1
00:00:19,580 --> 00:00:41,780
Twitter: @D7ux

2
00:00:42,359 --> 00:00:46,728
مــتمــردة

3
00:01:46,924 --> 00:01:49,449
<i>ستخرج من بطني يوما ما</i>

4
00:01:49,526 --> 00:01:50,891
<i>أعلم بأنك ستخرج</i>

5
00:01:52,429 --> 00:01:56,627
<i>إذا أريد ان اخبرك كيف
أصبحت جندية</i>

6
00:01:56,700 --> 00:01:58,463
<i>مع المتمردين</i>

7
00:02:00,037 --> 00:02:02,733
<i>استمع جيدا لكلامي</i>

8
00:02:03,106 --> 00:02:06,701
<i>لانه من المهم أن تعرف
جيدا مافعلته أنا</i>

9
00:02:06,777 --> 00:02:09,211
<i>قبل ولادتك</i>

10
00:02:10,080 --> 00:02:11,672
<i>لانه عندما تخرج</i>

11
00:02:11,748 --> 00:02:15,980
<i>لا أعلم إذا كان الرب سيعطيني
القوة لأهتم بك</i>

12
00:02:25,229 --> 00:02:29,222
<i>بدأت في الحرب عندما
(قامو متمردوا (النمر الكبير</i>

13
00:02:29,500 --> 00:02:31,798
<i>بخطفي من قريتي</i>

14
00:03:12,576 --> 00:03:17,513
الثانية عشر من العمر

15
00:03:18,081 --> 00:03:20,049
أقتليهم

16
00:03:46,310 --> 00:03:50,144
إذا لم تقتليهم
..سأقتلهم أنا

17
00:03:51,081 --> 00:03:52,309
!بالساطور

18
00:03:55,986 --> 00:03:58,147
سيتألمون كثيرا

19
00:04:05,062 --> 00:04:08,589
(كومومنا)
إفعلي مايقوله لكِ

20
00:04:33,090 --> 00:04:36,116
أنت الآن متمردة
(من (النمر الكبير

21
00:06:49,793 --> 00:06:52,057
لدينا 10 أطفال

22
00:06:52,129 --> 00:06:53,756
و 20 بندقية

23
00:07:15,452 --> 00:07:17,215
أسرعوا

24
00:08:22,485 --> 00:08:25,215
إجلسوا

25
00:08:45,942 --> 00:08:49,139
امسكه، كأنه والدك
كأنه امك

26
00:08:54,117 --> 00:08:56,551
لاينبغي عليك إمساك
البندقية بهذا الشكل

27
00:08:57,320 --> 00:09:02,155
احملها هكذا

28
00:09:03,093 --> 00:09:04,617
مفهوم؟

29
00:09:04,895 --> 00:09:08,228
لاتضيع سلاحك أبدا

30
00:09:09,399 --> 00:09:11,924
نحن متمردون

31
00:09:12,002 --> 00:09:15,369
احترم مابين ذراعيك
كأنه أباك و أمك

32
00:09:17,374 --> 00:09:21,071
أنظر إليّ
لماذا تنظر للاسفل؟

33
00:09:40,196 --> 00:09:43,927
<i>عندما بدأت أحارب مع المتمردين</i>

34
00:09:44,000 --> 00:09:45,592
<i>إضطررت إلى العمل بجد</i>

35
00:09:45,669 --> 00:09:49,901
<i>و إظطررت لمقاومة جنود
الحكومة</i>

36
00:09:49,973 --> 00:09:52,635
<i>لانه إذا لم افعل
سيضربونني بعصاة</i>

37
00:09:59,049 --> 00:10:02,576
<i>وتعلمت أن أُرجع
دموعي لداخل عيني</i>

38
00:10:02,652 --> 00:10:05,018
<i>لكي لا يشاهدوني و انا أبكي</i>

39
00:10:06,122 --> 00:10:08,056
<i>عندما أريد البكاء</i>

40
00:10:08,124 --> 00:10:12,288
<i>يتوجب عليّ أن أذهب
إلى الغابة لكي لايراني احد</i>

41
00:11:01,478 --> 00:11:05,676
أعطيني البسكويت

42
00:11:05,749 --> 00:11:09,014
لي يومان لم أذق فيها أي طعام

43
00:11:34,677 --> 00:11:38,374
لا أحد يعلم أني اعطيتك هذا

44
00:11:56,466 --> 00:11:58,730
سأحكي لكم قصة

45
00:12:00,703 --> 00:12:04,537
والتي يتبين منها
صعوبة الحياة العسكرية

46
00:12:05,208 --> 00:12:08,371
!إنظروا إلى ندبتي

47
00:12:12,215 --> 00:12:14,479
أنظروا هنا

48
00:12:15,285 --> 00:12:17,082
إنها جرحة من رصاصة

49
00:12:20,723 --> 00:12:26,161
قيل لي أن لا أدخن في الليل
ولكنني لم أسمع, و أصابتني الرصاصة

50
00:13:29,192 --> 00:13:32,286
إرفعي البندقية

51
00:16:46,022 --> 00:16:47,887
!أهربي

52
00:17:43,980 --> 00:17:48,041
<i>عندما أخذنا الحليب السحري من الشجرة
بدأنا برؤية أشياء</i>

53
00:17:48,718 --> 00:17:51,380
<i>نرى أشباحاً في كل مكان</i>

54
00:17:52,021 --> 00:17:53,818
<i>عندما أرى الأشباح</i>

55
00:17:53,890 --> 00:17:57,121
<i>رؤيتها تساعدني في عملي
لأنه عندما أرى الأشباح</i>

56
00:17:57,393 --> 00:17:59,918
<i>لا أرى اللحم الأحمر
يتسرب على الأرض</i>

57
00:17:59,996 --> 00:18:02,988
<i>كل ما أراه هو أشباح
تسير في الغابة</i>

58
00:18:06,936 --> 00:18:10,770
<i>هناك الكثير الكثير من الأشباح
لن تصدق بذلك</i>

59
00:18:10,840 --> 00:18:12,637
<i>الكثير من الأشباح</i>

60
00:18:12,975 --> 00:18:17,036
<i>حتى و أنا نائمة
أرى أشباح في رأسي</i>

61
00:18:20,550 --> 00:18:24,145
<i> أنا لا أعرف ما إذا كنت سوف تصدقني أو لا
و لكنني الوحيدة من القرية</i>

62
00:18:24,420 --> 00:18:26,684
<i>التي نجت من
رصاصة الحكومة</i>

63
00:18:27,557 --> 00:18:30,788
<i>الذين قرروا بأني ساحرة</i>

64
00:18:30,860 --> 00:18:32,191
<i>و يمكنني رؤية</i>

65
00:18:32,462 --> 00:18:35,795
<i>شياطين الحكومة وهم
مختبئون في الغابة</i>

66
00:19:08,164 --> 00:19:13,101
الثالثة عشر من العمر

67
00:19:32,922 --> 00:19:35,550
لدينا ساحرة

68
00:20:00,049 --> 00:20:02,882
ستساعدنا للفوز على
!الحكومة

69
00:20:22,972 --> 00:20:26,169
<i>الجنرالات أعجبوا كثيرا بالأشياء التي
يمكنني رؤيتها في الغابة</i>

70
00:20:26,242 --> 00:20:28,608
<i>و لذلك أعطوني جائزة كبيرة</i>

71
00:20:28,678 --> 00:20:32,944
<i>(أرسلوني لأرى (النمر الكبير
لكي أقابله</i>

72
00:20:33,015 --> 00:20:35,813
<i>و أصبح ساحرة الحرب الخاصة به</i>

73
00:20:57,840 --> 00:21:01,674
يقولون أنه بإستطاعتك

74
00:21:02,345 --> 00:21:05,837
رؤية جنود الحكومة
!و هم متخفين في الغابة

75
00:21:10,186 --> 00:21:12,711
لدي هدية لكِ

76
00:21:20,763 --> 00:21:25,757
ساحري أعطاه قوة سحرية

77
00:22:15,384 --> 00:22:17,147
<i>عندما كنت في مخيم
(النمر الكبير)</i>

78
00:22:17,219 --> 00:22:20,120
<i>كان لابد لي ان أخبرهم
بالأمور التي رأيتها في رأسي</i>

79
00:22:20,756 --> 00:22:26,093
<i>وكان عليّ ان احمل صخرة سوداء
"يطلقون عليها أسم "كولتان</i>

80
00:22:28,230 --> 00:22:31,722
<i>لا أعلم مايفعله بها</i>

81
00:22:31,801 --> 00:22:34,326
<i>و لكن أظن بأنها مهمة جدا للحرب</i>

82
00:22:36,939 --> 00:22:40,670
<i> (رأيت المتمرد الذي سرق الصخرة من (النمر الكبير
</i>

83
00:22:41,077 --> 00:22:44,171
<i>و لكي يعاقبونه, حفروا
حفرة في الأرض</i>

84
00:22:44,246 --> 00:22:47,738
<i>و وضعوا المتمرد فيها
باستثناء رأسه</i>

85
00:22:48,117 --> 00:22:50,051
<i>كنت أراه يوميا لمدة ثلاثة أيام</i>

86
00:22:50,119 --> 00:22:53,282
<i>برأسه فقط وهو خارج الأرض</i>

87
00:22:53,355 --> 00:22:56,882
<i>و مات على هذا الشكل
مفتوح الفم</i>

88
00:22:56,959 --> 00:22:59,826
<i>و الذباب يدور حوله</i>

89
00:23:59,889 --> 00:24:02,255
لا تلمس
(ساحرة (النمر الكبير

90
00:24:18,307 --> 00:24:21,538
<i> (عندما أصبحت ساحرة (النمر الكبير</i>

91
00:24:22,077 --> 00:24:25,171
<i>الذي يحاول أن يؤذيني
سيعرّض نفسه للقتل</i>

92
00:24:25,247 --> 00:24:27,875
<i>لأن (النمر الكبير) قال
وأنا معه" </i>

93
00:24:27,950 --> 00:24:31,113
<i>" يستطيع الفوز بكل المعارك
.ولذلك أصبحت مقدسة لديه</i>

94
00:26:52,127 --> 00:26:54,493
إنه وقت الاحتفال

95
00:28:21,316 --> 00:28:23,511
اسألوني أفضل من ذلك

96
00:28:23,585 --> 00:28:25,280
أخبرنا

97
00:28:28,490 --> 00:28:31,220
إنه كتاب عن
(النمر الكبير)

98
00:28:33,595 --> 00:28:36,496
عندما كان يتلوا صلواته

99
00:28:36,565 --> 00:28:39,534
في منتصف النهار, تحت الشمس

100
00:28:39,601 --> 00:28:43,264
هجم عليه 30 فيلاً

101
00:28:43,338 --> 00:28:48,332
ولكن بسبب سحره, كان
قادرا على هزيمة الافيال

102
00:28:57,519 --> 00:29:00,488
أتعلمون لماذا أُطلق عليه
(النمر الكبير)

103
00:29:00,556 --> 00:29:04,492
لأن سحره قوي وفعال جدا

104
00:29:04,560 --> 00:29:07,222
حتى أنه يستطيع
أن يأكل رجلا

105
00:29:48,237 --> 00:29:50,171
ماذا تفعل؟

106
00:29:51,540 --> 00:29:52,529
إجلس

107
00:30:00,482 --> 00:30:02,450
ماهذا؟

108
00:30:02,518 --> 00:30:04,884
(إنها (عين الليل

109
00:30:05,154 --> 00:30:07,554
إنها ترى كل شئ
يحدث أثناء الليل

110
00:30:08,757 --> 00:30:11,385
و ماهذا؟

111
00:30:14,730 --> 00:30:17,893
كان يلبس للحماية
من قبل أجدادنا

112
00:30:19,134 --> 00:30:20,533
و الأجنحة؟

113
00:30:20,602 --> 00:30:23,594
(هذا (طائر الليل

114
00:30:23,805 --> 00:30:26,171
يأخذ العين إلى السماء

115
00:30:27,442 --> 00:30:29,501
لدي شيئا ما

116
00:30:30,379 --> 00:30:36,340
لابد لكِ أن تحافظي
عليه دائما

117
00:30:38,887 --> 00:30:40,354
أعطيني يدكِ

118
00:31:23,465 --> 00:31:25,490
ضعيه في جيبك

119
00:32:01,970 --> 00:32:05,337
مالذي تفعله؟-
أشرب الحليب السحري-

120
00:32:38,640 --> 00:32:40,767
ابن القائد يريد أن يتزوج

121
00:32:40,842 --> 00:32:42,742
و يستضيف الفتيات

122
00:32:42,811 --> 00:32:46,338
يضعون مستحضرات التجميل
و احمر الشفاه

123
00:32:57,426 --> 00:33:00,486
"أنتِ جميلة, يا آنسة"

124
00:34:48,069 --> 00:34:50,799
<i>يوما ما العديد من جنود الحكومة,
قدموا إلى مخبأنا</i>

125
00:34:50,872 --> 00:34:54,103
<i>لأنهم يريدون سرقة "الكولتان" من
(النمر الكبير)  </i>

126
00:34:54,176 --> 00:34:58,010
<i>فأخذت بندقيتي وفزنا بالمعركة</i>

127
00:34:58,079 --> 00:35:00,604
<i>حتى لو كان ضدنا جنود</i>

128
00:35:00,682 --> 00:35:03,116
<i>أكثر من شعر رأسي</i>

129
00:35:04,920 --> 00:35:07,718
(لن نعود لـ (النمر الكبير

130
00:35:08,056 --> 00:35:11,719
أنا لن أذهب-
ستأتي معنا-

131
00:35:17,833 --> 00:35:20,734
أترى هذة القلادة؟

132
00:35:20,802 --> 00:35:26,763
إنه أنت من سيموت
إذا أطلقت النار, لست أنا

133
00:35:26,842 --> 00:35:29,106
!بعد كل ما فعلته من أجلك

134
00:35:29,177 --> 00:35:32,146
ساعدتك في المخيم
و حميتك عند النهر

135
00:35:32,214 --> 00:35:35,911
(نحن سنعود لـ (النمر الكبير-
!لا-

136
00:35:35,984 --> 00:35:39,750
أفقدت عقلك؟
أجعلوك مجنونا؟

137
00:35:39,821 --> 00:35:42,551
هيا, إذهب

138
00:35:55,604 --> 00:35:58,471
هيا بنا

139
00:35:58,540 --> 00:36:03,034
أتركني-
أنا قلت هيا بنا-

140
00:36:03,778 --> 00:36:06,747
حسنا, انصتي لي

141
00:36:08,083 --> 00:36:11,052
<i>الساحر تكلم معي لمدة طويلة</i>

142
00:36:11,119 --> 00:36:14,611
<i>أخبرني أنه يوما ما
أو آخر, سوف أموت</i>

143
00:36:14,689 --> 00:36:17,681
<i>و جنود الحكومة سوف يقتلونني</i>

144
00:36:17,926 --> 00:36:20,918
<i>أو أن (النمر الكبير) سوف
يقتلني ببندقيته</i>

145
00:36:20,996 --> 00:36:23,897
<i>في اليوم الذي لأ أعمل فيه جيدا</i>

146
00:36:24,165 --> 00:36:25,723
<i>(أخبرني ان (النمر الكبير</i>

147
00:36:25,800 --> 00:36:28,496
<i>قتل ثلاث سحرة قبلي</i>

148
00:36:32,707 --> 00:36:36,143
<i>فقررت أن أنصت لكلام الساحر
و أذهب معه</i>

149
00:37:07,676 --> 00:37:10,110
أنحن نتحرك إلى الأمام
أو إلى الخلف

150
00:37:10,912 --> 00:37:14,040
حتى الخنزير يجدف أفضل منك

151
00:37:14,115 --> 00:37:16,310
أنتِ لاتعين ماتقولينه

152
00:37:16,985 --> 00:37:19,783
كان القارب سيميل
لو لم يكن من جهتي

153
00:37:29,130 --> 00:37:32,258
<i>(بعد ما هربنا بعيدا عن (النمر الكبير</i>

154
00:37:32,334 --> 00:37:37,772
<i>الساحر قال لي أنه يحبني
و طلبني للزواج منه</i>

155
00:37:38,306 --> 00:37:40,672
<i>أخبرته بما علمني إياه أبي</i>

156
00:37:40,742 --> 00:37:43,768
<i>بالرد على الأولاد الذين
يطلبونني للزواج</i>

157
00:37:44,012 --> 00:37:47,914
<i>أخبرته أنه لأيمكنك أن
تتزوجني بهذة السهولة</i>

158
00:37:47,983 --> 00:37:53,114
<i>و أنه إذا أراد أن يتزوجني
لبد له من إحضار ديك أبيض</i>

159
00:37:53,588 --> 00:37:54,987
<i>أبي قال لي دائما</i>

160
00:37:55,056 --> 00:37:58,025
<i>أنه أصعب شئ يمكنك
الحلصول عليه في القرية</i>

161
00:37:58,093 --> 00:38:01,028
<i>هو أن تجد ديك أبيض</i>

162
00:38:11,773 --> 00:38:14,037
أعطني الديك الأبيض

163
00:38:15,210 --> 00:38:17,144
أعطني الديك الأبيض

164
00:38:19,147 --> 00:38:21,081
أتمزح معي؟

165
00:38:22,884 --> 00:38:24,977
هل انت واقع في الحب؟
اتريد الزواج؟

166
00:38:26,788 --> 00:38:29,348
(أمي (انجيلا

167
00:38:31,926 --> 00:38:33,359
ما لذي يجعلك تضحك بهذا الشكل؟

168
00:38:33,628 --> 00:38:36,392
يريد الديك الابيض
ليتزوج

169
00:38:43,371 --> 00:38:46,397
أنت معتوه بالكامل

170
00:38:53,915 --> 00:38:58,249
<i>الساحر ظل يبحث عن
الديك الأبيض لمدة طويلة</i>

171
00:39:00,689 --> 00:39:04,181
أين يمكنني أن اجد ديك أبيض-
غير متوفر هنا-

172
00:39:04,259 --> 00:39:06,352
بالطبع هو موجود
أنا ابحث على واحد

173
00:39:06,428 --> 00:39:09,226
أبي أراد ان يتزوج
أجمل فتاة في القرية

174
00:39:09,297 --> 00:39:12,164
طلبوا منه ديك أبيض
ولكنه لم يجده

175
00:39:12,233 --> 00:39:14,258
إذا’ فهو تزوج أمي
مقابل 10 بقرات

176
00:39:14,335 --> 00:39:17,202
حسنا, حسنا, حسنا
أين الدجاج؟

177
00:39:17,272 --> 00:39:21,174
هناك حظيرة دجاج بهذا الاتجاه
ولكن لا يوجد ديك ابيض

178
00:39:21,242 --> 00:39:23,107
!دعه

179
00:39:58,213 --> 00:40:01,046
!وغد

180
00:40:01,116 --> 00:40:06,213
ستُقطع رقبتك
مثل الدجاج

181
00:41:28,436 --> 00:41:30,233
لا أريد

182
00:41:30,305 --> 00:41:33,274
نحتاج لديك أبيض
لنكون سويا

183
00:41:33,341 --> 00:41:36,208
لا وجود للديك الأبيض

184
00:41:36,911 --> 00:41:40,472
أباك كذب علينا

185
00:41:41,115 --> 00:41:44,414
جميع اولئك الذين سألتهم
قالوا لي

186
00:41:44,485 --> 00:41:47,147
بأن الديك الابيض
موجود في قريتك

187
00:41:47,222 --> 00:41:52,922
و انتِ رفضتني لأجل
!ديك أبيض ليس له وجود

188
00:41:53,595 --> 00:41:58,294
لأ أملك واحدا لكِ
!إذا سأرحل

189
00:44:00,722 --> 00:44:03,088
!ساقي

190
00:44:08,363 --> 00:44:11,093
أوقف الهراء

191
00:44:13,101 --> 00:44:16,628
أريد نقودا لأجل المستشفى-
كاذب! لقد رمى نفسه على السيارة-

192
00:44:16,704 --> 00:44:20,333
!لقد صدمت أخي
إدفع له

193
00:44:20,408 --> 00:44:22,535
!النجدة

194
00:45:10,058 --> 00:45:12,026
أخبرني

195
00:45:12,093 --> 00:45:14,721
أتعرف أين يمكنني أن أجد
ديك ابيض؟

196
00:45:17,698 --> 00:45:21,065
من الصعب أن تجده

197
00:45:21,135 --> 00:45:24,662
!أعلم ذلك

198
00:45:25,173 --> 00:45:29,803
أعطيني قلادتك
لتحميني من الحرب

199
00:45:30,078 --> 00:45:33,445
أهذا كل ماتريده-
نعم-

200
00:47:45,813 --> 00:47:51,274
الديك الأبيض غالي الثمن
إنه نادر

201
00:47:51,352 --> 00:47:55,379
سيكلفك الكثير

202
00:47:55,456 --> 00:47:58,914
أخبروني بأنك ساحر

203
00:47:59,193 --> 00:48:00,785
لدي ثلاث زوجات

204
00:48:00,861 --> 00:48:02,920
أرى واحدة يوم الاثنين
واخرى يوم الثلاثاء

205
00:48:03,197 --> 00:48:06,689
والاخيرة يوم الاربعاء
!أمرهم صعب

206
00:48:06,767 --> 00:48:08,962
أعطيني القليل من المال

207
00:48:09,237 --> 00:48:12,331
و أيضا أحتاج
شيئا للقوة

208
00:48:12,406 --> 00:48:14,931
لا مشكلة
لدي شئ جميل لأجلك

209
00:48:18,546 --> 00:48:21,242
بهذا, يمكنني أن
أتزوج 15 إمرأة

210
00:48:21,315 --> 00:48:24,944
ستتحكم بالوضع

211
00:48:28,489 --> 00:48:29,979
هاهو الديك الأبيض

212
00:48:30,258 --> 00:48:33,250
إذا اردت الزواج
أريهم شجاعتك

213
00:51:07,148 --> 00:51:08,877
!عمي

214
00:51:27,601 --> 00:51:30,035
إنتهيت من الحرب؟

215
00:51:39,680 --> 00:51:41,773
(هذة زوجتي, (كومونا

216
00:52:00,734 --> 00:52:03,202
لست في حاجتها بعد الآن

217
00:52:36,070 --> 00:52:39,471
<i>الكل ينادي عم الساحر
(بالـ (الجزّار</i>

218
00:52:40,241 --> 00:52:43,039
<i>لأنه دائما يترك
دلو فارغ بجانبه</i>

219
00:52:43,110 --> 00:52:45,010
<i>عندما يقطّع اللحم</i>

220
00:52:45,713 --> 00:52:49,080
<i>لأنه في كل مرة يقطع اللحم بالساطور</i>

221
00:52:49,149 --> 00:52:52,016
<i>يتذكر ماحدث لعائلته</i>

222
00:52:52,086 --> 00:52:54,577
<i>و يتقيأ فيه</i>

223
00:52:55,189 --> 00:52:57,851
<i>لن أخبرك بما حدث لعائلته</i>

224
00:52:57,925 --> 00:53:00,086
<i>لأنني لو قلت لك, لن
تستطيع ان تسمع مرة أخرى</i>

225
00:53:00,160 --> 00:53:03,652
<i>ستكونن بمثابة من
لايملك ثقوب في أذنيه</i>

226
00:55:07,154 --> 00:55:12,057
نعصرها ونستخرج الزيت

227
00:57:06,073 --> 00:57:08,405
لقد جئنا من أجل ساحرة
(النمر الكبير)

228
00:57:09,009 --> 00:57:11,136
إنها ليست ساحرته
إنها زوجتي

229
00:57:12,012 --> 00:57:14,105
لن تبرح مكانها أبدا

230
00:57:16,416 --> 00:57:21,786
سنرحل والساحرة معنا-
لن تأخذوها-

231
00:57:24,024 --> 00:57:25,457
إمسكه

232
00:57:27,094 --> 00:57:28,823
اتركوه لوحده

233
00:57:56,456 --> 00:57:58,219
أقتليه

234
00:58:24,284 --> 00:58:26,343
أنتي زوجتي

235
00:58:28,522 --> 00:58:30,012
كوني سعيدة

236
00:58:52,312 --> 00:58:53,904
خذوها

237
00:59:36,456 --> 00:59:41,393
الرابعة عشر من العمر

238
01:00:05,519 --> 01:00:07,146
<i>مضت عامين</i>

239
01:00:07,220 --> 01:00:11,179
<i>منذ أن سرقني قائدي
لأجل الحرب</i>

240
01:00:12,292 --> 01:00:16,023
<i>إنه هو الذي جلبك لداخل بطني</i>

241
01:00:18,665 --> 01:00:23,534
<i>أتسأل عما إذا تقيأت هكذا
و أخرجك لأنك ملئ بالسموم</i>

242
01:00:54,134 --> 01:00:55,624
<i>قائدي قرر الزواج بي</i>

243
01:00:55,702 --> 01:00:58,535
<i>لأن الفتاه التي نامت معه قبلي</i>

244
01:00:58,605 --> 01:01:01,267
<i>قد قتلت في الحرب</i>

245
01:01:01,341 --> 01:01:06,108
<i>إذا, هو أراد فتاه جديدة لينام معها</i>

246
01:01:31,071 --> 01:01:33,505
<i>منذ أن توفى زوجي الساحر</i>

247
01:01:33,573 --> 01:01:38,033
<i>شبح أمي و أبي
رجعوا إليّ ليفزعونني </i>

248
01:01:39,046 --> 01:01:43,415
<i>كل يوم, يقولون لي أن
 أعود للقرية و أدفنهم</i>

249
01:01:43,483 --> 01:01:47,146
<i>قالوا لي اذا لم أدفنهم
سيبقون في رأسي </i>

250
01:01:47,220 --> 01:01:49,381
<i>ولن يرحلوا أبدا</i>

251
01:02:02,469 --> 01:02:05,802
<i>قبل أن أعود إلى قريتي</i>

252
01:02:06,073 --> 01:02:09,600
<i>لا بد لي أن اصبح زهرة مسمومة
لكي أقتل قائدي</i>

253
01:02:10,210 --> 01:02:13,509
<i>لأني لا أريد الأشياء
المجنونة التي في رأسي</i>

254
01:02:13,580 --> 01:02:15,480
<i>أن تدخل في رأسك </i>

255
01:02:20,253 --> 01:02:22,483
<i>لأصبح زهرة مسمومة</i>

256
01:02:22,556 --> 01:02:26,219
<i>لابد لك أن تحصل على
نبتة شوكية</i>

257
01:02:39,639 --> 01:02:41,732
لما تحدقين بي؟

258
01:02:43,110 --> 01:02:45,203
أنا لا انظر إليك

259
01:02:46,279 --> 01:02:48,270
أنتِ تنظرين لي

260
01:02:53,720 --> 01:02:56,746
كنتِ في انتظاري؟

261
01:03:00,127 --> 01:03:02,220
تريدين ممارسة الحب؟

262
01:03:10,237 --> 01:03:12,296
أنتم تشبهون بعضكم البعض

263
01:03:59,519 --> 01:04:03,353
<i>كل يوم, أطلب من الرب
القوة لكي أهتم بك</i>

264
01:04:03,423 --> 01:04:05,288
<i>حتى لو كنت تشبة أباك</i>

265
01:04:05,358 --> 01:04:08,725
<i>الذي أرغمني بالنوم معه
حتى و أنا أبكي</i>

266
01:05:15,929 --> 01:05:17,556
!النجدة

267
01:05:18,498 --> 01:05:21,797
الاسلحة محظورة هنا
أعطيني سلاحك

268
01:05:22,335 --> 01:05:24,565
لا, سيكون معي

269
01:05:59,973 --> 01:06:01,702
أأنتِ بخير أيتها الصغيرة؟

270
01:06:15,588 --> 01:06:17,681
(ساعدينا, (كومونا

271
01:06:19,693 --> 01:06:21,524
لما لا تساعدينا؟

272
01:06:58,832 --> 01:07:00,493
إنهضي

273
01:07:14,881 --> 01:07:16,109
أوصلنا بسيارتك

274
01:07:17,484 --> 01:07:19,475
هذة عربة للموتى
سأنتظر الجثة

275
01:07:19,552 --> 01:07:23,113
ستلحق بالجثة لاحقا

276
01:07:23,390 --> 01:07:24,914
هيا, إذهب

277
01:07:26,126 --> 01:07:28,924
ستذهب للمقبرة لاحقا

278
01:07:43,376 --> 01:07:45,901
بسرعة-
تستطيع فعل ذلك-

279
01:08:02,695 --> 01:08:04,788
إلى أين أوصلك؟

280
01:08:04,864 --> 01:08:08,527
سيجزّ بك إلى السجن
إذا ذهبت للمستشفى

281
01:08:08,601 --> 01:08:11,764
إلى عمي, الجزّار

282
01:08:11,838 --> 01:08:14,705
أتعلمين أين منزله؟-
نعم-

283
01:08:27,187 --> 01:08:31,647
أين يقطن الجزّار؟

284
01:08:32,058 --> 01:08:36,461
أخذ يمينا عند نهاية الطريق

285
01:09:42,862 --> 01:09:44,557
!إدفعي

286
01:09:54,774 --> 01:09:56,708
لم فعلتِ ذلك؟

287
01:09:58,278 --> 01:10:01,805
كنتِ سترهقين طفلك
أتعلمين بهذا؟

288
01:10:26,673 --> 01:10:28,698
الطفل بخير

289
01:10:45,925 --> 01:10:47,552
أستريحي

290
01:10:49,228 --> 01:10:51,662
أنتِ بمثابة إبنتي

291
01:10:53,066 --> 01:10:56,661
سأعلمك كيف تهتمين بالماعز

292
01:11:44,283 --> 01:11:46,251
سلاحي

293
01:11:48,287 --> 01:11:50,653
أعطيني سلاحي
و إلا قتلتك

294
01:11:54,394 --> 01:11:58,888
بندقيتي هي إبني
هي أبي

295
01:11:58,965 --> 01:12:02,162
هي أمي

296
01:12:02,869 --> 01:12:05,633
سأقتلك
أعطيني سلاحي

297
01:12:05,705 --> 01:12:08,333
أنتِ تواجهين كابوساً

298
01:12:34,801 --> 01:12:38,259
<i>لا أعلم كم المدة التي قضيتها عند
(الجزّار)  </i>

299
01:12:39,172 --> 01:12:41,697
<i>شعرت بأن الوقت توقف</i>

300
01:12:42,775 --> 01:12:44,367
<i>كل ليلة
كابوسي يقول لي</i>

301
01:12:44,444 --> 01:12:46,708
<i>أن أذهب و أدفن والديّ</i>

302
01:12:46,779 --> 01:12:49,976
<i>لكنك جبرتني للبقاء عند
 (الجزّار) </i>

303
01:12:50,049 --> 01:12:54,315
<i>حتى لو إظطررت لدفن ابواي,
قبل خروجك من بطني</i>

304
01:12:54,887 --> 01:12:57,378
<i>أو غير ذلك, الروح الشريرة
ستعاقبك</i>

305
01:12:57,457 --> 01:12:59,982
<i>على كل الأعمال السيئة
التي فعلتها</i>

306
01:13:00,059 --> 01:13:02,721
<i>تماما مثل ما عاقبت
زوجي الساحر</i>

307
01:13:02,795 --> 01:13:06,287
<i>لأنني تزوجته قبل ان أدفن
أبي و أمي</i>

308
01:13:31,958 --> 01:13:34,119
ماذا تريدين؟

309
01:13:34,994 --> 01:13:37,224
أنا مسحورة

310
01:13:38,064 --> 01:13:40,965
بماذا سُحرتي؟

311
01:13:42,401 --> 01:13:46,735
(بواسطة سلاح (النمر الكبير

312
01:13:49,041 --> 01:13:50,406
ماذا؟

313
01:13:50,476 --> 01:13:53,741
(بسلاح (النمر الكبير

314
01:13:54,881 --> 01:13:57,145
ماذا تريدين؟

315
01:13:57,984 --> 01:14:00,452
أريد التخلص من السحر

316
01:14:00,520 --> 01:14:05,822
أريد درهم لكي أصلي لكِ

317
01:14:09,295 --> 01:14:13,356
لابد لك ان تصلي كثيرا
وتطلبي من الرب المغفرة

318
01:14:13,432 --> 01:14:17,960
(لكي تعود اليك روح (كومونا

319
01:14:29,982 --> 01:14:33,110
!سأقتلك

320
01:14:33,186 --> 01:14:36,417
قتلتي عائلتي
و زوجي

321
01:14:36,489 --> 01:14:39,014
أعطيني بندقيتي

322
01:14:39,091 --> 01:14:41,116
مالذي حصل بكِ؟

323
01:15:04,217 --> 01:15:07,311
إنتظري .. أنتظري

324
01:15:40,119 --> 01:15:44,579
<i>كل يوم, أدعي الرب
ليساعدني لكي لا أكرهك</i>

325
01:15:44,857 --> 01:15:49,055
<i>و لكي لا أرميك في النهر
فور خروجك من بطني</i>

326
01:18:59,185 --> 01:19:01,278
<i>في رأسي أشياء</i>

327
01:19:01,353 --> 01:19:04,584
<i>حتى الحليب السحري لأ يستطيع محوها</i>

328
01:21:13,752 --> 01:21:19,281
<i>إرحل, إرحل, يا أبي</i>

329
01:21:21,493 --> 01:21:26,624
<i>إرحلي, إرحلي’ يا أمي</i>

330
01:22:49,748 --> 01:22:52,649
<i>(قررت أن أسميك بـ (الساحر</i>

331
01:22:52,985 --> 01:22:55,385
<i>مثل زوجي المتوفي</i>

332
01:22:55,454 --> 01:22:57,012
<i>لأنني آمل ان يوما ما</i>

333
01:22:57,289 --> 01:23:00,622
<i>ستكون قوي وشجاع مثله تماما</i>

334
01:23:15,374 --> 01:23:16,864
إلى أين وجهتك؟

335
01:23:18,577 --> 01:23:21,978
إلى عمي, الجزّار-
إصعدي-

336
01:23:22,981 --> 01:23:24,710
لا املك نقودا

337
01:23:24,783 --> 01:23:27,775
لا أحد منا يملك المال

338
01:23:53,612 --> 01:23:55,944
لا بأس بذلك
سأعتني به

339
01:24:41,636 --> 01:25:08,236
Twitter: @D7ux