1
00:00:33,716 --> 00:00:36,014
استطيع ان اقول انك لست مركزة

3
00:00:36,094 --> 00:00:41,066
انت تفكرين في الايميلات والرسائل القصيرة وحقائب الايدي

4
00:00:41,975 --> 00:00:42,976
. "تايلور لوتنر "

5
00:00:43,059 --> 00:00:46,279
انت لا تعرف هذا. انت لا تعرف ما افكر فيه

6
00:00:46,354 --> 00:00:47,480
"لوتنر"

7
00:00:47,564 --> 00:00:49,487
حسنا, من الممكن انني لا اعرف ماذا تفكرين فيه تحديدا

8
00:00:49,566 --> 00:00:51,489
ولكنني اعرف ان هناك شيئا عديم الفائدة

9
00:00:51,568 --> 00:00:53,161
يمنعك من التركيز

10
00:00:53,236 --> 00:00:54,328
!انت لا تعرف شيئا

11
00:00:54,404 --> 00:00:56,748
من الممكن انني افكر في علاج السرطان

12
00:00:56,823 --> 00:00:59,246
. في الواقع, من الممكن انني قد وجدته

13
00:00:59,325 --> 00:01:02,329
وانت الان تحاول مسحه من ذاكرة جهازي

14
00:01:02,412 --> 00:01:03,914
انت لا تستطيعين علاج التهاب المسالك البولية

15
00:01:04,038 --> 00:01:05,756
حتى لو كنت تمتلكين مزرعة من التوت بري

16
00:01:05,915 --> 00:01:08,634
انت! مسالكي البولية لم تصاب ابدا بالعدوى

17
00:01:08,710 --> 00:01:10,303
حقا؟
 ابدا

18
00:01:10,378 --> 00:01:12,005
ولم تصابي قد بالثأليل التناسلية ايضا؟

19
00:01:12,088 --> 00:01:13,305
 لا
 حسنا

20
00:01:13,381 --> 00:01:14,507
ولا بورم في حلماتك؟

21
00:01:14,591 --> 00:01:15,683
!انتبه لكلامك

22
00:01:15,758 --> 00:01:17,135
!انت
. انتبه لكلامك

23
00:01:17,218 --> 00:01:19,095
. استطيع صفعك ايضا -
لقد تطعمت ضد هذه الامراض -

24
00:01:19,470 --> 00:01:20,722
لقد تطعمت ضد هذه الامراض

25
00:01:20,805 --> 00:01:23,649
لانني على عكسك تماما ولدت بعد ايجاد لقاح شلل الاطفال

26
00:01:23,725 --> 00:01:25,819
ماالذي تتحدثين عنه, انا اكبر من بخمس سنوات فقط

27
00:01:25,894 --> 00:01:27,020
وكيف لي انا اعرف ذلك؟

28
00:01:27,103 --> 00:01:30,528
لم ارى اي وثيقة تثبت ذلك, على حد علمي عمرك 45 عام

29
00:01:31,107 --> 00:01:34,031
اسمعيني, عمري 35 عام

30
00:01:34,110 --> 00:01:36,033
عمرك 45, انت عجوز

31
00:01:36,112 --> 00:01:37,659
اوه. لا تسحبي شعري

32
00:01:37,739 --> 00:01:39,958
انه رقيق. لا احب عندما تسحبين شعري

33
00:01:40,283 --> 00:01:41,910
. اذا افلت يدي

34
00:01:41,993 --> 00:01:43,245
. حسنا

35
00:01:43,703 --> 00:01:45,046
عند العد لثلاثة
 هدنة, حسنا

36
00:01:45,580 --> 00:01:47,548
. ثلاثة, اثنين, واحد

37
00:01:47,624 --> 00:01:49,092
لا تسحبي شعري مرة اخرى

38
00:01:49,167 --> 00:01:50,635
. وانت لا تثبتني للاسفل

39
00:01:50,710 --> 00:01:53,054
هذه هي الطريقة الوحيدة للدفاع عن نفسي

40
00:01:53,129 --> 00:01:54,802
. انا الان جاد, ارجوك ركزي معي

41
00:01:54,881 --> 00:01:56,508
- حسنا
- حسنا

42
00:01:57,759 --> 00:01:59,136
. هذه هي

43
00:02:00,053 --> 00:02:01,976
خذي ثلاثة انفاس عميقة

44
00:02:11,105 --> 00:02:14,609
هذه هي اللحظة الوحيدة التي يجب عليك القلق منها

45
00:02:15,318 --> 00:02:16,945
. ليس هناك ماضي

46
00:02:17,278 --> 00:02:18,951
ليس هناك مستقبل

47
00:02:19,030 --> 00:02:20,998
ليس هناك الا الحاضر

48
00:02:21,616 --> 00:02:23,209
انتِ لستِ متأخرةً على اي شيء

49
00:02:23,660 --> 00:02:25,503
ولن تفتقدي اي شيء

50
00:02:26,079 --> 00:02:28,878
وانتِ في المكان الصحيح تماماً

51
00:02:30,124 --> 00:02:33,048
وانتِ الشخص الصحيح تماماً

52
00:02:33,795 --> 00:02:36,173
. انتِ مثالية

53
00:02:37,006 --> 00:02:39,100
واي شيء سيحدث اليوم

54
00:02:39,175 --> 00:02:41,803
. هو بالضبط ما يجب حدوثه

55
00:02:44,681 --> 00:02:46,479
... . واذا كنت تريدين

56
00:02:47,433 --> 00:02:50,528
. سأقضي كل ما تبقى من حياتي معك

57
00:02:54,774 --> 00:02:56,651
. حسنا, انا اريد ذلك

58
00:03:07,370 --> 00:03:09,714
. وستحظين بيوم رائع

59
00:03:09,789 --> 00:03:11,791
وليس عليكِ ان تكوني قلقة من اي شيء

60
00:03:11,874 --> 00:03:13,342
. حسناً, انا لست قلقة

61
00:03:13,418 --> 00:03:14,635
تعدينني؟

62
00:03:14,711 --> 00:03:17,555
. نعم, اشكرك يا صاحبي

63
00:03:21,759 --> 00:03:23,727
انتِ فظيعة جدا على العيون

64
00:03:23,803 --> 00:03:27,649
. لا ادري لما اتشارك السرير معك
انتِ مثيرة للاشمئزاز

65
00:03:31,269 --> 00:03:35,115
هذا كثير!هذا مكان كبير جدا.
. انس الامر لدي صديق.

66
00:03:35,315 --> 00:03:37,158
!انتِ
هل نهض "تشارلي"من النوم ؟

67
00:03:37,233 --> 00:03:39,156
لانه يجب علي ان آخذه, لدينا اجتماع في المدينة

68
00:03:39,235 --> 00:03:40,487
. وقد فكرت في المرور وأخذه معي

69
00:03:40,570 --> 00:03:41,662
نعم, انه في الداخل

70
00:03:41,738 --> 00:03:43,411
. حسنا
!انت بخير؟

71
00:03:43,489 --> 00:03:45,332
نعم -
حسنا, جيد -

72
00:03:45,408 --> 00:03:46,910
هل انت بخير "راندي"؟

73
00:03:46,993 --> 00:03:49,212
لا, لماذا, لماذا, هل هناك شيء خاطئ

74
00:03:49,287 --> 00:03:51,836
انت فقط متعرق قليل
ولكن ليست قضية كبيرة

75
00:03:51,914 --> 00:03:54,337
. حسنا, انا اسف لحدوث هذا

76
00:03:54,417 --> 00:03:56,090
انا اكره التعرق -
ليس عليك الاعتذار -

77
00:03:56,169 --> 00:03:57,466
حسنا -
حسنا -

78
00:03:57,920 --> 00:03:59,046
. الى اللقاء راندي

79
00:03:59,130 --> 00:04:00,473
الى اللقاء

80
00:04:01,299 --> 00:04:03,518
... . . حسناً, سافعل هذا, سافعل

81
00:04:03,593 --> 00:04:05,891
هناك شخص يتصل, انتظر, انتظر قليلا

82
00:04:05,970 --> 00:04:07,643
اللعنة
اللعنة

83
00:04:10,558 --> 00:04:11,730
!اللعنة

84
00:04:12,518 --> 00:04:13,770
!اللعنة

85
00:04:14,395 --> 00:04:16,397
. اوه اللعنة, تباً

86
00:04:16,606 --> 00:04:18,233
!انتِ, انتِ, لا

87
00:04:18,775 --> 00:04:21,198
اللعنة, لا, لا

88
00:04:36,626 --> 00:04:39,721
. اوه, لا, احذروا يا اطفال

89
00:04:40,338 --> 00:04:41,635
!اوه, يا الهي

90
00:04:48,388 --> 00:04:50,356
!ما الذي يحصل

91
00:04:54,227 --> 00:04:55,319
!امي

92
00:04:55,603 --> 00:04:56,855
!اوه, لا يا اطفال

93
00:04:56,938 --> 00:04:58,030
امي -
لااا -

94
00:05:02,777 --> 00:05:06,077
 عندما اضعك في وضع التوقف
كوني على وضع التوقف اللعين

95
00:05:06,155 --> 00:05:08,249
توقفي ولا حطمتكِ

96
00:05:08,324 --> 00:05:09,541
تسمعينني؟

97
00:05:09,617 --> 00:05:11,244
!انت
ما الذي تفعله؟

98
00:05:11,327 --> 00:05:13,079
ما الذي تفعله بحق الجحيم "راندي"؟

99
00:05:13,162 --> 00:05:14,209
!لا شيء

100
00:05:14,288 --> 00:05:16,256
ما الذي تعنيه بلا شيء
... . . لقد نظرت من النافذة

101
00:05:16,332 --> 00:05:18,460
. ورايتك تقود سيارتك بتهور نحو الفناء الخلفي

102
00:05:18,543 --> 00:05:20,170
. وانت تثقب وتفجر كل شيء

103
00:05:20,253 --> 00:05:23,427
اسكت اللعنة عليك يا "تشارلي"؟

104
00:05:24,006 --> 00:05:27,180
 انا اسف سيدتي, انتظري
دعيني اخرج شارتي, لا تقلقي

105
00:05:27,260 --> 00:05:29,854
لا لا تذهبي, لدي شارتي
. هذه السيارة عطلانه

106
00:05:29,929 --> 00:05:32,273
راندي! لقد كسرت نافذتها

107
00:05:32,348 --> 00:05:33,941
يجب عليك ان تكون اكثر حذراً

108
00:05:34,016 --> 00:05:37,020
هل تستطيع ان تسكت, انا احاول
ان اشرح للسيدة ما الذي حصل

109
00:05:37,103 --> 00:05:38,821
انت! لماذا لا تشرح لي يا رجل

110
00:05:38,896 --> 00:05:41,069
. انه فنائي الذي سقت من خلاله

111
00:05:41,149 --> 00:05:44,494
انت تعتدي على سيارة صغيرة بسلاح ناري
!يا الهي يا راندي

112
00:05:44,569 --> 00:05:45,946
!لقد تعرضع لحادث لعين

113
00:05:46,028 --> 00:05:49,953
حسناً, لقد تعرضت لحادث لعين
انا محرج

114
00:05:50,032 --> 00:05:53,002
هل انت سعيد ؟ لقد
انسكبت قهوتي علي جسدي

115
00:05:53,077 --> 00:05:54,954
اسمع, لم اكن اعلم بامر القهوة
حسنا؟

116
00:05:55,037 --> 00:05:57,290
!نعم, لقد انسكبت على سروالي وقميصي

117
00:05:57,373 --> 00:06:00,752
انا اسف, اسمع كل الامور لخير
هل انت بخير؟

118
00:06:02,211 --> 00:06:03,633
نعم, اعتقد ذلك

119
00:06:03,713 --> 00:06:05,010
اذا لقد انسكبت قهوتك؟

120
00:06:05,089 --> 00:06:07,262
. نعم, لقد سكبتها على سروالي وقميصي

121
00:06:07,341 --> 00:06:09,560
وعندها خرجت من السيارة ؟

122
00:06:09,635 --> 00:06:13,139
او كنت تطلق النار اولا
وبعدها نزلت من السيارة؟

123
00:06:13,556 --> 00:06:15,684
لا اريد التحدث في الامر
هنا في الخارج

124
00:06:15,766 --> 00:06:16,983
حسنا
حسنا

125
00:06:17,059 --> 00:06:18,185
هل تريد الدخول ؟

126
00:06:18,269 --> 00:06:19,816
!اخرجني من هذا الفناء يا رجل

127
00:06:20,438 --> 00:06:21,985
!لقد كنت تطلق النار يا رجل

128
00:06:22,064 --> 00:06:23,441
حسنا, الموضوع التالي

129
00:06:24,734 --> 00:06:27,157
اهلا "آني" اجلسي, انا انهي الذي في يدي

130
00:06:27,236 --> 00:06:29,113
شكراً
خذي وقتك

131
00:06:38,581 --> 00:06:40,003
ما الذي تفعلينه ؟

132
00:06:41,250 --> 00:06:43,594
انا اخذ نفسين عميقين فقط

133
00:06:43,920 --> 00:06:46,014
شخصا ما اوصاني بهذا عندما اكون قلقة

134
00:06:46,088 --> 00:06:47,431
هل تعلمين ماذا ينفع ايضاً؟

135
00:06:47,507 --> 00:06:50,056
زانتكيس. انها جيدة جدا

136
00:06:50,259 --> 00:06:51,306
جميع الحبوب تنفع

137
00:06:51,385 --> 00:06:53,888
ولكن هذه بالتحديد رائعة
مفعولها سريع جدا

138
00:06:54,138 --> 00:06:55,936
حقاً, انا لم استعمل الزانتكيس قط

139
00:06:56,432 --> 00:06:58,025
حسنا, يجب عليك تجربتها

140
00:06:58,100 --> 00:07:01,070
اذا خلطتيها مع نبيذ او بيرة
تجعلك نشيطة جدا

141
00:07:01,437 --> 00:07:02,609
يجب علي تجربتها

142
00:07:03,564 --> 00:07:04,781
لماذا انتِ قلقة ؟

143
00:07:05,149 --> 00:07:09,154
انا اعلم, انتِ تعلمين انها نهاية الفصل الدراسي

144
00:07:09,237 --> 00:07:10,864
وانا ايضاً اعلم ان هناك خفضاً في الميزانية

145
00:07:10,947 --> 00:07:13,370
. ويجب عليك ان تفصلي بعض الاساتذة

146
00:07:13,449 --> 00:07:14,792
وعندما تلقيت الملاحظة في صندوقي

147
00:07:14,867 --> 00:07:17,996
انا اظن
انني توقعت الاسواء

148
00:07:18,079 --> 00:07:21,629
هل كنتِ تخشين الطرد
ووطيفتك هي مسح الارضيات ؟

149
00:07:21,707 --> 00:07:24,005
في احد تلك الاماكن للاستمناء

150
00:07:24,085 --> 00:07:26,008
كما تعلمين, وانت التي تمسكين الممسحة

151
00:07:27,505 --> 00:07:29,098
اطرد من بقعة للاستمناء

152
00:07:29,173 --> 00:07:30,720
في المكان الذي يستمني فيه
سائقوا الشاحنات

153
00:07:30,800 --> 00:07:31,847
وهم وحيدون بين الولايات

154
00:07:31,926 --> 00:07:33,178
نعم, انا اعلم ماذا تتحدثين عنه

155
00:07:33,261 --> 00:07:34,729
حسنا, هل ستفعلين ؟

156
00:07:35,763 --> 00:07:37,310
. لا لن افعل

157
00:07:37,390 --> 00:07:40,564
ومع هذا فانت هنا, في وادي ميليتون

158
00:07:40,643 --> 00:07:42,441
بقعة الاستمناء للاوساط الاكاديمية

159
00:07:42,520 --> 00:07:44,022
انا لست متاكدة مما تتكلمين عنه

160
00:07:44,105 --> 00:07:47,700
انت اكثر ذكائا وحماسا من ان تعملي هنا
اذا لماذا تعملين هنا؟

161
00:07:47,775 --> 00:07:49,994
انت تعلمين, لقد درست تخصصي في ستانفورد

162
00:07:50,069 --> 00:07:52,868
وانا املك دكتوراه في حل النزاعات بدون الحاجة الى العنف

163
00:07:52,947 --> 00:07:55,826
والذي لم يعترف به من قبل الجامعات الاخرى كتخصص
هم لا يعترفون به

164
00:07:55,908 --> 00:07:58,582
soc لذلك انا اُدرس مقدمة

165
00:07:58,661 --> 00:08:01,756
. وانا, وانا ايضا في علاقة هنا

166
00:08:01,831 --> 00:08:02,957
سوف اوقفك عن التحدث

167
00:08:03,165 --> 00:08:06,135
جامعة سينسيناتي ستبدا في برنامج حل النزاع

168
00:08:06,669 --> 00:08:09,343
وقد تكلمت مع رئيس قسم علم الاجتماع

169
00:08:09,839 --> 00:08:14,310
وهي متحمسة جدا لتوظيفك
لتديري البرنامج

170
00:08:14,885 --> 00:08:15,886
. مستحيل

171
00:08:15,970 --> 00:08:16,937
نعم هي كذلك

172
00:08:17,013 --> 00:08:18,981
ستقابل مقدمي طلبات التوظيف يوم الاربعاء

173
00:08:19,056 --> 00:08:20,683
وهي تريد اتخاذ القرار
ذلك اليوم

174
00:08:20,766 --> 00:08:22,063
فصلهم الدراسي يبدا خلال اسبوع

175
00:08:22,935 --> 00:08:24,152
سوف تقابلينها يوم الاربعاء

176
00:08:25,021 --> 00:08:26,193
. يا الهي

177
00:08:27,815 --> 00:08:29,442
اشكرك جزيل الشكر
انا اشعر بالاطراء

178
00:08:29,525 --> 00:08:31,118
عندما تفكرين اصلا بتقديمي

179
00:08:31,193 --> 00:08:34,697
... . يجب علي ان اتأكد من صديقي "تشارلي" لانه لديه

180
00:08:34,822 --> 00:08:37,666
هو لا يستطيع مغادرة ميليتون -
آني -

181
00:08:37,742 --> 00:08:40,120
ارجوك
لقد ذهبت الى مدرسة الولاية

182
00:08:40,202 --> 00:08:43,126
وذهبت الى مباريات كرة القدم
وعورضت وأغتصبت فى مواعيدي الغرامية

183
00:08:43,205 --> 00:08:46,379
لقد اجهضت من قبل
وقلقت مما سيعتقده صديقي

184
00:08:46,459 --> 00:08:48,257
. لقد اخذت ما استحق

185
00:08:48,753 --> 00:08:50,300
لكن, هذه ليست انتي

186
00:08:50,379 --> 00:08:52,757
انت تستحقين اكثر من هذا بكثير

187
00:08:54,717 --> 00:08:56,139
آمل ان جارتك لم تبلغ

188
00:08:56,218 --> 00:08:57,720
عما حدث في الفناء الخلفي

189
00:08:57,803 --> 00:09:00,682
لماذا ؟ انت مارشل يحق لك استخدام سلاحك
اليس كذلك؟

190
00:09:00,765 --> 00:09:04,360
نعم, ولكنني قد تعرضت لحادثين

191
00:09:06,604 --> 00:09:08,072
وهذه سوف تكون سيئه

192
00:09:08,397 --> 00:09:10,149
وقد فكرت, ما الذي يستطيعون فعله من اجلي
هذه المرة

193
00:09:10,232 --> 00:09:13,111
وهذا يبدو وكانه في قاع البرميل بالنسبة لكوني مارشل

194
00:09:13,194 --> 00:09:15,617
لماذا انت مجبور على برنامج حماية الشهود؟

195
00:09:15,696 --> 00:09:18,370
لانه بطريق الخطأ
اخرجت سلاحي

196
00:09:18,866 --> 00:09:21,665
مرة عند محطة بنزين
والاخرى في مباراة للبيسول

197
00:09:21,911 --> 00:09:23,913
في مباراة للبيسبول؟ -
نعم -

198
00:09:23,996 --> 00:09:25,088
هل قتل احد ؟

199
00:09:25,164 --> 00:09:28,134
لا, ولا احد, هل تمزح معي ؟
لم يكن اصلا خطأئي

200
00:09:28,209 --> 00:09:29,381
. لست امزح معك

201
00:09:29,460 --> 00:09:31,007
لقد اطلقت النار
في مبارة للبيسبول

202
00:09:31,087 --> 00:09:32,179
. وهناك ناس في كل مكان

203
00:09:32,254 --> 00:09:34,757
ليست فكرة مجنونة ان اعتقد ان هناك
احد تعرض لاطلاق النار

204
00:09:34,840 --> 00:09:36,262
اسمع
لقد طلبت مسدس

205
00:09:36,342 --> 00:09:38,970
المسدس لديه زناد ينسحب للخلف

206
00:09:39,095 --> 00:09:41,894
... وزر حماية, ولكن المسدس الذي اعطوني

207
00:09:41,972 --> 00:09:44,270
يا الهي, يا رجل كن حذراً مع هذه الاشياء

208
00:09:44,350 --> 00:09:45,943
. نعم, انظر لهذا

209
00:09:46,394 --> 00:09:48,192
حسناً, لقد سمعت اصواتا تصدر منه
... . انا اعني

210
00:09:51,190 --> 00:09:52,612
انا لا ادري
هذا ليس امناً

211
00:09:52,692 --> 00:09:54,114
راندي, راندي, راندي, راندي

212
00:09:54,193 --> 00:09:55,945
. ارجوك, ارجوك, ارجوك, حسناً

213
00:09:57,697 --> 00:09:58,869
... فقط سوف

214
00:09:58,948 --> 00:10:02,748
من الان وصاعدا لا تلمس سلاحي مرة اخرى
اتفقنا ؟

215
00:10:02,868 --> 00:10:04,711
اسمع لم اكن -
انا اعرف اننا اصدقاء وكل هذه الامور

216
00:10:04,787 --> 00:10:07,381
. وانها لمنطقة امنة ان نكون اصدقاء

217
00:10:07,456 --> 00:10:09,709
ولكن لا تلمس سلاحي مرة اخرى
هذا ليس امناً

218
00:10:09,792 --> 00:10:10,793
حسناً, انا اسف

219
00:10:10,876 --> 00:10:11,877
لقد دربت لاتعامل مع المسدس

220
00:10:11,961 --> 00:10:13,679
لقد تدربت لمدة سنتين لاكون قادرا
على اقيام بذلك

221
00:10:13,796 --> 00:10:15,764
لذلك اعمل فيني معروفاً

222
00:10:15,840 --> 00:10:17,592
لن المسه مره اخرى -
لن اخرجه مرة اخرى -

223
00:10:17,717 --> 00:10:19,390
اعدك لن اقوم بلمسه مرة اخرى
حسنا, شكرا لك

224
00:10:19,468 --> 00:10:20,515
حسنا -
حسنا -

225
00:10:20,594 --> 00:10:22,062
هذا ليس بخطأك, انا اعلم ذلك

226
00:10:52,334 --> 00:10:55,508
اوه لا
لم يمضي الامر جيدا؟

227
00:10:56,005 --> 00:10:58,258
لا, لقد كان جيداً للغاية

228
00:10:59,049 --> 00:11:00,926
اذن لماذا انتِ حزينة ؟

229
00:11:01,010 --> 00:11:03,684
لقد بدوت غبي جداً
وانت تجلس هناك

230
00:11:04,847 --> 00:11:06,941
. هذا لطيف بشكل لا يصدق

231
00:11:07,016 --> 00:11:09,394
وانا لا اعلم حتى لماذا انت تحبني

232
00:11:09,685 --> 00:11:12,859
اوه يا امي
اظنك انتِ الغبية

233
00:11:16,525 --> 00:11:17,902
يجب علي تشحيم الكرسي

234
00:11:23,866 --> 00:11:25,493
اذاً لم تطردك ؟

235
00:11:27,495 --> 00:11:31,625
لقد وجدت لي "ديبي"وظيفة حيث يمكنني
ان ارأس قسمي الخاص

236
00:11:32,041 --> 00:11:33,293
. وفي مجالي ايضا

237
00:11:33,375 --> 00:11:35,343
وسأكون الاولى على مستوى البلاد

238
00:11:35,419 --> 00:11:38,423
وسوف يكون مثالياً جداً

239
00:11:40,090 --> 00:11:41,637
اذاً لما انتِ حزينة ؟

240
00:11:42,384 --> 00:11:44,853
لانه في لوس انجلوس

241
00:11:46,889 --> 00:11:49,233
ويتوجب على المغادرة الى
لوس انجلوس

242
00:11:51,560 --> 00:11:52,857
انها في لوس انجلوس

243
00:11:53,562 --> 00:11:56,566
وهذا هو المكان الوحيد الذي توجد فيه هذه
الوظيفة, في لوس انجلوس؟

244
00:11:57,107 --> 00:11:58,233
لا يوجد اي مكان اخر؟

245
00:11:58,359 --> 00:12:00,487
لا يا تشارلي
لا يوجد اي مكان اخر

246
00:12:00,569 --> 00:12:02,697
توجد فقط في لوس انجلوس

247
00:12:04,490 --> 00:12:07,118
وايضا "ديبي"قالت ان لم اجري المقابلة

248
00:12:07,201 --> 00:12:08,748
سوف تطردني

249
00:12:09,411 --> 00:12:12,039
ولن يكون لدي اي وظيفة هنا ايضاً

250
00:12:38,774 --> 00:12:40,776
هل لك ان تقول شيئاً
ارجوك

251
00:12:41,235 --> 00:12:43,829
ماذا تريدينني ان اقول
لا يوجد شيء لقوله

252
00:12:45,072 --> 00:12:46,699
حسنا, ماذا تفكر فيه؟

253
00:12:46,782 --> 00:12:48,250
ماذا افكر فيه ؟

254
00:12:48,409 --> 00:12:51,253
انا افكر بأنني سوف افوت الشيء
الوحيد الذي يجعلني سعيد

255
00:12:51,328 --> 00:12:55,208
والذي يجعل هذه البلدة اللعينة قابلة للعيش
سوف يرحل

256
00:12:58,294 --> 00:13:00,388
انا لم اقول انني سارحل

257
00:13:01,297 --> 00:13:02,890
!انت ترحلين

258
00:13:02,965 --> 00:13:05,593
حتى وان كنت تريدين البقاء
لن اسمح لك بذلك

259
00:13:05,676 --> 00:13:08,896
لن اسماح لنفسي
وانت كذلك

260
00:13:12,057 --> 00:13:15,561
هذا ليس صحيح, اذا بقيت لن استاء
منك

261
00:13:36,624 --> 00:13:38,251
انت, اين ستذهبين ؟

262
00:13:38,334 --> 00:13:39,551
سوف اذهب للتحدث مع "ديبي" ؟

263
00:13:40,127 --> 00:13:41,219
عن ماذا ؟

264
00:13:41,670 --> 00:13:43,889
سوف اترجاها لتجعني ارجع
لوظيفتي

265
00:13:44,423 --> 00:13:46,050
حسناً, انتظري لثانية

266
00:13:46,133 --> 00:13:47,760
؟هل انتِ متأكدة من رغبتك في فعل هذا

267
00:13:48,260 --> 00:13:50,558
لو انني اود الذهاب الى لوس انجلوس
... لكنت خارجاُ

268
00:13:50,638 --> 00:13:52,811
لأجهز سيارتي للوصول الى هناك قبل الاربعاء

269
00:13:54,058 --> 00:13:55,105
اذا؟

270
00:13:55,184 --> 00:13:57,812
انت لا تراني اجهز سيارتي ؟ اليس كذلك

271
00:13:57,895 --> 00:14:00,023
انتظري, اتظري, انتظري

272
00:14:01,941 --> 00:14:02,942
هذا لا يشعرني بشعور جيد

273
00:14:03,025 --> 00:14:04,993
سوف اعود خلال ساعة او ساعتين

274
00:14:41,689 --> 00:14:43,942
لقد واعدتي هذا المهرج لمدة سنة

275
00:14:44,024 --> 00:14:47,028
سوف يتطلب الامر ستة شهور
لتتخطي الامر

276
00:14:47,111 --> 00:14:49,705
والان, اريدكِ ان تأخذي واحدة من هذه الاقراص

277
00:14:50,739 --> 00:14:52,616
الزنكيس, هير, لارزيبام

278
00:14:52,700 --> 00:14:55,169
اوه يا دايلدر

279
00:14:55,244 --> 00:14:56,336
. هذه هديتي اليك

280
00:14:56,662 --> 00:14:58,289
ديبي, انا لا احتاجها

281
00:14:58,372 --> 00:14:59,544
!خذيها

282
00:15:04,253 --> 00:15:06,551
انظري الى الكابتن طويل الذكر هناك

283
00:15:07,923 --> 00:15:09,766
هل يريد هذا الشخص ان يقيم علاقة
او ماذا ؟

284
00:15:10,759 --> 00:15:12,432
!هذا تشارلي

285
00:15:16,098 --> 00:15:17,941
ما الذي تفعله هنا ؟

286
00:15:18,017 --> 00:15:20,361
انا هنا لاخذ مؤخرتك السمينة الى لوس انجلوس

287
00:15:21,270 --> 00:15:22,863
انت لا تستطيع المغادرة

288
00:15:23,772 --> 00:15:24,989
. نعم

289
00:15:25,065 --> 00:15:26,408
. اسمعي, لا استطيع العيش هنا بدونك

290
00:15:26,483 --> 00:15:27,655
ولن ادعك تبقين هنا

291
00:15:27,735 --> 00:15:29,612
لذا انا اقترح ان تصعدي للسيارة

292
00:15:30,529 --> 00:15:32,497
انت لا تظن ان هذا يمكن ان يكون خطراً؟

293
00:15:32,573 --> 00:15:36,794
لا, لقد اختفيت لمدة اربع سنوات
ولوس انجلوس مدينة كبيرة

294
00:15:37,453 --> 00:15:38,705
سوف نكون بخير

295
00:15:48,297 --> 00:15:50,641
لقد ظننتك قلت ان هذه السيارة
عطلانه

296
00:15:53,302 --> 00:15:55,930
حبيبتي. هذه السيارة اكثر من رائعة

297
00:16:06,315 --> 00:16:07,988
اوه حبيبي الى اين انت ذاهب ؟

298
00:16:08,067 --> 00:16:09,159
الى لوس انجلوس

299
00:16:09,234 --> 00:16:10,406
يجب علي تجميع اغراضي

300
00:16:10,486 --> 00:16:12,079
لا, لقد جمعت كل شيء تحتاجينه

301
00:16:12,613 --> 00:16:13,580
اين؟

302
00:16:13,655 --> 00:16:14,907
انها في مؤخرة السيارة

303
00:16:14,990 --> 00:16:17,584
حبيبي, كل شيء احتاجة للذهاب الى لوس انجلوس
لن تسعه مؤخرة السيارة

304
00:16:17,659 --> 00:16:20,253
حبيبتي, هذه السيارة تأتي مع سعه ضخمة

305
00:16:20,329 --> 00:16:22,673
السقف بكاملة ينطوي الى المؤخرة

306
00:16:22,748 --> 00:16:24,750
الصندوق صمم ليحتوي السقف بكاملة

307
00:16:24,833 --> 00:16:27,177
صدقيني, جميع اغراضك في الصندوق

308
00:16:31,131 --> 00:16:32,383
انتظر

309
00:16:32,508 --> 00:16:35,011
ماذا ؟ -
"شهادتي للتدريس انها لدى "جيل

310
00:16:37,346 --> 00:16:38,438
. انتِ تمزحين

311
00:16:38,514 --> 00:16:40,937
لا, انا احتاجها

312
00:16:42,810 --> 00:16:44,187
اوه يا الهي

313
00:16:56,323 --> 00:16:57,700
. سوف اعود خلال ثانية

314
00:17:02,037 --> 00:17:03,209
اوه يا الهي

315
00:17:10,379 --> 00:17:11,505
. مرحباً

316
00:17:11,797 --> 00:17:14,391
آني
يا لها من مفاجأة سارة

317
00:17:14,925 --> 00:17:17,019
اسمع, اظن وبطريق الخطأ
... . انني نسيت

318
00:17:17,094 --> 00:17:19,973
لقد فاجأتيني وانا اغسل جميع الملابس

319
00:17:20,055 --> 00:17:22,228
... انا اسفه عن هذا

320
00:17:22,307 --> 00:17:24,025
عندما اسقطت البوم الصور

321
00:17:24,101 --> 00:17:26,570
اظن انني نسيت شهادتي العلمية لديك هنا

322
00:17:26,645 --> 00:17:28,864
حسناً. اذا

323
00:17:28,939 --> 00:17:31,442
هذا خطأ غير مقصود, هل تودين الدخول
والحديث عن الموضوع

324
00:17:31,525 --> 00:17:34,870
لا يا "جيل"انا اريد الالبوم فقط
هل تستطيع جلبه لي ؟

325
00:17:35,195 --> 00:17:36,572
خلال دقيقة

326
00:17:39,575 --> 00:17:41,202
خلال دقيقة

327
00:17:42,077 --> 00:17:44,079
جسم رائع

328
00:17:44,246 --> 00:17:46,590
. حسناً, يبدو ان لدينا بعض الخيارات هنا

329
00:17:46,665 --> 00:17:48,087
هل متأكدة من انك تريدين فعل هذا
في المدخل

330
00:17:48,208 --> 00:17:50,051
... يمكننا ان ندخل-
لا هذا جيد سوف تكون في الخلف -

331
00:17:50,127 --> 00:17:52,471
حسناً, لماذا انتِ في عجلة من امرك للحصول على هذا ؟

332
00:17:52,546 --> 00:17:55,174
لانني ساحصل على وظيفة في لوس انجلوس
وانا احتاجها

333
00:17:56,049 --> 00:17:57,847
ستتوظيفين في لوس انجلوس
متى؟

334
00:17:57,926 --> 00:18:01,351
الان, في الواقع نحن نغادر الان

335
00:18:01,555 --> 00:18:02,807
نحن؟

336
00:18:05,475 --> 00:18:08,423
انت تنتقلين الى لوس انجلوس
مع رجل بالكاد تعرفينه ؟

337
00:18:08,424 --> 00:18:08,570
وجدتها. حسناً

338
00:18:08,645 --> 00:18:09,646
!انتظري دقيقة

339
00:18:09,730 --> 00:18:10,698
لن ادعكِ تذهبين 500 ميل مع رجل

340
00:18:11,199 --> 00:18:12,699
اسمه تشارلي
والذي بالكاد تعرفينه

341
00:18:13,525 --> 00:18:16,369
والذي يصادف انه في برنامج حماية الشهود

342
00:18:16,445 --> 00:18:18,243
هل تعرفين من الذي يدخل في برنامج حماية الشهود

343
00:18:19,114 --> 00:18:20,206
. المجرمين

344
00:18:20,282 --> 00:18:23,035
المجرمين الذين وشوا بمجرمين اخرين
لحماية انفسهم

345
00:18:23,118 --> 00:18:25,416
حسناً. اولا لم يكن علي ابدا اخبارك بشيء عنه

346
00:18:25,495 --> 00:18:28,374
... لم يكن علي ابدا, ثانيا انت لا تملك السلطة لكي

347
00:18:28,457 --> 00:18:30,380
تمنعني من فعل اي شيء

348
00:18:30,459 --> 00:18:33,178
واخيرا اسمه الان اعطي له من بعد دخوله في
برنامج حماية الشهود

349
00:18:33,253 --> 00:18:35,506
والذي دخله بسبب ادلاء شهادة على
جريمة

350
00:18:35,589 --> 00:18:38,183
انه انسان جيد, جيل, وليس مجرم
. . اعطني

351
00:18:38,258 --> 00:18:40,727
لا يمكنكي الاختفاء مع هذا الغبي
هذا ليس مقبول

352
00:18:40,802 --> 00:18:41,894
. على الارجح سوف يقوم بقتلك

353
00:18:41,970 --> 00:18:42,971
ومضاجعة جثتك

354
00:18:43,096 --> 00:18:45,269
اعطني الالبوم, اعطني الالبوم -
آني, آني -

355
00:18:45,349 --> 00:18:47,477
"انت ما الذي تفعله بحق الجحيم يا "جيل

356
00:18:47,559 --> 00:18:50,904
لا شيء, انا اعطيها الالبومات التي طلبتها

357
00:18:50,979 --> 00:18:53,198
وانت تتشمس ايضاً
ولباسك مخلوع

358
00:18:54,483 --> 00:18:55,735
انا كنت اغسل الملابس

359
00:18:55,817 --> 00:18:57,694
اعطها الكتب اللعينة
حسناً؟

360
00:18:57,778 --> 00:18:59,121
اتعلمين ماذا؟
انت لست في امان, آني

361
00:18:59,196 --> 00:19:01,540
وعندما يضربك سوف تتمنين ان اكون هناك
لانقاذك

362
00:19:01,615 --> 00:19:02,582
لانه يستطيع ان يفعلها

363
00:19:02,658 --> 00:19:04,035
حسناً يا جيل, اهتم بنفسك

364
00:19:05,369 --> 00:19:06,712
الى اللقاء يا جيل

365
00:19:10,999 --> 00:19:12,125
هل هي معك ؟-
نعم -

366
00:19:15,045 --> 00:19:18,675
G-L-8-7-9
G-L-8-7-9

367
00:19:20,259 --> 00:19:21,636
ماذا ؟

368
00:19:22,302 --> 00:19:23,895
ما قصة هذه السيارة ؟

369
00:19:24,304 --> 00:19:26,181
ما الذي تقصدينة بقولك ما قصة هذه السيارة؟

370
00:19:26,682 --> 00:19:30,437
انا اعني انها بغيضة نوعا ما

371
00:19:30,519 --> 00:19:32,613
انت تظنين ان هذه السيارة بغيضة

372
00:19:32,688 --> 00:19:34,565
لانني اظن انها الاثداء

373
00:19:34,982 --> 00:19:37,451
واظن ان اغلب الناس يفكرون في
هذه السيارة كالاثداء

374
00:19:37,526 --> 00:19:39,119
انها تصدر اصواتا وكانها سوف تتعطل

375
00:19:39,194 --> 00:19:40,741
لا, انها لا تصدر اصواتا وكانها سوف تتعطل

376
00:19:40,821 --> 00:19:42,949
انها تصدر اصواتا وكأن لها قوة 700 حصان

377
00:19:43,031 --> 00:19:44,203
حسناً, انت تتصرفين كفتاة

378
00:19:44,283 --> 00:19:46,581
صدقيني جميع الرجال يحبون صوت هذه السيارة

379
00:19:49,037 --> 00:19:51,631
انا في سيارة قوتها 700 حصان ومغرية للرجال؟

380
00:19:51,707 --> 00:19:52,754
هذا صحيح

381
00:19:52,833 --> 00:19:54,460
اعتذر
لم يكن لدي ادنى فكرة

382
00:19:55,043 --> 00:19:57,045
حتماً لقد اخبرتني ان هذه السيارة متعطلة

383
00:19:57,129 --> 00:19:59,973
كان ذلك عندما كنت اتحدث عن تحويل السقيفة الى
غرفة حرف يدوية

384
00:20:00,048 --> 00:20:01,220
حقاً ؟-
 حقاً-

385
00:20:01,300 --> 00:20:02,472
اذا لماذا قلت ذلك الكلام ؟

386
00:20:02,551 --> 00:20:03,768
لماذا قلتُ ذلك الكلام ؟

387
00:20:04,219 --> 00:20:06,472
اللعنة
انظروا الى هذا

388
00:20:06,555 --> 00:20:08,808
هناك ببغاء يقود هذه السيارة

389
00:20:08,890 --> 00:20:11,234
!ببغاء يقود السيارات

390
00:20:11,310 --> 00:20:13,438
يا الهي
سوف اصبح غنية

391
00:20:13,520 --> 00:20:15,648
لقد وجدت الببغاء الوحيد القادر
على القيادة

392
00:20:15,731 --> 00:20:17,074
لقد كنت اخفيها في السقيفة

393
00:20:17,149 --> 00:20:18,822
لانه كان من المفترض الا تحضري اي شيء معك

394
00:20:18,900 --> 00:20:21,119
وبالاخص سيارة

395
00:20:21,570 --> 00:20:24,039
لقد قضيت سنة ونصف وانا ابني هذا الشيء
مع ابي

396
00:20:24,114 --> 00:20:27,084
ولم اكن قادر على التخلي عنها

397
00:20:28,744 --> 00:20:32,123
رغبت بجلبها لانك صنعتها مع ابيك ؟

398
00:20:33,081 --> 00:20:34,253
 نعم

399
00:20:34,750 --> 00:20:36,673
لم نكن نتكلم مع بعض كثيرا

400
00:20:36,752 --> 00:20:39,255
ولكننا نعمل عملا جيدا مع بعضنا البعض

401
00:20:39,338 --> 00:20:42,182
لقد كان سائق سباقات, ونحن عملنا ذلك مع بعضنا البعض

402
00:20:42,257 --> 00:20:45,306
 وثم اعجب بصناعة السيارات القديمة وفعلنا ذلك

403
00:20:46,261 --> 00:20:47,934
اظن ان ذلك لطيفاً

404
00:20:49,431 --> 00:20:50,933
 اريد برغر

405
00:20:51,433 --> 00:20:53,527
وانا ايضاً

406
00:20:53,602 --> 00:20:54,899
دعنا نأكل بعض اللحم

407
00:20:55,103 --> 00:20:57,151
دعينا نأكل اللحم الذي لدينا

408
00:21:00,525 --> 00:21:02,072
ما الذي تفعله؟

409
00:21:02,152 --> 00:21:04,120
انا على احد التطبيقات هنا

410
00:21:04,363 --> 00:21:05,865
نعم
انا ادرك انه تطبيق

411
00:21:05,947 --> 00:21:08,871
الذي اقوله عندما تضغط على التطبيق ما الذي يحدث

412
00:21:08,950 --> 00:21:12,875
انا اشغل التطبيق وهو يخبرني اين انا بالضبط
على هذه الخريطة

413
00:21:13,205 --> 00:21:16,960
وايضا استطيع ان اكتشف من لديه نفس التطبيق
في نفس الموقع

414
00:21:17,042 --> 00:21:18,464
ثم ادردش معه بعض الوقت

415
00:21:18,543 --> 00:21:20,887
كان اقول "كيف حالك واين انت وهكذا" الخ

416
00:21:24,508 --> 00:21:25,725
انت الوحيد هنا

417
00:21:26,009 --> 00:21:27,352
نعم

418
00:21:27,427 --> 00:21:29,850
حسنا, نحن في بلدة صغيرة لا يوجد هناك شاذين

419
00:21:30,055 --> 00:21:31,557
هل استخدمته في مدينة اخرى ؟

420
00:21:31,723 --> 00:21:32,815
يا الهي

421
00:21:33,016 --> 00:21:35,269
في المطارات وفي فيجاس. كما تعلمين

422
00:21:35,644 --> 00:21:37,897
وفي استون يضيء وكأنه شجرة عيد الميلاد اللعينة

423
00:21:37,979 --> 00:21:39,356
على بعد مئة قدم وخمسين قدم

424
00:21:39,439 --> 00:21:42,613
وعلى بعد عشرة اقدام وعلى بعد صفر قدم
الشاذين يريدون ان المواعدة

425
00:21:43,068 --> 00:21:44,661
... . لاجل القهوة او لاجل

426
00:21:44,736 --> 00:21:46,158
. لا, لاجل المضاجعة

427
00:21:46,238 --> 00:21:49,708
. او استمناء او التقبيل وهكذا

428
00:21:49,783 --> 00:21:51,251
انتظر, انت فقط تضغط على زر

429
00:21:51,326 --> 00:21:53,499
وتنتظر خمس دقائق انت وشخص غريب

430
00:21:53,578 --> 00:21:55,421
تتضاججعون ؟
او تستمنون ؟

431
00:21:55,497 --> 00:21:56,589
نعم -
حسناً-

432
00:21:56,665 --> 00:21:58,588
انا اعني, انه ليس هذا المقصود من التطبيق

433
00:21:58,667 --> 00:22:02,342
انا اظنان فكرة التطبيق هو معرفة من المستقيم ومن الشاذ

434
00:22:02,838 --> 00:22:05,717
مثلك انت مستقيمة, لذا من الاصح ان نفترض

435
00:22:05,799 --> 00:22:07,472
انه يمكنك ان تغازلي اي احد وتتلاعبين معه

436
00:22:07,551 --> 00:22:10,270
ثم انا افعل مثلك تماما, وما الذي يحصل ؟
اصبح ضحية جريمة كره

437
00:22:10,345 --> 00:22:11,767
نعم, هذا ليس جيدا

438
00:22:11,847 --> 00:22:12,939
ليس جيد على الاطلاق

439
00:22:13,014 --> 00:22:14,015
"جيل"

440
00:22:15,308 --> 00:22:16,776
ماذا؟

441
00:22:16,852 --> 00:22:19,025
انت, هل غيرت رايك ؟

442
00:22:19,104 --> 00:22:20,606
هذه ليست طرقة العمل. ياجيل

443
00:22:20,689 --> 00:22:23,408
انا استطيع ان اطارده او ان اعتقله
لم يفعل اي شيء

444
00:22:23,525 --> 00:22:27,029
انا اخبرك ان هذا الشخص هو "تيد بوندي"حسنا يا تيري

445
00:22:27,112 --> 00:22:29,865
على الارجح سوف يقتلها ثم يفعل اشياء
غريبة بالجثة

446
00:22:29,948 --> 00:22:31,370
وهذا سوف يكون على عاتقك

447
00:22:31,450 --> 00:22:32,793
من المفترض ان شرطي لعين

448
00:22:32,868 --> 00:22:34,336
انا شرطي لعين يا جيل

449
00:22:34,411 --> 00:22:36,505
 لا احتاجك لتخبرني كيف اكون شرطي

450
00:22:36,580 --> 00:22:38,253
انا اعرف ما الذي افعله. حسناً

451
00:22:38,331 --> 00:22:40,709
انت تعلم انك مدين لي بـ1700 دولار

452
00:22:40,792 --> 00:22:42,635
هل انت تمازحني الان؟

453
00:22:42,711 --> 00:22:44,463
لقد اخرجتك من قضية القيادة تحت تاثير الكحول

454
00:22:44,546 --> 00:22:46,890
وذلك التقرير يقول انك لطخت نفسك  يا جيل

455
00:22:46,965 --> 00:22:48,387
وكانك متشرد لعين

456
00:22:48,467 --> 00:22:50,310
لقد لطخت نفسك
ولطخت سروالك

457
00:22:50,385 --> 00:22:52,353
وانا اصلحت ذلك, انا

458
00:22:52,429 --> 00:22:54,807
حسناً, انسى امر النقود

459
00:22:54,890 --> 00:22:58,190
وافعلها فقط لانك اخي, حسناً؟

460
00:22:59,728 --> 00:23:01,355
حسناً, ما هو رقم اللوحة ؟

461
00:23:01,897 --> 00:23:03,069
شكرا

462
00:23:03,398 --> 00:23:06,743
غالاتكا, ايبرا 879

463
00:23:07,569 --> 00:23:09,037
غالاتكا, ايبرا 879

464
00:23:11,990 --> 00:23:14,163
لقد انتهت صلاحية الرقم منذ ثلاث سنوات

465
00:23:14,576 --> 00:23:16,078
وهي ايضاً ليست باسمه

466
00:23:16,453 --> 00:23:18,501
ما هو الاسم ؟
من هي مسجلة باسمه ؟

467
00:23:19,873 --> 00:23:21,090
"يول بوركنز"

468
00:23:21,291 --> 00:23:22,668
"يول بوركنز"

469
00:23:22,751 --> 00:23:24,128
نعم

470
00:23:24,503 --> 00:23:27,347
يا الهي, اراهن ان هذا اسمه الحقيقي

471
00:23:27,881 --> 00:23:29,258
"يول "

472
00:23:29,341 --> 00:23:30,809
علي الذهاب
ساراك يوم الاحد

473
00:23:30,884 --> 00:23:31,931
اشكرك يا تيري

474
00:23:34,846 --> 00:23:36,473
"يول بوركنز"

475
00:23:39,768 --> 00:23:41,770
عمره 31 عام "يول بوركنز" كان هو الشاهد الاساسي

476
00:23:41,853 --> 00:23:44,857
في قضية الولاية ضد
اليكساندر دمتري و نول هودجز

477
00:23:44,940 --> 00:23:46,613
ثلاثة مشتبه بهم اتهموا بقضية نهب

478
00:23:46,691 --> 00:23:49,069
"البنك الوطني الاول في اواخر اوغسطس. " ايها اللعين

479
00:23:49,152 --> 00:23:50,779
لقد كانوا ينتظرون محاكمة لمدة ستة اشهر

480
00:23:50,862 --> 00:23:53,365
في حين كانت الولاية تنهي الصفقة مع باركنز

481
00:23:54,199 --> 00:23:55,621
اليكساندر ديميتري

482
00:24:00,622 --> 00:24:05,093
"خلال الاربع والعشرين ساعة القادمة اعلم اين "يول بيركينز

483
00:24:35,574 --> 00:24:36,871
يقولون ان الدينار العراقي

484
00:24:36,950 --> 00:24:38,918
سوف يسقط الى قيمة الدينار الكويتي

485
00:24:38,994 --> 00:24:41,088
ما الذي تتحدث عنه ؟ الدينار العراقي

486
00:24:41,162 --> 00:24:43,790
ان 1000 دينار عراقي يساوي دولار امريكي

487
00:24:44,249 --> 00:24:47,002
اللعنة انه راندي
انتظري دقيقة

488
00:24:47,669 --> 00:24:48,670
اهلا يا راندي

489
00:24:48,753 --> 00:24:50,721
اين انت لقد احضرت لك شيئا

490
00:24:50,797 --> 00:24:51,923
كله بولينغ جديدة

491
00:24:52,007 --> 00:24:53,429
لم يكن عليك القيام بذلك يا رجل

492
00:24:53,508 --> 00:24:56,227
لقد كنت افكر ان لاعب بولينق جيد بالفطرة

493
00:24:56,303 --> 00:24:59,182
وانت جيد ولا تستحق ان تستخدم كرات منزلية

494
00:24:59,389 --> 00:25:02,313
كان هذا جميل جدا اشكرك يا راندي

495
00:25:02,517 --> 00:25:04,019
متى سترجع ؟

496
00:25:04,102 --> 00:25:06,855
حسناً, اليك الامر

497
00:25:07,606 --> 00:25:10,325
آني حصلت على فرصة للحصول على وظيفة جيدة
في لوس انجلوس

498
00:25:10,400 --> 00:25:12,198
لذا سامضي قدما واذهب معها

499
00:25:12,277 --> 00:25:13,904
ماذا ؟ هل انت تمازحني ؟

500
00:25:13,987 --> 00:25:15,489
!انت تعلم انك لا تستطيع مغادرة ميليتون

501
00:25:15,572 --> 00:25:17,119
لا تستطيع مغادرة ميليتون

502
00:25:17,198 --> 00:25:18,620
حسناً, انا اعلم انها ليست نصيحة

503
00:25:18,700 --> 00:25:20,452
ولكن تقنيا اظن انه يمكنني المغادرة

504
00:25:20,535 --> 00:25:21,627
هذا هراء

505
00:25:21,703 --> 00:25:24,456
اسمع, اذا رحلت يجب على احد المارشالات ان يرافقك

506
00:25:24,539 --> 00:25:25,711
في حالة حدوث شيء لك

507
00:25:25,790 --> 00:25:27,758
اذا حدث شيء لك
فأنا مطرود يا لعين

508
00:25:27,834 --> 00:25:29,882
اسمع انا اسف انا لست احاول ان
اجعلك تطرد

509
00:25:29,961 --> 00:25:31,634
انا اترك برنامج حماية الشهود

510
00:25:31,713 --> 00:25:33,511
لذا انا لست مسوؤليتك بعد الان

511
00:25:33,590 --> 00:25:35,308
انا اعني, انني استطيع الرحيل, اليس كذلك؟

512
00:25:35,383 --> 00:25:36,976
تستطيع المغادرة لكن هناك
اجراء كامل للمغادرة

513
00:25:37,052 --> 00:25:38,975
يجب ان تملأ اوراق وجميع الاجراءات اللعينة

514
00:25:39,054 --> 00:25:41,398
حسناً, اين انت الان؟

515
00:25:41,473 --> 00:25:42,690
انا الان في طريقي

516
00:25:42,766 --> 00:25:44,734
ابق مكانك ولا تتحرك, انا قادم اليك

517
00:25:44,809 --> 00:25:47,437
لا يا راندي اسمع يجب علي إيصالها الى هذه
المقابلة

518
00:25:47,520 --> 00:25:49,363
كنت انوي ان اخبرك بانني سارحل

519
00:25:49,439 --> 00:25:51,988
ولكن حصل هذا الامر بسرعة
انا اسف

520
00:25:52,067 --> 00:25:53,660
انا في طريقي, اين انت ؟

521
00:25:53,735 --> 00:25:55,954
سأتصل بك عندما نصل الى لوس انجلوس

522
00:25:56,029 --> 00:25:57,656
لن يحدث شيء لي ابق حيث انت

523
00:25:57,739 --> 00:25:59,082
ما الذي حصل؟

524
00:25:59,741 --> 00:26:00,958
راندي يجب علي الاقفال, حسناً؟

525
00:26:01,034 --> 00:26:02,206
ابق هناك, انا قادم

526
00:26:02,744 --> 00:26:04,587
... اللعنة

527
00:26:09,376 --> 00:26:11,344
اتعلمين ماذا ؟ راندي مصرّ على حمايتي

528
00:26:11,419 --> 00:26:12,921
واعتقد انا هذا خطير جدا علينا

529
00:26:13,004 --> 00:26:14,347
يجب علينا الرحيل

530
00:26:14,422 --> 00:26:15,594
 حسناً

531
00:26:20,512 --> 00:26:21,684
انت, اهذه سيارتك ؟؟

532
00:26:21,763 --> 00:26:23,265
نعم, لم يكن عليك لمسها

533
00:26:23,348 --> 00:26:24,600
واو انها رائعة

534
00:26:24,683 --> 00:26:25,935
 شكرا

535
00:26:26,559 --> 00:26:28,732
اراهنك ان هذه نيتروجينية
اليست كذلك؟

536
00:26:28,812 --> 00:26:31,816
لا النيتروجين للمخنثين
لديها محرك معكب

537
00:26:32,357 --> 00:26:33,609
 محرك مكعب

538
00:26:45,036 --> 00:26:46,629
هل قلت قبل قليل "مخنثين"؟

539
00:26:46,955 --> 00:26:48,252
نعم

540
00:26:48,665 --> 00:26:50,713
ولنكها ليست بطريقة
اهين بها المثليين

541
00:26:50,792 --> 00:26:52,794
انا استخدمها في مكان كلمة
"ضعيف"

542
00:26:53,461 --> 00:26:55,338
لماذا لا تقول "ضعيف" وحسب؟

543
00:26:56,464 --> 00:27:00,685
حسناً, لنفس السبب عندما اقول اللعنة بدلاً من
اسم فرانك

544
00:27:00,760 --> 00:27:04,390
للكلمة وقع اقوى, انها اساسا
اصل كلمة ضعيف

545
00:27:04,472 --> 00:27:05,689
لا انها ليست كذلك

546
00:27:05,765 --> 00:27:08,769
 انها ككره تستخدم لإهانة المثليين

547
00:27:08,852 --> 00:27:10,980
انها تستخدم لتهميش المثليين

548
00:27:11,688 --> 00:27:13,156
انتِ تتصرفين وكأنك
لا تعرفينني

549
00:27:13,231 --> 00:27:15,199
لقد صوت لزواج المثليين

550
00:27:15,275 --> 00:27:17,903
عندما كان لدي اصدقاء
الكثير منهم كان شاذ

551
00:27:17,986 --> 00:27:19,363
"اذاً لا يجب عليك قول كلمة "مخنث

552
00:27:19,446 --> 00:27:22,245
انا لا اقولها للإشارة لناس حقيقين

553
00:27:22,323 --> 00:27:23,996
وانا اعني بالاخص
المثليين

554
00:27:24,743 --> 00:27:26,336
اذا هذا يجعل منها امراً عادياً

555
00:27:26,661 --> 00:27:30,882
نعم اعتقد ذلك, ذلك
يشعرني بتحسن

556
00:27:31,166 --> 00:27:33,669
اذاً لطالما انها لا تقال الى شخص يعينه
فهي امر عادي

557
00:27:34,419 --> 00:27:38,174
مثلا لو انني اردت من الان
ان اطلق على محفظتي اسم "كلمة النون"؟

558
00:27:38,798 --> 00:27:40,345
عزيزي هل رايت كلمة النون ؟

559
00:27:40,425 --> 00:27:43,599
لا استطيع ايجاد كلمتي النونية في اي مكان
وهي من النوع المكلف

560
00:27:44,596 --> 00:27:46,473
حسناً, سأحاول تحسين الامر

561
00:27:47,390 --> 00:27:48,642
 شرك

562
00:27:50,935 --> 00:27:52,608
هل تمازحني يا لعين؟

563
00:27:52,687 --> 00:27:53,904
. لا انا لا امزح معك

564
00:27:53,980 --> 00:27:56,574
لا لست انت, صديقكِ السابق يطاردنا

565
00:27:56,649 --> 00:27:58,492
ان "جيل" يتتبعنا

566
00:27:58,902 --> 00:28:00,370
يا الهي

567
00:28:00,445 --> 00:28:02,288
ما الذي يفعله بحق الجحيم

568
00:28:02,530 --> 00:28:04,953
اتعلمين ماذا ؟ سوف اوقفهُ عند هذا
الحد

569
00:28:05,033 --> 00:28:06,580
ما الذي ستفعله؟

570
00:28:07,869 --> 00:28:09,041
سأخبركِ ما الذي سافعله

571
00:28:09,120 --> 00:28:10,463
ساقول له ان لم يتوقف عن مطاردتنا

572
00:28:10,538 --> 00:28:12,381
ساخرجه من سيارته واضربه
ضربا مبرحاً

573
00:28:12,457 --> 00:28:13,754
لن ادعك تفعل ذلك

574
00:28:13,833 --> 00:28:15,130
هذه ليست طريقة حل الامور

575
00:28:15,210 --> 00:28:16,962
هذه هي الطريقة الصحيحة لحل الامر

576
00:28:17,045 --> 00:28:18,547
وبالاخص مع احمق مثل
"جيل"

577
00:28:18,630 --> 00:28:21,804
انا اسفه, من الذي لديه دكتوراه في
حل النزاعات

578
00:28:21,883 --> 00:28:22,884
لانني اعتقد انها انا

579
00:28:22,967 --> 00:28:24,514
اسمعي, انا احترم درجتك العلمية
انا حقا احترمها

580
00:28:24,594 --> 00:28:26,471
ولكنها ليست الطريقة الصحيحة
للتخلص من هذا الموقف

581
00:28:26,554 --> 00:28:28,181
ليس لدينا وقت لنحضر وسطاء السلام

582
00:28:28,264 --> 00:28:30,858
تشارلي, لا استطيع العيش مع رجل يقول
"مخنث"

583
00:28:30,934 --> 00:28:32,652
ويضرب الرجال على جانب الطريق

584
00:28:32,727 --> 00:28:35,276
لن ادرس في جامعتي علم بدون العنف

585
00:28:35,522 --> 00:28:37,365
ومن ثم اتزوج كلب
صائد الجوائز

586
00:28:37,440 --> 00:28:38,908
لن افعلها

587
00:28:56,793 --> 00:28:57,919
ما الذي تفعله يا
"جيل"

588
00:28:58,002 --> 00:28:59,754
 احمي شخصا احبه

589
00:29:01,005 --> 00:29:03,758
ما الذي تفعله
"يول بوركنز"

590
00:29:09,097 --> 00:29:10,565
انا لا اعلم
كيف عرفت هذا الاسم

591
00:29:10,640 --> 00:29:12,734
ولكن اذا نطقته بصوت عالي مرة اخرى
... اقسم بالله

592
00:29:12,809 --> 00:29:14,436
ماذا ستفعل يا "يول"؟

593
00:29:19,774 --> 00:29:21,117
انا احب آني

594
00:29:21,776 --> 00:29:24,450
بالدرجة الكافية التي تجعلني انتقل الى
لوس انجلوس المكان الذي من الممكن ان اقتل فيه

595
00:29:25,280 --> 00:29:27,374
احبها بشدة لدرجة عدم ضرب راسك
ضربا مبرحا

596
00:29:27,448 --> 00:29:29,621
تجاه الارض الان
لانها طلبتلي عدم فعل ذلك

597
00:29:29,701 --> 00:29:31,920
ولكن اذا فعلت شيء يسبب
تركها لي

598
00:29:31,995 --> 00:29:33,542
سأضربك لدرجة الموت

599
00:29:33,621 --> 00:29:36,795
ساضربك لدرجة الموت جيل, هل تفهم ما اقول

600
00:29:38,626 --> 00:29:40,469
والاسم ابقه سرا بيننا

601
00:29:42,297 --> 00:29:43,799
هل تعرف ان لدينا صديقا مشترك

602
00:29:43,965 --> 00:29:45,717
بالاصح هو صديقي على الفيس بوك

603
00:29:45,800 --> 00:29:48,019
والذي هو اقل اهميه من صديق حقيقي

604
00:29:48,094 --> 00:29:49,687
ولكنه يبقى جيدا نوعا ما

605
00:29:50,305 --> 00:29:51,773
"اليكس ديميتري"

606
00:29:52,932 --> 00:29:55,481
هل تعرفه؟
اليكس ديمينري

607
00:30:06,487 --> 00:30:07,613
لقد سيطرت عليك

608
00:30:12,827 --> 00:30:14,170
اشكرك

609
00:30:14,662 --> 00:30:16,505
اشكرك جزيل الشكر

610
00:30:17,290 --> 00:30:19,213
ما الذي قاله ؟
هل سيرجع للبيت؟

611
00:30:20,335 --> 00:30:23,214
لا, سوف يتبعنا طول الطريق
الى لوس انجلوس

612
00:30:24,839 --> 00:30:27,934
اذا, كيف تريد ان تتعامل مع هذا
الموقف

613
00:30:29,302 --> 00:30:31,430
حسناً يا حبيبتي, اذا لم تدعيني
اضربه

614
00:30:31,512 --> 00:30:33,856
سوف يتوجب عليك ان تدعينني اهرب منه

615
00:30:34,599 --> 00:30:36,021
حسناً

616
00:30:36,726 --> 00:30:37,898
انا فخورة بك

617
00:30:39,270 --> 00:30:40,442
شكرا

618
00:30:41,022 --> 00:30:42,444
انا متأكد انني سوف اصل الى هناك

619
00:30:43,191 --> 00:30:44,613
!يول

620
00:30:45,151 --> 00:30:46,698
"يول بوركينز"

621
00:30:47,862 --> 00:30:49,114
ما الذي يقوله ؟

622
00:30:49,322 --> 00:30:50,949
ومن الذي يهتم ؟

623
00:30:51,366 --> 00:30:53,585
على الارجح ان هذا الامر
سوف يصبح متطرف جدا

624
00:30:53,701 --> 00:30:55,874
ولكن لا اريد منك ان تخافي
حسناُ؟

625
00:30:55,954 --> 00:30:59,254
انا اجيد القيادة, وحتى انني قد شاركت
في السباقات لمدة

626
00:30:59,874 --> 00:31:01,046
حسناً

627
00:31:02,293 --> 00:31:03,510
انا اثق بك

628
00:32:45,396 --> 00:32:46,773
آني, انا جيل

629
00:32:47,106 --> 00:32:48,653
انا اتبعك, حسناً؟

630
00:32:48,816 --> 00:32:51,365
اذا اصبح مخبولا وبدا يفعل
اشياء بك

631
00:32:51,444 --> 00:32:53,993
حركي يدكِ

632
00:33:40,618 --> 00:33:41,710
انتظر

633
00:34:11,566 --> 00:34:13,910
اللعنة

634
00:34:17,697 --> 00:34:20,246
توقف, توقف, اللعنة توقف

635
00:34:20,324 --> 00:34:23,419
اللعنة
اظن ان ذلك كان راندي

636
00:34:49,270 --> 00:34:50,567
الى اللقاء يا جيل

637
00:34:59,322 --> 00:35:01,450
يا الهي

638
00:35:03,784 --> 00:35:05,627
مرحبا يا راندي

639
00:35:06,287 --> 00:35:07,960
هل انت بخير يا راندي؟

640
00:35:08,497 --> 00:35:10,545
لا انا لست بخير يا تشارلي

641
00:35:10,625 --> 00:35:13,174
انا في منتصف حقل
وانت الذي اوقعتني فيه

642
00:35:13,252 --> 00:35:16,722
ومسدسي بدأ يطلق النار
لا انا لست بخير

643
00:35:16,797 --> 00:35:19,471
انا اسف لم ارغب بان اكون قاسيا

644
00:35:19,550 --> 00:35:22,053
ولكن لم يتوجب عليك الانعطاف الى هذا
الحقل يا رجل

645
00:35:22,136 --> 00:35:24,184
انا رجعت الى طريقي
لقد كان لديك الكثير من الوقت

646
00:35:24,263 --> 00:35:26,641
هراء!! انا اعرف الوقت

647
00:35:26,724 --> 00:35:29,273
كان يمكننا ان نتصادم وجها لوجه

648
00:35:29,518 --> 00:35:32,362
حسناً, اتعرف ماذا, واضح انك
ترتجف

649
00:35:32,647 --> 00:35:35,571
ومن الواضح ان لديك حادث آخر مع
مسدسك

650
00:35:35,650 --> 00:35:37,243
وانا اعتقد انك دفاعي بعض الشيء الان

651
00:35:37,318 --> 00:35:39,286
لقد توقفت لارى هل انت بخير
حسناً؟

652
00:35:39,362 --> 00:35:41,706
انا لست دفاعي
هل تتلاعب بي ؟

653
00:35:41,781 --> 00:35:44,159
ما الذي لدي لأدافع عنه ؟

654
00:35:44,242 --> 00:35:47,121
لا شيء ادافع عنه
انت اوقعتني خارج الطريق

655
00:35:47,203 --> 00:35:49,922
ومسدسي خرج بسببك
وكدت ان اموت

656
00:35:50,122 --> 00:35:51,339
اهلاً راندي

657
00:35:51,916 --> 00:35:53,418
هل انت بخير حقاً؟

658
00:35:53,501 --> 00:35:56,300
انا بخير, انا بخير
كيف حالك؟

659
00:35:56,671 --> 00:35:57,797
نعم

660
00:35:58,422 --> 00:36:00,550
هل تريدني ان اتصل على شاحنة سحب؟

661
00:36:00,633 --> 00:36:02,556
من الواضح ان لدي جوال لعين

662
00:36:02,635 --> 00:36:06,014
لقد كنت اجري مكالمة
عندما اوقعتني, حسناً؟

663
00:36:06,097 --> 00:36:07,940
... . حسناً, اتعرف ماذا

664
00:36:08,015 --> 00:36:10,268
انتظر تشارلي, لا ترحل لا ترحل

665
00:36:10,518 --> 00:36:12,862
اسمع انا اسف, انا كنت محرجا

666
00:36:13,187 --> 00:36:15,315
لا تذهب, لانك ان فعلت سيتوجب علي
مطاردتك

667
00:36:15,398 --> 00:36:18,902
انا اعلم انك ستفعل, ولكن
هل يمكنك ان تكون اكثر حذرا, ارجوك

668
00:36:19,819 --> 00:36:22,288
انه يقلقني ان انظر خلفي

669
00:36:22,363 --> 00:36:24,411
وأجد سيارتك وقد تحولت الى طائرة

670
00:36:25,116 --> 00:36:26,117
تشارلي

671
00:36:26,993 --> 00:36:27,994
الى اللقاء يا راندي

672
00:36:28,077 --> 00:36:30,079
انتِ, مبروك على الوظيفة الجديدة

673
00:36:30,705 --> 00:36:31,797
اشكرك

674
00:36:40,006 --> 00:36:41,132
اتذكر عندما كان لديهم دقيقتين

675
00:36:41,215 --> 00:36:42,637
للتسوق واخذ جميع حاجياتهم

676
00:36:42,717 --> 00:36:44,515
هذه فكرة رائعة -
انتِ -

677
00:36:44,593 --> 00:36:47,062
ترك جروا صغيرا بمفردة خارج السوق

678
00:36:47,513 --> 00:36:49,811
انه ليس بقاتل
انظري الى وجهه الجميل

679
00:36:50,308 --> 00:36:53,061
تقولون دائما هذا
الى ان تحتاجوا الى الغرز

680
00:36:53,561 --> 00:36:55,404
مثل العاهرات الذين عاشوا
مع نمر

681
00:36:55,563 --> 00:36:57,236
ماذا؟ ما الذي تتحدثين عنه ؟

682
00:36:57,523 --> 00:36:58,524
البرنامج

683
00:36:58,607 --> 00:37:01,360
عن النساء الذين عضهم النمر ثم اكلهم

684
00:37:01,444 --> 00:37:03,492
!نعم

685
00:37:03,571 --> 00:37:04,663
ماذا كان اسم البرنامج

686
00:37:04,739 --> 00:37:07,242
لن تجد امراءة سوداء تعيش مع نمر

687
00:37:07,325 --> 00:37:08,668
هذا من فعل النساء البيض

688
00:37:08,743 --> 00:37:10,336
انها تكره النساء البيض, اليس كذلك ؟

689
00:37:10,411 --> 00:37:12,129
ونحن ايضاً لا نحب النساء البيض, اليس كذلك ؟

690
00:37:12,204 --> 00:37:13,296
الزنوج لا يفعلون ذلك

691
00:37:13,372 --> 00:37:15,841
لن تجدني ابدا افعل مثل هذه الاشياء

692
00:37:16,292 --> 00:37:18,044
نعم, انا اعيش مع نمر ولا اعرف نساء بيض

693
00:37:18,127 --> 00:37:19,219
حقاً؟ -
لا -

694
00:37:19,295 --> 00:37:20,672
انا نمر؟

695
00:37:20,755 --> 00:37:22,052
نعم يا سيدتي

696
00:37:23,549 --> 00:37:26,177
الماء فقط؟-
... لا اعتقد ان لدينا تجهيزات المطبخ -

697
00:37:26,260 --> 00:37:27,682
نعم, فقط الماء

698
00:37:27,762 --> 00:37:28,934
سعره 1. 69 دولار

699
00:37:39,774 --> 00:37:40,991
كيف الحال؟

700
00:37:41,734 --> 00:37:43,202
سوف تحضى بوجبة جيدة

701
00:37:44,236 --> 00:37:45,829
حسناً, انها للكلب وليس لي

702
00:37:45,905 --> 00:37:47,623
انا فقط امازحك

703
00:37:47,698 --> 00:37:50,201
ولكن لا اظن ان كلبك سيرغب
بتناول هذا الشيء ايضاً

704
00:37:50,284 --> 00:37:53,037
انه محظوظ لاني اعطيه الاكل, بعدما
مزق طاولتي

705
00:37:55,122 --> 00:37:58,126
ارأيت, انه ليس بوديع
انه مفترس

706
00:37:58,709 --> 00:38:01,462
هذا صحيح يافتاة
انه مفترس حقاً

707
00:38:04,632 --> 00:38:06,350
من الممكن انه ظن ان تلك الطاولة
كانت صحية

708
00:38:06,425 --> 00:38:08,427
اكثر من هذا الاكل الذي تعطيه
اياه

709
00:38:09,553 --> 00:38:10,896
انت؟

710
00:38:10,971 --> 00:38:13,144
لماذا لا تتوقف عن القلق مما اعطيه
كلبي

711
00:38:13,224 --> 00:38:16,649
وتهتم بشوؤنك الخاصة او اي شيئا
يشغل بالك

712
00:38:17,395 --> 00:38:18,647
 انا اسف

713
00:38:20,815 --> 00:38:21,862
انا لا اعتقد انك تدرك

714
00:38:21,941 --> 00:38:23,739
كم من الافضل ان تطعم كلبك طعام صحيا

715
00:38:23,818 --> 00:38:25,070
نعم انه اغلى بنسية 10% لكن

716
00:38:25,152 --> 00:38:26,825
لكنه اقل بنسبة 80% سُمية

717
00:38:27,029 --> 00:38:28,372
... انا فقط

718
00:38:29,782 --> 00:38:31,830
هل تحاول ان تضرب حتى الموت يا لعين

719
00:38:31,909 --> 00:38:33,411
لا, لا, لا

720
00:38:33,494 --> 00:38:34,837
لان لديك الشخص الصحيح

721
00:38:34,912 --> 00:38:37,040
لقد ضربت كثيرا من الناس

722
00:38:41,419 --> 00:38:43,547
شكرا لتسوقكم معنا

723
00:38:45,005 --> 00:38:46,552
انا افكر فقط في الافضل

724
00:38:46,632 --> 00:38:49,431
انا افكر بالمخلوق اللطيف في الخارج

725
00:38:49,510 --> 00:38:50,807
ولكنني اعتذر, اهتم بنفسك يا سيدي

726
00:38:54,348 --> 00:38:55,770
طعام للكلاب اذا ؟

727
00:38:55,850 --> 00:38:56,897
نعم, كيف حالك؟

728
00:38:56,976 --> 00:38:58,023
بخير

729
00:39:01,564 --> 00:39:03,487
اين حبلك بحق الجحيم؟

730
00:39:06,694 --> 00:39:08,367
ذلك اللعين الاخرق

731
00:39:16,495 --> 00:39:18,293
نعم يا صغيري هيا

732
00:39:19,248 --> 00:39:21,751
دعنا نذهب لمكان نستطيع اللعب فيه

733
00:39:22,334 --> 00:39:23,802
كيف يشعرك هذا

734
00:39:24,044 --> 00:39:25,387
جيد

735
00:39:33,387 --> 00:39:34,559
حسناً

736
00:39:35,681 --> 00:39:37,228
دعنا نأكل بعض طعام الكلاب يا صديقي

737
00:39:37,308 --> 00:39:38,309
اهدأ يارجل

738
00:39:38,392 --> 00:39:39,985
لا, انا هاديء

739
00:39:40,060 --> 00:39:41,437
لا تفعل اي شيء غبي

740
00:39:41,520 --> 00:39:43,818
انت تحب هذا اليس كذلك
انت قلته؟

741
00:39:43,898 --> 00:39:46,026
لقد قلت انه جيد
الا تتذكر؟

742
00:39:46,400 --> 00:39:49,779
انها ارجل دجاج غالية الثمن طعام للكلاب, يا أخي

743
00:39:49,862 --> 00:39:51,079
حبيبي دعنا نذهب, هيا

744
00:39:51,238 --> 00:39:52,581
أدّبي رجلك

745
00:39:53,073 --> 00:39:54,700
حبيبتي سوف اصعد خلال ثانية

746
00:39:54,783 --> 00:39:57,002
لا يا رجل, اصعد السيارة الان
انه طعام للكلاب فقط

747
00:39:57,077 --> 00:39:59,830
لا ياحبيبتي انه ليس طعام للكلاب
هذا ما احاول اثباته

748
00:39:59,914 --> 00:40:01,632
انها نشارة مضغوطة لعينة

749
00:40:01,707 --> 00:40:03,835
ولن نغادر هذا المكان حتى يفهم هذا
الرجل ما اعنيه

750
00:40:04,376 --> 00:40:06,549
انت تستطيع, فقط كلها, كلها الان

751
00:40:06,629 --> 00:40:07,801
لا استطيع اكل هذا يا رجل

752
00:40:07,880 --> 00:40:09,723
ولما لا؟ -
لا اقدر افضل الموت على اكل هذا -

753
00:40:10,257 --> 00:40:12,225
لا استطيع اكله ابدا

754
00:40:13,385 --> 00:40:14,932
هل تفهم ماقلته الان ؟

755
00:40:15,012 --> 00:40:17,265
انك تفضل الموت على اكل هذا الهراء

756
00:40:17,598 --> 00:40:18,975
وانت تفهم كيف يدعم هذا

757
00:40:19,058 --> 00:40:21,527
ما احاول قوله خلال الربع ساعة الماضية

758
00:40:22,436 --> 00:40:24,530
اناس اخرون, خياتهم في خطر

759
00:40:24,605 --> 00:40:25,777
يأكلون انسان آخر

760
00:40:25,856 --> 00:40:27,199
لكن انت

761
00:40:27,274 --> 00:40:29,276
رفضت حتى اكل هذا الهراء

762
00:40:35,074 --> 00:40:37,543
اللعنة يا رجل هذا امر عويص

763
00:40:37,618 --> 00:40:39,712
هذا امر عويص يا رجل

764
00:40:50,881 --> 00:40:52,053
!انت

765
00:40:52,132 --> 00:40:53,805
هيا, هيا

766
00:40:55,553 --> 00:40:56,896
والان سوف آخذ كلبك

767
00:40:56,971 --> 00:40:58,769
لكن سأخبرك شيئا

768
00:40:58,847 --> 00:41:00,815
ليس من الجيد ان تلبس هذه الملابس العارية

769
00:41:03,936 --> 00:41:06,314
الا اذا كنت تلبسها على سبيل الاستخفاف
او شيء من هذا القبيل

770
00:41:10,818 --> 00:41:12,320
اللعنة عليكم جميعا

771
00:41:26,333 --> 00:41:27,676
اللعنة علي

772
00:41:30,004 --> 00:41:31,847
اللعنة, خذ البعض

773
00:41:33,674 --> 00:41:34,846
اللعنة

774
00:41:35,843 --> 00:41:37,595
هذه هي قطتك اللئيمة

775
00:41:37,678 --> 00:41:38,645
شكرا

776
00:41:38,721 --> 00:41:40,018
هل موديلها 75

777
00:41:40,389 --> 00:41:41,811
بل 67

778
00:41:42,516 --> 00:41:44,314
هذا ما اخبروك به ؟

779
00:41:45,185 --> 00:41:47,028
اللعنة ابواب الانتحار

780
00:41:48,355 --> 00:41:49,572
... انتحارية

781
00:41:50,357 --> 00:41:51,734
ارجوك اغلق الباب

782
00:41:52,234 --> 00:41:53,531
اشكرك

783
00:41:53,611 --> 00:41:54,954
انها عمل متقن

784
00:41:57,865 --> 00:41:59,708
هذا ليس بصنع المال

785
00:42:00,075 --> 00:42:01,452
لا بل بالعمل الشاق

786
00:42:01,869 --> 00:42:03,371
كم حصان في هذا المحرك

787
00:42:04,371 --> 00:42:05,964
700 حصان-
اللعنة -

788
00:42:07,124 --> 00:42:08,467
كم ؟

789
00:42:09,376 --> 00:42:10,548
قلت لك 700 حصان

790
00:42:11,045 --> 00:42:13,389
كم سعر هذه السيارة

791
00:42:13,589 --> 00:42:15,808
كم كلفك لتبني هذه السيارة

792
00:42:15,883 --> 00:42:18,511
السبب لسؤالي هو انني يمكن ان اغير محرك

793
00:42:18,594 --> 00:42:20,096
تلك الفورد القديمة

794
00:42:22,222 --> 00:42:23,269
نعم

795
00:42:23,891 --> 00:42:27,941
انا لا استطيع تذكر جميع الاشياء التي
دخلت في هذه السيارة

796
00:42:28,896 --> 00:42:30,148
ايها الكاذب

797
00:42:30,397 --> 00:42:32,570
اتعلم ماذا؟ لقد كلفت حوالي 14 الف دولار

798
00:42:34,318 --> 00:42:35,991
اللعنة هذا التزام لعين

799
00:42:36,403 --> 00:42:37,950
نعم

800
00:42:38,238 --> 00:42:39,990
هذا ما كنت احاول قوله

801
00:42:40,074 --> 00:42:42,042
وسوف تشرق الشمس في الجنوب
مرة اخرى

802
00:42:42,493 --> 00:42:44,791
يا الهي, وانت تملك هذه ايضا

803
00:42:45,204 --> 00:42:47,798
اتعلم ماذا. انها بالايجار

804
00:42:49,083 --> 00:42:50,175
اليسوا جميعا كذلك؟

805
00:42:57,758 --> 00:43:02,355
هل لاحظت ان هناك نوعا محددا من
الاشخاص

806
00:43:02,429 --> 00:43:04,602
الذين ينجذبون الى هذه السيارة

807
00:43:06,433 --> 00:43:08,356
نعم, مثل الرجل الذي عند محطة الوقود

808
00:43:08,435 --> 00:43:11,154
نعم, مثل الرجل الذي عند محطة الوقود

809
00:43:11,480 --> 00:43:14,359
وانت امضيت سنتين لصنع سيارة احلامك

810
00:43:14,441 --> 00:43:15,738
... . ثم بدأت ملاحظة

811
00:43:15,818 --> 00:43:19,664
انها سيارة الاحلام لنوع محدد من الاشخاص

812
00:43:19,738 --> 00:43:22,412
... من الناس الذين هم

813
00:43:22,491 --> 00:43:25,745
دعنا نطلق عليهم مغتصبين, خارج اوقات الراحة

814
00:43:25,828 --> 00:43:29,173
واذا بدأت الملاحظة ان اشباهك هم المغتصبين

815
00:43:29,248 --> 00:43:32,627
ما الذي يعنيه ذلك لنفسك القديمة الذي
بنت هذه السيارة

816
00:43:34,086 --> 00:43:35,838
اسمعي, هذه السيارة مصممة خصيصا

817
00:43:35,921 --> 00:43:39,266
وماذا اراه فيها على الارجح لا يرونه
الرجال الاخرين, حسناً

818
00:43:39,341 --> 00:43:42,561
كنت ارغب بسيارة سريعة كالجحيم
وتكفي لستة اشخاص

819
00:43:42,636 --> 00:43:45,185
وصندوقها كبير كصندوق السيارات الكبيرة

820
00:43:45,264 --> 00:43:46,481
لكن لماذا ؟

821
00:43:47,349 --> 00:43:50,728
انا اشعر انكِ تظنين انني اعاني من مشكلة
 صغر ذكري او من هذا القبيل

822
00:43:50,811 --> 00:43:52,734
ونحن نعلم انني لا اعاني منها
واظن انها ليست القضية

823
00:43:52,813 --> 00:43:54,440
لدي الكثير من المشاكل وصغر الذكر
ليست منها

824
00:43:54,523 --> 00:43:55,740
انا فقط اريد ان اضايقك

825
00:43:55,816 --> 00:43:57,568
انا لا اظن ان الازواج يستطيعون مضايقة
بعضهم

826
00:43:57,651 --> 00:43:58,868
وانا اعتقد ان جميعهم يتظاهرون بذلك

827
00:43:58,944 --> 00:44:00,287
... ولكن في الحقيقة هذا نوع من

828
00:44:00,362 --> 00:44:02,035
الحكم او الحقيقة في كلامهم

829
00:44:02,114 --> 00:44:04,208
!هراء
الازواج يستطيعون ذلك

830
00:44:04,283 --> 00:44:05,910
نعم -
انها لعوبة -

831
00:44:05,993 --> 00:44:08,963
نعم بالطبع استطيع ان اقول انكِ سمينة

832
00:44:09,037 --> 00:44:10,914
او انكِ طويلة جدا
ومن الواضح انني امزح

833
00:44:10,998 --> 00:44:14,252
ولكن اي شيء اخر اقوله من الارجح انني اعني به
شيء

834
00:44:14,334 --> 00:44:15,460
يضايقني منكِ

835
00:44:15,544 --> 00:44:18,263
ولكنني اصيغة كنكته
لكي لا نتخاصم

836
00:44:18,338 --> 00:44:20,466
ولا اتحمل مسوؤلية كلامي

837
00:44:21,675 --> 00:44:23,427
هل تودي ان نذهب الى هذا المكان

838
00:44:23,886 --> 00:44:25,183
بالطبع

839
00:44:34,146 --> 00:44:35,739
انا اظن انك تضايقت من كلامي

840
00:44:35,814 --> 00:44:37,191
وانا بصراحة كنت احاول اغضابك

841
00:44:37,274 --> 00:44:38,867
حسناً, ساعود خلال دقيقة

842
00:44:46,867 --> 00:44:49,620
انه امر طبيعي ان تشعر انك حساس
وسأنسى الامر

843
00:44:49,703 --> 00:44:52,047
والسبب الوحيد الذي اريد ان افكر فيه

844
00:44:52,539 --> 00:44:55,418
لاجل ان نفكر لماذا؟

845
00:44:56,210 --> 00:44:59,635
انا افكر فيها على انني ارجع الى البيت
بعد اربع سنوات غياب

846
00:44:59,713 --> 00:45:01,886
انها تعيد ذكريات قديمة

847
00:45:03,509 --> 00:45:05,056
اي نوع من الذكريات السيئة؟

848
00:45:05,844 --> 00:45:06,891
لا اعلم

849
00:45:07,221 --> 00:45:09,599
فقط ذكريات سيئة, حقاً

850
00:45:11,725 --> 00:45:12,726
يا الهي

851
00:45:14,061 --> 00:45:15,108
!انت

852
00:45:15,187 --> 00:45:16,359
انا اسف
انا اسف على هذا الامر

853
00:45:16,730 --> 00:45:18,152
اعتذر بشدة

854
00:45:18,232 --> 00:45:19,449
خطؤنا. اسفين

855
00:45:21,568 --> 00:45:22,740
يا الهي

856
00:45:25,280 --> 00:45:26,406
!ابتعد من الباب

857
00:45:26,490 --> 00:45:28,288
هذه كانت حفلة جنسية بحق

858
00:45:28,367 --> 00:45:32,873
كان هناك اجداد ووجدات يتلاعبون ببعضهم

859
00:45:34,081 --> 00:45:35,583
ما الذي تشتريه يا حبيبي؟

860
00:45:36,291 --> 00:45:38,635
انا كنت اتفقد صفحة الفيس بوك

861
00:45:40,045 --> 00:45:42,218
لا ادري لماذا انت اعزب
ولا تملك الا ثلاثة اصدقاء؟

862
00:45:42,297 --> 00:45:43,844
ما الذي تتفقده على الفيس بوك ؟

863
00:45:43,924 --> 00:45:46,097
ما الذي تتفقده على الفيس بوك ؟

864
00:45:46,343 --> 00:45:48,846
موبي الن وضع له بعض الصور الجديدة

865
00:45:48,929 --> 00:45:50,806
عاري امام المرأة
لا يجب علي تفويت ذلك

866
00:45:50,889 --> 00:45:52,516
لا يجب عليك تفويته ابدا

867
00:45:59,147 --> 00:46:00,865
اخرج من عقلي يا لعين

868
00:46:00,941 --> 00:46:02,284
ماذا؟

869
00:46:03,902 --> 00:46:05,324
اجمعي اغراضك يجب ان نذهب -
الى اين انت ذاهب؟ -

870
00:46:05,404 --> 00:46:07,532
يجب علينا الذهاب, اجمعي اغراضك
يجب علينا الذهاب

871
00:46:07,614 --> 00:46:10,288
ذلك ما حدث, تكلمت معه قبل عشر دقائق

872
00:46:10,367 --> 00:46:13,166
لا انه يعرف اين هو بالضبط, حسناً
اراك قريبا

873
00:46:13,287 --> 00:46:14,914
حبيبتي هل اهتميتي بالكلاب؟ -
نعم -

874
00:46:14,997 --> 00:46:16,374
هل شغلتي انذار الحماية؟

875
00:46:16,456 --> 00:46:17,548
نعم

876
00:46:22,963 --> 00:46:24,556
حبيبي, بماذا  كان "جيل" يصرخ ؟

877
00:46:24,631 --> 00:46:26,554
عندما كنت تمشي الى السيارة

878
00:46:26,633 --> 00:46:28,931
لقد بدا وكأنه يردد شيء ما

879
00:46:29,303 --> 00:46:31,476
لا ادري بما كان يتكلم
انه احمق

880
00:46:31,763 --> 00:46:34,061
من الواضح انك سمعت ما كان يقول

881
00:46:34,141 --> 00:46:35,984
لقد ردده مرات ومرات

882
00:46:36,310 --> 00:46:38,187
لقد كان يهذي

883
00:46:38,270 --> 00:46:39,692
ولكن بماذا؟

884
00:46:44,026 --> 00:46:45,494
تشارلي

885
00:46:46,653 --> 00:46:48,326
ماذا كان يقول؟

886
00:46:49,156 --> 00:46:50,408
"لقد كان يقول "يول بوركنز

887
00:46:50,490 --> 00:46:52,242
لقد كان يقول "يول بوركنز"وظل يكررها

888
00:46:52,326 --> 00:46:54,579
لكي تسمعي ثم ندخل في هذه المشادة
الكلامية

889
00:46:54,661 --> 00:46:55,708
لقد ربح

890
00:46:55,787 --> 00:46:59,257
نحن لا نتخاصم. ما الذي... من هو يول بوركنز؟

891
00:47:00,709 --> 00:47:03,838
هذا هو اسمي, اسمي الحقيقي يول بوركنز

892
00:47:04,796 --> 00:47:07,470
بوركنز, يول بوكنز هو اسمي الحقيقي

893
00:47:09,676 --> 00:47:11,474
ولماذا بحق الجحيم تعتقد اننا سانخاصم على ذلك؟

894
00:47:11,553 --> 00:47:13,931
لا ادري, لقد اعتقدت اننا سوف نتخاصم

895
00:47:14,014 --> 00:47:16,062
مثل, لماذا لم اخبرك اسمي من قبل ؟

896
00:47:16,141 --> 00:47:17,859
او تلك التعليقات على سيارتي

897
00:47:17,935 --> 00:47:20,063
او انا القديم
... فقط كما تعلمين

898
00:47:20,520 --> 00:47:23,148
لقد وودت ان يبقى كل شيء كما كان منذ
ان تلاقينا

899
00:47:23,231 --> 00:47:26,075
لا اريد ان ارجع الى ماضيّ القديم

900
00:47:26,151 --> 00:47:27,653
لاننا سنذهب الى لوس انجلوس

901
00:47:27,736 --> 00:47:30,239
هل يمكنك ان تهدأ؟, تعال الى هنا

902
00:47:30,989 --> 00:47:32,832
تعال واجلس على السرير معي

903
00:47:41,959 --> 00:47:47,511
انا اعتقد ان يول بوركنز اسم جميل جدا

904
00:47:48,090 --> 00:47:50,764
انا اظن انه يشبه شخصية من شارع سمسم

905
00:47:51,218 --> 00:47:52,470
نعم؟

906
00:47:52,552 --> 00:47:56,227
ولكنه لم يكن جميلا عند اطفال الحي آن ذاك

907
00:47:57,057 --> 00:47:59,901
ابي كان يحب يول برنتر, يعتقد انه شخص قوي

908
00:47:59,977 --> 00:48:02,981
ولكن افراد جيلي لم يسمعوا به من قبل

909
00:48:05,899 --> 00:48:07,321
هل يمكنني ان اسألك سؤال واحد ؟

910
00:48:07,401 --> 00:48:08,618
وتعدني ان قول الحقيقة

911
00:48:09,069 --> 00:48:10,366
نعم

912
00:48:13,407 --> 00:48:16,911
هل اسموك تشارلز برونسون او انك اخترته ؟

913
00:48:18,245 --> 00:48:19,588
لقد اخترته

914
00:48:22,082 --> 00:48:25,006
هل اخترته لانه يبدو اسما قويا

915
00:48:25,085 --> 00:48:27,588
وانت قد تعبت من حمل اسم ضعيف ؟

916
00:48:28,839 --> 00:48:30,136
نعم

917
00:48:32,134 --> 00:48:35,183
من الممكن انها هذا اجمل شيء سمعته, تعال الى هنا

918
00:48:39,766 --> 00:48:42,440
وهل احببت افلام تشارلز برونسون

919
00:48:45,063 --> 00:48:48,693
في الحقيقة لقد اسميت نفسي تيمنا بالسجين
الانجليزي الشهير

920
00:48:48,775 --> 00:48:52,575
والذي اسمى نفسه تيمنا بالممثل تشالز برونسون

921
00:48:53,280 --> 00:48:57,035
وقد وجدته شيء شاذ, على ما اعتقد

922
00:48:57,117 --> 00:48:58,539
هذا غريب

923
00:48:58,994 --> 00:49:02,248
ان تجد شخصا شاذ مثل ذلك

924
00:49:02,789 --> 00:49:03,790
انه غريب

925
00:49:03,874 --> 00:49:05,547
. . اسمعي, انا لا اعلم

926
00:49:05,834 --> 00:49:07,962
يبدو غبيا الان عندما انطقه بصوت عال

927
00:49:08,045 --> 00:49:10,047
... لكن في ذلك الوقت افترضت

928
00:49:11,381 --> 00:49:13,054
لم اكن اعرفك آن ذاك آني

929
00:49:13,133 --> 00:49:17,058
ومن الواضح انني اخترت الاسم الخطأ
... وانا اسف على ذلك

930
00:49:17,179 --> 00:49:19,523
انت انت, انه عادي -
اسميني بالاسم الذي ترغبين -

931
00:49:19,598 --> 00:49:24,149
انت لست في تحقيق هنا, هذا كله جديد علي فقط

932
00:49:24,853 --> 00:49:27,481
عد الى حضني, عد

933
00:49:29,149 --> 00:49:30,150
هل تود نسيانه

934
00:49:31,151 --> 00:49:33,119
نعم. سوف اقدر ذلك

935
00:49:40,494 --> 00:49:42,622
127ميل في الساعة, هل تمزح معي

936
00:49:42,704 --> 00:49:45,548
هذا كأنة لمس كتفي وقال لي
اللعنة عليك

937
00:50:26,665 --> 00:50:28,212
سيدي, هل انت بخير؟

938
00:50:29,209 --> 00:50:30,301
هل تعرضت لحادث؟

939
00:50:30,377 --> 00:50:31,503
ماذا؟

940
00:50:31,586 --> 00:50:34,260
لا, انا مارشال امريكي

941
00:50:35,215 --> 00:50:38,640
حسناً يا سيدي مركبتك تعرضت لخراب كبير

942
00:50:38,718 --> 00:50:41,642
وقد ظهر لي انك تسير بسرعة127ميل في الساعة

943
00:50:41,721 --> 00:50:44,645
انا مارشال ويجب علي الوصول الى شخص
في برنامج حماية الشهود

944
00:50:44,724 --> 00:50:46,271
والذي يحتاج لحمايتي

945
00:50:46,351 --> 00:50:47,819
انا افهمك تماما يا سيدي

946
00:50:47,894 --> 00:50:50,317
هل هناك طريقة لتخفض سرعتك
تحت 100 ميل

947
00:50:50,397 --> 00:50:52,991
انا قلق من ان هذه السيارة قد تتحول الى
اجزاء صغيرة

948
00:50:54,526 --> 00:50:57,200
نعم استطيع ان ابقيها تحت 90
ميل

949
00:50:57,279 --> 00:50:59,373
... شكرا لك, لان وظيفتك

950
00:50:59,447 --> 00:51:02,121
ان تحمي من المفروض ان تحمي

951
00:51:02,200 --> 00:51:03,952
تعال -
انتظر دقيقة -

952
00:51:04,035 --> 00:51:05,082
سوف اعود الان يا سيدي

953
00:51:05,162 --> 00:51:06,163
احتاج للتحدث معك

954
00:51:06,955 --> 00:51:08,172
ماذا ؟

955
00:51:08,623 --> 00:51:09,840
ماذا؟

956
00:51:09,916 --> 00:51:12,840
لم اكن اتطفل ولكن جوالك اهتز

957
00:51:12,919 --> 00:51:14,762
... لذا تفقدته ووجدت

958
00:51:15,255 --> 00:51:16,802
وهذا هو تطبيقك, اليس كذلك؟

959
00:51:16,882 --> 00:51:17,883
نعم

960
00:51:17,966 --> 00:51:20,060
حسنا, هذه النقطة ظهرت قبل ثانيتين

961
00:51:20,135 --> 00:51:23,639
لذا يجب ان يكون هنالك شخص شاذ
في محيط مئة قدم

962
00:51:24,097 --> 00:51:25,144
نعم

963
00:51:25,432 --> 00:51:27,651
انا اعني
ان المفروض ان يكون هو

964
00:51:28,602 --> 00:51:33,699
ومع ذلك لا اطن انه شاذ, ان عمرة قريب من الخمسين

965
00:51:35,275 --> 00:51:36,868
هناك اشخاص شاذين اعمارهم 50 انجيلا

966
00:51:36,943 --> 00:51:38,536
نحن لا ننمو على ان نكون شاذين

967
00:51:38,612 --> 00:51:41,331
لا, لا هذا ليس ما اعنيه

968
00:51:41,406 --> 00:51:43,249
انا اعتقد انه يجب عليك ان تسأله الخروج
معك

969
00:51:43,617 --> 00:51:45,210
ما الذي تعنينه بكلامك هذا
اسأله الخروج لانه شاذ؟

970
00:51:45,285 --> 00:51:46,537
وانا شاذ
فقط اسأله ذلك؟

971
00:51:46,620 --> 00:51:47,621
ما الذي تتحدثين عنه ؟

972
00:51:47,704 --> 00:51:49,752
هل انتي تقولين انك تخرجين مع كل شخص مستقيم
تقابلينه ؟

973
00:51:49,831 --> 00:51:50,878
لا

974
00:51:50,957 --> 00:51:51,958
بربك

975
00:51:56,755 --> 00:51:58,223
سوف ادعك تذهب

976
00:51:58,298 --> 00:52:00,266
ولكن يجب علي ان اتفقد جوالك لثانية يا سيدي

977
00:52:00,342 --> 00:52:01,389
لماذا؟

978
00:52:01,468 --> 00:52:04,187
هذا اجراء بسيط بعد قيادتك
بهذه السرعة

979
00:52:04,262 --> 00:52:05,935
هل استطيع ان ارى هاتفك؟ ارجوك

980
00:52:06,640 --> 00:52:08,483
اشكرك جزيل الشكر

981
00:52:10,018 --> 00:52:12,612
ها نحن ذا
هذا ما اعتقدته

982
00:52:14,147 --> 00:52:15,319
ما الذي تفعله ؟

983
00:52:15,607 --> 00:52:18,406
انا اسجل اسمي ورقمي في هاتفك

984
00:52:18,944 --> 00:52:21,163
في حاله احتياجك للدعم

985
00:52:21,613 --> 00:52:22,660
 ما الذي؟

986
00:52:22,739 --> 00:52:24,082
ذلك التطبيق -
لا -

987
00:52:24,157 --> 00:52:25,830
انت لا تعلم ما

988
00:52:26,326 --> 00:52:27,999
انت لا تملك فكرة عن ما كنت عليه

989
00:52:28,078 --> 00:52:30,422
انه امر طبيعي لا تكن محرج
انا معجب كبير بالتطبيق

990
00:52:30,497 --> 00:52:32,499
انا اعمل, وانا اظن انك تعمل

991
00:52:33,166 --> 00:52:34,793
لذا يجب عليك ان تشعر بإطراء كبير

992
00:52:34,876 --> 00:52:37,095
لان ثماينة وانت خمسة لذا

993
00:52:37,420 --> 00:52:38,842
انتبه على نفسك

994
00:52:39,839 --> 00:52:41,011
حسنا

995
00:52:47,055 --> 00:52:50,025
حسنا, هل تريد ان تتصل علي بعد ما جمعت نفسك؟

996
00:52:50,100 --> 00:52:51,522
لا لا انا بخير

997
00:52:52,018 --> 00:52:54,271
لقد توقفت على تقاطع سان اندرياس وجيسون

998
00:52:54,354 --> 00:52:55,651
ولم اجدهم

999
00:52:55,730 --> 00:52:57,949
ولا اظنهم قد ابتعدوا لأكثر من بلاندا

1000
00:52:58,608 --> 00:53:00,030
لذا اعتقد انهم في ميرابوسر

1001
00:53:00,110 --> 00:53:02,659
سوف نلقي نظرة على بلاندا ونحن على
طريقنا الى ماريبوسا

1002
00:53:02,737 --> 00:53:05,411
هذا رائع
ومن ناحية الفتاة آني

1003
00:53:05,490 --> 00:53:07,709
والتي هي حبيبتي وهي ضحية
في كل هذا

1004
00:53:07,784 --> 00:53:09,411
... اريد ضمانا على

1005
00:53:09,703 --> 00:53:11,080
مرحباً؟

1006
00:53:11,162 --> 00:53:12,459
هل هذا من الجوال
... او انه فقط

1007
00:53:17,877 --> 00:53:19,470
حبيبي انظر لديهم قبعة الاستحمام

1008
00:53:19,879 --> 00:53:21,722
حقاً؟
انها المفضلة لديك

1009
00:53:22,132 --> 00:53:23,224
نعم

1010
00:53:23,300 --> 00:53:25,177
سوف اذهب واجلب بعض القهوة, حسناً؟

1011
00:53:25,260 --> 00:53:26,307
حسناً

1012
00:53:26,386 --> 00:53:28,013
سوف اكون مستعدة للذهاب في عشر دقائق

1013
00:53:28,346 --> 00:53:29,313
خذي استحماما ً جيدا

1014
00:53:29,389 --> 00:53:30,641
شكرا

1015
00:54:17,312 --> 00:54:18,780
بربك

1016
00:54:40,960 --> 00:54:42,712
هل انت ؟

1017
00:54:49,010 --> 00:54:50,227
اللعنة

1018
00:54:50,929 --> 00:54:51,930
اللعنة

1019
00:54:55,308 --> 00:54:58,437
ذلك المتخلف من محطة الوقود سرق محركي ليلة البارحة

1020
00:54:58,520 --> 00:54:59,567
ماذا؟

1021
00:54:59,646 --> 00:55:01,944
من سيارتي, لقد ذهبت لهناك لأدير المحرك

1022
00:55:02,023 --> 00:55:03,525
ولم يكن هناك محرك في الداخل

1023
00:55:03,942 --> 00:55:05,489
كيف تسرق محرك؟

1024
00:55:05,568 --> 00:55:08,242
فقط تفتح غطاء المحرك ثم تسحبه
بالسلاسل

1025
00:55:08,321 --> 00:55:09,573
من الممكن انه اخذ منه 20 دقيقة لفعل ذلك

1026
00:55:09,656 --> 00:55:10,748
اللعنة

1027
00:55:10,824 --> 00:55:12,326
هل هناك شيء استطيع فعله

1028
00:55:13,159 --> 00:55:14,411
لا, فقط انهي استحمامك

1029
00:55:14,494 --> 00:55:15,586
سوف اذهب الى اللوبي

1030
00:55:15,662 --> 00:55:17,130
وارى اذا كانوا يعرفون شخصا معه قاطرة سحب

1031
00:55:17,205 --> 00:55:20,175
حسناً. -
ذلك المحرك قيمته 12 الف دولار -

1032
00:55:21,167 --> 00:55:23,920
اسفه لان محركك انسرق عزيزي

1033
00:55:28,883 --> 00:55:29,975
اين هي ؟

1034
00:55:30,510 --> 00:55:31,602
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

1035
00:55:31,678 --> 00:55:32,725
اين هي يا رجل ؟

1036
00:55:32,804 --> 00:55:34,431
لقد كسرت انفي يا لعين

1037
00:55:34,514 --> 00:55:37,358
انا لا اهتم, اقسم بالله لو انك قد قتلتها

1038
00:55:38,685 --> 00:55:41,484
انا لست قاتلا يا رجل
ما الذي يحدث معك؟

1039
00:55:41,563 --> 00:55:45,238
لقد كنت متورط في قضية قتل
ولن اغادر بدونها

1040
00:55:45,316 --> 00:55:46,693
ابعد هذا المضرب اللعين من وجهي

1041
00:55:46,776 --> 00:55:47,948
لا تتحدث معي هكذا

1042
00:55:48,027 --> 00:55:50,746
اسمع انها بخير, هل تود ان تراها ؟

1043
00:55:51,030 --> 00:55:52,202
نعم

1044
00:55:52,615 --> 00:55:54,663
اخفض هذا اللعين وسأريك اياها في الحال

1045
00:55:54,742 --> 00:55:55,959
حسناً, افتح الباب

1046
00:55:56,035 --> 00:55:57,582
ما الذي كنت تفكر فيه يا رجل؟

1047
00:55:58,079 --> 00:56:00,002
!تضربني بمضرب غولف على انفي

1048
00:56:00,081 --> 00:56:01,424
لم اكن انه سيضر لهذه الدرجة

1049
00:56:01,499 --> 00:56:02,671
يا الهي

1050
00:56:02,750 --> 00:56:04,002
فقط افتح هذا الباب يا رجل

1051
00:56:04,085 --> 00:56:07,715
لقد شهدت على الكثير من الاحداث
ولم ارى اي عاهرة تقدم على هذا الفعل

1052
00:56:08,214 --> 00:56:10,182
حسما, لو انك لم تكن غبيا لهذه الدرجة

1053
00:56:10,717 --> 00:56:13,596
هل تعلم ما اكثر شيء يغضبني بضربك لي بهذا
المضرب

1054
00:56:13,678 --> 00:56:15,396
لا, انا لا اهتم على الاطلاق

1055
00:56:20,768 --> 00:56:23,738
وها انت تجبرني على اخلاف وعدي
لآني

1056
00:56:27,108 --> 00:56:29,236
لم يكن هذا فعل جيدا
للقيام به يا جيل

1057
00:56:30,612 --> 00:56:33,240
لقد كان هذا انانيا منك

1058
00:56:35,742 --> 00:56:37,494
غبي اناني لعين

1059
00:57:09,234 --> 00:57:10,861
... اللعنة اللعنة

1060
00:57:37,345 --> 00:57:38,471
عزيزتي

1061
00:57:38,555 --> 00:57:40,102
انا اسف, اسف جدا يا عزيزتي

1062
00:57:40,181 --> 00:57:41,524
يجب علينا الرحيل الان

1063
00:57:41,599 --> 00:57:43,146
سوف احدث عن الامر في السيارة

1064
00:57:43,226 --> 00:57:45,069
اي سيارة, لقد قلت انها  سرقت

1065
00:57:45,144 --> 00:57:47,772
حبيبتي هذه مسألة حياة او موت احتاج
منك الخروج من هذا الدش

1066
00:57:47,855 --> 00:57:48,981
حسنا -
هيا لنذهب -

1067
00:57:56,656 --> 00:57:59,455
انا لا افهم, ما الذي حدث لوجهك
لماذا انت تنزف؟

1068
00:57:59,534 --> 00:58:01,457
حبيبتي فقط البسي واحزمي اغراضك
حسنا؟

1069
00:58:01,578 --> 00:58:03,751
الناس الذين شهدت ضدهم هم هنا في الفندق

1070
00:58:03,830 --> 00:58:05,127
يجب علينا الخروج من هنا الان

1071
00:58:05,206 --> 00:58:06,253
هل يجب علي الاتصال بالشرطة

1072
00:58:06,332 --> 00:58:07,379
ليس هناك وقت لذلك

1073
00:58:07,542 --> 00:58:09,385
لماذا انت تنزف هل ضربوك ؟

1074
00:58:09,460 --> 00:58:10,757
حبيبتي بسرعة ارجوك

1075
00:58:10,837 --> 00:58:12,589
هذا اسرع ما يمكنني فعله

1076
00:58:12,672 --> 00:58:15,221
انهم هناك في الخارج
هيا هيا هيا

1077
00:58:15,300 --> 00:58:16,472
حسنا. انا ذاهبة انا ذاهبة

1078
00:58:21,806 --> 00:58:23,023
حسناً

1079
00:58:23,474 --> 00:58:25,397
انا سامسك بـ يول, وانت عليك بالفتاة

1080
00:58:25,476 --> 00:58:26,477
نعم سامسك بها

1081
00:58:26,561 --> 00:58:28,529
هل تريد من يان اخرج المسدس حين تفتح الباب

1082
00:58:29,063 --> 00:58:30,280
انا اعتقد انه يمكنني الاعتناء بكليهما

1083
00:58:30,356 --> 00:58:31,357
حسنا ً, هيا

1084
00:58:36,821 --> 00:58:38,289
حسناً, سوف ننطلق عند العد لثلاثة

1085
00:58:38,990 --> 00:58:40,037
واحد

1086
00:58:40,116 --> 00:58:41,163
مستعدين

1087
00:58:41,242 --> 00:58:42,334
نعم, ها نحن ذا

1088
00:58:42,410 --> 00:58:44,128
واحد, اثنين

1089
00:58:44,537 --> 00:58:45,880
ثلاثة

1090
00:58:45,955 --> 00:58:47,377
اين يول بحق الجحيم ؟

1091
00:58:49,876 --> 00:58:51,503
مرحبا, ما الذي تنظر اليه يا أخي؟

1092
00:58:51,586 --> 00:58:53,179
هل يول هنا؟ -
اللعنة -

1093
00:58:53,546 --> 00:58:56,470
لنذهب هؤلاء عجائز اننا في الغرفة الخطأ
لنذهب, هيا

1094
00:58:56,549 --> 00:58:58,972
هذا محرج للغاية -
انا اعلم -

1095
00:58:59,052 --> 00:59:00,349
تلك المناظر كانت مقرفة

1096
00:59:04,265 --> 00:59:05,983
هل اخذتي كل شيء تحتاجينة ؟ -
نعم -

1097
00:59:06,059 --> 00:59:07,561
نحن بخير, نحن بخير

1098
00:59:08,811 --> 00:59:09,983
اللنعة

1099
00:59:10,229 --> 00:59:12,448
هل تستطيعين اخذ هذا؟ -
نعم يا حبيبي -

1100
00:59:13,941 --> 00:59:16,035
حسنا, حقيبتك

1101
00:59:16,110 --> 00:59:17,953
هيا هيا هيا

1102
00:59:22,617 --> 00:59:23,869
ما هذا ؟

1103
00:59:23,951 --> 00:59:25,544
هذا ريموت للدخول

1104
00:59:25,620 --> 00:59:26,746
لاي سيارة ؟

1105
00:59:26,829 --> 00:59:28,126
انها من النوع المشهور

1106
00:59:29,040 --> 00:59:30,041
من اين حصلت عليها ؟

1107
00:59:30,124 --> 00:59:33,173
لقد صنعتها, فقط ضعي اشيائك في السيارة

1108
00:59:33,252 --> 00:59:35,004
لنذهب هيا هيا هيا
اسرع

1109
00:59:36,089 --> 00:59:38,842
انتظر للحظة
انا لن اركب على سيارة احد الاشخاص

1110
00:59:38,925 --> 00:59:40,268
عزيزتي
هذا ليس بالوقت المناسب

1111
00:59:43,262 --> 00:59:44,388
!انت

1112
00:59:51,270 --> 00:59:52,567
اسرع, لنذهب

1113
01:00:14,585 --> 01:00:16,178
هل سرقت هذه السيارة ؟

1114
01:00:16,462 --> 01:00:19,466
نعم, ولكني سرقتها لاني كنت
مضطرا لذلك

1115
01:00:20,216 --> 01:00:21,388
كيف سرقتها ؟

1116
01:00:21,467 --> 01:00:23,686
اذا فقدتي ريموت السيارة
اذهبي الى موقع الوكالة

1117
01:00:23,761 --> 01:00:25,889
يستعملون رقم هوية السيارة للحصول على
رقم جديد

1118
01:00:25,972 --> 01:00:27,724
وقد حصلت على الرقم الجديد
وبرمجته على هذه السيارة

1119
01:00:27,807 --> 01:00:29,354
ولكن كيف؟  كيف حصلت على الرقم؟

1120
01:00:32,103 --> 01:00:33,821
انا املك كلمات السر للدخول الى مواقع الوكالات

1121
01:00:34,480 --> 01:00:35,982
لماذا لديك هذه الارقام السرية؟

1122
01:00:36,524 --> 01:00:37,571
تشارلي ؟

1123
01:00:37,650 --> 01:00:39,243
اسمعي, بما اننا نتحدث عن الامر

1124
01:00:39,318 --> 01:00:40,535
وكنت صادق بالمرة معك

1125
01:00:40,611 --> 01:00:42,238
انا خائف انك لن ترغبي بالبقاء معي
اطول من ذلك

1126
01:00:42,321 --> 01:00:45,120
حسناً, اذا لم نحظ بهذه المحادثة,
لن استطيع البقاء معك

1127
01:00:45,616 --> 01:00:47,334
لا استطيع البقاء مع شخص لا استطيع
الوثوق به

1128
01:00:47,410 --> 01:00:49,003
لذا يجب عليك المخاطرة بكل شيء

1129
01:00:58,129 --> 01:00:59,676
!غبي

1130
01:01:00,465 --> 01:01:02,934
تعلمين انني شهدت في قضة سرقة بنك
والتي ذهبت في اتجاه خاطئ

1131
01:01:03,009 --> 01:01:04,056
نعم

1132
01:01:04,135 --> 01:01:06,604
الذي لم اقله انني كنت متروط في
تلك القضية

1133
01:01:06,679 --> 01:01:09,603
ليس في الجزء العنيف
بل في جزء القيادة والهروب

1134
01:01:09,682 --> 01:01:10,899
انا اسف لانني لم اقل ذلك لكِ

1135
01:01:10,975 --> 01:01:12,192
ولكن عندما دخلت لبرنامج حماية الشهود

1136
01:01:12,268 --> 01:01:13,440
لقد بدأت بداية جديدة

1137
01:01:13,519 --> 01:01:14,987
واعلمت انني لن ابقى ذلك الشحص
اطول من ذلك

1138
01:01:15,062 --> 01:01:16,735
انت سارق بنوك؟

1139
01:01:17,356 --> 01:01:18,403
تشارلي

1140
01:01:18,483 --> 01:01:21,407
لا, في الحقيقة انا لم اسرق اي بنك

1141
01:01:21,486 --> 01:01:22,954
اليكس ولآلند هم الذين يسرقون

1142
01:01:23,029 --> 01:01:25,657
وانا كنت اتولى القيادة من والى البنوك؟

1143
01:01:25,865 --> 01:01:28,334
بنوك, بالجمع ؟

1144
01:01:28,409 --> 01:01:29,831
كم مرة فعلت ذلك تشارلي؟

1145
01:01:29,994 --> 01:01:31,621
لا اعرف, بعض المرات

1146
01:01:31,704 --> 01:01:32,921
لا تعرف ؟

1147
01:01:32,997 --> 01:01:34,123
ربما 12 او 13 مرة

1148
01:01:34,207 --> 01:01:35,675
ربما, ربما دزينة من المرات

1149
01:01:35,750 --> 01:01:37,297
ربما 12 بنك انت لست متاكد

1150
01:01:37,376 --> 01:01:38,628
لا, انها 13 مرة

1151
01:01:38,711 --> 01:01:39,758
انت متاكد انها 13 مرة

1152
01:01:39,837 --> 01:01:42,590
نعم انا متأكد انها 13 مرة بالضبط,
ولهذا السبب لم اخبرك بالامر

1153
01:01:42,673 --> 01:01:44,300
لانني علمت انكِ ستتصرفين بهذه الطريقة

1154
01:01:44,383 --> 01:01:47,057
من الذي سوف يتصرف بغير هذه الطريقة
مختل اجتماعياً

1155
01:01:47,345 --> 01:01:49,689
اسمعي, لدي ماضي سيئ
انا اسف على ذلك

1156
01:01:49,764 --> 01:01:51,607
ولكن ليس للامر دخل بيننا

1157
01:01:51,682 --> 01:01:53,810
كيف تمكنت ؟ كيف تمكنت من النجاة ؟تشارلي

1158
01:01:53,893 --> 01:01:56,316
شهدت ضد اصدقائك للنجاة بنفسك

1159
01:01:56,395 --> 01:01:58,318
كانوا سيتهمون نيف بالشروع بالقتل

1160
01:01:58,397 --> 01:01:59,899
لانه اعطى الوظيفة

1161
01:01:59,982 --> 01:02:03,452
لذا اما ان انقلب ضد اليكس و آلين وهم الذين اطلقوا النار

1162
01:02:03,528 --> 01:02:05,451
او ان "نيف" ستقضي باقي حياتها في السجن

1163
01:02:05,530 --> 01:02:06,702
من هي "نيف"؟

1164
01:02:07,073 --> 01:02:08,950
الفتاة السوداء من المحطة

1165
01:02:09,033 --> 01:02:10,706
لماذا ليسوا في السجن؟ يا تشارلي

1166
01:02:10,785 --> 01:02:13,584
... لقد قالوا بأن شهادتي باطلة

1167
01:02:14,247 --> 01:02:16,466
لانني كنت مخطوب لنيف

1168
01:02:16,958 --> 01:02:22,135
كنت مخطوبا لأمرأة تخطط لسرقة البنوك

1169
01:02:22,713 --> 01:02:24,260
من انت ؟

1170
01:02:24,423 --> 01:02:25,925
اسمعني يا عزيزي, ارجوك

1171
01:02:26,092 --> 01:02:27,093
ايّاك

1172
01:02:30,012 --> 01:02:31,980
اوقف السيارة, اظن انني سأتقيأ

1173
01:02:32,139 --> 01:02:34,938
لا استطيع الوقوف الان, سوف يطلق اليكس النار علينا

1174
01:02:35,017 --> 01:02:38,396
اذا تخلص منه, لكي تستطيع ان تدعني انزل

1175
01:02:51,325 --> 01:02:53,419
اهلا صديقي, انه انا من ليلة البارحة

1176
01:02:53,494 --> 01:02:55,838
نعم صاحب الفان الصغيرة
احتاج الى مساعدتك

1177
01:02:55,913 --> 01:02:57,165
انا في مطار مهجور

1178
01:04:21,999 --> 01:04:23,672
لا استطيع ان اصدق انه هذه مركبة عائلية

1179
01:04:23,751 --> 01:04:24,968
انها سريعة جدا

1180
01:04:33,678 --> 01:04:34,850
من الممكن الا ننجزها

1181
01:04:38,849 --> 01:04:40,021
انتبه من جيل

1182
01:04:54,907 --> 01:04:56,580
تباً، اللعنة

1183
01:04:57,076 --> 01:04:58,077
اللعنة

1184
01:04:59,036 --> 01:05:00,538
اللعنة

1185
01:05:03,082 --> 01:05:04,925
اللعنة ردِ بسرعة

1186
01:05:06,085 --> 01:05:07,257
ديبي هذا ليس وقتا مناسبا

1187
01:05:07,336 --> 01:05:08,508
لقد خربت مساجك؟

1188
01:05:08,587 --> 01:05:09,884
لانك أفسدت مساجي

1189
01:05:09,964 --> 01:05:11,181
ما الامر؟

1190
01:05:11,257 --> 01:05:13,305
لقد تلقيت مكالمة من الجامعة
ساندي لديها حالة طارئة غدا

1191
01:05:13,384 --> 01:05:14,931
لذا يجي عليك الوصول الى هناك الساعة الرابعة
اليوم

1192
01:05:15,553 --> 01:05:17,180
من الممكن ان هذا مستحيل

1193
01:05:17,263 --> 01:05:20,016
هل تمازحينني, استطيع مغادرة ميلتون الان
واصل هناك على الوقت

1194
01:05:20,099 --> 01:05:21,692
انا اظن انكِ لا تفهمين

1195
01:05:21,767 --> 01:05:24,111
آني ان في مشغولة, فقط اذهبي الى هناك

1196
01:05:26,939 --> 01:05:27,940
لا تكن جباناً

1197
01:05:30,234 --> 01:05:32,657
ارجوك توقف في مكان استطيع النزول فيه

1198
01:05:32,737 --> 01:05:35,707
آني اريد التحدث عن الامر

1199
01:05:35,781 --> 01:05:38,751
دعيني اوصلك الى لوس انجلوس
يمكننا ان نتحدث عن الامر في الطريق

1200
01:05:38,826 --> 01:05:41,579
انت مخطوب ومجرم

1201
01:05:42,621 --> 01:05:44,919
اذا لم تتوقف سوف افتح الباب واقفز, انا لا امزح

1202
01:05:44,999 --> 01:05:46,342
حسنا, حسنا, حسنا

1203
01:05:56,635 --> 01:05:58,433
انتظري لثانية. حسنا؟

1204
01:05:59,263 --> 01:06:01,641
آني, الى انت ذاهبة

1205
01:06:02,808 --> 01:06:05,778
سوف تمشين بلا هدف في مزرعة برتقال

1206
01:06:05,853 --> 01:06:07,105
انا لم اكذب عليك

1207
01:06:07,188 --> 01:06:09,190
الاهمال هو كذب يا تشارلي

1208
01:06:09,857 --> 01:06:12,861
ماذا لو تضاجعت انا وزميل لي في العمل
وام اخبرك بذلك؟

1209
01:06:12,943 --> 01:06:14,820
لن تفكر في ان هذه كذبة

1210
01:06:15,112 --> 01:06:16,580
لا, سوف تكون هذه كذبة

1211
01:06:16,655 --> 01:06:18,077
لاننا في علاقة

1212
01:06:18,157 --> 01:06:20,501
ونحن ندين لبعضنا في مثل هذه التفاصيل

1213
01:06:21,827 --> 01:06:26,082
اسمعي بغض النظر عن الامر الذي اغضبك
فقد حدث قبل ان نلتقي

1214
01:06:26,165 --> 01:06:29,089
لم اشك فيكِ ولو لمرة منذ تقابلنا

1215
01:06:29,168 --> 01:06:32,092
بعيدا عن كذبتك بمن تكون

1216
01:06:32,171 --> 01:06:35,300
اسمعي من الممكن ان قد مارست الجنس مع شابين
او دخنتي الكوكايين

1217
01:06:35,382 --> 01:06:36,474
انا لا اعلم

1218
01:06:36,550 --> 01:06:38,769
واذا فعلتي ولم تكشفي ذلك لي

1219
01:06:38,844 --> 01:06:40,721
فهذا لا يعني انك تكذبين

1220
01:06:40,805 --> 01:06:43,058
انا لا اهتم بما فعلتِ قبل ان نلتقي

1221
01:06:43,140 --> 01:06:44,938
كل ما اهتم بها هو انت الان

1222
01:06:45,017 --> 01:06:47,236
حقاً, ماذا لو كنت عاهرة؟

1223
01:06:47,686 --> 01:06:50,610
او اغتصبت طفلا
لن تهتم بذلك؟

1224
01:06:50,689 --> 01:06:53,033
اذا كنت عضوة في احد انديه التعري
ليس بالامر الجلل؟

1225
01:06:53,109 --> 01:06:54,361
هذا لن يضايقك ؟

1226
01:06:54,443 --> 01:06:58,869
لن تشعر بأنك غبي لانك وقعت في حب
شخص مثلي؟

1227
01:07:01,867 --> 01:07:03,210
... حبيبتي

1228
01:07:04,537 --> 01:07:06,585
انا اسف, انا اسف

1229
01:07:06,664 --> 01:07:09,258
لقد شعرت بالعار
وقد كنت محرجا للغاية

1230
01:07:10,376 --> 01:07:12,970
وقد كنت اعتقد اننا سوف نعيش في ميليتون
لبقية حياتنا

1231
01:07:13,045 --> 01:07:14,262
ونكون سعداء وننجب اطفال

1232
01:07:14,338 --> 01:07:16,386
وانا سوف اكون تشارلي
وهذه هي نهاية الامر

1233
01:07:18,217 --> 01:07:20,219
ماذا لو اخبرتك ؟
كوني صريحة

1234
01:07:20,553 --> 01:07:22,055
هل ستقعين في حبي؟

1235
01:07:24,098 --> 01:07:25,475
انا لا اعلم

1236
01:07:26,934 --> 01:07:28,436
ولن اعلم ابداً

1237
01:07:28,519 --> 01:07:30,738
لانك اخذت هذا الاختيار بعيدا مني

1238
01:07:32,815 --> 01:07:35,318
ولكن نعم يا تشارلي اجده من الصعب جدا

1239
01:07:35,401 --> 01:07:37,324
ان تشهد بأنك سرقت 13 بنك

1240
01:07:37,403 --> 01:07:39,201
لن يكون ذلك النوع من الاشخاص

1241
01:07:39,697 --> 01:07:42,291
انه ليس الملف الذي تنظر اليه

1242
01:07:42,366 --> 01:07:44,664
وانت تختار الشخص الذي سوف تنجب اطفالا معه

1243
01:07:45,744 --> 01:07:48,588
اتعلمين, لو كنت مدمن سابق او كحولي سابق

1244
01:07:48,664 --> 01:07:51,042
انا اضمن لك انك سوف تسامحيني على ذلك

1245
01:07:51,125 --> 01:07:52,172
هذه ليست الفكرة

1246
01:07:52,251 --> 01:07:54,049
الفكرة الاساسية ان اي علاقة

1247
01:07:54,128 --> 01:07:56,301
تستطيع ان تنظر الى ماضي الشخص

1248
01:07:56,380 --> 01:07:58,474
او يمكنك ان تنظر للشخص الذي امامك

1249
01:07:58,549 --> 01:08:01,177
وان تختار ان تمضي قدما
ولكنك لا تستطيع فعل الامرين

1250
01:08:04,930 --> 01:08:06,273
انا اوافقك الراي

1251
01:08:06,599 --> 01:08:08,442
اذا امضي قدما معي

1252
01:08:10,769 --> 01:08:15,696
ولكن الشخص الذي امامي كذب علي

1253
01:08:17,109 --> 01:08:19,703
سواء رغبت بتسميته كذب او لا

1254
01:08:26,160 --> 01:08:27,787
انا احتاج للوصول الى لوس انجلوس

1255
01:08:28,704 --> 01:08:30,627
وسوف افعل ذلك بدونك

1256
01:08:34,001 --> 01:08:35,093
كيف؟

1257
01:09:05,658 --> 01:09:07,786
اهلا

1258
01:09:09,912 --> 01:09:11,038
هل انتِ بخير؟

1259
01:09:11,121 --> 01:09:13,169
. . انا بخير, هل تستطيع

1260
01:09:13,540 --> 01:09:15,713
هل تستطيع ان توصلني الى لوس انجلوس ؟

1261
01:09:15,793 --> 01:09:16,919
بالطبع

1262
01:09:17,002 --> 01:09:19,801
او هل تفضلين ان نذهب الى بيتنا ونناقش كل هذا ؟

1263
01:09:19,964 --> 01:09:22,683
لا يا جيل
اريد ان اصل الى لوس انجلوس

1264
01:09:23,300 --> 01:09:24,768
استطيع فعل ذلك

1265
01:09:24,843 --> 01:09:27,312
اصعدي وسوف اجمع كل اغراضك

1266
01:09:27,429 --> 01:09:28,601
حسناً

1267
01:09:31,850 --> 01:09:35,400
انت يا غبي, لا تفكر حتى في اللحاق بنا, انا جاد

1268
01:09:35,479 --> 01:09:37,277
وماذا ستفعل, هل ستطعنني بهذه السكين؟

1269
01:09:37,356 --> 01:09:38,733
استطيع ذلك اذا اجبرتني

1270
01:09:38,816 --> 01:09:40,489
حقاً, حسنا انا مرعوب

1271
01:09:40,567 --> 01:09:42,490
نعم انت المعتدي

1272
01:09:42,569 --> 01:09:45,493
اسمع انا لا زلت اعتقد انك غبي لعين

1273
01:09:45,906 --> 01:09:47,658
ولكنني اسف لـ لكمك

1274
01:09:47,741 --> 01:09:50,244
وانا اقدر انك سوف تاخذ آني الى
لوس انجلوس

1275
01:09:50,828 --> 01:09:52,205
العفو

1276
01:09:52,663 --> 01:09:55,132
ونحن نعلم من الذي فعل الفعل الصحيح

1277
01:09:55,541 --> 01:09:57,214
لذا اذا نسيت

1278
01:09:58,210 --> 01:09:59,837
فقط اسأل عن قميصك السابق

1279
01:10:00,462 --> 01:10:01,714
سوف افعل

1280
01:10:09,054 --> 01:10:10,681
هل ربطت حزام الامان

1281
01:10:14,101 --> 01:10:15,353
انه لا يجيب على هاتفه

1282
01:10:15,853 --> 01:10:17,605
يا الهي. وكزه

1283
01:10:17,688 --> 01:10:18,780
ما الذي تعنينه بوكزه؟

1284
01:10:18,856 --> 01:10:20,324
استعمل التطبيق ووكزة

1285
01:10:21,025 --> 01:10:23,403
يا الهي, انت ذكية حسناً

1286
01:10:24,695 --> 01:10:26,368
انا اراه انه هنا, حسنا

1287
01:10:26,447 --> 01:10:27,699
اذهب الى الامام

1288
01:10:28,824 --> 01:10:30,997
انه هناك, انه هناك

1289
01:10:31,076 --> 01:10:32,123
وجدته

1290
01:10:32,745 --> 01:10:34,088
يا الهي

1291
01:10:45,215 --> 01:10:46,762
ما الذي حدث؟

1292
01:10:47,885 --> 01:10:49,228
هل انتحر ؟

1293
01:10:49,386 --> 01:10:50,729
انا لا اعلم

1294
01:10:53,474 --> 01:10:54,521
راندي ؟

1295
01:11:00,105 --> 01:11:01,732
لقد آذيت رأسي

1296
01:11:05,527 --> 01:11:06,870
لنذهب

1297
01:11:12,326 --> 01:11:13,703
هل انت بخير ؟

1298
01:11:15,079 --> 01:11:17,298
هل تريدنا ان نتوقف ونحظى بوجبة ساخنة

1299
01:11:17,748 --> 01:11:19,295
او هل تريدين المتابعة؟

1300
01:11:21,919 --> 01:11:23,136
حسناً

1301
01:11:24,129 --> 01:11:25,255
سوف نتابع

1302
01:11:25,798 --> 01:11:26,799
جيل؟

1303
01:11:35,599 --> 01:11:36,600
هل انت بخير ؟

1304
01:11:36,683 --> 01:11:38,105
نعم

1305
01:11:40,521 --> 01:11:41,568
انت

1306
01:11:41,647 --> 01:11:42,990
لا تفكر حتى في الامر

1307
01:11:43,440 --> 01:11:45,488
دعني اذهب

1308
01:11:45,859 --> 01:11:46,951
جيل

1309
01:11:49,780 --> 01:11:51,327
جيل ما الذي يحدث؟

1310
01:12:06,088 --> 01:12:07,089
آني ؟ -
يول -

1311
01:12:08,215 --> 01:12:09,387
كيف حالك صديقي ؟

1312
01:12:09,466 --> 01:12:11,343
اين انت الان ؟
اين آني؟

1313
01:12:11,427 --> 01:12:12,679
نحن عند مطعم سونسايد

1314
01:12:12,761 --> 01:12:15,139
ونطلب بطاطا مقلية وحلقات بصل
لماذا لا تأتي الى هنا؟

1315
01:12:15,222 --> 01:12:16,974
لا تكن غبيا يا اليكس

1316
01:12:17,057 --> 01:12:18,400
ليس لها دخل بيننا

1317
01:12:18,475 --> 01:12:21,900
لو كنت مكانك لاسرعت, نيف غاضبة جدا

1318
01:12:46,879 --> 01:12:48,631
تبدو بصحة جيدة يا يول

1319
01:12:49,089 --> 01:12:50,136
نعم

1320
01:12:50,215 --> 01:12:53,719
لقد كنت تبدو اكبر من اليكس, ولكن الان تبدو اصغر
هذا جنون

1321
01:12:53,802 --> 01:12:55,679
يبدو جيدا اليس كذلك حبيبتي ؟

1322
01:12:56,221 --> 01:12:58,223
لا ادري, من الذي يهتم اصلاً؟

1323
01:12:58,599 --> 01:12:59,896
حقاً يا حبيبتي؟

1324
01:13:01,268 --> 01:13:03,896
نعم, كنت سأسلك الموافقة

1325
01:13:03,979 --> 01:13:05,822
ولكنك اختفيت من الخريطة, اليس كذلك ؟

1326
01:13:05,898 --> 01:13:07,241
حسنا, لا ادري بما اخبرك يا رجل

1327
01:13:07,316 --> 01:13:08,363
انا متأكد من انك كرهتني

1328
01:13:08,442 --> 01:13:09,785
ولكن لا اظن انه كان لدي اي خيار, اليس كذلك؟

1329
01:13:09,860 --> 01:13:12,033
نعم انا اكرهك
لقد خنتني

1330
01:13:12,946 --> 01:13:15,540
لقد كنا اصدقاء وانت شهدت ضدي

1331
01:13:19,077 --> 01:13:21,125
اتعلم ماذا؟ اللعنة عليك

1332
01:13:21,455 --> 01:13:24,334
انت الذي خنتني, لقد اطلقت النار
على شخص

1333
01:13:24,416 --> 01:13:25,713
لقد وضعتنا في هذا الوضع المزري

1334
01:13:25,792 --> 01:13:28,295
وكان علي الاختيار بين خطيبتي
واعز اصدقائي

1335
01:13:28,378 --> 01:13:30,301
هذا كان خطئك, لذا اللعنة عليك

1336
01:13:30,380 --> 01:13:32,007
انا اسف
هل كنت داخل البنك؟

1337
01:13:32,216 --> 01:13:33,889
لا -
لقد نسيت الامر -

1338
01:13:33,967 --> 01:13:36,015
انت كنت داخل البنك وشاهدت ذلك الحارس

1339
01:13:36,094 --> 01:13:37,471
وهو يشير بالمسدس نحو آلين

1340
01:13:37,554 --> 01:13:39,056
لا لا لم تكن هناك

1341
01:13:39,139 --> 01:13:42,769
لقد كنت في السيارة تغير الاشرطة اللعينة

1342
01:13:42,851 --> 01:13:46,731
وانا متأكد ان صاحب الستة دولار سوف يطلق النار على آلين

1343
01:13:46,813 --> 01:13:48,190
هل تمازحني؟
كان سيطلق علي

1344
01:13:48,273 --> 01:13:50,196
انت لا تعلم ذلك
اغلق فمك يا آلين

1345
01:13:50,609 --> 01:13:51,610
ليس لديك الحق في فعل ذلك -
ما الذي تريده؟ -

1346
01:13:51,693 --> 01:13:52,785
ليس لديك الحق ان تفعل ذلك مرة اخرى

1347
01:13:52,786 --> 01:13:53,995
انت لست في هذه المجموعة -
اسف يا آلين-

1348
01:13:54,071 --> 01:13:55,288
ما الذي تريده ؟ -
اريد المال -

1349
01:13:55,364 --> 01:13:56,581
وهذا هو الامر
ولا اريد شيء غيره

1350
01:13:56,657 --> 01:13:58,284
وسوف تحصل عليه, دعنا نذهب الى ابي الان

1351
01:13:58,367 --> 01:13:59,584
دعها تخرج من السيارة
هيا بنذهب

1352
01:13:59,660 --> 01:14:01,207
سوف تذهب معنا, هيا لنذهب

1353
01:14:01,286 --> 01:14:02,583
ابقي في السيارة -
انتظر للحظة -

1354
01:14:02,663 --> 01:14:04,381
سوف تحول هذا الامر الى اختطاف ؟

1355
01:14:04,456 --> 01:14:05,503
سوف اعطيك المال

1356
01:14:05,582 --> 01:14:06,708
لنذهب الان
هيا

1357
01:14:06,792 --> 01:14:09,386
انت, انا جاد معك الان اليكس
ارجوك اسمع مني

1358
01:14:09,461 --> 01:14:10,553
اانت جاد يا صديقي ؟

1359
01:14:10,629 --> 01:14:13,724
انت تخاطر بان تذهب للسجن وانا اتعاون معك
انا لا افهم ذلك

1360
01:14:14,633 --> 01:14:15,885
لانك تدين لي يا لعين

1361
01:14:15,968 --> 01:14:17,094
هل تفهم
انها بتلك البساطة

1362
01:14:17,177 --> 01:14:19,771
اريد من ان تشعر بموقف غير مريح
والذي تعرضت له انا

1363
01:14:19,846 --> 01:14:21,894
اغرب عني
ما الذي تتدحث عنه ؟

1364
01:14:21,974 --> 01:14:23,066
لقد كنت في السجن بمدة 8 اشهر

1365
01:14:23,141 --> 01:14:25,485
يا الهي 8 اشهر
هل انت مجنون؟

1366
01:14:25,561 --> 01:14:27,780
لقد كنت في الصحراء لمدة 4 سنوات

1367
01:14:27,854 --> 01:14:29,948
هذا فقط استكبار منك يا رجل

1368
01:14:30,023 --> 01:14:31,240
انت لا تفهم ما نحن نتكلم عنه

1369
01:14:31,316 --> 01:14:33,614
انا لا افهم ماذا ؟ لم تعجبك ادوات النادي ؟

1370
01:14:33,694 --> 01:14:35,037
لم يكن هناك وقت كاف للقراءة ؟

1371
01:14:35,112 --> 01:14:36,409
لقد ضوجعت

1372
01:14:40,784 --> 01:14:44,084
لقد ضوجعت في مؤخرتي بسببك

1373
01:14:47,040 --> 01:14:48,337
نعم

1374
01:14:49,042 --> 01:14:52,421
هذا مريع, لم اكن اعلم ان ذلك يحدث في السجون

1375
01:14:52,504 --> 01:14:54,097
لكن كنت اعتقد انه يحدث في السجون الكبيرة

1376
01:14:54,298 --> 01:14:55,595
حقاً, حسناً

1377
01:14:57,384 --> 01:14:59,352
لا اظن انه محصور في السجون الكبيرة

1378
01:15:06,935 --> 01:15:08,937
حسنا, انت لم تبدو ابدا بمنظر الشاذ

1379
01:15:09,021 --> 01:15:11,774
وهذا بالتأكيد شيء تعبت عليه بشدة

1380
01:15:11,857 --> 01:15:13,325
انت رجل قوي

1381
01:15:13,400 --> 01:15:14,993
لا اظن ان الشذوذ له علاقة بالامر

1382
01:15:15,068 --> 01:15:16,661
ذلك الرجل كان مقرفا

1383
01:15:17,696 --> 01:15:19,539
حتى لو كنت شاذ سوف ابحث
عنك للانتقام

1384
01:15:20,365 --> 01:15:21,867
انا اسف بحق

1385
01:15:22,367 --> 01:15:23,869
انا اسف جدا جدا

1386
01:15:24,536 --> 01:15:25,628
هل كان رجلا اسود ؟

1387
01:15:26,913 --> 01:15:28,631
لا لم يكن رجلا اسود

1388
01:15:29,207 --> 01:15:30,880
هذا كان كلام عنصري جدا

1389
01:15:30,959 --> 01:15:32,006
لماذا افترضت انه رجل اسود ؟

1390
01:15:32,085 --> 01:15:33,587
تظن انا هذا عنصري -
نعم-

1391
01:15:34,212 --> 01:15:36,260
اظن ان هذا هو عكس العنصرية

1392
01:15:36,340 --> 01:15:38,763
لا اظن انا رجل اسود شاذ سوف
يضاجع رجل ابيض

1393
01:15:38,842 --> 01:15:40,435
لاننا جبنا مقارنة بهم

1394
01:15:40,552 --> 01:15:42,395
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

1395
01:15:42,471 --> 01:15:44,974
انا اقول انني لو كنت رجل اسود شاذ
لن افكر

1396
01:15:45,057 --> 01:15:46,149
بمضاجعة رجل ابيض

1397
01:15:46,224 --> 01:15:48,352
كنت لاعتبر ان رجل ابيض كأنه
امرأة مسترجلة

1398
01:15:48,435 --> 01:15:50,529
مثل آلين
انها امرأة مسترجلة

1399
01:15:50,604 --> 01:15:52,481
ولكن سوف اضاجعها لو انني اعزب

1400
01:15:52,564 --> 01:15:54,407
لم يضاجعني رجل اسود

1401
01:15:55,067 --> 01:15:56,159
حسنا ؟

1402
01:15:56,234 --> 01:15:57,577
هل يمكننا الرحيل -
حسناً -

1403
01:16:02,407 --> 01:16:03,499
هل كان مكسيكياً؟

1404
01:16:03,575 --> 01:16:04,747
لا

1405
01:16:16,338 --> 01:16:17,760
يا رجل

1406
01:16:19,341 --> 01:16:21,844
هل كان من هؤلاء الرجال البيض ؟
النازيين اللعناء؟

1407
01:16:22,010 --> 01:16:23,182
لانه ان كان كذلك
يا رجل انا اسف جدا

1408
01:16:23,261 --> 01:16:24,934
لا لم يكن رجلا ابيضا ايضاً

1409
01:16:25,263 --> 01:16:28,016
تشارلي لا يهم من اغتصبه, حسنا ؟

1410
01:16:28,100 --> 01:16:29,852
من الممكن ان يكونوا كثر

1411
01:16:29,935 --> 01:16:31,403
لكن لا يهم عرقهم, حسناً ؟

1412
01:16:31,478 --> 01:16:33,025
من الممكن ان يكون لاتينيا
من الممكن ان يكون برازيليا

1413
01:16:33,105 --> 01:16:34,982
من الممكن ان يكون فارسيا -
لقد كان فلبينيا -

1414
01:16:35,691 --> 01:16:38,786
لقد ضوجعت من قبل رجل فلبيني, حسناً؟

1415
01:16:38,944 --> 01:16:41,242
هل يحل هذا مشاكلك

1416
01:16:41,488 --> 01:16:43,741
الى اي من اجزاء العالم سافرت مؤخرتي

1417
01:16:43,824 --> 01:16:44,871
حسنا

1418
01:16:45,867 --> 01:16:48,791
انا اعني, انا اظن ان ذلك لم يكن سيئا جدا

1419
01:16:48,870 --> 01:16:52,295
هذا مثل الرجال السود عندما يفكرون بنا كالنساء

1420
01:16:52,374 --> 01:16:56,880
انا افكر بأن جميع الاسيويين نساء, كما تعلم
حتى الرجال منهم

1421
01:16:56,962 --> 01:17:00,216
انا اظن انك تواعدت مع سيدة اسيوية

1422
01:17:00,340 --> 01:17:03,014
انا لم اتواعد مع اي احد, لقد تم اغتصابي

1423
01:17:03,093 --> 01:17:04,094
حسنا, اسمع

1424
01:17:04,177 --> 01:17:05,178
مواعدة لعينة ؟

1425
01:17:05,262 --> 01:17:06,309
انا احاول فقط المساعدة

1426
01:17:06,388 --> 01:17:08,811
انا اشعر بجزء من المسوؤلية على ذلك
وانا جدا اسف

1427
01:17:08,890 --> 01:17:10,733
هذه زاوية غريبة يا رجل

1428
01:17:19,860 --> 01:17:21,828
بعض المساعدة يا راندي

1429
01:17:28,034 --> 01:17:29,752
جيل ما الذي تفعله بحق الحجيم هنا ؟

1430
01:17:29,828 --> 01:17:31,876
لقد اخذوا آني يا اليكس وديميتري

1431
01:17:31,955 --> 01:17:33,628
اصعد الى الفان
اركب معه

1432
01:17:34,332 --> 01:17:35,629
لنذهب

1433
01:17:48,930 --> 01:17:50,022
انت

1434
01:17:55,854 --> 01:17:59,700
انت تتذكر ان مزرعة والدي على الشارع 1805

1435
01:17:59,775 --> 01:18:00,776
... لا اتذكر مكانا

1436
01:18:00,859 --> 01:18:02,327
ذهبت اليه اكثر من 200 مرة. لا

1437
01:18:02,402 --> 01:18:04,951
1805 سوبرنوز - برونز كاليفورينا

1438
01:18:05,030 --> 01:18:06,373
اكتب ذلك
اكتب ذلك

1439
01:18:27,552 --> 01:18:30,055
انظروا لاى هذا الرجل, يقرع على بابه

1440
01:18:32,599 --> 01:18:33,942
ما الامر ؟

1441
01:18:34,935 --> 01:18:37,905
انا لم اتحدث مع ابي منذ ان اعتقلت

1442
01:18:38,563 --> 01:18:39,860
نعم, ولكن هذا ليس خطأك

1443
01:18:39,940 --> 01:18:41,817
هو يعلم انك لا تستطيع التواصل مع عائلتك

1444
01:18:42,567 --> 01:18:43,910
لا, اتستطيع ذلك

1445
01:18:44,820 --> 01:18:47,448
تشارلي لقد اخبرتني انك لا تستطيع التحدث
مع عائلتك

1446
01:18:47,531 --> 01:18:49,579
لا لم اخبرك بذلك, من الممكن انك افترضتي ذلك

1447
01:18:49,658 --> 01:18:51,535
لكن انا لم اقله ابدا, لذا انسيه

1448
01:18:53,328 --> 01:18:54,580
لماذا لم تتحدث مع والدك؟

1449
01:18:56,706 --> 01:18:58,253
... انا لا اعلم

1450
01:18:59,084 --> 01:19:02,759
العار, العار المقذع

1451
01:19:10,428 --> 01:19:12,021
هذا للاربع السنوات القادمة

1452
01:19:12,472 --> 01:19:14,065
وانت تستحق اكثر من ذلك

1453
01:19:14,224 --> 01:19:15,350
انا اعلم

1454
01:19:15,433 --> 01:19:18,437
انا لا اعلم ماهو اكثر شيء يغضبني, يول

1455
01:19:18,520 --> 01:19:20,693
حقيقة تورطك في كل هذه الاعمال

1456
01:19:20,772 --> 01:19:23,776
او حقيقة انك هربت منه كالجبان بعد
ان كشف كل شيء

1457
01:19:25,443 --> 01:19:27,070
انا لم اربي ذلك الشخص

1458
01:19:28,029 --> 01:19:29,121
هذا ليس ولدي

1459
01:19:31,116 --> 01:19:33,835
وقد استخدمت اللينكولين ؟

1460
01:19:34,452 --> 01:19:36,045
سيارة احلامنا

1461
01:19:36,788 --> 01:19:37,960
يجعلني اشعر بالمرض

1462
01:19:39,124 --> 01:19:40,171
نعم, وانا ايضا

1463
01:19:43,128 --> 01:19:45,256
والان لماذا انتم مجتمعين مرة اخرى؟

1464
01:19:45,338 --> 01:19:46,931
ليس باختيارنا

1465
01:19:47,007 --> 01:19:49,430
لقد دفنت شيئاً في الارض يرغب به اليكس

1466
01:19:49,968 --> 01:19:51,390
اهلا سيد بوركنز, كيف حالك, سعدت بلقائك

1467
01:19:51,469 --> 01:19:52,470
سيد بويركنز

1468
01:19:52,554 --> 01:19:53,806
من هذه ؟

1469
01:19:54,472 --> 01:19:59,103
هذه آني, انها صديقتي, او كانت صديقتي

1470
01:19:59,185 --> 01:20:01,483
وقد اجبرت على كل هذا

1471
01:20:01,980 --> 01:20:03,698
اهلا, سررت بمقابلتك يا سيدي

1472
01:20:06,526 --> 01:20:08,324
كلينت بيركنز

1473
01:20:10,488 --> 01:20:13,662
جيد, جيد هذا يشعر بالارتياح

1474
01:20:13,742 --> 01:20:15,119
اتريد ان تذهب للوراء

1475
01:20:16,161 --> 01:20:17,538
من الجيد رؤيتك

1476
01:20:18,163 --> 01:20:19,961
اتعلم انني سوف اطلق عليك من الخلف

1477
01:20:20,040 --> 01:20:21,337
اذا لم تجد المال, اتعلم ذلك ؟

1478
01:20:21,416 --> 01:20:22,918
ما الذي سوف تفعله بهذا المال يا اليكس ؟

1479
01:20:23,001 --> 01:20:25,049
يعلمون الارقام التسلسلية لهذه الاموال

1480
01:20:25,128 --> 01:20:26,926
. . لا اظن انك سوف تهتم بالارقام التسلسلية

1481
01:20:27,005 --> 01:20:28,177
في العراق

1482
01:20:29,507 --> 01:20:30,759
اخرج من عقلي

1483
01:20:30,842 --> 01:20:32,185
سوف تشتري الدينار ؟

1484
01:20:32,677 --> 01:20:33,929
كيف امكنك معرفة اي شيء عن الدينار

1485
01:20:34,012 --> 01:20:35,980
اذا اشتريت 100000 من الدنانير

1486
01:20:36,056 --> 01:20:38,184
وذهبت للكويت وحولتها للدولار, انت تنتظر

1487
01:20:38,266 --> 01:20:39,518
300000000 دولار -
300000000 دولار -

1488
01:20:39,601 --> 01:20:41,899
وانت لم تمنع من ان تفعل اي عمل

1489
01:20:41,978 --> 01:20:44,276
كلاينت, لماذا لا تفكر في هذا المسدس كالمايكروفون

1490
01:20:44,356 --> 01:20:46,859
اذا لم يكن في اتجاهك فلا تتحدث, حسنا؟

1491
01:20:48,777 --> 01:20:52,031
ليس لي دخل في الموضوع
ولكن فقط لتعلم

1492
01:20:52,530 --> 01:20:53,873
... تشارلي

1493
01:20:54,532 --> 01:20:57,957
يول الذي عرفت في السنة المنصرمة

1494
01:20:58,036 --> 01:21:00,710
انا اظن انه هو الشخص الذي حاولت تربيته

1495
01:21:01,915 --> 01:21:03,792
في الحقيقة هو فتى صالح جدا

1496
01:21:04,334 --> 01:21:05,335
نعم

1497
01:21:05,418 --> 01:21:06,761
انت, اعطني هذه المجرفة

1498
01:21:07,212 --> 01:21:09,340
بني انت تبدو كقرد يضاجع كرة قدم

1499
01:21:09,422 --> 01:21:10,639
شكرا

1500
01:21:10,715 --> 01:21:11,967
آلين, دعه يحفر

1501
01:21:12,592 --> 01:21:14,060
هذا هراء

1502
01:21:15,720 --> 01:21:16,767
انت

1503
01:21:18,473 --> 01:21:20,475
انا اسف لانني اختفيت

1504
01:21:20,558 --> 01:21:24,404
لم اكن استطيع التحمل ان ادعك تسقط لاجلي

1505
01:21:24,479 --> 01:21:26,573
لقد كان كثيرا جدا علي
... وقد كان

1506
01:21:27,607 --> 01:21:29,609
من الجبن, وانا اسف

1507
01:21:32,070 --> 01:21:34,038
انا اسابق في الفئة الاولى الان

1508
01:21:34,280 --> 01:21:35,702
اخرج من عقلي, الفئة الاولى ؟

1509
01:21:35,782 --> 01:21:39,412
نعم, ولقد اشتريت سارة تيتم قوتها 700 حصان

1510
01:21:39,577 --> 01:21:41,079
ويجب عليك قيادتها

1511
01:21:41,496 --> 01:21:43,919
انا لعين يصمد في وجه اي شيء

1512
01:21:44,749 --> 01:21:46,092
... انها

1513
01:22:00,390 --> 01:22:01,733
حظا موفقا مع الدينار

1514
01:22:02,100 --> 01:22:03,272
يا رجل

1515
01:22:03,351 --> 01:22:04,853
سوف تكون عملية ضخمة

1516
01:22:04,936 --> 01:22:05,937
وكان يجب ان تحصل على حصتك

1517
01:22:06,021 --> 01:22:08,023
لو انك لم تكن صديقا لعينا جدا

1518
01:22:08,106 --> 01:22:09,198
حسناً, لنذهب

1519
01:22:09,274 --> 01:22:10,446
لا تلمسيني -
ماذا يا عاهرة؟ -

1520
01:22:10,525 --> 01:22:11,572
انت, انت, انت

1521
01:22:14,279 --> 01:22:16,532
هل تريدين ان ترينني وانا اتحول يا
عاهرة ؟

1522
01:22:16,614 --> 01:22:19,618
انهضي من فوقها يا اليكس انت تملك المال اللعين
فقط اذهب

1523
01:22:19,701 --> 01:22:20,793
آني سوف تذهب معنا

1524
01:22:20,869 --> 01:22:22,416
عندما تتم الصفقة ولا يتم الاتصال بالشرطة

1525
01:22:22,495 --> 01:22:23,712
سوف تدهب مكان ما تريد

1526
01:22:23,788 --> 01:22:26,257
لن يتصل احدا بالشرطة, فقط خذ المال ارجوك

1527
01:22:26,332 --> 01:22:27,834
انا لا اسألك معروفاً

1528
01:22:49,147 --> 01:22:50,694
هيا هيا

1529
01:22:50,774 --> 01:22:51,946
انتم

1530
01:22:52,400 --> 01:22:53,492
انتم

1531
01:22:54,110 --> 01:22:55,236
انتم

1532
01:22:59,991 --> 01:23:01,083
انتم

1533
01:23:02,243 --> 01:23:03,290
يول

1534
01:23:09,334 --> 01:23:11,883
الى هنا ؟

1535
01:23:13,129 --> 01:23:14,802
لا لا, هذه ليست تاتوم

1536
01:23:15,548 --> 01:23:16,674
يا لها من مدمرة

1537
01:23:16,758 --> 01:23:17,884
هيا, لنذهب

1538
01:23:21,096 --> 01:23:22,393
افتح الباب

1539
01:23:22,472 --> 01:23:23,519
احزمة الامان احزمة الامان

1540
01:23:26,976 --> 01:23:27,977
ادر المحرك

1541
01:23:28,061 --> 01:23:29,233
حسنا

1542
01:23:29,312 --> 01:23:30,529
يا الهي, انظري الى كل هذه الازرار

1543
01:23:35,693 --> 01:23:37,366
شغّل هذه المركبة الغبية

1544
01:23:37,445 --> 01:23:38,822
حسنا, انا احاول انا احاول

1545
01:23:38,905 --> 01:23:40,623
سوف تموتون يا ملاعين

1546
01:23:41,241 --> 01:23:42,584
الطاقة لقد اشغلت الطاقة

1547
01:23:49,249 --> 01:23:50,796
هيا يا لعين

1548
01:23:55,713 --> 01:23:56,760
هيا

1549
01:24:18,903 --> 01:24:20,246
ما الذي حدث لحق الجحيم ؟

1550
01:24:27,120 --> 01:24:28,372
ما الذي تفعله

1551
01:24:28,454 --> 01:24:30,422
لا استطيع ان اترك ابي هنا

1552
01:24:46,514 --> 01:24:48,107
يبدو انه مسيطر على الوضع

1553
01:24:48,183 --> 01:24:49,275
نعم

1554
01:25:20,632 --> 01:25:21,884
هيا يا لعين

1555
01:25:44,781 --> 01:25:45,873
اعطني مسدسك

1556
01:26:02,465 --> 01:26:04,934
ترجل من السيارة, سيدتي ترجلي من السيارة

1557
01:26:05,385 --> 01:26:06,602
ارفعي يدك

1558
01:26:07,679 --> 01:26:10,148
لقد سيطرت عليه, لقد صوبته

1559
01:26:10,223 --> 01:26:12,601
لقد اصيب, لقد اصيب, انظر

1560
01:26:17,063 --> 01:26:19,316
لا اظن انهم يتبعوننا

1561
01:26:19,857 --> 01:26:21,985
انا لا استطيع رؤية اي شيء
هل انتِ متأكدة؟

1562
01:26:22,068 --> 01:26:23,115
نعم

1563
01:26:34,956 --> 01:26:36,299
اتعلمين, انها الساعة الثانية والنصف

1564
01:26:36,374 --> 01:26:38,297
لذا اظن انه يجب ان ناخذ فرصتنا

1565
01:26:38,376 --> 01:26:39,502
ما الذي تعنيه ؟

1566
01:26:39,585 --> 01:26:42,134
انا اعني انه يجب علينا ان نقود على الطريق السريع
لنصل الى الجامعة

1567
01:26:42,213 --> 01:26:43,965
وهذا ليس قانوني بهذه المركبة

1568
01:26:44,048 --> 01:26:45,721
... لذا اظن انه يجب علينا

1569
01:26:45,800 --> 01:26:47,643
استطيع الاتصال بتاكسي

1570
01:26:48,094 --> 01:26:50,188
ليس لديك الوقت للاتصال بتاكسي

1571
01:26:50,346 --> 01:26:53,646
اذا ساكون متاخرة, او لن اصل ابدا

1572
01:26:53,725 --> 01:26:55,318
ولكن لا يجب ان تعتقل لانك تساعدني

1573
01:26:55,393 --> 01:26:57,771
انا لا اهتم اذا اعتقلت, حسنا ؟

1574
01:26:58,521 --> 01:27:01,115
لقد وعدتك بانني سوف اوصلك الى هذه المقابلة

1575
01:27:01,649 --> 01:27:03,117
وانا سوف افعل ذلك

1576
01:27:03,901 --> 01:27:05,448
انا لا املك وظيفة

1577
01:27:05,778 --> 01:27:07,246
انا لا املك اي اصدقاء

1578
01:27:07,530 --> 01:27:09,282
وانت لم تعدِ تحبينني

1579
01:27:09,574 --> 01:27:12,418
لذا كلمتي هي كل املك الان

1580
01:27:20,376 --> 01:27:22,424
انا لم اقل انني لم اعد احبك

1581
01:27:26,507 --> 01:27:29,681
انا فقك مرعوبة من اني
لا اعرفك

1582
01:27:30,428 --> 01:27:33,398
. . انا اعني بين اسمك المستعار, واصدقائك

1583
01:27:33,473 --> 01:27:34,770
آني, آني آني

1584
01:27:37,685 --> 01:27:39,153
انتي تعرفينني

1585
01:27:41,230 --> 01:27:42,482
انتي تعرفينني

1586
01:27:42,607 --> 01:27:44,359
انتي تعرفينني اكثر من اي شحص

1587
01:27:45,234 --> 01:27:47,236
وانا سوف اكون الانسان

1588
01:27:47,320 --> 01:27:50,449
الذي قابلتيه ووقعتي في الحب معه
لباقي حياتي

1589
01:27:58,081 --> 01:28:00,004
هل تعتقد انك سوف تكون نفس الشخص

1590
01:28:00,083 --> 01:28:03,053
ماعدا قولك "مخنث"عندما تريد قول ضعيف

1591
01:28:05,254 --> 01:28:06,597
نعم

1592
01:28:09,967 --> 01:28:11,935
ولا تخطط لشراء العملات للثراء

1593
01:28:12,011 --> 01:28:13,433
الذي تستفيد من البلدان التي مزقتها الحروب

1594
01:28:13,513 --> 01:28:14,856
نعم

1595
01:28:16,349 --> 01:28:18,602
وانا سوف ارمي استوديو التسجيل

1596
01:28:22,522 --> 01:28:23,523
حسنا

1597
01:28:27,443 --> 01:28:28,490
لنذهب

1598
01:29:09,235 --> 01:29:13,081
سوف اقوم بلإبلاغ عن هذا الامر السيئ

1599
01:29:13,156 --> 01:29:14,783
السيئ في عينك -
نعم انها سيئة -

1600
01:29:14,866 --> 01:29:17,995
سيدي لقد كانت طلقة من ستين ياردة حسنا؟

1601
01:29:18,244 --> 01:29:19,962
وانت فكرت في استخدام المسدس الكبير

1602
01:29:20,037 --> 01:29:22,165
بدلا من استخدام مسدسك
ان هذا الامر سيئ

1603
01:29:22,248 --> 01:29:24,296
لقد نفذت دخيرتي وطلبت منه اعطائي مسدسه

1604
01:29:24,375 --> 01:29:25,422
نعم, حسناً

1605
01:29:25,501 --> 01:29:27,219
وانا قد لاحطت انك خربت مركبتك ايضا

1606
01:29:27,295 --> 01:29:28,638
وانها ليست اكثر من فتحة دورة مياة

1607
01:29:28,713 --> 01:29:31,432
لقد كانت مريعة بحق, الم تر ذلك ؟ يا الهي

1608
01:29:31,549 --> 01:29:34,519
لقد كان ذلك اجراء بسيط عندما كنت في المطار المهجور

1609
01:29:34,719 --> 01:29:37,268
اتريد الانحناء واخذ جلسة سريعة

1610
01:29:37,346 --> 01:29:39,019
من الواضح انك تملك مشاكل صحية

1611
01:29:39,098 --> 01:29:41,066
ان صدري يؤلمني عندما انظر اليك

1612
01:29:41,142 --> 01:29:42,985
لقد رحلت من العمل

1613
01:29:43,227 --> 01:29:45,070
ولكن بطريقة ما
بطريقة ما

1614
01:29:45,146 --> 01:29:48,525
تمكنت من اسقاط ديميتري بدون اي مساعدة

1615
01:29:48,608 --> 01:29:51,657
وهذا يا صديقي امر مبهر, اليس كذلك ؟

1616
01:29:51,736 --> 01:29:52,828
جدا

1617
01:29:52,904 --> 01:29:55,623
حسنا, لقد تلقيت بعض المساعدة من الضابط
راتبين

1618
01:29:55,990 --> 01:29:57,037
شكرا

1619
01:29:57,116 --> 01:29:58,242
اهذا انت يا كعكة الزنجبيل ؟

1620
01:29:58,326 --> 01:29:59,373
نعم -
يا الهي -

1621
01:29:59,827 --> 01:30:00,874
انا تيري

1622
01:30:01,120 --> 01:30:03,464
اهلا ريت جاكلين, عمل رائع -
اشكرك -

1623
01:30:03,581 --> 01:30:05,458
من الممكن ان تخرج من برنامج حماية الشهود

1624
01:30:05,541 --> 01:30:07,885
لاجل ما فعلته هنا, من الممكن ان تتم ترقيتك

1625
01:30:07,960 --> 01:30:09,507
يعجبك ذلك, يعجبك كيف وقعه ؟

1626
01:30:09,587 --> 01:30:11,840
ان تكون من الفئة الاولى ومسدسك جاهز

1627
01:30:11,923 --> 01:30:13,345
انا جاهز تماما

1628
01:30:13,424 --> 01:30:14,550
سوف اقوم باخبارهم هناك

1629
01:30:14,634 --> 01:30:15,851
سوف ارى الامر بعد ظهر اليوم

1630
01:30:15,927 --> 01:30:16,974
سوف اتأكد انه عرف كل شيء

1631
01:30:17,053 --> 01:30:18,270
نعم, سوف نفعل

1632
01:30:18,513 --> 01:30:20,311
انت, سوف نخبرهم باسمك هناك

1633
01:30:20,389 --> 01:30:21,436
حقاً؟

1634
01:30:21,516 --> 01:30:22,859
هل انت مهتم بان تكون مارشال امريكي ؟

1635
01:30:22,934 --> 01:30:24,186
100%. انا معكم

1636
01:30:24,268 --> 01:30:25,360
حسنا, جيد

1637
01:30:28,856 --> 01:30:30,824
هل تستعير واقي ذكري او نستطيع الذهاب ؟

1638
01:30:30,900 --> 01:30:32,072
لنذهب -
حسنا -

1639
01:30:32,151 --> 01:30:33,198
فعل جيد

1640
01:30:33,277 --> 01:30:35,200
سوف يرجع لكم مايك يخبركم
بالمستجدات

1641
01:30:35,279 --> 01:30:37,373
انا فخور بكم
فعلكم رائع

1642
01:31:06,143 --> 01:31:07,986
هذه طريقة لتخريب البيئة يا غبي

1643
01:31:08,312 --> 01:31:09,985
انها صديقة للبيئة يا صديقي

1644
01:31:10,648 --> 01:31:12,491
حسنا, هل انت مستعده ؟

1645
01:31:12,858 --> 01:31:14,576
كان هذا رائعا جدا, اليس كذلك ؟

1646
01:31:14,902 --> 01:31:16,119
هل ستعترفى بروعة ذلك ؟

1647
01:31:16,195 --> 01:31:17,196
نعم لقد كان رائعا

1648
01:31:17,321 --> 01:31:18,743
هل انتِ بخير, هل انتِ مستعدة ؟-
لا -

1649
01:31:18,823 --> 01:31:20,700
انا لست بخير, انا لا املك شهادتي

1650
01:31:20,783 --> 01:31:21,830
حسنا -
وليس لدي تقييمي -

1651
01:31:21,909 --> 01:31:25,254
انا مغطاه بالطين وابدو
كأنني عابرة سبيل

1652
01:31:25,788 --> 01:31:28,257
ارجعي راسك الى الخلف
واغلقي عيناك

1653
01:31:28,332 --> 01:31:29,333
حسنا؟

1654
01:31:29,417 --> 01:31:31,044
خذي بعض من الانفاس العميقة

1655
01:31:34,839 --> 01:31:37,592
هذه هي اللحظة الوحيدة التي يجب عليك القلق منها

1656
01:31:39,260 --> 01:31:41,854
انت لست متأخرة على اي شيء
لقد فعلناها

1657
01:31:41,929 --> 01:31:43,681
انت لا تفتقدين اي شيء

1658
01:31:43,764 --> 01:31:45,937
وانتِ في المكان الصحيح تماماً

1659
01:31:46,392 --> 01:31:48,861
وانتِ الشخص الصحيح تماماً

1660
01:31:48,936 --> 01:31:51,314
. انتِ مثالية

1661
01:31:52,565 --> 01:31:53,987
... . واذا كنت تريدين

1662
01:31:54,442 --> 01:31:57,662
سوف اقضي كل لحظة من حياتي معك

1663
01:32:00,740 --> 01:32:02,037
انا اريد ذلك

1664
01:32:08,581 --> 01:32:09,958
حبيبي

1665
01:32:11,792 --> 01:32:13,635
صديقي يجب علي الذهاب الان, لان

1666
01:32:13,711 --> 01:32:15,679
هناك وظيفة يريدون ان يعطوني اياها

1667
01:32:16,005 --> 01:32:17,302
اذهبي اليها

1668
01:32:26,140 --> 01:32:27,141
حظا موفقاً

1669
01:32:27,224 --> 01:32:28,225
كيف ابدو ؟

1670
01:32:28,309 --> 01:32:29,481
رائعة

1671
01:32:32,271 --> 01:32:34,865
تبدين رائعة, جسم رائع

1672
01:32:34,940 --> 01:32:36,066
اسكت

1673
01:32:40,321 --> 01:32:41,823
انفاس عميقة

1674
01:32:41,906 --> 01:32:44,910
بغض النظر عن الذي سيحدث اليوم
انت انسان رائع

1675
01:32:45,493 --> 01:32:49,339
الاختبار ليس لديه الحق بان يصنفك او يثبت صحتك

1676
01:32:49,413 --> 01:32:51,541
ما الذي تفعله, لماذا التطبيق باقي في هاتفك

1677
01:32:51,624 --> 01:32:53,342
لماذا تفتش هاتقي ؟

1678
01:32:53,417 --> 01:32:54,509
انا لا افعل

1679
01:32:54,585 --> 01:32:57,384
انت تتطفل علي لان لديك مشاكل في الثقة

1680
01:32:57,463 --> 01:32:58,680
نعم انا لدي مشاكل كثيرة

1681
01:32:58,756 --> 01:33:00,975
حسنا وبدون مزاح هذا لا يساعد

1682
01:33:01,592 --> 01:33:04,186
لقد مسحته الان, ليس بالامر الجلل

1683
01:33:05,137 --> 01:33:07,139
اتعدني ؟ -
نعم اعدك -

1684
01:33:08,015 --> 01:33:10,313
حسنا, سوف تكون رائعا اليوم

1685
01:33:10,393 --> 01:33:12,942
سوف تكون مارشال رائع -
انا اعلم, لنذهب -

1686
01:33:44,719 --> 01:33:46,346
لا شكرا, انا

1687
01:33:46,637 --> 01:33:47,729
انا مع شخص ما

1688
01:33:47,805 --> 01:33:48,772
اعذرني

1689
01:33:48,848 --> 01:33:49,895
على الهاتف

1690
01:33:49,974 --> 01:33:50,975
ماذا ؟

1691
01:33:51,058 --> 01:33:54,938
عد الى هنا مجددا, الساعات المكتبية تبدأ
الاسبوع القادم

1692
01:33:55,020 --> 01:33:56,818
انا اسفه لا استطيع سماعك خارجا

1693
01:33:57,064 --> 01:33:59,158
لدي سمع سيئ, اهلا انا آني بين

1694
01:34:00,484 --> 01:34:01,656
ساندي اوستر مان

1695
01:34:02,820 --> 01:34:04,322
ارجوك ادخلي

1696
01:34:12,705 --> 01:34:13,831
انا اسفه

1697
01:34:14,081 --> 01:34:15,924
لدي مشكله صحية

1698
01:34:17,668 --> 01:34:19,796
هل انت بخير ؟

1699
01:34:19,879 --> 01:34:21,847
هل نمتي في غابة قبل ان تأتي الى هنا ؟

1700
01:34:21,922 --> 01:34:25,847
لا, انا اعتذر اعرف انني لا ابدو محترفة

1701
01:34:25,926 --> 01:34:27,269
لم يكن علي ان اقع في الوحل

1702
01:34:27,344 --> 01:34:28,891
ان اسف, انه خطائ

1703
01:34:28,971 --> 01:34:32,271
لقد كنت اتهجم عليك بسبب انني محرج من
الدخان

1704
01:34:33,517 --> 01:34:37,567
ومعطر الجو انكسر, ليس امراً مهماً
ارجوك تعالي واجلسي هنا

1705
01:34:37,646 --> 01:34:40,399
اخبرتني اختي ديبي كم كنتِ رائعة

1706
01:34:40,483 --> 01:34:41,735
انتظر, اانت اخو ديبي ؟

1707
01:34:41,817 --> 01:34:42,989
نعم

1708
01:34:43,068 --> 01:34:46,823
هذا مضحك, لقد ظلت تشير اليك كالانثى

1709
01:34:46,906 --> 01:34:48,704
لقد ظنت ان هذا طريف لاننا توام

1710
01:34:50,117 --> 01:34:52,336
هذا سوف يشعرني بالتهميش

1711
01:34:52,703 --> 01:34:54,376
هذا بالضبط ما شعرته

1712
01:34:55,831 --> 01:34:57,083
انا معجب بك

1713
01:34:57,958 --> 01:34:59,210
اظن انه يجب ان تعملي هنا

1714
01:34:59,710 --> 01:35:01,929
سأحب ذلك

1715
01:35:02,213 --> 01:35:03,715
انا اعني بالتأكيد