20 00:00:59,435 --> 00:01:03,073 مقاتلات "النسور السوداء" أقلعت أخيراً 21 00:01:11,565 --> 00:01:16,581 يا لها من تشكيلة, ببساطة إنها مذهلة 22 00:01:22,708 --> 00:01:26,643 "صفقوا بحرارة لمقاتلاتنا "النسور السوداء 23 00:01:27,443 --> 00:01:29,281 هنا تأتي الفرامل القوية 24 00:01:32,609 --> 00:01:35,616 هذه التشكيلة تدعى "المروحة" إنها مدهشة 25 00:01:35,677 --> 00:01:39,713 ألم تضجر من أداء نفس المناورات؟ 26 00:01:39,743 --> 00:01:44,979 إبقى في التشكيلة لا تفعل شيء غبي - فقط شاهد, سأريك شيء رائع - 27 00:01:46,478 --> 00:01:48,307 (جونغ تاي هون) (جونغ تاي هون) 28 00:01:48,476 --> 00:01:49,745 إرجع إلى التشكيلة 29 00:01:57,081 --> 00:02:00,598 يبدو أننا سوف نشهد مناورة مرتجلة 30 00:02:01,147 --> 00:02:02,146 صفر عقدة 31 00:02:09,980 --> 00:02:12,149 أمي, هل هذه الطائرة تسقط؟ 32 00:02:12,249 --> 00:02:14,927 ....ماذا مشكلة بالمحرك؟ 33 00:02:15,016 --> 00:02:15,715 صفر عقدة 34 00:02:15,816 --> 00:02:18,484 المحرك مغلق الأسترجاع عند الـ300 عقدة 35 00:02:19,883 --> 00:02:22,121 شغل المحرك 36 00:02:22,250 --> 00:02:23,480 أصبحت 100 عقدة 37 00:02:24,419 --> 00:02:25,578 أصبحت 200 عقدة 38 00:02:26,248 --> 00:02:27,677 الآن 300 عقدة, الأسترجاع 39 00:02:36,795 --> 00:02:39,651 أيها الأحمق أيها المجنون 40 00:02:45,522 --> 00:02:52,567 جميعاً, هذا أفضل عرض جوي بالعالم 41 00:02:56,253 --> 00:03:01,249 آر 2 بي العودة إلى القاعدة 42 00:03:03,927 --> 00:03:09,183 أرأيت ذلك؟ لا أحد يمكنه النجاح بذلك حتى "طيور الرعد" صفقوا, أليس كذلك؟ 43 00:03:09,193 --> 00:03:11,981 أنا الأفضل - ها هو قادم - 44 00:03:12,031 --> 00:03:12,800 تحياتي 45 00:03:13,931 --> 00:03:20,964 أخبرتك أن لا تفعل ذلك قط تخلص من هذا الوغد الآن 46 00:03:21,864 --> 00:03:23,302 أنت في ورطة كبيرة 47 00:03:26,160 --> 00:03:32,425 جدتي, ليست كل الطائرات خطيرة ساتصل بكِ لاحقاً 48 00:04:51,490 --> 00:04:52,478 مرحباً 49 00:05:04,754 --> 00:05:05,753 (تاي هون) 50 00:05:06,922 --> 00:05:12,619 انظروا من هنا - مضى وقت, ماذا, ماذا تفعل؟ - 51 00:05:13,017 --> 00:05:17,024 ألا يمكن لأصدقاء قدامى أن يتعانقوا؟ أهناك مشكلة بذلك؟ 52 00:05:17,084 --> 00:05:19,932 هل كنتِ بخير؟ - بالطبع - 53 00:05:20,052 --> 00:05:22,740 تبدين جيدة - متى لم أكن كذلك؟ - 54 00:05:23,459 --> 00:05:28,695 (رحبوا بالكابتن (جونغ تاي هون (و هذا هو مبتدئنا (جي سيوك هيون 55 00:05:28,795 --> 00:05:32,892 ألم تكن أصغر عضو في "النسور السوداء"؟ 56 00:05:33,022 --> 00:05:36,429 إنه شرف لي - سمعتي تسبقني سعدت بلقائك - 57 00:05:36,429 --> 00:05:42,535 وهو أيضاً أسرع عضو تعرض للطرد - ...هذا يكفي - 58 00:05:43,365 --> 00:05:47,701 مسرورين لوجودك هنا سمعت أن كل طرائفك تسبب الصداع 59 00:05:48,131 --> 00:05:54,216 من الجيد أنني حضرت إلى هنا ما كنت سأستمتع في فريق أخرى, استمعوا 60 00:05:54,295 --> 00:05:56,992 كنت عند العقدة صفر في العرض الجوي 61 00:05:56,993 --> 00:05:58,813 انتبه - فقط استمع يا صاح - 62 00:05:58,902 --> 00:06:01,610 ...في طريقي للأسفل - هذا يكفي - 63 00:06:01,630 --> 00:06:04,477 يا صاح"؟" انهض 64 00:06:04,838 --> 00:06:06,277 ...هيا - انهض - 65 00:06:09,004 --> 00:06:14,770 أنا رئيسك المباشر وقائد الفريق ولن أتساهل - لمثل هذا السلوك الغير مقبول - حاضر, سيدي 66 00:06:14,770 --> 00:06:18,397 اسمك و رتبتك - (الكابتن (جونغ تاي هون - 67 00:06:20,675 --> 00:06:26,281 كنت أمزح معك فقط - هيا يا صاح لا تفعل هذا - 68 00:06:26,371 --> 00:06:31,617 مالذي حدث لقوينا (تاي هون)؟ دعنا نحضر لك مشروب الترحيب 69 00:06:32,007 --> 00:06:35,284 كم كان مستوى سقوطك؟ 70 00:06:39,111 --> 00:06:42,577 يا صاح أيجب أن أقود أنا؟ - لا, لا أنا سأقود - 71 00:06:43,676 --> 00:06:45,515 أنت أخي بالقيادة؟ - أجل - 72 00:06:45,675 --> 00:06:50,551 أنت تقود بسرعة 20 ألا تسمع تزمير الجميع؟ 73 00:06:50,741 --> 00:06:57,065 السرعة 30 ألا يمكنك الشعور بها؟ - كيف تقود الطائرة النفاثة بهذه الطريقة؟ - 74 00:06:57,076 --> 00:07:02,262 هذه سيارة ليست طائرة نفاثة - إذا مشيت سأكون أسرع - 75 00:07:05,310 --> 00:07:07,718 كأنك في القلابة 76 00:07:12,384 --> 00:07:16,050 آسف أيها القائد لقد كنت كريماً للغاية 77 00:07:16,151 --> 00:07:19,588 عليك أن تقابلها على الأقل 78 00:07:21,087 --> 00:07:21,958 أدخل 79 00:07:24,684 --> 00:07:27,392 تحياتي (الكابتن (جونغ تاي هون 80 00:07:27,482 --> 00:07:30,621 العقدة صفر الذي خرب العرض الجوي 81 00:07:30,750 --> 00:07:33,238 سأعود إلى موقعي سيدي تحياتي 82 00:07:40,423 --> 00:07:43,371 ما هو السبب وراء تلك المناورة الخطرة؟ 83 00:07:43,451 --> 00:07:47,487 لا يمكنني الحكم على إمكانيات الطائرة دون تجربتها سيدي 84 00:07:47,626 --> 00:07:54,822 أيها الكابتن أن تكون طياراً يعني أن عليك حماية المواطنين وليس لترضي فضولك 85 00:07:54,892 --> 00:07:57,600 تذكر ذلك, أفهمت؟ 86 00:07:57,888 --> 00:08:00,198 أجل يا سيدي تحياتي 87 00:08:04,264 --> 00:08:05,104 تحياتي 88 00:08:07,432 --> 00:08:13,707 دعني أسألك شيء ما كان السبب التكتيكي؟ - لم يكن هناك سبب , سيدي - 89 00:08:13,727 --> 00:08:17,804 ألم تعتقد أنه كان خطيراً؟ - لا أصدق أنه كان خطيراً سيدي - 90 00:08:17,893 --> 00:08:25,897 أنت حر لتؤدي مناورة محظورة مع 100 مليون مقاتلة نفاثة؟ استمع جيداً 91 00:08:25,898 --> 00:08:33,002 طالما أنا هنا سأصلح هذه العقلية الفاسدة 92 00:08:40,136 --> 00:08:42,734 ما بال الرائد (لي)؟ إنه مزعج جداً 93 00:08:42,864 --> 00:08:44,982 إنه أفضل طيارينا 94 00:08:45,073 --> 00:08:47,780 لقبه السلاح الجوي الأميريكي كأفضل مقاتل 95 00:08:47,800 --> 00:08:53,936 الأفضل في مؤخرتي - كن حذراً, إنه لم يخفني قط - 96 00:08:54,905 --> 00:09:00,411 لا يهمني ما سيحدث سأعود بأول فرصة تتاح لي 97 00:09:03,168 --> 00:09:05,946 أيها القائد من هؤلاء الرجال؟ 98 00:09:06,136 --> 00:09:09,962 فرقة البحث والإنقاذ يبدو أنهم يتدربون 99 00:09:10,003 --> 00:09:12,960 إذاً هم سينقذونا؟ - هذا صحيح - 100 00:09:13,770 --> 00:09:16,188 تابعوا تدريبكم 101 00:09:21,345 --> 00:09:23,951 (تساهل معه أيها الكابتن (جونغ 102 00:09:24,212 --> 00:09:27,849 أول رحلة جوية؟ - إنه جيد قادم من الأكاديمية - 103 00:09:27,949 --> 00:09:31,545 سأقوم بأفضل ما عندي سيدي 104 00:09:31,576 --> 00:09:34,944 لا تصرخ, آذاني تؤلمني 105 00:09:35,213 --> 00:09:43,057 هذه ليس سلاح في البحرية التحليق هو شعور بالواجب 106 00:09:44,116 --> 00:09:48,694 هذا أمر مهم جداً لكن أستمتع فقط - سيدي؟ - 107 00:09:48,753 --> 00:09:51,191 أكره أن أكون جاداً 108 00:09:51,482 --> 00:09:54,929 لن نتقدم بهذه الطريقة أفهمت ذلك؟ يا عزيزي؟ 109 00:09:55,219 --> 00:09:59,024 أجل سيدي لقد فهمت ذلك سيدي - تحياتي أذهب واستعد - 110 00:09:59,116 --> 00:10:02,033 أركض, أركض - واحد اثنان, واحد اثنان - 111 00:10:03,053 --> 00:10:04,501 لا تفعل ذلك 112 00:10:04,751 --> 00:10:06,059 كنت مثله أيضاً 113 00:10:09,117 --> 00:10:10,756 إنها جميلة 114 00:10:13,524 --> 00:10:15,223 تحياتي - تحياتي - 115 00:10:16,052 --> 00:10:19,029 هذا هو مهندسنا الوسيم رئيس القسم الميكانيكي 116 00:10:19,090 --> 00:10:20,589 شوكس) أنت محقة) 117 00:10:20,658 --> 00:10:22,687 أنا (جونغ تاي هون) سيدي - جونغ تاي هون)؟) - 118 00:10:22,687 --> 00:10:26,293 سعدت بلقائك - ....هذا هو الغبي الذي طرد - 119 00:10:27,364 --> 00:10:28,991 من سيعمل على طائرتي؟ 120 00:10:29,090 --> 00:10:31,999 (ستعمل عليها الرقيبة (يو ...لقد كانت هنا 121 00:10:32,029 --> 00:10:33,967 الرقيبة (يو)؟ أيتها الرقيبة؟ - أجل؟ - 122 00:10:34,557 --> 00:10:39,193 هي الأفضل في فريقنا بسبب مهاراتها بالطبع 123 00:10:43,229 --> 00:10:44,169 تحياتي 124 00:10:45,298 --> 00:10:48,296 (الرقيبة (يو سي يونغ سررت بلقائك 125 00:10:50,564 --> 00:10:53,772 هل تقابلنا من قبل؟ - لا, على الإطلاق - 126 00:10:56,560 --> 00:10:57,769 سأعود للعمل 127 00:10:59,497 --> 00:11:02,235 أيتها الرقيبة (يو)؟ أيتها الرقيبة؟ 128 00:11:10,399 --> 00:11:13,067 كوني لطيفة يا طائرتي الحبيبة 129 00:11:26,406 --> 00:11:27,715 أتعجبك الرقيبة (يو)؟ 130 00:11:28,805 --> 00:11:30,114 لست متأكد سيدي 131 00:11:30,204 --> 00:11:34,510 ليس لديك عين لترى بها النساء إنها من نوعي المفضل 132 00:11:37,168 --> 00:11:40,836 يمكنها أن تسبب ألم كبير لذلك كن حذراً 133 00:11:40,846 --> 00:11:44,043 بقي 100 يوم فقط لتسريحي - حاضر سيدي - 134 00:11:47,041 --> 00:11:50,339 قلت لك أن تكون حذراً أيها الأحمق 135 00:11:51,977 --> 00:11:59,530 هذا موقف يعطيك 10 نقاط إذا أصطدمت بسيارات أخرى إنها الطريقة الأمريكية 136 00:11:59,581 --> 00:12:04,617 هل ولدت هناك؟ - لا, أنا من كوريا الجنوبية - 137 00:12:06,745 --> 00:12:10,821 في الريف؟ - أجل - 138 00:12:12,152 --> 00:12:17,817 أنا مسرور للقاء غبي قليل الخبرة لقد حسنت حياتي شكراً لك 139 00:12:17,917 --> 00:12:19,686 تحياتي - ماذا؟ - 140 00:12:21,055 --> 00:12:21,964 تحياتي 141 00:12:23,582 --> 00:12:28,988 ...آسف حقاً لكن أيمكنكما أيها المتسكعان أن تخرجا؟ 142 00:12:30,617 --> 00:12:33,895 لا تستحقان أن تكونا جنديان 143 00:12:36,453 --> 00:12:41,299 قولا "العقلي" عند واحد و" التركيز" عند اثنان 144 00:12:41,489 --> 00:12:43,687 أفهمتما ذلك؟ - أجل سيدتي - 145 00:12:43,687 --> 00:12:45,795 واحد - العقلي - 146 00:12:45,885 --> 00:12:47,924 اثنان - التركيز - 147 00:12:47,924 --> 00:12:50,062 واحد - العقلي - 148 00:12:50,192 --> 00:12:52,460 بصوت أعلى - التركيز - 149 00:12:59,226 --> 00:13:03,381 اختبار ما قبل الإقلاع جميع الأنظمة جاهزة 150 00:13:03,792 --> 00:13:05,700 حسنا, دعنا نبدأ 151 00:13:05,959 --> 00:13:06,839 إلى الأسفل, مستعد 152 00:13:07,798 --> 00:13:10,896 سيدي انتظر, انتظر - لا تكن جباناً - 153 00:13:14,493 --> 00:13:15,562 سحقاً 154 00:13:18,200 --> 00:13:20,068 سيغمى علي 155 00:13:20,159 --> 00:13:22,238 دعنا نبدأ بالأساسيات 156 00:13:22,467 --> 00:13:25,035 سيوك هيون) دعنا نفعل هذا) 157 00:13:26,134 --> 00:13:29,602 وظيفتكم الفاشلة تظهر التجاعيد على وجهي الحساس 158 00:13:29,602 --> 00:13:33,198 استمعا, هنالك 2.4 مليون جزء في الطائرة 159 00:13:33,198 --> 00:13:36,106 ...وعندما تملأها بـ35 ألف رطل من الوقود 160 00:13:41,872 --> 00:13:43,950 وتدخل هذا فيها, أفهمتما؟.... 161 00:13:45,239 --> 00:13:47,008 لم نتمكن من سماعك سيدي 162 00:13:47,907 --> 00:13:48,816 استمعا الآن 163 00:13:49,866 --> 00:13:52,874 هنالك 2.4 مليون جزء في الطائرة أليس كذلك؟ 164 00:13:52,933 --> 00:13:56,971 ...وتملأها بـ35 ألف رطل من الوقود 165 00:14:02,606 --> 00:14:06,283 لأنكما يا رفاق لا تنتبهان... 166 00:14:06,903 --> 00:14:10,109 لم نتمكن من سماعك سيدي - لم نتمكن من سماعك - 167 00:14:14,407 --> 00:14:15,405 ضعوا جبينكما على الأرض 168 00:14:28,175 --> 00:14:31,183 سيدي أيمكننا أن نبطئ قليلاً؟ 169 00:14:31,882 --> 00:14:36,609 الدرس 1, لا يجب أن تدع أي شخص يلحق بك 170 00:14:36,708 --> 00:14:38,687 هل أنت مستعد؟ - يمكنني فعل هذا - 171 00:14:51,187 --> 00:14:52,426 هل أغمى عليك؟ 172 00:14:54,515 --> 00:14:56,323 آلفا 2" لا تذهب بعيداً" 173 00:14:57,682 --> 00:15:01,219 تاي هون) تمهل) - علم, سأنضم إلى التشكيلة - 174 00:15:01,550 --> 00:15:05,086 هل أنت بخير يا (سيوك هيون)؟ - نعم أنا بخير - 175 00:15:05,416 --> 00:15:06,325 (جونغ تاي هون) 176 00:15:08,883 --> 00:15:16,527 إنه يقود "الإف 15ك" بسهولة - سيدي لماذا قبلت مثير المتاعب هذا؟ - 177 00:15:16,858 --> 00:15:23,672 لم أريد أن أضيع موهبته عليه أن يكون على قدم المساواة معك 178 00:15:24,061 --> 00:15:28,598 عيينه في فريقي من فضلك إذا كنت ستسمح له بالبقاء 179 00:15:30,188 --> 00:15:35,732 إما سأجعله طيار محترم أو سأحطمه خلال 3 أشهر 180 00:15:37,662 --> 00:15:39,640 حسناً دعني أفكر بالأمر 181 00:15:48,763 --> 00:15:50,671 تحياتي, تسليم القهوة 182 00:15:51,561 --> 00:15:55,737 ..."أمريكانو" لك و "كاميرا ماكياتو" 183 00:15:56,397 --> 00:15:58,395 "أقصد "كرمل 184 00:16:00,533 --> 00:16:01,393 شكراً لك 185 00:16:01,403 --> 00:16:04,470 كرمل" ولبن لي" 186 00:16:08,368 --> 00:16:09,467 نسيت الملعقة 187 00:16:11,365 --> 00:16:16,741 سيوك هيون) دعنا نلقي التحية لقائدنا) هيا بنا 188 00:16:19,139 --> 00:16:20,638 ساخن, هذا ساخن 189 00:16:24,175 --> 00:16:25,344 إنها تحرق 190 00:16:27,103 --> 00:16:28,712 هذه وثيقة سرية 191 00:16:29,841 --> 00:16:31,609 آسف يا سيدي 192 00:16:34,937 --> 00:16:37,175 جونغ تاي هون) أيها الوغد) 193 00:16:37,505 --> 00:16:38,714 (جونغ تاي هون) 194 00:16:47,677 --> 00:16:49,905 لقد كان قاسياً جداً معي 195 00:16:51,674 --> 00:16:52,743 سي يونغ)؟) 196 00:17:02,915 --> 00:17:06,582 (أبي, الرقيبة (يو 197 00:17:08,211 --> 00:17:10,349 ...هذا محرج للغاية 198 00:17:14,617 --> 00:17:16,524 ...لم تساعدني على الأقل 199 00:17:26,587 --> 00:17:31,533 هل توقف الوقت؟ بقي شهر فقط لأتسرح 200 00:17:32,082 --> 00:17:37,358 لست قريباً حتى "لدي 630 يوم "اللعنة 201 00:17:37,618 --> 00:17:39,427 ماذا؟ "اللعنة"؟ 202 00:17:40,317 --> 00:17:41,996 احترم رئيسك 203 00:17:42,225 --> 00:17:44,163 المستوى الـ3 - المستوى الـ3 - 204 00:17:45,292 --> 00:17:47,390 لم أبرد بما يكفي توقف 205 00:17:50,489 --> 00:17:53,167 تكييف - تكييف سيدي - 206 00:17:55,295 --> 00:17:58,463 أجل هذا شعور جيد 207 00:18:05,625 --> 00:18:06,835 اللعنة عليك 208 00:18:07,355 --> 00:18:08,704 توقف هنا 209 00:18:10,661 --> 00:18:13,599 هل هذا واضح جداً؟ 210 00:18:17,767 --> 00:18:23,530 كنت مارة من هنا لا يوجد مشكلة بهذا, أليس كذلك؟ 211 00:18:26,630 --> 00:18:27,569 هيا 212 00:18:27,929 --> 00:18:32,705 انتظري ربما هذا واضح قليلاً 213 00:18:36,762 --> 00:18:37,831 ونغ) تعال خلفي) 214 00:18:37,831 --> 00:18:39,140 هكذا؟ - هذه هي - 215 00:18:39,869 --> 00:18:42,717 انتبه من الصواريخ لا تقترب منها 216 00:18:42,967 --> 00:18:46,004 تباً - تباً - 217 00:18:48,133 --> 00:18:52,109 لا يسمح لك أن تقول هذا - كنت أقلدك فقط - 218 00:18:52,200 --> 00:18:55,506 لا يمكنك قولها فقط لأنني قلتها أنا 219 00:18:56,866 --> 00:18:58,145 (إنها خالتي (يو جين 220 00:19:02,701 --> 00:19:04,300 (ونغ) - خالتي - 221 00:19:04,311 --> 00:19:05,840 كيف حالك؟ 222 00:19:06,708 --> 00:19:09,146 هذه لك - رائع, بيتزا - 223 00:19:09,976 --> 00:19:13,492 لما أنتِ هنا؟ - كنت مارة فقط - 224 00:19:13,503 --> 00:19:15,091 انظر إلى هذه الملابس القذرة 225 00:19:15,142 --> 00:19:16,980 اتركيها - أمسك هذا - 226 00:19:17,140 --> 00:19:20,517 ألم تحلقي اليوم؟ - لقد حلقت بالصباح - 227 00:19:20,607 --> 00:19:21,717 أبي أريد شوكة 228 00:19:22,746 --> 00:19:23,515 شوكة؟ 229 00:19:24,944 --> 00:19:26,083 أيمكنك حمل هذا؟ 230 00:19:27,583 --> 00:19:29,241 ...الرحلة - أبي أيمكنني أن آكل أولاً؟ - 231 00:19:29,241 --> 00:19:30,680 لا, أنت - بالطبع - 232 00:19:30,680 --> 00:19:32,348 تناول الطعام - أجل, تناول الطعام - 233 00:19:33,577 --> 00:19:34,248 هنا صلصة 234 00:19:35,446 --> 00:19:36,356 فتى جيد 235 00:19:36,476 --> 00:19:41,671 لن أنسى أن ألتقط صورة تعال لتتصور معنا 236 00:19:42,681 --> 00:19:43,659 هيا, هيا 237 00:19:44,009 --> 00:19:46,087 خذ قطعة أيضاً 238 00:19:48,517 --> 00:19:50,355 واحد, اثنان, ثلاثة 239 00:19:52,512 --> 00:19:53,582 لم أظهر بالصورة 240 00:19:53,682 --> 00:19:57,949 دعونا نلتقطها مجدداً واحد, اثنان, ثلاثة 241 00:19:57,949 --> 00:20:01,356 مؤتمر قمة كوريا الشمالية والجنوبية ستركز على السلام 242 00:20:01,415 --> 00:20:07,250 اللعنة ماذا لو توحدنا حقاً قريباً؟ - أيمكنني الذهاب إلى المنزل عندها؟ - 243 00:20:07,282 --> 00:20:10,849 التوحيد لا يحدث بهذه السهولة - من يدري ما سيحدث - 244 00:20:10,859 --> 00:20:14,385 يو)، فنجان قهوة) - على الفور يا سيدي - 245 00:20:15,056 --> 00:20:18,962 انتظر هل سنكون عاطلين عن العمل إذا حدث هذا 246 00:20:19,192 --> 00:20:21,131 تحياتي - تحياتي - 247 00:20:22,160 --> 00:20:25,927 (الكابتن (جونغ يا صديقي القتال الجوي ليس مزحة 248 00:20:25,927 --> 00:20:30,704 (تعلم شيئاً أو اثنان من الرائد (لي - تحياتي - 249 00:20:31,063 --> 00:20:35,500 لما لا تركز على عملك؟ أشعر بالسوء لأنك توبخت 250 00:20:35,989 --> 00:20:37,488 أيها السافل الصغير - إهدأ, إهدأ - 251 00:20:37,498 --> 00:20:40,826 إرجع إلى هنا قل هذا لي مجدداً 252 00:20:43,023 --> 00:20:45,421 إنه يكلمني بهذه الطريقة دوماً 253 00:20:45,932 --> 00:20:48,460 اللعنة إنها ساخنة 254 00:20:49,659 --> 00:20:53,965 لما لم تقل إنها ساخنة؟ هذه وثيقة سرية 255 00:20:55,464 --> 00:20:57,313 أنت في قائمتي السوداء 256 00:20:57,503 --> 00:21:02,408 الرائد (لي) لم يخسر قط في تدريب القتال ولديه أفضل تصويب أيضاً 257 00:21:02,569 --> 00:21:06,805 سيتذكر هذا اليوم على أنه اليوم أول لهزيمته 258 00:21:07,235 --> 00:21:08,904 لن يكون هذا سهلاً 259 00:21:16,897 --> 00:21:20,895 دعنا نسبقهم أولاً - حاضر سيدي سيكون هذا ممتعاً - 260 00:21:25,271 --> 00:21:26,180 قرب الشاشة 261 00:21:30,167 --> 00:21:33,176 الشبح" أمامك" - حسناً, لنبدأ بهذا - 262 00:21:30,167 --> 00:21:37,172 {\a6}{\c&119bdb\&b2} (الشبح : تعني طائرة العدو) 263 00:21:40,939 --> 00:21:43,147 حسناً إلحق بنا إذا يمكنك ذلك 264 00:21:45,576 --> 00:21:46,454 أحتكاك 265 00:21:57,445 --> 00:22:00,144 قبضنا عليك أيها الفأر الصغير - كن حذراً - 266 00:22:00,144 --> 00:22:00,983 سأستدير إلى اليمين 267 00:22:09,516 --> 00:22:12,953 تاي هون) أين تحاول الأختباء؟) 268 00:22:13,843 --> 00:22:17,850 لم تتعلم غير الأختباء في "النسور السوداء"؟ 269 00:22:20,347 --> 00:22:21,557 أيها الرائد انتبه 270 00:22:24,485 --> 00:22:26,292 احذر - جهزي الصاروخ - 271 00:22:26,853 --> 00:22:29,330 نحن في مسار تصادمي 272 00:22:29,351 --> 00:22:31,338 لا أهتم فقط أطلقيه 273 00:22:31,349 --> 00:22:32,328 3,000 274 00:22:32,748 --> 00:22:33,557 2,000 275 00:22:33,787 --> 00:22:34,596 1,000 276 00:22:36,985 --> 00:22:38,054 هل أنت مجنون؟ 277 00:22:42,950 --> 00:22:43,899 هل هو خلفنا 278 00:22:45,158 --> 00:22:45,998 حددنا الهدف 279 00:22:46,218 --> 00:22:47,287 الصاروخ جاهز لتطلقه 280 00:22:51,623 --> 00:22:52,693 تمت المهمة 281 00:22:54,261 --> 00:22:55,171 اللعنة 282 00:22:55,320 --> 00:22:56,800 نهاية التدريب 283 00:22:57,589 --> 00:22:59,088 أعدهم إلى الوطن 284 00:23:02,325 --> 00:23:04,394 (أحسنت صنعاً أيها الكابتن (جونغ 285 00:23:04,723 --> 00:23:09,909 لا يمكنني التوقف عن الضحك على جهدك العديم الفائدة للفوز 286 00:23:10,029 --> 00:23:14,566 أتلقب نفسك بالطيار المقاتل؟ عمل جيد جميعاً 287 00:23:16,764 --> 00:23:24,897 هل خطر على بالك قط؟ إذا كان وضع اليوم حقيقي لن تكون هنا 288 00:23:25,497 --> 00:23:31,462 القتال الجوي ليس عرضاً حياتك على المحك 289 00:23:37,229 --> 00:23:39,406 قمت بمنعطف حاد هنا 290 00:23:39,567 --> 00:23:43,204 كنت يجب أن أقضي عليه لكن لما لم أفعل؟ 291 00:23:47,230 --> 00:23:50,079 ...مناورة تكتيكية ...مناورة تكتيكية 292 00:23:56,504 --> 00:24:00,819 مالذي يحدث بحق الجحيم؟ ماذا؟ 293 00:24:01,838 --> 00:24:07,975 مسابقة صقر القوات الجوية؟ أيمكنني العودة حقاً إذا فزت بالمسابقة؟ 294 00:24:23,811 --> 00:24:30,486 لماذا تضعين سماعة واحدة فقط؟ ألا يمكنك النظر إلي؟ 295 00:24:39,310 --> 00:24:40,689 (سي يونغ) 296 00:24:40,849 --> 00:24:46,624 ..."لدي سؤال عن "الإف 15ك ...هذا مؤسف 297 00:24:47,913 --> 00:24:50,322 أتقوم بحيلة قديمة؟ 298 00:24:50,681 --> 00:24:52,959 ألم تكبر على ذلك؟ 299 00:24:53,679 --> 00:24:56,687 هذا لاشيء هذا جزء من عملي 300 00:24:56,786 --> 00:25:03,351 دعني أذكرك أنك ضابط بالقوات الجوية إعتز بنفسك قليلاً 301 00:25:03,481 --> 00:25:06,919 الإعتزاز لا قيمة له في ساحة معركة الحب 302 00:25:07,488 --> 00:25:11,214 انتبه لنفسك لا تطرد من هذه الساحة أيضاً 303 00:25:12,455 --> 00:25:14,523 لما الطعام هنا جاف للغاية؟ 304 00:25:18,220 --> 00:25:21,637 لا أمتلك هذا النوع من السلطة - هيا يا سيدي - 305 00:25:21,757 --> 00:25:29,201 سمعت أنك الشخص الأكثر تأثيراً هنا - أين سمعت هذه الحقيقة؟ - 306 00:25:32,190 --> 00:25:35,137 سيدي أرجوك ساعدني 307 00:25:36,296 --> 00:25:37,794 ....حسناً 308 00:25:40,023 --> 00:25:46,568 لكن لماذا تريدها؟ لدينا ميكانيكيون كثر 309 00:25:47,196 --> 00:25:49,794 سمعت أن طائراتها النفاثة هي الأفضل 310 00:25:50,065 --> 00:25:58,107 بالتأكيد, هي آمال وأحلام فريقنا لديها سجل بلا عيوب إنه مثالي 311 00:25:58,628 --> 00:26:04,474 لكن هنالك مشكلة هناك كما تعلم أشخاص 312 00:26:04,663 --> 00:26:08,609 منافسون كثر ...مثل 313 00:26:10,429 --> 00:26:12,537 لقد كان هنا - ..."شيفاز" - 314 00:26:15,665 --> 00:26:18,273 لماذا ستهمني هذه؟ 315 00:26:19,701 --> 00:26:23,697 إنه المشروب الوحيد من الشعير عمره 18 سنة 316 00:26:24,267 --> 00:26:26,715 إنه يشرب بسلاسة أليس كذلك؟ 317 00:26:28,804 --> 00:26:33,011 سيدي أنني أتوسل إليك أرجوك 318 00:26:33,201 --> 00:26:35,739 بالتأكيد لا تقلق 319 00:26:36,169 --> 00:26:37,737 سأعتني بك 320 00:26:40,805 --> 00:26:41,974 شكراً لك يا سيدي 321 00:26:45,641 --> 00:26:48,348 ...شيفاز"...18" 322 00:26:53,875 --> 00:27:00,290 "ونسان" "كوريا الشمالية" قيادة القوات الجوية 2 323 00:27:01,379 --> 00:27:07,254 أعطيتك الكثير من الفرص أيها الرفيق - ...يا رئيس الرفيق - 324 00:27:23,313 --> 00:27:30,117 الجو هادئ جداً اليوم - إننا قريبون من خط الهدنة لا تتقدموا - 325 00:27:32,085 --> 00:27:36,101 ماذا بحق الجحيم؟ طائرات مجهولة على يميننا 326 00:27:36,222 --> 00:27:38,930 ماذا يريدون؟ ماذا سنفعل يا سيدي؟ 327 00:27:39,050 --> 00:27:42,228 أطلقوا فقط عندما يطلق علينا 328 00:27:47,284 --> 00:27:48,893 تأهبوا جميعاً 329 00:27:48,952 --> 00:27:50,292 ماذا بحق الجحيم؟ 330 00:27:50,292 --> 00:27:54,228 تانغو 2" ألحق بي" والبقية إبقوا مستعدين 331 00:27:59,295 --> 00:28:00,564 سيدي ماذا تفعل؟ 332 00:28:27,702 --> 00:28:29,541 لقد أفزعتني 333 00:28:38,633 --> 00:28:42,271 صقر تانغو" سنعود أدراجنا" 334 00:28:47,707 --> 00:28:51,014 ...كم هذا غريب 335 00:28:51,234 --> 00:28:57,109 وزارة الدفاع دفنت بسرية "الذين كانوا مسؤولين في قاعدة "ونسان 336 00:28:57,239 --> 00:29:02,685 أليست هذه القاعدة التي أنشأت لتطلق صاروخ عابر للقارات؟ 337 00:29:03,035 --> 00:29:07,742 ليس لها منصة لإطلاق صاروخ عابر للقارات فقط لكن لديها مهبط طائرات جديد 338 00:29:07,742 --> 00:29:12,328 "قادرة على نشر مقاتلات الـ"ميغ 29 339 00:29:12,638 --> 00:29:18,882 نحن نعمل مع المخابرات الأمريكية لمعرفة ما يجري 340 00:29:19,912 --> 00:29:22,390 ...لكن - أكمل - 341 00:29:22,480 --> 00:29:26,676 لا يمكننا استبعاد احتمالية الصراع على السلطة 342 00:29:26,676 --> 00:29:28,744 وذلك سيؤدي إلى انقلاب 343 00:29:32,841 --> 00:29:34,479 تحياتي اكتملت الرحلة 344 00:29:34,750 --> 00:29:39,646 لقد أكملت 2.000 ساعة من الطيران تهانينا 345 00:29:44,083 --> 00:29:45,061 تحياتي 346 00:29:54,485 --> 00:29:56,192 إنها تميل إلى اليسار 347 00:29:56,853 --> 00:29:57,792 ماذا؟ 348 00:29:57,882 --> 00:30:02,089 الطائرة النفاثة التي كنت أحلق بها إنها تميل إلى اليسار 349 00:30:02,219 --> 00:30:04,627 تحققت من التوجيه عدة مرات 350 00:30:05,755 --> 00:30:09,923 هذا غير ممكن - قلت إنها تميل هل أنتِ صماء؟ - 351 00:30:10,022 --> 00:30:15,018 لا يمكنك الأعتماد على مظهرك فقط لتحصلي على المال 352 00:30:18,356 --> 00:30:21,303 لماذا تنظرين هكذا؟ تنحي 353 00:30:22,093 --> 00:30:22,932 تنحي 354 00:30:23,492 --> 00:30:26,459 إنها تميل أتظني أنني مليء بالسخافات؟ 355 00:30:26,559 --> 00:30:29,266 لماذا يضايق (يو) دائماً؟ 356 00:30:29,527 --> 00:30:33,963 بالطبع لا - صباح الخير أيها القائد تحياتي - 357 00:30:34,154 --> 00:30:36,860 تحياتي الكابتن (جو) تحت أمرك 358 00:30:37,560 --> 00:30:43,127 آسف من الخلف تبدو مثله - ماذا؟ - 359 00:30:43,456 --> 00:30:47,053 والرائد يبحث عنك - اللعنة - 360 00:30:47,193 --> 00:30:52,629 وأنت ترقيتكِ تعتمد على توصيتي أتسمعين؟ 361 00:30:54,927 --> 00:30:58,105 جونغ) لا أشبهه أبداً) 362 00:30:58,195 --> 00:31:00,573 آسف - انتبه لكلامك - 363 00:31:02,232 --> 00:31:03,940 ماذا فعلت الآن؟ 364 00:31:05,669 --> 00:31:09,936 لعن الله هذا المغفل العديم الأسنان هل أنتِ بخير؟ 365 00:31:10,595 --> 00:31:14,312 القذرون دائماً يتدحرجون هنا - ذلك السافل - 366 00:31:15,132 --> 00:31:17,939 أنتم الطيارين لديكم بعض العادات السيئة 367 00:31:20,767 --> 00:31:25,334 أيتها الرقيبة (يو) بما أن الموضوع ظهر ما رأيكِ أن نقيم اختبارات للتوجيه؟ 368 00:31:25,334 --> 00:31:26,783 ...أيتها الرقيبة 369 00:31:26,932 --> 00:31:29,041 أتريد شيئاً ما؟ 370 00:31:35,906 --> 00:31:38,014 هل كنت أمثل نفسي؟ 371 00:31:39,243 --> 00:31:41,411 أيتها الرقيبة دعينا نتحدث 372 00:31:41,612 --> 00:31:42,480 أذهب 373 00:31:44,540 --> 00:31:50,314 (أيتها الرقيبة (يو هيا أفتحي الباب 374 00:31:56,840 --> 00:31:57,719 تحياتي 375 00:32:01,117 --> 00:32:02,186 أنا هنا يا سيدي 376 00:32:06,482 --> 00:32:08,990 ألم تستدعيني؟ - لا, لم استدعيك - 377 00:32:16,843 --> 00:32:17,754 تحياتي 378 00:32:19,612 --> 00:32:20,960 ...سيغمى علي 379 00:32:29,614 --> 00:32:34,150 لم تتمكني...من توصيلي 380 00:32:34,291 --> 00:32:36,068 كيف يمكنكِ الأنطلاق فقط؟ 381 00:32:37,758 --> 00:32:39,626 أيتها الرقيبة أحتاج لمساعدتكِ 382 00:32:39,786 --> 00:32:46,961 يجب أن أفوز في مسابقة "الصقور" القادمة وأنتِ أفضل مهندسة 383 00:32:49,788 --> 00:32:53,426 الأمر بيني وبينك (أريد أن أهزم الرائد (لي 384 00:32:53,526 --> 00:32:58,332 هذا ليس من شأني - لما لا؟ - 385 00:32:58,622 --> 00:33:05,047 ألا تعرفين أن الكابتن (جو) هو مساعد طيار؟ إنها فرصتنا لنهزمهم, صحيح؟ 386 00:33:05,726 --> 00:33:11,041 إذاً هل يمكنني أن أطلب منك معروفاً؟ - أجل أرجوكِ أطلبي - 387 00:33:11,760 --> 00:33:15,937 هذا غير محتمل لكن هناك شكوى أن طائراتي تميل 388 00:33:16,027 --> 00:33:19,704 أيمكنك التأكد منها في رحلتك القادمة؟ 389 00:33:20,195 --> 00:33:21,333 حسناً سأفعل ذلك 390 00:33:22,392 --> 00:33:24,740 بعد أن تفوز - بالطبع - 391 00:33:27,258 --> 00:33:30,905 المقاتلة الحديثة تمتاز بالتكنولوجيا المتطورة وأجهزة الأستشعار 392 00:33:31,035 --> 00:33:32,164 أعلم ذلك 393 00:33:33,434 --> 00:33:35,202 هل سمعت بنظام "الآر إل إس"؟ 394 00:33:36,301 --> 00:33:38,780 الآر إل إس"؟" سمعت ذلك من قبل 395 00:33:39,698 --> 00:33:42,767 حتى عندما يصاب الجناح 396 00:33:42,897 --> 00:33:46,844 الآر إل إس" يقطع الهيدروليكية" عن ذلك الجناح 397 00:33:47,402 --> 00:33:51,709 لتتمكن الطائرة من مواصلة الطيران لفترة 398 00:33:52,039 --> 00:33:55,277 كانت هناك حادثة كهذه 399 00:33:55,466 --> 00:33:58,604 طيار اسرائيلي تمكن من الهبوط بسلام 400 00:33:59,804 --> 00:34:07,796 سؤال, ماذا لو تعطل والجناح فشل وتوقف؟ ماذا سأفعل عندها؟ 401 00:34:07,936 --> 00:34:09,245 عندها قضي عليك 402 00:34:10,475 --> 00:34:13,912 أو أقذف كرسي النجاة اتبعني 403 00:34:58,348 --> 00:35:00,256 صقر التانغو" يحلق على ارتفاع 15.000" 404 00:35:00,546 --> 00:35:01,426 استدير لليسار 405 00:35:23,059 --> 00:35:25,157 استراحة لمدة 10 دقائق 406 00:35:27,855 --> 00:35:29,134 وقت الاستراحة 407 00:35:33,191 --> 00:35:38,097 تمرين "النجاة" صعب, أليس كذلك؟ - مرهق جداً - 408 00:35:49,529 --> 00:35:50,698 ألا تدخن؟ 409 00:35:51,727 --> 00:35:53,005 أردت أن أجربها 410 00:35:53,465 --> 00:35:58,032 أهلك قاموا بتربية طفلاً ليناً 411 00:36:02,269 --> 00:36:10,772 لقد كبرت بدار للأيتام لا أعرف شكلهم 412 00:36:15,968 --> 00:36:18,205 أيها الرقيب, نحن مستعدون سيدي 413 00:36:20,834 --> 00:36:21,674 دعنا نذهب 414 00:36:27,739 --> 00:36:30,717 تعلم أننا سنحميك, أليس كذلك؟ 415 00:36:30,807 --> 00:36:35,113 مهمتي هي إنقاذ الطيار مهما كان الثمن, حسناً؟ 416 00:36:36,742 --> 00:36:37,651 حسناً 417 00:36:41,178 --> 00:36:46,145 لقد تأخرت لم تتدربي بما يكفي لمسابقة الغد 418 00:36:46,145 --> 00:36:47,983 مهاراتي اليومية تكفي 419 00:36:51,041 --> 00:36:53,419 حلقي مع (تاي هون) من الآن فصاعداً 420 00:36:53,879 --> 00:36:55,357 سيكون هذا أفضل لكِ 421 00:36:56,776 --> 00:36:58,344 هل هذا أمر؟ 422 00:36:59,643 --> 00:37:00,812 نعم إنه كذلك 423 00:37:22,085 --> 00:37:23,994 ...آسف وطابت 424 00:37:29,350 --> 00:37:30,350 طابت ليلتك 425 00:37:34,955 --> 00:37:40,221 الرقيبة تعمل لوقت متأخر؟ أحضرت بعض الوجبات الخفيفة تناولي بعضه 426 00:37:42,220 --> 00:37:43,790 ماذا تفعل؟ 427 00:37:44,088 --> 00:37:46,297 ألا تعلم أن الشرب ممنوع هنا؟ 428 00:37:46,587 --> 00:37:52,851 أعرف أنه ممنوع لكن عليكِ الشرب, أنا سآخذ اللوم 429 00:37:52,851 --> 00:38:00,027 نظرت في مشكلة التمايل التي ذكرتها إنها خطيرة حقاً 430 00:38:00,726 --> 00:38:02,894 أيمكنك أن تشرح من فضلك؟ 431 00:38:03,693 --> 00:38:05,263 أريد أن أشرب أولاً 432 00:38:10,459 --> 00:38:13,496 المشكلة هي أنه ليس هناك مشكلة 433 00:38:32,501 --> 00:38:33,940 ما رأيك أن نراهن؟ 434 00:38:34,830 --> 00:38:38,297 إذا لم تفوز سأصفعك 435 00:38:38,437 --> 00:38:39,276 لماذا؟ 436 00:38:39,365 --> 00:38:44,172 لأنني أريد صفعك حقاً إذا سنحت لي الفرصة 437 00:38:46,171 --> 00:38:49,148 إذاً على ماذا سأحصل إذا فزت؟ 438 00:38:50,737 --> 00:38:52,476 أيجب أن أفعل شيء لك؟ 439 00:38:52,766 --> 00:38:58,801 العطاء والأخذ هو أساس الرهان أليس كذلك؟ 440 00:38:59,740 --> 00:39:01,179 ماذا تريد؟ 441 00:39:02,368 --> 00:39:07,774 أن نذهب في موعد أو تشتري المشروبات؟ اتفقنا؟ 442 00:39:10,272 --> 00:39:12,840 حسناً - حسناً اتفقنا - 443 00:39:17,477 --> 00:39:19,554 ....دعينا نشرب نخباً 444 00:39:20,404 --> 00:39:22,982 هل كل الطيارين متشابهين؟ 445 00:39:23,442 --> 00:39:27,326 لا ليس الجميع أوغاداً 446 00:39:27,608 --> 00:39:33,321 أنت تشربين كثيراً - أذهب وأحضر المزيد - 447 00:39:33,544 --> 00:39:37,980 ماذا يحدث؟ لا يمكنكما الشرب في حظيرة الطيران 448 00:39:37,980 --> 00:39:39,389 آسف سيدي 449 00:39:39,649 --> 00:39:41,837 أيتها الرقيبة - ما مشكلتها؟ - 450 00:39:42,018 --> 00:39:45,285 أيتها الحمقاء هل أنتِ ثملة؟ 451 00:39:47,912 --> 00:39:49,291 أنت فاتن 452 00:39:49,482 --> 00:39:51,529 سي يونغ) توقفي عن ذلك) 453 00:39:52,180 --> 00:39:53,416 آسف يا سيدي - أنت لطيف - 454 00:39:53,748 --> 00:39:54,728 تعال إلى هنا 455 00:39:57,586 --> 00:40:01,522 لماذا هي قوية هكذا؟ أرجوكِ توقفي 456 00:40:02,352 --> 00:40:04,390 خذها إلى الداخل أذهب 457 00:40:10,316 --> 00:40:11,695 ماذا أفعل بها...؟ 458 00:40:13,024 --> 00:40:17,709 ما كان يجب أن تعطيها مشروب - دعني أصب لك - 459 00:40:18,160 --> 00:40:22,886 كان يجب أن تأتي إلي - ...أعتقدت أنك مشغول - 460 00:40:25,354 --> 00:40:27,501 إفعلها بشكل جيد 461 00:40:31,789 --> 00:40:36,494 إنها سكيرة سيئة - تبين أن قصتها حزينة - 462 00:40:38,324 --> 00:40:39,803 ماذا تعني؟ 463 00:40:40,193 --> 00:40:44,368 إنها خريجة من أكاديمية القوات الجوية 464 00:40:44,799 --> 00:40:46,097 أكاديمية؟ 465 00:40:46,656 --> 00:40:51,381 كان في المستشفى لفترة لأن طبلة أذنها تمزقت 466 00:40:51,393 --> 00:40:55,180 لذلك لا يمكنها السماع بشكل جيد "دون جهاز "مساعد السمع 467 00:40:55,230 --> 00:40:57,477 لماذا تضعين سماعة واحدة فقط؟ 468 00:40:58,467 --> 00:41:02,774 تخلت عن حلمها بأن تصبح طيارة لكنها لم تتمكن التخلي عن الطائرات 469 00:41:02,894 --> 00:41:07,340 ما هو الأمر المهم بأن يكون المرء طياراً؟ 470 00:41:11,598 --> 00:41:13,775 لا دعني أصب لك 471 00:41:15,935 --> 00:41:17,812 هل تسمعني؟ 472 00:41:18,002 --> 00:41:19,771 (أيتها الرقيبة (يو - أجبني - 473 00:41:20,300 --> 00:41:23,748 قلت أجبني - (أيتها الرقيبة (يو - 474 00:41:24,767 --> 00:41:25,806 مالح جداً 475 00:41:26,835 --> 00:41:32,081 تظن نفسك عالياً وقوياً؟ 476 00:41:38,237 --> 00:41:40,305 هذا ذنبي لأني جعلتكِ تشربين 477 00:41:40,504 --> 00:41:44,641 %اتمنى أن تعطوا 100 478 00:41:44,871 --> 00:41:48,248 على الأقل لا تدعوا مجموعة أخرى تفوز 479 00:41:48,539 --> 00:41:51,347 أفهمتم ذلك؟ - أجل سيدي - 480 00:41:51,677 --> 00:41:52,656 أيها القائد 481 00:41:53,705 --> 00:41:56,331 لا أعرف إذا يمكنني أن أطرح عليك هذا السؤال 482 00:41:56,343 --> 00:42:02,248 ولكن هل هناك جائزة؟ هل هناك؟ 483 00:42:05,945 --> 00:42:12,750 سأمنح أمنية واحدة بما في استطاعتي - رائع هذا مذهل - 484 00:42:14,619 --> 00:42:15,648 هذا كل شيء 485 00:42:17,277 --> 00:42:18,486 انتباه 486 00:42:20,983 --> 00:42:21,893 تحياتي 487 00:42:25,220 --> 00:42:26,249 انصرفوا 488 00:42:27,048 --> 00:42:31,426 أيها الرائد ألا يجب على الأقل أن نحصل على سيارة لفوزنا؟ 489 00:42:31,585 --> 00:42:33,324 نحن نخاطر بحياتنا 490 00:42:38,950 --> 00:42:41,018 أتضحك علي؟ - لا ياسيدي - 491 00:42:41,388 --> 00:42:43,295 لديك وقت لتضحك؟ 492 00:42:43,415 --> 00:42:48,692 مضت فترة منذ آخر فوز لفرقتكم هذه فرصتك تحدانا 493 00:42:48,852 --> 00:42:50,201 ...أنت الأفضل 494 00:42:50,551 --> 00:42:53,688 لم انتهي من حديثي معك بعد 495 00:42:55,886 --> 00:42:58,664 كل شيء جاهز؟ - أجل سيدي - 496 00:42:59,893 --> 00:43:01,202 تحياتي - تحياتي - 497 00:43:06,888 --> 00:43:12,134 أين ذهبت الرقيبة (يو)؟ - ذهبت في مسألة شخصية - 498 00:43:15,491 --> 00:43:17,869 أين يمكن أن تكون؟ 499 00:43:19,328 --> 00:43:20,828 (أيها الكابتن (جونغ - نعم؟ - 500 00:43:20,928 --> 00:43:24,363 أنذهب؟ - دعنا نذهب ونفوز - 501 00:43:25,494 --> 00:43:27,532 أرجوك أحضر اللقب إلينا 502 00:43:31,699 --> 00:43:35,077 ابن الرائد الحالي سيقود الهجوم 503 00:43:35,297 --> 00:43:41,551 سنبدأ المسابقة من الجو إلى السطح "بين فريق "النسر" وفريق "الصقر 504 00:43:42,571 --> 00:43:46,447 "بدأت مسابقة "صقر القوات الجوية في عام 1960 505 00:43:46,567 --> 00:43:51,344 كأكبر مسابقة للقوات الجوية 20 فرقة من طيارات مختلفة 506 00:43:51,473 --> 00:43:57,539 وأكثر من 200 طيار يتنافسون لأختبار مهاراتهم 507 00:43:58,168 --> 00:43:59,278 "إطلاق "الإيه إس إم 508 00:44:02,535 --> 00:44:07,541 الرائد (لي) من فرقة "الصقور" يأخذ الصدارة مع مرتبة إطلاق مثالية 509 00:44:07,911 --> 00:44:10,509 الكابتن (جونغ) خارج الترتيب على الرغم من تقدمه سابقاً 510 00:44:10,509 --> 00:44:14,216 جونغ) ستصفع إذا لم تفوز) 511 00:44:14,806 --> 00:44:17,154 الكابتن (جونغ) هو التالي في اختبار دقة التصويب 512 00:44:17,244 --> 00:44:18,512 يمكننا فعل هذا 513 00:44:18,773 --> 00:44:20,551 أنا مختص بالأرتفاع المنخفض 514 00:44:20,641 --> 00:44:23,209 إذا انخفضت يمكننا قطع وقت الدوران 515 00:44:23,679 --> 00:44:24,948 يمكن أن يكون هذا خطيراً 516 00:44:25,047 --> 00:44:27,076 ليس لديك جرأة دعنا نفعل هذا 517 00:44:33,840 --> 00:44:36,248 ربما سيغمى علي - سأقذفك - 518 00:44:36,248 --> 00:44:38,106 ماذا؟ أنا أمزح 519 00:44:38,516 --> 00:44:43,052 على الطيار أن يصيب الأهداف الـ5 بدقة خلال الوقت المحدد 520 00:44:43,142 --> 00:44:45,561 هذه الفئة تمنح أكبر عدد من النقاط 521 00:44:46,010 --> 00:44:48,099 أرجوك انظر بعناية إلى الهدف 522 00:44:48,378 --> 00:44:49,418 الوقت ينفذ 523 00:44:49,747 --> 00:44:52,725 مستعد الآن - لا انتظر قليلاً - 524 00:44:53,384 --> 00:44:55,493 يجب أن نطلق الآن - انتظر فقط - 525 00:44:56,552 --> 00:45:00,459 أيها الكابتن أطلق - لا ليس بعد - 526 00:45:00,919 --> 00:45:03,057 ماذا بحق الجحيم؟ كم سينخفض بعد؟ 527 00:45:03,986 --> 00:45:05,385 استعد, أطلق الآن 528 00:45:05,385 --> 00:45:06,324 إطلاق الصواريخ 529 00:45:15,487 --> 00:45:19,434 مثير للإعجاب المجموع 3.980 نقطة 530 00:45:21,792 --> 00:45:23,921 اللعنة هذا رائع 531 00:45:24,960 --> 00:45:28,267 ماذا قلت لك أخبرتك أنه يمكنني فعل ذلك 532 00:45:29,526 --> 00:45:31,295 سحقا 533 00:45:34,963 --> 00:45:37,890 الفائز هذا العام "بمسابقة "صقر القوات الجوية 534 00:45:37,890 --> 00:45:41,628 "هو الكابتن "جونغ تاي هون بـ3.980 نقطة 535 00:45:42,026 --> 00:45:44,306 أجل - صفقوا بحرارة جميعاً - 536 00:45:44,564 --> 00:45:50,161 مع هذا, سننهي بث منافسة هذا العام 537 00:45:51,900 --> 00:45:52,969 أجل 538 00:45:55,297 --> 00:45:56,635 لماذا كل هذه الضجة؟ 539 00:46:01,132 --> 00:46:04,740 "للفائز بالعام 52 لمسابقة "الصقر 540 00:46:04,870 --> 00:46:09,965 (شكراً لك يا كابتن (جونغ لقد حسنت يومي 541 00:46:11,734 --> 00:46:15,181 دعونا نشرب نخباً, حلقوا - إلى الشمس - 542 00:46:16,101 --> 00:46:18,079 بصراحة لم أعتقد أنك ستفوز 543 00:46:18,199 --> 00:46:21,066 (فزنا بسبب (سيوك هيون - هيا الآن - 544 00:46:21,066 --> 00:46:22,945 كان سيغمى علي مجدداً - (كابتن (جونغ - 545 00:46:23,964 --> 00:46:24,814 تحياتي 546 00:46:27,731 --> 00:46:29,910 أحسنت صنعاً - شكراً سيدي - 547 00:46:35,306 --> 00:46:37,514 هل ستعود إلى "النسور السوداء"؟ 548 00:46:38,643 --> 00:46:41,781 أريد التفكير بالأمر أكثر 549 00:46:42,410 --> 00:46:43,509 دعونا نشرب 550 00:46:44,339 --> 00:46:47,376 سأشتري, لكنني لست مهتمة بالمواعدة 551 00:46:47,876 --> 00:46:49,714 بيرة؟ أجل سأشتري 552 00:46:55,880 --> 00:46:57,858 لقد أفزعتني 553 00:46:58,847 --> 00:47:00,546 ماذا تفعل هناك؟ 554 00:47:01,275 --> 00:47:04,253 أعمل بالطبع ماذا سأفعل غير ذلك؟ 555 00:47:04,643 --> 00:47:08,780 لم أعلم أنك هناك لا تصرخ بوجهي 556 00:47:09,049 --> 00:47:13,985 لا تخرجي غضبكِ على الطائرة النفاثة ...أذناي 557 00:47:19,651 --> 00:47:20,980 لماذا لم تذهبي إلى المنزل بعد؟ 558 00:47:20,980 --> 00:47:22,319 لدي بعض العمل المتبقي 559 00:47:22,978 --> 00:47:24,977 هل تنتظرين شخصاً؟ - ماذا؟ - 560 00:47:26,216 --> 00:47:27,786 هذا هراء 561 00:47:31,282 --> 00:47:33,771 حسناً أذهبي إلى منزلكِ 562 00:47:36,089 --> 00:47:38,157 أذهب للنوم في سريرك 563 00:47:38,486 --> 00:47:40,086 أنا متعب جداً 564 00:48:16,058 --> 00:48:17,367 إصابة جيدة أيتها الرقيبة 565 00:48:18,225 --> 00:48:19,834 ألم تذهبي لمنزلكِ بعد؟ 566 00:48:21,233 --> 00:48:23,129 لماذا أنت هنا في هذه الساعة؟ 567 00:48:23,490 --> 00:48:25,838 كنت مارأ فقط - لقد أخفتني - 568 00:48:26,229 --> 00:48:28,127 هل تنتظرين قدومي؟ 569 00:48:28,497 --> 00:48:29,636 بالطبع لا 570 00:48:30,566 --> 00:48:36,321 أردت أن أنقذ فتاة الورق الطائر من الملل - لا عليك - 571 00:48:37,529 --> 00:48:40,638 أيجب أن آخذكِ للمنزل؟ 572 00:48:40,828 --> 00:48:41,966 لا عليك 573 00:48:43,196 --> 00:48:46,613 هيا سأوصلك للمنزل سيراً على الأقدام 574 00:48:59,033 --> 00:49:02,451 هذا أصعب مما يبدو إنها جيدة 575 00:49:03,570 --> 00:49:05,708 سي يونغ) انتظريني) 576 00:49:09,275 --> 00:49:10,904 لقد وصلنا أليس كذلك؟ 577 00:49:11,174 --> 00:49:12,313 كيف عرفت؟ 578 00:49:12,403 --> 00:49:17,389 لا تذكرين؟ كنت ثملة جداً في تلك الليلة ...لقد درت هذه المنطقة عدة 579 00:49:17,769 --> 00:49:18,838 أنت غبي 580 00:49:18,978 --> 00:49:20,078 سأذهب 581 00:49:20,576 --> 00:49:24,214 أدعيني إلى شاي أو قهوة 582 00:49:30,039 --> 00:49:31,148 أيها المتشرد 583 00:49:31,749 --> 00:49:33,877 ألن تدعوني للخروج معك؟ 584 00:49:39,382 --> 00:49:40,152 صحيح 585 00:49:40,481 --> 00:49:42,960 الوعد هو الوعد 586 00:49:43,509 --> 00:49:48,016 ليس عندي عمل غداً سأراك غداً 587 00:49:57,848 --> 00:49:59,055 طابت ليلتك 588 00:50:25,427 --> 00:50:28,334 آسف لأنني لم آتي كثيراً 589 00:50:30,323 --> 00:50:31,922 أرجوك لا تأتي بعد الآن 590 00:50:32,021 --> 00:50:34,370 هذا أقل ما يمكنني فعله - لا - 591 00:50:34,459 --> 00:50:39,196 إنك تجعل الأمر أسوء بقدومك إلى هنا 592 00:50:40,295 --> 00:50:41,564 أعتني بنفسك 593 00:50:57,392 --> 00:51:00,240 قدرت المحرك تنخفض 594 00:51:00,429 --> 00:51:01,499 إننا نفقد السيطرة 595 00:51:01,728 --> 00:51:04,436 إننا نسقط بسرعة 596 00:51:04,696 --> 00:51:07,895 يجب أن نقذف الكرسي - لا يجب أن ننقذ هذه الطائرة - 597 00:51:07,904 --> 00:51:09,972 سيدي يجب أن نقذف الكرسي 598 00:51:10,463 --> 00:51:11,271 أقذف الكرسي 599 00:51:18,006 --> 00:51:18,845 أقذف الكرسي 600 00:51:31,905 --> 00:51:35,382 تاي هون) لا يمكنك فعل ذلك) 601 00:51:35,542 --> 00:51:39,779 لم انتهي من دفع قسطها بعد - انتبه ليدك - 602 00:51:40,068 --> 00:51:42,507 أريد سيارتي بعد الظهر 603 00:51:42,507 --> 00:51:45,344 خذ سيارة أجرة سأعيدها لك مع خزان مملوء 604 00:51:45,444 --> 00:51:47,853 لا كن حذراً 605 00:51:48,012 --> 00:51:50,541 لا تسرع وحافظ على مسافة آمنة 606 00:51:50,610 --> 00:51:51,879 انتبه أمامك 607 00:51:53,308 --> 00:51:54,717 كن حذراً أيها الوغد 608 00:51:59,273 --> 00:52:00,343 صباح الخير 609 00:52:16,750 --> 00:52:18,748 ترتدي بذلة؟ - هذا رائع, أليس كذلك؟ - 610 00:52:18,848 --> 00:52:24,843 الأنطباع في الموعد الأول مهم - ....ربما سيكون الجو بارداً - 611 00:52:41,650 --> 00:52:43,149 هذا أسوء موعد على الإطلاق 612 00:52:43,489 --> 00:52:44,588 أتريد أن تحلق بها؟ 613 00:52:44,858 --> 00:52:46,556 أنا طيار مقاتلات 614 00:52:46,686 --> 00:52:50,024 تريديني أن أحلق لعبة؟ لدي كبرياء أيضاً 615 00:52:50,453 --> 00:52:51,453 جربها 616 00:52:57,558 --> 00:53:00,056 سي يونغ) ساعديني) 617 00:53:00,186 --> 00:53:01,565 الأمر سهل, سهل 618 00:53:01,695 --> 00:53:03,563 فقط أشعر بالريح 619 00:53:04,153 --> 00:53:06,661 أشعر الريح؟ - بسلاسة مثل هذا - 620 00:53:07,090 --> 00:53:08,899 جيد, قم بتوجيهها هكذا 621 00:53:11,927 --> 00:53:13,335 بلطف وبهدوء 622 00:53:15,694 --> 00:53:17,432 هذا رائع 623 00:53:35,368 --> 00:53:37,846 رحلة جيدة؟ - أجل - 624 00:53:43,763 --> 00:53:44,832 ...إنها غريبة 625 00:53:45,900 --> 00:53:49,747 أتدرك أنك أنت و(تاي هون) متشابهان كثيراً؟ 626 00:53:50,068 --> 00:53:52,944 توقف عن هذا الهراء 627 00:53:53,835 --> 00:53:57,870 إنه ليس جندياً إنه طفل يفعل ما يحلو له 628 00:53:58,400 --> 00:54:04,546 أنت كنت مثله عندما كنت طالباً بالكلية الحربية لقد كنت الأفضل 629 00:54:05,236 --> 00:54:07,083 لولا تلك الحادثة 630 00:54:08,942 --> 00:54:11,859 قلت لك أن لا تفتح هذا الموضوع 631 00:54:14,169 --> 00:54:17,636 (تشيول هوي) لقد حان الوقت لتنسى الأمر 632 00:54:18,605 --> 00:54:21,953 فعلت أفضل ما عندك في ذلك الموقف 633 00:54:28,648 --> 00:54:31,126 ما قصة الطقس؟ 634 00:54:32,814 --> 00:54:34,253 هل تحققتي من حالة الطقس؟ 635 00:54:35,141 --> 00:54:36,142 إنه ضباب من البحر 636 00:54:36,341 --> 00:54:39,019 ماذا؟ - ضباب البحر - 637 00:54:39,578 --> 00:54:41,178 أعتقد أننا أبتعدنا كثيراً 638 00:54:41,547 --> 00:54:43,646 ماذا سنفعل؟ من الصعب أن نرى 639 00:54:45,015 --> 00:54:47,991 يجب أن نهبط الآن هناك على الشاطئ 640 00:54:48,752 --> 00:54:51,450 نهبط هنا؟ أين مفتاح قذف الكرسي؟ 641 00:54:51,580 --> 00:54:53,578 لا يوجد شيء كهذا هنا أيها الغبي 642 00:54:54,717 --> 00:54:56,096 حولها إلى وضع الأنسياب 643 00:54:57,315 --> 00:54:58,224 هكذا تماماً 644 00:54:58,584 --> 00:55:00,682 توقف عن التمايل 645 00:55:02,081 --> 00:55:03,290 تمسك 646 00:55:03,750 --> 00:55:05,419 دعنا نهبط - الآن؟ - 647 00:55:06,748 --> 00:55:08,986 نحن نسقط - بهدوء, بهدوء - 648 00:55:09,286 --> 00:55:11,994 أبي - أيمكنك أن تهدأ؟ - 649 00:55:14,182 --> 00:55:16,690 وصلنا تقريباً - فرامل, فرامل - 650 00:55:28,422 --> 00:55:31,199 هيا أعطني ناراً الآن 651 00:55:33,357 --> 00:55:34,886 هل هذا ينجح حقاً؟ 652 00:55:34,896 --> 00:55:38,593 بالتأكيد, فعلت هذا عدة مرات "في تدريب "النجاة 653 00:55:38,663 --> 00:55:40,462 أنت تفعل هذا منذ 30 دقيقة 654 00:55:40,722 --> 00:55:41,700 ها هي ستشتعل 655 00:55:45,628 --> 00:55:48,695 هيا, أشتعلت تقريباً 656 00:55:49,195 --> 00:55:52,681 أشتعلت تقريباً, انظري - أنت لا تصلح لشيء - 657 00:55:52,763 --> 00:55:55,578 عرفت أنك عديم الفائدة عندما خربت طائرتي الشراعية 658 00:55:55,628 --> 00:55:57,837 انظري لدي شرارة 659 00:55:58,567 --> 00:56:01,004 عديم الفائدة 660 00:56:02,064 --> 00:56:04,771 كانت يجب أن تخبريني أن لديكِ ولاعة 661 00:56:05,002 --> 00:56:08,170 أردت أن أعطيك فرصة لتبهرني 662 00:56:08,300 --> 00:56:09,898 ذهب عملي سدى 663 00:56:11,797 --> 00:56:13,076 لا تغضب بوجهي 664 00:56:15,504 --> 00:56:17,842 ألم ترى أي قرية مجاورة؟ 665 00:56:17,972 --> 00:56:22,778 أخبرتكِ لا يوجد شيء هنا ولا حتى ضوء مرئي 666 00:56:23,197 --> 00:56:24,737 أبحثت جيداً؟ 667 00:56:24,867 --> 00:56:28,714 بحثت في كل مكان ولكن لا يوجد شيء 668 00:56:28,834 --> 00:56:31,511 ولا حتى نملة لا شيء على الإطلاق 669 00:56:33,840 --> 00:56:37,607 هل أحضرتِ أي شيء آخر؟ مثل بطانية؟ 670 00:56:37,936 --> 00:56:39,075 أصبح الجو بارداً 671 00:56:39,175 --> 00:56:43,342 لدي حقيبة نوم للطوارئ 672 00:56:44,271 --> 00:56:45,840 لكن هناك واحدة فقط 673 00:56:46,240 --> 00:56:50,087 واحدة فقط؟ هذا مثالي 674 00:56:50,407 --> 00:56:53,944 بما أن البرد قارس علينا أن نعانق بعضنا بشدة 675 00:56:56,042 --> 00:56:57,521 لماذا فعلتِ هذا؟ - هل تألمت؟ - 676 00:57:01,138 --> 00:57:04,675 بما أنني أشعلت الحطب أذهبي وأصطادي شيئاً لنأكله 677 00:57:04,675 --> 00:57:07,453 ماذا؟ - توقفي عن قرصي - 678 00:57:09,942 --> 00:57:13,220 ما هي المناسبة؟ هذا المكان راقي جداً 679 00:57:16,446 --> 00:57:17,985 ألن تأكل؟ 680 00:57:18,185 --> 00:57:20,814 مشاهدتكِ وأنت تأكلين يكفيني 681 00:57:21,183 --> 00:57:24,110 لقد تناولت العشاء مع القائد 682 00:57:24,311 --> 00:57:26,159 القائد؟ لماذا؟ 683 00:57:28,288 --> 00:57:29,706 طلبت منه أن يسرحني 684 00:57:33,753 --> 00:57:36,462 هل أنت مجنون؟ - لا - 685 00:57:37,820 --> 00:57:40,258 ...لكن الأمر 686 00:57:44,284 --> 00:57:48,561 يو جين) هل تتزوجيني؟) 687 00:57:52,688 --> 00:57:54,028 هل أنتِ موافق؟ 688 00:57:58,354 --> 00:58:02,860 هل هذا أمر؟ - أجل إنه أمر - 689 00:58:04,290 --> 00:58:07,477 الأمر الأخير كرئيسكِ 690 00:58:16,131 --> 00:58:19,128 هيا لا تبكي 691 00:58:23,725 --> 00:58:26,901 أيتها الرقيبة هل فعلتِ ما طلبته؟ 692 00:58:27,092 --> 00:58:30,399 لم أفعل يا سيدي - ألم أكن واضحاً بما يكفي؟ لما لم تفعليها؟ - 693 00:58:30,399 --> 00:58:32,657 أخبرني أن لا أفعل ذلك - من أخبركِ؟ - 694 00:58:32,728 --> 00:58:36,504 القائد حلق بها هذا الصباح وقال أن لا يوجد مشكلة 695 00:58:37,064 --> 00:58:39,013 أعجبه الشعور عندما حلق 696 00:58:39,462 --> 00:58:42,540 القائد حلق بها؟ - أجل سيدي - 697 00:58:44,868 --> 00:58:48,405 هل كان لديه رحلة مقررة؟ - بالطبع لا - 698 00:58:49,365 --> 00:58:50,872 قليلاً فقط 699 00:58:51,973 --> 00:58:56,739 الرائد (لي) سيحلق بها لاحقاً أيجب أن أعدلها كلياً؟ 700 00:58:56,839 --> 00:58:57,678 ماذا؟ 701 00:58:59,207 --> 00:59:01,185 لا - لما لا؟ - 702 00:59:01,775 --> 00:59:03,803 لا, لا تفعلي ذلك 703 00:59:04,903 --> 00:59:06,331 لماذا تريدين تعديلها؟ 704 00:59:06,671 --> 00:59:08,430 أنت قلت أنها تميل لليسار 705 00:59:08,909 --> 00:59:12,727 كانت تميل كانت تميل حقاً 706 00:59:13,576 --> 00:59:15,104 لكنها الآن جيدة 707 00:59:18,113 --> 00:59:19,311 دعنا نذهب 708 00:59:19,671 --> 00:59:20,550 استمري بالعمل الجيد 709 00:59:27,075 --> 00:59:28,114 أتضحك في وجهي؟ 710 00:59:28,774 --> 00:59:31,782 أهناك مشكلة بالطائرة النفاثة؟ 711 00:59:32,941 --> 00:59:37,907 كانت لديها مشكلة تمايل جدية قم بعملك كما ينبغي 712 00:59:43,812 --> 00:59:48,159 أعتقد أن هذا الأحمق هو الذي لديه مشكلة جدية 713 00:59:49,078 --> 00:59:51,455 أتعتقد ذلك؟ - لاعليك, هيا بنا - 714 00:59:53,014 --> 00:59:56,892 كيف كان العشاء في مكاني؟ حصلت على الإعلان 715 00:59:57,880 --> 00:59:59,219 الإعلان؟ 716 00:59:59,819 --> 01:00:02,726 أجل, وأشتريت ثلاجة جديدة 717 01:00:03,347 --> 01:00:04,685 مع أبواب مزدوجة 718 01:00:04,985 --> 01:00:06,783 لدي إضافة جديدة إلى العائلة 719 01:00:07,453 --> 01:00:10,760 ثلاجة؟ - ابتسم - 720 01:00:17,216 --> 01:00:18,354 ...لا يمكن أن يكون 721 01:00:22,891 --> 01:00:24,370 (سيوك هيون) 722 01:00:30,885 --> 01:00:33,303 أحضر بطانية من غرفتي 723 01:00:54,197 --> 01:00:55,536 (يو جين) 724 01:00:56,195 --> 01:01:01,701 ماذا تفعلين؟ - أطبخ "ونغ" لدي رحلة ميدانية غداً - 725 01:01:01,962 --> 01:01:03,640 خذ تذوق هذه 726 01:01:07,497 --> 01:01:08,406 جيدة؟ 727 01:01:09,635 --> 01:01:10,965 أجل ليست سيئة 728 01:01:11,763 --> 01:01:13,112 تركت هذه 729 01:01:14,601 --> 01:01:17,599 أصبحت (يو جين) القوية ربة منزل الآن 730 01:01:17,699 --> 01:01:20,047 أبتعد, أذهب وشاهد التلفاز أو شيئاً ما 731 01:01:23,634 --> 01:01:25,842 ماذا؟ - تبدين سعيدة - 732 01:01:27,731 --> 01:01:30,709 أنت تلهيني أذهب إلى منزلك 733 01:01:30,798 --> 01:01:32,507 حسناً, حسناً 734 01:01:35,435 --> 01:01:36,644 يا صاح أنا ذاهب 735 01:02:03,972 --> 01:02:07,390 انتبه من السيارات ضع حقيبتك 736 01:02:09,948 --> 01:02:12,427 لا تتقاتل مع أصدقائك واستمع لمعلمك 737 01:02:12,516 --> 01:02:14,785 حسناً يا أبي وداعاً 738 01:02:16,444 --> 01:02:17,891 أعطني قبلة 739 01:02:25,087 --> 01:02:27,725 لقد تأخرت - حسناً - 740 01:02:30,113 --> 01:02:31,252 غدائك 741 01:02:33,850 --> 01:02:38,486 "ونسان" "كوريا الشمالية" قيادة القوات الجوية 2 742 01:04:03,540 --> 01:04:05,538 طائرة العدو عبرت خط الهدنة 743 01:04:05,668 --> 01:04:07,077 "النسر آلفا" هنا "إتش كيو" 744 01:04:07,167 --> 01:04:10,392 تحركوا إلى منطقة "أيه 10" بسرعة - علم - 745 01:04:19,476 --> 01:04:23,477 "أنا (ليهو سو) 2 "أيه سي سي أطالب بإيقاف حق الرد 747 01:04:23,674 --> 01:04:25,882 الشبح"يرسل إشارة بإيقاف حق الرد" 748 01:04:27,210 --> 01:04:30,878 "سأقود "الشبح ألفا 2" غطي يمينه" 749 01:04:31,708 --> 01:04:32,747 "علم "ألفا 2 750 01:04:46,845 --> 01:04:49,624 "نتحرك إلى المنطقة "إيه 5 من الموقع الحالي 751 01:04:54,880 --> 01:04:56,049 "رصدت"شبح 752 01:04:59,346 --> 01:05:00,725 شبح" أخرى في المنطقة" 753 01:05:01,584 --> 01:05:04,922 النسر ألفا 2" حالة طارئة" "خلف "الشبح 754 01:05:05,222 --> 01:05:06,660 هناك "شبح" أخرى 755 01:05:06,721 --> 01:05:09,347 "أهتم بالأمر يا "ألفا 2 - "علم "ألفا 2 - 756 01:05:10,847 --> 01:05:13,355 أطالب بالدعم - جهزوا الدعم - 757 01:05:30,192 --> 01:05:32,390 فريق الدعم في طريقه 758 01:05:32,891 --> 01:05:35,888 هذا وضع قتالي حقيقي - علم - 759 01:05:36,158 --> 01:05:37,827 هذه ليست مزحة 760 01:05:43,961 --> 01:05:45,560 أرى "الشبح" 2 761 01:05:47,989 --> 01:05:49,457 إنها تتمايل 762 01:05:49,457 --> 01:05:52,875 ألفا 2" غطيه حتى يصل الدعم" - "علم "ألفا 2 - 763 01:05:55,492 --> 01:05:58,501 تاي هون) كن حذراً لدي شعور سيء) 764 01:05:58,560 --> 01:05:59,540 علم 765 01:06:07,294 --> 01:06:10,202 طائرة بقربي أطلب الإذن للإطلاق 766 01:06:10,332 --> 01:06:11,430 منح الأذن 767 01:06:14,697 --> 01:06:15,736 تاي هون) أنتبه) 768 01:06:17,066 --> 01:06:18,235 "إنه يحلق إلى وضعية "ألفا 1 769 01:06:21,132 --> 01:06:23,491 الشبح" 2 أطلق صاروخ - الصاروخ قادم من اليمين - 770 01:06:27,537 --> 01:06:30,085 "أصيب الطائرة "ميغ - هذه كانت البداية - 771 01:06:45,674 --> 01:06:47,053 أصيب الجناح اليميني 772 01:06:50,240 --> 01:06:52,019 "حددته, هل أطلق "الثعلب 2 773 01:06:52,509 --> 01:06:54,807 لا تشتبك أنت في منطقة مدنية 774 01:06:54,807 --> 01:06:57,085 لا نريد ضحايا مدنيين - تحولي إلى وضع الرش - 775 01:06:57,345 --> 01:06:58,214 الرشاش جاهز 776 01:06:58,744 --> 01:07:02,160 الرشاش تعطل لقد تضررت في وقت سابق 777 01:07:02,181 --> 01:07:03,120 اللعنة 778 01:07:03,240 --> 01:07:05,948 استدرج "الشبح" بعيداً عن المدينة 779 01:07:07,547 --> 01:07:09,216 إنه يتبع طريق النهر 780 01:07:11,145 --> 01:07:12,553 صلني بالرئيس المشترك 781 01:07:18,647 --> 01:07:23,524 "طائرة عدو في المجال الجوي لـ"سيول لا تشتبكوا حتى يأذن لكم 782 01:07:34,015 --> 01:07:35,925 سأستدرج "الشبح" إلى حدود المدينة 783 01:07:37,413 --> 01:07:40,430 تاي هون) أحميني) - هذا خطر جداً - 784 01:07:45,757 --> 01:07:46,696 ألحقني 785 01:07:52,591 --> 01:07:54,999 النسر 1" يتعرض للهجوم" أريد الأذن للأشتباك 786 01:07:55,090 --> 01:07:57,587 رفض, خذه خارج المدينة 787 01:07:57,717 --> 01:07:59,565 هم أطلقوا علينا أولاً 788 01:08:36,296 --> 01:08:37,705 الشبح" تتجه للمدينة" 789 01:08:48,398 --> 01:08:50,676 هذا خطير جداً, حددي موقعه - علم - 790 01:08:50,896 --> 01:08:52,035 الصاروخ جاهز 791 01:08:58,030 --> 01:09:00,139 داي سيول) إنه خارج نطاق الإطلاق) 792 01:09:00,239 --> 01:09:03,736 لا تطلقي "الشبح" قريبة من ناطحة سحاب 793 01:10:23,424 --> 01:10:25,263 الشبح" تتجه نحو النهر" 794 01:10:27,051 --> 01:10:29,560 "هنا "صقر التانغو "سننضم إلى فريق "ألفا 795 01:10:31,189 --> 01:10:37,024 ألفا 1" بخطر أطلب الأذن للأطلاق" - سيدي لم يصلوا إلى حدود المدينة - 796 01:10:40,121 --> 01:10:41,750 حافظوا على الوضع الحالي 797 01:10:41,759 --> 01:10:43,739 لا تطلقوا حافظوا على الوضع 798 01:10:44,758 --> 01:10:48,065 لا تطلقوا حتى تأخذوا الأذن 799 01:10:53,032 --> 01:10:55,839 نأذن لكم بالأطلاق - أطلق عليه الآن - 800 01:11:01,435 --> 01:11:02,344 انتبه 801 01:11:12,835 --> 01:11:14,813 ألفا 1" بخطر ليس هناك وقت" 802 01:11:15,563 --> 01:11:16,632 خذ هذا 803 01:11:27,633 --> 01:11:29,842 أصيب "ألفا 1" إنه يسقط 804 01:11:30,301 --> 01:11:32,251 ألفا 1" يسقط بسرعة" 805 01:11:35,437 --> 01:11:37,886 لا يمكنني السيطرة على الطائرة إننا نهبط 806 01:11:38,135 --> 01:11:40,703 (استيقظ يا (سيوك هيون يجب أن نقذف الكرسي 807 01:11:40,973 --> 01:11:43,041 استيقظ 808 01:11:44,541 --> 01:11:47,178 "الصقر 1" سألاحق "الشبح" 809 01:11:50,206 --> 01:11:51,806 الطائر على وشك التحطم أقذف مساعد الطيار 810 01:12:02,806 --> 01:12:05,785 أترك الطائرة النفاثة "أقذف الكرسي "النسر 1 811 01:12:06,044 --> 01:12:08,712 المدنيين في موقع التحطم سأبعدها 812 01:12:13,208 --> 01:12:15,627 ألفا 1" أقذف الكرسي" أقذفه 813 01:12:25,219 --> 01:12:27,218 أقذف الكرسي قبل فوات الآوان 814 01:12:27,418 --> 01:12:29,825 أقذفه أرجوك - أقذفه 815 01:12:30,945 --> 01:12:32,214 داي سيو) أرجوك) 816 01:12:32,214 --> 01:12:34,562 هذه فرصتك الأخيرة أقذف الكرسي الآن 817 01:13:15,761 --> 01:13:16,969 أطلب الأذن للإطلاق 818 01:13:19,057 --> 01:13:20,506 أطلب الأذن للإطلاق 819 01:13:23,624 --> 01:13:25,492 دعني أطلق عليه النار, اللعنة 820 01:13:25,492 --> 01:13:27,031 لقد عبر خط الهدنة 821 01:13:27,031 --> 01:13:31,098 لا تشتبك - أطلق, أطلق اللعنة - 822 01:13:31,398 --> 01:13:33,836 عودوا للوطن أكرر لا تشتبكوا 823 01:13:55,740 --> 01:13:58,936 مساعد الطيار في "ألفا 1" اتجه إلى شمال الحدود 824 01:13:59,736 --> 01:14:04,513 موقع القذف هو "ويسكي 5-5-4-2-4-7" 825 01:14:05,302 --> 01:14:10,378 أكرر "ويسكي 5-5-4-2-4-7" 826 01:14:41,983 --> 01:14:46,190 لما لم تطلق النار؟ داي سيو) مات بسببك) 827 01:14:47,549 --> 01:14:50,955 ألم تسمع الأوامر؟ - اللعنة - 828 01:14:51,645 --> 01:14:55,952 أتتبع الأوامر وتترك صديقك الطيار يموت؟ 829 01:14:57,509 --> 01:14:59,519 ستخاطر بحرب شاملة؟ 830 01:14:59,779 --> 01:15:02,846 أطلق عندما يطلق عليك هذا ما أقصده 831 01:15:02,846 --> 01:15:03,915 الجندي 832 01:15:05,954 --> 01:15:07,892 لا يجب أن يتصرف حسب عواطفه مثلك 833 01:15:09,651 --> 01:15:13,788 لو كنت أنا كنت سأطلق بأول فرصة 834 01:15:15,087 --> 01:15:17,754 هل أنا مخطأ؟ 835 01:15:18,884 --> 01:15:19,923 يا ابن السافلة 836 01:15:20,752 --> 01:15:22,231 انهض 837 01:15:42,955 --> 01:15:44,634 لست الوحيد الذي يتألم 838 01:16:36,803 --> 01:16:40,670 (حبيبتي (يو جين شكراً لوقفكِ بجانبي 839 01:16:40,670 --> 01:16:44,806 ملاحظة آسف لأني لم أجد لكِ الخاتم المناسب في الوقت المناسب 840 01:17:31,951 --> 01:17:33,479 استعدوا, صوبوا 841 01:17:40,484 --> 01:17:41,723 أطلقوا 842 01:17:46,590 --> 01:17:47,999 أطلقوا 843 01:17:51,726 --> 01:17:52,964 أطلقوا 844 01:19:09,005 --> 01:19:13,101 الصراع السياسي مع حكومة كوريا الشمالية لم يكشف 845 01:19:13,101 --> 01:19:17,808 (قائد الجيش (كانغ سونغ يو ...كان مسؤولاً عن الهجوم 846 01:19:19,108 --> 01:19:23,983 واستولت العدائية على الأمر كله... وكان بداية انقلاب 847 01:19:24,303 --> 01:19:26,371 يوم أمس تعرضت وسط مدينة "سيول" لهجوم 848 01:19:26,371 --> 01:19:30,148 من قبل مقاتلة نفاثة الأمر كله متعلق بالتخطيط لانقلاب 849 01:19:31,647 --> 01:19:34,775 القوات المشتركة لكوريا الجنوبية والولايات المتحدة القيادة سرية 850 01:19:36,874 --> 01:19:41,670 لم يبلغ عن ذلك من خلال وسائل الإعلام "لكن وفق القمر الصناعي "كي إتش-12 851 01:19:41,809 --> 01:19:46,664 "بدأوا بتجهيز الصاروخ العابر للقارات في"ونسان منذ 12 ساعة 852 01:19:47,015 --> 01:19:51,482 والهدف؟ - المفترض أن تكون الولايات المتحدة الأمريكية - 853 01:19:51,612 --> 01:19:57,117 الولايات المتحدة هي الهدف موقفنا لا يزال أول هجوم للطائرة السرية 854 01:19:57,117 --> 01:19:59,255 "سيكون في منطقة "ونسان 855 01:19:59,385 --> 01:20:01,014 ماذا تقصد؟ 856 01:20:01,315 --> 01:20:06,880 لقد تحدثت مطولاً مع قائد أساطيل المحيط الهادئ (من أجل أمر الهجوم من (جورج واشنطن 857 01:20:06,880 --> 01:20:08,759 لاستخدام الطائرة السرية 858 01:20:09,019 --> 01:20:14,683 لن ننتظر ببساطة حتى يمتلئ الصاروخ العابر للقارات بالكاملهل نحن واضحون بذلك؟ 859 01:20:14,683 --> 01:20:15,722 أيها الوزير 860 01:20:22,658 --> 01:20:25,486 "النمر 0", "النمر 0" "أنا "النسر ألفا 1-2 861 01:20:25,486 --> 01:20:27,893 الموقع الحالي "تشارلي تانغو برافو 3-6-1" 862 01:20:28,993 --> 01:20:30,192 لقد وجدناه 863 01:20:38,456 --> 01:20:42,932 إن إشارة جهازه لتحديد المواقع تعمل - التقطنا إشارة الطيار - 864 01:20:57,431 --> 01:20:59,909 القمر الصناعي أكد موقعه 865 01:20:59,999 --> 01:21:01,028 أين هو؟ 866 01:21:01,028 --> 01:21:04,161 "إنه قرب "الموازي 38 (في مكان سيطرت (كانغ 867 01:21:05,165 --> 01:21:07,803 هنا المقاتلة 21 "أيها القائد "تشوي 868 01:21:07,933 --> 01:21:11,055 يوجد أحد طيارينا خلف خطوط العدو 869 01:21:11,130 --> 01:21:18,894 "إذا أعطينا 48 ساعة سننشر "الإس آيه آر "لنؤمن طيارنا ولنحييد التهديد على قاعدة "ونسان 870 01:21:19,234 --> 01:21:21,472 هذا المسار الصحيح للعمل 871 01:21:21,632 --> 01:21:24,700 لا يمكننا السماح بأي عملية أخرى 872 01:21:24,969 --> 01:21:29,137 يجب أن ننفذ ضربة محكمة على المنشأة النووية 873 01:21:29,236 --> 01:21:30,405 إنه محق 874 01:21:30,805 --> 01:21:33,803 إذا حدث الهجوم النووي على أرضنا 875 01:21:34,302 --> 01:21:37,150 ستتبعه مأساة هائلة أخرى 876 01:21:37,569 --> 01:21:39,518 يجب أن لا ندع هذا يحدث 877 01:21:39,968 --> 01:21:42,007 هذه أرضنا 878 01:21:42,107 --> 01:21:43,675 بالطبع لا 879 01:21:43,904 --> 01:21:46,803 أي شيء خارج خطة العمل الأمريكية 880 01:21:46,803 --> 01:21:48,542 لن نتساهل معه 881 01:21:48,642 --> 01:21:52,688 كابتن (جونغ) أرجوك أهدأ - لا يمكنك فعل هذا - 882 01:21:52,807 --> 01:21:55,136 كابتن لا يمكننا أن ندعك تحلق 883 01:21:55,146 --> 01:21:56,555 اتركني - لا يمكنك - 884 01:21:56,644 --> 01:21:57,904 أعرف ما شعورك - اتركني - 885 01:21:57,904 --> 01:21:59,084 ماذا تفعل؟ 886 01:22:03,109 --> 01:22:04,449 أرجوك اسمح لي بالطيران 887 01:22:04,909 --> 01:22:07,286 سأعيد (سيوك هيون) لوحدي 888 01:22:07,506 --> 01:22:10,844 أيها المتمرد لا يمكنني السماح لك بفعل ذلك 889 01:22:11,444 --> 01:22:12,823 أقبضوا عليه 890 01:22:13,142 --> 01:22:15,380 لا تطلق, لا تشتبك لا تنقذ 891 01:22:15,480 --> 01:22:18,977 هل هذا هو المعنى الحقيقي للجندي؟ 892 01:22:19,278 --> 01:22:23,653 أصدقائي بالفريق يموتون أمام عيني 893 01:22:23,883 --> 01:22:27,739 ويفترض أن أتجاهل الأمر فقط؟ أتركني أيها اللعين 894 01:22:56,088 --> 01:23:00,225 عذراً سيدي ولكني أوافق (تاي هون) بهذا 895 01:23:00,584 --> 01:23:04,178 علينا فعل كل ما يلزم لإعادته للوطن 896 01:23:04,991 --> 01:23:09,827 لو كنت مكاني ماذا كنت ستفعل في هذا الموقف؟ 897 01:23:10,027 --> 01:23:15,502 أعطنا الأمر دعنا نسترجع رجلنا 898 01:23:21,558 --> 01:23:22,897 انصرف 899 01:23:33,899 --> 01:23:35,097 صلني بوزارة الدفاع 900 01:23:43,631 --> 01:23:47,369 وافق الرئيس أيمكننا النجاح؟ 901 01:23:47,498 --> 01:23:52,804 بكل أمانة لا يمكنني أن أقول ولكن ليس هناك خطة للطوارئ 902 01:23:52,904 --> 01:23:55,971 ربما ستطلق كوريا الشمالية النووي قريباً 903 01:23:56,071 --> 01:24:00,518 نشر الكتائب سيلفت انتباههم على الفور 904 01:24:00,637 --> 01:24:05,804 سننفذ المهمة بمقاتلتين فقط 905 01:24:06,103 --> 01:24:10,570 سأعلم المسؤولين بكوريا الشمالية بهذه المهمة 906 01:24:10,870 --> 01:24:14,378 لأسباب أمنية لا تطلعوني بالمستجدات - حاضر سيدي - 907 01:24:23,111 --> 01:24:30,074 أرجوك أكملوا هذه المهمة وعودوا سالمين هذا أمر 908 01:24:30,505 --> 01:24:31,414 تحياتي 909 01:24:33,443 --> 01:24:37,140 ستكون المسؤول بقيادة الوضع في الجو 910 01:24:38,309 --> 01:24:43,235 "كي أيه آي" المطورة "إف أيه-50" في طريقها إلى قاعدتنا 911 01:24:43,945 --> 01:24:47,122 إنها مقاتلة معدلة من أجل القتال بارتفاع منخفض 912 01:24:47,212 --> 01:24:51,219 أهذا يعني أنك تريد إشراك الكابتن (جونغ) بهذا؟ 913 01:24:51,309 --> 01:24:53,847 أنتما أفضل طياران مقاتلان لدينا 914 01:24:53,977 --> 01:24:57,514 هذه المهمة ستنجح فقط إذا وحدتما قوتكما 915 01:24:58,883 --> 01:25:00,821 من تريد ليكون مساعدك بالطياران؟ 916 01:25:00,911 --> 01:25:05,688 إذا كان ذلك ممكناً أريد (يو جين) أن تحميني 917 01:25:18,987 --> 01:25:20,056 دعنا نذهب 918 01:25:28,090 --> 01:25:29,999 هناك 4 ساعات 919 01:25:30,788 --> 01:25:38,223 بعد ساعتين بالتحديد من الآن سننفذ مهمة الإنقاذ 920 01:25:38,793 --> 01:25:45,167 سينتشر فريق المقاتلين أولاً ويقضي على دفاعاتهم 921 01:25:45,827 --> 01:25:48,084 لا يمكنني أن أعدكم بشيء 922 01:25:48,625 --> 01:25:52,431 لكن عليكم النجاح مهما كان الثمن 923 01:25:54,060 --> 01:25:57,477 أنني مؤمن بكم جميعاً 924 01:25:57,997 --> 01:26:01,634 انتبهوا حيوا القائد 925 01:26:02,034 --> 01:26:03,203 تحياتي 926 01:26:25,105 --> 01:26:26,514 لا مجال للتراجع 927 01:26:54,343 --> 01:26:55,372 كيف حالكِ؟ 928 01:26:58,439 --> 01:26:59,778 عدني 929 01:27:02,676 --> 01:27:04,155 بأنك ستعود حياً 930 01:27:16,315 --> 01:27:17,614 لا تقلقي 931 01:27:20,212 --> 01:27:21,351 سأعود 932 01:28:04,318 --> 01:28:06,175 "مهمة العودة إلى القاعدة" 933 01:28:06,227 --> 01:28:10,674 النصف الأول من المهمة "هو قصف مهبط طائرات "ونسان 934 01:28:10,794 --> 01:28:13,502 بطائرتين لمهمة الإنقاذ 935 01:28:13,722 --> 01:28:17,757 عندما نواجه مقاومة الـ"إف-15ك" ستشتبك 936 01:28:18,158 --> 01:28:22,864 والـ"إف إيه-50" ستحلق بارتفاع منخفض وتهاجم مستودع الصواريخ 937 01:28:23,064 --> 01:28:24,863 كل ما لدينا هو 7 دقائق 938 01:28:25,032 --> 01:28:28,960 يجب أن ينفذ الهجوم في غضون ذلك الوقت 939 01:28:30,299 --> 01:28:33,606 "النمر 0", "النمر 0" "هنا "النسر ألفا 940 01:28:33,696 --> 01:28:35,604 الموقع الحالي "هو "ويسكي دلتا 4-9 941 01:28:35,663 --> 01:28:38,502 أكرر الموقع الحالي "هو "ويسكي دلتا 4-9 942 01:28:39,931 --> 01:28:44,148 سأعطي الأوامر من "قاعدة "عين السلام المتحركة 737 943 01:28:50,961 --> 01:28:52,471 "هنا "عين السلام 737 944 01:28:52,731 --> 01:28:56,738 منطقة المهمة "إس أيه آر" تشبه 9-3 945 01:29:32,940 --> 01:29:34,049 الأقلاع اكتمل 946 01:29:34,578 --> 01:29:36,607 تنسيق الاتصالات الداخلية اكتملت 947 01:29:44,201 --> 01:29:49,796 تشكيلة من مقاتلات الـ 21 وعين السلام يتجهون الآن إلى كوريا الشمالية أبلغ القائد 948 01:29:49,816 --> 01:29:50,985 حاضر سيدي علم ذلك 949 01:29:53,744 --> 01:29:57,390 شغل تشويش رادار مضاد الطائرات 950 01:30:02,685 --> 01:30:06,522 (أيها الوزير (كيم ماذا تعتقد نفسك فاعلاً؟ 951 01:30:06,913 --> 01:30:08,692 سأتحمل كامل المسؤولية 952 01:30:08,880 --> 01:30:10,619 دعنا ننجز هذه المهمة 953 01:30:10,719 --> 01:30:13,165 لا يمكنك اتخاذ هذا القرار 954 01:30:13,248 --> 01:30:17,595 لا, هذا شأن بلدي ولا يخصك 955 01:30:18,174 --> 01:30:21,881 هنا مركز القوات المشتركة لكوريا الجنوبية والولايات المتحدة 956 01:30:21,891 --> 01:30:24,020 سحبت كل الأوامر 957 01:30:24,518 --> 01:30:26,827 هذا الهجوم أعطي بدون إذن 958 01:30:27,287 --> 01:30:28,056 ...أكرر 959 01:30:28,155 --> 01:30:30,195 افصلي الاتصال - فصلته - 960 01:30:31,354 --> 01:30:33,761 نأخذ أوامرانا الآن من "قاعدة "عين السلام المتحركة 737 961 01:30:33,852 --> 01:30:37,229 "التردد هو "إكس-راي 5-1 - "إكس-راي 5-1" - 962 01:30:37,689 --> 01:30:39,687 "علم "إكس-راي 5-1 963 01:30:43,594 --> 01:30:46,232 سيدي لقد قطعوا الاتصال 964 01:30:49,360 --> 01:30:53,267 ستمسح كوريا الشمالية بمرور آمن عبر الحدود 965 01:30:55,125 --> 01:30:56,075 صلني بهم 966 01:30:56,864 --> 01:31:01,460 "ألفا برافو" "آر-0", "آر-0-1" ستبدأ المهمة خلال 3 دقائق 967 01:31:01,560 --> 01:31:03,838 علم, 3 دقائق لبدأ المهمة 968 01:31:03,928 --> 01:31:08,305 كوريا الشمالية لن تطلق على طائراتنا "حتى نصل إلى قاعدة "ونسان 969 01:31:08,565 --> 01:31:12,841 فريق "سي أيه آر" مستعد والمقاتلات جاهزة 970 01:31:12,931 --> 01:31:16,898 "الليل الأسود 01" هنا "النسر 56" فقدنا الاتصال بالمهمة 971 01:31:16,898 --> 01:31:19,266 ومازالوا بموضع الهجوم الأولي 972 01:31:19,266 --> 01:31:21,764 "النمر الأبيض" سيشتبك "الثعلب الأحمر" 973 01:31:21,904 --> 01:31:24,603 اقتربنا من الهدف حلق تحت الرادار 974 01:31:24,603 --> 01:31:27,130 "انتبه من أبراج الـ"أيه أيه 975 01:31:27,370 --> 01:31:28,110 علم 976 01:31:28,700 --> 01:31:30,078 واحد" في الموقع" - اثنان" في الموقع" - 977 01:31:38,901 --> 01:31:40,070 "رصدت "شبح 978 01:31:49,443 --> 01:31:52,271 صواريخ "سام" متجهة إلينا - فجرها, فجرها - 979 01:32:00,444 --> 01:32:02,254 رأيت مهبط طائرات تحت الأرض - أكد الهدف - 980 01:32:02,344 --> 01:32:03,543 أكد موقع الهدف 981 01:32:03,643 --> 01:32:04,851 الصواريخ جاهزة للإطلاق 982 01:32:06,341 --> 01:32:07,180 استعدوا 983 01:32:08,408 --> 01:32:09,148 الآن 984 01:33:06,693 --> 01:33:10,430 قضينا على مهبط الطائرات "أرسل فريق "الإس أيه آر 985 01:33:13,058 --> 01:33:15,466 حددنا موقع الطرد, علم 986 01:34:31,276 --> 01:34:33,275 هل تسمعني؟ أفتح عينيك 987 01:34:33,675 --> 01:34:36,453 أيها الملازم (جي) استيقظ 988 01:34:44,907 --> 01:34:48,213 "هنا "إعصار الصقر عملية الإنقاذ اكتملت 989 01:34:51,711 --> 01:34:54,509 الطرد مؤمن مستعدون للمهمة الأخيرة 990 01:34:54,509 --> 01:34:55,788 علم - علم ذلك - 991 01:34:56,078 --> 01:34:59,615 سبيك 2-7-0" "الشبح" تتقدم من اليسار" 992 01:35:03,552 --> 01:35:06,949 النسر الذهبي" إذهب إلى المستودع أترك "الشبح" لي 993 01:35:06,949 --> 01:35:07,789 علم 994 01:35:13,314 --> 01:35:15,623 صواريخ موجهة إلينا 995 01:35:37,455 --> 01:35:39,564 إنه لي 996 01:35:57,560 --> 01:35:59,728 الفرامل بسرعة - نفذت ذلك - 997 01:36:00,857 --> 01:36:01,737 أطلق 998 01:36:09,931 --> 01:36:10,840 (يو جين) 999 01:36:15,437 --> 01:36:16,305 وداعاً 1000 01:36:28,167 --> 01:36:30,884 وصلت إلى موقع الهدف سأبدأ الهجوم 1001 01:36:30,904 --> 01:36:35,240 "النسر الذهبي" انتبه من برج الـ"أيه أيه "في قاعدة "ونسان 1002 01:36:35,301 --> 01:36:37,578 أكرر, يوجد برج "أيه أيه" في القاعدة 1003 01:36:39,038 --> 01:36:41,107 صاروخ "سام" متجه نحوي من الخلف 1004 01:36:53,037 --> 01:36:54,246 المزيد من الصواريخ 1005 01:36:54,336 --> 01:36:56,714 صاروخ "سام" الذي يتبع الحرارة يتبعني 1006 01:36:57,304 --> 01:36:58,372 تفجير, تفجير 1007 01:37:03,739 --> 01:37:08,615 اكتمل تجهيز الصاروخ العابر للقارات وجاهز للإطلاق 1008 01:37:09,774 --> 01:37:10,813 إطلاق 1009 01:37:19,117 --> 01:37:20,286 بقي صاروخ واحد 1010 01:37:20,376 --> 01:37:22,724 من المستحيل أن أصل إلى الهدف 1011 01:37:28,580 --> 01:37:30,138 لا يوجد وقت تخلص منه 1012 01:37:30,749 --> 01:37:32,087 أولويتك هو مستودع الصواريخ 1013 01:37:32,388 --> 01:37:36,452 يمكننا تجنب هجوم نووي إذا قضيت على الصاروخ العابر للقارات 1014 01:37:36,612 --> 01:37:38,462 علم, سأدخل 1015 01:37:41,418 --> 01:37:42,658 لا أرى الهدف 1016 01:37:44,647 --> 01:37:45,625 لا يمكنني الأقتراب 1017 01:37:48,553 --> 01:37:49,793 أصيب الجناح 1018 01:37:53,719 --> 01:37:54,658 أكد الهدف 1019 01:38:03,122 --> 01:38:04,361 لم يمس الهدف 1020 01:38:15,163 --> 01:38:16,692 علي التخلص من الصاروخ أولاً 1021 01:38:16,922 --> 01:38:19,460 يمكنني تجنبه بإغلاق المحرك 1022 01:38:19,959 --> 01:38:20,799 العقدة صفر 1023 01:38:27,363 --> 01:38:28,273 المحرك مغلق 1024 01:39:12,069 --> 01:39:14,706 تمت المهمة سأعود للقاعدة 1025 01:39:40,506 --> 01:39:44,045 تباً, الصاروخ مازال على يميني لا يمكنني التخلص منه 1026 01:39:44,213 --> 01:39:46,592 أكسب بعض الوقت أنا في طريقي 1027 01:39:54,476 --> 01:39:56,654 تاي هون) أطلق المفجرات) 1028 01:39:56,785 --> 01:39:58,023 أرجوك 1029 01:40:17,987 --> 01:40:18,826 (تاي هون) 1030 01:40:19,756 --> 01:40:21,026 النسر الذهبي" يسقط" 1031 01:40:25,721 --> 01:40:27,101 (جونغ تاي هون) 1032 01:40:27,490 --> 01:40:31,087 أنني أفقد الضغط مستوى الأكسجين المنخفض 1033 01:40:35,423 --> 01:40:38,492 تاي هون) فعل نظام الأمان) 1034 01:40:38,691 --> 01:40:41,090 يجب أن تقذف الكرسي الآن 1035 01:40:41,929 --> 01:40:43,338 (جونغ تاي هون) 1036 01:40:43,858 --> 01:40:45,236 أخرج منها 1037 01:40:47,255 --> 01:40:49,823 تاي هون) أرجوك) 1038 01:40:57,357 --> 01:40:59,426 لا أستطيع رؤيته - (تاي هون) - 1039 01:41:05,091 --> 01:41:06,700 (تاي هون) 1040 01:41:42,402 --> 01:41:44,809 "فقدنا إشارة "النسر الذهبي 1041 01:41:51,844 --> 01:41:53,342 أنا في موقع الحادث 1042 01:41:53,572 --> 01:41:58,539 "الموقع هو "تشارلي دلتا 2-6-5-0 1043 01:41:59,608 --> 01:42:06,542 "أطلب الـ"إس أيه آر "أطلب الـ"إس أيه آر 1044 01:42:28,745 --> 01:42:29,784 تحياتي 1045 01:42:32,653 --> 01:42:36,349 أحسنت صنعاً - والكابتن (جونغ)؟ - 1046 01:42:39,417 --> 01:42:42,255 فريق "الإس أيه آر" يبحثون عنه 1047 01:43:30,028 --> 01:43:32,596 حصلت على إشارة أجب, أجب 1048 01:43:39,061 --> 01:43:40,230 (أيتها الرقيبة (يو 1049 01:45:29,724 --> 01:45:30,663 (تاي هون) 1050 01:45:41,625 --> 01:45:43,124 جعلتني أقلق 1051 01:45:45,092 --> 01:45:46,071 (تاي هون) 1052 01:45:48,989 --> 01:45:49,938 تحياتي 1053 01:45:52,757 --> 01:45:53,665 تحياتي 1054 01:46:04,857 --> 01:46:07,335 شكراً لك لعودتك حياً 1055 01:46:48,334 --> 01:46:52,210 القوات الجوية (الرائد (بارك داي سيو 1056 01:47:19,449 --> 01:47:20,419 أدخل 1057 01:47:29,282 --> 01:47:30,422 تحياتي 1058 01:47:30,850 --> 01:47:32,089 لدي طلب يا سيدي 1059 01:47:33,448 --> 01:47:34,289 ما هو؟ 1060 01:47:34,378 --> 01:47:39,793 أريد أن أطالب بالجائزة "لفوزي بمسابقة "الصقر 1061 01:47:41,212 --> 01:47:42,082 و هي؟ 1062 01:47:42,082 --> 01:47:45,960 أسمح لي بالتحليق مع الرقيبة (يو) بالمقاتلة من فضلك 1063 01:47:46,388 --> 01:47:50,025 لكنك ستفعل ذلك على أي حال 1064 01:47:50,186 --> 01:47:55,491 لا سيدي, الجندي يحيا ويموت بأوامره ...لذلك 1065 01:47:55,922 --> 01:47:58,949 أرجوك وافق قبل أن أعصي الأوامر 1066 01:47:59,519 --> 01:48:00,727 ..لماذا أنت 1067 01:48:02,885 --> 01:48:06,553 لدي طلب أيضاً "أعد تعيينك في "النسور السوداء 1068 01:48:06,553 --> 01:48:08,432 وقعته للتو - ماذا؟ - 1069 01:48:09,160 --> 01:48:11,029 أرجوك أرفض الطلب 1070 01:48:11,389 --> 01:48:16,395 شرفي وفخري في المقاتلات 21 1071 01:48:23,060 --> 01:48:26,827 كيف يمكنني أن لا أوافق على طلب إذاً؟ 1072 01:48:27,227 --> 01:48:30,334 حسناً - تحياتي, شكراً سيدي - 1073 01:48:34,890 --> 01:48:37,529 إن تحيته حيوية 1074 01:48:52,268 --> 01:48:55,604 أنا طياركِ لهذا اليوم 1075 01:48:56,134 --> 01:49:01,510 سنبدأ الآن برحلة خاصة (لحبيبتنا (سي يونغ 1076 01:49:03,238 --> 01:49:06,476 وصلنا لأرتفاع 7.200 قدم 1077 01:49:08,634 --> 01:49:10,133 الطقس الجميل 1078 01:49:11,402 --> 01:49:13,940 أتريدين أن تري شيئاً رائعاً؟ - ما هو؟ - 1079 01:49:21,134 --> 01:49:22,173 مذهل 1080 01:49:22,703 --> 01:49:26,340 أجل أنا مذهل - لا كنت أقصد السماء - 1081 01:49:26,441 --> 01:49:28,179 أنتِ لستِ ممتعة 1082 01:49:28,269 --> 01:49:32,275 ألفا 2" لا تقوم بمناورات خطيرة" بوجود مدنيين على متن الطائرة 1083 01:49:32,475 --> 01:49:36,723 لا تفعل أي شيء غير لائق (في قمرة القيادة (تاي هون 1084 01:49:36,772 --> 01:49:39,521 ألا ترى أننا في موعد؟ 1085 01:49:39,580 --> 01:49:40,489 تمسكي جيداً 1086 01:49:43,847 --> 01:49:46,555 "ألحق بـ"ألفا 2 - حاضر سيدي - 1087 01:49:51,610 --> 01:49:54,288 إلى أي مدى ستتبعنا؟ 1088 01:49:54,709 --> 01:49:57,657 كمساعدك على طول الطريق 1089 01:49:57,876 --> 01:50:00,325 ماذا؟ - على طول الطريق - 1090 01:50:00,613 --> 01:50:02,352 أنت تسبب الصداع 1091 01:50:02,812 --> 01:50:04,411 لم تتمكن من تركنا لوحدنا؟ 1092 01:50:04,411 --> 01:50:06,489 لا يمكنني ذلك - علم - 1093 01:50:19,449 --> 01:50:21,588 ...أيتها الرقيبة (يو) كنت أفكر 1094 01:50:21,588 --> 01:50:24,396 لا تثرثر بلا داعي أبقي عينيك على السماء 1095 01:50:24,485 --> 01:50:26,294 لا ترغمني على قذف كرسيك 1096 01:50:27,153 --> 01:50:31,149 ما قصتكِ؟ حلقت خارج الجحيم لأصل إلى هنا 1097 01:50:31,149 --> 01:50:35,427 إذاً لماذا أصبت؟ لقد خسرت مقاتلة باهظة الثمن 1098 01:50:35,527 --> 01:50:39,024 الأشياء تحدث بالمعركة تجعليني أشعر بالسوء 1099 01:50:39,124 --> 01:50:41,832 هل تعرضت لإصابة؟ - أجل لقد أصبت - 1100 01:50:42,590 --> 01:50:47,128 هذه الجراح حقيقية - سأقبلك ما إن نهبط - 1101 01:50:48,186 --> 01:50:50,225 تعافيت تماماً 1101 01:50:52,321 --> 02:00:49,764 * west king * تـرجـمـة "أرجو أن تكون نالـــــت اعجابكم"