1
00:01:01,300 --> 00:01:06,420
إلهنا في السماء , بارك لأطفالي وزوجتي

2
00:01:07,467 --> 00:01:10,170
بارك لنا بالطعام والقوة التي رزقتنا بها

3
00:01:11,676 --> 00:01:14,627
وإغفر لنا لما نفعل الآن

4
00:01:22,011 --> 00:01:24,962
تعلم أن لدي طرق أخرى

5
00:01:29,720 --> 00:01:33,251
كنت مضطراً لفعل ما قمت به

6
00:01:36,429 --> 00:01:39,000
أنا مجرد إنسان

7
00:01:45,430 --> 00:01:48,926
أريد إنقاذ عائلتي كي يعيش أطفالي وشأنهم

8
00:01:58,431 --> 00:02:02,212
آمل أن تفهمني وتسامحني

9
00:02:02,431 --> 00:02:04,755
شكراً لك

10
00:02:18,808 --> 00:02:22,672
أتعلم ؟ إنه عاله مختلف تماماً

11
00:02:23,934 --> 00:02:27,465
في " البرازيل " كلفة الكيلو 18000 دولار

12
00:02:27,684 --> 00:02:30,138
في المكسيك 7000

13
00:02:30,351 --> 00:02:35,139
الجائزة أصغر في " كولومبيا " حيث
الكيلو بـ 2000 إلى 4000 كرون

14
00:02:35,352 --> 00:02:37,556
كلا أقصد دولار

15
00:02:37,769 --> 00:02:41,383
" لكن لصفقة جيدة أذهب إلى " البيرو

16
00:02:41,602 --> 00:02:44,352
لكي تستطيع هناك قص البضائع

17
00:02:44,561 --> 00:02:48,223
لقد أعطيتك 8000 إلى 9000 مقابل
عشرة باوند

18
00:02:49,686 --> 00:02:51,014
شيطان

19
00:02:52,562 --> 00:02:53,971
هذا جيد

20
00:02:54,187 --> 00:02:59,058
إذاً لم يفعل أحد شيء غبي
غداً سوف نصل على عشرة ملايين

21
00:02:59,271 --> 00:03:01,760
عشرة ملايين في اليد

22
00:03:07,313 --> 00:03:09,600
بمشيئة الله

23
00:03:13,106 --> 00:03:17,680
والآن أنظر هذا هم هيا بنا

24
00:03:24,023 --> 00:03:25,730
هذه هي

25
00:03:28,857 --> 00:03:33,645
شولدر " يضرب أول كيس "
آخذه أنا وأنت تأخذ الآخر

26
00:03:56,277 --> 00:03:58,315
" مات " -
لقد أصبحت خشناً -

27
00:03:58,527 --> 00:04:02,438
لقد قلت ملك , عليك أن تقول كش ملك

28
00:04:02,653 --> 00:04:06,018
لقد قلت كش , أنت لا تراها مضجرة

29
00:04:06,236 --> 00:04:10,313
إنه كش ملك -
إذاً عليك قول كش ملك -

30
00:04:10,528 --> 00:04:14,190
كيف سنتابع الآن ؟ إنها ليست التنس

31
00:04:14,404 --> 00:04:18,480
يوجد قوانين هنا -
" أنت تؤسس قانون " كوسوفو -

32
00:04:18,696 --> 00:04:20,603
يمكنك المحاولة دائماً

33
00:04:21,238 --> 00:04:25,102
إذاً إتفقنا كيف سيجري كل شيء

34
00:04:25,572 --> 00:04:28,689
لم يكشف بأننا

35
00:04:29,489 --> 00:04:32,060
كان  لدينا مخططات أخرى

36
00:04:33,781 --> 00:04:37,941
ثم عندما حدث كل شيء , كان العكس تماماً

37
00:04:39,698 --> 00:04:43,194
ثم أمام أصدقائي مباشرةً

38
00:04:47,782 --> 00:04:52,523
عرفوا جميعاً أنني الخائن

39
00:04:54,116 --> 00:04:58,063
لا أتذكر ما حدث , لكنني إنتهيت في سيارة

40
00:04:59,700 --> 00:05:02,864
مشيت في شارع ضيق

41
00:05:03,076 --> 00:05:07,200
ثم جاء " ماردو " يجري من زقاق

42
00:05:09,951 --> 00:05:11,989
ذهبت إليه مباشرةً

43
00:05:13,702 --> 00:05:15,527
والسلاح في يدي

44
00:05:15,744 --> 00:05:19,192
رأيت " ماردو " يرقد هناك وكان

45
00:05:21,578 --> 00:05:23,367
كل شيء

46
00:05:27,620 --> 00:05:29,990
غلطته

47
00:05:39,204 --> 00:05:40,532
ثم أطلقت النار

48
00:05:53,581 --> 00:05:57,077
جورج " أين أنت ؟ " -
" لقد جئت من " جوثينبيرغ -

49
00:05:57,290 --> 00:06:02,659
ماذا تفعل في " جوثينسبيرغ " ؟
موعدك مرتب على الأمس

50
00:06:02,874 --> 00:06:06,204
أمي تحتضر وهي تنتظرك

51
00:06:06,416 --> 00:06:11,997
لقد سئمت الأعذار -
لكنني ذاهب ذاهب -

52
00:06:12,208 --> 00:06:15,325
" باولا "

53
00:06:31,210 --> 00:06:37,041
إنتبه للشرفة , لو حدث شيء سأنظر إليك

54
00:06:37,252 --> 00:06:40,499
" من أجل المروحة " جورج

55
00:06:40,711 --> 00:06:43,626
إذاً لم أعود خلال 50 دقيقة إرجع

56
00:06:59,505 --> 00:07:00,962
ماذا تفعل هنا ؟

57
00:07:01,171 --> 00:07:03,838
أنظف قليلاً لقد وصلت للتو

58
00:07:04,047 --> 00:07:07,543
أنظر كيف يبدوا

59
00:07:09,297 --> 00:07:12,331
هناك شخص يبحث عنك

60
00:07:12,548 --> 00:07:13,791
جورج " ؟ "

61
00:07:14,006 --> 00:07:16,412
كيف حالك ؟

62
00:07:16,965 --> 00:07:20,212
إذهب مع الرجل , لديه عاهرة

63
00:07:27,257 --> 00:07:30,955
هل الأمور بخير ؟ -
كل شيء على ما يرام -

64
00:07:33,216 --> 00:07:35,788
عشرة كيلو ؟ -
لقد وصلنا مجردين -

65
00:07:36,008 --> 00:07:37,964
جيد -
ولا ضرر رطوبة -

66
00:07:38,175 --> 00:07:41,920
لا تعقيدات أبداً ؟ -
كلا -

67
00:07:43,551 --> 00:07:45,423
" علي الإتصال بـ " رادوفان

68
00:07:46,176 --> 00:07:49,174
سأذهب للمرحاض -
حسناً -

69
00:07:53,219 --> 00:07:55,754
هذا هو ؟

70
00:07:58,677 --> 00:08:01,001
هل يمكن أن تعطني سيجارة ؟

71
00:08:07,095 --> 00:08:10,342
لا أستطيع الخروج -
حسناً -

72
00:08:14,512 --> 00:08:16,468
شكراً

73
00:08:25,972 --> 00:08:27,963
جميل أليس كذلك  ؟

74
00:08:32,889 --> 00:08:34,845
لماذا ؟

75
00:08:36,015 --> 00:08:38,255
لماذا ماذا ؟

76
00:08:39,390 --> 00:08:42,590
لماذا لا تستطيعين الخروج للتدخين ؟

77
00:08:42,807 --> 00:08:45,094
لا يسمح لنا الخروج

78
00:08:46,141 --> 00:08:48,262
لكن هذا ليس خروج

79
00:09:11,852 --> 00:09:15,300
ذات يوم سوف ينسون إغلاق الباب

80
00:09:20,978 --> 00:09:22,636
إنتظر

81
00:09:24,437 --> 00:09:28,810
ناديا " إذهبي ونظفي نفسك " -
أنت نظف نفسك -

82
00:09:29,020 --> 00:09:34,010
إذهبي ونظفي نفسك
أنت في عمل العهر هذا عملك

83
00:09:34,229 --> 00:09:37,311
لا تتحدثي مع أحد هل فهمت ؟

84
00:09:37,938 --> 00:09:40,178
إهدأ إنها طفلة صغيرة

85
00:09:40,397 --> 00:09:43,478
أي طفلة ؟ إنها عاهرة ساقطة

86
00:09:43,689 --> 00:09:48,014
يجب أن تخرس وتعمل
وإلا يصبح لها أجنحة

87
00:09:48,356 --> 00:09:51,105
تعال إلى المطعم غداً

88
00:09:58,023 --> 00:10:01,603
جوهان ويستلوند  " بقيت هنا ثلاث سنوات "

89
00:10:01,815 --> 00:10:06,438
عندما إنتقل " ماردو شوفيتش " قبل
عام كنت قليلاً

90
00:10:06,649 --> 00:10:08,687
توقعنا أنه ستكون مشكلة

91
00:10:08,900 --> 00:10:11,851
لكنك أنشأ علاقةً أيضاً

92
00:10:12,067 --> 00:10:14,899
أظهرت رغبةً كبيرة لرد الدين

93
00:10:17,776 --> 00:10:21,983
" نحن نراك لوقت طويل عليك مقابلة " شولدر بليندر

94
00:10:22,193 --> 00:10:26,934
هناك إحتمال تحقيقة
في مشروع

95
00:10:27,151 --> 00:10:31,477
طورته مع صديق لي من العمل
" نيكلاس كرويتز "

96
00:10:31,694 --> 00:10:36,398
هل " آليس بليوندر " طريقة لك
للحصول على عمل عندما تخرج ؟

97
00:10:36,611 --> 00:10:41,897
أجل قد تقول صدفة -
حسناً جيد -

98
00:10:42,903 --> 00:10:45,688
يجب أن نستطيع الوصول إليك بالهاتف

99
00:10:45,903 --> 00:10:49,234
ويمنع عنك شرب الكحول

100
00:10:49,446 --> 00:10:52,479
هذا كل شيء , أتمنى لك التوفيق

101
00:10:52,696 --> 00:10:55,398
خذ هذه الأوراق -
شكراً لك -

102
00:11:00,988 --> 00:11:04,935
مرحباً " جون " كيف جرت المراجعة ؟

103
00:11:05,156 --> 00:11:06,862
جيد

104
00:11:08,448 --> 00:11:13,236
وجدت ثلاث خصومات , إنها أقل من 9000

105
00:11:13,448 --> 00:11:17,394
لديك خمس دقائق -
أحتاج ربع ساعة على الأقل -

106
00:11:17,615 --> 00:11:20,234
خمس دقائق أو لا شيء

107
00:11:24,283 --> 00:11:27,234
" نيبي " -
" هذا " جي وي -

108
00:11:27,450 --> 00:11:30,613
إنتظر لحظة

109
00:11:32,367 --> 00:11:37,487
لا تتصل بهاتف عملي , كم مرةً أخبرك بهذا ؟

110
00:11:39,367 --> 00:11:42,070
" جي وي " -
نيبو " كيف حالك ؟ " -

111
00:11:42,284 --> 00:11:44,322
بخير , ماذا تفعل ؟

112
00:11:44,535 --> 00:11:48,197
أنا في أعمال جديدة , مطاعم الشاورما

113
00:11:48,410 --> 00:11:52,274
شخص يفتح تجارته سراً
بين الأربطة المطاطية للمجتمع

114
00:11:52,494 --> 00:11:55,658
أريد الإنتقال , كيف حال معدتك ؟

115
00:11:55,869 --> 00:12:00,906
الأفضل الآن -
تباً الحياة متسع كبير -

116
00:12:01,120 --> 00:12:05,694
مرتفعات ومنخفضات -
حسناً " بليندر " اللقاء -

117
00:12:05,912 --> 00:12:09,076
قلت أن أتصل بك , أين نذهب ؟

118
00:12:09,287 --> 00:12:12,867
أرسل فقط آخر الملفات
نحن على الطريق

119
00:12:13,079 --> 00:12:16,031
سوف أهتم بالعرض , عليك أن تأتي فقط

120
00:12:16,246 --> 00:12:19,695
عندما يوقعها -
حسناً -

121
00:12:20,122 --> 00:12:22,029
أعلم ولكن ... ؟

122
00:12:22,247 --> 00:12:26,988
فقط أرسل لك آخر الملفات
وأعدك أننا على المسار الصحيح

123
00:12:27,206 --> 00:12:30,654
" قالت جدتي ذات يوم " الشوائب تحل بقليل من الذوق

124
00:12:30,873 --> 00:12:34,654
حتى تصل إلى هناك بلا مشكلة

125
00:12:34,873 --> 00:12:38,488
سوف نحل الوضع سأتصل بلك
لاحقاً علي الذهاب الآن

126
00:12:50,208 --> 00:12:53,456
" ويستلاند " -
مرحباً أمي -

127
00:12:53,667 --> 00:12:56,665
أخبرتك ألا تتصل بي

128
00:12:56,876 --> 00:13:01,450
سوف أحصل على أول عمل
لي بعد قليلاً

129
00:13:01,668 --> 00:13:04,998
كنت أفكر بأن نلتقي

130
00:13:05,210 --> 00:13:08,078
" سوف أدفع تذكرةً إلى " ستوكهولم

131
00:13:08,294 --> 00:13:13,875
لا يهم , لا تتصل ثانيةً

132
00:13:15,544 --> 00:13:19,953
لقد إجتمت أنا ووالدك بعد جنازة أختك

133
00:13:20,170 --> 00:13:24,460
لقد كنت أتحدث عن -
لا أريد سماع ما تقول -

134
00:13:24,670 --> 00:13:27,834
لقد دمرت حياتنا , لا أريد التواصل معك

135
00:13:28,046 --> 00:13:34,541
لا تتصل أبداً , أنا ووالدك نفعل ما بوسعنا

136
00:13:34,755 --> 00:13:38,879
لا تتصل ثانيةً -
حسناً , أحبك -

137
00:13:41,172 --> 00:13:44,170
كم الثمن ؟ -
600الفئة الخامسة -

138
00:13:46,714 --> 00:13:48,835
وداعاً -
إعتني بنفسك -

139
00:13:56,757 --> 00:14:00,088
رفاق لقد جهزت المال -
هيا بنا -

140
00:14:00,299 --> 00:14:04,293
لقد أحضرت المال أرجوك

141
00:14:04,508 --> 00:14:07,079
لقد كنا لطفاء

142
00:14:13,550 --> 00:14:16,833
لماذا تخرج العربي من المطبخ ؟

143
00:14:17,051 --> 00:14:21,259
لقد خسرنا عاهرتين -
ماذا إذاً ؟ -

144
00:14:21,468 --> 00:14:24,964
لقد فقد " ماجا " و " إيفانا " أفضل فتياته

145
00:14:25,177 --> 00:14:27,132
أعطني السلاح

146
00:14:28,219 --> 00:14:31,087
رادوفان " لقد خدعوني , لقد قالوا "

147
00:14:34,261 --> 00:14:36,797
" أنت مهمل " محمد

148
00:14:51,888 --> 00:14:53,795
إفتح فمك

149
00:14:57,180 --> 00:14:59,716
ماذا نفعل محمد ؟

150
00:15:01,097 --> 00:15:02,922
أخبرني

151
00:15:10,015 --> 00:15:12,301
هل تريد فرصة ؟

152
00:15:17,307 --> 00:15:19,381
ماذا ستفعل لأجلي ؟

153
00:15:22,183 --> 00:15:23,557
ماذا ؟

154
00:15:25,266 --> 00:15:27,092
" تكلم " محمد

155
00:15:33,017 --> 00:15:35,008
هل ستدفع لي ؟

156
00:15:35,226 --> 00:15:37,512
حسناً كم الثمن ؟

157
00:15:37,726 --> 00:15:41,590
مئة ألف جيد ؟

158
00:15:42,643 --> 00:15:44,681
كلا مئتين

159
00:15:46,977 --> 00:15:50,390
" كلا ثلاثمئة " محمد

160
00:16:01,145 --> 00:16:03,432
لديك عطلة الأسبوع

161
00:16:03,854 --> 00:16:06,521
حسناً ؟ أخرج الآن

162
00:16:23,481 --> 00:16:27,309
مرحباً , أنا مشغول ماذا حدث ؟

163
00:16:27,898 --> 00:16:29,805
مرحباً أمي

164
00:16:32,232 --> 00:16:35,313
لقد تأخرت يا بني -
لقد إنشغلت -

165
00:16:35,524 --> 00:16:38,724
إين " جميلة " ؟ -
إنها هنا -

166
00:16:51,025 --> 00:16:55,066
أخيك هنا -
حقاً ؟ أين ؟ -

167
00:16:56,984 --> 00:16:58,477
مرحباً

168
00:17:00,693 --> 00:17:02,767
تبدين كالأميرة

169
00:17:02,985 --> 00:17:05,355
شكراً لقد جئت

170
00:17:05,569 --> 00:17:08,567
هل تعتقدين أنني أنسى زواج أختي ؟

171
00:17:08,777 --> 00:17:10,685
ماذا أعرف ؟

172
00:17:11,819 --> 00:17:14,024
كم أنت جميلة -
شكراً -

173
00:17:14,236 --> 00:17:16,772
كيف شعورك ؟ -
واقعي جداً -

174
00:17:16,987 --> 00:17:19,855
لماذا ؟ -
لا أعرف -

175
00:17:20,695 --> 00:17:23,184
ليس جميل الإنتقال من المنزل ؟

176
00:17:23,404 --> 00:17:24,861
هل تمزح ؟

177
00:17:25,071 --> 00:17:27,690
أنا أشتاق لأمي

178
00:17:27,904 --> 00:17:31,187
أمي , أبي , أنت

179
00:17:32,071 --> 00:17:36,813
كيف حال زوجك ؟ -
إنه خشن ووسيم -

180
00:17:37,030 --> 00:17:39,649
حقاً ؟ -
أجل -

181
00:17:39,864 --> 00:17:42,697
لا داعي للقلق

182
00:17:45,906 --> 00:17:48,573
أحضرت لك هدية -
لا -

183
00:17:49,490 --> 00:17:52,986
أنظري لها -
هل إخترتها ؟ -

184
00:17:54,240 --> 00:17:57,986
ثوب نوم رمادي -
شكراً -

185
00:18:19,160 --> 00:18:21,316
" ساعة واحدة " جورج

186
00:18:22,285 --> 00:18:26,907
كنت رأيتها في حياتك لو جئت مبكراً ساعة

187
00:18:28,077 --> 00:18:30,447
قالت لي أين إبني ؟

188
00:18:38,245 --> 00:18:41,409
لقد كانت تنتظرك

189
00:18:50,163 --> 00:18:52,996
أخذت هذا كتذكار

190
00:18:53,205 --> 00:18:56,156
شخص ما مازال يسرق

191
00:19:01,373 --> 00:19:02,154
أجل

192
00:19:17,083 --> 00:19:20,081
كلا لن أفعل

193
00:19:21,000 --> 00:19:24,200
يمكنك الذهاب الآن -
لكنهم أشقياء -

194
00:19:24,417 --> 00:19:28,032
باولا " هل أنت جادة ؟ "

195
00:19:28,792 --> 00:19:31,328
مستحيل " إيميليا " تركتني هنا مع هؤلاء الإثنان

196
00:19:31,542 --> 00:19:34,457
إنهم مطلوبين من الشرجة

197
00:19:34,668 --> 00:19:37,038
أحضريها إلى هنا -
" أرجوك " أندرياس -

198
00:19:37,918 --> 00:19:40,371
عليهم الذهاب الآن وإلا
ستصبح " إيميليا " في مشكلة

199
00:19:40,585 --> 00:19:43,951
سأتحدث معها , لا أريد أي مشكلة

200
00:19:44,169 --> 00:19:47,582
لديك مشكلة
هذا يكفي

201
00:19:47,794 --> 00:19:52,286
تاغ " أيها الحقير سوف أحطم وجهك "

202
00:19:53,295 --> 00:19:57,336
إيميليا " بابا جاء متأخراً " -
أي أب أنت أيها الوغد ؟ -

203
00:20:01,421 --> 00:20:05,036
أمي , أين أبي ؟

204
00:20:06,713 --> 00:20:09,877
أريد التحدث مع الشرطة

205
00:20:18,006 --> 00:20:20,673
كيف عشورك ؟

206
00:20:21,548 --> 00:20:23,669
مراقب ؟ -
أجل -

207
00:20:24,715 --> 00:20:28,922
المرة الأولى هي دائماً
أول شيء تفعله

208
00:20:30,965 --> 00:20:34,047
لا يجب أن تشرب -
كلا -

209
00:20:34,257 --> 00:20:37,919
أيها الأوغاد ولا حتى بيرة ؟ -
لا شيء -

210
00:20:41,800 --> 00:20:45,497
هل تريد أن أبعث رسالة ؟ -
هل إنتهيت ؟ -

211
00:20:45,967 --> 00:20:50,506
كان هذا قبل وقت طويل
يا صديقي , لست أجرؤ على إرسالها

212
00:20:54,551 --> 00:20:58,047
أنا لا أفهم ولا أجرؤ

213
00:21:00,969 --> 00:21:03,540
لقد حاول أشخاص قتلي

214
00:21:04,386 --> 00:21:07,586
لقد أصبت وطعنت

215
00:21:08,428 --> 00:21:10,999
لكنني لم أخف

216
00:21:11,428 --> 00:21:14,343
كنت أذهب للنوم ليلاً
.

217
00:21:16,387 --> 00:21:18,674
دون أي ضمير

218
00:21:22,262 --> 00:21:25,012
لكن هذه الفتاة الصغيرة

219
00:21:29,472 --> 00:21:31,795
ماذا أفعل " تي وي " ؟

220
00:21:33,514 --> 00:21:35,753
أنا عالق هنا

221
00:21:53,391 --> 00:21:56,804
يكفي من هذا , إفعل هذا

222
00:21:57,975 --> 00:22:00,759
اخرج لتعلمهم من هو " جي وي " حسناً ؟

223
00:23:50,153 --> 00:23:52,393
مرحباً -
هل لديك أي مال ؟ -

224
00:23:52,612 --> 00:23:56,558
لدي يومين وعلي الدفع
لا وقت لدي للكلام

225
00:23:56,779 --> 00:24:01,899
لديك يومين لدفع ماذا ؟ -
قلت علي الدفع -

226
00:24:02,113 --> 00:24:05,360
سوف أشوى كالسمكة إن لم أدفع

227
00:24:06,196 --> 00:24:09,977
وإلا أنا عربي ميت -
لا وقت للتحدث -

228
00:24:11,197 --> 00:24:16,732
أنت تصل هاتف " نيبي " قل رسالتك بعد سماع الصافرة

229
00:24:16,948 --> 00:24:20,278
نيبي " هنا " تي وي " عليك الرد "

230
00:24:20,490 --> 00:24:24,436
سوف نخطط للقاء في أقرب وقت

231
00:24:26,449 --> 00:24:28,072
أنا جائع

232
00:24:40,617 --> 00:24:43,188
ماذا بك ؟ -
لا شيء

233
00:24:43,409 --> 00:24:48,280
لماذا أنت مستاء ؟ لماذا لا تجيب على أمك ؟

234
00:24:48,493 --> 00:24:52,273
لقد أجبتها

235
00:24:52,493 --> 00:24:56,617
حسناً أنت قادم إلى زفاف
لم لا تحلق ؟

236
00:24:56,827 --> 00:25:02,161
هل ستخوض هذا ثانيةً ؟
يكفي هذا منظري

237
00:25:02,369 --> 00:25:05,817
هل ترى كيف الناس قادمون ؟ -
ماذا أفعل ؟ -

238
00:25:06,036 --> 00:25:08,276
هل ترى حذائي ؟

239
00:25:08,495 --> 00:25:13,199
ماذا تريد مني ؟
إن لم تريدني إبنك فلا تكن أبي

240
00:25:13,412 --> 00:25:15,983
أنت فتى شوارع

241
00:25:17,204 --> 00:25:20,736
أنا فتى الشوارع ؟ -
أجل -

242
00:25:25,663 --> 00:25:28,152
لا أعلم ما حصل لك

243
00:25:28,372 --> 00:25:32,117
عندما كنت صغيراً كنت
تخبرني بما يسعدني

244
00:25:32,331 --> 00:25:36,823
الآن تقول لي فتى الشوارع
لماذا تكرهني ؟

245
00:25:37,039 --> 00:25:39,954
على كل لا وقت للنقاش الآن

246
00:26:04,751 --> 00:26:06,540
مرحباً

247
00:26:06,751 --> 00:26:10,448
" إسمي " ويستلاند
" لدي لقاء مع " آليكس بوليندر

248
00:26:10,668 --> 00:26:13,832
بشأن حملتي

249
00:26:14,043 --> 00:26:17,623
لقد فشل أن يخبرني في أي وقت

250
00:26:17,835 --> 00:26:20,620
أجل لننظر

251
00:26:22,878 --> 00:26:26,160
للأسف لا أجدك على القائمة

252
00:26:29,087 --> 00:26:31,955
حسناً إذاً

253
00:26:32,504 --> 00:26:35,372
" لابد أنه " نيكلاس كرويتز

254
00:26:37,712 --> 00:26:40,462
كلا اللقاء كان بالأمس

255
00:26:42,005 --> 00:26:44,161
حسناً ؟

256
00:26:45,422 --> 00:26:47,459
أي لقاء ؟

257
00:26:47,672 --> 00:26:52,045
لقاء " نيكلاس كرويتز " و " آكسيل " كان الأمس

258
00:26:55,256 --> 00:26:59,748
لابد من خطأ ما , هل يمكنك التأكد ثانيةً ؟

259
00:27:01,215 --> 00:27:04,048
أريد ساق , هل لديك ساق ؟

260
00:27:04,257 --> 00:27:06,876
" جورج جورج "

261
00:27:07,091 --> 00:27:08,749
ما الأمر ؟

262
00:27:08,966 --> 00:27:11,999
هناك سيارة في الخارج أظنهم شخصين

263
00:27:17,092 --> 00:27:19,497
تباً لنذهب -
كلا إنهم سوف يأخذوني -

264
00:27:19,717 --> 00:27:22,206
إخرسي , لا تتحدثي كثيراً

265
00:27:24,051 --> 00:27:27,084
" فيكتور فيكتور "

266
00:27:27,301 --> 00:27:29,624
الشرطة هنا

267
00:27:31,676 --> 00:27:33,418
أسرع

268
00:27:45,011 --> 00:27:46,587
بسرعة

269
00:27:47,803 --> 00:27:52,342
مرحباً إسمي " جوهان ويستلاند " عذراً
على مجيئي في هذه الساعة

270
00:27:52,554 --> 00:27:57,709
لدينا لقاء , لقد حصلت على
برنامج في التجارة العليا

271
00:27:57,929 --> 00:28:01,923
" تحدثت مع " نيكلاس كرويتز -
تقصد " نيبو " ؟ -

272
00:28:02,138 --> 00:28:05,753
أجل أنا وهو أكملنا صفقة

273
00:28:05,972 --> 00:28:10,546
لقد كتبنا الإتفاق النهائي بالأمس -
لقد كان يحرص على الإشارة -

274
00:28:10,764 --> 00:28:15,386
بأنه قام بالإتفاق بنفسه دون شريك آخر

275
00:28:15,639 --> 00:28:19,136
ماذا قال ؟ -
أظنك سمعتني -

276
00:28:19,348 --> 00:28:24,551
سأحضر المال سريعاً ثم أعود فهمت ؟

277
00:28:24,765 --> 00:28:29,719
لقد أوفيت بوعدك -
هل نحن مراهقين ؟ -

278
00:28:29,933 --> 00:28:33,512
14عاماً في السجن -
لا يهمني المال -

279
00:29:01,603 --> 00:29:03,060
" مرحباً " محمد

280
00:29:04,270 --> 00:29:07,636
هل معك ولاعة ؟ -
أجل -

281
00:29:13,187 --> 00:29:15,723
ماذا تفعل ؟ -
ماذا ؟ -

282
00:29:15,938 --> 00:29:19,304
تسرق نقود أختك ؟ -
من قال لك ؟ -

283
00:29:19,521 --> 00:29:24,677
لكن عار عليك -
إذهبي من هنا -

284
00:29:24,897 --> 00:29:26,722
أغربي

285
00:30:26,653 --> 00:30:28,360
" جورج "

286
00:30:33,737 --> 00:30:35,361
وغد

287
00:31:16,284 --> 00:31:18,570
" جورج "

288
00:31:18,784 --> 00:31:20,988
ساعدني

289
00:31:22,493 --> 00:31:25,407
إبني سيكون وحده

290
00:31:31,494 --> 00:31:33,449
" جورج "

291
00:32:30,583 --> 00:32:33,747
" الجمعة في " فريدسغتان -
عذراً _

292
00:32:36,167 --> 00:32:37,790
ليس هنا

293
00:32:42,584 --> 00:32:45,618
تبدوا في حالة ضغط -
ثلاث سنوات -

294
00:32:47,043 --> 00:32:50,658
ثلاث سنوات أعمل على هذا
ليلاً نهاراً

295
00:32:51,544 --> 00:32:53,451
ثلاث سنوات

296
00:32:55,086 --> 00:32:59,660
موثوقية بنصف الإئتمان ولم تفعل شيئاً

297
00:32:59,878 --> 00:33:02,793
لقد طعنتني من الخلف

298
00:33:03,420 --> 00:33:08,042
فهمت , هكذا خططنا للأمر من البداية

299
00:33:09,046 --> 00:33:12,992
منذ أن جئت علمت أنك
ستغدر بي

300
00:33:13,213 --> 00:33:16,294
هل تظنني سوف أنسى هذا ؟

301
00:33:17,588 --> 00:33:21,534
سآخذه للمحكمة وأقاضيك

302
00:33:21,755 --> 00:33:24,291
هل ستقاضيني ؟

303
00:33:24,505 --> 00:33:27,753
بكل تأكيد

304
00:33:28,048 --> 00:33:31,248
من سيصدقك ؟ مهرب مخدرات سابق

305
00:33:31,465 --> 00:33:33,870
بل كنت تقتل الآخرين

306
00:33:36,923 --> 00:33:38,879
هل ستضربني ؟

307
00:33:39,382 --> 00:33:42,878
كم ستحصل على هذا ؟
ثلاثة ؟ خمس سنوات ؟

308
00:33:50,758 --> 00:33:53,212
لقد إنتهيت , هل تفهم ؟

309
00:33:54,134 --> 00:33:58,590
ما تريده لا يمكن شراؤه بالمال هل تفهمني ؟

310
00:33:58,801 --> 00:34:03,044
ما تحدثنا عنه ؟ الذوق الذي نشتريه

311
00:34:03,260 --> 00:34:08,841
طبقات حواجز
الذوق يجلس بين عينيك

312
00:34:09,427 --> 00:34:13,468
لديك عيني والدك , ولدي عيون والدي

313
00:34:15,469 --> 00:34:19,878
لو تسمح لي , علي العودة إلى شركتي

314
00:34:32,221 --> 00:34:34,923
بصحتك -
بصحتنا -

315
00:34:45,972 --> 00:34:49,173
" أود الإحتفال بنخب لـ " نيبو

316
00:34:49,389 --> 00:34:53,514
الذي أنهى صفقةً للتو
هل هي جيدة ؟

317
00:34:54,390 --> 00:34:57,472
هل أخبرتهم ؟ هل قلت للجميع ؟

318
00:34:57,682 --> 00:35:00,431
ألم يخبركم ؟ -
كلا -

319
00:35:00,641 --> 00:35:03,473
إنها فكرة عبقرية

320
00:35:03,683 --> 00:35:07,049
منتج تجاري لإزاحة التدفق

321
00:35:07,266 --> 00:35:10,798
هناك شيء جميل أيضاً

322
00:35:11,017 --> 00:35:13,303
إنه أمر جميل

323
00:35:14,934 --> 00:35:17,304
مشكلتنا هي

324
00:35:19,559 --> 00:35:22,392
إنها ليست خطة عملك

325
00:35:23,393 --> 00:35:25,348
نيبو " باع فكرتي "

326
00:35:27,935 --> 00:35:29,725
أليس كذلك ؟

327
00:35:31,019 --> 00:35:33,508
إن كان لديك الكثير

328
00:35:34,853 --> 00:35:37,388
فهذا كل ما لدي

329
00:35:41,687 --> 00:35:43,973
لكنه ليس غريباً

330
00:35:44,187 --> 00:35:47,553
فقط أعطاك أبي جولةً مدى الحياة

331
00:35:47,771 --> 00:35:51,765
ليس هناك أحد غريب على المائدة

332
00:35:51,979 --> 00:35:54,812
إهدأ الآن -
أهدأ ؟ -

333
00:35:55,021 --> 00:35:59,596
كلا إجلس , هذه المرة سوف يرى والدي أنك

334
00:35:59,814 --> 00:36:05,479
صنعت شيئاً خاصاً في العالم
بالإستفادة من إحترام العالم له

335
00:36:05,689 --> 00:36:09,553
يكفي هذا  -
هذا يكفي عندما أقول أنا -

336
00:36:09,773 --> 00:36:13,269
سوف نذهب الآن -
لكن الأمر هو -

337
00:36:13,482 --> 00:36:18,684
أنت لا تعلم كيف تصنع شيئاً من العمل الشاق

338
00:36:18,899 --> 00:36:21,269
أنت تخدع نفسك

339
00:36:21,483 --> 00:36:25,393
أنت لا تعلم ماذا يعني تمزيق
ذلك الوحش الكاسر

340
00:36:25,608 --> 00:36:29,768
عندما لا يعرف أحد ما تفعل

341
00:37:02,862 --> 00:37:04,652
رولاندو " ؟ "

342
00:37:51,117 --> 00:37:52,823
" جوهان "

343
00:37:54,534 --> 00:37:56,240
مرحباً

344
00:38:00,701 --> 00:38:03,025
لم أعلم بخروجك

345
00:38:03,243 --> 00:38:05,910
كان قبل أشهر

346
00:38:06,119 --> 00:38:09,899
حصلت على حسن السلوك

347
00:38:10,119 --> 00:38:13,567
بدأت العمل مع " نيبو " ثانيةً بالتجارة

348
00:38:13,786 --> 00:38:19,866
لقد طورنا بعض المشاريع
العملية طورتها في السجن

349
00:38:20,078 --> 00:38:23,242
إطلاق منتج تجاري

350
00:38:23,454 --> 00:38:27,779
رحلة رأسمالية ستنطلق أشعر بالسعادة

351
00:38:27,996 --> 00:38:31,196
أظننا سنصبح كبار جداً

352
00:38:35,372 --> 00:38:39,318
آخر مرة رأيتك خارج الإصلاحية

353
00:38:39,539 --> 00:38:42,074
هل تعلم ما أردكت بعد ذلك ؟

354
00:38:42,289 --> 00:38:46,828
أن الرجل المحب المتواضع الجميل

355
00:38:47,040 --> 00:38:52,112
الذي جعلني أنظر للعمل بعيون أخرى
لم يعد هنا

356
00:38:52,332 --> 00:38:55,081
" كل شيء كان كذب " جوهان

357
00:39:02,625 --> 00:39:04,829
علي الذهاب الآن

358
00:39:26,585 --> 00:39:28,790
إتصال لك

359
00:39:32,044 --> 00:39:34,829
هل أنت بخير ؟

360
00:39:35,461 --> 00:39:37,785
هل نحن مليونيرز ؟

361
00:39:38,462 --> 00:39:42,242
لم يكن هناك أحد يساندني

362
00:39:43,921 --> 00:39:46,409
ماذا توقعت ؟

363
00:39:46,629 --> 00:39:51,086
ماذ تقصد ؟ -
هل تذكر عندما قلت ؟ -

364
00:39:51,296 --> 00:39:54,828
أن العالم هو التفكير بنفسك وبالمال ؟

365
00:39:56,214 --> 00:39:59,496
كنت على حق -
ألن نأخذ ما لنا ؟ -

366
00:40:02,506 --> 00:40:03,833
ماذا ؟

367
00:40:09,715 --> 00:40:11,753
هل ستعود ؟

368
00:40:14,882 --> 00:40:17,834
لا أستطيع الجلوس ليوم هنا

369
00:40:21,383 --> 00:40:24,085
إن كان هذا نيتك

370
00:40:24,300 --> 00:40:28,294
تعلم أن هناك شخص في المقابل

371
00:40:41,135 --> 00:40:43,291
دعني أذهب معك

372
00:40:43,510 --> 00:40:46,177
أعرف أين هو المال الكثير

373
00:40:46,386 --> 00:40:48,590
عم تتحدث ؟

374
00:40:51,678 --> 00:40:57,793
" هناك رجل يعمل مع " رادوفان
" ميشا المحاسب "

375
00:40:58,012 --> 00:41:01,129
لا يفعل شيء يجذب الإنتباه له

376
00:41:01,345 --> 00:41:04,593
يهتم بمنزل صغير , ويقص العشب

377
00:41:04,804 --> 00:41:09,047
لا يحاول حتى ملاطفة زوج جاره
إنه حاد كالأفعى

378
00:41:09,263 --> 00:41:13,636
عندما كنت أعمل مع " راندوفان " كنت
" أوصل المال لـ " /يشا

379
00:41:13,847 --> 00:41:17,260
مال فاسد يدخل الأنظمة

380
00:41:17,472 --> 00:41:20,803
يخرج أبيض كالثلج في جيبه

381
00:41:21,014 --> 00:41:24,960
عاهرات , متعريات , نسب من الحانات

382
00:41:25,181 --> 00:41:29,922
الكوكائين كان حول " ستوربيد " وغسيل
مال " ميشا  " لا يتوقف

383
00:41:30,932 --> 00:41:32,923
" وبالنسبة لـ " راندوفان

384
00:41:33,265 --> 00:41:36,299
إنه يحب مال الحسناوات

385
00:41:38,808 --> 00:41:42,055
لكن هناك أمر واحد لا يعرفه

386
00:41:43,100 --> 00:41:45,505
ميشا " يلعب القمار "

387
00:41:46,309 --> 00:41:49,840
أظنه ذكي ويمسك بالحانات

388
00:41:51,101 --> 00:41:55,047
لكن في " سولفالا " لا يعرف أحد من هنا

389
00:41:56,393 --> 00:41:58,964
هناك سوف نسقطه

390
00:42:01,643 --> 00:42:04,049
إنه تذكرة خروجنا

391
00:42:04,269 --> 00:42:07,516
" آنجيل " لقد ماتت " لويسا "

392
00:42:08,394 --> 00:42:10,634
" لويسا "

393
00:42:12,811 --> 00:42:15,514
" لويسا "

394
00:42:18,979 --> 00:42:23,471
ملاكي أين أنت ؟

395
00:42:26,229 --> 00:42:30,768
عليك الإتصال بعائلة الرجل -
لماذا ؟ -

396
00:42:32,272 --> 00:42:36,930
لديه طفلين صغيرين -
لقد عرضت عليه عملاً -

397
00:42:37,147 --> 00:42:39,434
ووافق

398
00:42:42,398 --> 00:42:45,065
هذا ما حدث

399
00:42:46,440 --> 00:42:50,813
أنظر ما حصل لك , أنظر لنفسك

400
00:42:52,482 --> 00:42:57,519
هذا مجال خطير , لا تصنع فيه سوى المشاكل

401
00:43:01,025 --> 00:43:03,644
لم ننتهي بعد

402
00:43:04,358 --> 00:43:06,480
ما سنفعله هو

403
00:43:06,692 --> 00:43:09,477
سنقوم بذلك العمل

404
00:43:09,692 --> 00:43:14,231
عندما نصل سوف يسألوننا عن البضاعة

405
00:43:14,443 --> 00:43:17,394
سنقول أننا نريد رؤية المال أولاً

406
00:43:18,360 --> 00:43:20,979
عندما نرى المال

407
00:43:22,777 --> 00:43:26,723
نظهر السلاح ونسرق المال

408
00:43:26,944 --> 00:43:30,310
هل أنت مجنون ؟ ماذا بك ؟

409
00:43:30,528 --> 00:43:33,976
أنظر لنفسك -
أنظر لنفسي ؟ ماذا بك ؟ -

410
00:43:34,195 --> 00:43:37,727
أنا أعمل جاهداً لأجل عائلتي -
لأجل عائلتك ؟ -

411
00:43:37,945 --> 00:43:42,982
ماذا سيحدث لعائلتك ؟ ما هو هدفك ؟

412
00:43:43,196 --> 00:43:48,186
ماذا ستكسب ؟ هل تظن إبنك سيبيع
المخدرات مثل الآخرين ؟

413
00:43:48,405 --> 00:43:52,529
لقد وصل لعمر 13 عاماً ماذا سيحدث له ؟

414
00:43:52,739 --> 00:43:55,192
مثلنا تماماً

415
00:43:55,406 --> 00:43:58,771
أنظر لك -
ما الذي لديك وليس لدي -

416
00:43:58,989 --> 00:44:03,363
أنا أعمل لأجل عائلتي -
أية عائلة ؟ -

417
00:44:03,573 --> 00:44:07,899
إما أنك معي أو ضدي
هل تفهم ؟

418
00:44:08,115 --> 00:44:10,272
هل أنت معي ؟

419
00:44:10,490 --> 00:44:13,109
تباً هل أنت معي ؟

420
00:44:13,324 --> 00:44:15,730
لا تلمسني -
" ناديا " -

421
00:44:16,783 --> 00:44:18,820
لا تلمسني

422
00:44:19,033 --> 00:44:22,115
لدينا ذلك الرحل ... أنظري إلي

423
00:44:22,325 --> 00:44:25,525
سوف يضاجعك . أنظري لي

424
00:44:25,742 --> 00:44:30,980
سوف يأتي ثلاث أربع مرات أسبوعياً
إنه يحبك كثيراً وأنت تعضينه

425
00:44:32,118 --> 00:44:34,239
هل تحتاجين مالي ؟

426
00:44:34,451 --> 00:44:38,196
عاهرة سوف أسحقك

427
00:44:38,993 --> 00:44:41,826
ربما الآن لديك إجابات

428
00:44:42,035 --> 00:44:45,864
أخبريني الآن , ألأخبريني الآن

429
00:44:48,703 --> 00:44:53,242
تعالي هنا سوف أضاجعك

430
00:44:56,662 --> 00:44:58,569
قفي

431
00:45:00,621 --> 00:45:05,195
هل تتذكر عندما قلت لك أن
أمراً كهذا يجري ؟

432
00:45:05,413 --> 00:45:10,284
ماذا تقول ؟ -
سنفعل شيئاً لن تنساه -

433
00:45:10,497 --> 00:45:13,281
هل تتذكر ؟ الآن هذا الوقت المناسب

434
00:45:13,497 --> 00:45:15,867
حسناً ؟ حسناً ؟

435
00:45:17,373 --> 00:45:19,992
هيا بنا

436
00:45:28,832 --> 00:45:31,783
هذه بضاعة جيد ؟

437
00:45:32,624 --> 00:45:36,453
أجل ممتازة -
قلت لك -

438
00:45:37,916 --> 00:45:40,037
هيا يا رجال

439
00:45:40,667 --> 00:45:42,243
بصحتك

440
00:45:46,834 --> 00:45:49,405
جورج " بضاعة ممتازة "

441
00:45:49,626 --> 00:45:54,414
أظن هذا الرجل غريب
هناك أمر ما به

442
00:45:54,626 --> 00:45:56,701
يبدوا قلقاً

443
00:45:56,918 --> 00:46:00,166
حسناً سنقوم بالعمل

444
00:46:01,502 --> 00:46:04,205
أحضر المال

445
00:46:10,628 --> 00:46:13,295
هيا لنلعب -
سأحضر إناء -

446
00:46:13,503 --> 00:46:15,625
هل أنت جائع ؟ -
قليلاً -

447
00:46:53,049 --> 00:46:56,711
أي بطاقة تعطني ؟ -
أي بطاقة أعطي نفسي ؟ -

448
00:46:56,925 --> 00:46:59,709
يا صديقي علينا الإنسحاب

449
00:46:59,925 --> 00:47:03,291
علينا الإنسحاب بما لدينا -
أغلق فمك -

450
00:47:03,509 --> 00:47:06,542
أنت مجنون -
إخرس -

451
00:47:07,926 --> 00:47:09,467
حسناً ماذا لديك ؟

452
00:47:09,676 --> 00:47:12,046
لا أشعر بإرتياح

453
00:47:12,801 --> 00:47:17,922
حالما يخرجون المال نخرج السلاح حسناً ؟

454
00:47:18,135 --> 00:47:19,214
بقي ثلاثة

455
00:47:19,427 --> 00:47:22,758
هيا سننسحب -
إهدأ الآن -

456
00:47:22,969 --> 00:47:26,465
هذا لا يشعرني بخير -
إهدأ -

457
00:47:27,136 --> 00:47:31,924
ماذا بك ؟ هذا أمر بيني وبينه

458
00:47:32,887 --> 00:47:37,924
لا تتحدثوا بهراء إسباني
ماذا تقولون ؟

459
00:47:38,137 --> 00:47:40,673
هناك أمر عجيب -
تحدث بالسويدية -

460
00:47:48,055 --> 00:47:50,461
لقد أخذوا وقتاً طويلاً

461
00:47:50,680 --> 00:47:54,046
إهدأ نحن جاهزون

462
00:47:55,764 --> 00:47:57,387
ماذا تفعل ؟

463
00:48:01,473 --> 00:48:05,716
ماذا تفعل ؟ -
إهدأ يا بني -

464
00:48:05,932 --> 00:48:09,547
أيها الحمار -
سنقوم بالعمل -

465
00:48:09,766 --> 00:48:13,132
أريد تفقد الحقيبة -
هل تقوم بالعمل هكذا ؟ -

466
00:48:19,058 --> 00:48:21,215
ما هذا ؟

467
00:48:21,434 --> 00:48:23,887
أين البضاعة ؟

468
00:48:24,851 --> 00:48:27,719
هل تخون " راندوفان " ؟ -
يمكننا حل الأمر -

469
00:48:27,934 --> 00:48:31,051
إخرس -
هل تخونه ؟ -

470
00:48:31,268 --> 00:48:33,757
لا بأس

471
00:48:37,144 --> 00:48:39,300
دعني دعني

472
00:48:39,519 --> 00:48:42,055
" جورج " جورج "

473
00:48:45,395 --> 00:48:47,018
إخرس

474
00:48:48,186 --> 00:48:53,010
أيها الوغد أين البضاعة ؟ -
جورج " خذ السلاح " -

475
00:48:53,229 --> 00:48:55,800
أين تضعها ؟

476
00:48:57,271 --> 00:48:59,013
إهدأ -
السلاح -

477
00:48:59,229 --> 00:49:02,726
أين مكانها ؟ أنظر إلي صديقك

478
00:49:04,188 --> 00:49:07,056
سلاح -
أين البضاعة ؟ -

479
00:49:07,272 --> 00:49:11,846
أين هي ؟ أنظر إلي صديقك ؟

480
00:49:14,648 --> 00:49:18,096
أين هي ؟ للمرة الأخيرة

481
00:49:18,940 --> 00:49:23,811
توقف عن اللعب معه
إنها جريمة جريمة

482
00:49:24,024 --> 00:49:25,896
هل تخون " راندوفان " أيها الحقير ؟

483
00:49:26,107 --> 00:49:29,307
كلا أيها العاهر

484
00:49:29,524 --> 00:49:33,850
سوف أضاجع أمك سوف أضاجعكم جميعاً

485
00:49:34,066 --> 00:49:38,191
أيها الوغد هل تسمعني ؟ -
" رونالدو " -

486
00:49:38,400 --> 00:49:40,356
أحضره

487
00:49:40,692 --> 00:49:45,231
سأضجع أمك أيها الوغد

488
00:49:46,484 --> 00:49:49,566
على ركبتيك -
وغد لعين -

489
00:49:49,776 --> 00:49:50,890
على ركبتيك

490
00:50:07,362 --> 00:50:11,356
ما هذا ؟ -
لقد قلت لك -

491
00:50:11,570 --> 00:50:15,019
ليس هناك بضاعة -
هل تسمع ما قلت ؟ -

492
00:50:15,821 --> 00:50:18,938
ليس هناك بضاعة

493
00:50:22,863 --> 00:50:27,023
من أين جئت ؟ عودي من هنا

494
00:50:27,239 --> 00:50:29,906
عودي إلى حفرتك

495
00:50:30,781 --> 00:50:34,396
إسمعي عودي إلى حفرتك

496
00:50:34,614 --> 00:50:36,356
إبقي في الجحيم

497
00:50:46,824 --> 00:50:48,483
عاهرة

498
00:50:50,074 --> 00:50:53,903
هل أنت قوي الآن أيها القذر

499
00:52:11,916 --> 00:52:15,080
عفواً هل الجرح هنا ؟

500
00:52:43,961 --> 00:52:45,952
هيا

501
00:53:19,340 --> 00:53:22,587
إتصلي بأمك الآن هيا

502
00:53:22,799 --> 00:53:25,880
لا أستطيع الإتصال بأمي -
حسناً بأبيك -

503
00:53:27,299 --> 00:53:29,255
لقد تفوي

504
00:53:30,591 --> 00:53:35,048
هل لديك أي عائلة تتصلين بها ؟
أي أصدقاء ؟

505
00:53:40,092 --> 00:53:43,126
ليس هناك -
ليس لدينا وقت إتصلي بأحد -

506
00:53:43,343 --> 00:53:46,294
ليس لدي من أتصل به -
حسناً -

507
00:53:55,469 --> 00:53:57,341
خذي

508
00:53:57,553 --> 00:54:00,124
لكن .. هذا كل شيء ؟

509
00:54:00,344 --> 00:54:04,173
هذا أكثر مما حصلت عليه في حياتك

510
00:54:18,680 --> 00:54:21,251
هل يمكنني الذهاب معك ؟

511
00:54:25,097 --> 00:54:28,095
لا أستطيع مساعدتك أخرجي

512
00:55:12,102 --> 00:55:18,431
" راندوفان "
ذلك الوغد " جورج " هرب بالمال

513
00:55:26,062 --> 00:55:29,262
كيف توقعت أننا سننتهي فس نفس المكان ؟

514
00:55:29,479 --> 00:55:31,802
الإجراء يا صديقي

515
00:55:32,021 --> 00:55:35,268
البلد مبنية بالروتين

516
00:55:35,480 --> 00:55:38,561
الكل يفعلها بسبب ذلك

517
00:55:39,772 --> 00:55:42,687
نحن نجلس هنا بسبب الروتين

518
00:55:43,647 --> 00:55:46,894
وتعلم أنني أحب الروتين

519
00:55:47,106 --> 00:55:51,680
في العمل هناك فقط
نقطة ضعف على الإهتمام بها

520
00:55:58,065 --> 00:56:00,305
إخوة

521
00:56:01,441 --> 00:56:03,431
تباً هذا

522
00:56:03,649 --> 00:56:06,683
هل تشعر بالريح ؟ -
أجل -

523
00:56:06,900 --> 00:56:09,104
أحسنت

524
00:56:10,442 --> 00:56:15,893
ثلاث سنوات يقولون لي إذهب
الآكل كل الآن إذهب للحمام الآن

525
00:56:20,026 --> 00:56:23,807
إنتهى الأمر الآن يا صديقي

526
00:56:37,069 --> 00:56:39,226
حوالي المئة

527
00:56:39,445 --> 00:56:42,692
لقد رتبت الكثير لدي حتى الغد

528
00:56:42,903 --> 00:56:45,190
هل تعرف " جورج " ؟

529
00:56:45,820 --> 00:56:49,269
جورج سيلينا " عاد للمدينة "

530
00:56:52,279 --> 00:56:56,818
محمد " سوف ستساعدنا في العثور عليه "

531
00:56:59,238 --> 00:57:01,313
هل تفهم ؟

532
00:57:01,989 --> 00:57:04,063
لا مشكلة

533
00:57:07,614 --> 00:57:10,185
عليك أن تبرزه لي

534
00:57:11,656 --> 00:57:15,485
لو فعلت , سوف نضع خطاً تحت هذا

535
00:57:17,865 --> 00:57:21,694
كنت أعرفه منذ أيام المدرسة

536
00:57:21,907 --> 00:57:26,779
لو أردت الإحترام عليك أن
تظهر لي عملاً لأحترمك

537
00:57:29,408 --> 00:57:32,739
كل هذه التضحية لأجلك

538
00:57:37,284 --> 00:57:40,531
الآن حان دورك كي تضحي

539
00:57:51,202 --> 00:57:53,691
أوقفه حين يكون جاهزاً

540
00:58:38,749 --> 00:58:42,825
باولا " سمعت ما حدث لوالدتك "

541
00:58:43,041 --> 00:58:46,454
آسف , هل " جورج " هنا ؟

542
00:58:48,250 --> 00:58:50,324
كلا ليس هنا

543
00:58:50,792 --> 00:58:54,122
هل تعلمين إن كان في منزل أمك ؟

544
00:58:55,751 --> 00:59:00,124
كلا لا أعلم , لديه مفتاح

545
00:59:01,168 --> 00:59:03,917
شكراً على الأزهار

546
00:59:55,132 --> 00:59:56,459
هل هذه الأم ؟

547
01:00:01,258 --> 01:00:02,999
جميلة

548
01:00:05,966 --> 01:00:09,167
هذا منزلها ؟

549
01:00:11,925 --> 01:00:14,461
أين هي ؟

550
01:00:24,968 --> 01:00:28,085
" محمد " -
أين المال ؟ -

551
01:00:28,302 --> 01:00:31,217
أي مال ؟ -
مال أختك ؟ -

552
01:00:31,427 --> 01:00:34,710
لقد دمرت حياتنا -
ليس هو -

553
01:00:34,928 --> 01:00:38,424
الناس رأوك " ناديا " رأتك

554
01:00:38,637 --> 01:00:41,837
إنها عمياء بسبب عمليات التجميل في وجهها

555
01:00:42,054 --> 01:00:47,838
لقد أصبحت وصمة عار على منزلنا

556
01:00:48,054 --> 01:00:50,969
لقد تركت أهلي وعائلتي ومنزلي

557
01:00:51,180 --> 01:00:54,178
طوال حياتك تحملنا الذنب
أنت من قرر الذهاب للبلاد ليس نحن

558
01:00:54,388 --> 01:00:58,678
لقد جئت لأجلك ولأجل أختك

559
01:00:58,889 --> 01:01:01,638
كي تعيشوا بأمان

560
01:01:01,847 --> 01:01:05,462
لكنك ذهبت خلف المتسكعين

561
01:01:05,681 --> 01:01:08,300
هؤلاء يعطونني قيمةً أكبر

562
01:01:08,598 --> 01:01:11,762
إنهم يستغلونك وأنت أعمى

563
01:01:11,973 --> 01:01:14,509
قلت لك دع حياتك وإجعل
أولادك يفتخروا بك

564
01:01:14,724 --> 01:01:17,343
ليس مثل الكلب تهز ذيلك للسويديين

565
01:01:17,557 --> 01:01:20,307
أنا كلب ؟

566
01:01:28,809 --> 01:01:30,006
أبي ؟

567
01:01:31,767 --> 01:01:33,509
أبي ؟

568
01:01:39,185 --> 01:01:42,136
أنا أخذت المال معه حق

569
01:01:42,352 --> 01:01:45,385
أنا لص وكاذب

570
01:01:45,602 --> 01:01:48,684
هل رضيتم ؟

571
01:01:49,894 --> 01:01:52,892
هل أنت سعيد هكذا ؟

572
01:01:54,186 --> 01:01:57,350
إذهبوا من هنا , لست أحتاجكم

573
01:02:13,772 --> 01:02:16,058
هذا هو

574
01:02:29,565 --> 01:02:31,271
تباً

575
01:02:31,774 --> 01:02:33,811
أعطه لي

576
01:02:37,733 --> 01:02:39,605
هل تعلم ؟

577
01:02:40,483 --> 01:02:43,730
أي قوة تحصل عليها عندما
تأخذ من هذه

578
01:02:51,442 --> 01:02:53,682
لا أظنني سأفعلها هنا

579
01:02:53,901 --> 01:02:55,524
ما هي ؟

580
01:02:57,318 --> 01:03:00,648
لا أظنني أستطيع , كلا ليس أنا

581
01:03:00,860 --> 01:03:04,308
لا أستطيع -
إنها لك -

582
01:03:06,444 --> 01:03:07,853
حسناً ؟

583
01:03:08,111 --> 01:03:12,567
ماذا قلت لي على الهاتف ؟
أنه لا عودة

584
01:03:12,778 --> 01:03:15,729
لكن في المقابل عليك إتخاذ موقف

585
01:03:15,945 --> 01:03:18,943
الخط المنتصف لا ينجح

586
01:03:21,737 --> 01:03:24,605
ليس أنا -
بل أنت -

587
01:03:24,821 --> 01:03:28,021
أنت مدين لي

588
01:03:28,321 --> 01:03:31,355
أنظر ما حدث لي في الماضي

589
01:03:49,990 --> 01:03:51,483
حسناً

590
01:03:57,033 --> 01:03:58,656
حسناً

591
01:04:02,825 --> 01:04:04,401
سوف نصلحه هنا

592
01:04:44,538 --> 01:04:49,409
لا يمكنني الرد الآن أترك رسالة

593
01:04:54,789 --> 01:04:57,704
مرحباً امي

594
01:04:57,914 --> 01:05:00,154
هذا أنا

595
01:05:00,373 --> 01:05:01,996
أنا

596
01:05:03,831 --> 01:05:06,071
أنا أتصل

597
01:05:07,165 --> 01:05:09,998
كيف أسئلك

598
01:05:17,083 --> 01:05:20,745
أمي لقد فعلت أمور سيئة كثيرة

599
01:05:23,833 --> 01:05:27,531
سرقت وكذبت وقتلت

600
01:05:27,750 --> 01:05:32,290
وسحبتني بعيداً عمن أحبني

601
01:05:33,543 --> 01:05:36,956
الآن أنا وحيد في هذا العالم

602
01:05:41,752 --> 01:05:45,497
أردت فقط قول آسف أنني تأخرت

603
01:05:47,628 --> 01:05:50,377
لقد كنت أحمق

604
01:05:51,878 --> 01:05:54,284
أنا آسف جداً

605
01:05:54,503 --> 01:05:59,244
أردت الإتصال فقط للقول أنني أحبك

606
01:06:02,921 --> 01:06:05,410
حسناً إذاً

607
01:06:07,171 --> 01:06:09,043
وداعاً

608
01:06:15,172 --> 01:06:18,787
تباً " راتكو " لا أستطيع هذا

609
01:06:22,506 --> 01:06:26,796
أنا أعرف " جورج " طوال حياتي والآن

610
01:07:17,179 --> 01:07:18,636
جيد ؟

611
01:07:40,765 --> 01:07:43,549
كم من المال تعتقد ؟

612
01:07:46,599 --> 01:07:48,885
مليون ؟

613
01:07:51,599 --> 01:07:54,170
ثلاثة ؟

614
01:07:54,391 --> 01:07:55,932
أكثر ؟

615
01:07:56,933 --> 01:07:59,007
ستة ؟

616
01:07:59,225 --> 01:08:02,057
عشرة -
عشرة ؟ -

617
01:08:07,809 --> 01:08:09,966
فلنذهب

618
01:08:11,476 --> 01:08:16,976
ألا تريد الذهاب ؟
سنذهب لـ " باريس " فيلا على الشاطئ

619
01:08:18,102 --> 01:08:21,017
ليس هناك شواطئ

620
01:08:21,227 --> 01:08:24,428
تباً نصنع شاطئ

621
01:08:24,644 --> 01:08:29,053
شاطئ وكلب صغير

622
01:08:33,895 --> 01:08:38,885
هل تعتقد ؟ إنها عشرة ملايين

623
01:08:39,104 --> 01:08:42,933
يمكنك شراء سيارة والذهاب بي

624
01:08:43,146 --> 01:08:45,765
ثوب جميل

625
01:08:50,522 --> 01:08:52,477
إبقي هنا

626
01:09:21,900 --> 01:09:24,105
" جورج "

627
01:09:24,567 --> 01:09:29,272
سمعت أنك عدت للمدينة

628
01:09:29,526 --> 01:09:32,275
حسناً ماذا تريد ؟

629
01:09:32,485 --> 01:09:37,605
أنا في مشكلة وأريد التحدث معك

630
01:09:37,819 --> 01:09:41,516
ليس لدي وقت -
إنها تمطر -

631
01:09:42,361 --> 01:09:44,352
عشر دقائق فقط

632
01:09:45,736 --> 01:09:47,526
إصعد

633
01:09:55,112 --> 01:09:59,521
إنه مجرد صديق

634
01:10:45,742 --> 01:10:49,025
إهدأ ماذا تفعل ؟ -
لماذا لم تخبرني أنها هنا ؟ -

635
01:10:49,243 --> 01:10:53,451
ماذا تفعل ؟ نحن نعرف بعضنا -
لماذا لم تخبر العروس ؟ -

636
01:11:34,248 --> 01:11:36,534
قبر أختي

637
01:11:37,040 --> 01:11:41,614
أرجوك , ليس لدينا وقت لهذا

638
01:11:43,749 --> 01:11:47,743
أعلن والدي موتها قبل أيام

639
01:11:47,957 --> 01:11:50,327
إنها ليست هناك

640
01:11:51,958 --> 01:11:54,198
لقد إختفت

641
01:11:56,750 --> 01:11:59,499
قبل سبع سنوات

642
01:12:00,667 --> 01:12:03,998
هيا بنا لا وقت لهذا

643
01:12:04,209 --> 01:12:07,871
كنا نتحدث على الهاتف كل يوم

644
01:12:11,043 --> 01:12:13,283
كل يوم لعامين

645
01:12:15,960 --> 01:12:17,832
ثم لم تعد تتصل

646
01:12:20,336 --> 01:12:23,120
شعرت بأمر

647
01:12:25,961 --> 01:12:29,244
إختفى بي طويلاً

648
01:12:31,629 --> 01:12:33,868
الجزء الجميل

649
01:12:36,129 --> 01:12:40,538
أظن لهذا لم أصدق أنها ماتت

650
01:12:42,046 --> 01:12:45,128
ثم بقي الجانب السيء فقط

651
01:13:19,342 --> 01:13:22,009
" شخص سيقابلك في " مالمو

652
01:13:22,217 --> 01:13:24,422
لديه جواز سفر

653
01:13:27,468 --> 01:13:31,213
" سنأخذ قارب في منتصف الليل إلى " ألمانيا

654
01:13:35,635 --> 01:13:38,420
ثم ننفصل حسناً ؟

655
01:13:38,636 --> 01:13:40,177
حسناً

656
01:13:45,386 --> 01:13:47,673
ماذا نفعل بعد ذلك ؟

657
01:13:48,012 --> 01:13:50,547
" أذهب إلى " صربيا

658
01:13:51,929 --> 01:13:54,678
أحصل على منزل جميل في الجبال

659
01:13:55,888 --> 01:13:58,341
فقط تمهل

660
01:14:00,138 --> 01:14:04,049
ربما آتي لزيارتك هناك

661
01:14:05,847 --> 01:14:08,466
ليست فكرة جيدة

662
01:14:10,972 --> 01:14:14,089
ستكون هذه آخرة رحلة لنا

663
01:14:20,557 --> 01:14:23,674
ماذا تتوقع من وغد مسلم ؟

664
01:14:23,891 --> 01:14:26,379
منذ متى تعمل معي " محمد " ؟

665
01:14:26,599 --> 01:14:28,886
خمس أو ست سنوات

666
01:14:29,099 --> 01:14:32,098
قمت ببعض الأهطاء

667
01:14:32,308 --> 01:14:35,390
لكنك أظهرت ولائك دائماً

668
01:14:38,684 --> 01:14:40,721
.. أنا

669
01:14:40,934 --> 01:14:44,715
لم أطلب أكثر من العمل معك

670
01:14:44,934 --> 01:14:45,847
أجل هذا جيد

671
01:14:46,060 --> 01:14:49,011
يجب أن تحصل لي على
عمل إنه يستحق ذلك

672
01:14:56,311 --> 01:14:58,978
ماذا يعني وشمك ؟

673
01:14:59,644 --> 01:15:02,975
إنه " بشير " إسم والدي

674
01:15:03,395 --> 01:15:08,432
لماذا توشم بوالدك ؟ أليس لديك صديقة ؟

675
01:15:09,979 --> 01:15:14,601
أبي كان ناشط حرية في البلاد

676
01:15:16,438 --> 01:15:20,017
لقد سجن وعذب وغير ذلك

677
01:15:20,230 --> 01:15:23,477
كنت أنظر له بفخر وأنا صغير

678
01:15:23,689 --> 01:15:27,932
الآن مثل الكلب يفعل ما
يطلبه منه السويدييون

679
01:15:28,147 --> 01:15:33,184
إنه ليس فقط والدك
هذا حدث لكثير من الصرب أيضاً

680
01:15:34,648 --> 01:15:39,638
أبطال حروبنا جاؤوا هنا لتنظيف المراحيض

681
01:15:43,482 --> 01:15:49,101
ما فعلته لأجلي اليوم لا ينسى

682
01:15:50,566 --> 01:15:52,604
منذ اليوم

683
01:15:52,817 --> 01:15:55,685
أنت جزء من عائلتي

684
01:16:19,111 --> 01:16:20,770
هذا يجد

685
01:16:25,070 --> 01:16:27,061
لا يمكنك التدخين هنا

686
01:16:34,654 --> 01:16:38,352
نعم ؟ -
ميشا " لقد عاد المال " -

687
01:16:38,571 --> 01:16:42,980
جيد -
أجل إسمع -

688
01:16:43,655 --> 01:16:46,025
هناك طلبية لك اليوم

689
01:16:46,239 --> 01:16:47,152
حسناً ؟

690
01:16:50,864 --> 01:16:53,069
هذا هو

691
01:16:53,281 --> 01:16:56,778
تذكر أنه لا يتعرف عليك الآن

692
01:16:59,949 --> 01:17:01,607
أجل وداعاً

693
01:17:01,824 --> 01:17:07,773
" أحضر " محمد إلى " ميلشا بلودمان

694
01:17:09,450 --> 01:17:14,570
دعني أرى كيف تعلمه درساً

695
01:17:19,992 --> 01:17:22,030
أخرج من السيارة أخرج

696
01:17:22,243 --> 01:17:25,241
أخرج من السيارة -
ماذا تفعل ؟ -

697
01:17:26,535 --> 01:17:28,158
هل جننت ؟

698
01:17:32,577 --> 01:17:34,533
هل تتذكرني " ميشا " ؟

699
01:18:27,875 --> 01:18:30,790
أنا هنا لمال " راندوفان " حسناً ؟

700
01:18:31,000 --> 01:18:34,662
إما تفعله بالطريقة السهلة
أو الصعبة حسناً ؟

701
01:18:34,875 --> 01:18:37,743
ماذا ؟ -
ليس لدي مال -

702
01:18:44,001 --> 01:18:47,367
حسناً آخر فرصة

703
01:18:51,919 --> 01:18:53,910
مخزن في المطبخ

704
01:18:54,127 --> 01:18:57,244
المفتاح في الصفيح

705
01:18:59,211 --> 01:19:04,083
الرمز 23 يمين 88 يسار

706
01:21:55,230 --> 01:21:56,308
تباً

707
01:22:34,776 --> 01:22:38,640
أنت تصل هاتف " ميشا " أترك رسالة

708
01:23:03,195 --> 01:23:04,937
مرحباً

709
01:23:45,283 --> 01:23:47,239
ما هذا ؟

710
01:23:48,992 --> 01:23:51,148
" محمد "

711
01:23:54,659 --> 01:23:56,567
" جي وي "

712
01:24:43,789 --> 01:24:45,033
تباً

713
01:24:48,123 --> 01:24:52,034
علي الذهاب حسناً ؟

714
01:24:53,707 --> 01:24:56,326
عليك أن تأخذني إلى هناك

715
01:24:57,082 --> 01:25:00,246
إبنتي هناك
" لافيستا "

716
01:25:00,458 --> 01:25:02,994
يجب أن أرها

717
01:25:04,500 --> 01:25:07,119
يجب أن أعطيها هذا

718
01:25:08,167 --> 01:25:09,909
حسناً ؟

719
01:25:10,876 --> 01:25:12,701
أسرع الآن

720
01:25:15,668 --> 01:25:17,244
أرجوك

721
01:25:25,335 --> 01:25:27,824
أظنه هنا

722
01:25:28,961 --> 01:25:30,868
لقد وصلنا

723
01:25:33,920 --> 01:25:37,167
هل أساعدك ؟ -
لا أستطيع -

724
01:25:39,504 --> 01:25:41,329
لن تراني هكذا

725
01:25:44,587 --> 01:25:46,792
يجب أن تبعث رسالة

726
01:25:58,006 --> 01:25:59,285
المعذرة

727
01:25:59,547 --> 01:26:01,538
مرحباً

728
01:26:02,506 --> 01:26:05,789
" لدي رسالة إلى " ليزا سلوفيتش

729
01:26:06,006 --> 01:26:08,874
للأسف لم تعد تعيش هنا

730
01:26:09,090 --> 01:26:13,499
حصلت مشكلة فذهبت إلى مكان آخر

731
01:26:14,382 --> 01:26:18,590
لدار رعاية أطفال أخرى , لم تعد هنا

732
01:26:19,716 --> 01:26:24,670
هل يمكنك توصيل شيء لها ؟

733
01:26:24,883 --> 01:26:27,419
لا أستطيع المساعدة

734
01:26:38,510 --> 01:26:40,501
هل أوصلت البضاعة ؟

735
01:26:42,344 --> 01:26:43,623
أجل

736
01:26:47,386 --> 01:26:48,843
جيد

737
01:26:52,845 --> 01:26:55,168
أعطيتها الرسالة

738
01:26:56,137 --> 01:26:59,503
قلت رسالة من والدك

739
01:27:02,387 --> 01:27:05,220
وسعدت كالشمس

740
01:27:07,638 --> 01:27:10,008
نظرت بسعادة مدهشة

741
01:27:10,263 --> 01:27:12,468
هل كانت جميلة ؟ -
أجل -

742
01:28:58,983 --> 01:29:02,183
هذا مستحيل يجب الذهاب للمستشفى

743
01:29:06,109 --> 01:29:10,020
سوف تموت إن لم نذهب بك للمستشفى

744
01:29:10,234 --> 01:29:12,723
سوف أوصلك لاحقاً
إليها لنذهب إلى المستشفى

745
01:29:15,151 --> 01:29:17,438
لقد كنت رائعاً

746
01:29:21,027 --> 01:29:23,563
هل تشعر بالبرد ؟

747
01:29:33,778 --> 01:29:36,730
سأكون بخير

748
01:29:38,654 --> 01:29:42,565
سأكون طيباً معك

749
01:29:44,655 --> 01:29:47,688
سوف تشعر بخير

750
01:29:49,363 --> 01:29:50,940
علي الذهاب الآن

751
01:29:51,155 --> 01:29:53,988
هل أريك شيئاً ؟

752
01:29:56,948 --> 01:29:59,152
لم أعد أستطيع

753
01:30:00,490 --> 01:30:02,564
لا أستطيع

754
01:30:05,032 --> 01:30:07,355
لا أستطيع

755
01:30:14,866 --> 01:30:16,656
إعتني بنفسك

756
01:30:16,866 --> 01:30:21,240
سوف أظل دائماً معك

757
01:30:44,161 --> 01:30:45,784
" ماردو "

758
01:30:48,120 --> 01:30:49,696
" ماردو "

759
01:31:00,413 --> 01:31:02,783
ملاك أبيها

760
01:31:02,996 --> 01:31:08,745
عندما تقرأين الرسالة فأنا بعيد عنك

761
01:31:08,955 --> 01:31:12,784
لكنني كنت أحاول الوصول إليك

762
01:31:12,997 --> 01:31:18,367
تذكري يا ملاكي الأشياء الجميلة فقط

763
01:31:18,581 --> 01:31:21,663
رغم أنه هناك الكثير

764
01:31:22,582 --> 01:31:25,745
لو نعيد الزمن للوراء

765
01:31:25,957 --> 01:31:29,738
قراري سيكون مختلفاً

766
01:31:32,541 --> 01:31:37,957
لا يمضي يوم لا أقول فيه أنني أحبك

767
01:31:41,167 --> 01:31:46,121
كنت جشعاً للبحث عما هو
مهم في الحياة

768
01:31:46,334 --> 01:31:51,075
سامحيني , سامحي والدك

769
01:31:54,752 --> 01:31:58,746
لو طلبت منك المغفرة

770
01:32:02,211 --> 01:32:09,251
الشيء الوحيد الذي سيكمل حياتك هو المغفرة

771
01:32:12,712 --> 01:32:19,373
أفهم أنك كنت الشيء النقي
الوحيد في الحياة

772
01:32:19,588 --> 01:32:22,669
في السماء أنا فخور بك

773
01:32:28,714 --> 01:32:34,249
إرتفعت إلى السماء , لذلك سأتذكرك هناك

774
01:32:34,464 --> 01:32:37,581
روحي دائماً معك

775
01:32:42,340 --> 01:32:45,291
مع حبي ,, والدك

