1
00:02:36,800 --> 00:02:40,500
.أوروبا)  ،  (فرنسا) عام 1917)

2
00:03:00,900 --> 00:03:03,100
،الخط الأماميّ في خطر
.نحتاج لأكثر من عشرة جنود

3
00:03:05,300 --> 00:03:07,200
.لا يوجد المزيد الذخيرة

4
00:03:07,500 --> 00:03:09,100
.أنقلوها بسرعة

5
00:03:16,900 --> 00:03:20,700
،ثين-نيجين)  ،  لا تكن خائفاً)
.أهدأ  ،  أهدأ

6
00:03:21,400 --> 00:03:23,900
،(سننجح للعودة إلى (الصين
.لا يمكنكَ الموت هنا

7
00:03:24,400 --> 00:03:28,600
،إلى الجميع؛  لا تخافوا  ،  أمضوا قـُدماً
.إيـّاكم و التراجع  ،  أمضوا قـُدماً

8
00:03:30,900 --> 00:03:33,400
،إليكَ مدلاة حظي السحرية
.ستقوم بحمايتكَ

9
00:03:35,200 --> 00:03:38,000
.أخوتي  ،  لنمضي قـُدماً -
" !هيـّا بنا" -

10
00:03:39,400 --> 00:03:40,200
!هيـّا بنا

11
00:03:56,800 --> 00:04:00,300
!بسرعة -
.أيّها القائد  ،  الذخيرة هنا -

12
00:04:04,100 --> 00:04:05,400
لماذا يتراجع الفرنسيون؟

13
00:04:09,000 --> 00:04:12,100
.. (تشين-زين)
.النّجدة

14
00:04:15,700 --> 00:04:16,500
!(تشين-زين)

15
00:04:27,800 --> 00:04:29,600
!الألمانيون هنا  ،  سـُحقاً

16
00:04:56,900 --> 00:05:00,900
هل الجميع على ما يُرام؟  هلّ من مصاب؟ -
.تشين-زين)  ،  من حسن الحظ أنّكَ هنا) -

17
00:05:01,200 --> 00:05:04,600
،أخي (تشين)  ،  أنا بخير
.و الفضل يعود إلى مدلاة الحظ

18
00:05:04,900 --> 00:05:06,600
.شكراً للسماء  ،  شكراً للربّ

19
00:05:15,900 --> 00:05:19,300
،يجب أنّ أعود للديار
.. (ثين-نجوين)

20
00:05:22,100 --> 00:05:23,600
.يجب أنّ أعود للديار

21
00:05:24,900 --> 00:05:26,000
!سأقتلكم جميعاً

22
00:05:32,500 --> 00:05:33,300
.يجب أنّ أعود للديار

23
00:05:36,900 --> 00:05:40,100
،لينبطح الجميع
.لا يمكن أنّ نلقى حتفنا هنا

24
00:09:16,000 --> 00:09:16,800
!(سيّد (لوا

25
00:09:27,700 --> 00:09:28,600
.شكراً لكَ

26
00:09:29,000 --> 00:09:30,600
أيُّها المالك (لوا)  ،  هل العمل على ما يُرام؟ -
.فالتستمتعوا  ،  يا رفاق -

27
00:09:40,300 --> 00:09:45,500
،أنظر يا زعيم  ،  كلّ ليلة على هذا الحال
!من يصدّق أنّ هنالك حربٌ جارية

28
00:09:46,400 --> 00:09:50,900
،الأجواء مضطربة بالخارج
لو لم يأتوا هنا  ،  فأين عساهم أنّ يذهبوا؟

29
00:09:53,700 --> 00:09:56,700
للجميع  ،  أخي قال أنّ لديه
.(أخبار عن الحرب من (ثام-دونج

30
00:09:57,200 --> 00:10:04,100
،(يقول أنّ القائد (تراس) ، سيهزم القائد (تانج
.ثمّة أخبار؛ بأنّ القائد (تانج) تراجع

31
00:10:04,300 --> 00:10:08,300
.(إذا فاز اللّواء (تراس)  ،  سيتم توحيد (الصين -
.هذا ليس أكيداً بعد -

32
00:10:08,500 --> 00:10:13,500
البريطانيون ، اليابانوين  ،  لازالوا يساندون
.(القائد (تانج)، كلاهما لا يريدا أنّ تتوّحد (الصين

33
00:10:14,500 --> 00:10:16,800
أتمزح؟ -
أقدّ كنتَ في (تايوان)؟ -

34
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
.(اليابان) تغزو (تايوان)

35
00:10:19,300 --> 00:10:22,300
،قاوم و سيتم القضاء عليك
ألازلت تريد المقاومة؟

36
00:10:22,500 --> 00:10:27,800
،و كتُب التاريخ لنّ تذكر حتى أسمكَ
.هذا سيستمر،  (تايوان) ستصبح ملك اليابانيون

37
00:10:28,200 --> 00:10:31,500
.كذلك (الصين)  ،  ليست تحت سيطرة الصينيون

38
00:10:31,600 --> 00:10:34,200
و بالنهاية  ،  لا أظن أنّ أيّ من
.الصينيون أو البريطانيون سيفوز

39
00:10:34,600 --> 00:10:39,400
.. لا تنس
.كلما زادت الفوضى هنا  ،  لكما زاد الرّخاء لنا

40
00:11:42,900 --> 00:11:47,500
.أخبرها لتغني هذهِ الأغنية -
.كيكي)  ،  غني الأغنية اليابانية) -

41
00:11:51,100 --> 00:11:51,900
.(كيكي)

42
00:12:00,100 --> 00:12:01,000
.هيّا  ،  لنمضي

43
00:13:02,800 --> 00:13:03,600
.شكراً لك

44
00:13:04,700 --> 00:13:05,500
.شكراً لك

45
00:13:07,300 --> 00:13:08,900
.جيّد جداً  ،  جميل جداً

46
00:13:10,700 --> 00:13:11,500
.شكراً لكَ

47
00:13:12,200 --> 00:13:15,700
من أنتَ؟
من تريد؟

48
00:13:16,000 --> 00:13:20,000
،أيّها الضباط  ،  لا تغضبون
.الجميع ضيوفي اليوم  ،  رجاءً وفـّروا هذا العناء

49
00:13:20,300 --> 00:13:21,100
.تفضل بالجلوس

50
00:13:21,200 --> 00:13:22,100
.سيّارة -
.أجل -

51
00:13:22,300 --> 00:13:23,800
.لا يمكنني أحتمال هذا  ،  ليجلس الجميع

52
00:13:24,100 --> 00:13:25,400
.(تحياتي لكَ  ،  يا سيّد (لوا -
.تحياتي لكَ -

53
00:13:28,000 --> 00:13:30,500
أخي أأنتَ عائد من (فرنسا)؟ -
.هذا صحيح -

54
00:13:30,800 --> 00:13:32,800
.تناول مشروباً -
.(شكراً لكَ سيّد (لوا -

55
00:14:00,200 --> 00:14:02,500
دعني أسأل شيئاً؛  هلّ الورق زوجيّ
التماثل أعلى قمية باللّعب  ،  أمّ الثلاثيّ؟

56
00:14:04,000 --> 00:14:04,800
ماذا لديك؟

57
00:14:06,400 --> 00:14:08,400
.التماثل الثلاثيّ

58
00:14:10,200 --> 00:14:14,600
،التماثل الزوجيّ لأوراقي
.يهزم الثلاثيّ لنمط أوراقكَ

59
00:14:16,000 --> 00:14:16,800
.هيّا

60
00:14:16,900 --> 00:14:17,800
.حسنٌ  ،  لنكمل

61
00:14:21,000 --> 00:14:22,200
.الفائز الفائز  ،  دجاج الغداء

62
00:14:25,000 --> 00:14:26,200
.أنا أفوز

63
00:14:29,400 --> 00:14:30,200
.مرّة أخرى

64
00:14:42,400 --> 00:14:47,100
ثين-نجوين)  ،  تخوض مخاطرة كبيرة؟) -
هلّ المراهنة بحياتي تفي بالغرض؟ -

65
00:14:47,400 --> 00:14:52,600
حياتكَ؟  كم تساوي حياتكَ؟ -
.ليست أرخص من حياتكَ -

66
00:14:52,800 --> 00:14:53,600
ماذا تقول؟

67
00:14:55,500 --> 00:14:59,000
أحياتكَ غالية بهذا القدر؟

68
00:15:03,600 --> 00:15:04,800
.إذن حياتي ملكاً لكَ الآن

69
00:15:07,200 --> 00:15:08,700
من خائفٌ مّمن؟

70
00:15:10,600 --> 00:15:12,100
.ثلاثيّ التماثل

71
00:15:14,700 --> 00:15:15,800
.قدّ أنتهى الأمر بالنسبة إليكَ

72
00:15:16,600 --> 00:15:17,400
.تماثل ثنائيّ

73
00:15:21,300 --> 00:15:26,000
تماثل زوجيّ قدّ يهزم ثلاثيّ؟ -
.أحدهم قال هذهِ اللـّحظات تمضي -

74
00:15:26,800 --> 00:15:27,600
.. أنت

75
00:15:27,600 --> 00:15:28,400
صحيح؟

76
00:15:28,600 --> 00:15:30,900
.. أجلّس -
.حسنٌ -

77
00:15:31,400 --> 00:15:34,900
،أنتم من صنع القواعد يا رفاق
ألا يمكنم تحمّل الأمر حينما يفوز أحدهم؟

78
00:15:35,500 --> 00:15:36,300
.حسنٌ

79
00:15:37,400 --> 00:15:38,200
.أخي

80
00:15:39,200 --> 00:15:41,900
فالتتعطني مالكَ،  أو حياتكَ،  أتفقنا؟

81
00:15:42,500 --> 00:15:44,000
،بالطبع الحاجة إلى مال
.(و ليس إلى حياه  ،  سيّد (لوا

82
00:15:47,100 --> 00:15:47,900
.حسنٌ إذن

83
00:15:48,500 --> 00:15:49,500
.أشرب

84
00:15:50,500 --> 00:15:52,100
.هيا  ،  تابعوا

85
00:16:02,000 --> 00:16:03,100
،أحتسي الكثي من الجعة بالأيام الأخيرة

86
00:16:03,400 --> 00:16:05,600
،لا يمكنني تناول الشراب بعد الآن
.يجب أنّ أعود للفندق

87
00:16:07,100 --> 00:16:08,400
،لا تبقَ بذلك الفندق بعد الآن

88
00:16:08,700 --> 00:16:09,900
.أنتقل للعيش هنا

89
00:16:11,600 --> 00:16:13,200
.لا تعد نفسكَ غريباً

90
00:16:15,100 --> 00:16:16,600
.(حسنٌ  ،  شكراً لكَ سيّد (لوا

91
00:16:28,500 --> 00:16:29,300
أأنتِ هنا؟

92
00:16:29,900 --> 00:16:32,700
ألم تذكر أنّ هذهِ الغرفة مناسبة
لمشاهدة شروق الشمس؟

93
00:16:33,800 --> 00:16:35,700
.إنّها الثالثة  ،  ليس هنالك شروقاً بعد

94
00:16:36,700 --> 00:16:39,200
.(دعيني أقدّم لكِ أخي  ،  (تي ثين نجوان

95
00:16:40,100 --> 00:16:41,100
.(هذهِ (كيكي

96
00:16:43,300 --> 00:16:46,000
،لذا أصبح لديكَ أخوان أكثر من الزوجات

97
00:16:47,500 --> 00:16:48,300
ماذا عساي أنّ أفعل الآن؟

98
00:16:48,800 --> 00:16:51,000
أنتِ تزوجتيني  ،  لا بدّ أنّ تكونِ
.على علم بما ينبغي عليكِ عمله

99
00:16:52,600 --> 00:16:56,200
ماذا عن العشيقات الأخريات؟

100
00:16:56,400 --> 00:16:59,400
،أنهم مُجرّد علاقات عابرة
.أما أنتِ أمرأتي الأساسية

101
00:17:01,900 --> 00:17:04,700
،إذن حينما يذهبنَّ جميعاً
.سنكمل هذهِ المُحادثة

102
00:17:12,600 --> 00:17:13,900
.تفضل مشروباً -
.المرّة المقبلة -

103
00:17:14,300 --> 00:17:16,100
.قدّ تناولت كثيراً اللّيلة  ،  شكراً لكِ سيّدتي

104
00:17:17,700 --> 00:17:18,700
.قدّ أحتسى الكثير  ،  أسمحي ليّ

105
00:17:26,600 --> 00:17:29,300
،إذن لنّ أزعجكما
.سأذهب

106
00:17:33,500 --> 00:17:36,300
.بان)  بالأسفل ،  سيوصلكِ للخارج) -
.شكراً لكَ -

107
00:17:43,200 --> 00:17:44,600
.فتاتكَ باردة الحسّ

108
00:17:46,300 --> 00:17:47,100
أأنتَ مهتماً؟

109
00:17:47,800 --> 00:17:52,800
.ربما لا يمكنها التحكم بنفسها -
.(هكذا أنتَ  ،  يا سيّد (لوا -

110
00:17:54,000 --> 00:17:54,800
حقاً؟

111
00:17:54,900 --> 00:17:55,700
.عمتَ مساءً

112
00:17:58,800 --> 00:18:01,000
.(شكراً لكَ  ،  يا سيّد (ليو -
.لا شكر على واجب -

113
00:18:05,800 --> 00:18:07,100
أتتسكع مع (ليو-يو-تيان) الآن؟

114
00:18:07,700 --> 00:18:10,200
.لو كذلك  ،  فستصبح مشهوراً

115
00:18:10,800 --> 00:18:15,200
.يتعيّن الأنتباه  ،  هذا خطرٌ -
.هذا جزء بسيط من الخطة -

116
00:18:15,700 --> 00:18:19,200
،(كلاّ  ،  التقرّب لـ(ليو-يو-تيان
.جزء كبير من الخطة

117
00:18:19,500 --> 00:18:24,500
،لا يمكن أنّ يثق بكَ بهذهِ السرعة
.كن على حذر

118
00:18:24,700 --> 00:18:27,200
،ليو-يو-تيان)  ،  ذلك الشخص)
أتظن أنّ بإمكانه فعل شيء جلل؟

119
00:18:27,400 --> 00:18:31,800
.أيضاً  ،  لديه صلات مع المنظمات السرية

120
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
.على كلٍ؛  لازال صينياً

121
00:18:34,500 --> 00:18:37,900
.. قوتنا ليست كافية
.لمجابهة اليابانيون

122
00:18:38,400 --> 00:18:40,200
.علينا أنّ نشجع كلّ صينيّ

123
00:18:41,400 --> 00:18:46,000
،(كلما زادت قوة (ليو-يو-تيان
.كلما كان ذا قيمة أكبر

124
00:18:46,900 --> 00:18:51,000
،لو أتحدنا مع المنظمات السرية
.. عن كثبٍ

125
00:18:51,300 --> 00:18:52,900
.فهذا سيكون ذا فائدة كبيرة لنا

126
00:18:53,700 --> 00:18:56,600
،(أتصلتُ بإخواننا البحارة في (فرنسا
.طلباً للمساعدة

127
00:18:57,300 --> 00:18:59,000
،لا تقلق
.لا تنسَ رفاق مدرستنا

128
00:18:59,700 --> 00:19:03,000
.كلّ الصينيين مُتفقين على ذلك

129
00:19:03,600 --> 00:19:07,800
،لكن لا يمكن توحيد بلادنا
.. على الأقل؛  للوقت الراهن

130
00:19:09,500 --> 00:19:12,400
.أظن أنّ بإمكاننا النجاح في ذلك

131
00:19:31,500 --> 00:19:36,600
لمَ أنشأ المُعلم (هو) مدرسة (جينج-وو)؟ -
.(لحماية الوطن  ،  يا (تشين زين -

132
00:19:43,600 --> 00:19:48,100
،(أوروبا)  ،  (فرنسا)"
".عامـ 1917ــ

133
00:19:48,500 --> 00:19:51,600
.(تيان-يوان)  ،  كدنا نصل إلى (الصين)

134
00:19:53,900 --> 00:19:55,200
.فالترقد بسلام

135
00:19:55,700 --> 00:19:59,700
،تيان-يوان) سيعود إلى (الصين) معنا)
.لا يمكن لـ(تشين-زين) أنّ يعود للديار الآن

136
00:20:01,600 --> 00:20:05,900
،لكن (كوي-تيان-يوان) بإمكانه ذلك
.الصين) باتت ميدان حربٍ)

137
00:20:54,700 --> 00:20:58,000
،(لديّ أخبار من (فرنسا
.علمت (بريطانيا) بشأن تحرّك قواتنا

138
00:21:00,500 --> 00:21:03,600
علاوة عليّ  ،  ثمّة ثلاثة آخرين منكم
يعلمون ، من الّذي أقترف هذا الخطأ؟

139
00:21:04,300 --> 00:21:06,300
.. سيّدي  ،  لم أترك قاعدة قط

140
00:21:22,900 --> 00:21:26,600
،أصغوا جميعاً
!الجنود اليابانيون يملكون الشجاعة

141
00:21:27,600 --> 00:21:28,400
.أجل

142
00:21:33,200 --> 00:21:36,700
،أخواتي  ، الزعيم هنا
.الآن  ،  أرفعوا الكؤوس

143
00:21:36,900 --> 00:21:37,700
عيد ميلاد من؟

144
00:21:37,700 --> 00:21:40,400
.. عيد ميلاد من لا يهم
.المهم أنّ تدعونا على الشراب

145
00:21:40,600 --> 00:21:41,400
.حسنٌ  ،  لنشرب

146
00:21:42,500 --> 00:21:45,300
.. (كايـ)
.سيّدكَ لديه أساليبه مع النساء

147
00:21:45,600 --> 00:21:48,200
،(إنـّه من أغنى أغنياء (شنغاهاي
.و يرتدي الملابس الفخمة

148
00:21:48,400 --> 00:21:51,400
،تعالي هنا
.عليّ أنّ أذهب الآن

149
00:21:52,000 --> 00:21:53,900
.إنّها حبيبة اللّواء (جينج)  ،  راقبها

150
00:21:54,300 --> 00:21:57,000
.إنّه هنا -
أليس بميدان الحربٍ؟ -

151
00:21:57,200 --> 00:21:59,900
،قدّ عاد إلى القصر
.و أخبرني أنّ أذهب إليهِ

152
00:22:00,200 --> 00:22:04,200
أتودّي أنّ آتي لكِ بسيارة؟ -
.لا داعي  ،  فقد أرسل سائقاً -

153
00:22:04,500 --> 00:22:06,700
،سيقلّكِ إذن
.فالتشربي أولاً  ،  ثم غادري

154
00:22:07,200 --> 00:22:08,600
.أعطوها كأسهاً

155
00:22:16,200 --> 00:22:17,000
.(هوانج لان)

156
00:22:18,400 --> 00:22:19,700
أتبادليها؟

157
00:22:19,900 --> 00:22:24,000
،آسفة أختي (كيكي)  ،  قدّ أشتريتها للتو
سأساعدكِ لشراء مثلها  ،  أتفقنا؟

158
00:22:24,300 --> 00:22:25,100
.حسنٌ

159
00:22:34,900 --> 00:22:35,700
.(إلى اللـّقاء  ،  يا سيّد (تانج

160
00:22:44,900 --> 00:22:47,500
.سيّدة (ويوي)  ،  اللـّواء منتظر بالأعلى -
.حسنٌ -

161
00:22:49,500 --> 00:22:54,500
،(سيّدي؛  حددنا مكان اللـّواء (زهاو
.. و اللـّواء (زينج)  ،  للجيش الشمالي الشرقيّ

162
00:22:56,000 --> 00:22:59,100
.رجالي مُستعدين  ،  بإنتظار المعلومات

163
00:23:01,700 --> 00:23:03,300
.(مرحباً أيّها اللـّواء (زهاو -
.أوصلتم للتو؟  مرحباً -

164
00:23:03,600 --> 00:23:05,400
.قدّ مرّ وقت طويل  ،  تفضلوا بالجلوس

165
00:23:06,300 --> 00:23:09,600
،الجو بارداً بالخارج  ،  لنحتسي شيئاً للتدفئة
.و لنتحدث بالتراهات حتى نهدأ

166
00:23:18,500 --> 00:23:22,600
أيّها اللـّواء (زينج)،  أخبرني لو تم
قتال بين قواتكَ و قواتي؛  من سيفوز؟

167
00:23:28,100 --> 00:23:29,900
.أنتَ ستفور

168
00:23:30,900 --> 00:23:36,400
ماذا إذا ساعدكَ اليابانيون؟
.لو حدث ذلك  ،  فسأستسلم

169
00:23:39,200 --> 00:23:42,200
.أنا أستعين باليابانيون و حسب -
.إنّهم مجموعة من اللـّقطاء -

170
00:23:47,200 --> 00:23:52,000
،اليابانيون لنّ يمهلوك وقتاً
.الوضع بات حرجاً الآن

171
00:23:52,700 --> 00:23:59,400
،(تحركت بعض القوات بالفعل إلى (أوروبا
.بأمانة؛ لا أريد مقاتلة جيش الشمال الشرقيّ

172
00:24:00,200 --> 00:24:05,800
.لكن لا يمكن لجيشكَ أنّ يساعد الحكومة الصينية

173
00:24:06,400 --> 00:24:12,200
.. لأكن على وضوحٍ معكَ
.إنّ تراجعت؛  فسيظلّ الجيش تحت أمرتكَ

174
00:24:13,100 --> 00:24:20,700
و سأوقف القتال بالحال ، ما رأيكَ؟.. -
.أخي (زهاو)  ،  رجاءً لا تجبرني -

175
00:24:25,000 --> 00:24:27,900
أهذا هو الرّد الّذي تريد التصريح بهِ لـ(الصين)؟

176
00:24:31,400 --> 00:24:32,200
.. (أيّها اللـّواء (زهاو

177
00:24:32,900 --> 00:24:38,200
،أيّها اللـّواء (زينج)؛  أعذراني لتدخلي
.إنّه يثق بكَ  ،  و معجب بكَ

178
00:24:39,100 --> 00:24:41,500
ألنّ تؤمن به؟

179
00:24:50,300 --> 00:24:56,800
،دعني أخبرك
.إنّ رفض أنّ يكون كلب اليابانيون

180
00:24:58,400 --> 00:25:00,900
.فسيكون لديه خياراً واحداً

181
00:25:02,200 --> 00:25:03,000
.التفاوض

182
00:25:08,300 --> 00:25:13,200
أخي؛  ليس من السهل
.الوصول إلامَ وصلت إليه (الصين) اليوم

183
00:25:13,700 --> 00:25:15,600
.النصر بات قريباً

184
00:25:19,600 --> 00:25:23,400
.أخي (زهاو)؛  أحتاج لبعض الوقت لأخبار الجميع

185
00:25:24,900 --> 00:25:25,700
.أمهلنّي 7 أيام

186
00:25:27,600 --> 00:25:31,300
،حسنٌ
.لا بأس بـ7 أيام

187
00:25:33,000 --> 00:25:33,800
... لو

188
00:25:34,800 --> 00:25:42,000
،لو لم يصغوا
.فمقابلتنا التالية ستكون بميدان القتال

189
00:25:43,600 --> 00:25:47,200
،سنكون أخوة دائماً
.نخبكَ

190
00:26:24,800 --> 00:26:25,600
.أمنحني بعض المال

191
00:26:26,000 --> 00:26:27,400
..رويدك  ،  أمنحني بعض المال

192
00:26:27,600 --> 00:26:28,400
.أذهب

193
00:26:44,700 --> 00:26:45,600
.حضرتكَ

194
00:27:09,700 --> 00:27:10,700
.شكراً لك

195
00:27:22,900 --> 00:27:23,800
.أحموا اللـّواء

196
00:27:27,400 --> 00:27:28,200
.أحموا اللـّواء

197
00:28:18,900 --> 00:28:20,500
.واحد آخر ماهر بالقتال

198
00:28:29,200 --> 00:28:30,600
1،2،3،4

199
00:28:31,900 --> 00:28:32,700
.. 5، 6

200
00:29:21,000 --> 00:29:23,100
،من الّذي يتجرّأ على السياقة بسرعة كبيرة
.حتى الشرطة لا تقود بسرعة كبيرة

201
00:29:24,100 --> 00:29:24,900
أعلم  ،  من؟

202
00:29:40,400 --> 00:29:41,200
.لنذهب حتى نرى

203
00:29:42,600 --> 00:29:44,000
من؟ أنا؟

204
00:29:45,000 --> 00:29:47,500
.كلّ شيءٍ عليّ  ،  هيّا أسرع

205
00:29:49,700 --> 00:29:50,800
.أذهب

206
00:29:51,000 --> 00:29:51,800
أنا؟

207
00:29:54,000 --> 00:29:55,200
.تعال هنا  ،  تعال هنا

208
00:30:07,200 --> 00:30:08,000
.أفسحوا

209
00:30:10,400 --> 00:30:11,800
ماذا دهاك؟

210
00:30:12,500 --> 00:30:14,600
.. أبحثوا بمسرح الجريمة عمّن يكون حيّاً

211
00:30:15,200 --> 00:30:16,600
.أذهبوا و أبحثوا هناك  ،  حسنٌ

212
00:30:22,600 --> 00:30:23,500
.فالتمت

213
00:30:37,900 --> 00:30:42,000
من أنتَ؟ -
.لستَ بحاجة لتعلم -

214
00:30:43,000 --> 00:30:45,800
لمَ أنقذتني؟ -
.لم أكن أريد أنقاذك  ،  فلم يكن لديّ خيار آخر -

215
00:30:46,500 --> 00:30:48,500
،أريد أنّ أقول شيئاً واحداً لكَ
.لا تعمل مع اليابانويون

216
00:30:48,900 --> 00:30:52,000
.لا تحفر قبركَ بيدكَ

217
00:30:58,000 --> 00:31:01,400
هل أرسله اللـّواء (زهاو)؟ -
.كلاّ  ،  ليس ذلك النوع من الرجال -

218
00:31:03,600 --> 00:31:05,100
.من غيره إذن يعلم بعودتكَ

219
00:31:12,200 --> 00:31:15,200
.حضرتكَ، رجالي يتدربون ليلاً و نهاراً

220
00:31:15,600 --> 00:31:17,000
لماذا تريد إغتيال إبنه؟

221
00:31:18,100 --> 00:31:20,500
،لستُ مهتمّاً بمساعدتكَ
.تدبّر أمر (زهاو)، إنّه لا يساوي الكثير

222
00:31:20,700 --> 00:31:21,900
.إنـّه ليس قائداً سوى لجيش الشمال الشرقيّ

223
00:31:22,200 --> 00:31:23,300
،الجيش الشماليّ الشرقي فقط
ماذا عساه أنّ يفعل؟

224
00:31:23,500 --> 00:31:25,200
.(ما يهم هو ما تقرّه (طوكيو

225
00:31:26,200 --> 00:31:29,500
،و هو أنّ ترى الصين تستسلم لنا
.و هذا هو المطلوب إنجازه

226
00:31:29,800 --> 00:31:34,500
،(حينما يموت اللـّواء (زينج
.فالحرب بين اللـّواء (زينج) و (زوا) لنّ يمكن تجنبها

227
00:31:34,900 --> 00:31:35,800
.هذا ما أغفلناه

228
00:31:36,700 --> 00:31:43,100
.لا أصدق أنّ مقاتلاً مُحترفاً ظهر و تدخل -
.ليست هنالك حاجة للتفكير بهذا كثيراً -

229
00:31:44,300 --> 00:31:48,000
،المهم الآن،  أنّ نعلم من يكون
.بادر بالتحقيق بسرعة

230
00:31:56,100 --> 00:31:58,800
الصحف تقول؛
.ثمّة من تجرّأ على مجابهة القوى اليابانية

231
00:31:59,400 --> 00:32:00,500
.دعونا ننتهي من الأمر

232
00:32:01,100 --> 00:32:02,900
،ثمّة العديد من الشخصيات محل شبهة
.و هذا جيّدٌ لكم

233
00:32:04,100 --> 00:32:05,700
.سنساعد بكلّ ما أوتينا من قوة

234
00:32:07,000 --> 00:32:08,000
!أقرأوا الخبر

235
00:32:08,800 --> 00:32:13,200
!أقرأوا الخبر"
"!ظهر رجلٌ غامض لمقاتلة اليابانيون

236
00:32:19,500 --> 00:32:22,900
،ألستَ ترتدي زيّاً أسوداً طوال اليوم
أتريد أنّ تثير ذعر الناس؟

237
00:32:23,100 --> 00:32:24,200
أتتحدث عني؟ -
.و من غيركَ -

238
00:32:24,400 --> 00:32:28,600
خمّنوا يا رفاق؛  من عساه أنّ يكون ذلك الرجل؟ -
.أعلم من يكون -

239
00:32:33,600 --> 00:32:35,300
،(تبدو واثقاً جداً يا سيّد (كوي
أليس كذلك؟

240
00:32:35,800 --> 00:32:39,500
،هذا الرجل لمّ يهرب من الحيّ
.ذلك الرجل موجود بيننا

241
00:32:44,500 --> 00:32:45,300
لمَ أنتَ متأكداً جداً هكذا؟

242
00:32:45,900 --> 00:32:49,100
شنغاهاي) كلّها تعلم أنّني)
!أحيط علماً بكل شيء يحدث بالحيّ

243
00:32:50,300 --> 00:32:52,300
،كن على حذر
.فهذا قد يأتي عليكَ بالمتاعب

244
00:32:53,900 --> 00:32:57,200
هلّ رئيس الحيّ قدّ يخاف
من شخصٌ ذا عقل؟

245
00:32:58,800 --> 00:32:59,600
.. ربما

246
00:33:03,100 --> 00:33:05,500
ما الّذي حدث يوم أمس؟
!أيّها الغبيّ

247
00:33:05,600 --> 00:33:07,300
أين كنت يوم أمس؟

248
00:33:08,000 --> 00:33:10,600
،لا تصدق الصحف
.الموجود بها ليس حقيقيّ

249
00:33:10,900 --> 00:33:12,600
أتدري ما حدث  ،  ذلك الرجل الغامض؟

250
00:33:12,800 --> 00:33:15,300
.(اللـّواء (زينج
.هذا مُريب  ،  قدّ واتتنا نفس الأخبار

251
00:33:15,500 --> 00:33:17,000
.وصلنا إلى مسرح الجريمة

252
00:33:17,200 --> 00:33:19,900
،حينما وصلنا إلى هناك
.كانت الجثث متناثرة بكلّ مكان

253
00:33:20,100 --> 00:33:20,900
.كانوا حوالي 16 ، أو 17

254
00:33:21,100 --> 00:33:22,500
.جثث بكل مكان -
.كانت هناك جثث -

255
00:33:22,500 --> 00:33:23,500
،و من يعلم العدد الحقيقيّ
.أنطلقت الرصاصات و حسب

256
00:33:23,700 --> 00:33:25,900
.حينما كنتَ تمسكني

257
00:33:27,300 --> 00:33:28,300
،حينما كنّا مختبئين خلف السيارة
.و بادلناهم الطلقات

258
00:33:28,600 --> 00:33:32,600
،حينما أنفصلنا
.كنتُ على اليمين  ،  و هو كان على اليسار

259
00:33:32,800 --> 00:33:36,500
أستمرّت بإطلاق النار حتى نفذت
ذخيرتي .. ثم ماذا؟

260
00:33:36,700 --> 00:33:38,500
نفاذ الرصاصات بوقتٍ كهذا؟
.. قفزتُ من قلنسوة السيارة

261
00:33:38,700 --> 00:33:42,000
.. قفزتُ إلى الجانب الآخر
.ظننتُ أنّنني ميّت

262
00:33:42,100 --> 00:33:45,100
.لكنّني تخطيت إلى الجانب الآخر بقفزة واحدة

263
00:33:45,800 --> 00:33:48,000
أتظنّ أنّني خنزيراً؟

264
00:33:48,400 --> 00:33:52,200
،أصغي إليّ
.العمل مكشوف الوجه ليس شيئاً حسن

265
00:33:52,500 --> 00:33:56,100
،ربما يحري أنّ أضع القبّعة لأسفل قليلاً
.و لنّ يلاحظني أحدّ

266
00:33:56,300 --> 00:34:00,900
.سأكون ذا بأس  ،  ألا تظنون هذا -
."أتظن أنّكَ " الرجل الغامض -

267
00:34:01,300 --> 00:34:05,700
،أنظر إلى حالكَ
.تبدو كخنزيراً

268
00:34:07,500 --> 00:34:10,800
!أيها الأحمق الخرف -
.لستُ خرفاً  ،  إنـّه الأسلوب الصينيّ -

269
00:34:11,000 --> 00:34:12,900
!أيّاً يكون أيّها الأحمق الخرف

270
00:34:18,900 --> 00:34:19,800
.إليك المال

271
00:34:22,200 --> 00:34:27,700
هذا جيد،  يمكنني الآن
.الذهاب لتناول الطعام مع المديرين

272
00:34:28,200 --> 00:34:32,700
،أجل ، أخي  ،  نحنُ هنا
.سيكون كلّ شهر هكذا

273
00:34:43,800 --> 00:34:45,400
كف عن الحملقة  ،  أتريد فستاناً مثله؟

274
00:34:52,400 --> 00:34:54,400
.من حسن حظّكَ أنّكَ لم تكن متواجداً أمس

275
00:34:54,800 --> 00:34:57,300
.إنّ لم تكن تمثالاً،  لأرتعبت حتى الموت

276
00:35:00,200 --> 00:35:02,100
.لا تمازحني  ،  فأنا معي مسدساً

277
00:35:02,300 --> 00:35:04,800
مسدس؟
إذن لمَ لم تظهر بوقتٍ باكرٍ يوم أمس؟

278
00:35:06,100 --> 00:35:08,000
.كنتُ أبحث عن الفرصة المناسبة

279
00:35:08,700 --> 00:35:10,000
إلامَ توصلتَ؟  -
.أنا أحقق على أيّ حال -

280
00:35:10,300 --> 00:35:14,700
.لا يملك أيّ من الضحايا أية إثبات هوية -
دعني أسألك،  من المسؤل عن هذا؟ -

281
00:35:15,300 --> 00:35:18,700
لا أعلم أستتوصل إلى المشتبه
بهِ عن طريق الجثث؟

282
00:35:19,200 --> 00:35:22,200
،(اللـّواء (زينج) عاد إلى (اليابان
ماذا عن (ويوي)؟

283
00:35:22,600 --> 00:35:27,200
،لكن يوم أمس،  كان اللـّواء (زينج) شحاعاً
.إنتهت الأعدادات بالمطعم

284
00:35:29,400 --> 00:35:30,900
مال؟

285
00:35:35,000 --> 00:35:38,000
.بالمرة القادمة توخى الحذر،  و لا تستفزني

286
00:35:45,300 --> 00:35:47,200
أتوصلتم إلى أيّ مشتبهين مؤخراً؟

287
00:35:50,000 --> 00:35:55,800
.. ظهر احد المساهمين الجُدد
.وهو مثير جداً للشك

288
00:35:57,200 --> 00:35:58,000
.. تابع

289
00:35:59,000 --> 00:36:04,900
،(أسمه (كوي-تيان-يوان
.(عائداً للتو من (فرنسا

290
00:36:05,400 --> 00:36:09,800
.حتى أنّه شارك السيّد (ليو) بالملهى

291
00:36:12,900 --> 00:36:13,700
.. و أنت

292
00:36:16,200 --> 00:36:20,700
،مهمتي هي البقاء عن قرب
.و تحصيل المعلومات من البريطانيين

293
00:36:21,200 --> 00:36:24,800
.لكن ثمّة أناس يترددون على المكان يومياً

294
00:36:27,400 --> 00:36:31,600
،(سأركز أكثر على (تيان-يوان
.. آسفة

295
00:36:48,000 --> 00:36:51,600
،بالمرّة المقبلة لا تأتي دون معلومات
.من الأفضل أنّ تنتبهي إلى نفسكِ

296
00:36:55,600 --> 00:36:57,500
!آسفة

297
00:37:04,600 --> 00:37:05,800
.(ويوي)

298
00:37:08,100 --> 00:37:09,900
.ظننتُ أنّني لنّ أرى أيّ منكنّ مرّة أخرى

299
00:37:10,300 --> 00:37:14,400
،هذا من أجلكِ
.عطر و أدوات تجميل

300
00:37:14,900 --> 00:37:17,400
.(لا تباع سوى في (شنغاهاي.. -
.سآخذ هذهِ -

301
00:37:17,500 --> 00:37:19,800
.شكراً لكِ -
.شكراً لكنّ جميعاً -

302
00:37:20,800 --> 00:37:21,600
.أجل

303
00:37:23,600 --> 00:37:24,800
.طلبتِ منّي أنّ أحضرها

304
00:37:29,800 --> 00:37:32,800
.إنـّه سوار،  أنتِ تبقين واحدة و أنا أبقي الأخرى

305
00:37:40,800 --> 00:37:42,100
.هذهِ من أمكِ

306
00:37:45,300 --> 00:37:46,700
.أنتِ أفضل صديقة ليّ

307
00:37:49,800 --> 00:37:51,500
.حسنٌ،  بسرعة، هيّا، هيّا

308
00:38:17,200 --> 00:38:19,500
.آتي لي بعلبة السجائر -
.حسنٌ -

309
00:38:26,800 --> 00:38:27,900
.تسعدني مقابلتك

310
00:38:37,500 --> 00:38:39,300
،سيّدي
أستمتعوا بوقتكمم  ،  أتفقنا؟

311
00:38:42,000 --> 00:38:44,300
أتتجرأ على العبث بفندق السيّد (هوانج)؟ -
.لم أكن انا الفاعل -

312
00:38:44,300 --> 00:38:45,800
.كيكي)،  سجائرك)

313
00:38:48,800 --> 00:38:49,600
.المعذرة

314
00:38:49,700 --> 00:38:50,500
.نخبكم

315
00:38:51,600 --> 00:38:52,400
.نحن مستعدين

316
00:39:01,000 --> 00:39:03,500
سيّد (هوانج)،  من ذلك الرجل ذو النظارات؟

317
00:39:04,500 --> 00:39:07,900
هو؟
.(رجل أعمال من (أنجلترا

318
00:39:08,400 --> 00:39:13,000
،ذا نفوذ عالية بالحكومة البريطانية
.و سريع بجمع المعلومات كذلك

319
00:39:13,200 --> 00:39:14,100
أسرع منكَ؟

320
00:39:14,700 --> 00:39:16,600
.لو قصدك بشأن (فرنسا)  ،  فإجبتي أجل

321
00:39:16,900 --> 00:39:18,200
.أنا هنا

322
00:39:20,600 --> 00:39:23,600
،لا تذهب ،  تعال هنا
.. أشرب القليل

323
00:39:24,000 --> 00:39:26,200
.تعلى هنا، لنمرح قليلاً

324
00:39:26,800 --> 00:39:28,300
.أريد أجازة نصف يوم

325
00:39:28,800 --> 00:39:34,700
أجازة لماذا؟ -
.أنا و هو  ،  لنخرج -

326
00:39:35,400 --> 00:39:40,500
أنتَ لا تمانع،  صحيح؟ -
.لا أمانع -

327
00:39:43,500 --> 00:39:44,300
.. هيّا بنا

328
00:39:45,500 --> 00:39:50,900
.كيكي) لستِ مضطرة لمرافقتي) -
أهذا لأنّكَ تجرؤ على تجنّبي؟ -

329
00:40:09,400 --> 00:40:14,300
.ها هو اللـّواء،  لنتقاتل -
.لنراقب -

330
00:40:16,300 --> 00:40:17,000
.تعال هنا

331
00:40:20,100 --> 00:40:21,400
ألازلتَ جالس؟ -
من أنت؟ -

332
00:40:23,400 --> 00:40:24,900
،بالنسبة لأيّ أحد آخر،  لا
.بالنسبة لكَ،  أجل

333
00:40:25,100 --> 00:40:28,600
.أخوتي،  أنظروا من هنا -
.أخي،  تعال هنا -

334
00:40:30,400 --> 00:40:32,700
.. يا رفاق
.(أقدم لكم( كيكي

335
00:40:33,100 --> 00:40:35,100
.ليقدم كلّ منكم نفسه -
.(أنا (داي-كي -

336
00:40:35,200 --> 00:40:37,100
.(فو-هاي) -
.(انا (شيو-زيان -

337
00:40:37,300 --> 00:40:38,100
،(دا-بو)،  (آه-زيونج)

338
00:40:39,800 --> 00:40:42,000
.(آه-جي) -
.(و انا (ليا-زي -

339
00:40:42,200 --> 00:40:44,300
.مرحباً

340
00:40:44,700 --> 00:40:48,200
أخونا الأكبر،  من هذهِ الجميلة؟ -
.أنا زوجته -

341
00:40:52,000 --> 00:40:54,100
هل تستطيعين طبخ
شطيرة لحم جيدة؟

342
00:40:54,400 --> 00:40:55,100
.بالتأكيد

343
00:40:55,100 --> 00:40:55,500
.. بالتأكيد

344
00:40:55,500 --> 00:40:56,400
.جيّد جداً

345
00:40:56,800 --> 00:41:00,100
.. دعني أسألك
ما الّذي لديكِ،  للتحكم بالأخ الأكبر؟

346
00:41:00,400 --> 00:41:02,900
.. (أعمل في ملهى (كازابلانس

347
00:41:09,300 --> 00:41:10,600
.إنّها تعد وظيفة حيوية في شنغاهاي الآن

348
00:41:14,000 --> 00:41:15,000
.أنت الأفضل

349
00:41:18,300 --> 00:41:21,300
،توقفوا عن اللـّهو
.لنشرب

350
00:41:22,900 --> 00:41:25,800
،أخونا الأكبر،  لدي طلباً
.نحنُ سُعداء أنكما هنا اليوم

351
00:41:26,000 --> 00:41:31,000
،دعوني أبدأ
.بتذكر الشهداء أخوتنا

352
00:41:33,300 --> 00:41:37,900
.. لنشرب نخب إخونا
.(تيشن-زين)

353
00:41:46,100 --> 00:41:47,400
.حسنٌ،  دعونا لا نتحدث عن الماضي

354
00:41:47,700 --> 00:41:49,300
.هيّا -
!لنشرب -

355
00:41:50,300 --> 00:41:51,100
.(زي-شان)

356
00:41:53,000 --> 00:41:54,000
.شكراًلكِ

357
00:41:56,200 --> 00:41:57,500
.(كيكي) -
.مرحباً -

358
00:41:57,900 --> 00:41:59,500
.أختي -
أختكَ؟ -

359
00:42:00,800 --> 00:42:03,200
لمَ لا تبدوان متشابهان؟

360
00:42:03,400 --> 00:42:06,300
،بالتأكيد لسنا متشابها
.لأنني أجمل

361
00:42:11,400 --> 00:42:16,400
،(قلت (تشين-زين
تشين-زين) الّّذي هزم (هونج-كوا)؟)

362
00:42:16,600 --> 00:42:22,200
.أجل -
إلم يُقتل من قبل اليابانيون؟ -

363
00:42:24,500 --> 00:42:25,400
.ليس صحيح

364
00:42:26,200 --> 00:42:29,600
،ثمّة العديد من الأشاعات هذهِ الأيام
.بكلّ تأكيد لم يُقتل على يد اليابانيون

365
00:42:30,400 --> 00:42:32,500
.قدّ نجا،  و مات بيننا

366
00:42:32,800 --> 00:42:36,900
،على مدار ثلاثة سنوات
.كان (تشين-زين) أخ عزيز ليّ

367
00:42:37,200 --> 00:42:39,600
إنـّه أخٍ عزيزيٍ لنا جميعاً،  أليس كذلك؟ -
!أجل -

368
00:42:39,700 --> 00:42:40,500
!هذه الحقيقة

369
00:42:40,800 --> 00:42:44,700
،بالرغم من أنّ عيناي صغيرتان،  لكنّي أرى جيّداً
.تشين-زين) مقاتل شديد البأس)

370
00:42:45,000 --> 00:42:47,500
حقاً؟ -
.تيان-يوان) ليس أسرع منه) -

371
00:42:48,400 --> 00:42:51,200
.نخبكم -
!نخبكم -

372
00:42:51,400 --> 00:42:52,200
!لنشرب

373
00:43:42,000 --> 00:43:42,800
.. (سيّدة (كيكي

374
00:43:43,500 --> 00:43:46,400
.من أجلكِ -
.شكراً لك -

375
00:43:46,600 --> 00:43:47,700
.لنّ أزعجما

376
00:43:50,200 --> 00:43:51,000
أتبدوا مثلي؟

377
00:43:53,200 --> 00:43:56,500
،الأجواء لطيفة هنا
.جميعهم طيبون

378
00:43:56,900 --> 00:44:00,700
،لا احد منهم يحاول خداعك
.و يتحدثون من القلب

379
00:44:02,100 --> 00:44:06,700
.حياه كهذه تبدو جميلة -
.أجل -

380
00:44:26,000 --> 00:44:27,800
!عصا، نمر،  بيضة

381
00:44:28,000 --> 00:44:28,800
!نمر

382
00:44:29,800 --> 00:44:31,100
.تخسر

383
00:44:31,600 --> 00:44:32,700
.تركتك تفوز

384
00:44:35,300 --> 00:44:36,100
.ها هو البيت

385
00:44:41,600 --> 00:44:42,400
.شكراً لك

386
00:45:03,800 --> 00:45:04,800
.شكراً لك

387
00:45:15,500 --> 00:45:16,300
من أنت؟

388
00:45:20,700 --> 00:45:23,400
.. سأعد حتى ثلاثة،  ثم سأطلق النار إنّ تخبرني

389
00:45:24,500 --> 00:45:25,700
1...

390
00:45:28,400 --> 00:45:29,500
2...

391
00:45:32,200 --> 00:45:33,000
3.

392
00:45:35,700 --> 00:45:38,300
،قد شربت الكثير
.الكثير جداً

393
00:45:40,300 --> 00:45:41,400
.سأذهب إلى الداخل

394
00:45:45,300 --> 00:45:49,600
أتحملين مسدساً بكلّ يوم؟ -
.شنغاهاي) مدينة مُعقدة) -

395
00:45:50,500 --> 00:45:52,000
.سيّد (هوانج) يمنحنا الأسلحة من أجل الحماية

396
00:46:03,100 --> 00:46:07,800
.أيّها الوسيم،  دعني أحصل على توقيعكَ -
.لا حاجة للتوقيع،  يمكنك الأحتفاظ بها -

397
00:46:09,000 --> 00:46:13,100
،إذن هذهِ جائزتي اليوم
.شكراً لك

398
00:46:15,800 --> 00:46:17,000
من أنتِ حقاً؟

399
00:46:25,400 --> 00:46:28,100
.. أسمكِ الحقيقيّ -
.(فانج-كوينج) -

400
00:46:29,100 --> 00:46:30,100
.(سيّدة(فانج-كوينج

401
00:46:46,100 --> 00:46:49,700
،يجب أنّ تكتمل خريطة (اليابان) بسرعة
.يجب أنّ نوصلها خلال يومين

402
00:46:50,100 --> 00:46:51,800
ما هو أمر هذهِ المخطوطة؟

403
00:46:52,300 --> 00:46:57,000
،(هذهِ خريطة (الصين
.تفتقد بعض الأشياء الأساسية

404
00:46:57,200 --> 00:46:58,600
.حسنٌ،  خذ ما تشاء من وقتٍ

405
00:46:59,500 --> 00:47:00,900
.دمر أيّ شيء لا يمكنك الحصول عليه

406
00:47:01,700 --> 00:47:07,500
،موارد قيمة كهذهِ
.الصينيون يبددوها

407
00:47:07,800 --> 00:47:10,000
.(هذهِ البلدة يجب أنّ تكون تحت أمرة (اليابان

408
00:47:10,400 --> 00:47:13,900
.(أيّها اللـّواء،  أخبار عاجلة من (اليابان

409
00:47:17,500 --> 00:47:20,700
قتل هذا القدر؟
.. لقتل هذا القدر خلال شهرٍ

410
00:47:21,600 --> 00:47:25,500
،حتى بإستخدام القوى البشرية
.فهذا مُحال

411
00:47:26,500 --> 00:47:33,600
،لتحقيق أحلام (اليابان)،  يجب أنّ نفعل ذلك
.نحتاج إلى مجهوداتٍ الأضافية  و حسب

412
00:47:36,900 --> 00:47:41,500
،القائمة
.(تشتمل المعارضين الشائعين لـ(اليابان

413
00:47:42,200 --> 00:47:43,600
.لا يمكننا تقليصها

414
00:47:44,000 --> 00:47:46,900
.ما لم تزيد (اليابان) من تلكَ الأسماء بالقائمة

415
00:47:47,400 --> 00:47:49,500
،(لذا،  لنّ تفعل (أنجلترا
أو (الولايات المتحدة) شيئاً؟

416
00:47:50,100 --> 00:47:52,100
متى تقوم (اليابان) بنقل القوات إلى هنا؟

417
00:47:52,300 --> 00:47:54,000
هلّ صدرت أيّ تصريحات من
الولايات المتحدة) أو (أنجلترا)؟)

418
00:47:54,600 --> 00:47:55,400
.كلاّ

419
00:47:55,600 --> 00:47:56,700
،سترسل (اليابان) القوات إلى هنا

420
00:47:56,900 --> 00:48:01,400
،لرغبتهم بحصد الثروات و حسب
.لا تنسوا أنّ هذهِ البلدة ظافرة بالحروب

421
00:48:02,000 --> 00:48:03,200
،(فرسنا)، و (أنجلترا)،  (و الولايات المُتحدة)

422
00:48:03,500 --> 00:48:05,600
.(لتصل اليابان إلى جزيرة (هونج-كونك

423
00:48:05,900 --> 00:48:08,700
.من دون أيّ نقاش فسيأتو للنهب

424
00:48:14,300 --> 00:48:17,000
،أقرأوا الخبر
.إغتيالات اليابانيون

425
00:48:17,200 --> 00:48:21,100
،هذا تقرير الأذاعيّ
.قائمة أغتيالات اليابان

426
00:48:21,500 --> 00:48:26,700
،قتل جميع المعارضين
.. (جاك-تايلر)

427
00:48:27,300 --> 00:48:30,100
.. (جون-هاناك)
.. (روبرت-واسطون)

428
00:48:30,900 --> 00:48:35,200
.. (دينج-وين-جيو)

429
00:48:38,700 --> 00:48:40,100
.هذا حدث سلفاً

430
00:48:40,400 --> 00:48:43,100
أريد أنّ أعلم ماذا تفعلون حيال ذلك؟

431
00:48:45,200 --> 00:48:46,100
.أجلس

432
00:48:47,400 --> 00:48:53,400
،كان لدينا أجتماع هذا الصباح
.كنا نتوقع شيئاً كهذا

433
00:48:53,600 --> 00:48:57,200
،إتبعنا ذلك عن كثبٍ
.ليس بالخطب الجلل

434
00:48:58,400 --> 00:49:02,000
،لا تقل هذا و حسب
.أعلم سلفاً ما تفعله

435
00:49:02,300 --> 00:49:06,100
التحدّث إلى رئيسكَ؟
.التحدّث إلى رئيسك عديم الفائدة

436
00:49:15,400 --> 00:49:21,100
،أحاول مباشرة عملي،  ثم يحدث هذا
أتعلم كم سيتضرر عملي بهذا؟

437
00:49:21,900 --> 00:49:26,100
،الآن الجميع قلق ، ذهب كلّ الزبائن
ماذا عساي أنّ أفعل؟

438
00:49:27,500 --> 00:49:30,300
أريد أنّ أعلم،  ماذا تفعلون حيال هذا؟

439
00:49:30,600 --> 00:49:36,300
،فالتذهب و لتحمي الناس الّذين بالقائمة
.أو أكتشف من سينفذ عمليات القتل

440
00:49:38,900 --> 00:49:46,000
،يجب أنّ تفعل هذا بنفسكَ
.لا تعتمد على (فينسينت) هذا

441
00:49:50,800 --> 00:49:51,700
.أنتهى الكلام

442
00:49:52,500 --> 00:49:55,000
.هذا (تيان-يوان)  ،  أخي المُقرب

443
00:49:55,500 --> 00:49:56,400
،(هذا (آه-هوانج

444
00:49:57,800 --> 00:49:59,100
كبير المُحققين؟ -
.مرحباً -

445
00:49:59,800 --> 00:50:01,100
.(أنا (هوانج-لونج

446
00:50:04,300 --> 00:50:06,900
،أيّها الرئيس،  اليابانيون هنا
.هذا قد يثير المشكلات

447
00:50:10,100 --> 00:50:11,600
.مهلاً أيّتها الجميلة،  مهلاً

448
00:50:13,300 --> 00:50:14,500
.أجلس

449
00:50:15,600 --> 00:50:16,600
.. إنّهم هنا

450
00:50:16,900 --> 00:50:17,700
.(سيّد (أونر

451
00:50:18,400 --> 00:50:21,900
،أيّها الرئيس،  مرحباً
.لم أرك منذ فترة طويلة

452
00:50:22,000 --> 00:50:23,100
.تفضل،  دخّن

453
00:50:23,800 --> 00:50:27,000
أين الفتيات؟
لمَ لا يوجد فتيات هنا؟

454
00:50:27,200 --> 00:50:29,200
.. آسف -
!بسرعة -

455
00:50:29,900 --> 00:50:31,600
.سيّد (هوانج)  ،  سأتفقد الأمر لكَ

456
00:50:31,800 --> 00:50:35,000
إلى أين ذاهب؟
أأتتجرأ على طرده؟

457
00:50:35,400 --> 00:50:38,100
أين الفتيات؟ -
!بالطريق -

458
00:50:38,200 --> 00:50:39,700
.آسف

459
00:50:40,900 --> 00:50:41,800
أتي بهنّ إلى هنا،  ما الأمر؟

460
00:50:42,100 --> 00:50:43,700
.. هنا ،  هنا

461
00:50:43,900 --> 00:50:45,600
.. تعال هنا

462
00:50:46,800 --> 00:50:47,800
.أجلس  ،  أجلس

463
00:50:48,600 --> 00:50:51,100
.ساعدنا بالترجمة -
.حسنٌ  ،  تحدثي -

464
00:50:51,300 --> 00:50:56,100
،(اليوم جميع فتيات (كاكا
.لا يرغبنّ بمجالسة اليابانيون

465
00:50:56,600 --> 00:50:58,800
.(ثمّة أناس سيموتون إنّ قلتِ ذلك سيّدة (كيكي

466
00:50:59,000 --> 00:50:59,800
.. قلها

467
00:51:00,600 --> 00:51:01,400
!قلها

468
00:51:02,800 --> 00:51:04,700
!إنّها تقول أنّها لا تريد مجالسة اليابانيون

469
00:51:04,900 --> 00:51:06,600
ماذا؟ -
!لا شيء -

470
00:51:06,800 --> 00:51:07,700
!أنتظر دقيقة

471
00:51:08,300 --> 00:51:09,400
!مهلاً

472
00:51:09,600 --> 00:51:11,200
.. آسف
.. مهلاً

473
00:51:11,400 --> 00:51:14,200
.كيف الحال؟ ها انا هنا -
!أسمح لي،  تفضلي بالجلوس -

474
00:51:16,000 --> 00:51:20,600
،(خالص إعتذاري،  أنا (كي-تيان-يوان
!تسعدني مقابلتكَ

475
00:51:22,900 --> 00:51:25,600
أنتَ (كوا-تيان-يوان)  ،  شريك
المالك (ليو)  ،  صحيح؟

476
00:51:28,000 --> 00:51:33,200
!معلوماتك جيّدة
!أسمح لي بخدمتكَ

477
00:51:35,000 --> 00:51:38,300
،أنا جيّد بما يتعلق بالمعلومات
.و أيضاً بارع في الوصول إلى خبايا الأمور

478
00:51:39,100 --> 00:51:46,200
.(الرجل الّذي بالصورة أيضاً (كي-تيان-يوان -
.قد فقدتها منذ زمنٍ بعيدٍ! أشكرك كثيراً -

479
00:51:47,900 --> 00:51:54,700
،لا حاجة لشكري،  لم يصعب العثور عليها
.ما يصعب،  هو الجزم بمن يكون،  و من لا يكون

480
00:51:59,600 --> 00:52:05,200
سيّد (كي)،  هل تعرف (جرين-هورنت)؟ -
.. (قد سمعت عن فيلم (جرين-هورنت -

481
00:52:05,800 --> 00:52:07,300
!لابأس بهِ كفيلم

482
00:52:07,600 --> 00:52:10,300
،بعد إنتهاء هذا الفلم
.. باتت مكاتب التذاكر مزدحمة

483
00:52:10,700 --> 00:52:12,600
أرأيت ذلك الفيلم؟

484
00:52:14,200 --> 00:52:17,500
بعد قائمة الأغتيالات تلكَ  ،  أتظن أنّ (جرين
هورنت)  ،  "ذا القناع الأسود" سيباد بالظهور؟

485
00:52:18,400 --> 00:52:21,800
.. تقول القناع الأسود
.. أمهلني لحظة  ،  دعني أفكر

486
00:52:25,000 --> 00:52:27,100
!أجل

487
00:52:30,100 --> 00:52:31,300
!إذن دعني أوضح الوضع

488
00:52:32,200 --> 00:52:35,400
ثمّة المزيد من الناس سيقتلون
.. أو ينقذون على يد ذا القناع الأسود

489
00:52:36,000 --> 00:52:37,800
أتفقنا؟ -
لمَ لا نتراهن؟ -

490
00:52:39,300 --> 00:52:40,100
!أراهن على سطح الصورة

491
00:53:15,200 --> 00:53:19,000
،العقيد (شيكريشي)  ،  يشرفني حضورك
علامَ الرهان؟ سطح الصورة؟

492
00:53:19,300 --> 00:53:21,900
،أرى أنك قابلت شريكي بالعمل
!إنـّه شخص شيق

493
00:53:22,200 --> 00:53:27,000
،سيّد (ليو)،  لمَ قبلتَ السيّد (كي) شريكاً لكَ
بينما رفضت شراكتنا؟

494
00:53:27,600 --> 00:53:30,900
.هذا العمل البسيط،  ليس مناسباً لليابانيون -
!نريد أنّ نشترك برأس المال -

495
00:53:31,800 --> 00:53:34,300
،يمكنكَ أفتتاح نادي آخر
.و أكيد سيكون أكبر من هذا

496
00:53:34,700 --> 00:53:41,800
ألا تخشى المنافسة؟ -
!لو نجح ملهاك فسنغلق على الفور -

497
00:53:43,300 --> 00:53:44,900
.. اليابانيون أصدروا قائمة الأغتيالات

498
00:53:45,100 --> 00:53:47,600
،علاوة على الصينيون، هنالك البريطانيون
الأمريكان، و الفرنسيون، ما هو تفسيرك؟

499
00:53:48,900 --> 00:53:50,700
!هذه القائمة مزيفة
!ثمّة من خلف هذهِ القائمة و الّذي يحاول توريطنا

500
00:53:50,900 --> 00:53:53,500
،القوات اليابانية تتحرك
هل تنوون إجتياح (الصين)؟

501
00:53:53,800 --> 00:53:58,200
هل (اليابان) تريد بدء الحرب العالمية الثانية؟ -
!وجودي هنا بالكازينو هو أفضل دليل -

502
00:53:58,800 --> 00:54:03,100
،اليابانيون و الصينيون أصدقاء
.أنا و السيّد (ليو) أصدقاء مقربين

503
00:54:03,800 --> 00:54:05,500
.لنّ نصبح أعداءً أبداً

504
00:54:09,900 --> 00:54:11,800
،عليّ أنّ أنصرف
.سأعود حالما يسمح لي الوقت

505
00:54:13,800 --> 00:54:15,500
!لو بمقدوركَ،  فلا تعد أبداً

506
00:54:25,700 --> 00:54:30,300
!سيّد (شيكريشي)،  أنتظر لحظة
.. أظن أنّكَ أسقطت هذه

507
00:54:36,100 --> 00:54:40,400
،إنّها لي،  شكراً لكَ
.تعال إلى (هونج-كونج) بأيّ وقت

508
00:54:40,600 --> 00:54:43,100
.حسنّ،  بالمرّة المقبلة

509
00:54:47,800 --> 00:54:51,200
سيّدي،  هل انتَ بخير؟ -
بخير؟ -

510
00:54:52,900 --> 00:54:55,400
قدّ صنعنا أعداءًَ للتو،  أهذا يُعد خيراً؟

511
00:55:06,500 --> 00:55:07,200
.. (لان)

512
00:55:39,800 --> 00:55:41,000
،(أيّها الخبير (لام
.أذهب إلى (هونج-كونج) و أختبيء

513
00:55:41,200 --> 00:55:42,800
.. حسنٌ،  شكراً لكَ

514
00:55:47,300 --> 00:55:50,300
.. فان-كوينج)،  سآخذكِ إلى البيت)  -
لماذا؟ -

515
00:55:51,100 --> 00:55:52,900
أنسيت أنّكِ أزعجتِ اليابانيون؟

516
00:55:53,800 --> 00:55:56,400
هنالك الكثير من الناس في
.شنغاهاي) يزعجون اليابانيون)

517
00:55:57,100 --> 00:56:00,700
كم عدد من يمكنكَ حمايتهم؟ -
.بقدر ما بوسعي -

518
00:56:01,400 --> 00:56:02,200
!توخى الحذر

519
00:56:52,300 --> 00:56:53,200
!أخبار مثيرة

520
00:57:01,400 --> 00:57:05,100
،(أيّها الأخ الأكبر،  أخبر أخوان (هوا-شونغ -
!ليستعدّوا بكلّ رجالهم!      - حسنٌ

521
00:57:05,300 --> 00:57:06,200
.و ليتحدوا مع الطلاب

522
00:57:07,200 --> 00:57:09,200
"!قاتلوا اليابانيون"

523
00:57:09,500 --> 00:57:11,700
"!أنقذوا (الصين) بلدنا"

524
00:57:12,000 --> 00:57:14,400
"!قاتلوا اليابانيون"

525
00:57:14,600 --> 00:57:16,900
"!أنقذوا (الصين) بلدنا"

526
00:57:20,600 --> 00:57:24,700
!هذهِ الأراضي الصينية،  أنـّى ليّ أنّ أغادر -
!هل لقولك،  أنّك لا يمكنك أنّ تفقدني -

527
00:57:24,900 --> 00:57:27,900
،رحيلنا أمر مؤقت
.حينما يسود الأمان مُجدداً سنعود بك

528
00:57:28,300 --> 00:57:29,100
من؟ -
.(أنا (هو -

529
00:57:29,300 --> 00:57:33,000
.تهاجم كبار السنّ و الصغار، حتى انا -
.ماذا فعلت؟ قلتُ لكَ أنّ تحمي الجميع -

530
00:57:33,300 --> 00:57:35,200
.حماية الدارسين،  و ذوات العقول المُتعلمة

531
00:57:35,400 --> 00:57:38,000
،قدّ أتبعت الأسماء المذكورة بقائمتكَ
... لكن أولئكَ الناس

532
00:57:38,200 --> 00:57:43,400
لا يريدون الرحيل،  فماذا عساي أنّ أفعل؟ -
!هددهم، أنتَ بارعٌ في هذا،  أليس كذلك؟ -

533
00:57:43,700 --> 00:57:46,700
ماذا تفعل؟ -
!أذهب و حسب،  أذهب -

534
00:57:47,200 --> 00:57:48,700
!لا تدفعني -
!لنّ أدفعكَ،  أذهب و حسب -

535
00:57:50,000 --> 00:57:53,200
.أنتم،  ليس لكم الحقّ في فعل ذلك -
ثمّة أشياء أسوأ،  أتريد أنّ تجرب؟ -

536
00:57:53,900 --> 00:57:54,700
!أدلف إلى السيارة،  الآن

537
00:57:57,300 --> 00:57:58,100
! من الجنرال

538
00:57:58,500 --> 00:58:01,400
!بعدما أشهرت هذهِ القائمة،  هرب العديد من الناس

539
00:58:01,900 --> 00:58:04,100
إذن،  ألا يساعد هذا بحل مشكلتنا؟

540
00:58:06,600 --> 00:58:08,400
.. تحرك

541
00:58:09,000 --> 00:58:10,800
!لا تنظر

542
00:58:12,100 --> 00:58:12,900
!لا تتحرك

543
00:58:22,400 --> 00:58:23,200
!ثلاثة

544
00:58:23,400 --> 00:58:24,200
!أربعة

545
00:58:24,500 --> 00:58:25,400
!خمسة

546
00:58:34,500 --> 00:58:35,800
.. ما الّذي تفعلونه؟  أنتم

547
00:59:04,200 --> 00:59:05,000
!أصغوا

548
00:59:05,300 --> 00:59:09,300
يا مواطنون أنجلترّا،  الأمريكان
.. و الألمان يجب أنّ يتحدوا

549
00:59:09,600 --> 00:59:12,100
لنثبت لليابانيون،  من هم
.(المالكون الحقيقيون لـ(شنغاناي

550
00:59:16,300 --> 00:59:19,900
موتوا أيّها اليابانيون،  موتو،  أتسمعونني؟
!أيّها الأوغاد

551
00:59:21,300 --> 00:59:22,400
!يالشجاعتك

552
00:59:51,600 --> 00:59:57,400
هل فكرت قبلاً بمغادرة (شنغاهاي)؟ -
!كما لو لم أغادر (شنغاهاي) قبلاً -

553
00:59:59,200 --> 01:00:01,700
.هذهِ المرّة سيكون الأمر مُختلفاً،  فتسغادر معي

554
01:00:02,800 --> 01:00:05,600
نذهب إلى أين؟ -
!أي مكان -

555
01:00:08,400 --> 01:00:13,100
،(حينما تقل الفوضى العارمة في (شنغاهاي
.فسآخذك معي

556
01:00:14,800 --> 01:00:18,600
.أما الآن،  لدي الكثير من الأشياء لحلّها

557
01:00:20,800 --> 01:00:26,600
.هذ العالم بهِ الكثير من الأشياء بحاجة لإصلاح
كيف لكَ أنّ تحلّها جميعاً؟

558
01:00:29,400 --> 01:00:35,000
.. لو غادر الجميع مثلك
.فما كان ليتواجد هذا المكان

559
01:00:36,400 --> 01:00:39,800
.من دون بلد،  فلا وطن

560
01:00:44,700 --> 01:00:49,100
ألا تخشى الموت؟ -
.الجميع يموتون -

561
01:00:51,400 --> 01:00:54,800
المهم أنّ يموت المرء في
سبيل هدف،  صحيح؟

562
01:01:12,300 --> 01:01:13,800
.حينما ترسوا السقن

563
01:01:15,100 --> 01:01:16,700
.راقبوا المساحة بين كل سفينة

564
01:01:22,700 --> 01:01:27,700
،الآن،  حينما نظهر قوة جيشنا
.. بمجابهة الصينيون

565
01:01:28,800 --> 01:01:31,200
.. فالعدد لنّ يمثل مشكلة

566
01:01:31,400 --> 01:01:32,700
!لا شكّ نحنُ الأقوى

567
01:01:32,900 --> 01:01:33,700
!صحيح

568
01:01:37,200 --> 01:01:38,400
.إذن،  لننضم سويّاً

569
01:01:57,100 --> 01:02:00,000
!ألا تحب الكتابة؟  فالتواصل الكتابة
!لنرى كيف ستكتب بالمرّة القادمة

570
01:03:54,800 --> 01:03:59,100
.. (تشين-زين)
!لا تستسلم

571
01:04:49,100 --> 01:04:51,300
!تشينغ) من أوقات (هوا-جيانج) قدّ مات)

572
01:04:58,500 --> 01:05:03,000
،لا-سين)،  أيضاً قدّ مات)
!أبحث مُجدداً لتتأكد

573
01:05:38,100 --> 01:05:39,200
!أخوك الصغير قدّ مات

574
01:06:09,500 --> 01:06:12,000
ثمّة أخ لي كان معي بالحرب
.علّمني هذهِ المقطوعة

575
01:06:12,400 --> 01:06:22,800
.. لأنقاذ بلدنا
.ضحى بنفسه بالحرب

576
01:06:34,800 --> 01:06:39,300
.. حتى هذا اليوم
.. تلكَ التضحيات مستمرة

577
01:06:45,500 --> 01:06:50,500
!تحيا بلادنا

578
01:06:54,000 --> 01:06:57,100
قصفت الـ80 طائرة يابانية
.قوات اللّواء دون هوادة

579
01:06:58,300 --> 01:07:00,600
(القوات البرّية اليابانية،  في (هوا-لونج-جيانج
.تجبر القوات الصينية على التراجع

580
01:07:01,100 --> 01:07:05,100
.. الذخيرة أيضاً قد دُمرت -
!(لنتحد و لندحر (اليابان -

581
01:07:05,400 --> 01:07:06,200
!(لنقاتل (اليابان

582
01:07:06,700 --> 01:07:08,900
!لننقذ (الصين) بلادنا

583
01:07:10,300 --> 01:07:13,300
!نفس الهتافات القديم،  تعاد مراراً و تكراراً
! هذه الهتافات عديمة الجدوى

584
01:07:13,500 --> 01:07:15,900
.لنأتي بالأسلحة -
!لا تكن مندفعاً -

585
01:07:16,500 --> 01:07:18,600
.. لنحصل على الذخيرة -
!حسنٌ،  قاتل بسرعة،  تفز بسرعة -

586
01:07:19,400 --> 01:07:20,500
!لا يمكننا إتباع هذهِ الفكرة

587
01:07:26,400 --> 01:07:29,700
!لا يمكننا البقاء هنا و الأنتظار
.هذهِ المرّة علينا أنّ نشارك النضال

588
01:08:34,700 --> 01:08:37,800
.أيّتها السيّدة،  نبيذكِ -
!شكراً لك -

589
01:08:54,300 --> 01:08:55,100
!أرجو المعذرة

590
01:09:07,500 --> 01:09:08,800
ألديكَ شيءً تودّ قوله؟

591
01:09:19,500 --> 01:09:24,100
.. قطعة سكر،  قطعتين سكر
لا حليب؟

592
01:09:33,500 --> 01:09:35,300
لمَ أنتَ بالكازينو؟

593
01:09:39,400 --> 01:09:43,500
.. أنا فتاه راقصة
.إذن،  أنتَ لا تقبل بي الآن

594
01:09:44,600 --> 01:09:47,400
أتريد أنّ تعلم أصلي؟

595
01:09:54,700 --> 01:10:00,800
أنتِ لا تدخنين،  لمَ طلبتِ
من (هوانج-لان) يأتي لكِ بالسجائر؟

596
01:10:04,800 --> 01:10:08,200
.لا أعلم عمَّ تحدث

597
01:10:11,100 --> 01:10:16,100
.آمل أنّ تقولي أنكِ لا تعملين مع اليابانيين

598
01:10:54,000 --> 01:10:59,700
!لا تعودي هنا مُجدداً
.إنّ عدتِ،  سأقتلكِ

599
01:12:06,800 --> 01:12:10,000
!دعني أذهب
.(كلاّ،  لم آذي (كيكي

600
01:12:10,400 --> 01:12:13,900
!أنا عشيقة اللـّواء
.أيّ شيء تريدونه منه،  فسيلبيه لكم

601
01:12:14,400 --> 01:12:18,400
!لا ترمو (كيكي) بالمياه
أتفهمون ما أقول؟

602
01:12:19,900 --> 01:12:23,400
!كيكي)،  لا تذعري)
.إنّهم يريدون من اللـّواء أنّ يصغي لهم و حسب

603
01:12:26,000 --> 01:12:30,300
أتعرفينها؟
!لا تعرفينها

604
01:12:31,200 --> 01:12:35,900
إنّها ليست (كيكي)،  بلّ النقيب
.ياماجوتشي) .. إنّها يابانية)

605
01:12:38,800 --> 01:12:40,000
ماذا تريد؟

606
01:12:50,900 --> 01:12:52,300
.. لديهم جاسوسة

607
01:12:53,400 --> 01:12:54,200
.. و قبضت عليها

608
01:12:54,500 --> 01:12:56,600
.كلا الاجانبين ليدهما أفضل الجواسيس

609
01:12:58,000 --> 01:13:01,700
!(لا يمكنكَ المساس بها،  إنّها عشيقة اللّواء (زينج

610
01:13:01,900 --> 01:13:06,300
،لازال بإمكننا أستغلالها
.يمكن أنّ تكون رهينتا

611
01:13:06,600 --> 01:13:11,500
هذا أسلوب متدني،  لأستخدام أمرأة
للأبتزاز،  ماذا بظنك ما سأفعله؟

612
01:13:27,300 --> 01:13:34,800
،يجب أنّ يتم إرباك جيش هذهِ البلاد
.اللـّواء (زهاو)،  لا يوافق على عمل اللّواء (زينج) معنا

613
01:13:36,200 --> 01:13:43,700
،لذا أرسل أحدهم،  لقتل زوجته
.أيّتها النقيب،  أنتِ من ستفعلها

614
01:13:59,900 --> 01:14:02,700
،(نقيت (ياماجوتشي
.تهانينا لكِ على هذا الأنجاز

615
01:14:03,800 --> 01:14:05,800
!(سأخبر قادة (الصين

616
01:14:36,700 --> 01:14:40,300
!آسف يا أخي
.أنا (هوانج-لونج)،  من الشرطة

617
01:14:42,800 --> 01:14:47,800
ماذا تريد؟ -
.(أنا هنا لمقابلة العقيد (شيكريشي -

618
01:14:57,300 --> 01:14:58,100
.زوجتي

619
01:15:13,400 --> 01:15:14,300
لمَ كلّ هذا؟

620
01:15:14,600 --> 01:15:17,300
ماذا الآن،  (تشين زين) طلب
.منّا المجيء هنا،  لكنه لم يظهر

621
01:15:17,500 --> 01:15:19,300
.حسنٌ،  خطتنا لها 3 محاور رئيسية

622
01:15:19,600 --> 01:15:20,700
.أولاً،  التوقيت

623
01:15:20,900 --> 01:15:22,800
.بعدما نفترق،  يجب أنّ نعود بنفس التوقيت

624
01:15:23,100 --> 01:15:24,400
.المحور الثاني،  التوقيت

625
01:15:24,700 --> 01:15:26,300
.ثانية إضافية،  ستعرضنا لخطر أكبر

626
01:15:26,600 --> 01:15:28,000
!المحور الثالث،  لازال هو التوقيت

627
01:15:28,300 --> 01:15:29,100
!إليك

628
01:15:30,000 --> 01:15:30,800
!بسرعة هيّا -
ماذا تفعلين؟ -

629
01:15:31,000 --> 01:15:33,700
.ستأتي معنا -
.سأبق هنا،  أنا رئيس المُحققين -

630
01:15:33,900 --> 01:15:34,700
!أنتَ عديم الفائدة

631
01:15:40,900 --> 01:15:41,600
!تابعوا

632
01:15:41,600 --> 01:15:42,400
!بسرعة

633
01:15:42,800 --> 01:15:43,500
!هيا

634
01:16:33,200 --> 01:16:36,100
لمَ هو هنا؟ -
.إنـّه عدو بلادنا،  و لهذا هو هنا -

635
01:16:36,300 --> 01:16:40,400
،كلّ صيني هو عدوٌ لنا
كم عساكَ أنّ تسجنهم هنا؟

636
01:16:43,300 --> 01:16:45,800
عمَّ تستجوبه؟ -
.لا شيء -

637
01:16:50,900 --> 01:16:58,900
،تشين-زين)،  أنتَ تصرّفت بقذارة)
.بالعام الماضي قتلتَ رجلٌ يابانيّ

638
01:17:02,900 --> 01:17:06,300
.ذلك الرجل كان أبي

639
01:17:33,000 --> 01:17:34,700
.الصينيون ليسوا الاشخاص السيئين في آسيا

640
01:17:44,400 --> 01:17:51,000
.سيّدي،  ثمّة شيء حدث بمركز القيادة -
.نحنُ الصينيون لسنا الاشخاص السيئين في آسيا -

641
01:17:51,100 --> 01:17:56,200
!أطلقوا سراحه
.لازلتُ أريد خوض نزالاً حتى الموت معكَ

642
01:17:57,000 --> 01:18:00,700
!للأنتقام من موت أبي

643
01:18:07,100 --> 01:18:07,900
!بسرعة

644
01:18:15,000 --> 01:18:16,700
!القوات اليابانية وصلت هنا  ،  الآن

645
01:18:21,600 --> 01:18:25,400
!بسرعة،  إلى الخارج -
!إلى هنا،  بسرعة -

646
01:18:26,000 --> 01:18:26,900
!أركضوا

647
01:18:33,000 --> 01:18:34,300
!إلى هنا بسرعة

648
01:18:35,500 --> 01:18:36,500
!أختبئوا هنا

649
01:18:41,300 --> 01:18:42,300
!بسرعة،  إلى السيّارة

650
01:18:43,000 --> 01:18:43,800
!بسرعة

651
01:18:50,800 --> 01:18:52,500
!توقفوا،  لا تهربوا

652
01:18:58,100 --> 01:19:00,500
أحمق،  أين ثبتّ القنابل؟

653
01:19:14,100 --> 01:19:15,400
!نيران،  أخمدوا النيران

654
01:19:34,800 --> 01:19:38,500
!تشين-زين)،  اللّعبة تنتهي الآن)

655
01:19:53,600 --> 01:19:55,400
سيّد (كوي)؟
!تعال و ساعد

656
01:20:14,100 --> 01:20:15,000
!أقتل

657
01:20:47,600 --> 01:20:52,100
،(لا تقلقِ،  أنتِ أخت (تشين-زين
أنـّى ليّ أنّ أقتلكِ؟

658
01:20:54,900 --> 01:20:55,700
!خذوها

659
01:21:25,100 --> 01:21:25,900
!أفتح،  أفتح

660
01:21:27,700 --> 01:21:28,600
!أفتح

661
01:21:29,900 --> 01:21:31,300
!أنتَ راقب هنا
!أنتَ تعال هنا

662
01:21:31,900 --> 01:21:33,900
.تراجعوا،  ليس هنالك شيء جدير للمشاهدة

663
01:21:50,100 --> 01:21:52,400
!أفيقوا أيّها القوم

664
01:21:52,800 --> 01:21:55,300
!ردّوا الهجوم،  زودوا عن بلادنا

665
01:21:56,100 --> 01:21:58,400
!أنقذوا بلادنا

666
01:21:58,800 --> 01:22:01,400
!(أدحروا (اليابان

667
01:22:01,900 --> 01:22:04,500
!أفيقوا يا قوم

668
01:22:04,900 --> 01:22:07,400
!أفيقوا يا قوم

669
01:22:08,200 --> 01:22:10,700
!أنقذوا بلادنا

670
01:22:16,800 --> 01:22:18,900
.(تقرير خاص،  إليكم من إذاعة (شنغاهاي

671
01:22:19,700 --> 01:22:23,300
،(الجيش الشماليّ هاجم اللّواء (زهاو
.هنالك خسائر فادحة

672
01:22:24,000 --> 01:22:25,500
.و إصابة 30 ألف جنديّ

673
01:22:26,000 --> 01:22:28,800
.جيش الشمال الشرقيّ يفقد الأمل

674
01:22:31,200 --> 01:22:32,900
.أنتَ حظيت بنومٍ وفيرٍ

675
01:22:35,000 --> 01:22:35,800
!أنت بخير

676
01:22:37,400 --> 01:22:39,500
،ما يحدث بالخارج هذا
!ولكَ بالٌ للنوم

677
01:22:43,300 --> 01:22:50,700
،أظن أنّني من يتعيّن عليه تدبر الأمور
.أما أنتَ فأمركَ مُختلف،  تنام و حسب

678
01:22:53,200 --> 01:22:57,300
لكن أوتعلم كم الوقت الآن؟
!الوضع مُحتدم بالخارج،  أستيقظ

679
01:22:57,800 --> 01:23:02,400
،لا يمكنني.. لا يمكنني تدبر كلّ ذلك وحدي
!أأنتَ (تشين-زين) حقاً؟  يجب أنّ تستيقظ

680
01:23:10,600 --> 01:23:12,900
!قاتلوا اليابانيون،  أنقذوا بلادنا -
!قاتلوا اليابانيون،  أنقذوا بلادنا -

681
01:23:13,600 --> 01:23:16,200
!أحموا بلادنا -
!أحموا بلادنا -

682
01:23:16,600 --> 01:23:18,400
!أدحروا اليابان -
!أدحروا اليابان -

683
01:23:19,900 --> 01:23:22,500
!أفيقوا يا قوم

684
01:23:22,700 --> 01:23:25,300
!أحموا بلادنا

685
01:23:25,700 --> 01:23:27,200
!أدحروا اليابان

686
01:23:27,400 --> 01:23:31,200
،حسنٌ،  حسنٌ  .. كفـّوا عن النحيب
أنتم مجرد أطفال ينحبون،  ما نفع ذلك؟

687
01:23:31,300 --> 01:23:32,100
.. عودوا،  عودوا دياركم

688
01:23:33,100 --> 01:23:35,800
،مقاطعة اليابان مقبلة
.لا يمكننا مساعدتكم جميعاً لعبور الحدود

689
01:23:36,100 --> 01:23:38,700
من بحاجة لمساعدتكم؟ -
!لسنا في حاجة إلى الخفر لمساعدتنا -

690
01:23:38,900 --> 01:23:41,800
!صحيح،  جميعكم كلاب حراسة لليابانيون -
.أنتم لا تمثلون الصينيون -

691
01:23:42,400 --> 01:23:44,100
،بخلاف تقاضي الرشاوي
فماذا أيضاً تفعلون؟

692
01:23:44,400 --> 01:23:46,900
،لا تتفوهوا بكلام لا معنى له هنا
.لا يمكنكم المجيء إلى هنا

693
01:23:48,700 --> 01:23:50,300
!إنّهم يطلقون النار

694
01:23:52,100 --> 01:23:53,500
!أقفوا إطلاق النار

695
01:23:53,800 --> 01:23:54,600
من أطلق النار؟

696
01:23:56,100 --> 01:23:58,200
!توقفوا،  أوقفوا إطلاق النار

697
01:24:07,000 --> 01:24:09,500
.توقفوا،  توقفوا

698
01:24:19,900 --> 01:24:23,600
ما كنت لتتمكن من السيطرة على أولئكَ الطلاب
الّذين أطلقوا النار، الآن أخبرني حتى أطلق سراحهم؟

699
01:24:24,600 --> 01:24:29,200
كلاّ،  فكر،  من أين حصلوا على الأسلحة؟
.لا بدّ أنّ احداً آخر يحاول إفتعال مشكلة

700
01:24:29,500 --> 01:24:30,800
.يجب أنّ يتم معاقبة الطلاب

701
01:24:31,600 --> 01:24:33,800
إنّ لم يتم عقابهم،  فيكف يشاركون
اليابانيون حياه إجتماعية؟

702
01:24:34,000 --> 01:24:37,900
أنتَ أختلطت بهم إجتماعياً؟
أهذهِ ليست مقاطعة بريطانية؟

703
01:24:39,300 --> 01:24:40,300
!لذا،  لا فائدة

704
01:24:42,400 --> 01:24:45,600
ألا تريد أنّ تعمل هنا بعد الآن؟
.سحقاً لكَ

705
01:24:50,400 --> 01:24:54,600
!هذهِ الصين
.إنّ كانت لديكَ هذهِ الرغبة بالضياع

706
01:24:55,200 --> 01:24:57,400
فدعني أخبركَ شيئاً،  لم أعد أطيق
.جلد الخنزير الشاحب خاصتكَ هذا

707
01:24:57,600 --> 01:25:00,800
،الرقص أمام وجهي
.. أريد حقاً أنّ أخبر رؤسائكَ

708
01:25:01,000 --> 01:25:02,600
.. كم من المال كنت تأخذه منّا سنوياً

709
01:25:02,900 --> 01:25:04,400
.لنرى من سيضيع

710
01:25:05,400 --> 01:25:07,100
،أنظر إلى حالكَ،  فأنتَ طوال اليوم
.تنسخ يصماتهم كالكلب

711
01:25:07,700 --> 01:25:11,800
من دوننا،  أيمكنكَ أنّ ترتاح هنا؟
من دوننا،  أيمكنكَ فعل شيء هنا؟

712
01:25:12,100 --> 01:25:13,900
أكان يمكنكَ البقاء في هذهِ
الوظيفة لكل هذا الوقت؟

713
01:25:14,800 --> 01:25:16,600
ألازلت تريد أنّ تشارك اليابانيون أجتماعياً؟

714
01:25:17,400 --> 01:25:18,500
!هذا هراء

715
01:25:19,700 --> 01:25:24,300
ماذا؟  أهنالك شيء خطأ؟
ألا يمكنكَ فهمي؟

716
01:25:25,100 --> 01:25:31,000
،إذن،  دعني أتحدث بالأنجليزية
!أنتََ عديم الفائدة

717
01:25:30,900 --> 01:25:34,300
دعني أخبركَ شيئاً،  الصين بلدنا هنا مُنذ آلاف
.السنين، حاول الأجانب غزونا مرّات لا تحصى

718
01:25:35,500 --> 01:25:39,800
و أنتهى المطاف بهم إلى شيء
.واحد،  "الضياع" .. أجل

719
01:25:43,200 --> 01:25:46,800
.دعني أفرج عن الطلبة الصينيون -
.أيّاً يكن ما تريد -

720
01:26:08,200 --> 01:26:10,200
.أستيقظ،  إنـّه أستيقظ
!إنـّه أستيقظ

721
01:26:10,900 --> 01:26:14,400
!(أخي (تشان -
!قد أستيقظ  ،  أيّها الطبيب -

722
01:26:14,600 --> 01:26:15,400
!بسرعة،  إلى هنا

723
01:26:20,100 --> 01:26:23,000
.. (لاي-زي)، (فو-هاي)، (أه-زيونج)، (أه-جي)

724
01:26:23,500 --> 01:26:28,000
.. سقوطنا واحد تلو الآخر -
.هذا ما يريده اليابانيون -

725
01:26:28,200 --> 01:26:32,300
،أرادوا أنّ يظهروا بأسهم للصينيون
ما الّذي نفعله الآن؟

726
01:26:33,800 --> 01:26:37,500
.. حينما غادرت،  (زيشان)،  إنّها

727
01:26:58,000 --> 01:27:01,300
.(أنا بخير،  أخي (تشين

728
01:27:02,800 --> 01:27:04,000
هل أنتَ حقاً بخير؟

729
01:27:13,000 --> 01:27:16,800
!أقرءوا آخر الأخبار
!اللـّواء (زهاو) ضائع

730
01:27:19,600 --> 01:27:24,200
،اللّواء (زهاو) ضائع
.أتحد اللّواء (زينج) مع اليابانيون للقضاء عليه

731
01:27:25,600 --> 01:27:26,800
.كلاهما،  الزوجة و الزوج ماتا

732
01:27:29,000 --> 01:27:30,300
.و قائمة الأسماء

733
01:27:30,600 --> 01:27:32,800
.بعضهم مات،  و البعض هارب

734
01:27:34,200 --> 01:27:39,300
،قدّ خسرنا،  لنستسلم
.أثنين منّا ليس بمقدورهم إنقاذ العالم

735
01:27:44,200 --> 01:27:45,000
!أخي

736
01:28:04,900 --> 01:28:08,400
أهذهِ (كيكي)؟  أم انا على خطأ؟

737
01:28:16,900 --> 01:28:22,300
،أخشى أنكِ لم تعودِ تعملي هنا بد الآن
!تبدين طيبة المظهر بهذا الزيّ

738
01:28:22,400 --> 01:28:25,100
،أنا جزء من القوة اليابانية
.(أنا النقيب (ياماجوتشي

739
01:28:28,300 --> 01:28:33,200
.. سيّدة نقيب
!عام سعيد

740
01:28:37,900 --> 01:28:43,200
،(أمثل الجيش الياباني لمقابلة السيّد (لو
.آمل أنّ تعثر على شخصٌ ما

741
01:28:46,200 --> 01:28:50,500
هل هو احد رجالي؟ -
.لا أعلم -

742
01:28:50,600 --> 01:28:53,900
.(أسمه (تشين-زين -
ألم يمت (تشين-زين)؟ -

743
01:28:58,700 --> 01:29:01,100
،(نحنُ أيضاً نحتجر شريكه،  (تشوا-داي-جان

744
01:29:02,400 --> 01:29:04,700
ماذا إن لم أسلمه؟

745
01:29:05,500 --> 01:29:09,100
،لحماية المُهاجرين اليابانيون
.نشرنا دورياتنا لحمايتهم

746
01:29:09,500 --> 01:29:14,100
.. العقيد (تشيكريشي)،  إنـّه
.قام بنفسه بإعداد القوات

747
01:29:16,400 --> 01:29:18,300
.. تقولين إذن أنّني إنّ لم أسلم ذلك الشخص

748
01:29:18,700 --> 01:29:26,500
فسيكون ذلك عذراً لأفتعال قتال؟
تلكَ الأشياء المُشينة التي ستفعلونها؟

749
01:29:31,100 --> 01:29:32,200
.جميعكم لا تملكون خياراً آخر

750
01:29:40,900 --> 01:29:41,700
!أنت

751
01:29:43,100 --> 01:29:44,100
.. لازل لديك

752
01:29:44,300 --> 01:29:45,100
!أنت

753
01:29:47,900 --> 01:29:48,600
ماذا حدث؟

754
01:29:48,600 --> 01:29:49,500
!أجلس

755
01:29:52,500 --> 01:29:54,000
.الآن،  لديّ خيار

756
01:29:57,800 --> 01:30:04,400
سيّد (هو)،  لماذا أقمت مدرسة (جينج-وو)؟ -
.(لحماية (الصين)،  يا (تشين زين -

757
01:31:21,800 --> 01:31:23,000
!تشين-زين) سيفوز)

758
01:31:24,300 --> 01:31:25,600
!جينج-وو) ستعيش أبداً)

759
01:31:28,800 --> 01:31:29,700
!تشين زين) سيفوز)

760
01:31:31,200 --> 01:31:32,500
!جينج-وو) ستعيش أبداً)

761
01:31:59,300 --> 01:32:07,500
كنت منتظراً  ..  عشرة سنوات
.من دون تدريب على الفنون القتالية

762
01:32:07,800 --> 01:32:11,800
.كلّ شيءٌ كما هو -
.اليابان ذات القوى العظمى -

763
01:32:12,400 --> 01:32:14,600
.هنالك نتيجة واحدة و حسب

764
01:32:17,400 --> 01:32:19,000
.لا بدّ أنكَ مجنون

765
01:32:25,000 --> 01:32:29,900
.وعدت بألاّ تقتله -
.يتعيّن أنّ تعلمي شيئاً واحداً -

766
01:32:30,500 --> 01:32:32,400
.أولئك الّذي يعارضون اليابان،  لنّ يتسنَ لهم الحياه

767
01:32:33,700 --> 01:32:34,500
.راقبها

768
01:32:40,300 --> 01:32:41,500
.. و أنت

769
01:32:45,200 --> 01:32:50,300
،إنّ لا تريد أنّ ينتهي بك المطاف مثلها
.فأفعل ما نفعله

770
01:32:57,700 --> 01:33:04,200
.. (تشين-زين)
.النساء مثل الرجال،  مُجرد أدوات

771
01:33:05,300 --> 01:33:09,200
.. لذا،  رهاننا على أختكَ الصغرى

772
01:35:58,200 --> 01:35:59,000
.. أصغوا جميعاً

773
01:35:59,400 --> 01:36:01,000
!الصينيون ليسوا الاشخاص السيئين في آسيا

774
01:36:10,800 --> 01:36:15,700
،توقفوا،  ليتراجع الجميع
.أريد قتاله وحدي

775
01:36:51,000 --> 01:36:58,100
،ثمّة أشياء بيننا ما حريّ لها بداية
.(تشين-زين)

776
01:37:09,600 --> 01:37:10,400
.تعال هنا

777
01:37:49,900 --> 01:37:50,700
.. أنت

778
01:37:54,000 --> 01:37:55,600
!ماذا؟  أنا هنا

779
01:39:19,900 --> 01:39:24,000
،(سنعود إلى (الصين
.سنمضي قدماً سوياً

780
01:39:25,600 --> 01:39:28,600
،(ميدان قتالنا هو (الصين
.يتعيّن أنّ نبقَ سويّاً و حسب

781
01:39:28,900 --> 01:39:31,500
.لا بلدة أخرى،  لا رجال آخرين،  يمكنهم هزيمتنا

782
01:39:32,200 --> 01:39:34,900
.أخبرتكَ أنّ تحمي الجميع

783
01:39:37,000 --> 01:39:39,600
.قدّ خسرنا،  ليس بيدنا شيءآخر لنفلعه

784
01:39:39,600 --> 01:39:41,600
!لنحمي بلادنا

785
01:39:41,600 --> 01:39:44,100
!ألستَ (تشين-زين)؟  أستيقظ

786
01:43:02,700 --> 01:43:03,700
مرحبا أيّها اللّواء

787
01:43:03,900 --> 01:43:04,700
!مرحباً

788
01:43:20,700 --> 01:43:28,100
استمرت حركة المقاومة الصينية
واستمر الغزو الياباني

