00:01:00,455
‘‘(اختطاف- (2’’

3
00:02:12,831 --> 00:02:15,336
"(ألبانيا)"

4
00:03:26,082 --> 00:03:27,829
...لقد قتل رجالنا

5
00:03:29,386 --> 00:03:30,386
...وأخوتنا...

6
00:03:32,455 --> 00:03:33,889
.وأبناءنا...

7
00:03:36,593 --> 00:03:40,732
.ولكن أمواتنا يبتغون القصاص

8
00:03:41,031 --> 00:03:44,296
...وإجلالًا لأرواحهم، أقسم لكم

9
00:03:45,203 --> 00:03:48,554
،أن الرجل الذي سلبنا أحبّائنا

10
00:03:48,646 --> 00:03:52,107
،والذي أنزل بنا الألم والحسرة

11
00:03:53,911 --> 00:03:55,345
.سنعثره عليه

12
00:03:57,025 --> 00:03:59,557
.وسنجلبه إلى هنا

13
00:04:01,085 --> 00:04:05,989
لن نرتاح إلى أن يسيل دمه
.على تلك الأرض

14
00:04:08,292 --> 00:04:10,393
.سنحظى بثأرنا

15
00:04:22,339 --> 00:04:24,670
"(لوس أنجلوس)"

16
00:04:25,583 --> 00:04:27,189
"مِغسلة سيّارات"

17
00:04:32,416 --> 00:04:36,219
.سيدي؟ معذرة -
أجل؟ -

18
00:04:36,221 --> 00:04:38,922
ولكن حساب التلميع مُضاف
.إلى فاتورة الغسل

19
00:04:38,924 --> 00:04:40,891
.لا بأس. أفضل عمل ذلك بنفسي

20
00:04:40,893 --> 00:04:43,159
.فأنا مهووس بعض الشيء بذلك

21
00:05:25,070 --> 00:05:26,671
.(لينور) -
.(براين) -

22
00:05:26,673 --> 00:05:29,240
مرحبًا، كيف حالكِ؟ -
بخير، وأنت؟ -

23
00:05:29,242 --> 00:05:31,042
.بخير حال

24
00:05:31,044 --> 00:05:32,376
أثمّة ما طرأ؟

25
00:05:32,378 --> 00:05:35,079
.كلا. إنه السبت، الثانية عصرًا

26
00:05:35,081 --> 00:05:37,281
درس (كيم) لتعلّم القيادة؟

27
00:05:37,283 --> 00:05:39,216
.لقد تبدّل موعد درس الموسيقى

28
00:05:39,218 --> 00:05:43,288
درس الثلاثاء أم الجمعة؟ -
.لا أملك أدنى فكرة -

29
00:05:45,059 --> 00:05:46,491
.تعلم حال المراهقين

30
00:05:46,493 --> 00:05:49,661
خاصة اليائسون من نجاحهم
.في اختبار القيادة للمرّة الثلاثة

31
00:05:49,663 --> 00:05:51,330
.ليست بيائسة

32
00:05:51,332 --> 00:05:55,067
ولكنها رسبت في الاختبار مرّتين
.يا (ليني). الأمر هام

33
00:05:55,069 --> 00:05:57,669
إذن، أين هي، حقًا؟

34
00:05:59,973 --> 00:06:01,740
لم أكن يومًا كاذبة بارعة، صحيح؟

35
00:06:01,742 --> 00:06:04,014
.كلا، الكذب ليس نقطة قوتكِ

36
00:06:05,411 --> 00:06:07,346
.إنها بمنزل خليلها

37
00:06:11,250 --> 00:06:13,485
ألديها خليل؟

38
00:06:13,487 --> 00:06:14,987
أتودّ احتساء شراب بالداخل؟

39
00:06:16,122 --> 00:06:18,325
.أجل -
.أظن أنه يجدر بك ذلك -

40
00:06:21,527 --> 00:06:23,367
لمَ لم تخبرني بحق السماء؟

41
00:06:23,467 --> 00:06:26,949
لعلّها لم ترغب في أن تُجري
فحصًا أمنيًا شاملًا عنه

42
00:06:27,069 --> 00:06:28,333
.منذ أن كان في الروضة

43
00:06:32,171 --> 00:06:34,240
ولكنها بخير، صحيح؟

44
00:06:34,242 --> 00:06:35,341
.أجل، إنها بخير

45
00:06:40,681 --> 00:06:46,019
،ليني)، أعلم أنه لا يحق لي سؤالكِ)
ولكن هل أنتِ بخير؟

46
00:06:48,770 --> 00:06:49,668
.كلا

47
00:06:50,524 --> 00:06:52,458
.لست كذلك

48
00:06:52,460 --> 00:06:54,360
.فقد انفصلنا

49
00:06:57,031 --> 00:07:00,151
ليني)، أما من مساعدة يمكنني تقديمها؟)

50
00:07:01,035 --> 00:07:02,802
...حسنٌ، يجدر بي

51
00:07:02,804 --> 00:07:04,170
.شكرًا على النبيذ

52
00:07:05,272 --> 00:07:06,139
.(براين)

53
00:07:06,673 --> 00:07:10,015
.لا تفعل -
.لا أعرف مكان منزله أصلًا -

54
00:07:10,345 --> 00:07:13,813
لقد وجدتها في مدينة يقطنها
.12مليون نسمة في ظرف 72 ساعة

55
00:07:13,815 --> 00:07:15,214
.عِدني

56
00:07:15,216 --> 00:07:16,516
...لقد أخبرتك للتو -
!عِدني -

57
00:07:17,684 --> 00:07:19,485
.سأمنحها خصوصيتها

58
00:07:29,148 --> 00:07:31,682
"اتّصال من أمّي"

59
00:07:36,685 --> 00:07:38,339
"أمّي، 4 مكالمات فائتة"

60
00:07:41,357 --> 00:07:43,400
.تمهّل لحظة

61
00:07:43,567 --> 00:07:44,609
ماذا؟

62
00:07:49,198 --> 00:07:50,699
.أنت تروقني حقًا

63
00:07:52,201 --> 00:07:53,201
ما المشكلة إذن؟

64
00:07:54,537 --> 00:07:57,706
.لا بأس
.لا بأس

65
00:07:59,041 --> 00:08:00,333
.خذي ما تحتاجينه من وقت

66
00:08:23,430 --> 00:08:24,363
.مرحبًا

67
00:08:26,033 --> 00:08:27,333
هل لي بمساعدتك؟

68
00:08:30,237 --> 00:08:32,038
هل (كيم) هنا؟ -
أجل، ومن أنت؟ -

69
00:08:32,040 --> 00:08:33,274
.والدها

70
00:08:33,474 --> 00:08:35,441
.سيد (ميلز)، تشرّفت بلقائك
.(أنا (جيمي

71
00:08:37,211 --> 00:08:38,411
.تفضّل بالدخول

72
00:08:41,870 --> 00:08:44,839
هل أقدم لك شيئًا؟ مشروبًا؟ -
.أريد ابنتي فحسب -

73
00:08:45,896 --> 00:08:48,465
أبي؟ -
.مرحبًا -

74
00:08:48,467 --> 00:08:50,000
ماذا تفعل هنا؟

75
00:08:50,002 --> 00:08:52,902
أعلم مدى أهمية اجتياز
.اختبار القيادة بالنسبة لكِ

76
00:08:52,904 --> 00:08:54,604
مهلًا، (كيم)، ألا تملكين رخصة قيادة؟

77
00:08:54,606 --> 00:08:56,439
أسبق لك ركن سيارة (إسكلايد)؟

78
00:08:56,441 --> 00:08:58,475
.أخبرتكِ أن تخوضي الاختبار بسيارتي

79
00:08:58,477 --> 00:08:59,476
.ربّاه. أبي

80
00:09:03,814 --> 00:09:04,681
.شكرًا لك

81
00:09:06,717 --> 00:09:07,884
.(تشرّفت بلقائك، سيد (ميلز

82
00:09:16,033 --> 00:09:19,002
.هلا هدّأتِ السرعة، رجاءً

83
00:09:19,104 --> 00:09:21,271
.لا أصدّق ما فعلته للتو

84
00:09:21,373 --> 00:09:23,607
ستسافرين في إجازة الخريف
.بالأسبوع القادم

85
00:09:23,709 --> 00:09:26,743
هذا هو الوقت المتاح لي
.(قبل سفري إلى (إسطنبول

86
00:09:26,845 --> 00:09:30,355
.لقد خططنا هذا وعليك الالتزام به -
.كلا يا أبي، أنت من خطط لذلك -

87
00:09:30,982 --> 00:09:33,817
كيف وجدتني أصلًا؟ -
.لقد تحدّثت إلى والدتك -

88
00:09:33,819 --> 00:09:37,088
لمَ لم تخبريني بأن لديكِ خليلًا؟ -
...لأنك ستبالغ في ردّة فِعلك -

89
00:09:37,090 --> 00:09:40,162
وما رغبت إلا بحياة طبيعية
.ولو على سبيل الإدّعاء

90
00:09:41,038 --> 00:09:43,604
.تذكّري ضغط المكابح قبل علامة التوقّف -
!أبي -

91
00:09:48,090 --> 00:09:50,091
.(أمّي لا تعرف عنوان (جايمي

92
00:09:53,897 --> 00:09:55,963
جهاز تحديد المواقع؟

93
00:09:56,065 --> 00:09:58,711
.لقد أدمجته بهاتفكِ، أنا آسف

94
00:09:58,991 --> 00:10:02,092
فأنتِ تسمعين عن القصص المروّعة
.لمن هم في سِنك

95
00:10:02,094 --> 00:10:04,812
أبي، أجهل كيف سأسترد حياتي
...الطبيعية مجددًا

96
00:10:04,912 --> 00:10:06,319
.ولكن طريقتك لا تساعد

97
00:10:07,498 --> 00:10:08,999
.كيم)، يمكنكِ التحرّك)

98
00:10:22,280 --> 00:10:24,014
.استخدمي المرآة الجانبية

99
00:10:37,196 --> 00:10:39,964
عظيم. لمَ عجزتِ عن فعل ذلك
في الاختبار؟

100
00:10:40,900 --> 00:10:42,467
.لا أدري

101
00:10:42,469 --> 00:10:44,602
.ربما فقدت رغبتي في امتلاك رخصة

102
00:10:44,604 --> 00:10:46,371
...أصغِ

103
00:10:46,373 --> 00:10:49,307
.أعرف تمامًا طبيعة عملك

104
00:10:49,309 --> 00:10:51,309
ولكن عليك أن تثق بقدرتي
.على معالجة الأمر

105
00:10:52,444 --> 00:10:54,646
.لا تكرر ذلك، رجاءً

106
00:10:54,648 --> 00:10:57,415
.لن أفعل

107
00:10:57,417 --> 00:11:00,748
ولا تَجرِ فحص جنائي عنه
.بمساعدة أصدقائك

108
00:11:00,848 --> 00:11:01,924
.لن أفعل

109
00:11:02,688 --> 00:11:04,122
.حسنًا

110
00:11:04,124 --> 00:11:06,124
.أراكِ يوم الثلاثاء

111
00:11:06,126 --> 00:11:07,225
.الثانية عصرًا

112
00:11:08,260 --> 00:11:11,396
.أحبّك -
.أحبك أيضًا -

113
00:11:39,428 --> 00:11:40,428
أجل؟

114
00:11:40,512 --> 00:11:42,055
.سام). مرحبًا، إنه أنا)

115
00:11:42,890 --> 00:11:46,601
أصغِ. أريدك أن تتحرّى عن
.(شخص يدعى (جايمي كونراد

116
00:11:46,685 --> 00:11:48,311
.كما المعتاد، دون تعمّق

117
00:11:48,479 --> 00:11:49,479
.لك ذلك

118
00:11:49,688 --> 00:11:50,688
.حسنًا. أشكرك

119
00:12:06,000 --> 00:12:08,034
.سيدي -
.شكرًا لك -

120
00:12:14,208 --> 00:12:15,921
سيد (بيتريل)؟

121
00:12:16,021 --> 00:12:18,323
.وصل خطاب باسمك

122
00:12:18,562 --> 00:12:20,562
هلا أخذت الحقيبة معك، (سيباستيان)؟ -
.بالطبع، سيدي -

123
00:12:23,866 --> 00:12:24,832
.تفضّل

124
00:12:28,837 --> 00:12:30,136
سيباستيان)؟)

125
00:12:54,631 --> 00:12:55,731
أين هو؟

126
00:12:56,032 --> 00:12:57,199
.لا أدري

127
00:12:59,171 --> 00:13:00,888
.لا أدري

128
00:13:15,070 --> 00:13:16,245
أين هو؟

129
00:13:19,741 --> 00:13:20,916
أين هو؟

130
00:13:25,799 --> 00:13:26,912
.حسنًا

131
00:13:32,236 --> 00:13:33,136
أتريد اللّعب معي؟

132
00:13:33,667 --> 00:13:34,533
!لا، لا

133
00:13:41,311 --> 00:13:42,844
.ولكني لاعب ماهر أيضًا

134
00:13:56,092 --> 00:13:57,326
.انظر

135
00:13:57,528 --> 00:13:58,493
!لا، لا

136
00:14:00,663 --> 00:14:03,598
.أظن أن قواعد لعبتنا قد تغيّرت

137
00:14:06,909 --> 00:14:08,701
.(هذا الرجل جاء إلى (باريس

138
00:14:09,620 --> 00:14:13,456
...استخدم بطاقة ليدخل إلى منزلنا

139
00:14:13,999 --> 00:14:15,666
...ثم قتل أصدقاءي

140
00:14:16,502 --> 00:14:17,502
.وأخي...

141
00:14:21,912 --> 00:14:23,232
"(جون كلود بيتريل)"

142
00:14:23,592 --> 00:14:25,051
.هذه بطاقتك

143
00:14:33,102 --> 00:14:34,268
أين هو؟

144
00:14:35,854 --> 00:14:37,271
أين هو؟

145
00:14:43,278 --> 00:14:45,363
ستو)، إلى أين تذهب؟)
!عُد إلى هنا

146
00:15:21,482 --> 00:15:23,382
ماذا جرى؟ هل أنتِ بخير؟

147
00:15:23,384 --> 00:15:25,318
.أجل، أنا بخير

148
00:15:25,320 --> 00:15:27,854
.(تفضّل، سأنادي (كيم -
!مهلًا، مهلًا -

149
00:15:29,289 --> 00:15:31,057
.ليني)، أخبريني بما جرى)

150
00:15:32,245 --> 00:15:36,615
(كنا قد خطّطنا رحلة إلى (الصين
،لتقضيها (كيم) معنا خلال عطلتها

151
00:15:36,715 --> 00:15:39,358
.كعائلة، لمعالجة الأمور بيننا

152
00:15:39,468 --> 00:15:41,835
...(وعندما تناقشت أنا و(ستو

153
00:15:41,837 --> 00:15:47,508
(أعتقدت أنه سيكون من الجيد لي ولـ(كيم
.أن نبتعد عن كافة الضغوط

154
00:15:47,510 --> 00:15:51,178
.قام بإلغاء كل شيء
.كافة الحجوزات

155
00:15:51,180 --> 00:15:53,080
.لا أصدق أنه فعل بنا ذلك

156
00:15:57,418 --> 00:16:01,455
.لقد سئمت الشجار والمحامين

157
00:16:01,457 --> 00:16:06,093
.لقد اتّضح أنه وغد -
.(يؤسفني هذا يا (ليني -

158
00:16:08,129 --> 00:16:10,831
.بل أنا الآسفة، فتلك ليست مشكلتك

159
00:16:10,833 --> 00:16:12,800
...إنه دوري لأشرح لـ(كيم) كل

160
00:16:14,202 --> 00:16:15,469
.سأتدبر الأمر

161
00:16:15,471 --> 00:16:17,471
...أصغي

162
00:16:17,473 --> 00:16:20,474
لمَ لا تأتيان معي أنتِ و(كيم)؟

163
00:16:20,476 --> 00:16:23,177
،ولكن لا يمكننا أن نُثقل عليك
.فأنت ذاهب للعمل

164
00:16:23,179 --> 00:16:26,113
.لن تثقلا عليّ، فسأعمل لـ3 أيام

165
00:16:26,115 --> 00:16:30,040
،وبعدها يمكنكما المجيء
.ستكون رحلة ممتعة

166
00:16:30,453 --> 00:16:31,726
.يبدو هذا لطيفًا

167
00:16:32,321 --> 00:16:34,389
.لا أدري، فتفكيري مشوش الآن

168
00:16:34,391 --> 00:16:37,325
.بالطبع، أتفهّم ذلك
.لن أضغط عليكِ

169
00:16:37,327 --> 00:16:40,595
.سأسافر صباح الغد
.وسأعمل لـ3 أيّام. هاتفيني

170
00:16:40,597 --> 00:16:43,932
إذا نويتما القدوم فسأنتظركما
.وإذا امتنعتما فسأعود. الأمر بسيط

171
00:16:43,934 --> 00:16:45,266
.(سأذهب لاستدعاء (كيم

172
00:16:45,268 --> 00:16:46,534
.حسنٌ

173
00:16:46,536 --> 00:16:48,206
.(شكرًا لك، (براين

174
00:16:59,348 --> 00:17:01,015
.ستأتي بكل تأكيد

175
00:17:01,017 --> 00:17:03,184
.لا أدري. حقًا يا (سام)، لا أدري

176
00:17:03,186 --> 00:17:04,118
.وجب عليك أن تكون لحوحًا

177
00:17:05,387 --> 00:17:07,021
.بحقّكم يا رفاق، ترفّقوا بي

178
00:17:07,023 --> 00:17:09,591
.إنها تمر بوقت عصيب
.لم أرد أن أزيده حِدة

179
00:17:09,593 --> 00:17:11,593
.فقد كانت تفضفض لي

180
00:17:11,595 --> 00:17:16,297
لم أعلم أنكما على مقربة تبيح لها
.مشاركتك بمشاكلها الزوجية

181
00:17:16,299 --> 00:17:17,428
.انتظر لحظة

182
00:17:17,528 --> 00:17:20,034
أعني أنه من الواضح أنكما
...كنتما مقرّبين، ولكن

183
00:17:20,134 --> 00:17:23,172
أتطوّرت علاقتكما؟

184
00:17:23,174 --> 00:17:24,440
.أراهن أنها تكنّ له بعض المشاعر

185
00:17:24,442 --> 00:17:26,609
.لا تتطرّق إلى ذلك يا صديقي

186
00:17:26,611 --> 00:17:29,278
!لعلّه يكنّ لها بعض المشاعر أيضًا

187
00:17:29,280 --> 00:17:31,380
هلا تحدّثنا عن كرة السلّة؟
!كفاكم بحق السماء

188
00:17:35,027 --> 00:17:37,416
"(تيرانا) -(ألبانيا)"

189
00:17:48,398 --> 00:17:49,999
.(إسطنبول)

190
00:17:59,576 --> 00:18:01,343
.(شكرًا لك سيّد (ميلز

191
00:18:01,345 --> 00:18:04,678
.لقد أمّنت إقامتي هنا على الوجه الأمثل

192
00:18:07,584 --> 00:18:09,685
شكرًا لك. أتمنى لك رحلة آمنة
.إلى الديار

193
00:18:09,687 --> 00:18:10,586
.وأنت أيضًا

194
00:18:27,471 --> 00:18:29,606
،)أنت تتصل بهاتف (لينور"
".اترك رسالة بعد سماع صوت الصافرة

195
00:18:29,608 --> 00:18:31,608
.إنه أنا

196
00:18:31,610 --> 00:18:33,610
...لم أتلقَ رسالة منكِ

197
00:18:33,612 --> 00:18:36,212
.لذا، أظنّكِ وجدت مكانًا آخر لتقصديه

198
00:18:36,214 --> 00:18:38,648
.آمل أن تكون قد تحسّنت أموركِ

199
00:18:38,650 --> 00:18:41,518
إذا احتجتِ إلى التحدّث
.أو أيّ شيء فأنا هنا

200
00:18:41,520 --> 00:18:43,320
.أعني، سآتيكِ

201
00:18:43,322 --> 00:18:46,189
.سأسافر غدًا على الأغلب

202
00:18:46,191 --> 00:18:48,625
.(لم تردني أخبار من (كيم

203
00:18:48,627 --> 00:18:50,493
.يبدو أنها مشغولة بخليلها

204
00:18:50,495 --> 00:18:51,394
!أبي

205
00:18:53,699 --> 00:18:55,065
!مفاجأة

206
00:18:55,067 --> 00:18:56,633
!يا إلهي، (كيم)، عزيزتي

207
00:18:58,269 --> 00:19:01,004
.(مرحبًا، (ليني -
.(مرحبًا، (براين -

208
00:19:01,006 --> 00:19:03,239
،كنت أترك لكما رسالة للتو
...فأنتما لم تُبلّغاني

209
00:19:03,241 --> 00:19:06,176
.أردنا مفاجئتك -
.حسنٌ، لقد نجحتما -

210
00:19:07,380 --> 00:19:10,181
،كادت تكون المفاجأة من نصيبكما
.فقد كنت عائدًا للديار

211
00:19:10,183 --> 00:19:11,749
.(هاتفت أمّي (سام

212
00:19:11,751 --> 00:19:13,484
حقًا؟ -
.أجل -

213
00:19:13,486 --> 00:19:17,088
.لقد كنا نتعقّبك -
.بالضبط. لست وحدك من يملك المهارات -

214
00:19:17,090 --> 00:19:17,989
.يبدو ذلك

215
00:19:19,191 --> 00:19:20,491
.(أهلًا بكما في (إسطنبول

216
00:19:28,033 --> 00:19:29,200
ليست بذلك السوء، أليس كذلك؟

217
00:19:29,601 --> 00:19:30,501
.رائعة

218
00:19:31,269 --> 00:19:33,738
.يا إلهي

219
00:19:33,740 --> 00:19:35,606
.أمّي، انظري إلى هذا

220
00:19:36,575 --> 00:19:38,075
!يا إلهي

221
00:19:38,077 --> 00:19:40,644
منظر رائع، صحيح؟ -
.إنه خلّاب -

222
00:19:40,646 --> 00:19:43,047
.شكرًا جزيلًا لك -
.من دواعي سروري -

223
00:19:43,049 --> 00:19:44,515
...أصغيا، سأترككما لتجهزا

224
00:19:44,517 --> 00:19:46,283
وسآتي لاصطحابكما بعد نصف ساعة؟

225
00:19:46,285 --> 00:19:47,485
.حسنًا

226
00:19:49,254 --> 00:19:50,755
.أراكما لاحقًا

227
00:20:09,375 --> 00:20:10,960
.طاب صباحك -
.طاب صباحك -

228
00:20:16,482 --> 00:20:17,682
.حسنًا

229
00:20:17,684 --> 00:20:18,784
.تحرّك

230
00:20:18,786 --> 00:20:20,052
.انطلق

231
00:20:20,054 --> 00:20:20,719
.تحرّكوا

232
00:21:09,437 --> 00:21:10,536
.مرحبًا -
.مرحبًا -

233
00:21:10,538 --> 00:21:12,839
.تبدو أنيقًا -
.وأنتِ أيضًا -

234
00:21:13,841 --> 00:21:16,609
إذن، إلى أين سنذهب؟

235
00:21:16,611 --> 00:21:20,780
.أنا لن أذهب إلى أي مكان، فأنا منهكة

236
00:21:20,782 --> 00:21:23,683
،لذا سأستمتع بحمّام لطيف
.وسأخلد بعدها إلى النوم

237
00:21:23,685 --> 00:21:25,551
ليني)، هل أنتِ واثقة؟) -
.أجل -

238
00:21:27,621 --> 00:21:28,754
.أظنه لم يبق سوانا يا صغيرتي

239
00:21:29,351 --> 00:21:31,018
أثمة شيء معيّن تودين القيام به؟

240
00:21:33,021 --> 00:21:34,021
.ربما

241
00:22:04,219 --> 00:22:05,219
هل أنت جاهز للمغادرة المكان؟

242
00:22:05,303 --> 00:22:07,137
.كلا، خلتني سأنتظر لبضعة ساعات

243
00:22:07,347 --> 00:22:08,347
حقًا؟ -
.أجل -

244
00:22:08,682 --> 00:22:10,724
.رائع -
.كلا. أنا أمزح -

245
00:22:10,892 --> 00:22:13,894
.هيا بنا. لنذهب -
.حسنًا. الأجواء صاخبة هنا -

246
00:22:15,960 --> 00:22:21,432
تقع أوروبا على تلك الضِفّة
.بينما أسيا على الضِفّة المقابلة

247
00:22:23,168 --> 00:22:27,104
...وجميع الغزوات منذ 2500 عام

248
00:22:27,106 --> 00:22:30,108
سواء غزو الغرب للشرق
،أو الشرق للغرب

249
00:22:30,110 --> 00:22:32,777
.أبحر جميعهم بتلك المياه

250
00:22:34,047 --> 00:22:35,847
أتريدين بعض الشاي، عزيزتي؟ -
.أجل -

251
00:22:35,849 --> 00:22:37,849
.واحد من فضلك

252
00:22:37,851 --> 00:22:39,851
أنّى معرفة كل هذا؟

253
00:22:39,853 --> 00:22:41,886
كيف أعرف؟

254
00:22:41,888 --> 00:22:46,291
.لقد قرأته في كتاب أثناء رحلتي إلى هنا

255
00:22:46,293 --> 00:22:48,226
.ويمكنكِ استعارته إذا رغبت بذلك

256
00:22:48,228 --> 00:22:49,227
.أجل، سأفعل

257
00:22:50,730 --> 00:22:57,368
إذن، ذاك المدعو (جيمي)...أهو جاد؟

258
00:22:57,370 --> 00:22:59,867
.كان ذلك تغييرًا سلسًا في الحوار

259
00:23:01,841 --> 00:23:05,210
.لا أدري، فلم يمر سوى بضعة أشهر

260
00:23:05,212 --> 00:23:06,811
هل أنتِ مُغرمة به؟

261
00:23:08,981 --> 00:23:11,116
.لا أخالني متأكدة بعد

262
00:23:11,118 --> 00:23:12,951
أسبق لكِ الوقوع في الحب؟

263
00:23:17,056 --> 00:23:22,328
.ليس بالطريقة التي وصفتها أمّي -
وكيف وصفتها؟ -

264
00:23:22,330 --> 00:23:24,363
...قالت أنكما حينما تقابلتما

265
00:23:27,467 --> 00:23:29,368
.كان الأمر مميزًا للغاية

266
00:23:29,370 --> 00:23:31,470
مميزًا للغاية"، أهذا ما قالته؟"

267
00:23:31,472 --> 00:23:34,240
...أظن أن الكلمة التي استخدمتها كانت

268
00:23:34,808 --> 00:23:36,475
."ساحرًا"

269
00:23:38,945 --> 00:23:41,213
ساحرًا"؟"

270
00:24:28,123 --> 00:24:30,150
.تسرّني رؤيتك مجددًا يا صديقي

271
00:24:32,962 --> 00:24:36,553
هل كل شيء جهاز؟ -
.كما طلبت -

272
00:24:37,369 --> 00:24:38,435
.عظيم

273
00:25:23,680 --> 00:25:25,380
أجل؟ -
.إنهم في الردهة -

274
00:25:25,482 --> 00:25:29,534
،انتظر إلى أن يخرج وتذكّر
.أريده حيًّا

275
00:25:31,421 --> 00:25:33,422
.إنه يحدّق بي. سأغادر

276
00:25:50,974 --> 00:25:52,229
.مرحبًا -
.مرحبًا -

277
00:25:52,264 --> 00:25:54,170
ظننت أننا سنتناول الغداء في
.مطعم شعبي

278
00:25:55,079 --> 00:25:57,045
...لقد أصابني دوار السفر

279
00:25:57,147 --> 00:25:59,648
لذا فكّرت أن أسترخي في المسبح
.وأترككما تذهبان

280
00:25:59,650 --> 00:26:01,622
سأوافيكما لاحقًا؟

281
00:26:01,722 --> 00:26:04,386
ألا مانع لديكِ؟ -
.بالطبع، لا بأس -

282
00:26:04,388 --> 00:26:06,655
.حسنًا، إلى اللقاء -
.(يا (كيم -

283
00:26:06,657 --> 00:26:08,634
الكتاب الذي أخبرتكِ عنه موجود
.في خزانة ملابسي

284
00:26:09,126 --> 00:26:10,953
.بالطبع -
.لا داع للمغامرات -

285
00:26:10,953 --> 00:26:13,062
.سأجلب سيارة -
.تمتّعا بوقتكما -

286
00:26:13,998 --> 00:26:16,065
.(يا (كيم

287
00:26:16,067 --> 00:26:17,233
.أعلم ما تحاولين فعله

288
00:26:17,235 --> 00:26:18,434
ماذا؟

289
00:26:25,409 --> 00:26:27,410
أجل؟

290
00:26:27,412 --> 00:26:30,046
ما تزال الفتاة هنا، ماذا نفعل؟

291
00:26:30,048 --> 00:26:32,448
.أريد ثلاثتهم

292
00:26:33,350 --> 00:26:34,617
.أجل

293
00:26:37,521 --> 00:26:40,456
.تحسبنا ساذجين

294
00:26:40,458 --> 00:26:43,292
ماذا تعنين؟ -
.(تحاول لعب دور (كيوبيد -

295
00:26:43,294 --> 00:26:45,228
.فهمت

296
00:26:45,230 --> 00:26:46,763
...أتذكر عندما عدت أول مرّة

297
00:26:46,765 --> 00:26:50,433
وقلت أنك تريد تعويض ما فاتك
من وقت مع (كيم)؟

298
00:26:50,435 --> 00:26:53,403
:قلتُ لنفسي
".3أسابيع وسيختفي بعدها"

299
00:26:53,405 --> 00:26:55,671
.كان تلك أقصى مدّة قضيتها معنا

300
00:26:55,673 --> 00:26:56,706
.أزيدي أو أنقصي أسبوعًا

301
00:27:00,210 --> 00:27:02,413
.لا تقترب كثيرًا

302
00:27:02,415 --> 00:27:04,114
،لقد أثبت أني مخطئة
.حسبتك لن تتغير أبدًا

303
00:27:04,749 --> 00:27:06,383
ولمَ لا؟

304
00:27:06,385 --> 00:27:08,819
.لا أدري، بسبب شخصيتكَ

305
00:27:08,821 --> 00:27:11,722
...عندما تلتزم بشيء ما فإنك

306
00:27:11,724 --> 00:27:13,257
.تركّز كامل طاقتك عليه

307
00:27:13,259 --> 00:27:14,591
.كالكلب المتشبِّثّ بعظمة

308
00:27:14,593 --> 00:27:16,126
.أحسنتِ التشبيه

309
00:27:17,395 --> 00:27:19,129
.تعلم ما أعنيه

310
00:27:19,131 --> 00:27:22,833
.أنت تكرّس نفسك نحو التزاماتك

311
00:27:22,835 --> 00:27:25,836
إذا التزمتُ بشيء فلا أولي
.سواه اهتمامي

312
00:27:25,838 --> 00:27:28,539
ورغم هذا أخبر نفسي
،أن عليّ أن أتغير

313
00:27:28,541 --> 00:27:30,724
.ولكني أعجز عن ذلك

314
00:27:31,776 --> 00:27:36,080
.ولكنك تخلّيت عنا -
.كلا، أبدًا -

315
00:27:36,082 --> 00:27:37,848
.لم تفارقا بالي

316
00:27:54,834 --> 00:27:57,168
.أيها السائق، انعطف يسارًا

317
00:28:00,706 --> 00:28:02,307
.ليني)، لا تلتفتي ورائكِ)

318
00:28:04,243 --> 00:28:05,176
ما الأمر؟

319
00:28:09,748 --> 00:28:11,649
هلا أخبرتني بما يجري؟ -
.لا عليك -

320
00:28:18,624 --> 00:28:19,557
أين هو؟

321
00:28:25,397 --> 00:28:27,432
أترين الرواق الذي يتوسّط البناية؟

322
00:28:27,434 --> 00:28:28,633
هلا تخبرني بما يجري؟ -
هل ترينه؟ -

323
00:28:29,435 --> 00:28:30,869
.أجل، أراه

324
00:28:30,871 --> 00:28:34,405
عندما نتوقف، أريدك أن تترجّلي
.من السيارة. كأنكِ تتسوقين

325
00:28:34,407 --> 00:28:35,874
.أريدك أن تدلفي إلى الداخل

326
00:28:35,876 --> 00:28:38,409
!ولكن أخبرني بما يجري -
!أصغي إليّ -

327
00:28:38,411 --> 00:28:39,711
!ليني)، لا وقت لهذا)

328
00:28:39,713 --> 00:28:41,779
!أجبني فحسب -
!أصغي -

329
00:28:41,781 --> 00:28:44,616
عندما تخرجين من الباب الخلفي
.لمتجر الأقمشة، اتّجهي يمينًا

330
00:28:44,618 --> 00:28:46,351
،اسلكي الشارع الأول من اليمين

331
00:28:46,353 --> 00:28:48,287
.ثم منه إلى أول شارع على اليسار

332
00:28:48,289 --> 00:28:50,789
تقدّمي مباشرة حتى تصلي
.إلى درجات سُلّم

333
00:28:50,791 --> 00:28:54,426
.ثمّة ممر أحمر. إنه زُقاق

334
00:28:54,428 --> 00:28:56,662
،حينما تخرجين من الزقاق
.ستجدي سيارة أجرة منتظرة

335
00:28:56,664 --> 00:28:58,564
.عودي إلى الفندق

336
00:28:58,566 --> 00:29:01,167
...اصطحبي (كيم) واستدعي رئيس أمن الفندق

337
00:29:01,169 --> 00:29:03,869
.واطلبي منه حراسة غرفتكِ

338
00:29:03,871 --> 00:29:06,372
.لا تفتحي الباب لأحد

339
00:29:06,374 --> 00:29:09,241
سواء خدمة الغُرف أو الشرطة
.أو غيرهم. انتظري عودتي

340
00:29:09,243 --> 00:29:10,743
.لا أصدق ما يحدث

341
00:29:10,745 --> 00:29:11,443
.أريدك أن تُركزي

342
00:29:15,515 --> 00:29:16,882
هل أنتِ مستعدة؟

343
00:29:16,884 --> 00:29:18,484
.كلا

344
00:29:18,486 --> 00:29:20,319
.أريدك أن تستعدي
.أريدك أن تستعدي

345
00:29:20,321 --> 00:29:21,587
.هيا، ركّزي

346
00:29:21,589 --> 00:29:22,488
.أيها السائق، توقف

347
00:29:24,524 --> 00:29:27,526
.حسنًا، اذهبي -
مهلًا، ماذا عنكَ؟ -

348
00:29:27,528 --> 00:29:29,328
.سأكون بخير

349
00:29:29,330 --> 00:29:31,397
.سيقع من يتعقبوننا في المتاعب

350
00:29:31,399 --> 00:29:34,233
...عندما يتشبثّ الكلب بعظمة

351
00:29:34,235 --> 00:29:35,434
.فاحذر أن تسلبه إياها

352
00:29:41,442 --> 00:29:42,442
.توخّ الحذر

353
00:29:46,347 --> 00:29:48,315
.اخرج من السيارة

354
00:29:48,317 --> 00:29:50,450
!هيا. تحرّك، تحرّك

355
00:29:54,289 --> 00:29:55,589
.سيّدي! أرجوك

356
00:29:56,591 --> 00:29:57,891
!أرجوك. سيّدي

357
00:30:01,395 --> 00:30:02,229
.لقد كشفنا

358
00:30:02,964 --> 00:30:04,231
.نفّذوا الخطة الآن

359
00:30:23,484 --> 00:30:24,651
.هيا

360
00:30:46,308 --> 00:30:47,041
.تبًا

361
00:31:00,889 --> 00:31:02,757
،)بربّكِ يا (كيم
.أجيبي الهاتف اللعين

362
00:31:52,442 --> 00:31:53,408
!لقد اختفى

363
00:32:05,788 --> 00:32:08,123
!يا إلهي، لا
!ليساعدني أحدكم

364
00:32:08,125 --> 00:32:09,791
!المفتاح! افتحوا الباب، أرجوكم

365
00:32:11,561 --> 00:32:12,494
!تبًا

366
00:34:23,704 --> 00:34:24,944
.سأفجّر رأسه

367
00:34:32,352 --> 00:34:33,352
!(براين)

368
00:34:34,821 --> 00:34:36,355
!أرجوك

369
00:34:36,357 --> 00:34:37,423
.ألقِ سلاحكَ

370
00:34:41,829 --> 00:34:44,255
.كم أتمنّى وجودك معي -
.وأنا أيضًا -

371
00:34:44,255 --> 00:34:46,499
."اتّصال من أبي" -
.اشتقت إليكِ -

372
00:34:47,000 --> 00:34:47,833
ماذا هناك؟

373
00:34:48,122 --> 00:34:49,322
.والدي يتصل

374
00:34:49,324 --> 00:34:50,948
.إنه في موعد غرامي مع أمّي

375
00:34:53,260 --> 00:34:54,527
.سأعاود الاتصال بك

376
00:34:54,529 --> 00:34:56,062
.اشتقت إليك. وداعًا

377
00:34:59,333 --> 00:35:00,875
كيف يجري الأمر؟

378
00:35:01,221 --> 00:35:02,068
.(أنصتي إليّ جيدًا يا (كيم

379
00:35:03,938 --> 00:35:07,907
.سنُخطف...أنا وأمّك

380
00:35:09,476 --> 00:35:10,589
!أبي

381
00:35:10,946 --> 00:35:12,612
.يا إلهي

382
00:35:12,614 --> 00:35:14,981
.وسيأتي آخرين في أثركِ أيضًا

383
00:35:14,983 --> 00:35:17,918
.اتركي مكانكِ الحالي بهدوء

384
00:35:17,920 --> 00:35:20,054
.اذهبي إلى حيث وضعت الكتاب

385
00:35:20,056 --> 00:35:23,324
.ثمّة باب. ادخلي الغرفة واختبئي في الخزانة

386
00:35:23,326 --> 00:35:25,326
مفهوم؟ -
.أجل -

387
00:35:25,328 --> 00:35:27,061
.جيد. سأهاتفك لاحقًا

388
00:35:27,063 --> 00:35:29,363
.اذهبي، فورًا

389
00:35:41,543 --> 00:35:42,376
!لا

390
00:35:43,912 --> 00:35:44,879
!لا

391
00:35:54,222 --> 00:35:55,189
!لا

392
00:36:13,242 --> 00:36:15,377
.تنزل في الغرفة رقم 422

393
00:36:16,445 --> 00:36:17,979
!لا! لا

394
00:36:32,529 --> 00:36:35,497
...3، 2، 1

395
00:36:35,499 --> 00:36:37,933
.6 ،5 ،4

396
00:36:39,936 --> 00:36:41,102
.انعطاف إلى اليمين

397
00:36:44,140 --> 00:36:45,140
.رجل ينشد

398
00:36:56,686 --> 00:36:58,954
...3، 2، 1

399
00:37:02,325 --> 00:37:03,224
.4

400
00:37:04,061 --> 00:37:05,061
.قارب

401
00:37:15,205 --> 00:37:16,072
!المسبح

402
00:37:27,050 --> 00:37:28,184
.الأمن، إلى الطابق الرابع

403
00:37:28,186 --> 00:37:28,985
أتسمعني؟

404
00:37:29,686 --> 00:37:30,619
.أرسلوا أحدًا على الفور

405
00:37:31,655 --> 00:37:32,421
...25

406
00:37:33,623 --> 00:37:35,491
...27...26

407
00:37:37,260 --> 00:37:37,727
...28

408
00:37:38,729 --> 00:37:40,029
.29

409
00:37:40,031 --> 00:37:40,730
.توقُف

410
00:37:51,074 --> 00:37:52,274
.ليست هنا

411
00:37:52,276 --> 00:37:54,010
ليست هناك؟ -
.تفقّد غرفة والدها -

412
00:38:21,272 --> 00:38:22,506
.معدن يُطرق

413
00:38:35,453 --> 00:38:38,188
يسار. نقل سرعة السيارة
.إلى المستوى الثاني

414
00:38:38,190 --> 00:38:40,357
...3، 2، 1

415
00:38:42,226 --> 00:38:43,326
.طيور

416
00:38:53,572 --> 00:38:54,739
أجلبتهما؟

417
00:38:54,741 --> 00:38:56,501
.أجل، سيّدي. كلاهما

418
00:39:00,579 --> 00:39:02,091
.خذهما إلى الورشة. اسرعوا

419
00:39:24,636 --> 00:39:25,803
!انظر

420
00:39:25,805 --> 00:39:26,771
.شبشب

421
00:39:32,177 --> 00:39:33,144
!اذهب إلى اليسار

422
00:39:33,146 --> 00:39:33,845
!هيا

423
00:39:43,623 --> 00:39:44,723
.انعطاف إلى اليمين

424
00:39:44,725 --> 00:39:46,558
.27

425
00:39:48,795 --> 00:39:49,695
.توقُف

426
00:39:56,269 --> 00:39:57,836
!لا! لا

427
00:40:46,353 --> 00:40:47,387
!لقد قتلت أحدهم

428
00:42:14,851 --> 00:42:15,914
"(الاتصال بـ(سام"

429
00:42:17,679 --> 00:42:19,680
.هيا يا (سام). أجب

430
00:42:21,350 --> 00:42:23,317
.(مرحبًا، هنا (سام"
".اتركوا رسالتكم

431
00:42:23,319 --> 00:42:24,018
.تبًا

432
00:42:33,360 --> 00:42:34,727
هل أنتما بخير؟

433
00:42:34,729 --> 00:42:37,129
.كلا، كلا
هل أنتِ بخير؟

434
00:42:37,131 --> 00:42:38,597
.أجل

435
00:42:38,599 --> 00:42:41,200
.إنما خائفة

436
00:42:41,202 --> 00:42:44,737
.كيم)، أصغي إليّ بعناية)

437
00:42:44,739 --> 00:42:46,705
.أريدكِ أن تهدأي وتتمالكي أعصابكِ

438
00:42:46,707 --> 00:42:48,440
.حسنًا

439
00:42:48,442 --> 00:42:51,343
هل غادر الرجال الذين أتوا من أجلكِ؟

440
00:42:51,345 --> 00:42:54,179
أجل. ماذا يريدون؟

441
00:42:54,181 --> 00:42:55,147
.سأكتشف الأمر

442
00:42:55,615 --> 00:42:56,749
هل أمّي بخير؟

443
00:43:00,320 --> 00:43:01,186
.أبي

444
00:43:02,222 --> 00:43:03,422
.أمّك بخير

445
00:43:03,424 --> 00:43:04,423
.حسنًا

446
00:43:05,625 --> 00:43:08,160
ماذا سنفعل؟

447
00:43:08,162 --> 00:43:11,063
.أريدكِ أن تقصدي السفارة الأمريكية
.ستكونين بمأمن هناك

448
00:43:11,065 --> 00:43:12,231
ماذا عنكما؟

449
00:43:14,234 --> 00:43:16,502
.سأحاول تدبر الأمر

450
00:43:17,404 --> 00:43:18,805
أين أنت الآن؟

451
00:43:18,807 --> 00:43:21,541
.(لا أعرف تحديدًا، (كيم

452
00:43:21,543 --> 00:43:23,576
أبي، كيف سأخبرهم عن مكانك إذن؟

453
00:43:23,578 --> 00:43:25,245
.لن تقدري
.انصرفي الآن

454
00:43:25,247 --> 00:43:26,413
.لا

455
00:43:26,415 --> 00:43:27,580
...(كيمي)

456
00:43:27,582 --> 00:43:29,249
.لا. أخبرني كيف اتصرّف

457
00:43:30,418 --> 00:43:32,152
.(كلا، (كيم

458
00:43:32,154 --> 00:43:34,254
.أبي، سأنفذ ما ستخبرني به

459
00:43:34,256 --> 00:43:35,388
.كيم)، هذه ليست لعبة)

460
00:43:35,390 --> 00:43:37,357
.ّأعلم هذا. إنها حياة والدي

461
00:43:38,692 --> 00:43:40,560
.أبي، أرجوك

462
00:43:40,562 --> 00:43:42,529
.إنك تهدر الوقت

463
00:43:46,734 --> 00:43:48,301
.أرجوك

464
00:43:48,303 --> 00:43:49,469
.أخبرني بما عليّ فعله

465
00:43:51,505 --> 00:43:53,406
أيمكنكِ الخروج من الخزانة بأمان؟

466
00:43:59,113 --> 00:43:59,779
.أجل

467
00:44:01,182 --> 00:44:03,550
.خذي الحقيبة معك إذن

468
00:44:04,718 --> 00:44:05,685
.حسنًا

469
00:44:16,765 --> 00:44:18,466
.لقد خرجت

470
00:44:18,468 --> 00:44:23,304
.التركيبة هي 23-28-84

471
00:44:30,612 --> 00:44:31,812
هل فتحتها؟-
.أجل -

472
00:44:31,814 --> 00:44:33,481
حسنٌ. أترين خريطة؟

473
00:44:33,483 --> 00:44:34,715
.أجل

474
00:44:34,717 --> 00:44:36,450
.خذي الخريطة

475
00:44:36,452 --> 00:44:38,586
.سترين مقياس رسم بالكيلومتر في الأعلى

476
00:44:38,588 --> 00:44:39,320
أترينه؟

477
00:44:41,623 --> 00:44:43,791
.أجل، أراه

478
00:44:43,793 --> 00:44:45,292
.خذي أحد أربطة حذائي من الخزانة

479
00:44:45,794 --> 00:44:47,461
.استخدميه كدليل

480
00:44:51,133 --> 00:44:52,299
.ثمّة قلم بالحقيبة

481
00:44:52,301 --> 00:44:53,200
.خذيه

482
00:44:55,370 --> 00:44:57,204
.ارسمي دائرة مركزها الفندق

483
00:44:59,441 --> 00:45:00,741
.جاهزة

484
00:45:00,743 --> 00:45:02,176
.ارسميها بقطر 3 كيلومترات

485
00:45:03,478 --> 00:45:04,345
أفهمتي هذا؟

486
00:45:12,889 --> 00:45:14,656
.انتهيت

487
00:45:14,658 --> 00:45:15,724
.ارسمي دائرة أخرى مركزها السوق

488
00:45:18,594 --> 00:45:20,262
.حسنًا

489
00:45:20,264 --> 00:45:22,714
هل تقاطعت الدائرتان في أي نقطة؟ -
كلا -

490
00:45:24,901 --> 00:45:26,735
،والآن خذي أحد تلك العلب الصغيرة

491
00:45:26,737 --> 00:45:28,470
.التي يعلوها دبوس

492
00:45:28,472 --> 00:45:30,205
.إنها قنبلة يدوية

493
00:45:30,207 --> 00:45:31,740
.أريدك أن تذهبي بها إلى الشُرفة

494
00:45:34,310 --> 00:45:35,710
أثمّة مكان آمن يمكنكِ أن تلقيها به؟

495
00:45:39,849 --> 00:45:40,949
.هناك مرأب سيارات

496
00:45:40,951 --> 00:45:41,917
أبه أحد؟

497
00:45:42,718 --> 00:45:44,553
.لا

498
00:45:44,555 --> 00:45:46,288
...أريدك أن تسحبي الدبوس من القنبلة

499
00:45:46,290 --> 00:45:47,722
،وعِدي إلى ثلاثة كي أسمعكِ

500
00:45:47,724 --> 00:45:49,624
.ثم اقذفيها إلى أبعد ما يمكنك

501
00:45:49,626 --> 00:45:51,893
.ثم اركضي عائدة إلى الغرفة

502
00:45:51,895 --> 00:45:53,662
.أبقي الهاتف مفتوحًا حتى أسمع الإنفجار

503
00:45:56,432 --> 00:45:57,699
...1

504
00:45:57,701 --> 00:45:58,733
...2

505
00:45:58,735 --> 00:45:59,702
.3

506
00:46:08,312 --> 00:46:11,380
...1، 2، 3

507
00:46:14,785 --> 00:46:16,752
أبي؟

508
00:46:16,754 --> 00:46:19,956
ارسمي دائرة على الخريطة
...مركزها الفندق

509
00:46:19,958 --> 00:46:22,758
.ومحطيها 4.5 كيلومتر

510
00:46:30,534 --> 00:46:32,568
هل تقاطعت الدوائر في أي نقطة؟

511
00:46:33,403 --> 00:46:35,438
.أجل، في نقطتان

512
00:46:35,440 --> 00:46:37,773
.أنا متواجد بأحدهما

513
00:46:37,775 --> 00:46:40,576
اذهبي خارجًا وانظري إلى الأعلام
.فوق الأسقف

514
00:46:41,712 --> 00:46:43,312
أترين الأعلام؟

515
00:46:45,482 --> 00:46:46,782
.أجل -
أهي في مرمى الريح؟ -

516
00:46:48,352 --> 00:46:50,615
.أجل -
أتتجه شرقًا، صحيح؟ -

517
00:46:52,624 --> 00:46:53,857
.أعتقد ذلك، أجل
كيف تعلم هذا؟

518
00:46:53,859 --> 00:46:59,429
انظري إلى الخريطة. أريدكِ أن تذهبي
.إلى نقطة التقاطع الشرقية

519
00:46:59,431 --> 00:47:00,998
،خذي معك مسدسًا

520
00:47:01,000 --> 00:47:02,766
،واصعدي إلى السطح
.وانتظري مكالمتي

521
00:47:02,768 --> 00:47:04,668
.وخذي قنبلتان

522
00:47:04,670 --> 00:47:07,738
وانتقلي إلى أقصى نقطة شرقًا
.على السطح

523
00:47:08,906 --> 00:47:11,608
،اصعدي الآن إلى السطح
.وانتظري مكالمتي

524
00:47:12,644 --> 00:47:15,545
.(تصرّفي بطبيعية، (كيم
.اندمجي

525
00:47:15,547 --> 00:47:16,413
.حسنًا

526
00:47:18,916 --> 00:47:19,883
أبي؟

527
00:47:22,387 --> 00:47:23,420
أبي؟

528
00:48:27,588 --> 00:48:29,589
من أنتِ؟

529
00:48:29,591 --> 00:48:31,691
.هذه الملابس ليست ملككِ

530
00:48:31,693 --> 00:48:33,260
!النجدة

531
00:48:33,262 --> 00:48:34,794
!ثمّة لصة هنا

532
00:49:38,851 --> 00:49:40,251
أتعرف هذا الرجل؟

533
00:49:47,459 --> 00:49:48,860
أو هذا؟

534
00:49:50,196 --> 00:49:51,062
أو هذا؟

535
00:49:52,298 --> 00:49:53,264
.كلا

536
00:49:54,433 --> 00:49:56,100
أو هذا؟

537
00:49:57,303 --> 00:49:58,570
ماذا تريد؟

538
00:49:58,572 --> 00:50:00,371
ألم تتعرّف على أيًا منهم؟

539
00:50:00,373 --> 00:50:01,973
،إنهم لا يعنون لك شيئًا

540
00:50:01,975 --> 00:50:03,908
...ولكن بالنسبة إلى آخرون

541
00:50:05,477 --> 00:50:09,180
.فقد كانوا أبناءً وأحفادًا

542
00:50:09,182 --> 00:50:11,616
.آباءً وأزواجًا

543
00:50:11,618 --> 00:50:13,284
.وقد قتلتهم جميعًا

544
00:50:15,354 --> 00:50:17,522
.كما لو كانوا نكرة

545
00:50:24,364 --> 00:50:25,865
ماذا عن هذا؟

546
00:50:27,534 --> 00:50:29,602
أيمكنك التعرّف عليه؟

547
00:50:29,604 --> 00:50:32,872
.لقد تعرّفت عليه بالفعل

548
00:50:32,874 --> 00:50:36,108
فأنت لم تكتف بقتله
،بل قيّدته بمقعد

549
00:50:36,110 --> 00:50:38,978
.وأوصلت سلك كهربائي بالمقعد

550
00:50:38,980 --> 00:50:45,284
وشغّلت التيار ثم تركته
.إلى أن انفجر قلبه

551
00:50:45,286 --> 00:50:49,154
.لقد اختطف عشرات الفتايات ودمّر حياتهن

552
00:50:49,156 --> 00:50:50,623
.لقد كان ابني

553
00:50:51,925 --> 00:50:55,027
.(ماركو) من (تروبوجا)

554
00:50:56,363 --> 00:51:00,666
...(وقد جئت لآخذك إلى (تروبوجا

555
00:51:00,668 --> 00:51:04,169
.لتواجه الأشخاص الذين أفسدت حياتهم

556
00:51:04,171 --> 00:51:05,604
.لأمنحهم القصاص

557
00:51:05,606 --> 00:51:07,640
.تعني أن تمنحهم الثأر

558
00:51:07,642 --> 00:51:12,511
.إذا منحنا هذا السكينة فسمِّه ما شئت

559
00:51:12,513 --> 00:51:15,148
.لقد قتلت ابنك لأنه اختطف ابنتي

560
00:51:17,985 --> 00:51:19,286
!لا أبالي بما فعله

561
00:51:21,489 --> 00:51:23,957
...ما أعرفه

562
00:51:23,959 --> 00:51:26,960
.أنني لن أرى وجهه مجددًا

563
00:51:26,962 --> 00:51:28,962
.لن أسمع صوته للأبد

564
00:51:35,202 --> 00:51:37,637
...وإذا حمّلته مسئولية اختطاف ابنتك

565
00:51:37,639 --> 00:51:39,039
.فأنا أحمّلك مسئولية قتله

566
00:51:41,509 --> 00:51:43,643
.لن يكون موتك سريعًا

567
00:51:43,645 --> 00:51:45,478
.ولن يكون رحيمًا

568
00:51:45,480 --> 00:51:47,147
...ولكن قبل أن تموت

569
00:51:47,149 --> 00:51:48,448
.هذا ما ستراه

570
00:51:49,717 --> 00:51:51,084
.اجلبوها

571
00:52:01,395 --> 00:52:02,996
.(براين)

572
00:52:27,757 --> 00:52:31,058
كم سيتطلب من وقت ليتراكم الدم
...في رأسها

573
00:52:31,060 --> 00:52:32,126
ولا يجد مخرجًا؟

574
00:52:35,564 --> 00:52:38,332
.حوالي 30 دقيقة

575
00:52:38,334 --> 00:52:41,202
.أصبت، فأنت خبير بتلك الأمور

576
00:52:41,204 --> 00:52:43,671
.أمامك 30 دقيقة لتشاهد موتها

577
00:52:43,673 --> 00:52:46,607
.لا دخل لها بما يجري

578
00:52:46,609 --> 00:52:48,342
.أفعل ما تشاء بي ولكن أطلق سراحها

579
00:52:48,344 --> 00:52:50,378
.لا تلعب دور البطل أمامي

580
00:52:50,380 --> 00:52:52,713
.سنمسك عمّا قريب بابنتك

581
00:52:52,715 --> 00:52:55,516
.وستُباع إلى أحقر ماخور في العالم

582
00:52:55,518 --> 00:52:57,585
!لا! لا

583
00:52:57,587 --> 00:53:01,256
...وسينتهكها العديد من الرجال

584
00:53:01,258 --> 00:53:05,193
لتصبح بعدها مجرّد قطعة لحم
.ينفُر منها الكلاب

585
00:53:20,544 --> 00:53:21,543
.(لا تصغي إليهم، (ليني

586
00:53:22,512 --> 00:53:23,678
.كيم) بمأمن)

587
00:53:23,680 --> 00:53:24,479
.لقد تحدّثت إليها

588
00:53:25,281 --> 00:53:27,149
.إنها في أمان

589
00:53:27,151 --> 00:53:29,551
.عليكِ أن تلزمي الهدوء
.تنفّسي برويّة

590
00:53:29,553 --> 00:53:31,520
.يتحتّم عليك ذلك

591
00:53:31,522 --> 00:53:33,121
.لن أدع شيئًا يمسّكما

592
00:53:33,123 --> 00:53:34,056
.أعدكِ

593
00:53:40,330 --> 00:53:41,163
مرحبًا، (مراد)؟

594
00:53:41,764 --> 00:53:43,231
.هدوء

595
00:53:43,233 --> 00:53:44,099
.لقد فقدنا الفتاة

596
00:53:45,568 --> 00:53:47,202
.لقد اختفت الفتاة

597
00:53:47,204 --> 00:53:48,403
سأعود حالما نسمك بها
.وسنتحرك بعدها

598
00:53:49,238 --> 00:53:50,138
!هيا بنا

599
00:53:52,142 --> 00:53:53,108
.(اصمدي، (ليني

600
00:54:15,566 --> 00:54:16,566
.(اصمدي، (ليني
.اصمدي

601
00:54:23,036 --> 00:54:24,136
ماذا يفعل؟

602
00:54:25,742 --> 00:54:27,110
!ابتعد عن الطريق

603
00:54:28,278 --> 00:54:30,179
!آسفة! آسفة

604
00:54:30,181 --> 00:54:31,814
!عودي! عليك بدفع الأجرة

605
00:54:35,425 --> 00:54:36,291
.(ليني)

606
00:54:38,534 --> 00:54:39,401
.(ليني)

607
00:54:48,600 --> 00:54:51,235
.أنا هنا يا حبيبتي
.أنا هنا، بجواركِ

608
00:55:15,426 --> 00:55:17,261
.هيا. اتّصل

609
00:55:18,329 --> 00:55:19,630
.اتّصل، أرجوك

610
00:55:20,899 --> 00:55:21,932
.(ليني)

611
00:55:21,934 --> 00:55:23,267
.(براين)

612
00:55:23,269 --> 00:55:25,469
.(ليني). (ليني)

613
00:55:25,471 --> 00:55:26,670
.سأعود إليك

614
00:55:38,716 --> 00:55:40,184
.أرجوك

615
00:55:40,186 --> 00:55:41,519
.أنا هنا

616
00:55:41,521 --> 00:55:42,220
.ألقي قنبلة أخرى

617
00:56:01,725 --> 00:56:03,959
أبي؟ -
.أنتِ قريبة -

618
00:56:03,961 --> 00:56:05,958
.أريدكِ أن تواصلي التقدّم شرقًا

619
00:56:06,058 --> 00:56:08,497
.عِدي إلى 30 ثم ألقي قنبلة أخرى

620
00:56:08,499 --> 00:56:10,665
...3 ،2 ،1

621
00:56:15,037 --> 00:56:16,538
...19 ،18

622
00:56:19,675 --> 00:56:21,676
...27 ،26

623
00:56:21,678 --> 00:56:23,545
...29 ،28

624
00:56:24,146 --> 00:56:24,980
.30

625
00:56:31,821 --> 00:56:32,854
.اخرج وتفقّد ما يجري

626
00:56:40,597 --> 00:56:43,065
.(كيم) -
أجل؟ -

627
00:56:43,067 --> 00:56:45,601
انظري شرقًا. ابحثي عن غمامة
.من البخار

628
00:56:47,771 --> 00:56:49,038
.أراها

629
00:56:49,138 --> 00:56:50,714
.اركضي نحوها
.أعلميني بوصولك

630
00:57:00,532 --> 00:57:01,399
.سأذهب إلى أسفل

631
00:57:18,431 --> 00:57:20,098
أبي؟ -
أين أنتِ؟ -

632
00:57:20,100 --> 00:57:21,666
.أنا بجانب البخار

633
00:57:21,668 --> 00:57:23,668
.ألقي المسدس عبر فتحة التهوية

634
00:57:23,670 --> 00:57:25,603
.يا إلهي، لقد وصلوا
.إنهم قادمون

635
00:57:25,605 --> 00:57:27,317
،)ألقي المسدس يا (كيم
.واركضي

636
00:57:29,675 --> 00:57:30,909
.هيا

637
00:57:30,911 --> 00:57:32,444
!أبي! إنهم يقتربون

638
00:58:05,912 --> 00:58:07,980
.سأعود إليك

639
01:00:01,279 --> 01:00:02,913
.ألقي هذا

640
01:00:04,849 --> 01:00:05,816
!اجثي

641
01:00:09,721 --> 01:00:10,721
.لا تفعل هذا

642
01:00:11,223 --> 01:00:12,456
.أرجوك

643
01:00:23,568 --> 01:00:25,002
أبي؟

644
01:00:25,704 --> 01:00:27,671
!أبي! أبي

645
01:00:29,307 --> 01:00:30,274
.ابنتي

646
01:00:35,248 --> 01:00:36,548
أين أمي؟ أهي بخير؟

647
01:00:36,550 --> 01:00:38,717
.إنها في أمان
.إنها في أمان

648
01:00:49,328 --> 01:00:50,362
.تمهّلي، تمهّلي

649
01:00:54,267 --> 01:00:55,367
.ثمّة زبائن

650
01:01:11,417 --> 01:01:13,385
يمتلك ذاك الرجل نفس وشم
.(الرجال من (باريس

651
01:01:13,387 --> 01:01:15,353
ليس أنتِ من يسعون وارءه
.يا (كيم)، بل أنا

652
01:01:31,672 --> 01:01:34,307
.أريدكِ أن تنتظري هنا
.سأجلب أمّك

653
01:01:34,309 --> 01:01:36,842
...انتظري 5 دقائق، وإذا لم أعد

654
01:01:36,844 --> 01:01:40,613
.أريدك أن تتوجّهي مباشرة إلى السفارة الأمريكية

655
01:01:40,615 --> 01:01:42,448
.أخبريهم بما جرى -
...أبي -

656
01:01:42,450 --> 01:01:44,483
.(لا يوجد وقت يا (كيم
.أعطيني هاتفكِ

657
01:01:44,485 --> 01:01:47,453
.انتظري 5 دقائق، لا أكثر

658
01:01:47,455 --> 01:01:49,755
.مهما حدث، اذهبي فور أن ينفد الوقت

659
01:01:49,757 --> 01:01:50,823
أتفهمين؟

660
01:01:51,958 --> 01:01:52,925
.حسنًا

661
01:03:29,158 --> 01:03:30,091
!لا

662
01:03:31,727 --> 01:03:32,660
!لا

663
01:03:33,796 --> 01:03:34,695
!(براين)

664
01:03:54,184 --> 01:03:55,018
أجل؟

665
01:04:21,938 --> 01:04:22,528
!انطلقي

666
01:04:22,628 --> 01:04:24,980
.لقد قتلته -
.كنت مضطرًا. امضي -

667
01:04:24,982 --> 01:04:26,815
أين أمّي؟ -
.إنها بخير، ليست ببعيدة -

668
01:04:26,817 --> 01:04:28,930
أين هي؟ -
!هيا يا (كيم)، تحرّكي-

669
01:04:30,911 --> 01:04:31,845
.لا أريد القيادة -
.(واصلي التقدّم يا (كيم -

670
01:04:31,847 --> 01:04:33,246
إلى أين سنذهب؟

671
01:04:33,248 --> 01:04:34,981
.إلى الأمام. علينا الذهاب إلى السفارة

672
01:04:37,952 --> 01:04:39,686
.لا أتمالك أعصابي

673
01:04:39,688 --> 01:04:41,572
أتجيدين استخدام السلاح؟ -
.كلا -

674
01:04:41,672 --> 01:04:42,936
.قودي إذن

675
01:04:50,338 --> 01:04:51,438
.لقد هربا

676
01:04:54,590 --> 01:04:55,991
.(سقط شرطي في حي (البلاط

677
01:04:55,993 --> 01:04:56,892
.عُلم

678
01:04:57,927 --> 01:04:59,094
.تبًا، الشرطة

679
01:05:00,531 --> 01:05:01,864
.أبي، علي أن أتوقف

680
01:05:01,866 --> 01:05:03,499
.كلا، لقد أرديت واحدًا منهم للتو
!هيا، أمضي

681
01:05:35,899 --> 01:05:36,833
.إلى اليمين

682
01:05:42,539 --> 01:05:43,206
!إلى الخلف، بسرعة

683
01:05:44,842 --> 01:05:46,075
!هيا، تحرّكي

684
01:05:48,645 --> 01:05:49,612
.(أسرعي يا (كيم

685
01:05:57,522 --> 01:05:58,622
!انطلقي

686
01:06:00,792 --> 01:06:01,692
.أسرعي

687
01:06:05,563 --> 01:06:06,497
.واصلي التقدّم

688
01:06:19,043 --> 01:06:20,110
.إلى اليسار -
.حسنًا -

689
01:06:23,014 --> 01:06:24,114
.يستقلّان سيارة أجرة

690
01:06:26,885 --> 01:06:28,118
.واصلي التقدّم

691
01:06:30,688 --> 01:06:31,822
.يا للهول -
.تبًا -

692
01:06:31,824 --> 01:06:32,923
.اخفضي رأسكِ وواصلي التقدّم

693
01:06:37,829 --> 01:06:39,296
.هيا، أسرعي -
.لا أستطيع -

694
01:06:39,298 --> 01:06:40,998
!بإمكانك النجاح -
.لا أستطيع -

695
01:06:43,268 --> 01:06:44,668
!هيا، ابتعدوا

696
01:06:45,970 --> 01:06:46,737
!أبي -
.استمري -

697
01:06:47,539 --> 01:06:48,172
!ابتعدوا

698
01:06:49,241 --> 01:06:50,141
.إلى اليمين

699
01:07:02,254 --> 01:07:03,154
.تبًا

700
01:07:06,091 --> 01:07:06,958
!لا

701
01:07:29,648 --> 01:07:30,648
!هيا يا (كيم)، تحرّكي

702
01:07:34,320 --> 01:07:35,253
!انطلقي -
.أنا أحاول -

703
01:07:43,863 --> 01:07:44,663
.هيا، واصلي

704
01:07:47,667 --> 01:07:48,334
.انعطفي يسارًا

705
01:07:57,811 --> 01:07:58,811
.تبًا

706
01:08:00,313 --> 01:08:01,714
!أبي

707
01:08:01,716 --> 01:08:03,015
.واصلي التقدّم
.اخفضي رأسك

708
01:08:16,196 --> 01:08:17,396
.(أسرعي يا (كيم -
.لا أستطيع -

709
01:08:23,403 --> 01:08:24,770
.هيا، زيدي السرعة -
!أبي -

710
01:08:24,772 --> 01:08:25,871
.تابعي التقدم

711
01:08:29,909 --> 01:08:30,409
.بإمكانكِ النجاح

712
01:08:31,978 --> 01:08:33,012
.الآن

713
01:08:57,304 --> 01:08:59,039
.من هنا! لا تتوقّفي

714
01:08:59,041 --> 01:09:00,040
.ولكن ثمّة الجنود

715
01:09:00,042 --> 01:09:01,074
.سيتنحّوا

716
01:09:03,978 --> 01:09:04,878
!(انبطحي يا (كيم

717
01:09:24,298 --> 01:09:25,765
.لا تطلقوا النار

718
01:09:25,767 --> 01:09:26,833
.إنه مفجّر انتحاري

719
01:09:31,206 --> 01:09:33,174
هل أنتِ بخير؟

720
01:09:33,176 --> 01:09:34,075
.أجل

721
01:09:37,746 --> 01:09:39,346
.(أبقي رأسكِ منخفضة، (كيمي

722
01:09:47,086 --> 01:09:48,260
.(مرحبًا، (براين

723
01:09:48,360 --> 01:09:51,492
سام)، نحن في ساحة السفارة)
...(الأمريكية بـ(إسطنبول

724
01:09:51,494 --> 01:09:53,194
.داخل سيارة مهشّمة

725
01:09:53,196 --> 01:09:54,895
.لا تسألني

726
01:09:54,897 --> 01:09:56,764
هلا هاتفت أحد معارفك
كي لا يلطقوا النار علينا؟

727
01:09:56,766 --> 01:09:57,998
.أجل، بالطبع

728
01:09:58,000 --> 01:10:00,067
.شكرًا

729
01:10:00,069 --> 01:10:01,802
.(إنه (براي). واقع في مشكلة بـ(إسطنبول

730
01:10:04,339 --> 01:10:06,140
لم تهرب أمي، أليس كذلك؟

731
01:10:08,877 --> 01:10:10,077
.كلا

732
01:10:10,079 --> 01:10:12,079
.يا للهول

733
01:10:12,081 --> 01:10:13,781
.أخبرني الحقيقة
...هل هي

734
01:10:13,783 --> 01:10:15,816
.(كلا، كلا، (كيم
.إنها على قيد الحياة

735
01:10:17,085 --> 01:10:21,088
.ولكنها بحوزتهم

736
01:10:21,090 --> 01:10:23,358
.وسيستغلونها إلى أن ينالوا مبتغاهم

737
01:10:24,761 --> 01:10:25,460
.أنا

738
01:10:28,531 --> 01:10:32,100
ستكونين بخير في السفارة
.إلى حين عودتي

739
01:10:32,102 --> 01:10:34,469
.كيمي)، ستكون الأمور كما يرام)

740
01:10:34,471 --> 01:10:36,371
.لا شيء كما يرام

741
01:10:37,140 --> 01:10:39,007
.كيم)، أصغي)

742
01:10:41,310 --> 01:10:44,012
...يجب أن أجدهم

743
01:10:44,014 --> 01:10:46,114
.وأستعيد أمّك

744
01:10:46,116 --> 01:10:48,984
.وأن أحرص على ألّا يتعرّضوا إلينا نهائيًا

745
01:10:50,920 --> 01:10:52,554
ماذا ستفعل؟

746
01:10:56,459 --> 01:10:58,160
.ما أبرع به

747
01:11:30,227 --> 01:11:31,494
.(سيّدة (ميلز

748
01:11:33,964 --> 01:11:36,332
ماذا أسوّي بكِ، سيّدة (ميلز)؟

749
01:12:35,288 --> 01:12:37,523
.ليس لدي شيء ضدك

750
01:12:37,525 --> 01:12:39,492
.فأنتِ لم تقتلِ ابني

751
01:12:43,631 --> 01:12:46,466
.ولكن زوجكِ قتله

752
01:12:49,036 --> 01:12:54,174
.وقد خانك حينما فضّل إنقاذ ابنتكِ عليكِ

753
01:12:55,576 --> 01:12:57,510
.ترككِ هنا كالكلب

754
01:13:00,181 --> 01:13:03,183
.أقلّها ما تزال ابنتي على قيد الحياة

755
01:13:20,303 --> 01:13:23,305
...سيّدة (ميلز)، أنتِ أمّ صالحة

756
01:13:24,808 --> 01:13:26,542
.وامرأة شجاعة

757
01:13:28,812 --> 01:13:30,846
...ولذلك، سأعيدكِ إلى وطنك

758
01:13:32,082 --> 01:13:34,583
.كومة من الأشلاء

759
01:18:06,386 --> 01:18:07,653
.اذهب وتفقّد ما حدث

760
01:18:17,952 --> 01:18:20,633
.لنذهب. خذوها إلى الحمّام

761
01:18:20,733 --> 01:18:22,415
!اسرعا! اسرعا

762
01:19:31,964 --> 01:19:33,078
!(ميركو)

763
01:19:33,233 --> 01:19:34,299
!(ميركو)

764
01:19:37,403 --> 01:19:38,536
.ابق أنت هنا

765
01:19:40,968 --> 01:19:41,439
!لا

766
01:20:21,882 --> 01:20:22,615
.لا

767
01:21:00,546 --> 01:21:01,546
!(براين)

768
01:21:37,721 --> 01:21:39,154
!لا يمكنك الدخول

769
01:21:39,256 --> 01:21:40,625
.اغرب عن وجهي

770
01:22:30,341 --> 01:22:31,274
.(ليني)

771
01:25:15,806 --> 01:25:16,906
.(ليني)

772
01:25:19,711 --> 01:25:21,878
.أنا هنا يا حبيبتي
.أنا هنا

773
01:25:21,880 --> 01:25:24,814
.(سأعود إليكِ يا (ليني
.سأعود إليكِ

774
01:25:24,816 --> 01:25:25,648
اتفقنا؟

775
01:26:04,989 --> 01:26:06,824
ماذا تنتظر؟

776
01:26:08,126 --> 01:26:09,726
ألديك أبناء آخرين؟

777
01:26:11,029 --> 01:26:12,830
.اثنان

778
01:26:12,832 --> 01:26:15,966
.وإذا قتلتك، سيأتون سعيًا للانتقام

779
01:26:17,869 --> 01:26:20,471
.سيفعلون ذلك بكل تأكيد

780
01:26:20,473 --> 01:26:21,738
.وسأقتلهما أيضًا

781
01:26:23,875 --> 01:26:26,143
.بوسعك تغيير ذلك

782
01:26:26,145 --> 01:26:29,246
،بإمكانك العودة إلى المنزل
.وعيش حياتك

783
01:26:29,248 --> 01:26:31,648
.والاستمتاع برفقة أبنائك وأحفادك

784
01:26:33,485 --> 01:26:34,952
...وابني الآخر

785
01:26:36,154 --> 01:26:37,821
.(ماركو)

786
01:26:41,560 --> 01:26:43,194
.ابني الذي قتلته

787
01:26:44,763 --> 01:26:47,632
أمن المفترض أن أنساه؟

788
01:26:47,634 --> 01:26:49,067
.كلا

789
01:26:49,069 --> 01:26:51,569
،سيتحتّم عليك التعايش مع الأمر

790
01:26:51,571 --> 01:26:53,902
.كبقية أهالي الفتيات المختطفات

791
01:26:54,807 --> 01:26:57,942
.أو يمكنك أن تموت هنا

792
01:26:57,944 --> 01:26:59,210
ماذا تعني؟

793
01:26:59,212 --> 01:27:03,081
ما أعنيه أنك إذا منحتني
...كلمة شرف

794
01:27:05,184 --> 01:27:09,020
سألقي هذا المسدس
.وأرحل ببساطة من هنا

795
01:27:11,757 --> 01:27:13,691
لماذا؟

796
01:27:13,693 --> 01:27:17,729
.لأني سئمت كل هذا

797
01:28:25,966 --> 01:28:27,800
.ليني)، أنا هنا)

798
01:28:29,303 --> 01:28:30,870
.أنا هنا، يا حبيبتي

799
01:28:31,872 --> 01:28:33,139
.هيا يا حبيبتي

800
01:28:38,012 --> 01:28:40,992
.هوّني عليكِ
.هوّني عليكِ

801
01:28:44,251 --> 01:28:45,385
.نحن في أمان

802
01:28:48,055 --> 01:28:49,255
...(براين)

803
01:28:50,691 --> 01:28:51,625
.(كيم)

804
01:28:52,059 --> 01:28:53,193
...(كيم)

805
01:28:53,195 --> 01:28:54,394
.إنها في أمان

806
01:28:56,764 --> 01:28:57,998
.إنها في أمان

807
01:29:08,175 --> 01:29:09,843
.جميعنا في أمان

808
01:29:18,567 --> 01:29:21,292
"بعد 3 أسابيع"

809
01:29:35,837 --> 01:29:37,171
.حسنٌ

810
01:29:39,908 --> 01:29:41,275
.أصطفّي بها

811
01:29:42,844 --> 01:29:44,378
.هكذا

812
01:29:46,815 --> 01:29:48,749
.والآن عودي للخلف

813
01:29:48,751 --> 01:29:52,186
.بتمهّل، بتمهّل

814
01:29:52,188 --> 01:29:55,756
.حافظي على استقامتها

815
01:29:57,859 --> 01:29:59,160
.هكذا

816
01:29:59,162 --> 01:30:00,161
.توقّفي، توقّفي

817
01:30:01,396 --> 01:30:02,730
.عظيم

818
01:30:18,347 --> 01:30:20,282
.درجة ممتازة

819
01:30:20,950 --> 01:30:22,184
!رائع

820
01:30:23,920 --> 01:30:24,953
!تهانيّ

821
01:30:24,955 --> 01:30:26,188
.شكرًا لكِ

822
01:30:30,326 --> 01:30:31,793
.لقد كنت ممتازة

823
01:30:33,763 --> 01:30:36,164
.لطالما قلت هذا منذ يوم مولدكِ

824
01:30:36,166 --> 01:30:38,500
.تهانيّ

825
01:30:38,502 --> 01:30:41,759
إذن، كيف تريدين الاحتفال؟

826
01:30:43,773 --> 01:30:45,874
.أعتقد أن لدي فكرة -
حقًا؟ -

827
01:30:46,327 --> 01:30:47,409
.أجل. سأتولى القيادة

828
01:30:47,411 --> 01:30:48,310
.بالطبع

829
01:31:11,235 --> 01:31:13,979
.تفضّلوا. 3 أكواب مضاعفة من حلوى الشوكولاتة

830
01:31:15,105 --> 01:31:16,405
.شكرًا لكِ

831
01:31:16,407 --> 01:31:18,407
ومن طلبه بالفراولة؟

832
01:31:18,409 --> 01:31:19,876
.أنا آسف، ولكني طلبت 3 فقط

833
01:31:19,878 --> 01:31:22,178
.في الواقع، مذكور في الطلب 4

834
01:31:22,180 --> 01:31:23,446
.لقد طلبت الرابع

835
01:31:23,448 --> 01:31:24,413
لمن؟

836
01:31:27,025 --> 01:31:28,114
.(جايمي)

837
01:31:28,214 --> 01:31:28,951
.مرحبًا

838
01:31:30,053 --> 01:31:32,355
.مرحبًا -
.مرحبًا. توقيت ممتاز -

839
01:31:32,357 --> 01:31:33,389
.(جايمي)

840
01:31:34,825 --> 01:31:36,192
لا بأس أن ينضم إلينا، صحيح؟

841
01:31:36,194 --> 01:31:36,959
.بالطبع يا عزيزتي

842
01:31:37,888 --> 01:31:38,755
أبي؟

843
01:31:41,031 --> 01:31:43,299
.بالطبع يا حبيبتي -
.أحسن التصرّف -

844
01:31:43,301 --> 01:31:44,638
.تسرّني رؤيتك مجددًا، سيّدي

845
01:31:46,103 --> 01:31:47,570
.تسرّني رؤيتك أيضًا. اجلس

846
01:31:48,945 --> 01:31:49,843
.مرحبًا

847
01:31:50,141 --> 01:31:51,374
.طلبنا لك مشروب الفراولة

848
01:31:51,618 --> 01:31:52,725
.بربّكِ

849
01:31:52,825 --> 01:31:53,680
.أشكرك يا أبي

850
01:31:53,780 --> 01:31:56,512
،لا تُردي هذا الشخص
.فإنه يروقني كثيرًا

851
01:32:11,589 --> 01:32:22,429
" تعديل: ســــالمين "
» Salmin «

