1
00:00:34,628 --> 00:00:36,220
...لحظات

2
00:00:36,630 --> 00:00:38,222
.هذه إحداها

3
00:00:38,432 --> 00:00:42,300
،هذه اللحظة في هذه الثانية
.هي لحظة بلا ريب

4
00:00:42,403 --> 00:00:43,927
تيسا)؟)

5
00:00:44,939 --> 00:00:46,770
.يمكن أن يحدث أي شيء بعدها

6
00:00:46,840 --> 00:00:48,398
تيسا)؟) -
ماذا؟ -

7
00:00:48,475 --> 00:00:51,444
.أنت لا تنصتين إلي -
.بلى -

8
00:00:51,512 --> 00:00:55,004
ماذا كنتُ أقول للتو؟
.لم أكن أنصت لما تقولين -

9
00:00:55,115 --> 00:00:56,514
.أنا أقول أن هذه ليلة مصيرية بالنسبة لك

10
00:00:56,984 --> 00:01:00,078
.أول رقم في القائمة -
.لا توجد قائمة -

11
00:01:00,154 --> 00:01:02,850
.كنت تنوين إعداد قائمة -
. لم أبدأ بعد -

12
00:01:03,691 --> 00:01:06,285
.إذًا فابدأي الآن. هيّا

13
00:01:10,363 --> 00:01:13,423
حسنٌ. إذًا، أي واحد تريدين؟
.لأن ذلك لا يشكّل فرقًا بالنسبة لي

14
00:01:13,499 --> 00:01:16,161
.الأشقر -
الأشقر؟ أنت واثقة؟ -

15
00:01:16,336 --> 00:01:18,497
تريدينه؟ -
...كما قلتُ، لا فرق لدّي. كل ما بالأمر -

16
00:01:18,938 --> 00:01:21,873
.يمكنك أخذ الأشقر -
.فقط إن كنتُ واثقةً من ذلك -

17
00:01:25,311 --> 00:01:27,142
...(زو) -
ماذا يا عزيزتي؟ -

18
00:01:27,380 --> 00:01:32,113
،إن قمتُ بذلك مع شخص لا أعرفه
هل يجعلني ذلك ساقطة؟

19
00:01:33,953 --> 00:01:35,716
.بل يجعلك حيّة

20
00:01:40,782 --> 00:01:42,900
*الجنـــس*

21
00:01:52,572 --> 00:01:55,666
،إذًا، بالنسبة لذلك النادي
هل تذهبان لهناك باستمرار؟

22
00:01:55,742 --> 00:01:58,336
كلا. أنتما؟

23
00:01:58,411 --> 00:02:01,244
.أحيانًا، تعلمين -
.فهمت -

24
00:02:08,087 --> 00:02:10,555
أثمّة مكانٌ آخر يمكننا الذهاب إليه؟

25
00:02:15,028 --> 00:02:16,859
أتريدين كوبًا من الشاي؟ أو القهوة؟

26
00:02:18,097 --> 00:02:20,395
.بالطبع. نعم
.لا فرق لديّ

27
00:02:22,167 --> 00:02:25,159
.في الحقيقة لا يوجد لدينا أية قهوة -
.حسنٌ -

28
00:02:27,706 --> 00:02:30,368
.لا يمكنني إيجاد الشاي -
.الماء يفي بالغرض -

29
00:02:45,857 --> 00:02:48,519
...إذًا، ما الذي تفضلينه من

30
00:02:49,261 --> 00:02:52,253
هل ترغب بتقبيلي؟ -
.بالتأكيد -

31
00:03:10,882 --> 00:03:13,282
!بحق المسيح -
.هوّن عليك -

32
00:03:13,385 --> 00:03:14,977
!ما هذا بحق المسيح -
.هوّن عليك -

33
00:03:15,087 --> 00:03:16,486
ماذا حدث؟

34
00:03:16,588 --> 00:03:18,112
...رأس هذه الفتاة
!لقد انخلع رأسها في يدي

35
00:03:20,926 --> 00:03:22,484
علاّم تضحكون؟
.إنه ليس مضحكًا

36
00:03:23,462 --> 00:03:25,953
.لقد أرعبتني بشدّة

37
00:03:41,812 --> 00:03:44,406
إذًا، هل تخرجين متنكرةً بالعادة؟

38
00:03:44,749 --> 00:03:46,614
.باروكة الشعر وما إلى ذلك

39
00:03:48,319 --> 00:03:51,982
.لقد تم إعطائي إياه
.لقد كنتُ مريضة

40
00:03:52,590 --> 00:03:55,787
هل تحسّنت الآن؟ -
.تمامًا -

41
00:04:21,819 --> 00:04:24,481
ألا يُفترض بنا فعل ذلك لمدّة أطول؟

42
00:04:24,822 --> 00:04:26,289
.أنا مستعدٌ الآن

43
00:04:26,357 --> 00:04:28,791
لحظة، لحظة. هلاّ نظرت إلي للحظة؟

44
00:04:31,228 --> 00:04:32,456
.هذه أول مرّة لي

45
00:04:33,664 --> 00:04:34,961
.يا للروعة. هذا عظيم

46
00:04:35,499 --> 00:04:38,059
.أرى أنها ليست أول مرة لك -
.توقّفي عن الحديث الآن -

47
00:04:40,371 --> 00:04:43,340
.نعم، ليس هكذا -
ماذا؟ -

48
00:04:44,008 --> 00:04:46,840
.آسفة. لن يحدث

49
00:04:48,077 --> 00:04:50,671
.تمزحين
...تصلين لقلب العلاقة ومن ثم

50
00:04:50,747 --> 00:04:52,908
.آسفة. بجديّة

51
00:04:54,984 --> 00:04:56,315
.لا يهم

52
00:05:01,224 --> 00:05:02,748
.حسنٌ

53
00:05:05,695 --> 00:05:07,060
.حسنٌ

54
00:05:53,442 --> 00:05:56,955
Zahraa تمّت الترجمة بواسطة
twitter: @dh0Re

55
00:05:58,026 --> 00:06:01,332
*الآن أفضل وقت*

56
00:07:24,131 --> 00:07:25,962
.شكرًا -
.شكرًا لك -

57
00:07:32,506 --> 00:07:34,974
.لا أفهم ذلك
.لا يمكنني فهم ذلك

58
00:07:35,042 --> 00:07:38,205
.دائمًا تفضفضين لي -
.لم يسبق وأن فضفضت لك بأي شيء -

59
00:07:38,546 --> 00:07:41,310
لمَ لا تبدأين الآن؟
ماذا كنت تفعلين ليلة البارحة؟

60
00:07:41,382 --> 00:07:44,010
.استمر بالسؤال يا أبتي
.قد تنال مرادك عند المرة الخامسة عشر

61
00:07:45,920 --> 00:07:49,412
.(مرحبًا، أنا (كارولاين)، منتجة (ريتشارد
.لقد تحدّثنا عبر الهاتف

62
00:07:49,523 --> 00:07:50,717
.مرحبًا. سعيدٌ بلقائك شخصيًا

63
00:07:51,158 --> 00:07:53,922
.(ولا بد أن هذه (تيسا -
!هذه أنا -

64
00:07:55,096 --> 00:07:57,929
.المصعد معطّل
هل يمكنها الصعود على الدرَج؟

65
00:07:58,366 --> 00:08:00,493
.نعم، لن يصيبها أي مكروه -
.حسنٌ -

66
00:08:03,337 --> 00:08:05,032
.تيسا سكوت) ووالدها)

67
00:08:06,207 --> 00:08:08,505
.مرحبًا يا رفاق، اجلسا
.مرحبًا -

68
00:08:09,076 --> 00:08:11,704
.مسرورون للغاية لتواجدنا هنا -
.نعم، نحن من كبار معجبيك -

69
00:08:11,779 --> 00:08:13,576
.عظيم. كل ما سنفعله هو الدردشة قليلًا

70
00:08:14,048 --> 00:08:16,710
كوني على طبيعتك قدر المستطاع
وسوف أساعدك. اتفقنا؟

71
00:08:16,917 --> 00:08:18,049
إذًا عمّا سيكون موضوعك؟

72
00:08:18,264 --> 00:08:19,589
هل يتمحور حول الموضوع المعتاد
،"الفتاة التي تحتضر"

73
00:08:19,751 --> 00:08:21,042
أم أن لديك شيئًا مميزًا مُخطّطٌ له؟

74
00:08:21,121 --> 00:08:22,349
عفوًا؟

75
00:08:22,455 --> 00:08:23,615
تيسا)؟)

76
00:08:24,290 --> 00:08:27,589
،أعرف أن هذا ثقيل عليك
لكن لنحاول الحفاظ على البهجة. اتفقنا؟

77
00:08:28,595 --> 00:08:32,031
...والآن أنا مبتهج لاستضافة ضيفتي في الاستديو

78
00:08:32,098 --> 00:08:35,932
،صبيّة شجاعة للغاية
.(تيسا سكوت)

79
00:08:36,069 --> 00:08:39,038
لقد صارعت (تيسا) سرطان الدم
،خلال الأربع سنوات الماضية

80
00:08:39,105 --> 00:08:41,437
.وهي هنا مع والدها للتحدّث عن ذلك

81
00:08:41,541 --> 00:08:44,476
أخبرنا، متى كانت أول مرّة أدركتَ
فيها أن (تيسا) كانت مريضة؟

82
00:08:44,577 --> 00:08:46,135
.منذ أربع سنوات

83
00:08:46,246 --> 00:08:49,579
لقد كانت، حسنٌ، لقد اعتقدنا أنها
.مصابة بانفلونزا، أنا ووالدتها

84
00:08:49,649 --> 00:08:52,243
.لكن الانفلونزا استمرّت

85
00:08:52,952 --> 00:08:54,943
.أكدّ تحليل الدم أكبر مخاوفنا

86
00:08:55,055 --> 00:08:58,320
،أخبرنا الأطباء أن لا أمل في شفاءها

87
00:08:58,425 --> 00:09:01,451
والذي يوصلنا للمرحلة التي أحسّت
...فيها (تيسا) أنه لا خيار لديها

88
00:09:01,561 --> 00:09:03,756
.سوى إنهاء العلاج الكيميائي تمامًا...

89
00:09:03,830 --> 00:09:06,230
.تيسا)، قررت ترك العلاج)

90
00:09:06,299 --> 00:09:08,096
.هذا قرار مصيري بالنسبة لفتاة بالسابعة عشر

91
00:09:08,334 --> 00:09:10,097
...إن سمحتَ لي

92
00:09:10,336 --> 00:09:12,395
،كل ما تعالجت علاجات مكافحة
...سوف يؤدي ذلك إلى

93
00:09:12,472 --> 00:09:14,133
.إطالة حياة (تيسا) قليلًا...

94
00:09:14,407 --> 00:09:16,466
.ثمّة طرق أخرى للحفاظ على صحتها

95
00:09:16,576 --> 00:09:18,066
...أبتاه -
...على سبيل المثال، أثبتت الدراسات -

96
00:09:18,144 --> 00:09:21,011
أن التغذية الجيّدة سوف
.تعيد التوازن لنظام بالكامل

97
00:09:21,181 --> 00:09:23,581
،لهذا السبب نحن هنا، بجديّة
...لرفع التوعية، و

98
00:09:23,650 --> 00:09:24,674
...أبتاه -
ماذا؟ -

99
00:09:27,087 --> 00:09:28,520
.عليه أن يتوقف في وقت ما

100
00:09:29,588 --> 00:09:31,317
يتوقّف عن ماذا يا (تيسا)؟

101
00:09:31,523 --> 00:09:34,924
.يعرف أن ذلك سيحدث
.لكن لا يمكنه التوقف عن التمسك بالأمل أنه لن يحدث

102
00:09:39,765 --> 00:09:41,289
،صحيح أنني إن استمريت بالعلاج الكيميائي

103
00:09:41,366 --> 00:09:42,697
.قد أعيش لمدّة أطول بقليل

104
00:09:43,769 --> 00:09:45,031
.لكن ذلك جعلني أشعر بشعور مريع

105
00:09:46,271 --> 00:09:48,171
وثمّة أشياء أرغب بفعلها
.قبل أن أموت

106
00:09:49,007 --> 00:09:50,235
أشياء؟

107
00:09:51,543 --> 00:09:54,171
.نعم. لديّ قائمة

108
00:09:54,880 --> 00:09:56,871
.لم يذكر والدك ذلك

109
00:09:56,982 --> 00:09:58,711
.ذلك لأنه لا علم له بوجودها

110
00:09:58,984 --> 00:10:00,178
.معظم ما فيها أشياء غير قانونية

111
00:10:00,552 --> 00:10:02,042
.أنا خائف من السؤال

112
00:10:02,221 --> 00:10:03,586
،حسنٌ، كنتُ على وشك علاقة ليلة البارحة

113
00:10:04,256 --> 00:10:06,087
،والذي لا يُعتبر ضد القانون بكل تأكيد

114
00:10:06,191 --> 00:10:08,250
لكنه كان سيئًا للغاية لدرجة أنه يجب
.إلقاء القبض على الشاب في جميع الأحوال

115
00:10:08,360 --> 00:10:10,351
.حسنٌ، أعتقد أنه لا وقت للحديث المطول

116
00:10:10,496 --> 00:10:12,987
.بعد ذلك أخطّط لتعاطي المخدّرات
هل لديك نوع محدد تنصحني به؟

117
00:10:13,065 --> 00:10:14,157
.(هذا يكفي، (تيسا

118
00:10:14,233 --> 00:10:17,202
.مسلي للغاية
."الجنس والمخدرات و" الروك آند رول

119
00:10:17,603 --> 00:10:19,264
...سيداتي سادتي، أعتقد أنكم ستوافقوني

120
00:10:19,371 --> 00:10:22,602
.أن لدينا فتاة تعيش الحياة بكل مخاطرها...

121
00:10:22,708 --> 00:10:24,539
.شكرًا جزيلًا يا (تيسا) ويا والدها

122
00:10:24,843 --> 00:10:26,435
.شكرًا جزيلًا

123
00:10:27,346 --> 00:10:29,507
.والآن ننتقل لأحوال الطقس
،عاصفٌ هذا الصباح

124
00:10:29,581 --> 00:10:33,073
.ومشتد عند المساء، وصافي لباقي الأسبوع

125
00:10:40,625 --> 00:10:41,956
.لقد خرجت -
.كلا -

126
00:10:42,059 --> 00:10:44,050
...أبتاه -
.لحظة -

127
00:10:48,065 --> 00:10:50,625
ليلة عصيبة؟ -
.لا يوجد شيء بهذا الاسم -

128
00:10:50,902 --> 00:10:53,700
.مرحبًا يا أعزائي. تفضلوا للداخل -
.مرحبًا أمّاه -

129
00:10:54,572 --> 00:10:56,938
.تبدو مضغوطًا -
.ألقي اللوم عليها -

130
00:10:57,041 --> 00:10:58,406
.سأعود عند الساعة الرابعة

131
00:11:05,316 --> 00:11:08,046
.إنها خدعة جديدة يا أمّاه
.يمكنني جعل عملة معدنية تختفي

132
00:11:08,252 --> 00:11:10,982
هل ترغبين برؤيتها؟ -
.لا يا عزيزي، ليس قبل احتساء القهوة -

133
00:11:11,756 --> 00:11:14,816
.لا شيء قبل احتساء القهوة
.أرها لأختك

134
00:11:14,926 --> 00:11:17,451
.لم تهتم قط. إنها لا تكترث

135
00:11:17,728 --> 00:11:19,252
.أنا واثقة من أنها تهتم

136
00:11:19,330 --> 00:11:21,093
.لا أهتم حقًا

137
00:11:21,299 --> 00:11:23,267
لمَ لا تذهب لمشاهدة
سي-بييبيز" أو شيئًا من هذا القبيل؟"

138
00:11:23,901 --> 00:11:25,459
.لأني في التاسعة من عمري

139
00:11:29,740 --> 00:11:31,435
.لقد سمعتك على المذياع

140
00:11:31,642 --> 00:11:33,337
.لقد قابلت فتى

141
00:11:34,645 --> 00:11:36,169
.تيسا)، عديني أنك ستستخدمين واقيًا ذكريًا كل مرّة)

142
00:11:38,516 --> 00:11:39,847
،أعرف أن رائحة المطاط قد تكون مقرفة

143
00:11:39,951 --> 00:11:40,975
.لكن، إن فكرنا بذلك
.كذلك الأمراض التناسليّة

144
00:11:41,118 --> 00:11:44,781
أرجوك توقّفي. إن نوبة الذعر خاصّتي
.مصابة بنوبة ذعر

145
00:11:46,524 --> 00:11:48,116
.ولا تقيمي علاقات بشكل روتيني

146
00:11:49,927 --> 00:11:51,951
حقًا؟ -
.كلا يا عزيزتي -

147
00:11:52,696 --> 00:11:54,789
.يجب أن تبذلي قصارى جهدك دائمًا

148
00:12:00,637 --> 00:12:03,367
.يجب أن أحصل على وشم -
.وأنا أريد واحدًا وكل ذلك -

149
00:12:03,473 --> 00:12:05,270
.وشم عليه صورتي مرسوم على جسدي بالكامل

150
00:12:05,342 --> 00:12:07,867
.وأكثر طولًا وصدر أكبر

151
00:12:09,713 --> 00:12:12,181
ما الخطب؟ -
.إنه كاذب لعين -

152
00:12:12,282 --> 00:12:13,772
من؟ -
.(سكوت) -

153
00:12:14,384 --> 00:12:17,547
.لقد قال أن لديه كشك هنا -
ألهذا السبب جئنا؟ -

154
00:12:17,654 --> 00:12:20,384
.لا أصدّق أن قلبه طاوعه على خذلاني
.لقد منحته أفضل وقت في حياته

155
00:12:20,490 --> 00:12:21,650
...(زو) -
.حقير -

156
00:12:21,725 --> 00:12:22,783
...(زو) -
ماذا؟ -

157
00:12:22,859 --> 00:12:24,622
.إنه هناك

158
00:12:27,530 --> 00:12:29,657
.مرحبًا أيها الوسيم -
ما الجديد؟ -

159
00:12:30,400 --> 00:12:33,164
.لستُ أدري. أخبرني أنت

160
00:12:33,236 --> 00:12:34,498
.أو ما هو أفضل، أرني

161
00:12:34,738 --> 00:12:36,638
.مرحبًا

162
00:12:38,842 --> 00:12:40,139
.مرحبًا

163
00:12:41,411 --> 00:12:44,005
كيف حالك؟ -
.أنا بخير -

164
00:12:45,115 --> 00:12:46,980
أعرف أنني تركتك فجأة تلك
...الليلة وكل ما أردته هو

165
00:12:47,050 --> 00:12:49,814
.لا عليك. لقد كانت غلطتي -
ماذا؟ -

166
00:12:50,820 --> 00:12:54,415
...كل ما بالأمر... كان يمكنني أن أكون أكثر -
.لقد أخبرَتك -

167
00:12:54,724 --> 00:12:55,850
ماذا؟

168
00:12:57,360 --> 00:13:00,329
لقد أخبرته؟ أليس كذلك؟
.لقد أخبرته بمرضي

169
00:13:01,031 --> 00:13:02,726
.لم يكن لذلك داع

170
00:13:03,165 --> 00:13:04,655
!تيسا)، انتظري)

171
00:13:05,501 --> 00:13:06,934
!(تيسا)

172
00:13:29,591 --> 00:13:31,456
.مرحبًا. لقد فوّتت الغداء

173
00:13:32,528 --> 00:13:34,223
.كله أنت

174
00:13:41,303 --> 00:13:42,861
ماذا ستفعلين بكل هذا؟

175
00:13:42,938 --> 00:13:44,872
.ثمّة مشعل في الحديقة المجاورة

176
00:13:47,209 --> 00:13:49,939
.لا تفعلي ذلك. أرجوك لا تفعلي ذلك

177
00:13:50,212 --> 00:13:52,908
،إن لم تكوني تريدين هذه الأشياء
.أنا أريدها

178
00:13:53,282 --> 00:13:55,307
."تلك ذكريات "إسبانيا
.كنت في مرحلة سكون

179
00:13:56,752 --> 00:13:59,550
،صفّر فتى لي
.وأنت التقطت هذه الصورة

180
00:14:00,789 --> 00:14:02,620
.قائلًا أنني لن أرغب بنسيان أول تصفير لي

181
00:14:03,792 --> 00:14:05,089
.نعم

182
00:14:05,994 --> 00:14:07,154
.لكنني أرغب بنسيانها

183
00:14:53,508 --> 00:14:54,941
ماذا تفعلين؟

184
00:14:57,812 --> 00:14:59,279
هل تمانع؟

185
00:15:00,882 --> 00:15:02,474
.خذي راحتك

186
00:15:03,518 --> 00:15:05,042
.(أنا (آدم

187
00:15:07,388 --> 00:15:08,616
.(وأنت (تيسا

188
00:15:10,291 --> 00:15:11,781
،لقد رأيتك في الأرجاء
.منذ أن انتقلنا للعيش هنا

189
00:15:11,859 --> 00:15:14,623
...أردتُ تقديم نفسي، لكن

190
00:15:14,695 --> 00:15:16,788
.إنها ليست رسائل غراميّة

191
00:15:16,998 --> 00:15:18,295
.لا دخل لي بذلك

192
00:15:18,366 --> 00:15:20,129
.أنا أقول ليس إلاّ
.لم يهجرني أحد أو ما شابه

193
00:15:20,368 --> 00:15:21,733
.لم أكن سأعتقد ذلك

194
00:15:26,072 --> 00:15:28,700
.على كل، لديّ أشياء أكثر أريد حرقها

195
00:15:29,009 --> 00:15:30,374
.عظيم، أقدمي على ذلك

196
00:15:33,747 --> 00:15:35,305
.هذا سيرحل

197
00:15:37,551 --> 00:15:41,214
.هذا أفضل على ما يبدو
.إن هذا فستان خطير

198
00:15:46,660 --> 00:15:48,059
أنت بخير؟

199
00:15:59,105 --> 00:16:00,504
تيسا)؟)

200
00:16:02,776 --> 00:16:06,212
.حسنٌ، لا تتحرّكي. لا تتحرّكي
.أعتقد أنك فقدت الوعي

201
00:16:06,546 --> 00:16:08,013
هل أنت مصابة بمرض السكر؟

202
00:16:08,381 --> 00:16:10,178
هل أنت بحاجة للسكر؟

203
00:16:10,851 --> 00:16:12,614
.تناولي بعضًا من هذا

204
00:16:16,356 --> 00:16:18,950
.لقد ركد -
.أنت صعبة الإرضاء -

205
00:16:19,059 --> 00:16:21,619
.تقوله وكأنه شيء سلبي

206
00:16:22,929 --> 00:16:25,762
،حسنٌ، عظيم، لستُ محرجة
.لستُ محرجةً على الإطلاق

207
00:16:25,866 --> 00:16:27,731
لا، لا عليك. حسنٌ؟

208
00:16:28,134 --> 00:16:30,227
أعني، لم يسبق وأن أثّرتُ
.على أحدهم بهذا الشكل

209
00:16:30,303 --> 00:16:32,066
.يروقني ذلك

210
00:16:33,039 --> 00:16:35,564
.إن هذه حديقة جميلة

211
00:16:36,476 --> 00:16:40,036
.شكرًا. إنني أبدع في الاعتناء بها
.ذلك يجعل والدتي سعيدة

212
00:16:40,112 --> 00:16:43,240
ماذا عن أباك؟ -
.لا يوجد سوانا نحن الاثنان -

213
00:16:44,383 --> 00:16:46,283
.عليّ الذهاب للمنزل -
حسنٌ، أتحتاجين للمساعدة؟ -

214
00:16:48,053 --> 00:16:49,953
.إنه ليس بعيدًا لتلك الدرجة

215
00:16:51,824 --> 00:16:53,758
...إذًا، في أي وقت عندما تحتاجين لحرق شيء

216
00:16:54,059 --> 00:16:56,493
أو عندما أشعر برغبة في
...فقدان الوعي أمام أحدهم

217
00:16:57,630 --> 00:17:00,656
.تعرفين إلى أين تأتين -
.نعم، أعرف -

218
00:17:11,610 --> 00:17:13,339
عندما تموت (تيسا)، هل يمكننا السفر؟

219
00:17:15,447 --> 00:17:17,074
.كال)، لا يجوز قول مثل هذا الكلام)

220
00:17:17,149 --> 00:17:18,616
."لا أذكر حتّى سفري إلى "إسبانيا

221
00:17:19,151 --> 00:17:21,346
،لقد كانت منذ مدّة طويلة
.قد لا تكون حقيقية أصلًا

222
00:17:21,487 --> 00:17:22,977
.كال)، هذا يكفي. اذهب لغرفتك)

223
00:17:23,188 --> 00:17:24,348
...أبتاه -
ما الخطب؟ -

224
00:17:24,523 --> 00:17:27,424
!اخرج -
ما الشيء الخطأ الذي قلته؟ -

225
00:17:31,363 --> 00:17:33,957
.إنه محير للغاية -
.كلا، ليس كذلك -

226
00:17:34,667 --> 00:17:37,500
.هذا يومك -
وما الذي يعنيه ذلك؟ -

227
00:17:38,437 --> 00:17:40,200
.يعني أنني سأفعل كل ما تطلبه

228
00:17:40,673 --> 00:17:43,198
نشتري أشياءًا أكثر ؟ -
.بالطبع -

229
00:17:43,309 --> 00:17:46,506
من أين لك بالمال؟ -
.بطاقة ائتمانية -

230
00:17:46,612 --> 00:17:48,374
.اشتري الآن، ادفع لاحقًا

231
00:17:48,479 --> 00:17:50,208
.أو تعرف، لا تدفع

232
00:17:51,382 --> 00:17:53,873
.انتبه أين تطير
.كدت أن تلكز عين الرجل

233
00:17:53,985 --> 00:17:56,613
.أتمنى لو كان بوسعي الطيران في الحقيقة -
أحقًا؟ -

234
00:18:09,667 --> 00:18:11,567
!عظيم

235
00:18:14,639 --> 00:18:16,903
!لقد كان ذلك أفضل من أفضل شيء على الإطلاق

236
00:18:17,008 --> 00:18:19,875
هل يمكنني تكرار ذلك؟ -
.أعتقد أنه دور أختك -

237
00:18:20,211 --> 00:18:21,508
،أنا مستغنية عن ذلك
.سأكتفي بالمشاهدة

238
00:18:21,746 --> 00:18:23,145
أنت واثقة؟ -
.نعم -

239
00:18:23,748 --> 00:18:25,807
.إنها مريضة
.لا يمكنها فعل مثل هذا الشيء

240
00:18:26,217 --> 00:18:28,412
،حسنٌ يا صاح
.حسنٌ، لنقم بتعليقك ثانيةً

241
00:18:28,519 --> 00:18:31,579
في الحقيقة، أتعلم أمرًا؟

242
00:18:33,424 --> 00:18:35,255
.سوف أجرّب ذلك

243
00:18:36,094 --> 00:18:38,062
أمستعدّة؟ -
.مستعدّة -

244
00:18:38,162 --> 00:18:40,824
.تيسا)، لستُ أدري إن كانت هذه فكرةً سديدة)

245
00:19:08,225 --> 00:19:10,284
أهي بخير؟ -
.إنها على ما يُرام -

246
00:19:10,394 --> 00:19:12,624
.كل ما بالأمر أنها لا تريد إنهاء التجربة

247
00:19:22,472 --> 00:19:24,337
.لم يكن مالك

248
00:19:24,441 --> 00:19:26,068
.إنها متأخرة

249
00:19:26,143 --> 00:19:27,940
هل تسمعين ما أقوله؟

250
00:19:28,011 --> 00:19:30,571
.لقد وعَدَتني بأنها ستأتي -
...(تيسا) -

251
00:19:31,415 --> 00:19:33,246
هل تريد من (كال) أن يُرجع كل شيء؟

252
00:19:33,316 --> 00:19:35,443
لمَ يجب أن تتم معاقبته هو؟

253
00:19:35,652 --> 00:19:37,415
ماذا تفعلين؟

254
00:19:37,487 --> 00:19:39,682
ألهذا دخل بقائمتك؟ -
.لا قائمة لدي -

255
00:19:39,790 --> 00:19:41,485
.لقد أخبرت مذيع الراديو ذلك أن لديك قائمة

256
00:19:41,591 --> 00:19:44,355
.لقد كان أحمقًا -
.نعم، لقد كان أحمقًا -

257
00:19:44,461 --> 00:19:47,692
هذا لا يغير حقيقة أنك كنت أكثر
.صراحة معه من صراحتك معي

258
00:19:47,798 --> 00:19:50,528
ماذا يجعلني ذلك أشعر برأيك؟ -
.لا أهتم بشعورك مطلقًا -

259
00:19:50,634 --> 00:19:53,034
.لن تأتي. لنفعل هذا

260
00:20:00,143 --> 00:20:02,168
،تيسا) ستشعرين بقرصة وحرقان خفيف)

261
00:20:02,512 --> 00:20:05,606
ومن ثم سيبدأ مفعول المخدّر. حسنٌ؟

262
00:20:06,717 --> 00:20:07,877
.جيّد

263
00:20:08,485 --> 00:20:10,282
...الآن، سأقوم بالفرك لأعلى وأسفل

264
00:20:10,352 --> 00:20:13,344
.لينقسم المنديل حول نقطة الإدخال

265
00:20:13,456 --> 00:20:15,549
،قد تشعر ببعض التجاذبات حول الصدر

266
00:20:15,958 --> 00:20:17,619
،لكن حالما ينفصل الخط عن الغل

267
00:20:17,693 --> 00:20:19,217
.سينزلق بعيدًا بكل بساطة

268
00:20:20,563 --> 00:20:23,054
...الآن، بالطبع يمكنني إعادة إدخال القسطرة

269
00:20:23,165 --> 00:20:25,156
.يجب أن ترغبين بإعادة البدأ بعلاجك

270
00:20:25,334 --> 00:20:27,302
.أقول أنك قادرة على تغيير رأيك

271
00:20:27,369 --> 00:20:29,166
.لن أغير رأيي

272
00:20:29,638 --> 00:20:31,299
يا أباها؟

273
00:20:31,974 --> 00:20:33,532
.لن تغير رأيها

274
00:20:34,410 --> 00:20:35,900
.حسنٌ إذًا

275
00:20:44,386 --> 00:20:46,251
.أمسكي بهذا لأجلي

276
00:20:46,822 --> 00:20:47,880
.فتاة مطيعة

277
00:20:49,024 --> 00:20:50,355
هل ترغب بصفع مؤخرتي؟

278
00:20:51,360 --> 00:20:53,055
.ماذا؟ كلا

279
00:20:53,496 --> 00:20:55,589
.إذًا لا تكلّمني وكأنني حصان

280
00:20:56,565 --> 00:20:58,396
.نعم

281
00:20:59,235 --> 00:21:00,497
.آسف

282
00:21:04,673 --> 00:21:07,506
.لقد انتهى الآن. لقد انتهى

283
00:21:11,413 --> 00:21:13,040
تعرف عمّا تبحث؟

284
00:21:13,115 --> 00:21:16,846
.نعم، البرد، الحمى، الرقبة المتصلبة أو الصداع

285
00:21:16,919 --> 00:21:19,581
.التفريغ، النزيف، فقدان القوة

286
00:21:19,688 --> 00:21:21,417
.انت بارع

287
00:21:22,190 --> 00:21:24,249
.شكرًا على المساعدة

288
00:21:26,194 --> 00:21:28,890
.إنها معجبةٌ بك -
.أشك في ذلك -

289
00:21:28,963 --> 00:21:31,056
.أنا جديّة. أنت مرغوبٌ من أحدهم

290
00:21:31,132 --> 00:21:33,566
.يجب أن تطلب منها الخروج معك في موعد أو ما شابه

291
00:21:33,635 --> 00:21:37,571
.تيسا)! (تيسا)، انتظري، أنا هنا)
.أنا قادمة. إبقي مكانك

292
00:21:43,778 --> 00:21:46,576
.ربّاه! هل فاتني موعدك؟ لقد غادرت في الوقت المناسب

293
00:21:46,648 --> 00:21:51,415
.لكن كان هنالك ازدحام مروري
...لقد غادرتُ في الوقت المناسب. كل ما بالأمر

294
00:21:51,553 --> 00:21:53,145
.صحيح، لا يهم

295
00:21:53,254 --> 00:21:55,745
...(تيسا) -
.لا أهتم -

296
00:21:55,824 --> 00:21:57,257
.لا تتصرفي بهذه الطريقة

297
00:21:57,325 --> 00:21:59,589
كيف تتوقعين منها أن تتصرف؟

298
00:21:59,661 --> 00:22:01,492
أنا آسفة، ما دخلك بهذا؟

299
00:22:01,596 --> 00:22:03,086
هل هذا سؤال جدّي؟ -
...نعم، إنه سؤ -

300
00:22:03,164 --> 00:22:04,654
.كفاية

301
00:22:05,500 --> 00:22:07,400
.كلاكما مُريعان

302
00:22:07,468 --> 00:22:09,436
،أحدكما مهووس بالسرطان

303
00:22:09,504 --> 00:22:11,995
والأخرى لا يمكنها حتى القدوم
،إلى المشفى، وأنا لا أمانع ذلك

304
00:22:12,574 --> 00:22:14,269
.أتفهّم الأمر

305
00:22:14,342 --> 00:22:18,472
.لكن لا أحد منكما يمثّل ما أحتاجه
.أنتما مجرد مضيعة للوقت

306
00:22:25,787 --> 00:22:28,153
...كل ما أقوله -
.هذا لن يكون كل ما تقولينه -

307
00:22:28,256 --> 00:22:30,656
...كل ما أقوله -
.سيكون هناك أمر آخر -

308
00:22:30,758 --> 00:22:33,521
كل ما أقوله هو أنك لستَ
.مضطرًا للبقاء هنا لأجلي

309
00:22:33,627 --> 00:22:35,458
.يمكنك الخروج ومقابلة أصدقاء باستمرار

310
00:22:35,529 --> 00:22:37,963
.وهذا كل ما أقوله -
.حسنٌ، حسنٌ -

311
00:22:43,670 --> 00:22:45,137
.لقد تعاطيتُ المخدرات للتو

312
00:22:46,974 --> 00:22:49,465
عظيم. هل قابلت والدتي؟

313
00:22:52,813 --> 00:22:54,804
.مرحبًا -
.مرحبًا -

314
00:22:56,183 --> 00:22:58,276
.لم أتناول سوى الفطر، والذي يعتبر طبيعي

315
00:22:58,685 --> 00:23:01,210
.ليس قانونيًا لتلك الدرجة

316
00:23:01,688 --> 00:23:02,882
،لقد اشترت صديقتي بعض الكيتامين

317
00:23:02,990 --> 00:23:04,355
،لكنها اعتقدت أن التاجر كان حقيرًا

318
00:23:04,458 --> 00:23:07,791
.لذا قررنا تناول الفطر بدل ذلك

319
00:23:11,531 --> 00:23:13,123
.أراك بالداخل

320
00:23:16,870 --> 00:23:18,963
.لقد سار ذلك على ما يرام -
.اعتقدتُ ذلك -

321
00:23:20,641 --> 00:23:23,166
ما مقذار ما تعاطيته؟ -
.ليس كثيرًا -

322
00:23:23,577 --> 00:23:25,340
.لستُ أدري، فأنا لستُ خبيرة في مثل هذه الأمر

323
00:23:25,412 --> 00:23:26,504
.نعم، ولا أنا

324
00:23:26,980 --> 00:23:28,914
.اسمعي، سأصطحبك إلى مكان بالسيارة
.لأبقيك بعيدة عن المشاكل

325
00:23:29,349 --> 00:23:30,873
.لا أدري كم من المدّة يستغرق حتى يبدأ مفعوله

326
00:23:38,425 --> 00:23:39,892
.حوالي تلك المدّة

327
00:24:44,390 --> 00:24:46,085
.لا تخافي

328
00:24:46,425 --> 00:24:48,120
ماذا؟ -
ماذا؟ -

329
00:24:49,729 --> 00:24:51,424
ماذا قلت؟

330
00:25:01,606 --> 00:25:02,937
.حسنٌ، يمكننا التسكع هنا

331
00:25:03,008 --> 00:25:05,636
،ما من أحد في الجوار
.مما يعني أنه يمكنكما التصرف بجنون

332
00:25:05,744 --> 00:25:07,507
.لا أريد التصرف بجنون

333
00:25:07,612 --> 00:25:09,978
.لستُ مضطرةً للتصرّف بجنون على الإطلاق

334
00:25:10,081 --> 00:25:12,174
.سأكتفي بالبقاء بالأعلى

335
00:25:12,283 --> 00:25:13,841
ماذا تفعلين؟

336
00:25:13,952 --> 00:25:16,250
.حسنٌ، انزلي

337
00:25:16,321 --> 00:25:17,754
.هيّا، انزلي من على السطح -
.لا -

338
00:25:17,822 --> 00:25:19,983
.هيّا، انزلي، أرجوك

339
00:25:20,658 --> 00:25:22,148
لمَ؟ هل سترغمني على فعل ذلك؟

340
00:25:22,427 --> 00:25:23,985
.كلا، سوف آمرك ليس إلا، انزلي

341
00:25:26,164 --> 00:25:28,359
حسنٌ، كما تشاء؟ -
.شكرًا لك -

342
00:25:29,701 --> 00:25:31,430
.لقد أفسدت مزاجي

343
00:25:32,003 --> 00:25:34,801
أين (تيسا)؟ -
ماذا؟ -

344
00:26:03,334 --> 00:26:04,801
.يجب أن نبحث عنها

345
00:26:05,203 --> 00:26:06,999
.لم نرَ إلى أي اتجاه ذهبت

346
00:26:07,071 --> 00:26:08,402
.يجب أن نجدها. الآن

347
00:26:08,505 --> 00:26:10,564
.سوف تعود. أعني، لا تبالغي في الخوف

348
00:26:10,674 --> 00:26:12,232
.نحن هنا بكل بساطة
.لا يوجد أي خطر

349
00:26:12,342 --> 00:26:14,037
.بل يوجد

350
00:26:14,711 --> 00:26:17,305
...(لمَ؟ (زوي

351
00:26:18,082 --> 00:26:20,016
.هذه المرة حقًا لا يُفترض بي إخبارك

352
00:26:20,918 --> 00:26:23,216
لا يُفترض بك إخباري ماذا؟

353
00:26:24,021 --> 00:26:25,750
!(تيسا)

354
00:26:27,991 --> 00:26:29,549
!(تيسا)

355
00:26:34,231 --> 00:26:35,721
!(تيسا)

356
00:26:43,574 --> 00:26:44,905
!(تيسا)

357
00:26:45,542 --> 00:26:48,170
.لقد اكتشفتُ شيئًا

358
00:26:53,550 --> 00:26:55,518
أنت بخير؟ هلاّ نزلت؟

359
00:26:57,054 --> 00:26:58,715
.لا أريد ذلك

360
00:27:01,225 --> 00:27:03,216
.حسنٌ، انتظري فحسب

361
00:27:03,293 --> 00:27:05,454
.انتظري، أنا قادم

362
00:27:20,276 --> 00:27:21,743
.تمسّكي

363
00:27:37,793 --> 00:27:39,090
...(تيسا)

364
00:27:39,495 --> 00:27:40,962
.يجب أن تنزلي الآن, رجاءًا

365
00:27:41,564 --> 00:27:43,395
.يجب أن تدعيني أساعدك في التسلق لأسفل

366
00:27:44,233 --> 00:27:46,633
.سأخبرك بشيء

367
00:27:47,737 --> 00:27:50,604
لكن عليك أن تعدني بأنك لن تبوح به لكائن كان، اتفقنا؟

368
00:27:55,244 --> 00:27:56,973
.أنا لستُ مريضةً هنا

369
00:27:58,080 --> 00:27:59,945
.لم أعد مريضةً

370
00:28:01,784 --> 00:28:04,514
.كل ما أحتاجه هو البقاء هنا في هذه الغابة

371
00:28:05,788 --> 00:28:09,747
يجب أن أبقى هنا بعيدةً عن
.العالم الحديث وكل الأدوات

372
00:28:10,526 --> 00:28:12,619
.ومن ثم لن أشعر بالمرض

373
00:28:14,130 --> 00:28:16,621
.يمكنك البقاء معي إن شئت

374
00:28:17,333 --> 00:28:18,823
.سيسعدني لو بقيت

375
00:28:20,503 --> 00:28:23,301
،سنبني أشياءًا
.ملاجئ وطرق

376
00:28:23,806 --> 00:28:25,706
.سنزرع خضروات

377
00:28:26,542 --> 00:28:28,134
.سنكون بأمان

378
00:28:31,313 --> 00:28:32,712
...(تيسا) -
.كلا -

379
00:28:33,648 --> 00:28:37,379
.أرجوك، لا تقل شيئًا

380
00:28:54,836 --> 00:28:57,270
تيسا)؟) -
ماذا؟ -

381
00:28:58,340 --> 00:29:00,171
هل سأبقى أخاك عندما تموتين؟

382
00:29:03,278 --> 00:29:04,609
.سأبقى معك بعد موتي

383
00:29:05,847 --> 00:29:07,712
هل ستطاردني روحك؟

384
00:29:08,049 --> 00:29:09,914
.ليس إن لم ترد منّي ذلك

385
00:29:10,719 --> 00:29:12,550
.كل ما بالأمر أنني قد أخاف قليلًا

386
00:29:14,189 --> 00:29:16,248
الممرضة هنا. يقول والدي
.انزلي عندما تكوني مستعدة

387
00:29:28,036 --> 00:29:30,698
أتستمتعين بكعكتك؟

388
00:29:30,772 --> 00:29:33,138
.(إنها شهيّة. شكرًا يا (تيسا

389
00:29:33,575 --> 00:29:35,805
.(أنا (فيليبا

390
00:29:38,913 --> 00:29:40,607
.لا تبدين أنك بخير

391
00:29:40,981 --> 00:29:42,471
هل ستكونين بخير لو كنت مكاني؟

392
00:29:43,817 --> 00:29:47,218
.لا تأخذي ذلك على محمل شخصي
.لقد كانت وقحة مع ممرضة الأسبوع الماضي أيضًا

393
00:29:48,322 --> 00:29:50,290
.(أعتقد أن اسمها كان (شان

394
00:29:50,391 --> 00:29:52,256
.لا تتظاهر بنسيان اسمها يا أبتي

395
00:29:52,326 --> 00:29:55,489
.لقد طلبت منها للبقاء للعشاء
.وهي رفضت

396
00:29:57,665 --> 00:29:59,428
.سأكون في الغرفة المجاورة

397
00:30:02,636 --> 00:30:04,729
.إنه يفعل كل شيء بشكل خاطئ

398
00:30:05,172 --> 00:30:08,141
كيف يجعلك ذلك تشعرين؟ -
.يجعلني أضحك -

399
00:30:10,010 --> 00:30:12,604
.تعلمين، ثمّة مجموعات دعم معنوي

400
00:30:13,847 --> 00:30:17,248
أماكن تقابلين فيهم أشخاصًا
.حالهم مثل حالك

401
00:30:17,318 --> 00:30:18,683
.لقد ذهبتُ لأحد هذه الاجتماعات

402
00:30:19,186 --> 00:30:21,347
.(قابلتُ فتاة رائعة اسمها (آنجيلا

403
00:30:21,455 --> 00:30:23,446
إذًا لمَ لا تتحدّثين إليها حول كل هذا؟

404
00:30:23,657 --> 00:30:24,851
.لأنها ماتت

405
00:30:26,427 --> 00:30:27,689
.آخر مرّة ارتكب فيها تلك الغلطة

406
00:30:27,995 --> 00:30:29,326
هل انتهينا؟

407
00:30:41,542 --> 00:30:42,668
.مرحبًا

408
00:30:44,478 --> 00:30:45,604
.مرحبًا

409
00:30:46,380 --> 00:30:48,848
.لستَ مضطرًا لأن تنظر إليّ بهذه الطريقة

410
00:30:48,949 --> 00:30:51,543
.أنا أحتضر ليس إلا
.إنه ليس معدي

411
00:30:53,319 --> 00:30:56,152
كيف تشعرين اليوم؟ -
هل يمكنني المجيء وطلب توصيلة؟ -

412
00:30:57,023 --> 00:30:58,786
هل دائمًا ما تجيبين على السؤال بسؤال آخر؟

413
00:30:59,058 --> 00:31:00,218
هل يزعجك هذا؟

414
00:31:01,561 --> 00:31:03,290
.من الصعب قيادة هذه في هذه اللحظة

415
00:31:03,363 --> 00:31:05,058
لقد كنتُ أفكّر بنزع المحرّك
.وتنظيفه

416
00:31:05,398 --> 00:31:07,229
.والآن لا يمكنك إعادة تركيبه

417
00:31:07,567 --> 00:31:09,330
ماذا تعنين؟
.بل أستطيع، لا مشكلة

418
00:31:10,236 --> 00:31:13,171
.طالما أن هذه القطعة غير مهمة

419
00:31:20,713 --> 00:31:22,874
قل لي إلى أين نحن ذاهبان ثانيةً؟

420
00:31:23,850 --> 00:31:25,215
.لم أخبرك

421
00:31:27,587 --> 00:31:28,747
ماذا؟

422
00:31:43,603 --> 00:31:47,004
.تمشية طويلة في أرجاء الريف
.ممتاز

423
00:31:47,073 --> 00:31:49,405
لأن مشكلتي العويصة تعتبر
.طاقة أكبر من أن تُحرق

424
00:31:50,943 --> 00:31:52,342
.كدنا نصل

425
00:32:04,956 --> 00:32:08,687
إنه يستحق التعب، صحيح؟ -
.نعم -

426
00:32:17,736 --> 00:32:20,705
إذًا، ما قصّتك مع والدتك؟

427
00:32:21,606 --> 00:32:23,267
.توفي والدي العام المنصرم
.لقد تم دهسه بواسطة سيارة

428
00:32:26,311 --> 00:32:29,576
،تم قبولي في جامعة
.لكن عليّ تأجيل دراستي

429
00:32:32,651 --> 00:32:34,482
.يجب أن تذهب

430
00:32:34,619 --> 00:32:36,746
...لستُ أدري. أنا نوعًا ما

431
00:32:37,789 --> 00:32:40,587
.لستُ واثقًا ما إذا كنتُ مستعدًا لذلك على أية حال

432
00:32:44,930 --> 00:32:46,488
هل أنت خائفة؟

433
00:32:51,636 --> 00:32:53,399
.يأتي الخوف ويذهب

434
00:32:55,574 --> 00:32:59,977
معظم الأشخاص يعتقدون أنه عندما
،تمرض تغدو شجاعًا وبلا مخاوف

435
00:33:00,078 --> 00:33:01,602
.لكنك لا تغدو كذلك

436
00:33:04,683 --> 00:33:08,483
معظم الوقت أشعر
،وكأن مريضًا نفسيًا يتبعني

437
00:33:08,587 --> 00:33:11,112
.وكأنني معرضة للإصابة بطلق ناري في أي لحظة

438
00:33:12,691 --> 00:33:15,090
.أحيانًا أنسى ذلك لعدة ساعات

439
00:33:15,860 --> 00:33:17,418
ما الذي يجعلك تنسين؟

440
00:33:19,330 --> 00:33:21,798
،عندما كنت معك في الغابة

441
00:33:22,833 --> 00:33:25,996
.لم أفكر في ذلك طوال الأمسية

442
00:33:29,507 --> 00:33:30,940
.انظر إلي

443
00:33:35,212 --> 00:33:37,544
.أنا لا أفكّر فيه الآن

444
00:34:37,740 --> 00:34:40,675
إذًا، لم لا تريد الذهاب؟ -
.كان يجب ألا أقول شيء -

445
00:34:40,743 --> 00:34:42,677
.أنا على أتم استعداد للاحتفال بصخب الآن

446
00:34:42,745 --> 00:34:45,270
حفلة من هذه؟ -
.لستُ واثقة -

447
00:34:45,615 --> 00:34:48,948
لم تتم دعوتك؟ -
.لا تسير الأمور على هذا النحو -

448
00:34:49,052 --> 00:34:52,180
لكن كل أصدقاءك ذاهبين؟ -
.على ما أعتقد، نعم -

449
00:34:53,222 --> 00:34:57,090
.كل ما بالأمر أنني لم أقم بالاحتفال منذ فترة -
.وأنا أيضًا -

450
00:35:13,610 --> 00:35:14,872
اسمعي، هل تريدين البقاء هنا؟

451
00:35:14,944 --> 00:35:17,105
.سأحضر لنا شيئًا لنشربه -
.نعم -

452
00:35:27,423 --> 00:35:30,654
أو تأتين معي؟ -
.سآتي معك -

453
00:35:41,470 --> 00:35:43,802
!ها هو ذا -
.مرحبًا يا رفاق -

454
00:35:43,905 --> 00:35:45,236
،نعتذر لإزعاجك

455
00:35:45,307 --> 00:35:47,935
كل بالأمر أننا كنا نعرف فتاة
.تشبه صديقتك تمامًا

456
00:35:48,510 --> 00:35:50,171
.أنا (تيسا). تشرّفتُ بمعرفتكما

457
00:35:50,245 --> 00:35:52,907
،إن كنت أنت من أخرجه من المنزل
.فأنا أيضًا تشرّفتُ بمعرفتك

458
00:35:52,981 --> 00:35:54,312
كيف حال الجامعة؟

459
00:35:54,583 --> 00:35:55,948
.لستَ مضطرًا لأن تتظاهر بأنّك تعلّمتَ شيئًا

460
00:35:56,018 --> 00:35:57,952
.يجب أن تجرّب ذلك -
.نعم، سأفعل، في وقت ما -

461
00:36:02,591 --> 00:36:04,582
هل تشرب هذا؟ -
...نعم، في الحقيقة -

462
00:36:10,265 --> 00:36:12,290
نعم، لا بأس بذلك، أعتقد أن التطفل
.على الحفلات بهذه الطريقة

463
00:36:12,367 --> 00:36:14,426
لا ترغبي بأن تتركي بصمتك، أليس كذلك؟

464
00:36:14,503 --> 00:36:17,802
.أنت محبوب هناك للغاية
.يجب أن تخرج أكثر

465
00:36:17,873 --> 00:36:21,673
حسنٌ، إذًا لن يهتموا عندما أدخل، صحيح؟

466
00:36:21,777 --> 00:36:24,803
هل آذتك تلك الفتاة؟ -
.بل العكس تمامًا -

467
00:36:24,880 --> 00:36:26,541
،لقد أمسكتُ بقضبة يدها بذقني

468
00:36:26,648 --> 00:36:29,879
.ومن ثم ضربتها في ركبتها مباشرةً بأنفي

469
00:36:30,819 --> 00:36:33,549
.يجب أن تحذري -
.كلا، لا يجب عليّ ذلك

470
00:36:34,489 --> 00:36:36,184
.ها قد وصلنا

471
00:36:38,293 --> 00:36:40,853
.تفضّل -
ما قصدك؟ -

472
00:36:41,396 --> 00:36:42,954
.هذا منزلك -
.لا، هراء، محال -

473
00:36:43,031 --> 00:36:44,191
.سأرافقك في السير للباب

474
00:36:44,299 --> 00:36:45,630
أنت واثق؟ -
.نعم، بالطبع، لا مشكلة -

475
00:36:48,369 --> 00:36:49,461
أرأيت؟

476
00:36:52,573 --> 00:36:54,040
.شكرًا

477
00:37:38,067 --> 00:37:38,677
تزلجي أسفل جبل

478
00:37:39,036 --> 00:37:39,890
شروق الشمس وغروبها

479
00:37:40,169 --> 00:37:41,060
خالفي القانون

480
00:37:41,282 --> 00:37:42,676
اخرجي بدون الدفع

481
00:37:52,566 --> 00:37:53,658
.أهلًا

482
00:37:55,503 --> 00:37:56,629
.مرحبًا

483
00:37:57,471 --> 00:37:59,631
.لقد أسقطت خمسة -
ماذا؟ -

484
00:38:00,140 --> 00:38:02,438
.تلك الخمسة. لقد أسقطتها

485
00:38:03,276 --> 00:38:04,937
.إنها ليست لي

486
00:38:05,011 --> 00:38:06,478
.لقد رأيتها تخرج من جيبك

487
00:38:07,647 --> 00:38:09,581
أحقًا؟ -
.نعم -

488
00:38:10,583 --> 00:38:12,346
.لأنني كنتُ أحدّق

489
00:38:16,289 --> 00:38:18,587
.حسنٌ، شكرًا

490
00:38:28,935 --> 00:38:30,527
.لقد كان هذا رائعًا للغاية -
.لقد كان كذلك تمامًا -

491
00:38:30,637 --> 00:38:33,105
.نحن مجرمتان رائعتان
.حركة المغازلة بالعين التي كنت تفعلينها

492
00:38:33,173 --> 00:38:35,767
ماذا عن سرعتك الخاطفة
في المجيء في الوقت المناسب؟

493
00:38:35,842 --> 00:38:38,333
إذًا ماذا نفعل الآن؟ -
.الآن نسحب بعض المال ونحتفل -

494
00:38:38,444 --> 00:38:39,809
بالبطاقة؟ -
.صحيح -

495
00:38:39,879 --> 00:38:42,473
حسنٌ، ما هو الرقم؟ -
ما قصدك؟ -

496
00:38:43,550 --> 00:38:44,847
ألم تري الرقم؟

497
00:38:44,951 --> 00:38:46,475
.كلا، فقد كنتُ أغازله بعيني

498
00:38:46,553 --> 00:38:47,781
.وأنا كنتُ أسرقها

499
00:38:48,321 --> 00:38:49,811
.نحن مجرمتان فاشلتان

500
00:38:50,523 --> 00:38:52,957
.لعل ذلك أفضل
.لقد بدا الرجل طيبًّا

501
00:38:53,026 --> 00:38:54,323
.لربما علينا أن نحاول إعادة بطاقته

502
00:38:54,394 --> 00:38:57,625
وكيف سنفعل ذلك؟ -
...أنا لا أقاطع شيئًا؟ صحيح؟ أعيـ

503
00:39:19,918 --> 00:39:21,715
تيسا)؟) -
ماذا؟ -

504
00:39:21,820 --> 00:39:23,481
.البطاقة -
ما بها؟ -

505
00:39:23,555 --> 00:39:25,147
!أعيديها إليه

506
00:39:36,001 --> 00:39:38,367
.سكوت) يأخذ الأمور برويّة)
.أعرف أنه متيم بي

507
00:39:38,437 --> 00:39:41,235
كيف عرفت ذلك؟ -
.لأنه شاب -

508
00:39:41,340 --> 00:39:42,705
.سأثق بكلامك بهذا الشأن

509
00:39:42,774 --> 00:39:44,537
إذًا لمَ لم يتصل بي ليلة البارحة؟

510
00:39:44,610 --> 00:39:46,202
.زو)، ثمّة ما أريد إخبارك به)

511
00:39:46,345 --> 00:39:47,869
.لننتهي من هذا أولًا

512
00:39:47,946 --> 00:39:49,880
،تذكّري
.السرقة من المتاجر تتمحور حول الثقة

513
00:39:49,948 --> 00:39:52,280
.سيري بثقة، اختاري وخبأي

514
00:39:52,384 --> 00:39:54,784
.هناك، يجب أن نفترق

515
00:39:55,354 --> 00:39:57,879
لمَ لا نكون سوية؟ -
.سيزيد ذلك الريبة. هيّا -

516
00:40:00,359 --> 00:40:01,883
.صحيح

517
00:40:35,826 --> 00:40:38,090
تيسا)؟ (تيسا سكوت)؟)

518
00:40:38,329 --> 00:40:41,423
.لا، آسفة -
.هذه أنت -

519
00:40:41,499 --> 00:40:44,093
.ألا تتذكرينا؟ من المدرسة

520
00:40:46,771 --> 00:40:47,931
.بالطبع

521
00:40:48,239 --> 00:40:51,174
لقد تركت الدراسة في السنة الحادية عشرة، صحيح؟ -
.العاشرة -

522
00:40:52,510 --> 00:40:56,674
إذًا كيف حالك؟
ألا تزالين تتلقين كل ذلك العلاج؟

523
00:40:58,616 --> 00:40:59,776
.لم أعد أتلقاه

524
00:41:00,084 --> 00:41:02,348
إذًا فقد تحسنت؟ -
.كلا -

525
00:41:06,924 --> 00:41:08,255
ماذا تريدان؟

526
00:41:08,492 --> 00:41:10,460
.(مرحبًا (زوي -
أنت تساعدينها على التسوق؟ -

527
00:41:12,430 --> 00:41:13,795
هل أنت مستعدةٌ للذهاب؟ -
.نعم -

528
00:41:13,864 --> 00:41:15,695
هل صحيح أنك كنت تواعدين (سكوت ريدموند)؟

529
00:41:19,136 --> 00:41:20,763
ما دخلك بذلك؟
هل تعرفينه؟

530
00:41:20,838 --> 00:41:22,965
.حسنٌ، لنذهب -
.الجميع يعرفونه

531
00:41:23,040 --> 00:41:25,941
.لقد خرج مع شقيقتي لما يقارب نصف ساعة

532
00:41:26,777 --> 00:41:28,301
هل هذا صحيح؟

533
00:41:28,679 --> 00:41:30,647
.عليّ الذهاب لجمع بطاقات الدعوة إلى جنازتي

534
00:41:31,115 --> 00:41:32,707
أحقًا؟ -
.نعم -

535
00:41:32,817 --> 00:41:34,010
.عليّ أيضًا ترتيب الأشياء التي ستُقرأ

536
00:41:34,117 --> 00:41:36,483
.وأتأكد من أنها ليست تلك القصيدة اللعينة
.لقد أهلكوها حتى الموت

537
00:41:36,786 --> 00:41:37,844
.دعيني

538
00:41:37,954 --> 00:41:40,388
.(إنهما غبيتان يا (زو
.لا يفقهان شيئًا

539
00:41:40,490 --> 00:41:41,787
.أعرف

540
00:41:42,692 --> 00:41:44,956
.عليّ إيجاده -
الآن؟ -

541
00:41:45,862 --> 00:41:48,228
.نعم. أنا آسفة. عليّ الذهاب

542
00:41:52,736 --> 00:41:53,998
!أنت يا هذه

543
00:42:11,888 --> 00:42:13,515
!سارقة أخرى! أوقفوها هي الأخرى

544
00:42:19,562 --> 00:42:20,927
.أمسكتُ بك

545
00:42:28,071 --> 00:42:29,504
.اجلسي

546
00:42:30,273 --> 00:42:32,070
.أخلي جيوبك

547
00:42:38,681 --> 00:42:41,673
حسنٌ، سأعتبر هذا دليل إدانة، ما رأيك؟

548
00:42:42,519 --> 00:42:45,009
.الاسم. العنوان. رقم هاتف الأهل

549
00:42:45,421 --> 00:42:48,254
.لا تتصلي بوالدي -
.لا خيار لدينا -

550
00:42:48,857 --> 00:42:51,052
.إما أن نتصل به، أو يمكننا الاتصال بالشرطة

551
00:42:51,193 --> 00:42:53,559
.الشرطة، كل مرّة

552
00:42:54,263 --> 00:42:57,391
الآن، لقد أخبرتُ ذلك الشاب بالخارج
...أنني سأتولى الأمر، وإن كنت

553
00:42:57,466 --> 00:42:58,797
...اسمعي

554
00:43:05,040 --> 00:43:06,701
.هذا مدخل قسطرة

555
00:43:08,811 --> 00:43:11,109
.إنه مدخل للعلاجات الطبية

556
00:43:11,547 --> 00:43:13,947
.أنا أعاني من سرطان الدم الليمفاوي الحاد

557
00:43:14,483 --> 00:43:16,314
.أرجوك البسي قميصك

558
00:43:16,785 --> 00:43:19,049
هل تعلمين ما هو سرطام الدم الليمفاوي الحاد؟

559
00:43:19,221 --> 00:43:20,916
.كلا، أخشى أنني لا أعرف ما هو

560
00:43:21,290 --> 00:43:22,450
.إنه سرطان

561
00:43:29,998 --> 00:43:32,330
.لا زال علي الاتصال بوالدك

562
00:43:34,136 --> 00:43:37,299
وأنت، ما هو عذرك؟

563
00:43:38,273 --> 00:43:40,002
ماذا سرقت؟

564
00:43:40,776 --> 00:43:43,336
.اختبار حمل منزلي واحد

565
00:43:58,993 --> 00:44:02,360
هل كان هذا من ضمن القائمة؟
السرقة من متجر؟

566
00:44:09,303 --> 00:44:11,032
ما الذي تفعلينه يا (تيسا)؟

567
00:44:11,372 --> 00:44:14,136
ماذا تفعلين؟ -
.قدر ما أستطيع بأقصى سرعة ممكنة -


568
00:44:14,609 --> 00:44:16,099
.أتمنى أن تتوقفين

569
00:44:16,477 --> 00:44:19,344
تتمنّى أن أقضي ما تبقّى من حياتي 
،متلحفة ببطانية على الأريكة

570
00:44:19,447 --> 00:44:20,937
.ورأسي على كتفك

571
00:44:22,783 --> 00:44:25,809
نعم، أريد ذلك. هل يمكنك لومي؟

572
00:44:27,155 --> 00:44:28,645
.نعم، أريد ذلك

573
00:44:32,960 --> 00:44:36,726
...قصدي هو
.حسنٌ، قصدي هو، أحب المرأة القوية


574
00:44:36,831 --> 00:44:38,128
.لطالما رغبت بأن يتم حملك لسريرك

575
00:44:38,299 --> 00:44:40,233
.لطالما رغبتُ بأن يتم حملي للسرير

576
00:44:40,334 --> 00:44:42,495
...ما لا أفعله، هو أن أصطحب إلى حفلة صديقي

577
00:44:42,570 --> 00:44:45,562
.مشعوذة عابثة صغيرة، جميلة وجذّابة للغاية... 

578
00:44:45,840 --> 00:44:47,068
.نعم، إنها ليست مشعوذة

579
00:44:47,175 --> 00:44:49,905
أعني لا يمكنك أن تتعارك مع كل 
...من هب ودب بكل بطريقة ممكنة

580
00:44:50,011 --> 00:44:51,159
.وتشعل الأمور بهذه الطريقة...

581
00:44:51,431 --> 00:44:52,889
(من: (تيسا
"انظر يمينًا"

582
00:44:56,350 --> 00:44:58,181
.يبدو أنه يمكنك ذلك

583
00:45:09,663 --> 00:45:11,096
ما الذي تفعلينه هنا؟

584
00:45:11,898 --> 00:45:13,559
.لقد كنتُ ألاحقك طوال اليوم

585
00:45:13,767 --> 00:45:16,668
.ولم تواتيني الشجاعة لأظهر نفسي إلا الآن

586
00:45:16,736 --> 00:45:17,828
أحقًا؟

587
00:45:18,605 --> 00:45:19,731
.كلا

588
00:45:22,442 --> 00:45:24,933
.والدي في متجر الطعام الصحي
.يمكنه القيادة إلى هنا

589
00:45:28,782 --> 00:45:30,113
.إنه من الرائع رؤية أصدقائك ثانيةً

590
00:45:32,886 --> 00:45:35,446
.نعم. إنه مبعث سرور على الدوام

591
00:45:43,263 --> 00:45:46,460
.حسنٌ، سأراك في الجوار على الأغلب

592
00:45:46,600 --> 00:45:48,033
.بالطبع، أجل

593
00:45:53,106 --> 00:45:56,598
.أعرف أنك تنظر -
.أنا لا أنظر -

594
00:45:57,877 --> 00:45:59,071
.كاذب

595
00:46:06,987 --> 00:46:09,717
.لربما عليك التفكير بالعودة للدراسة


596
00:46:09,823 --> 00:46:11,882
.بعض الروتين الطبيعي في حياتك

597
00:46:11,958 --> 00:46:14,119
.لن أرجع للدراسة

598
00:46:14,227 --> 00:46:16,491
لابد وأنه ثمّة نواح إيجابيّة في 
.المرض المميت  

599
00:46:20,132 --> 00:46:21,599
أنا أكاد أقتلك، صحيح؟

600
00:46:22,901 --> 00:46:24,129
.كل يوم

601
00:46:28,073 --> 00:46:29,438
.حاذر يا صاح

602
00:46:30,342 --> 00:46:31,934
.أحمق لعين

603
00:46:34,513 --> 00:46:36,174
ما الذي يريده هذا الشاب؟

604
00:46:50,996 --> 00:46:53,624
تيسا) إلى أين أنت ذاهبة؟ (تيسا)؟)

605
00:46:57,269 --> 00:46:58,930
!(تيسا)

606
00:47:02,246 --> 00:47:05,923
تمّت الترجمة بواسطة زهــــــراء

607
00:47:39,544 --> 00:47:41,068
.لقد كان ذلك رائعًا

608
00:47:41,579 --> 00:47:43,513
.رحلة على دراجة نارية

609
00:47:44,082 --> 00:47:46,050
.كان عليّ وضعها على قائمتي

610
00:47:46,150 --> 00:47:47,913
.ما بها؟ أخبريني بواحد

611
00:47:49,087 --> 00:47:50,247
.الشهرة

612
00:47:52,357 --> 00:47:53,824
إلى أي مدى ترغبين بالشهرة؟

613
00:47:55,326 --> 00:47:59,023
مشهورة بما فيه كفاية ليتوقف العالم 
...أجمع عن مشاغلهم

614
00:47:59,097 --> 00:48:01,497
.ويأتون لي لتوديعي شخصيًا قبل أن أموت...

615
00:48:02,767 --> 00:48:04,359
أعتقد أنه لأمرٌ جيد 
.كونك لا تطلبين أكثر مما ينبغي

616
00:48:07,171 --> 00:48:09,537
كل ما أريده هو أن يكون اسمي 
.معروفًا لدى الناس، تعلم

617
00:48:11,943 --> 00:48:13,706
.(ليس عليك أن تخشي أن يتم نسيانك يا (تيسا

618
00:48:18,015 --> 00:48:19,209
أي شيء غير ذلك؟

619
00:48:26,791 --> 00:48:27,951
.نعم

620
00:48:31,462 --> 00:48:35,228
ماذا تفعلين؟ -
.لقد فكرتُ في شيء آخر للتو -

621
00:48:37,101 --> 00:48:38,625
.لن تسبحين عارية

622
00:48:38,803 --> 00:48:41,362
محال. هل تعتقد أنني مجنونة؟

623
00:48:42,305 --> 00:48:43,533
.ليس عارية

624
00:48:45,275 --> 00:48:47,106
!(تيس)! (تيس)

625
00:49:00,323 --> 00:49:03,258
حسنٌ، عند العد لثلاثة، اتفقنا؟ -
ماذا؟ -

626
00:49:03,326 --> 00:49:06,557
.يجب أن نفعل ما اتفقنا عليه
.نركض بلا تفكير وبكل قوتنا

627
00:49:07,431 --> 00:49:08,955
.اتفقنا -
.حسنٌ -

628
00:49:09,766 --> 00:49:11,666
.تبًا -
.ها قد بدأنا

629
00:49:12,235 --> 00:49:14,567
!واحد، اثنان، ثلاثة

630
00:49:26,983 --> 00:49:28,780
!أنت شريرة! أنت شريرة للغاية

631
00:49:29,286 --> 00:49:30,651
كيف هو الوضع؟

632
00:49:30,921 --> 00:49:32,855
.نعم، في الحقيقة إنه رائع وجميل

633
00:49:33,256 --> 00:49:36,657
أحقًا؟ -
.كلا، لكن تعالي وتجاهلي كل ذلك -

634
00:49:37,160 --> 00:49:39,685
هيّا، ممّا أنت خائفة؟ -
.لا شيء -

635
00:49:58,881 --> 00:50:00,610
.حسنٌ، حسنٌ

636
00:50:08,190 --> 00:50:11,023
،أتعرفين، الأمر العظيم هو أنني لطالما تساءلت 

637
00:50:11,126 --> 00:50:13,686
.ما إذا كان ممكنًا تجفيف نفسك بجورب...

638
00:50:16,232 --> 00:50:17,563
.شكرًا لفعلك ذلك معي

639
00:50:18,667 --> 00:50:20,225
.لم أكن لأفوت ذلك ولو لأفضل شيء في العالم

640
00:50:25,808 --> 00:50:27,537
.لقد بانت النجوم

641
00:50:29,411 --> 00:50:30,571
.نعم

642
00:50:31,080 --> 00:50:33,844
أترين تلك المجموعة المشكّلة من خمس نجوم؟
.المتقوسة الشكل نوعًا ما

643
00:50:33,916 --> 00:50:36,476
أترينها؟ أترينها؟ -
.نعم -

644
00:50:37,520 --> 00:50:40,819
.لا فكرة لديّ عن اسمها

645
00:50:50,399 --> 00:50:51,593
.أقدم على ذلك

646
00:50:54,503 --> 00:50:55,561
.لا

647
00:50:59,108 --> 00:51:00,370
ماذا؟

648
00:51:02,378 --> 00:51:03,742
.أنا آسف

649
00:51:04,879 --> 00:51:06,608
ألا أعجبك؟

650
00:51:08,883 --> 00:51:10,441
.لا دخل لهذا بالأمر

651
00:51:13,788 --> 00:51:15,221
.لا أعتقد أنني قادر على احتمال ذلك

652
00:51:18,693 --> 00:51:19,751
.سأراك في الأرجاء

653
00:51:20,061 --> 00:51:21,961
.تيس)... (تيس)، انتظري، بربّك)

654
00:51:22,363 --> 00:51:24,695
.تيسا)، بربّك) -
.كلا، لقد ارتكبتُ خطأ -


655
00:51:26,868 --> 00:51:28,893
ماذا؟ أي خطأ؟

656
00:51:32,040 --> 00:51:33,871
.أنت غير قادر على إنقاذي

657
00:52:34,534 --> 00:52:36,434
،عندما كنت طفلة رضيعة

658
00:52:37,304 --> 00:52:40,364
أنا ووالدتك كنا نستلقي ليلًا 
.نشاهدك وأنت تتنفسين

659
00:52:44,311 --> 00:52:46,506
،لقد كنا متأكدين أننا لو توقفنا عن النظر


660
00:52:46,613 --> 00:52:48,706
.سوف تنسين كيفية التنفس

661
00:52:52,619 --> 00:52:55,053
،عندما يكبرون أطفالك
.يتغير نوع القلق

662
00:52:57,457 --> 00:52:59,288
.لكنه لا يذهب قط

663
00:53:02,062 --> 00:53:04,121
.أرجوك فكّري في ذلك

664
00:53:08,235 --> 00:53:11,693
.أتعرف، أنا أفضل نوعًا ما طريقة توبيخك القاسي لي


665
00:53:21,715 --> 00:53:22,841
تيسا)؟)

666
00:53:25,751 --> 00:53:27,013
تيسا)؟)

667
00:53:44,036 --> 00:53:45,196
!أيتها الممرضة

668
00:53:45,271 --> 00:53:46,863
.خذي يا عزيزتي

669
00:53:50,576 --> 00:53:52,237
.حسنٌ، حسنٌ

670
00:53:52,344 --> 00:53:54,539
.سيتم تصفية هذا قريبًا

671
00:53:54,613 --> 00:53:58,174
.أنا آسفة، آسفة

672
00:53:58,417 --> 00:53:59,714
.هوّني عليك يا عزيزتي

673
00:54:01,520 --> 00:54:03,613
مرحبًا، (تيسا)، كيف حالك؟

674
00:54:03,789 --> 00:54:04,949
.بخير

675
00:54:05,458 --> 00:54:07,619
.أعتقد أن الكرامة ليست بتلك الأهمية على أية حال

676
00:54:10,096 --> 00:54:12,724
.لقد قمنا ببعض الفحوصات ليلة البارحة

677
00:54:12,965 --> 00:54:16,093
أخشى أن السرطان قد انتشر 
.إلى السائل الشوكي 

678
00:54:16,202 --> 00:54:18,466
.الأمور تتطور أسرع مما توقعنا في بادئ الأمر

679
00:54:18,804 --> 00:54:20,465
.حالتك تتدهور بشكل مخيف

680
00:54:22,641 --> 00:54:24,074
إلى أي مدى؟

681
00:54:27,313 --> 00:54:29,907
أرغب بتشجيعك على فعل 
.الأشياء التي ترغبين بفعلها

682
00:54:34,954 --> 00:54:36,387
.أنا أحاول

683
00:54:40,258 --> 00:54:41,953
!الحديقة السحرية

684
00:54:49,167 --> 00:54:50,566
.لقد كان ذلك جميلًا

685
00:54:50,769 --> 00:54:52,566
.ممل. أشعل واحدة ثانية

686
00:54:53,104 --> 00:54:54,731
أي نوع تريد أن أشعل؟
هل عليّ إشعال الصاروخ؟

687
00:54:54,939 --> 00:54:57,134
!نعم! أشعل الصاروخ -
.حسنٌ -

688
00:54:58,309 --> 00:55:00,777
.ذكّريني ثانيةً بسبب وجودك هنا

689
00:55:02,080 --> 00:55:04,844
.لقد قال أباك أنه سيقطع ساقاي إن لم آت

690
00:55:04,949 --> 00:55:07,816
.أمستعدّون جميعًا؟ غطّوا آذانكم، لأنها ستكون صاخبة

691
00:55:15,493 --> 00:55:16,824
.حسنٌ

692
00:55:17,996 --> 00:55:19,327
حسنٌ؟

693
00:55:19,798 --> 00:55:21,026
.حسنٌ

694
00:55:24,936 --> 00:55:26,597
ليس سيئًا. ماذا لديك غير ذلك؟

695
00:55:26,671 --> 00:55:28,798
هل علي تجربة إشعال المندفع المتتالي 21-طلقة؟

696
00:55:28,873 --> 00:55:31,341
.نعم، أطلق المندفع المتتالي! سوف أعد

697
00:55:32,110 --> 00:55:34,442
.مستعد؟ حسنٌ، ها قد بدأنا

698
00:55:38,683 --> 00:55:42,175
...واحد، اثنان، ثلاثة -
...ثلاثة -

699
00:55:44,322 --> 00:55:47,950
...أربعة -
...اربعة، خمسة -

700
00:55:50,160 --> 00:55:56,065
.ستة، سبعة، ثمانية، تسعة، عشرة...

701
00:56:38,775 --> 00:56:40,003
...(تيسا)

702
00:56:41,778 --> 00:56:43,541
ما أسوأ ما قد يحدث؟

703
00:56:45,515 --> 00:56:46,914
.سيؤلمك ذلك

704
00:56:48,552 --> 00:56:50,019
.إنه يؤلمني سلفًا

705
00:57:07,970 --> 00:57:10,871
.زوي) كانت محقة. أنا حيّة)

706
00:57:14,076 --> 00:57:15,634
.أنا حيّة

707
00:57:38,167 --> 00:57:40,431
صباح الخير يا أبتي. هل نمت جيدًا؟

708
00:57:41,404 --> 00:57:43,463
من تكونين؟
ما الذي فعلته بابنتي؟


709
00:57:43,639 --> 00:57:44,936
.اجلس

710
00:57:46,175 --> 00:57:48,234
.كل. اشرب القهوة

711
00:58:02,758 --> 00:58:05,591
.أبتاه، أرغب بتعريفك بشخص -
.ربّاه -

712
00:58:05,661 --> 00:58:07,492
.هذا (آدم). (آدم). أبي

713
00:58:07,596 --> 00:58:10,689
.سررتُ بمقابلتك يا سيّدي -
."لستَ مضطرًا لمناداته بـ"سيدي -

714
00:58:10,999 --> 00:58:12,591
.سيّدي" مُناسبة"

715
00:58:13,368 --> 00:58:14,858
ممتاز. من يريد خبزًا محمصًا؟

716
00:58:15,170 --> 00:58:16,637
.يمكنك الذهاب

717
00:58:16,938 --> 00:58:19,600
وأفوّت كل المتعة؟ -
.(الوضع على ما يُرام يا (تيس -

718
00:58:27,549 --> 00:58:29,517
.اجلس -
.نعم -

719
00:58:37,993 --> 00:58:42,555
إنه ليومٌ مُريع في حياة الرجل ذلك 
.الذي تصطحب فيه ابنته شابًا للمنزل

720
00:58:42,831 --> 00:58:46,062
،لطالما فكرت في أنني إذا قتلتُ أول خليل لها
.فسيعلم الجميع بذلك

721
00:58:49,871 --> 00:58:52,032
هل تذهب للجامعة؟ -
.نعم، أنا منتسب لجامعة -

722
00:58:52,140 --> 00:58:53,573
.ومن ثم حصلت بعض الظروف، تعرف

723
00:58:54,576 --> 00:58:57,306
.أعرف ما جرى
.أشعر بالأسى لخسارتك

724
00:58:57,379 --> 00:58:58,812
.نعم

725
00:58:59,080 --> 00:59:02,675
كيف حال والدتك؟ -
.أحيانًا تبدو بخير. نعم -


726
00:59:03,051 --> 00:59:05,576
.(لقد كنتُ أفكر بذلك بشأن (تيسا

727
00:59:05,820 --> 00:59:09,153
أنت مدركٌ لوضعها؟ -
.نعم، لقد أخبرتني بكل شيء -

728
00:59:09,224 --> 00:59:10,851
.كلا، لم تخبرك

729
00:59:11,893 --> 00:59:13,258
،إن كانت تريدك أن تراها جذّابة

730
00:59:13,361 --> 00:59:17,195
فالشيء الوحيد الذي لن تفعله 
.هو إخبارك بكل شيء

731
00:59:18,700 --> 00:59:21,396
كم عمرك؟ -
لمَ؟ -

732
00:59:22,536 --> 00:59:24,436
لأن في عمرك هذا، لا يُفترض بك 
.أن تقوم بدور الممرض لأحدهم

733
00:59:24,905 --> 00:59:27,897
.تيسا) ليست بحاجة لتمريض) -
.بل تحتاج -

734
00:59:28,175 --> 00:59:30,336
.ويومًا عن يوم تزيد حاجتها

735
00:59:30,911 --> 00:59:34,779
،وأنت يا صديقي الشاب
.لست كفؤُا لهذه المهمة بكل بساطة

736
00:59:35,549 --> 00:59:38,541
فلمَ لا تسدي لنا جميعًا معروفًا وتغرب 
.وجهك عمّا تبقّى من عمرها

737
00:59:58,405 --> 01:00:00,100
إذًا، كيف أقنعت والدك بأن يعيرك السيّارة؟

738
01:00:00,507 --> 01:00:03,237
.اعتقدتُ أنك لا تكلميه

739
01:00:03,777 --> 01:00:06,712
.لقد علمتُ أنه ثمّة سبب جعلني أنسى أن أستأذن منه

740
01:00:09,249 --> 01:00:11,547
.حسنٌ، شكرًا لاصطحابي

741
01:00:12,386 --> 01:00:15,287
لقد اعتقدتُ أن المكان سيكون مليئًا بفتيات 
.يحملن مناديلًا ويبدون سمينات

742
01:00:16,757 --> 01:00:19,191
.على الأقل (سكوت) دفع للخصوصية

743
01:00:21,228 --> 01:00:22,957
.سوف يتخطّى ذلك

744
01:00:23,730 --> 01:00:25,630
.كلا، مطلقًا

745
01:00:26,867 --> 01:00:28,232
.لن يتخطّى ذلك قط
.فهو يكرهني

746
01:00:31,705 --> 01:00:32,932
هل تكرهيني أنت؟

747
01:00:36,476 --> 01:00:39,445
.لقد كنتُ أتحدّث إليهم اليوم -
بخصوص ترتيب موعد آخر؟ -

748
01:00:40,613 --> 01:00:44,879
أجل. نعم، أريد إجهاضه، فهمت؟

749
01:00:45,885 --> 01:00:48,581
.زوي ووكر)؟ تحت مستعدون لك الآن)

750
01:00:49,622 --> 01:00:50,919
.كل ما أريده هو إجهاضه

751
01:01:03,069 --> 01:01:05,003
.لقد اصطدمت بذلك الرصيف

752
01:01:05,104 --> 01:01:07,470
.لم تكن غلطتي
.الطريق يفترض به أن يكون مستقيمًا


753
01:01:10,943 --> 01:01:12,137
.ها قد وصلت

754
01:01:13,846 --> 01:01:15,575
.تيس) تعلمين أنه لا خيار لدي)

755
01:01:17,683 --> 01:01:19,344
.أنت لا تعرفين ما الذي تعنيه هذه الكلمات أصلًا

756
01:01:23,489 --> 01:01:25,753
لمَ أتيت إن كنت ستكتفين بالاستنكار؟


757
01:01:26,359 --> 01:01:27,917
.لأن ذلك ما طلبته منّي

758
01:01:52,684 --> 01:01:53,776
.مرحبًا

759
01:01:55,787 --> 01:01:58,881
.مساء الخير. لقد كانت تلك أول مرّة أقود فيها

760
01:01:59,291 --> 01:02:00,451
أول مرة في حياتك؟

761
01:02:01,793 --> 01:02:04,694
.حسنٌ، لقد كانت قيادتك رائعة -
تعتقد ذلك؟ -

762
01:02:04,963 --> 01:02:08,524
نعم. نعم، هذا الصوت بالضبط هو الصوت 
.الذي يُفترض أن يصدره المحرك الذي تم تغييره

763
01:02:08,633 --> 01:02:10,999
.إنها سيّارة والدي
.تستحق ما يحدث لها

764
01:02:11,670 --> 01:02:13,729
.إنه يحاول إبقاءك في مأمن ليس إلا

765
01:02:13,838 --> 01:02:16,068
أعتقد أنه قد فات الأوان، ألا تعتقد ذلك؟

766
01:02:22,247 --> 01:02:24,977
هل ترغبين بالخروج في موعد معي؟

767
01:02:25,050 --> 01:02:26,244
...خطر ببالي أننا لم نقم قط 

768
01:02:26,351 --> 01:02:27,978
،بالخروج في موعد، موعد محترم...

769
01:02:28,053 --> 01:02:30,317
.لذا أعتقد أنه لربما علينا فعل ذلك

770
01:02:30,388 --> 01:02:32,015
تعلمين، ليس بالضرورة أن يكون 
،في هذه الليلة، في هده اللحظة

771
01:02:32,090 --> 01:02:33,717
.لكن، تعلمين، العرض جاري، لأي وقت

772
01:02:33,825 --> 01:02:35,656
.فقط أخبريني أي وقت يناسبك

773
01:02:39,998 --> 01:02:41,056
.الآن يناسبني

774
01:02:51,076 --> 01:02:53,442
.ربّاه، (تيسا). كان عليك أن تتصلي

775
01:02:54,079 --> 01:02:55,239
ماذا تفعلين هنا؟

776
01:02:55,347 --> 01:02:57,177
.أباك و(كال) يبحثان عنك
أين كنت؟

777
01:02:57,948 --> 01:02:59,882
.سوف نتحدّث بجدّية حول هذا الموضوع لاحقًا

778
01:03:00,784 --> 01:03:01,910
لمَ؟

779
01:03:03,787 --> 01:03:05,687
.لأن لديّ موعد غرامي

780
01:03:10,127 --> 01:03:11,424
.نعم. إنها هنا

781
01:03:30,781 --> 01:03:33,272
.ليس الليلة. رجاءًا، ليس الليلة

782
01:03:33,384 --> 01:03:36,410
.حسنٌ، لقد اتصلتُ بوالدك
...لقد أخبرته بألا يقلق. سوف يـ

783
01:03:37,621 --> 01:03:39,589
.ربّاه -
.إنه مجرد نزيف عادي -

784
01:03:40,057 --> 01:03:42,457
...لا، الدم ينضخ منك يا (تيسا)، أ

785
01:03:42,926 --> 01:03:44,826
...ماذا عساي أفعل؟ لا أعرف

786
01:03:44,928 --> 01:03:46,657
.هاك، خذي منشفة

787
01:03:47,164 --> 01:03:49,826
.اجلسي. أمسحي أنفك أو شيئًا من هذا القبيل

788
01:03:52,336 --> 01:03:54,304
.عليك الذهاب للمشفى

789
01:03:54,605 --> 01:03:56,596
.سوف يتوقف بعد قليل -
.سوف أتصل بوالدك -

790
01:03:56,674 --> 01:03:58,938
هل عليّ الاتصال بوالدك؟ 
.لا أعرف ماذا عساي أفعل

791
01:03:59,009 --> 01:04:00,772
!أخبريني بما عليّ فعله -
.أحضري لي بعض الثلج -

792
01:04:01,245 --> 01:04:02,837
ماذا؟ -
.ثلج -

793
01:04:02,946 --> 01:04:05,244
.كيس بازلاء مجمّدة أو ما شابه

794
01:04:06,450 --> 01:04:08,314
.فهمت. بازلاء مجمدة

795
01:04:15,925 --> 01:04:19,122
ثمّة ذرة حلوة. هل الذرة الحلوة تفي بالغرض؟

796
01:04:20,163 --> 01:04:21,289
.ربّاه

797
01:04:21,464 --> 01:04:22,829
.يجب أن تصطحبيني للمشفى

798
01:04:23,366 --> 01:04:25,698
.(لا أستطيع يا (تيسا
.أعتقد أن هذه مهمة والدك


799
01:04:25,802 --> 01:04:27,861
.لا يوجد متسع من الوقت -
.حسنٌ -

800
01:04:28,671 --> 01:04:30,434
.نعم. سيارة إسعاف، لو سمحت. بسرعة -
!بسرعة -

801
01:04:33,443 --> 01:04:34,808
من الطارق؟ -
!لا -

802
01:04:34,877 --> 01:04:36,367
من الطارق؟ -
...لا يمكنه -

803
01:04:36,479 --> 01:04:37,946
.أنا بحاجة للمساعدة -
.لا تدعيه يدخل -

804
01:04:38,014 --> 01:04:40,209
.لا، أنا بحاجة للمساعدة -
!لا يمكنه رؤيتي وأنا هكذا -

805
01:04:40,316 --> 01:04:43,012
.تيس)، لا يمكنني فعل هذا لوحدي)
.أنا بحاجة للمساعدة

806
01:05:03,373 --> 01:05:05,534
.قادمة

807
01:05:05,641 --> 01:05:07,836
.ساعدني في إنزالها لأسفل

808
01:05:11,180 --> 01:05:14,581
هيّا، هل ستساعدني؟ -
.اخرجيه! رجاءًا -

809
01:05:14,684 --> 01:05:16,675
.حسنٌ، اذهب فحسب
.يمكننا تدبّر أمرنا. اذهب

810
01:05:24,860 --> 01:05:26,088
هلاّ أمسكت بهذا؟

811
01:05:27,229 --> 01:05:28,696
.شكرًا لك

812
01:05:34,936 --> 01:05:36,062
.(آدم)

813
01:05:38,740 --> 01:05:40,731
.لابد وأنها تشعر بالعطش
.فقد فقدت الكثير من الدم

814
01:05:40,842 --> 01:05:42,366
هل عليها شرب بعض الماء؟ هل عليها فعل ذلك؟

815
01:05:42,444 --> 01:05:44,605
.لنرى ما قول الأطباء، حسنٌ

816
01:05:46,081 --> 01:05:47,878
.جيّد. ها أنت ذا

817
01:05:50,252 --> 01:05:53,619
حسنٌ. هل رأيت علامات على قلة الصفيحات قبل اليوم؟

818
01:05:54,589 --> 01:05:58,525
يا أمها؟ يا أمها؟ -
معذرةً، أنا؟ -

819
01:05:58,593 --> 01:06:02,051
هل اشتكت من صداع؟
هل لاحظت أية وخز من كدمات الأبر؟


820
01:06:02,130 --> 01:06:03,597
.بصراحة لم أتفقّدها

821
01:06:03,698 --> 01:06:05,757
متى كانت آخر عملية نقل للصفائح؟


822
01:06:05,867 --> 01:06:07,926
...لستُ واثقة. يمكنني أن أحاول
.يمكنني محاولة معرفة ذلك

823
01:06:08,737 --> 01:06:10,728
هل استخدمت أية مسكنات ألم مؤخرًا؟

824
01:06:10,806 --> 01:06:12,068
...لستُ أدري، لستُ

825
01:06:12,140 --> 01:06:14,370
.أنا آسفة. لا أعرف أجوبة أيًا من هذه الأسئلة

826
01:06:14,443 --> 01:06:16,968
آخر عملية نقل للصفائح كانت 
.في الثامن عشر من شهر مايو

827
01:06:17,078 --> 01:06:19,205
.حسنٌ، شكرًا. لا تتكلمي

828
01:06:19,281 --> 01:06:23,240
.يا أمها، تعالي لهنا، وامسكي بيد ابنتك

829
01:06:23,418 --> 01:06:27,149
حسنٌ. اضغطي على يد والدتك 
."مرّة لـ"نعم" ومرّتان لـ"لا

830
01:06:27,255 --> 01:06:29,279
.فهمت؟ لا تتكلمي

831
01:06:29,657 --> 01:06:30,783
.نعم

832
01:06:30,891 --> 01:06:34,156
أية علامات على قلة الصفيحات؟
صداع؟ كدمات؟

833
01:06:34,795 --> 01:06:35,887
.كلا

834
01:06:35,963 --> 01:06:39,228
أية مسكنات ألم؟ "بونجيلا"؟ "تيجيل"؟
مضادات الالتهابات؟

835
01:06:39,300 --> 01:06:41,598
.لا، لا شيء مما سبق. لا -
.جيّد -

836
01:06:41,902 --> 01:06:43,893
.الآن أخشى أننا سنضطر لمعالجة أنفك بالكي

837
01:06:44,271 --> 01:06:46,466
هل سبق وتمت معالجتك بالكي؟ -
.نعم، هي كذلك -

838
01:06:46,574 --> 01:06:48,303
،حسنٌ. سنفحص صفائحك الدموية

839
01:06:48,409 --> 01:06:51,276
.ومن ثم ستحتاجين لوحدتين على الأقل

840
01:06:51,345 --> 01:06:54,109
،ستكون ليلة عصيبة
.لكنك ستعودين للمنزل غدًا


841
01:06:55,416 --> 01:06:57,475
.في النهاية وجدنا أجوبةً لأسئلتنا

842
01:07:19,473 --> 01:07:23,341
،لقد قالوا أنه كان رعافًا خلفيًا،
.الـ... تعلم، النوع الخطر

843
01:07:26,280 --> 01:07:30,182
...اضطرّوا لتعديل وضع أنفها بمضيـ

844
01:07:31,118 --> 01:07:34,554
.مضيق للأوعية -
.نعم، أدوات مضيقة للأوعية -

845
01:07:34,655 --> 01:07:37,954
،وقبل أن يقومون بنقل وحدني دم
.قاموا بعد الصفائح

846
01:07:39,126 --> 01:07:42,117
و؟ -
.وضعها مستقر -

847
01:07:52,205 --> 01:07:53,695
.لقد أبليت حسنًا

848
01:07:58,311 --> 01:08:00,211
.أنا هنا، يمكنك الذهاب الآن إن أردت

849
01:08:03,483 --> 01:08:04,541
أيمكنني البقاء؟

850
01:08:09,422 --> 01:08:10,650
.نعم

851
01:08:55,567 --> 01:08:59,025
بمَ تشعرين؟ -
.بالنعاس -

852
01:09:00,138 --> 01:09:01,571
.شكرًا لوجودي إلى جانبي

853
01:09:03,775 --> 01:09:07,142
.لقد كان الأمر كالصاعقة
.لخليلك أيضًا

854
01:09:08,480 --> 01:09:09,947
.يمكن تفهّم موقفه

855
01:09:16,254 --> 01:09:17,881
،إنه شهي كالبسكويت بالزبدة
.خليلك ذاك

856
01:09:20,459 --> 01:09:22,927
.نعم، أرى أن هذا هو الوصف المناسب له 

857
01:09:23,228 --> 01:09:24,991
ماذا كنت لتقولين؟

858
01:09:27,399 --> 01:09:30,266
،عندما لا يكون معي
.أعتقد أنه من نسج خيالي

859
01:09:32,804 --> 01:09:34,829
ألم يتصل أو يلحق بنا أو ما شابه؟

860
01:09:36,808 --> 01:09:38,002
.كلا

861
01:09:39,945 --> 01:09:41,810
.لربما هو بالفعل من نسج خيالي

862
01:09:45,917 --> 01:09:47,179
.يا إلهي

863
01:09:48,520 --> 01:09:49,578
ماذا؟

864
01:09:49,788 --> 01:09:51,688
.هناك، على الجسر

865
01:09:55,466 --> 01:09:58,428
*ت-ي-س-ـا*

866
01:09:58,830 --> 01:10:00,297
.هذا غريب

867
01:10:02,416 --> 01:10:03,796
*تيســا*

868
01:10:04,962 --> 01:10:06,449
*تيســا*

869
01:10:07,471 --> 01:10:09,132
!(أنت في كل مكان يا (تيسا

870
01:10:09,915 --> 01:10:11,344
*تيســا*

871
01:10:17,283 --> 01:10:18,842
*تيســا*

872
01:10:23,907 --> 01:10:26,092
*تيـ... ســـا*

873
01:10:27,387 --> 01:10:28,538
*تيســا*

874
01:10:28,740 --> 01:10:29,960
.لقد فعلها

875
01:10:31,862 --> 01:10:33,796
.لقد وضع اسمي في العالم

876
01:10:36,722 --> 01:10:39,503
*تـيـســا*

877
01:10:45,042 --> 01:10:47,169
!عيدان شعوذة
!لقد أحضرت لي عيدان شعوذة

878
01:10:47,845 --> 01:10:49,039
.عيد ميلاد سعيد

879
01:10:49,146 --> 01:10:51,910
هل تجيد استخدامها؟ -
.نعم. قليلًا، نعم -

880
01:10:52,016 --> 01:10:53,677
.سأساعدك في التدرّب عليها لاحقًا إن شئت

881
01:10:54,085 --> 01:10:56,713
 أبتاه، هل يمكن أن يبقى (آدم) لتناول العشاء؟ -
.كلا -

882
01:10:57,722 --> 01:11:00,156
...أمّاه -
أنا لا أعيش هنا، أليس كذلك؟ -

883
01:11:00,825 --> 01:11:03,225
.شكرًا جزيلًا -
.لكن دعه يبقى -

884
01:11:03,728 --> 01:11:05,195
.إنها مؤامرة

885
01:11:07,064 --> 01:11:09,225
.حسنٌ، لنبدأ العرض السحري

886
01:11:09,333 --> 01:11:10,391
.اختاري بطاقة

887
01:11:13,137 --> 01:11:15,366
.خمسة قلوب -
.كلا -

888
01:11:16,539 --> 01:11:19,406
،يومًا ما سأعرف البطاقة الصحيحة
.وسوف تخرجون قذارةً على أنفسكم

889
01:11:19,542 --> 01:11:22,170
جميل. مسموحٌ له بقول هذا، صحيح؟

890
01:11:22,245 --> 01:11:23,974
".إنها مجرّد "قذارة

891
01:11:48,738 --> 01:11:50,672
.حسنٌ، هذا أمرٌ آخر عليّ شطبه من القائمة

892
01:11:55,378 --> 01:11:57,073
كيف حال القائمة؟

893
01:11:57,847 --> 01:12:01,544
الأشياء التي اعتقدتُ أنها مهمّة
.لم تعد بتلك الأهمية

894
01:12:03,186 --> 01:12:05,950
ماذا عنك؟
هل لديك ما تريد وضعه فيها؟

895
01:12:07,390 --> 01:12:08,721
.لا أريد شيء

896
01:12:10,727 --> 01:12:17,094
...أعني، ثمّة أشياء قمتُ بـ
.تعلمين، نسيان أمرها على ما أعتقد

897
01:12:20,103 --> 01:12:22,628
.لا، أنا لستُ مثلك هكذا

898
01:12:22,739 --> 01:12:24,707
...لا أريد

899
01:12:25,408 --> 01:12:27,637
آدم)؟) -
نعم؟ -

900
01:12:29,211 --> 01:12:31,543
.يجب أن تشاركني اللعبة

901
01:12:34,750 --> 01:12:36,718
.لذا فكّر

902
01:12:37,753 --> 01:12:41,917
ما هي آمالك، أحلامك؟

903
01:12:45,627 --> 01:12:48,095
في هذه اللحظة؟ -
.نعم -

904
01:12:57,973 --> 01:13:00,066
.اتركي يدي. اتركي يدي

905
01:13:00,142 --> 01:13:03,305
.سأبتعد عنك -
.نعم، لكنني سأكون بعيدًا بأميال -

906
01:13:04,580 --> 01:13:07,242
.هيّا اذهبي، اقطعي كل الطريق إلى هناك
.كل ما عليك فعله هو الانحناء والجري

907
01:13:07,316 --> 01:13:08,908
.يمكنك فعلها

908
01:13:09,618 --> 01:13:11,176
.الانحناء والجري، فهمت

909
01:13:13,922 --> 01:13:16,686
!يا للروعة! (تيسا سكوت) هنا

910
01:13:20,929 --> 01:13:22,954
كال)، كيف أتوقف؟) -
.استخدمي الجدار -

911
01:13:23,031 --> 01:13:24,828
!(كال) -
.استخدمي الجدار -

912
01:13:27,603 --> 01:13:30,163
.مرحبًا يا عزيزتي -
.أهلًا -

913
01:13:34,209 --> 01:13:35,801
.بدوت جميلة وأنت تتزلجين

914
01:13:36,278 --> 01:13:39,371
.لم أتوقف عن الوقوع
.مؤخرتي تؤلمني

915
01:13:40,181 --> 01:13:42,513
.عليك بوضع بعض الثلج عليها

916
01:13:48,656 --> 01:13:50,021
.سأبقي الجنين

917
01:13:54,795 --> 01:13:56,023
حقًا؟

918
01:13:57,632 --> 01:14:00,123
.نعم. أجل

919
01:14:02,336 --> 01:14:05,669
.إنها فتاة. سألد فتاة

920
01:14:08,142 --> 01:14:10,508
.(وسأسميها (لورين

921
01:14:11,646 --> 01:14:13,136
.وهذا ما سأفعله

922
01:14:14,315 --> 01:14:16,146
.أريد أن أكون موجودة

923
01:14:17,718 --> 01:14:18,912
،إن لم تكوني تريديني في غرفة الولادة

924
01:14:19,020 --> 01:14:20,749
.فسوف أجلس بالخارج وأدخل بعد أن تلدين

925
01:14:24,558 --> 01:14:28,688
أريد أن أكون أول من يحمل طفلتك
.من بين كل الناس في العالم أجمع

926
01:14:32,333 --> 01:14:34,233
.بقي خمسة أشهر على ذلك

927
01:14:35,236 --> 01:14:37,602
.إذًا فهو شيء نترقبه بلهفة

928
01:15:08,868 --> 01:15:11,598
.كما ترين، بعض الناس يجدون هذا جميلًا

929
01:15:11,705 --> 01:15:14,037
لكن كل ما يخطر ببالي هو 
.أنه يقتل خضرواتي المسكينة

930
01:15:17,377 --> 01:15:19,242
ما خطبك يا (تيس)؟

931
01:15:20,714 --> 01:15:23,911
.إنه ليس كافيًا. نحن. هذا 

932
01:15:24,951 --> 01:15:26,475
ما قصدك؟

933
01:15:27,287 --> 01:15:30,120
.ابقى معي. ابقى كل الليالي

934
01:15:32,792 --> 01:15:35,158
ماذا تريدين منّي، (تيس)؟

935
01:15:35,795 --> 01:15:41,961
.فترة الليل. ننام سويّةً
.نستيقظ سويّةً. نتناول الإفطار

936
01:15:44,170 --> 01:15:46,263
ما الذي تريدينه حقًا؟

937
01:15:50,944 --> 01:15:52,673
.أريدك أن تكون معي في الظلام

938
01:15:55,081 --> 01:15:56,571
.أن تضمّني

939
01:15:58,151 --> 01:15:59,913
.أن تظل تحبّني

940
01:16:03,522 --> 01:16:05,820
.أن تساعدني عندما أشعر بالخوف

941
01:16:08,861 --> 01:16:11,989
.أن تخاطر بلا تردد في سبيل حمايتي

942
01:16:17,669 --> 01:16:19,660
ماذا لو أخطأتُ في فعل ذلك؟

943
01:16:21,006 --> 01:16:23,304
.من المستحيل أن تخطأ

944
01:16:42,728 --> 01:16:44,491
.لأجلك

945
01:16:46,632 --> 01:16:48,395
.إنه ملاك ثلجي

946
01:16:56,842 --> 01:16:59,208
.لا. لا، لا ولا

947
01:16:59,411 --> 01:17:01,208
...أبتاه -
هل هذا على القائمة؟ -

948
01:17:01,313 --> 01:17:04,305
.شاب ينام معك؟ انسي الأمر. لا

949
01:17:04,883 --> 01:17:06,407
.كما تعرف، هذا الطلب ليس سهلًا بالنسبة لي

950
01:17:06,652 --> 01:17:08,483
.حسنٌ، إنه غايةٌ في السهولة بالنسبة لي لأرد عليه

951
01:17:09,521 --> 01:17:11,249
.اعتقدتُ أنك أردت التحدّث -
.ليس حول هذا الأمر -

952
01:17:11,489 --> 01:17:13,320
.لن اسمح بذلك. نهاية النقاش

953
01:17:14,058 --> 01:17:15,150
.لا تدّعي السلطة للتحكّم بحياتي

954
01:17:16,060 --> 01:17:17,721
.لديّ سلطة. فأنا والدك

955
01:17:19,497 --> 01:17:21,328
.ليس لمدّة طويلة

956
01:17:30,108 --> 01:17:31,666
أنت مستعد؟

957
01:17:31,742 --> 01:17:33,676
.إنه بعيدٌ للغاية

958
01:17:34,011 --> 01:17:36,445
.اقفز فحسب -
.إنه أبعد من أن أقفز إليه -

959
01:17:37,181 --> 01:17:38,375
.إذًا تصبح على خير

960
01:17:38,916 --> 01:17:40,110
.لحظة

961
01:17:41,919 --> 01:17:44,012
ماذا تفعل؟
.أستعد نفسيّا للقفز -

962
01:17:44,088 --> 01:17:46,556
،هل سيطول الأمر
.لأني أرغب باحتساء كوب من الشاي

963
01:17:47,859 --> 01:17:49,121
.ربّاه

964
01:17:51,229 --> 01:17:52,787
أنت بخير؟ -
.كلا -

965
01:17:53,030 --> 01:17:54,258
.لقد كسرتُ ذراعي 

966
01:17:54,799 --> 01:17:55,788
.ذراعيّ كلاهما

967
01:17:56,868 --> 01:17:58,233
.لقد كسرتُ كل شيء

968
01:18:00,872 --> 01:18:02,806
.مرحبًا -
.مرحبًا -

969
01:18:06,577 --> 01:18:07,771
.لكنك هنا

970
01:18:43,647 --> 01:18:45,137
إنه بالداخل، أليس كذلك؟

971
01:18:50,453 --> 01:18:51,579
.نعم

972
01:18:53,123 --> 01:18:57,617
.لقد أخبرتك أنني لا أريد هذا -
.أعرف -

973
01:18:58,995 --> 01:19:02,260
أتعرفين لمَ؟ -
.أعتقد ذلك -

974
01:19:03,500 --> 01:19:05,491
.(إنه فتىً صالح يا (تيسا

975
01:19:05,969 --> 01:19:08,767
.لكن الفتى سيبقى كما هو
.لا يمكنك الاعتماد عليه

976
01:19:08,838 --> 01:19:10,169
.قد يخذلك

977
01:19:11,675 --> 01:19:12,767
.لن يخذلني

978
01:19:14,110 --> 01:19:15,805
ماذا إن فعل؟

979
01:19:18,315 --> 01:19:22,809
.عندما ستبقى أنت بجواري
.كما كنتَ دائمًا

980
01:19:43,872 --> 01:19:45,863
.هذه شهيّة بشكل لا يصدّق

981
01:19:45,975 --> 01:19:47,738
.أعتقد أنهم قاموا بقلي البصل في زيت شعر

982
01:19:49,011 --> 01:19:51,002
.لأننا نستحقها

983
01:20:01,757 --> 01:20:03,190
.أتمنّى لو كنتُ قادرةً على فعل ذلك

984
01:20:03,259 --> 01:20:05,750
لا يمكنك؟ -
.كلا -

985
01:20:06,161 --> 01:20:08,493
يمكنني فعل اثنتان تقريبًا 
.ومن ثم يموتون ببساطة

986
01:20:08,564 --> 01:20:10,191
.سأعلّمك

987
01:20:10,566 --> 01:20:12,727
.سأضعه على قائمتي الجديدة

988
01:20:13,369 --> 01:20:14,927
مع ماذا؟

989
01:20:17,039 --> 01:20:18,267
.الكثير من الأشياء

990
01:20:20,576 --> 01:20:24,945
.الربيع. أزهار النرجس والأقحوان

991
01:20:27,583 --> 01:20:28,743
.رحلة طويلة بالقطار

992
01:20:30,185 --> 01:20:31,550
.طاووس

993
01:20:32,254 --> 01:20:34,085
.سرير وإفطار

994
01:20:34,256 --> 01:20:36,121
.حساب بنكي مشترك

995
01:20:36,725 --> 01:20:39,023
.أنصت إليك وأنت تشخر لسنوات وسنوات

996
01:20:39,428 --> 01:20:42,363
أنا لا أشخر. هل أشخر؟ -
.سوف تشخر عندما تغدو عجوزًا -

997
01:20:43,899 --> 01:20:47,129
،أن أذهب إلى اجتماع الآباء
.وابننا عبقري

998
01:20:47,235 --> 01:20:49,430
.في الحقيقة، كلهم عباقرة أبناؤنا الثلاثة

999
01:20:49,537 --> 01:20:52,802
سوف ننجب ثلاثة؟ -
.(شيستر)، (مارلين)، و(ديزي) -


1000
01:20:53,641 --> 01:20:55,233
.الله يعين

1001
01:20:56,444 --> 01:20:59,311
.أن أكون معك. أن أكون معك

1002
01:21:00,381 --> 01:21:02,076
.أن أكون معك

1003
01:21:03,551 --> 01:21:05,382
.أن أكون معك وكفى

1004
01:21:09,057 --> 01:21:11,389
إذًا، هل لا يزال علاج الحُب سائر المفعول السحري؟

1005
01:21:11,459 --> 01:21:12,551
.أنت أخبريني

1006
01:21:13,328 --> 01:21:14,886
.يجب أن أنصح به جميع مرضاي

1007
01:21:14,962 --> 01:21:16,554
.مرحى! لقد تلقيتُ رسالة نصيّة

1008
01:21:17,298 --> 01:21:20,267
.لقد اشترينا لـ(كال) هاتف خليوي -
.إنه يكبر -

1009
01:21:20,335 --> 01:21:21,393
!لقد فازت السنة الخامسة

1010
01:21:21,469 --> 01:21:25,269
لقد كان هناك عراك مائي في المنتزه 
!ضد السنة السابعة، ونحن فزنا

1011
01:21:25,340 --> 01:21:27,171
.كال)، أخبر (فيليبا) عمّا كنتَ تفعله مؤخرًا)

1012
01:21:28,009 --> 01:21:30,000
.صحيح
."أنا أقوم بتعويذات "إبعاد الموت


1013
01:21:30,345 --> 01:21:34,406
لقد قمتُ بوضع الثوم على كل الأبواب 
.(وعلى الزوايا الأربعة في سرير (تيسا

1014
01:21:34,482 --> 01:21:37,610
...والذي يُعتبر أمرًا مُقرفًا للغاية، لكن فكّرت

1015
01:21:39,520 --> 01:21:40,646
ماذا؟

1016
01:21:42,290 --> 01:21:43,484
ما الأمر؟

1017
01:21:48,963 --> 01:21:50,089
تيسا)؟)

1018
01:21:52,934 --> 01:21:54,128
أين أباك؟

1019
01:21:55,370 --> 01:21:59,203
يخبر والدتي بشيء. بماذا يخبرها؟

1020
01:22:00,974 --> 01:22:03,841
لننتظر حتّى ينضمان إلينا، هلاّ فعلنا ذلك؟

1021
01:22:04,277 --> 01:22:07,440
.أنا هي المريضة، وليس هم

1022
01:22:10,384 --> 01:22:12,113
مريضة إلى أي درجة، لو سمحت؟

1023
01:22:16,456 --> 01:22:19,016
.عدد صفائحك الدموية منخفض جدًا

1024
01:22:21,027 --> 01:22:23,552
.جهاز المناعة الخاص بك ينهار

1025
01:22:26,199 --> 01:22:28,497
.لقد غدا السرطان في كل أجزاء جسمك

1026
01:22:32,072 --> 01:22:34,199
كم من الوقت لديّ؟

1027
01:22:35,575 --> 01:22:37,873
.لا أريد أن يتم جرّي في مقاييس الوقت

1028
01:22:39,813 --> 01:22:41,838
.لن أقاضيك إن كنتَ مخطئًا

1029
01:22:45,819 --> 01:22:48,185
."ستلد صديقتي المقرّبة في شهر "أبريل

1030
01:22:50,157 --> 01:22:52,057
هل سأتمكّن من لقاء طفلتها؟

1031
01:22:57,831 --> 01:22:58,889
.كلا

1032
01:23:36,936 --> 01:23:38,335
آدم)؟)

1033
01:23:54,453 --> 01:23:55,545
هل (آدم) هنا؟

1034
01:23:55,788 --> 01:23:58,518
.لا، آسفة يا عزيزتي
.لن يعود حتى مساء هذا اليوم

1035
01:23:59,258 --> 01:24:01,419
هذا متأخر للغاية. إلى أين ذهب؟

1036
01:24:01,527 --> 01:24:04,189
.إنه على متن القطار. في طريقه لليوم المفتوح

1037
01:24:06,398 --> 01:24:08,958
اليوم المفتوح؟ -
.نعم، في الجامعة -

1038
01:24:09,535 --> 01:24:12,800
لقد كنتُ متحمسّةً للغاية عندما قال 
."أنه سيدرس بالفعل في "سبتمبر

1039
01:24:13,472 --> 01:24:16,464
لقد مرّت بي أوقاتٌ اعتقدتُ فيها أننا 
.سننتظر لمدّة اثنا عشر شهر 

1040
01:24:17,209 --> 01:24:20,871
لا أحد يرغب بأن يكون أكبر من 
في الصف سنًا، أليس كذلك؟

1041
01:24:22,113 --> 01:24:25,776
.لا، لا أحد يريد ذلك

1042
01:25:34,718 --> 01:25:36,015
تيسا)؟)

1043
01:25:37,788 --> 01:25:39,653
تيسا)، أنت هنا؟)

1044
01:25:44,194 --> 01:25:45,525
عزيزتي؟

1045
01:25:52,970 --> 01:25:54,130
.لا

1046
01:25:56,573 --> 01:25:57,835
.أيتها المتوحشة

1047
01:26:01,011 --> 01:26:03,377
هل تريدين تركي بلا ذكرى؟

1048
01:26:09,853 --> 01:26:13,414
.هل هذه هي؟ القائمة

1049
01:26:16,727 --> 01:26:17,989
.لقد كانت هنا طوال الوقت

1050
01:26:21,865 --> 01:26:23,924
لمَ لم تريني؟

1051
01:26:24,668 --> 01:26:26,033
.كان عليك أن تريني إياها

1052
01:26:27,571 --> 01:26:30,335
.بعضًا منها، كان بإمكاني مساعدتك فيها

1053
01:26:31,041 --> 01:26:33,202
.كل ما أردته هو مساعدتك

1054
01:26:34,077 --> 01:26:35,567
.لم أستطع مساعدتك

1055
01:26:36,780 --> 01:26:38,111
.لا أستطيع مساعدتك

1056
01:26:39,916 --> 01:26:42,713
.لا أريدك أن ترحلي

1057
01:26:43,719 --> 01:26:45,949
.لا أريدك أن ترحلي

1058
01:26:46,055 --> 01:26:47,613
.لا يمكنني تحمل فراقك

1059
01:26:48,124 --> 01:26:49,887
.خذيني معك

1060
01:26:50,593 --> 01:26:52,117
...رجاءًا

1061
01:26:52,762 --> 01:26:55,731
.لا أريدك أن ترحلي

1062
01:26:57,199 --> 01:26:58,723
.لا أريدك أن ترحلي

1063
01:27:00,069 --> 01:27:01,536
...يا طفلتي

1064
01:27:02,872 --> 01:27:04,737
...أنت طفلتي

1065
01:27:34,437 --> 01:27:37,338
.ربّاه، (تيس)، لقد كنتُ أبحث في كل مكان

1066
01:27:37,673 --> 01:27:39,072
منذ متى وأنت هنا؟

1067
01:27:40,176 --> 01:27:42,007
لمَ لم تخبرني؟

1068
01:27:46,015 --> 01:27:48,279
لا يمكنك السير كل تلك المسافة، صحيح؟
.عودي معي بكل بساطة، رجاءًا

1069
01:27:48,584 --> 01:27:50,575
لمَ لم تخبرني؟

1070
01:27:52,987 --> 01:27:54,750
!لأنه سيكون أنا

1071
01:27:54,823 --> 01:27:56,791
.سيكون أنا من يتم تركي لوحدي

1072
01:27:56,858 --> 01:27:59,952
لا تجرؤ على الشعور بالأسى لنفسك 
.لأنك قادر على البقاء من بعدي

1073
01:28:00,028 --> 01:28:02,758
!لا تجرؤ بحق الجحيم -
.هذا ما أردته -

1074
01:28:03,598 --> 01:28:05,463
.هيّا اعترفي، أعرف ذلك
.هذا ما أردته

1075
01:28:05,533 --> 01:28:06,864
...أن أواصل حياتي و

1076
01:28:07,635 --> 01:28:09,967
...رجاءًا، يجب أن تعرفي أن هذا

1077
01:28:10,171 --> 01:28:14,608
لو لم يكن لأجلك لما كنتُ قادرًا على 
.الذهاب لأي مكان أو فعل شيء

1078
01:28:14,676 --> 01:28:17,304
.ما عدا، لا أدري، الحديقة اللعينة

1079
01:28:38,366 --> 01:28:39,833
.لقد اقترب يومي

1080
01:28:41,803 --> 01:28:43,031
.أعرف

1081
01:28:45,373 --> 01:28:46,533
.قريبًا

1082
01:28:50,245 --> 01:28:51,712
فهمت؟

1083
01:29:00,488 --> 01:29:02,217
إذًا كيف كان الوضع هناك؟

1084
01:29:05,559 --> 01:29:08,494
.مكان شاسع، الكثير من المباني. لقد ضعتُ نوعًا ما

1085
01:29:09,897 --> 01:29:11,728
.سنجد حلًا

1086
01:29:13,433 --> 01:29:15,264
هل سوف نفعل؟ -
.نعم -

1087
01:29:16,837 --> 01:29:18,395
.سأعود على هيئة شخص آخر

1088
01:29:20,340 --> 01:29:22,433
سأكون الفتاة ذات الشعر الغريب 
،التي تتعرف عليك منذ أول يوم

1089
01:29:22,543 --> 01:29:24,875
.وتسألك عمّا تدرسه

1090
01:29:26,713 --> 01:29:29,876
.وسأقع في حبّك منذ أول نظرة

1091
01:29:30,517 --> 01:29:31,745
.من جديد

1092
01:31:07,480 --> 01:31:09,471
.أخبريني كيف سيكون ذلك

1093
01:31:15,454 --> 01:31:17,319
.لن ترغبين بالأكل بكثرة منذ الآن فصاعدًا

1094
01:31:18,858 --> 01:31:20,655
.ستشعرين بالعطش

1095
01:31:21,527 --> 01:31:23,791
.وأحيانًا بالحمى

1096
01:31:26,898 --> 01:31:29,162
.سترغبين بالنوم كثيرًا

1097
01:31:29,668 --> 01:31:32,466
.ستكون لديك طاقة قليلة أو لا طاقة

1098
01:31:34,005 --> 01:31:35,370
هل سيؤلمني ذلك؟

1099
01:31:35,473 --> 01:31:40,206
كلا. سيؤدي المورفين مهمته 
.في عدم إحساسك بأي ألم

1100
01:31:42,080 --> 01:31:43,877
.سيمنحك بعض الأحلام الجميلة

1101
01:31:48,687 --> 01:31:50,052
.مرحبًا

1102
01:31:51,523 --> 01:31:53,388
.لا أنفك أفكّر في أنني قد قابلتُ طفلتك

1103
01:31:58,096 --> 01:31:59,427
كيف تبدو؟

1104
01:32:00,999 --> 01:32:02,193
.رائعة الجمال

1105
01:32:05,670 --> 01:32:07,103
.ستحبّينها

1106
01:32:14,379 --> 01:32:17,075
هل هذا حقيقي؟ -
.نعم -

1107
01:32:20,552 --> 01:32:24,044
.لا أعرف ما هو حقيقي -
.أنا حقيقي -

1108
01:32:28,727 --> 01:32:31,127
هل تعتقدين أنني سأشعر بالخوف؟

1109
01:32:33,231 --> 01:32:35,961
،أعتقد أن حظك هو أتعس حظ في العالم


1110
01:32:36,067 --> 01:32:39,229
.ولو كنتُ في مكانك، لشعرتُ بالخوف

1111
01:32:44,708 --> 01:32:48,542
لكني أعتقد أن الطريقة التي تحمّلت بها 
...السنوات القليلة المنصرمة

1112
01:32:48,612 --> 01:32:51,445
.هي الطريقة المثلى لعيش تلك السنوات...

1113
01:32:52,216 --> 01:32:54,150
."كم أكره عندما تقولين "أيام

1114
01:33:01,158 --> 01:33:05,151
.عمّا قريب سيغمى عليك وستفيقين بشكل مفاجئ

1115
01:33:07,798 --> 01:33:09,595
،أحيانًا لن تكوني قادرةً على الرد

1116
01:33:09,666 --> 01:33:13,397
،لكنك ستعلمين بوجود أناس حولك
.ستسمعين أحاديثهم

1117
01:33:13,470 --> 01:33:15,836
.شكرًا لبقاءك معها

1118
01:33:17,474 --> 01:33:18,907
.أنا أحبّها

1119
01:33:21,979 --> 01:33:25,847
.وفي النهاية يا (تيس)، سوف ترحلين لعالم آخر

1120
01:33:28,519 --> 01:33:30,009
هل لديك أي أسئلة أخرى؟

1121
01:33:34,425 --> 01:33:36,188
.كلا. كلا

1122
01:33:48,171 --> 01:33:49,661
.أنت مستيقظة

1123
01:33:50,006 --> 01:33:52,133
.أردتُ تناول المثلجات

1124
01:33:52,208 --> 01:33:54,369
لمَ لم تقومي بقرع الجرس؟

1125
01:33:54,811 --> 01:33:56,472
ألا زلتَ تبحثُ عن علاج؟

1126
01:33:58,848 --> 01:34:00,315
.مسكنات للألم

1127
01:34:04,821 --> 01:34:06,311
هل يمكنني استخدام الحاسوب للحظة؟

1128
01:34:07,156 --> 01:34:08,783
.نعم. بالطبع

1129
01:34:08,858 --> 01:34:10,519
.لا، ابقى مكانك

1130
01:34:19,202 --> 01:34:21,329
.إن شعرك يطول من جديد

1131
01:34:22,205 --> 01:34:23,934
.ليس بالسرعة الكافية

1132
01:34:26,309 --> 01:34:28,607
ما الذي تريني إياه هنا؟

1133
01:34:29,846 --> 01:34:32,872
.موقع أفضل لك -
.وظائف -

1134
01:34:33,282 --> 01:34:34,772
.يجب أن تبدأ بالتفكير

1135
01:34:37,320 --> 01:34:38,617
.ليس بعد

1136
01:34:41,390 --> 01:34:43,790
.سوف تعيش حياتك من جديد

1137
01:34:44,293 --> 01:34:47,990
.لم أعش حياتي قط
.فقد كنتُ محاسبًا

1138
01:34:50,867 --> 01:34:53,131
.والآن يمكنك فعل أي شيء

1139
01:34:55,037 --> 01:34:57,835
،سوف أخبر (تيسا) ووالدي
.وبعد ذلك كل من أعرفهم

1140
01:34:57,974 --> 01:34:59,668
...لا يمكنك ذلك. لأنني لا أحبه -
.(أمي تحب السيّد (ويلموت -

1141
01:34:59,741 --> 01:35:02,369
.لا أحبّه. لم أقل ذلك قط -
.بل فعلت، بل فعلت -

1142
01:35:02,477 --> 01:35:04,240
.(أمي تحب السيّد (ويلموت

1143
01:35:04,346 --> 01:35:06,678
.(كل الأمهات بحبن السيّد (ويلموت

1144
01:35:06,982 --> 01:35:08,882
.والقليل من الآباء

1145
01:35:10,352 --> 01:35:11,819
مرحبًا. كيف تشعرين؟

1146
01:35:12,320 --> 01:35:13,810
أين كنت؟

1147
01:35:13,889 --> 01:35:17,017
.لقد كنتُ في اجتماع بين الآباء والمعلمين

1148
01:35:17,526 --> 01:35:18,754
أنت ذهبت إلى هذا؟

1149
01:35:19,261 --> 01:35:20,694
.لقد فعلت -
.نعم -

1150
01:35:20,762 --> 01:35:24,254
.وأشعرني ذلك بالضجر الشديد -
باستثناء السيد (ويلموت)؟ -

1151
01:35:24,933 --> 01:35:27,060
،لقد قال أنني أبلي حسنًا
.لذا اشترت لي والدتي هذا

1152
01:35:27,836 --> 01:35:29,736
.تقومين بتدويره ومن ثم يغني نوعًا ما

1153
01:35:29,838 --> 01:35:31,703
نعم، لكن ليس في المنزل، صحيح؟

1154
01:35:32,908 --> 01:35:34,341
لمَ أنت مستيقظة؟

1155
01:35:35,177 --> 01:35:36,508
هل تتعرقين؟

1156
01:35:38,780 --> 01:35:41,340
.سأغيّر الملاءات لك -
.أنا سأفعل ذلك -

1157
01:35:41,416 --> 01:35:42,576
.يمكنني توضيب سرير

1158
01:35:42,684 --> 01:35:44,879
لن تتمكنين من فعله مثل المشفى 
.حتى لو بذلت قصارى جهدك

1159
01:35:44,953 --> 01:35:46,420
.هذا غير صحيح

1160
01:35:46,521 --> 01:35:48,011
.حسنٌ، سألعب بها بالخارج

1161
01:35:48,089 --> 01:35:50,216
.(تعالي واستمعي يا (تيس
.إنها تغنّي نوعًا ما

1162
01:36:03,471 --> 01:36:07,271
.أنا قادمة. سآتي حالًا

1163
01:36:34,735 --> 01:36:36,760
.سيكون الأمر على ما يُرام

1164
01:37:01,462 --> 01:37:03,828
!(آدم) -
نعم يا جميلتي؟ -

1165
01:37:04,798 --> 01:37:06,766
.لا تدعني أسقط -
.أنا ممسكٌ بك -

1166
01:37:08,035 --> 01:37:11,630
.أنا أسقط -
.أنت لا تسقطين. أنت لا تسقطين -


1167
01:37:21,881 --> 01:37:23,644
...لحظات

1168
01:37:27,887 --> 01:37:30,355
.حياتنا عبارة عن سلسلة من اللحظات

1169
01:37:32,458 --> 01:37:34,790
.كل لحظة عبارة عن رحلة إلى النهاية

1170
01:37:41,834 --> 01:37:43,529
.دعوها ترحل

1171
01:37:48,741 --> 01:37:50,470
.دعوها كلها ترحل

1172
01:37:52,211 --> 01:37:53,838
.(يجب أن تقوم بتوديعها يا (كال

1173
01:37:55,515 --> 01:37:58,075
.لا -
.هيّا يا عزيزي، إن هذا مهم -


1174
01:37:59,352 --> 01:38:00,876
.قد يتسبب ذلك بموتها

1175
01:38:01,721 --> 01:38:04,690
ما من شيء يمكنك قوله قد يتسبب بموتها. فهمت؟

1176
01:38:06,826 --> 01:38:08,987
.(مرحبًا. جميعنا هنا يا (تيسا

1177
01:38:09,729 --> 01:38:11,754
.نحن نحبّك حبًّا جمًا

1178
01:38:14,534 --> 01:38:15,694
.لقد أبليت حسنًا بالفعل

1179
01:38:18,838 --> 01:38:22,239
.يمكنك الرحيل الآن. يمكنك الرحيل

1180
01:38:25,044 --> 01:38:29,071
.وداعًا، (تيس) طارديني إن شئت
.فأنا لا أمانع

1181
01:38:41,960 --> 01:38:44,428
.حياتنا عبارة عن سلسلة من اللحظات

1182
01:38:50,035 --> 01:38:51,900
.دعوها ترحل

1183
01:39:03,882 --> 01:39:05,247
...لحظات

1184
01:39:08,620 --> 01:39:12,954
.كلها تجتمع باتجاه هذه اللحظة

1185
01:39:17,997 --> 01:39:31,154
Zahraa تمّت الترجمة بواسطة
twitter: @dh0Re

