1 00:00:04،830 --> 00:00:06،780 في فيننا جارن سيتي ترجمة : A7med ya7ya ~ChEm_A7mEd~ 2 00:00:06،160 --> 00:00:08،130 بدأ البناء منذ عام 1709 3 00:00:08،260 --> 00:00:10،110 تم قضاء أكثر من 150 سنة في ذلك 4 00:00:10،480 --> 00:00:12،580 وكان من الغريب أنهم انتهوا من بناءها من الداخل والخارج 5 00:00:12،890 --> 00:00:15،170 وكان من الغريب أنهم انتهوا من بناءها من الداخل والخارج 6 00:00:16،100 --> 00:00:19،310 تانغ هاري ألين كان مسؤولا حينها 7 00:00:19،430 --> 00:00:20،300 عن التماثيل 8 00:00:20،440 --> 00:00:22،830 وعن مكان ال12 برج لتماثيل رؤوس الحيوانات 9 00:00:22،950 --> 00:00:25،540 التي كانت تتدفق المياه منها بشكل رائع وقت الظهيرة 10 00:00:26،590 --> 00:00:28،320 في يوليو 1860 11 00:00:28،570 --> 00:00:30،670 اقتحمت الجيوش الأجنبية قلعة داجو 12 00:00:31،290 --> 00:00:32،830 وتمكنوا حينها من تدمير 13 00:00:32،950 --> 00:00:34،370 الدفاع الضعيف للامبراطورية 14 00:00:35،420 --> 00:00:36،470 في 6 أكتور لعام1860 15 00:00:36،720 --> 00:00:38،940 اقتحم المحتلون القصر الصيفي القديم 16 00:00:39،190 --> 00:00:41،290 وأخذوا عددا لا يحصى من الكنوز 17 00:00:41،470 --> 00:00:42،890 بما فيها الاثنا عشر راسا البرونزية 18 00:00:43،200 --> 00:00:46،040 تم سرقتها أو حرقها 19 00:00:46،600 --> 00:00:49،500 بقيت النار ثلاثة أيام بلياليها 20 00:00:49،930 --> 00:00:52،400 تلك المعالم المعمارية النادرة التي عمرها أكثر من 150 سنة 21 00:00:52،650 --> 00:00:54،380 تم إبادتها عن بكرة أبيها ترجمة : A7med ya7ya ~ChEm_A7mEd~ 22 00:00:54،690 --> 00:00:57،650 واحد، اثنان، ثلاثة 23 00:01:01،050 --> 00:01:02،220 أول مرة 24 00:01:02،720 --> 00:01:03،829 ثاني مرة، تم البيع "لندن" 25 00:01:03،830 --> 00:01:07،508 تم بيع رأس البقرة في عام 2000 في مزاد بمبلغ 7.7 مليون دولار 26 00:01:04،509 --> 00:01:05،429 27 00:01:05،429 --> 00:01:07،298 28 00:01:06،299 --> 00:01:07،420 29 00:01:07،100 --> 00:01:10،060 في نفس السنة تم بيع رأس القرد بمبلغ 8.1 مليون دولار 30 00:01:10،500 --> 00:01:13،580 وتم بيع رأس النمر بمبلغ 15.4 مليون دولار 31 00:01:13،830 --> 00:01:16،790 في عام 2003، تم بيع رأس الخنزير بمبلغ 6.8 مليون دولار 32 00:01:17،530 --> 00:01:21،790 برميل من 24 زجاجة من ال"ماوتاي" الصيني مغلفة بشكل مثالي 33 00:01:21،920 --> 00:01:25،070 كانت منسية في قبو مزرعة لأكثر من 55 سنة 34 00:01:25،190 --> 00:01:27،540 يبدأ العرض من 2 مليون يورو 35 00:01:27،850 --> 00:01:30،010 عروض المزايدة بـ 100 ألف 36 00:01:30،560 --> 00:01:32،350 سيداتي وسادتي 37 00:01:32،910 --> 00:01:35،750 هناك أربعة فقط في العالم 38 00:01:46،250 --> 00:01:47،230 السفير الصيني 39 00:01:47،850 --> 00:01:49،150 انا سعيد لمقابلتك 40 00:01:49،520 --> 00:01:51،490 أرجوك سامحني على التأخر، أنا آسف 41 00:01:51،680 --> 00:01:54،399 نحن من يجب أن يطلب مسامحتك 42 00:01:54،400 --> 00:01:55،940 نحن من يجب أن يطلب مسامحتك 43 00:01:56،000 --> 00:01:58،970 - انظري إلى الحواف كل السنين الماضية، بسبب الحرب 44 00:01:59،150 --> 00:02:02،610 أعاد أجدادي أشياءا لا تخصهم 45 00:02:03،160 --> 00:02:05،700 وكل مرة أنظر إلى تلك البرونزية 46 00:02:06،620 --> 00:02:08،040 أشعر بالذنب 47 00:02:09،030 --> 00:02:11،810 إنها جزء من التراث المشترك للبشرية 48 00:02:11،930 --> 00:02:15،020 لا ينبغي أن تكون ملكا لشخص او شخصين من الناس 49 00:02:15،390 --> 00:02:19،400 ولهذا تبرعت بها إلى المتحف الصيني 50 00:02:19،710 --> 00:02:21،260 سيدي، برأيي المتواضع.. 51 00:02:21،440 --> 00:02:23،230 إذا فكر الجميع مثلك 52 00:02:23،420 --> 00:02:25،450 فإن العالم سيصبح مكانا أفضل 53 00:02:26،440 --> 00:02:28،109 أتمنى لك التوفيق والنجاح 54 00:02:28،110 --> 00:02:31،940 في البحث عن بقية الرؤوس البرونزية المفقودة 55 00:02:32،250 --> 00:02:33،538 رأس الحصان تم بيعه عام 2007 بمبلغ 69 مليون دولار 56 00:02:33،539 --> 00:02:33،848 رأس الحصان تم بيعه عام 2007 بمبلغ 69 مليون دولار 57 00:02:33،849 --> 00:02:35،028 رأس الحصان تم بيعه عام 2007 بمبلغ 69 مليون دولار 58 00:02:35،029 --> 00:02:35،090 تم البيع 59 00:02:36،380 --> 00:02:37،310 سبعة ملايين 60 00:02:37،870 --> 00:02:38،480 تم البيع 61 00:02:38،670 --> 00:02:40،110 تهانينا ، سيد مورغان 62 00:02:40،111 --> 00:02:42،619 شركة"إم بي" تفتخر بامتلاكها الطوابع الأربعة النادرة في العالم 63 00:02:42،620 --> 00:02:43،180 شركة"إم بي" تفتخر بامتلاكها الطوابع الأربعة النادرة في العالم 64 00:02:43،300 --> 00:02:44،100 أنت مخطئة، ليست أربعة 65 00:02:44،250 --> 00:02:45،000 الآن ... 66 00:02:46،450 --> 00:02:48،550 هنالك واحد فقط 67 00:02:48،880 --> 00:02:49،980 في العالم 68 00:02:52،750 --> 00:02:55،340 انظر، الأخبار اليوم كلها عن شركة إم بي 69 00:02:55،460 --> 00:02:56،639 لقد عاد الرئيس 70 00:02:56،640 --> 00:02:58،490 إنه الأخير من نوعه 71 00:02:58،920 --> 00:03:01،700 لقد زادت قيمته الثلاثة أضعاف خلال الليل 72 00:03:02،320 --> 00:03:03،120 إنها فكرة أبي 73 00:03:03،240 --> 00:03:04،170 عبقرية 74 00:03:04،230 --> 00:03:05،650 هل تريد التحفة الثمينة؟ 75 00:03:05،710 --> 00:03:06،820 سوف أعطيها لك 76 00:03:06،950 --> 00:03:07،750 التالي 77 00:03:07،870 --> 00:03:10،840 بيرسي يتساءل عن لوحتنا "ضوء الصباح" 78 00:03:10،900 --> 00:03:11،760 يتسائل؟ 79 00:03:11،830 --> 00:03:13،550 إنهم لا يعرفونها حتى، أليس كذلك؟ 80 00:03:13،740 --> 00:03:17،010 سنبيعه مجددا كمان نفعل دائما، بسعر مرتفع 81 00:03:17،380 --> 00:03:19،980 لأن الأشياء المزيفة تميل لتصبح أشياء حقيقية 82 00:03:20،100 --> 00:03:22،080 عندما يتم بيعها وشراءها عدة مرات 83 00:03:22،570 --> 00:03:23،190 التالي 84 00:03:23،430 --> 00:03:26،340 الرأس البرونزية الخامسة رائعة، لقد كانت مفاجئة لنا 85 00:03:26،580 --> 00:03:29،980 المشترين الجدد في هذا المزاد كلهم رجال أعمال 86 00:03:30،100 --> 00:03:32،020 هم أشخاص محبون لأوطانهم 87 00:03:32،330 --> 00:03:35،540 هذا يعني أنهم سيفعلون أي شيء من أجل آثارهم 88 00:03:35،970 --> 00:03:38،440 مقدار وطنيتهم يساور مقدار أرباحنا 89 00:03:38،750 --> 00:03:39،550 عبقري 90 00:03:39،740 --> 00:03:40،850 تلك البرونزية 91 00:03:41،340 --> 00:03:43،810 التي سعرها أعلى من البقية 92 00:03:44،240 --> 00:03:46،180 كيف أستطيع الإمساك بأولئك الأولاد السيئين؟ 93 00:03:46،830 --> 00:03:48،600 أسماء، أعطوني أسمائهم 94 00:03:48،970 --> 00:03:49،970 دعنا نعاقبهم 95 00:03:50،410 --> 00:03:51،910 أشعر أن على أحدهم أن يكون قريبا من بيته 96 00:03:52،520 --> 00:03:53،690 ماذا بالنسبة ل(جي سي)؟ 97 00:03:54،160 --> 00:03:56،159 هو حتى لم يعثر على لوحة "الزهور" بعد 98 00:03:56،160 --> 00:03:57،020 لوحة الزهور؟ 99 00:03:57،220 --> 00:03:58،270 لا تقلق بشأنها 100 00:03:59،160 --> 00:04:00،160 أخبر جي سي 101 00:04:00،860 --> 00:04:03،910 أنه إذا استطاع أن يجلب لي جميع الرؤوس المتبقية 102 00:04:03،190 --> 00:04:05،020 سوف أعطيه مكافئة كبيرة جدا 103 00:04:05،410 --> 00:04:07،080 طالما أكرمته بالنقود 104 00:04:07،410 --> 00:04:09،360 فإن جي سي سيجلب لك أي شيء 105 00:04:09،800 --> 00:04:10،990 أخبره بذلك 106 00:04:11،330 --> 00:04:13،160 مليون يورو مقابل كل قطعة 107 00:04:13،580 --> 00:04:15،550 وإذا استطاع العثور على رأس التنين 108 00:04:15،770 --> 00:04:16،720 فسوف أضيف صفرا آخرا 109 00:04:17،110 --> 00:04:17،660 عبقري 110 00:04:24،860 --> 00:04:26،850 لا تستطيع العبور بسيارتك 111 00:04:29،720 --> 00:04:30،430 مرحبا 112 00:04:30،570 --> 00:04:31،920 أريد أن أتبول 113 00:04:32،310 --> 00:04:33،450 إنها رائعة 114 00:04:33،590 --> 00:04:34،260 أرجوك 115 00:04:34،330 --> 00:04:35،720 تعالي 116 00:04:35،790 --> 00:04:36،748 من هنا 117 00:04:36،749 --> 00:04:38،049 شكرا لك 118 00:04:41،180 --> 00:04:41،930 أبي 119 00:04:42،320 --> 00:04:43،240 هذا رائع 120 00:04:43،460 --> 00:04:44،880 إنه عام التنين 121 00:04:45،020 --> 00:04:46،468 - سوف نكوّن ثروة - اذهب إلى فتياتك يا أحمق 122 00:04:46،469 --> 00:04:47،390 حسنا 123 00:05:21،290 --> 00:05:22،600 اذهب واعثر على جي سي 124 00:05:22،700 --> 00:05:23،730 حسنا، سأعثر عليه 125 00:05:24،050 --> 00:05:25،410 أين هو الان؟ 126 00:05:25،900 --> 00:05:27،520 ربما يكون في إجازة 127 00:05:28،000 --> 00:05:30،000 مهلا، ماذا يحدث؟ 128 00:05:30،220 --> 00:05:31،690 انا لا أفهم 129 00:05:31،780 --> 00:05:33،329 ماذا يحدث؟ 130 00:05:33،330 --> 00:05:36،080 انتباه، هناك اختراق للمكان 131 00:05:45،190 --> 00:05:46،440 ما هذا؟ 132 00:05:47،080 --> 00:05:48،250 أحدهم اخترق المكان 133 00:05:48،251 --> 00:05:50،110 ماذا يحدث 134 00:06:00،100 --> 00:06:01،298 أوقفوه 135 00:06:01،299 --> 00:06:03،190 توقف وإلا سأطلق النار 136 00:06:03،300 --> 00:06:04،659 اقبضوا عليه 137 00:06:04،660 --> 00:06:08،689 -هناك دخيل، لا تتركوه يهرب 138 00:06:08،690 --> 00:06:09،410 أين المفاتيح؟ 139 00:06:13،510 --> 00:06:14،860 اقبضوا عليه 140 00:06:15،130 --> 00:06:15،890 -من هنا 141 00:06:21،720 --> 00:06:23،610 إنه تحت السيارة، حاصروه 142 00:06:24،390 --> 00:06:25،500 انه هنا 143 00:06:30،530 --> 00:06:31،610 انه هناك 144 00:06:42،720 --> 00:06:44،830 أوقفوه، أطلقوا النار 145 00:06:49،280 --> 00:06:50،300 هيا، بسرعة 146 00:07:33،600 --> 00:07:36،150 أنا لا أراه، هل هو أسرع من سيارتنا؟ 147 00:07:43،800 --> 00:07:46،340 أستطيع أن أرى فقط السيارة، لا شيء اخر 148 00:07:47،800 --> 00:07:50،610 أين هو؟ اعتقدت أنكم حصلتم عليه 149 00:07:51،160 --> 00:07:52،160 ما هذا؟ 150 00:07:52،820 --> 00:07:53،810 اقبضوا عليه 151 00:08:04،650 --> 00:08:05،850 ما هذا؟ 152 00:08:21،350 --> 00:08:22،660 انه هناك 153 00:08:59،850 --> 00:09:01،740 مؤخرتي الضعيفة 154 00:09:29،350 --> 00:09:30،240 أطلقوا النار 155 00:09:54،120 --> 00:09:56،130 هل أنت بخير يا جي سي؟ 156 00:09:57،490 --> 00:09:58،120 لنذهب 157 00:09:59،710 --> 00:10:00،960 لنذهب 158 00:10:03،690 --> 00:10:04،600 مرحبا 159 00:10:05،070 --> 00:10:07،050 مرحبا انا جوناثان 160 00:10:07،720 --> 00:10:08،820 هل وجدت روزير؟ 161 00:10:09،130 --> 00:10:10،250 أنا في إجازة 162 00:10:10،410 --> 00:10:11،870 لدي مهمة جديدة 163 00:10:11،890 --> 00:10:12،750 هل أنت مهتم؟ 164 00:10:12،780 --> 00:10:14،030 كم ستدفع في المقابل؟ 165 00:10:14،160 --> 00:10:16،220 هل تعرف الاثني عشر رأسا من المنزل الصيفي؟ 166 00:10:16،270 --> 00:10:16،760 الأبراج الصينية؟ 167 00:10:16،820 --> 00:10:18،480 "الأبراج الصينية" 168 00:10:19،790 --> 00:10:23،170 ترجمة : A7med ya7ya ~ChEm_A7mEd~ 169 00:10:23،360 --> 00:10:25،990 من إخراج: جاكي شان 170 00:10:28،210 --> 00:10:29،140 بروفيسور غوان 171 00:10:29،720 --> 00:10:31،460 هذا هو السيد مارتن من قناة ناشيونال جيوغرافيك 172 00:10:31،560 --> 00:10:32،580 أستاذ غوان 173 00:10:32،640 --> 00:10:34،040 - صباح الخير، أستاذ - مرحبا، مرحبا 174 00:10:34،250 --> 00:10:37،560 قناة ناشيونال جيوغرافيك إنها قناة محترمة 175 00:10:38،010 --> 00:10:41،020 نحتاج للكثير من التعاون لعملنا 176 00:10:41،560 --> 00:10:42،640 خصوصا... 177 00:10:42،750 --> 00:10:45،760 دعم الإعلام الصادق.. مثلكم 178 00:10:45،950 --> 00:10:47،068 هذه المرة موضوعنا 179 00:10:47،069 --> 00:10:48،620 يتعلق بالاثني عشر رأسا البرونزية 180 00:10:49،040 --> 00:10:50،390 أنت خبير بهم 181 00:10:50،510 --> 00:10:52،010 لذا نحن هنا لنتعلم منك 182 00:10:52،400 --> 00:10:53،900 الأهرامات في مصر 183 00:10:54،050 --> 00:10:55،670 وحضارة اليونان 184 00:10:56،330 --> 00:10:57،950 جدار كمبوديا أنغكور 185 00:10:58،140 --> 00:11:00،230 مثل القصر الصيني الصيفي 186 00:11:00،800 --> 00:11:02،660 إنها ثروة من الأعمال الفنية القيمة 187 00:11:02،930 --> 00:11:05،120 تم تدميرها أوسرقتها 188 00:11:05،930 --> 00:11:07،550 -كيف حالك سيدي؟ -بخير 189 00:11:08،090 --> 00:11:10،100 هؤلاء الطلاب من جميع أنحاء العالم 190 00:11:10،410 --> 00:11:12،410 يعملون هنا منذ سنوات 191 00:11:12،990 --> 00:11:15،850 بعيدا عن أوطانهم 192 00:11:15،920 --> 00:11:17،740 نحتاج أن يعمل الجميع بقوة 193 00:11:18،590 --> 00:11:20،010 لتصنع معجزة 194 00:11:20،130 --> 00:11:21،630 تحتاج أحيانا مئات السنين 195 00:11:21،860 --> 00:11:23،180 ولكن لتدميرها 196 00:11:23،370 --> 00:11:25،140 تستطيع القنبلة تدميرها في ثواني 197 00:11:25،490 --> 00:11:27،650 بعد الكثير من الأبحاث 198 00:11:28،460 --> 00:11:31،740 حصلنا على استنساخ مطابق تماما 199 00:11:32،780 --> 00:11:36،060 أنت أول صحفي يشاهد هذا 200 00:11:36،680 --> 00:11:37،600 ممنوع التصوير 201 00:11:38،760 --> 00:11:39،880 آسف 202 00:11:40،380 --> 00:11:41،879 خمسة منهم وضعت في مزاد علني 203 00:11:41،880 --> 00:11:43،120 ماذا عن الباقي؟ 204 00:11:43،390 --> 00:11:46،010 هناك اشاعات تقول أنها قد سرقت 205 00:11:46،740 --> 00:11:48،360 أحد تلامذتي في باريس 206 00:11:48،670 --> 00:11:51،100 إنها خبيرة في هذا الأمر 207 00:11:51،410 --> 00:11:53،260 قامت برؤية اثنين منهم 208 00:11:53،420 --> 00:11:55،110 قامت برؤية اثنين منهم 209 00:11:55،460 --> 00:11:56،350 أي اثنين؟ 210 00:11:57،020 --> 00:11:57،750 رأس الأرنب 211 00:11:58،410 --> 00:11:59،440 ورأس الفأر 212 00:12:00،890 --> 00:12:02،660 هل يمكن أن أتصل بها؟ 213 00:12:03،890 --> 00:12:05،500 سأتصل بها من أجلك 214 00:12:05،580 --> 00:12:06،110 شكرا لك 215 00:12:08،500 --> 00:12:09،410 هل يمكن أن ألمسهم؟ 216 00:12:09،610 --> 00:12:10،580 بحذر 217 00:12:10،800 --> 00:12:11،410 شكرا لك 218 00:12:17،750 --> 00:12:18،800 لا داعي لكل هذا الحذر 219 00:12:19،110 --> 00:12:20،300 يجب هذا.. 220 00:12:30،390 --> 00:12:31،360 انها قادمة 221 00:13:14،270 --> 00:13:15،550 رأس الفأر قد انتهت 222 00:13:15،750 --> 00:13:16،890 هل هي قيّمة؟ 223 00:13:16،970 --> 00:13:18،800 هذا يعتمد على تقديرك لقيمتها 224 00:13:18،890 --> 00:13:20،800 مقابل 10 يورو يمكنك الحصور على كليهما 225 00:13:21،720 --> 00:13:22،970 هذه أوراقك 226 00:13:23،300 --> 00:13:24،250 مرحبا بك في باريس 227 00:13:24،830 --> 00:13:25،610 شكرا لك 228 00:13:44،550 --> 00:13:46،050 نحن هنا من أجل السلام 229 00:13:46،550 --> 00:13:47،800 السلام في قلبك 230 00:13:47،890 --> 00:13:48،500 السلام 231 00:13:48،800 --> 00:13:50،300 -الجميع، حسنا؟ 232 00:13:50،500 --> 00:13:52،550 نحن بحاجة الى الاحتجاج سلميا 233 00:13:53،300 --> 00:13:54،298 هل أنت متأكد انها هنا؟ 234 00:13:54،299 --> 00:13:55،190 هل أنت متأكد انها هنا؟ 235 00:13:56،970 --> 00:13:58،000 انتظر هنا 236 00:14:00،640 --> 00:14:01،640 باريس 237 00:14:01،890 --> 00:14:02،360 ماذا؟ 238 00:14:03،320 --> 00:14:04،360 هل تمزح؟ 239 00:14:04،580 --> 00:14:06،629 هل هو مقاسي؟ 240 00:14:06،630 --> 00:14:07،720 إذا لم يكن مقاسك فإنه خطأ البائع 241 00:14:07،860 --> 00:14:08،980 ابعتد عني 242 00:14:10،830 --> 00:14:11،870 لقد انتهى الأمر بيننا 243 00:14:11،930 --> 00:14:12،768 لقد انتهى الأمر بيننا 244 00:14:12،769 --> 00:14:14،480 لا، لم ينتهي أنا أحبك 245 00:14:14،540 --> 00:14:15،320 أحبك 246 00:14:15،410 --> 00:14:16،190 تحبني؟ تحبني؟ 247 00:14:16،530 --> 00:14:17،540 تبا 248 00:14:17،850 --> 00:14:18،520 اللعنة 249 00:14:18،740 --> 00:14:19،470 حسنا، حسنا 250 00:14:19،980 --> 00:14:21،240 إذا كان الأمر كذلك، أريد مفاتيحي 251 00:14:23،320 --> 00:14:24،190 من أنت؟ 252 00:14:24،240 --> 00:14:25،040 ماذا؟ 253 00:14:25،200 --> 00:14:26،120 من أنت؟ 254 00:14:26،230 --> 00:14:27،160 الأستاذ غوان أرسلني 255 00:14:27،300 --> 00:14:28،060 انتظر 256 00:14:28،590 --> 00:14:30،060 من هذا الرجل؟ صديقك الجديد؟ 257 00:14:31،110 --> 00:14:31،820 أجل 258 00:14:32،690 --> 00:14:34،230 شكرا لأنك أمسكت بها 259 00:14:34،730 --> 00:14:36،050 على الرحب، ألا توجد معك مفاتيح؟ 260 00:14:36،140 --> 00:14:37،428 قالت أن الأمر انتهى بيننا 261 00:14:37،429 --> 00:14:38،518 أردت أن أستعيد المفاتيح 262 00:14:38،519 --> 00:14:39،810 لكي أعطيها لصديقتي الأخرى 263 00:14:42،110 --> 00:14:42،780 آسف 264 00:14:43،120 --> 00:14:43،770 لقد أخطأت 265 00:14:44،970 --> 00:14:45،900 أخطأت؟ 266 00:14:49،940 --> 00:14:51،370 لنذهب، هيا بسرعة 267 00:14:53،190 --> 00:14:54،540 هل أنت شانغوان ما يانج؟ 268 00:14:55،320 --> 00:14:55،970 نعم، نعم 269 00:14:56،500 --> 00:14:57،870 لكن أبحاثي أخبرتني 270 00:14:57،960 --> 00:15:00،030 أنك ميت من بضعة سنوات 271 00:15:00،400 --> 00:15:01،628 لا، هذا ابن عمي 272 00:15:01،629 --> 00:15:02،730 وليس انا 273 00:15:03،090 --> 00:15:03،880 حقا؟ 274 00:15:05،140 --> 00:15:06،060 حسنا، اتبعني 275 00:15:07،550 --> 00:15:08،950 أيها الفتيات والفتيان 276 00:15:08،260 --> 00:15:09،240 هذا مارتن 277 00:15:10،270 --> 00:15:12،120 من قناة ناشيونال جيوغرافيك العلمية 278 00:15:12،290 --> 00:15:15،380 إنه هنا للقيام بأبحاث عن الإثني عشر رأسا 279 00:15:17،120 --> 00:15:18،520 نحن بحاجة إلى كل مساعدة ممكنة 280 00:15:18،940 --> 00:15:20،850 من هذه القناة الرئيسية ناشيونال جيوغرافيك 281 00:15:20،940 --> 00:15:21،830 سوف أبذل قصارى جهدي 282 00:15:22،470 --> 00:15:23،708 شبابنا لديهم نفس الهدف 283 00:15:23،709 --> 00:15:25،050 شبابنا لديهم نفس الهدف 284 00:15:25،250 --> 00:15:27،470 أن نستعيد الأشياء القيّمة للدول المختلفة 285 00:15:27،910 --> 00:15:28،440 وبطبيعة الحال 286 00:15:28،610 --> 00:15:30،440 هذا يتضمن الإثني عشر رأسا البرونزية 287 00:15:31،750 --> 00:15:34،750 هذا في فرنسا 288 00:15:34،890 --> 00:15:35،360 أجل 289 00:15:35،630 --> 00:15:37،630 مع الحاكم ماركيو 290 00:15:37،790 --> 00:15:38،830 لقد فحصتهم 291 00:15:39،020 --> 00:15:40،639 البروفيسور غوان أكد الأمر 292 00:15:40،640 --> 00:15:41،260 إنهم أصليين 293 00:15:41،760 --> 00:15:43،070 -إنه يعيش في قلعة 294 00:15:43،190 --> 00:15:43،760 آسفة 295 00:15:44،300 --> 00:15:45،760 هذا من عادات العمل 296 00:15:46،700 --> 00:15:47،740 أيها الشباب 297 00:15:48،120 --> 00:15:48،700 تعالوا إلى هنا 298 00:15:49،130 --> 00:15:50،010 ما هذا؟ 299 00:15:50،550 --> 00:15:51،710 ماذا يحدث؟ 300 00:15:51،940 --> 00:15:54،288 -كنت مع يونج يانج نراقب البضاعة 301 00:15:54،289 --> 00:15:55،220 -لا شاحن ولا ذاكرة 302 00:15:55،490 --> 00:15:56،650 اعتقدنا انها قد سرقت 303 00:15:56،651 --> 00:15:59،149 فجأة خرج أولئك الشباب وضربونا 304 00:15:59،150 --> 00:16:01،390 لقد توقفوا عندما حاولت الاتصال بالشرطة 305 00:16:01،700 --> 00:16:02،588 الأمر خطير للغاية 306 00:16:02،589 --> 00:16:04،590 أخبرتك أننا نتظاهر بسلمية 307 00:16:04،630 --> 00:16:05،628 لماذا لم تمنعيه؟ 308 00:16:05،629 --> 00:16:06،910 لا، لا، استمعي إلي ... 309 00:16:06،911 --> 00:16:08،450 لا، لا، استمعوا إلي 310 00:16:08،490 --> 00:16:12،230 أريد أن أذكركم بهدف المنظمة 311 00:16:12،380 --> 00:16:14،810 أولا، لا نتصل بالشرطة 312 00:16:14،850 --> 00:16:17،240 ثانيا، لا نتدخل في حياة الاخرين 313 00:16:17،400 --> 00:16:20،600 وثالثا، لا نسبب أي إزعاج اجتماعي 314 00:16:20،870 --> 00:16:22،030 بالتأكيد 315 00:16:22،031 --> 00:16:23،110 أنا أتفق معك 316 00:16:24،460 --> 00:16:26،618 أنا منتج من قناة ناشيونال جيوغرافيك 317 00:16:26،619 --> 00:16:27،348 مراسل؟ 318 00:16:27،349 --> 00:16:27،700 أجل 319 00:16:27،770 --> 00:16:28،348 صيني؟ 320 00:16:28،349 --> 00:16:28،700 أجل 321 00:16:28،820 --> 00:16:30،468 يجب أن تساعدنا في فضح جرائمهم 322 00:16:30،469 --> 00:16:31،618 يجب أن نجعلهم يبدون سيئين 323 00:16:31،619 --> 00:16:31،838 لا 324 00:16:31،839 --> 00:16:33،840 كإعلام نحن لا نظهر إلا الحقائق 325 00:16:34،000 --> 00:16:36،020 لا يمكننا أن نضخم الأمور 326 00:16:36،890 --> 00:16:38،020 لقد أخذت بعض الصور 327 00:16:38،021 --> 00:16:39،530 أجلس 328 00:16:39،580 --> 00:16:40،310 احترس 329 00:16:40،930 --> 00:16:42،980 أسفة أن هذا حدث في أول زيارة لك 330 00:16:43،090 --> 00:16:45،080 لا يوجد لدينا أي شيء لك، وداعا 331 00:16:45،920 --> 00:16:47،240 هل يمكنني أن أتحدث معك؟ 332 00:16:47،320 --> 00:16:48،320 بالتأكيد 333 00:16:48،920 --> 00:16:50،130 تعالي الى هنا 334 00:16:52،290 --> 00:16:53،300 ما الامر؟ 335 00:16:53،520 --> 00:16:55،570 -هؤلاء الناس والشركة الكبيرة 336 00:16:56،050 --> 00:16:57،310 أنت والتلاميذ.. 337 00:16:57،590 --> 00:16:58،630 يجب أن ... 338 00:16:58،770 --> 00:16:59،470 حسنا، شكرا لك 339 00:16:59،610 --> 00:17:00،540 في وقت لاحق 340 00:17:00،650 --> 00:17:01،660 ما هذا؟ 341 00:17:01،990 --> 00:17:02،978 سيصل إلى شفرتهم 342 00:17:02،979 --> 00:17:03،478 بالتأكيد 343 00:17:03،479 --> 00:17:05،108 عندما يأتي الوقت ربما أكون هنا 344 00:17:05،109 --> 00:17:06،310 أنت مسؤول عن تهريبي 345 00:17:06،710 --> 00:17:08،869 تلك الأرض مسطحة 346 00:17:08،870 --> 00:17:10،479 هناك منطقة واحد منخفضة 347 00:17:10،480 --> 00:17:12،820 ستقابلني هناك 348 00:17:17،270 --> 00:17:18،380 اتبعني 349 00:17:44،310 --> 00:17:46،350 بيري، خلال محادثتنا 350 00:17:46،660 --> 00:17:49،500 طلبت معلومات أكثر عن الرؤوس البرونزية 351 00:17:49،750 --> 00:17:51،230 لقد أحضرت لك هذا النموذج 352 00:17:51،231 --> 00:17:53،509 انا متأكدة أنك ستجد كل شيء هنا 353 00:17:53،510 --> 00:17:56،110 سيدتي ، أطلب منك أن تجيبي على الهاتف 354 00:17:57،510 --> 00:17:59،500 هل انت متأكدة من صدقهم؟ 355 00:17:59،860 --> 00:18:01،040 بالطبع 356 00:18:01،400 --> 00:18:03،839 في الواقع، هناك العديد من النسخ في الاسواق 357 00:18:03،840 --> 00:18:06،230 والخبراء تم خداعهم 358 00:18:06،480 --> 00:18:08،778 لكن بلا شك يمكنك اختبارهم 359 00:18:08،779 --> 00:18:10،998 حسنا سأحتفظ بالكتاب 360 00:18:10،999 --> 00:18:12،100 سأتصل بك لاحقا 361 00:18:15،320 --> 00:18:17،700 استخدم يده ليشاهد الصور 362 00:18:19،550 --> 00:18:21،729 أعتقد أنه متجه للقبو 363 00:18:21،730 --> 00:18:23،108 نظام مراقبتهم في الخارج فقط 364 00:18:23،109 --> 00:18:24،290 نظام مراقبتهم في الخارج فقط 365 00:18:24،440 --> 00:18:26،220 خوفا من تدمير الآثار 366 00:18:26،330 --> 00:18:27،550 يبدو أنه تم تحديد مكانك 367 00:18:27،640 --> 00:18:29،300 إنه مهتم باللياقة 368 00:18:30،020 --> 00:18:31،250 إنه مثلك 369 00:18:31،520 --> 00:18:32،998 الان يمكنك أن تنتظر 370 00:18:32،999 --> 00:18:34،000 لننتظر 371 00:18:39،220 --> 00:18:40،800 أنهم يودعون رئيسهم 372 00:18:40،970 --> 00:18:41،860 أراقبهم الان 373 00:18:44،860 --> 00:18:46،440 اخبرني عندما تكون مستعدا 374 00:18:48،020 --> 00:18:49،000 لقد انتهينا 375 00:18:55،830 --> 00:18:56،860 خلال خمسة ثواني 376 00:19:39،440 --> 00:19:40،690 وجدت بصماته 377 00:19:44،690 --> 00:19:45،538 هيا، هيا 378 00:19:45،539 --> 00:19:46،780 إنهم يعودون إليك 379 00:19:52،430 --> 00:19:53،190 وجدتها 380 00:19:53،330 --> 00:19:54،180 انها خلف الكتب 381 00:20:17،250 --> 00:20:18،860 نفس الخدعة القديمة 382 00:20:26،030 --> 00:20:26،790 اللعنة 383 00:20:26،930 --> 00:20:27،740 ما الامر؟ 384 00:20:27،830 --> 00:20:31،060 ثلاثة رموز للدخول، وكل رمز ستة أو أربعين حرفا 385 00:20:31،440 --> 00:20:33،620 تحتاج إلى جهازين ويومين لمعرفتها 386 00:20:58،630 --> 00:21:00،290 هذا غريب 387 00:21:00،440 --> 00:21:01،960 ما الذي يريده الرئيس؟ 388 00:21:10،970 --> 00:21:17،350 لماذا يخطئ أحدهم في ترتيب الكتب وهو مهووس بالنظام؟ 389 00:21:12،680 --> 00:21:14،440 390 00:21:14،780 --> 00:21:17،780 391 00:21:18،090 --> 00:21:18،900 "A" ... 392 00:21:22،080 --> 00:21:23،740 أن يتم وضعها .. 393 00:21:24،830 --> 00:21:25،740 هنا 394 00:21:27،730 --> 00:21:28،580 "4" ... 395 00:21:29،670 --> 00:21:30،720 هنا 396 00:21:31،430 --> 00:21:32،280 ثلاثة.. 397 00:21:36،080 --> 00:21:37،790 هكذا يتذكر كلمة المرور 398 00:21:38،550 --> 00:21:39،310 ماريون؟ 399 00:21:39،640 --> 00:21:40،588 نعم، يا سيدي. 400 00:21:40،589 --> 00:21:41،490 بعض القهوة من فضلك 401 00:21:41،920 --> 00:21:43،100 حسنا يا سيدي 402 00:21:43،720 --> 00:21:45،100 - هيا - نعم 403 00:21:53،970 --> 00:21:55،590 أعلم كيف أفتحها 404 00:22:04،560 --> 00:22:05،080 "A" 405 00:22:05،220 --> 00:22:05،790 "4" 406 00:22:06،550 --> 00:22:07،880 "III 5" 407 00:22:08،640 --> 00:22:09،540 "1 9" 408 00:22:09،820 --> 00:22:10،770 "6 6" 409 00:22:11،200 --> 00:22:11،820 "A" 410 00:22:12،150 --> 00:22:13،860 "1 9 8 2" 411 00:22:14،100 --> 00:22:15،190 "I X" 412 00:22:18،600 --> 00:22:19،460 لقد فتحتها 413 00:22:31،610 --> 00:22:32،750 هل وجدت الرؤوس البرونزية؟ 414 00:22:35،690 --> 00:22:36،690 انتظر دقيقة 415 00:22:46،180 --> 00:22:47،360 رأس الفأر 416 00:22:50،880 --> 00:22:51،680 راس الأرنب 417 00:22:51،830 --> 00:22:53،200 هل هم مثل النسخ التي لدينا؟ 418 00:22:54،630 --> 00:22:55،428 بالنسبة لي كلهم متشابهين 419 00:22:55،429 --> 00:22:56،290 بالنسبة لي كلهم متشابهين 420 00:22:58،570 --> 00:23:00،080 هل هناك شيء اخر يستحق أن تأخذه؟ 421 00:23:07،250 --> 00:23:08،150 انها لا تساوي شيئا 422 00:23:11،570 --> 00:23:12،800 أتعرفون ماذا أرى؟ 423 00:23:13،180 --> 00:23:13،850 ماذا؟ 424 00:23:14،270 --> 00:23:16،600 أدوات أحد الفراعنة وعصاه 425 00:23:16،830 --> 00:23:17،750 وصندوق النسر الذهبي 426 00:23:18،220 --> 00:23:19،390 ونجمة العرب 427 00:23:19،830 --> 00:23:21،580 إنها الكنوز المفقودة 428 00:23:22،020 --> 00:23:22،660 إنها ملك لنا الان 429 00:23:23،000 --> 00:23:24،190 إنها ملك لنا الان 430 00:23:26،110 --> 00:23:26،750 رائع 431 00:23:46،640 --> 00:23:48،000 هل تعرفون ما الذي وجدته أيضا؟ 432 00:23:48،140 --> 00:23:48،890 ماذا؟ 433 00:23:50،890 --> 00:23:51،690 اللوحة التي كنا نتمنى سرقتها 434 00:23:51،830 --> 00:23:53،140 اللوحة التي كنا نتمنى سرقتها 435 00:23:54،140 --> 00:23:55،440 لوحة الزهور؟ 436 00:23:55،800 --> 00:23:56،550 تماما 437 00:24:05،770 --> 00:24:07،550 كنت أبحث عنك، الان تظهرين 438 00:24:07،640 --> 00:24:09،300 كنت أبحث عنك، الان تظهرين 439 00:24:10،330 --> 00:24:11،300 انا محظوظ 440 00:24:13،640 --> 00:24:16،610 انظر لهذه الصورة 441 00:24:18،640 --> 00:24:19،520 ماذا تفعل هنا؟ 442 00:24:20،550 --> 00:24:21،610 مهلا، من أنت؟ 443 00:24:21،860 --> 00:24:23،439 مهلا، ماذا تفعل؟ 444 00:24:23،440 --> 00:24:25،499 هلا، أيها الحراس 445 00:24:25،500 --> 00:24:26،770 مهلا، توقف. 446 00:24:27،940 --> 00:24:28،940 لدينا لص 447 00:24:29،940 --> 00:24:31،248 إنه في الاعلى، اقبضوا عليه 448 00:24:31،249 --> 00:24:32،050 لقد وجدوني 449 00:24:35،720 --> 00:24:36،910 ماذا يحدث؟ 450 00:24:40،410 --> 00:24:42،110 انا بالداخل تطاردني الكلاب 451 00:24:42،310 --> 00:24:43،360 دلني على طريق للهرب 452 00:24:50،460 --> 00:24:51،330 انه هناك 453 00:25:07،630 --> 00:25:10،040 انه على السطح 454 00:25:10،220 --> 00:25:11،210 لنمسك به 455 00:25:11،460 --> 00:25:12،880 اذهب من الطريق الخر 456 00:25:33،380 --> 00:25:34،680 فلتمسكو بي إن استطعتم 457 00:25:35،110 --> 00:25:36،280 المزيد منهم؟ 458 00:25:51،470 --> 00:25:52،890 أنا في الشمال، أخبرني كيف أتحرك 459 00:25:52،140 --> 00:25:54،500 أنا في الشمال، أخبرني كيف أتحرك 460 00:25:58،700 --> 00:26:01،040 هناك متاهة أمامك، ابتعد عنها 461 00:26:03،700 --> 00:26:05،550 أعتقد أنني بداخلها 462 00:26:05،740 --> 00:26:06،780 هل يمكنك أن تصل للطريق السريع؟ 463 00:26:06،970 --> 00:26:07،900 لا يوجد مكان للطيران 464 00:26:08،140 --> 00:26:09،320 سأحاول 465 00:26:13،870 --> 00:26:14،858 واحد ،اثنان، ثلاثة 466 00:26:14،859 --> 00:26:16،150 سأذهب من هنا 467 00:26:16،390 --> 00:26:17،230 سأذهب من هنا 468 00:26:18،520 --> 00:26:19،940 لا يوجد وقت لهذه الألعاب 469 00:26:21،790 --> 00:26:24،070 توقف عن هذا، وابحث لي عن مخرج 470 00:26:24،071 --> 00:26:26،360 لا يمكننا أن نراك إلا إذا قفزت للأعلى 471 00:26:50،320 --> 00:26:51،610 لقد توقفوا 472 00:26:54،080 --> 00:26:55،500 ربما نظرهم ضعيف 473 00:27:14،830 --> 00:27:16،560 إنه هناك، لقد استطاع ان يطير 474 00:27:20،200 --> 00:27:21،739 لقد سقط مجددا 475 00:27:21،740 --> 00:27:22،790 لا يوجد مكان كافي للطيران 476 00:27:29،390 --> 00:27:30،580 إنها نهاية مغلقة 477 00:27:44،840 --> 00:27:45،830 ما هذه الضوضاء؟ 478 00:27:45،890 --> 00:27:47،250 أنا أخيف الكلاب 479 00:28:07،070 --> 00:28:08،240 تريد أن تعضني؟ 480 00:28:09،290 --> 00:28:10،150 الى الاسفل 481 00:28:10،890 --> 00:28:11،570 جيد 482 00:28:11،560 --> 00:28:13،490 جيد 483 00:28:13،980 --> 00:28:14،720 كلب جيد 484 00:28:14،650 --> 00:28:16،390 كلب جيد 485 00:28:17،070 --> 00:28:17،810 اذهب 486 00:28:19،850 --> 00:28:21،760 تتحدث بالصينية إلى كلب فرنسي؟ 487 00:28:22،870 --> 00:28:24،600 أنا مستغرب أنه فهم هذا 488 00:28:42،320 --> 00:28:43،618 سنتصل بك لاحقا 489 00:28:43،619 --> 00:28:44،300 حسنا 490 00:28:44،510 --> 00:28:46،448 أيها الحراس 491 00:28:46،449 --> 00:28:47،450 اذهبوا لتفقد الأمر الان 492 00:28:52،810 --> 00:28:54،840 لقد خرجت أخيرا 493 00:28:55،260 --> 00:28:57،230 اتصلي بسيمون وأخبره أن يهتم بالباقي 494 00:28:57،400 --> 00:28:59،450 لقد قمت بهذا ،ولا تتحدث كثيرا 495 00:29:12،060 --> 00:29:13،040 مارتن؟ 496 00:29:18،420 --> 00:29:19،230 مارتن 497 00:29:20،590 --> 00:29:21،700 ماذا تفعل؟ 498 00:29:21،870 --> 00:29:22،900 أنا لا أعرفك 499 00:29:23،230 --> 00:29:24،920 ألست أنت من كان في المتحف؟ 500 00:29:25،010 --> 00:29:25،590 لا 501 00:29:26،010 --> 00:29:27،090 لقد كان شخصا اخر 502 00:29:27،310 --> 00:29:28،090 شخصا اخر؟ 503 00:29:28،230 --> 00:29:29،150 بل كان أنت 504 00:29:29،790 --> 00:29:30،398 لقد كان أنت 505 00:29:30،399 --> 00:29:31،260 احترسي 506 00:29:37،450 --> 00:29:38،090 لقد كان أنت 507 00:29:38،290 --> 00:29:39،510 دعيني أذهب 508 00:29:40،840 --> 00:29:42،340 كيف يمكنك أن تسرق؟ 509 00:29:42،510 --> 00:29:43،700 لا اعرف عما تتحدثين 510 00:29:43،840 --> 00:29:45،340 لقد خدعونا، إنهم يعرفون بعضهم البعض 511 00:29:45،480 --> 00:29:46،290 يا إلهي 512 00:29:46،620 --> 00:29:47،200 لنذهب 513 00:29:47،700 --> 00:29:48،650 اتركيني وانتبهي للطريق 514 00:29:48،840 --> 00:29:49،808 اتركيني وانتبهي للطريق 515 00:29:49،809 --> 00:29:50،980 هل تنكر الأمر؟ 516 00:29:51،090 --> 00:29:52،010 لا، حسنا لقد كان انا 517 00:29:52،120 --> 00:29:53،340 لماذا فعلت هذا؟ 518 00:29:53،760 --> 00:29:55،340 هذا ليس وقت الشرح 519 00:29:58،040 --> 00:29:59،200 احترسي 520 00:30:13،090 --> 00:30:14،010 هل أنت بخير؟ 521 00:30:14،090 --> 00:30:15،290 سأقابلك في المنزل 522 00:30:25،600 --> 00:30:26،280 سيمون؟ 523 00:30:26،390 --> 00:30:28،460 أنا في اتجاه السادسة بالاعلى 524 00:30:51،800 --> 00:30:52،730 رائع 525 00:30:55،170 --> 00:30:56،540 كوكو أخذتها 526 00:31:02،070 --> 00:31:03،110 أنت لست مراسلا 527 00:31:03،190 --> 00:31:04،060 من أنت؟ 528 00:31:04،140 --> 00:31:04،680 أنا؟ 529 00:31:04،960 --> 00:31:06،330 لدي شخصيتين 530 00:31:06،750 --> 00:31:07،450 أنا.. 531 00:31:07،730 --> 00:31:09،829 رئيس جمعية.. 532 00:31:09،830 --> 00:31:13،209 للحصول على الاثار والمقتنيات الثمينة 533 00:31:13،210 --> 00:31:13،878 ماذا؟ 534 00:31:13،879 --> 00:31:15،220 لم أسمع عن تلك المنظمة من قبل 535 00:31:15،360 --> 00:31:17،270 وهل تعرفين كل أسماء الجمعيات لتسمعي عنهم؟ 536 00:31:17،330 --> 00:31:18،420 ماذا ستفعل بهذه الرأس؟ 537 00:31:19،070 --> 00:31:19،960 سوف نعيدها للحكومة الصينية 538 00:31:20،080 --> 00:31:20،970 سوف نعيدها للحكومة الصينية 539 00:31:21،090 --> 00:31:21،510 فكرة جيدة 540 00:31:24،840 --> 00:31:26،330 كن حذرا، هيا 541 00:31:26،500 --> 00:31:28،440 إنهم هنا 542 00:31:28،850 --> 00:31:30،990 اذهب، اذهب، اذهب 543 00:31:36،540 --> 00:31:37،410 مرحبا 544 00:31:45،040 --> 00:31:46،670 لا، لا 545 00:31:47،120 --> 00:31:48،380 الو، الشرطة؟ 546 00:32:02،460 --> 00:32:04،270 هذا التمثال هو ما رأيته 547 00:32:10،930 --> 00:32:11،880 ماذا يحدث؟ 548 00:32:12،080 --> 00:32:12،750 لا تذهبي للخارج 549 00:32:15،610 --> 00:32:16،650 كابل الكهرباء الخاص بي! 550 00:32:29،400 --> 00:32:31،010 الشرطة، لا تتحركوا 551 00:32:32،200 --> 00:32:34،060 الشرطة، لا تتحرك 552 00:32:38،370 --> 00:32:40،419 أقسم لك أنهم متورطون 553 00:32:40،420 --> 00:32:41،530 هذا ليس صحيحا 554 00:32:41،760 --> 00:32:43،400 عائلة"مارسيلو" لا تشوبها شائبة 555 00:32:43،401 --> 00:32:45،450 -سمعة جيدة؟ 556 00:32:45،760 --> 00:32:48،510 لقد رأينا هذه الأشرطة 557 00:32:48،650 --> 00:32:49،430 ولم نرى شيئا 558 00:32:49،431 --> 00:32:52،449 هناك ملفات للعملاء فقط 559 00:32:52،450 --> 00:32:54،840 وشاهدة لم ترى شيئا على اليخت 560 00:32:55،870 --> 00:32:58،649 لقد تم استبعادها بعد أن رفض عمها طلب القرض 561 00:32:58،650 --> 00:33:00،508 كلا، لقد كنت هناك عندما ذهبت لزيارته 562 00:33:00،509 --> 00:33:01،620 هل تعتقد حقا أنني سأتذكر؟ 563 00:33:01،810 --> 00:33:03،150 - أقسم لك.. - اخرس 564 00:33:04،810 --> 00:33:05،590 سيدتي.. 565 00:33:05،790 --> 00:33:07،670 سوف نحتفظ بالتمثال لأسبوعين.. 566 00:33:08،040 --> 00:33:10،450 إن لم يطلبه أحد بإمكانك استعادته 567 00:33:10،950 --> 00:33:12،400 إن أزعجوك مجددا أعلمينا فحسب 568 00:33:12،650 --> 00:33:14،559 إن أزعجوك مجددا أعلمينا فحسب 569 00:33:14،560 --> 00:33:15،869 والآن يمكنكم أن تذهبوا 570 00:33:15،870 --> 00:33:16،230 شكرا لك 571 00:33:16،540 --> 00:33:18،328 - لا، هذا ليس صحيحا -اصمت 572 00:33:18،329 --> 00:33:19،588 أقسم لك أنهم سرقوا الرؤوس 573 00:33:19،589 --> 00:33:21،570 لديك أمور أخرى تقلق بشأنها 574 00:33:21،850 --> 00:33:22،880 كيف الحال؟ 575 00:33:23،200 --> 00:33:24،840 كل شيء سار كالمتوقع 576 00:33:25،620 --> 00:33:26،450 مرحبا 577 00:33:27،560 --> 00:33:29،200 أود أن أشكر هذه المواطنة الفرنسية الأمينة والجميلة 578 00:33:29،201 --> 00:33:31،360 أود أن أشكر هذه المواطنة الفرنسية الأمينة والجميلة 579 00:33:31،420 --> 00:33:33،390 على الرحب، كل ما فعلته هو قول الحقيقة 580 00:33:33،730 --> 00:33:34،810 اسمي كاثرين 581 00:33:35،560 --> 00:33:37،840 يبدو أنك مهتم جدا بتلك الرؤوس البرونزية 582 00:33:37،920 --> 00:33:40،730 يوجد هناك شيء مثير للاهتمام في منزلي 583 00:33:41،370 --> 00:33:42،340 فكر بالأمر 584 00:33:42،790 --> 00:33:43،650 قد السيارة يا برونو 585 00:33:43،760 --> 00:33:45،090 قصر سايل؟ 586 00:33:46،010 --> 00:33:47،870 لقد أردنا دوما زيارة هذا القصر 587 00:33:48،920 --> 00:33:50،678 مرحبا ، انا اسفة 588 00:33:50،679 --> 00:33:52،700 يوجد هنا نظام أمني متبع 589 00:33:52،701 --> 00:33:55،020 البنك يتولى أمور كل شيء 590 00:33:55،310 --> 00:33:57،839 ليس من المسموح أخذ أي شيء 591 00:33:57،840 --> 00:33:58،400 لا بأس 592 00:33:58،790 --> 00:33:59،899 انها قلعة جميلة 593 00:33:59،900 --> 00:34:01،430 ارجوكم اتبعوني 594 00:34:07،900 --> 00:34:08،700 اتبعهم 595 00:34:09،480 --> 00:34:12،620 عائلتي قد أفلست في الكارثة المالية 596 00:34:13،120 --> 00:34:15،730 ولكن ،لا زال من اللطيف العيش هنا 597 00:34:15،900 --> 00:34:16،650 شكرا لك 598 00:34:18،410 --> 00:34:19،700 أسلافك.. 599 00:34:19،830 --> 00:34:23،350 قد يكونوا اخر الاشخاص الذين رأوا تلك المخلوقات الجميلة 600 00:34:23،590 --> 00:34:25،630 نعم، أفهم ما تقصده 601 00:34:25،750 --> 00:34:29،580 تشعر بقيمة الشيء بعد اختفاءه 602 00:34:30،020 --> 00:34:31،680 أجل ، أنت محقة 603 00:34:36،000 --> 00:34:36،810 الديك؟ 604 00:34:37،420 --> 00:34:39،278 هذا هو سبب دعوتي لك هنا 605 00:34:39،279 --> 00:34:40،510 هل هذا حقيقي؟ 606 00:34:40،880 --> 00:34:42،730 انه هنا منذ أن ولدت 607 00:34:44،090 --> 00:34:45،580 هذه ملكية مسروقة، أليس كذلك؟ 608 00:34:46،250 --> 00:34:47،240 ماذا قالت؟ 609 00:34:48،350 --> 00:34:49،220 انها تقول.. 610 00:34:49،530 --> 00:34:50،760 السلم جميل 611 00:34:51،130 --> 00:34:51،810 شكرا لك 612 00:34:53،110 --> 00:34:53،970 هيا 613 00:34:56،130 --> 00:34:58،360 هذا جد جدتي 614 00:34:58،790 --> 00:34:59،960 أي جدها هي 615 00:35:00،890 --> 00:35:02،930 منذ سنوات مضت جاء من وراء البحار 616 00:35:02،931 --> 00:35:06،450 أراد دوما أن يبحر كي يجد الشخص الثاني في القيادة 617 00:35:06،570 --> 00:35:09،120 ولكن لم يكن لديه المال كي يقوم بهذا 618 00:35:09،460 --> 00:35:12،349 بعد ذلك قام ابنه، والد جدتي.. 619 00:35:12،350 --> 00:35:13،790 أعدّ بعثته.. 620 00:35:13،791 --> 00:35:16،500 وأبحر ليبحث عن الغير مخربة 621 00:35:16،610 --> 00:35:17،590 ولكنه لم يعد أبدا 622 00:35:17،820 --> 00:35:19،780 لقد اختفى بشكل غامض 623 00:35:19،900 --> 00:35:22،550 سمعت أنك تمتلك رؤوس الحيوانات 624 00:35:23،240 --> 00:35:26،760 ربما يكون لديك أي دليل عن جد جدي 625 00:35:28،490 --> 00:35:31،190 لا آبه لهذا.. 626 00:35:31،310 --> 00:35:34،309 رؤوس ذهبية، صولجانات ، ألماس 627 00:35:34،310 --> 00:35:36،090 هؤلاء يمكن تقديرهم بين العامة 628 00:35:36،960 --> 00:35:38،518 الشيء الوحيد الذي أريد استعادته هي تلك اللوحة 629 00:35:38،519 --> 00:35:40،760 فقيمتها اكثر من مليار دولار 630 00:35:40،761 --> 00:35:42،258 إذا لم يكن تورط الأمن في هذا الأمر 631 00:35:42،259 --> 00:35:44،218 لكانت الأمور أصبحت أفضل 632 00:35:44،219 --> 00:35:45،088 هل هذا خطأي؟ 633 00:35:45،089 --> 00:35:46،238 لا، لا، لا 634 00:35:46،239 --> 00:35:47،680 أعدك أنني سأجدها 635 00:35:47،681 --> 00:35:49،700 إذا لم تجد هذه اللوحة 636 00:35:49،810 --> 00:35:51،700 فسوف أخنقك بنفسي 637 00:35:52،980 --> 00:35:54،770 هيا 638 00:35:58،570 --> 00:36:01،740 إنه الحصان المتأرجح عندما كنت طفلة 639 00:36:03،450 --> 00:36:07،980 وأيضا جد جدي أحضر هذه اللوحة بعد أن عاد إلى فرنسا 640 00:36:08،500 --> 00:36:12،410 إنه منظر قد رآه بعد أن تحطمت سفينته 641 00:36:12،940 --> 00:36:14،430 لماذا لا تلقوا نظرة؟ 642 00:36:14،650 --> 00:36:15،798 سوف أذهب لأحضر بعض الشاي 643 00:36:15،799 --> 00:36:16،410 شكرا لك 644 00:36:19،700 --> 00:36:20،580 هيا 645 00:36:22،560 --> 00:36:24،490 آسف، ولكن نحن بحاجة للتحدث سريا 646 00:36:26،780 --> 00:36:27،700 كيف سنسرق رأس الديك؟ 647 00:36:27،920 --> 00:36:28،580 أفضل طريقة 648 00:36:28،800 --> 00:36:29،630 هي البقاء هنا يومان 649 00:36:29،810 --> 00:36:30،470 ثم نسرقها ونرحل 650 00:36:30،860 --> 00:36:31،480 مستحيل 651 00:36:31،740 --> 00:36:33،408 على الأقل استبدالها ببديل 652 00:36:33،409 --> 00:36:34،640 ولكن نحن بحاجة لمعلومات للبديل 653 00:36:34،680 --> 00:36:35،960 البروفيسور غوان لديه المعلومات 654 00:36:36،270 --> 00:36:37،050 لنتحدث إلى كوكو 655 00:36:38،770 --> 00:36:40،660 لا تذكروا السرقة أمامها على الإطلاق 656 00:36:40،910 --> 00:36:42،210 وإلا فلن تساعدنا 657 00:36:42،320 --> 00:36:43،130 ماذا علينا ان نفعل؟ 658 00:36:44،690 --> 00:36:45،670 يا رفاق انظروا 659 00:36:46،650 --> 00:36:49،008 لوحة الامبراطور كاتليونج أوتنمم هانت 660 00:36:49،009 --> 00:36:49،758 هي هي قيّمة؟ 661 00:36:49،759 --> 00:36:50،838 كل التحف هنا قيّمة 662 00:36:50،839 --> 00:36:52،460 لا بد وأن غرفة جدتي قيّمة أيضا 663 00:36:52،530 --> 00:36:53،970 إذا هذه اللوحة موجودة فعلا 664 00:36:54،180 --> 00:36:55،550 اعتقدت أنها دمرت في الحريق 665 00:36:56،920 --> 00:37:01،309 في عام 1860، جد جدتي أبحر إلى الصين 666 00:37:01،310 --> 00:37:04،740 في سفينة تدعى ب"الأبدية" وكان له نصر عظيم 667 00:37:05،080 --> 00:37:07،830 كانت هذه إحدى غنائمه عندما عاد 668 00:37:08،790 --> 00:37:11،870 أتقصدين نهب قصر "أولد سمر" القديم؟ 669 00:37:12،420 --> 00:37:15،170 كان هذا في الحرب العالمية الثانية، ألا تتذكرين؟ 670 00:37:15،650 --> 00:37:17،290 هذا من وجهة نظرك 671 00:37:18،190 --> 00:37:19،420 أجل، إنها محقة 672 00:37:19،490 --> 00:37:22،029 سياسة القتل بين البريطانيين والفرنسيين 673 00:37:22،030 --> 00:37:25،420 ولكن سلالة"كينج" الفاسدة كانت السبب في اندلاع الحرب 674 00:37:25،620 --> 00:37:27،419 وهل هذا سبب منطقي 675 00:37:27،420 --> 00:37:30،600 لكي تقوم دولتان صناعيتان بغزو بلد زراعي؟ 676 00:37:30،680 --> 00:37:32،449 من وجهة نظر تلك البلد الصناعية 677 00:37:32،450 --> 00:37:34،260 فإن الصين كانت قوة عظمى 678 00:37:34،410 --> 00:37:36،579 صحيح، لأننا نسمي أنفسنا.. 679 00:37:36،580 --> 00:37:38،170 المملكة السماوية 680 00:37:38،240 --> 00:37:39،390 في أي جانب أنت؟ 681 00:37:39،940 --> 00:37:40،940 في جانبك بالتأكيد 682 00:37:41،600 --> 00:37:42،420 ثم؟ 683 00:37:42،790 --> 00:37:43،410 عذرا؟ 684 00:37:44،260 --> 00:37:45،300 ماذا حدث بعدها؟ 685 00:37:45،780 --> 00:37:48،209 في طريق عودتهم واجهوا عاصفة 686 00:37:48،210 --> 00:37:49،760 وتحطمت السفينة 687 00:37:49،870 --> 00:37:52،010 أنا أراهن بأنها كانت مليئة بالغنائم 688 00:37:52،460 --> 00:37:53،530 لقد استحقوا ذلك 689 00:37:54،270 --> 00:37:55،040 ماذا قالت؟ 690 00:37:55،120 --> 00:37:56،370 هلا تتحدثين بالانجليزية؟ 691 00:37:56،960 --> 00:37:58،470 أنا لا أتحدث الانجليزية 692 00:37:59،880 --> 00:38:01،540 قالت أن هذا حظ سيء 693 00:38:01،720 --> 00:38:03،640 أنا لم أقل بأنه كان حظا سيئا 694 00:38:04،050 --> 00:38:05،750 لقد قلت بأنهم استحقوا ذلك 695 00:38:05،930 --> 00:38:07،480 استحقوا ذلك؟ 696 00:38:07،740 --> 00:38:09،550 يا له من شيء وقح لتقوليه 697 00:38:09،920 --> 00:38:13،020 لقد ذهب إلى الصين بناء على أوامر بلاده 698 00:38:13،170 --> 00:38:15،020 لقد أدى واجبه كجندي 699 00:38:15،900 --> 00:38:19،000 اخيرا لحسن حظه، التقطته سفينة صينية مارة بجانبهم 700 00:38:19،330 --> 00:38:21،330 لابد وأن الرب كان أعمى عنه 701 00:38:22،060 --> 00:38:22،950 ماذا قلتي؟ 702 00:38:23،440 --> 00:38:25،570 لقد قالت شكرا للرب أنه عاد 703 00:38:25،720 --> 00:38:27،450 من الواضح أن هذا ليس ما قالته 704 00:38:27،451 --> 00:38:29،730 ولكن شكرا لك على اي حال 705 00:38:30،910 --> 00:38:31،780 على الرحب والسعة 706 00:38:33،700 --> 00:38:34،570 ماذا تفعلين؟ 707 00:38:34،650 --> 00:38:36،570 سوف أعيدها إلى الصين 708 00:38:36،660 --> 00:38:37،810 هذا منزلي 709 00:38:37،860 --> 00:38:39،740 لا يمكنك أخذ أي شيء تريديه هكذا 710 00:38:39،860 --> 00:38:41،740 مثل ما حدث قبل مئات السنوات 711 00:38:41،890 --> 00:38:45،050 أجدادك لم يطلبوا شيئا قبل أن يأخذوه 712 00:38:45،530 --> 00:38:46،380 كوكو! 713 00:38:50،640 --> 00:38:51،690 كوكو 714 00:38:52،100 --> 00:38:54،300 هذا حدث منذ فترة طويلة 715 00:38:54،460 --> 00:38:57،330 وفي ذلك الوقت ،كانت النساء متقاربة 716 00:38:57،620 --> 00:38:59،690 يبدو أن أحدا ما قد رماك بالحجارة 717 00:38:59،790 --> 00:39:00،950 لا، بل هي 718 00:39:02،630 --> 00:39:03،390 آسف 719 00:39:03،970 --> 00:39:05،190 هي من يجب أن يعتذر 720 00:39:05،270 --> 00:39:06،410 لا تكن منافقا 721 00:39:06،700 --> 00:39:08،400 هي من يجب أن يعتذر 722 00:39:08،800 --> 00:39:09،750 ماذا قالت؟ 723 00:39:10،130 --> 00:39:11،370 هل قالت شيئا؟ 724 00:39:12،060 --> 00:39:13،630 لست بحاجة لك كي تترجم 725 00:39:14،600 --> 00:39:16،100 هي نسيتم جميعا؟ 726 00:39:16،530 --> 00:39:17،818 لقد جاؤوا إلى بلادنا منذ قرن مضى 727 00:39:17،819 --> 00:39:18،940 وفي بلدنا 728 00:39:18،941 --> 00:39:21،430 قاموا بالقتل والنهب 729 00:39:21،840 --> 00:39:24،579 منذ أكثر من قرن 730 00:39:24،580 --> 00:39:26،810 جئتم إلى بلادنا من أجل الاغتصاب 731 00:39:26،890 --> 00:39:29،710 وأيضا من أجل القتل والنهب والتدمير 732 00:39:29،760 --> 00:39:31،259 وحتى بعد مئات السنين من هذا 733 00:39:31،260 --> 00:39:33،900 تلك الذكريات لا تزال تؤلم الصينيين 734 00:39:37،120 --> 00:39:38،140 إنها محقة 735 00:39:38،930 --> 00:39:40،450 لقد درست التاريخ 736 00:39:40،880 --> 00:39:42،610 كلامها صحيح 737 00:39:43،020 --> 00:39:44،410 لقد درست التاريخ وأعرفه 738 00:39:44،540 --> 00:39:46،220 ومهما كانت الأعذار 739 00:39:46،930 --> 00:39:49،140 فتلك أمور حدثت بالفعل 740 00:39:49،950 --> 00:39:54،040 ولكن بعض الاحيان بإمكاننا تفسير أمور كهذه بأسباب خاطئة مثل.. 741 00:39:55،180 --> 00:39:58،080 أنه حينها كان الأقوى على صواب دوما 742 00:39:58،160 --> 00:40:00،370 لا يمكننا استخدام حضارة اليوم 743 00:40:00،450 --> 00:40:02،250 للحكم على أخطاء الماضي 744 00:40:02،480 --> 00:40:04،840 ولحتى يومنا هذا، القوي على حق دوما 745 00:40:05،020 --> 00:40:08،350 فيجب أن تكون قويا حتى لا يشكك بك الاخرون 746 00:40:08،460 --> 00:40:10،930 لا يهم، لقد بدأت أفهم وجهة نظر كل منكم 747 00:40:12،630 --> 00:40:13،620 آسفة 748 00:40:14،960 --> 00:40:17،679 على أي حال، يوما ما كل هذه ستذهب إلى بنك ما 749 00:40:17،680 --> 00:40:19،118 إنها عديمة الفائدة بالنسبة لي 750 00:40:19،119 --> 00:40:20،790 سوف أعطيكي إياها 751 00:40:21،250 --> 00:40:23،090 ألا تريدين زيارة القلعة 752 00:40:23،150 --> 00:40:24،298 من الصعب جدا أن تأتي إلى هنا 753 00:40:24،299 --> 00:40:25،860 دعينا نبقى هنا بضعة ايام 754 00:40:26،030 --> 00:40:27،180 لنشرب بعض الشاي 755 00:40:27،650 --> 00:40:30،970 بما أنكم مغرمين ببعضكم فلتتمتعوا بوقتكم 756 00:40:30،030 --> 00:40:31،470 757 00:40:31،970 --> 00:40:33،530 إنها ذاهبة إلى الحمام 758 00:40:38،600 --> 00:40:39،290 شكرا لك 759 00:40:42،630 --> 00:40:43،440 ما الأمر؟ 760 00:40:43،610 --> 00:40:44،480 ألقي نظرة 761 00:40:50،300 --> 00:40:51،680 - كاثرين - أجل؟ 762 00:40:51،860 --> 00:40:54،510 سفينة جد جدك 763 00:40:54،620 --> 00:40:56،580 هل غرقت أم طفت على الشاطئ؟ 764 00:40:56،810 --> 00:40:57،740 من يدري؟ 765 00:40:58،600 --> 00:40:59،460 أتعلمين؟ 766 00:40:59،461 --> 00:41:01،710 نحن مهتمين جدا 767 00:41:01،890 --> 00:41:04،190 بشأن العثور على ما يتعلق بجدك 768 00:41:04،880 --> 00:41:06،500 فإن بقينا هنا بضعة أيام 769 00:41:06،610 --> 00:41:08،858 سنبدأ التحقيق والحصول على المعلومات 770 00:41:08،859 --> 00:41:09،958 وربما نقدم لك المساعدة 771 00:41:09،959 --> 00:41:11،338 شكرا جزيلا لك، هذا رائع 772 00:41:11،339 --> 00:41:12،658 لدينا العديد من الغرف 773 00:41:12،659 --> 00:41:14،048 يمكنكم البقاء هنا كما تريدون 774 00:41:14،049 --> 00:41:15،318 سأذهب من أجل التحضيرات 775 00:41:15،319 --> 00:41:16،810 ولكنه قد لا يكون على قيد الحياة 776 00:41:16،811 --> 00:41:17،910 لا بأس بهذا 777 00:41:19،350 --> 00:41:20،040 كوكو 778 00:41:21،660 --> 00:41:23،440 شكرا لك، سوف أتصل بك لاحقا 779 00:41:23،670 --> 00:41:24،650 شكرا على مساعدتك 780 00:41:24،770 --> 00:41:25،460 شكرا لك 781 00:41:26،090 --> 00:41:28،168 دعنا نبقى كي نسرق رأس الديك 782 00:41:28،169 --> 00:41:29،150 ليست سرقة 783 00:41:29،500 --> 00:41:31،569 نحن هنا ضيوف لا يجب أن نسرق 784 00:41:31،570 --> 00:41:33،130 من قال بأننا لا نستطيع أن نسرق؟ 785 00:41:33،470 --> 00:41:35،030 لقد سرقونا من قبل 786 00:41:35،260 --> 00:41:38،080 نحن فقط نسترد ما هو لنا، هذه ليست سرقة 787 00:41:38،660 --> 00:41:39،468 فكرة جيدة 788 00:41:39،469 --> 00:41:41،368 نحن بحاجة إلى بديل كي نقوم بهذا 789 00:41:41،369 --> 00:41:43،270 نحتاج إلى من لديه بيانات تفيدنا 790 00:41:44،370 --> 00:41:45،640 الأستاذ غوان لديه معلومات 791 00:41:46،270 --> 00:41:46،898 سوف أطلبها منه 792 00:41:46،899 --> 00:41:47،940 - أسرعي - أسرعي 793 00:42:06،440 --> 00:42:07،190 هنا 794 00:42:07،540 --> 00:42:08،400 البيانات؟ 795 00:42:14،400 --> 00:42:15،210 مرحبا 796 00:42:21،260 --> 00:42:21،890 أريد الذهاب للحمام 797 00:42:22،470 --> 00:42:23،558 من هنا سيدتي 798 00:42:23،559 --> 00:42:24،490 شكرا لك 799 00:42:40،510 --> 00:42:41،260 مرحبا 800 00:42:43،330 --> 00:42:43،968 تفضل بعض الكعك 801 00:42:43،969 --> 00:42:44،660 انه لك 802 00:42:45،350 --> 00:42:46،220 مع السلامة 803 00:42:53،190 --> 00:42:54،110 عبقري 804 00:43:23،910 --> 00:43:25،640 ماذا يفعل هؤلاء الحمقى هنا؟ 805 00:43:25،870 --> 00:43:27،080 يتنزهون؟ 806 00:43:27،950 --> 00:43:30،950 لقد صاروا غداءنا 807 00:43:50،780 --> 00:43:55،209 أبي وأمي، متى سنذهب في عطلة؟ 808 00:43:55،210 --> 00:43:55،960 انظر 809 00:43:56،770 --> 00:43:59،020 هذه هي البيانات التي جمعتها الطائرة المصغرة - ما رأيك بهذا؟ 810 00:44:08،130 --> 00:44:16،820 ترجمة : A7med ya7ya ~ChEm_A7mEd~ 811 00:44:25،300 --> 00:44:26،970 لا عجب بأنها ليس على الخريطة 812 00:44:27،780 --> 00:44:28،590 مرحى 813 00:44:29،340 --> 00:44:31،120 لقد كان هنا عندما رسم اللوحة 814 00:44:31،240 --> 00:44:32،849 أنت رائعون يا رفاق 815 00:44:32،850 --> 00:44:34،299 لا، التكنولوجيا هي الرائعة 816 00:44:34،300 --> 00:44:35،850 ماذا سنفعل بعد هذا؟ 817 00:44:36،020 --> 00:44:37،060 سوف نخيّم هنا 818 00:44:38،210 --> 00:44:40،230 البريد الصوتي؟ انسي الامر 819 00:44:40،870 --> 00:44:41،620 مارتن؟ 820 00:44:41،900 --> 00:44:43،810 الأخبار تقول أن ثلاث رؤوس وضعوا بالمزاد 821 00:44:44،610 --> 00:44:45،540 مستحيل 822 00:44:45،590 --> 00:44:47،090 لم لا؟ سوف أريك 823 00:44:47،610 --> 00:44:48،710 لا يوجد إشارة 824 00:44:48،990 --> 00:44:50،150 لا بد وأنهم مزيفون 825 00:44:50،200 --> 00:44:52،570 لأن الحقيقية معنا ،أليس كذلك؟ 826 00:44:52،940 --> 00:44:54،960 وإن كانوا مزيفين، فسوف يصنعون ثروة 827 00:44:55،840 --> 00:44:56،728 كم هو ثمن الحقيقية؟ 828 00:44:56،729 --> 00:44:58،040 لابد من وجود مبادئ 829 00:44:58،170 --> 00:44:59،618 ونصيحة لك 830 00:44:59،619 --> 00:45:01،608 لا تغيري مكان الضوء 831 00:45:01،609 --> 00:45:02،320 ولم لا؟ 832 00:45:02،450 --> 00:45:03،250 انظري 833 00:45:03،830 --> 00:45:04،600 ولكن انا.. 834 00:45:04،660 --> 00:45:05،500 أنا لا أرى شيئا 835 00:45:06،590 --> 00:45:07،390 هذا صحيح 836 00:45:08،670 --> 00:45:09،790 لم نرى شيئا 837 00:45:10،240 --> 00:45:11،790 لا تدير مستقبل القمر الصناعي 838 00:45:16،620 --> 00:45:17،970 - ماذا؟ - سحلية 839 00:45:19،200 --> 00:45:20،508 إنها مجرد سحلية 840 00:45:20،509 --> 00:45:21،390 أين تذهبين؟ 841 00:45:21،560 --> 00:45:22،230 أريد أن أذهب 842 00:45:22،231 --> 00:45:23،280 ولكن .. 843 00:45:24،880 --> 00:45:26،520 ولكن جي سي أخبرنا بألا نتحرك 844 00:45:26،650 --> 00:45:27،700 افعلي ما يحلو لك 845 00:45:27،740 --> 00:45:28،580 انتظريني 846 00:45:28،880 --> 00:45:30،350 -إلى متى؟ - الان 847 00:45:31،190 --> 00:45:32،240 انظري الى نفسك 848 00:45:32،450 --> 00:45:34،390 ماذا؟ إنها حقيبة مكياجي فحسب 849 00:45:34،470 --> 00:45:35،230 فليكن 850 00:45:39،440 --> 00:45:40،450 ما هو خطبكم؟ 851 00:45:40،700 --> 00:45:41،580 لا زلت أتردد 852 00:45:41،750 --> 00:45:43،100 لو لم يكن من أجل ابنتي 853 00:45:43،220 --> 00:45:44،530 لكنت تركته منذ زمن بعيد 854 00:45:44،690 --> 00:45:46،209 ماذا عنك؟ 855 00:45:46،210 --> 00:45:47،760 لا تزال لا ترد على مكالماتي 856 00:45:47،850 --> 00:45:50،120 لقد تأخرت ثلاث أيام فقط عن عيد ميلادها 857 00:45:50،250 --> 00:45:52،550 لما كل هذا الغضب منها؟ 858 00:45:52،950 --> 00:45:54،030 أين تذهبين؟ 859 00:45:54،550 --> 00:45:55،720 من هنا 860 00:45:55،910 --> 00:45:56،820 كيف تعرفين؟ 861 00:45:57،010 --> 00:45:58،110 بالغريزة 862 00:45:58،830 --> 00:45:59،990 فليكن 863 00:46:00،580 --> 00:46:01،290 يا الهي 864 00:46:01،420 --> 00:46:02،390 الأشجار على هذه الجزيرة 865 00:46:02،391 --> 00:46:05،370 لا بد وأنها تخفي أسرار عن تلك السفن 866 00:46:05،500 --> 00:46:06،730 إذا لم يكن، لما كانت انتشرت 867 00:46:06،800 --> 00:46:08،030 الان أنت سعيد 868 00:46:08،090 --> 00:46:10،710 أتعلم كم عانيت في محاولاتي؟ 869 00:46:10،780 --> 00:46:12،690 هل لديك خيارات اخرى؟ 870 00:46:10،880 --> 00:46:12،570 871 00:46:12،700 --> 00:46:14،700 لا أحد يستطيع تحمل نوبة غضبها 872 00:46:14،830 --> 00:46:16،260 أترى من غادر أولا 873 00:46:16،840 --> 00:46:17،880 ماذا بالنسبة لعيد الحب وغيرها؟ 874 00:46:18،200 --> 00:46:20،340 من أين جاءت هذه؟ 875 00:46:20،470 --> 00:46:22،478 هل يهم فكرة من كانت؟ 876 00:46:22،479 --> 00:46:25،008 الأهم أنك كنت موجودا هناك عندما احتاجتك 877 00:46:25،009 --> 00:46:26،888 إذا من أحضر الخبز للمنزل؟ 878 00:46:26،889 --> 00:46:28،830 أنتم الرجال لا تفهمون النساء على الإطلاق 879 00:46:30،520 --> 00:46:31،170 هناك 880 00:46:33،170 --> 00:46:34،340 انها كوكو 881 00:46:35،050 --> 00:46:36،420 لقد أخبرتهم ألا يذهبوا إلى أي مكان 882 00:46:36،740 --> 00:46:37،710 كاثرين 883 00:46:38،160 --> 00:46:39،720 أنا قادم 884 00:46:39،740 --> 00:46:40،950 ساعدونا 885 00:46:41،280 --> 00:46:41،990 تمسكوا 886 00:46:42،250 --> 00:46:43،350 - تمسكوا - ساعدونا 887 00:46:43،610 --> 00:46:45،490 ألم أخبركم أن تبقوا في مكانكم؟ 888 00:46:47،110 --> 00:46:48،150 تمسكي 889 00:47:06،420 --> 00:47:07،390 لدينا مشكلة 890 00:47:08،170 --> 00:47:09،208 لماذا، ماذا حدث؟ 891 00:47:09،209 --> 00:47:10،570 لقد سقطوا من على جرف 892 00:47:11،610 --> 00:47:13،740 لقد أخبرتكم أن تبقوا مكانكم 893 00:47:14،330 --> 00:47:15،489 لقد كان خطأها 894 00:47:15،490 --> 00:47:17،760 قولوا شيئا أفهمه بالانجليزية 895 00:47:18،220 --> 00:47:19،450 أرجوانية 896 00:47:20،420 --> 00:47:21،450 ملابسك الداخلية 897 00:47:25،210 --> 00:47:26،190 امسكي بقوة 898 00:47:31،760 --> 00:47:34،810 الأرجواني هو لوني المفضل 899 00:47:35،390 --> 00:47:37،589 لقد جئتي وأنت ترتدين لفسحة؟ 900 00:47:37،590 --> 00:47:39،278 لا تخبريني ماذا أرتدي 901 00:47:39،279 --> 00:47:40،570 ماذا حدث لغريزتك؟ 902 00:47:40،571 --> 00:47:42،910 يا فتيات، لم نستقر على الأرض بعد 903 00:47:43،040 --> 00:47:44،010 جي سي؟ 904 00:47:44،460 --> 00:47:45،690 أين يديك؟ 905 00:47:46،990 --> 00:47:49،060 أسفل لونك الأرجواني 906 00:47:49،190 --> 00:47:49،970 أبعدها 907 00:47:50،040 --> 00:47:51،140 سوف تسقطين 908 00:47:51،460 --> 00:47:52،818 أبعدها، أنا أستطيع تولي أمري 909 00:47:52،819 --> 00:47:53،788 هل أنت متأكدة؟ 910 00:47:53،789 --> 00:47:54،570 أجل ،متأكدة 911 00:47:55،160 --> 00:47:56،000 حسنا 912 00:48:06،110 --> 00:48:16،800 913 00:48:17،130 --> 00:48:18،999 سيدتي، أنت على الأرض 914 00:48:19،000 --> 00:48:20،169 جي سي 915 00:48:20،170 --> 00:48:21،600 نحن هنا 916 00:48:21،790 --> 00:48:23،610 نحن بخير ولكن لا نرى كوكو 917 00:48:24،120 --> 00:48:25،940 جي سي بخير ولكنهم لا يجدون كوكو 918 00:48:27،370 --> 00:48:28،600 أعطنا الاحداثيات 919 00:48:32،160 --> 00:48:33،650 - من هنا - حسنا 920 00:48:44،930 --> 00:48:46،030 كوكو 921 00:48:47،330 --> 00:48:48،360 كوكو 922 00:48:49،010 --> 00:48:50،890 أنا هنا 923 00:48:51،080 --> 00:48:52،580 لقد وجدت كوكو 924 00:48:52،770 --> 00:48:54،970 اطلبي من الكابتن أن يحضر الاسعافات الأولية هنا 925 00:48:54،971 --> 00:48:56،070 حسنا 926 00:48:57،240 --> 00:48:58،280 هل أنت بخير؟ 927 00:48:58،600 --> 00:48:59،438 قدمي 928 00:48:59،439 --> 00:49:00،160 أي واحدة؟ 929 00:49:02،620 --> 00:49:03،330 اثبتي 930 00:49:11،430 --> 00:49:11،888 ماذا حدث؟ 931 00:49:11،889 --> 00:49:12،730 لا شيء، لا شيء 932 00:49:12،731 --> 00:49:14،290 - قدمك - اصمتي 933 00:49:15،260 --> 00:49:16،550 لاشيء، لاشيء 934 00:49:23،490 --> 00:49:24،330 ثعبان! 935 00:49:25،430 --> 00:49:26،660 أين؟ 936 00:49:26،730 --> 00:49:27،510 انتهينا 937 00:49:27،700 --> 00:49:28،870 قدمي 938 00:49:29،060 --> 00:49:30،940 أصيب بإلتواء ولكنه بخير 939 00:49:32،820 --> 00:49:33،660 من هنا 940 00:49:37،810 --> 00:49:38،520 سيمون 941 00:49:39،430 --> 00:49:40،600 انظر لهذه الاشجار 942 00:49:41،630 --> 00:49:42،740 قطعت من قبل بشر 943 00:49:47،010 --> 00:49:49،220 انا لا أرى سوى شقوق وأخاديد 944 00:49:49،480 --> 00:49:50،770 هذه السفينة 945 00:49:51،160 --> 00:49:52،650 تبدو من حقبة قريبة 946 00:49:53،110 --> 00:49:55،630 هل تكون سفينة "الأبدية"التي نحن عليها؟ 947 00:49:56،090 --> 00:49:57،710 محتمل 948 00:49:59،260 --> 00:50:00،430 عما تبحث؟ 949 00:50:00،690 --> 00:50:02،499 ما ترفعه تلك السلسلة 950 00:50:02،500 --> 00:50:03،670 ماذا يحدث؟ 951 00:50:06،330 --> 00:50:07،950 إنه يزداد بالاقتراب من الشجرة 952 00:50:10،340 --> 00:50:12،220 "الأبدية" 953 00:50:12،480 --> 00:50:13،520 لقد وجدتها 954 00:50:13،521 --> 00:50:15،400 لا، وجدناها 955 00:50:15،530 --> 00:50:16،570 كم نحن محظوظون 956 00:50:18،700 --> 00:50:19،610 مستحيل 957 00:50:19،740 --> 00:50:21،100 إنه حقيقة 958 00:50:25،440 --> 00:50:26،869 لا بأس 959 00:50:26،870 --> 00:50:28،620 إنه مجرد عنكبوت 960 00:50:35،550 --> 00:50:36،330 جي سي 961 00:50:37،500 --> 00:50:39،120 لقد وجدت جد جدي 962 00:50:39،510 --> 00:50:40،350 ماذا؟ 963 00:50:40،740 --> 00:50:42،749 أتستطيعين معرفته من العظم؟ 964 00:50:42،750 --> 00:50:43،720 لا، لا، هذا الخاتم 965 00:50:43،721 --> 00:50:46،250 إنه رمز عائلتي، لقد وجدته هنا 966 00:50:47،480 --> 00:50:48،188 يوجد منهم اثنان 967 00:50:48،189 --> 00:50:48،900 أي منهم؟ 968 00:50:49،160 --> 00:50:49،940 استخدمي غريزتك 969 00:50:50،330 --> 00:50:51،560 - بسرعة - هذا 970 00:50:52،340 --> 00:50:52،990 جيد 971 00:50:53،250 --> 00:50:54،090 هل أنت متأكد؟ 972 00:50:54،220 --> 00:50:55،000 بالطبع 973 00:50:55،190 --> 00:50:57،068 سوف أحمل جدك على ظهري 974 00:50:57،069 --> 00:50:58،040 يده 975 00:50:58،820 --> 00:50:59،790 آسف 976 00:51:21،830 --> 00:51:22،670 جي سي 977 00:51:22،800 --> 00:51:23،380 أجل 978 00:51:23،640 --> 00:51:25،590 لقد وجدنا الأبدية 979 00:51:28،890 --> 00:51:31،939 من قد يتخيل مكانا كهذا؟ 980 00:51:31،940 --> 00:51:33،170 كيف وجدتها؟ 981 00:51:33،360 --> 00:51:34،140 هذا عبقري 982 00:51:34،200 --> 00:51:35،889 لقد سقطنا عليها 983 00:51:35،890 --> 00:51:37،060 كدنا أن نكسر أقدامنا 984 00:51:38،030 --> 00:51:39،188 هل وجدتم الرؤوس بعد؟ 985 00:51:39،189 --> 00:51:40،300 وجدنا واحدا فقط 986 00:51:43،990 --> 00:51:46،319 بوني، أحضرت الاسعافات الأولية 987 00:51:46،320 --> 00:51:48،790 استدر، فهناك طريق اخر 988 00:51:48،920 --> 00:51:50،280 اتبع العلامات التي وضعناها فحسب 989 00:51:50،281 --> 00:51:51،640 حسنا، أنا قادم 990 00:51:51،960 --> 00:51:53،190 شكرا لك 991 00:51:53،520 --> 00:51:55،399 هذه هي "الأبدية"؟ 992 00:51:55،400 --> 00:51:55،980 صحيح 993 00:51:56،040 --> 00:51:57،540 كيف انتهى بها الأمر إلى هنا؟ 994 00:51:58،050 --> 00:51:58،700 إعصار؟ 995 00:51:58،830 --> 00:52:00،259 أكان إعصارا قويا؟ 996 00:52:00،260 --> 00:52:00،910 مع تسونامي؟ 997 00:52:00،911 --> 00:52:01،750 كل شيء محتمل 998 00:52:02،010 --> 00:52:03،170 في طريقنا إلى هنا 999 00:52:03،300 --> 00:52:05،170 وجدنا مقابر وهياكل عظمية 1000 00:52:05،960 --> 00:52:09،010 تلك التي خارج الكهف لابد وأنها جثث الطاقم 1001 00:52:09،200 --> 00:52:11،920 وبناء على تحلل الجثث التي بالداخل 1002 00:52:11،990 --> 00:52:13،670 فهي مختلفة عن بعضها البعض 1003 00:52:14،450 --> 00:52:16،200 أحدهم تم طعنه 1004 00:52:16،720 --> 00:52:18،990 لا بد وأنهم تشاجروا قبل أن يموتوا 1005 00:52:19،180 --> 00:52:21،580 ربما الرجال الذين أحضرهم جدها 1006 00:52:21،840 --> 00:52:24،040 إنهم لم يموتوا بأسباب طبيعية 1007 00:52:24،240 --> 00:52:26،630 لقد قتلوا بعضهم 1008 00:52:27،860 --> 00:52:30،979 ألم يعد جدها إلى موطنه؟ 1009 00:52:30،980 --> 00:52:32،530 أين كان يبحث ابنه إذن؟ 1010 00:52:34،990 --> 00:52:37،909 أيا كان السبب، فهو لا يهم الان 1011 00:52:37،910 --> 00:52:38،690 أنت محقة 1012 00:52:38،880 --> 00:52:40،760 لقد حدث هذا منذ 150 عام 1013 00:52:40،761 --> 00:52:41،630 أليس كذلك؟ 1014 00:52:42،320 --> 00:52:44،029 انها تفهم الصينية؟ 1015 00:52:44،030 --> 00:52:45،680 لقد أخبرتها نفس الأمر للتو 1016 00:52:45،990 --> 00:52:47،090 قتلوا بعضهم البعض؟ 1017 00:52:47،210 --> 00:52:49،470 إذن ابنه عاد من أجل الغنائم التي تركها 1018 00:52:49،600 --> 00:52:51،470 والده في السفينة الأبدية 1019 00:52:51،670 --> 00:52:52،530 أليس كذلك؟ 1020 00:52:53،200 --> 00:52:54،000 - ها؟ - نعم؟ 1021 00:52:54،001 --> 00:52:55،040 - نعم. - نعم. 1022 00:52:55،160 --> 00:52:56،198 جي سي، علينا أن نذهب 1023 00:52:56،199 --> 00:52:57،300 - نعم. - نعم. - نعم. 1024 00:52:58،460 --> 00:52:59،438 أين تذهبون؟ 1025 00:52:59،439 --> 00:53:00،300 إلى الحمام 1026 00:53:00،301 --> 00:53:01،830 - جميعكم؟ - أجل 1027 00:53:03،780 --> 00:53:06،050 جدتي سوف تسعد بهذا 1028 00:53:06،230 --> 00:53:07،390 كيف حال قدمك؟ 1029 00:53:11،490 --> 00:53:12،710 إنها تؤدي للأسفل 1030 00:53:13،320 --> 00:53:15،040 هناك أخشاب في كل مكان 1031 00:53:15،100 --> 00:53:17،040 لا عجب في قطع الكثير من الأشجار 1032 00:53:17،850 --> 00:53:18،950 لا تفعل هذا 1033 00:53:19،130 --> 00:53:19،810 هناك الكثير 1034 00:53:20،720 --> 00:53:21،890 انظروا هناك، انها مرساة هائلة 1036 00:53:23،480 --> 00:53:25،800 ولكن لماذا هي معلقة بالشجرة؟ 1037 00:53:26،960 --> 00:53:29،350 انه جهاز سحب ذكي للغاية 1038 00:53:31،550 --> 00:53:33،810 عندما تسقط المرساة.. 1039 00:53:34،000 --> 00:53:35،340 سوف ترتفع السلاسل للأعلى 1040 00:53:35،341 --> 00:53:38،030 ثم تسحب الشجرة نحو البكرة 1041 00:53:39،250 --> 00:53:42،130 لا عجب بعدم وجود بكرة واحدة في السفينة 1042 00:53:42،250 --> 00:53:43،050 إذن.. 1043 00:53:43،230 --> 00:53:44،450 ما الذي نستفيده الان.. 1044 00:53:44،580 --> 00:53:46،330 من أسلافنا هؤلاء؟ 1045 00:53:47،080 --> 00:53:48،120 لا تبدو متحمسا 1046 00:53:48،860 --> 00:53:49،830 أنا أفكر الآن في.. 1047 00:53:49،831 --> 00:53:51،830 كيف سنأخذ هذا الجذع معنا 1048 00:53:53،200 --> 00:53:54،909 لو أن هذا 1049 00:53:54،910 --> 00:53:56،380 لا يوجد "لو" 1050 00:53:59،560 --> 00:54:01،820 المال، المال، المال 1051 00:54:01،821 --> 00:54:03،820 جي سي، الإسعافات الأولية 1052 00:54:04،270 --> 00:54:05،740 وجاء صديق لك إلى هنا 1053 00:54:05،741 --> 00:54:07،140 مرحبا جي سي 1054 00:54:07،390 --> 00:54:09،960 انا سعيد لرؤيتك مجددا 1055 00:54:11،240 --> 00:54:14،660 صديقي، يا لها من مفاجأة كبيرة 1056 00:54:20،050 --> 00:54:21،150 بيير؟ 1057 00:54:21،570 --> 00:54:22،800 كاثرين 1058 00:54:22،980 --> 00:54:24،880 نادني بالآنسة أيها السخيف 1059 00:54:24،881 --> 00:54:25،849 اخرسي 1060 00:54:25،850 --> 00:54:27،540 لست في قلعتك الآن 1061 00:54:28،340 --> 00:54:30،829 كنت أعرف بأنكم تعملون سويا 1062 00:54:30،830 --> 00:54:33،330 لقد تتبعتكم منذ أن قابلتم كاثرين 1063 00:54:33،590 --> 00:54:34،850 أعطني اللوحة 1064 00:54:34،990 --> 00:54:36،760 وتلك الأشياء الأخرى التي سرقتها 1065 00:54:36،820 --> 00:54:39،200 أتعتقد أنني أحضرت كل شيء لهذه الجزيرة؟ 1066 00:54:40،040 --> 00:54:41،570 إنه مكان عظيم 1067 00:54:42،000 --> 00:54:45،490 لا أحد هنا سوانا، نحن فقط 1068 00:54:45،980 --> 00:54:48،910 يمكنني قتلك الآن ولن يعرف أحد بذلك 1069 00:54:50،320 --> 00:54:51،360 استعدوا 1070 00:54:51،540 --> 00:54:51،970 بيير 1071 00:54:51،971 --> 00:54:52،890 انتظر 1072 00:54:57،290 --> 00:54:58،150 هل انتم بخير؟ 1073 00:54:58،640 --> 00:55:01،449 أيها الحمقى، هذا المسدس لم يكن محشوا 1074 00:55:01،450 --> 00:55:04،750 - لم يكن نحن، لم نفعل شيئا - لا بأس، لا يوجد رصاص 1075 00:55:05،000 --> 00:55:06،278 من أطلق النار إذا؟ 1076 00:55:06،279 --> 00:55:06،948 أنت محق.. 1077 00:55:06،949 --> 00:55:07،930 لا تتحركوا 1078 00:55:08،040 --> 00:55:09،990 وإلا فجرتكم جميعا 1079 00:55:11،420 --> 00:55:12،088 قراصنة؟ 1080 00:55:12،089 --> 00:55:13،370 - على ما يبدو - بالضبط 1081 00:55:13،500 --> 00:55:14،840 إذا لم تفعلوا ما نقوله 1082 00:55:14،960 --> 00:55:17،530 فسوف أقتلكم جميعا 1083 00:55:20،220 --> 00:55:22،300 إن عملنا سويا، سنستطيع التغلب عليهم 1084 00:55:25،730 --> 00:55:28،540 نحن هنا من زمن بعيد 1085 00:55:29،030 --> 00:55:32،090 والان فقط نعرف هذا المكان 1086 00:55:32،880 --> 00:55:35،020 مرحبا بكم في جزيرتنا 1087 00:55:35،090 --> 00:55:36،550 نحن متفاهمون للغاية 1088 00:55:36،860 --> 00:55:38،940 كل ما نريده هو مالكم 1089 00:55:40،040 --> 00:55:42،609 هيا أسرعوا، هل فهمتم ما قال؟. 1090 00:55:42،610 --> 00:55:44،609 لا تفعلوا أي شيء أحمق 1091 00:55:44،610 --> 00:55:45،970 ولن يتأذى أحد 1092 00:55:48،230 --> 00:55:50،920 الياباني فديته 500 ألف 1093 00:55:51،290 --> 00:55:53،620 لذا افعلوا ما تريدون 1094 00:55:53،920 --> 00:55:55،190 رائع 1095 00:55:55،330 --> 00:55:57،220 هذا وإلا أطعمناكم للقروش 1096 00:55:57،260 --> 00:55:58،680 رائع 1097 00:55:58،730 --> 00:56:01،670 أنا لا أمانع بالاحتفاظ بالنساء 1098 00:56:01،810 --> 00:56:03،480 رائع 1099 00:56:03،650 --> 00:56:05،110 دعني أخبرك شيئا 1100 00:56:05،111 --> 00:56:07،109 نحن لسنا معهم 1101 00:56:07،110 --> 00:56:10،129 ورئيسي سيكون سعيدا بإعطاءك أي مال تريده 1102 00:56:10،130 --> 00:56:11،290 إنه غني جدا 1103 00:56:11،291 --> 00:56:13،800 هؤلاء يريدون قتالك وأنا رفضت 1104 00:56:16،180 --> 00:56:17،220 أبعدوهم 1105 00:56:17،410 --> 00:56:18،380 شكرا لك 1106 00:56:19،420 --> 00:56:21،560 إذن ماذا تفعلون في جزيرتي؟ 1107 00:56:23،520 --> 00:56:24،560 إنها قبعتي 1108 00:56:27،070 --> 00:56:28،900 أنتم، أخبروني ماذا تفعلون؟ 1109 00:56:28،960 --> 00:56:30،000 لا نفهم 1110 00:56:30،130 --> 00:56:31،040 اللغة الشمالية؟ 1111 00:56:31،100 --> 00:56:31،780 أجل 1112 00:56:33،610 --> 00:56:34،828 الرئيس يسألكم ماذا تفعلون هنا 1113 00:56:34،829 --> 00:56:38،940 حفلة شواء 1114 00:56:38،810 --> 00:56:39،090 حفلة شواء 1115 00:56:40،580 --> 00:56:41،990 ماذا قلتم؟ 1116 00:56:42،360 --> 00:56:43،990 هذا جهاز كشف المعادن 1117 00:56:44،930 --> 00:56:46،330 حفلة شواء؟ بهذا؟ 1118 00:56:46،450 --> 00:56:47،740 ماذا تفعلون بهذا؟ 1119 00:56:48،350 --> 00:56:49،630 ميكروويف صغير 1120 00:56:50،670 --> 00:56:51،450 أجل 1121 00:56:51،650 --> 00:56:53،610 هل تعتقدون أنني غبي؟ 1122 00:56:54،400 --> 00:56:56،060 هذا كاشف للمعادن 1123 00:56:56،610 --> 00:56:57،770 إلام تنظرون؟ 1124 00:56:59،910 --> 00:57:01،990 حسنا، لا تريدون اخباري 1125 00:57:02،540 --> 00:57:04،250 سوف أعرف بنفسي 1126 00:57:04،430 --> 00:57:05،539 خدوا الفتيات 1127 00:57:05،540 --> 00:57:06،450 لا تلمسني 1128 00:57:08،290 --> 00:57:09،330 انبطحوا 1129 00:57:32،990 --> 00:57:34،279 ما هذا؟ 1130 00:57:34،280 --> 00:57:35،318 لم أسحب الزناد 1131 00:57:35،319 --> 00:57:36،358 تخلصوا منهم 1132 00:57:36،359 --> 00:57:36،930 حسنا 1133 00:57:41،870 --> 00:57:43،450 يا زعيم، هل أنت بخير؟ 1134 00:57:44،620 --> 00:57:45،420 لا تتحرك 1135 00:57:57،450 --> 00:57:59،380 نسيت أن أخبركم ، لا يوجد بها رصاص 1136 00:58:00،560 --> 00:58:02،360 إن بقينا هادئين فلن يحدث لنا شيء 1137 00:58:02،570 --> 00:58:03،510 أجل 1138 00:58:07،580 --> 00:58:08،520 لا تدعوه يصل للسلاح 1139 00:58:08،710 --> 00:58:09،440 حسنا 1140 00:58:27،420 --> 00:58:28،219 كابتن 1141 00:58:28،220 --> 00:58:29،140 - من هنا - هيا 1142 00:58:29،750 --> 00:58:30،850 هيا بنا 1143 00:58:31،770 --> 00:58:32،500 احترس 1144 00:58:44،430 --> 00:58:45،950 - ماذا يجب ان نفعل؟ -لنرحل من هنا 1145 00:58:48،340 --> 00:58:51،210 يا إلهي أنا خائف، أمي 1146 00:59:05،770 --> 00:59:06،750 رأس الثعبان؟ 1147 00:59:31،940 --> 00:59:32،750 أمسك 1148 00:59:40،750 --> 00:59:42،030 قدمي 1149 00:59:47،600 --> 00:59:49،010 جدي! 1150 00:59:49،011 --> 00:59:50،780 لا، لا، لا 1151 00:59:51،020 --> 00:59:52،550 هذا جدي الكبير 1152 00:59:52،920 --> 00:59:54،270 لا، لا، لا 1153 00:59:54،820 --> 00:59:57،259 لا، جدي 1154 00:59:57،260 --> 01:00:00،010 لا، لا، لا، لا، لا 1155 01:00:10،900 --> 01:00:11،879 آسفة 1156 01:00:11،880 --> 01:00:12،980 لا بأس 1157 01:00:13،100 --> 01:00:15،370 - جدي، شكرا لك - لا، شكرا له 1158 01:00:15،371 --> 01:00:17،020 يا فتيات، لنذهب 1159 01:00:17،320 --> 01:00:19،159 قدمي، حذائي 1160 01:00:19،160 --> 01:00:20،690 جدي الكبير 1161 01:00:24،780 --> 01:00:26،010 - اذهب - هيا 1162 01:00:32،240 --> 01:00:33،159 أسرعي 1163 01:00:33،160 --> 01:00:33،830 اركضي 1164 01:00:34،510 --> 01:00:35،790 - ما هذا؟ - لا بأس 1165 01:00:36،400 --> 01:00:38،240 - لا بأس - ماذا تفعلين؟ 1166 01:00:38،670 --> 01:00:39،950 هنا 1167 01:00:40،130 --> 01:00:42،890 لا بأس، لا تخافي 1168 01:00:44،600 --> 01:00:45،760 ساقي 1169 01:00:45،880 --> 01:00:46،248 أسرعوا 1170 01:00:46،249 --> 01:00:47،228 - اذهب أنت أولا - حسنا 1171 01:00:47،229 --> 01:00:47،778 هيا 1172 01:00:47،779 --> 01:00:48،630 لقد فقدت حذائي 1173 01:00:48،760 --> 01:00:49،550 دعيني أساعدك 1174 01:00:52،060 --> 01:00:54،510 - قدمي - إلبسيه 1175 01:00:55،060 --> 01:00:56،030 جي سي 1176 01:00:56،400 --> 01:00:57،620 التقطها 1177 01:00:58،480 --> 01:01:00،070 إنها رأس الثعبان 1178 01:01:00،190 --> 01:01:01،228 اذهبي معها 1179 01:01:01،229 --> 01:01:01،908 ماذا عنك؟ 1180 01:01:01،909 --> 01:01:03،250 -أقابلك عند الجذع - حسنا 1181 01:01:04،720 --> 01:01:06،250 هناك شيء ما في الحذاء 1182 01:01:10،590 --> 01:01:11،510 خذوه 1183 01:01:16،220 --> 01:01:17،560 1184 01:01:19،520 --> 01:01:20،560 أمسكها 1185 01:01:21،720 --> 01:01:22،700 هل يوجد المزيد 1186 01:01:23،800 --> 01:01:24،700 لا تتحرك 1187 01:01:25،020 --> 01:01:26،730 هذا المسدس به رصاص 1188 01:01:28،260 --> 01:01:29،000 أسرعوا 1189 01:01:32،480 --> 01:01:33،400 ساعديني 1190 01:01:33،460 --> 01:01:34،128 بحقك 1191 01:01:34،129 --> 01:01:35،240 سأعد حتى ثلاثة 1192 01:01:37،560 --> 01:01:38،170 واحد 1193 01:01:38،480 --> 01:01:39،150 اثنين 1194 01:01:48،080 --> 01:01:48،998 وجدت واحدا فقط؟ 1195 01:01:48،999 --> 01:01:50،520 لدي حياة واحدة فقط 1196 01:02:14،860 --> 01:02:15،899 هل ماتوا جميعا؟ 1197 01:02:15،900 --> 01:02:16،580 اهربوا 1198 01:02:23،980 --> 01:02:25،930 لا تتحركوا، ارفعوا ايديكم 1199 01:02:30،520 --> 01:02:32،290 لا تعطيني اياه 1200 01:02:32،291 --> 01:02:33،520 قبعتي 1201 01:02:35،960 --> 01:02:38،720 لقد سئمت كوني متساهل معكم 1202 01:02:39،140 --> 01:02:41،470 تقبل هذا أيها الذكي 1203 01:03:16،510 --> 01:03:18،160 لا تتحرك 1204 01:03:32،590 --> 01:03:34،000 - هل أنت بخير؟ - ليس من شأنك 1205 01:03:35،410 --> 01:03:36،138 اذهبوا، اذهبوا 1206 01:03:36،139 --> 01:03:37،000 من هنا 1207 01:03:38،950 --> 01:03:39،809 بسرعة 1208 01:03:39،810 --> 01:03:40،550 اذهب، اذهب 1209 01:03:40،790 --> 01:03:41،770 هل أنت بخير؟ 1210 01:03:42،320 --> 01:03:43،170 أمسك هذه 1211 01:03:43،910 --> 01:03:45،190 رأس الماعز؟ 1212 01:03:45،440 --> 01:03:46،230 جي سي 1213 01:03:49،350 --> 01:03:50،270 هيا 1214 01:03:58،040 --> 01:03:59،690 نحن محظوظون جدا 1215 01:04:02،320 --> 01:04:03،420 ساقي 1216 01:04:03،970 --> 01:04:05،010 إنها تؤلمني 1217 01:04:06،170 --> 01:04:07،150 عظمة 1218 01:04:10،820 --> 01:04:12،469 كوكو، هل أنت بخير؟ 1219 01:04:12،470 --> 01:04:13،200 ذهب! 1220 01:04:13،260 --> 01:04:14،178 كيف تعرفين بأمر الذهب؟ 1221 01:04:14،179 --> 01:04:15،038 لقد سقط 1222 01:04:15،039 --> 01:04:16،570 كيف تعرفين بأمر الذهب الذي في الجذع؟ 1223 01:04:16،630 --> 01:04:17،908 لم أقل جذع 1224 01:04:17،909 --> 01:04:19،500 - أعطني اياه - لقد كان في حذائي 1225 01:04:19،560 --> 01:04:21،090 هل هناك ذهب بالجذع؟ 1226 01:04:22،190 --> 01:04:25،010 - قولوا شيئا بالانجليزية - لقد وجدته 1227 01:04:25،920 --> 01:04:26،839 احزمها 1228 01:04:26،840 --> 01:04:27،638 رأس الماعز؟ 1229 01:04:27،639 --> 01:04:28،310 أين رأس الثعبان؟ 1230 01:04:28،490 --> 01:04:29،470 مع جي سي 1231 01:04:32،650 --> 01:04:34،060 رأس التنين لا بد من وجودها هناك 1232 01:04:34،490 --> 01:04:35،520 اذهب أنت 1233 01:04:35،770 --> 01:04:36،320 انسوا الأمر 1234 01:04:36،321 --> 01:04:37،970 بالانجليزية 1235 01:04:38،280 --> 01:04:40،480 كيف سنخرج من هنا؟ 1236 01:04:40،970 --> 01:04:42،130 هناك طريقة واحدة. 1237 01:04:44،330 --> 01:04:45،980 - تمسكي جيدا - ماذا تفعلون؟ 1238 01:04:47،270 --> 01:04:48،180 لا تتحركوا 1239 01:04:49،900 --> 01:04:51،790 - انتبه ليدي - أنا دقيق جدا 1240 01:04:52،280 --> 01:04:53،568 دقيق؟ 1241 01:04:53،569 --> 01:04:54،420 سأفعلها أنا 1242 01:04:55،160 --> 01:04:56،260 احترس لرأسي 1243 01:04:56،750 --> 01:04:58،520 كابتن، اذهب للجنوب الشرقي 1244 01:04:59،930 --> 01:05:01،390 الطريق ينتهي هنا 1245 01:05:02،920 --> 01:05:03،900 من هنا 1246 01:05:06،960 --> 01:05:08،000 أوشكنا على الانتهاء 1247 01:05:08،180 --> 01:05:09،219 استعدوا 1248 01:05:09،220 --> 01:05:10،810 واحد، اثنان ،ثلاثة.. 1249 01:05:18،950 --> 01:05:20،290 إنه عالق 1250 01:05:21،150 --> 01:05:22،130 ماذا يحدث؟ -لا وقت للشرح 1252 01:05:28،610 --> 01:05:29،710 انهم قادمون 1253 01:05:41،150 --> 01:05:42،550 لا يوجد مكان كي تهرب إليه 1254 01:05:42،551 --> 01:05:44،020 هيا، لا تطلق 1255 01:05:44،260 --> 01:05:45،000 هيا. 1256 01:05:45،490 --> 01:05:46،220 وشاح 1257 01:05:46،410 --> 01:05:47،320 أعطوني وشاح 1258 01:05:49،520 --> 01:05:51،110 - ضعهم - ضعها 1259 01:05:51،480 --> 01:05:52،280 ارتديه جيدا 1260 01:05:52،640 --> 01:05:53،250 سيمون 1261 01:05:54،360 --> 01:05:55،090 ضعي هذا 1262 01:05:57،600 --> 01:05:59،250 لنلقنهم درسا 1263 01:06:01،200 --> 01:06:02،730 لقد أخبرتكم 1264 01:06:10،260 --> 01:06:12،270 قنبلة 1265 01:06:12،400 --> 01:06:13،308 1266 01:06:12،309 --> 01:06:14،050 هي تستطيع رميها؟ 1267 01:06:14،480 --> 01:06:15،450 ارمها أنت 1268 01:06:15،640 --> 01:06:16،800 سأرميها أنا 1269 01:06:29،150 --> 01:06:30،680 النحل قادم نحونا 1270 01:06:32،090 --> 01:06:34،050 قنابل الدخان 1271 01:06:48،050 --> 01:06:49،580 اركضوا بسرعة 1272 01:07:20،220 --> 01:07:21،870 توقفوا أيها الأغبياء. 1273 01:07:22،180 --> 01:07:24،190 لا يهم، دعهم يذهبوا 1274 01:07:27،800 --> 01:07:31،170 لا زال معنا خمسة 1275 01:07:35،690 --> 01:07:37،219 النحل ليس صديقا ودودا 1276 01:07:37،220 --> 01:07:38،198 لماذا أنتم بخير؟ 1277 01:07:38،199 --> 01:07:39،118 لا، لسنا بخير 1278 01:07:39،119 --> 01:07:39،850 اتصل برئيسك 1279 01:07:39،910 --> 01:07:40،950 أجل ، أجل ، أجل 1280 01:08:09،690 --> 01:08:11،280 - هل الجميع بخير؟ - أجل 1281 01:08:12،200 --> 01:08:13،730 المال 1282 01:08:33،420 --> 01:08:34،650 هل الجميع بخير؟ 1283 01:08:34،651 --> 01:08:36،049 أجل 1284 01:08:36،050 --> 01:08:37،150 هل الجميع بخير؟ 1285 01:08:37،400 --> 01:08:37،948 حسنا. 1286 01:08:37،949 --> 01:08:39،780 لقد فقدتي جدك الأكبر 1287 01:08:40،270 --> 01:08:41،010 لا بأس 1288 01:08:41،070 --> 01:08:42،540 لقد كان يحب البحر 1289 01:08:49،020 --> 01:08:51،710 هنا ، هنا 1290 01:08:58،990 --> 01:09:00،700 يا رفاق - هنا 1291 01:09:03،330 --> 01:09:05،218 الجذع بعرض حوالي 1.3 متر وبطول 7 امتار 1292 01:09:05،219 --> 01:09:06،328 حجمه الاسطواني حوالي 1293 01:09:06،329 --> 01:09:07،730 9.28 مليون سنتيمتر مكعب 1294 01:09:07،850 --> 01:09:09،138 بناء على نسبة من الذهب والخشب، 1295 01:09:09،139 --> 01:09:10،118 هذا ما جعله يطفو 1296 01:09:10،119 --> 01:09:11،698 يجب أن يكون ما يقرب 1\22 وزنه ذهب 1297 01:09:11،699 --> 01:09:12،998 بقسمة ذلك على وزن كل سبيكة في الجذع.. 1298 01:09:12،999 --> 01:09:14،138 -بطني تؤلمني 1299 01:09:14،139 --> 01:09:15،240 فسيوجد به 2.900 قطعة ذهب 1300 01:09:15،241 --> 01:09:17،379 وبقسمة ذلك على كثافة الذهب 1301 01:09:17،380 --> 01:09:18،340 فسيكون به 1302 01:09:18،341 --> 01:09:19،200 ثمانية أطنان من الذهب 1303 01:09:20،110 --> 01:09:20،858 كم؟ 1304 01:09:20،859 --> 01:09:21،710 طن لكل فرد منا 1305 01:09:21،770 --> 01:09:23،028 وماذا عن الطنين الزائدين؟ 1306 01:09:23،029 --> 01:09:24،230 نقسمهم على ثمانية 1307 01:09:24،570 --> 01:09:25،600 أريد معلقة 1308 01:09:25،720 --> 01:09:26،578 إنهم لك 1309 01:09:26،579 --> 01:09:27،318 لماذا له؟ 1310 01:09:27،319 --> 01:09:28،460 أنا أستحق هذا 1311 01:09:28،470 --> 01:09:29،210 هذا هو سبب ذبحهم لبعض 1312 01:09:29،211 --> 01:09:30،809 لهذا قتلوا بعضهم 1313 01:09:30،810 --> 01:09:32،698 لا، من المستحيل أن نتشاجر 1314 01:09:32،699 --> 01:09:33،608 ولماذا نتشاجر؟ 1315 01:09:33،609 --> 01:09:34،870 إنهم ثمانية وقد يزيدوا 1316 01:09:35،900 --> 01:09:37،960 دعونا نحتفل، لنذهب للخارج 1317 01:09:38،080 --> 01:09:39،678 كلمة واحدة لهذه الرحلة 1318 01:09:39،679 --> 01:09:40،650 "رومانسية" 1319 01:09:40،760 --> 01:09:41،740 "مثيرة"، 1320 01:09:42،020 --> 01:09:43،170 "تستحق العناء"، 1321 01:09:43،800 --> 01:09:44،880 "فضولية"، 1322 01:09:45،400 --> 01:09:46،660 "مرضية". 1323 01:10:16،410 --> 01:10:18،120 يرجى ترك رسالة بعد سماع الصافرة 1324 01:10:18،470 --> 01:10:20،470 أنا أعلم بأنك موجودة 1325 01:10:21،100 --> 01:10:22،530 توقفي عن العبس مع نفسك 1326 01:10:22،531 --> 01:10:24،470 ارفعي السماعة وتحدثي معي 1327 01:10:25،790 --> 01:10:26،478 يجب أن أذهب 1328 01:10:26،479 --> 01:10:28،940 هل من المستحيل أن تحصل على محادثة لائقة؟ 1329 01:10:28،941 --> 01:10:31،000 في كل مرة نبدأ بداية جيدة.. 1330 01:10:31،110 --> 01:10:32،878 ولكن دوما ما تنتهي بشجار 1331 01:10:32،879 --> 01:10:34،030 - صباح الخير. - صباح الخير 1332 01:10:34،090 --> 01:10:35،689 شكرا على مساعدتي ليلة أمس 1333 01:10:35،690 --> 01:10:36،430 على الرحب والسعة 1334 01:10:36،550 --> 01:10:38،430 دواءك 1335 01:10:38،550 --> 01:10:40،720 ألا يوجد لديكم يارفاق أي اعترافات كي تقوموا بها؟ 1336 01:10:41،470 --> 01:10:42،208 مثل ماذا؟ 1337 01:10:42،209 --> 01:10:43،520 صباح الخير جميعا 1338 01:10:43،620 --> 01:10:44،540 ابقي هنا 1339 01:10:44،790 --> 01:10:47،810 ليلة أمس كتبت شعرا كي أشكركم جميعا 1340 01:10:48،070 --> 01:10:49،240 من أجل ما فعلتموه من أجلي 1341 01:10:49،490 --> 01:10:50،750 هل بإمكانك الترجمة يا كوكو؟ 1342 01:10:50،830 --> 01:10:51،670 حسنا 1343 01:10:52،600 --> 01:10:55،610 لقد أنقذ المظلوم الفرسان الشجعان.. 1344 01:10:55،950 --> 01:10:58،630 حفنة من الأوغاد اليائسين من حياتهم.. 1345 01:10:59،310 --> 01:10:59،890 ماذا؟ 1346 01:11:00،310 --> 01:11:03،420 الذين سافروا في رحلة خطيرة.. 1347 01:11:03،930 --> 01:11:07،400 كان دافعهم الجشع، شرعوا في رحلة خفية.. 1348 01:11:07،690 --> 01:11:12،470 قلبهم كان نقيا، صالحا وغير خائف، وبدون أي دوافع ذاتية 1349 01:11:13،060 --> 01:11:14،990 سوف تحاسبكم السماء 1350 01:11:15،160 --> 01:11:18،430 سرقة كنوز الأمم أمر حقير 1351 01:11:19،600 --> 01:11:22،540 وكرمهم هذا تم مكافأته.. 1352 01:11:22،870 --> 01:11:24،550 ربما ستهربون من أحكام القضاء 1353 01:11:24،640 --> 01:11:26،400 ولكن لن تهربوا من ضميركم 1354 01:11:26،570 --> 01:11:27،570 ليبارككم الرب 1355 01:11:27،820 --> 01:11:29،570 اسألوا أنفسكم في عشية عيد الميلاد.. 1356 01:11:29،571 --> 01:11:31،600 هل أقوم بسرقة رؤوس الأبراج العام القادم؟ 1357 01:11:31،680 --> 01:11:33،779 حتى بوجود كل الأغنياء في العالم 1358 01:11:33،780 --> 01:11:35،960 فلن يضعوا لكم أي اهتمام 1359 01:11:37،220 --> 01:11:38،478 الصينية طويلة للغاية 1360 01:11:38،479 --> 01:11:39،820 هل كل هذا معنى"ليبارككم الرب"؟ 1361 01:11:39،990 --> 01:11:40،660 أجل 1362 01:11:40،910 --> 01:11:43،090 هل أنت متأكدة بأن الترجمة صحيحة؟ 1363 01:11:43،420 --> 01:11:44،600 هل كانت صحيحة؟ 1364 01:11:46،440 --> 01:11:47،530 لقد أعجبتنا 1365 01:11:47،700 --> 01:11:49،210 لقد أعجبتنا 1366 01:11:50،640 --> 01:11:51،730 ما الذي تحاولين قوله؟ 1367 01:11:52،230 --> 01:11:53،988 أنت دوما تبحث عن الذهب 1368 01:11:53،989 --> 01:11:55،840 لدرجة أنك أحضرت كاشف المعادن معك 1369 01:11:56،430 --> 01:11:58،860 سواء كان الذهب أو البرونز فنحن بحاجة إلى الجهاز 1370 01:11:59،030 --> 01:11:59،860 كاذبون 1371 01:12:01،290 --> 01:12:03،970 أنتم تبحثون عن هذا الذهب منذ أول يوم 1372 01:12:06،490 --> 01:12:08،420 كيف لك أن تعبثي داخل غرفتي؟ 1373 01:12:08،670 --> 01:12:09،680 لا تكن وغدا 1374 01:12:09،681 --> 01:12:12،280 لقد رأيتهم عندما كنت أضعك في غرفتك 1375 01:12:12،950 --> 01:12:14،120 تماسيح 1376 01:12:15،130 --> 01:12:16،300 حيتان 1377 01:12:16،470 --> 01:12:17،560 تماسيح 1378 01:12:18،150 --> 01:12:19،910 تماسيح في البحر؟ 1379 01:12:20،330 --> 01:12:21،760 إنهم يسبحون، أليس كذلك؟ 1380 01:12:22،510 --> 01:12:24،110 لقد عملنا بجد كفريق 1381 01:12:25،450 --> 01:12:26،540 أنت تعلم هذا 1382 01:12:27،040 --> 01:12:27،960 حسنا، أخرجي ما لديك 1383 01:12:28،220 --> 01:12:30،980 أنت لست حتى مارتن شاجوين 1384 01:12:31،150 --> 01:12:31،820 أجل 1385 01:12:32،360 --> 01:12:34،258 لم تكن تبحث عن جد كاثرين 1386 01:12:34،259 --> 01:12:36،050 لقد جئت باحثا عن الذهب والرؤوس البرونزية 1387 01:12:36،510 --> 01:12:37،610 بإمكانك قول هذا 1388 01:12:38،180 --> 01:12:41،010 ستقوم ببيع كل رأس وجدتها في مزاد علني 1389 01:12:41،530 --> 01:12:42،220 أجل 1390 01:12:42،390 --> 01:12:44،220 ماذا تنوي أن تفعل بهذا؟ 1391 01:12:45،270 --> 01:12:46،770 سيقوم أحدهم بأخذهم عندما نصل للشاطئ 1392 01:12:47،060 --> 01:12:49،190 اعتقدت بأنهم من أجل شعب الصين 1393 01:12:49،420 --> 01:12:50،860 أنت مجرد مرتزقة 1394 01:12:51،210 --> 01:12:52،768 هذه مجرد آثار من كل أنحاء العالم 1395 01:12:52،769 --> 01:12:54،768 فلماذا لا نستفيد من بعضها؟ 1396 01:12:54،769 --> 01:12:55،990 الا تشعر بالعار؟ 1397 01:12:56،050 --> 01:12:57،550 إنها مسألة كرامة وطنية 1398 01:12:57،900 --> 01:12:58،910 تلك الرؤوس البروزنية 1399 01:12:59،250 --> 01:13:00،760 لا علاقة لها بالكرامة 1400 01:13:00،840 --> 01:13:03،190 إنهم يمثلون قرون من تراثنا الوطني 1401 01:13:03،440 --> 01:13:05،038 هل هذا أمر كبير؟ 1402 01:13:05،039 --> 01:13:06،550 لأن الصين أقدم بألف عام 1403 01:13:06،720 --> 01:13:09،060 ماذا سنحقق إذن، بينما نستطيع فعل ما هو أفضل 1404 01:13:09،061 --> 01:13:10،409 ماذا يحدث؟ 1405 01:13:10،410 --> 01:13:12،250 إنه مشاكل حبيب مع حبيبته 1406 01:13:12،500 --> 01:13:14،680 ولو أردتي، أستطيع إحضار شخص ما 1407 01:13:14،770 --> 01:13:16،030 كي يؤكد لك من كل سلالة عائلة مالكة 1408 01:13:16،610 --> 01:13:17،280 وغد 1409 01:13:17،790 --> 01:13:19،128 أنا؟ 1410 01:13:19،129 --> 01:13:21،478 منذ أول يوم لك مع البروفيسور غوان 1411 01:13:21،479 --> 01:13:22،740 وأنت تستغلنا من وقتها 1412 01:13:22،900 --> 01:13:23،570 أيتها الشابة 1413 01:13:23،660 --> 01:13:25،670 أولا: لا تتظاهري بأنك قديسة 1414 01:13:25،760 --> 01:13:27،670 ثانيا: لم نطلب منك الحضور 1415 01:13:27،671 --> 01:13:30،280 ثالثا: إن لم تفتح السمكة فمها فلن تبتلع الطعم 1416 01:13:30،370 --> 01:13:31،460 إنه يسمى ابتلاع الطعم 1417 01:13:34،730 --> 01:13:36،908 أن تغش الناس ليس أمرا تفتخر به 1418 01:13:36،909 --> 01:13:38،920 لقد جعلت كل من وثق بك ضحية 1419 01:13:39،010 --> 01:13:40،848 لقد كنا نفعل هذا قبل أن نعرفك 1420 01:13:40،849 --> 01:13:41،940 لا آبه بما تفعل 1421 01:13:41،941 --> 01:13:44،209 ولكن إن خدعت عائلتك وذهبت وراءالرجال 1422 01:13:44،210 --> 01:13:46،639 فستجعل أولادك يعيشون في عار طوال حياتهم 1423 01:13:46،640 --> 01:13:47،650 أوقفوا القارب 1424 01:13:50،420 --> 01:13:51،340 ماذا الخطب؟ 1425 01:13:52،180 --> 01:13:52،930 الذهب 1426 01:14:03،030 --> 01:14:03،548 ما الخطب؟ 1427 01:14:03،549 --> 01:14:04،008 لا شيء 1428 01:14:04،009 --> 01:14:05،220 ابقى في القارب 1429 01:14:27،010 --> 01:14:28،110 كيف حدث هذا؟ 1430 01:14:28،220 --> 01:14:29،660 لقد كان كل شيء جيدا 1431 01:14:30،070 --> 01:14:31،098 الذهب كان ثقيلا جدا 1432 01:14:31،099 --> 01:14:32،538 لم يتحمل الجذع أكثر من هذا 1433 01:14:32،539 --> 01:14:33،120 لقد كان متعفنا 1434 01:14:33،240 --> 01:14:34،450 اعتقدت أنك تسيطر على الأمور 1435 01:14:34،730 --> 01:14:36،230 لم تفعل شيئا صحيحا 1436 01:14:36،290 --> 01:14:38،079 لقد ربطت الحبل في الأماكن الخاطئة 1437 01:14:38،080 --> 01:14:39،000 إنه خطأك أنت 1438 01:14:39،170 --> 01:14:39،690 أنا؟ 1439 01:14:39،810 --> 01:14:41،540 - توقفوا - انها مسؤوليتك 1440 01:14:41،770 --> 01:14:43،780 هذا ليس خطأ أي شخص 1441 01:14:44،420 --> 01:14:45،970 بإمكاننا العودة ونجمعها مرة اخرى 1442 01:14:46،380 --> 01:14:46،950 أجل 1443 01:14:47،070 --> 01:14:47،930 يا للغباء 1444 01:14:48،220 --> 01:14:50،869 كل شيء ملك للقراصنة هنا 1445 01:14:50،870 --> 01:14:52،030 اعتبري هذه ضريبة الرحلة 1446 01:14:52،080 --> 01:14:53،180 القراصنة في أماكن كهذه 1447 01:14:53،410 --> 01:14:57،100 سيكونون من جنسيات وأماكن مختلفة 1448 01:14:57،270 --> 01:14:58،660 يكفي ، لا تتجادلوا 1449 01:14:58،940 --> 01:15:00،618 إن كان هذا هو الحل.. 1450 01:15:00،619 --> 01:15:01،830 فأنا لا أزال أملك واحدة 1451 01:15:02،000 --> 01:15:04،070 أي كان الذي يريد المال يستطيع أخذها 1452 01:15:06،780 --> 01:15:08،690 أنتم محظوظون أكثر من جدها 1453 01:15:08،800 --> 01:15:10،700 على الأقل لن تعودوا وأيديكم فارغة 1454 01:15:11،510 --> 01:15:12،370 أجل 1455 01:15:12،950 --> 01:15:15،890 حاول أحدهم أخذهم لوطنه ذات مرة 1456 01:15:16،010 --> 01:15:18،370 ولكن ظل ذلك الذهب في الأرض 1457 01:15:18،540 --> 01:15:20،620 هناك سبع مجموعات من القراصنة يسعون خلفه 1458 01:15:20،790 --> 01:15:22،120 فلن يكون هناك مكان آمن عن خزانة البنك 1459 01:15:22،520 --> 01:15:24،650 لذا دعونا نجعلهم مشوشين 1460 01:15:35،090 --> 01:15:36،760 دونوا تلك الإحداثيات بسرعة 1461 01:15:37،970 --> 01:15:38،720 لقد اختفى 1462 01:15:38،770 --> 01:15:39،930 ماذا، ماذا؟ 1463 01:15:39،980 --> 01:15:41،140 أين اختفى؟ 1464 01:15:41،200 --> 01:15:42،178 عد إلى الماء 1465 01:15:42،179 --> 01:15:43،500 بإمكانك إحضاره 1466 01:15:43،620 --> 01:15:44،540 إذهبي وأحضريه أنت 1467 01:15:54،630 --> 01:15:55،610 بروفيسور غوان 1468 01:15:55،950 --> 01:15:57،850 بروفيسور غوان، أرجوك تعال معنا من أجل التحقيق 1469 01:15:58،030 --> 01:15:59،350 عن تلك المعلومات عن الرؤوس البرونزية المسروقة 1470 01:15:59،580 --> 01:16:01،370 اتبعوا تعليماتي فقط 1471 01:16:04،480 --> 01:16:07،539 اليوم سنقوم ببيع رأس الماعز ورأس الثعبان 1472 01:16:07،540 --> 01:16:10،070 الذين دخلوا في مزاد الفن في لندن 1473 01:16:10،130 --> 01:16:13،420 الأخير، رأس التنين، يتوقع أن يتم بيعها بأكثر من هذا 1474 01:16:13،820 --> 01:16:16،880 فبيع تلك الرؤوس أثار الكثير من الجدل 1475 01:16:17،110 --> 01:16:21،720 1476 01:16:21،150 --> 01:16:23،190 نحن لا نريد أن يتم خطف بترولنا.. 1477 01:16:23،280 --> 01:16:24،840 من قبل الاخرين 1478 01:16:24،960 --> 01:16:26،518 نحن نقدر وجهة نظر كل الشباب 1479 01:16:26،519 --> 01:16:28،078 الذين لديهم الشجاعة بالتعبير على رأيهم 1480 01:16:28،079 --> 01:16:30،248 ذلك المزاد العلني لتلك القطع الأثرية 1481 01:16:30،249 --> 01:16:31،870 سيشجع على تزايد معدلات الجريمة 1482 01:16:32،020 --> 01:16:33،788 هؤلاء الذين نهبوا الآثار 1483 01:16:33،789 --> 01:16:35،140 إنهم أسوأ من اللصوص 1484 01:16:35،560 --> 01:16:36،910 أجل 1485 01:16:37،090 --> 01:16:39،780 1486 01:16:40،330 --> 01:16:44،509 القناع الذهبي لحبيبة فرعون وكذلك تمثال بوذا المبتسم 1487 01:16:44،510 --> 01:16:46،409 تم وضعهم في مزاد علني اليوم 1488 01:16:46،410 --> 01:16:49،860 تأثروا بذلك الهياج العالمي 1489 01:16:53،550 --> 01:16:54،230 الشرطة 1490 01:16:54،780 --> 01:16:56،360 هل تعرفون هؤلاء؟ 1491 01:17:01،070 --> 01:17:03،909 شركة "إم بي" تعلن أنها أخذت.. 1492 01:17:03،910 --> 01:17:06،720 حق بيع رأس التنين البرونزي في المزاد العلني 1493 01:17:06،900 --> 01:17:09،470 القطعة سوف تذهب للسوق في أقرب وقت 1494 01:17:09،710 --> 01:17:11،510 لقد اتصلت بك أكثر من 7 الاف مرة 1495 01:17:11،640 --> 01:17:12،580 اخر مرة لم تقولي كلمة 1496 01:17:12،860 --> 01:17:14،928 من الان وصاعدا وفي المستقبل 1497 01:17:14،929 --> 01:17:16،550 لن أتصل بك أو أزعجك أبدا 1498 01:17:17،010 --> 01:17:18،390 نحن نعرف أين هي 1499 01:17:18،840 --> 01:17:20،040 أين ماذا؟ 1500 01:17:22،880 --> 01:17:24،130 رأس التنين 1501 01:17:24،280 --> 01:17:26،480 إم بي سوف تضعها في المزاد العلني الاسبوع القادم 1502 01:17:26،600 --> 01:17:28،400 هل كانت معهم طوال الوقت؟ 1503 01:17:28،830 --> 01:17:31،310 لم نحظى أبدا بتلك الفرصة 1504 01:17:31،830 --> 01:17:33،110 لقد خدعنا 1505 01:17:33،600 --> 01:17:35،520 لقد كنا مثل الهواة 1506 01:17:35،580 --> 01:17:37،259 جونثان كذب علينا 1507 01:17:37،260 --> 01:17:38،729 لقد كان يعمل معهم 1508 01:17:38،730 --> 01:17:40،730 وأعتقد بأنهم من قام بضرب هؤلاء التلاميذ أيضا 1509 01:17:51،130 --> 01:17:54،059 هل هو حقيقة فعلا بأن تلميذان 1510 01:17:54،060 --> 01:17:55،099 من مؤسستك تم ضربهم بقوة؟ 1511 01:17:55،100 --> 01:17:56،688 عذرا، لا يمكننا التعليق على هذا 1512 01:17:56،689 --> 01:17:57،120 حسنا 1513 01:17:57،600 --> 01:17:58،088 شكرا لك 1514 01:17:58،089 --> 01:17:59،438 - سيدي ، دقيقة من فضلك؟ - هذا غير ممكن 1515 01:17:59،439 --> 01:18:01،240 - سيدتي، من فضلك ... - لا 1516 01:18:01،420 --> 01:18:04،749 للتعبير عن عدم رضاهم لبيع التحف ... 1517 01:18:04،750 --> 01:18:09،330 جواهر التاج في الأصل تعتبر كنزا وطنيا هنديا 1518 01:18:09،520 --> 01:18:11،349 لماذا لا يتم وضع آثارنا الغالية.. 1519 01:18:11،350 --> 01:18:13،880 في هذه المتاحف؟ 1520 01:18:14،190 --> 01:18:16،450 إنه الوقت المناسب في عام التنين الصيني 1521 01:18:16،600 --> 01:18:18،680 أقدم لكم رأس التنين البرونزي 1522 01:18:18،890 --> 01:18:21،340 نبدأ المزاد بـ 60 مليون يورو 1523 01:18:21،640 --> 01:18:23،349 الكنوز الوطنية ليست للبيع 1524 01:18:23،350 --> 01:18:24،538 كنوز كثيرة من عدة بلاد.. 1525 01:18:24،539 --> 01:18:26،590 تم نهبها وانتهى بها الامر خارج بلادها 1526 01:18:26،710 --> 01:18:29،070 وهذا يشمل ما في المزاد العلني اليوم.. 1527 01:18:29،071 --> 01:18:31،690 رأس التنين البرونزي المشهورة 1528 01:18:32،730 --> 01:18:33،370 مرحبا 1529 01:18:34،840 --> 01:18:35،940 هل أنت متأكدة؟ 1530 01:18:36،520 --> 01:18:37،470 أنا قادم في الحال 1531 01:18:38،140 --> 01:18:39،938 أخبري أختي أنني سأعود حالا 1532 01:18:39،939 --> 01:18:41،130 - ماذا؟ - سأعود في الحال 1533 01:18:41،590 --> 01:18:44،340 سيداتي وسادتي، هل هنالك أي مزايدات؟ 1534 01:18:45،010 --> 01:18:46،170 10 يورو 1535 01:18:51،060 --> 01:18:52،030 يتم التأجيل 1536 01:18:53،960 --> 01:18:56،128 هل هناك أي تعليق على تأجيل مزاد رأس التنين؟ 1537 01:18:56،129 --> 01:18:58،108 هل سيتم وضعه مجددا في مزاد؟ 1538 01:18:58،109 --> 01:19:00،400 هل تعتقد أن عدم بيعه سيؤثر على سمعة الشركة؟ 1539 01:19:07،150 --> 01:19:08،280 خذي صورا لأكثر من زاوية 1540 01:19:08،590 --> 01:19:10،850 أرسليها ل(كوكو) سريعا 1541 01:19:12،800 --> 01:19:14،390 خذي المزيد بهذه 1542 01:19:19،980 --> 01:19:21،200 أي مقابلة؟ 1543 01:19:21،630 --> 01:19:22،668 أنا لا أقدم مقابلات 1544 01:19:22،669 --> 01:19:23،680 مكالمة مهمة 1545 01:19:23،890 --> 01:19:24،410 أجل؟ 1546 01:19:24،590 --> 01:19:25،270 يا رئيس 1547 01:19:25،480 --> 01:19:27،159 أمسكنا بثلاثة تلاميذ 1548 01:19:27،160 --> 01:19:28،018 ماذا كانوا يفعلون؟ 1549 01:19:28،019 --> 01:19:29،448 مثل الاتنين السابقين 1550 01:19:29،449 --> 01:19:30،460 يلتقطون الصور 1551 01:19:30،490 --> 01:19:31،470 قيّدهم جيدا 1552 01:19:31،680 --> 01:19:33،390 ألا يوجد أي حلول أخرى؟ 1553 01:19:33،420 --> 01:19:34،770 لا أريد سحبها معي للأبد 1554 01:19:36،420 --> 01:19:37،730 لقد كنت أفكر بهذا طوال الصباح 1555 01:19:37،760 --> 01:19:38،430 شكرا لك 1556 01:19:39،230 --> 01:19:40،290 جوني، تومي 1557 01:19:40،330 --> 01:19:42،040 أرجوك أعطها هذه الرسالة 1558 01:19:43،530 --> 01:19:45،120 رويدك على المرأة 1559 01:19:45،330 --> 01:19:46،680 كن هادئا مثلي تماما 1560 01:19:47،780 --> 01:19:48،510 مرحبا؟ 1561 01:19:50،500 --> 01:19:52،570 أعرف، أعرف هذا الصوت 1562 01:19:53،670 --> 01:19:54،930 لقد اتصلتي أخيرا 1563 01:19:54،960 --> 01:19:56،570 لا، لست مشغولا 1564 01:19:57،250 --> 01:19:58،770 لقد ذهبوا 1565 01:19:59،170 --> 01:20:00،170 جيد 1566 01:20:01،680 --> 01:20:03،360 أي شيء، أي كان ما تقوليه 1567 01:20:07،450 --> 01:20:09،280 صيني، ياباني، إيطالي أو فرنسي 1568 01:20:10،010 --> 01:20:11،660 حسنا، أحبهم جميعا بالتأكيد 1569 01:20:12،920 --> 01:20:13،560 أجل 1570 01:20:14،320 --> 01:20:15،050 حسنا 1571 01:20:16،150 --> 01:20:16،980 أوافق 1572 01:20:17،770 --> 01:20:19،090 خيار جيد 1573 01:20:19،330 --> 01:20:20،150 انا موافق 1574 01:20:20،580 --> 01:20:22،480 عظيم، سوف أنتظرك 1575 01:20:22،960 --> 01:20:24،250 حتى نهاية العالم 1576 01:20:24،340 --> 01:20:25،440 جيد، وداعا 1577 01:20:25،560 --> 01:20:26،480 1578 01:20:30،720 --> 01:20:32،280 أجل ، أجل 1579 01:20:33،840 --> 01:20:35،730 كنت أعرف بأنها سوف تتصل بي مجددا 1580 01:20:37،170 --> 01:20:40،190 من جدّ وجد 1581 01:20:40،440 --> 01:20:43،000 ليساعد الرب هؤلاء الذين يعتمدون على أنفسهم 1582 01:20:43،220 --> 01:20:44،040 كوكو هنا 1583 01:20:44،470 --> 01:20:45،110 من؟ 1584 01:20:45،170 --> 01:20:46،970 كوكو، إنها تبحث عنك 1585 01:20:48،410 --> 01:20:49،290 ماذا تريد؟ 1586 01:20:53،600 --> 01:20:54،670 رسالة من أجلي؟ 1587 01:21:01،690 --> 01:21:03،310 هل أولئك التلاميذ بخير؟ 1588 01:21:04،020 --> 01:21:05،570 هناك ثلاثة طلاب مفقودين 1589 01:21:05،790 --> 01:21:06،430 ماذا؟ 1590 01:21:06،920 --> 01:21:07،650 أخي 1591 01:21:08،540 --> 01:21:09،360 وليلي 1592 01:21:09،700 --> 01:21:10،670 وميشيل أيضا 1593 01:21:12،720 --> 01:21:15،320 لقد كبرت مع أخي 1594 01:21:15،870 --> 01:21:17،670 وذلك قبل أن يموت أبي 1595 01:21:19،350 --> 01:21:21،950 لقد وصاني أن أعتني به 1596 01:21:23،200 --> 01:21:25،030 إنه عائلتي الوحيدة الان 1597 01:21:26،890 --> 01:21:28،540 وهو عائلتي المستقبلية أيضا 1598 01:21:30،130 --> 01:21:31،510 نحن جميعا شغوفين 1599 01:21:31،511 --> 01:21:34،440 بكل المساهمات التي نقدمها لبلادنا 1600 01:21:34،680 --> 01:21:35،420 ولكن الآن 1601 01:21:35،690 --> 01:21:37،580 اثنان منا في المستشفى 1602 01:21:37،581 --> 01:21:39،110 وثلاثة أشخاص مفقودين 1603 01:21:39،260 --> 01:21:41،430 ولا نعرف إن كانوا أحياء أم لا 1604 01:21:42،170 --> 01:21:43،170 أتوسل إليك 1605 01:21:44،060 --> 01:21:44،818 تمالكي نفسك 1606 01:21:44،819 --> 01:21:46،110 هلا أبلغتي الشرطة؟ 1607 01:21:47،110 --> 01:21:48،730 لقد جربت كل شيء 1608 01:21:49،070 --> 01:21:51،510 أنت أملي الوحيد 1609 01:21:52،400 --> 01:21:54،440 كم أحب أن أساعد، ولكن لا أستطيع 1610 01:21:55،120 --> 01:21:56،980 ولكن هؤلاء الناس.. 1611 01:21:57،620 --> 01:21:59،550 انا آسفة على كوني مزعجة لك 1612 01:22:03،610 --> 01:22:06،200 لقد اعتقلت الشرطة البروفيسور غوان لإعطائه لي تلك المعلومات 1613 01:22:06،480 --> 01:22:08،200 وأخذوه بعيدا 1614 01:22:18،880 --> 01:22:19،950 لماذا تبكين؟ 1615 01:22:45،880 --> 01:22:50،340 أبي وأمي، هل عليكم فعل هذا؟ 1616 01:22:54،890 --> 01:22:57،148 كوكو تقول بأن أخاها اختفى 1617 01:22:57،149 --> 01:22:59،018 عندما كان يتجسس على شركة (إم بي) بعد المزاد 1618 01:22:59،019 --> 01:23:00،660 لا بد وأن الشركة لها علاقة بهذا 1619 01:23:01،210 --> 01:23:02،500 لا يوجد هناك سوى الاشجار 1620 01:23:02،530 --> 01:23:03،200 أين الدليل؟ 1621 01:23:03،260 --> 01:23:04،018 دعنا نتفقد 1622 01:23:04،019 --> 01:23:05،368 ألست شخصا رحيما؟ 1623 01:23:05،369 --> 01:23:06،560 أنا حساس أكثر منك 1624 01:23:06،710 --> 01:23:07،840 هل هذا ما تريديه فعلا؟ 1625 01:23:08،360 --> 01:23:10،218 إنه يصر على هذا، فقد انتهى بيننا 1626 01:23:10،219 --> 01:23:12،000 لا يمكن أن نسامح أنفسنا 1627 01:23:12،001 --> 01:23:13،520 ماذا يعني هذا؟ أنت غبية 1628 01:23:13،550 --> 01:23:15،660 هل عليه فضح نفسه أمام العامة أم ماذا؟ 1629 01:23:15،850 --> 01:23:17،918 لا تستسلمي أبدا إلا عندما تتعبين 1630 01:23:17،919 --> 01:23:19،720 اثنان بالغان مثلكم يتصرفون أسوأ من الأطفال 1631 01:23:19،750 --> 01:23:21،720 على الأقل ابنتك كتبت هذا، ماذا ستفعلين؟ 1632 01:23:21،800 --> 01:23:23،270 لقد أعددنا لهذا الفشل 1633 01:23:23،330 --> 01:23:24،340 فشل؟ 1634 01:23:24،490 --> 01:23:25،740 هؤلاء الذين يفشلون يبحثون عن أعذار 1635 01:23:25،800 --> 01:23:27،088 أما من ينجحون يتطلعون للأمام 1636 01:23:27،089 --> 01:23:29،010 توقف عن الدفاع عني، هناك حيوات على المحك 1637 01:23:29،011 --> 01:23:30،290 هيا وإلا تأخرنا 1638 01:23:30،720 --> 01:23:32،518 من السهل صنع القرارات المتعجلة 1639 01:23:32،519 --> 01:23:33،440 ولكن كيف؟ 1640 01:23:33،500 --> 01:23:35،088 مثلما قلت من قبل 1641 01:23:35،089 --> 01:23:36،128 لا تستسلم حتى تتعب 1642 01:23:36،129 --> 01:23:36،800 جي سي 1643 01:23:37،560 --> 01:23:38،358 مرحبا، جوناثان 1644 01:23:38،359 --> 01:23:39،270 ما الخطب؟ 1645 01:23:39،390 --> 01:23:42،359 لقد وجدت الزهور 1646 01:23:42،360 --> 01:23:43،580 جيد، سوف آتي إليك 1647 01:23:44،220 --> 01:23:45،260 هذا هو طريقي 1648 01:23:45،990 --> 01:23:46،730 تكلم 1649 01:23:46،850 --> 01:23:49،138 لم أكذب بشأن عنوان الشركة 1650 01:23:49،139 --> 01:23:49،538 بالتأكيد أصدقك 1651 01:23:49،539 --> 01:23:50،450 ولكن أتعلم أن الشركة.. 1652 01:23:50،600 --> 01:23:53،379 تستحوذ على رأس التنين؟ 1653 01:23:53،380 --> 01:23:55،160 أليس كذلك؟ 1654 01:23:55،250 --> 01:23:56،709 وكيف لي أن أعرف؟ 1655 01:23:56،710 --> 01:23:58،058 نحن رفقاء قدامى فلماذا سأكذب عليك؟ 1656 01:23:58،059 --> 01:23:59،100 ألم تكذب عليّ من قبل؟ 1657 01:23:59،101 --> 01:24:00،900 بالطبع لا، لماذا أفعل؟ 1658 01:24:01،390 --> 01:24:03،430 ماذا تفعل؟ 1659 01:24:03،560 --> 01:24:04،230 هذا .. 1660 01:24:04،500 --> 01:24:07،069 أقوى حمض موجود في العالم 1661 01:24:07،070 --> 01:24:08،110 لقد صنعته خصيصا لك 1662 01:24:08،140 --> 01:24:09،180 هل كذبت علي؟ 1663 01:24:10،240 --> 01:24:10،948 أجل 1664 01:24:10،949 --> 01:24:12،410 لقد كنت أكذب منذ البداية 1665 01:24:12،470 --> 01:24:13،540 منذ البداية ... 1666 01:24:18،120 --> 01:24:19،188 لقد أخبرتك 1667 01:24:19،189 --> 01:24:20،350 لماذا تفعل هذا ؟ 1668 01:24:24،200 --> 01:24:25،490 فاكهة.. إنه سكر الفاكهة 1669 01:24:26،220 --> 01:24:26،980 عبقري 1670 01:24:33،340 --> 01:24:35،050 هل جئت كل هذه المسافة كي تراني؟ 1671 01:24:35،080 --> 01:24:37،050 من أجل مقابلة رجل قصير؟ 1672 01:24:37،250 --> 01:24:38،890 إنهم محبين للدماء، جوناثان 1673 01:24:38،990 --> 01:24:41،060 كذب بأمر رأس التنين.. 1674 01:24:42،840 --> 01:24:44،150 لا ألومه على الإطلاق 1675 01:24:44،240 --> 01:24:45،980 لقد كانت رأس التنين معنا طوال الوقت 1676 01:24:46،190 --> 01:24:47،260 لا مانع 1677 01:24:47،870 --> 01:24:49،740 ولكن في عملنا 1678 01:24:49،890 --> 01:24:52،120 نخدع بعضنا 1679 01:24:53،160 --> 01:24:54،080 أين هي الزهور؟ 1680 01:25:03،660 --> 01:25:05،850 لم نكن سنحضرها لو كانت مزيفة 1681 01:25:06،600 --> 01:25:08،040 سوف أكون بحاجة لفحصها 1682 01:25:08،041 --> 01:25:09،600 لا يمكن أن تبتعد عن نظرنا 1683 01:25:10،180 --> 01:25:10،750 بالتأكيد 1684 01:25:14،440 --> 01:25:16،170 - نحن مستعدون لنبدأ - ابدأوا في الحال 1685 01:25:17،550 --> 01:25:19،230 تفقدوا هذه من أجلي 1686 01:25:20،090 --> 01:25:21،990 لا أستطيع تكوين واحدة في الحال 1687 01:25:24،640 --> 01:25:26،030 تحقق من هذه 1688 01:25:26،550 --> 01:25:27،640 انتظروا هنا 1689 01:25:28،620 --> 01:25:30،240 هي تمانع إن نظرنا في الجوار؟ 1690 01:25:30،410 --> 01:25:31،390 تفضل 1691 01:25:31،500 --> 01:25:34،270 مركز غير مصرح به تحت الأرض 1692 01:25:34،271 --> 01:25:35،710 إنه مجمع تزوير في الواقع 1693 01:25:36،120 --> 01:25:37،498 مليارات الدولارات تخرج من هنا كل عام 1694 01:25:37،499 --> 01:25:39،860 كل شيء تحت السيطرة هنا 1695 01:25:41،070 --> 01:25:44،009 ألم يتم سرقة هذه من متحف أوروبي مؤخرا؟ 1696 01:25:44،010 --> 01:25:45،170 تبدوا مماثلة تماما 1697 01:25:45،340 --> 01:25:47،820 الفنانون هنا أسياد في عملهم 1698 01:25:47،990 --> 01:25:49،820 ولكنهم لم يكونوا مشهورين في حياتهم 1699 01:25:50،990 --> 01:25:52،020 راقبي الدور العلوي 1700 01:25:55،770 --> 01:25:57،100 ماذ يفعل هؤلاء؟ 1701 01:25:57،270 --> 01:25:59،349 يصنعون مزهرية من الرمال 1702 01:25:59،350 --> 01:26:01،419 والتي ستتم معاملتها كيميائيا بعد ذلك 1703 01:26:01،420 --> 01:26:02،690 وبعدها بألة الجلخ 1704 01:26:02،800 --> 01:26:04،820 ثم تبدو وكأنها تحفة قديمة 1705 01:26:05،050 --> 01:26:06،818 حتى طبقات أوراق (شوان) الصينية 1706 01:26:06،819 --> 01:26:08،160 يمكن فصلها على السطح وفي الاسفل 1707 01:26:08،340 --> 01:26:09،608 هذه واحدة أصلية 1708 01:26:09،609 --> 01:26:11،388 قومي بتقشيرها وستحصلين على أصلية 1709 01:26:11،389 --> 01:26:13،058 بإمكانك صنع ما بين 5 إلى 8 نسخ منها 1710 01:26:13،059 --> 01:26:13،988 ولكن كل نسخة تكون رقيقة 1711 01:26:13،989 --> 01:26:14،850 وهذا؟ 1712 01:26:15،020 --> 01:26:16،639 هذا حرير، لا يمكن فصله 1713 01:26:16،640 --> 01:26:19،690 لهذا يقومون بتقطيعه 8 قطع كي يبيعوه 1714 01:26:20،270 --> 01:26:21،880 كم هذا رائع 1715 01:26:23،270 --> 01:26:25،048 أجزاء صغيرة من قطعة أثرية تم التنقيب عنها 1716 01:26:25،049 --> 01:26:26،380 من الممكن استعادة أصلها 1717 01:26:26،440 --> 01:26:28،630 عن طريق تزويرها من الأصلية 1718 01:26:28،970 --> 01:26:30،760 - إذن جزء منها حقيقي والآخر مزور 1719 01:26:31،050 --> 01:26:32،779 وعندما تعرض للأشعة السينية 1720 01:26:32،780 --> 01:26:35،660 سوف تخرج بعدها زهرية عمرها يقارب الألف عام 1721 01:26:35،830 --> 01:26:37،500 إنهم واسعوا الحيلة 1722 01:26:37،620 --> 01:26:39،460 هل هناك أي شيء حقيقي في السوق؟ 1723 01:26:39،640 --> 01:26:41،770 90% منها مزورة 1724 01:26:41،940 --> 01:26:43،440 يا للحسرة على الأغنياء 1725 01:26:44،360 --> 01:26:45،170 مهلا، من هنا 1726 01:26:47،710 --> 01:26:48،630 جي سي 1727 01:26:49،550 --> 01:26:50،300 من هذا؟ 1728 01:26:51،970 --> 01:26:53،410 ربما أحد رجال فولتير 1729 01:26:54،510 --> 01:26:55،408 ما هذا؟ 1730 01:26:55،409 --> 01:26:56،240 هذا... 1731 01:26:58،020 --> 01:26:59،470 إنه فرن خاص ذو حرارة عالية 1732 01:26:59،471 --> 01:27:01،310 من أجل محاكاة إنبعاث الكربون 1733 01:27:01،430 --> 01:27:03،210 صمم من أجل خداع خبراء التحف 1734 01:27:03،620 --> 01:27:05،980 ولكن هذه التقنية لم يتم احترافها بعد 1735 01:27:06،210 --> 01:27:08،050 الوقود والعامل الحفاز 1736 01:27:08،460 --> 01:27:09،780 يمكن إضافتهم يدويا فقط 1737 01:27:09،870 --> 01:27:11،250 لا أصدق أنهم تجرأوا للوصول لهذا المستوى 1738 01:27:11،400 --> 01:27:13،720 يبدو أنه جديد، أليس خطيرا؟ 1739 01:27:14،580 --> 01:27:16،660 الخداع دوما ما يكون خطيرا 1740 01:27:18،150 --> 01:27:20،020 جي سي، أنا سعيد لرؤيتك 1741 01:27:25،540 --> 01:27:26،980 هل فقدت لسانك؟ 1742 01:27:27،830 --> 01:27:28،980 لا أريد رؤيتك 1743 01:27:28،981 --> 01:27:30،460 بحقك يا رجل 1744 01:27:30،640 --> 01:27:31،500 من هذا الشخص؟ 1745 01:27:31،680 --> 01:27:33،500 هذا جي سي 1746 01:27:33،820 --> 01:27:35،530 اسم كبير في هذا العمل 1747 01:27:36،020 --> 01:27:37،910 قد تخدعك السمعة أحيانا 1748 01:27:38،890 --> 01:27:39،780 منافس؟ 1749 01:27:40،140 --> 01:27:41،270 لسنا متشابهين 1750 01:27:41،460 --> 01:27:43،168 ولن نكون متشابهين أبدا 1751 01:27:43،169 --> 01:27:43،930 ماذا؟ 1752 01:27:44،240 --> 01:27:45،930 لا تكن مغرورا، حسنا؟ 1753 01:27:46،380 --> 01:27:48،700 أي كان ما تفعله، أستطيع فعل أفضل منه 1754 01:27:53،060 --> 01:27:57،370 فولتير، لقد سرقت تمثال (بوذا) من معبد آسيوي في الجنوب الشرقي 1755 01:27:57،680 --> 01:27:58،350 هذا صحيح 1756 01:27:58،560 --> 01:28:02،380 لقد اعتقدوا بأن جيرانهم من فعل هذا 1757 01:28:03،240 --> 01:28:06،140 لقد أثار هذا حربا أهلية، وآلاف الناس ماتوا 1758 01:28:06،720 --> 01:28:07،850 الناس تموت عادة 1759 01:28:10،170 --> 01:28:11،640 هذا عملهم 1760 01:28:12،120 --> 01:28:14،540 أنت شخص تافه على عملنا هذا 1761 01:28:15،540 --> 01:28:17،770 أتعرف، اخر شخص نعتني بهذا 1762 01:28:17،930 --> 01:28:19،300 لم يبقى على قيد الحياة 1763 01:28:19،420 --> 01:28:20،280 حقا؟ 1764 01:28:22،450 --> 01:28:27،240 ت ، ا ، ف ، هـ 1765 01:28:28،280 --> 01:28:29،240 "تافه" 1766 01:28:30،820 --> 01:28:33،600 يمكنني أن أضربك بدون أن أترك الأريكة 1767 01:28:38،150 --> 01:28:39،130 أرني 1768 01:28:59،130 --> 01:29:00،240 لقد خسرت 1769 01:29:00،650 --> 01:29:02،670 لا زلت ألمسها 1770 01:30:20،670 --> 01:30:21،510 أنا ألمسها 1771 01:30:23،360 --> 01:30:23،950 توقفوا 1772 01:30:26،550 --> 01:30:27،690 يمكنكم الذهاب 1773 01:30:27،720 --> 01:30:29،060 عطلة سعيدة 1774 01:30:29،150 --> 01:30:30،320 ليلة سعيدة 1775 01:30:35،440 --> 01:30:36،950 ماذا تفعلون هنا؟ 1776 01:30:38،120 --> 01:30:39،880 نتفقد حال الأثاث فحسب 1777 01:30:41،810 --> 01:30:43،150 إنه تقليد رخيص 1778 01:30:43،490 --> 01:30:46،419 يا أولاد، افعلوا هذا بالخارج وليس هنا 1779 01:30:46،420 --> 01:30:47،180 اتفقنا؟ 1780 01:30:47،510 --> 01:30:49،020 إنها الحقيقة، احترس 1781 01:30:49،280 --> 01:30:50،280 إنها الزهور 1782 01:30:50،450 --> 01:30:51،618 في الشمال 1783 01:30:51،619 --> 01:30:52،630 اتركهم هنا عندما تنتهي 1784 01:30:56،070 --> 01:30:57،920 سوف ندفع لك في الغد كالمعتاد 1785 01:30:59،260 --> 01:31:01،610 سعرك غالي جدا، سوف ننتظر أبي 1786 01:31:01،690 --> 01:31:03،030 أستطيع تقديم خصم لك 1787 01:31:04،040 --> 01:31:05،460 ولكن أريد ثلاث أشخاص في المقابل 1788 01:31:05،630 --> 01:31:06،300 ماذا؟ 1789 01:31:07،560 --> 01:31:09،490 ذلك الذي تنظر إليه في الأعلى 1790 01:31:12،760 --> 01:31:14،100 لا أفهم ما تقصده 1791 01:31:15،110 --> 01:31:16،100 دعني أريك 1792 01:31:19،390 --> 01:31:21،070 هذا يؤكد لي شكي 1793 01:31:22،740 --> 01:31:24،920 أثبت هذا إن استطعت 1794 01:31:31،210 --> 01:31:32،220 سأفعل 1795 01:31:33،730 --> 01:31:34،910 أوقفوه 1796 01:31:36،750 --> 01:31:38،929 لقد قلت توقف 1797 01:31:38،930 --> 01:31:39،940 لا تتحرك 1798 01:31:43،460 --> 01:31:45،800 لا تدعوه يهرب 1799 01:31:45،470 --> 01:31:46،230 لا تدعوه يهرب 1800 01:31:49،580 --> 01:31:50،590 توقف 1801 01:32:17،010 --> 01:32:18،520 ها هو، هيا بنا 1802 01:32:20،530 --> 01:32:22،040 إنه هنا، أحيطوه 1803 01:32:45،190 --> 01:32:47،540 افتح الباب، أسرع 1804 01:33:12،620 --> 01:33:13،460 جي سي 1805 01:33:14،130 --> 01:33:15،460 ما الذي قمت بإثباته؟ 1806 01:33:33،170 --> 01:33:35،100 أوقفوه، لا تدعوه يهرب 1807 01:33:48،860 --> 01:33:53،630 لقد كنت أبحث عن أحد كي أضربه طوال اليوم وأنت من أصاب الهدف 1809 01:33:59،430 --> 01:34:01،019 افعل شيئا يا فولتير 1810 01:34:01،020 --> 01:34:02،359 لا، هذا وقت الفتيات 1811 01:34:02،360 --> 01:34:03،540 أجل 1812 01:34:04،460 --> 01:34:05،630 أريني ما لديك 1813 01:34:44،440 --> 01:34:45،640 انتشروا 1814 01:34:46،990 --> 01:34:49،170 انه هنا، أمسكوه 1815 01:34:50،590 --> 01:34:51،600 هل ما زال موجودا؟ 1816 01:35:14،330 --> 01:35:15،500 1817 01:35:21،960 --> 01:35:23،890 فولتير، خذهم للخارج 1818 01:35:24،810 --> 01:35:26،489 هذا ليس قتالا حقيقيا يا رجل 1819 01:35:26،490 --> 01:35:29،430 الجبناء فقط الذين لا يملكون الشجاعة من يقاتلون هكذا 1820 01:35:29،760 --> 01:35:31،520 والان، هذا هو اللعب الحقيقي 1821 01:37:25،770 --> 01:37:27،190 قبيح جدا 1822 01:37:34،400 --> 01:37:35،580 ماذا تنتظرون؟ 1823 01:37:35،830 --> 01:37:36،840 اقبضوا عليه 1824 01:37:44،220 --> 01:37:45،730 سوف تنفجر 1825 01:37:47،320 --> 01:37:48،830 اركضوا 1826 01:37:49،590 --> 01:37:50،760 اخرجوا ، سينفجر 1827 01:38:24،400 --> 01:38:25،230 يا رفاق 1828 01:38:25،570 --> 01:38:26،910 هل أنتم بخير؟ 1829 01:38:28،670 --> 01:38:29،510 مارتن. 1830 01:38:33،790 --> 01:38:34،880 كاتي 1831 01:38:36،560 --> 01:38:37،650 هل أنت بخير؟ 1832 01:38:37،820 --> 01:38:38،990 أنا بخير 1833 01:38:45،530 --> 01:38:46،710 مايكل 1834 01:38:48،050 --> 01:38:48،970 أبي 1835 01:38:54،000 --> 01:38:54،760 بوني 1836 01:38:54،930 --> 01:38:56،520 ها أنا، أنا بخير 1837 01:38:59،120 --> 01:39:00،300 لورانس 1838 01:39:00،800 --> 01:39:01،470 جي سي 1839 01:39:02،560 --> 01:39:04،070 تقابلنا أخيرا 1840 01:39:05،160 --> 01:39:05،920 أبي! 1841 01:39:06،840 --> 01:39:07،918 جي سي من فعل هذا 1842 01:39:07،919 --> 01:39:08،680 اخرس 1843 01:39:09،520 --> 01:39:11،450 أيها الأحمق، سوف أقتلك 1844 01:39:12،120 --> 01:39:13،450 ما الذي علمته لك؟ 1845 01:39:13،800 --> 01:39:16،319 نحن لا نخطف الأشخاص ولكننا نزور الأشياء 1846 01:39:16،320 --> 01:39:18،750 يا رئيس،أعتقد أن علينا ترك المكان 1847 01:39:20،850 --> 01:39:21،770 هل هذه حقيقية؟ 1848 01:39:21،940 --> 01:39:22،770 أجل 1849 01:39:23،450 --> 01:39:24،198 هل تحققت منها؟ 1850 01:39:24،199 --> 01:39:25،210 أجل، جربتها 1851 01:39:30،070 --> 01:39:30،830 جي سي 1852 01:39:32،080 --> 01:39:34،430 كنت أتمنى أن نتقابل في ظروف أفضل 1853 01:39:34،600 --> 01:39:36،430 أنا أتمنى أن تصنع أشياء حقيقة 1854 01:39:36،700 --> 01:39:38،430 حسنا، بإمكانك الاهتمام بهذا 1855 01:39:38،431 --> 01:39:41،400 ونظرا لمشاكلك، سوف أحتفظ بهذه بلا مقابل 1856 01:39:41،730 --> 01:39:42،580 والان 1857 01:39:42،740 --> 01:39:46،090 أعتقد أنك سوف ترافق هؤلاء الأشخاص اللطيفين لمنزلهم 1858 01:39:46،430 --> 01:39:48،519 ثم نكمل عملنا 1859 01:39:48،520 --> 01:39:49،780 اتفقنا؟ 1860 01:39:51،630 --> 01:39:52،380 اتفقنا 1861 01:39:52،550 --> 01:39:53،470 أخرجهم من هنا 1862 01:39:57،080 --> 01:39:58،250 آسف بشأن التنين 1863 01:39:58،251 --> 01:40:00،850 أعتقد بأنه اختفى هكذا، لا يوجد أي بدائل 1864 01:40:01،380 --> 01:40:02،660 استمتع بزهورك 1865 01:40:04،860 --> 01:40:06،879 أبي، لقد تركتهم يخرجون بسهولة 1866 01:40:06،880 --> 01:40:09،380 الانتربول قادم لهذا المكان، كان علينا تدميره فقط 1867 01:40:09،381 --> 01:40:10،970 لقد وفر علينا التعب 1868 01:40:11،190 --> 01:40:13،910 عليك إنقاذ أي شيء يساوي أي شيء 1869 01:40:14،040 --> 01:40:15،320 واخرج من هنا 1870 01:40:15،620 --> 01:40:17،380 وتأكد أن يكون اللوم على فرانكي 1871 01:40:17،640 --> 01:40:18،430 حسنا يا أبي 1872 01:40:18،520 --> 01:40:19،440 لدي عمل لك 1873 01:40:19،710 --> 01:40:20،500 نعم، يا سيدي 1874 01:40:20،810 --> 01:40:22،700 سوق التحف أصبح مملا 1875 01:40:22،701 --> 01:40:25،510 بسبب هؤلاء المعاتيه واحتجاجاتهم 1876 01:40:25،640 --> 01:40:27،220 أريد تلقين هذا العالم درسا 1877 01:40:27،440 --> 01:40:28،838 لنبدأ برأس التنين 1878 01:40:28،839 --> 01:40:29،550 كيف؟ 1879 01:40:30،070 --> 01:40:32،090 حان الوقت كيف يطير التنين 1880 01:40:34،470 --> 01:40:35،170 فولتير 1881 01:40:37،010 --> 01:40:38،070 يا للأسف 1882 01:40:40،350 --> 01:40:42،239 أصبح المزاد العلني تحت ضغط الان 1883 01:40:42،240 --> 01:40:44،260 بسبب الاحتجاجات المستمرة 1884 01:40:44،310 --> 01:40:46،280 في جميع أنحاء العالم 1885 01:40:46،281 --> 01:40:49،959 شركة (إم بي) أعلنت أن تأثر بيع رأس التنين هو بسبب الاحتجاجات 1886 01:40:49،960 --> 01:40:52،390 وقالوا أنهم سوف يقومون بالتصرف 1887 01:40:52،960 --> 01:40:54،669 دعونا نبدأ مزادنا الخاص 1888 01:40:54،670 --> 01:40:56،740 من أجل التنين الثمين 1889 01:40:58،450 --> 01:40:59،940 شكرا جزيلا 1890 01:41:00،420 --> 01:41:01،790 أخبار جيدة 1891 01:41:02،010 --> 01:41:04،599 أعمال الصين الحرة زادت إلى 50 مليون دولار 1892 01:41:04،600 --> 01:41:06،568 فليكن، الحكومة لن توافق.. 1893 01:41:06،569 --> 01:41:08،568 على أي مال قادم من المزاد 1894 01:41:08،569 --> 01:41:10،028 أخبريهم بأننا سوف نشتريه أولا 1895 01:41:10،029 --> 01:41:11،240 لا ، أي كان من سيشتريه 1896 01:41:11،290 --> 01:41:13،720 فسوف يصبح عدوا وطنيا 1897 01:41:13،721 --> 01:41:16،079 هذا ثاني وآخر مرة يتم عرضه 1898 01:41:16،080 --> 01:41:17،640 بدون أي سعر في البداية 1899 01:41:18،100 --> 01:41:19،880 هل أجد أي مزايدات؟ 1900 01:41:20،630 --> 01:41:22،999 بانتظار الصحافة العالمية 1901 01:41:23،000 --> 01:41:26،689 هدد النائب عن الشركة 1902 01:41:26،690 --> 01:41:29،450 برمي راس التنين في البركان 1903 01:41:29،510 --> 01:41:31،010 إذا لم يتم وضع أي مزايدة اليوم 1904 01:41:31،011 --> 01:41:33،949 بإمكانكم رؤية البركان، قد يبتلع رأس التنين 1905 01:41:33،950 --> 01:41:35،098 سيداتي وسادتي 1906 01:41:35،099 --> 01:41:37،410 أهم أخبارنا اليومية 1907 01:41:37،411 --> 01:41:39،829 لقد تلقيت للتو عرضا مفتوحا 1908 01:41:39،830 --> 01:41:41،100 إذا فشل مزاد التنين 1909 01:41:41،101 --> 01:41:42،709 وتجمع الطلاب مرة أخرى 1910 01:41:42،710 --> 01:41:45،300 فستقوم الشركة برمي رأس التنين في البركان أمام أعيننا 1911 01:41:47،380 --> 01:41:50،780 لحتى الان 1912 01:41:51،130 --> 01:41:52،340 لم أتلقى أي عروض مفتوحة 1913 01:41:53،950 --> 01:41:55،100 تحذير للجميع 1914 01:41:55،680 --> 01:41:57،000 آخر فرصة 1915 01:41:58،730 --> 01:42:00،520 هذه السلعة لن يتم بيعها 1916 01:42:04،730 --> 01:42:07،550 يا رئيس، راس التنين تم سرقتها من خزنة المزاد 1917 01:42:09،510 --> 01:42:11،130 ألقها 1918 01:42:13،550 --> 01:42:15،510 حسنا يا رفاق، لنفعلها 1919 01:42:24،040 --> 01:42:25،250 انه يحدث فعلا 1920 01:42:25،251 --> 01:42:26،690 لقد بدأوا مهمتهم 1921 01:42:26،920 --> 01:42:29،570 نحن نرى ثلاث أشخاص يهبطون بالمظلات من الطائرة 1922 01:42:29،690 --> 01:42:31،648 أحدهم يحمل رأس التنين 1923 01:42:31،649 --> 01:42:33،430 إنهم يرمون به 1924 01:42:36،090 --> 01:42:39،770 على الرغم من كل العمليات التي تمت 1925 01:42:39،830 --> 01:42:41،390 الشركة تسمي هذه العملية بـ "دع التنين يطير" 1926 01:42:52،170 --> 01:42:54،360 ما هذا؟ شخص رابع يقترب 1927 01:42:54،990 --> 01:42:56،550 انظر هناك 1928 01:43:52،180 --> 01:43:54،560 1929 01:45:07،800 --> 01:45:08،550 أفيقي 1930 01:45:10،330 --> 01:45:12،410 أفيقي، أفيقي 1931 01:45:20،540 --> 01:45:21،920 أنقذها 1932 01:45:22،090 --> 01:45:22،900 شكرا لك 1933 01:45:38،180 --> 01:45:39،620 لقد ترك رأس التنين 1934 01:45:39،621 --> 01:45:41،120 إنها تسقط نحو البركان 1935 01:46:13،910 --> 01:46:16،569 لقد تأخروا كثيرا على فتح مظلاتهم 1936 01:46:16،570 --> 01:46:17،370 لم يفتحوا مظلاتهم حتى الان 1937 01:46:17،550 --> 01:46:19،370 الوضع خطير جدا 1938 01:46:28،320 --> 01:46:31،319 منذ دقائق، أخذنا صورة لهذا القافز 1939 01:46:31،320 --> 01:46:32،990 ولكن لم نحدد هويته بعد 1940 01:46:32،991 --> 01:46:33،920 إنه مارتن 1941 01:46:34،260 --> 01:46:35،010 مارتن 1942 01:46:36،050 --> 01:46:37،370 كيف يكون هو 1943 01:46:43،430 --> 01:46:45،440 أنت تشبه النسر بدون أجنحة 1944 01:46:49،650 --> 01:46:51،840 لا تفكر حتى في أن تضربني 1945 01:46:54،490 --> 01:46:56،740 لا، أيها المجنون 1946 01:46:58،820 --> 01:47:01،760 الرجل المجهول ترك المظلة للتو 1947 01:47:01،870 --> 01:47:05،850 ولا حتى رأس التنين يمكنها إنقاذه 1948 01:48:59،230 --> 01:49:00،440 إنها لك 1949 01:49:02،800 --> 01:49:04،650 أنت شيء مختلف فعلا يا أخي 1950 01:49:37،220 --> 01:49:40،029 أنباءنا تقول بأنه تم القبض على رئيس الشركة 1951 01:49:40،030 --> 01:49:42،029 لورينس مورجان وإبنه مايكل 1952 01:49:42،030 --> 01:49:45،950 بعد أن سرقوا لوحة الزهور 1953 01:49:46،200 --> 01:49:47،950 والتي عثر عليها في ملكية الشركة 1954 01:49:48،120 --> 01:49:49،008 مرحى 1955 01:49:49،009 --> 01:49:50،600 ولدينا قصة مثيرة.. 1956 01:49:50،601 --> 01:49:52،659 تلقى أربع مستشارين طرودا من مجهول 1957 01:49:52،660 --> 01:49:56،100 تحتوي على الكنوز المفقودة 1958 01:49:56،180 --> 01:49:58،909 إنها تتضمن صولجان الفرعون الذهبي 1959 01:49:58،910 --> 01:50:01،360 وآثار روسية قديمة 1960 01:50:01،361 --> 01:50:04،510 وصندوق مجوهرات قديم مرسوم عليه نسر ذهبي 1961 01:50:04،940 --> 01:50:06،960 ولا تنسوا نجمة العرب 1962 01:50:07،140 --> 01:50:10،300 ولا أحد يعرف ذلك المرسل المجهول 1963 01:50:10،440 --> 01:50:11،750 مدهش، أليس كذلك؟ 1964 01:50:12،110 --> 01:50:14،490 أخبار مشابهة من اليابان بأنها أعلنت.. 1965 01:50:14،491 --> 01:50:18،140 بأنها ستعيد الأربعة كتب القديمة إلى كوريا 1966 01:50:19،470 --> 01:50:20،140 أجل 1967 01:50:20،620 --> 01:50:22،579 مرحبا، اسمي آنا 1968 01:50:22،580 --> 01:50:24،999 وأنا هنا بالنيابة عن رابطة الحفاظ على التراث الثقافي 1969 01:50:25،000 --> 01:50:27،190 لأقدم لك هذه تعبيرا عن شكرنا لمجهودك 1970 01:50:27،600 --> 01:50:28،570 شكرا جزيلا 1971 01:50:28،810 --> 01:50:29،668 لا حاجة للشكر 1972 01:50:29،669 --> 01:50:31،670 أنت تعطي أكثر مما تأخذ 1973 01:50:33،130 --> 01:50:34،920 انظروا، لقد تم إخلاء سبيل البروفسور غوان 1974 01:50:35،150 --> 01:50:37،859 سيد لياو، لقد ولدت زوجتك للتو 1975 01:50:37،860 --> 01:50:38،950 أنا قادم 1976 01:50:39،120 --> 01:50:40،508 - إلى اللقاء - إلى اللقاء 1977 01:50:40،509 --> 01:50:41،490 سأذهب وأرى هذا 1978 01:50:41،491 --> 01:50:42،410 (جي سي) 1979 01:50:43،500 --> 01:50:44،480 أنت بطل 1980 01:50:46،670 --> 01:50:48،288 صوتها عالي 1981 01:50:48،289 --> 01:50:49،498 أنصت لها 1982 01:50:49،499 --> 01:50:51،058 - أنا ذاهبة - لقد بحثت عنك في كل مكان 1983 01:50:51،059 --> 01:50:52،090 وأنت لست هنا 1984 01:50:53،880 --> 01:50:54،860 كوكو 1985 01:50:55،210 --> 01:50:56،298 وداعا 1986 01:50:56،299 --> 01:50:57،048 كاثرين 1987 01:50:57،049 --> 01:50:57،738 كاثرين 1988 01:50:57،739 --> 01:50:59،070 لدي شيء من أجلك 1989 01:51:00،570 --> 01:51:01،830 وصية الامبراطور (كوانلينج أوتمن هانت)؟ 1990 01:51:02،010 --> 01:51:03،830 لقد تعلمت منك وسرقتها 1991 01:51:04،020 --> 01:51:07،270 على أي حال فإن عمال البنك لن يعرفوا قيمتها أبدا كي يحافظوا عليها 1992 01:51:07،390 --> 01:51:09،960 أجل منذ أن افترقنا وأنا أتعلم الصينية 1993 01:51:09،961 --> 01:51:10،250 1994 01:51:11،230 --> 01:51:12،040 هذا رائع 1995 01:51:12،210 --> 01:51:13،300 هذه هدية من أختي 1996 01:51:17،220 --> 01:51:18،720 أرجواني 1997 01:51:19،470 --> 01:51:20،628 كيف حال جي سي؟ 1998 01:51:20،629 --> 01:51:21،658 لقد أفاق، بإمكانك رؤيته 1999 01:51:21،659 --> 01:51:22،410 سأذهب كي أراه 2000 01:51:24،140 --> 01:51:25،738 وصية الامبراطور (كوانلينج أوتمن هانت)؟ 2001 01:51:25،739 --> 01:51:26،850 انظروا لهذا 2002 01:51:29،140 --> 01:51:30،670 حاولي الحصول على شيء مختلف 2003 01:51:32،740 --> 01:51:33،790 أمي 2004 01:51:38،540 --> 01:51:40،600 جهود شخصان ونصف فقط بإمكانها.. 2005 01:51:40،690 --> 01:51:43،060 وهب البيئة الجيدة كي تنمو 2006 01:51:47،410 --> 01:51:48،600 إن أردتي 2007 01:51:49،430 --> 01:51:50،970 بإمكاننا البدء من جديد 2008 01:51:55،970 --> 01:51:57،198 إنها فتاة! 2009 01:51:57،199 --> 01:51:58،130 تعالوا وشاهدوها 2010 01:51:59،220 --> 01:52:00،128 مبروك 2011 01:52:00،129 --> 01:52:02،198 - ما هو اسمها؟ - (باكس) 2012 01:52:01،199 --> 01:52:01،900 2013 01:52:02،080 --> 01:52:03،468 إنه اسم لاتيني معناه السلام 2014 01:52:02،469 --> 01:52:03،750 2015 01:52:03،751 --> 01:52:05،900 واحد من ضمن أربعة أعطاني إياهم جي سي 2016 01:52:06،560 --> 01:52:07،900 أختاه 2017 01:52:08،230 --> 01:52:09،460 اصمت 2018 01:52:10،640 --> 01:52:11،438 من هي؟ 2019 01:52:11،439 --> 01:52:12،448 السيدة التي تتحدث في الهاتف 2020 01:52:12،449 --> 01:52:13،100 سأعود حالا 2021 01:52:13،210 --> 01:52:14،460 سأعود حالا 2022 01:52:15،270 --> 01:52:17،380 2023 01:52:19،300 --> 01:52:20،180 تعالي الى هنا 2024 01:52:21،930 --> 01:52:22،720 من هي؟ 2025 01:52:23،380 --> 01:52:25،709 سيكون بخير، إنه يتعافى سريعا 2026 01:52:25،710 --> 01:52:27،730 سيستطيع الخروج من هنا خلال اسبوعين 2027 01:52:27،910 --> 01:52:29،490 شكرا لك 2028 01:52:33،480 --> 01:52:34،578 لقد كنت أفكر.. 2029 01:52:34،579 --> 01:52:35،590 لا بأس 2030 01:52:36،300 --> 01:52:37،740 لقد كانت رسالة قديمة 2031 01:52:38،010 --> 01:52:39،980 والان عرفت ما وصلت إليه 2032 01:52:40،450 --> 01:52:41،410 انهض 2033 01:52:42،390 --> 01:53:45،320 ترجمة : A7med ya7ya ~ChEm_A7mEd~