20
00:00:59,435 --> 00:01:03,073
مقاتلات "النسور السوداء" أقلعت أخيراً
21
00:01:11,565 --> 00:01:16,581
يا لها من تشكيلة, ببساطة إنها مذهلة
22
00:01:22,708 --> 00:01:26,643
"صفقوا بحرارة لمقاتلاتنا "النسور السوداء
23
00:01:27,443 --> 00:01:29,281
هنا تأتي الفرامل القوية
24
00:01:32,609 --> 00:01:35,616
هذه التشكيلة تدعى "المروحة" إنها مدهشة
25
00:01:35,677 --> 00:01:39,713
ألم تضجر من أداء نفس المناورات؟
26
00:01:39,743 --> 00:01:44,979
إبقى في التشكيلة لا تفعل شيء غبي -
فقط شاهد, سأريك شيء رائع -
27
00:01:46,478 --> 00:01:48,307
(جونغ تاي هون)
(جونغ تاي هون)
28
00:01:48,476 --> 00:01:49,745
إرجع إلى التشكيلة
29
00:01:57,081 --> 00:02:00,598
يبدو أننا سوف نشهد مناورة مرتجلة
30
00:02:01,147 --> 00:02:02,146
صفر عقدة
31
00:02:09,980 --> 00:02:12,149
أمي, هل هذه الطائرة تسقط؟
32
00:02:12,249 --> 00:02:14,927
....ماذا
مشكلة بالمحرك؟
33
00:02:15,016 --> 00:02:15,715
صفر عقدة
34
00:02:15,816 --> 00:02:18,484
المحرك مغلق
الأسترجاع عند الـ300 عقدة
35
00:02:19,883 --> 00:02:22,121
شغل المحرك
36
00:02:22,250 --> 00:02:23,480
أصبحت 100 عقدة
37
00:02:24,419 --> 00:02:25,578
أصبحت 200 عقدة
38
00:02:26,248 --> 00:02:27,677
الآن 300 عقدة, الأسترجاع
39
00:02:36,795 --> 00:02:39,651
أيها الأحمق
أيها المجنون
40
00:02:45,522 --> 00:02:52,567
جميعاً, هذا أفضل عرض جوي بالعالم
41
00:02:56,253 --> 00:03:01,249
آر 2 بي
العودة إلى القاعدة
42
00:03:03,927 --> 00:03:09,183
أرأيت ذلك؟ لا أحد يمكنه النجاح بذلك
حتى "طيور الرعد" صفقوا, أليس كذلك؟
43
00:03:09,193 --> 00:03:11,981
أنا الأفضل -
ها هو قادم -
44
00:03:12,031 --> 00:03:12,800
تحياتي
45
00:03:13,931 --> 00:03:20,964
أخبرتك أن لا تفعل ذلك قط
تخلص من هذا الوغد الآن
46
00:03:21,864 --> 00:03:23,302
أنت في ورطة كبيرة
47
00:03:26,160 --> 00:03:32,425
جدتي, ليست كل الطائرات خطيرة
ساتصل بكِ لاحقاً
48
00:04:51,490 --> 00:04:52,478
مرحباً
49
00:05:04,754 --> 00:05:05,753
(تاي هون)
50
00:05:06,922 --> 00:05:12,619
انظروا من هنا -
مضى وقت, ماذا, ماذا تفعل؟ -
51
00:05:13,017 --> 00:05:17,024
ألا يمكن لأصدقاء قدامى أن يتعانقوا؟
أهناك مشكلة بذلك؟
52
00:05:17,084 --> 00:05:19,932
هل كنتِ بخير؟ -
بالطبع -
53
00:05:20,052 --> 00:05:22,740
تبدين جيدة -
متى لم أكن كذلك؟ -
54
00:05:23,459 --> 00:05:28,695
(رحبوا بالكابتن (جونغ تاي هون
(و هذا هو مبتدئنا (جي سيوك هيون
55
00:05:28,795 --> 00:05:32,892
ألم تكن أصغر عضو في "النسور السوداء"؟
56
00:05:33,022 --> 00:05:36,429
إنه شرف لي -
سمعتي تسبقني سعدت بلقائك -
57
00:05:36,429 --> 00:05:42,535
وهو أيضاً أسرع عضو تعرض للطرد -
...هذا يكفي -
58
00:05:43,365 --> 00:05:47,701
مسرورين لوجودك هنا
سمعت أن كل طرائفك تسبب الصداع
59
00:05:48,131 --> 00:05:54,216
من الجيد أنني حضرت إلى هنا ما كنت
سأستمتع في فريق أخرى, استمعوا
60
00:05:54,295 --> 00:05:56,992
كنت عند العقدة صفر
في العرض الجوي
61
00:05:56,993 --> 00:05:58,813
انتبه -
فقط استمع يا صاح -
62
00:05:58,902 --> 00:06:01,610
...في طريقي للأسفل -
هذا يكفي -
63
00:06:01,630 --> 00:06:04,477
يا صاح"؟"
انهض
64
00:06:04,838 --> 00:06:06,277
...هيا -
انهض -
65
00:06:09,004 --> 00:06:14,770
أنا رئيسك المباشر وقائد الفريق ولن أتساهل -
لمثل هذا السلوك الغير مقبول - حاضر, سيدي
66
00:06:14,770 --> 00:06:18,397
اسمك و رتبتك -
(الكابتن (جونغ تاي هون -
67
00:06:20,675 --> 00:06:26,281
كنت أمزح معك فقط -
هيا يا صاح لا تفعل هذا -
68
00:06:26,371 --> 00:06:31,617
مالذي حدث لقوينا (تاي هون)؟
دعنا نحضر لك مشروب الترحيب
69
00:06:32,007 --> 00:06:35,284
كم كان مستوى سقوطك؟
70
00:06:39,111 --> 00:06:42,577
يا صاح أيجب أن أقود أنا؟ -
لا, لا أنا سأقود -
71
00:06:43,676 --> 00:06:45,515
أنت أخي بالقيادة؟ -
أجل -
72
00:06:45,675 --> 00:06:50,551
أنت تقود بسرعة 20 ألا تسمع تزمير الجميع؟
73
00:06:50,741 --> 00:06:57,065
السرعة 30 ألا يمكنك الشعور بها؟ -
كيف تقود الطائرة النفاثة بهذه الطريقة؟ -
74
00:06:57,076 --> 00:07:02,262
هذه سيارة ليست طائرة نفاثة -
إذا مشيت سأكون أسرع -
75
00:07:05,310 --> 00:07:07,718
كأنك في القلابة
76
00:07:12,384 --> 00:07:16,050
آسف أيها القائد
لقد كنت كريماً للغاية
77
00:07:16,151 --> 00:07:19,588
عليك أن تقابلها على الأقل
78
00:07:21,087 --> 00:07:21,958
أدخل
79
00:07:24,684 --> 00:07:27,392
تحياتي
(الكابتن (جونغ تاي هون
80
00:07:27,482 --> 00:07:30,621
العقدة صفر
الذي خرب العرض الجوي
81
00:07:30,750 --> 00:07:33,238
سأعود إلى موقعي سيدي
تحياتي
82
00:07:40,423 --> 00:07:43,371
ما هو السبب وراء تلك المناورة الخطرة؟
83
00:07:43,451 --> 00:07:47,487
لا يمكنني الحكم على إمكانيات الطائرة
دون تجربتها سيدي
84
00:07:47,626 --> 00:07:54,822
أيها الكابتن أن تكون طياراً يعني أن عليك
حماية المواطنين وليس لترضي فضولك
85
00:07:54,892 --> 00:07:57,600
تذكر ذلك, أفهمت؟
86
00:07:57,888 --> 00:08:00,198
أجل يا سيدي
تحياتي
87
00:08:04,264 --> 00:08:05,104
تحياتي
88
00:08:07,432 --> 00:08:13,707
دعني أسألك شيء ما كان السبب التكتيكي؟ -
لم يكن هناك سبب , سيدي -
89
00:08:13,727 --> 00:08:17,804
ألم تعتقد أنه كان خطيراً؟ -
لا أصدق أنه كان خطيراً سيدي -
90
00:08:17,893 --> 00:08:25,897
أنت حر لتؤدي مناورة محظورة
مع 100 مليون مقاتلة نفاثة؟ استمع جيداً
91
00:08:25,898 --> 00:08:33,002
طالما أنا هنا سأصلح هذه العقلية الفاسدة
92
00:08:40,136 --> 00:08:42,734
ما بال الرائد (لي)؟
إنه مزعج جداً
93
00:08:42,864 --> 00:08:44,982
إنه أفضل طيارينا
94
00:08:45,073 --> 00:08:47,780
لقبه السلاح الجوي الأميريكي
كأفضل مقاتل
95
00:08:47,800 --> 00:08:53,936
الأفضل في مؤخرتي -
كن حذراً, إنه لم يخفني قط -
96
00:08:54,905 --> 00:09:00,411
لا يهمني ما سيحدث
سأعود بأول فرصة تتاح لي
97
00:09:03,168 --> 00:09:05,946
أيها القائد من هؤلاء الرجال؟
98
00:09:06,136 --> 00:09:09,962
فرقة البحث والإنقاذ
يبدو أنهم يتدربون
99
00:09:10,003 --> 00:09:12,960
إذاً هم سينقذونا؟ -
هذا صحيح -
100
00:09:13,770 --> 00:09:16,188
تابعوا تدريبكم
101
00:09:21,345 --> 00:09:23,951
(تساهل معه أيها الكابتن (جونغ
102
00:09:24,212 --> 00:09:27,849
أول رحلة جوية؟ -
إنه جيد قادم من الأكاديمية -
103
00:09:27,949 --> 00:09:31,545
سأقوم بأفضل ما عندي سيدي
104
00:09:31,576 --> 00:09:34,944
لا تصرخ, آذاني تؤلمني
105
00:09:35,213 --> 00:09:43,057
هذه ليس سلاح في البحرية
التحليق هو شعور بالواجب
106
00:09:44,116 --> 00:09:48,694
هذا أمر مهم جداً لكن أستمتع فقط -
سيدي؟ -
107
00:09:48,753 --> 00:09:51,191
أكره أن أكون جاداً
108
00:09:51,482 --> 00:09:54,929
لن نتقدم بهذه الطريقة
أفهمت ذلك؟ يا عزيزي؟
109
00:09:55,219 --> 00:09:59,024
أجل سيدي لقد فهمت ذلك سيدي -
تحياتي أذهب واستعد -
110
00:09:59,116 --> 00:10:02,033
أركض, أركض -
واحد اثنان, واحد اثنان -
111
00:10:03,053 --> 00:10:04,501
لا تفعل ذلك
112
00:10:04,751 --> 00:10:06,059
كنت مثله أيضاً
113
00:10:09,117 --> 00:10:10,756
إنها جميلة
114
00:10:13,524 --> 00:10:15,223
تحياتي -
تحياتي -
115
00:10:16,052 --> 00:10:19,029
هذا هو مهندسنا الوسيم
رئيس القسم الميكانيكي
116
00:10:19,090 --> 00:10:20,589
شوكس) أنت محقة)
117
00:10:20,658 --> 00:10:22,687
أنا (جونغ تاي هون) سيدي -
جونغ تاي هون)؟) -
118
00:10:22,687 --> 00:10:26,293
سعدت بلقائك -
....هذا هو الغبي الذي طرد -
119
00:10:27,364 --> 00:10:28,991
من سيعمل على طائرتي؟
120
00:10:29,090 --> 00:10:31,999
(ستعمل عليها الرقيبة (يو
...لقد كانت هنا
121
00:10:32,029 --> 00:10:33,967
الرقيبة (يو)؟ أيتها الرقيبة؟ -
أجل؟ -
122
00:10:34,557 --> 00:10:39,193
هي الأفضل في فريقنا بسبب مهاراتها بالطبع
123
00:10:43,229 --> 00:10:44,169
تحياتي
124
00:10:45,298 --> 00:10:48,296
(الرقيبة (يو سي يونغ
سررت بلقائك
125
00:10:50,564 --> 00:10:53,772
هل تقابلنا من قبل؟ -
لا, على الإطلاق -
126
00:10:56,560 --> 00:10:57,769
سأعود للعمل
127
00:10:59,497 --> 00:11:02,235
أيتها الرقيبة (يو)؟
أيتها الرقيبة؟
128
00:11:10,399 --> 00:11:13,067
كوني لطيفة يا طائرتي الحبيبة
129
00:11:26,406 --> 00:11:27,715
أتعجبك الرقيبة (يو)؟
130
00:11:28,805 --> 00:11:30,114
لست متأكد سيدي
131
00:11:30,204 --> 00:11:34,510
ليس لديك عين لترى بها النساء
إنها من نوعي المفضل
132
00:11:37,168 --> 00:11:40,836
يمكنها أن تسبب ألم كبير
لذلك كن حذراً
133
00:11:40,846 --> 00:11:44,043
بقي 100 يوم فقط لتسريحي -
حاضر سيدي -
134
00:11:47,041 --> 00:11:50,339
قلت لك أن تكون حذراً أيها الأحمق
135
00:11:51,977 --> 00:11:59,530
هذا موقف يعطيك 10 نقاط إذا أصطدمت
بسيارات أخرى إنها الطريقة الأمريكية
136
00:11:59,581 --> 00:12:04,617
هل ولدت هناك؟ -
لا, أنا من كوريا الجنوبية -
137
00:12:06,745 --> 00:12:10,821
في الريف؟ -
أجل -
138
00:12:12,152 --> 00:12:17,817
أنا مسرور للقاء غبي قليل الخبرة
لقد حسنت حياتي شكراً لك
139
00:12:17,917 --> 00:12:19,686
تحياتي -
ماذا؟ -
140
00:12:21,055 --> 00:12:21,964
تحياتي
141
00:12:23,582 --> 00:12:28,988
...آسف حقاً لكن
أيمكنكما أيها المتسكعان أن تخرجا؟
142
00:12:30,617 --> 00:12:33,895
لا تستحقان أن تكونا جنديان
143
00:12:36,453 --> 00:12:41,299
قولا "العقلي" عند واحد
و" التركيز" عند اثنان
144
00:12:41,489 --> 00:12:43,687
أفهمتما ذلك؟ -
أجل سيدتي -
145
00:12:43,687 --> 00:12:45,795
واحد -
العقلي -
146
00:12:45,885 --> 00:12:47,924
اثنان -
التركيز -
147
00:12:47,924 --> 00:12:50,062
واحد -
العقلي -
148
00:12:50,192 --> 00:12:52,460
بصوت أعلى -
التركيز -
149
00:12:59,226 --> 00:13:03,381
اختبار ما قبل الإقلاع
جميع الأنظمة جاهزة
150
00:13:03,792 --> 00:13:05,700
حسنا, دعنا نبدأ
151
00:13:05,959 --> 00:13:06,839
إلى الأسفل, مستعد
152
00:13:07,798 --> 00:13:10,896
سيدي انتظر, انتظر -
لا تكن جباناً -
153
00:13:14,493 --> 00:13:15,562
سحقاً
154
00:13:18,200 --> 00:13:20,068
سيغمى علي
155
00:13:20,159 --> 00:13:22,238
دعنا نبدأ بالأساسيات
156
00:13:22,467 --> 00:13:25,035
سيوك هيون) دعنا نفعل هذا)
157
00:13:26,134 --> 00:13:29,602
وظيفتكم الفاشلة تظهر
التجاعيد على وجهي الحساس
158
00:13:29,602 --> 00:13:33,198
استمعا, هنالك 2.4 مليون جزء في الطائرة
159
00:13:33,198 --> 00:13:36,106
...وعندما تملأها بـ35 ألف رطل من الوقود
160
00:13:41,872 --> 00:13:43,950
وتدخل هذا فيها, أفهمتما؟....
161
00:13:45,239 --> 00:13:47,008
لم نتمكن من سماعك سيدي
162
00:13:47,907 --> 00:13:48,816
استمعا الآن
163
00:13:49,866 --> 00:13:52,874
هنالك 2.4 مليون جزء في الطائرة
أليس كذلك؟
164
00:13:52,933 --> 00:13:56,971
...وتملأها بـ35 ألف رطل من الوقود
165
00:14:02,606 --> 00:14:06,283
لأنكما يا رفاق لا تنتبهان...
166
00:14:06,903 --> 00:14:10,109
لم نتمكن من سماعك سيدي -
لم نتمكن من سماعك -
167
00:14:14,407 --> 00:14:15,405
ضعوا جبينكما على الأرض
168
00:14:28,175 --> 00:14:31,183
سيدي أيمكننا أن نبطئ قليلاً؟
169
00:14:31,882 --> 00:14:36,609
الدرس 1, لا يجب أن تدع
أي شخص يلحق بك
170
00:14:36,708 --> 00:14:38,687
هل أنت مستعد؟ -
يمكنني فعل هذا -
171
00:14:51,187 --> 00:14:52,426
هل أغمى عليك؟
172
00:14:54,515 --> 00:14:56,323
آلفا 2" لا تذهب بعيداً"
173
00:14:57,682 --> 00:15:01,219
تاي هون) تمهل) -
علم, سأنضم إلى التشكيلة -
174
00:15:01,550 --> 00:15:05,086
هل أنت بخير يا (سيوك هيون)؟ -
نعم أنا بخير -
175
00:15:05,416 --> 00:15:06,325
(جونغ تاي هون)
176
00:15:08,883 --> 00:15:16,527
إنه يقود "الإف 15ك" بسهولة -
سيدي لماذا قبلت مثير المتاعب هذا؟ -
177
00:15:16,858 --> 00:15:23,672
لم أريد أن أضيع موهبته
عليه أن يكون على قدم المساواة معك
178
00:15:24,061 --> 00:15:28,598
عيينه في فريقي من فضلك
إذا كنت ستسمح له بالبقاء
179
00:15:30,188 --> 00:15:35,732
إما سأجعله طيار محترم
أو سأحطمه خلال 3 أشهر
180
00:15:37,662 --> 00:15:39,640
حسناً دعني أفكر بالأمر
181
00:15:48,763 --> 00:15:50,671
تحياتي, تسليم القهوة
182
00:15:51,561 --> 00:15:55,737
..."أمريكانو" لك و "كاميرا ماكياتو"
183
00:15:56,397 --> 00:15:58,395
"أقصد "كرمل
184
00:16:00,533 --> 00:16:01,393
شكراً لك
185
00:16:01,403 --> 00:16:04,470
كرمل" ولبن لي"
186
00:16:08,368 --> 00:16:09,467
نسيت الملعقة
187
00:16:11,365 --> 00:16:16,741
سيوك هيون) دعنا نلقي التحية لقائدنا)
هيا بنا
188
00:16:19,139 --> 00:16:20,638
ساخن, هذا ساخن
189
00:16:24,175 --> 00:16:25,344
إنها تحرق
190
00:16:27,103 --> 00:16:28,712
هذه وثيقة سرية
191
00:16:29,841 --> 00:16:31,609
آسف يا سيدي
192
00:16:34,937 --> 00:16:37,175
جونغ تاي هون) أيها الوغد)
193
00:16:37,505 --> 00:16:38,714
(جونغ تاي هون)
194
00:16:47,677 --> 00:16:49,905
لقد كان قاسياً جداً معي
195
00:16:51,674 --> 00:16:52,743
سي يونغ)؟)
196
00:17:02,915 --> 00:17:06,582
(أبي, الرقيبة (يو
197
00:17:08,211 --> 00:17:10,349
...هذا محرج للغاية
198
00:17:14,617 --> 00:17:16,524
...لم تساعدني على الأقل
199
00:17:26,587 --> 00:17:31,533
هل توقف الوقت؟
بقي شهر فقط لأتسرح
200
00:17:32,082 --> 00:17:37,358
لست قريباً حتى
"لدي 630 يوم "اللعنة
201
00:17:37,618 --> 00:17:39,427
ماذا؟ "اللعنة"؟
202
00:17:40,317 --> 00:17:41,996
احترم رئيسك
203
00:17:42,225 --> 00:17:44,163
المستوى الـ3 -
المستوى الـ3 -
204
00:17:45,292 --> 00:17:47,390
لم أبرد بما يكفي توقف
205
00:17:50,489 --> 00:17:53,167
تكييف -
تكييف سيدي -
206
00:17:55,295 --> 00:17:58,463
أجل هذا شعور جيد
207
00:18:05,625 --> 00:18:06,835
اللعنة عليك
208
00:18:07,355 --> 00:18:08,704
توقف هنا
209
00:18:10,661 --> 00:18:13,599
هل هذا واضح جداً؟
210
00:18:17,767 --> 00:18:23,530
كنت مارة من هنا
لا يوجد مشكلة بهذا, أليس كذلك؟
211
00:18:26,630 --> 00:18:27,569
هيا
212
00:18:27,929 --> 00:18:32,705
انتظري ربما هذا واضح قليلاً
213
00:18:36,762 --> 00:18:37,831
ونغ) تعال خلفي)
214
00:18:37,831 --> 00:18:39,140
هكذا؟ -
هذه هي -
215
00:18:39,869 --> 00:18:42,717
انتبه من الصواريخ لا تقترب منها
216
00:18:42,967 --> 00:18:46,004
تباً -
تباً -
217
00:18:48,133 --> 00:18:52,109
لا يسمح لك أن تقول هذا -
كنت أقلدك فقط -
218
00:18:52,200 --> 00:18:55,506
لا يمكنك قولها فقط لأنني قلتها أنا
219
00:18:56,866 --> 00:18:58,145
(إنها خالتي (يو جين
220
00:19:02,701 --> 00:19:04,300
(ونغ) -
خالتي -
221
00:19:04,311 --> 00:19:05,840
كيف حالك؟
222
00:19:06,708 --> 00:19:09,146
هذه لك -
رائع, بيتزا -
223
00:19:09,976 --> 00:19:13,492
لما أنتِ هنا؟ -
كنت مارة فقط -
224
00:19:13,503 --> 00:19:15,091
انظر إلى هذه الملابس القذرة
225
00:19:15,142 --> 00:19:16,980
اتركيها -
أمسك هذا -
226
00:19:17,140 --> 00:19:20,517
ألم تحلقي اليوم؟ -
لقد حلقت بالصباح -
227
00:19:20,607 --> 00:19:21,717
أبي أريد شوكة
228
00:19:22,746 --> 00:19:23,515
شوكة؟
229
00:19:24,944 --> 00:19:26,083
أيمكنك حمل هذا؟
230
00:19:27,583 --> 00:19:29,241
...الرحلة -
أبي أيمكنني أن آكل أولاً؟ -
231
00:19:29,241 --> 00:19:30,680
لا, أنت -
بالطبع -
232
00:19:30,680 --> 00:19:32,348
تناول الطعام -
أجل, تناول الطعام -
233
00:19:33,577 --> 00:19:34,248
هنا صلصة
234
00:19:35,446 --> 00:19:36,356
فتى جيد
235
00:19:36,476 --> 00:19:41,671
لن أنسى أن ألتقط صورة
تعال لتتصور معنا
236
00:19:42,681 --> 00:19:43,659
هيا, هيا
237
00:19:44,009 --> 00:19:46,087
خذ قطعة أيضاً
238
00:19:48,517 --> 00:19:50,355
واحد, اثنان, ثلاثة
239
00:19:52,512 --> 00:19:53,582
لم أظهر بالصورة
240
00:19:53,682 --> 00:19:57,949
دعونا نلتقطها مجدداً
واحد, اثنان, ثلاثة
241
00:19:57,949 --> 00:20:01,356
مؤتمر قمة كوريا الشمالية والجنوبية
ستركز على السلام
242
00:20:01,415 --> 00:20:07,250
اللعنة ماذا لو توحدنا حقاً قريباً؟ -
أيمكنني الذهاب إلى المنزل عندها؟ -
243
00:20:07,282 --> 00:20:10,849
التوحيد لا يحدث بهذه السهولة -
من يدري ما سيحدث -
244
00:20:10,859 --> 00:20:14,385
يو)، فنجان قهوة) -
على الفور يا سيدي -
245
00:20:15,056 --> 00:20:18,962
انتظر هل سنكون عاطلين
عن العمل إذا حدث هذا
246
00:20:19,192 --> 00:20:21,131
تحياتي -
تحياتي -
247
00:20:22,160 --> 00:20:25,927
(الكابتن (جونغ
يا صديقي القتال الجوي ليس مزحة
248
00:20:25,927 --> 00:20:30,704
(تعلم شيئاً أو اثنان من الرائد (لي -
تحياتي -
249
00:20:31,063 --> 00:20:35,500
لما لا تركز على عملك؟
أشعر بالسوء لأنك توبخت
250
00:20:35,989 --> 00:20:37,488
أيها السافل الصغير -
إهدأ, إهدأ -
251
00:20:37,498 --> 00:20:40,826
إرجع إلى هنا
قل هذا لي مجدداً
252
00:20:43,023 --> 00:20:45,421
إنه يكلمني بهذه الطريقة دوماً
253
00:20:45,932 --> 00:20:48,460
اللعنة إنها ساخنة
254
00:20:49,659 --> 00:20:53,965
لما لم تقل إنها ساخنة؟
هذه وثيقة سرية
255
00:20:55,464 --> 00:20:57,313
أنت في قائمتي السوداء
256
00:20:57,503 --> 00:21:02,408
الرائد (لي) لم يخسر قط في تدريب القتال
ولديه أفضل تصويب أيضاً
257
00:21:02,569 --> 00:21:06,805
سيتذكر هذا اليوم
على أنه اليوم أول لهزيمته
258
00:21:07,235 --> 00:21:08,904
لن يكون هذا سهلاً
259
00:21:16,897 --> 00:21:20,895
دعنا نسبقهم أولاً -
حاضر سيدي سيكون هذا ممتعاً -
260
00:21:25,271 --> 00:21:26,180
قرب الشاشة
261
00:21:30,167 --> 00:21:33,176
الشبح" أمامك" -
حسناً, لنبدأ بهذا -
262
00:21:30,167 --> 00:21:37,172
{\a6}{\c&119bdb\&b2}
(الشبح : تعني طائرة العدو)
263
00:21:40,939 --> 00:21:43,147
حسناً إلحق بنا إذا يمكنك ذلك
264
00:21:45,576 --> 00:21:46,454
أحتكاك
265
00:21:57,445 --> 00:22:00,144
قبضنا عليك أيها الفأر الصغير -
كن حذراً -
266
00:22:00,144 --> 00:22:00,983
سأستدير إلى اليمين
267
00:22:09,516 --> 00:22:12,953
تاي هون) أين تحاول الأختباء؟)
268
00:22:13,843 --> 00:22:17,850
لم تتعلم غير الأختباء في "النسور السوداء"؟
269
00:22:20,347 --> 00:22:21,557
أيها الرائد انتبه
270
00:22:24,485 --> 00:22:26,292
احذر -
جهزي الصاروخ -
271
00:22:26,853 --> 00:22:29,330
نحن في مسار تصادمي
272
00:22:29,351 --> 00:22:31,338
لا أهتم فقط أطلقيه
273
00:22:31,349 --> 00:22:32,328
3,000
274
00:22:32,748 --> 00:22:33,557
2,000
275
00:22:33,787 --> 00:22:34,596
1,000
276
00:22:36,985 --> 00:22:38,054
هل أنت مجنون؟
277
00:22:42,950 --> 00:22:43,899
هل هو خلفنا
278
00:22:45,158 --> 00:22:45,998
حددنا الهدف
279
00:22:46,218 --> 00:22:47,287
الصاروخ جاهز لتطلقه
280
00:22:51,623 --> 00:22:52,693
تمت المهمة
281
00:22:54,261 --> 00:22:55,171
اللعنة
282
00:22:55,320 --> 00:22:56,800
نهاية التدريب
283
00:22:57,589 --> 00:22:59,088
أعدهم إلى الوطن
284
00:23:02,325 --> 00:23:04,394
(أحسنت صنعاً أيها الكابتن (جونغ
285
00:23:04,723 --> 00:23:09,909
لا يمكنني التوقف عن الضحك
على جهدك العديم الفائدة للفوز
286
00:23:10,029 --> 00:23:14,566
أتلقب نفسك بالطيار المقاتل؟
عمل جيد جميعاً
287
00:23:16,764 --> 00:23:24,897
هل خطر على بالك قط؟
إذا كان وضع اليوم حقيقي لن تكون هنا
288
00:23:25,497 --> 00:23:31,462
القتال الجوي ليس عرضاً
حياتك على المحك
289
00:23:37,229 --> 00:23:39,406
قمت بمنعطف حاد هنا
290
00:23:39,567 --> 00:23:43,204
كنت يجب أن أقضي عليه
لكن لما لم أفعل؟
291
00:23:47,230 --> 00:23:50,079
...مناورة تكتيكية
...مناورة تكتيكية
292
00:23:56,504 --> 00:24:00,819
مالذي يحدث بحق الجحيم؟
ماذا؟
293
00:24:01,838 --> 00:24:07,975
مسابقة صقر القوات الجوية؟
أيمكنني العودة حقاً إذا فزت بالمسابقة؟
294
00:24:23,811 --> 00:24:30,486
لماذا تضعين سماعة واحدة فقط؟
ألا يمكنك النظر إلي؟
295
00:24:39,310 --> 00:24:40,689
(سي يونغ)
296
00:24:40,849 --> 00:24:46,624
..."لدي سؤال عن "الإف 15ك
...هذا مؤسف
297
00:24:47,913 --> 00:24:50,322
أتقوم بحيلة قديمة؟
298
00:24:50,681 --> 00:24:52,959
ألم تكبر على ذلك؟
299
00:24:53,679 --> 00:24:56,687
هذا لاشيء
هذا جزء من عملي
300
00:24:56,786 --> 00:25:03,351
دعني أذكرك أنك ضابط بالقوات الجوية
إعتز بنفسك قليلاً
301
00:25:03,481 --> 00:25:06,919
الإعتزاز لا قيمة له
في ساحة معركة الحب
302
00:25:07,488 --> 00:25:11,214
انتبه لنفسك
لا تطرد من هذه الساحة أيضاً
303
00:25:12,455 --> 00:25:14,523
لما الطعام هنا جاف للغاية؟
304
00:25:18,220 --> 00:25:21,637
لا أمتلك هذا النوع من السلطة -
هيا يا سيدي -
305
00:25:21,757 --> 00:25:29,201
سمعت أنك الشخص الأكثر تأثيراً هنا -
أين سمعت هذه الحقيقة؟ -
306
00:25:32,190 --> 00:25:35,137
سيدي أرجوك ساعدني
307
00:25:36,296 --> 00:25:37,794
....حسناً
308
00:25:40,023 --> 00:25:46,568
لكن لماذا تريدها؟
لدينا ميكانيكيون كثر
309
00:25:47,196 --> 00:25:49,794
سمعت أن طائراتها النفاثة هي الأفضل
310
00:25:50,065 --> 00:25:58,107
بالتأكيد, هي آمال وأحلام فريقنا
لديها سجل بلا عيوب إنه مثالي
311
00:25:58,628 --> 00:26:04,474
لكن هنالك مشكلة
هناك كما تعلم أشخاص
312
00:26:04,663 --> 00:26:08,609
منافسون كثر
...مثل
313
00:26:10,429 --> 00:26:12,537
لقد كان هنا -
..."شيفاز" -
314
00:26:15,665 --> 00:26:18,273
لماذا ستهمني هذه؟
315
00:26:19,701 --> 00:26:23,697
إنه المشروب الوحيد
من الشعير عمره 18 سنة
316
00:26:24,267 --> 00:26:26,715
إنه يشرب بسلاسة أليس كذلك؟
317
00:26:28,804 --> 00:26:33,011
سيدي أنني أتوسل إليك
أرجوك
318
00:26:33,201 --> 00:26:35,739
بالتأكيد لا تقلق
319
00:26:36,169 --> 00:26:37,737
سأعتني بك
320
00:26:40,805 --> 00:26:41,974
شكراً لك يا سيدي
321
00:26:45,641 --> 00:26:48,348
...شيفاز"...18"
322
00:26:53,875 --> 00:27:00,290
"ونسان" "كوريا الشمالية"
قيادة القوات الجوية 2
323
00:27:01,379 --> 00:27:07,254
أعطيتك الكثير من الفرص أيها الرفيق -
...يا رئيس الرفيق -
324
00:27:23,313 --> 00:27:30,117
الجو هادئ جداً اليوم -
إننا قريبون من خط الهدنة لا تتقدموا -
325
00:27:32,085 --> 00:27:36,101
ماذا بحق الجحيم؟
طائرات مجهولة على يميننا
326
00:27:36,222 --> 00:27:38,930
ماذا يريدون؟
ماذا سنفعل يا سيدي؟
327
00:27:39,050 --> 00:27:42,228
أطلقوا فقط عندما يطلق علينا
328
00:27:47,284 --> 00:27:48,893
تأهبوا جميعاً
329
00:27:48,952 --> 00:27:50,292
ماذا بحق الجحيم؟
330
00:27:50,292 --> 00:27:54,228
تانغو 2" ألحق بي"
والبقية إبقوا مستعدين
331
00:27:59,295 --> 00:28:00,564
سيدي ماذا تفعل؟
332
00:28:27,702 --> 00:28:29,541
لقد أفزعتني
333
00:28:38,633 --> 00:28:42,271
صقر تانغو" سنعود أدراجنا"
334
00:28:47,707 --> 00:28:51,014
...كم هذا غريب
335
00:28:51,234 --> 00:28:57,109
وزارة الدفاع دفنت بسرية
"الذين كانوا مسؤولين في قاعدة "ونسان
336
00:28:57,239 --> 00:29:02,685
أليست هذه القاعدة
التي أنشأت لتطلق صاروخ عابر للقارات؟
337
00:29:03,035 --> 00:29:07,742
ليس لها منصة لإطلاق صاروخ عابر للقارات فقط
لكن لديها مهبط طائرات جديد
338
00:29:07,742 --> 00:29:12,328
"قادرة على نشر مقاتلات الـ"ميغ 29
339
00:29:12,638 --> 00:29:18,882
نحن نعمل مع المخابرات الأمريكية
لمعرفة ما يجري
340
00:29:19,912 --> 00:29:22,390
...لكن -
أكمل -
341
00:29:22,480 --> 00:29:26,676
لا يمكننا استبعاد احتمالية
الصراع على السلطة
342
00:29:26,676 --> 00:29:28,744
وذلك سيؤدي إلى انقلاب
343
00:29:32,841 --> 00:29:34,479
تحياتي
اكتملت الرحلة
344
00:29:34,750 --> 00:29:39,646
لقد أكملت 2.000 ساعة من الطيران
تهانينا
345
00:29:44,083 --> 00:29:45,061
تحياتي
346
00:29:54,485 --> 00:29:56,192
إنها تميل إلى اليسار
347
00:29:56,853 --> 00:29:57,792
ماذا؟
348
00:29:57,882 --> 00:30:02,089
الطائرة النفاثة التي كنت أحلق بها
إنها تميل إلى اليسار
349
00:30:02,219 --> 00:30:04,627
تحققت من التوجيه عدة مرات
350
00:30:05,755 --> 00:30:09,923
هذا غير ممكن -
قلت إنها تميل هل أنتِ صماء؟ -
351
00:30:10,022 --> 00:30:15,018
لا يمكنك الأعتماد على مظهرك فقط
لتحصلي على المال
352
00:30:18,356 --> 00:30:21,303
لماذا تنظرين هكذا؟
تنحي
353
00:30:22,093 --> 00:30:22,932
تنحي
354
00:30:23,492 --> 00:30:26,459
إنها تميل
أتظني أنني مليء بالسخافات؟
355
00:30:26,559 --> 00:30:29,266
لماذا يضايق (يو) دائماً؟
356
00:30:29,527 --> 00:30:33,963
بالطبع لا -
صباح الخير أيها القائد تحياتي -
357
00:30:34,154 --> 00:30:36,860
تحياتي
الكابتن (جو) تحت أمرك
358
00:30:37,560 --> 00:30:43,127
آسف من الخلف تبدو مثله -
ماذا؟ -
359
00:30:43,456 --> 00:30:47,053
والرائد يبحث عنك -
اللعنة -
360
00:30:47,193 --> 00:30:52,629
وأنت ترقيتكِ تعتمد على توصيتي
أتسمعين؟
361
00:30:54,927 --> 00:30:58,105
جونغ) لا أشبهه أبداً)
362
00:30:58,195 --> 00:31:00,573
آسف -
انتبه لكلامك -
363
00:31:02,232 --> 00:31:03,940
ماذا فعلت الآن؟
364
00:31:05,669 --> 00:31:09,936
لعن الله هذا المغفل العديم الأسنان
هل أنتِ بخير؟
365
00:31:10,595 --> 00:31:14,312
القذرون دائماً يتدحرجون هنا -
ذلك السافل -
366
00:31:15,132 --> 00:31:17,939
أنتم الطيارين لديكم بعض العادات السيئة
367
00:31:20,767 --> 00:31:25,334
أيتها الرقيبة (يو) بما أن الموضوع ظهر
ما رأيكِ أن نقيم اختبارات للتوجيه؟
368
00:31:25,334 --> 00:31:26,783
...أيتها الرقيبة
369
00:31:26,932 --> 00:31:29,041
أتريد شيئاً ما؟
370
00:31:35,906 --> 00:31:38,014
هل كنت أمثل نفسي؟
371
00:31:39,243 --> 00:31:41,411
أيتها الرقيبة
دعينا نتحدث
372
00:31:41,612 --> 00:31:42,480
أذهب
373
00:31:44,540 --> 00:31:50,314
(أيتها الرقيبة (يو
هيا أفتحي الباب
374
00:31:56,840 --> 00:31:57,719
تحياتي
375
00:32:01,117 --> 00:32:02,186
أنا هنا يا سيدي
376
00:32:06,482 --> 00:32:08,990
ألم تستدعيني؟ -
لا, لم استدعيك -
377
00:32:16,843 --> 00:32:17,754
تحياتي
378
00:32:19,612 --> 00:32:20,960
...سيغمى علي
379
00:32:29,614 --> 00:32:34,150
لم تتمكني...من توصيلي
380
00:32:34,291 --> 00:32:36,068
كيف يمكنكِ الأنطلاق فقط؟
381
00:32:37,758 --> 00:32:39,626
أيتها الرقيبة أحتاج لمساعدتكِ
382
00:32:39,786 --> 00:32:46,961
يجب أن أفوز في مسابقة "الصقور" القادمة
وأنتِ أفضل مهندسة
383
00:32:49,788 --> 00:32:53,426
الأمر بيني وبينك
(أريد أن أهزم الرائد (لي
384
00:32:53,526 --> 00:32:58,332
هذا ليس من شأني -
لما لا؟ -
385
00:32:58,622 --> 00:33:05,047
ألا تعرفين أن الكابتن (جو) هو مساعد طيار؟
إنها فرصتنا لنهزمهم, صحيح؟
386
00:33:05,726 --> 00:33:11,041
إذاً هل يمكنني أن أطلب منك معروفاً؟ -
أجل أرجوكِ أطلبي -
387
00:33:11,760 --> 00:33:15,937
هذا غير محتمل
لكن هناك شكوى أن طائراتي تميل
388
00:33:16,027 --> 00:33:19,704
أيمكنك التأكد منها في رحلتك القادمة؟
389
00:33:20,195 --> 00:33:21,333
حسناً سأفعل ذلك
390
00:33:22,392 --> 00:33:24,740
بعد أن تفوز -
بالطبع -
391
00:33:27,258 --> 00:33:30,905
المقاتلة الحديثة تمتاز
بالتكنولوجيا المتطورة وأجهزة الأستشعار
392
00:33:31,035 --> 00:33:32,164
أعلم ذلك
393
00:33:33,434 --> 00:33:35,202
هل سمعت بنظام "الآر إل إس"؟
394
00:33:36,301 --> 00:33:38,780
الآر إل إس"؟"
سمعت ذلك من قبل
395
00:33:39,698 --> 00:33:42,767
حتى عندما يصاب الجناح
396
00:33:42,897 --> 00:33:46,844
الآر إل إس" يقطع الهيدروليكية"
عن ذلك الجناح
397
00:33:47,402 --> 00:33:51,709
لتتمكن الطائرة من مواصلة الطيران لفترة
398
00:33:52,039 --> 00:33:55,277
كانت هناك حادثة كهذه
399
00:33:55,466 --> 00:33:58,604
طيار اسرائيلي تمكن من الهبوط بسلام
400
00:33:59,804 --> 00:34:07,796
سؤال, ماذا لو تعطل والجناح فشل وتوقف؟
ماذا سأفعل عندها؟
401
00:34:07,936 --> 00:34:09,245
عندها قضي عليك
402
00:34:10,475 --> 00:34:13,912
أو أقذف كرسي النجاة
اتبعني
403
00:34:58,348 --> 00:35:00,256
صقر التانغو" يحلق على ارتفاع 15.000"
404
00:35:00,546 --> 00:35:01,426
استدير لليسار
405
00:35:23,059 --> 00:35:25,157
استراحة لمدة 10 دقائق
406
00:35:27,855 --> 00:35:29,134
وقت الاستراحة
407
00:35:33,191 --> 00:35:38,097
تمرين "النجاة" صعب, أليس كذلك؟ -
مرهق جداً -
408
00:35:49,529 --> 00:35:50,698
ألا تدخن؟
409
00:35:51,727 --> 00:35:53,005
أردت أن أجربها
410
00:35:53,465 --> 00:35:58,032
أهلك قاموا بتربية طفلاً ليناً
411
00:36:02,269 --> 00:36:10,772
لقد كبرت بدار للأيتام
لا أعرف شكلهم
412
00:36:15,968 --> 00:36:18,205
أيها الرقيب, نحن مستعدون سيدي
413
00:36:20,834 --> 00:36:21,674
دعنا نذهب
414
00:36:27,739 --> 00:36:30,717
تعلم أننا سنحميك, أليس كذلك؟
415
00:36:30,807 --> 00:36:35,113
مهمتي هي إنقاذ الطيار
مهما كان الثمن, حسناً؟
416
00:36:36,742 --> 00:36:37,651
حسناً
417
00:36:41,178 --> 00:36:46,145
لقد تأخرت
لم تتدربي بما يكفي لمسابقة الغد
418
00:36:46,145 --> 00:36:47,983
مهاراتي اليومية تكفي
419
00:36:51,041 --> 00:36:53,419
حلقي مع (تاي هون) من الآن فصاعداً
420
00:36:53,879 --> 00:36:55,357
سيكون هذا أفضل لكِ
421
00:36:56,776 --> 00:36:58,344
هل هذا أمر؟
422
00:36:59,643 --> 00:37:00,812
نعم إنه كذلك
423
00:37:22,085 --> 00:37:23,994
...آسف وطابت
424
00:37:29,350 --> 00:37:30,350
طابت ليلتك
425
00:37:34,955 --> 00:37:40,221
الرقيبة تعمل لوقت متأخر؟
أحضرت بعض الوجبات الخفيفة تناولي بعضه
426
00:37:42,220 --> 00:37:43,790
ماذا تفعل؟
427
00:37:44,088 --> 00:37:46,297
ألا تعلم أن الشرب ممنوع هنا؟
428
00:37:46,587 --> 00:37:52,851
أعرف أنه ممنوع
لكن عليكِ الشرب, أنا سآخذ اللوم
429
00:37:52,851 --> 00:38:00,027
نظرت في مشكلة التمايل التي ذكرتها
إنها خطيرة حقاً
430
00:38:00,726 --> 00:38:02,894
أيمكنك أن تشرح من فضلك؟
431
00:38:03,693 --> 00:38:05,263
أريد أن أشرب أولاً
432
00:38:10,459 --> 00:38:13,496
المشكلة هي أنه ليس هناك مشكلة
433
00:38:32,501 --> 00:38:33,940
ما رأيك أن نراهن؟
434
00:38:34,830 --> 00:38:38,297
إذا لم تفوز سأصفعك
435
00:38:38,437 --> 00:38:39,276
لماذا؟
436
00:38:39,365 --> 00:38:44,172
لأنني أريد صفعك حقاً إذا سنحت لي الفرصة
437
00:38:46,171 --> 00:38:49,148
إذاً على ماذا سأحصل إذا فزت؟
438
00:38:50,737 --> 00:38:52,476
أيجب أن أفعل شيء لك؟
439
00:38:52,766 --> 00:38:58,801
العطاء والأخذ هو أساس الرهان
أليس كذلك؟
440
00:38:59,740 --> 00:39:01,179
ماذا تريد؟
441
00:39:02,368 --> 00:39:07,774
أن نذهب في موعد
أو تشتري المشروبات؟ اتفقنا؟
442
00:39:10,272 --> 00:39:12,840
حسناً -
حسناً اتفقنا -
443
00:39:17,477 --> 00:39:19,554
....دعينا نشرب نخباً
444
00:39:20,404 --> 00:39:22,982
هل كل الطيارين متشابهين؟
445
00:39:23,442 --> 00:39:27,326
لا ليس الجميع أوغاداً
446
00:39:27,608 --> 00:39:33,321
أنت تشربين كثيراً -
أذهب وأحضر المزيد -
447
00:39:33,544 --> 00:39:37,980
ماذا يحدث؟
لا يمكنكما الشرب في حظيرة الطيران
448
00:39:37,980 --> 00:39:39,389
آسف سيدي
449
00:39:39,649 --> 00:39:41,837
أيتها الرقيبة -
ما مشكلتها؟ -
450
00:39:42,018 --> 00:39:45,285
أيتها الحمقاء
هل أنتِ ثملة؟
451
00:39:47,912 --> 00:39:49,291
أنت فاتن
452
00:39:49,482 --> 00:39:51,529
سي يونغ) توقفي عن ذلك)
453
00:39:52,180 --> 00:39:53,416
آسف يا سيدي -
أنت لطيف -
454
00:39:53,748 --> 00:39:54,728
تعال إلى هنا
455
00:39:57,586 --> 00:40:01,522
لماذا هي قوية هكذا؟
أرجوكِ توقفي
456
00:40:02,352 --> 00:40:04,390
خذها إلى الداخل أذهب
457
00:40:10,316 --> 00:40:11,695
ماذا أفعل بها...؟
458
00:40:13,024 --> 00:40:17,709
ما كان يجب أن تعطيها مشروب -
دعني أصب لك -
459
00:40:18,160 --> 00:40:22,886
كان يجب أن تأتي إلي -
...أعتقدت أنك مشغول -
460
00:40:25,354 --> 00:40:27,501
إفعلها بشكل جيد
461
00:40:31,789 --> 00:40:36,494
إنها سكيرة سيئة -
تبين أن قصتها حزينة -
462
00:40:38,324 --> 00:40:39,803
ماذا تعني؟
463
00:40:40,193 --> 00:40:44,368
إنها خريجة من أكاديمية القوات الجوية
464
00:40:44,799 --> 00:40:46,097
أكاديمية؟
465
00:40:46,656 --> 00:40:51,381
كان في المستشفى لفترة
لأن طبلة أذنها تمزقت
466
00:40:51,393 --> 00:40:55,180
لذلك لا يمكنها السماع بشكل جيد
"دون جهاز "مساعد السمع
467
00:40:55,230 --> 00:40:57,477
لماذا تضعين سماعة واحدة فقط؟
468
00:40:58,467 --> 00:41:02,774
تخلت عن حلمها بأن تصبح طيارة
لكنها لم تتمكن التخلي عن الطائرات
469
00:41:02,894 --> 00:41:07,340
ما هو الأمر المهم بأن يكون المرء طياراً؟
470
00:41:11,598 --> 00:41:13,775
لا دعني أصب لك
471
00:41:15,935 --> 00:41:17,812
هل تسمعني؟
472
00:41:18,002 --> 00:41:19,771
(أيتها الرقيبة (يو -
أجبني -
473
00:41:20,300 --> 00:41:23,748
قلت أجبني -
(أيتها الرقيبة (يو -
474
00:41:24,767 --> 00:41:25,806
مالح جداً
475
00:41:26,835 --> 00:41:32,081
تظن نفسك عالياً وقوياً؟
476
00:41:38,237 --> 00:41:40,305
هذا ذنبي لأني جعلتكِ تشربين
477
00:41:40,504 --> 00:41:44,641
%اتمنى أن تعطوا 100
478
00:41:44,871 --> 00:41:48,248
على الأقل لا تدعوا مجموعة أخرى تفوز
479
00:41:48,539 --> 00:41:51,347
أفهمتم ذلك؟ -
أجل سيدي -
480
00:41:51,677 --> 00:41:52,656
أيها القائد
481
00:41:53,705 --> 00:41:56,331
لا أعرف إذا يمكنني
أن أطرح عليك هذا السؤال
482
00:41:56,343 --> 00:42:02,248
ولكن هل هناك جائزة؟
هل هناك؟
483
00:42:05,945 --> 00:42:12,750
سأمنح أمنية واحدة بما في استطاعتي -
رائع هذا مذهل -
484
00:42:14,619 --> 00:42:15,648
هذا كل شيء
485
00:42:17,277 --> 00:42:18,486
انتباه
486
00:42:20,983 --> 00:42:21,893
تحياتي
487
00:42:25,220 --> 00:42:26,249
انصرفوا
488
00:42:27,048 --> 00:42:31,426
أيها الرائد ألا يجب على الأقل
أن نحصل على سيارة لفوزنا؟
489
00:42:31,585 --> 00:42:33,324
نحن نخاطر بحياتنا
490
00:42:38,950 --> 00:42:41,018
أتضحك علي؟ -
لا ياسيدي -
491
00:42:41,388 --> 00:42:43,295
لديك وقت لتضحك؟
492
00:42:43,415 --> 00:42:48,692
مضت فترة منذ آخر فوز لفرقتكم
هذه فرصتك تحدانا
493
00:42:48,852 --> 00:42:50,201
...أنت الأفضل
494
00:42:50,551 --> 00:42:53,688
لم انتهي من حديثي معك بعد
495
00:42:55,886 --> 00:42:58,664
كل شيء جاهز؟ -
أجل سيدي -
496
00:42:59,893 --> 00:43:01,202
تحياتي -
تحياتي -
497
00:43:06,888 --> 00:43:12,134
أين ذهبت الرقيبة (يو)؟ -
ذهبت في مسألة شخصية -
498
00:43:15,491 --> 00:43:17,869
أين يمكن أن تكون؟
499
00:43:19,328 --> 00:43:20,828
(أيها الكابتن (جونغ -
نعم؟ -
500
00:43:20,928 --> 00:43:24,363
أنذهب؟ -
دعنا نذهب ونفوز -
501
00:43:25,494 --> 00:43:27,532
أرجوك أحضر اللقب إلينا
502
00:43:31,699 --> 00:43:35,077
ابن الرائد الحالي سيقود الهجوم
503
00:43:35,297 --> 00:43:41,551
سنبدأ المسابقة من الجو إلى السطح
"بين فريق "النسر" وفريق "الصقر
504
00:43:42,571 --> 00:43:46,447
"بدأت مسابقة "صقر القوات الجوية
في عام 1960
505
00:43:46,567 --> 00:43:51,344
كأكبر مسابقة للقوات الجوية 20 فرقة
من طيارات مختلفة
506
00:43:51,473 --> 00:43:57,539
وأكثر من 200 طيار يتنافسون لأختبار مهاراتهم
507
00:43:58,168 --> 00:43:59,278
"إطلاق "الإيه إس إم
508
00:44:02,535 --> 00:44:07,541
الرائد (لي) من فرقة "الصقور" يأخذ الصدارة
مع مرتبة إطلاق مثالية
509
00:44:07,911 --> 00:44:10,509
الكابتن (جونغ) خارج الترتيب
على الرغم من تقدمه سابقاً
510
00:44:10,509 --> 00:44:14,216
جونغ) ستصفع إذا لم تفوز)
511
00:44:14,806 --> 00:44:17,154
الكابتن (جونغ) هو التالي
في اختبار دقة التصويب
512
00:44:17,244 --> 00:44:18,512
يمكننا فعل هذا
513
00:44:18,773 --> 00:44:20,551
أنا مختص بالأرتفاع المنخفض
514
00:44:20,641 --> 00:44:23,209
إذا انخفضت
يمكننا قطع وقت الدوران
515
00:44:23,679 --> 00:44:24,948
يمكن أن يكون هذا خطيراً
516
00:44:25,047 --> 00:44:27,076
ليس لديك جرأة
دعنا نفعل هذا
517
00:44:33,840 --> 00:44:36,248
ربما سيغمى علي -
سأقذفك -
518
00:44:36,248 --> 00:44:38,106
ماذا؟ أنا أمزح
519
00:44:38,516 --> 00:44:43,052
على الطيار أن يصيب الأهداف الـ5 بدقة
خلال الوقت المحدد
520
00:44:43,142 --> 00:44:45,561
هذه الفئة تمنح أكبر عدد من النقاط
521
00:44:46,010 --> 00:44:48,099
أرجوك انظر بعناية إلى الهدف
522
00:44:48,378 --> 00:44:49,418
الوقت ينفذ
523
00:44:49,747 --> 00:44:52,725
مستعد الآن -
لا انتظر قليلاً -
524
00:44:53,384 --> 00:44:55,493
يجب أن نطلق الآن -
انتظر فقط -
525
00:44:56,552 --> 00:45:00,459
أيها الكابتن أطلق -
لا ليس بعد -
526
00:45:00,919 --> 00:45:03,057
ماذا بحق الجحيم؟
كم سينخفض بعد؟
527
00:45:03,986 --> 00:45:05,385
استعد, أطلق الآن
528
00:45:05,385 --> 00:45:06,324
إطلاق الصواريخ
529
00:45:15,487 --> 00:45:19,434
مثير للإعجاب
المجموع 3.980 نقطة
530
00:45:21,792 --> 00:45:23,921
اللعنة هذا رائع
531
00:45:24,960 --> 00:45:28,267
ماذا قلت لك
أخبرتك أنه يمكنني فعل ذلك
532
00:45:29,526 --> 00:45:31,295
سحقا
533
00:45:34,963 --> 00:45:37,890
الفائز هذا العام
"بمسابقة "صقر القوات الجوية
534
00:45:37,890 --> 00:45:41,628
"هو الكابتن "جونغ تاي هون
بـ3.980 نقطة
535
00:45:42,026 --> 00:45:44,306
أجل -
صفقوا بحرارة جميعاً -
536
00:45:44,564 --> 00:45:50,161
مع هذا, سننهي بث منافسة هذا العام
537
00:45:51,900 --> 00:45:52,969
أجل
538
00:45:55,297 --> 00:45:56,635
لماذا كل هذه الضجة؟
539
00:46:01,132 --> 00:46:04,740
"للفائز بالعام 52 لمسابقة "الصقر
540
00:46:04,870 --> 00:46:09,965
(شكراً لك يا كابتن (جونغ
لقد حسنت يومي
541
00:46:11,734 --> 00:46:15,181
دعونا نشرب نخباً, حلقوا -
إلى الشمس -
542
00:46:16,101 --> 00:46:18,079
بصراحة لم أعتقد أنك ستفوز
543
00:46:18,199 --> 00:46:21,066
(فزنا بسبب (سيوك هيون -
هيا الآن -
544
00:46:21,066 --> 00:46:22,945
كان سيغمى علي مجدداً -
(كابتن (جونغ -
545
00:46:23,964 --> 00:46:24,814
تحياتي
546
00:46:27,731 --> 00:46:29,910
أحسنت صنعاً -
شكراً سيدي -
547
00:46:35,306 --> 00:46:37,514
هل ستعود إلى "النسور السوداء"؟
548
00:46:38,643 --> 00:46:41,781
أريد التفكير بالأمر أكثر
549
00:46:42,410 --> 00:46:43,509
دعونا نشرب
550
00:46:44,339 --> 00:46:47,376
سأشتري, لكنني لست مهتمة بالمواعدة
551
00:46:47,876 --> 00:46:49,714
بيرة؟
أجل سأشتري
552
00:46:55,880 --> 00:46:57,858
لقد أفزعتني
553
00:46:58,847 --> 00:47:00,546
ماذا تفعل هناك؟
554
00:47:01,275 --> 00:47:04,253
أعمل بالطبع ماذا سأفعل غير ذلك؟
555
00:47:04,643 --> 00:47:08,780
لم أعلم أنك هناك لا تصرخ بوجهي
556
00:47:09,049 --> 00:47:13,985
لا تخرجي غضبكِ على الطائرة النفاثة
...أذناي
557
00:47:19,651 --> 00:47:20,980
لماذا لم تذهبي إلى المنزل بعد؟
558
00:47:20,980 --> 00:47:22,319
لدي بعض العمل المتبقي
559
00:47:22,978 --> 00:47:24,977
هل تنتظرين شخصاً؟ -
ماذا؟ -
560
00:47:26,216 --> 00:47:27,786
هذا هراء
561
00:47:31,282 --> 00:47:33,771
حسناً أذهبي إلى منزلكِ
562
00:47:36,089 --> 00:47:38,157
أذهب للنوم في سريرك
563
00:47:38,486 --> 00:47:40,086
أنا متعب جداً
564
00:48:16,058 --> 00:48:17,367
إصابة جيدة أيتها الرقيبة
565
00:48:18,225 --> 00:48:19,834
ألم تذهبي لمنزلكِ بعد؟
566
00:48:21,233 --> 00:48:23,129
لماذا أنت هنا في هذه الساعة؟
567
00:48:23,490 --> 00:48:25,838
كنت مارأ فقط -
لقد أخفتني -
568
00:48:26,229 --> 00:48:28,127
هل تنتظرين قدومي؟
569
00:48:28,497 --> 00:48:29,636
بالطبع لا
570
00:48:30,566 --> 00:48:36,321
أردت أن أنقذ فتاة الورق الطائر من الملل -
لا عليك -
571
00:48:37,529 --> 00:48:40,638
أيجب أن آخذكِ للمنزل؟
572
00:48:40,828 --> 00:48:41,966
لا عليك
573
00:48:43,196 --> 00:48:46,613
هيا سأوصلك للمنزل سيراً على الأقدام
574
00:48:59,033 --> 00:49:02,451
هذا أصعب مما يبدو
إنها جيدة
575
00:49:03,570 --> 00:49:05,708
سي يونغ) انتظريني)
576
00:49:09,275 --> 00:49:10,904
لقد وصلنا أليس كذلك؟
577
00:49:11,174 --> 00:49:12,313
كيف عرفت؟
578
00:49:12,403 --> 00:49:17,389
لا تذكرين؟ كنت ثملة جداً في تلك الليلة
...لقد درت هذه المنطقة عدة
579
00:49:17,769 --> 00:49:18,838
أنت غبي
580
00:49:18,978 --> 00:49:20,078
سأذهب
581
00:49:20,576 --> 00:49:24,214
أدعيني إلى شاي أو قهوة
582
00:49:30,039 --> 00:49:31,148
أيها المتشرد
583
00:49:31,749 --> 00:49:33,877
ألن تدعوني للخروج معك؟
584
00:49:39,382 --> 00:49:40,152
صحيح
585
00:49:40,481 --> 00:49:42,960
الوعد هو الوعد
586
00:49:43,509 --> 00:49:48,016
ليس عندي عمل غداً
سأراك غداً
587
00:49:57,848 --> 00:49:59,055
طابت ليلتك
588
00:50:25,427 --> 00:50:28,334
آسف لأنني لم آتي كثيراً
589
00:50:30,323 --> 00:50:31,922
أرجوك لا تأتي بعد الآن
590
00:50:32,021 --> 00:50:34,370
هذا أقل ما يمكنني فعله -
لا -
591
00:50:34,459 --> 00:50:39,196
إنك تجعل الأمر أسوء بقدومك إلى هنا
592
00:50:40,295 --> 00:50:41,564
أعتني بنفسك
593
00:50:57,392 --> 00:51:00,240
قدرت المحرك تنخفض
594
00:51:00,429 --> 00:51:01,499
إننا نفقد السيطرة
595
00:51:01,728 --> 00:51:04,436
إننا نسقط بسرعة
596
00:51:04,696 --> 00:51:07,895
يجب أن نقذف الكرسي -
لا يجب أن ننقذ هذه الطائرة -
597
00:51:07,904 --> 00:51:09,972
سيدي يجب أن نقذف الكرسي
598
00:51:10,463 --> 00:51:11,271
أقذف الكرسي
599
00:51:18,006 --> 00:51:18,845
أقذف الكرسي
600
00:51:31,905 --> 00:51:35,382
تاي هون) لا يمكنك فعل ذلك)
601
00:51:35,542 --> 00:51:39,779
لم انتهي من دفع قسطها بعد -
انتبه ليدك -
602
00:51:40,068 --> 00:51:42,507
أريد سيارتي بعد الظهر
603
00:51:42,507 --> 00:51:45,344
خذ سيارة أجرة
سأعيدها لك مع خزان مملوء
604
00:51:45,444 --> 00:51:47,853
لا كن حذراً
605
00:51:48,012 --> 00:51:50,541
لا تسرع وحافظ على مسافة آمنة
606
00:51:50,610 --> 00:51:51,879
انتبه أمامك
607
00:51:53,308 --> 00:51:54,717
كن حذراً أيها الوغد
608
00:51:59,273 --> 00:52:00,343
صباح الخير
609
00:52:16,750 --> 00:52:18,748
ترتدي بذلة؟ -
هذا رائع, أليس كذلك؟ -
610
00:52:18,848 --> 00:52:24,843
الأنطباع في الموعد الأول مهم -
....ربما سيكون الجو بارداً -
611
00:52:41,650 --> 00:52:43,149
هذا أسوء موعد على الإطلاق
612
00:52:43,489 --> 00:52:44,588
أتريد أن تحلق بها؟
613
00:52:44,858 --> 00:52:46,556
أنا طيار مقاتلات
614
00:52:46,686 --> 00:52:50,024
تريديني أن أحلق لعبة؟
لدي كبرياء أيضاً
615
00:52:50,453 --> 00:52:51,453
جربها
616
00:52:57,558 --> 00:53:00,056
سي يونغ) ساعديني)
617
00:53:00,186 --> 00:53:01,565
الأمر سهل, سهل
618
00:53:01,695 --> 00:53:03,563
فقط أشعر بالريح
619
00:53:04,153 --> 00:53:06,661
أشعر الريح؟ -
بسلاسة مثل هذا -
620
00:53:07,090 --> 00:53:08,899
جيد, قم بتوجيهها هكذا
621
00:53:11,927 --> 00:53:13,335
بلطف وبهدوء
622
00:53:15,694 --> 00:53:17,432
هذا رائع
623
00:53:35,368 --> 00:53:37,846
رحلة جيدة؟ -
أجل -
624
00:53:43,763 --> 00:53:44,832
...إنها غريبة
625
00:53:45,900 --> 00:53:49,747
أتدرك أنك أنت و(تاي هون) متشابهان كثيراً؟
626
00:53:50,068 --> 00:53:52,944
توقف عن هذا الهراء
627
00:53:53,835 --> 00:53:57,870
إنه ليس جندياً إنه طفل
يفعل ما يحلو له
628
00:53:58,400 --> 00:54:04,546
أنت كنت مثله عندما كنت
طالباً بالكلية الحربية لقد كنت الأفضل
629
00:54:05,236 --> 00:54:07,083
لولا تلك الحادثة
630
00:54:08,942 --> 00:54:11,859
قلت لك أن لا تفتح هذا الموضوع
631
00:54:14,169 --> 00:54:17,636
(تشيول هوي)
لقد حان الوقت لتنسى الأمر
632
00:54:18,605 --> 00:54:21,953
فعلت أفضل ما عندك في ذلك الموقف
633
00:54:28,648 --> 00:54:31,126
ما قصة الطقس؟
634
00:54:32,814 --> 00:54:34,253
هل تحققتي من حالة الطقس؟
635
00:54:35,141 --> 00:54:36,142
إنه ضباب من البحر
636
00:54:36,341 --> 00:54:39,019
ماذا؟ -
ضباب البحر -
637
00:54:39,578 --> 00:54:41,178
أعتقد أننا أبتعدنا كثيراً
638
00:54:41,547 --> 00:54:43,646
ماذا سنفعل؟
من الصعب أن نرى
639
00:54:45,015 --> 00:54:47,991
يجب أن نهبط الآن
هناك على الشاطئ
640
00:54:48,752 --> 00:54:51,450
نهبط هنا؟
أين مفتاح قذف الكرسي؟
641
00:54:51,580 --> 00:54:53,578
لا يوجد شيء كهذا هنا أيها الغبي
642
00:54:54,717 --> 00:54:56,096
حولها إلى وضع الأنسياب
643
00:54:57,315 --> 00:54:58,224
هكذا تماماً
644
00:54:58,584 --> 00:55:00,682
توقف عن التمايل
645
00:55:02,081 --> 00:55:03,290
تمسك
646
00:55:03,750 --> 00:55:05,419
دعنا نهبط -
الآن؟ -
647
00:55:06,748 --> 00:55:08,986
نحن نسقط -
بهدوء, بهدوء -
648
00:55:09,286 --> 00:55:11,994
أبي -
أيمكنك أن تهدأ؟ -
649
00:55:14,182 --> 00:55:16,690
وصلنا تقريباً -
فرامل, فرامل -
650
00:55:28,422 --> 00:55:31,199
هيا أعطني ناراً الآن
651
00:55:33,357 --> 00:55:34,886
هل هذا ينجح حقاً؟
652
00:55:34,896 --> 00:55:38,593
بالتأكيد, فعلت هذا عدة مرات
"في تدريب "النجاة
653
00:55:38,663 --> 00:55:40,462
أنت تفعل هذا منذ 30 دقيقة
654
00:55:40,722 --> 00:55:41,700
ها هي ستشتعل
655
00:55:45,628 --> 00:55:48,695
هيا, أشتعلت تقريباً
656
00:55:49,195 --> 00:55:52,681
أشتعلت تقريباً, انظري -
أنت لا تصلح لشيء -
657
00:55:52,763 --> 00:55:55,578
عرفت أنك عديم الفائدة
عندما خربت طائرتي الشراعية
658
00:55:55,628 --> 00:55:57,837
انظري لدي شرارة
659
00:55:58,567 --> 00:56:01,004
عديم الفائدة
660
00:56:02,064 --> 00:56:04,771
كانت يجب أن تخبريني أن لديكِ ولاعة
661
00:56:05,002 --> 00:56:08,170
أردت أن أعطيك فرصة لتبهرني
662
00:56:08,300 --> 00:56:09,898
ذهب عملي سدى
663
00:56:11,797 --> 00:56:13,076
لا تغضب بوجهي
664
00:56:15,504 --> 00:56:17,842
ألم ترى أي قرية مجاورة؟
665
00:56:17,972 --> 00:56:22,778
أخبرتكِ لا يوجد شيء هنا
ولا حتى ضوء مرئي
666
00:56:23,197 --> 00:56:24,737
أبحثت جيداً؟
667
00:56:24,867 --> 00:56:28,714
بحثت في كل مكان
ولكن لا يوجد شيء
668
00:56:28,834 --> 00:56:31,511
ولا حتى نملة
لا شيء على الإطلاق
669
00:56:33,840 --> 00:56:37,607
هل أحضرتِ أي شيء آخر؟
مثل بطانية؟
670
00:56:37,936 --> 00:56:39,075
أصبح الجو بارداً
671
00:56:39,175 --> 00:56:43,342
لدي حقيبة نوم للطوارئ
672
00:56:44,271 --> 00:56:45,840
لكن هناك واحدة فقط
673
00:56:46,240 --> 00:56:50,087
واحدة فقط؟
هذا مثالي
674
00:56:50,407 --> 00:56:53,944
بما أن البرد قارس
علينا أن نعانق بعضنا بشدة
675
00:56:56,042 --> 00:56:57,521
لماذا فعلتِ هذا؟ -
هل تألمت؟ -
676
00:57:01,138 --> 00:57:04,675
بما أنني أشعلت الحطب
أذهبي وأصطادي شيئاً لنأكله
677
00:57:04,675 --> 00:57:07,453
ماذا؟ -
توقفي عن قرصي -
678
00:57:09,942 --> 00:57:13,220
ما هي المناسبة؟
هذا المكان راقي جداً
679
00:57:16,446 --> 00:57:17,985
ألن تأكل؟
680
00:57:18,185 --> 00:57:20,814
مشاهدتكِ وأنت تأكلين يكفيني
681
00:57:21,183 --> 00:57:24,110
لقد تناولت العشاء مع القائد
682
00:57:24,311 --> 00:57:26,159
القائد؟ لماذا؟
683
00:57:28,288 --> 00:57:29,706
طلبت منه أن يسرحني
684
00:57:33,753 --> 00:57:36,462
هل أنت مجنون؟ -
لا -
685
00:57:37,820 --> 00:57:40,258
...لكن الأمر
686
00:57:44,284 --> 00:57:48,561
يو جين) هل تتزوجيني؟)
687
00:57:52,688 --> 00:57:54,028
هل أنتِ موافق؟
688
00:57:58,354 --> 00:58:02,860
هل هذا أمر؟ -
أجل إنه أمر -
689
00:58:04,290 --> 00:58:07,477
الأمر الأخير كرئيسكِ
690
00:58:16,131 --> 00:58:19,128
هيا لا تبكي
691
00:58:23,725 --> 00:58:26,901
أيتها الرقيبة هل فعلتِ ما طلبته؟
692
00:58:27,092 --> 00:58:30,399
لم أفعل يا سيدي -
ألم أكن واضحاً بما يكفي؟ لما لم تفعليها؟ -
693
00:58:30,399 --> 00:58:32,657
أخبرني أن لا أفعل ذلك -
من أخبركِ؟ -
694
00:58:32,728 --> 00:58:36,504
القائد حلق بها هذا الصباح
وقال أن لا يوجد مشكلة
695
00:58:37,064 --> 00:58:39,013
أعجبه الشعور عندما حلق
696
00:58:39,462 --> 00:58:42,540
القائد حلق بها؟ -
أجل سيدي -
697
00:58:44,868 --> 00:58:48,405
هل كان لديه رحلة مقررة؟ -
بالطبع لا -
698
00:58:49,365 --> 00:58:50,872
قليلاً فقط
699
00:58:51,973 --> 00:58:56,739
الرائد (لي) سيحلق بها لاحقاً
أيجب أن أعدلها كلياً؟
700
00:58:56,839 --> 00:58:57,678
ماذا؟
701
00:58:59,207 --> 00:59:01,185
لا -
لما لا؟ -
702
00:59:01,775 --> 00:59:03,803
لا, لا تفعلي ذلك
703
00:59:04,903 --> 00:59:06,331
لماذا تريدين تعديلها؟
704
00:59:06,671 --> 00:59:08,430
أنت قلت أنها تميل لليسار
705
00:59:08,909 --> 00:59:12,727
كانت تميل
كانت تميل حقاً
706
00:59:13,576 --> 00:59:15,104
لكنها الآن جيدة
707
00:59:18,113 --> 00:59:19,311
دعنا نذهب
708
00:59:19,671 --> 00:59:20,550
استمري بالعمل الجيد
709
00:59:27,075 --> 00:59:28,114
أتضحك في وجهي؟
710
00:59:28,774 --> 00:59:31,782
أهناك مشكلة بالطائرة النفاثة؟
711
00:59:32,941 --> 00:59:37,907
كانت لديها مشكلة تمايل جدية
قم بعملك كما ينبغي
712
00:59:43,812 --> 00:59:48,159
أعتقد أن هذا الأحمق
هو الذي لديه مشكلة جدية
713
00:59:49,078 --> 00:59:51,455
أتعتقد ذلك؟ -
لاعليك, هيا بنا -
714
00:59:53,014 --> 00:59:56,892
كيف كان العشاء في مكاني؟
حصلت على الإعلان
715
00:59:57,880 --> 00:59:59,219
الإعلان؟
716
00:59:59,819 --> 01:00:02,726
أجل, وأشتريت ثلاجة جديدة
717
01:00:03,347 --> 01:00:04,685
مع أبواب مزدوجة
718
01:00:04,985 --> 01:00:06,783
لدي إضافة جديدة إلى العائلة
719
01:00:07,453 --> 01:00:10,760
ثلاجة؟ -
ابتسم -
720
01:00:17,216 --> 01:00:18,354
...لا يمكن أن يكون
721
01:00:22,891 --> 01:00:24,370
(سيوك هيون)
722
01:00:30,885 --> 01:00:33,303
أحضر بطانية من غرفتي
723
01:00:54,197 --> 01:00:55,536
(يو جين)
724
01:00:56,195 --> 01:01:01,701
ماذا تفعلين؟ -
أطبخ "ونغ" لدي رحلة ميدانية غداً -
725
01:01:01,962 --> 01:01:03,640
خذ تذوق هذه
726
01:01:07,497 --> 01:01:08,406
جيدة؟
727
01:01:09,635 --> 01:01:10,965
أجل ليست سيئة
728
01:01:11,763 --> 01:01:13,112
تركت هذه
729
01:01:14,601 --> 01:01:17,599
أصبحت (يو جين) القوية ربة منزل الآن
730
01:01:17,699 --> 01:01:20,047
أبتعد, أذهب وشاهد التلفاز أو شيئاً ما
731
01:01:23,634 --> 01:01:25,842
ماذا؟ -
تبدين سعيدة -
732
01:01:27,731 --> 01:01:30,709
أنت تلهيني أذهب إلى منزلك
733
01:01:30,798 --> 01:01:32,507
حسناً, حسناً
734
01:01:35,435 --> 01:01:36,644
يا صاح أنا ذاهب
735
01:02:03,972 --> 01:02:07,390
انتبه من السيارات
ضع حقيبتك
736
01:02:09,948 --> 01:02:12,427
لا تتقاتل مع أصدقائك
واستمع لمعلمك
737
01:02:12,516 --> 01:02:14,785
حسناً يا أبي
وداعاً
738
01:02:16,444 --> 01:02:17,891
أعطني قبلة
739
01:02:25,087 --> 01:02:27,725
لقد تأخرت -
حسناً -
740
01:02:30,113 --> 01:02:31,252
غدائك
741
01:02:33,850 --> 01:02:38,486
"ونسان" "كوريا الشمالية"
قيادة القوات الجوية 2
742
01:04:03,540 --> 01:04:05,538
طائرة العدو عبرت خط الهدنة
743
01:04:05,668 --> 01:04:07,077
"النسر آلفا" هنا "إتش كيو"
744
01:04:07,167 --> 01:04:10,392
تحركوا إلى منطقة "أيه 10" بسرعة -
علم -
745
01:04:19,476 --> 01:04:23,477
"أنا (ليهو سو) 2 "أيه سي سي
أطالب بإيقاف حق الرد
747
01:04:23,674 --> 01:04:25,882
الشبح"يرسل إشارة بإيقاف حق الرد"
748
01:04:27,210 --> 01:04:30,878
"سأقود "الشبح
ألفا 2" غطي يمينه"
749
01:04:31,708 --> 01:04:32,747
"علم "ألفا 2
750
01:04:46,845 --> 01:04:49,624
"نتحرك إلى المنطقة "إيه 5
من الموقع الحالي
751
01:04:54,880 --> 01:04:56,049
"رصدت"شبح
752
01:04:59,346 --> 01:05:00,725
شبح" أخرى في المنطقة"
753
01:05:01,584 --> 01:05:04,922
النسر ألفا 2" حالة طارئة"
"خلف "الشبح
754
01:05:05,222 --> 01:05:06,660
هناك "شبح" أخرى
755
01:05:06,721 --> 01:05:09,347
"أهتم بالأمر يا "ألفا 2 -
"علم "ألفا 2 -
756
01:05:10,847 --> 01:05:13,355
أطالب بالدعم -
جهزوا الدعم -
757
01:05:30,192 --> 01:05:32,390
فريق الدعم في طريقه
758
01:05:32,891 --> 01:05:35,888
هذا وضع قتالي حقيقي -
علم -
759
01:05:36,158 --> 01:05:37,827
هذه ليست مزحة
760
01:05:43,961 --> 01:05:45,560
أرى "الشبح" 2
761
01:05:47,989 --> 01:05:49,457
إنها تتمايل
762
01:05:49,457 --> 01:05:52,875
ألفا 2" غطيه حتى يصل الدعم" -
"علم "ألفا 2 -
763
01:05:55,492 --> 01:05:58,501
تاي هون) كن حذراً لدي شعور سيء)
764
01:05:58,560 --> 01:05:59,540
علم
765
01:06:07,294 --> 01:06:10,202
طائرة بقربي
أطلب الإذن للإطلاق
766
01:06:10,332 --> 01:06:11,430
منح الأذن
767
01:06:14,697 --> 01:06:15,736
تاي هون) أنتبه)
768
01:06:17,066 --> 01:06:18,235
"إنه يحلق إلى وضعية "ألفا 1
769
01:06:21,132 --> 01:06:23,491
الشبح" 2 أطلق صاروخ -
الصاروخ قادم من اليمين -
770
01:06:27,537 --> 01:06:30,085
"أصيب الطائرة "ميغ -
هذه كانت البداية -
771
01:06:45,674 --> 01:06:47,053
أصيب الجناح اليميني
772
01:06:50,240 --> 01:06:52,019
"حددته, هل أطلق "الثعلب 2
773
01:06:52,509 --> 01:06:54,807
لا تشتبك
أنت في منطقة مدنية
774
01:06:54,807 --> 01:06:57,085
لا نريد ضحايا مدنيين -
تحولي إلى وضع الرش -
775
01:06:57,345 --> 01:06:58,214
الرشاش جاهز
776
01:06:58,744 --> 01:07:02,160
الرشاش تعطل
لقد تضررت في وقت سابق
777
01:07:02,181 --> 01:07:03,120
اللعنة
778
01:07:03,240 --> 01:07:05,948
استدرج "الشبح" بعيداً عن المدينة
779
01:07:07,547 --> 01:07:09,216
إنه يتبع طريق النهر
780
01:07:11,145 --> 01:07:12,553
صلني بالرئيس المشترك
781
01:07:18,647 --> 01:07:23,524
"طائرة عدو في المجال الجوي لـ"سيول
لا تشتبكوا حتى يأذن لكم
782
01:07:34,015 --> 01:07:35,925
سأستدرج "الشبح" إلى حدود المدينة
783
01:07:37,413 --> 01:07:40,430
تاي هون) أحميني) -
هذا خطر جداً -
784
01:07:45,757 --> 01:07:46,696
ألحقني
785
01:07:52,591 --> 01:07:54,999
النسر 1" يتعرض للهجوم"
أريد الأذن للأشتباك
786
01:07:55,090 --> 01:07:57,587
رفض, خذه خارج المدينة
787
01:07:57,717 --> 01:07:59,565
هم أطلقوا علينا أولاً
788
01:08:36,296 --> 01:08:37,705
الشبح" تتجه للمدينة"
789
01:08:48,398 --> 01:08:50,676
هذا خطير جداً, حددي موقعه -
علم -
790
01:08:50,896 --> 01:08:52,035
الصاروخ جاهز
791
01:08:58,030 --> 01:09:00,139
داي سيول) إنه خارج نطاق الإطلاق)
792
01:09:00,239 --> 01:09:03,736
لا تطلقي "الشبح" قريبة من ناطحة سحاب
793
01:10:23,424 --> 01:10:25,263
الشبح" تتجه نحو النهر"
794
01:10:27,051 --> 01:10:29,560
"هنا "صقر التانغو
"سننضم إلى فريق "ألفا
795
01:10:31,189 --> 01:10:37,024
ألفا 1" بخطر أطلب الأذن للأطلاق" -
سيدي لم يصلوا إلى حدود المدينة -
796
01:10:40,121 --> 01:10:41,750
حافظوا على الوضع الحالي
797
01:10:41,759 --> 01:10:43,739
لا تطلقوا حافظوا على الوضع
798
01:10:44,758 --> 01:10:48,065
لا تطلقوا حتى تأخذوا الأذن
799
01:10:53,032 --> 01:10:55,839
نأذن لكم بالأطلاق -
أطلق عليه الآن -
800
01:11:01,435 --> 01:11:02,344
انتبه
801
01:11:12,835 --> 01:11:14,813
ألفا 1" بخطر ليس هناك وقت"
802
01:11:15,563 --> 01:11:16,632
خذ هذا
803
01:11:27,633 --> 01:11:29,842
أصيب "ألفا 1" إنه يسقط
804
01:11:30,301 --> 01:11:32,251
ألفا 1" يسقط بسرعة"
805
01:11:35,437 --> 01:11:37,886
لا يمكنني السيطرة على الطائرة
إننا نهبط
806
01:11:38,135 --> 01:11:40,703
(استيقظ يا (سيوك هيون
يجب أن نقذف الكرسي
807
01:11:40,973 --> 01:11:43,041
استيقظ
808
01:11:44,541 --> 01:11:47,178
"الصقر 1" سألاحق "الشبح"
809
01:11:50,206 --> 01:11:51,806
الطائر على وشك التحطم
أقذف مساعد الطيار
810
01:12:02,806 --> 01:12:05,785
أترك الطائرة النفاثة
"أقذف الكرسي "النسر 1
811
01:12:06,044 --> 01:12:08,712
المدنيين في موقع التحطم سأبعدها
812
01:12:13,208 --> 01:12:15,627
ألفا 1" أقذف الكرسي"
أقذفه
813
01:12:25,219 --> 01:12:27,218
أقذف الكرسي قبل فوات الآوان
814
01:12:27,418 --> 01:12:29,825
أقذفه أرجوك -
أقذفه
815
01:12:30,945 --> 01:12:32,214
داي سيو) أرجوك)
816
01:12:32,214 --> 01:12:34,562
هذه فرصتك الأخيرة أقذف الكرسي الآن
817
01:13:15,761 --> 01:13:16,969
أطلب الأذن للإطلاق
818
01:13:19,057 --> 01:13:20,506
أطلب الأذن للإطلاق
819
01:13:23,624 --> 01:13:25,492
دعني أطلق عليه النار, اللعنة
820
01:13:25,492 --> 01:13:27,031
لقد عبر خط الهدنة
821
01:13:27,031 --> 01:13:31,098
لا تشتبك -
أطلق, أطلق اللعنة -
822
01:13:31,398 --> 01:13:33,836
عودوا للوطن
أكرر لا تشتبكوا
823
01:13:55,740 --> 01:13:58,936
مساعد الطيار في "ألفا 1" اتجه إلى شمال الحدود
824
01:13:59,736 --> 01:14:04,513
موقع القذف هو
"ويسكي 5-5-4-2-4-7"
825
01:14:05,302 --> 01:14:10,378
أكرر
"ويسكي 5-5-4-2-4-7"
826
01:14:41,983 --> 01:14:46,190
لما لم تطلق النار؟
داي سيو) مات بسببك)
827
01:14:47,549 --> 01:14:50,955
ألم تسمع الأوامر؟ -
اللعنة -
828
01:14:51,645 --> 01:14:55,952
أتتبع الأوامر وتترك صديقك الطيار يموت؟
829
01:14:57,509 --> 01:14:59,519
ستخاطر بحرب شاملة؟
830
01:14:59,779 --> 01:15:02,846
أطلق عندما يطلق عليك
هذا ما أقصده
831
01:15:02,846 --> 01:15:03,915
الجندي
832
01:15:05,954 --> 01:15:07,892
لا يجب أن يتصرف حسب عواطفه مثلك
833
01:15:09,651 --> 01:15:13,788
لو كنت أنا
كنت سأطلق بأول فرصة
834
01:15:15,087 --> 01:15:17,754
هل أنا مخطأ؟
835
01:15:18,884 --> 01:15:19,923
يا ابن السافلة
836
01:15:20,752 --> 01:15:22,231
انهض
837
01:15:42,955 --> 01:15:44,634
لست الوحيد الذي يتألم
838
01:16:36,803 --> 01:16:40,670
(حبيبتي (يو جين
شكراً لوقفكِ بجانبي
839
01:16:40,670 --> 01:16:44,806
ملاحظة آسف لأني لم أجد لكِ
الخاتم المناسب في الوقت المناسب
840
01:17:31,951 --> 01:17:33,479
استعدوا, صوبوا
841
01:17:40,484 --> 01:17:41,723
أطلقوا
842
01:17:46,590 --> 01:17:47,999
أطلقوا
843
01:17:51,726 --> 01:17:52,964
أطلقوا
844
01:19:09,005 --> 01:19:13,101
الصراع السياسي مع حكومة
كوريا الشمالية لم يكشف
845
01:19:13,101 --> 01:19:17,808
(قائد الجيش (كانغ سونغ يو
...كان مسؤولاً عن الهجوم
846
01:19:19,108 --> 01:19:23,983
واستولت العدائية على الأمر كله...
وكان بداية انقلاب
847
01:19:24,303 --> 01:19:26,371
يوم أمس تعرضت وسط مدينة "سيول" لهجوم
848
01:19:26,371 --> 01:19:30,148
من قبل مقاتلة نفاثة
الأمر كله متعلق بالتخطيط لانقلاب
849
01:19:31,647 --> 01:19:34,775
القوات المشتركة لكوريا الجنوبية والولايات المتحدة
القيادة سرية
850
01:19:36,874 --> 01:19:41,670
لم يبلغ عن ذلك من خلال وسائل الإعلام
"لكن وفق القمر الصناعي "كي إتش-12
851
01:19:41,809 --> 01:19:46,664
"بدأوا بتجهيز الصاروخ العابر للقارات في"ونسان
منذ 12 ساعة
852
01:19:47,015 --> 01:19:51,482
والهدف؟ -
المفترض أن تكون الولايات المتحدة الأمريكية -
853
01:19:51,612 --> 01:19:57,117
الولايات المتحدة هي الهدف
موقفنا لا يزال أول هجوم للطائرة السرية
854
01:19:57,117 --> 01:19:59,255
"سيكون في منطقة "ونسان
855
01:19:59,385 --> 01:20:01,014
ماذا تقصد؟
856
01:20:01,315 --> 01:20:06,880
لقد تحدثت مطولاً مع قائد أساطيل المحيط الهادئ
(من أجل أمر الهجوم من (جورج واشنطن
857
01:20:06,880 --> 01:20:08,759
لاستخدام الطائرة السرية
858
01:20:09,019 --> 01:20:14,683
لن ننتظر ببساطة حتى يمتلئ الصاروخ العابر
للقارات بالكاملهل نحن واضحون بذلك؟
859
01:20:14,683 --> 01:20:15,722
أيها الوزير
860
01:20:22,658 --> 01:20:25,486
"النمر 0", "النمر 0"
"أنا "النسر ألفا 1-2
861
01:20:25,486 --> 01:20:27,893
الموقع الحالي
"تشارلي تانغو برافو 3-6-1"
862
01:20:28,993 --> 01:20:30,192
لقد وجدناه
863
01:20:38,456 --> 01:20:42,932
إن إشارة جهازه لتحديد المواقع تعمل -
التقطنا إشارة الطيار -
864
01:20:57,431 --> 01:20:59,909
القمر الصناعي أكد موقعه
865
01:20:59,999 --> 01:21:01,028
أين هو؟
866
01:21:01,028 --> 01:21:04,161
"إنه قرب "الموازي 38
(في مكان سيطرت (كانغ
867
01:21:05,165 --> 01:21:07,803
هنا المقاتلة 21
"أيها القائد "تشوي
868
01:21:07,933 --> 01:21:11,055
يوجد أحد طيارينا خلف خطوط العدو
869
01:21:11,130 --> 01:21:18,894
"إذا أعطينا 48 ساعة سننشر "الإس آيه آر
"لنؤمن طيارنا ولنحييد التهديد على قاعدة "ونسان
870
01:21:19,234 --> 01:21:21,472
هذا المسار الصحيح للعمل
871
01:21:21,632 --> 01:21:24,700
لا يمكننا السماح بأي عملية أخرى
872
01:21:24,969 --> 01:21:29,137
يجب أن ننفذ ضربة محكمة
على المنشأة النووية
873
01:21:29,236 --> 01:21:30,405
إنه محق
874
01:21:30,805 --> 01:21:33,803
إذا حدث الهجوم النووي على أرضنا
875
01:21:34,302 --> 01:21:37,150
ستتبعه مأساة هائلة أخرى
876
01:21:37,569 --> 01:21:39,518
يجب أن لا ندع هذا يحدث
877
01:21:39,968 --> 01:21:42,007
هذه أرضنا
878
01:21:42,107 --> 01:21:43,675
بالطبع لا
879
01:21:43,904 --> 01:21:46,803
أي شيء خارج خطة العمل الأمريكية
880
01:21:46,803 --> 01:21:48,542
لن نتساهل معه
881
01:21:48,642 --> 01:21:52,688
كابتن (جونغ) أرجوك أهدأ -
لا يمكنك فعل هذا -
882
01:21:52,807 --> 01:21:55,136
كابتن لا يمكننا أن ندعك تحلق
883
01:21:55,146 --> 01:21:56,555
اتركني -
لا يمكنك -
884
01:21:56,644 --> 01:21:57,904
أعرف ما شعورك -
اتركني -
885
01:21:57,904 --> 01:21:59,084
ماذا تفعل؟
886
01:22:03,109 --> 01:22:04,449
أرجوك اسمح لي بالطيران
887
01:22:04,909 --> 01:22:07,286
سأعيد (سيوك هيون) لوحدي
888
01:22:07,506 --> 01:22:10,844
أيها المتمرد
لا يمكنني السماح لك بفعل ذلك
889
01:22:11,444 --> 01:22:12,823
أقبضوا عليه
890
01:22:13,142 --> 01:22:15,380
لا تطلق, لا تشتبك
لا تنقذ
891
01:22:15,480 --> 01:22:18,977
هل هذا هو المعنى الحقيقي للجندي؟
892
01:22:19,278 --> 01:22:23,653
أصدقائي بالفريق يموتون أمام عيني
893
01:22:23,883 --> 01:22:27,739
ويفترض أن أتجاهل الأمر فقط؟
أتركني أيها اللعين
894
01:22:56,088 --> 01:23:00,225
عذراً سيدي ولكني أوافق (تاي هون) بهذا
895
01:23:00,584 --> 01:23:04,178
علينا فعل كل ما يلزم لإعادته للوطن
896
01:23:04,991 --> 01:23:09,827
لو كنت مكاني
ماذا كنت ستفعل في هذا الموقف؟
897
01:23:10,027 --> 01:23:15,502
أعطنا الأمر
دعنا نسترجع رجلنا
898
01:23:21,558 --> 01:23:22,897
انصرف
899
01:23:33,899 --> 01:23:35,097
صلني بوزارة الدفاع
900
01:23:43,631 --> 01:23:47,369
وافق الرئيس
أيمكننا النجاح؟
901
01:23:47,498 --> 01:23:52,804
بكل أمانة لا يمكنني أن أقول
ولكن ليس هناك خطة للطوارئ
902
01:23:52,904 --> 01:23:55,971
ربما ستطلق كوريا الشمالية النووي قريباً
903
01:23:56,071 --> 01:24:00,518
نشر الكتائب سيلفت انتباههم على الفور
904
01:24:00,637 --> 01:24:05,804
سننفذ المهمة بمقاتلتين فقط
905
01:24:06,103 --> 01:24:10,570
سأعلم المسؤولين
بكوريا الشمالية بهذه المهمة
906
01:24:10,870 --> 01:24:14,378
لأسباب أمنية لا تطلعوني بالمستجدات -
حاضر سيدي -
907
01:24:23,111 --> 01:24:30,074
أرجوك أكملوا هذه المهمة وعودوا سالمين
هذا أمر
908
01:24:30,505 --> 01:24:31,414
تحياتي
909
01:24:33,443 --> 01:24:37,140
ستكون المسؤول بقيادة الوضع في الجو
910
01:24:38,309 --> 01:24:43,235
"كي أيه آي" المطورة "إف أيه-50"
في طريقها إلى قاعدتنا
911
01:24:43,945 --> 01:24:47,122
إنها مقاتلة معدلة من أجل
القتال بارتفاع منخفض
912
01:24:47,212 --> 01:24:51,219
أهذا يعني أنك تريد إشراك
الكابتن (جونغ) بهذا؟
913
01:24:51,309 --> 01:24:53,847
أنتما أفضل طياران مقاتلان لدينا
914
01:24:53,977 --> 01:24:57,514
هذه المهمة ستنجح فقط
إذا وحدتما قوتكما
915
01:24:58,883 --> 01:25:00,821
من تريد ليكون مساعدك بالطياران؟
916
01:25:00,911 --> 01:25:05,688
إذا كان ذلك ممكناً أريد (يو جين) أن تحميني
917
01:25:18,987 --> 01:25:20,056
دعنا نذهب
918
01:25:28,090 --> 01:25:29,999
هناك 4 ساعات
919
01:25:30,788 --> 01:25:38,223
بعد ساعتين بالتحديد من الآن
سننفذ مهمة الإنقاذ
920
01:25:38,793 --> 01:25:45,167
سينتشر فريق المقاتلين أولاً
ويقضي على دفاعاتهم
921
01:25:45,827 --> 01:25:48,084
لا يمكنني أن أعدكم بشيء
922
01:25:48,625 --> 01:25:52,431
لكن عليكم النجاح مهما كان الثمن
923
01:25:54,060 --> 01:25:57,477
أنني مؤمن بكم جميعاً
924
01:25:57,997 --> 01:26:01,634
انتبهوا
حيوا القائد
925
01:26:02,034 --> 01:26:03,203
تحياتي
926
01:26:25,105 --> 01:26:26,514
لا مجال للتراجع
927
01:26:54,343 --> 01:26:55,372
كيف حالكِ؟
928
01:26:58,439 --> 01:26:59,778
عدني
929
01:27:02,676 --> 01:27:04,155
بأنك ستعود حياً
930
01:27:16,315 --> 01:27:17,614
لا تقلقي
931
01:27:20,212 --> 01:27:21,351
سأعود
932
01:28:04,318 --> 01:28:06,175
"مهمة العودة إلى القاعدة"
933
01:28:06,227 --> 01:28:10,674
النصف الأول من المهمة
"هو قصف مهبط طائرات "ونسان
934
01:28:10,794 --> 01:28:13,502
بطائرتين لمهمة الإنقاذ
935
01:28:13,722 --> 01:28:17,757
عندما نواجه مقاومة
الـ"إف-15ك" ستشتبك
936
01:28:18,158 --> 01:28:22,864
والـ"إف إيه-50" ستحلق بارتفاع منخفض
وتهاجم مستودع الصواريخ
937
01:28:23,064 --> 01:28:24,863
كل ما لدينا هو 7 دقائق
938
01:28:25,032 --> 01:28:28,960
يجب أن ينفذ الهجوم
في غضون ذلك الوقت
939
01:28:30,299 --> 01:28:33,606
"النمر 0", "النمر 0"
"هنا "النسر ألفا
940
01:28:33,696 --> 01:28:35,604
الموقع الحالي
"هو "ويسكي دلتا 4-9
941
01:28:35,663 --> 01:28:38,502
أكرر الموقع الحالي
"هو "ويسكي دلتا 4-9
942
01:28:39,931 --> 01:28:44,148
سأعطي الأوامر من
"قاعدة "عين السلام المتحركة 737
943
01:28:50,961 --> 01:28:52,471
"هنا "عين السلام 737
944
01:28:52,731 --> 01:28:56,738
منطقة المهمة "إس أيه آر" تشبه 9-3
945
01:29:32,940 --> 01:29:34,049
الأقلاع اكتمل
946
01:29:34,578 --> 01:29:36,607
تنسيق الاتصالات الداخلية اكتملت
947
01:29:44,201 --> 01:29:49,796
تشكيلة من مقاتلات الـ 21 وعين السلام
يتجهون الآن إلى كوريا الشمالية أبلغ القائد
948
01:29:49,816 --> 01:29:50,985
حاضر سيدي
علم ذلك
949
01:29:53,744 --> 01:29:57,390
شغل تشويش رادار مضاد الطائرات
950
01:30:02,685 --> 01:30:06,522
(أيها الوزير (كيم
ماذا تعتقد نفسك فاعلاً؟
951
01:30:06,913 --> 01:30:08,692
سأتحمل كامل المسؤولية
952
01:30:08,880 --> 01:30:10,619
دعنا ننجز هذه المهمة
953
01:30:10,719 --> 01:30:13,165
لا يمكنك اتخاذ هذا القرار
954
01:30:13,248 --> 01:30:17,595
لا, هذا شأن بلدي
ولا يخصك
955
01:30:18,174 --> 01:30:21,881
هنا مركز القوات المشتركة
لكوريا الجنوبية والولايات المتحدة
956
01:30:21,891 --> 01:30:24,020
سحبت كل الأوامر
957
01:30:24,518 --> 01:30:26,827
هذا الهجوم أعطي بدون إذن
958
01:30:27,287 --> 01:30:28,056
...أكرر
959
01:30:28,155 --> 01:30:30,195
افصلي الاتصال -
فصلته -
960
01:30:31,354 --> 01:30:33,761
نأخذ أوامرانا الآن من
"قاعدة "عين السلام المتحركة 737
961
01:30:33,852 --> 01:30:37,229
"التردد هو "إكس-راي 5-1 -
"إكس-راي 5-1" -
962
01:30:37,689 --> 01:30:39,687
"علم "إكس-راي 5-1
963
01:30:43,594 --> 01:30:46,232
سيدي
لقد قطعوا الاتصال
964
01:30:49,360 --> 01:30:53,267
ستمسح كوريا الشمالية
بمرور آمن عبر الحدود
965
01:30:55,125 --> 01:30:56,075
صلني بهم
966
01:30:56,864 --> 01:31:01,460
"ألفا برافو" "آر-0", "آر-0-1"
ستبدأ المهمة خلال 3 دقائق
967
01:31:01,560 --> 01:31:03,838
علم, 3 دقائق لبدأ المهمة
968
01:31:03,928 --> 01:31:08,305
كوريا الشمالية لن تطلق على طائراتنا
"حتى نصل إلى قاعدة "ونسان
969
01:31:08,565 --> 01:31:12,841
فريق "سي أيه آر" مستعد
والمقاتلات جاهزة
970
01:31:12,931 --> 01:31:16,898
"الليل الأسود 01" هنا "النسر 56"
فقدنا الاتصال بالمهمة
971
01:31:16,898 --> 01:31:19,266
ومازالوا بموضع الهجوم الأولي
972
01:31:19,266 --> 01:31:21,764
"النمر الأبيض" سيشتبك "الثعلب الأحمر"
973
01:31:21,904 --> 01:31:24,603
اقتربنا من الهدف
حلق تحت الرادار
974
01:31:24,603 --> 01:31:27,130
"انتبه من أبراج الـ"أيه أيه
975
01:31:27,370 --> 01:31:28,110
علم
976
01:31:28,700 --> 01:31:30,078
واحد" في الموقع" -
اثنان" في الموقع" -
977
01:31:38,901 --> 01:31:40,070
"رصدت "شبح
978
01:31:49,443 --> 01:31:52,271
صواريخ "سام" متجهة إلينا -
فجرها, فجرها -
979
01:32:00,444 --> 01:32:02,254
رأيت مهبط طائرات تحت الأرض -
أكد الهدف -
980
01:32:02,344 --> 01:32:03,543
أكد موقع الهدف
981
01:32:03,643 --> 01:32:04,851
الصواريخ جاهزة للإطلاق
982
01:32:06,341 --> 01:32:07,180
استعدوا
983
01:32:08,408 --> 01:32:09,148
الآن
984
01:33:06,693 --> 01:33:10,430
قضينا على مهبط الطائرات
"أرسل فريق "الإس أيه آر
985
01:33:13,058 --> 01:33:15,466
حددنا موقع الطرد, علم
986
01:34:31,276 --> 01:34:33,275
هل تسمعني؟
أفتح عينيك
987
01:34:33,675 --> 01:34:36,453
أيها الملازم (جي) استيقظ
988
01:34:44,907 --> 01:34:48,213
"هنا "إعصار الصقر
عملية الإنقاذ اكتملت
989
01:34:51,711 --> 01:34:54,509
الطرد مؤمن
مستعدون للمهمة الأخيرة
990
01:34:54,509 --> 01:34:55,788
علم -
علم ذلك -
991
01:34:56,078 --> 01:34:59,615
سبيك 2-7-0" "الشبح" تتقدم من اليسار"
992
01:35:03,552 --> 01:35:06,949
النسر الذهبي" إذهب إلى المستودع
أترك "الشبح" لي
993
01:35:06,949 --> 01:35:07,789
علم
994
01:35:13,314 --> 01:35:15,623
صواريخ موجهة إلينا
995
01:35:37,455 --> 01:35:39,564
إنه لي
996
01:35:57,560 --> 01:35:59,728
الفرامل بسرعة -
نفذت ذلك -
997
01:36:00,857 --> 01:36:01,737
أطلق
998
01:36:09,931 --> 01:36:10,840
(يو جين)
999
01:36:15,437 --> 01:36:16,305
وداعاً
1000
01:36:28,167 --> 01:36:30,884
وصلت إلى موقع الهدف
سأبدأ الهجوم
1001
01:36:30,904 --> 01:36:35,240
"النسر الذهبي" انتبه من برج الـ"أيه أيه
"في قاعدة "ونسان
1002
01:36:35,301 --> 01:36:37,578
أكرر, يوجد برج "أيه أيه" في القاعدة
1003
01:36:39,038 --> 01:36:41,107
صاروخ "سام" متجه نحوي من الخلف
1004
01:36:53,037 --> 01:36:54,246
المزيد من الصواريخ
1005
01:36:54,336 --> 01:36:56,714
صاروخ "سام" الذي يتبع الحرارة يتبعني
1006
01:36:57,304 --> 01:36:58,372
تفجير, تفجير
1007
01:37:03,739 --> 01:37:08,615
اكتمل تجهيز الصاروخ العابر للقارات
وجاهز للإطلاق
1008
01:37:09,774 --> 01:37:10,813
إطلاق
1009
01:37:19,117 --> 01:37:20,286
بقي صاروخ واحد
1010
01:37:20,376 --> 01:37:22,724
من المستحيل أن أصل إلى الهدف
1011
01:37:28,580 --> 01:37:30,138
لا يوجد وقت
تخلص منه
1012
01:37:30,749 --> 01:37:32,087
أولويتك هو مستودع الصواريخ
1013
01:37:32,388 --> 01:37:36,452
يمكننا تجنب هجوم نووي
إذا قضيت على الصاروخ العابر للقارات
1014
01:37:36,612 --> 01:37:38,462
علم, سأدخل
1015
01:37:41,418 --> 01:37:42,658
لا أرى الهدف
1016
01:37:44,647 --> 01:37:45,625
لا يمكنني الأقتراب
1017
01:37:48,553 --> 01:37:49,793
أصيب الجناح
1018
01:37:53,719 --> 01:37:54,658
أكد الهدف
1019
01:38:03,122 --> 01:38:04,361
لم يمس الهدف
1020
01:38:15,163 --> 01:38:16,692
علي التخلص من الصاروخ أولاً
1021
01:38:16,922 --> 01:38:19,460
يمكنني تجنبه بإغلاق المحرك
1022
01:38:19,959 --> 01:38:20,799
العقدة صفر
1023
01:38:27,363 --> 01:38:28,273
المحرك مغلق
1024
01:39:12,069 --> 01:39:14,706
تمت المهمة
سأعود للقاعدة
1025
01:39:40,506 --> 01:39:44,045
تباً, الصاروخ مازال على يميني
لا يمكنني التخلص منه
1026
01:39:44,213 --> 01:39:46,592
أكسب بعض الوقت
أنا في طريقي
1027
01:39:54,476 --> 01:39:56,654
تاي هون) أطلق المفجرات)
1028
01:39:56,785 --> 01:39:58,023
أرجوك
1029
01:40:17,987 --> 01:40:18,826
(تاي هون)
1030
01:40:19,756 --> 01:40:21,026
النسر الذهبي" يسقط"
1031
01:40:25,721 --> 01:40:27,101
(جونغ تاي هون)
1032
01:40:27,490 --> 01:40:31,087
أنني أفقد الضغط
مستوى الأكسجين المنخفض
1033
01:40:35,423 --> 01:40:38,492
تاي هون) فعل نظام الأمان)
1034
01:40:38,691 --> 01:40:41,090
يجب أن تقذف الكرسي الآن
1035
01:40:41,929 --> 01:40:43,338
(جونغ تاي هون)
1036
01:40:43,858 --> 01:40:45,236
أخرج منها
1037
01:40:47,255 --> 01:40:49,823
تاي هون) أرجوك)
1038
01:40:57,357 --> 01:40:59,426
لا أستطيع رؤيته -
(تاي هون) -
1039
01:41:05,091 --> 01:41:06,700
(تاي هون)
1040
01:41:42,402 --> 01:41:44,809
"فقدنا إشارة "النسر الذهبي
1041
01:41:51,844 --> 01:41:53,342
أنا في موقع الحادث
1042
01:41:53,572 --> 01:41:58,539
"الموقع هو "تشارلي دلتا 2-6-5-0
1043
01:41:59,608 --> 01:42:06,542
"أطلب الـ"إس أيه آر
"أطلب الـ"إس أيه آر
1044
01:42:28,745 --> 01:42:29,784
تحياتي
1045
01:42:32,653 --> 01:42:36,349
أحسنت صنعاً -
والكابتن (جونغ)؟ -
1046
01:42:39,417 --> 01:42:42,255
فريق "الإس أيه آر" يبحثون عنه
1047
01:43:30,028 --> 01:43:32,596
حصلت على إشارة
أجب, أجب
1048
01:43:39,061 --> 01:43:40,230
(أيتها الرقيبة (يو
1049
01:45:29,724 --> 01:45:30,663
(تاي هون)
1050
01:45:41,625 --> 01:45:43,124
جعلتني أقلق
1051
01:45:45,092 --> 01:45:46,071
(تاي هون)
1052
01:45:48,989 --> 01:45:49,938
تحياتي
1053
01:45:52,757 --> 01:45:53,665
تحياتي
1054
01:46:04,857 --> 01:46:07,335
شكراً لك لعودتك حياً
1055
01:46:48,334 --> 01:46:52,210
القوات الجوية
(الرائد (بارك داي سيو
1056
01:47:19,449 --> 01:47:20,419
أدخل
1057
01:47:29,282 --> 01:47:30,422
تحياتي
1058
01:47:30,850 --> 01:47:32,089
لدي طلب يا سيدي
1059
01:47:33,448 --> 01:47:34,289
ما هو؟
1060
01:47:34,378 --> 01:47:39,793
أريد أن أطالب بالجائزة
"لفوزي بمسابقة "الصقر
1061
01:47:41,212 --> 01:47:42,082
و هي؟
1062
01:47:42,082 --> 01:47:45,960
أسمح لي بالتحليق مع
الرقيبة (يو) بالمقاتلة من فضلك
1063
01:47:46,388 --> 01:47:50,025
لكنك ستفعل ذلك على أي حال
1064
01:47:50,186 --> 01:47:55,491
لا سيدي, الجندي يحيا ويموت بأوامره
...لذلك
1065
01:47:55,922 --> 01:47:58,949
أرجوك وافق قبل أن أعصي الأوامر
1066
01:47:59,519 --> 01:48:00,727
..لماذا أنت
1067
01:48:02,885 --> 01:48:06,553
لدي طلب أيضاً
"أعد تعيينك في "النسور السوداء
1068
01:48:06,553 --> 01:48:08,432
وقعته للتو -
ماذا؟ -
1069
01:48:09,160 --> 01:48:11,029
أرجوك أرفض الطلب
1070
01:48:11,389 --> 01:48:16,395
شرفي وفخري في المقاتلات 21
1071
01:48:23,060 --> 01:48:26,827
كيف يمكنني أن لا أوافق على طلب إذاً؟
1072
01:48:27,227 --> 01:48:30,334
حسناً -
تحياتي, شكراً سيدي -
1073
01:48:34,890 --> 01:48:37,529
إن تحيته حيوية
1074
01:48:52,268 --> 01:48:55,604
أنا طياركِ لهذا اليوم
1075
01:48:56,134 --> 01:49:01,510
سنبدأ الآن برحلة خاصة
(لحبيبتنا (سي يونغ
1076
01:49:03,238 --> 01:49:06,476
وصلنا لأرتفاع 7.200 قدم
1077
01:49:08,634 --> 01:49:10,133
الطقس الجميل
1078
01:49:11,402 --> 01:49:13,940
أتريدين أن تري شيئاً رائعاً؟ -
ما هو؟ -
1079
01:49:21,134 --> 01:49:22,173
مذهل
1080
01:49:22,703 --> 01:49:26,340
أجل أنا مذهل -
لا كنت أقصد السماء -
1081
01:49:26,441 --> 01:49:28,179
أنتِ لستِ ممتعة
1082
01:49:28,269 --> 01:49:32,275
ألفا 2" لا تقوم بمناورات خطيرة"
بوجود مدنيين على متن الطائرة
1083
01:49:32,475 --> 01:49:36,723
لا تفعل أي شيء غير لائق
(في قمرة القيادة (تاي هون
1084
01:49:36,772 --> 01:49:39,521
ألا ترى أننا في موعد؟
1085
01:49:39,580 --> 01:49:40,489
تمسكي جيداً
1086
01:49:43,847 --> 01:49:46,555
"ألحق بـ"ألفا 2 -
حاضر سيدي -
1087
01:49:51,610 --> 01:49:54,288
إلى أي مدى ستتبعنا؟
1088
01:49:54,709 --> 01:49:57,657
كمساعدك على طول الطريق
1089
01:49:57,876 --> 01:50:00,325
ماذا؟ -
على طول الطريق -
1090
01:50:00,613 --> 01:50:02,352
أنت تسبب الصداع
1091
01:50:02,812 --> 01:50:04,411
لم تتمكن من تركنا لوحدنا؟
1092
01:50:04,411 --> 01:50:06,489
لا يمكنني ذلك -
علم -
1093
01:50:19,449 --> 01:50:21,588
...أيتها الرقيبة (يو) كنت أفكر
1094
01:50:21,588 --> 01:50:24,396
لا تثرثر بلا داعي
أبقي عينيك على السماء
1095
01:50:24,485 --> 01:50:26,294
لا ترغمني على قذف كرسيك
1096
01:50:27,153 --> 01:50:31,149
ما قصتكِ؟
حلقت خارج الجحيم لأصل إلى هنا
1097
01:50:31,149 --> 01:50:35,427
إذاً لماذا أصبت؟
لقد خسرت مقاتلة باهظة الثمن
1098
01:50:35,527 --> 01:50:39,024
الأشياء تحدث بالمعركة
تجعليني أشعر بالسوء
1099
01:50:39,124 --> 01:50:41,832
هل تعرضت لإصابة؟ -
أجل لقد أصبت -
1100
01:50:42,590 --> 01:50:47,128
هذه الجراح حقيقية -
سأقبلك ما إن نهبط -
1101
01:50:48,186 --> 01:50:50,225
تعافيت تماماً
1101
01:50:52,321 --> 02:00:49,764
* west king * تـرجـمـة
"أرجو أن تكون نالـــــت اعجابكم"