1
00:00:35,142 --> 00:00:39,785
ترجمة
koko 2009
تعديل: nOOr
noor@myegy.com

2
00:01:09,252 --> 00:01:13,406
كلا ، كلا ، لم أقصد
أن أخيفك يا صغيرتي

3
00:01:15,684 --> 00:01:19,320
صمتاً يا مصاصة
الدماء الصغيره

4
00:01:19,627 --> 00:01:23,070
أبوك سيقضم رأس طائر

5
00:01:27,774 --> 00:01:30,328
أريد أن أقبلك

6
00:01:30,525 --> 00:01:33,002
أريد أن أقبلك

7
00:01:44,670 --> 00:01:47,382
جيد ، لكني أريد المزيد
من الإتساع

8
00:01:47,382 --> 00:01:50,216
أود إستضافة عدد كبير
من الوحوش هنا

9
00:01:57,185 --> 00:02:00,096
،سأمسك بك يا صغيرتي
سأمسك بك

10
00:02:02,590 --> 00:02:04,356
ما الذي بالخارج؟

11
00:02:04,580 --> 00:02:07,141
إننا لا نخرج

12
00:02:07,321 --> 00:02:08,841
مطلقاً

13
00:02:10,389 --> 00:02:14,228
ثم هربت الوحوش و
أُجبرت على الإختباء

14
00:02:14,439 --> 00:02:16,668
لكن "هاري" البشري وجدهم

15
00:02:16,851 --> 00:02:18,896
و خرج من أسفل الفراش-
أنا خائفه-

16
00:02:19,116 --> 00:02:22,595
و حرق ملابسهم و
عض أصابعهم

17
00:02:22,756 --> 00:02:24,873
و إستولى على حلواهم

18
00:02:27,209 --> 00:02:29,041
لا تأخذ حلواي

19
00:02:29,223 --> 00:02:31,234
صغيرتي لا تخافي

20
00:02:31,723 --> 00:02:35,510
وعدت أمك أني
سأحميك إلى الأبد

21
00:02:39,342 --> 00:02:42,401
"جميلتي "ميفي

22
00:02:43,330 --> 00:02:46,896
سأمسح فضلاتك

23
00:02:47,411 --> 00:02:50,843
أولئك البشر مقززين

24
00:02:51,283 --> 00:02:55,215
لذلك ستبقين مع أبيك

25
00:02:55,501 --> 00:02:59,857
و لو حاول البشر أن يؤذوك

26
00:03:00,146 --> 00:03:02,264
...سأقول

27
00:03:04,773 --> 00:03:09,593
لأنك طفلة أباك

28
00:03:11,142 --> 00:03:13,829
فقط إثني ساقيك و إدفعي

29
00:03:13,941 --> 00:03:15,702
ثقي بي يا فأرتي

30
00:03:19,991 --> 00:03:22,348
أنا أطير ، أنا أطير-
أنظري-

31
00:03:22,348 --> 00:03:24,328
أسرع صغيرتي ، أسرع

32
00:03:24,507 --> 00:03:26,855
لقد تمكنت من التحليق
يا دميتي المسحوره

33
00:03:32,168 --> 00:03:33,743
معذره سيدي

34
00:03:34,071 --> 00:03:35,584
ماذا؟ ماذا؟

35
00:03:36,008 --> 00:03:36,881
أنا بخير

36
00:03:37,131 --> 00:03:38,620
إنه جاهز

37
00:03:41,029 --> 00:03:42,307
يبدو جيداً

38
00:03:42,336 --> 00:03:44,490
ألا يستطيع الوصول
إلا الوحوش؟

39
00:03:44,681 --> 00:03:47,656
بالتأكيد ، إنه مختفي جيداً

40
00:03:47,691 --> 00:03:50,949
يوجد 400 هكتار من
الغابات المسكونه أمامك

41
00:03:50,997 --> 00:03:53,699
و هناك أرض الموتى
في الجوار

42
00:03:53,730 --> 00:03:56,429
أي بشر قد يجرؤن
على مجرد النظر هناك

43
00:03:56,439 --> 00:03:58,580
سيفرون بسرعه

44
00:04:12,936 --> 00:04:15,559
لكن كن حصيفاً ، لا
نيران إحتفاليه

45
00:04:15,734 --> 00:04:17,182
و لا عروض ألعاب ناريه

46
00:04:17,217 --> 00:04:19,774
نعم ، لا نيران البته
فهمت ، فهمت

47
00:04:23,090 --> 00:04:25,286
لقد حان الوقت
"عزيزتي "مارثا

48
00:04:25,305 --> 00:04:28,282
المبنى الذي طالما
"تحدثنا عنه ل"ميفيس

49
00:04:28,782 --> 00:04:31,429
لن يؤذيها أحد هنا أبداً

50
00:04:49,112 --> 00:04:50,901
الوقت الحالي

51
00:05:23,926 --> 00:05:25,836
نعم ، صنعوا الكثير
من الفوضى

52
00:05:41,073 --> 00:05:44,500
مرحباً إلى فندق
"ترانسلفانيا"

53
00:05:46,758 --> 00:05:48,996
لم يدخله بشر منذ
عام 1898

54
00:05:49,118 --> 00:05:51,629
،إنه أأمن مكان
خذوا كتيباً

55
00:05:51,799 --> 00:05:54,943
وضعت بنفسي برنامج
للترفيه

56
00:05:54,978 --> 00:05:58,730
كمقدمه للعرض الموسيقي
لعيد ميلاد إبنتي بالغد

57
00:05:58,730 --> 00:06:01,264
نتطلع دوماً للمجئ
كل عام

58
00:06:01,673 --> 00:06:05,140
لنستمتع بالأمان-
نعم لهذا بنيناه-

59
00:06:05,568 --> 00:06:07,370
مساء الخير-
مرحباً ، تبدو شاحباً-

60
00:06:07,470 --> 00:06:10,006
شكراً عزيزي ، تبدو شاحباً
أنت أيضاً

61
00:06:11,102 --> 00:06:13,977
سيدي ، سيدي ، لدينا
مشكله بالسباكه

62
00:06:13,977 --> 00:06:16,170
السباكه؟ سنصلحها
"سيد "غول

63
00:06:16,356 --> 00:06:17,262
نعم

64
00:06:17,321 --> 00:06:20,099
هناك مرحاض مسدود
بالغرفه 348

65
00:06:21,594 --> 00:06:24,529
لا بأس كلنا نصاب بألام
"المعده سيد "بيج فوت

66
00:06:32,248 --> 00:06:35,710
إهدأوا يا أطفال ، لا
تحرجوا أمكم و أبيكم

67
00:06:36,900 --> 00:06:38,979
أهكذا تتصرف؟

68
00:06:39,092 --> 00:06:42,948
هذا فندق و ليس مقبره-
"آسف عمي "دراكيولا-

69
00:06:44,176 --> 00:06:46,922
دراك" كيف حالك؟"-
وين" صديقي القديم"-

70
00:06:46,922 --> 00:06:48,180
كنت متلهف على
هذه العطله

71
00:06:48,279 --> 00:06:50,403
من الجيد الخروج من
الظلال لعدة أيام

72
00:06:50,449 --> 00:06:53,812
عائلتك رائعه ، دعني
أنظف أقذارهم

73
00:06:55,373 --> 00:06:56,814
عمال التنظيف

74
00:07:13,206 --> 00:07:14,963
فرانكي" صديقي"

75
00:07:14,998 --> 00:07:17,559
مازالت تسافر عبر
البريد أيها البخيل

76
00:07:17,594 --> 00:07:20,767
الأمر لا يتعلق بالمال
أنا أخشى الطائرات

77
00:07:20,946 --> 00:07:23,932
...بأي لحظه محركاتها قد-
تشتعل ، نعم...-

78
00:07:24,027 --> 00:07:26,331
النيران سيئه ، نعلم ذلك

79
00:07:27,393 --> 00:07:29,684
أين الفتي مزيل البقع؟

80
00:07:29,719 --> 00:07:31,938
"رأس "فرانكنشتاين
متسخه

81
00:07:32,178 --> 00:07:34,199
صديقي ما شأن عباءتك؟-
ما تعني؟-

82
00:07:34,823 --> 00:07:36,957
من قرصني؟-
أنا المذنب-

83
00:07:36,957 --> 00:07:38,301
إنك لا تقاوم

84
00:07:38,301 --> 00:07:40,706
هذا مسلي أيها
الرجل الخفي

85
00:07:40,706 --> 00:07:43,737
مرحباً ، تسرني رؤيتك

86
00:07:44,407 --> 00:07:46,145
هذه المزحه لا
تصير قديمه أبداً

87
00:07:48,023 --> 00:07:49,221
أخطأتني

88
00:07:50,064 --> 00:07:52,291
أخطأتني ، أخطأتني-
حسناً ، أنت تربح-

89
00:07:52,291 --> 00:07:54,746
أمسك اللحم-
لماذا أمسك اللحم؟-

90
00:07:55,844 --> 00:07:57,129
أبعدوهم

91
00:08:02,489 --> 00:08:04,757
الحفل وصل

92
00:08:05,766 --> 00:08:07,189
"مرحباً "موراي

93
00:08:07,302 --> 00:08:09,137
دراك" كيف الحال صديقي؟"

94
00:08:09,172 --> 00:08:12,760
الرمال يا "موراي" ، دائماً
تغطيك الرمال

95
00:08:15,068 --> 00:08:17,900
"ولفي ، "واندا"
"فرانك"

96
00:08:20,632 --> 00:08:21,859
أحب هذا الشخص

97
00:08:21,970 --> 00:08:23,649
إنه متحمس دائماً

98
00:08:23,784 --> 00:08:26,631
صرت نحيف للغايه و
لم يبق إلا رأسك

99
00:08:27,132 --> 00:08:29,037
ستدفع ثمن مقولتك

100
00:08:31,510 --> 00:08:34,634
كيف الحال "دراك"؟
الفندق يبدو بشعاً

101
00:08:35,195 --> 00:08:37,056
أنظروا لهذا

102
00:08:39,684 --> 00:08:42,004
بالمناسبه ، إنك كنت محقاً
بالطريق الذي وصفته

103
00:08:42,004 --> 00:08:43,341
حسناً ، حسناً

104
00:08:46,353 --> 00:08:47,984
لم يكن مزدحماً

105
00:08:53,591 --> 00:08:56,049
هل تسخر مني؟ أتفعل
هذا ببهو فندقي؟

106
00:08:56,167 --> 00:08:58,994
دراك" أقسم أني"
أني لا أفعل هذا

107
00:09:00,451 --> 00:09:02,287
عمال التنظيف

108
00:09:08,385 --> 00:09:10,886
لم أكن المتسبب
في هذا

109
00:09:12,949 --> 00:09:14,543
نحن جاهزون

110
00:09:14,578 --> 00:09:17,849
"عيد ميلاد سعيد "ميفيس

111
00:09:18,063 --> 00:09:20,533
ليت "مارثا" كانت
هنا لترى ذلك

112
00:09:20,679 --> 00:09:23,106
إنها هنا دائماً
" يا "واندا

113
00:09:23,182 --> 00:09:24,343
،حسناً أصدقائي

114
00:09:24,378 --> 00:09:27,476
أنا سعيد جداً لأنكم
جئتم للإحتفال

115
00:09:27,731 --> 00:09:30,822
أعددت حفل عيد ميلاد
"لصغيرتي "ميفيس

116
00:09:30,945 --> 00:09:34,339
إنه عام آخر ننجح
،فيه بالإختباء

117
00:09:34,339 --> 00:09:36,002
منهم

118
00:09:37,639 --> 00:09:39,388
هذه صور حديثه للبشر

119
00:09:39,420 --> 00:09:41,137
كشفتها مراقبتنا

120
00:09:41,290 --> 00:09:44,511
إنهم يصبحون بدينين
ليفوقونا قوه

121
00:09:45,029 --> 00:09:47,070
و صاروا يرتدون ملابس أقل

122
00:09:46,747 --> 00:09:49,111
لتصبح حركتهم خفيفه
ليخنقونا

123
00:09:49,111 --> 00:09:52,035
أو شق رؤسنا و وضع
الحلوى بها

124
00:09:52,036 --> 00:09:54,766
لكنهم لن يجدونا
هنا أبداً

125
00:09:54,801 --> 00:09:57,636
أيها الشرير إنك
لن تربح أبداً

126
00:09:57,789 --> 00:10:00,195
حسناً ، المرح سيبدأ
خلال 20 دقيقه

127
00:10:00,195 --> 00:10:02,516
الآن سأذهب لرؤية
إبنتي الصغيره

128
00:10:02,516 --> 00:10:05,442
إنها لم تعد صغيره-
بل هي صغيره-

129
00:10:08,827 --> 00:10:11,670
ما الذي يحدث بالخارج؟
هل نحن بالفندق؟

130
00:10:11,815 --> 00:10:14,965
فرانك" قلت أنك سترتب"
لنا جلسة تدليك

131
00:10:15,064 --> 00:10:17,155
هل حجزت لنا منضده
عند الأحدب؟

132
00:10:17,155 --> 00:10:19,230
هل فعلت أي شئ؟

133
00:10:19,621 --> 00:10:21,083
تباً-
مرحباً بكِ-

134
00:10:21,083 --> 00:10:22,728
ما الذي يحدث؟

135
00:10:23,634 --> 00:10:26,792
أبي إنك وعدت بأني
عندما أبلغ 118 عام

136
00:10:26,792 --> 00:10:29,078
سأخرج للعالم كأي
شخص ناضج

137
00:10:29,078 --> 00:10:30,961
يأتي و يذهب من
هذا الفندق

138
00:10:30,961 --> 00:10:33,683
"لكنك تقول: "ميفي ويفي
إنه أأمن مكان ، إلخ

139
00:10:33,820 --> 00:10:36,002
أبي إنك وعدت منذ
ثلاثين عام

140
00:10:36,037 --> 00:10:40,287
أتذكر أننا كنا نأكل و قلت
أنك تعدني حقاً

141
00:10:44,362 --> 00:10:45,755
لا تزعجونا

142
00:10:45,906 --> 00:10:47,310
لا تزعجونا-
لا تزعجونا-

143
00:10:47,410 --> 00:10:49,539
لا تزعجونا-
لا تزعجونا-

144
00:10:50,509 --> 00:10:53,446
صباح الخير سيدي-
ماري" نظفي هذه الغرفه"-

145
00:10:56,187 --> 00:10:58,327
هذا أنت ، يسعدني
أنك جئت

146
00:10:58,327 --> 00:11:00,406
هل إستيقظت بعد؟-
لقد إستيقظت-

147
00:11:00,441 --> 00:11:02,183
إنها مستعده للذهاب
و عندما أقول الذهاب

148
00:11:02,374 --> 00:11:05,211
،فإني أعني الذهاب
كالذهاب لرؤية العالم

149
00:11:05,243 --> 00:11:07,257
ماذا ستفعل؟
ما الذي ستقوله؟

150
00:11:07,357 --> 00:11:10,083
لقد تكفلت بالأمر
إهدأ و قم بعملك

151
00:11:11,684 --> 00:11:13,501
"صباح الخير "ميفي ويفي

152
00:11:13,536 --> 00:11:15,935
عيد ميلاد سعيد
يا فأرتي الصغيره

153
00:11:15,970 --> 00:11:18,688
شكراً ، أبي أعرف أن
اليوم عيد ميلادي

154
00:11:19,688 --> 00:11:22,114
لقد أعددت الكثير
من المرح

155
00:11:22,225 --> 00:11:25,021
لكن سنذهب أولاً لنمسك
بعض العقارب سوياً

156
00:11:25,021 --> 00:11:26,830
نحن الإثنان فقط

157
00:11:26,930 --> 00:11:28,884
أبي أرجوك دعني أتحدث

158
00:11:28,919 --> 00:11:30,647
هناك شئ يجب أن
نتحدث عنه

159
00:11:30,814 --> 00:11:33,436
إنك تريدين الخروج
إلى العالم ، لك هذا

160
00:11:34,360 --> 00:11:37,669
كنت أعرف أنك ستقول
هذا ، لكنك وعدتني

161
00:11:37,669 --> 00:11:40,374
تعرف أني أعرف أن
وعد "دراكولا" مقدس

162
00:11:40,374 --> 00:11:43,023
أن الثقه... ، مهلاً
ماذا؟

163
00:11:43,123 --> 00:11:44,741
قلت يمكنك الذهاب

164
00:11:44,841 --> 00:11:46,539
إنك تراوغني-
كلا ، كلا-

165
00:11:46,640 --> 00:11:48,510
صرت قادره على قيادة
سيارة نقل الموتى الآن

166
00:11:48,562 --> 00:11:51,933
و صرت قادره على إتخاذ
قرارتك ، يمكنك الذهاب

167
00:11:52,127 --> 00:11:54,201
رائع ، رائع

168
00:12:01,253 --> 00:12:04,633
توقفي ، إنتظري قليلاً
إلى أين تذهبين؟

169
00:12:04,964 --> 00:12:06,715
أنا ذاهبه إلى الجنه

170
00:12:06,815 --> 00:12:10,129
مالم تكن هناك أِشياء سأحتاجها-
الجنه؟-

171
00:12:10,547 --> 00:12:13,992
نعم ، إنها هذا المكان
الذي إلتقيت به بأمي

172
00:12:14,237 --> 00:12:17,507
العمه "واندا" تقول
أنكما عشيقان

173
00:12:17,856 --> 00:12:21,006
،لا أفهم هذه الكلمه
أين وجدت هذه البطاقه؟

174
00:12:21,127 --> 00:12:22,592
في أحد أدراجك

175
00:12:22,737 --> 00:12:24,509
لما لا تخبرني كيف إلتقيتما؟

176
00:12:24,609 --> 00:12:27,300
"المكان إسمه "هاواي-
هاو" ، ماذا؟"-

177
00:12:27,817 --> 00:12:30,274
حبيبتي أعرف أنك متشوقه

178
00:12:30,309 --> 00:12:34,273
لكن الجميع تكبدوا المشاق
لحضور عيد ميلادك

179
00:12:34,476 --> 00:12:36,980
أعرف ، إنهم يفعلون
هذا دائماً

180
00:12:37,226 --> 00:12:39,569
لقد كبرت على مثل
هذه الحفلات

181
00:12:39,827 --> 00:12:43,488
أنا أحبهم ، لكني أريد
رؤية أشياء جديده

182
00:12:43,845 --> 00:12:45,897
أريد مصادقة شخص
بمثل عمري

183
00:12:46,785 --> 00:12:49,386
كفاك ، لا تفعلي هذا

184
00:12:49,386 --> 00:12:51,845
لا تُريني الوجه المكتئب

185
00:12:52,037 --> 00:12:56,342
حسناً ، هنا قرية بشر
بعد المقابر بمسافه قليله

186
00:12:56,738 --> 00:12:59,865
يمكنك الذهاب و العوده
خلال نصف ساعه

187
00:13:00,069 --> 00:13:02,427
سيكون هذا كافياً
بأول مره تخرجين

188
00:13:02,804 --> 00:13:05,607
إنها ليست مثل
هاويوي" لكنها"

189
00:13:05,717 --> 00:13:08,323
لكنها بالخارج على
أي حال

190
00:13:08,323 --> 00:13:09,767
حسناً ، حسناً

191
00:13:15,244 --> 00:13:18,209
شكراً لأنك تثق بي-
بالتأكيد يا صغيرتي-

192
00:13:18,274 --> 00:13:20,552
لقد وعدتك

193
00:13:22,603 --> 00:13:24,097
مرحباً حبيبتي-
أنظروا لها-

194
00:13:24,197 --> 00:13:26,118
مرحباً بكم-
هل متشوقه للغد؟-

195
00:13:26,118 --> 00:13:28,174
ليس بقدر تشوقي الآن

196
00:13:28,174 --> 00:13:31,039
لن تصدقوا ، لكن أبي
سيتركني أذهب بمفردي

197
00:13:31,039 --> 00:13:32,880
لرؤية قريه للبشر-
ماذا؟-

198
00:13:33,665 --> 00:13:35,756
معذره ، هل ستتركها
يا "دراك"؟

199
00:13:35,791 --> 00:13:37,147
هل جننت؟

200
00:13:37,247 --> 00:13:40,042
هل سيتركك تخرجين
لأولئك البشر المرعبين

201
00:13:40,205 --> 00:13:43,613
الذين تخبرنا عنهم؟
لهذا أنت شيدت الفندق

202
00:13:43,648 --> 00:13:45,538
إنهم يكرهوننا و هم أشرار

203
00:13:45,573 --> 00:13:48,577
و مزعجين جداً-
"عمتي "يونيس-

204
00:13:48,577 --> 00:13:50,189
لعلهم تغيروا

205
00:13:50,189 --> 00:13:52,585
سألعب فقط بالشارع
و أرى كيف تسير الأمور

206
00:13:52,719 --> 00:13:54,679
حسناً حبيبتي ٍإنتبهي
لنفسك

207
00:13:54,679 --> 00:13:56,661
خذي ملابس دافئه و سيف

208
00:13:56,661 --> 00:13:57,927
و إحذري شوكات الحقل

209
00:13:57,927 --> 00:14:01,294
إحذري أن يخرجوا مخك-
ربما تبقين بالظلال-

210
00:14:01,294 --> 00:14:03,844
من الممتع أن تراقبي
فقط من أسفل منزل

211
00:14:03,844 --> 00:14:05,886
إنها تستطيع التصرف
يا رفاق

212
00:14:05,886 --> 00:14:07,947
"إنها من آل "دراكيولا

213
00:14:08,047 --> 00:14:10,450
لكن عليك أن تحذري النيران

214
00:14:10,698 --> 00:14:12,087
النيران سيئه

215
00:14:22,544 --> 00:14:24,291
إلى اللقاء

216
00:14:36,904 --> 00:14:39,468
دراك" لا أصدق هدوءك"
رغم ذهابها

217
00:14:39,568 --> 00:14:41,195
أنا فخور بك

218
00:14:41,295 --> 00:14:43,084
"دراك"، "دراك"

219
00:14:43,369 --> 00:14:44,965
أين ذهب "دراك"؟

220
00:14:51,035 --> 00:14:53,198
أحب هذا

221
00:14:55,420 --> 00:14:57,813
هذه هي المقابر
كما قال أبي

222
00:15:31,832 --> 00:15:33,255
هل من أحد؟

223
00:15:35,242 --> 00:15:37,276
هل يوجد أحد هنا؟

224
00:15:46,107 --> 00:15:48,739
مصاصة دماء-
ملابسي-

225
00:15:49,522 --> 00:15:51,071
مرحباً أيها البشر

226
00:15:54,031 --> 00:15:55,204
هل كل شئ بخير؟

227
00:15:55,304 --> 00:15:58,268
"إسمي "ميفيس دراكيولا
...و أنا

228
00:16:01,057 --> 00:16:03,006
...إنني-
مصاصة دماء-

229
00:16:03,140 --> 00:16:05,811
سنأخذ حلواك

230
00:16:06,911 --> 00:16:09,307
أنا لن أوذيكم
حقاً أنا كذلك

231
00:16:09,846 --> 00:16:11,141
الآن سأودعكم

232
00:16:11,284 --> 00:16:13,341
فقط أردت أن
أقول مرحباً

233
00:16:32,455 --> 00:16:35,593
أرجوكم ، إنني لم أوذي
أحداً ، أنا منفتحه

234
00:16:35,165 --> 00:16:36,815
هل هذا ثوم؟

235
00:16:50,060 --> 00:16:53,216
إنكم تحترقون ، هل
يمكنني مساعدتكم؟

236
00:16:54,564 --> 00:16:56,422
أبي كان محقاً

237
00:16:57,017 --> 00:16:58,468
أبي كان محقاً

238
00:17:06,992 --> 00:17:08,651
الحيله نجحت

239
00:17:09,228 --> 00:17:11,795
الآن طفلتي ستكون بأمان

240
00:17:12,131 --> 00:17:13,728
إلى الأبد

241
00:17:14,898 --> 00:17:18,481
مصاصة دماء-
حسناً ، عودوا لعملكم-

242
00:17:22,694 --> 00:17:24,423
لم تعد بحاجه لتمثال
العارضه

243
00:17:25,879 --> 00:17:27,824
أترك التمثال هنا ، هيا

244
00:17:49,584 --> 00:17:52,241
أين كنت؟ لماذا تتسلل؟

245
00:17:52,682 --> 00:17:54,294
هدوء

246
00:17:54,879 --> 00:17:57,944
حبيبتي ، هل عدت بسرعه؟

247
00:17:58,454 --> 00:17:59,804
أدخل يا أبي

248
00:17:59,839 --> 00:18:03,167
كيف وجدت العالم؟ كيف
كان الوضع هناك؟

249
00:18:03,649 --> 00:18:06,604
كان جيداً يا أبي-
ماذا؟ ما الأمر؟-

250
00:18:06,604 --> 00:18:08,546
أبي إنك كنت محقاً

251
00:18:08,546 --> 00:18:11,520
البشر بشعون ، وجدتهم
كما وصفتهم بالضبط

252
00:18:11,520 --> 00:18:13,739
أرادوا قضم أصابعي-
أصابعك؟-

253
00:18:13,739 --> 00:18:15,841
و هم يأكلون الثوم
بالخبز

254
00:18:15,841 --> 00:18:20,683
أنظري لي ، جسدي
يقشعر رعباً

255
00:18:23,802 --> 00:18:28,027
أنا آسف حبيبتي لأنك
رأيت هذا

256
00:18:28,574 --> 00:18:30,730
أنا آسفه لأني شككت بك

257
00:18:32,420 --> 00:18:34,205
لن أخرج من هنا ثانيةً

258
00:18:34,975 --> 00:18:37,787
حسناً ، حسناً

259
00:18:39,604 --> 00:18:43,520
أباك سيقيم لك أجمل
حفل عيد ميلاد

260
00:18:44,302 --> 00:18:47,546
،أنظري ماذا أحضرت لك
كعكة الديدان

261
00:18:49,404 --> 00:18:51,665
،لا مزيد من الحزن و تذكري

262
00:18:51,837 --> 00:18:55,127
إنه العام الذي سنفتح
به هدية أمك لك

263
00:18:55,477 --> 00:18:58,148
ماذا أحضرت لي؟-
سنرى-

264
00:18:58,292 --> 00:19:02,339
قالت ألا أفتحها إلا
ببلوغك 118 عام

265
00:19:02,499 --> 00:19:05,544
لقد إنتظرنا حتى هذا
الوقت ، تناولي كعكتك

266
00:19:05,652 --> 00:19:07,911
إنزلي حينما تكوني
مستعده حبيبتي

267
00:19:12,431 --> 00:19:15,165
ماذا فعلت؟-
ما يجب أن أفعله-

268
00:19:16,163 --> 00:19:18,306
إنها ستشكرني ذات يوم-
،نعم-

269
00:19:18,386 --> 00:19:21,020
هذا أيضاً ما قاله الرجل
الذي أصاب يدي

270
00:19:33,813 --> 00:19:35,872
ماذا تريد؟ كعكه؟

271
00:19:35,872 --> 00:19:38,296
إنك قمت بعمل جيد
تحرك بالمكان

272
00:19:47,776 --> 00:19:50,206
مصاص دماء-
مصاص دماء-

273
00:19:50,410 --> 00:19:51,793
إنسان

274
00:19:53,759 --> 00:19:56,388
من أنت و كيف وجدت
هذا المكان؟

275
00:19:56,411 --> 00:19:59,560
أنا "جوناثان" و كنت أتسلق
الجبل مع أصدقائي

276
00:20:00,767 --> 00:20:03,126
سمعت قصه عن
غابه مخيفه

277
00:20:05,562 --> 00:20:09,072
من الذي لا يحب الذهاب
إلى غابه مخيفه؟

278
00:20:11,155 --> 00:20:14,339
ثم رأيت أشخاص غريبي
المظهر مشتعلون

279
00:20:16,471 --> 00:20:19,949
ثم تتبعتهم إلى هذه
القلعه الرائعه

280
00:20:22,533 --> 00:20:23,835
لكن كن حصيفاً

281
00:20:23,870 --> 00:20:26,876
لا نيران إحتفاليه
أو عروض ألعاب ناريه

282
00:20:27,530 --> 00:20:31,018
كم عددكم هنا؟-
أنا فقط ، أحب السفر وحيداً-

283
00:20:31,018 --> 00:20:33,450
إنك تقابل أناس رائعين
في فنادق الشباب

284
00:20:33,587 --> 00:20:37,168
بالحديث عن الروعه ، هذه
العباءه مبهره

285
00:20:37,233 --> 00:20:39,214
أتقيمون حفل تنكري هنا؟

286
00:20:39,314 --> 00:20:42,237
كل هذا بخطأ مني

287
00:20:42,530 --> 00:20:44,487
يجب أن ترحل

288
00:20:44,646 --> 00:20:46,225
كلا-
معذره-

289
00:20:46,260 --> 00:20:48,686
أحد أسماك البيرانا
بالبحيره وقح للغايه

290
00:20:48,790 --> 00:20:52,119
لقد أكل زوجة أخي-
سأكون معكم حالاً-

291
00:20:52,808 --> 00:20:55,410
سيد "دراكيولا" طبلنا غرفه
تطل على حمام السباحه

292
00:20:55,500 --> 00:20:57,513
الغرفه جيده ، نريد حجز
جلسة تدليك

293
00:20:57,513 --> 00:20:58,628
نعم ، سويدي-
نعم-

294
00:20:58,628 --> 00:20:59,964
لن أقول شيئاً

295
00:20:59,964 --> 00:21:01,311
لا تقلق

296
00:21:01,311 --> 00:21:03,244
"سأعود لك سيد "هاي دروبل-
أتمنى ذلك-

297
00:21:03,353 --> 00:21:06,021
قل أنك ستفعل-
هذا سئ-

298
00:21:06,768 --> 00:21:09,857
ما الأمر؟-
لا أستطيع التنفس هنا-

299
00:21:10,025 --> 00:21:12,470
دراك" ، كيف سارت"
الأمور مع "ميفي"؟

300
00:21:13,412 --> 00:21:14,968
أين ذهبت؟

301
00:21:18,506 --> 00:21:20,499
هذه غرفه صغيره مقارنةً
بضخامة القلعه

302
00:21:20,606 --> 00:21:23,613
لا فراش ، لكن أنظر لسلة
القمامه الرائعه

303
00:21:23,694 --> 00:21:24,989
هدوء يا أحمق

304
00:21:25,024 --> 00:21:27,712
أية أسلحه تخفيها
في هذه الحاويه؟

305
00:21:27,712 --> 00:21:29,262
شوكات حقل؟

306
00:21:32,145 --> 00:21:34,529
لا أستطيع التنفس
إن هذا يقتلني

307
00:21:34,529 --> 00:21:36,857
نعم ، يجب أن يذهب
إلى المغسله

308
00:21:37,283 --> 00:21:38,502
ما هذا؟

309
00:21:38,537 --> 00:21:41,880
جهاز تعذيب؟ جهاز للتحكم
بالعقل سراً؟

310
00:21:42,159 --> 00:21:45,181
،إنك تريد قراءة أفكاري
لن أسمح لك

311
00:21:45,216 --> 00:21:47,697
،إنها مجرد موسيقى
جربه

312
00:21:51,596 --> 00:21:53,739
إنه ينزع روحي

313
00:21:54,950 --> 00:21:57,924
إنها جيده ، لا تكن
قديم الطراز

314
00:21:58,184 --> 00:21:59,686
يجب أن ترحل

315
00:21:59,841 --> 00:22:02,687
هذه القلعه لم يدخلها
بشري مطلقاً

316
00:22:02,687 --> 00:22:04,548
و لو رآك أحدهم

317
00:22:04,972 --> 00:22:08,257
الأمان الذي يمنحه
الفندق ، المأوى

318
00:22:08,440 --> 00:22:10,973
لن يعود أحدهم مجدداً

319
00:22:11,008 --> 00:22:14,592
"نعم قلها ، "لن يعود أبداً

320
00:22:14,726 --> 00:22:17,761
يعجبني صوتك الشبيه
بصوت "دراكيولا" إنه رائع

321
00:22:18,139 --> 00:22:22,157
"و لو رأتك "ميفيس
ستعرف أني كذبت

322
00:22:22,257 --> 00:22:24,820
كلا-
من "ميفيس"؟ أهذه غرفتها؟-

323
00:22:24,820 --> 00:22:26,925
لا أمانع بالرفقه ، لقد
نشأت مع ستة إخوه

324
00:22:27,025 --> 00:22:28,954
لذلك يمكنني المشاركه-
لا أستطيع قتله-

325
00:22:29,118 --> 00:22:31,342
هذا سيعيد الوحوش
للخلف مئات السنين

326
00:22:31,498 --> 00:22:33,314
"ذات ماره ب"هامبورج
أقمت مع شخص

327
00:22:33,314 --> 00:22:34,890
ضبطته يسرق الشامبو خاصتي

328
00:22:34,890 --> 00:22:37,310
فقلت له ما هذا؟ فألقى
أصيص الزهور بوجهي

329
00:22:37,310 --> 00:22:39,425
لكنه كان لطيفاً-
عما تهرف؟-

330
00:22:39,525 --> 00:22:40,752
...ماذا

331
00:22:41,137 --> 00:22:43,540
أنظر لهذه الأزياء الرائعه

332
00:22:43,601 --> 00:22:45,146
أزياء؟

333
00:22:45,638 --> 00:22:46,471
ماذا تفعل؟

334
00:22:46,654 --> 00:22:49,924
لا يمكن أن أترك حقيبتي
كل ما أملك بها

335
00:22:49,924 --> 00:22:52,685
سنتركها هنا-
أنا فقط أحب حقيبتي-

336
00:22:54,867 --> 00:22:56,184
ماذا تفعل؟

337
00:22:56,297 --> 00:22:57,755
ماذا تفعل بشعري؟

338
00:23:06,435 --> 00:23:08,545
أنظروا ، أنا "فرانكي" صديقكم

339
00:23:08,822 --> 00:23:10,659
نعم-
أنظروا لي-

340
00:23:10,694 --> 00:23:13,149
كل شئ عادي
لا توجد مشكله

341
00:23:13,150 --> 00:23:14,489
هذا مجرد وحش

342
00:23:14,489 --> 00:23:16,583
الجميع سيهربون من
هذا المنزل الليله

343
00:23:17,129 --> 00:23:19,129
مهلاً ، لماذا نتجه للمدخل؟
هل سنغادر؟

344
00:23:20,366 --> 00:23:23,955
"سيد "داركيولا-
مرحباً يا ذا الأنف-

345
00:23:24,079 --> 00:23:26,081
"ليس الآن يا "كازيمودو

346
00:23:28,969 --> 00:23:30,151
ماذا؟

347
00:23:30,405 --> 00:23:32,514
لا ، لا تكن سخيفاً إنه
ليس بشري

348
00:23:32,659 --> 00:23:34,708
"إنه السيد "دراكيولا

349
00:23:34,810 --> 00:23:37,179
ياللسخافه ، هذا أنا

350
00:23:39,140 --> 00:23:41,866
سيدي ، هذه أصابع
سحلية الشيطان

351
00:23:41,866 --> 00:23:44,522
أصابع سحلية الشيطان؟
لقد طلبت طحالاً

352
00:23:44,642 --> 00:23:45,950
أيها الأحمق الدميم
لقد أخبرتك

353
00:23:45,985 --> 00:23:48,200
إنه لا يحب أصابع السحليه-
...لكنك قلت-

354
00:23:50,709 --> 00:23:52,591
أنظروا لهذا الزي

355
00:23:53,194 --> 00:23:55,248
،أنا مضطر لأن أسألك

356
00:23:55,248 --> 00:23:56,988
كيف تخلعينه؟

357
00:23:57,196 --> 00:24:01,299
،إنه يبدو حقيقياً تماماً
يمكنني تمرير يدي

358
00:24:02,758 --> 00:24:04,500
ما الذي تفعله؟

359
00:24:04,775 --> 00:24:07,632
إنها حقيقيه و أنت حقيقي-
نعم-

360
00:24:07,667 --> 00:24:10,987
،و سأعطيك لكمه حقيقيه
أبعد يدك عن زوجتي

361
00:24:15,235 --> 00:24:16,373
كلا

362
00:24:54,881 --> 00:24:57,948
،لم نكن نعرف أين أنت
ظنناك مازلت بالخارج

363
00:24:58,116 --> 00:25:00,780
كلا ، لا أدري لماذا
كنت أريد المغادره

364
00:25:00,869 --> 00:25:03,153
البشر مملون جداً

365
00:25:16,486 --> 00:25:18,312
ميفيس" حبيبتي هل"
أنت بخير؟

366
00:25:18,447 --> 00:25:21,551
نعم ، أظن ذلك ، هذا
كان غريباً

367
00:25:21,955 --> 00:25:24,668
رأسي يؤلمني-
من هذا؟-

368
00:25:24,823 --> 00:25:27,355
من ماذا؟ ، هذا؟

369
00:25:27,355 --> 00:25:30,263
إنه لا أحد-
كن جاداً أبي-

370
00:25:30,384 --> 00:25:32,331
أباك؟-
نعم ، أعرف-

371
00:25:32,331 --> 00:25:34,856
أنا إبنة "دراكيولا" ، الجميع
يخافون في البدايه

372
00:25:35,003 --> 00:25:37,380
دراكيولا"؟"-
يجب أن نذهب-

373
00:25:41,010 --> 00:25:43,215
أرجوك لا تقتلني ، أنا
مازلت صغيراً

374
00:25:43,455 --> 00:25:45,383
هناك أماكن أود زيارتها

375
00:25:45,418 --> 00:25:47,872
معي تذاكر لحفل "ماثيوس
بن" الموسيقي ال16

376
00:25:47,872 --> 00:25:49,775
سأخرج من هنا

377
00:25:53,083 --> 00:25:56,883
إخرس ، لا أستطيع
التفكير مع ضجيجك

378
00:25:57,092 --> 00:25:59,491
معذره "جلين" عد للنوم

379
00:26:00,940 --> 00:26:03,440
ألن تمتص دمي؟

380
00:26:03,508 --> 00:26:05,527
الهوس البشري المعتاد

381
00:26:05,562 --> 00:26:09,420
الدم البشري به دهن
و لا تثق بنظافته

382
00:26:09,453 --> 00:26:12,019
ألا يشرب "دراكيولا" الدماء؟

383
00:26:12,191 --> 00:26:14,746
كلا ، أستخدم بدائل للدم

384
00:26:14,746 --> 00:26:17,191
مشتقات تماثل الدم

385
00:26:17,335 --> 00:26:19,013
لا تستطيع تفرقتها
عن الدماء

386
00:26:19,113 --> 00:26:22,096
عجباً ، إذاً أنت الكونت
دراكيولا" الحقيقي"

387
00:26:22,348 --> 00:26:24,944
"إنك تقول: " أنا دراكيولا
إلخ ، إلخ

388
00:26:25,176 --> 00:26:28,451
لم أقل يوماً إلخ ، إلخ

389
00:26:28,551 --> 00:26:30,262
و لا أعرف هذه الكلمه

390
00:26:30,779 --> 00:26:34,068
،أيمكنني أن أسأل
ما هذا المكان؟

391
00:26:34,068 --> 00:26:36,190
ما هذا المكان؟

392
00:26:41,234 --> 00:26:44,483
،إنه مكان بنيته للوحوش

393
00:26:44,583 --> 00:26:47,104
الذين يقبعون بالظلال

394
00:26:47,105 --> 00:26:50,245
مختبئين من إضطهاد
الجنس البشري

395
00:26:50,429 --> 00:26:53,207
مكان يأتون له مع أسرهم

396
00:26:53,324 --> 00:26:55,040
ليكونوا على سجيتهم

397
00:26:55,185 --> 00:26:57,465
مكان خالي من شوكات
الحقول لتعذيبنا

398
00:26:57,465 --> 00:26:58,906
و من الجموع الغاضبه

399
00:26:58,906 --> 00:27:03,228
مكان للأمن و الراحه
و السكينه

400
00:27:04,319 --> 00:27:06,661
هل هو فندق للوحوش؟

401
00:27:07,265 --> 00:27:09,825
نعم إنه فندق للوحوش

402
00:27:09,994 --> 00:27:11,919
هذا هو الوصف المناسب

403
00:27:12,395 --> 00:27:14,757
،إقفز على ظهري
إننا سنغادر

404
00:27:15,907 --> 00:27:17,252
إنك صرت وطواطاً الآن

405
00:27:17,407 --> 00:27:19,377
لطالما وددت أن أطير
هل الطيران ممتع؟

406
00:27:19,499 --> 00:27:21,986
ماذا؟ هذا جنون
إنتظر ، إنتظر

407
00:27:21,986 --> 00:27:24,072
أود البقاء

408
00:27:24,072 --> 00:27:25,453
أيمكنني لقاء الرجل الخفي؟

409
00:27:25,488 --> 00:27:28,594
لو وضعت يدي بفم الرجل
الخفي ، هل ستختفي؟

410
00:27:28,694 --> 00:27:30,529
مرحباً-
"ميفي"-

411
00:27:30,709 --> 00:27:33,398
ماذا تفعلين يا برتقالتي
ذات الدماء؟

412
00:27:33,945 --> 00:27:36,067
صديقنا سيغادر-
نعم-

413
00:27:36,102 --> 00:27:38,062
إنه سيخرجني من
النافذه طائراً

414
00:27:38,700 --> 00:27:40,449
هذا الشخص مضحك جداً

415
00:27:40,581 --> 00:27:42,663
هناك شئ على وجهك

416
00:27:42,763 --> 00:27:46,413
سايرني إن أردت أن
تستعيد حقيبتك الثمينه

417
00:27:49,851 --> 00:27:53,290
ألا ترتدين ثياباً عندما
تكونين وطواطاً؟

418
00:27:53,290 --> 00:27:55,217
أم أنها تصبح بمقاس
الوطواط؟

419
00:27:55,218 --> 00:27:56,669
من هذا؟

420
00:27:57,983 --> 00:28:01,186
حبيبتي الوطواطه ، هذا
عيد ميلادك

421
00:28:01,340 --> 00:28:05,753
و أنا أريد أن تنالي
أجمل حفل بحياتك

422
00:28:06,058 --> 00:28:09,453
و لذلك إحتجت بعض المساعده

423
00:28:09,454 --> 00:28:10,828
أنت تحتاج للمساعده؟

424
00:28:10,995 --> 00:28:13,175
،أنا بارع جداً لكن

425
00:28:13,275 --> 00:28:16,213
رأيت أن الحفل
سيكون أجمل

426
00:28:16,213 --> 00:28:19,543
لو أن شخصاً بمثل عمرك
ساعد بإعداد الحفل

427
00:28:19,565 --> 00:28:21,120
هل أنت بمثل عمري؟-
بالتأكيد-

428
00:28:21,155 --> 00:28:23,578
كم عمرك؟-
مائه و ثمانية عشر-

429
00:28:23,719 --> 00:28:25,467
...مائه و

430
00:28:26,035 --> 00:28:29,175
نعم ، أنا 121-
حقاً؟-

431
00:28:30,376 --> 00:28:34,211
هل رأيت؟ كل شئ
طبيعي جداً

432
00:28:34,211 --> 00:28:37,363
أنا أقيم حفل و هو يساعدني-
سيدي-

433
00:28:37,546 --> 00:28:39,596
هناك أمر طارئ-
،ليس الآن-

434
00:28:39,722 --> 00:28:42,935
ألا ترى أننا نبحث
أمر طبيعي جداً؟

435
00:28:42,970 --> 00:28:47,112
ما الأمر؟ هناك حاله
طارئه بفندك الثمين

436
00:28:47,282 --> 00:28:49,035
و لا تبادر بإصلاحها؟

437
00:28:49,308 --> 00:28:50,893
لماذا؟ بسببه؟

438
00:28:50,893 --> 00:28:53,009
أنظروا لوجهي

439
00:28:53,118 --> 00:28:56,253
كلا حبيبتي هذا
ليس بسببه

440
00:28:56,444 --> 00:28:59,538
جيد ، إذهب لرؤية طارئك
و سأبقى بصحبته

441
00:28:59,638 --> 00:29:02,192
كلا ، إلا هذا-
ماذا؟-

442
00:29:02,229 --> 00:29:05,177
لأنه يحتاج وقتاً
للتخطيط للحفل

443
00:29:04,685 --> 00:29:07,622
و إن بقيت معه لن يخطط

444
00:29:07,662 --> 00:29:10,107
لو بقيتم سوياً فإن
،الخطه

445
00:29:13,107 --> 00:29:15,208
فإن الخطه لن تتم

446
00:29:15,694 --> 00:29:17,446
كذبه جيده-
إخرس-

447
00:29:17,564 --> 00:29:21,215
إذاً لو أنك لن تخطط فيما
بعد يمكننا الخروج سوياً

448
00:29:21,321 --> 00:29:24,047
هذا جيد-
نعم ، هل سمعتِ هذا؟-

449
00:29:24,047 --> 00:29:27,106
هذا جيد ، لذلك ستخرجون سوياً

450
00:29:26,106 --> 00:29:28,784
،أراك لاحقاً حبيبتي
إنك جميله

451
00:29:29,517 --> 00:29:31,284
إنك لن تخرج معها

452
00:29:31,446 --> 00:29:33,425
لأنك ستغادر

453
00:29:33,460 --> 00:29:35,730
حديثك متناقض

454
00:29:38,831 --> 00:29:41,765
لكن الحاله الطارئه سيدي-
إتبعني-

455
00:29:46,959 --> 00:29:48,736
هذا الفتى كريه الرائحه

456
00:29:53,070 --> 00:29:54,417
أين سنذهب؟

457
00:29:54,517 --> 00:29:58,680
سأتخلص منك عبر الأنفاق
السريه كي لا ترانا

458
00:29:59,376 --> 00:30:01,188
هل لي أن أسألك شيئاً؟

459
00:30:01,288 --> 00:30:03,179
هل ما يقال عن
الثوم حقيقي؟

460
00:30:03,241 --> 00:30:05,965
نعم ، لا أستطيع تناوله
حلقي يتورم

461
00:30:07,493 --> 00:30:10,305
و الوتد في القلب؟-
نعم من الذي لن يقتله هذا؟-

462
00:30:20,133 --> 00:30:21,663
هذا هو

463
00:30:25,596 --> 00:30:27,592
أنا آسف ، لقد ضللت
الطريق

464
00:30:27,663 --> 00:30:29,979
أعلم أنكم بشهر العسل
أعتذر لكما

465
00:30:30,094 --> 00:30:32,078
عودوا لما كنتم تفعلونه

466
00:30:37,405 --> 00:30:39,066
لا أنزل هنا كثيراً

467
00:30:39,247 --> 00:30:41,947
إنه مهرب في حال
لو هاجمنا البشر

468
00:30:42,576 --> 00:30:44,607
إذاً أنا أول بشري
يأتي هنا؟

469
00:30:44,892 --> 00:30:46,447
هذا رائع

470
00:30:47,576 --> 00:30:50,157
أعتقد أنه هذا

471
00:30:53,913 --> 00:30:56,323
ماذا يحدث؟-
آسف جداً ، إنه خطأي-

472
00:30:56,323 --> 00:30:58,577
ماذا دهاكم؟

473
00:31:01,031 --> 00:31:02,968
هذا المكان مذهل

474
00:31:03,087 --> 00:31:05,399
أريد بعض الهدوء

475
00:31:12,408 --> 00:31:14,557
هذا هو المطلوب

476
00:31:21,282 --> 00:31:22,568
"دراك"

477
00:31:23,308 --> 00:31:25,840
نعم "فرانكي"؟-
مرحباً ، ماذا تفعل؟-

478
00:31:25,951 --> 00:31:27,252
إياك أن تتحرك

479
00:31:27,336 --> 00:31:29,429
لا تهتم بذلك ، ما
الذي تفعله أنت؟

480
00:31:29,586 --> 00:31:32,115
أردنا التدريب لفقرتنا
"في حفل "ميفيس

481
00:31:32,305 --> 00:31:34,294
و هم لم يريدوا ترك
المسرح لنا

482
00:31:34,470 --> 00:31:38,160
"أتركوا أشباح "موتسارت
و "باخ" و "بيتهوفن" فوراً

483
00:31:42,067 --> 00:31:44,727
هل قمت بأي بروفات
أيها الشبح "بيتهوفن"؟

484
00:31:47,258 --> 00:31:50,781
دراك" نريد أن نؤدي"
لحناً كالأيام الخوالي

485
00:31:50,977 --> 00:31:52,691
و فكرنا في أن تغني
معنا أنت أيضاً

486
00:31:53,485 --> 00:31:54,740
كلا يا رفاق

487
00:31:54,919 --> 00:31:57,982
تعلمون أني لم أغني
"علناً منذ وفاة "مارثا

488
00:31:58,161 --> 00:32:00,001
"رأينا أنك و "ميفيس
ستحبون هذا

489
00:32:00,101 --> 00:32:01,293
قلت لا

490
00:32:01,407 --> 00:32:02,938
لا تطلب مره أخرى

491
00:32:03,034 --> 00:32:06,093
فلنعانق الأشباح
و نتصالح جميعاً

492
00:32:06,802 --> 00:32:08,065
لقد أخافك

493
00:32:08,265 --> 00:32:10,483
لم أكن خائفاً بل قلقاً

494
00:32:11,090 --> 00:32:12,743
مرحباً ، ماذا تفعل هنا؟

495
00:32:12,743 --> 00:32:14,619
ظننت أنك تخطط

496
00:32:15,007 --> 00:32:17,561
لم أعرف إسمك-
"إسمي "ميفيس-

497
00:32:17,844 --> 00:32:20,359
ميفيس"! إنه إسم"
تدليل جميل

498
00:32:20,672 --> 00:32:22,331
نعم ، أمي إنتقته

499
00:32:22,496 --> 00:32:25,371
هل ستخبرني بإسمك؟

500
00:32:25,371 --> 00:32:27,817
أنا؟ ، إسمي؟

501
00:32:28,594 --> 00:32:31,608
سؤال جيد ، من الواضح
"أني "فرانكنشتاين

502
00:32:31,786 --> 00:32:34,405
"كلا ، عمي "فرانكنشتاين
هناك

503
00:32:34,405 --> 00:32:36,571
السيد الذي يحتضن
"شبح "موتسارت

504
00:32:37,543 --> 00:32:39,542
صحيح ، بالتأكيد هو عمك

505
00:32:39,615 --> 00:32:42,762
لست "فرانكنشتاين" هذا

506
00:32:42,887 --> 00:32:45,179
أنا إبن عمه

507
00:32:45,391 --> 00:32:47,199
"جوني شتاين"-
جوني شتاين"؟"-

508
00:32:47,335 --> 00:32:48,739
"مرحباً "ميفيس

509
00:32:51,801 --> 00:32:53,827
من هذا؟

510
00:32:54,364 --> 00:32:55,808
هل ستقتلني
هذه الوحوش؟

511
00:32:55,908 --> 00:32:58,218
ليس إن ظلوا يظنون
أنك وحشاً

512
00:32:58,683 --> 00:33:01,116
هذه عنصريه-
سنتناقش لاحقاً-

513
00:33:05,071 --> 00:33:06,870
هل يسخر مني؟-
كلا-

514
00:33:07,051 --> 00:33:08,999
...بالطبع لا ، لأنه

515
00:33:09,155 --> 00:33:11,171
إنه إبن عمك
"جوني شتاين"

516
00:33:11,434 --> 00:33:12,877
نعم ، نعم ، نعم

517
00:33:12,926 --> 00:33:15,169
ليس لي أبناء عم-
بل لك-

518
00:33:15,169 --> 00:33:17,393
إنه إبن عمك السادس

519
00:33:17,393 --> 00:33:19,139
قريبك من جهة
ذراعك الأيمن

520
00:33:19,465 --> 00:33:20,416
ألديك إبن عم؟

521
00:33:20,432 --> 00:33:21,831
فرانك" لو ذراعك"
يمكنه الحديث

522
00:33:21,831 --> 00:33:24,402
لأخبرك أن المالك
الأصلي لذراعك

523
00:33:24,402 --> 00:33:26,352
كان له أخ-
و هو تزوج إمرأه-

524
00:33:26,352 --> 00:33:28,495
...و هي قامت-
قامت بخنق خنزيرك-

525
00:33:28,635 --> 00:33:31,062
أفي ذراعي دماء
شخص يخنق الخنازير؟

526
00:33:31,088 --> 00:33:32,757
هذا رائع ، حسناً
،يا إبن العم

527
00:33:32,857 --> 00:33:34,356
سرني لقاءك

528
00:33:36,469 --> 00:33:38,387
لماذا أتيت إلى هنا؟-
ما هذا؟-

529
00:33:39,202 --> 00:33:42,279
معذره يجب أن أنذرك
قبل أن أتحدث

530
00:33:42,279 --> 00:33:44,303
و على أية حال
لماذا جئت هنا؟

531
00:33:45,351 --> 00:33:46,699
أنا مخطط حفلات

532
00:33:46,799 --> 00:33:49,988
نعم ، لقد وظفت
"السيد "شتاين

533
00:33:50,088 --> 00:33:52,947
"ليساعدني بحفل "ميفيس-
مهلاً-

534
00:33:53,138 --> 00:33:55,263
أنت طلبت من أحدهم
أن يساعدك؟

535
00:33:55,263 --> 00:33:57,436
و أنت ملك التحكم؟-
أنا كونت-

536
00:33:57,691 --> 00:34:00,659
نعم ، رأيت أن شخص
"من عصر "ميفيس

537
00:34:00,759 --> 00:34:02,483
سيكون مفيداً-
نعم-

538
00:34:02,605 --> 00:34:05,061
لقد إحتاج لمنظور حديث

539
00:34:05,919 --> 00:34:08,531
جوني" السيد "تابوت" هذا"
كان يرتب

540
00:34:08,531 --> 00:34:10,998
لأن يعزف هؤلاء
بمعظم الحفل

541
00:34:13,296 --> 00:34:15,794
لذلك رأينا أن نجعل
الحفل بهيجاً

542
00:34:16,248 --> 00:34:18,819
تغنون كلكم؟ فلنختبركم

543
00:34:21,862 --> 00:34:23,557
فتاتي

544
00:34:24,699 --> 00:34:28,709
لا أصدق أن هذا
حفل نضجك

545
00:34:30,005 --> 00:34:35,903
و كأنك بالأمس فقط
كنت تأكلين الناموس

546
00:34:36,394 --> 00:34:39,473
و الآن صرت تأكلين
الضفادع و الفئران

547
00:34:39,613 --> 00:34:43,799
تلتهمينهم كالشطائر

548
00:34:43,980 --> 00:34:49,166
أخبريني أين هذه
الأوقات يا فتاتي

549
00:34:49,537 --> 00:34:51,488
توقفوا يا رفاق

550
00:34:51,894 --> 00:34:54,553
هذا جيد لكن قديم الطراز-
نعم-

551
00:34:54,553 --> 00:34:57,604
شكراً جوني-
لابد أن

552
00:34:58,159 --> 00:35:01,437
دعوني أريكم ، أيها المذؤب
إبدأ الموسيقى

553
00:35:03,022 --> 00:35:03,864
إثنان ، ثلاثه ، أربعه

554
00:35:03,964 --> 00:35:06,156
فتاه مصاصة دماء

555
00:35:06,254 --> 00:35:08,617
إنها باهرة الجمال

556
00:35:08,766 --> 00:35:11,006
الأميره الصغيره
ستصير ملكه

557
00:35:11,047 --> 00:35:13,735
الآنسه وطواطه
ستبلغ 118

558
00:35:15,998 --> 00:35:17,079
118.

559
00:35:17,079 --> 00:35:19,297
118-
118-

560
00:35:19,918 --> 00:35:21,678
قفزه من الحلبه

561
00:35:25,820 --> 00:35:28,484
رائع-
أنا في غاية التأثر-

562
00:35:28,644 --> 00:35:31,782
أعتقد أن إبن عمي
سيجعل هذا

563
00:35:31,782 --> 00:35:34,893
أفضل حفل على الإطلاق

564
00:35:34,993 --> 00:35:37,231
...ربما يمكنك

565
00:35:38,977 --> 00:35:40,937
لن نفعل أي شئ من هذا

566
00:35:41,082 --> 00:35:44,390
يجب أن نلتزم بجدول الحفل-
حسناً يا أبي-

567
00:35:44,551 --> 00:35:46,223
جوني" إنك أيضا ستأتي"-
...لست متأكد-

568
00:35:55,816 --> 00:35:57,996
ن 27

569
00:35:58,244 --> 00:36:00,618
ن 27

570
00:36:11,444 --> 00:36:15,420
ج 61-
ج 61-

571
00:36:17,548 --> 00:36:19,022
وجدتها ، وجدتها

572
00:36:19,557 --> 00:36:22,665
كيف تجرؤ؟ أتدري ما
سببت لي؟

573
00:36:22,665 --> 00:36:24,387
أنا لم أفعل هذا

574
00:36:25,341 --> 00:36:26,787
الدائره؟

575
00:36:27,294 --> 00:36:28,778
الذبابه؟

576
00:36:31,106 --> 00:36:32,535
الأيدي؟

577
00:36:33,492 --> 00:36:35,039
القئ-
القئ؟-

578
00:36:35,148 --> 00:36:38,048
الضفدعه؟-
كلا ، هذا لم يكن شرحاً-

579
00:36:45,977 --> 00:36:47,975
لا شئ؟-
الخواء؟-

580
00:36:47,975 --> 00:36:50,263
نظارات؟-
نظارات؟-

581
00:36:50,526 --> 00:36:51,644
نظارات متحركه؟

582
00:36:51,673 --> 00:36:54,425
نظارات تتحرك للأجناب؟-
مكنسه ترتدي نظاره؟-

583
00:36:54,946 --> 00:36:57,285
جيد ، فكروا في هذا

584
00:37:27,714 --> 00:37:29,425
أنا لم أفعل هذا

585
00:37:30,482 --> 00:37:32,761
أجذبوا أيديكم للخلف
ثم لأعلى

586
00:37:32,796 --> 00:37:36,052
إدفعوا ، لفوا
للخلف

587
00:37:36,152 --> 00:37:39,907
لأعلى ، لفوا
إدفعوا

588
00:37:42,979 --> 00:37:45,078
لا ، لا تفعلوا هذا

589
00:37:45,607 --> 00:37:49,841
للخلف ، لأعلى
لفوا ، إدفعوا

590
00:37:52,042 --> 00:37:54,717
سأتناول أومليت
أنف الوعل

591
00:37:54,717 --> 00:37:57,210
مع حلوى الصراصير
و جيلي الفئران

592
00:37:57,367 --> 00:37:59,320
مع بياض البيض

593
00:38:00,198 --> 00:38:02,378
"طاب يومك سيد "دراكيولا

594
00:38:02,478 --> 00:38:04,843
هل أعد لك بيضاً؟-
كلا ، كلا-

595
00:38:04,995 --> 00:38:06,369
أنا لست جائع

596
00:38:06,976 --> 00:38:09,315
ماذا؟ "أزميرالدا" هل
تشمينه مجدداً؟

597
00:38:09,928 --> 00:38:11,633
هناك بشري-
أنا جائع-

598
00:38:12,951 --> 00:38:15,461
جوني" هل ذهبت إلى"
تاج محل"؟"

599
00:38:15,606 --> 00:38:18,021
كلا ، لم يذهب أي
"وحش ل"تاج محل

600
00:38:18,021 --> 00:38:20,140
أتمنى الذهاب إلى هناك

601
00:38:20,598 --> 00:38:22,890
سأتناول 50 بيضه

602
00:38:23,773 --> 00:38:25,662
،إنك سمعت ما قاله
أعدها

603
00:38:27,706 --> 00:38:29,485
كيف تعاملت مع الغوغاء؟

604
00:38:29,608 --> 00:38:32,581
الوضع يكون سيئاً
في الصيف

605
00:38:32,581 --> 00:38:34,605
لكن أنطلق و حسب-
إنه ينطلق و حسب-

606
00:38:34,651 --> 00:38:37,207
من الرائع أنه ينطلق-
نعم ، رائع-

607
00:38:37,207 --> 00:38:41,664
حبيبتي أحضرت لك لحماً
بالجبن الصارخ

608
00:38:42,111 --> 00:38:43,541
شكراً أبي

609
00:38:43,541 --> 00:38:45,716
جوني" جرب الجبن"
الصارخ ، إنه رائع

610
00:38:45,816 --> 00:38:49,696
رائع ، لكني لا أتحمل
الجبن الصارخ

611
00:38:50,152 --> 00:38:52,122
لذلك سأعيدها-
نعم ، بالتأكيد-

612
00:38:52,157 --> 00:38:55,183
جوني" هلا تحدثنا عن"
التخطيط للحفل قليلاً؟

613
00:38:55,797 --> 00:38:57,111
ما الذي تفعله؟

614
00:38:57,111 --> 00:38:59,337
لو عرفوا أنك بشري
سغضبوا جداً

615
00:38:59,337 --> 00:39:01,640
إهدأ ، لأ أحد يشك بشئ

616
00:39:01,675 --> 00:39:04,375
الشئ الغريب الوحيد هو
همسك لي بكثره

617
00:39:06,158 --> 00:39:08,803
إنهي الأمر ، قل أنك
ستذهب للمسبح

618
00:39:08,803 --> 00:39:11,488
و تظاهر بالمرح ، ثم تقول
أنك آذيت ظهرك

619
00:39:11,488 --> 00:39:13,032
و أنك يجب أن تغادر

620
00:39:15,665 --> 00:39:17,402
حان وقت المرح

621
00:39:18,289 --> 00:39:20,217
تباً ، ظهري

622
00:39:20,252 --> 00:39:21,214
أنا على ظهرك

623
00:39:21,389 --> 00:39:23,322
كلا ، لقد قال ظهري
يؤلمني

624
00:39:23,357 --> 00:39:25,586
أصعدي إلى ظهري-
لنقم بهذا-

625
00:39:25,714 --> 00:39:27,981
سنبدأ بمصارعة الدجاج

626
00:39:28,016 --> 00:39:30,830
هيا-
هيا-

627
00:39:32,176 --> 00:39:34,292
جوني" إنك ستسقط"

628
00:39:34,792 --> 00:39:37,635
"سنهزم "ميفي ويفي

629
00:39:40,942 --> 00:39:43,489
حسناً ، أوقفوا مصارعة
الدجاج

630
00:39:43,710 --> 00:39:46,150
أوقفوا هذا الصخب

631
00:39:51,898 --> 00:39:54,718
فرانك" ستؤذي نفسك"

632
00:39:54,914 --> 00:39:56,389
أنا مسيطر حبيبتي

633
00:39:56,389 --> 00:39:59,376
آل "شتاين" خُلقوا لأداء
هذه الحركات

634
00:40:13,350 --> 00:40:15,119
لماذا فعلتم هذا
يا أطفال؟

635
00:40:15,440 --> 00:40:17,778
،كنت في المسبح
الماء بارد

636
00:40:17,813 --> 00:40:19,580
لا تستفزني

637
00:40:20,628 --> 00:40:22,773
جوني" تنكرك"

638
00:40:22,945 --> 00:40:24,627
تنكرك

639
00:40:24,759 --> 00:40:26,457
أخرج على الفور

640
00:40:27,875 --> 00:40:28,885
تباً

641
00:40:28,985 --> 00:40:31,348
أعتقد أن الكونت يريد
السباحه قليلاً

642
00:41:12,607 --> 00:41:15,467
لقد أفسدت الأمور بشده

643
00:41:15,624 --> 00:41:17,578
أمرتك أن تهدأ

644
00:41:17,578 --> 00:41:19,379
ستتبب بدمار فندقي
لو عرفوا

645
00:41:19,479 --> 00:41:21,104
ربما أنت تغار لأنهم أخيراً

646
00:41:21,222 --> 00:41:22,889
يمرحون بهذا المكان

647
00:41:22,924 --> 00:41:25,352
هذا لم يكن مرحاً

648
00:41:25,352 --> 00:41:28,505
الجميع يركضون و يقفزون
و يسبحون دون نظام

649
00:41:28,505 --> 00:41:30,097
كان هذا مضاد المرح

650
00:41:30,097 --> 00:41:32,732
أتعرف ما هو المرح؟-
أنا الذي إخترعته-

651
00:41:32,861 --> 00:41:35,489
الشخص الخطأ هو
الذي أصبح خالداً

652
00:41:36,187 --> 00:41:37,575
أنظر لي

653
00:41:38,315 --> 00:41:41,910
لن تتذكر شيئاً
من هذا اللقاء

654
00:41:42,727 --> 00:41:45,585
إنك لن تتذكر هذا المكان

655
00:41:45,685 --> 00:41:48,203
أو الوحوش الذين قابلتهم

656
00:41:48,358 --> 00:41:51,708
الآن إذهب و لا
تعد أبداً

657
00:41:52,855 --> 00:41:55,640
لا أعود للفندق أبداً؟-
ماذا؟-

658
00:41:55,675 --> 00:41:57,671
يفترض أنك نسيت الفندق

659
00:41:57,771 --> 00:42:01,701
إستخدمت قدراتي لمحو
ذاكرتك ، لقد نظرت بعيناك

660
00:42:02,121 --> 00:42:04,083
ربما بسبب العدسات اللاصقه-
ماذا؟-

661
00:42:04,183 --> 00:42:06,753
إنها أداه بلاستيكيه
تحسن بصري

662
00:42:06,753 --> 00:42:08,756
سأحاول نزعها بسرعه

663
00:42:09,130 --> 00:42:11,761
هذا أكثر شئ مقزز
على الإطلاق

664
00:42:11,861 --> 00:42:13,581
كدت أن أخرجها-
كف عن هذا-

665
00:42:13,581 --> 00:42:14,972
أرجوك كف عن هذا

666
00:42:15,072 --> 00:42:17,787
،أبعد إصبعيك عن مقلتيك
كفى

667
00:42:18,165 --> 00:42:19,646
أنصت لي

668
00:42:19,705 --> 00:42:22,604
إياك أن تعود إلى
هنا أبداً

669
00:42:22,659 --> 00:42:26,688
إبق بعيداً و لا تخبر
البشر عن هذا المكان

670
00:42:26,899 --> 00:42:29,075
و إلا فإنني سأتعقبك

671
00:42:29,075 --> 00:42:31,991
و أمتص كل قطره
من دمائك

672
00:42:32,026 --> 00:42:35,255
إلى أن تبدو مثل
بالون فارغ

673
00:42:37,896 --> 00:42:39,054
إذهب

674
00:42:45,237 --> 00:42:47,145
لا أصدق أني راحل

675
00:42:47,180 --> 00:42:49,966
،كان بوسعي أن أكون جيداً
إنه أفسد كل شئ

676
00:42:50,155 --> 00:42:51,668
يمتص دمي؟

677
00:42:51,668 --> 00:42:54,441
:كان يجب أن أقول
أنا باق أيها المسن

678
00:42:54,594 --> 00:42:57,308
"ثم أركله مثل "بروس لي
في وجهه تماماً

679
00:42:57,912 --> 00:43:00,663
كونت "دراكيولا" ، أرجوك
لا تقتلني أنا سأغادر

680
00:43:03,980 --> 00:43:05,682
إتبعني

681
00:43:05,861 --> 00:43:08,277
كلا يا "ميفيس" لا يمكنني
يجب أن أرحل

682
00:43:08,331 --> 00:43:10,964
متأكد؟ هذا سيكون ممتعاً-
حسناً-

683
00:43:21,687 --> 00:43:23,714
إنه لن يراني ، أليس كذلك؟

684
00:43:38,494 --> 00:43:40,656
يالجمال المشهد من هنا

685
00:43:41,261 --> 00:43:42,943
"تكاد ترين "بودابست

686
00:43:42,943 --> 00:43:45,755
بودابست"؟ أهي قريبه"
من "هواي فاي"؟

687
00:43:46,856 --> 00:43:48,228
"إنك تقصدين "هاواي

688
00:43:48,350 --> 00:43:51,776
إنها رائعه ، حضرت مهرجان
موسيقى هناك

689
00:43:52,094 --> 00:43:55,627
مهرجان موسيقي بشري؟-
أظن ذلك-

690
00:43:55,790 --> 00:43:58,570
هل عضوا أصابعك و ألقوا
خبز بالثوم في وجهك؟

691
00:43:58,749 --> 00:44:02,404
أحدهم أخذ قضمه
كبيره من حلواي

692
00:44:02,439 --> 00:44:04,188
لكني أرجع ذلك
للحر الشديد

693
00:44:04,188 --> 00:44:06,676
هذا مذهل ، إنك ذهبت
إلى كل مكان

694
00:44:06,711 --> 00:44:08,508
و ما هو البديل؟

695
00:44:08,642 --> 00:44:12,024
أن أبقى بالمنزل و لا
أستكشف و أرى العالم؟

696
00:44:12,350 --> 00:44:16,348
المرء يبلغ 121 عام لمره
واحده أليس كذلك؟

697
00:44:16,692 --> 00:44:18,127
يجب أن أستمتع بها

698
00:44:18,587 --> 00:44:19,780
نعم

699
00:44:21,535 --> 00:44:22,810
عجباً

700
00:44:23,046 --> 00:44:26,645
لابد أن مشهد الشروق
من هنا سيكون مذهل

701
00:44:27,192 --> 00:44:28,061
آسف

702
00:44:28,168 --> 00:44:30,679
لعلك لم تري الشروق
أبداً ، أليس كذلك؟

703
00:44:30,812 --> 00:44:32,537
...كلا ، أنا

704
00:44:32,637 --> 00:44:34,325
تعالي ، جاءتني فكره

705
00:44:36,884 --> 00:44:38,073
أنظري

706
00:45:04,758 --> 00:45:07,867
ألم أخبركم أننا
سنستمتع هنا؟

707
00:45:07,945 --> 00:45:09,713
أليس هذا ممتعاً

708
00:45:13,254 --> 00:45:15,151
نعم ، أنا أعرق
بشكل بشده

709
00:45:15,525 --> 00:45:17,684
"متى ينتهي الفتى "جوني
من التخطيط للحفل؟

710
00:45:17,775 --> 00:45:19,891
إنه رائع-
نعم إنه منطلق-

711
00:45:20,043 --> 00:45:22,671
"من الجيد رؤية "ميفيس
تضحك و تتوافق معه

712
00:45:22,806 --> 00:45:24,755
من قال تتوافق معه؟

713
00:45:24,755 --> 00:45:29,405
ميفيس" لايمكن أن تكون"
مع شخص من جنسه

714
00:45:29,792 --> 00:45:31,007
معذره؟

715
00:45:31,486 --> 00:45:32,712
من جنسه؟

716
00:45:32,712 --> 00:45:36,546
ألا ترانا أنداد لك
فخامتك"؟"

717
00:45:36,702 --> 00:45:38,294
"كلا يا "فرانك

718
00:45:38,408 --> 00:45:41,304
أقصد أنها لن تصادق
،شخص له

719
00:45:41,518 --> 00:45:43,686
شعر أحمر مجعد مثله

720
00:45:43,721 --> 00:45:45,822
و ما خطب الشعر
الأحمر المجعد؟

721
00:45:45,966 --> 00:45:49,193
لماذا أنت غاضب؟-
لأن شعري أحمر مجعد-

722
00:45:49,321 --> 00:45:51,491
كيف لي أن أعرف هذا؟

723
00:46:04,482 --> 00:46:08,638
هذا هو أروع شئ رأيته

724
00:46:11,931 --> 00:46:13,227
جوني"؟"

725
00:46:13,541 --> 00:46:16,235
إهدأوا يا رفاق ، كل
هذا لا معني له

726
00:46:16,363 --> 00:46:19,475
لأن "جوني" غادر-
غادر؟-

727
00:46:19,510 --> 00:46:22,144
نعم ، لقد رأى أنه
"لا يحب "ميفيس

728
00:46:22,144 --> 00:46:23,794
أو أي شخص منا

729
00:46:25,312 --> 00:46:26,469
مرحباً

730
00:46:27,005 --> 00:46:28,848
"أعتقد أن "جون
أعاد التفكير

731
00:46:39,376 --> 00:46:41,828
لا أصدق أنك بقيت

732
00:46:41,928 --> 00:46:45,392
إنك لا تفهم ، أشياء
سيئه ستحدث لك

733
00:46:45,626 --> 00:46:47,991
يجب أن أستجمع
شتات أفكاري

734
00:46:48,919 --> 00:46:50,032
حسناً

735
00:46:50,192 --> 00:46:53,429
أترى تلك المناضد؟ يمكنك
قضاء اليوم بالكامل

736
00:46:53,529 --> 00:46:56,666
بجرها ثم ترتيبها
يا مخطط الحفلات

737
00:46:56,915 --> 00:47:00,392
رائع ، أنا محاصر هنا
الآن عرفت شعور إبنتك

738
00:47:09,271 --> 00:47:10,780
كفى ، كفى ، توقف

739
00:47:10,897 --> 00:47:13,014
إذهب لأحد الأركان ، إنك
ستخضع للعقاب

740
00:47:13,014 --> 00:47:15,132
العقاب؟ أنا رجل ناضج

741
00:47:20,266 --> 00:47:21,366
حسناً

742
00:47:21,481 --> 00:47:24,944
الطاوله 57 رجاءاً
إنتقلي للموقع 23

743
00:47:29,096 --> 00:47:31,303
هذا رائع-
واجه الحائط-

744
00:47:31,814 --> 00:47:33,485
17إلى 48

745
00:47:33,585 --> 00:47:36,341
16إلى 47 و
19إلى 50

746
00:47:38,207 --> 00:47:40,495
ياللروعه-
دعني أقوم بعملي-

747
00:47:40,530 --> 00:47:43,596
29إلى 35
42إلى 18

748
00:47:43,757 --> 00:47:45,728
10إلى 44-
19 ، 18 ، 17-

749
00:47:46,125 --> 00:47:48,733
39إلى 24-
36-

750
00:47:48,968 --> 00:47:50,801
29إلى 35

751
00:47:59,516 --> 00:48:01,134
31إلى 19

752
00:48:07,646 --> 00:48:09,097
24.

753
00:48:09,220 --> 00:48:12,245
7إلى 25
14إلى 30

754
00:48:20,176 --> 00:48:21,888
أين ذهبت أيها الجد؟

755
00:48:22,030 --> 00:48:24,380
لا تخف يا وجه الجرافيتي

756
00:48:24,380 --> 00:48:28,026
فلتمت أيها المسن-
56و 43 إلى جانبي-

757
00:48:39,917 --> 00:48:42,380
إستعد للسقوط يا
ذا الحقيبه السخيفه

758
00:48:45,670 --> 00:48:49,337
هل تسابقني؟-
كما تشاء-

759
00:48:52,457 --> 00:48:55,493
نعم ، إٍستمري بالتشمم
و ستجدين البشري

760
00:48:55,528 --> 00:48:58,143
سأقيم وليمه من
اللحم البشري

761
00:49:01,930 --> 00:49:04,802
48 ، 72 ، 65 ، 25 ، 27

762
00:49:04,902 --> 00:49:07,287
أغلقوا الطريق ، أغلقوا طريقه

763
00:49:16,646 --> 00:49:19,318
أحسنت يا رجل

764
00:49:27,781 --> 00:49:29,461
أمسكت بك يا صديقي

765
00:49:32,223 --> 00:49:34,455
لا تزعجونا ، هناك من
يريدون النوم هنا

766
00:49:47,691 --> 00:49:49,158
هل رأيت هذا؟

767
00:49:49,158 --> 00:49:52,160
من هذا الشخص يا
سلطة "المكسرات"؟

768
00:49:52,797 --> 00:49:54,147
أنا مضطر للقول

769
00:49:54,247 --> 00:49:56,913
أن هذا كان ممتعاً

770
00:49:57,228 --> 00:50:00,264
المرح الذي كنت
تتحدث عنه سابقاً

771
00:50:00,441 --> 00:50:02,439
لأنتزع هذه

772
00:50:03,103 --> 00:50:04,410
جوني"؟"

773
00:50:07,848 --> 00:50:09,423
"كازيمودو"

774
00:50:17,288 --> 00:50:18,377
ميفيس"؟"

775
00:50:18,377 --> 00:50:20,906
لماذا مازلت مستيقظه
الشمس أشرقت

776
00:50:21,006 --> 00:50:23,728
إنها قد تقتلك حبيبتي-
لم أستطع النوم-

777
00:50:23,728 --> 00:50:26,445
أتعرف أين يقيم "جوني"؟-
لا أعرف بعد-

778
00:50:26,575 --> 00:50:28,249
لماذا تريدين أن تعرفي؟

779
00:50:28,460 --> 00:50:30,598
هل تحبينه؟-
ماذا؟-

780
00:50:30,698 --> 00:50:33,717
كلا يا أبي ، إنك
غريب و مزعج

781
00:50:33,954 --> 00:50:36,992
كأن السؤال هل أنت
حمقاء أم تعلمين بجمالك؟

782
00:50:40,384 --> 00:50:41,717
إنتظري

783
00:50:41,752 --> 00:50:44,257
أتعرف مكان "كازيمودو"؟-
نعم ، سيدي-

784
00:50:44,437 --> 00:50:47,481
إتجه من البهو نحو المطبخ-
أريد إيقافه فوراً-

785
00:50:47,581 --> 00:50:50,186
واضح؟-
نعم ، كلنا سننفذ الأمر-

786
00:51:01,448 --> 00:51:04,108
ما معنى هذا؟
دعوني أمر

787
00:51:04,208 --> 00:51:07,152
"كازيمودو ويلسون"
إنك ستأتي معنا

788
00:51:09,389 --> 00:51:10,866
لماذا آلمني هذا؟

789
00:51:14,158 --> 00:51:17,672
حبيبتي ، لا أحد يقع
بالحب في عمرك

790
00:51:17,772 --> 00:51:19,010
أمي كانت بعمري

791
00:51:19,110 --> 00:51:21,078
يونيس" قالت أن أمي"
قبلتك أولاً لأنك

792
00:51:21,078 --> 00:51:22,946
لأنك كنت خائفاً من
أن تقوم بأول خطوه

793
00:51:22,946 --> 00:51:24,246
نعم ، نعم ، نعم

794
00:51:24,247 --> 00:51:26,507
إنسيني و إنسي
أمك و تلك القبلات

795
00:51:26,507 --> 00:51:29,062
أبي ، في وقت ما
سوف أتزوج

796
00:51:29,309 --> 00:51:31,796
لن أظل هنا للأبد-
ماذا؟ لما لا؟-

797
00:51:31,796 --> 00:51:34,849
لقد تخلصت من أنياب
التدريب منذ وقت قصير

798
00:51:41,589 --> 00:51:43,153
تماسك

799
00:52:08,367 --> 00:52:11,704
كازي" يربح مجدداً"
و أنتم يا حمقى

800
00:52:11,704 --> 00:52:13,776
ستسقطون على مؤخراتكم

801
00:52:20,716 --> 00:52:22,938
لماذا هذا الإهتمام
المفاجئ؟

802
00:52:22,938 --> 00:52:25,699
كلما تحدثنا عن الحب
:كنت تقولين

803
00:52:25,859 --> 00:52:27,726
أبي ، هذا مقزز

804
00:52:27,882 --> 00:52:30,511
أبي لا أريد أن أعرف
شئ عن هذا

805
00:52:30,971 --> 00:52:32,525
لا أعرف

806
00:52:32,812 --> 00:52:35,111
سيدي لقد وصل للمطبخ-
ماذا؟-

807
00:52:35,111 --> 00:52:37,451
،ما الذي قلته لك
،معذره حبيبتي

808
00:52:37,669 --> 00:52:39,240
يجب أن أذهب

809
00:52:40,404 --> 00:52:41,964
إنه لا يدفع لي

810
00:52:46,088 --> 00:52:47,382
قبل أن تقتلني

811
00:52:47,382 --> 00:52:49,899
أتسمح لي بالحديث مع
حقيبتي مره أخرى؟

812
00:52:49,999 --> 00:52:52,411
لا أريد أن أترك أمور
معلقه

813
00:52:52,736 --> 00:52:54,603
"طاب يومك سيد "دراكيولا

814
00:52:54,603 --> 00:52:56,132
كف عن هذا

815
00:52:56,294 --> 00:52:59,829
هل تساعده؟ ماذا بينك
و بين هذا البشري؟

816
00:52:59,929 --> 00:53:01,991
إنه ليس بشري إنه
"من آل "شتاين

817
00:53:02,091 --> 00:53:04,466
هذا صحيح أيها الضئيل
"أنا "شتاين

818
00:53:04,701 --> 00:53:08,338
لو أنه وحش ، إجعله
"يخيف "أزميرالدا

819
00:53:09,095 --> 00:53:10,321
الفأره؟

820
00:53:10,786 --> 00:53:12,507
سيخيفها دون شك

821
00:53:12,818 --> 00:53:14,581
حسناً ، فلنبدأ

822
00:53:25,779 --> 00:53:27,259
إنسان

823
00:53:27,800 --> 00:53:29,120
إنسان

824
00:53:29,120 --> 00:53:32,266
دراكيولا" معه بشري"

825
00:53:36,565 --> 00:53:38,078
ساعدوني

826
00:53:38,241 --> 00:53:39,703
ساعدوني

827
00:53:52,053 --> 00:53:54,927
،شكراً لأنك أنقذتني
هذا الشخص مجنون

828
00:53:55,080 --> 00:53:57,976
يحاول أن يأكلني؟
هذا حدث لي من قبل

829
00:53:58,076 --> 00:54:00,372
من شخص غريب
بحفل غنائي

830
00:54:00,633 --> 00:54:03,748
هناك شئ يجب
أن أريه لك

831
00:54:14,953 --> 00:54:17,056
هل نحن في جنازه؟

832
00:54:17,091 --> 00:54:19,718
كلا ، هذا فراشك

833
00:54:20,186 --> 00:54:22,951
مخيف جداً و رائع

834
00:54:24,079 --> 00:54:25,417
أنا أعرفها

835
00:54:25,569 --> 00:54:27,802
رأيت هذه الصوره في
"أطلال "ليبوف

836
00:54:27,837 --> 00:54:29,415
إنها قلعتي المفضله

837
00:54:29,415 --> 00:54:32,479
هذه السيده لها أسطوره-
أسطوره؟-

838
00:54:34,424 --> 00:54:36,149
"السيده "ليبوف

839
00:54:36,498 --> 00:54:39,595
تقول القصه أن كونت
روماني قابلها صدفه

840
00:54:39,801 --> 00:54:43,414
يقال أنه لم تكن هناك
روحان متآلفتان مثلهما

841
00:54:43,891 --> 00:54:47,406
"ثم سكنا في قلعة "ليبوف
و رزقا بطفله

842
00:54:47,945 --> 00:54:51,070
ثم حدثت مأساه رهيبه

843
00:54:51,419 --> 00:54:54,046
شب حريق بشكل
غامض ذات ليله

844
00:54:54,081 --> 00:54:56,096
و مات الإثنان

845
00:54:58,396 --> 00:54:59,968
عندما كنت بالقلعه

846
00:55:00,123 --> 00:55:02,648
كنت و كأني أشعر
بحبهما القوي

847
00:55:03,235 --> 00:55:07,287
يقال كأن هناك روحاً
مازالت حبيسة الأطلال

848
00:55:09,944 --> 00:55:12,089
هذه الأسطوره خاطئه

849
00:55:12,895 --> 00:55:14,481
،فقط

850
00:55:14,744 --> 00:55:16,799
الزوجه هي التي ماتت

851
00:55:25,617 --> 00:55:28,883
و سبب موتها ليس غامضاً

852
00:55:30,636 --> 00:55:32,950
قتلها قومك

853
00:55:34,206 --> 00:55:35,991
مصاصو دماء

854
00:55:37,133 --> 00:55:40,609
حبيبي-
إختبئي ، سأهتم بالأمر-

855
00:55:42,326 --> 00:55:43,865
مصاصو دماء

856
00:55:46,981 --> 00:55:48,535
"مارثا"

857
00:55:50,392 --> 00:55:53,210
إنهم الوحوش الحقيقيون

858
00:56:01,722 --> 00:56:04,102
شيدت هذا المكان
من أجل حبيبتي

859
00:56:04,102 --> 00:56:06,213
كي أحمي إبنتها

860
00:56:06,534 --> 00:56:10,323
الأب يفعل أي شئ
ليبقي أسرته آمنه

861
00:56:10,863 --> 00:56:14,112
حتى لو جعلتهم لا
يثقون بأي أحد

862
00:56:14,113 --> 00:56:16,414
،لكن الآن

863
00:56:16,784 --> 00:56:19,326
ميفيس" لديها مشاعر"
تجاهك

864
00:56:19,361 --> 00:56:20,994
...ماذا؟ أنا

865
00:56:21,442 --> 00:56:22,734
...أنا فقط

866
00:56:24,460 --> 00:56:26,553
هذا رائع-
لا بأس-

867
00:56:26,553 --> 00:56:28,175
إنك بشري طيب

868
00:56:28,458 --> 00:56:31,556
لو أن العالم كان مختلفاً
لكان حبكما ممكناً

869
00:56:31,704 --> 00:56:35,841
دراك" إنه القرن 21 الناس"
لم يعودوا كما كانوا

870
00:56:36,038 --> 00:56:39,230
هل أنت متأكد لو
أننا خرجنا للعلن

871
00:56:39,230 --> 00:56:42,144
فإن الجميع سيقبلوا بنا؟
الجميع؟

872
00:56:45,648 --> 00:56:47,426
كلا ، إنك محق

873
00:56:48,340 --> 00:56:50,471
سأرحل للأبد هذه المره

874
00:56:50,717 --> 00:56:53,405
قل أني جاءني
،أمر طارئ أو

875
00:56:53,581 --> 00:56:55,398
أو أن عفريتاً إلتهمتني

876
00:56:55,498 --> 00:56:57,004
كلا ، كلا ، كلا

877
00:56:57,237 --> 00:56:59,920
لا أريد أن أفسد حفل
عيد ميلادها

878
00:56:59,920 --> 00:57:03,245
يمكنك التسلل خلسه
بعد أن ينتهي

879
00:57:03,265 --> 00:57:04,834
آسف

880
00:57:05,485 --> 00:57:07,933
آخر شئ أتمناه هو
أن أوذيها

881
00:57:09,137 --> 00:57:10,508
أو أن أوذيك

882
00:57:11,383 --> 00:57:15,072
"إنك لا تصلح ك"فرنكنشتاين

883
00:57:15,107 --> 00:57:17,645
لكنك قد تصبح
مصاص دماء رائع

884
00:57:17,797 --> 00:57:18,727
حقاً؟

885
00:57:18,799 --> 00:57:20,836
لأني أظن أني أمتلك
عيناك القويتان

886
00:57:20,871 --> 00:57:23,378
دعني أرى

887
00:57:23,703 --> 00:57:26,945
إنك خاضع لقدراتي

888
00:57:26,945 --> 00:57:30,165
آمرك أن تتحول
إلى مذؤب

889
00:57:31,775 --> 00:57:33,892
إن لي أطفال كثيرون

890
00:57:35,141 --> 00:57:37,724
فليحك أحدكم جلدي
بفرائي براغيث

891
00:57:39,103 --> 00:57:40,930
لأنه يصير ذئباً فإنك
ستسمع هذا

892
00:57:42,329 --> 00:57:43,848
لكن الأمر ليس مضحكاً
عندما تقوم به

893
00:58:05,446 --> 00:58:07,089
لم أطلب أن توقظوني
بمكالمه

894
00:58:07,089 --> 00:58:09,653
كونت "دراكيولا" رتبها
لجميع الغرف

895
00:58:12,215 --> 00:58:13,700
أين زر الغفوه؟

896
00:58:13,700 --> 00:58:16,127
لا تغفو ، الحفل اليوم

897
00:58:37,505 --> 00:58:39,884
نعم ، رائع

898
00:58:49,083 --> 00:58:51,979
عيد ميلاد سعيد
"ميفيس"

899
00:59:22,096 --> 00:59:23,967
يالجمالك

900
00:59:24,106 --> 00:59:26,338
شكراً ، شكراً على الحفل

901
00:59:26,474 --> 00:59:28,504
هل أعجبتك لمساتي الفنيه؟

902
00:59:51,106 --> 00:59:53,277
مذهل

903
01:00:01,501 --> 01:00:03,017
حفل رائع

904
01:00:16,216 --> 01:00:17,789
معذره أيها الضخم

905
01:00:39,325 --> 01:00:42,614
ميفيس" أنا خائف"
جداً الآن

906
01:00:42,900 --> 01:00:44,755
ربما هذا شئ جيد

907
01:00:57,188 --> 01:01:00,533
كيف تجرؤ؟ بعد أن
أخبرتك بآلامي؟

908
01:01:00,913 --> 01:01:04,003
أبي إنها مجرد قبله-
لا أسمح لك بالتقبيل-

909
01:01:04,094 --> 01:01:07,393
أستطيع عمل ما أحب
لم يعد عمري 83

910
01:01:07,393 --> 01:01:09,768
يحق لي أن أحب و الخروج
لرؤية العالم مجدداً

911
01:01:09,883 --> 01:01:12,607
ماذا؟ إنك رأيت العالم
و قلت أنه لا يعجبك

912
01:01:12,726 --> 01:01:14,558
سأمنح القريه فرصه أخرى

913
01:01:14,715 --> 01:01:17,443
أريد بعض الإنطلاق
"كما يفعل "جوني

914
01:01:17,493 --> 01:01:20,382
لا ، لا يمكنك العوده
إلى القريه

915
01:01:20,582 --> 01:01:22,353
لعلك تريهم أن بوسعنا
أن نكون أصدقاء

916
01:01:22,353 --> 01:01:24,372
هذا مستحيل-
كيف تأكدت؟-

917
01:01:24,472 --> 01:01:25,941
هذا يتوقف على طريقة
تقديمك لنفسك

918
01:01:25,941 --> 01:01:27,967
هذا لن يشكل فارقاً-
كيف عرفت؟-

919
01:01:28,002 --> 01:01:29,622
لأن هذا لن يجدي-
لماذا؟-

920
01:01:29,657 --> 01:01:32,002
لأن هذه القريه غير
موجوده أساساً

921
01:01:36,585 --> 01:01:39,288
ماذا تعني بغير موجوده؟

922
01:01:39,786 --> 01:01:41,326
ماذا فعلت؟

923
01:01:42,016 --> 01:01:43,778
فعلت ما يجب
أن أفعله

924
01:01:44,071 --> 01:01:45,131
و ما هو؟

925
01:01:45,259 --> 01:01:47,590
ما الذي كان يجب
أن تفعله بالضبط؟

926
01:01:47,707 --> 01:01:48,955
أخبرني

927
01:01:50,658 --> 01:01:51,703
...أنا

928
01:01:52,086 --> 01:01:54,268
لقد بنيت القريه

929
01:01:54,400 --> 01:01:56,671
عمال الفندق بنوها

930
01:01:56,842 --> 01:02:00,131
الزومبي تنكروا
كسكان البلده

931
01:02:02,383 --> 01:02:03,745
...أرجوك ، أنا

932
01:02:04,171 --> 01:02:07,399
لو أنك ذهبت بالفعل
و أصابك مكروه

933
01:02:07,631 --> 01:02:10,290
لم أكن لأسامح نفسي

934
01:02:10,290 --> 01:02:13,009
لكنك تتسامح
في هذا؟ الكذب عليَ؟

935
01:02:13,147 --> 01:02:14,326
خداعي؟

936
01:02:14,426 --> 01:02:17,602
حبسي هنا للأبد و أنت
تعلم أني أحلم بالذهاب؟

937
01:02:26,883 --> 01:02:30,509
،بالإنجليزيه لو سمحت
صوتك مزعج جداً

938
01:02:30,796 --> 01:02:32,304
مهلاً ، أتحدث لغة
المتجمدين

939
01:02:32,700 --> 01:02:35,956
يقول أن "دراكيولا" أحضر
بشري إلى الفندق

940
01:02:37,121 --> 01:02:39,429
بشري؟-
إبق قريباً مني-

941
01:02:41,358 --> 01:02:43,714
يقول هذا هو البشري

942
01:02:43,858 --> 01:02:45,410
إن له لكنه فرنسيه

943
01:02:50,871 --> 01:02:53,546
جوني" ليس بشري"
إنه إبن عم ذراعي الأيمن

944
01:02:53,679 --> 01:02:57,248
إنه يكذب-
نعم ، و لماذا يعبث بأنفه؟-

945
01:02:58,770 --> 01:03:00,914
يقول أنها قصه طويله

946
01:03:01,070 --> 01:03:03,088
مهلاً ، كلا ، إبتعد عني

947
01:03:07,076 --> 01:03:09,194
يقول ، شاهدوا البشري

948
01:03:12,164 --> 01:03:13,522
لا أصدقك

949
01:03:20,125 --> 01:03:21,670
هل هذا صحيح؟

950
01:03:21,670 --> 01:03:23,569
هل أنت إنسان؟

951
01:03:24,190 --> 01:03:25,679
نعم

952
01:03:26,864 --> 01:03:28,718
أنا آسف

953
01:03:30,414 --> 01:03:32,043
لا أبالي

954
01:03:32,043 --> 01:03:34,228
مازلت أريد أن أظل معك

955
01:03:43,339 --> 01:03:45,198
إنتهينا

956
01:03:45,672 --> 01:03:48,663
لأني لا أريد أن
،أبقى معك لأنك

957
01:03:48,931 --> 01:03:51,825
لأنك من الوحوش و
أنا أكره الوحوش

958
01:03:53,241 --> 01:03:54,790
وداعاً

959
01:03:55,889 --> 01:03:57,246
أرجوك لا تؤذيني

960
01:04:01,485 --> 01:04:03,276
كل هذا بسببك

961
01:04:05,526 --> 01:04:06,862
فلنذهب من هنا

962
01:04:24,559 --> 01:04:26,483
ها قد جاء الكونت المخادع

963
01:04:26,696 --> 01:04:29,638
أنا سعيد لأني عيوني
...مغلقه لأني لا أريد

964
01:04:33,185 --> 01:04:35,563
"حبيبتي "ميفيس
هل أنت بالداخل؟

965
01:04:38,143 --> 01:04:39,548
"ميفيس"

966
01:04:40,473 --> 01:04:41,730
"ميفيس"

967
01:04:41,882 --> 01:04:43,790
ميفيس" أين أنت؟"

968
01:04:45,290 --> 01:04:46,685
"ميفيس"

969
01:05:06,459 --> 01:05:09,467
أبي ، هلا أسديت
لي معروفاً؟

970
01:05:09,774 --> 01:05:12,781
نعم ، بالتأكيد حبيبتي
أي شئ

971
01:05:13,276 --> 01:05:15,132
هلا محوت ذاكرتي؟

972
01:05:17,269 --> 01:05:20,232
كلا ، كلا ، لن أفعل هذا

973
01:05:20,332 --> 01:05:23,172
هناك الكثير أريدك
أن تظلي تتذكريه

974
01:05:23,810 --> 01:05:26,582
كنت محقاً يا أبي
البشر يكرهوننا

975
01:05:26,682 --> 01:05:31,319
حبيبتي يوجد الكثير من
الوحوش الجديرون بك

976
01:05:31,657 --> 01:05:33,480
...إنك أصغر من أن

977
01:05:33,791 --> 01:05:35,918
ما هذا؟ ما الذي تقرأينه؟

978
01:05:38,267 --> 01:05:39,379
"الحب الحقيقي"
من أمك

979
01:05:39,832 --> 01:05:41,981
لعيد ميلادك المائه
و ثمانية عشر

980
01:05:43,392 --> 01:05:46,532
وطواطان وحيدان
إلتقيا ليلاً

981
01:05:48,028 --> 01:05:51,579
شعروا بشرارة الحب
من النظره الأولى

982
01:05:52,653 --> 01:05:56,311
عرفا في الحال أنهما
سيكونا زوج و زوجه

983
01:05:57,699 --> 01:06:00,808
لأن هذه الشلعه تنطلق
مره واحده بالعمر

984
01:06:02,798 --> 01:06:06,109
شعلتك ستضئ ذات
يوم حبيبتي ، إستمتعي بها

985
01:06:06,275 --> 01:06:08,316
أحبك ، أمك

986
01:06:12,342 --> 01:06:14,493
ظننت أننا متحابان يا أبي

987
01:06:14,888 --> 01:06:18,139
أنت و "جوني"؟-
أظنه حب من طرف واحد-

988
01:06:19,207 --> 01:06:21,180
لكن يجب أن تسعد
يا أبي

989
01:06:21,380 --> 01:06:23,512
لا يوجد سبب كي أرحل

990
01:06:23,551 --> 01:06:25,452
لم تعد لي أحلام أخرى

991
01:06:26,020 --> 01:06:27,608
صرت الآن مثلك

992
01:06:54,116 --> 01:06:56,899
مارثا" ، ما الذي فعلته؟"

993
01:07:05,817 --> 01:07:07,904
خذ مفتاحي-
خذ مفتاحي-

994
01:07:09,620 --> 01:07:11,058
هذه فاتورة البار المصغر

995
01:07:11,058 --> 01:07:13,376
حبيبي الأطفال ألقوه
من النافذه

996
01:07:13,448 --> 01:07:15,411
هل هذا خطأنا؟-
نعم-

997
01:07:15,418 --> 01:07:16,953
أفسحوا-
أجبني ، هنا-

998
01:07:18,041 --> 01:07:20,126
معذره ، هناك شخصان
،سترسلوهم

999
01:07:20,218 --> 01:07:21,882
بالبريد السريع

1000
01:07:23,141 --> 01:07:24,949
رجاءاً توقفوا يا
أصدقائي

1001
01:07:25,041 --> 01:07:26,596
فات الوقت يا
دراك" الوطواط"

1002
01:07:26,677 --> 01:07:28,674
أرجوكم ، أنا أتوسل إليكم

1003
01:07:28,675 --> 01:07:31,137
أريدكم أن تساعدوني
"بالعثور على "جوني

1004
01:07:31,277 --> 01:07:33,690
البشري؟ كان من
الممكن أن يقتلنا

1005
01:07:33,851 --> 01:07:35,658
لقد عبث بجيتاري

1006
01:07:35,781 --> 01:07:39,739
لقد وضع يده في فمي
ليرى إن كانت تسختفي

1007
01:07:39,739 --> 01:07:43,230
لقد جعلني آكل دراجته

1008
01:07:44,633 --> 01:07:46,664
إنني كذبت

1009
01:07:46,949 --> 01:07:48,848
لقد كنت مخطئاً

1010
01:07:48,883 --> 01:07:50,684
،لكن يجب أن تصدقوا هذا

1011
01:07:50,981 --> 01:07:54,021
جوني" لم يكن"
شخصاً شريراً

1012
01:07:55,235 --> 01:07:59,251
الحقيقه أني لا أعرف لو
أن البشر مازالوا أشرار

1013
01:08:02,176 --> 01:08:05,785
فرانك" صديقي هل تفهمني؟"

1014
01:08:06,110 --> 01:08:07,753
إنه لن يتحدث لك

1015
01:08:07,885 --> 01:08:09,395
بالبدايه أخبرتنا أن
البشر أشرار

1016
01:08:09,395 --> 01:08:10,837
و الآن تقول أنهم طيبون
ماذا ستقول أيضاً؟

1017
01:08:10,837 --> 01:08:12,039
أن الأعلى هو الأسفل
و البارد هو حار

1018
01:08:12,039 --> 01:08:14,158
و أن العفاريت ليسوا
كريهي الرائحه

1019
01:08:16,545 --> 01:08:19,024
"لقد أحببت "جوني
كان قريب لي أم لا

1020
01:08:19,191 --> 01:08:21,029
كان يحكي قصص ممتعه

1021
01:08:21,067 --> 01:08:24,216
أعتقد أنهما متحابان-
متحابان؟-

1022
01:08:24,316 --> 01:08:26,586
لكني إعترضت طريقهما

1023
01:08:26,954 --> 01:08:30,244
شرارة الحب تصيبك مره
واحده في حياتك

1024
01:08:31,181 --> 01:08:33,521
دوائرك الكهربيه بدأت تتعطل-
لا أبالي-

1025
01:08:34,398 --> 01:08:37,030
ماذا نفعل هنا؟
فلنحضر "جوني" ، هيا

1026
01:08:37,031 --> 01:08:39,013
نعم ، هيا بنا

1027
01:08:44,158 --> 01:08:47,858
يجب أن نقضي شهر
العسل عند أبويك

1028
01:09:00,022 --> 01:09:01,394
حسناً ، إلى أين أتجه؟

1029
01:09:01,394 --> 01:09:04,699
إلى عالم البشر قبل
أن يضيع "جوني" للأبد

1030
01:09:04,844 --> 01:09:06,635
و ماذا عن الشمس؟

1031
01:09:06,738 --> 01:09:09,781
لا أدري ، فقط سوف
أنطلق

1032
01:09:10,004 --> 01:09:12,424
إنه سينطلق و حسب
كلنا سنفعل هذا

1033
01:09:12,729 --> 01:09:14,432
سنتبع آثار أقدامه

1034
01:09:14,432 --> 01:09:16,793
و عندما تختفي يأتي
"دورك يا "وين

1035
01:09:16,823 --> 01:09:18,494
أنا؟-
هناك-

1036
01:09:20,839 --> 01:09:24,168
نعم ، كنت أعرف أن
شيئاً سيقع من حقيبته

1037
01:09:25,213 --> 01:09:27,575
هذا كريه الرائحه

1038
01:09:27,770 --> 01:09:31,272
شغل سحرك-
أتريد أن أتعقب الرائحه؟-

1039
01:09:31,314 --> 01:09:33,767
فقدت قدرتي على
الشم منذ زمن

1040
01:09:33,872 --> 01:09:35,636
أتعرف عدد الحفاضات
التي بدلتها لأطفالي

1041
01:09:35,636 --> 01:09:38,296
أتدري عدد مرات تغوطهم
التي دمرت أنفي؟

1042
01:09:38,677 --> 01:09:39,733
...لكن

1043
01:09:54,000 --> 01:09:55,315
على رسلكم

1044
01:09:56,561 --> 01:09:57,793
إجلسوا

1045
01:09:58,954 --> 01:10:01,132
تشمموا ، قلت تشمموا

1046
01:10:03,690 --> 01:10:06,383
،ليس أنا بل القميص
القميص

1047
01:10:06,483 --> 01:10:09,056
هل أحد من أطفالك
مازال يحترمك؟

1048
01:10:09,235 --> 01:10:10,621
دعني أفكر

1049
01:10:10,621 --> 01:10:12,820
"نعم ، "بريتني

1050
01:10:12,855 --> 01:10:14,709
فتحة الوكر

1051
01:10:24,288 --> 01:10:27,150
لقد إستقل سياره
فيات" موديل 86"

1052
01:10:27,661 --> 01:10:29,786
ناقل الحركه بها
يحتاج إصلاح

1053
01:10:29,896 --> 01:10:31,557
و ماعدا ذلك
فهي سليمه

1054
01:10:32,033 --> 01:10:34,761
السياره عبرت البلده
إلى المطار

1055
01:10:34,775 --> 01:10:36,675
الرحله 497

1056
01:10:37,109 --> 01:10:40,323
ترحل بالثامنه صباحاً-
خلال 15 دقيقه-

1057
01:10:40,840 --> 01:10:42,545
"المقعد 23 "أ

1058
01:10:42,808 --> 01:10:45,032
لقد طلب وجبه نباتيه

1059
01:10:45,156 --> 01:10:49,063
شكراً جميلتي ، عودوا
جميعاً إلى أمكم

1060
01:10:57,481 --> 01:10:59,201
خروف

1061
01:11:08,870 --> 01:11:11,323
صافحوني ، لا تتركوا
يدي مرفوعه

1062
01:11:12,369 --> 01:11:14,674
خراف كثيره-
أنا سأتصرف-

1063
01:11:21,657 --> 01:11:24,671
ماذا؟ لم تعد هناك خراف
بالطريق ، هيا بنا

1064
01:11:24,864 --> 01:11:26,568
كان هذا مقززاً

1065
01:11:26,568 --> 01:11:28,809
إنك تأكل الخراف المطهوه
و هذا نفس الشئ

1066
01:11:28,987 --> 01:11:31,320
لا وقت لدينا لهذا
هيا ، لننطلق

1067
01:11:35,055 --> 01:11:37,301
أنظروا ، إنسان

1068
01:11:38,809 --> 01:11:42,341
"مرحباً إلى "ترانسلفانيا

1069
01:11:46,296 --> 01:11:48,524
هذا غريب

1070
01:11:49,117 --> 01:11:50,944
مهرجان الوحوش؟

1071
01:11:50,979 --> 01:11:52,786
ما هو مهرجان الوحوش؟

1072
01:11:55,020 --> 01:11:56,854
"إننا نحب "دراكيولا

1073
01:11:57,228 --> 01:11:58,954
،أحمل مشعل
"فرانكنشتاين"

1074
01:11:59,054 --> 01:12:00,905
هل كانوا يعلمون
أننا قادمون؟

1075
01:12:24,291 --> 01:12:25,986
هل يحبوننا؟

1076
01:12:26,168 --> 01:12:27,566
حقاً؟

1077
01:12:28,683 --> 01:12:31,579
أتعرف أفضل طريق
إلى المطار؟

1078
01:12:31,579 --> 01:12:35,406
"نعم صديقي "دراكيولا
هناك طريق واحد ، إلخ

1079
01:12:36,306 --> 01:12:39,067
لكنه مسدود ، لن
نصل في الموعد

1080
01:12:39,102 --> 01:12:41,928
كان يجب أن تأتي قبل
ساعه ، إلخ ، إلخ

1081
01:12:42,028 --> 01:12:44,532
أنا لا أقول ، إلخ ، إلخ

1082
01:12:45,182 --> 01:12:47,709
حسناً ، فلنعبره ركضاً

1083
01:12:54,834 --> 01:12:57,781
هذه ستحميك-
إلخ ، إلخ-

1084
01:12:57,523 --> 01:13:00,272
تخيل لو أنه عرف أنه
يحدث "دراكيولا" الحقيقي

1085
01:13:00,372 --> 01:13:02,093
كان سيركض هرباً
إلى التلال

1086
01:13:02,193 --> 01:13:04,348
مهلاً ، مهلاً

1087
01:13:04,348 --> 01:13:06,057
هذه غرابة الموضوع

1088
01:13:06,243 --> 01:13:10,107
لن يعرفوا حقيقتنا إلا
أذا أظهرنا لهم حقيقتنا

1089
01:13:10,169 --> 01:13:12,634
هذا قد ينجح-
هل تقصد أن نخيفهم؟-

1090
01:13:12,841 --> 01:13:14,540
لم نخيف البشر
منذ قرون

1091
01:13:14,541 --> 01:13:16,600
لا أعتقد أني مازلت
قادراً على ذلك

1092
01:13:19,994 --> 01:13:21,502
،لم أعد قادراً
لم أعد قادراً بالفعل

1093
01:13:21,503 --> 01:13:23,254
لننهي هذا الوضع

1094
01:13:24,579 --> 01:13:26,256
نيران

1095
01:13:47,581 --> 01:13:50,236
أنا أحاول أن أخفيكم

1096
01:13:50,532 --> 01:13:54,208
أنا "فرانكنشتاين" الحقيقي-
إننا نعرف و نحبك-

1097
01:13:54,285 --> 01:13:56,502
هل يمكن أن توقع
شعلتي؟

1098
01:13:57,459 --> 01:13:59,919
أنصتوا ، قبل أي شئ آخر

1099
01:14:00,019 --> 01:14:03,395
"بالأسفل يقف "دراكيولا
الحقيقي

1100
01:14:03,395 --> 01:14:05,144
أثبت ذلك

1101
01:14:06,167 --> 01:14:09,095
حسناً ، أكمل-
إبنته عاشقه-

1102
01:14:09,249 --> 01:14:11,357
و يجب أن يذهب
إلى المطار

1103
01:14:11,457 --> 01:14:13,396
لكنه لا يستطيع المرور
من هذا الزحام

1104
01:14:13,531 --> 01:14:16,023
لماذا لا يطير؟-
بسبب الشمس يا أحمق-

1105
01:14:16,174 --> 01:14:17,932
إنه مصاص دماء-
هذا صحيح-

1106
01:14:18,032 --> 01:14:20,031
شكراً أيها الخبير
بالوحوش

1107
01:14:20,066 --> 01:14:22,768
لذلك أيها البشر لو
أنكم أصدقاءنا فعلاً

1108
01:14:22,900 --> 01:14:25,289
أخلوا ممراً للرجل

1109
01:14:25,289 --> 01:14:29,316
كل من يرتدوا زي
دراكيولا" يصطفوا ، إلخ"

1110
01:14:32,891 --> 01:14:37,336
الآخرون يرفعوا العباءات
لحماية صديقنا ، إلخ

1111
01:14:45,287 --> 01:14:46,887
كل هذا من أجلك
يا صديقي

1112
01:14:48,558 --> 01:14:50,011
إنطلق

1113
01:14:50,256 --> 01:14:52,201
هيا-
إنطلق-

1114
01:15:06,733 --> 01:15:09,482
"إنطلق يا "دراك
إنطلق

1115
01:15:09,582 --> 01:15:12,906
"إننا نحبك يا "دراكيولا

1116
01:15:27,535 --> 01:15:29,245
لا يوجد خيار آخر

1117
01:16:09,029 --> 01:16:11,409
يجب أن أفعل هذا

1118
01:16:29,193 --> 01:16:32,460
"جوناثان" ، "جوناثان"
هل تسمعني

1119
01:16:32,698 --> 01:16:35,942
أخبريني ، هل تحلمين
أن تكوني مصاصة دماء؟

1120
01:16:35,943 --> 01:16:39,110
لا أصدق أنهم يصورونا
على هذا النحو

1121
01:16:39,309 --> 01:16:41,812
"جوناثان" ، "جوناثان"

1122
01:16:41,813 --> 01:16:44,896
هل تسمعني؟-
وطواط-

1123
01:16:45,087 --> 01:16:47,507
،غريب إنه يتحدث
دراكيولا" هل هذا أنت؟"

1124
01:16:49,845 --> 01:16:53,185
دراكيولا" أنا لا أفهمك"

1125
01:16:53,350 --> 01:16:56,285
ماذا؟ يدي في حذاء بني؟

1126
01:16:56,489 --> 01:16:59,573
ماذا؟ اليابانيون
يأكلون الحملان؟

1127
01:17:00,200 --> 01:17:01,970
هل تعرف أنك تدخن؟

1128
01:17:09,193 --> 01:17:10,811
آسف ، معذره

1129
01:17:11,311 --> 01:17:12,482
معذره

1130
01:17:27,024 --> 01:17:29,584
عجباً-
كيف وصل وطواط لهذا الإرتفاع؟-

1131
01:17:30,221 --> 01:17:34,494
سأطلب ربط الأحزمه
...كإحتياط لكي نقوم

1132
01:17:36,840 --> 01:17:41,552
هذا إشعار خاص
"بصديقي "جوناثان

1133
01:17:41,552 --> 01:17:44,153
دراكيولا"؟"-
فتاي العزيز-

1134
01:17:44,517 --> 01:17:47,328
لقد إرتكبت خطأ جسيم

1135
01:17:47,590 --> 01:17:50,648
كنت أريد أن أحتفظ
بإبنتي معي فقط

1136
01:17:50,916 --> 01:17:53,926
لأني أعرف أني
سأحميها دائماً

1137
01:17:54,082 --> 01:17:56,751
لكني أدركت أن
الأطفال يجب

1138
01:17:56,751 --> 01:17:59,532
أن يكتشفوا الحياه بنفسهم

1139
01:17:59,671 --> 01:18:02,843
سيتعثرون و يسقطون
يضحكون و يبكون

1140
01:18:02,142 --> 01:18:03,927
لكن ، هذه هي الحياه

1141
01:18:04,318 --> 01:18:05,688
،الحقيقه هي

1142
01:18:05,689 --> 01:18:08,077
"أنك و "ميفيس
خُلقتما لبعضكما

1143
01:18:08,112 --> 01:18:09,338
إنكما متحابان

1144
01:18:09,373 --> 01:18:12,232
لو أنها ستثق بشخص غيري

1145
01:18:12,482 --> 01:18:15,423
أنا سعيد أن هذا الشخص
"هو أنت "جوناثان

1146
01:18:15,709 --> 01:18:19,102
أتمنى أن تسمعني
و أن تغفر لي

1147
01:18:33,911 --> 01:18:38,640
سادتي ، سنعود بسرعه
للتزود بالوقود

1148
01:18:38,800 --> 01:18:41,072
ثم نستأنف رحلتنا

1149
01:18:42,085 --> 01:18:44,897
كفوا عن التذمر
أنا أحترق بالخارج

1150
01:18:58,469 --> 01:18:59,724
أبي؟

1151
01:19:01,149 --> 01:19:04,759
أنا بخير ، مجرد حروق
بسيطه من الشمس

1152
01:19:08,270 --> 01:19:09,776
حبيبتي

1153
01:19:10,621 --> 01:19:14,280
لطالما ظننت أن أسوأ
شئ هو أن أراك ترحلي

1154
01:19:14,850 --> 01:19:17,945
لكن الأسوأ من ذلك
أن أراك تعيسه

1155
01:19:18,640 --> 01:19:21,649
ميفي" أريدك أن"
تعيشي حياتك

1156
01:19:23,787 --> 01:19:25,791
لا أعرف كيف أفعل هذا

1157
01:19:27,572 --> 01:19:30,763
أمك قدمت لك هدية
عيد ميلادك

1158
01:19:30,929 --> 01:19:33,131
أيمكنني أن أقدم
هديتي لك الآن؟

1159
01:19:35,665 --> 01:19:39,104
فيما أحتاج هذه؟-
إن معها إضافات-

1160
01:19:41,167 --> 01:19:42,491
أنت؟

1161
01:19:42,704 --> 01:19:44,022
!أنت

1162
01:19:44,626 --> 01:19:46,366
لماذا عدت؟

1163
01:19:49,951 --> 01:19:51,959
"لأنك حبي "ميفيس

1164
01:19:51,959 --> 01:19:53,912
أنا حبك؟

1165
01:19:53,947 --> 01:19:56,491
لكنك أخبرتني أنك
تكره الوحوش

1166
01:19:56,578 --> 01:19:58,502
...نعم

1167
01:19:58,502 --> 01:20:02,472
خشيت أن يمتص أباك
دمي لو لم أقل هذا

1168
01:20:02,472 --> 01:20:04,514
لم أكن لأفعل هذا

1169
01:20:04,739 --> 01:20:06,049
كلا ، إنه محق
كنت سأفعل هذا

1170
01:20:06,049 --> 01:20:09,171
أبي؟-
كنت مخطئاً يا حبيبتي-

1171
01:20:12,974 --> 01:20:14,708
هل أنت جاد يا أبي؟

1172
01:20:16,304 --> 01:20:18,647
إذهبي و إصنعي
جنتك الخاصه

1173
01:20:22,297 --> 01:20:24,144
هلا جربنا تلك القبله
من جديد؟

1174
01:20:24,695 --> 01:20:26,419
نعم

1175
01:20:31,649 --> 01:20:35,066
أنا آسف ، لم أعتد هذا

1176
01:20:35,066 --> 01:20:37,158
واصلا ، إفعلا ما تفعلانه

1177
01:20:44,330 --> 01:20:45,725
"عيد ميلاد سعيد "ميفيس

1178
01:20:55,318 --> 01:20:57,206
ظننت أني أحببت
لكنها كانت نزوه

1179
01:20:57,206 --> 01:20:59,421
ثم قابلت فتاه مختلفه

1180
01:20:59,421 --> 01:21:01,381
إنها من تحلم بها
إنها تسيطر عليك

1181
01:21:01,381 --> 01:21:03,001
و كأنك تختنق
بجناح دجاجه

1182
01:21:03,001 --> 01:21:05,069
هذا يسمى الحب
و دفعني للغناء

1183
01:21:05,069 --> 01:21:07,260
و أستمع لغناء مطرب
"يدعى "ستينج

1184
01:21:07,260 --> 01:21:09,091
بالنظر لعيناك
يأتي الربيع

1185
01:21:09,091 --> 01:21:11,571
"مثل قبلة "وانالا
ل"سيبما" بالملك الأسد

1186
01:21:13,287 --> 01:21:16,857
أعشق في السماء
و لا أبالي

1187
01:21:16,892 --> 01:21:20,900
حبنا المشترك
يجعلني أحلق

1188
01:21:21,270 --> 01:21:24,567
أعشق تحت المطر
و لا أشعر بألم

1189
01:21:24,677 --> 01:21:30,666
إنه الوقت لأحتفل
لأنك حبي

1190
01:21:31,700 --> 01:21:33,742
دراك" هل أنت مستعد"
كي تشارك؟

1191
01:21:33,742 --> 01:21:36,641
كلا ، لقد إقتربت كي
أسمعكم جيداً

1192
01:21:36,642 --> 01:21:40,660
فقط حاول-
حسناً سأغني قليلاً-

1193
01:21:40,695 --> 01:21:42,663
لكل العاشقين من
"هنا حتى "بكين

1194
01:21:42,663 --> 01:21:44,739
جهزوا الخيوط
ستصبحوا دمى

1195
01:21:44,739 --> 01:21:46,755
لو أن الحب ثروه ستقولوا
"تشا تشينج"

1196
01:21:46,755 --> 01:21:48,514
أسهم "كيوبيد" تلدغ
مثل النحله

1197
01:21:48,514 --> 01:21:50,338
الناس يحبون كثيراً

1198
01:21:50,338 --> 01:21:52,305
لكني أحببت
إمرأه واحده

1199
01:21:52,305 --> 01:21:54,434
لأنك لو أحببت يجب
أن تعرف شيئاً

1200
01:21:54,453 --> 01:21:56,803
سينتهي الأمر
بخاتم الزفاف

1201
01:22:00,966 --> 01:22:02,747
...أعشق في السماء

1202
01:22:03,133 --> 01:22:04,748
و لا أبالي...

1203
01:22:04,783 --> 01:22:08,749
حبنا المشترك
يجعلني أحلق

1204
01:22:08,784 --> 01:22:12,385
أعشق تحت المطر
و لا أشعر بألم

1205
01:22:12,525 --> 01:22:16,295
إنه الوقت لأحتفل

1206
01:22:16,295 --> 01:22:18,655
لأنك حبي

1207
01:22:18,690 --> 01:22:21,214
العشق سيسقطك
من هذه الحلبه

1208
01:22:21,467 --> 01:22:23,477
الخاتم أفضل لكم
دعوا هذا يحدث لكم

1209
01:22:23,478 --> 01:22:25,598
أنصتوا لملك الخالدين

