1
00:00:36,282 --> 00:00:40,925
ترجمة
koko 2009
تعديل: nOOr
noor@myegy.com

2
00:01:10,392 --> 00:01:14,546
كلا ، كلا ، لم أقصد
أن أخيفك يا صغيرتي

3
00:01:16,824 --> 00:01:20,460
صمتاً يا مصاصة
الدماء الصغيره

4
00:01:20,767 --> 00:01:24,210
أبوك سيقضم رأس طائر

5
00:01:28,914 --> 00:01:31,468
أريد أن أقبلك

6
00:01:31,665 --> 00:01:34,142
أريد أن أقبلك

7
00:01:45,810 --> 00:01:48,522
جيد ، لكني أريد المزيد
من الإتساع

8
00:01:48,522 --> 00:01:51,356
أود إستضافة عدد كبير
من الوحوش هنا

9
00:01:58,325 --> 00:02:01,236
،سأمسك بك يا صغيرتي
سأمسك بك

10
00:02:03,730 --> 00:02:05,496
ما الذي بالخارج؟

11
00:02:05,720 --> 00:02:08,281
إننا لا نخرج

12
00:02:08,461 --> 00:02:09,981
مطلقاً

13
00:02:11,529 --> 00:02:15,368
ثم هربت الوحوش و
أُجبرت على الإختباء

14
00:02:15,579 --> 00:02:17,808
لكن "هاري" البشري وجدهم

15
00:02:17,991 --> 00:02:20,036
و خرج من أسفل الفراش-
أنا خائفه-

16
00:02:20,256 --> 00:02:23,735
و حرق ملابسهم و
عض أصابعهم

17
00:02:23,896 --> 00:02:26,013
و إستولى على حلواهم

18
00:02:28,349 --> 00:02:30,181
لا تأخذ حلواي

19
00:02:30,363 --> 00:02:32,374
صغيرتي لا تخافي

20
00:02:32,863 --> 00:02:36,650
وعدت أمك أني
سأحميك إلى الأبد

21
00:02:40,482 --> 00:02:43,541
"جميلتي "ميفي

22
00:02:44,470 --> 00:02:48,036
سأمسح فضلاتك

23
00:02:48,551 --> 00:02:51,983
أولئك البشر مقززين

24
00:02:52,423 --> 00:02:56,355
لذلك ستبقين مع أبيك

25
00:02:56,641 --> 00:03:00,997
و لو حاول البشر أن يؤذوك

26
00:03:01,286 --> 00:03:03,404
...سأقول

27
00:03:05,913 --> 00:03:10,733
لأنك طفلة أباك

28
00:03:12,282 --> 00:03:14,969
فقط إثني ساقيك و إدفعي

29
00:03:15,081 --> 00:03:16,842
ثقي بي يا فأرتي

30
00:03:21,131 --> 00:03:23,488
أنا أطير ، أنا أطير-
أنظري-

31
00:03:23,488 --> 00:03:25,468
أسرع صغيرتي ، أسرع

32
00:03:25,647 --> 00:03:27,995
لقد تمكنت من التحليق
يا دميتي المسحوره

33
00:03:33,308 --> 00:03:34,883
معذره سيدي

34
00:03:35,211 --> 00:03:36,724
ماذا؟ ماذا؟

35
00:03:37,148 --> 00:03:38,021
أنا بخير

36
00:03:38,271 --> 00:03:39,760
إنه جاهز

37
00:03:42,169 --> 00:03:43,447
يبدو جيداً

38
00:03:43,476 --> 00:03:45,630
ألا يستطيع الوصول
إلا الوحوش؟

39
00:03:45,821 --> 00:03:48,796
بالتأكيد ، إنه مختفي جيداً

40
00:03:48,831 --> 00:03:52,089
يوجد 400 هكتار من
الغابات المسكونه أمامك

41
00:03:52,137 --> 00:03:54,839
و هناك أرض الموتى
في الجوار

42
00:03:54,870 --> 00:03:57,569
أي بشر قد يجرؤن
على مجرد النظر هناك

43
00:03:57,579 --> 00:03:59,720
سيفرون بسرعه

44
00:04:14,076 --> 00:04:16,699
لكن كن حصيفاً ، لا
نيران إحتفاليه

45
00:04:16,874 --> 00:04:18,322
و لا عروض ألعاب ناريه

46
00:04:18,357 --> 00:04:20,914
نعم ، لا نيران البته
فهمت ، فهمت

47
00:04:24,230 --> 00:04:26,426
لقد حان الوقت
"عزيزتي "مارثا

48
00:04:26,445 --> 00:04:29,422
المبنى الذي طالما
"تحدثنا عنه ل"ميفيس

49
00:04:29,922 --> 00:04:32,569
لن يؤذيها أحد هنا أبداً

50
00:04:50,252 --> 00:04:52,041
الوقت الحالي

51
00:05:25,066 --> 00:05:26,976
نعم ، صنعوا الكثير
من الفوضى

52
00:05:42,213 --> 00:05:45,640
مرحباً إلى فندق
"ترانسلفانيا"

53
00:05:47,898 --> 00:05:50,136
لم يدخله بشر منذ
عام 1898

54
00:05:50,258 --> 00:05:52,769
،إنه أأمن مكان
خذوا كتيباً

55
00:05:52,939 --> 00:05:56,083
وضعت بنفسي برنامج
للترفيه

56
00:05:56,118 --> 00:05:59,870
كمقدمه للعرض الموسيقي
لعيد ميلاد إبنتي بالغد

57
00:05:59,870 --> 00:06:02,404
نتطلع دوماً للمجئ
كل عام

58
00:06:02,813 --> 00:06:06,280
لنستمتع بالأمان-
نعم لهذا بنيناه-

59
00:06:06,708 --> 00:06:08,510
مساء الخير-
مرحباً ، تبدو شاحباً-

60
00:06:08,610 --> 00:06:11,146
شكراً عزيزي ، تبدو شاحباً
أنت أيضاً

61
00:06:12,242 --> 00:06:15,117
سيدي ، سيدي ، لدينا
مشكله بالسباكه

62
00:06:15,117 --> 00:06:17,310
السباكه؟ سنصلحها
"سيد "غول

63
00:06:17,496 --> 00:06:18,402
نعم

64
00:06:18,461 --> 00:06:21,239
هناك مرحاض مسدود
بالغرفه 348

65
00:06:22,734 --> 00:06:25,669
لا بأس كلنا نصاب بألام
"المعده سيد "بيج فوت

66
00:06:33,388 --> 00:06:36,850
إهدأوا يا أطفال ، لا
تحرجوا أمكم و أبيكم

67
00:06:38,040 --> 00:06:40,119
أهكذا تتصرف؟

68
00:06:40,232 --> 00:06:44,088
هذا فندق و ليس مقبره-
"آسف عمي "دراكيولا-

69
00:06:45,316 --> 00:06:48,062
دراك" كيف حالك؟"-
وين" صديقي القديم"-

70
00:06:48,062 --> 00:06:49,320
كنت متلهف على
هذه العطله

71
00:06:49,419 --> 00:06:51,543
من الجيد الخروج من
الظلال لعدة أيام

72
00:06:51,589 --> 00:06:54,952
عائلتك رائعه ، دعني
أنظف أقذارهم

73
00:06:56,513 --> 00:06:57,954
عمال التنظيف

74
00:07:14,346 --> 00:07:16,103
فرانكي" صديقي"

75
00:07:16,138 --> 00:07:18,699
مازالت تسافر عبر
البريد أيها البخيل

76
00:07:18,734 --> 00:07:21,907
الأمر لا يتعلق بالمال
أنا أخشى الطائرات

77
00:07:22,086 --> 00:07:25,072
...بأي لحظه محركاتها قد-
تشتعل ، نعم...-

78
00:07:25,167 --> 00:07:27,471
النيران سيئه ، نعلم ذلك

79
00:07:28,533 --> 00:07:30,824
أين الفتي مزيل البقع؟

80
00:07:30,859 --> 00:07:33,078
"رأس "فرانكنشتاين
متسخه

81
00:07:33,318 --> 00:07:35,339
صديقي ما شأن عباءتك؟-
ما تعني؟-

82
00:07:35,963 --> 00:07:38,097
من قرصني؟-
أنا المذنب-

83
00:07:38,097 --> 00:07:39,441
إنك لا تقاوم

84
00:07:39,441 --> 00:07:41,846
هذا مسلي أيها
الرجل الخفي

85
00:07:41,846 --> 00:07:44,877
مرحباً ، تسرني رؤيتك

86
00:07:45,547 --> 00:07:47,285
هذه المزحه لا
تصير قديمه أبداً

87
00:07:49,163 --> 00:07:50,361
أخطأتني

88
00:07:51,204 --> 00:07:53,431
أخطأتني ، أخطأتني-
حسناً ، أنت تربح-

89
00:07:53,431 --> 00:07:55,886
أمسك اللحم-
لماذا أمسك اللحم؟-

90
00:07:56,984 --> 00:07:58,269
أبعدوهم

91
00:08:03,629 --> 00:08:05,897
الحفل وصل

92
00:08:06,906 --> 00:08:08,329
"مرحباً "موراي

93
00:08:08,442 --> 00:08:10,277
دراك" كيف الحال صديقي؟"

94
00:08:10,312 --> 00:08:13,900
الرمال يا "موراي" ، دائماً
تغطيك الرمال

95
00:08:16,208 --> 00:08:19,040
"ولفي ، "واندا"
"فرانك"

96
00:08:21,772 --> 00:08:22,999
أحب هذا الشخص

97
00:08:23,110 --> 00:08:24,789
إنه متحمس دائماً

98
00:08:24,924 --> 00:08:27,771
صرت نحيف للغايه و
لم يبق إلا رأسك

99
00:08:28,272 --> 00:08:30,177
ستدفع ثمن مقولتك

100
00:08:32,650 --> 00:08:35,774
كيف الحال "دراك"؟
الفندق يبدو بشعاً

101
00:08:36,335 --> 00:08:38,196
أنظروا لهذا

102
00:08:40,824 --> 00:08:43,144
بالمناسبه ، إنك كنت محقاً
بالطريق الذي وصفته

103
00:08:43,144 --> 00:08:44,481
حسناً ، حسناً

104
00:08:47,493 --> 00:08:49,124
لم يكن مزدحماً

105
00:08:54,731 --> 00:08:57,189
هل تسخر مني؟ أتفعل
هذا ببهو فندقي؟

106
00:08:57,307 --> 00:09:00,134
دراك" أقسم أني"
أني لا أفعل هذا

107
00:09:01,591 --> 00:09:03,427
عمال التنظيف

108
00:09:09,525 --> 00:09:12,026
لم أكن المتسبب
في هذا

109
00:09:14,089 --> 00:09:15,683
نحن جاهزون

110
00:09:15,718 --> 00:09:18,989
"عيد ميلاد سعيد "ميفيس

111
00:09:19,203 --> 00:09:21,673
ليت "مارثا" كانت
هنا لترى ذلك

112
00:09:21,819 --> 00:09:24,246
إنها هنا دائماً
" يا "واندا

113
00:09:24,322 --> 00:09:25,483
،حسناً أصدقائي

114
00:09:25,518 --> 00:09:28,616
أنا سعيد جداً لأنكم
جئتم للإحتفال

115
00:09:28,871 --> 00:09:31,962
أعددت حفل عيد ميلاد
"لصغيرتي "ميفيس

116
00:09:32,085 --> 00:09:35,479
إنه عام آخر ننجح
،فيه بالإختباء

117
00:09:35,479 --> 00:09:37,142
منهم

118
00:09:38,779 --> 00:09:40,528
هذه صور حديثه للبشر

119
00:09:40,560 --> 00:09:42,277
كشفتها مراقبتنا

120
00:09:42,430 --> 00:09:45,651
إنهم يصبحون بدينين
ليفوقونا قوه

121
00:09:46,169 --> 00:09:48,210
و صاروا يرتدون ملابس أقل

122
00:09:47,887 --> 00:09:50,251
لتصبح حركتهم خفيفه
ليخنقونا

123
00:09:50,251 --> 00:09:53,175
أو شق رؤسنا و وضع
الحلوى بها

124
00:09:53,176 --> 00:09:55,906
لكنهم لن يجدونا
هنا أبداً

125
00:09:55,941 --> 00:09:58,776
أيها الشرير إنك
لن تربح أبداً

126
00:09:58,929 --> 00:10:01,335
حسناً ، المرح سيبدأ
خلال 20 دقيقه

127
00:10:01,335 --> 00:10:03,656
الآن سأذهب لرؤية
إبنتي الصغيره

128
00:10:03,656 --> 00:10:06,582
إنها لم تعد صغيره-
بل هي صغيره-

129
00:10:09,967 --> 00:10:12,810
ما الذي يحدث بالخارج؟
هل نحن بالفندق؟

130
00:10:12,955 --> 00:10:16,105
فرانك" قلت أنك سترتب"
لنا جلسة تدليك

131
00:10:16,204 --> 00:10:18,295
هل حجزت لنا منضده
عند الأحدب؟

132
00:10:18,295 --> 00:10:20,370
هل فعلت أي شئ؟

133
00:10:20,761 --> 00:10:22,223
تباً-
مرحباً بكِ-

134
00:10:22,223 --> 00:10:23,868
ما الذي يحدث؟

135
00:10:24,774 --> 00:10:27,932
أبي إنك وعدت بأني
عندما أبلغ 118 عام

136
00:10:27,932 --> 00:10:30,218
سأخرج للعالم كأي
شخص ناضج

137
00:10:30,218 --> 00:10:32,101
يأتي و يذهب من
هذا الفندق

138
00:10:32,101 --> 00:10:34,823
"لكنك تقول: "ميفي ويفي
إنه أأمن مكان ، إلخ

139
00:10:34,960 --> 00:10:37,142
أبي إنك وعدت منذ
ثلاثين عام

140
00:10:37,177 --> 00:10:41,427
أتذكر أننا كنا نأكل و قلت
أنك تعدني حقاً

141
00:10:45,502 --> 00:10:46,895
لا تزعجونا

142
00:10:47,046 --> 00:10:48,450
لا تزعجونا-
لا تزعجونا-

143
00:10:48,550 --> 00:10:50,679
لا تزعجونا-
لا تزعجونا-

144
00:10:51,649 --> 00:10:54,586
صباح الخير سيدي-
ماري" نظفي هذه الغرفه"-

145
00:10:57,327 --> 00:10:59,467
هذا أنت ، يسعدني
أنك جئت

146
00:10:59,467 --> 00:11:01,546
هل إستيقظت بعد؟-
لقد إستيقظت-

147
00:11:01,581 --> 00:11:03,323
إنها مستعده للذهاب
و عندما أقول الذهاب

148
00:11:03,514 --> 00:11:06,351
،فإني أعني الذهاب
كالذهاب لرؤية العالم

149
00:11:06,383 --> 00:11:08,397
ماذا ستفعل؟
ما الذي ستقوله؟

150
00:11:08,497 --> 00:11:11,223
لقد تكفلت بالأمر
إهدأ و قم بعملك

151
00:11:12,824 --> 00:11:14,641
"صباح الخير "ميفي ويفي

152
00:11:14,676 --> 00:11:17,075
عيد ميلاد سعيد
يا فأرتي الصغيره

153
00:11:17,110 --> 00:11:19,828
شكراً ، أبي أعرف أن
اليوم عيد ميلادي

154
00:11:20,828 --> 00:11:23,254
لقد أعددت الكثير
من المرح

155
00:11:23,365 --> 00:11:26,161
لكن سنذهب أولاً لنمسك
بعض العقارب سوياً

156
00:11:26,161 --> 00:11:27,970
نحن الإثنان فقط

157
00:11:28,070 --> 00:11:30,024
أبي أرجوك دعني أتحدث

158
00:11:30,059 --> 00:11:31,787
هناك شئ يجب أن
نتحدث عنه

159
00:11:31,954 --> 00:11:34,576
إنك تريدين الخروج
إلى العالم ، لك هذا

160
00:11:35,500 --> 00:11:38,809
كنت أعرف أنك ستقول
هذا ، لكنك وعدتني

161
00:11:38,809 --> 00:11:41,514
تعرف أني أعرف أن
وعد "دراكولا" مقدس

162
00:11:41,514 --> 00:11:44,163
أن الثقه... ، مهلاً
ماذا؟

163
00:11:44,263 --> 00:11:45,881
قلت يمكنك الذهاب

164
00:11:45,981 --> 00:11:47,679
إنك تراوغني-
كلا ، كلا-

165
00:11:47,780 --> 00:11:49,650
صرت قادره على قيادة
سيارة نقل الموتى الآن

166
00:11:49,702 --> 00:11:53,073
و صرت قادره على إتخاذ
قرارتك ، يمكنك الذهاب

167
00:11:53,267 --> 00:11:55,341
رائع ، رائع

168
00:12:02,393 --> 00:12:05,773
توقفي ، إنتظري قليلاً
إلى أين تذهبين؟

169
00:12:06,104 --> 00:12:07,855
أنا ذاهبه إلى الجنه

170
00:12:07,955 --> 00:12:11,269
مالم تكن هناك أِشياء سأحتاجها-
الجنه؟-

171
00:12:11,687 --> 00:12:15,132
نعم ، إنها هذا المكان
الذي إلتقيت به بأمي

172
00:12:15,377 --> 00:12:18,647
العمه "واندا" تقول
أنكما عشيقان

173
00:12:18,996 --> 00:12:22,146
،لا أفهم هذه الكلمه
أين وجدت هذه البطاقه؟

174
00:12:22,267 --> 00:12:23,732
في أحد أدراجك

175
00:12:23,877 --> 00:12:25,649
لما لا تخبرني كيف إلتقيتما؟

176
00:12:25,749 --> 00:12:28,440
"المكان إسمه "هاواي-
هاو" ، ماذا؟"-

177
00:12:28,957 --> 00:12:31,414
حبيبتي أعرف أنك متشوقه

178
00:12:31,449 --> 00:12:35,413
لكن الجميع تكبدوا المشاق
لحضور عيد ميلادك

179
00:12:35,616 --> 00:12:38,120
أعرف ، إنهم يفعلون
هذا دائماً

180
00:12:38,366 --> 00:12:40,709
لقد كبرت على مثل
هذه الحفلات

181
00:12:40,967 --> 00:12:44,628
أنا أحبهم ، لكني أريد
رؤية أشياء جديده

182
00:12:44,985 --> 00:12:47,037
أريد مصادقة شخص
بمثل عمري

183
00:12:47,925 --> 00:12:50,526
كفاك ، لا تفعلي هذا

184
00:12:50,526 --> 00:12:52,985
لا تُريني الوجه المكتئب

185
00:12:53,177 --> 00:12:57,482
حسناً ، هنا قرية بشر
بعد المقابر بمسافه قليله

186
00:12:57,878 --> 00:13:01,005
يمكنك الذهاب و العوده
خلال نصف ساعه

187
00:13:01,209 --> 00:13:03,567
سيكون هذا كافياً
بأول مره تخرجين

188
00:13:03,944 --> 00:13:06,747
إنها ليست مثل
هاويوي" لكنها"

189
00:13:06,857 --> 00:13:09,463
لكنها بالخارج على
أي حال

190
00:13:09,463 --> 00:13:10,907
حسناً ، حسناً

191
00:13:16,384 --> 00:13:19,349
شكراً لأنك تثق بي-
بالتأكيد يا صغيرتي-

192
00:13:19,414 --> 00:13:21,692
لقد وعدتك

193
00:13:23,743 --> 00:13:25,237
مرحباً حبيبتي-
أنظروا لها-

194
00:13:25,337 --> 00:13:27,258
مرحباً بكم-
هل متشوقه للغد؟-

195
00:13:27,258 --> 00:13:29,314
ليس بقدر تشوقي الآن

196
00:13:29,314 --> 00:13:32,179
لن تصدقوا ، لكن أبي
سيتركني أذهب بمفردي

197
00:13:32,179 --> 00:13:34,020
لرؤية قريه للبشر-
ماذا؟-

198
00:13:34,805 --> 00:13:36,896
معذره ، هل ستتركها
يا "دراك"؟

199
00:13:36,931 --> 00:13:38,287
هل جننت؟

200
00:13:38,387 --> 00:13:41,182
هل سيتركك تخرجين
لأولئك البشر المرعبين

201
00:13:41,345 --> 00:13:44,753
الذين تخبرنا عنهم؟
لهذا أنت شيدت الفندق

202
00:13:44,788 --> 00:13:46,678
إنهم يكرهوننا و هم أشرار

203
00:13:46,713 --> 00:13:49,717
و مزعجين جداً-
"عمتي "يونيس-

204
00:13:49,717 --> 00:13:51,329
لعلهم تغيروا

205
00:13:51,329 --> 00:13:53,725
سألعب فقط بالشارع
و أرى كيف تسير الأمور

206
00:13:53,859 --> 00:13:55,819
حسناً حبيبتي ٍإنتبهي
لنفسك

207
00:13:55,819 --> 00:13:57,801
خذي ملابس دافئه و سيف

208
00:13:57,801 --> 00:13:59,067
و إحذري شوكات الحقل

209
00:13:59,067 --> 00:14:02,434
إحذري أن يخرجوا مخك-
ربما تبقين بالظلال-

210
00:14:02,434 --> 00:14:04,984
من الممتع أن تراقبي
فقط من أسفل منزل

211
00:14:04,984 --> 00:14:07,026
إنها تستطيع التصرف
يا رفاق

212
00:14:07,026 --> 00:14:09,087
"إنها من آل "دراكيولا

213
00:14:09,187 --> 00:14:11,590
لكن عليك أن تحذري النيران

214
00:14:11,838 --> 00:14:13,227
النيران سيئه

215
00:14:23,684 --> 00:14:25,431
إلى اللقاء

216
00:14:38,044 --> 00:14:40,608
دراك" لا أصدق هدوءك"
رغم ذهابها

217
00:14:40,708 --> 00:14:42,335
أنا فخور بك

218
00:14:42,435 --> 00:14:44,224
"دراك"، "دراك"

219
00:14:44,509 --> 00:14:46,105
أين ذهب "دراك"؟

220
00:14:52,175 --> 00:14:54,338
أحب هذا

221
00:14:56,560 --> 00:14:58,953
هذه هي المقابر
كما قال أبي

222
00:15:32,972 --> 00:15:34,395
هل من أحد؟

223
00:15:36,382 --> 00:15:38,416
هل يوجد أحد هنا؟

224
00:15:47,247 --> 00:15:49,879
مصاصة دماء-
ملابسي-

225
00:15:50,662 --> 00:15:52,211
مرحباً أيها البشر

226
00:15:55,171 --> 00:15:56,344
هل كل شئ بخير؟

227
00:15:56,444 --> 00:15:59,408
"إسمي "ميفيس دراكيولا
...و أنا

228
00:16:02,197 --> 00:16:04,146
...إنني-
مصاصة دماء-

229
00:16:04,280 --> 00:16:06,951
سنأخذ حلواك

230
00:16:08,051 --> 00:16:10,447
أنا لن أوذيكم
حقاً أنا كذلك

231
00:16:10,986 --> 00:16:12,281
الآن سأودعكم

232
00:16:12,424 --> 00:16:14,481
فقط أردت أن
أقول مرحباً

233
00:16:33,595 --> 00:16:36,733
أرجوكم ، إنني لم أوذي
أحداً ، أنا منفتحه

234
00:16:36,305 --> 00:16:37,955
هل هذا ثوم؟

235
00:16:51,200 --> 00:16:54,356
إنكم تحترقون ، هل
يمكنني مساعدتكم؟

236
00:16:55,704 --> 00:16:57,562
أبي كان محقاً

237
00:16:58,157 --> 00:16:59,608
أبي كان محقاً

238
00:17:08,132 --> 00:17:09,791
الحيله نجحت

239
00:17:10,368 --> 00:17:12,935
الآن طفلتي ستكون بأمان

240
00:17:13,271 --> 00:17:14,868
إلى الأبد

241
00:17:16,038 --> 00:17:19,621
مصاصة دماء-
حسناً ، عودوا لعملكم-

242
00:17:23,834 --> 00:17:25,563
لم تعد بحاجه لتمثال
العارضه

243
00:17:27,019 --> 00:17:28,964
أترك التمثال هنا ، هيا

244
00:17:50,724 --> 00:17:53,381
أين كنت؟ لماذا تتسلل؟

245
00:17:53,822 --> 00:17:55,434
هدوء

246
00:17:56,019 --> 00:17:59,084
حبيبتي ، هل عدت بسرعه؟

247
00:17:59,594 --> 00:18:00,944
أدخل يا أبي

248
00:18:00,979 --> 00:18:04,307
كيف وجدت العالم؟ كيف
كان الوضع هناك؟

249
00:18:04,789 --> 00:18:07,744
كان جيداً يا أبي-
ماذا؟ ما الأمر؟-

250
00:18:07,744 --> 00:18:09,686
أبي إنك كنت محقاً

251
00:18:09,686 --> 00:18:12,660
البشر بشعون ، وجدتهم
كما وصفتهم بالضبط

252
00:18:12,660 --> 00:18:14,879
أرادوا قضم أصابعي-
أصابعك؟-

253
00:18:14,879 --> 00:18:16,981
و هم يأكلون الثوم
بالخبز

254
00:18:16,981 --> 00:18:21,823
أنظري لي ، جسدي
يقشعر رعباً

255
00:18:24,942 --> 00:18:29,167
أنا آسف حبيبتي لأنك
رأيت هذا

256
00:18:29,714 --> 00:18:31,870
أنا آسفه لأني شككت بك

257
00:18:33,560 --> 00:18:35,345
لن أخرج من هنا ثانيةً

258
00:18:36,115 --> 00:18:38,927
حسناً ، حسناً

259
00:18:40,744 --> 00:18:44,660
أباك سيقيم لك أجمل
حفل عيد ميلاد

260
00:18:45,442 --> 00:18:48,686
،أنظري ماذا أحضرت لك
كعكة الديدان

261
00:18:50,544 --> 00:18:52,805
،لا مزيد من الحزن و تذكري

262
00:18:52,977 --> 00:18:56,267
إنه العام الذي سنفتح
به هدية أمك لك

263
00:18:56,617 --> 00:18:59,288
ماذا أحضرت لي؟-
سنرى-

264
00:18:59,432 --> 00:19:03,479
قالت ألا أفتحها إلا
ببلوغك 118 عام

265
00:19:03,639 --> 00:19:06,684
لقد إنتظرنا حتى هذا
الوقت ، تناولي كعكتك

266
00:19:06,792 --> 00:19:09,051
إنزلي حينما تكوني
مستعده حبيبتي

267
00:19:13,571 --> 00:19:16,305
ماذا فعلت؟-
ما يجب أن أفعله-

268
00:19:17,303 --> 00:19:19,446
إنها ستشكرني ذات يوم-
،نعم-

269
00:19:19,526 --> 00:19:22,160
هذا أيضاً ما قاله الرجل
الذي أصاب يدي

270
00:19:34,953 --> 00:19:37,012
ماذا تريد؟ كعكه؟

271
00:19:37,012 --> 00:19:39,436
إنك قمت بعمل جيد
تحرك بالمكان

272
00:19:48,916 --> 00:19:51,346
مصاص دماء-
مصاص دماء-

273
00:19:51,550 --> 00:19:52,933
إنسان

274
00:19:54,899 --> 00:19:57,528
من أنت و كيف وجدت
هذا المكان؟

275
00:19:57,551 --> 00:20:00,700
أنا "جوناثان" و كنت أتسلق
الجبل مع أصدقائي

276
00:20:01,907 --> 00:20:04,266
سمعت قصه عن
غابه مخيفه

277
00:20:06,702 --> 00:20:10,212
من الذي لا يحب الذهاب
إلى غابه مخيفه؟

278
00:20:12,295 --> 00:20:15,479
ثم رأيت أشخاص غريبي
المظهر مشتعلون

279
00:20:17,611 --> 00:20:21,089
ثم تتبعتهم إلى هذه
القلعه الرائعه

280
00:20:23,673 --> 00:20:24,975
لكن كن حصيفاً

281
00:20:25,010 --> 00:20:28,016
لا نيران إحتفاليه
أو عروض ألعاب ناريه

282
00:20:28,670 --> 00:20:32,158
كم عددكم هنا؟-
أنا فقط ، أحب السفر وحيداً-

283
00:20:32,158 --> 00:20:34,590
إنك تقابل أناس رائعين
في فنادق الشباب

284
00:20:34,727 --> 00:20:38,308
بالحديث عن الروعه ، هذه
العباءه مبهره

285
00:20:38,373 --> 00:20:40,354
أتقيمون حفل تنكري هنا؟

286
00:20:40,454 --> 00:20:43,377
كل هذا بخطأ مني

287
00:20:43,670 --> 00:20:45,627
يجب أن ترحل

288
00:20:45,786 --> 00:20:47,365
كلا-
معذره-

289
00:20:47,400 --> 00:20:49,826
أحد أسماك البيرانا
بالبحيره وقح للغايه

290
00:20:49,930 --> 00:20:53,259
لقد أكل زوجة أخي-
سأكون معكم حالاً-

291
00:20:53,948 --> 00:20:56,550
سيد "دراكيولا" طبلنا غرفه
تطل على حمام السباحه

292
00:20:56,640 --> 00:20:58,653
الغرفه جيده ، نريد حجز
جلسة تدليك

293
00:20:58,653 --> 00:20:59,768
نعم ، سويدي-
نعم-

294
00:20:59,768 --> 00:21:01,104
لن أقول شيئاً

295
00:21:01,104 --> 00:21:02,451
لا تقلق

296
00:21:02,451 --> 00:21:04,384
"سأعود لك سيد "هاي دروبل-
أتمنى ذلك-

297
00:21:04,493 --> 00:21:07,161
قل أنك ستفعل-
هذا سئ-

298
00:21:07,908 --> 00:21:10,997
ما الأمر؟-
لا أستطيع التنفس هنا-

299
00:21:11,165 --> 00:21:13,610
دراك" ، كيف سارت"
الأمور مع "ميفي"؟

300
00:21:14,552 --> 00:21:16,108
أين ذهبت؟

301
00:21:19,646 --> 00:21:21,639
هذه غرفه صغيره مقارنةً
بضخامة القلعه

302
00:21:21,746 --> 00:21:24,753
لا فراش ، لكن أنظر لسلة
القمامه الرائعه

303
00:21:24,834 --> 00:21:26,129
هدوء يا أحمق

304
00:21:26,164 --> 00:21:28,852
أية أسلحه تخفيها
في هذه الحاويه؟

305
00:21:28,852 --> 00:21:30,402
شوكات حقل؟

306
00:21:33,285 --> 00:21:35,669
لا أستطيع التنفس
إن هذا يقتلني

307
00:21:35,669 --> 00:21:37,997
نعم ، يجب أن يذهب
إلى المغسله

308
00:21:38,423 --> 00:21:39,642
ما هذا؟

309
00:21:39,677 --> 00:21:43,020
جهاز تعذيب؟ جهاز للتحكم
بالعقل سراً؟

310
00:21:43,299 --> 00:21:46,321
،إنك تريد قراءة أفكاري
لن أسمح لك

311
00:21:46,356 --> 00:21:48,837
،إنها مجرد موسيقى
جربه

312
00:21:52,736 --> 00:21:54,879
إنه ينزع روحي

313
00:21:56,090 --> 00:21:59,064
إنها جيده ، لا تكن
قديم الطراز

314
00:21:59,324 --> 00:22:00,826
يجب أن ترحل

315
00:22:00,981 --> 00:22:03,827
هذه القلعه لم يدخلها
بشري مطلقاً

316
00:22:03,827 --> 00:22:05,688
و لو رآك أحدهم

317
00:22:06,112 --> 00:22:09,397
الأمان الذي يمنحه
الفندق ، المأوى

318
00:22:09,580 --> 00:22:12,113
لن يعود أحدهم مجدداً

319
00:22:12,148 --> 00:22:15,732
"نعم قلها ، "لن يعود أبداً

320
00:22:15,866 --> 00:22:18,901
يعجبني صوتك الشبيه
بصوت "دراكيولا" إنه رائع

321
00:22:19,279 --> 00:22:23,297
"و لو رأتك "ميفيس
ستعرف أني كذبت

322
00:22:23,397 --> 00:22:25,960
كلا-
من "ميفيس"؟ أهذه غرفتها؟-

323
00:22:25,960 --> 00:22:28,065
لا أمانع بالرفقه ، لقد
نشأت مع ستة إخوه

324
00:22:28,165 --> 00:22:30,094
لذلك يمكنني المشاركه-
لا أستطيع قتله-

325
00:22:30,258 --> 00:22:32,482
هذا سيعيد الوحوش
للخلف مئات السنين

326
00:22:32,638 --> 00:22:34,454
"ذات ماره ب"هامبورج
أقمت مع شخص

327
00:22:34,454 --> 00:22:36,030
ضبطته يسرق الشامبو خاصتي

328
00:22:36,030 --> 00:22:38,450
فقلت له ما هذا؟ فألقى
أصيص الزهور بوجهي

329
00:22:38,450 --> 00:22:40,565
لكنه كان لطيفاً-
عما تهرف؟-

330
00:22:40,665 --> 00:22:41,892
...ماذا

331
00:22:42,277 --> 00:22:44,680
أنظر لهذه الأزياء الرائعه

332
00:22:44,741 --> 00:22:46,286
أزياء؟

333
00:22:46,778 --> 00:22:47,611
ماذا تفعل؟

334
00:22:47,794 --> 00:22:51,064
لا يمكن أن أترك حقيبتي
كل ما أملك بها

335
00:22:51,064 --> 00:22:53,825
سنتركها هنا-
أنا فقط أحب حقيبتي-

336
00:22:56,007 --> 00:22:57,324
ماذا تفعل؟

337
00:22:57,437 --> 00:22:58,895
ماذا تفعل بشعري؟

338
00:23:07,575 --> 00:23:09,685
أنظروا ، أنا "فرانكي" صديقكم

339
00:23:09,962 --> 00:23:11,799
نعم-
أنظروا لي-

340
00:23:11,834 --> 00:23:14,289
كل شئ عادي
لا توجد مشكله

341
00:23:14,290 --> 00:23:15,629
هذا مجرد وحش

342
00:23:15,629 --> 00:23:17,723
الجميع سيهربون من
هذا المنزل الليله

343
00:23:18,269 --> 00:23:20,269
مهلاً ، لماذا نتجه للمدخل؟
هل سنغادر؟

344
00:23:21,506 --> 00:23:25,095
"سيد "داركيولا-
مرحباً يا ذا الأنف-

345
00:23:25,219 --> 00:23:27,221
"ليس الآن يا "كازيمودو

346
00:23:30,109 --> 00:23:31,291
ماذا؟

347
00:23:31,545 --> 00:23:33,654
لا ، لا تكن سخيفاً إنه
ليس بشري

348
00:23:33,799 --> 00:23:35,848
"إنه السيد "دراكيولا

349
00:23:35,950 --> 00:23:38,319
ياللسخافه ، هذا أنا

350
00:23:40,280 --> 00:23:43,006
سيدي ، هذه أصابع
سحلية الشيطان

351
00:23:43,006 --> 00:23:45,662
أصابع سحلية الشيطان؟
لقد طلبت طحالاً

352
00:23:45,782 --> 00:23:47,090
أيها الأحمق الدميم
لقد أخبرتك

353
00:23:47,125 --> 00:23:49,340
إنه لا يحب أصابع السحليه-
...لكنك قلت-

354
00:23:51,849 --> 00:23:53,731
أنظروا لهذا الزي

355
00:23:54,334 --> 00:23:56,388
،أنا مضطر لأن أسألك

356
00:23:56,388 --> 00:23:58,128
كيف تخلعينه؟

357
00:23:58,336 --> 00:24:02,439
،إنه يبدو حقيقياً تماماً
يمكنني تمرير يدي

358
00:24:03,898 --> 00:24:05,640
ما الذي تفعله؟

359
00:24:05,915 --> 00:24:08,772
إنها حقيقيه و أنت حقيقي-
نعم-

360
00:24:08,807 --> 00:24:12,127
،و سأعطيك لكمه حقيقيه
أبعد يدك عن زوجتي

361
00:24:16,375 --> 00:24:17,513
كلا

362
00:24:56,021 --> 00:24:59,088
،لم نكن نعرف أين أنت
ظنناك مازلت بالخارج

363
00:24:59,256 --> 00:25:01,920
كلا ، لا أدري لماذا
كنت أريد المغادره

364
00:25:02,009 --> 00:25:04,293
البشر مملون جداً

365
00:25:17,626 --> 00:25:19,452
ميفيس" حبيبتي هل"
أنت بخير؟

366
00:25:19,587 --> 00:25:22,691
نعم ، أظن ذلك ، هذا
كان غريباً

367
00:25:23,095 --> 00:25:25,808
رأسي يؤلمني-
من هذا؟-

368
00:25:25,963 --> 00:25:28,495
من ماذا؟ ، هذا؟

369
00:25:28,495 --> 00:25:31,403
إنه لا أحد-
كن جاداً أبي-

370
00:25:31,524 --> 00:25:33,471
أباك؟-
نعم ، أعرف-

371
00:25:33,471 --> 00:25:35,996
أنا إبنة "دراكيولا" ، الجميع
يخافون في البدايه

372
00:25:36,143 --> 00:25:38,520
دراكيولا"؟"-
يجب أن نذهب-

373
00:25:42,150 --> 00:25:44,355
أرجوك لا تقتلني ، أنا
مازلت صغيراً

374
00:25:44,595 --> 00:25:46,523
هناك أماكن أود زيارتها

375
00:25:46,558 --> 00:25:49,012
معي تذاكر لحفل "ماثيوس
بن" الموسيقي ال16

376
00:25:49,012 --> 00:25:50,915
سأخرج من هنا

377
00:25:54,223 --> 00:25:58,023
إخرس ، لا أستطيع
التفكير مع ضجيجك

378
00:25:58,232 --> 00:26:00,631
معذره "جلين" عد للنوم

379
00:26:02,080 --> 00:26:04,580
ألن تمتص دمي؟

380
00:26:04,648 --> 00:26:06,667
الهوس البشري المعتاد

381
00:26:06,702 --> 00:26:10,560
الدم البشري به دهن
و لا تثق بنظافته

382
00:26:10,593 --> 00:26:13,159
ألا يشرب "دراكيولا" الدماء؟

383
00:26:13,331 --> 00:26:15,886
كلا ، أستخدم بدائل للدم

384
00:26:15,886 --> 00:26:18,331
مشتقات تماثل الدم

385
00:26:18,475 --> 00:26:20,153
لا تستطيع تفرقتها
عن الدماء

386
00:26:20,253 --> 00:26:23,236
عجباً ، إذاً أنت الكونت
دراكيولا" الحقيقي"

387
00:26:23,488 --> 00:26:26,084
"إنك تقول: " أنا دراكيولا
إلخ ، إلخ

388
00:26:26,316 --> 00:26:29,591
لم أقل يوماً إلخ ، إلخ

389
00:26:29,691 --> 00:26:31,402
و لا أعرف هذه الكلمه

390
00:26:31,919 --> 00:26:35,208
،أيمكنني أن أسأل
ما هذا المكان؟

391
00:26:35,208 --> 00:26:37,330
ما هذا المكان؟

392
00:26:42,374 --> 00:26:45,623
،إنه مكان بنيته للوحوش

393
00:26:45,723 --> 00:26:48,244
الذين يقبعون بالظلال

394
00:26:48,245 --> 00:26:51,385
مختبئين من إضطهاد
الجنس البشري

395
00:26:51,569 --> 00:26:54,347
مكان يأتون له مع أسرهم

396
00:26:54,464 --> 00:26:56,180
ليكونوا على سجيتهم

397
00:26:56,325 --> 00:26:58,605
مكان خالي من شوكات
الحقول لتعذيبنا

398
00:26:58,605 --> 00:27:00,046
و من الجموع الغاضبه

399
00:27:00,046 --> 00:27:04,368
مكان للأمن و الراحه
و السكينه

400
00:27:05,459 --> 00:27:07,801
هل هو فندق للوحوش؟

401
00:27:08,405 --> 00:27:10,965
نعم إنه فندق للوحوش

402
00:27:11,134 --> 00:27:13,059
هذا هو الوصف المناسب

403
00:27:13,535 --> 00:27:15,897
،إقفز على ظهري
إننا سنغادر

404
00:27:17,047 --> 00:27:18,392
إنك صرت وطواطاً الآن

405
00:27:18,547 --> 00:27:20,517
لطالما وددت أن أطير
هل الطيران ممتع؟

406
00:27:20,639 --> 00:27:23,126
ماذا؟ هذا جنون
إنتظر ، إنتظر

407
00:27:23,126 --> 00:27:25,212
أود البقاء

408
00:27:25,212 --> 00:27:26,593
أيمكنني لقاء الرجل الخفي؟

409
00:27:26,628 --> 00:27:29,734
لو وضعت يدي بفم الرجل
الخفي ، هل ستختفي؟

410
00:27:29,834 --> 00:27:31,669
مرحباً-
"ميفي"-

411
00:27:31,849 --> 00:27:34,538
ماذا تفعلين يا برتقالتي
ذات الدماء؟

412
00:27:35,085 --> 00:27:37,207
صديقنا سيغادر-
نعم-

413
00:27:37,242 --> 00:27:39,202
إنه سيخرجني من
النافذه طائراً

414
00:27:39,840 --> 00:27:41,589
هذا الشخص مضحك جداً

415
00:27:41,721 --> 00:27:43,803
هناك شئ على وجهك

416
00:27:43,903 --> 00:27:47,553
سايرني إن أردت أن
تستعيد حقيبتك الثمينه

417
00:27:50,991 --> 00:27:54,430
ألا ترتدين ثياباً عندما
تكونين وطواطاً؟

418
00:27:54,430 --> 00:27:56,357
أم أنها تصبح بمقاس
الوطواط؟

419
00:27:56,358 --> 00:27:57,809
من هذا؟

420
00:27:59,123 --> 00:28:02,326
حبيبتي الوطواطه ، هذا
عيد ميلادك

421
00:28:02,480 --> 00:28:06,893
و أنا أريد أن تنالي
أجمل حفل بحياتك

422
00:28:07,198 --> 00:28:10,593
و لذلك إحتجت بعض المساعده

423
00:28:10,594 --> 00:28:11,968
أنت تحتاج للمساعده؟

424
00:28:12,135 --> 00:28:14,315
،أنا بارع جداً لكن

425
00:28:14,415 --> 00:28:17,353
رأيت أن الحفل
سيكون أجمل

426
00:28:17,353 --> 00:28:20,683
لو أن شخصاً بمثل عمرك
ساعد بإعداد الحفل

427
00:28:20,705 --> 00:28:22,260
هل أنت بمثل عمري؟-
بالتأكيد-

428
00:28:22,295 --> 00:28:24,718
كم عمرك؟-
مائه و ثمانية عشر-

429
00:28:24,859 --> 00:28:26,607
...مائه و

430
00:28:27,175 --> 00:28:30,315
نعم ، أنا 121-
حقاً؟-

431
00:28:31,516 --> 00:28:35,351
هل رأيت؟ كل شئ
طبيعي جداً

432
00:28:35,351 --> 00:28:38,503
أنا أقيم حفل و هو يساعدني-
سيدي-

433
00:28:38,686 --> 00:28:40,736
هناك أمر طارئ-
،ليس الآن-

434
00:28:40,862 --> 00:28:44,075
ألا ترى أننا نبحث
أمر طبيعي جداً؟

435
00:28:44,110 --> 00:28:48,252
ما الأمر؟ هناك حاله
طارئه بفندك الثمين

436
00:28:48,422 --> 00:28:50,175
و لا تبادر بإصلاحها؟

437
00:28:50,448 --> 00:28:52,033
لماذا؟ بسببه؟

438
00:28:52,033 --> 00:28:54,149
أنظروا لوجهي

439
00:28:54,258 --> 00:28:57,393
كلا حبيبتي هذا
ليس بسببه

440
00:28:57,584 --> 00:29:00,678
جيد ، إذهب لرؤية طارئك
و سأبقى بصحبته

441
00:29:00,778 --> 00:29:03,332
كلا ، إلا هذا-
ماذا؟-

442
00:29:03,369 --> 00:29:06,317
لأنه يحتاج وقتاً
للتخطيط للحفل

443
00:29:05,825 --> 00:29:08,762
و إن بقيت معه لن يخطط

444
00:29:08,802 --> 00:29:11,247
لو بقيتم سوياً فإن
،الخطه

445
00:29:14,247 --> 00:29:16,348
فإن الخطه لن تتم

446
00:29:16,834 --> 00:29:18,586
كذبه جيده-
إخرس-

447
00:29:18,704 --> 00:29:22,355
إذاً لو أنك لن تخطط فيما
بعد يمكننا الخروج سوياً

448
00:29:22,461 --> 00:29:25,187
هذا جيد-
نعم ، هل سمعتِ هذا؟-

449
00:29:25,187 --> 00:29:28,246
هذا جيد ، لذلك ستخرجون سوياً

450
00:29:27,246 --> 00:29:29,924
،أراك لاحقاً حبيبتي
إنك جميله

451
00:29:30,657 --> 00:29:32,424
إنك لن تخرج معها

452
00:29:32,586 --> 00:29:34,565
لأنك ستغادر

453
00:29:34,600 --> 00:29:36,870
حديثك متناقض

454
00:29:39,971 --> 00:29:42,905
لكن الحاله الطارئه سيدي-
إتبعني-

455
00:29:48,099 --> 00:29:49,876
هذا الفتى كريه الرائحه

456
00:29:54,210 --> 00:29:55,557
أين سنذهب؟

457
00:29:55,657 --> 00:29:59,820
سأتخلص منك عبر الأنفاق
السريه كي لا ترانا

458
00:30:00,516 --> 00:30:02,328
هل لي أن أسألك شيئاً؟

459
00:30:02,428 --> 00:30:04,319
هل ما يقال عن
الثوم حقيقي؟

460
00:30:04,381 --> 00:30:07,105
نعم ، لا أستطيع تناوله
حلقي يتورم

461
00:30:08,633 --> 00:30:11,445
و الوتد في القلب؟-
نعم من الذي لن يقتله هذا؟-

462
00:30:21,273 --> 00:30:22,803
هذا هو

463
00:30:26,736 --> 00:30:28,732
أنا آسف ، لقد ضللت
الطريق

464
00:30:28,803 --> 00:30:31,119
أعلم أنكم بشهر العسل
أعتذر لكما

465
00:30:31,234 --> 00:30:33,218
عودوا لما كنتم تفعلونه

466
00:30:38,545 --> 00:30:40,206
لا أنزل هنا كثيراً

467
00:30:40,387 --> 00:30:43,087
إنه مهرب في حال
لو هاجمنا البشر

468
00:30:43,716 --> 00:30:45,747
إذاً أنا أول بشري
يأتي هنا؟

469
00:30:46,032 --> 00:30:47,587
هذا رائع

470
00:30:48,716 --> 00:30:51,297
أعتقد أنه هذا

471
00:30:55,053 --> 00:30:57,463
ماذا يحدث؟-
آسف جداً ، إنه خطأي-

472
00:30:57,463 --> 00:30:59,717
ماذا دهاكم؟

473
00:31:02,171 --> 00:31:04,108
هذا المكان مذهل

474
00:31:04,227 --> 00:31:06,539
أريد بعض الهدوء

475
00:31:13,548 --> 00:31:15,697
هذا هو المطلوب

476
00:31:22,422 --> 00:31:23,708
"دراك"

477
00:31:24,448 --> 00:31:26,980
نعم "فرانكي"؟-
مرحباً ، ماذا تفعل؟-

478
00:31:27,091 --> 00:31:28,392
إياك أن تتحرك

479
00:31:28,476 --> 00:31:30,569
لا تهتم بذلك ، ما
الذي تفعله أنت؟

480
00:31:30,726 --> 00:31:33,255
أردنا التدريب لفقرتنا
"في حفل "ميفيس

481
00:31:33,445 --> 00:31:35,434
و هم لم يريدوا ترك
المسرح لنا

482
00:31:35,610 --> 00:31:39,300
"أتركوا أشباح "موتسارت
و "باخ" و "بيتهوفن" فوراً

483
00:31:43,207 --> 00:31:45,867
هل قمت بأي بروفات
أيها الشبح "بيتهوفن"؟

484
00:31:48,398 --> 00:31:51,921
دراك" نريد أن نؤدي"
لحناً كالأيام الخوالي

485
00:31:52,117 --> 00:31:53,831
و فكرنا في أن تغني
معنا أنت أيضاً

486
00:31:54,625 --> 00:31:55,880
كلا يا رفاق

487
00:31:56,059 --> 00:31:59,122
تعلمون أني لم أغني
"علناً منذ وفاة "مارثا

488
00:31:59,301 --> 00:32:01,141
"رأينا أنك و "ميفيس
ستحبون هذا

489
00:32:01,241 --> 00:32:02,433
قلت لا

490
00:32:02,547 --> 00:32:04,078
لا تطلب مره أخرى

491
00:32:04,174 --> 00:32:07,233
فلنعانق الأشباح
و نتصالح جميعاً

492
00:32:07,942 --> 00:32:09,205
لقد أخافك

493
00:32:09,405 --> 00:32:11,623
لم أكن خائفاً بل قلقاً

494
00:32:12,230 --> 00:32:13,883
مرحباً ، ماذا تفعل هنا؟

495
00:32:13,883 --> 00:32:15,759
ظننت أنك تخطط

496
00:32:16,147 --> 00:32:18,701
لم أعرف إسمك-
"إسمي "ميفيس-

497
00:32:18,984 --> 00:32:21,499
ميفيس"! إنه إسم"
تدليل جميل

498
00:32:21,812 --> 00:32:23,471
نعم ، أمي إنتقته

499
00:32:23,636 --> 00:32:26,511
هل ستخبرني بإسمك؟

500
00:32:26,511 --> 00:32:28,957
أنا؟ ، إسمي؟

501
00:32:29,734 --> 00:32:32,748
سؤال جيد ، من الواضح
"أني "فرانكنشتاين

502
00:32:32,926 --> 00:32:35,545
"كلا ، عمي "فرانكنشتاين
هناك

503
00:32:35,545 --> 00:32:37,711
السيد الذي يحتضن
"شبح "موتسارت

504
00:32:38,683 --> 00:32:40,682
صحيح ، بالتأكيد هو عمك

505
00:32:40,755 --> 00:32:43,902
لست "فرانكنشتاين" هذا

506
00:32:44,027 --> 00:32:46,319
أنا إبن عمه

507
00:32:46,531 --> 00:32:48,339
"جوني شتاين"-
جوني شتاين"؟"-

508
00:32:48,475 --> 00:32:49,879
"مرحباً "ميفيس

509
00:32:52,941 --> 00:32:54,967
من هذا؟

510
00:32:55,504 --> 00:32:56,948
هل ستقتلني
هذه الوحوش؟

511
00:32:57,048 --> 00:32:59,358
ليس إن ظلوا يظنون
أنك وحشاً

512
00:32:59,823 --> 00:33:02,256
هذه عنصريه-
سنتناقش لاحقاً-

513
00:33:06,211 --> 00:33:08,010
هل يسخر مني؟-
كلا-

514
00:33:08,191 --> 00:33:10,139
...بالطبع لا ، لأنه

515
00:33:10,295 --> 00:33:12,311
إنه إبن عمك
"جوني شتاين"

516
00:33:12,574 --> 00:33:14,017
نعم ، نعم ، نعم

517
00:33:14,066 --> 00:33:16,309
ليس لي أبناء عم-
بل لك-

518
00:33:16,309 --> 00:33:18,533
إنه إبن عمك السادس

519
00:33:18,533 --> 00:33:20,279
قريبك من جهة
ذراعك الأيمن

520
00:33:20,605 --> 00:33:21,556
ألديك إبن عم؟

521
00:33:21,572 --> 00:33:22,971
فرانك" لو ذراعك"
يمكنه الحديث

522
00:33:22,971 --> 00:33:25,542
لأخبرك أن المالك
الأصلي لذراعك

523
00:33:25,542 --> 00:33:27,492
كان له أخ-
و هو تزوج إمرأه-

524
00:33:27,492 --> 00:33:29,635
...و هي قامت-
قامت بخنق خنزيرك-

525
00:33:29,775 --> 00:33:32,202
أفي ذراعي دماء
شخص يخنق الخنازير؟

526
00:33:32,228 --> 00:33:33,897
هذا رائع ، حسناً
،يا إبن العم

527
00:33:33,997 --> 00:33:35,496
سرني لقاءك

528
00:33:37,609 --> 00:33:39,527
لماذا أتيت إلى هنا؟-
ما هذا؟-

529
00:33:40,342 --> 00:33:43,419
معذره يجب أن أنذرك
قبل أن أتحدث

530
00:33:43,419 --> 00:33:45,443
و على أية حال
لماذا جئت هنا؟

531
00:33:46,491 --> 00:33:47,839
أنا مخطط حفلات

532
00:33:47,939 --> 00:33:51,128
نعم ، لقد وظفت
"السيد "شتاين

533
00:33:51,228 --> 00:33:54,087
"ليساعدني بحفل "ميفيس-
مهلاً-

534
00:33:54,278 --> 00:33:56,403
أنت طلبت من أحدهم
أن يساعدك؟

535
00:33:56,403 --> 00:33:58,576
و أنت ملك التحكم؟-
أنا كونت-

536
00:33:58,831 --> 00:34:01,799
نعم ، رأيت أن شخص
"من عصر "ميفيس

537
00:34:01,899 --> 00:34:03,623
سيكون مفيداً-
نعم-

538
00:34:03,745 --> 00:34:06,201
لقد إحتاج لمنظور حديث

539
00:34:07,059 --> 00:34:09,671
جوني" السيد "تابوت" هذا"
كان يرتب

540
00:34:09,671 --> 00:34:12,138
لأن يعزف هؤلاء
بمعظم الحفل

541
00:34:14,436 --> 00:34:16,934
لذلك رأينا أن نجعل
الحفل بهيجاً

542
00:34:17,388 --> 00:34:19,959
تغنون كلكم؟ فلنختبركم

543
00:34:23,002 --> 00:34:24,697
فتاتي

544
00:34:25,839 --> 00:34:29,849
لا أصدق أن هذا
حفل نضجك

545
00:34:31,145 --> 00:34:37,043
و كأنك بالأمس فقط
كنت تأكلين الناموس

546
00:34:37,534 --> 00:34:40,613
و الآن صرت تأكلين
الضفادع و الفئران

547
00:34:40,753 --> 00:34:44,939
تلتهمينهم كالشطائر

548
00:34:45,120 --> 00:34:50,306
أخبريني أين هذه
الأوقات يا فتاتي

549
00:34:50,677 --> 00:34:52,628
توقفوا يا رفاق

550
00:34:53,034 --> 00:34:55,693
هذا جيد لكن قديم الطراز-
نعم-

551
00:34:55,693 --> 00:34:58,744
شكراً جوني-
لابد أن

552
00:34:59,299 --> 00:35:02,577
دعوني أريكم ، أيها المذؤب
إبدأ الموسيقى

553
00:35:04,162 --> 00:35:05,004
إثنان ، ثلاثه ، أربعه

554
00:35:05,104 --> 00:35:07,296
فتاه مصاصة دماء

555
00:35:07,394 --> 00:35:09,757
إنها باهرة الجمال

556
00:35:09,906 --> 00:35:12,146
الأميره الصغيره
ستصير ملكه

557
00:35:12,187 --> 00:35:14,875
الآنسه وطواطه
ستبلغ 118

558
00:35:17,138 --> 00:35:18,219
118.

559
00:35:18,219 --> 00:35:20,437
118-
118-

560
00:35:21,058 --> 00:35:22,818
قفزه من الحلبه

561
00:35:26,960 --> 00:35:29,624
رائع-
أنا في غاية التأثر-

562
00:35:29,784 --> 00:35:32,922
أعتقد أن إبن عمي
سيجعل هذا

563
00:35:32,922 --> 00:35:36,033
أفضل حفل على الإطلاق

564
00:35:36,133 --> 00:35:38,371
...ربما يمكنك

565
00:35:40,117 --> 00:35:42,077
لن نفعل أي شئ من هذا

566
00:35:42,222 --> 00:35:45,530
يجب أن نلتزم بجدول الحفل-
حسناً يا أبي-

567
00:35:45,691 --> 00:35:47,363
جوني" إنك أيضا ستأتي"-
...لست متأكد-

568
00:35:56,956 --> 00:35:59,136
ن 27

569
00:35:59,384 --> 00:36:01,758
ن 27

570
00:36:12,584 --> 00:36:16,560
ج 61-
ج 61-

571
00:36:18,688 --> 00:36:20,162
وجدتها ، وجدتها

572
00:36:20,697 --> 00:36:23,805
كيف تجرؤ؟ أتدري ما
سببت لي؟

573
00:36:23,805 --> 00:36:25,527
أنا لم أفعل هذا

574
00:36:26,481 --> 00:36:27,927
الدائره؟

575
00:36:28,434 --> 00:36:29,918
الذبابه؟

576
00:36:32,246 --> 00:36:33,675
الأيدي؟

577
00:36:34,632 --> 00:36:36,179
القئ-
القئ؟-

578
00:36:36,288 --> 00:36:39,188
الضفدعه؟-
كلا ، هذا لم يكن شرحاً-

579
00:36:47,117 --> 00:36:49,115
لا شئ؟-
الخواء؟-

580
00:36:49,115 --> 00:36:51,403
نظارات؟-
نظارات؟-

581
00:36:51,666 --> 00:36:52,784
نظارات متحركه؟

582
00:36:52,813 --> 00:36:55,565
نظارات تتحرك للأجناب؟-
مكنسه ترتدي نظاره؟-

583
00:36:56,086 --> 00:36:58,425
جيد ، فكروا في هذا

584
00:37:28,854 --> 00:37:30,565
أنا لم أفعل هذا

585
00:37:31,622 --> 00:37:33,901
أجذبوا أيديكم للخلف
ثم لأعلى

586
00:37:33,936 --> 00:37:37,192
إدفعوا ، لفوا
للخلف

587
00:37:37,292 --> 00:37:41,047
لأعلى ، لفوا
إدفعوا

588
00:37:44,119 --> 00:37:46,218
لا ، لا تفعلوا هذا

589
00:37:46,747 --> 00:37:50,981
للخلف ، لأعلى
لفوا ، إدفعوا

590
00:37:53,182 --> 00:37:55,857
سأتناول أومليت
أنف الوعل

591
00:37:55,857 --> 00:37:58,350
مع حلوى الصراصير
و جيلي الفئران

592
00:37:58,507 --> 00:38:00,460
مع بياض البيض

593
00:38:01,338 --> 00:38:03,518
"طاب يومك سيد "دراكيولا

594
00:38:03,618 --> 00:38:05,983
هل أعد لك بيضاً؟-
كلا ، كلا-

595
00:38:06,135 --> 00:38:07,509
أنا لست جائع

596
00:38:08,116 --> 00:38:10,455
ماذا؟ "أزميرالدا" هل
تشمينه مجدداً؟

597
00:38:11,068 --> 00:38:12,773
هناك بشري-
أنا جائع-

598
00:38:14,091 --> 00:38:16,601
جوني" هل ذهبت إلى"
تاج محل"؟"

599
00:38:16,746 --> 00:38:19,161
كلا ، لم يذهب أي
"وحش ل"تاج محل

600
00:38:19,161 --> 00:38:21,280
أتمنى الذهاب إلى هناك

601
00:38:21,738 --> 00:38:24,030
سأتناول 50 بيضه

602
00:38:24,913 --> 00:38:26,802
،إنك سمعت ما قاله
أعدها

603
00:38:28,846 --> 00:38:30,625
كيف تعاملت مع الغوغاء؟

604
00:38:30,748 --> 00:38:33,721
الوضع يكون سيئاً
في الصيف

605
00:38:33,721 --> 00:38:35,745
لكن أنطلق و حسب-
إنه ينطلق و حسب-

606
00:38:35,791 --> 00:38:38,347
من الرائع أنه ينطلق-
نعم ، رائع-

607
00:38:38,347 --> 00:38:42,804
حبيبتي أحضرت لك لحماً
بالجبن الصارخ

608
00:38:43,251 --> 00:38:44,681
شكراً أبي

609
00:38:44,681 --> 00:38:46,856
جوني" جرب الجبن"
الصارخ ، إنه رائع

610
00:38:46,956 --> 00:38:50,836
رائع ، لكني لا أتحمل
الجبن الصارخ

611
00:38:51,292 --> 00:38:53,262
لذلك سأعيدها-
نعم ، بالتأكيد-

612
00:38:53,297 --> 00:38:56,323
جوني" هلا تحدثنا عن"
التخطيط للحفل قليلاً؟

613
00:38:56,937 --> 00:38:58,251
ما الذي تفعله؟

614
00:38:58,251 --> 00:39:00,477
لو عرفوا أنك بشري
سغضبوا جداً

615
00:39:00,477 --> 00:39:02,780
إهدأ ، لأ أحد يشك بشئ

616
00:39:02,815 --> 00:39:05,515
الشئ الغريب الوحيد هو
همسك لي بكثره

617
00:39:07,298 --> 00:39:09,943
إنهي الأمر ، قل أنك
ستذهب للمسبح

618
00:39:09,943 --> 00:39:12,628
و تظاهر بالمرح ، ثم تقول
أنك آذيت ظهرك

619
00:39:12,628 --> 00:39:14,172
و أنك يجب أن تغادر

620
00:39:16,805 --> 00:39:18,542
حان وقت المرح

621
00:39:19,429 --> 00:39:21,357
تباً ، ظهري

622
00:39:21,392 --> 00:39:22,354
أنا على ظهرك

623
00:39:22,529 --> 00:39:24,462
كلا ، لقد قال ظهري
يؤلمني

624
00:39:24,497 --> 00:39:26,726
أصعدي إلى ظهري-
لنقم بهذا-

625
00:39:26,854 --> 00:39:29,121
سنبدأ بمصارعة الدجاج

626
00:39:29,156 --> 00:39:31,970
هيا-
هيا-

627
00:39:33,316 --> 00:39:35,432
جوني" إنك ستسقط"

628
00:39:35,932 --> 00:39:38,775
"سنهزم "ميفي ويفي

629
00:39:42,082 --> 00:39:44,629
حسناً ، أوقفوا مصارعة
الدجاج

630
00:39:44,850 --> 00:39:47,290
أوقفوا هذا الصخب

631
00:39:53,038 --> 00:39:55,858
فرانك" ستؤذي نفسك"

632
00:39:56,054 --> 00:39:57,529
أنا مسيطر حبيبتي

633
00:39:57,529 --> 00:40:00,516
آل "شتاين" خُلقوا لأداء
هذه الحركات

634
00:40:14,490 --> 00:40:16,259
لماذا فعلتم هذا
يا أطفال؟

635
00:40:16,580 --> 00:40:18,918
،كنت في المسبح
الماء بارد

636
00:40:18,953 --> 00:40:20,720
لا تستفزني

637
00:40:21,768 --> 00:40:23,913
جوني" تنكرك"

638
00:40:24,085 --> 00:40:25,767
تنكرك

639
00:40:25,899 --> 00:40:27,597
أخرج على الفور

640
00:40:29,015 --> 00:40:30,025
تباً

641
00:40:30,125 --> 00:40:32,488
أعتقد أن الكونت يريد
السباحه قليلاً

642
00:41:13,747 --> 00:41:16,607
لقد أفسدت الأمور بشده

643
00:41:16,764 --> 00:41:18,718
أمرتك أن تهدأ

644
00:41:18,718 --> 00:41:20,519
ستتبب بدمار فندقي
لو عرفوا

645
00:41:20,619 --> 00:41:22,244
ربما أنت تغار لأنهم أخيراً

646
00:41:22,362 --> 00:41:24,029
يمرحون بهذا المكان

647
00:41:24,064 --> 00:41:26,492
هذا لم يكن مرحاً

648
00:41:26,492 --> 00:41:29,645
الجميع يركضون و يقفزون
و يسبحون دون نظام

649
00:41:29,645 --> 00:41:31,237
كان هذا مضاد المرح

650
00:41:31,237 --> 00:41:33,872
أتعرف ما هو المرح؟-
أنا الذي إخترعته-

651
00:41:34,001 --> 00:41:36,629
الشخص الخطأ هو
الذي أصبح خالداً

652
00:41:37,327 --> 00:41:38,715
أنظر لي

653
00:41:39,455 --> 00:41:43,050
لن تتذكر شيئاً
من هذا اللقاء

654
00:41:43,867 --> 00:41:46,725
إنك لن تتذكر هذا المكان

655
00:41:46,825 --> 00:41:49,343
أو الوحوش الذين قابلتهم

656
00:41:49,498 --> 00:41:52,848
الآن إذهب و لا
تعد أبداً

657
00:41:53,995 --> 00:41:56,780
لا أعود للفندق أبداً؟-
ماذا؟-

658
00:41:56,815 --> 00:41:58,811
يفترض أنك نسيت الفندق

659
00:41:58,911 --> 00:42:02,841
إستخدمت قدراتي لمحو
ذاكرتك ، لقد نظرت بعيناك

660
00:42:03,261 --> 00:42:05,223
ربما بسبب العدسات اللاصقه-
ماذا؟-

661
00:42:05,323 --> 00:42:07,893
إنها أداه بلاستيكيه
تحسن بصري

662
00:42:07,893 --> 00:42:09,896
سأحاول نزعها بسرعه

663
00:42:10,270 --> 00:42:12,901
هذا أكثر شئ مقزز
على الإطلاق

664
00:42:13,001 --> 00:42:14,721
كدت أن أخرجها-
كف عن هذا-

665
00:42:14,721 --> 00:42:16,112
أرجوك كف عن هذا

666
00:42:16,212 --> 00:42:18,927
،أبعد إصبعيك عن مقلتيك
كفى

667
00:42:19,305 --> 00:42:20,786
أنصت لي

668
00:42:20,845 --> 00:42:23,744
إياك أن تعود إلى
هنا أبداً

669
00:42:23,799 --> 00:42:27,828
إبق بعيداً و لا تخبر
البشر عن هذا المكان

670
00:42:28,039 --> 00:42:30,215
و إلا فإنني سأتعقبك

671
00:42:30,215 --> 00:42:33,131
و أمتص كل قطره
من دمائك

672
00:42:33,166 --> 00:42:36,395
إلى أن تبدو مثل
بالون فارغ

673
00:42:39,036 --> 00:42:40,194
إذهب

674
00:42:46,377 --> 00:42:48,285
لا أصدق أني راحل

675
00:42:48,320 --> 00:42:51,106
،كان بوسعي أن أكون جيداً
إنه أفسد كل شئ

676
00:42:51,295 --> 00:42:52,808
يمتص دمي؟

677
00:42:52,808 --> 00:42:55,581
:كان يجب أن أقول
أنا باق أيها المسن

678
00:42:55,734 --> 00:42:58,448
"ثم أركله مثل "بروس لي
في وجهه تماماً

679
00:42:59,052 --> 00:43:01,803
كونت "دراكيولا" ، أرجوك
لا تقتلني أنا سأغادر

680
00:43:05,120 --> 00:43:06,822
إتبعني

681
00:43:07,001 --> 00:43:09,417
كلا يا "ميفيس" لا يمكنني
يجب أن أرحل

682
00:43:09,471 --> 00:43:12,104
متأكد؟ هذا سيكون ممتعاً-
حسناً-

683
00:43:22,827 --> 00:43:24,854
إنه لن يراني ، أليس كذلك؟

684
00:43:39,634 --> 00:43:41,796
يالجمال المشهد من هنا

685
00:43:42,401 --> 00:43:44,083
"تكاد ترين "بودابست

686
00:43:44,083 --> 00:43:46,895
بودابست"؟ أهي قريبه"
من "هواي فاي"؟

687
00:43:47,996 --> 00:43:49,368
"إنك تقصدين "هاواي

688
00:43:49,490 --> 00:43:52,916
إنها رائعه ، حضرت مهرجان
موسيقى هناك

689
00:43:53,234 --> 00:43:56,767
مهرجان موسيقي بشري؟-
أظن ذلك-

690
00:43:56,930 --> 00:43:59,710
هل عضوا أصابعك و ألقوا
خبز بالثوم في وجهك؟

691
00:43:59,889 --> 00:44:03,544
أحدهم أخذ قضمه
كبيره من حلواي

692
00:44:03,579 --> 00:44:05,328
لكني أرجع ذلك
للحر الشديد

693
00:44:05,328 --> 00:44:07,816
هذا مذهل ، إنك ذهبت
إلى كل مكان

694
00:44:07,851 --> 00:44:09,648
و ما هو البديل؟

695
00:44:09,782 --> 00:44:13,164
أن أبقى بالمنزل و لا
أستكشف و أرى العالم؟

696
00:44:13,490 --> 00:44:17,488
المرء يبلغ 121 عام لمره
واحده أليس كذلك؟

697
00:44:17,832 --> 00:44:19,267
يجب أن أستمتع بها

698
00:44:19,727 --> 00:44:20,920
نعم

699
00:44:22,675 --> 00:44:23,950
عجباً

700
00:44:24,186 --> 00:44:27,785
لابد أن مشهد الشروق
من هنا سيكون مذهل

701
00:44:28,332 --> 00:44:29,201
آسف

702
00:44:29,308 --> 00:44:31,819
لعلك لم تري الشروق
أبداً ، أليس كذلك؟

703
00:44:31,952 --> 00:44:33,677
...كلا ، أنا

704
00:44:33,777 --> 00:44:35,465
تعالي ، جاءتني فكره

705
00:44:38,024 --> 00:44:39,213
أنظري

706
00:45:05,898 --> 00:45:09,007
ألم أخبركم أننا
سنستمتع هنا؟

707
00:45:09,085 --> 00:45:10,853
أليس هذا ممتعاً

708
00:45:14,394 --> 00:45:16,291
نعم ، أنا أعرق
بشكل بشده

709
00:45:16,665 --> 00:45:18,824
"متى ينتهي الفتى "جوني
من التخطيط للحفل؟

710
00:45:18,915 --> 00:45:21,031
إنه رائع-
نعم إنه منطلق-

711
00:45:21,183 --> 00:45:23,811
"من الجيد رؤية "ميفيس
تضحك و تتوافق معه

712
00:45:23,946 --> 00:45:25,895
من قال تتوافق معه؟

713
00:45:25,895 --> 00:45:30,545
ميفيس" لايمكن أن تكون"
مع شخص من جنسه

714
00:45:30,932 --> 00:45:32,147
معذره؟

715
00:45:32,626 --> 00:45:33,852
من جنسه؟

716
00:45:33,852 --> 00:45:37,686
ألا ترانا أنداد لك
فخامتك"؟"

717
00:45:37,842 --> 00:45:39,434
"كلا يا "فرانك

718
00:45:39,548 --> 00:45:42,444
أقصد أنها لن تصادق
،شخص له

719
00:45:42,658 --> 00:45:44,826
شعر أحمر مجعد مثله

720
00:45:44,861 --> 00:45:46,962
و ما خطب الشعر
الأحمر المجعد؟

721
00:45:47,106 --> 00:45:50,333
لماذا أنت غاضب؟-
لأن شعري أحمر مجعد-

722
00:45:50,461 --> 00:45:52,631
كيف لي أن أعرف هذا؟

723
00:46:05,622 --> 00:46:09,778
هذا هو أروع شئ رأيته

724
00:46:13,071 --> 00:46:14,367
جوني"؟"

725
00:46:14,681 --> 00:46:17,375
إهدأوا يا رفاق ، كل
هذا لا معني له

726
00:46:17,503 --> 00:46:20,615
لأن "جوني" غادر-
غادر؟-

727
00:46:20,650 --> 00:46:23,284
نعم ، لقد رأى أنه
"لا يحب "ميفيس

728
00:46:23,284 --> 00:46:24,934
أو أي شخص منا

729
00:46:26,452 --> 00:46:27,609
مرحباً

730
00:46:28,145 --> 00:46:29,988
"أعتقد أن "جون
أعاد التفكير

731
00:46:40,516 --> 00:46:42,968
لا أصدق أنك بقيت

732
00:46:43,068 --> 00:46:46,532
إنك لا تفهم ، أشياء
سيئه ستحدث لك

733
00:46:46,766 --> 00:46:49,131
يجب أن أستجمع
شتات أفكاري

734
00:46:50,059 --> 00:46:51,172
حسناً

735
00:46:51,332 --> 00:46:54,569
أترى تلك المناضد؟ يمكنك
قضاء اليوم بالكامل

736
00:46:54,669 --> 00:46:57,806
بجرها ثم ترتيبها
يا مخطط الحفلات

737
00:46:58,055 --> 00:47:01,532
رائع ، أنا محاصر هنا
الآن عرفت شعور إبنتك

738
00:47:10,411 --> 00:47:11,920
كفى ، كفى ، توقف

739
00:47:12,037 --> 00:47:14,154
إذهب لأحد الأركان ، إنك
ستخضع للعقاب

740
00:47:14,154 --> 00:47:16,272
العقاب؟ أنا رجل ناضج

741
00:47:21,406 --> 00:47:22,506
حسناً

742
00:47:22,621 --> 00:47:26,084
الطاوله 57 رجاءاً
إنتقلي للموقع 23

743
00:47:30,236 --> 00:47:32,443
هذا رائع-
واجه الحائط-

744
00:47:32,954 --> 00:47:34,625
17إلى 48

745
00:47:34,725 --> 00:47:37,481
16إلى 47 و
19إلى 50

746
00:47:39,347 --> 00:47:41,635
ياللروعه-
دعني أقوم بعملي-

747
00:47:41,670 --> 00:47:44,736
29إلى 35
42إلى 18

748
00:47:44,897 --> 00:47:46,868
10إلى 44-
19 ، 18 ، 17-

749
00:47:47,265 --> 00:47:49,873
39إلى 24-
36-

750
00:47:50,108 --> 00:47:51,941
29إلى 35

751
00:48:00,656 --> 00:48:02,274
31إلى 19

752
00:48:08,786 --> 00:48:10,237
24.

753
00:48:10,360 --> 00:48:13,385
7إلى 25
14إلى 30

754
00:48:21,316 --> 00:48:23,028
أين ذهبت أيها الجد؟

755
00:48:23,170 --> 00:48:25,520
لا تخف يا وجه الجرافيتي

756
00:48:25,520 --> 00:48:29,166
فلتمت أيها المسن-
56و 43 إلى جانبي-

757
00:48:41,057 --> 00:48:43,520
إستعد للسقوط يا
ذا الحقيبه السخيفه

758
00:48:46,810 --> 00:48:50,477
هل تسابقني؟-
كما تشاء-

759
00:48:53,597 --> 00:48:56,633
نعم ، إٍستمري بالتشمم
و ستجدين البشري

760
00:48:56,668 --> 00:48:59,283
سأقيم وليمه من
اللحم البشري

761
00:49:03,070 --> 00:49:05,942
48 ، 72 ، 65 ، 25 ، 27

762
00:49:06,042 --> 00:49:08,427
أغلقوا الطريق ، أغلقوا طريقه

763
00:49:17,786 --> 00:49:20,458
أحسنت يا رجل

764
00:49:28,921 --> 00:49:30,601
أمسكت بك يا صديقي

765
00:49:33,363 --> 00:49:35,595
لا تزعجونا ، هناك من
يريدون النوم هنا

766
00:49:48,831 --> 00:49:50,298
هل رأيت هذا؟

767
00:49:50,298 --> 00:49:53,300
من هذا الشخص يا
سلطة "المكسرات"؟

768
00:49:53,937 --> 00:49:55,287
أنا مضطر للقول

769
00:49:55,387 --> 00:49:58,053
أن هذا كان ممتعاً

770
00:49:58,368 --> 00:50:01,404
المرح الذي كنت
تتحدث عنه سابقاً

771
00:50:01,581 --> 00:50:03,579
لأنتزع هذه

772
00:50:04,243 --> 00:50:05,550
جوني"؟"

773
00:50:08,988 --> 00:50:10,563
"كازيمودو"

774
00:50:18,428 --> 00:50:19,517
ميفيس"؟"

775
00:50:19,517 --> 00:50:22,046
لماذا مازلت مستيقظه
الشمس أشرقت

776
00:50:22,146 --> 00:50:24,868
إنها قد تقتلك حبيبتي-
لم أستطع النوم-

777
00:50:24,868 --> 00:50:27,585
أتعرف أين يقيم "جوني"؟-
لا أعرف بعد-

778
00:50:27,715 --> 00:50:29,389
لماذا تريدين أن تعرفي؟

779
00:50:29,600 --> 00:50:31,738
هل تحبينه؟-
ماذا؟-

780
00:50:31,838 --> 00:50:34,857
كلا يا أبي ، إنك
غريب و مزعج

781
00:50:35,094 --> 00:50:38,132
كأن السؤال هل أنت
حمقاء أم تعلمين بجمالك؟

782
00:50:41,524 --> 00:50:42,857
إنتظري

783
00:50:42,892 --> 00:50:45,397
أتعرف مكان "كازيمودو"؟-
نعم ، سيدي-

784
00:50:45,577 --> 00:50:48,621
إتجه من البهو نحو المطبخ-
أريد إيقافه فوراً-

785
00:50:48,721 --> 00:50:51,326
واضح؟-
نعم ، كلنا سننفذ الأمر-

786
00:51:02,588 --> 00:51:05,248
ما معنى هذا؟
دعوني أمر

787
00:51:05,348 --> 00:51:08,292
"كازيمودو ويلسون"
إنك ستأتي معنا

788
00:51:10,529 --> 00:51:12,006
لماذا آلمني هذا؟

789
00:51:15,298 --> 00:51:18,812
حبيبتي ، لا أحد يقع
بالحب في عمرك

790
00:51:18,912 --> 00:51:20,150
أمي كانت بعمري

791
00:51:20,250 --> 00:51:22,218
يونيس" قالت أن أمي"
قبلتك أولاً لأنك

792
00:51:22,218 --> 00:51:24,086
لأنك كنت خائفاً من
أن تقوم بأول خطوه

793
00:51:24,086 --> 00:51:25,386
نعم ، نعم ، نعم

794
00:51:25,387 --> 00:51:27,647
إنسيني و إنسي
أمك و تلك القبلات

795
00:51:27,647 --> 00:51:30,202
أبي ، في وقت ما
سوف أتزوج

796
00:51:30,449 --> 00:51:32,936
لن أظل هنا للأبد-
ماذا؟ لما لا؟-

797
00:51:32,936 --> 00:51:35,989
لقد تخلصت من أنياب
التدريب منذ وقت قصير

798
00:51:42,729 --> 00:51:44,293
تماسك

799
00:52:09,507 --> 00:52:12,844
كازي" يربح مجدداً"
و أنتم يا حمقى

800
00:52:12,844 --> 00:52:14,916
ستسقطون على مؤخراتكم

801
00:52:21,856 --> 00:52:24,078
لماذا هذا الإهتمام
المفاجئ؟

802
00:52:24,078 --> 00:52:26,839
كلما تحدثنا عن الحب
:كنت تقولين

803
00:52:26,999 --> 00:52:28,866
أبي ، هذا مقزز

804
00:52:29,022 --> 00:52:31,651
أبي لا أريد أن أعرف
شئ عن هذا

805
00:52:32,111 --> 00:52:33,665
لا أعرف

806
00:52:33,952 --> 00:52:36,251
سيدي لقد وصل للمطبخ-
ماذا؟-

807
00:52:36,251 --> 00:52:38,591
،ما الذي قلته لك
،معذره حبيبتي

808
00:52:38,809 --> 00:52:40,380
يجب أن أذهب

809
00:52:41,544 --> 00:52:43,104
إنه لا يدفع لي

810
00:52:47,228 --> 00:52:48,522
قبل أن تقتلني

811
00:52:48,522 --> 00:52:51,039
أتسمح لي بالحديث مع
حقيبتي مره أخرى؟

812
00:52:51,139 --> 00:52:53,551
لا أريد أن أترك أمور
معلقه

813
00:52:53,876 --> 00:52:55,743
"طاب يومك سيد "دراكيولا

814
00:52:55,743 --> 00:52:57,272
كف عن هذا

815
00:52:57,434 --> 00:53:00,969
هل تساعده؟ ماذا بينك
و بين هذا البشري؟

816
00:53:01,069 --> 00:53:03,131
إنه ليس بشري إنه
"من آل "شتاين

817
00:53:03,231 --> 00:53:05,606
هذا صحيح أيها الضئيل
"أنا "شتاين

818
00:53:05,841 --> 00:53:09,478
لو أنه وحش ، إجعله
"يخيف "أزميرالدا

819
00:53:10,235 --> 00:53:11,461
الفأره؟

820
00:53:11,926 --> 00:53:13,647
سيخيفها دون شك

821
00:53:13,958 --> 00:53:15,721
حسناً ، فلنبدأ

822
00:53:26,919 --> 00:53:28,399
إنسان

823
00:53:28,940 --> 00:53:30,260
إنسان

824
00:53:30,260 --> 00:53:33,406
دراكيولا" معه بشري"

825
00:53:37,705 --> 00:53:39,218
ساعدوني

826
00:53:39,381 --> 00:53:40,843
ساعدوني

827
00:53:53,193 --> 00:53:56,067
،شكراً لأنك أنقذتني
هذا الشخص مجنون

828
00:53:56,220 --> 00:53:59,116
يحاول أن يأكلني؟
هذا حدث لي من قبل

829
00:53:59,216 --> 00:54:01,512
من شخص غريب
بحفل غنائي

830
00:54:01,773 --> 00:54:04,888
هناك شئ يجب
أن أريه لك

831
00:54:16,093 --> 00:54:18,196
هل نحن في جنازه؟

832
00:54:18,231 --> 00:54:20,858
كلا ، هذا فراشك

833
00:54:21,326 --> 00:54:24,091
مخيف جداً و رائع

834
00:54:25,219 --> 00:54:26,557
أنا أعرفها

835
00:54:26,709 --> 00:54:28,942
رأيت هذه الصوره في
"أطلال "ليبوف

836
00:54:28,977 --> 00:54:30,555
إنها قلعتي المفضله

837
00:54:30,555 --> 00:54:33,619
هذه السيده لها أسطوره-
أسطوره؟-

838
00:54:35,564 --> 00:54:37,289
"السيده "ليبوف

839
00:54:37,638 --> 00:54:40,735
تقول القصه أن كونت
روماني قابلها صدفه

840
00:54:40,941 --> 00:54:44,554
يقال أنه لم تكن هناك
روحان متآلفتان مثلهما

841
00:54:45,031 --> 00:54:48,546
"ثم سكنا في قلعة "ليبوف
و رزقا بطفله

842
00:54:49,085 --> 00:54:52,210
ثم حدثت مأساه رهيبه

843
00:54:52,559 --> 00:54:55,186
شب حريق بشكل
غامض ذات ليله

844
00:54:55,221 --> 00:54:57,236
و مات الإثنان

845
00:54:59,536 --> 00:55:01,108
عندما كنت بالقلعه

846
00:55:01,263 --> 00:55:03,788
كنت و كأني أشعر
بحبهما القوي

847
00:55:04,375 --> 00:55:08,427
يقال كأن هناك روحاً
مازالت حبيسة الأطلال

848
00:55:11,084 --> 00:55:13,229
هذه الأسطوره خاطئه

849
00:55:14,035 --> 00:55:15,621
،فقط

850
00:55:15,884 --> 00:55:17,939
الزوجه هي التي ماتت

851
00:55:26,757 --> 00:55:30,023
و سبب موتها ليس غامضاً

852
00:55:31,776 --> 00:55:34,090
قتلها قومك

853
00:55:35,346 --> 00:55:37,131
مصاصو دماء

854
00:55:38,273 --> 00:55:41,749
حبيبي-
إختبئي ، سأهتم بالأمر-

855
00:55:43,466 --> 00:55:45,005
مصاصو دماء

856
00:55:48,121 --> 00:55:49,675
"مارثا"

857
00:55:51,532 --> 00:55:54,350
إنهم الوحوش الحقيقيون

858
00:56:02,862 --> 00:56:05,242
شيدت هذا المكان
من أجل حبيبتي

859
00:56:05,242 --> 00:56:07,353
كي أحمي إبنتها

860
00:56:07,674 --> 00:56:11,463
الأب يفعل أي شئ
ليبقي أسرته آمنه

861
00:56:12,003 --> 00:56:15,252
حتى لو جعلتهم لا
يثقون بأي أحد

862
00:56:15,253 --> 00:56:17,554
،لكن الآن

863
00:56:17,924 --> 00:56:20,466
ميفيس" لديها مشاعر"
تجاهك

864
00:56:20,501 --> 00:56:22,134
...ماذا؟ أنا

865
00:56:22,582 --> 00:56:23,874
...أنا فقط

866
00:56:25,600 --> 00:56:27,693
هذا رائع-
لا بأس-

867
00:56:27,693 --> 00:56:29,315
إنك بشري طيب

868
00:56:29,598 --> 00:56:32,696
لو أن العالم كان مختلفاً
لكان حبكما ممكناً

869
00:56:32,844 --> 00:56:36,981
دراك" إنه القرن 21 الناس"
لم يعودوا كما كانوا

870
00:56:37,178 --> 00:56:40,370
هل أنت متأكد لو
أننا خرجنا للعلن

871
00:56:40,370 --> 00:56:43,284
فإن الجميع سيقبلوا بنا؟
الجميع؟

872
00:56:46,788 --> 00:56:48,566
كلا ، إنك محق

873
00:56:49,480 --> 00:56:51,611
سأرحل للأبد هذه المره

874
00:56:51,857 --> 00:56:54,545
قل أني جاءني
،أمر طارئ أو

875
00:56:54,721 --> 00:56:56,538
أو أن عفريتاً إلتهمتني

876
00:56:56,638 --> 00:56:58,144
كلا ، كلا ، كلا

877
00:56:58,377 --> 00:57:01,060
لا أريد أن أفسد حفل
عيد ميلادها

878
00:57:01,060 --> 00:57:04,385
يمكنك التسلل خلسه
بعد أن ينتهي

879
00:57:04,405 --> 00:57:05,974
آسف

880
00:57:06,625 --> 00:57:09,073
آخر شئ أتمناه هو
أن أوذيها

881
00:57:10,277 --> 00:57:11,648
أو أن أوذيك

882
00:57:12,523 --> 00:57:16,212
"إنك لا تصلح ك"فرنكنشتاين

883
00:57:16,247 --> 00:57:18,785
لكنك قد تصبح
مصاص دماء رائع

884
00:57:18,937 --> 00:57:19,867
حقاً؟

885
00:57:19,939 --> 00:57:21,976
لأني أظن أني أمتلك
عيناك القويتان

886
00:57:22,011 --> 00:57:24,518
دعني أرى

887
00:57:24,843 --> 00:57:28,085
إنك خاضع لقدراتي

888
00:57:28,085 --> 00:57:31,305
آمرك أن تتحول
إلى مذؤب

889
00:57:32,915 --> 00:57:35,032
إن لي أطفال كثيرون

890
00:57:36,281 --> 00:57:38,864
فليحك أحدكم جلدي
بفرائي براغيث

891
00:57:40,243 --> 00:57:42,070
لأنه يصير ذئباً فإنك
ستسمع هذا

892
00:57:43,469 --> 00:57:44,988
لكن الأمر ليس مضحكاً
عندما تقوم به

893
00:58:06,586 --> 00:58:08,229
لم أطلب أن توقظوني
بمكالمه

894
00:58:08,229 --> 00:58:10,793
كونت "دراكيولا" رتبها
لجميع الغرف

895
00:58:13,355 --> 00:58:14,840
أين زر الغفوه؟

896
00:58:14,840 --> 00:58:17,267
لا تغفو ، الحفل اليوم

897
00:58:38,645 --> 00:58:41,024
نعم ، رائع

898
00:58:50,223 --> 00:58:53,119
عيد ميلاد سعيد
"ميفيس"

899
00:59:23,236 --> 00:59:25,107
يالجمالك

900
00:59:25,246 --> 00:59:27,478
شكراً ، شكراً على الحفل

901
00:59:27,614 --> 00:59:29,644
هل أعجبتك لمساتي الفنيه؟

902
00:59:52,246 --> 00:59:54,417
مذهل

903
01:00:02,641 --> 01:00:04,157
حفل رائع

904
01:00:17,356 --> 01:00:18,929
معذره أيها الضخم

905
01:00:40,465 --> 01:00:43,754
ميفيس" أنا خائف"
جداً الآن

906
01:00:44,040 --> 01:00:45,895
ربما هذا شئ جيد

907
01:00:58,328 --> 01:01:01,673
كيف تجرؤ؟ بعد أن
أخبرتك بآلامي؟

908
01:01:02,053 --> 01:01:05,143
أبي إنها مجرد قبله-
لا أسمح لك بالتقبيل-

909
01:01:05,234 --> 01:01:08,533
أستطيع عمل ما أحب
لم يعد عمري 83

910
01:01:08,533 --> 01:01:10,908
يحق لي أن أحب و الخروج
لرؤية العالم مجدداً

911
01:01:11,023 --> 01:01:13,747
ماذا؟ إنك رأيت العالم
و قلت أنه لا يعجبك

912
01:01:13,866 --> 01:01:15,698
سأمنح القريه فرصه أخرى

913
01:01:15,855 --> 01:01:18,583
أريد بعض الإنطلاق
"كما يفعل "جوني

914
01:01:18,633 --> 01:01:21,522
لا ، لا يمكنك العوده
إلى القريه

915
01:01:21,722 --> 01:01:23,493
لعلك تريهم أن بوسعنا
أن نكون أصدقاء

916
01:01:23,493 --> 01:01:25,512
هذا مستحيل-
كيف تأكدت؟-

917
01:01:25,612 --> 01:01:27,081
هذا يتوقف على طريقة
تقديمك لنفسك

918
01:01:27,081 --> 01:01:29,107
هذا لن يشكل فارقاً-
كيف عرفت؟-

919
01:01:29,142 --> 01:01:30,762
لأن هذا لن يجدي-
لماذا؟-

920
01:01:30,797 --> 01:01:33,142
لأن هذه القريه غير
موجوده أساساً

921
01:01:37,725 --> 01:01:40,428
ماذا تعني بغير موجوده؟

922
01:01:40,926 --> 01:01:42,466
ماذا فعلت؟

923
01:01:43,156 --> 01:01:44,918
فعلت ما يجب
أن أفعله

924
01:01:45,211 --> 01:01:46,271
و ما هو؟

925
01:01:46,399 --> 01:01:48,730
ما الذي كان يجب
أن تفعله بالضبط؟

926
01:01:48,847 --> 01:01:50,095
أخبرني

927
01:01:51,798 --> 01:01:52,843
...أنا

928
01:01:53,226 --> 01:01:55,408
لقد بنيت القريه

929
01:01:55,540 --> 01:01:57,811
عمال الفندق بنوها

930
01:01:57,982 --> 01:02:01,271
الزومبي تنكروا
كسكان البلده

931
01:02:03,523 --> 01:02:04,885
...أرجوك ، أنا

932
01:02:05,311 --> 01:02:08,539
لو أنك ذهبت بالفعل
و أصابك مكروه

933
01:02:08,771 --> 01:02:11,430
لم أكن لأسامح نفسي

934
01:02:11,430 --> 01:02:14,149
لكنك تتسامح
في هذا؟ الكذب عليَ؟

935
01:02:14,287 --> 01:02:15,466
خداعي؟

936
01:02:15,566 --> 01:02:18,742
حبسي هنا للأبد و أنت
تعلم أني أحلم بالذهاب؟

937
01:02:28,023 --> 01:02:31,649
،بالإنجليزيه لو سمحت
صوتك مزعج جداً

938
01:02:31,936 --> 01:02:33,444
مهلاً ، أتحدث لغة
المتجمدين

939
01:02:33,840 --> 01:02:37,096
يقول أن "دراكيولا" أحضر
بشري إلى الفندق

940
01:02:38,261 --> 01:02:40,569
بشري؟-
إبق قريباً مني-

941
01:02:42,498 --> 01:02:44,854
يقول هذا هو البشري

942
01:02:44,998 --> 01:02:46,550
إن له لكنه فرنسيه

943
01:02:52,011 --> 01:02:54,686
جوني" ليس بشري"
إنه إبن عم ذراعي الأيمن

944
01:02:54,819 --> 01:02:58,388
إنه يكذب-
نعم ، و لماذا يعبث بأنفه؟-

945
01:02:59,910 --> 01:03:02,054
يقول أنها قصه طويله

946
01:03:02,210 --> 01:03:04,228
مهلاً ، كلا ، إبتعد عني

947
01:03:08,216 --> 01:03:10,334
يقول ، شاهدوا البشري

948
01:03:13,304 --> 01:03:14,662
لا أصدقك

949
01:03:21,265 --> 01:03:22,810
هل هذا صحيح؟

950
01:03:22,810 --> 01:03:24,709
هل أنت إنسان؟

951
01:03:25,330 --> 01:03:26,819
نعم

952
01:03:28,004 --> 01:03:29,858
أنا آسف

953
01:03:31,554 --> 01:03:33,183
لا أبالي

954
01:03:33,183 --> 01:03:35,368
مازلت أريد أن أظل معك

955
01:03:44,479 --> 01:03:46,338
إنتهينا

956
01:03:46,812 --> 01:03:49,803
لأني لا أريد أن
،أبقى معك لأنك

957
01:03:50,071 --> 01:03:52,965
لأنك من الوحوش و
أنا أكره الوحوش

958
01:03:54,381 --> 01:03:55,930
وداعاً

959
01:03:57,029 --> 01:03:58,386
أرجوك لا تؤذيني

960
01:04:02,625 --> 01:04:04,416
كل هذا بسببك

961
01:04:06,666 --> 01:04:08,002
فلنذهب من هنا

962
01:04:25,699 --> 01:04:27,623
ها قد جاء الكونت المخادع

963
01:04:27,836 --> 01:04:30,778
أنا سعيد لأني عيوني
...مغلقه لأني لا أريد

964
01:04:34,325 --> 01:04:36,703
"حبيبتي "ميفيس
هل أنت بالداخل؟

965
01:04:39,283 --> 01:04:40,688
"ميفيس"

966
01:04:41,613 --> 01:04:42,870
"ميفيس"

967
01:04:43,022 --> 01:04:44,930
ميفيس" أين أنت؟"

968
01:04:46,430 --> 01:04:47,825
"ميفيس"

969
01:05:07,599 --> 01:05:10,607
أبي ، هلا أسديت
لي معروفاً؟

970
01:05:10,914 --> 01:05:13,921
نعم ، بالتأكيد حبيبتي
أي شئ

971
01:05:14,416 --> 01:05:16,272
هلا محوت ذاكرتي؟

972
01:05:18,409 --> 01:05:21,372
كلا ، كلا ، لن أفعل هذا

973
01:05:21,472 --> 01:05:24,312
هناك الكثير أريدك
أن تظلي تتذكريه

974
01:05:24,950 --> 01:05:27,722
كنت محقاً يا أبي
البشر يكرهوننا

975
01:05:27,822 --> 01:05:32,459
حبيبتي يوجد الكثير من
الوحوش الجديرون بك

976
01:05:32,797 --> 01:05:34,620
...إنك أصغر من أن

977
01:05:34,931 --> 01:05:37,058
ما هذا؟ ما الذي تقرأينه؟

978
01:05:39,407 --> 01:05:40,519
"الحب الحقيقي"
من أمك

979
01:05:40,972 --> 01:05:43,121
لعيد ميلادك المائه
و ثمانية عشر

980
01:05:44,532 --> 01:05:47,672
وطواطان وحيدان
إلتقيا ليلاً

981
01:05:49,168 --> 01:05:52,719
شعروا بشرارة الحب
من النظره الأولى

982
01:05:53,793 --> 01:05:57,451
عرفا في الحال أنهما
سيكونا زوج و زوجه

983
01:05:58,839 --> 01:06:01,948
لأن هذه الشلعه تنطلق
مره واحده بالعمر

984
01:06:03,938 --> 01:06:07,249
شعلتك ستضئ ذات
يوم حبيبتي ، إستمتعي بها

985
01:06:07,415 --> 01:06:09,456
أحبك ، أمك

986
01:06:13,482 --> 01:06:15,633
ظننت أننا متحابان يا أبي

987
01:06:16,028 --> 01:06:19,279
أنت و "جوني"؟-
أظنه حب من طرف واحد-

988
01:06:20,347 --> 01:06:22,320
لكن يجب أن تسعد
يا أبي

989
01:06:22,520 --> 01:06:24,652
لا يوجد سبب كي أرحل

990
01:06:24,691 --> 01:06:26,592
لم تعد لي أحلام أخرى

991
01:06:27,160 --> 01:06:28,748
صرت الآن مثلك

992
01:06:55,256 --> 01:06:58,039
مارثا" ، ما الذي فعلته؟"

993
01:07:06,957 --> 01:07:09,044
خذ مفتاحي-
خذ مفتاحي-

994
01:07:10,760 --> 01:07:12,198
هذه فاتورة البار المصغر

995
01:07:12,198 --> 01:07:14,516
حبيبي الأطفال ألقوه
من النافذه

996
01:07:14,588 --> 01:07:16,551
هل هذا خطأنا؟-
نعم-

997
01:07:16,558 --> 01:07:18,093
أفسحوا-
أجبني ، هنا-

998
01:07:19,181 --> 01:07:21,266
معذره ، هناك شخصان
،سترسلوهم

999
01:07:21,358 --> 01:07:23,022
بالبريد السريع

1000
01:07:24,281 --> 01:07:26,089
رجاءاً توقفوا يا
أصدقائي

1001
01:07:26,181 --> 01:07:27,736
فات الوقت يا
دراك" الوطواط"

1002
01:07:27,817 --> 01:07:29,814
أرجوكم ، أنا أتوسل إليكم

1003
01:07:29,815 --> 01:07:32,277
أريدكم أن تساعدوني
"بالعثور على "جوني

1004
01:07:32,417 --> 01:07:34,830
البشري؟ كان من
الممكن أن يقتلنا

1005
01:07:34,991 --> 01:07:36,798
لقد عبث بجيتاري

1006
01:07:36,921 --> 01:07:40,879
لقد وضع يده في فمي
ليرى إن كانت تسختفي

1007
01:07:40,879 --> 01:07:44,370
لقد جعلني آكل دراجته

1008
01:07:45,773 --> 01:07:47,804
إنني كذبت

1009
01:07:48,089 --> 01:07:49,988
لقد كنت مخطئاً

1010
01:07:50,023 --> 01:07:51,824
،لكن يجب أن تصدقوا هذا

1011
01:07:52,121 --> 01:07:55,161
جوني" لم يكن"
شخصاً شريراً

1012
01:07:56,375 --> 01:08:00,391
الحقيقه أني لا أعرف لو
أن البشر مازالوا أشرار

1013
01:08:03,316 --> 01:08:06,925
فرانك" صديقي هل تفهمني؟"

1014
01:08:07,250 --> 01:08:08,893
إنه لن يتحدث لك

1015
01:08:09,025 --> 01:08:10,535
بالبدايه أخبرتنا أن
البشر أشرار

1016
01:08:10,535 --> 01:08:11,977
و الآن تقول أنهم طيبون
ماذا ستقول أيضاً؟

1017
01:08:11,977 --> 01:08:13,179
أن الأعلى هو الأسفل
و البارد هو حار

1018
01:08:13,179 --> 01:08:15,298
و أن العفاريت ليسوا
كريهي الرائحه

1019
01:08:17,685 --> 01:08:20,164
"لقد أحببت "جوني
كان قريب لي أم لا

1020
01:08:20,331 --> 01:08:22,169
كان يحكي قصص ممتعه

1021
01:08:22,207 --> 01:08:25,356
أعتقد أنهما متحابان-
متحابان؟-

1022
01:08:25,456 --> 01:08:27,726
لكني إعترضت طريقهما

1023
01:08:28,094 --> 01:08:31,384
شرارة الحب تصيبك مره
واحده في حياتك

1024
01:08:32,321 --> 01:08:34,661
دوائرك الكهربيه بدأت تتعطل-
لا أبالي-

1025
01:08:35,538 --> 01:08:38,170
ماذا نفعل هنا؟
فلنحضر "جوني" ، هيا

1026
01:08:38,171 --> 01:08:40,153
نعم ، هيا بنا

1027
01:08:45,298 --> 01:08:48,998
يجب أن نقضي شهر
العسل عند أبويك

1028
01:09:01,162 --> 01:09:02,534
حسناً ، إلى أين أتجه؟

1029
01:09:02,534 --> 01:09:05,839
إلى عالم البشر قبل
أن يضيع "جوني" للأبد

1030
01:09:05,984 --> 01:09:07,775
و ماذا عن الشمس؟

1031
01:09:07,878 --> 01:09:10,921
لا أدري ، فقط سوف
أنطلق

1032
01:09:11,144 --> 01:09:13,564
إنه سينطلق و حسب
كلنا سنفعل هذا

1033
01:09:13,869 --> 01:09:15,572
سنتبع آثار أقدامه

1034
01:09:15,572 --> 01:09:17,933
و عندما تختفي يأتي
"دورك يا "وين

1035
01:09:17,963 --> 01:09:19,634
أنا؟-
هناك-

1036
01:09:21,979 --> 01:09:25,308
نعم ، كنت أعرف أن
شيئاً سيقع من حقيبته

1037
01:09:26,353 --> 01:09:28,715
هذا كريه الرائحه

1038
01:09:28,910 --> 01:09:32,412
شغل سحرك-
أتريد أن أتعقب الرائحه؟-

1039
01:09:32,454 --> 01:09:34,907
فقدت قدرتي على
الشم منذ زمن

1040
01:09:35,012 --> 01:09:36,776
أتعرف عدد الحفاضات
التي بدلتها لأطفالي

1041
01:09:36,776 --> 01:09:39,436
أتدري عدد مرات تغوطهم
التي دمرت أنفي؟

1042
01:09:39,817 --> 01:09:40,873
...لكن

1043
01:09:55,140 --> 01:09:56,455
على رسلكم

1044
01:09:57,701 --> 01:09:58,933
إجلسوا

1045
01:10:00,094 --> 01:10:02,272
تشمموا ، قلت تشمموا

1046
01:10:04,830 --> 01:10:07,523
،ليس أنا بل القميص
القميص

1047
01:10:07,623 --> 01:10:10,196
هل أحد من أطفالك
مازال يحترمك؟

1048
01:10:10,375 --> 01:10:11,761
دعني أفكر

1049
01:10:11,761 --> 01:10:13,960
"نعم ، "بريتني

1050
01:10:13,995 --> 01:10:15,849
فتحة الوكر

1051
01:10:25,428 --> 01:10:28,290
لقد إستقل سياره
فيات" موديل 86"

1052
01:10:28,801 --> 01:10:30,926
ناقل الحركه بها
يحتاج إصلاح

1053
01:10:31,036 --> 01:10:32,697
و ماعدا ذلك
فهي سليمه

1054
01:10:33,173 --> 01:10:35,901
السياره عبرت البلده
إلى المطار

1055
01:10:35,915 --> 01:10:37,815
الرحله 497

1056
01:10:38,249 --> 01:10:41,463
ترحل بالثامنه صباحاً-
خلال 15 دقيقه-

1057
01:10:41,980 --> 01:10:43,685
"المقعد 23 "أ

1058
01:10:43,948 --> 01:10:46,172
لقد طلب وجبه نباتيه

1059
01:10:46,296 --> 01:10:50,203
شكراً جميلتي ، عودوا
جميعاً إلى أمكم

1060
01:10:58,621 --> 01:11:00,341
خروف

1061
01:11:10,010 --> 01:11:12,463
صافحوني ، لا تتركوا
يدي مرفوعه

1062
01:11:13,509 --> 01:11:15,814
خراف كثيره-
أنا سأتصرف-

1063
01:11:22,797 --> 01:11:25,811
ماذا؟ لم تعد هناك خراف
بالطريق ، هيا بنا

1064
01:11:26,004 --> 01:11:27,708
كان هذا مقززاً

1065
01:11:27,708 --> 01:11:29,949
إنك تأكل الخراف المطهوه
و هذا نفس الشئ

1066
01:11:30,127 --> 01:11:32,460
لا وقت لدينا لهذا
هيا ، لننطلق

1067
01:11:36,195 --> 01:11:38,441
أنظروا ، إنسان

1068
01:11:39,949 --> 01:11:43,481
"مرحباً إلى "ترانسلفانيا

1069
01:11:47,436 --> 01:11:49,664
هذا غريب

1070
01:11:50,257 --> 01:11:52,084
مهرجان الوحوش؟

1071
01:11:52,119 --> 01:11:53,926
ما هو مهرجان الوحوش؟

1072
01:11:56,160 --> 01:11:57,994
"إننا نحب "دراكيولا

1073
01:11:58,368 --> 01:12:00,094
،أحمل مشعل
"فرانكنشتاين"

1074
01:12:00,194 --> 01:12:02,045
هل كانوا يعلمون
أننا قادمون؟

1075
01:12:25,431 --> 01:12:27,126
هل يحبوننا؟

1076
01:12:27,308 --> 01:12:28,706
حقاً؟

1077
01:12:29,823 --> 01:12:32,719
أتعرف أفضل طريق
إلى المطار؟

1078
01:12:32,719 --> 01:12:36,546
"نعم صديقي "دراكيولا
هناك طريق واحد ، إلخ

1079
01:12:37,446 --> 01:12:40,207
لكنه مسدود ، لن
نصل في الموعد

1080
01:12:40,242 --> 01:12:43,068
كان يجب أن تأتي قبل
ساعه ، إلخ ، إلخ

1081
01:12:43,168 --> 01:12:45,672
أنا لا أقول ، إلخ ، إلخ

1082
01:12:46,322 --> 01:12:48,849
حسناً ، فلنعبره ركضاً

1083
01:12:55,974 --> 01:12:58,921
هذه ستحميك-
إلخ ، إلخ-

1084
01:12:58,663 --> 01:13:01,412
تخيل لو أنه عرف أنه
يحدث "دراكيولا" الحقيقي

1085
01:13:01,512 --> 01:13:03,233
كان سيركض هرباً
إلى التلال

1086
01:13:03,333 --> 01:13:05,488
مهلاً ، مهلاً

1087
01:13:05,488 --> 01:13:07,197
هذه غرابة الموضوع

1088
01:13:07,383 --> 01:13:11,247
لن يعرفوا حقيقتنا إلا
أذا أظهرنا لهم حقيقتنا

1089
01:13:11,309 --> 01:13:13,774
هذا قد ينجح-
هل تقصد أن نخيفهم؟-

1090
01:13:13,981 --> 01:13:15,680
لم نخيف البشر
منذ قرون

1091
01:13:15,681 --> 01:13:17,740
لا أعتقد أني مازلت
قادراً على ذلك

1092
01:13:21,134 --> 01:13:22,642
،لم أعد قادراً
لم أعد قادراً بالفعل

1093
01:13:22,643 --> 01:13:24,394
لننهي هذا الوضع

1094
01:13:25,719 --> 01:13:27,396
نيران

1095
01:13:48,721 --> 01:13:51,376
أنا أحاول أن أخفيكم

1096
01:13:51,672 --> 01:13:55,348
أنا "فرانكنشتاين" الحقيقي-
إننا نعرف و نحبك-

1097
01:13:55,425 --> 01:13:57,642
هل يمكن أن توقع
شعلتي؟

1098
01:13:58,599 --> 01:14:01,059
أنصتوا ، قبل أي شئ آخر

1099
01:14:01,159 --> 01:14:04,535
"بالأسفل يقف "دراكيولا
الحقيقي

1100
01:14:04,535 --> 01:14:06,284
أثبت ذلك

1101
01:14:07,307 --> 01:14:10,235
حسناً ، أكمل-
إبنته عاشقه-

1102
01:14:10,389 --> 01:14:12,497
و يجب أن يذهب
إلى المطار

1103
01:14:12,597 --> 01:14:14,536
لكنه لا يستطيع المرور
من هذا الزحام

1104
01:14:14,671 --> 01:14:17,163
لماذا لا يطير؟-
بسبب الشمس يا أحمق-

1105
01:14:17,314 --> 01:14:19,072
إنه مصاص دماء-
هذا صحيح-

1106
01:14:19,172 --> 01:14:21,171
شكراً أيها الخبير
بالوحوش

1107
01:14:21,206 --> 01:14:23,908
لذلك أيها البشر لو
أنكم أصدقاءنا فعلاً

1108
01:14:24,040 --> 01:14:26,429
أخلوا ممراً للرجل

1109
01:14:26,429 --> 01:14:30,456
كل من يرتدوا زي
دراكيولا" يصطفوا ، إلخ"

1110
01:14:34,031 --> 01:14:38,476
الآخرون يرفعوا العباءات
لحماية صديقنا ، إلخ

1111
01:14:46,427 --> 01:14:48,027
كل هذا من أجلك
يا صديقي

1112
01:14:49,698 --> 01:14:51,151
إنطلق

1113
01:14:51,396 --> 01:14:53,341
هيا-
إنطلق-

1114
01:15:07,873 --> 01:15:10,622
"إنطلق يا "دراك
إنطلق

1115
01:15:10,722 --> 01:15:14,046
"إننا نحبك يا "دراكيولا

1116
01:15:28,675 --> 01:15:30,385
لا يوجد خيار آخر

1117
01:16:10,169 --> 01:16:12,549
يجب أن أفعل هذا

1118
01:16:30,333 --> 01:16:33,600
"جوناثان" ، "جوناثان"
هل تسمعني

1119
01:16:33,838 --> 01:16:37,082
أخبريني ، هل تحلمين
أن تكوني مصاصة دماء؟

1120
01:16:37,083 --> 01:16:40,250
لا أصدق أنهم يصورونا
على هذا النحو

1121
01:16:40,449 --> 01:16:42,952
"جوناثان" ، "جوناثان"

1122
01:16:42,953 --> 01:16:46,036
هل تسمعني؟-
وطواط-

1123
01:16:46,227 --> 01:16:48,647
،غريب إنه يتحدث
دراكيولا" هل هذا أنت؟"

1124
01:16:50,985 --> 01:16:54,325
دراكيولا" أنا لا أفهمك"

1125
01:16:54,490 --> 01:16:57,425
ماذا؟ يدي في حذاء بني؟

1126
01:16:57,629 --> 01:17:00,713
ماذا؟ اليابانيون
يأكلون الحملان؟

1127
01:17:01,340 --> 01:17:03,110
هل تعرف أنك تدخن؟

1128
01:17:10,333 --> 01:17:11,951
آسف ، معذره

1129
01:17:12,451 --> 01:17:13,622
معذره

1130
01:17:28,164 --> 01:17:30,724
عجباً-
كيف وصل وطواط لهذا الإرتفاع؟-

1131
01:17:31,361 --> 01:17:35,634
سأطلب ربط الأحزمه
...كإحتياط لكي نقوم

1132
01:17:37,980 --> 01:17:42,692
هذا إشعار خاص
"بصديقي "جوناثان

1133
01:17:42,692 --> 01:17:45,293
دراكيولا"؟"-
فتاي العزيز-

1134
01:17:45,657 --> 01:17:48,468
لقد إرتكبت خطأ جسيم

1135
01:17:48,730 --> 01:17:51,788
كنت أريد أن أحتفظ
بإبنتي معي فقط

1136
01:17:52,056 --> 01:17:55,066
لأني أعرف أني
سأحميها دائماً

1137
01:17:55,222 --> 01:17:57,891
لكني أدركت أن
الأطفال يجب

1138
01:17:57,891 --> 01:18:00,672
أن يكتشفوا الحياه بنفسهم

1139
01:18:00,811 --> 01:18:03,983
سيتعثرون و يسقطون
يضحكون و يبكون

1140
01:18:03,282 --> 01:18:05,067
لكن ، هذه هي الحياه

1141
01:18:05,458 --> 01:18:06,828
،الحقيقه هي

1142
01:18:06,829 --> 01:18:09,217
"أنك و "ميفيس
خُلقتما لبعضكما

1143
01:18:09,252 --> 01:18:10,478
إنكما متحابان

1144
01:18:10,513 --> 01:18:13,372
لو أنها ستثق بشخص غيري

1145
01:18:13,622 --> 01:18:16,563
أنا سعيد أن هذا الشخص
"هو أنت "جوناثان

1146
01:18:16,849 --> 01:18:20,242
أتمنى أن تسمعني
و أن تغفر لي

1147
01:18:35,051 --> 01:18:39,780
سادتي ، سنعود بسرعه
للتزود بالوقود

1148
01:18:39,940 --> 01:18:42,212
ثم نستأنف رحلتنا

1149
01:18:43,225 --> 01:18:46,037
كفوا عن التذمر
أنا أحترق بالخارج

1150
01:18:59,609 --> 01:19:00,864
أبي؟

1151
01:19:02,289 --> 01:19:05,899
أنا بخير ، مجرد حروق
بسيطه من الشمس

1152
01:19:09,410 --> 01:19:10,916
حبيبتي

1153
01:19:11,761 --> 01:19:15,420
لطالما ظننت أن أسوأ
شئ هو أن أراك ترحلي

1154
01:19:15,990 --> 01:19:19,085
لكن الأسوأ من ذلك
أن أراك تعيسه

1155
01:19:19,780 --> 01:19:22,789
ميفي" أريدك أن"
تعيشي حياتك

1156
01:19:24,927 --> 01:19:26,931
لا أعرف كيف أفعل هذا

1157
01:19:28,712 --> 01:19:31,903
أمك قدمت لك هدية
عيد ميلادك

1158
01:19:32,069 --> 01:19:34,271
أيمكنني أن أقدم
هديتي لك الآن؟

1159
01:19:36,805 --> 01:19:40,244
فيما أحتاج هذه؟-
إن معها إضافات-

1160
01:19:42,307 --> 01:19:43,631
أنت؟

1161
01:19:43,844 --> 01:19:45,162
!أنت

1162
01:19:45,766 --> 01:19:47,506
لماذا عدت؟

1163
01:19:51,091 --> 01:19:53,099
"لأنك حبي "ميفيس

1164
01:19:53,099 --> 01:19:55,052
أنا حبك؟

1165
01:19:55,087 --> 01:19:57,631
لكنك أخبرتني أنك
تكره الوحوش

1166
01:19:57,718 --> 01:19:59,642
...نعم

1167
01:19:59,642 --> 01:20:03,612
خشيت أن يمتص أباك
دمي لو لم أقل هذا

1168
01:20:03,612 --> 01:20:05,654
لم أكن لأفعل هذا

1169
01:20:05,879 --> 01:20:07,189
كلا ، إنه محق
كنت سأفعل هذا

1170
01:20:07,189 --> 01:20:10,311
أبي؟-
كنت مخطئاً يا حبيبتي-

1171
01:20:14,114 --> 01:20:15,848
هل أنت جاد يا أبي؟

1172
01:20:17,444 --> 01:20:19,787
إذهبي و إصنعي
جنتك الخاصه

1173
01:20:23,437 --> 01:20:25,284
هلا جربنا تلك القبله
من جديد؟

1174
01:20:25,835 --> 01:20:27,559
نعم

1175
01:20:32,789 --> 01:20:36,206
أنا آسف ، لم أعتد هذا

1176
01:20:36,206 --> 01:20:38,298
واصلا ، إفعلا ما تفعلانه

1177
01:20:45,470 --> 01:20:46,865
"عيد ميلاد سعيد "ميفيس

1178
01:20:56,458 --> 01:20:58,346
ظننت أني أحببت
لكنها كانت نزوه

1179
01:20:58,346 --> 01:21:00,561
ثم قابلت فتاه مختلفه

1180
01:21:00,561 --> 01:21:02,521
إنها من تحلم بها
إنها تسيطر عليك

1181
01:21:02,521 --> 01:21:04,141
و كأنك تختنق
بجناح دجاجه

1182
01:21:04,141 --> 01:21:06,209
هذا يسمى الحب
و دفعني للغناء

1183
01:21:06,209 --> 01:21:08,400
و أستمع لغناء مطرب
"يدعى "ستينج

1184
01:21:08,400 --> 01:21:10,231
بالنظر لعيناك
يأتي الربيع

1185
01:21:10,231 --> 01:21:12,711
"مثل قبلة "وانالا
ل"سيبما" بالملك الأسد

1186
01:21:14,427 --> 01:21:17,997
أعشق في السماء
و لا أبالي

1187
01:21:18,032 --> 01:21:22,040
حبنا المشترك
يجعلني أحلق

1188
01:21:22,410 --> 01:21:25,707
أعشق تحت المطر
و لا أشعر بألم

1189
01:21:25,817 --> 01:21:31,806
إنه الوقت لأحتفل
لأنك حبي

1190
01:21:32,840 --> 01:21:34,882
دراك" هل أنت مستعد"
كي تشارك؟

1191
01:21:34,882 --> 01:21:37,781
كلا ، لقد إقتربت كي
أسمعكم جيداً

1192
01:21:37,782 --> 01:21:41,800
فقط حاول-
حسناً سأغني قليلاً-

1193
01:21:41,835 --> 01:21:43,803
لكل العاشقين من
"هنا حتى "بكين

1194
01:21:43,803 --> 01:21:45,879
جهزوا الخيوط
ستصبحوا دمى

1195
01:21:45,879 --> 01:21:47,895
لو أن الحب ثروه ستقولوا
"تشا تشينج"

1196
01:21:47,895 --> 01:21:49,654
أسهم "كيوبيد" تلدغ
مثل النحله

1197
01:21:49,654 --> 01:21:51,478
الناس يحبون كثيراً

1198
01:21:51,478 --> 01:21:53,445
لكني أحببت
إمرأه واحده

1199
01:21:53,445 --> 01:21:55,574
لأنك لو أحببت يجب
أن تعرف شيئاً

1200
01:21:55,593 --> 01:21:57,943
سينتهي الأمر
بخاتم الزفاف

1201
01:22:02,106 --> 01:22:03,887
...أعشق في السماء

1202
01:22:04,273 --> 01:22:05,888
و لا أبالي...

1203
01:22:05,923 --> 01:22:09,889
حبنا المشترك
يجعلني أحلق

1204
01:22:09,924 --> 01:22:13,525
أعشق تحت المطر
و لا أشعر بألم

1205
01:22:13,665 --> 01:22:17,435
إنه الوقت لأحتفل

1206
01:22:17,435 --> 01:22:19,795
لأنك حبي

1207
01:22:19,830 --> 01:22:22,354
العشق سيسقطك
من هذه الحلبه

1208
01:22:22,607 --> 01:22:24,617
الخاتم أفضل لكم
دعوا هذا يحدث لكم

1209
01:22:24,618 --> 01:22:26,738
أنصتوا لملك الخالدين

