1
00:00:05,042 --> 00:00:07,083
في فيننا جارن سيتي

2
00:00:06,417 --> 00:00:08,458
بدأ البناء منذ عام 1709

3
00:00:08,583 --> 00:00:10,542
تم قضاء أكثر من 150 سنة في ذلك

4
00:00:10,917 --> 00:00:13,125
وكان من الغريب أنهم انتهوا من بناءها من الداخل والخارج

5
00:00:13,417 --> 00:00:15,792
وكان من الغريب أنهم انتهوا من بناءها من الداخل والخارج

6
00:00:16,792 --> 00:00:20,125
تانغ هاري ألين كان مسؤولا حينها

7
00:00:20,250 --> 00:00:21,167
عن التماثيل

8
00:00:21,292 --> 00:00:23,792
وعن مكان ال12 برج لتماثيل رؤوس الحيوانات

9
00:00:23,917 --> 00:00:26,625
التي كانت تتدفق المياه منها بشكل رائع وقت الظهيرة

10
00:00:27,708 --> 00:00:29,500
في يوليو 1860

11
00:00:29,750 --> 00:00:31,958
اقتحمت الجيوش الأجنبية قلعة داجو

12
00:00:32,583 --> 00:00:34,208
وتمكنوا حينها من تدمير

13
00:00:34,333 --> 00:00:35,792
الدفاع الضعيف للامبراطورية

14
00:00:36,875 --> 00:00:38,000
في 6 أكتور لعام1860

15
00:00:38,250 --> 00:00:40,542
اقتحم المحتلون القصر الصيفي القديم

16
00:00:40,833 --> 00:00:43,000
وأخذوا عددا لا يحصى من الكنوز

17
00:00:43,208 --> 00:00:44,667
بما فيها الاثنا عشر راسا البرونزية

18
00:00:45,000 --> 00:00:47,958
تم سرقتها أو حرقها

19
00:00:48,542 --> 00:00:51,583
بقيت النار ثلاثة أيام بلياليها

20
00:00:52,000 --> 00:00:54,583
تلك المعالم المعمارية النادرة التي عمرها أكثر من 150 سنة

21
00:00:54,833 --> 00:00:56,625
تم إبادتها عن بكرة أبيها

22
00:00:56,958 --> 00:01:00,042
واحد، اثنان، ثلاثة

23
00:01:03,583 --> 00:01:04,792
أول مرة

24
00:01:05,333 --> 00:01:06,500
ثاني مرة، تم البيع
"لندن"

25
00:01:06,500 --> 00:01:10,333
تم بيع رأس البقرة في عام 2000 في مزاد بمبلغ 7.7 مليون دولار

26
00:01:09,917 --> 00:01:13,000
في نفس السنة تم بيع رأس القرد بمبلغ 8.1 مليون دولار

27
00:01:13,417 --> 00:01:16,667
وتم بيع رأس النمر بمبلغ 15.4 مليون دولار

28
00:01:16,917 --> 00:01:20,000
في عام 2003، تم بيع رأس الخنزير بمبلغ 6.8 مليون دولار

29
00:01:20,750 --> 00:01:25,208
برميل من 24 زجاجة من ال"ماوتاي" الصيني مغلفة بشكل مثالي

30
00:01:25,333 --> 00:01:28,625
كانت منسية في قبو مزرعة لأكثر من 55 سنة

31
00:01:28,750 --> 00:01:31,208
يبدأ العرض من 2 مليون يورو

32
00:01:31,500 --> 00:01:33,750
عروض المزايدة بـ 100 ألف

33
00:01:34,333 --> 00:01:36,208
سيداتي وسادتي

34
00:01:36,792 --> 00:01:39,750
هناك أربعة فقط في العالم

35
00:01:50,667 --> 00:01:51,708
السفير الصيني

36
00:01:52,333 --> 00:01:53,708
انا سعيد لمقابلتك

37
00:01:54,083 --> 00:01:56,125
أرجوك سامحني على التأخر، أنا آسف

38
00:01:56,333 --> 00:01:59,167
نحن من يجب أن يطلب مسامحتك

39
00:01:59,167 --> 00:02:00,750
نحن من يجب أن يطلب مسامحتك

40
00:02:00,833 --> 00:02:03,917
- انظري إلى الحواف
كل السنين الماضية، بسبب الحرب

41
00:02:04,125 --> 00:02:07,708
أعاد أجدادي أشياءا لا تخصهم

42
00:02:08,292 --> 00:02:10,917
وكل مرة أنظر إلى تلك البرونزية

43
00:02:11,917 --> 00:02:13,375
أشعر بالذنب

44
00:02:14,417 --> 00:02:17,292
إنها جزء من التراث المشترك للبشرية

45
00:02:17,417 --> 00:02:20,625
لا ينبغي أن تكون ملكا لشخص او شخصين من الناس

46
00:02:21,042 --> 00:02:25,208
ولهذا تبرعت بها إلى المتحف الصيني

47
00:02:25,542 --> 00:02:27,125
سيدي، برأيي المتواضع..

48
00:02:27,333 --> 00:02:29,208
إذا فكر الجميع مثلك

49
00:02:29,375 --> 00:02:31,500
فإن العالم سيصبح مكانا أفضل

50
00:02:32,542 --> 00:02:34,292
أتمنى لك التوفيق والنجاح

51
00:02:34,292 --> 00:02:38,250
في البحث عن بقية الرؤوس البرونزية المفقودة

52
00:02:38,583 --> 00:02:39,917
رأس الحصان تم بيعه عام 2007 بمبلغ 69 مليون دولار

53
00:02:39,917 --> 00:02:40,250
رأس الحصان تم بيعه عام 2007 بمبلغ 69 مليون دولار

54
00:02:40,250 --> 00:02:41,500
رأس الحصان تم بيعه عام 2007 بمبلغ 69 مليون دولار

55
00:02:41,500 --> 00:02:41,542
تم البيع

56
00:02:42,875 --> 00:02:43,875
سبعة ملايين

57
00:02:44,458 --> 00:02:45,083
تم البيع

58
00:02:45,292 --> 00:02:46,792
تهانينا ، سيد مورغان

59
00:02:46,792 --> 00:02:49,375
شركة"إم بي" تفتخر بامتلاكها الطوابع الأربعة النادرة في العالم

60
00:02:49,417 --> 00:02:49,958
شركة"إم بي" تفتخر بامتلاكها الطوابع الأربعة النادرة في العالم

61
00:02:50,125 --> 00:02:50,958
أنت مخطئة، ليست أربعة

62
00:02:51,083 --> 00:02:51,875
الآن ...

63
00:02:53,375 --> 00:02:55,583
هنالك واحد فقط

64
00:02:55,917 --> 00:02:57,083
في العالم

65
00:02:59,958 --> 00:03:02,667
انظر، الأخبار اليوم كلها عن شركة إم بي

66
00:03:02,750 --> 00:03:04,000
لقد عاد الرئيس

67
00:03:04,000 --> 00:03:05,917
إنه الأخير من نوعه

68
00:03:06,375 --> 00:03:09,250
لقد زادت قيمته الثلاثة أضعاف خلال الليل

69
00:03:09,917 --> 00:03:10,750
إنها فكرة أبي

70
00:03:10,875 --> 00:03:11,833
عبقرية

71
00:03:11,917 --> 00:03:13,375
هل تريد التحفة الثمينة؟

72
00:03:13,458 --> 00:03:14,583
سوف أعطيها لك

73
00:03:14,750 --> 00:03:15,583
التالي

74
00:03:15,708 --> 00:03:18,792
بيرسي يتساءل عن لوحتنا "ضوء الصباح"

75
00:03:18,833 --> 00:03:19,750
يتسائل؟

76
00:03:19,833 --> 00:03:21,625
إنهم لا يعرفونها حتى، أليس كذلك؟

77
00:03:21,833 --> 00:03:25,208
سنبيعه مجددا كمان نفعل دائما، بسعر مرتفع

78
00:03:25,583 --> 00:03:28,333
لأن الأشياء المزيفة تميل لتصبح أشياء حقيقية

79
00:03:28,458 --> 00:03:30,500
عندما يتم بيعها وشراءها عدة مرات

80
00:03:31,000 --> 00:03:31,667
التالي

81
00:03:31,917 --> 00:03:34,958
الرأس البرونزية الخامسة رائعة، لقد كانت مفاجئة لنا

82
00:03:35,208 --> 00:03:38,750
المشترين الجدد في هذا المزاد كلهم رجال أعمال

83
00:03:38,875 --> 00:03:40,833
هم أشخاص محبون لأوطانهم

84
00:03:41,167 --> 00:03:44,542
هذا يعني أنهم سيفعلون أي شيء من أجل آثارهم

85
00:03:44,958 --> 00:03:47,542
مقدار وطنيتهم يساور مقدار أرباحنا

86
00:03:47,875 --> 00:03:48,708
عبقري

87
00:03:48,917 --> 00:03:50,042
تلك البرونزية

88
00:03:50,583 --> 00:03:53,125
التي سعرها أعلى من البقية

89
00:03:53,583 --> 00:03:55,583
كيف أستطيع الإمساك بأولئك الأولاد السيئين؟

90
00:03:56,292 --> 00:03:58,125
أسماء، أعطوني أسمائهم

91
00:03:58,500 --> 00:03:59,542
دعنا نعاقبهم

92
00:04:00,000 --> 00:04:01,583
أشعر أن على أحدهم أن يكون قريبا من بيته

93
00:04:02,208 --> 00:04:03,417
ماذا بالنسبة ل(جي سي)؟

94
00:04:03,917 --> 00:04:06,000
هو حتى لم يعثر على لوحة "الزهور" بعد

95
00:04:06,000 --> 00:04:06,875
لوحة الزهور؟

96
00:04:07,083 --> 00:04:08,208
لا تقلق بشأنها

97
00:04:09,125 --> 00:04:10,167
أخبر جي سي

98
00:04:10,917 --> 00:04:14,083
أنه إذا استطاع أن يجلب لي جميع الرؤوس المتبقية

99
00:04:13,333 --> 00:04:15,208
سوف أعطيه مكافئة كبيرة جدا

100
00:04:15,625 --> 00:04:17,375
طالما أكرمته بالنقود

101
00:04:17,708 --> 00:04:19,750
فإن جي سي سيجلب لك أي شيء

102
00:04:20,208 --> 00:04:21,458
أخبره بذلك

103
00:04:21,792 --> 00:04:23,708
مليون يورو مقابل كل قطعة

104
00:04:24,167 --> 00:04:26,208
وإذا استطاع العثور على رأس التنين

105
00:04:26,417 --> 00:04:27,417
فسوف أضيف صفرا آخرا

106
00:04:27,833 --> 00:04:28,375
عبقري

107
00:04:35,917 --> 00:04:37,958
لا تستطيع العبور بسيارتك

108
00:04:40,958 --> 00:04:41,708
مرحبا

109
00:04:41,833 --> 00:04:43,250
أريد أن أتبول

110
00:04:43,667 --> 00:04:44,833
إنها رائعة

111
00:04:45,000 --> 00:04:45,667
أرجوك

112
00:04:45,750 --> 00:04:47,208
تعالي

113
00:04:47,292 --> 00:04:48,292
من هنا

114
00:04:48,292 --> 00:04:49,625
شكرا لك

115
00:04:52,875 --> 00:04:53,667
أبي

116
00:04:54,083 --> 00:04:55,042
هذا رائع

117
00:04:55,250 --> 00:04:56,750
إنه عام التنين

118
00:04:56,875 --> 00:04:58,417
- سوف نكوّن ثروة
- اذهب إلى فتياتك يا أحمق

119
00:04:58,417 --> 00:04:59,375
حسنا

120
00:05:34,667 --> 00:05:36,042
اذهب واعثر على جي سي

121
00:05:36,125 --> 00:05:37,208
حسنا، سأعثر عليه

122
00:05:37,542 --> 00:05:38,958
أين هو الان؟

123
00:05:39,458 --> 00:05:41,167
ربما يكون في إجازة

124
00:05:41,667 --> 00:05:43,750
مهلا، ماذا يحدث؟

125
00:05:43,958 --> 00:05:45,500
انا لا أفهم

126
00:05:45,625 --> 00:05:47,208
ماذا يحدث؟

127
00:05:47,208 --> 00:05:50,083
انتباه، هناك اختراق للمكان

128
00:05:59,583 --> 00:06:00,875
ما هذا؟

129
00:06:01,542 --> 00:06:02,750
أحدهم اخترق المكان

130
00:06:02,750 --> 00:06:04,708
ماذا يحدث

131
00:06:15,125 --> 00:06:16,333
أوقفوه

132
00:06:16,333 --> 00:06:18,333
توقف وإلا سأطلق النار

133
00:06:18,458 --> 00:06:19,833
اقبضوا عليه

134
00:06:19,833 --> 00:06:24,042
-هناك دخيل، لا تتركوه يهرب

135
00:06:24,042 --> 00:06:24,792
أين المفاتيح؟

136
00:06:29,083 --> 00:06:30,500
اقبضوا عليه

137
00:06:30,750 --> 00:06:31,542
-من هنا

138
00:06:37,625 --> 00:06:39,583
إنه تحت السيارة، حاصروه

139
00:06:40,417 --> 00:06:41,583
انه هنا

140
00:06:46,792 --> 00:06:47,917
انه هناك

141
00:06:59,500 --> 00:07:01,708
أوقفوه، أطلقوا النار

142
00:07:06,333 --> 00:07:07,417
هيا، بسرعة

143
00:07:52,500 --> 00:07:55,167
أنا لا أراه،
هل هو أسرع من سيارتنا؟

144
00:08:03,125 --> 00:08:05,792
أستطيع أن أرى فقط السيارة، لا شيء اخر

145
00:08:07,292 --> 00:08:10,208
أين هو؟ اعتقدت أنكم حصلتم عليه

146
00:08:10,792 --> 00:08:11,833
ما هذا؟

147
00:08:12,500 --> 00:08:13,542
اقبضوا عليه

148
00:08:24,833 --> 00:08:26,083
ما هذا؟

149
00:08:42,250 --> 00:08:43,583
انه هناك

150
00:09:22,333 --> 00:09:24,333
مؤخرتي الضعيفة

151
00:09:53,083 --> 00:09:54,000
أطلقوا النار

152
00:10:18,875 --> 00:10:20,958
هل أنت بخير يا جي سي؟

153
00:10:22,375 --> 00:10:23,042
لنذهب

154
00:10:24,708 --> 00:10:26,000
لنذهب

155
00:10:28,833 --> 00:10:29,792
مرحبا

156
00:10:30,292 --> 00:10:32,333
مرحبا انا جوناثان

157
00:10:33,042 --> 00:10:34,167
هل وجدت روزير؟

158
00:10:34,500 --> 00:10:35,667
أنا في إجازة

159
00:10:35,833 --> 00:10:37,375
لدي مهمة جديدة

160
00:10:37,375 --> 00:10:38,292
هل أنت مهتم؟

161
00:10:38,333 --> 00:10:39,625
كم ستدفع في المقابل؟

162
00:10:39,750 --> 00:10:41,875
هل تعرف الاثني عشر رأسا من المنزل الصيفي؟

163
00:10:41,958 --> 00:10:42,458
الأبراج الصينية؟

164
00:10:42,500 --> 00:10:44,250
"الأبراج الصينية"

165
00:10:45,625 --> 00:10:49,125
ترجمة : A7med ya7ya
~ChEm_A7mEd~

166
00:10:49,333 --> 00:10:52,083
من إخراج: جاكي شان

167
00:10:54,375 --> 00:10:55,375
بروفيسور غوان

168
00:10:55,958 --> 00:10:57,750
هذا هو السيد مارتن من قناة ناشيونال جيوغرافيك

169
00:10:57,875 --> 00:10:58,958
أستاذ غوان

170
00:10:59,000 --> 00:11:00,458
- صباح الخير، أستاذ
- مرحبا، مرحبا

171
00:11:00,667 --> 00:11:04,125
قناة ناشيونال جيوغرافيك إنها قناة محترمة

172
00:11:04,583 --> 00:11:07,708
نحتاج للكثير من التعاون لعملنا

173
00:11:08,292 --> 00:11:09,417
خصوصا...

174
00:11:09,542 --> 00:11:12,667
دعم الإعلام الصادق.. مثلكم

175
00:11:12,875 --> 00:11:14,042
هذه المرة موضوعنا

176
00:11:14,042 --> 00:11:15,667
يتعلق بالاثني عشر رأسا البرونزية

177
00:11:16,083 --> 00:11:17,500
أنت خبير بهم

178
00:11:17,625 --> 00:11:19,167
لذا نحن هنا لنتعلم منك

179
00:11:19,583 --> 00:11:21,125
الأهرامات في مصر

180
00:11:21,292 --> 00:11:23,000
وحضارة اليونان

181
00:11:23,667 --> 00:11:25,375
جدار كمبوديا أنغكور

182
00:11:25,583 --> 00:11:27,750
مثل القصر الصيني الصيفي

183
00:11:28,333 --> 00:11:30,250
إنها ثروة من الأعمال الفنية القيمة

184
00:11:30,542 --> 00:11:32,833
تم تدميرها أوسرقتها

185
00:11:33,667 --> 00:11:35,375
-كيف حالك سيدي؟
-بخير

186
00:11:35,917 --> 00:11:38,042
هؤلاء الطلاب من جميع أنحاء العالم

187
00:11:38,333 --> 00:11:40,417
يعملون هنا منذ سنوات

188
00:11:41,042 --> 00:11:44,000
بعيدا عن أوطانهم

189
00:11:44,083 --> 00:11:46,000
نحتاج أن يعمل الجميع بقوة

190
00:11:46,875 --> 00:11:48,333
لتصنع معجزة

191
00:11:48,458 --> 00:11:50,042
تحتاج أحيانا مئات السنين

192
00:11:50,292 --> 00:11:51,625
ولكن لتدميرها

193
00:11:51,833 --> 00:11:53,708
تستطيع القنبلة تدميرها في ثواني

194
00:11:54,042 --> 00:11:56,292
بعد الكثير من الأبحاث

195
00:11:57,125 --> 00:12:00,583
حصلنا على استنساخ مطابق تماما

196
00:12:01,667 --> 00:12:05,083
أنت أول صحفي يشاهد هذا

197
00:12:05,708 --> 00:12:06,667
ممنوع التصوير

198
00:12:07,875 --> 00:12:09,042
آسف

199
00:12:09,542 --> 00:12:11,125
خمسة منهم وضعت في مزاد علني

200
00:12:11,125 --> 00:12:12,417
ماذا عن الباقي؟

201
00:12:12,708 --> 00:12:15,417
هناك اشاعات تقول أنها قد سرقت

202
00:12:16,208 --> 00:12:17,875
أحد تلامذتي في باريس

203
00:12:18,208 --> 00:12:20,750
إنها خبيرة في هذا الأمر

204
00:12:21,042 --> 00:12:22,958
قامت برؤية اثنين منهم

205
00:12:23,125 --> 00:12:24,917
قامت برؤية اثنين منهم

206
00:12:25,250 --> 00:12:26,208
أي اثنين؟

207
00:12:26,875 --> 00:12:27,667
رأس الأرنب

208
00:12:28,333 --> 00:12:29,417
ورأس الفأر

209
00:12:30,917 --> 00:12:32,750
هل يمكن أن أتصل بها؟

210
00:12:34,042 --> 00:12:35,750
سأتصل بها من أجلك

211
00:12:35,833 --> 00:12:36,375
شكرا لك

212
00:12:38,833 --> 00:12:39,792
هل يمكن أن ألمسهم؟

213
00:12:40,000 --> 00:12:41,042
بحذر

214
00:12:41,250 --> 00:12:41,875
شكرا لك

215
00:12:48,500 --> 00:12:49,583
لا داعي لكل هذا الحذر

216
00:12:49,917 --> 00:12:51,167
يجب هذا..

217
00:13:01,667 --> 00:13:02,667
انها قادمة

218
00:13:47,375 --> 00:13:48,708
رأس الفأر قد انتهت

219
00:13:48,917 --> 00:13:50,083
هل هي قيّمة؟

220
00:13:50,167 --> 00:13:52,083
هذا يعتمد على تقديرك لقيمتها

221
00:13:52,167 --> 00:13:54,167
مقابل 10 يورو يمكنك الحصور على كليهما

222
00:13:55,125 --> 00:13:56,417
هذه أوراقك

223
00:13:56,792 --> 00:13:57,750
مرحبا بك في باريس

224
00:13:58,375 --> 00:13:59,167
شكرا لك

225
00:14:18,917 --> 00:14:20,458
نحن هنا من أجل السلام

226
00:14:21,000 --> 00:14:22,292
السلام في قلبك

227
00:14:22,375 --> 00:14:23,000
السلام

228
00:14:23,333 --> 00:14:24,917
-الجميع، حسنا؟

229
00:14:25,083 --> 00:14:27,250
نحن بحاجة الى الاحتجاج سلميا

230
00:14:28,042 --> 00:14:29,042
هل أنت متأكد انها هنا؟

231
00:14:29,042 --> 00:14:30,000
هل أنت متأكد انها هنا؟

232
00:14:31,833 --> 00:14:32,917
انتظر هنا

233
00:14:35,667 --> 00:14:36,708
باريس

234
00:14:36,958 --> 00:14:37,458
ماذا؟

235
00:14:38,458 --> 00:14:39,542
هل تمزح؟

236
00:14:39,792 --> 00:14:41,917
هل هو مقاسي؟

237
00:14:41,917 --> 00:14:43,042
إذا لم يكن مقاسك فإنه خطأ البائع

238
00:14:43,208 --> 00:14:44,375
ابعتد عني

239
00:14:46,292 --> 00:14:47,375
لقد انتهى الأمر بيننا

240
00:14:47,417 --> 00:14:48,292
لقد انتهى الأمر بيننا

241
00:14:48,292 --> 00:14:50,083
لا، لم ينتهي أنا أحبك

242
00:14:50,167 --> 00:14:50,958
أحبك

243
00:14:51,042 --> 00:14:51,875
تحبني؟ تحبني؟

244
00:14:52,208 --> 00:14:53,292
تبا

245
00:14:53,583 --> 00:14:54,292
اللعنة

246
00:14:54,542 --> 00:14:55,292
حسنا، حسنا

247
00:14:55,833 --> 00:14:57,125
إذا كان الأمر كذلك،
أريد مفاتيحي

248
00:14:59,292 --> 00:15:00,208
من أنت؟

249
00:15:00,250 --> 00:15:01,083
ماذا؟

250
00:15:01,250 --> 00:15:02,208
من أنت؟

251
00:15:02,333 --> 00:15:03,292
الأستاذ غوان أرسلني

252
00:15:03,458 --> 00:15:04,250
انتظر

253
00:15:04,792 --> 00:15:06,333
من هذا الرجل؟ صديقك الجديد؟

254
00:15:07,417 --> 00:15:08,125
أجل

255
00:15:09,042 --> 00:15:10,667
شكرا لأنك أمسكت بها

256
00:15:11,167 --> 00:15:12,542
على الرحب، ألا توجد معك مفاتيح؟

257
00:15:12,667 --> 00:15:14,000
قالت أن الأمر انتهى بيننا

258
00:15:14,000 --> 00:15:15,125
أردت أن أستعيد المفاتيح

259
00:15:15,125 --> 00:15:16,458
لكي أعطيها لصديقتي الأخرى

260
00:15:18,875 --> 00:15:19,583
آسف

261
00:15:19,917 --> 00:15:20,583
لقد أخطأت

262
00:15:21,833 --> 00:15:22,792
أخطأت؟

263
00:15:27,000 --> 00:15:28,500
لنذهب، هيا بسرعة

264
00:15:30,417 --> 00:15:31,833
هل أنت شانغوان ما يانج؟

265
00:15:32,625 --> 00:15:33,292
نعم، نعم

266
00:15:33,833 --> 00:15:35,292
لكن أبحاثي أخبرتني

267
00:15:35,375 --> 00:15:37,542
أنك ميت من بضعة سنوات

268
00:15:37,917 --> 00:15:39,208
لا، هذا ابن عمي

269
00:15:39,208 --> 00:15:40,333
وليس انا

270
00:15:40,708 --> 00:15:41,542
حقا؟

271
00:15:42,875 --> 00:15:43,833
حسنا، اتبعني

272
00:15:45,375 --> 00:15:46,833
أيها الفتيات والفتيان

273
00:15:46,083 --> 00:15:47,125
هذا مارتن

274
00:15:48,208 --> 00:15:50,125
من قناة ناشيونال جيوغرافيك العلمية

275
00:15:50,292 --> 00:15:53,500
إنه هنا للقيام بأبحاث عن الإثني عشر رأسا

276
00:15:55,333 --> 00:15:56,792
نحن بحاجة إلى كل مساعدة ممكنة

277
00:15:57,208 --> 00:15:59,208
من هذه القناة الرئيسية ناشيونال جيوغرافيك

278
00:15:59,292 --> 00:16:00,250
سوف أبذل قصارى جهدي

279
00:16:00,917 --> 00:16:02,208
شبابنا لديهم نفس الهدف

280
00:16:02,208 --> 00:16:03,583
شبابنا لديهم نفس الهدف

281
00:16:03,792 --> 00:16:06,125
أن نستعيد الأشياء القيّمة للدول المختلفة

282
00:16:06,583 --> 00:16:07,125
وبطبيعة الحال

283
00:16:07,292 --> 00:16:09,208
هذا يتضمن الإثني عشر رأسا البرونزية

284
00:16:10,583 --> 00:16:13,708
هذا في فرنسا

285
00:16:13,833 --> 00:16:14,333
أجل

286
00:16:14,625 --> 00:16:16,708
مع الحاكم ماركيو

287
00:16:16,875 --> 00:16:17,958
لقد فحصتهم

288
00:16:18,125 --> 00:16:19,833
البروفيسور غوان أكد الأمر

289
00:16:19,833 --> 00:16:20,458
إنهم أصليين

290
00:16:21,000 --> 00:16:22,375
-إنه يعيش في قلعة

291
00:16:22,500 --> 00:16:23,083
آسفة

292
00:16:23,667 --> 00:16:25,167
هذا من عادات العمل

293
00:16:26,125 --> 00:16:27,250
أيها الشباب

294
00:16:27,625 --> 00:16:28,208
تعالوا إلى هنا

295
00:16:28,667 --> 00:16:29,583
ما هذا؟

296
00:16:30,167 --> 00:16:31,375
ماذا يحدث؟

297
00:16:31,583 --> 00:16:34,042
-كنت مع يونج يانج نراقب البضاعة

298
00:16:34,042 --> 00:16:35,000
-لا شاحن ولا ذاكرة

299
00:16:35,292 --> 00:16:36,500
اعتقدنا انها قد سرقت

300
00:16:36,500 --> 00:16:39,125
فجأة خرج أولئك الشباب وضربونا

301
00:16:39,125 --> 00:16:41,458
لقد توقفوا عندما حاولت الاتصال بالشرطة

302
00:16:41,750 --> 00:16:42,708
الأمر خطير للغاية

303
00:16:42,708 --> 00:16:44,792
أخبرتك أننا نتظاهر بسلمية

304
00:16:44,833 --> 00:16:45,875
لماذا لم تمنعيه؟

305
00:16:45,875 --> 00:16:47,208
لا، لا، استمعي إلي ...

306
00:16:47,208 --> 00:16:48,792
لا، لا، استمعوا إلي

307
00:16:48,833 --> 00:16:52,750
أريد أن أذكركم بهدف المنظمة

308
00:16:52,875 --> 00:16:55,417
أولا، لا نتصل بالشرطة

309
00:16:55,458 --> 00:16:57,958
ثانيا، لا نتدخل في حياة الاخرين

310
00:16:58,125 --> 00:17:01,458
وثالثا، لا نسبب أي إزعاج اجتماعي

311
00:17:01,750 --> 00:17:02,958
بالتأكيد

312
00:17:02,958 --> 00:17:04,083
أنا أتفق معك

313
00:17:05,458 --> 00:17:07,708
أنا منتج من قناة ناشيونال جيوغرافيك

314
00:17:07,708 --> 00:17:08,500
مراسل؟

315
00:17:08,500 --> 00:17:08,833
أجل

316
00:17:08,917 --> 00:17:09,542
صيني؟

317
00:17:09,542 --> 00:17:09,875
أجل

318
00:17:10,000 --> 00:17:11,750
يجب أن تساعدنا في فضح جرائمهم

319
00:17:11,750 --> 00:17:12,917
يجب أن نجعلهم يبدون سيئين

320
00:17:12,917 --> 00:17:13,167
لا

321
00:17:13,167 --> 00:17:15,250
كإعلام نحن لا نظهر إلا الحقائق

322
00:17:15,417 --> 00:17:17,500
لا يمكننا أن نضخم الأمور

323
00:17:18,417 --> 00:17:19,583
لقد أخذت بعض الصور

324
00:17:19,625 --> 00:17:21,167
أجلس

325
00:17:21,250 --> 00:17:22,000
احترس

326
00:17:22,625 --> 00:17:24,792
أسفة أن هذا حدث في أول زيارة لك

327
00:17:24,875 --> 00:17:26,958
لا يوجد لدينا أي شيء لك، وداعا

328
00:17:27,833 --> 00:17:29,208
هل يمكنني أن أتحدث معك؟

329
00:17:29,292 --> 00:17:30,333
بالتأكيد

330
00:17:30,958 --> 00:17:32,208
تعالي الى هنا

331
00:17:34,458 --> 00:17:35,542
ما الامر؟

332
00:17:35,750 --> 00:17:37,875
-هؤلاء الناس والشركة الكبيرة

333
00:17:38,375 --> 00:17:39,708
أنت والتلاميذ..

334
00:17:40,000 --> 00:17:41,083
يجب أن ...

335
00:17:41,208 --> 00:17:41,958
حسنا، شكرا لك

336
00:17:42,083 --> 00:17:43,083
في وقت لاحق

337
00:17:43,167 --> 00:17:44,208
ما هذا؟

338
00:17:44,583 --> 00:17:45,583
سيصل إلى شفرتهم

339
00:17:45,583 --> 00:17:46,125
بالتأكيد

340
00:17:46,125 --> 00:17:47,833
عندما يأتي الوقت ربما أكون هنا

341
00:17:47,833 --> 00:17:49,083
أنت مسؤول عن تهريبي

342
00:17:49,500 --> 00:17:51,750
تلك الأرض مسطحة

343
00:17:51,750 --> 00:17:53,417
هناك منطقة واحد منخفضة

344
00:17:53,417 --> 00:17:55,833
ستقابلني هناك

345
00:18:00,500 --> 00:18:01,625
اتبعني

346
00:18:28,667 --> 00:18:30,792
بيري، خلال محادثتنا

347
00:18:31,083 --> 00:18:34,083
طلبت معلومات أكثر عن الرؤوس البرونزية

348
00:18:34,333 --> 00:18:35,875
لقد أحضرت لك هذا النموذج

349
00:18:35,875 --> 00:18:38,250
انا متأكدة أنك ستجد كل شيء هنا

350
00:18:38,250 --> 00:18:40,958
سيدتي ، أطلب منك أن تجيبي على الهاتف

351
00:18:42,417 --> 00:18:44,500
هل انت متأكدة من صدقهم؟

352
00:18:44,875 --> 00:18:46,083
بالطبع

353
00:18:46,458 --> 00:18:49,000
في الواقع، هناك العديد من النسخ في الاسواق

354
00:18:49,000 --> 00:18:51,500
والخبراء تم خداعهم

355
00:18:51,750 --> 00:18:54,125
لكن بلا شك يمكنك اختبارهم

356
00:18:54,125 --> 00:18:56,458
حسنا سأحتفظ بالكتاب

357
00:18:56,458 --> 00:18:57,625
سأتصل بك لاحقا

358
00:19:00,958 --> 00:19:03,417
استخدم يده ليشاهد الصور

359
00:19:05,375 --> 00:19:07,625
أعتقد أنه متجه للقبو

360
00:19:07,625 --> 00:19:09,083
نظام مراقبتهم في الخارج فقط

361
00:19:09,083 --> 00:19:10,292
نظام مراقبتهم في الخارج فقط

362
00:19:10,458 --> 00:19:12,292
خوفا من تدمير الآثار

363
00:19:12,417 --> 00:19:13,708
يبدو أنه تم تحديد مكانك

364
00:19:13,792 --> 00:19:15,542
إنه مهتم باللياقة

365
00:19:16,250 --> 00:19:17,542
إنه مثلك

366
00:19:17,833 --> 00:19:19,375
الان يمكنك أن تنتظر

367
00:19:19,375 --> 00:19:20,417
لننتظر

368
00:19:25,833 --> 00:19:27,500
أنهم يودعون رئيسهم

369
00:19:27,667 --> 00:19:28,625
أراقبهم الان

370
00:19:31,750 --> 00:19:33,375
اخبرني عندما تكون مستعدا

371
00:19:35,000 --> 00:19:36,042
لقد انتهينا

372
00:19:43,167 --> 00:19:44,250
خلال خمسة ثواني

373
00:20:28,583 --> 00:20:29,875
وجدت بصماته

374
00:20:34,042 --> 00:20:34,917
هيا، هيا

375
00:20:34,917 --> 00:20:36,250
إنهم يعودون إليك

376
00:20:42,125 --> 00:20:42,917
وجدتها

377
00:20:43,042 --> 00:20:43,917
انها خلف الكتب

378
00:21:07,958 --> 00:21:09,667
نفس الخدعة القديمة

379
00:21:17,125 --> 00:21:17,917
اللعنة

380
00:21:18,042 --> 00:21:18,917
ما الامر؟

381
00:21:19,000 --> 00:21:22,375
ثلاثة رموز للدخول، وكل رمز ستة أو أربعين حرفا

382
00:21:22,750 --> 00:21:25,042
تحتاج إلى جهازين ويومين لمعرفتها

383
00:21:51,083 --> 00:21:52,792
هذا غريب

384
00:21:52,958 --> 00:21:54,542
ما الذي يريده الرئيس؟

385
00:22:03,917 --> 00:22:10,583
لماذا يخطئ أحدهم في ترتيب الكتب وهو مهووس بالنظام؟

386
00:22:11,333 --> 00:22:12,167
"A" ...

387
00:22:15,500 --> 00:22:17,250
أن يتم وضعها ..

388
00:22:18,375 --> 00:22:19,333
هنا

389
00:22:21,375 --> 00:22:22,292
"4" ...

390
00:22:23,417 --> 00:22:24,500
هنا

391
00:22:25,250 --> 00:22:26,125
ثلاثة..

392
00:22:30,083 --> 00:22:31,875
هكذا يتذكر كلمة المرور

393
00:22:32,667 --> 00:22:33,458
ماريون؟

394
00:22:33,792 --> 00:22:34,792
نعم، يا سيدي.

395
00:22:34,792 --> 00:22:35,708
بعض القهوة من فضلك

396
00:22:36,167 --> 00:22:37,417
حسنا يا سيدي

397
00:22:38,042 --> 00:22:39,500
- هيا
- نعم

398
00:22:48,708 --> 00:22:50,417
أعلم كيف أفتحها

399
00:22:59,750 --> 00:23:00,292
"A"

400
00:23:00,417 --> 00:23:01,042
"4"

401
00:23:01,833 --> 00:23:03,208
"III 5"

402
00:23:04,000 --> 00:23:04,958
"1 9"

403
00:23:05,208 --> 00:23:06,208
"6 6"

404
00:23:06,667 --> 00:23:07,292
"A"

405
00:23:07,667 --> 00:23:09,458
"1 9 8 2"

406
00:23:09,708 --> 00:23:10,833
"I X"

407
00:23:14,375 --> 00:23:15,250
لقد فتحتها

408
00:23:27,917 --> 00:23:29,125
هل وجدت الرؤوس البرونزية؟

409
00:23:32,167 --> 00:23:33,208
انتظر دقيقة

410
00:23:43,083 --> 00:23:44,333
رأس الفأر

411
00:23:48,000 --> 00:23:48,833
راس الأرنب

412
00:23:49,000 --> 00:23:50,417
هل هم مثل النسخ التي لدينا؟

413
00:23:51,917 --> 00:23:52,750
بالنسبة لي كلهم متشابهين

414
00:23:52,750 --> 00:23:53,625
بالنسبة لي كلهم متشابهين

415
00:23:56,000 --> 00:23:57,583
هل هناك شيء اخر يستحق أن تأخذه؟

416
00:24:05,042 --> 00:24:06,000
انها لا تساوي شيئا

417
00:24:09,542 --> 00:24:10,833
أتعرفون ماذا أرى؟

418
00:24:11,208 --> 00:24:11,917
ماذا؟

419
00:24:12,375 --> 00:24:14,792
أدوات أحد الفراعنة وعصاه

420
00:24:15,042 --> 00:24:16,000
وصندوق النسر الذهبي

421
00:24:16,458 --> 00:24:17,708
ونجمة العرب

422
00:24:18,167 --> 00:24:20,000
إنها الكنوز المفقودة

423
00:24:20,417 --> 00:24:21,083
إنها ملك لنا الان

424
00:24:21,458 --> 00:24:22,708
إنها ملك لنا الان

425
00:24:24,708 --> 00:24:25,375
رائع

426
00:24:46,083 --> 00:24:47,500
هل تعرفون ما الذي وجدته أيضا؟

427
00:24:47,667 --> 00:24:48,417
ماذا؟

428
00:24:50,500 --> 00:24:51,333
اللوحة التي كنا نتمنى سرقتها

429
00:24:51,500 --> 00:24:52,875
اللوحة التي كنا نتمنى سرقتها

430
00:24:53,917 --> 00:24:55,250
لوحة الزهور؟

431
00:24:55,625 --> 00:24:56,417
تماما

432
00:25:06,000 --> 00:25:07,875
كنت أبحث عنك، الان تظهرين

433
00:25:07,958 --> 00:25:09,708
كنت أبحث عنك، الان تظهرين

434
00:25:10,750 --> 00:25:11,792
انا محظوظ

435
00:25:14,208 --> 00:25:17,292
انظر لهذه الصورة

436
00:25:19,417 --> 00:25:20,333
ماذا تفعل هنا؟

437
00:25:21,417 --> 00:25:22,500
مهلا، من أنت؟

438
00:25:22,792 --> 00:25:24,417
مهلا، ماذا تفعل؟

439
00:25:24,417 --> 00:25:26,542
هلا، أيها الحراس

440
00:25:26,583 --> 00:25:27,875
مهلا، توقف.

441
00:25:29,083 --> 00:25:30,125
لدينا لص

442
00:25:31,167 --> 00:25:32,542
إنه في الاعلى، اقبضوا عليه

443
00:25:32,542 --> 00:25:33,375
لقد وجدوني

444
00:25:37,208 --> 00:25:38,458
ماذا يحدث؟

445
00:25:42,083 --> 00:25:43,875
انا بالداخل تطاردني الكلاب

446
00:25:44,083 --> 00:25:45,167
دلني على طريق للهرب

447
00:25:52,542 --> 00:25:53,458
انه هناك

448
00:26:10,458 --> 00:26:12,958
انه على السطح

449
00:26:13,125 --> 00:26:14,167
لنمسك به

450
00:26:14,417 --> 00:26:15,917
اذهب من الطريق الخر

451
00:26:37,250 --> 00:26:38,625
فلتمسكو بي إن استطعتم

452
00:26:39,083 --> 00:26:40,292
المزيد منهم؟

453
00:26:56,125 --> 00:26:57,583
أنا في الشمال، أخبرني كيف أتحرك

454
00:26:56,833 --> 00:26:59,250
أنا في الشمال، أخبرني كيف أتحرك

455
00:27:03,625 --> 00:27:06,083
هناك متاهة أمامك، ابتعد عنها

456
00:27:08,833 --> 00:27:10,792
أعتقد أنني بداخلها

457
00:27:11,000 --> 00:27:12,083
هل يمكنك أن تصل للطريق السريع؟

458
00:27:12,250 --> 00:27:13,208
لا يوجد مكان للطيران

459
00:27:13,500 --> 00:27:14,708
سأحاول

460
00:27:19,458 --> 00:27:20,458
واحد ،اثنان، ثلاثة

461
00:27:20,458 --> 00:27:21,833
سأذهب من هنا

462
00:27:22,083 --> 00:27:22,958
سأذهب من هنا

463
00:27:24,292 --> 00:27:25,750
لا يوجد وقت لهذه الألعاب

464
00:27:27,708 --> 00:27:30,083
توقف عن هذا، وابحث لي عن مخرج

465
00:27:30,083 --> 00:27:32,458
لا يمكننا أن نراك إلا إذا قفزت للأعلى

466
00:27:57,417 --> 00:27:58,750
لقد توقفوا

467
00:28:01,333 --> 00:28:02,833
ربما نظرهم ضعيف

468
00:28:22,958 --> 00:28:24,750
إنه هناك، لقد استطاع ان يطير

469
00:28:28,542 --> 00:28:30,125
لقد سقط مجددا

470
00:28:30,167 --> 00:28:31,250
لا يوجد مكان كافي للطيران

471
00:28:38,125 --> 00:28:39,375
إنها نهاية مغلقة

472
00:28:54,208 --> 00:28:55,250
ما هذه الضوضاء؟

473
00:28:55,292 --> 00:28:56,708
أنا أخيف الكلاب

474
00:29:17,375 --> 00:29:18,583
تريد أن تعضني؟

475
00:29:19,667 --> 00:29:20,583
الى الاسفل

476
00:29:21,333 --> 00:29:22,042
جيد

477
00:29:22,042 --> 00:29:24,042
جيد

478
00:29:24,583 --> 00:29:25,333
كلب جيد

479
00:29:25,250 --> 00:29:27,083
كلب جيد

480
00:29:27,792 --> 00:29:28,542
اذهب

481
00:29:30,667 --> 00:29:32,667
تتحدث بالصينية إلى كلب فرنسي؟

482
00:29:33,833 --> 00:29:35,625
أنا مستغرب أنه فهم هذا

483
00:29:54,083 --> 00:29:55,417
سنتصل بك لاحقا

484
00:29:55,417 --> 00:29:56,167
حسنا

485
00:29:56,375 --> 00:29:58,375
أيها الحراس

486
00:29:58,375 --> 00:29:59,417
اذهبوا لتفقد الأمر الان

487
00:30:05,000 --> 00:30:07,125
لقد خرجت أخيرا

488
00:30:07,542 --> 00:30:09,625
اتصلي بسيمون وأخبره أن يهتم بالباقي

489
00:30:09,792 --> 00:30:11,917
لقد قمت بهذا ،ولا تتحدث كثيرا

490
00:30:25,083 --> 00:30:26,083
مارتن؟

491
00:30:31,667 --> 00:30:32,542
مارتن

492
00:30:33,958 --> 00:30:35,083
ماذا تفعل؟

493
00:30:35,292 --> 00:30:36,333
أنا لا أعرفك

494
00:30:36,708 --> 00:30:38,458
ألست أنت من كان في المتحف؟

495
00:30:38,542 --> 00:30:39,167
لا

496
00:30:39,583 --> 00:30:40,708
لقد كان شخصا اخر

497
00:30:40,958 --> 00:30:41,750
شخصا اخر؟

498
00:30:41,917 --> 00:30:42,875
بل كان أنت

499
00:30:43,542 --> 00:30:44,167
لقد كان أنت

500
00:30:44,167 --> 00:30:45,042
احترسي

501
00:30:51,500 --> 00:30:52,167
لقد كان أنت

502
00:30:52,375 --> 00:30:53,667
دعيني أذهب

503
00:30:55,042 --> 00:30:56,625
كيف يمكنك أن تسرق؟

504
00:30:56,792 --> 00:30:58,000
لا اعرف عما تتحدثين

505
00:30:58,167 --> 00:30:59,750
لقد خدعونا، إنهم يعرفون بعضهم البعض

506
00:30:59,875 --> 00:31:00,708
يا إلهي

507
00:31:01,083 --> 00:31:01,667
لنذهب

508
00:31:02,167 --> 00:31:03,167
اتركيني وانتبهي للطريق

509
00:31:03,375 --> 00:31:04,375
اتركيني وانتبهي للطريق

510
00:31:04,375 --> 00:31:05,625
هل تنكر الأمر؟

511
00:31:05,708 --> 00:31:06,667
لا، حسنا لقد كان انا

512
00:31:06,792 --> 00:31:08,083
لماذا فعلت هذا؟

513
00:31:08,500 --> 00:31:10,167
هذا ليس وقت الشرح

514
00:31:12,958 --> 00:31:14,167
احترسي

515
00:31:28,625 --> 00:31:29,583
هل أنت بخير؟

516
00:31:29,667 --> 00:31:30,917
سأقابلك في المنزل

517
00:31:41,667 --> 00:31:42,375
سيمون؟

518
00:31:42,500 --> 00:31:44,625
أنا في اتجاه السادسة بالاعلى

519
00:32:08,958 --> 00:32:09,917
رائع

520
00:32:12,458 --> 00:32:13,917
كوكو أخذتها

521
00:32:19,667 --> 00:32:20,750
أنت لست مراسلا

522
00:32:20,833 --> 00:32:21,750
من أنت؟

523
00:32:21,833 --> 00:32:22,375
أنا؟

524
00:32:22,667 --> 00:32:24,083
لدي شخصيتين

525
00:32:24,542 --> 00:32:25,250
أنا..

526
00:32:25,542 --> 00:32:27,750
رئيس جمعية..

527
00:32:27,750 --> 00:32:31,250
للحصول على الاثار والمقتنيات الثمينة

528
00:32:31,250 --> 00:32:31,958
ماذا؟

529
00:32:31,958 --> 00:32:33,333
لم أسمع عن تلك المنظمة من قبل

530
00:32:33,500 --> 00:32:35,500
وهل تعرفين كل أسماء الجمعيات لتسمعي عنهم؟

531
00:32:35,542 --> 00:32:36,667
ماذا ستفعل بهذه الرأس؟

532
00:32:37,375 --> 00:32:38,292
سوف نعيدها للحكومة الصينية

533
00:32:38,417 --> 00:32:39,333
سوف نعيدها للحكومة الصينية

534
00:32:39,458 --> 00:32:39,917
فكرة جيدة

535
00:32:43,375 --> 00:32:44,917
كن حذرا، هيا

536
00:32:45,083 --> 00:32:47,125
إنهم هنا

537
00:32:47,542 --> 00:32:49,792
اذهب، اذهب، اذهب

538
00:32:55,583 --> 00:32:56,458
مرحبا

539
00:33:04,417 --> 00:33:06,125
لا، لا

540
00:33:06,583 --> 00:33:07,875
الو، الشرطة؟

541
00:33:22,542 --> 00:33:24,458
هذا التمثال هو ما رأيته

542
00:33:31,375 --> 00:33:32,375
ماذا يحدث؟

543
00:33:32,583 --> 00:33:33,292
لا تذهبي للخارج

544
00:33:36,250 --> 00:33:37,333
كابل الكهرباء الخاص بي!

545
00:33:50,625 --> 00:33:52,292
الشرطة، لا تتحركوا

546
00:33:53,542 --> 00:33:55,500
الشرطة، لا تتحرك

547
00:33:59,958 --> 00:34:02,083
أقسم لك أنهم متورطون

548
00:34:02,083 --> 00:34:03,250
هذا ليس صحيحا

549
00:34:03,500 --> 00:34:05,208
عائلة"مارسيلو" لا تشوبها شائبة

550
00:34:05,208 --> 00:34:07,333
-سمعة جيدة؟

551
00:34:07,667 --> 00:34:10,542
لقد رأينا هذه الأشرطة

552
00:34:10,667 --> 00:34:11,500
ولم نرى شيئا

553
00:34:11,500 --> 00:34:14,625
هناك ملفات للعملاء فقط

554
00:34:14,625 --> 00:34:17,125
وشاهدة لم ترى شيئا على اليخت

555
00:34:18,208 --> 00:34:21,083
لقد تم استبعادها بعد أن رفض عمها طلب القرض

556
00:34:21,083 --> 00:34:23,042
كلا، لقد كنت هناك عندما ذهبت لزيارته

557
00:34:23,042 --> 00:34:24,208
هل تعتقد حقا أنني سأتذكر؟

558
00:34:24,375 --> 00:34:25,792
- أقسم لك..
- اخرس

559
00:34:27,500 --> 00:34:28,333
سيدتي..

560
00:34:28,542 --> 00:34:30,500
سوف نحتفظ بالتمثال لأسبوعين..

561
00:34:30,875 --> 00:34:33,375
إن لم يطلبه أحد بإمكانك استعادته

562
00:34:33,917 --> 00:34:35,417
إن أزعجوك مجددا أعلمينا فحسب

563
00:34:35,667 --> 00:34:37,667
إن أزعجوك مجددا أعلمينا فحسب

564
00:34:37,667 --> 00:34:39,042
والآن يمكنكم أن تذهبوا

565
00:34:39,042 --> 00:34:39,417
شكرا لك

566
00:34:39,750 --> 00:34:41,583
- لا، هذا ليس صحيحا
-اصمت

567
00:34:41,583 --> 00:34:42,917
أقسم لك أنهم سرقوا الرؤوس

568
00:34:42,917 --> 00:34:44,958
لديك أمور أخرى تقلق بشأنها

569
00:34:45,250 --> 00:34:46,333
كيف الحال؟

570
00:34:46,667 --> 00:34:48,375
كل شيء سار كالمتوقع

571
00:34:49,208 --> 00:34:50,042
مرحبا

572
00:34:51,208 --> 00:34:52,917
أود أن أشكر هذه المواطنة الفرنسية الأمينة والجميلة

573
00:34:52,917 --> 00:34:55,167
أود أن أشكر هذه المواطنة الفرنسية الأمينة والجميلة

574
00:34:55,208 --> 00:34:57,292
على الرحب، كل ما فعلته هو قول الحقيقة

575
00:34:57,625 --> 00:34:58,750
اسمي كاثرين

576
00:34:59,542 --> 00:35:01,917
يبدو أنك مهتم جدا بتلك الرؤوس البرونزية

577
00:35:02,000 --> 00:35:04,917
يوجد هناك شيء مثير للاهتمام في منزلي

578
00:35:05,583 --> 00:35:06,625
فكر بالأمر

579
00:35:07,083 --> 00:35:07,958
قد السيارة يا برونو

580
00:35:08,083 --> 00:35:09,458
قصر سايل؟

581
00:35:10,417 --> 00:35:12,375
لقد أردنا دوما زيارة هذا القصر

582
00:35:13,458 --> 00:35:15,292
مرحبا ، انا اسفة

583
00:35:15,292 --> 00:35:17,375
يوجد هنا نظام أمني متبع

584
00:35:17,417 --> 00:35:19,792
البنك يتولى أمور كل شيء

585
00:35:20,125 --> 00:35:22,750
ليس من المسموح أخذ أي شيء

586
00:35:22,750 --> 00:35:23,333
لا بأس

587
00:35:23,750 --> 00:35:24,875
انها قلعة جميلة

588
00:35:24,875 --> 00:35:26,500
ارجوكم اتبعوني

589
00:35:33,208 --> 00:35:34,042
اتبعهم

590
00:35:34,875 --> 00:35:38,167
عائلتي قد أفلست في الكارثة المالية

591
00:35:38,667 --> 00:35:41,375
ولكن ،لا زال من اللطيف العيش هنا

592
00:35:41,542 --> 00:35:42,333
شكرا لك

593
00:35:44,167 --> 00:35:45,500
أسلافك..

594
00:35:45,667 --> 00:35:49,333
قد يكونوا اخر الاشخاص الذين رأوا تلك المخلوقات الجميلة

595
00:35:49,583 --> 00:35:51,708
نعم، أفهم ما تقصده

596
00:35:51,833 --> 00:35:55,833
تشعر بقيمة الشيء بعد اختفاءه

597
00:35:56,250 --> 00:35:58,000
أجل ، أنت محقة

598
00:36:02,500 --> 00:36:03,333
الديك؟

599
00:36:03,958 --> 00:36:05,917
هذا هو سبب دعوتي لك هنا

600
00:36:05,917 --> 00:36:07,208
هل هذا حقيقي؟

601
00:36:07,583 --> 00:36:09,500
انه هنا منذ أن ولدت

602
00:36:10,917 --> 00:36:12,500
هذه ملكية مسروقة، أليس كذلك؟

603
00:36:13,167 --> 00:36:14,208
ماذا قالت؟

604
00:36:15,375 --> 00:36:16,250
انها تقول..

605
00:36:16,583 --> 00:36:17,875
السلم جميل

606
00:36:18,250 --> 00:36:18,958
شكرا لك

607
00:36:20,333 --> 00:36:21,208
هيا

608
00:36:23,458 --> 00:36:25,792
هذا جد جدتي

609
00:36:26,250 --> 00:36:27,458
أي جدها هي

610
00:36:28,417 --> 00:36:30,542
منذ سنوات مضت جاء من وراء البحار

611
00:36:30,542 --> 00:36:34,208
أراد دوما أن يبحر كي يجد الشخص الثاني في القيادة

612
00:36:34,333 --> 00:36:37,000
ولكن لم يكن لديه المال كي يقوم بهذا

613
00:36:37,333 --> 00:36:40,375
بعد ذلك قام ابنه، والد جدتي..

614
00:36:40,375 --> 00:36:41,875
أعدّ بعثته..

615
00:36:41,875 --> 00:36:44,667
وأبحر ليبحث عن الغير مخربة

616
00:36:44,792 --> 00:36:45,833
ولكنه لم يعد أبدا

617
00:36:46,042 --> 00:36:48,125
لقد اختفى بشكل غامض

618
00:36:48,208 --> 00:36:51,000
سمعت أنك تمتلك رؤوس الحيوانات

619
00:36:51,708 --> 00:36:55,375
ربما يكون لديك أي دليل عن جد جدي

620
00:36:57,167 --> 00:37:00,000
لا آبه لهذا..

621
00:37:00,125 --> 00:37:03,250
رؤوس ذهبية، صولجانات ، ألماس

622
00:37:03,250 --> 00:37:05,083
هؤلاء يمكن تقديرهم بين العامة

623
00:37:06,000 --> 00:37:07,625
الشيء الوحيد الذي أريد استعادته هي تلك اللوحة

624
00:37:07,625 --> 00:37:09,958
فقيمتها اكثر من مليار دولار

625
00:37:09,958 --> 00:37:11,500
إذا لم يكن تورط الأمن في هذا الأمر

626
00:37:11,500 --> 00:37:13,542
لكانت الأمور أصبحت أفضل

627
00:37:13,542 --> 00:37:14,458
هل هذا خطأي؟

628
00:37:14,458 --> 00:37:15,667
لا، لا، لا

629
00:37:15,667 --> 00:37:17,167
أعدك أنني سأجدها

630
00:37:17,167 --> 00:37:19,250
إذا لم تجد هذه اللوحة

631
00:37:19,375 --> 00:37:21,333
فسوف أخنقك بنفسي

632
00:37:22,708 --> 00:37:24,542
هيا

633
00:37:28,500 --> 00:37:31,833
إنه الحصان المتأرجح عندما كنت طفلة

634
00:37:33,583 --> 00:37:38,333
وأيضا جد جدي أحضر هذه اللوحة بعد أن عاد إلى فرنسا

635
00:37:38,833 --> 00:37:42,917
إنه منظر قد رآه بعد أن تحطمت سفينته

636
00:37:43,458 --> 00:37:45,042
لماذا لا تلقوا نظرة؟

637
00:37:45,250 --> 00:37:46,458
سوف أذهب لأحضر بعض الشاي

638
00:37:46,458 --> 00:37:47,083
شكرا لك

639
00:37:50,500 --> 00:37:51,458
هيا

640
00:37:53,500 --> 00:37:55,500
آسف، ولكن نحن بحاجة للتحدث سريا

641
00:37:57,917 --> 00:37:58,833
كيف سنسرق رأس الديك؟

642
00:37:59,083 --> 00:37:59,792
أفضل طريقة

643
00:38:00,000 --> 00:38:00,875
هي البقاء هنا يومان

644
00:38:01,042 --> 00:38:01,750
ثم نسرقها ونرحل

645
00:38:02,167 --> 00:38:02,792
مستحيل

646
00:38:03,083 --> 00:38:04,792
على الأقل استبدالها ببديل

647
00:38:04,792 --> 00:38:06,083
ولكن نحن بحاجة لمعلومات للبديل

648
00:38:06,125 --> 00:38:07,458
البروفيسور غوان لديه المعلومات

649
00:38:07,792 --> 00:38:08,583
لنتحدث إلى كوكو

650
00:38:10,375 --> 00:38:12,333
لا تذكروا السرقة أمامها على الإطلاق

651
00:38:12,625 --> 00:38:13,958
وإلا فلن تساعدنا

652
00:38:14,083 --> 00:38:14,917
ماذا علينا ان نفعل؟

653
00:38:16,542 --> 00:38:17,583
يا رفاق انظروا

654
00:38:18,583 --> 00:38:21,042
لوحة الامبراطور كاتليونج أوتنمم هانت

655
00:38:21,042 --> 00:38:21,833
هي هي قيّمة؟

656
00:38:21,833 --> 00:38:22,958
كل التحف هنا قيّمة

657
00:38:22,958 --> 00:38:24,625
لا بد وأن غرفة جدتي قيّمة أيضا

658
00:38:24,708 --> 00:38:26,208
إذا هذه اللوحة موجودة فعلا

659
00:38:26,417 --> 00:38:27,875
اعتقدت أنها دمرت في الحريق

660
00:38:29,292 --> 00:38:33,875
في عام 1860، جد جدتي أبحر إلى الصين

661
00:38:33,875 --> 00:38:37,458
في سفينة تدعى ب"الأبدية" وكان له نصر عظيم

662
00:38:37,792 --> 00:38:40,667
كانت هذه إحدى غنائمه عندما عاد

663
00:38:41,667 --> 00:38:44,875
أتقصدين نهب قصر "أولد سمر" القديم؟

664
00:38:45,417 --> 00:38:48,292
كان هذا في الحرب العالمية الثانية، ألا تتذكرين؟

665
00:38:48,792 --> 00:38:50,500
هذا من وجهة نظرك

666
00:38:51,458 --> 00:38:52,708
أجل، إنها محقة

667
00:38:52,792 --> 00:38:55,458
سياسة القتل بين البريطانيين والفرنسيين

668
00:38:55,458 --> 00:38:58,958
ولكن سلالة"كينج" الفاسدة كانت السبب في اندلاع الحرب

669
00:38:59,208 --> 00:39:01,042
وهل هذا سبب منطقي

670
00:39:01,042 --> 00:39:04,375
لكي تقوم دولتان صناعيتان بغزو بلد زراعي؟

671
00:39:04,458 --> 00:39:06,292
من وجهة نظر تلك البلد الصناعية

672
00:39:06,292 --> 00:39:08,167
فإن الصين كانت قوة عظمى

673
00:39:08,333 --> 00:39:10,583
صحيح، لأننا نسمي أنفسنا..

674
00:39:10,625 --> 00:39:12,250
المملكة السماوية

675
00:39:12,333 --> 00:39:13,542
في أي جانب أنت؟

676
00:39:14,083 --> 00:39:15,125
في جانبك بالتأكيد

677
00:39:15,833 --> 00:39:16,667
ثم؟

678
00:39:17,083 --> 00:39:17,708
عذرا؟

679
00:39:18,583 --> 00:39:19,708
ماذا حدث بعدها؟

680
00:39:20,208 --> 00:39:22,708
في طريق عودتهم واجهوا عاصفة

681
00:39:22,708 --> 00:39:24,333
وتحطمت السفينة

682
00:39:24,458 --> 00:39:26,667
أنا أراهن بأنها كانت مليئة بالغنائم

683
00:39:27,125 --> 00:39:28,250
لقد استحقوا ذلك

684
00:39:29,042 --> 00:39:29,833
ماذا قالت؟

685
00:39:29,917 --> 00:39:31,208
هلا تتحدثين بالانجليزية؟

686
00:39:31,833 --> 00:39:33,417
أنا لا أتحدث الانجليزية

687
00:39:34,875 --> 00:39:36,625
قالت أن هذا حظ سيء

688
00:39:36,792 --> 00:39:38,792
أنا لم أقل بأنه كان حظا سيئا

689
00:39:39,208 --> 00:39:41,000
لقد قلت بأنهم استحقوا ذلك

690
00:39:41,167 --> 00:39:42,792
استحقوا ذلك؟

691
00:39:43,083 --> 00:39:44,958
يا له من شيء وقح لتقوليه

692
00:39:45,333 --> 00:39:48,542
لقد ذهب إلى الصين بناء على أوامر بلاده

693
00:39:48,708 --> 00:39:50,625
لقد أدى واجبه كجندي

694
00:39:51,542 --> 00:39:54,792
اخيرا لحسن حظه، التقطته سفينة صينية مارة بجانبهم

695
00:39:55,125 --> 00:39:57,208
لابد وأن الرب كان أعمى عنه

696
00:39:58,000 --> 00:39:58,917
ماذا قلتي؟

697
00:39:59,417 --> 00:40:01,625
لقد قالت شكرا للرب أنه عاد

698
00:40:01,792 --> 00:40:03,583
من الواضح أن هذا ليس ما قالته

699
00:40:03,583 --> 00:40:05,958
ولكن شكرا لك على اي حال

700
00:40:07,208 --> 00:40:08,125
على الرحب والسعة

701
00:40:10,083 --> 00:40:11,000
ماذا تفعلين؟

702
00:40:11,083 --> 00:40:13,083
سوف أعيدها إلى الصين

703
00:40:13,167 --> 00:40:14,375
هذا منزلي

704
00:40:14,458 --> 00:40:16,417
لا يمكنك أخذ أي شيء تريديه هكذا

705
00:40:16,542 --> 00:40:18,500
مثل ما حدث قبل مئات السنوات

706
00:40:18,625 --> 00:40:21,917
أجدادك لم يطلبوا شيئا قبل أن يأخذوه

707
00:40:22,417 --> 00:40:23,292
كوكو!

708
00:40:27,750 --> 00:40:28,833
كوكو

709
00:40:29,292 --> 00:40:31,583
هذا حدث منذ فترة طويلة

710
00:40:31,708 --> 00:40:34,708
وفي ذلك الوقت ،كانت النساء متقاربة

711
00:40:35,042 --> 00:40:37,167
يبدو أن أحدا ما قد رماك بالحجارة

712
00:40:37,292 --> 00:40:38,500
لا، بل هي

713
00:40:40,250 --> 00:40:41,042
آسف

714
00:40:41,625 --> 00:40:42,917
هي من يجب أن يعتذر

715
00:40:43,000 --> 00:40:44,167
لا تكن منافقا

716
00:40:44,458 --> 00:40:46,250
هي من يجب أن يعتذر

717
00:40:46,667 --> 00:40:47,667
ماذا قالت؟

718
00:40:48,042 --> 00:40:49,333
هل قالت شيئا؟

719
00:40:50,083 --> 00:40:51,708
لست بحاجة لك كي تترجم

720
00:40:52,708 --> 00:40:54,292
هي نسيتم جميعا؟

721
00:40:54,708 --> 00:40:56,042
لقد جاؤوا إلى بلادنا منذ قرن مضى

722
00:40:56,042 --> 00:40:57,208
وفي بلدنا

723
00:40:57,250 --> 00:40:59,833
قاموا بالقتل والنهب

724
00:41:00,250 --> 00:41:03,083
منذ أكثر من قرن

725
00:41:03,125 --> 00:41:05,417
جئتم إلى بلادنا من أجل الاغتصاب

726
00:41:05,500 --> 00:41:08,458
وأيضا من أجل القتل والنهب والتدمير

727
00:41:08,500 --> 00:41:10,042
وحتى بعد مئات السنين من هذا

728
00:41:10,042 --> 00:41:12,792
تلك الذكريات لا تزال تؤلم الصينيين

729
00:41:16,167 --> 00:41:17,250
إنها محقة

730
00:41:18,042 --> 00:41:19,625
لقد درست التاريخ

731
00:41:20,083 --> 00:41:21,875
كلامها صحيح

732
00:41:22,292 --> 00:41:23,750
لقد درست التاريخ وأعرفه

733
00:41:23,917 --> 00:41:25,625
ومهما كانت الأعذار

734
00:41:26,375 --> 00:41:28,708
فتلك أمور حدثت بالفعل

735
00:41:29,542 --> 00:41:33,792
ولكن بعض الاحيان بإمكاننا تفسير أمور كهذه بأسباب خاطئة مثل..

736
00:41:34,958 --> 00:41:38,000
أنه حينها كان الأقوى على صواب دوما

737
00:41:38,083 --> 00:41:40,375
لا يمكننا استخدام حضارة اليوم

738
00:41:40,458 --> 00:41:42,333
للحكم على أخطاء الماضي

739
00:41:42,583 --> 00:41:45,042
ولحتى يومنا هذا، القوي على حق دوما

740
00:41:45,208 --> 00:41:48,708
فيجب أن تكون قويا حتى لا يشكك بك الاخرون

741
00:41:48,792 --> 00:41:51,375
لا يهم، لقد بدأت أفهم وجهة نظر كل منكم

742
00:41:53,167 --> 00:41:54,208
آسفة

743
00:41:55,583 --> 00:41:58,417
على أي حال، يوما ما كل هذه ستذهب إلى بنك ما

744
00:41:58,417 --> 00:41:59,917
إنها عديمة الفائدة بالنسبة لي

745
00:41:59,917 --> 00:42:01,667
سوف أعطيكي إياها

746
00:42:02,125 --> 00:42:04,042
ألا تريدين زيارة القلعة

747
00:42:04,125 --> 00:42:05,292
من الصعب جدا أن تأتي إلى هنا

748
00:42:05,292 --> 00:42:06,958
دعينا نبقى هنا بضعة ايام

749
00:42:07,125 --> 00:42:08,292
لنشرب بعض الشاي

750
00:42:08,792 --> 00:42:12,250
بما أنكم مغرمين ببعضكم فلتتمتعوا بوقتكم

751
00:42:13,292 --> 00:42:14,917
إنها ذاهبة إلى الحمام

752
00:42:20,208 --> 00:42:20,917
شكرا لك

753
00:42:24,417 --> 00:42:25,250
ما الأمر؟

754
00:42:25,417 --> 00:42:26,333
ألقي نظرة

755
00:42:32,417 --> 00:42:33,833
- كاثرين
- أجل؟

756
00:42:34,042 --> 00:42:36,792
سفينة جد جدك

757
00:42:36,917 --> 00:42:38,958
هل غرقت أم طفت على الشاطئ؟

758
00:42:39,167 --> 00:42:40,167
من يدري؟

759
00:42:41,042 --> 00:42:41,917
أتعلمين؟

760
00:42:41,958 --> 00:42:44,292
نحن مهتمين جدا

761
00:42:44,458 --> 00:42:46,875
بشأن العثور على ما يتعلق بجدك

762
00:42:47,583 --> 00:42:49,250
فإن بقينا هنا بضعة أيام

763
00:42:49,375 --> 00:42:51,708
سنبدأ التحقيق والحصول على المعلومات

764
00:42:51,708 --> 00:42:52,875
وربما نقدم لك المساعدة

765
00:42:52,875 --> 00:42:54,292
شكرا جزيلا لك، هذا رائع

766
00:42:54,292 --> 00:42:55,667
لدينا العديد من الغرف

767
00:42:55,667 --> 00:42:57,125
يمكنكم البقاء هنا كما تريدون

768
00:42:57,125 --> 00:42:58,458
سأذهب من أجل التحضيرات

769
00:42:58,458 --> 00:43:00,000
ولكنه قد لا يكون على قيد الحياة

770
00:43:00,000 --> 00:43:01,167
لا بأس بهذا

771
00:43:02,667 --> 00:43:03,375
كوكو

772
00:43:05,042 --> 00:43:06,917
شكرا لك، سوف أتصل بك لاحقا

773
00:43:07,167 --> 00:43:08,167
شكرا على مساعدتك

774
00:43:08,292 --> 00:43:09,000
شكرا لك

775
00:43:09,667 --> 00:43:11,833
دعنا نبقى كي نسرق رأس الديك

776
00:43:11,833 --> 00:43:12,875
ليست سرقة

777
00:43:13,250 --> 00:43:15,375
نحن هنا ضيوف لا يجب أن نسرق

778
00:43:15,375 --> 00:43:17,000
من قال بأننا لا نستطيع أن نسرق؟

779
00:43:17,375 --> 00:43:19,000
لقد سرقونا من قبل

780
00:43:19,208 --> 00:43:22,167
نحن فقط نسترد ما هو لنا، هذه ليست سرقة

781
00:43:22,750 --> 00:43:23,625
فكرة جيدة

782
00:43:23,625 --> 00:43:25,583
نحن بحاجة إلى بديل كي نقوم بهذا

783
00:43:25,583 --> 00:43:27,583
نحتاج إلى من لديه بيانات تفيدنا

784
00:43:28,708 --> 00:43:30,042
الأستاذ غوان لديه معلومات

785
00:43:30,708 --> 00:43:31,333
سوف أطلبها منه

786
00:43:31,333 --> 00:43:32,417
- أسرعي
- أسرعي

787
00:43:51,708 --> 00:43:52,500
هنا

788
00:43:52,875 --> 00:43:53,750
البيانات؟

789
00:44:00,000 --> 00:44:00,833
مرحبا

790
00:44:07,125 --> 00:44:07,792
أريد الذهاب للحمام

791
00:44:08,417 --> 00:44:09,542
من هنا سيدتي

792
00:44:09,542 --> 00:44:10,500
شكرا لك

793
00:44:27,208 --> 00:44:27,958
مرحبا

794
00:44:30,125 --> 00:44:30,792
تفضل بعض الكعك

795
00:44:30,792 --> 00:44:31,500
انه لك

796
00:44:32,250 --> 00:44:33,125
مع السلامة

797
00:44:40,417 --> 00:44:41,375
عبقري

798
00:45:12,417 --> 00:45:14,208
ماذا يفعل هؤلاء الحمقى هنا؟

799
00:45:14,458 --> 00:45:15,708
يتنزهون؟

800
00:45:16,625 --> 00:45:19,750
لقد صاروا غداءنا

801
00:45:40,417 --> 00:45:45,000
أبي وأمي، متى سنذهب في عطلة؟

802
00:45:45,000 --> 00:45:45,792
انظر

803
00:45:46,625 --> 00:45:48,958
هذه هي البيانات التي جمعتها الطائرة المصغرة
- ما رأيك بهذا؟

804
00:45:58,458 --> 00:46:07,500
ترجمة : A7med ya7ya
~ChEm_A7mEd~

805
00:46:16,375 --> 00:46:18,083
لا عجب بأنها ليس على الخريطة

806
00:46:18,958 --> 00:46:19,792
مرحى

807
00:46:20,583 --> 00:46:22,417
لقد كان هنا عندما رسم اللوحة

808
00:46:22,542 --> 00:46:24,208
أنت رائعون يا رفاق

809
00:46:24,208 --> 00:46:25,708
لا، التكنولوجيا هي الرائعة

810
00:46:25,750 --> 00:46:27,333
ماذا سنفعل بعد هذا؟

811
00:46:27,500 --> 00:46:28,625
سوف نخيّم هنا

812
00:46:29,792 --> 00:46:31,917
البريد الصوتي؟ انسي الامر

813
00:46:32,583 --> 00:46:33,375
مارتن؟

814
00:46:33,625 --> 00:46:35,625
الأخبار تقول أن ثلاث رؤوس وضعوا بالمزاد

815
00:46:36,458 --> 00:46:37,458
مستحيل

816
00:46:37,500 --> 00:46:39,042
لم لا؟ سوف أريك

817
00:46:39,583 --> 00:46:40,750
لا يوجد إشارة

818
00:46:41,042 --> 00:46:42,250
لا بد وأنهم مزيفون

819
00:46:42,292 --> 00:46:44,750
لأن الحقيقية معنا ،أليس كذلك؟

820
00:46:45,125 --> 00:46:47,250
وإن كانوا مزيفين، فسوف يصنعون ثروة

821
00:46:48,167 --> 00:46:49,083
كم هو ثمن الحقيقية؟

822
00:46:49,083 --> 00:46:50,458
لابد من وجود مبادئ

823
00:46:50,583 --> 00:46:52,083
ونصيحة لك

824
00:46:52,083 --> 00:46:54,167
لا تغيري مكان الضوء

825
00:46:54,167 --> 00:46:54,917
ولم لا؟

826
00:46:55,042 --> 00:46:55,875
انظري

827
00:46:56,500 --> 00:46:57,292
ولكن انا..

828
00:46:57,333 --> 00:46:58,250
أنا لا أرى شيئا

829
00:46:59,375 --> 00:47:00,208
هذا صحيح

830
00:47:01,542 --> 00:47:02,708
لم نرى شيئا

831
00:47:03,167 --> 00:47:04,792
لا تدير مستقبل القمر الصناعي

832
00:47:09,833 --> 00:47:11,208
- ماذا؟
- سحلية

833
00:47:12,500 --> 00:47:13,875
إنها مجرد سحلية

834
00:47:13,875 --> 00:47:14,792
أين تذهبين؟

835
00:47:14,958 --> 00:47:15,667
أريد أن أذهب

836
00:47:15,667 --> 00:47:16,750
ولكن ..

837
00:47:18,417 --> 00:47:20,125
ولكن جي سي أخبرنا بألا نتحرك

838
00:47:20,250 --> 00:47:21,333
افعلي ما يحلو لك

839
00:47:21,417 --> 00:47:22,292
انتظريني

840
00:47:22,583 --> 00:47:24,125
-إلى متى؟
- الان

841
00:47:25,000 --> 00:47:26,083
انظري الى نفسك

842
00:47:26,292 --> 00:47:28,333
ماذا؟ إنها حقيبة مكياجي فحسب

843
00:47:28,417 --> 00:47:29,208
فليكن

844
00:47:33,583 --> 00:47:34,625
ما هو خطبكم؟

845
00:47:34,875 --> 00:47:35,833
لا زلت أتردد

846
00:47:36,000 --> 00:47:37,417
لو لم يكن من أجل ابنتي

847
00:47:37,500 --> 00:47:38,875
لكنت تركته منذ زمن بعيد

848
00:47:39,042 --> 00:47:40,625
ماذا عنك؟

849
00:47:40,625 --> 00:47:42,250
لا تزال لا ترد على مكالماتي

850
00:47:42,333 --> 00:47:44,708
لقد تأخرت ثلاث أيام فقط عن عيد ميلادها

851
00:47:44,833 --> 00:47:47,250
لما كل هذا الغضب منها؟

852
00:47:47,667 --> 00:47:48,792
أين تذهبين؟

853
00:47:49,333 --> 00:47:50,542
من هنا

854
00:47:50,750 --> 00:47:51,667
كيف تعرفين؟

855
00:47:51,875 --> 00:47:53,042
بالغريزة

856
00:47:53,792 --> 00:47:55,000
فليكن

857
00:47:55,625 --> 00:47:56,333
يا الهي

858
00:47:56,458 --> 00:47:57,500
الأشجار على هذه الجزيرة

859
00:47:57,500 --> 00:48:00,583
لا بد وأنها تخفي أسرار عن تلك السفن

860
00:48:00,750 --> 00:48:02,000
إذا لم يكن، لما كانت انتشرت

861
00:48:02,083 --> 00:48:03,375
الان أنت سعيد

862
00:48:03,417 --> 00:48:06,167
أتعلم كم عانيت في محاولاتي؟

863
00:48:06,250 --> 00:48:08,208
هل لديك خيارات اخرى؟

864
00:48:08,208 --> 00:48:10,292
لا أحد يستطيع تحمل نوبة غضبها

865
00:48:10,458 --> 00:48:11,917
أترى من غادر أولا

866
00:48:12,542 --> 00:48:13,625
ماذا بالنسبة لعيد الحب وغيرها؟

867
00:48:13,958 --> 00:48:16,208
من أين جاءت هذه؟

868
00:48:16,333 --> 00:48:18,417
هل يهم فكرة من كانت؟

869
00:48:18,417 --> 00:48:21,042
الأهم أنك كنت موجودا هناك عندما احتاجتك

870
00:48:21,042 --> 00:48:23,000
إذا من أحضر الخبز للمنزل؟

871
00:48:23,000 --> 00:48:25,042
أنتم الرجال لا تفهمون النساء على الإطلاق

872
00:48:26,792 --> 00:48:27,458
هناك

873
00:48:29,542 --> 00:48:30,792
انها كوكو

874
00:48:31,500 --> 00:48:32,917
لقد أخبرتهم ألا يذهبوا إلى أي مكان

875
00:48:33,292 --> 00:48:34,292
كاثرين

876
00:48:34,750 --> 00:48:36,375
أنا قادم

877
00:48:36,417 --> 00:48:37,667
ساعدونا

878
00:48:38,000 --> 00:48:38,750
تمسكوا

879
00:48:39,000 --> 00:48:40,167
- تمسكوا
- ساعدونا

880
00:48:40,417 --> 00:48:42,375
ألم أخبركم أن تبقوا في مكانكم؟

881
00:48:44,083 --> 00:48:45,167
تمسكي

882
00:49:04,167 --> 00:49:05,208
لدينا مشكلة

883
00:49:06,000 --> 00:49:07,083
لماذا، ماذا حدث؟

884
00:49:07,083 --> 00:49:08,500
لقد سقطوا من على جرف

885
00:49:09,583 --> 00:49:11,833
لقد أخبرتكم أن تبقوا مكانكم

886
00:49:12,417 --> 00:49:13,625
لقد كان خطأها

887
00:49:13,625 --> 00:49:16,000
قولوا شيئا أفهمه بالانجليزية

888
00:49:16,458 --> 00:49:17,750
أرجوانية

889
00:49:18,750 --> 00:49:19,833
ملابسك الداخلية

890
00:49:23,750 --> 00:49:24,792
امسكي بقوة

891
00:49:30,583 --> 00:49:33,750
الأرجواني هو لوني المفضل

892
00:49:34,375 --> 00:49:36,667
لقد جئتي وأنت ترتدين لفسحة؟

893
00:49:36,667 --> 00:49:38,417
لا تخبريني ماذا أرتدي

894
00:49:38,417 --> 00:49:39,750
ماذا حدث لغريزتك؟

895
00:49:39,750 --> 00:49:42,208
يا فتيات، لم نستقر على الأرض بعد

896
00:49:42,333 --> 00:49:43,333
جي سي؟

897
00:49:43,792 --> 00:49:45,083
أين يديك؟

898
00:49:46,458 --> 00:49:48,625
أسفل لونك الأرجواني

899
00:49:48,750 --> 00:49:49,542
أبعدها

900
00:49:49,625 --> 00:49:50,792
سوف تسقطين

901
00:49:51,083 --> 00:49:52,500
أبعدها، أنا أستطيع تولي أمري

902
00:49:52,500 --> 00:49:53,542
هل أنت متأكدة؟

903
00:49:53,542 --> 00:49:54,333
أجل ،متأكدة

904
00:49:54,958 --> 00:49:55,833
حسنا

905
00:50:17,833 --> 00:50:19,792
سيدتي، أنت على الأرض

906
00:50:19,792 --> 00:50:21,000
جي سي

907
00:50:21,000 --> 00:50:22,500
نحن هنا

908
00:50:22,708 --> 00:50:24,583
نحن بخير ولكن لا نرى كوكو

909
00:50:25,125 --> 00:50:27,000
جي سي بخير ولكنهم لا يجدون كوكو

910
00:50:28,500 --> 00:50:29,792
أعطنا الاحداثيات

911
00:50:33,500 --> 00:50:35,042
- من هنا
- حسنا

912
00:50:46,792 --> 00:50:47,958
كوكو

913
00:50:49,292 --> 00:50:50,375
كوكو

914
00:50:51,042 --> 00:50:53,000
أنا هنا

915
00:50:53,208 --> 00:50:54,792
لقد وجدت كوكو

916
00:50:54,958 --> 00:50:57,250
اطلبي من الكابتن أن يحضر الاسعافات الأولية هنا

917
00:50:57,250 --> 00:50:58,417
حسنا

918
00:50:59,625 --> 00:51:00,708
هل أنت بخير؟

919
00:51:01,042 --> 00:51:01,917
قدمي

920
00:51:01,917 --> 00:51:02,667
أي واحدة؟

921
00:51:05,250 --> 00:51:05,958
اثبتي

922
00:51:14,417 --> 00:51:14,875
ماذا حدث؟

923
00:51:14,875 --> 00:51:15,750
لا شيء، لا شيء

924
00:51:15,750 --> 00:51:17,375
- قدمك
- اصمتي

925
00:51:18,375 --> 00:51:19,750
لاشيء، لاشيء

926
00:51:26,958 --> 00:51:27,833
ثعبان!

927
00:51:29,000 --> 00:51:30,250
أين؟

928
00:51:30,333 --> 00:51:31,167
انتهينا

929
00:51:31,333 --> 00:51:32,583
قدمي

930
00:51:32,792 --> 00:51:34,708
أصيب بإلتواء ولكنه بخير

931
00:51:36,667 --> 00:51:37,542
من هنا

932
00:51:41,875 --> 00:51:42,625
سيمون

933
00:51:43,583 --> 00:51:44,792
انظر لهذه الاشجار

934
00:51:45,875 --> 00:51:47,042
قطعت من قبل بشر

935
00:51:51,458 --> 00:51:53,750
انا لا أرى سوى شقوق وأخاديد

936
00:51:54,042 --> 00:51:55,375
هذه السفينة

937
00:51:55,792 --> 00:51:57,333
تبدو من حقبة قريبة

938
00:51:57,833 --> 00:52:00,458
هل تكون سفينة "الأبدية"التي نحن عليها؟

939
00:52:00,917 --> 00:52:02,625
محتمل

940
00:52:04,208 --> 00:52:05,458
عما تبحث؟

941
00:52:05,708 --> 00:52:07,583
ما ترفعه تلك السلسلة

942
00:52:07,583 --> 00:52:08,833
ماذا يحدث؟

943
00:52:11,583 --> 00:52:13,292
إنه يزداد بالاقتراب من الشجرة

944
00:52:15,792 --> 00:52:17,708
"الأبدية"

945
00:52:18,000 --> 00:52:19,083
لقد وجدتها

946
00:52:19,083 --> 00:52:21,042
لا، وجدناها

947
00:52:21,167 --> 00:52:22,250
كم نحن محظوظون

948
00:52:24,458 --> 00:52:25,417
مستحيل

949
00:52:25,583 --> 00:52:27,000
إنه حقيقة

950
00:52:31,500 --> 00:52:33,000
لا بأس

951
00:52:33,000 --> 00:52:34,833
إنه مجرد عنكبوت

952
00:52:42,042 --> 00:52:42,833
جي سي

953
00:52:44,083 --> 00:52:45,750
لقد وجدت جد جدي

954
00:52:46,167 --> 00:52:47,042
ماذا؟

955
00:52:47,458 --> 00:52:49,542
أتستطيعين معرفته من العظم؟

956
00:52:49,542 --> 00:52:50,542
لا، لا، هذا الخاتم

957
00:52:50,542 --> 00:52:53,167
إنه رمز عائلتي، لقد وجدته هنا

958
00:52:54,458 --> 00:52:55,208
يوجد منهم اثنان

959
00:52:55,208 --> 00:52:55,917
أي منهم؟

960
00:52:56,208 --> 00:52:57,000
استخدمي غريزتك

961
00:52:57,417 --> 00:52:58,708
- بسرعة
- هذا

962
00:52:59,542 --> 00:53:00,208
جيد

963
00:53:00,458 --> 00:53:01,333
هل أنت متأكد؟

964
00:53:01,458 --> 00:53:02,292
بالطبع

965
00:53:02,500 --> 00:53:04,458
سوف أحمل جدك على ظهري

966
00:53:04,458 --> 00:53:05,458
يده

967
00:53:06,250 --> 00:53:07,292
آسف

968
00:53:30,250 --> 00:53:31,125
جي سي

969
00:53:31,250 --> 00:53:31,833
أجل

970
00:53:32,125 --> 00:53:34,167
لقد وجدنا الأبدية

971
00:53:37,583 --> 00:53:40,750
من قد يتخيل مكانا كهذا؟

972
00:53:40,750 --> 00:53:42,042
كيف وجدتها؟

973
00:53:42,250 --> 00:53:43,083
هذا عبقري

974
00:53:43,125 --> 00:53:44,875
لقد سقطنا عليها

975
00:53:44,875 --> 00:53:46,125
كدنا أن نكسر أقدامنا

976
00:53:47,125 --> 00:53:48,333
هل وجدتم الرؤوس بعد؟

977
00:53:48,333 --> 00:53:49,500
وجدنا واحدا فقط

978
00:53:53,333 --> 00:53:55,750
بوني، أحضرت الاسعافات الأولية

979
00:53:55,750 --> 00:53:58,333
استدر، فهناك طريق اخر

980
00:53:58,458 --> 00:53:59,875
اتبع العلامات التي وضعناها فحسب

981
00:53:59,875 --> 00:54:01,292
حسنا، أنا قادم

982
00:54:01,625 --> 00:54:02,917
شكرا لك

983
00:54:03,250 --> 00:54:05,208
هذه هي "الأبدية"؟

984
00:54:05,208 --> 00:54:05,833
صحيح

985
00:54:05,875 --> 00:54:07,458
كيف انتهى بها الأمر إلى هنا؟

986
00:54:07,958 --> 00:54:08,625
إعصار؟

987
00:54:08,792 --> 00:54:10,250
أكان إعصارا قويا؟

988
00:54:10,250 --> 00:54:10,958
مع تسونامي؟

989
00:54:10,958 --> 00:54:11,833
كل شيء محتمل

990
00:54:12,083 --> 00:54:13,292
في طريقنا إلى هنا

991
00:54:13,458 --> 00:54:15,375
وجدنا مقابر وهياكل عظمية

992
00:54:16,208 --> 00:54:19,375
تلك التي خارج الكهف لابد وأنها جثث الطاقم

993
00:54:19,583 --> 00:54:22,417
وبناء على تحلل الجثث التي بالداخل

994
00:54:22,500 --> 00:54:24,250
فهي مختلفة عن بعضها البعض

995
00:54:25,042 --> 00:54:26,875
أحدهم تم طعنه

996
00:54:27,417 --> 00:54:29,792
لا بد وأنهم تشاجروا قبل أن يموتوا

997
00:54:29,958 --> 00:54:32,500
ربما الرجال الذين أحضرهم جدها

998
00:54:32,750 --> 00:54:35,042
إنهم لم يموتوا بأسباب طبيعية

999
00:54:35,250 --> 00:54:37,750
لقد قتلوا بعضهم

1000
00:54:39,042 --> 00:54:42,250
ألم يعد جدها إلى موطنه؟

1001
00:54:42,292 --> 00:54:43,875
أين كان يبحث ابنه إذن؟

1002
00:54:46,458 --> 00:54:49,500
أيا كان السبب، فهو لا يهم الان

1003
00:54:49,500 --> 00:54:50,292
أنت محقة

1004
00:54:50,500 --> 00:54:52,458
لقد حدث هذا منذ 150 عام

1005
00:54:52,458 --> 00:54:53,375
أليس كذلك؟

1006
00:54:54,083 --> 00:54:55,875
انها تفهم الصينية؟

1007
00:54:55,875 --> 00:54:57,583
لقد أخبرتها نفس الأمر للتو

1008
00:54:57,917 --> 00:54:59,042
قتلوا بعضهم البعض؟

1009
00:54:59,167 --> 00:55:01,542
إذن ابنه عاد من أجل الغنائم التي تركها

1010
00:55:01,667 --> 00:55:03,625
والده في السفينة الأبدية

1011
00:55:03,833 --> 00:55:04,708
أليس كذلك؟

1012
00:55:05,417 --> 00:55:06,250
- ها؟
- نعم؟

1013
00:55:06,250 --> 00:55:07,333
- نعم.
- نعم.

1014
00:55:07,458 --> 00:55:08,542
جي سي، علينا أن نذهب

1015
00:55:08,542 --> 00:55:09,708
- نعم.
- نعم.
- نعم.

1016
00:55:10,875 --> 00:55:11,917
أين تذهبون؟

1017
00:55:11,917 --> 00:55:12,833
إلى الحمام

1018
00:55:12,833 --> 00:55:14,417
- جميعكم؟
- أجل

1019
00:55:16,458 --> 00:55:18,792
جدتي سوف تسعد بهذا

1020
00:55:19,000 --> 00:55:20,208
كيف حال قدمك؟

1021
00:55:24,458 --> 00:55:25,750
إنها تؤدي للأسفل

1022
00:55:26,375 --> 00:55:28,167
هناك أخشاب في كل مكان

1023
00:55:28,250 --> 00:55:30,250
لا عجب في قطع الكثير من الأشجار

1024
00:55:31,083 --> 00:55:32,250
لا تفعل هذا

1025
00:55:32,417 --> 00:55:33,125
هناك الكثير

1026
00:55:34,083 --> 00:55:35,292
انظروا هناك، انها مرساة هائلة

1027
00:55:36,958 --> 00:55:39,375
ولكن لماذا هي معلقة بالشجرة؟

1028
00:55:40,583 --> 00:55:43,083
انه جهاز سحب ذكي للغاية

1029
00:55:45,375 --> 00:55:47,708
عندما تسقط المرساة..

1030
00:55:47,917 --> 00:55:49,333
سوف ترتفع السلاسل للأعلى

1031
00:55:49,333 --> 00:55:52,125
ثم تسحب الشجرة نحو البكرة

1032
00:55:53,375 --> 00:55:56,375
لا عجب بعدم وجود بكرة واحدة في السفينة

1033
00:55:56,500 --> 00:55:57,333
إذن..

1034
00:55:57,542 --> 00:55:58,792
ما الذي نستفيده الان..

1035
00:55:58,958 --> 00:56:00,750
من أسلافنا هؤلاء؟

1036
00:56:01,542 --> 00:56:02,625
لا تبدو متحمسا

1037
00:56:03,417 --> 00:56:04,417
أنا أفكر الآن في..

1038
00:56:04,417 --> 00:56:06,500
كيف سنأخذ هذا الجذع معنا

1039
00:56:07,917 --> 00:56:09,708
لو أن هذا

1040
00:56:09,708 --> 00:56:11,208
لا يوجد "لو"

1041
00:56:14,542 --> 00:56:16,875
المال، المال، المال

1042
00:56:16,917 --> 00:56:18,958
جي سي، الإسعافات الأولية

1043
00:56:19,458 --> 00:56:21,000
وجاء صديق لك إلى هنا

1044
00:56:21,000 --> 00:56:22,458
مرحبا جي سي

1045
00:56:22,708 --> 00:56:25,375
انا سعيد لرؤيتك مجددا

1046
00:56:26,708 --> 00:56:30,250
صديقي، يا لها من مفاجأة كبيرة

1047
00:56:35,875 --> 00:56:37,042
بيير؟

1048
00:56:37,458 --> 00:56:38,750
كاثرين

1049
00:56:38,958 --> 00:56:40,917
نادني بالآنسة أيها السخيف

1050
00:56:40,917 --> 00:56:41,917
اخرسي

1051
00:56:41,917 --> 00:56:43,708
لست في قلعتك الآن

1052
00:56:44,542 --> 00:56:47,125
كنت أعرف بأنكم تعملون سويا

1053
00:56:47,125 --> 00:56:49,708
لقد تتبعتكم منذ أن قابلتم كاثرين

1054
00:56:50,000 --> 00:56:51,292
أعطني اللوحة

1055
00:56:51,458 --> 00:56:53,292
وتلك الأشياء الأخرى التي سرقتها

1056
00:56:53,333 --> 00:56:55,833
أتعتقد أنني أحضرت كل شيء لهذه الجزيرة؟

1057
00:56:56,708 --> 00:56:58,292
إنه مكان عظيم

1058
00:56:58,750 --> 00:57:02,375
لا أحد هنا سوانا، نحن فقط

1059
00:57:02,917 --> 00:57:05,958
يمكنني قتلك الآن ولن يعرف أحد بذلك

1060
00:57:07,417 --> 00:57:08,500
استعدوا

1061
00:57:08,708 --> 00:57:09,125
بيير

1062
00:57:09,125 --> 00:57:10,083
انتظر

1063
00:57:14,667 --> 00:57:15,583
هل انتم بخير؟

1064
00:57:16,083 --> 00:57:19,000
أيها الحمقى، هذا المسدس لم يكن محشوا

1065
00:57:19,000 --> 00:57:22,458
- لم يكن نحن، لم نفعل شيئا
- لا بأس، لا يوجد رصاص

1066
00:57:22,708 --> 00:57:24,042
من أطلق النار إذا؟

1067
00:57:24,042 --> 00:57:24,750
أنت محق..

1068
00:57:24,750 --> 00:57:25,750
لا تتحركوا

1069
00:57:25,875 --> 00:57:27,917
وإلا فجرتكم جميعا

1070
00:57:29,375 --> 00:57:30,083
قراصنة؟

1071
00:57:30,083 --> 00:57:31,417
-  على ما يبدو
- بالضبط

1072
00:57:31,583 --> 00:57:32,958
إذا لم تفعلوا ما نقوله

1073
00:57:33,083 --> 00:57:35,750
فسوف أقتلكم جميعا

1074
00:57:38,542 --> 00:57:40,750
إن عملنا سويا، سنستطيع التغلب عليهم

1075
00:57:44,292 --> 00:57:47,250
نحن هنا من زمن بعيد

1076
00:57:47,750 --> 00:57:50,917
والان فقط نعرف هذا المكان

1077
00:57:51,750 --> 00:57:53,958
مرحبا بكم في جزيرتنا

1078
00:57:54,042 --> 00:57:55,583
نحن متفاهمون للغاية

1079
00:57:55,917 --> 00:57:58,042
كل ما نريده هو مالكم

1080
00:57:59,208 --> 00:58:01,875
هيا أسرعوا، هل فهمتم ما قال؟.

1081
00:58:01,875 --> 00:58:03,958
لا تفعلوا أي شيء أحمق

1082
00:58:03,958 --> 00:58:05,375
ولن يتأذى أحد

1083
00:58:07,750 --> 00:58:10,542
الياباني فديته 500 ألف

1084
00:58:10,917 --> 00:58:13,375
لذا افعلوا ما تريدون

1085
00:58:13,667 --> 00:58:15,000
رائع

1086
00:58:15,125 --> 00:58:17,083
هذا وإلا أطعمناكم للقروش

1087
00:58:17,125 --> 00:58:18,625
رائع

1088
00:58:18,667 --> 00:58:21,750
أنا لا أمانع بالاحتفاظ بالنساء

1089
00:58:21,875 --> 00:58:23,625
رائع

1090
00:58:23,792 --> 00:58:25,333
دعني أخبرك شيئا

1091
00:58:25,333 --> 00:58:27,417
نحن لسنا معهم

1092
00:58:27,417 --> 00:58:30,542
ورئيسي سيكون سعيدا بإعطاءك أي مال تريده

1093
00:58:30,542 --> 00:58:31,750
إنه غني جدا

1094
00:58:31,750 --> 00:58:34,375
هؤلاء يريدون قتالك وأنا رفضت

1095
00:58:36,833 --> 00:58:37,917
أبعدوهم

1096
00:58:38,125 --> 00:58:39,125
شكرا لك

1097
00:58:40,208 --> 00:58:42,458
إذن ماذا تفعلون في جزيرتي؟

1098
00:58:44,500 --> 00:58:45,583
إنها قبعتي

1099
00:58:48,208 --> 00:58:50,083
أنتم، أخبروني ماذا تفعلون؟

1100
00:58:50,167 --> 00:58:51,250
لا نفهم

1101
00:58:51,375 --> 00:58:52,333
اللغة الشمالية؟

1102
00:58:52,417 --> 00:58:53,125
أجل

1103
00:58:55,000 --> 00:58:56,292
الرئيس يسألكم ماذا تفعلون هنا

1104
00:58:56,292 --> 00:59:00,542
حفلة شواء

1105
00:59:00,417 --> 00:59:00,708
حفلة شواء

1106
00:59:02,292 --> 00:59:03,750
ماذا قلتم؟

1107
00:59:04,125 --> 00:59:05,833
هذا جهاز كشف المعادن

1108
00:59:06,792 --> 00:59:08,250
حفلة شواء؟ بهذا؟

1109
00:59:08,375 --> 00:59:09,750
ماذا تفعلون بهذا؟

1110
00:59:10,375 --> 00:59:11,708
ميكروويف صغير

1111
00:59:12,792 --> 00:59:13,583
أجل

1112
00:59:13,792 --> 00:59:15,833
هل تعتقدون أنني غبي؟

1113
00:59:16,667 --> 00:59:18,417
هذا كاشف للمعادن

1114
00:59:18,958 --> 00:59:20,167
إلام تنظرون؟

1115
00:59:22,417 --> 00:59:24,583
حسنا، لا تريدون اخباري

1116
00:59:25,167 --> 00:59:26,917
سوف أعرف بنفسي

1117
00:59:27,125 --> 00:59:28,250
خدوا الفتيات

1118
00:59:28,292 --> 00:59:29,208
لا تلمسني

1119
00:59:31,125 --> 00:59:32,208
انبطحوا

1120
00:59:56,875 --> 00:59:58,208
ما هذا؟

1121
00:59:58,208 --> 00:59:59,292
لم أسحب الزناد

1122
00:59:59,292 --> 01:00:00,375
تخلصوا منهم

1123
01:00:00,375 --> 01:00:00,958
حسنا

1124
01:00:06,125 --> 01:00:07,750
يا زعيم، هل أنت بخير؟

1125
01:00:09,000 --> 01:00:09,792
لا تتحرك

1126
01:00:22,333 --> 01:00:24,333
نسيت أن أخبركم ، لا يوجد بها رصاص

1127
01:00:25,583 --> 01:00:27,458
إن بقينا هادئين فلن يحدث لنا شيء

1128
01:00:27,667 --> 01:00:28,667
أجل

1129
01:00:32,917 --> 01:00:33,875
لا تدعوه يصل للسلاح

1130
01:00:34,083 --> 01:00:34,833
حسنا

1131
01:00:53,542 --> 01:00:54,375
كابتن

1132
01:00:54,375 --> 01:00:55,375
- من هنا
- هيا

1133
01:00:56,000 --> 01:00:57,125
هيا بنا

1134
01:00:58,083 --> 01:00:58,833
احترس

1135
01:01:11,292 --> 01:01:12,875
- ماذا يجب ان نفعل؟
-لنرحل من هنا

1136
01:01:15,375 --> 01:01:18,333
يا إلهي أنا خائف، أمي

1137
01:01:33,500 --> 01:01:34,542
رأس الثعبان؟

1138
01:02:00,750 --> 01:02:01,625
أمسك

1139
01:02:09,958 --> 01:02:11,292
قدمي

1140
01:02:17,083 --> 01:02:18,542
جدي!

1141
01:02:18,542 --> 01:02:20,417
لا، لا، لا

1142
01:02:20,625 --> 01:02:22,250
هذا جدي الكبير

1143
01:02:22,625 --> 01:02:24,042
لا، لا، لا

1144
01:02:24,583 --> 01:02:27,125
لا، جدي

1145
01:02:27,125 --> 01:02:30,000
لا، لا، لا، لا، لا

1146
01:02:41,333 --> 01:02:42,375
آسفة

1147
01:02:42,375 --> 01:02:43,542
لا بأس

1148
01:02:43,667 --> 01:02:46,000
- جدي، شكرا لك
- لا، شكرا له

1149
01:02:46,000 --> 01:02:47,708
يا فتيات، لنذهب

1150
01:02:48,042 --> 01:02:49,958
قدمي، حذائي

1151
01:02:49,958 --> 01:02:51,542
جدي الكبير

1152
01:02:55,833 --> 01:02:57,083
- اذهب
- هيا

1153
01:03:03,583 --> 01:03:04,542
أسرعي

1154
01:03:04,542 --> 01:03:05,250
اركضي

1155
01:03:05,958 --> 01:03:07,292
- ما هذا؟
- لا بأس

1156
01:03:07,917 --> 01:03:09,833
- لا بأس
- ماذا تفعلين؟

1157
01:03:10,292 --> 01:03:11,625
هنا

1158
01:03:11,792 --> 01:03:14,667
لا بأس، لا تخافي

1159
01:03:16,458 --> 01:03:17,667
ساقي

1160
01:03:17,792 --> 01:03:18,167
أسرعوا

1161
01:03:18,167 --> 01:03:19,208
- اذهب أنت أولا
- حسنا

1162
01:03:19,208 --> 01:03:19,750
هيا

1163
01:03:19,750 --> 01:03:20,667
لقد فقدت حذائي

1164
01:03:20,792 --> 01:03:21,625
دعيني أساعدك

1165
01:03:24,250 --> 01:03:26,792
- قدمي
- إلبسيه

1166
01:03:27,375 --> 01:03:28,375
جي سي

1167
01:03:28,750 --> 01:03:30,042
التقطها

1168
01:03:30,917 --> 01:03:32,583
إنها رأس الثعبان

1169
01:03:32,708 --> 01:03:33,792
اذهبي معها

1170
01:03:33,792 --> 01:03:34,500
ماذا عنك؟

1171
01:03:34,500 --> 01:03:35,875
-أقابلك عند الجذع
- حسنا

1172
01:03:37,417 --> 01:03:39,000
هناك شيء ما في الحذاء

1173
01:03:43,542 --> 01:03:44,500
خذوه

1174
01:03:52,833 --> 01:03:53,917
أمسكها

1175
01:03:55,125 --> 01:03:56,125
هل يوجد المزيد

1176
01:03:57,292 --> 01:03:58,208
لا تتحرك

1177
01:03:58,542 --> 01:04:00,333
هذا المسدس به رصاص

1178
01:04:01,917 --> 01:04:02,708
أسرعوا

1179
01:04:06,333 --> 01:04:07,292
ساعديني

1180
01:04:07,333 --> 01:04:08,042
بحقك

1181
01:04:08,042 --> 01:04:09,208
سأعد حتى ثلاثة

1182
01:04:11,625 --> 01:04:12,250
واحد

1183
01:04:12,583 --> 01:04:13,292
اثنين

1184
01:04:22,583 --> 01:04:23,542
وجدت واحدا فقط؟

1185
01:04:23,542 --> 01:04:25,125
لدي حياة واحدة فقط

1186
01:04:50,500 --> 01:04:51,542
هل ماتوا جميعا؟

1187
01:04:51,542 --> 01:04:52,292
اهربوا

1188
01:05:00,000 --> 01:05:02,000
لا تتحركوا، ارفعوا ايديكم

1189
01:05:06,792 --> 01:05:08,625
لا تعطيني اياه

1190
01:05:08,625 --> 01:05:09,917
قبعتي

1191
01:05:12,458 --> 01:05:15,333
لقد سئمت كوني متساهل معكم

1192
01:05:15,792 --> 01:05:18,208
تقبل هذا أيها الذكي

1193
01:05:54,708 --> 01:05:56,417
لا تتحرك

1194
01:06:11,458 --> 01:06:12,917
- هل أنت بخير؟
- ليس من شأنك

1195
01:06:14,375 --> 01:06:15,125
اذهبوا، اذهبوا

1196
01:06:15,125 --> 01:06:16,042
من هنا

1197
01:06:18,083 --> 01:06:18,958
بسرعة

1198
01:06:18,958 --> 01:06:19,750
اذهب، اذهب

1199
01:06:20,000 --> 01:06:21,000
هل أنت بخير؟

1200
01:06:21,583 --> 01:06:22,458
أمسك هذه

1201
01:06:23,250 --> 01:06:24,583
رأس الماعز؟

1202
01:06:24,833 --> 01:06:25,667
جي سي

1203
01:06:28,917 --> 01:06:29,875
هيا

1204
01:06:37,958 --> 01:06:39,667
نحن محظوظون جدا

1205
01:06:42,417 --> 01:06:43,542
ساقي

1206
01:06:44,125 --> 01:06:45,208
إنها تؤلمني

1207
01:06:46,417 --> 01:06:47,458
عظمة

1208
01:06:51,250 --> 01:06:53,000
كوكو، هل أنت بخير؟

1209
01:06:53,000 --> 01:06:53,750
ذهب!

1210
01:06:53,792 --> 01:06:54,750
كيف تعرفين بأمر الذهب؟

1211
01:06:54,750 --> 01:06:55,667
لقد سقط

1212
01:06:55,667 --> 01:06:57,250
كيف تعرفين بأمر الذهب الذي في الجذع؟

1213
01:06:57,333 --> 01:06:58,667
لم أقل جذع

1214
01:06:58,667 --> 01:07:00,333
- أعطني اياه
- لقد كان في حذائي

1215
01:07:00,375 --> 01:07:01,958
هل هناك ذهب بالجذع؟

1216
01:07:03,125 --> 01:07:06,042
- قولوا شيئا بالانجليزية
- لقد وجدته

1217
01:07:07,000 --> 01:07:07,958
احزمها

1218
01:07:07,958 --> 01:07:08,792
رأس الماعز؟

1219
01:07:08,792 --> 01:07:09,500
أين رأس الثعبان؟

1220
01:07:09,667 --> 01:07:10,708
مع جي سي

1221
01:07:14,000 --> 01:07:15,500
رأس التنين لا بد من وجودها هناك

1222
01:07:15,917 --> 01:07:17,000
اذهب أنت

1223
01:07:17,250 --> 01:07:17,833
انسوا الأمر

1224
01:07:17,833 --> 01:07:19,542
بالانجليزية

1225
01:07:19,875 --> 01:07:22,167
كيف سنخرج من هنا؟

1226
01:07:22,667 --> 01:07:23,875
هناك طريقة واحدة.

1227
01:07:26,167 --> 01:07:27,917
- تمسكي جيدا
- ماذا تفعلون؟

1228
01:07:29,250 --> 01:07:30,167
لا تتحركوا

1229
01:07:31,958 --> 01:07:33,958
- انتبه ليدي
- أنا دقيق جدا

1230
01:07:34,458 --> 01:07:35,792
دقيق؟

1231
01:07:35,792 --> 01:07:36,667
سأفعلها أنا

1232
01:07:37,458 --> 01:07:38,583
احترس لرأسي

1233
01:07:39,125 --> 01:07:40,958
كابتن، اذهب للجنوب الشرقي

1234
01:07:42,417 --> 01:07:43,958
الطريق ينتهي هنا

1235
01:07:45,542 --> 01:07:46,542
من هنا

1236
01:07:49,750 --> 01:07:50,833
أوشكنا على الانتهاء

1237
01:07:51,000 --> 01:07:52,083
استعدوا

1238
01:07:52,083 --> 01:07:53,750
واحد، اثنان ،ثلاثة..

1239
01:08:02,250 --> 01:08:03,625
إنه عالق

1240
01:08:04,542 --> 01:08:05,542
ماذا يحدث؟
-لا وقت للشرح

1241
01:08:12,292 --> 01:08:13,458
انهم قادمون

1242
01:08:25,375 --> 01:08:26,833
لا يوجد مكان كي تهرب إليه

1243
01:08:26,833 --> 01:08:28,333
هيا، لا تطلق

1244
01:08:28,583 --> 01:08:29,375
هيا.

1245
01:08:29,875 --> 01:08:30,625
وشاح

1246
01:08:30,833 --> 01:08:31,792
أعطوني وشاح

1247
01:08:34,083 --> 01:08:35,750
- ضعهم
- ضعها

1248
01:08:36,125 --> 01:08:36,958
ارتديه جيدا

1249
01:08:37,333 --> 01:08:37,958
سيمون

1250
01:08:39,125 --> 01:08:39,875
ضعي هذا

1251
01:08:42,500 --> 01:08:44,208
لنلقنهم درسا

1252
01:08:46,250 --> 01:08:47,833
لقد أخبرتكم

1253
01:08:55,667 --> 01:08:57,792
قنبلة

1254
01:08:57,833 --> 01:08:59,625
هي تستطيع رميها؟

1255
01:09:00,083 --> 01:09:01,083
ارمها أنت

1256
01:09:01,292 --> 01:09:02,500
سأرميها أنا

1257
01:09:15,375 --> 01:09:16,958
النحل قادم نحونا

1258
01:09:18,417 --> 01:09:20,458
قنابل الدخان

1259
01:09:35,042 --> 01:09:36,667
اركضوا بسرعة

1260
01:10:08,542 --> 01:10:10,292
توقفوا أيها الأغبياء.

1261
01:10:10,583 --> 01:10:12,708
لا يهم، دعهم يذهبوا

1262
01:10:16,458 --> 01:10:19,958
لا زال معنا خمسة

1263
01:10:24,667 --> 01:10:26,250
النحل ليس صديقا ودودا

1264
01:10:26,250 --> 01:10:27,292
لماذا أنتم بخير؟

1265
01:10:27,292 --> 01:10:28,250
لا، لسنا بخير

1266
01:10:28,250 --> 01:10:29,000
اتصل برئيسك

1267
01:10:29,083 --> 01:10:30,167
أجل ، أجل ، أجل

1268
01:11:00,083 --> 01:11:01,750
- هل الجميع بخير؟
- أجل

1269
01:11:02,708 --> 01:11:04,292
المال

1270
01:11:24,792 --> 01:11:26,083
هل الجميع بخير؟

1271
01:11:26,083 --> 01:11:27,542
أجل

1272
01:11:27,542 --> 01:11:28,708
هل الجميع بخير؟

1273
01:11:28,958 --> 01:11:29,542
حسنا.

1274
01:11:29,542 --> 01:11:31,458
لقد فقدتي جدك الأكبر

1275
01:11:31,958 --> 01:11:32,708
لا بأس

1276
01:11:32,792 --> 01:11:34,333
لقد كان يحب البحر

1277
01:11:41,042 --> 01:11:43,875
هنا ، هنا

1278
01:11:51,458 --> 01:11:53,208
يا رفاق
- هنا

1279
01:11:55,958 --> 01:11:57,917
الجذع بعرض حوالي 1.3 متر وبطول 7 امتار

1280
01:11:57,917 --> 01:11:59,083
حجمه الاسطواني حوالي

1281
01:11:59,083 --> 01:12:00,542
9.28 مليون سنتيمتر مكعب

1282
01:12:00,667 --> 01:12:02,000
بناء على نسبة من الذهب والخشب،

1283
01:12:02,000 --> 01:12:03,042
هذا ما جعله يطفو

1284
01:12:03,042 --> 01:12:04,667
يجب أن يكون ما يقرب 1\22 وزنه ذهب

1285
01:12:04,667 --> 01:12:06,042
بقسمة ذلك على وزن كل سبيكة في الجذع..

1286
01:12:06,042 --> 01:12:07,208
-بطني تؤلمني

1287
01:12:07,208 --> 01:12:08,375
فسيوجد به 2.900 قطعة ذهب

1288
01:12:08,375 --> 01:12:10,583
وبقسمة ذلك على كثافة الذهب

1289
01:12:10,583 --> 01:12:11,625
فسيكون به

1290
01:12:11,625 --> 01:12:12,500
ثمانية أطنان من الذهب

1291
01:12:13,458 --> 01:12:14,208
كم؟

1292
01:12:14,208 --> 01:12:15,125
طن لكل فرد منا

1293
01:12:15,167 --> 01:12:16,500
وماذا عن الطنين الزائدين؟

1294
01:12:16,500 --> 01:12:17,750
نقسمهم على ثمانية

1295
01:12:18,083 --> 01:12:19,167
أريد معلقة

1296
01:12:19,292 --> 01:12:20,167
إنهم لك

1297
01:12:20,167 --> 01:12:20,958
لماذا له؟

1298
01:12:20,958 --> 01:12:22,125
أنا أستحق هذا

1299
01:12:22,167 --> 01:12:22,917
هذا هو سبب ذبحهم لبعض

1300
01:12:22,917 --> 01:12:24,583
لهذا قتلوا بعضهم

1301
01:12:24,583 --> 01:12:26,542
لا، من المستحيل أن نتشاجر

1302
01:12:26,542 --> 01:12:27,500
ولماذا نتشاجر؟

1303
01:12:27,500 --> 01:12:28,833
إنهم ثمانية وقد يزيدوا

1304
01:12:29,875 --> 01:12:32,042
دعونا نحتفل، لنذهب للخارج

1305
01:12:32,167 --> 01:12:33,833
كلمة واحدة لهذه الرحلة

1306
01:12:33,833 --> 01:12:34,833
"رومانسية"

1307
01:12:34,958 --> 01:12:36,000
"مثيرة"،

1308
01:12:36,250 --> 01:12:37,458
"تستحق العناء"،

1309
01:12:38,125 --> 01:12:39,250
"فضولية"،

1310
01:12:39,792 --> 01:12:41,083
"مرضية".

1311
01:13:12,083 --> 01:13:13,875
يرجى ترك رسالة بعد سماع الصافرة

1312
01:13:14,250 --> 01:13:16,333
أنا أعلم بأنك موجودة

1313
01:13:17,000 --> 01:13:18,458
توقفي عن العبس مع نفسك

1314
01:13:18,458 --> 01:13:20,500
ارفعي السماعة وتحدثي معي

1315
01:13:21,875 --> 01:13:22,583
يجب أن أذهب

1316
01:13:22,583 --> 01:13:25,125
هل من المستحيل أن تحصل على محادثة لائقة؟

1317
01:13:25,167 --> 01:13:27,292
في كل مرة نبدأ بداية جيدة..

1318
01:13:27,417 --> 01:13:29,250
ولكن دوما ما تنتهي بشجار

1319
01:13:29,250 --> 01:13:30,458
- صباح الخير.
- صباح الخير

1320
01:13:30,500 --> 01:13:32,167
شكرا على مساعدتي ليلة أمس

1321
01:13:32,167 --> 01:13:32,958
على الرحب والسعة

1322
01:13:33,083 --> 01:13:35,042
دواءك

1323
01:13:35,167 --> 01:13:37,417
ألا يوجد لديكم يارفاق أي اعترافات كي تقوموا بها؟

1324
01:13:38,208 --> 01:13:38,958
مثل ماذا؟

1325
01:13:38,958 --> 01:13:40,333
صباح الخير جميعا

1326
01:13:40,458 --> 01:13:41,417
ابقي هنا

1327
01:13:41,667 --> 01:13:44,792
ليلة أمس كتبت شعرا كي أشكركم جميعا

1328
01:13:45,083 --> 01:13:46,292
من أجل ما فعلتموه من أجلي

1329
01:13:46,542 --> 01:13:47,875
هل بإمكانك الترجمة يا كوكو؟

1330
01:13:47,958 --> 01:13:48,833
حسنا

1331
01:13:49,792 --> 01:13:52,917
لقد أنقذ المظلوم  الفرسان الشجعان..

1332
01:13:53,292 --> 01:13:56,083
حفنة من الأوغاد اليائسين من حياتهم..

1333
01:13:56,792 --> 01:13:57,375
ماذا؟

1334
01:13:57,833 --> 01:14:01,042
الذين سافروا في رحلة خطيرة..

1335
01:14:01,583 --> 01:14:05,208
كان دافعهم الجشع، شرعوا في رحلة خفية..

1336
01:14:05,500 --> 01:14:10,500
قلبهم كان نقيا، صالحا وغير خائف، وبدون أي دوافع ذاتية

1337
01:14:11,125 --> 01:14:13,125
سوف تحاسبكم السماء

1338
01:14:13,292 --> 01:14:16,708
سرقة كنوز الأمم أمر حقير

1339
01:14:17,917 --> 01:14:21,000
وكرمهم هذا تم مكافأته..

1340
01:14:21,333 --> 01:14:23,083
ربما ستهربون من أحكام القضاء

1341
01:14:23,167 --> 01:14:25,000
ولكن لن تهربوا من ضميركم

1342
01:14:25,167 --> 01:14:26,208
ليبارككم الرب

1343
01:14:26,458 --> 01:14:28,292
اسألوا أنفسكم في عشية عيد الميلاد..

1344
01:14:28,292 --> 01:14:30,417
هل أقوم بسرقة رؤوس الأبراج العام القادم؟

1345
01:14:30,500 --> 01:14:32,667
حتى بوجود كل الأغنياء في العالم

1346
01:14:32,708 --> 01:14:34,958
فلن يضعوا لكم أي اهتمام

1347
01:14:36,250 --> 01:14:37,583
الصينية طويلة للغاية

1348
01:14:37,583 --> 01:14:38,958
هل كل هذا معنى"ليبارككم الرب"؟

1349
01:14:39,167 --> 01:14:39,833
أجل

1350
01:14:40,125 --> 01:14:42,375
هل أنت متأكدة بأن الترجمة صحيحة؟

1351
01:14:42,708 --> 01:14:43,958
هل كانت صحيحة؟

1352
01:14:45,875 --> 01:14:47,000
لقد أعجبتنا

1353
01:14:47,167 --> 01:14:48,750
لقد أعجبتنا

1354
01:14:50,250 --> 01:14:51,375
ما الذي تحاولين قوله؟

1355
01:14:51,917 --> 01:14:53,750
أنت دوما تبحث عن الذهب

1356
01:14:53,750 --> 01:14:55,667
لدرجة أنك أحضرت كاشف المعادن معك

1357
01:14:56,292 --> 01:14:58,833
سواء كان الذهب أو البرونز فنحن بحاجة إلى الجهاز

1358
01:14:59,000 --> 01:14:59,875
كاذبون

1359
01:15:01,333 --> 01:15:04,125
أنتم تبحثون عن هذا الذهب منذ أول يوم

1360
01:15:06,750 --> 01:15:08,750
كيف لك أن تعبثي داخل غرفتي؟

1361
01:15:09,042 --> 01:15:10,083
لا تكن وغدا

1362
01:15:10,083 --> 01:15:12,792
لقد رأيتهم عندما كنت أضعك في غرفتك

1363
01:15:13,500 --> 01:15:14,708
تماسيح

1364
01:15:15,750 --> 01:15:17,000
حيتان

1365
01:15:17,167 --> 01:15:18,292
تماسيح

1366
01:15:18,917 --> 01:15:20,750
تماسيح في البحر؟

1367
01:15:21,167 --> 01:15:22,667
إنهم يسبحون، أليس كذلك؟

1368
01:15:23,458 --> 01:15:25,125
لقد عملنا بجد كفريق

1369
01:15:26,500 --> 01:15:27,667
أنت تعلم هذا

1370
01:15:28,167 --> 01:15:29,125
حسنا، أخرجي ما لديك

1371
01:15:29,375 --> 01:15:32,292
أنت لست حتى مارتن شاجوين

1372
01:15:32,458 --> 01:15:33,125
أجل

1373
01:15:33,708 --> 01:15:35,667
لم تكن تبحث عن جد كاثرين

1374
01:15:35,667 --> 01:15:37,542
لقد جئت باحثا عن الذهب والرؤوس البرونزية

1375
01:15:38,042 --> 01:15:39,167
بإمكانك قول هذا

1376
01:15:39,750 --> 01:15:42,708
ستقوم ببيع كل رأس وجدتها في مزاد علني

1377
01:15:43,250 --> 01:15:43,958
أجل

1378
01:15:44,167 --> 01:15:46,042
ماذا تنوي أن تفعل بهذا؟

1379
01:15:47,167 --> 01:15:48,708
سيقوم أحدهم بأخذهم عندما نصل للشاطئ

1380
01:15:49,042 --> 01:15:51,250
اعتقدت بأنهم من أجل شعب الصين

1381
01:15:51,458 --> 01:15:53,000
أنت مجرد مرتزقة

1382
01:15:53,333 --> 01:15:54,958
هذه مجرد آثار من كل أنحاء العالم

1383
01:15:54,958 --> 01:15:57,042
فلماذا لا نستفيد من بعضها؟

1384
01:15:57,042 --> 01:15:58,333
الا تشعر بالعار؟

1385
01:15:58,375 --> 01:15:59,958
إنها مسألة كرامة وطنية

1386
01:16:00,292 --> 01:16:01,375
تلك الرؤوس البروزنية

1387
01:16:01,708 --> 01:16:03,292
لا علاقة لها بالكرامة

1388
01:16:03,375 --> 01:16:05,833
إنهم يمثلون قرون من تراثنا الوطني

1389
01:16:06,083 --> 01:16:07,750
هل هذا أمر كبير؟

1390
01:16:07,750 --> 01:16:09,333
لأن الصين أقدم بألف عام

1391
01:16:09,500 --> 01:16:11,958
ماذا سنحقق إذن، بينما نستطيع فعل ما هو أفضل

1392
01:16:11,958 --> 01:16:13,333
ماذا يحدث؟

1393
01:16:13,333 --> 01:16:15,250
إنه مشاكل حبيب مع حبيبته

1394
01:16:15,500 --> 01:16:17,792
ولو أردتي، أستطيع إحضار شخص ما

1395
01:16:17,875 --> 01:16:19,208
كي يؤكد لك من كل سلالة عائلة مالكة

1396
01:16:19,792 --> 01:16:20,500
وغد

1397
01:16:21,042 --> 01:16:22,417
أنا؟

1398
01:16:22,417 --> 01:16:24,875
منذ أول يوم لك مع البروفيسور غوان

1399
01:16:24,875 --> 01:16:26,208
وأنت تستغلنا من وقتها

1400
01:16:26,333 --> 01:16:27,042
أيتها الشابة

1401
01:16:27,125 --> 01:16:29,250
أولا: لا تتظاهري بأنك قديسة

1402
01:16:29,333 --> 01:16:31,333
ثانيا: لم نطلب منك الحضور

1403
01:16:31,333 --> 01:16:34,042
ثالثا: إن لم تفتح السمكة فمها فلن تبتلع الطعم

1404
01:16:34,125 --> 01:16:35,250
إنه يسمى ابتلاع الطعم

1405
01:16:38,667 --> 01:16:40,958
أن تغش الناس ليس أمرا تفتخر به

1406
01:16:40,958 --> 01:16:43,042
لقد جعلت كل من وثق بك ضحية

1407
01:16:43,125 --> 01:16:45,042
لقد كنا نفعل هذا قبل أن نعرفك

1408
01:16:45,042 --> 01:16:46,167
لا آبه بما تفعل

1409
01:16:46,208 --> 01:16:48,542
ولكن إن خدعت عائلتك وذهبت وراءالرجال

1410
01:16:48,542 --> 01:16:51,083
فستجعل أولادك يعيشون في عار طوال حياتهم

1411
01:16:51,083 --> 01:16:52,125
أوقفوا القارب

1412
01:16:55,000 --> 01:16:56,000
ماذا الخطب؟

1413
01:16:56,833 --> 01:16:57,625
الذهب

1414
01:17:08,167 --> 01:17:08,708
ما الخطب؟

1415
01:17:08,708 --> 01:17:09,167
لا شيء

1416
01:17:09,167 --> 01:17:10,417
ابقى في القارب

1417
01:17:33,125 --> 01:17:34,292
كيف حدث هذا؟

1418
01:17:34,375 --> 01:17:35,875
لقد كان كل شيء جيدا

1419
01:17:36,333 --> 01:17:37,375
الذهب كان ثقيلا جدا

1420
01:17:37,375 --> 01:17:38,875
لم يتحمل الجذع أكثر من هذا

1421
01:17:38,875 --> 01:17:39,500
لقد كان متعفنا

1422
01:17:39,625 --> 01:17:40,875
اعتقدت أنك تسيطر على الأمور

1423
01:17:41,167 --> 01:17:42,750
لم تفعل شيئا صحيحا

1424
01:17:42,792 --> 01:17:44,667
لقد ربطت الحبل في الأماكن الخاطئة

1425
01:17:44,667 --> 01:17:45,625
إنه خطأك أنت

1426
01:17:45,792 --> 01:17:46,333
أنا؟

1427
01:17:46,458 --> 01:17:48,292
- توقفوا
- انها مسؤوليتك

1428
01:17:48,500 --> 01:17:50,625
هذا ليس خطأ أي شخص

1429
01:17:51,250 --> 01:17:52,875
بإمكاننا العودة ونجمعها مرة اخرى

1430
01:17:53,292 --> 01:17:53,917
أجل

1431
01:17:54,042 --> 01:17:54,917
يا للغباء

1432
01:17:55,208 --> 01:17:58,000
كل شيء ملك للقراصنة هنا

1433
01:17:58,000 --> 01:17:59,208
اعتبري هذه ضريبة الرحلة

1434
01:17:59,250 --> 01:18:00,375
القراصنة في أماكن كهذه

1435
01:18:00,625 --> 01:18:04,500
سيكونون من جنسيات وأماكن مختلفة

1436
01:18:04,667 --> 01:18:06,083
يكفي ، لا تتجادلوا

1437
01:18:06,375 --> 01:18:08,125
إن كان هذا هو الحل..

1438
01:18:08,125 --> 01:18:09,417
فأنا لا أزال أملك واحدة

1439
01:18:09,583 --> 01:18:11,750
أي كان الذي يريد المال يستطيع أخذها

1440
01:18:14,583 --> 01:18:16,542
أنتم محظوظون أكثر من جدها

1441
01:18:16,667 --> 01:18:18,625
على الأقل لن تعودوا وأيديكم فارغة

1442
01:18:19,500 --> 01:18:20,375
أجل

1443
01:18:21,000 --> 01:18:24,042
حاول أحدهم أخذهم لوطنه ذات مرة

1444
01:18:24,167 --> 01:18:26,625
ولكن ظل ذلك الذهب في الأرض

1445
01:18:26,833 --> 01:18:29,000
هناك سبع مجموعات من القراصنة يسعون خلفه

1446
01:18:29,167 --> 01:18:30,542
فلن يكون هناك مكان آمن عن خزانة البنك

1447
01:18:30,958 --> 01:18:33,167
لذا دعونا نجعلهم مشوشين

1448
01:18:44,042 --> 01:18:45,792
دونوا تلك الإحداثيات بسرعة

1449
01:18:47,042 --> 01:18:47,833
لقد اختفى

1450
01:18:47,875 --> 01:18:49,083
ماذا، ماذا؟

1451
01:18:49,167 --> 01:18:50,375
أين اختفى؟

1452
01:18:50,417 --> 01:18:51,417
عد إلى الماء

1453
01:18:51,417 --> 01:18:52,833
بإمكانك إحضاره

1454
01:18:52,958 --> 01:18:53,917
إذهبي وأحضريه أنت

1455
01:19:04,417 --> 01:19:05,417
بروفيسور غوان

1456
01:19:05,792 --> 01:19:07,750
بروفيسور غوان، أرجوك تعال معنا من أجل التحقيق

1457
01:19:07,958 --> 01:19:09,333
عن تلك المعلومات عن الرؤوس البرونزية المسروقة

1458
01:19:09,583 --> 01:19:11,417
اتبعوا تعليماتي فقط

1459
01:19:14,667 --> 01:19:17,833
اليوم سنقوم ببيع رأس الماعز ورأس الثعبان

1460
01:19:17,875 --> 01:19:20,500
الذين دخلوا في مزاد الفن في لندن

1461
01:19:20,542 --> 01:19:23,958
الأخير، رأس التنين، يتوقع أن يتم بيعها بأكثر من هذا

1462
01:19:24,375 --> 01:19:27,583
فبيع تلك الرؤوس أثار الكثير من الجدل

1463
01:19:32,042 --> 01:19:34,167
نحن لا نريد أن يتم خطف بترولنا..

1464
01:19:34,250 --> 01:19:35,875
من قبل الاخرين

1465
01:19:36,000 --> 01:19:37,625
نحن نقدر وجهة نظر كل الشباب

1466
01:19:37,625 --> 01:19:39,250
الذين  لديهم الشجاعة بالتعبير على رأيهم

1467
01:19:39,250 --> 01:19:41,500
ذلك المزاد العلني لتلك القطع الأثرية

1468
01:19:41,500 --> 01:19:43,208
سيشجع على تزايد معدلات الجريمة

1469
01:19:43,333 --> 01:19:45,208
هؤلاء الذين نهبوا الآثار

1470
01:19:45,208 --> 01:19:46,625
إنهم أسوأ من اللصوص

1471
01:19:47,042 --> 01:19:48,458
أجل

1472
01:19:52,000 --> 01:19:56,375
القناع الذهبي لحبيبة فرعون وكذلك تمثال بوذا المبتسم

1473
01:19:56,375 --> 01:19:58,333
تم وضعهم في مزاد علني اليوم

1474
01:19:58,333 --> 01:20:01,958
تأثروا بذلك الهياج العالمي

1475
01:20:05,792 --> 01:20:06,500
الشرطة

1476
01:20:07,083 --> 01:20:08,708
هل تعرفون هؤلاء؟

1477
01:20:13,625 --> 01:20:16,583
شركة "إم بي" تعلن أنها أخذت..

1478
01:20:16,583 --> 01:20:19,500
حق بيع رأس التنين البرونزي في المزاد العلني

1479
01:20:19,667 --> 01:20:22,375
القطعة سوف تذهب للسوق في أقرب وقت

1480
01:20:22,625 --> 01:20:24,500
لقد اتصلت بك أكثر من 7 الاف مرة

1481
01:20:24,625 --> 01:20:25,625
اخر مرة لم تقولي كلمة

1482
01:20:25,917 --> 01:20:28,042
من الان وصاعدا وفي المستقبل

1483
01:20:28,042 --> 01:20:29,750
لن أتصل بك أو أزعجك أبدا

1484
01:20:30,208 --> 01:20:31,667
نحن نعرف أين هي

1485
01:20:32,125 --> 01:20:33,375
أين ماذا؟

1486
01:20:36,333 --> 01:20:37,625
رأس التنين

1487
01:20:37,792 --> 01:20:40,083
إم بي سوف تضعها في المزاد العلني الاسبوع القادم

1488
01:20:40,208 --> 01:20:42,083
هل كانت معهم طوال الوقت؟

1489
01:20:42,542 --> 01:20:45,125
لم نحظى أبدا بتلك الفرصة

1490
01:20:45,667 --> 01:20:47,000
لقد خدعنا

1491
01:20:47,500 --> 01:20:49,500
لقد كنا مثل الهواة

1492
01:20:49,583 --> 01:20:51,292
جونثان كذب علينا

1493
01:20:51,292 --> 01:20:52,833
لقد كان يعمل معهم

1494
01:20:52,833 --> 01:20:54,917
وأعتقد بأنهم من قام بضرب هؤلاء التلاميذ أيضا

1495
01:21:05,750 --> 01:21:08,792
هل هو حقيقة فعلا بأن تلميذان

1496
01:21:08,833 --> 01:21:09,875
من مؤسستك تم ضربهم بقوة؟

1497
01:21:09,917 --> 01:21:11,542
عذرا، لا يمكننا التعليق على هذا

1498
01:21:11,542 --> 01:21:12,000
حسنا

1499
01:21:12,500 --> 01:21:13,000
شكرا لك

1500
01:21:13,000 --> 01:21:14,417
- سيدي ، دقيقة من فضلك؟
- هذا غير ممكن

1501
01:21:14,417 --> 01:21:16,292
- سيدتي، من فضلك ...
- لا

1502
01:21:16,458 --> 01:21:19,958
للتعبير عن عدم رضاهم لبيع التحف ...

1503
01:21:19,958 --> 01:21:24,708
جواهر التاج في الأصل تعتبر كنزا وطنيا هنديا

1504
01:21:24,917 --> 01:21:26,833
لماذا لا يتم وضع آثارنا الغالية..

1505
01:21:26,833 --> 01:21:29,458
في هذه المتاحف؟

1506
01:21:29,792 --> 01:21:32,125
إنه الوقت المناسب في عام التنين الصيني

1507
01:21:32,292 --> 01:21:34,458
أقدم لكم رأس التنين البرونزي

1508
01:21:34,667 --> 01:21:37,250
نبدأ المزاد بـ 60 مليون يورو

1509
01:21:37,542 --> 01:21:39,333
الكنوز الوطنية ليست للبيع

1510
01:21:39,333 --> 01:21:40,542
كنوز كثيرة من عدة بلاد..

1511
01:21:40,542 --> 01:21:42,708
تم نهبها وانتهى بها الامر خارج بلادها

1512
01:21:42,833 --> 01:21:45,292
وهذا يشمل ما في المزاد العلني اليوم..

1513
01:21:45,292 --> 01:21:48,000
رأس التنين البرونزي المشهورة

1514
01:21:49,083 --> 01:21:49,750
مرحبا

1515
01:21:51,292 --> 01:21:52,417
هل أنت متأكدة؟

1516
01:21:53,042 --> 01:21:54,042
أنا قادم في الحال

1517
01:21:54,750 --> 01:21:56,583
أخبري أختي أنني سأعود حالا

1518
01:21:56,583 --> 01:21:57,833
- ماذا؟
- سأعود في الحال

1519
01:21:58,333 --> 01:22:01,208
سيداتي وسادتي، هل هنالك أي مزايدات؟

1520
01:22:01,875 --> 01:22:03,083
10 يورو

1521
01:22:08,208 --> 01:22:09,208
يتم التأجيل

1522
01:22:11,208 --> 01:22:13,458
هل هناك أي تعليق على تأجيل مزاد رأس التنين؟

1523
01:22:13,458 --> 01:22:15,542
هل سيتم وضعه مجددا في مزاد؟

1524
01:22:15,542 --> 01:22:17,917
هل تعتقد أن عدم بيعه سيؤثر على سمعة الشركة؟

1525
01:22:24,958 --> 01:22:26,125
خذي صورا لأكثر من زاوية

1526
01:22:26,458 --> 01:22:28,792
أرسليها ل(كوكو) سريعا

1527
01:22:30,833 --> 01:22:32,500
خذي المزيد بهذه

1528
01:22:38,333 --> 01:22:39,583
أي مقابلة؟

1529
01:22:40,042 --> 01:22:41,125
أنا لا أقدم مقابلات

1530
01:22:41,125 --> 01:22:42,167
مكالمة مهمة

1531
01:22:42,375 --> 01:22:42,917
أجل؟

1532
01:22:43,125 --> 01:22:43,833
يا رئيس

1533
01:22:44,042 --> 01:22:45,792
أمسكنا بثلاثة تلاميذ

1534
01:22:45,792 --> 01:22:46,667
ماذا كانوا يفعلون؟

1535
01:22:46,667 --> 01:22:48,167
مثل الاتنين السابقين

1536
01:22:48,167 --> 01:22:49,208
يلتقطون الصور

1537
01:22:49,250 --> 01:22:50,292
قيّدهم جيدا

1538
01:22:50,500 --> 01:22:52,292
ألا يوجد أي حلول أخرى؟

1539
01:22:52,292 --> 01:22:53,708
لا أريد سحبها معي للأبد

1540
01:22:55,417 --> 01:22:56,792
لقد كنت أفكر بهذا طوال الصباح

1541
01:22:56,833 --> 01:22:57,542
شكرا لك

1542
01:22:58,375 --> 01:22:59,458
جوني، تومي

1543
01:22:59,500 --> 01:23:01,292
أرجوك أعطها هذه الرسالة

1544
01:23:02,833 --> 01:23:04,500
رويدك على المرأة

1545
01:23:04,708 --> 01:23:06,125
كن هادئا مثلي تماما

1546
01:23:07,292 --> 01:23:08,042
مرحبا؟

1547
01:23:10,083 --> 01:23:12,250
أعرف، أعرف هذا الصوت

1548
01:23:13,417 --> 01:23:14,708
لقد اتصلتي أخيرا

1549
01:23:14,750 --> 01:23:16,417
لا، لست مشغولا

1550
01:23:17,125 --> 01:23:18,708
لقد ذهبوا

1551
01:23:19,125 --> 01:23:20,167
جيد

1552
01:23:21,750 --> 01:23:23,500
أي شيء، أي كان ما تقوليه

1553
01:23:27,750 --> 01:23:29,667
صيني، ياباني، إيطالي أو فرنسي

1554
01:23:30,417 --> 01:23:32,125
حسنا، أحبهم جميعا بالتأكيد

1555
01:23:33,458 --> 01:23:34,125
أجل

1556
01:23:34,917 --> 01:23:35,667
حسنا

1557
01:23:36,833 --> 01:23:37,708
أوافق

1558
01:23:38,500 --> 01:23:39,875
خيار جيد

1559
01:23:40,125 --> 01:23:41,000
انا موافق

1560
01:23:41,458 --> 01:23:43,417
عظيم، سوف أنتظرك

1561
01:23:43,917 --> 01:23:45,250
حتى نهاية العالم

1562
01:23:45,375 --> 01:23:46,500
جيد، وداعا

1563
01:23:52,000 --> 01:23:53,625
أجل ، أجل

1564
01:23:55,250 --> 01:23:57,208
كنت أعرف بأنها سوف تتصل بي مجددا

1565
01:23:58,708 --> 01:24:01,875
من جدّ وجد

1566
01:24:02,125 --> 01:24:04,792
ليساعد الرب هؤلاء الذين يعتمدون على أنفسهم

1567
01:24:05,000 --> 01:24:05,875
كوكو هنا

1568
01:24:06,333 --> 01:24:07,000
من؟

1569
01:24:07,042 --> 01:24:08,917
كوكو، إنها تبحث عنك

1570
01:24:10,417 --> 01:24:11,333
ماذا تريد؟

1571
01:24:15,833 --> 01:24:16,958
رسالة من أجلي؟

1572
01:24:24,250 --> 01:24:25,958
هل أولئك التلاميذ بخير؟

1573
01:24:26,667 --> 01:24:28,292
هناك ثلاثة طلاب مفقودين

1574
01:24:28,542 --> 01:24:29,208
ماذا؟

1575
01:24:29,708 --> 01:24:30,458
أخي

1576
01:24:31,417 --> 01:24:32,250
وليلي

1577
01:24:32,583 --> 01:24:33,625
وميشيل أيضا

1578
01:24:35,750 --> 01:24:38,458
لقد كبرت مع أخي

1579
01:24:39,042 --> 01:24:40,917
وذلك قبل أن يموت أبي

1580
01:24:42,667 --> 01:24:45,375
لقد وصاني أن أعتني به

1581
01:24:46,667 --> 01:24:48,583
إنه عائلتي الوحيدة الان

1582
01:24:50,500 --> 01:24:52,250
وهو عائلتي المستقبلية أيضا

1583
01:24:53,875 --> 01:24:55,333
نحن جميعا شغوفين

1584
01:24:55,333 --> 01:24:58,375
بكل المساهمات التي نقدمها لبلادنا

1585
01:24:58,625 --> 01:24:59,375
ولكن الآن

1586
01:24:59,667 --> 01:25:01,667
اثنان منا في المستشفى

1587
01:25:01,667 --> 01:25:03,250
وثلاثة أشخاص مفقودين

1588
01:25:03,375 --> 01:25:05,667
ولا نعرف إن كانوا أحياء أم لا

1589
01:25:06,417 --> 01:25:07,458
أتوسل إليك

1590
01:25:08,417 --> 01:25:09,167
تمالكي نفسك

1591
01:25:09,167 --> 01:25:10,542
هلا أبلغتي الشرطة؟

1592
01:25:11,583 --> 01:25:13,250
لقد جربت كل شيء

1593
01:25:13,625 --> 01:25:16,167
أنت أملي الوحيد

1594
01:25:17,083 --> 01:25:19,208
كم أحب أن أساعد، ولكن لا أستطيع

1595
01:25:19,917 --> 01:25:21,875
ولكن هؤلاء الناس..

1596
01:25:22,542 --> 01:25:24,542
انا آسفة على كوني مزعجة لك

1597
01:25:28,750 --> 01:25:31,458
لقد اعتقلت الشرطة البروفيسور غوان لإعطائه لي تلك المعلومات

1598
01:25:31,750 --> 01:25:33,542
وأخذوه بعيدا

1599
01:25:44,667 --> 01:25:45,792
لماذا تبكين؟

1600
01:26:12,792 --> 01:26:17,458
أبي وأمي، هل عليكم فعل هذا؟

1601
01:26:22,167 --> 01:26:24,542
كوكو تقول بأن أخاها اختفى

1602
01:26:24,542 --> 01:26:26,458
عندما كان يتجسس على شركة (إم بي) بعد المزاد

1603
01:26:26,458 --> 01:26:28,167
لا بد وأن الشركة لها علاقة بهذا

1604
01:26:28,750 --> 01:26:30,083
لا يوجد هناك سوى الاشجار

1605
01:26:30,125 --> 01:26:30,833
أين الدليل؟

1606
01:26:30,875 --> 01:26:31,667
دعنا نتفقد

1607
01:26:31,667 --> 01:26:33,083
ألست شخصا رحيما؟

1608
01:26:33,083 --> 01:26:34,333
أنا حساس أكثر منك

1609
01:26:34,500 --> 01:26:35,667
هل هذا ما تريديه فعلا؟

1610
01:26:36,208 --> 01:26:38,125
إنه يصر على هذا، فقد انتهى بيننا

1611
01:26:38,125 --> 01:26:40,000
لا يمكن أن نسامح أنفسنا

1612
01:26:40,000 --> 01:26:41,583
ماذا يعني هذا؟ أنت غبية

1613
01:26:41,625 --> 01:26:43,792
هل عليه فضح نفسه أمام العامة أم ماذا؟

1614
01:26:44,000 --> 01:26:46,167
لا تستسلمي أبدا إلا عندما تتعبين

1615
01:26:46,167 --> 01:26:48,042
اثنان بالغان مثلكم يتصرفون أسوأ من الأطفال

1616
01:26:48,083 --> 01:26:50,125
على الأقل ابنتك كتبت هذا، ماذا ستفعلين؟

1617
01:26:50,208 --> 01:26:51,750
لقد أعددنا لهذا الفشل

1618
01:26:51,792 --> 01:26:52,875
فشل؟

1619
01:26:53,000 --> 01:26:54,333
هؤلاء الذين يفشلون يبحثون عن أعذار

1620
01:26:54,375 --> 01:26:55,708
أما من ينجحون يتطلعون للأمام

1621
01:26:55,708 --> 01:26:57,708
توقف عن الدفاع عني، هناك حيوات على المحك

1622
01:26:57,708 --> 01:26:59,042
هيا وإلا تأخرنا

1623
01:26:59,500 --> 01:27:01,375
من السهل صنع القرارات المتعجلة

1624
01:27:01,375 --> 01:27:02,333
ولكن كيف؟

1625
01:27:02,417 --> 01:27:04,042
مثلما قلت من قبل

1626
01:27:04,042 --> 01:27:05,125
لا تستسلم حتى تتعب

1627
01:27:05,125 --> 01:27:05,833
جي سي

1628
01:27:06,625 --> 01:27:07,458
مرحبا، جوناثان

1629
01:27:07,458 --> 01:27:08,417
ما الخطب؟

1630
01:27:08,542 --> 01:27:11,625
لقد وجدت الزهور

1631
01:27:11,625 --> 01:27:12,917
جيد، سوف آتي إليك

1632
01:27:13,542 --> 01:27:14,625
هذا هو طريقي

1633
01:27:15,417 --> 01:27:16,167
تكلم

1634
01:27:16,292 --> 01:27:18,667
لم أكذب بشأن عنوان الشركة

1635
01:27:18,667 --> 01:27:19,083
بالتأكيد أصدقك

1636
01:27:19,083 --> 01:27:20,042
ولكن أتعلم أن الشركة..

1637
01:27:20,208 --> 01:27:23,083
تستحوذ على رأس التنين؟

1638
01:27:23,083 --> 01:27:24,958
أليس كذلك؟

1639
01:27:25,042 --> 01:27:26,583
وكيف لي أن أعرف؟

1640
01:27:26,583 --> 01:27:27,958
نحن رفقاء قدامى فلماذا سأكذب عليك؟

1641
01:27:27,958 --> 01:27:29,083
ألم تكذب عليّ من قبل؟

1642
01:27:29,083 --> 01:27:30,917
بالطبع لا، لماذا أفعل؟

1643
01:27:31,458 --> 01:27:33,583
ماذا تفعل؟

1644
01:27:33,708 --> 01:27:34,417
هذا ..

1645
01:27:34,667 --> 01:27:37,375
أقوى حمض موجود في العالم

1646
01:27:37,375 --> 01:27:38,458
لقد صنعته خصيصا لك

1647
01:27:38,500 --> 01:27:39,542
هل كذبت علي؟

1648
01:27:40,667 --> 01:27:41,417
أجل

1649
01:27:41,417 --> 01:27:42,917
لقد كنت أكذب منذ البداية

1650
01:27:43,000 --> 01:27:44,125
منذ البداية ...

1651
01:27:48,875 --> 01:27:50,000
لقد أخبرتك

1652
01:27:50,000 --> 01:27:51,208
لماذا تفعل هذا ؟

1653
01:27:55,208 --> 01:27:56,542
فاكهة.. إنه سكر الفاكهة

1654
01:27:57,292 --> 01:27:58,125
عبقري

1655
01:28:04,750 --> 01:28:06,500
هل جئت كل هذه المسافة كي تراني؟

1656
01:28:06,542 --> 01:28:08,583
من أجل مقابلة رجل قصير؟

1657
01:28:08,792 --> 01:28:10,500
إنهم محبين للدماء، جوناثان

1658
01:28:10,625 --> 01:28:12,792
كذب بأمر رأس التنين..

1659
01:28:14,625 --> 01:28:16,000
لا ألومه على الإطلاق

1660
01:28:16,083 --> 01:28:17,917
لقد كانت رأس التنين معنا طوال الوقت

1661
01:28:18,125 --> 01:28:19,208
لا مانع

1662
01:28:19,875 --> 01:28:21,833
ولكن في عملنا

1663
01:28:21,958 --> 01:28:24,292
نخدع بعضنا

1664
01:28:25,375 --> 01:28:26,333
أين هي الزهور؟

1665
01:28:36,292 --> 01:28:38,583
لم نكن سنحضرها لو كانت مزيفة

1666
01:28:39,375 --> 01:28:40,875
سوف أكون بحاجة لفحصها

1667
01:28:40,875 --> 01:28:42,500
لا يمكن أن تبتعد عن نظرنا

1668
01:28:43,083 --> 01:28:43,708
بالتأكيد

1669
01:28:47,542 --> 01:28:49,333
- نحن مستعدون لنبدأ
- ابدأوا في الحال

1670
01:28:50,792 --> 01:28:52,542
تفقدوا هذه من أجلي

1671
01:28:53,417 --> 01:28:55,417
لا أستطيع تكوين واحدة في الحال

1672
01:28:58,167 --> 01:28:59,625
تحقق من هذه

1673
01:29:00,167 --> 01:29:01,292
انتظروا هنا

1674
01:29:02,333 --> 01:29:04,000
هي تمانع إن نظرنا في الجوار؟

1675
01:29:04,167 --> 01:29:05,208
تفضل

1676
01:29:05,333 --> 01:29:08,208
مركز غير مصرح به تحت الأرض

1677
01:29:08,208 --> 01:29:09,708
إنه مجمع تزوير في الواقع

1678
01:29:10,125 --> 01:29:11,542
مليارات الدولارات تخرج من هنا كل عام

1679
01:29:11,542 --> 01:29:14,042
كل شيء تحت السيطرة هنا

1680
01:29:15,292 --> 01:29:18,333
ألم يتم سرقة هذه من متحف أوروبي مؤخرا؟

1681
01:29:18,333 --> 01:29:19,542
تبدوا مماثلة تماما

1682
01:29:19,750 --> 01:29:22,292
الفنانون هنا أسياد في عملهم

1683
01:29:22,500 --> 01:29:24,375
ولكنهم لم يكونوا مشهورين في حياتهم

1684
01:29:25,625 --> 01:29:26,667
راقبي الدور العلوي

1685
01:29:30,583 --> 01:29:32,000
ماذ يفعل هؤلاء؟

1686
01:29:32,167 --> 01:29:34,333
يصنعون مزهرية من الرمال

1687
01:29:34,333 --> 01:29:36,458
والتي ستتم معاملتها كيميائيا بعد ذلك

1688
01:29:36,458 --> 01:29:37,792
وبعدها بألة الجلخ

1689
01:29:37,917 --> 01:29:40,000
ثم تبدو وكأنها تحفة قديمة

1690
01:29:40,250 --> 01:29:42,083
حتى طبقات أوراق (شوان) الصينية

1691
01:29:42,083 --> 01:29:43,500
يمكن فصلها على السطح وفي الاسفل

1692
01:29:43,708 --> 01:29:45,000
هذه واحدة أصلية

1693
01:29:45,000 --> 01:29:46,875
قومي بتقشيرها وستحصلين على أصلية

1694
01:29:46,875 --> 01:29:48,583
بإمكانك صنع ما بين 5 إلى 8 نسخ منها

1695
01:29:48,583 --> 01:29:49,583
ولكن كل نسخة تكون رقيقة

1696
01:29:49,583 --> 01:29:50,458
وهذا؟

1697
01:29:50,625 --> 01:29:52,333
هذا حرير، لا يمكن فصله

1698
01:29:52,333 --> 01:29:55,500
لهذا يقومون بتقطيعه 8 قطع كي يبيعوه

1699
01:29:56,125 --> 01:29:57,792
كم هذا رائع

1700
01:29:59,250 --> 01:30:01,083
أجزاء صغيرة من قطعة أثرية تم التنقيب عنها

1701
01:30:01,083 --> 01:30:02,458
من الممكن استعادة أصلها

1702
01:30:02,542 --> 01:30:04,833
عن طريق تزويرها من الأصلية

1703
01:30:05,167 --> 01:30:07,042
- إذن جزء منها حقيقي والآخر مزور

1704
01:30:07,333 --> 01:30:09,125
وعندما تعرض للأشعة السينية

1705
01:30:09,167 --> 01:30:12,125
سوف تخرج بعدها زهرية عمرها يقارب الألف عام

1706
01:30:12,333 --> 01:30:14,083
إنهم واسعوا الحيلة

1707
01:30:14,208 --> 01:30:16,083
هل هناك أي شيء حقيقي في السوق؟

1708
01:30:16,292 --> 01:30:18,500
90% منها مزورة

1709
01:30:18,667 --> 01:30:20,250
يا للحسرة على الأغنياء

1710
01:30:21,208 --> 01:30:22,042
مهلا، من هنا

1711
01:30:24,708 --> 01:30:25,667
جي سي

1712
01:30:26,625 --> 01:30:27,417
من هذا؟

1713
01:30:29,125 --> 01:30:30,625
ربما أحد رجال فولتير

1714
01:30:31,792 --> 01:30:32,708
ما هذا؟

1715
01:30:32,708 --> 01:30:33,583
هذا...

1716
01:30:35,417 --> 01:30:36,958
إنه فرن خاص ذو حرارة عالية

1717
01:30:36,958 --> 01:30:38,875
من أجل محاكاة إنبعاث الكربون

1718
01:30:39,000 --> 01:30:40,833
صمم من أجل خداع خبراء التحف

1719
01:30:41,292 --> 01:30:43,750
ولكن هذه التقنية لم يتم احترافها بعد

1720
01:30:43,958 --> 01:30:45,875
الوقود والعامل الحفاز

1721
01:30:46,292 --> 01:30:47,708
يمكن إضافتهم يدويا فقط

1722
01:30:47,792 --> 01:30:49,208
لا أصدق أنهم تجرأوا للوصول لهذا المستوى

1723
01:30:49,375 --> 01:30:51,792
يبدو أنه جديد، أليس خطيرا؟

1724
01:30:52,708 --> 01:30:54,833
الخداع دوما ما يكون خطيرا

1725
01:30:56,417 --> 01:30:58,333
جي سي، أنا سعيد لرؤيتك

1726
01:31:04,125 --> 01:31:05,625
هل فقدت لسانك؟

1727
01:31:06,500 --> 01:31:07,708
لا أريد رؤيتك

1728
01:31:07,708 --> 01:31:09,208
بحقك يا رجل

1729
01:31:09,417 --> 01:31:10,333
من هذا الشخص؟

1730
01:31:10,500 --> 01:31:12,417
هذا جي سي

1731
01:31:12,708 --> 01:31:14,500
اسم كبير في هذا العمل

1732
01:31:15,000 --> 01:31:17,000
قد تخدعك السمعة أحيانا

1733
01:31:18,000 --> 01:31:18,958
منافس؟

1734
01:31:19,333 --> 01:31:20,500
لسنا متشابهين

1735
01:31:20,667 --> 01:31:22,458
ولن نكون متشابهين أبدا

1736
01:31:22,458 --> 01:31:23,250
ماذا؟

1737
01:31:23,583 --> 01:31:25,333
لا تكن مغرورا، حسنا؟

1738
01:31:25,792 --> 01:31:28,208
أي كان ما تفعله، أستطيع فعل أفضل منه

1739
01:31:32,792 --> 01:31:37,250
فولتير، لقد سرقت تمثال (بوذا) من
معبد آسيوي في الجنوب الشرقي

1740
01:31:37,583 --> 01:31:38,292
هذا صحيح

1741
01:31:38,500 --> 01:31:42,458
لقد اعتقدوا بأن جيرانهم من فعل هذا

1742
01:31:43,375 --> 01:31:46,417
لقد أثار هذا حربا أهلية، وآلاف الناس ماتوا

1743
01:31:47,000 --> 01:31:48,167
الناس تموت عادة

1744
01:31:50,583 --> 01:31:52,125
هذا عملهم

1745
01:31:52,625 --> 01:31:55,167
أنت شخص تافه على عملنا هذا

1746
01:31:56,208 --> 01:31:58,500
أتعرف، اخر شخص نعتني بهذا

1747
01:31:58,667 --> 01:32:00,125
لم يبقى على قيد الحياة

1748
01:32:00,208 --> 01:32:01,125
حقا؟

1749
01:32:03,375 --> 01:32:08,375
ت ، ا ، ف ، هـ

1750
01:32:09,458 --> 01:32:10,458
"تافه"

1751
01:32:12,083 --> 01:32:15,000
يمكنني أن أضربك بدون أن أترك الأريكة

1752
01:32:19,750 --> 01:32:20,750
أرني

1753
01:32:41,583 --> 01:32:42,750
لقد خسرت

1754
01:32:43,167 --> 01:32:45,292
لا زلت ألمسها

1755
01:34:06,542 --> 01:34:07,417
أنا ألمسها

1756
01:34:09,333 --> 01:34:09,958
توقفوا

1757
01:34:12,667 --> 01:34:13,833
يمكنكم الذهاب

1758
01:34:13,875 --> 01:34:15,292
عطلة سعيدة

1759
01:34:15,375 --> 01:34:16,583
ليلة سعيدة

1760
01:34:21,917 --> 01:34:23,500
ماذا تفعلون هنا؟

1761
01:34:24,708 --> 01:34:26,542
نتفقد حال الأثاث فحسب

1762
01:34:28,542 --> 01:34:29,958
إنه تقليد رخيص

1763
01:34:30,292 --> 01:34:33,333
يا أولاد، افعلوا هذا بالخارج وليس هنا

1764
01:34:33,333 --> 01:34:34,125
اتفقنا؟

1765
01:34:34,500 --> 01:34:36,042
إنها الحقيقة، احترس

1766
01:34:36,333 --> 01:34:37,375
إنها الزهور

1767
01:34:37,542 --> 01:34:38,750
في الشمال

1768
01:34:38,750 --> 01:34:39,833
اتركهم هنا عندما تنتهي

1769
01:34:43,417 --> 01:34:45,333
سوف ندفع لك في الغد كالمعتاد

1770
01:34:46,708 --> 01:34:49,167
سعرك غالي جدا، سوف ننتظر أبي

1771
01:34:49,250 --> 01:34:50,667
أستطيع تقديم خصم لك

1772
01:34:51,708 --> 01:34:53,167
ولكن أريد ثلاث أشخاص في المقابل

1773
01:34:53,375 --> 01:34:54,083
ماذا؟

1774
01:34:55,375 --> 01:34:57,375
ذلك الذي تنظر إليه في الأعلى

1775
01:35:00,792 --> 01:35:02,208
لا أفهم ما تقصده

1776
01:35:03,250 --> 01:35:04,292
دعني أريك

1777
01:35:07,708 --> 01:35:09,458
هذا يؤكد لي شكي

1778
01:35:11,208 --> 01:35:13,458
أثبت هذا إن استطعت

1779
01:35:20,000 --> 01:35:21,042
سأفعل

1780
01:35:22,625 --> 01:35:23,875
أوقفوه

1781
01:35:25,792 --> 01:35:28,042
لقد قلت توقف

1782
01:35:28,042 --> 01:35:29,083
لا تتحرك

1783
01:35:32,750 --> 01:35:35,208
لا تدعوه يهرب

1784
01:35:34,875 --> 01:35:35,667
لا تدعوه يهرب

1785
01:35:39,167 --> 01:35:40,208
توقف

1786
01:36:07,708 --> 01:36:09,292
ها هو، هيا بنا

1787
01:36:11,375 --> 01:36:12,958
إنه هنا، أحيطوه

1788
01:36:37,083 --> 01:36:39,542
افتح الباب، أسرع

1789
01:37:05,667 --> 01:37:06,500
جي سي

1790
01:37:07,208 --> 01:37:08,583
ما الذي قمت بإثباته؟

1791
01:37:27,042 --> 01:37:29,083
أوقفوه، لا تدعوه يهرب

1792
01:37:43,417 --> 01:37:48,375
لقد كنت أبحث عن أحد كي أضربه طوال اليوم
وأنت من أصاب الهدف

1793
01:37:54,417 --> 01:37:56,042
افعل شيئا يا فولتير

1794
01:37:56,042 --> 01:37:57,458
لا، هذا وقت الفتيات

1795
01:37:57,458 --> 01:37:58,708
أجل

1796
01:37:59,625 --> 01:38:00,875
أريني ما لديك

1797
01:38:41,292 --> 01:38:42,542
انتشروا

1798
01:38:43,958 --> 01:38:46,208
انه هنا، أمسكوه

1799
01:38:47,708 --> 01:38:48,750
هل ما زال موجودا؟

1800
01:39:20,375 --> 01:39:22,375
فولتير، خذهم للخارج

1801
01:39:23,333 --> 01:39:25,083
هذا ليس قتالا حقيقيا يا رجل

1802
01:39:25,083 --> 01:39:28,167
الجبناء فقط الذين لا يملكون الشجاعة من يقاتلون هكذا

1803
01:39:28,500 --> 01:39:30,333
والان، هذا هو اللعب الحقيقي

1804
01:41:29,333 --> 01:41:30,833
قبيح جدا

1805
01:41:38,333 --> 01:41:39,583
ماذا تنتظرون؟

1806
01:41:39,833 --> 01:41:40,875
اقبضوا عليه

1807
01:41:48,542 --> 01:41:50,125
سوف تنفجر

1808
01:41:51,792 --> 01:41:53,375
اركضوا

1809
01:41:54,167 --> 01:41:55,375
اخرجوا ، سينفجر

1810
01:42:30,417 --> 01:42:31,292
يا رفاق

1811
01:42:31,625 --> 01:42:33,042
هل أنتم بخير؟

1812
01:42:34,875 --> 01:42:35,750
مارتن.

1813
01:42:40,208 --> 01:42:41,333
كاتي

1814
01:42:43,083 --> 01:42:44,208
هل أنت بخير؟

1815
01:42:44,375 --> 01:42:45,625
أنا بخير

1816
01:42:52,417 --> 01:42:53,667
مايكل

1817
01:42:55,042 --> 01:42:56,000
أبي

1818
01:43:01,250 --> 01:43:02,042
بوني

1819
01:43:02,208 --> 01:43:03,875
ها أنا، أنا بخير

1820
01:43:06,583 --> 01:43:07,833
لورانس

1821
01:43:08,333 --> 01:43:09,042
جي سي

1822
01:43:10,167 --> 01:43:11,750
تقابلنا أخيرا

1823
01:43:12,875 --> 01:43:13,667
أبي!

1824
01:43:14,625 --> 01:43:15,750
جي سي من فعل هذا

1825
01:43:15,750 --> 01:43:16,542
اخرس

1826
01:43:17,417 --> 01:43:19,417
أيها الأحمق، سوف أقتلك

1827
01:43:20,125 --> 01:43:21,500
ما الذي علمته لك؟

1828
01:43:21,875 --> 01:43:24,500
نحن لا نخطف الأشخاص ولكننا نزور الأشياء

1829
01:43:24,500 --> 01:43:27,042
يا رئيس،أعتقد أن علينا ترك المكان

1830
01:43:29,208 --> 01:43:30,167
هل هذه حقيقية؟

1831
01:43:30,333 --> 01:43:31,208
أجل

1832
01:43:31,917 --> 01:43:32,708
هل تحققت منها؟

1833
01:43:32,708 --> 01:43:33,750
أجل، جربتها

1834
01:43:38,833 --> 01:43:39,625
جي سي

1835
01:43:40,917 --> 01:43:43,375
كنت أتمنى أن نتقابل في ظروف أفضل

1836
01:43:43,542 --> 01:43:45,458
أنا أتمنى أن تصنع أشياء حقيقة

1837
01:43:45,708 --> 01:43:47,542
حسنا، بإمكانك الاهتمام بهذا

1838
01:43:47,542 --> 01:43:50,625
ونظرا لمشاكلك، سوف أحتفظ بهذه بلا مقابل

1839
01:43:50,958 --> 01:43:51,875
والان

1840
01:43:52,042 --> 01:43:55,500
أعتقد أنك سوف ترافق هؤلاء الأشخاص اللطيفين لمنزلهم

1841
01:43:55,875 --> 01:43:58,042
ثم نكمل عملنا

1842
01:43:58,042 --> 01:43:59,375
اتفقنا؟

1843
01:44:01,292 --> 01:44:02,042
اتفقنا

1844
01:44:02,250 --> 01:44:03,208
أخرجهم من هنا

1845
01:44:06,958 --> 01:44:08,167
آسف بشأن التنين

1846
01:44:08,167 --> 01:44:10,875
أعتقد بأنه اختفى هكذا، لا يوجد أي بدائل

1847
01:44:11,417 --> 01:44:12,750
استمتع بزهورك

1848
01:44:15,083 --> 01:44:17,167
أبي، لقد تركتهم يخرجون بسهولة

1849
01:44:17,167 --> 01:44:19,750
الانتربول قادم لهذا المكان، كان علينا تدميره فقط

1850
01:44:19,792 --> 01:44:21,417
لقد وفر علينا التعب

1851
01:44:21,667 --> 01:44:24,500
عليك إنقاذ أي شيء يساوي أي شيء

1852
01:44:24,625 --> 01:44:25,958
واخرج من هنا

1853
01:44:26,292 --> 01:44:28,083
وتأكد أن يكون اللوم على فرانكي

1854
01:44:28,375 --> 01:44:29,208
حسنا يا أبي

1855
01:44:29,292 --> 01:44:30,250
لدي عمل لك

1856
01:44:30,542 --> 01:44:31,333
نعم، يا سيدي

1857
01:44:31,667 --> 01:44:33,625
سوق التحف أصبح مملا

1858
01:44:33,667 --> 01:44:36,583
بسبب هؤلاء المعاتيه واحتجاجاتهم

1859
01:44:36,708 --> 01:44:38,333
أريد تلقين هذا العالم درسا

1860
01:44:38,583 --> 01:44:40,042
لنبدأ برأس التنين

1861
01:44:40,042 --> 01:44:40,792
كيف؟

1862
01:44:41,333 --> 01:44:43,417
حان الوقت كيف يطير التنين

1863
01:44:45,917 --> 01:44:46,625
فولتير

1864
01:44:48,542 --> 01:44:49,667
يا للأسف

1865
01:44:52,042 --> 01:44:54,000
أصبح المزاد العلني تحت ضغط الان

1866
01:44:54,000 --> 01:44:56,083
بسبب الاحتجاجات المستمرة

1867
01:44:56,167 --> 01:44:58,208
في جميع أنحاء العالم

1868
01:44:58,208 --> 01:45:02,042
شركة (إم بي) أعلنت أن تأثر بيع رأس التنين هو بسبب الاحتجاجات

1869
01:45:02,042 --> 01:45:04,583
وقالوا أنهم سوف يقومون بالتصرف

1870
01:45:05,167 --> 01:45:06,958
دعونا نبدأ مزادنا الخاص

1871
01:45:06,958 --> 01:45:09,125
من أجل التنين الثمين

1872
01:45:10,875 --> 01:45:12,417
شكرا جزيلا

1873
01:45:12,917 --> 01:45:14,375
أخبار جيدة

1874
01:45:14,583 --> 01:45:17,292
أعمال الصين الحرة زادت إلى 50 مليون دولار

1875
01:45:17,292 --> 01:45:19,333
فليكن، الحكومة لن توافق..

1876
01:45:19,333 --> 01:45:21,417
على أي مال قادم من المزاد

1877
01:45:21,417 --> 01:45:22,958
أخبريهم بأننا سوف نشتريه أولا

1878
01:45:22,958 --> 01:45:24,208
لا ، أي كان من سيشتريه

1879
01:45:24,250 --> 01:45:26,792
فسوف يصبح عدوا وطنيا

1880
01:45:26,792 --> 01:45:29,250
هذا ثاني وآخر مرة يتم عرضه

1881
01:45:29,250 --> 01:45:30,875
بدون أي سعر في البداية

1882
01:45:31,375 --> 01:45:33,208
هل أجد أي مزايدات؟

1883
01:45:34,000 --> 01:45:36,458
بانتظار الصحافة العالمية

1884
01:45:36,458 --> 01:45:40,292
هدد النائب عن الشركة

1885
01:45:40,292 --> 01:45:43,167
برمي راس التنين في البركان

1886
01:45:43,250 --> 01:45:44,792
إذا لم يتم وضع أي مزايدة اليوم

1887
01:45:44,792 --> 01:45:47,875
بإمكانكم رؤية البركان، قد يبتلع رأس التنين

1888
01:45:47,875 --> 01:45:49,042
سيداتي وسادتي

1889
01:45:49,042 --> 01:45:51,458
أهم أخبارنا اليومية

1890
01:45:51,458 --> 01:45:54,000
لقد تلقيت للتو عرضا مفتوحا

1891
01:45:54,000 --> 01:45:55,333
إذا فشل مزاد التنين

1892
01:45:55,333 --> 01:45:57,000
وتجمع الطلاب مرة أخرى

1893
01:45:57,000 --> 01:45:59,708
فستقوم الشركة برمي رأس التنين في البركان أمام أعيننا

1894
01:46:01,833 --> 01:46:05,417
لحتى الان

1895
01:46:05,750 --> 01:46:07,042
لم أتلقى أي عروض مفتوحة

1896
01:46:08,708 --> 01:46:09,917
تحذير للجميع

1897
01:46:10,500 --> 01:46:11,875
آخر فرصة

1898
01:46:13,667 --> 01:46:15,542
هذه السلعة لن يتم بيعها

1899
01:46:19,917 --> 01:46:22,875
يا رئيس، راس التنين تم سرقتها من خزنة المزاد

1900
01:46:24,917 --> 01:46:26,583
ألقها

1901
01:46:29,125 --> 01:46:31,167
حسنا يا رفاق، لنفعلها

1902
01:46:40,042 --> 01:46:41,292
انه يحدث فعلا

1903
01:46:41,292 --> 01:46:42,792
لقد بدأوا مهمتهم

1904
01:46:43,042 --> 01:46:45,792
نحن نرى ثلاث أشخاص يهبطون بالمظلات من الطائرة

1905
01:46:45,917 --> 01:46:47,958
أحدهم يحمل رأس التنين

1906
01:46:47,958 --> 01:46:49,833
إنهم يرمون به

1907
01:46:52,583 --> 01:46:56,417
على الرغم من كل العمليات التي تمت

1908
01:46:56,500 --> 01:46:58,125
الشركة تسمي هذه العملية بـ "دع التنين يطير"

1909
01:47:09,333 --> 01:47:11,625
ما هذا؟ شخص رابع يقترب

1910
01:47:12,292 --> 01:47:13,917
انظر هناك

1911
01:49:30,625 --> 01:49:31,417
أفيقي

1912
01:49:33,250 --> 01:49:35,417
أفيقي، أفيقي

1913
01:49:43,917 --> 01:49:45,333
أنقذها

1914
01:49:45,500 --> 01:49:46,333
شكرا لك

1915
01:50:02,250 --> 01:50:03,792
لقد ترك رأس التنين

1916
01:50:03,792 --> 01:50:05,333
إنها تسقط نحو البركان

1917
01:50:39,500 --> 01:50:42,250
لقد تأخروا كثيرا على فتح مظلاتهم

1918
01:50:42,250 --> 01:50:43,083
لم يفتحوا مظلاتهم حتى الان

1919
01:50:43,292 --> 01:50:45,167
الوضع خطير جدا

1920
01:50:54,500 --> 01:50:57,625
منذ دقائق، أخذنا صورة لهذا القافز

1921
01:50:57,625 --> 01:50:59,375
ولكن لم نحدد هويته بعد

1922
01:50:59,375 --> 01:51:00,333
إنه مارتن

1923
01:51:00,667 --> 01:51:01,458
مارتن

1924
01:51:02,542 --> 01:51:03,917
كيف يكون هو

1925
01:51:10,250 --> 01:51:12,333
أنت تشبه النسر بدون أجنحة

1926
01:51:16,708 --> 01:51:19,000
لا تفكر حتى في أن تضربني

1927
01:51:21,750 --> 01:51:24,125
لا، أيها المجنون

1928
01:51:26,250 --> 01:51:29,333
الرجل المجهول ترك المظلة للتو

1929
01:51:29,458 --> 01:51:33,583
ولا حتى رأس التنين يمكنها إنقاذه

1930
01:53:31,708 --> 01:53:32,958
إنها لك

1931
01:53:35,417 --> 01:53:37,333
أنت شيء مختلف فعلا يا أخي

1932
01:54:11,250 --> 01:54:14,208
أنباءنا تقول بأنه تم القبض على رئيس الشركة

1933
01:54:14,208 --> 01:54:16,292
لورينس مورجان وإبنه مايكل

1934
01:54:16,292 --> 01:54:20,375
بعد أن سرقوا لوحة الزهور

1935
01:54:20,625 --> 01:54:22,458
والتي عثر عليها في ملكية الشركة

1936
01:54:22,625 --> 01:54:23,542
مرحى

1937
01:54:23,542 --> 01:54:25,208
ولدينا قصة مثيرة..

1938
01:54:25,208 --> 01:54:27,333
تلقى أربع مستشارين طرودا من مجهول

1939
01:54:27,333 --> 01:54:30,958
تحتوي على الكنوز المفقودة

1940
01:54:31,000 --> 01:54:33,875
إنها تتضمن صولجان الفرعون الذهبي

1941
01:54:33,875 --> 01:54:36,417
وآثار  روسية قديمة

1942
01:54:36,417 --> 01:54:39,708
وصندوق مجوهرات قديم مرسوم عليه نسر ذهبي

1943
01:54:40,125 --> 01:54:42,250
ولا تنسوا نجمة العرب

1944
01:54:42,458 --> 01:54:45,750
ولا أحد يعرف ذلك المرسل المجهول

1945
01:54:45,875 --> 01:54:47,250
مدهش، أليس كذلك؟

1946
01:54:47,625 --> 01:54:50,083
أخبار مشابهة من اليابان بأنها أعلنت..

1947
01:54:50,083 --> 01:54:53,917
بأنها ستعيد الأربعة كتب القديمة إلى كوريا

1948
01:54:55,292 --> 01:54:56,000
أجل

1949
01:54:56,500 --> 01:54:58,500
مرحبا، اسمي آنا

1950
01:54:58,542 --> 01:55:01,042
وأنا هنا بالنيابة عن رابطة الحفاظ على التراث الثقافي

1951
01:55:01,042 --> 01:55:03,333
لأقدم لك هذه تعبيرا عن شكرنا لمجهودك

1952
01:55:03,750 --> 01:55:04,750
شكرا جزيلا

1953
01:55:05,000 --> 01:55:05,917
لا حاجة للشكر

1954
01:55:05,917 --> 01:55:08,000
أنت تعطي أكثر مما تأخذ

1955
01:55:09,500 --> 01:55:11,375
انظروا، لقد تم إخلاء سبيل البروفسور غوان

1956
01:55:11,625 --> 01:55:14,417
سيد لياو، لقد ولدت زوجتك للتو

1957
01:55:14,458 --> 01:55:15,583
أنا قادم

1958
01:55:15,750 --> 01:55:17,208
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

1959
01:55:17,208 --> 01:55:18,208
سأذهب وأرى هذا

1960
01:55:18,208 --> 01:55:19,167
(جي سي)

1961
01:55:20,333 --> 01:55:21,333
أنت بطل

1962
01:55:23,625 --> 01:55:25,292
صوتها عالي

1963
01:55:25,292 --> 01:55:26,542
أنصت لها

1964
01:55:26,542 --> 01:55:28,167
- أنا ذاهبة
- لقد بحثت عنك في كل مكان

1965
01:55:28,167 --> 01:55:29,250
وأنت لست هنا

1966
01:55:31,125 --> 01:55:32,167
كوكو

1967
01:55:32,500 --> 01:55:33,625
وداعا

1968
01:55:33,625 --> 01:55:34,417
كاثرين

1969
01:55:34,417 --> 01:55:35,125
كاثرين

1970
01:55:35,125 --> 01:55:36,542
لدي شيء من أجلك

1971
01:55:38,083 --> 01:55:39,417
وصية الامبراطور (كوانلينج أوتمن هانت)؟

1972
01:55:39,583 --> 01:55:41,500
لقد تعلمت منك وسرقتها

1973
01:55:41,667 --> 01:55:45,083
على أي حال فإن عمال البنك لن يعرفوا قيمتها أبدا كي يحافظوا عليها

1974
01:55:45,208 --> 01:55:47,875
أجل منذ أن افترقنا وأنا أتعلم الصينية

1975
01:55:49,208 --> 01:55:50,042
هذا رائع

1976
01:55:50,208 --> 01:55:51,375
هذه هدية من أختي

1977
01:55:55,417 --> 01:55:57,000
أرجواني

1978
01:55:57,792 --> 01:55:59,000
كيف حال جي سي؟

1979
01:55:59,000 --> 01:56:00,042
لقد أفاق، بإمكانك رؤيته

1980
01:56:00,042 --> 01:56:00,833
سأذهب كي أراه

1981
01:56:02,667 --> 01:56:04,292
وصية الامبراطور (كوانلينج أوتمن هانت)؟

1982
01:56:04,292 --> 01:56:05,458
انظروا لهذا

1983
01:56:07,875 --> 01:56:09,458
حاولي الحصول على شيء مختلف

1984
01:56:11,625 --> 01:56:12,708
أمي

1985
01:56:17,667 --> 01:56:19,792
جهود شخصان ونصف فقط بإمكانها..

1986
01:56:19,875 --> 01:56:22,375
وهب البيئة الجيدة كي تنمو

1987
01:56:26,875 --> 01:56:28,125
إن أردتي

1988
01:56:29,000 --> 01:56:30,583
بإمكاننا البدء من جديد

1989
01:56:35,792 --> 01:56:37,083
إنها فتاة!

1990
01:56:37,083 --> 01:56:38,042
تعالوا وشاهدوها

1991
01:56:39,167 --> 01:56:40,125
مبروك

1992
01:56:40,125 --> 01:56:42,292
- ما هو اسمها؟
- (باكس)

1993
01:56:42,167 --> 01:56:43,625
إنه اسم لاتيني معناه السلام

1994
01:56:43,917 --> 01:56:46,125
واحد من ضمن أربعة أعطاني إياهم جي سي

1995
01:56:46,833 --> 01:56:48,208
أختاه

1996
01:56:48,583 --> 01:56:49,833
اصمت

1997
01:56:51,083 --> 01:56:51,917
من هي؟

1998
01:56:51,917 --> 01:56:52,958
السيدة التي تتحدث في الهاتف

1999
01:56:52,958 --> 01:56:53,667
سأعود حالا

2000
01:56:53,750 --> 01:56:55,042
سأعود حالا

2001
01:57:00,125 --> 01:57:01,000
تعالي الى هنا

2002
01:57:02,833 --> 01:57:03,667
من هي؟

2003
01:57:04,333 --> 01:57:06,792
سيكون بخير، إنه يتعافى سريعا

2004
01:57:06,792 --> 01:57:08,875
سيستطيع الخروج من هنا خلال اسبوعين

2005
01:57:09,083 --> 01:57:10,708
شكرا لك

2006
01:57:14,875 --> 01:57:16,000
لقد كنت أفكر..

2007
01:57:16,000 --> 01:57:17,083
لا بأس

2008
01:57:17,833 --> 01:57:19,333
لقد كانت رسالة قديمة

2009
01:57:19,583 --> 01:57:21,667
والان عرفت ما وصلت إليه

2010
01:57:22,125 --> 01:57:23,125
انهض

