0 00:00:04,280 --> 00:01:53,475 تم اعداد الترجمه بواسطه nOOr مشاهده ممتعه 1 00:01:54,280 --> 00:01:56,475 مهلا .. ماذا تفعل ؟ 2 00:01:56,683 --> 00:01:58,241 الستره الواقيه من الانفجارات للرائد اناند ياسيدى 3 00:01:59,219 --> 00:02:00,208 لن يرتديها 4 00:02:00,286 --> 00:02:01,753 لكن ياسيدى .. اعنى 5 00:02:02,522 --> 00:02:03,716 واصل المراقبه 6 00:02:05,158 --> 00:02:06,284 مالامر ياديوان ؟ 7 00:02:07,093 --> 00:02:08,617 لا اعرف ياسيدى 8 00:02:08,795 --> 00:02:11,491 انها تبدو كوحده مؤازره للتحكم فى الراديو مزوده بمحول 9 00:02:11,564 --> 00:02:14,158 ولا يمكننى ان احدد مكان المستقبل 10 00:02:14,567 --> 00:02:16,501 ولم تظهر الاشعه السينينه اى شئ 11 00:02:18,138 --> 00:02:19,196 فلتسترح ان .. سالقى نظره 12 00:02:19,405 --> 00:02:20,394 حسنا ياسيدى 13 00:02:51,804 --> 00:02:53,635 سيدى .. اهذا هو الرائد سامار اناند بنفسه ؟ 14 00:02:53,740 --> 00:02:56,140 الذى حقق اعلى رقم لتعطيل القنابل ؟ 15 00:02:56,242 --> 00:02:58,676 نعم 97 قنبله 16 00:02:59,078 --> 00:03:00,636 وهذه رقم 98 17 00:03:01,247 --> 00:03:03,647 وهو يذهب للتعامل مع كل قنبله 18 00:03:03,750 --> 00:03:04,910 بدون اى حمايه . 19 00:03:05,552 --> 00:03:07,042 كما لو انها ليست قنبله 20 00:03:07,220 --> 00:03:09,279 بل ذراعى حبيبته 21 00:03:11,991 --> 00:03:14,653 سيدى .. الهذا يدعونه بالرجل الذى لايموت ؟ 22 00:03:15,094 --> 00:03:18,257 نعم . الرجل الذى لايموت 23 00:03:19,132 --> 00:03:20,929 كلنا يجب ان نموت يوما ما 24 00:03:21,568 --> 00:03:22,694 وكذلك هو 25 00:03:23,469 --> 00:03:26,927 حتى اليوم لم ارى ابدا الخوف من الموت فى عينيه 26 00:03:27,440 --> 00:03:30,170 ولا يمكننى ان افهم نوع القدر الذى كتب له 27 00:04:03,943 --> 00:04:08,573 لقد اخفو المستقبل بداخل المتفجرات وغطوه بالرصاص 28 00:04:08,748 --> 00:04:10,739 لهذ لم تلتقطه الاشعه السينيه 29 00:04:14,287 --> 00:04:15,948 سينج .. فلتفتح السوق 30 00:04:16,155 --> 00:04:17,019 حسنا ياسيدى 31 00:04:17,290 --> 00:04:20,054 امان الله ..نعم سيدى افتتح السوق 32 00:04:40,446 --> 00:04:42,846 عيناك شيطانيه ومزعجه 33 00:04:43,883 --> 00:04:46,647 ضحكاتك غير مباليه ووقجه 34 00:04:47,754 --> 00:04:50,052 شعرك ثائر وغير مستوى 35 00:04:50,723 --> 00:04:52,281 لن انسى ابدا 36 00:04:52,692 --> 00:04:55,593 حتى اترك هذه الحياه حتى اترك هذه الحياه 37 00:05:05,938 --> 00:05:08,031 يديك التى تخلت عن يدى 38 00:05:08,374 --> 00:05:10,399 ظلك الذى صرف نظره بعيدا 39 00:05:11,044 --> 00:05:13,171 نظرتك التى لم تنظر للخلف ابدا 40 00:05:13,780 --> 00:05:15,145 لن اتسامح ابدا 41 00:05:15,948 --> 00:05:18,678 حتى اترك هذه الحياه حتى اترك هذه الحياه 42 00:05:30,697 --> 00:05:33,564 رقصتك التى لاتعرف الحياء فى الامطار 43 00:05:33,933 --> 00:05:36,766 تهوينك الاحمق من شأن كل شئ 44 00:05:37,270 --> 00:05:40,239 ادائك الطفولى الساذج 45 00:05:40,940 --> 00:05:42,703 ساحبك داما 46 00:05:43,142 --> 00:05:46,077 حتى اترك هذه الحياه حتى اترك هذه الحياه 47 00:06:08,034 --> 00:06:10,093 قسمك الزائف ووعودك 48 00:06:10,703 --> 00:06:12,898 احلامك اللاذعه المحترقه 49 00:06:13,306 --> 00:06:15,274 صلواتك القاسيه التى لاترحم 50 00:06:15,808 --> 00:06:17,298 ساكرهها دائما 51 00:06:17,810 --> 00:06:20,802 حتى اترك هذه الحياه حتى اترك هذه الحياه 52 00:07:06,192 --> 00:07:07,716 باسم الرب 53 00:07:15,701 --> 00:07:17,293 تبا !! 54 00:07:17,970 --> 00:07:19,767 ان الماء متجمد 55 00:07:29,949 --> 00:07:30,973 النجده ! 56 00:07:32,618 --> 00:07:33,880 النجده ! 57 00:07:34,620 --> 00:07:35,712 ايها الجندى ! 58 00:07:37,290 --> 00:07:41,021 الماء , بارد , بارد , متجمد ارجووك 59 00:07:41,694 --> 00:07:43,321 ارجوك النجده .. 60 00:07:45,698 --> 00:07:46,665 ارجووك 61 00:08:17,930 --> 00:08:19,522 ماذا لو مت ؟ 62 00:08:20,867 --> 00:08:23,734 اليس بوسعك ان تاتى مبكرا قليلا ؟ 63 00:08:27,807 --> 00:08:28,967 انت جندى 64 00:08:30,676 --> 00:08:32,507 اسيكون عليك اخذ قسم على نفسك 65 00:08:32,745 --> 00:08:34,736 الاتضطر لانقاذ حياه الهنود ؟ 66 00:08:37,550 --> 00:08:39,950 كنت فى مثل هذا الموقف الخطير 67 00:08:40,553 --> 00:08:41,884 وكان من الممكن ان اموت 68 00:08:51,731 --> 00:08:53,323 يالا وقاحته 69 00:09:00,940 --> 00:09:02,032 هذا جيد ! 70 00:09:06,779 --> 00:09:08,610 ياالهى ! 71 00:09:08,848 --> 00:09:10,076 اكيرا ! 72 00:09:10,516 --> 00:09:12,143 لايمكننى تصديق انك فعلتيها حقا 73 00:09:12,418 --> 00:09:13,180 فقط ادفعا الرهان كاملا 74 00:09:13,286 --> 00:09:15,345 سوف اشهر افلاسى بسببك 75 00:09:15,655 --> 00:09:17,885 انه التحدى الخامس خلال 3 اسابيع 76 00:09:18,124 --> 00:09:20,684 الا يمكنك الاتكملى تحديا لمره واحده ؟ 77 00:09:20,793 --> 00:09:22,021 فلتكف عن هذا الضعف ياسام 78 00:09:22,094 --> 00:09:24,528 يومان اخران وستكون فى مكتب ديسكفرى بلندن 79 00:09:24,830 --> 00:09:26,354 وانا ساكون عالقه فى دلهى 80 00:09:26,499 --> 00:09:28,091 وعندها ستفتقدنى وستصبح كما تحب 81 00:09:28,401 --> 00:09:30,198 اتمنى لو كنت قد اعطيت اكيرا كل نقودى 82 00:09:30,269 --> 00:09:32,032 بعد كل شئ كان عليها ان تدفع الكثير من اجل طبيب المستشفى المقيم 83 00:09:32,104 --> 00:09:33,128 لن افتقدك 84 00:09:33,239 --> 00:09:36,140 حسنا فلتسمعوا جميعا اوقفوا كل ماتفعلونه 85 00:09:36,909 --> 00:09:38,240 انه يوم اجازتى 86 00:09:38,311 --> 00:09:40,836 لذا لااريد ان ارى ايا من وجوهكم القبيحه اليوم 87 00:09:41,080 --> 00:09:42,945 لكن غدا صباحا اريدكم ات تعودوا باجسادكم الهزيله 88 00:09:43,015 --> 00:09:44,915 الى هنا فى تمام الساعه السابعه 89 00:09:44,984 --> 00:09:46,315 نعم نعم ايها القائد 90 00:09:46,719 --> 00:09:47,651 كاثرين ! 91 00:09:47,720 --> 00:09:48,880 ابتعدى عنى , يااكيرا 92 00:09:48,988 --> 00:09:50,819 الم تفكرى فى اخذى معك الى لندن ؟ 93 00:09:50,890 --> 00:09:53,984 نعم فعلت والاجابه هى لا .. لذا اغربى عن وجهى 94 00:09:55,595 --> 00:09:56,562 سافله 95 00:10:06,138 --> 00:10:08,971 يا الهى ! 96 00:10:10,977 --> 00:10:15,107 ارجون .. لقد اخبرتك ان الامر انتهى بيننا 97 00:10:15,948 --> 00:10:18,416 فلتتوقف عن الاتصال بى 98 00:10:19,552 --> 00:10:20,382 ارجون 99 00:10:20,519 --> 00:10:23,852 انها علاقه دامت فقط 6 اشهر لماذا انت بهذا الحماس الزائد ؟ 100 00:10:24,590 --> 00:10:28,549 لازلت تحبنى ولكن انا لااحبك الامر بسيط 101 00:10:28,828 --> 00:10:31,228 بربك تخط هذه المرحله سنتحدث لاحقا 102 00:10:50,316 --> 00:10:51,908 سامار اناند 103 00:10:55,021 --> 00:10:58,457 بطريقه ما انا عشت بالفعل 25 عاما 104 00:10:59,792 --> 00:11:01,919 لكن حياتى فى الواقع بدات فى هذا اليوم 105 00:11:12,805 --> 00:11:1 4,739 اول ايام قصتى 106 00:11:15,107 --> 00:11:18,099 اول مره رايت تساقط الثلوج 107 00:11:18,444 --> 00:11:22,312 اول مره رايت ملاكا ينزلق فوق الثلوج 108 00:11:48,007 --> 00:11:49,634 اكان عليك ان تجعل الثلوج تتساقط الان ؟ 109 00:11:49,842 --> 00:11:51,241 الم يكن بوسعك الانتظار 10 دقئق اخرى ؟ 110 00:11:51,510 --> 00:11:54,308 لقد ابتل ثوبى الغالى 111 00:11:54,780 --> 00:11:56,941 على اي حال لقد ظهرت نتائجى 112 00:11:57,116 --> 00:11:58,674 وانا على قمه زملائى فى الجامعه 113 00:11:58,784 --> 00:12:00,149 والدى سعيد جدا 114 00:12:00,319 --> 00:12:01,183 شكرا لك 115 00:12:01,287 --> 00:12:03,687 وبالمناسبه كما وعدتك لامزيد من الشيكولاته من اليوم 116 00:12:03,789 --> 00:12:05,347 ابدا , اعدك بذلك 117 00:12:05,691 --> 00:12:08,660 حسنا فلتستمع الان جيدا اليوم عملنا هام للغايه 118 00:12:10,162 --> 00:12:12,528 هناك حفل موسيقى لدى العمه بينا 119 00:12:12,598 --> 00:12:16,932 والسيده سانغر تريدنى ان ارتبط بابنها الذى يعمل بالبورصه 120 00:12:17,269 --> 00:12:21,797 ارجوك , ارجوك , ارجوك فلتتاكد من الايعجب بى 121 00:12:22,274 --> 00:12:24,674 وساحاول انا ايضا بكل الجهد ان اتاكد من ذلك ولكن 122 00:12:24,910 --> 00:12:29,074 انت تعرف كيف يتصرف الرجال الهنود بغباء عندما يتعلق الامر بى 123 00:12:29,148 --> 00:12:32,117 وعلى اى حال لن اتزوج برجل هندى 124 00:12:32,184 --> 00:12:33,981 هل تتذكر ما اخبرتك به فى هذا الشان ؟ 125 00:12:34,053 --> 00:12:36,385 ارجوك لا تزوجنى باى رجل هندى 126 00:12:36,489 --> 00:12:37,956 انهم جميعا ببشره داكنه جدا 127 00:12:38,023 --> 00:12:40,287 ارجوك ان تجد لى شاب ابيض لطيف ووسيم 128 00:12:40,359 --> 00:12:42,657 ارجوك , ارجوك ,ارجوك 129 00:12:42,728 --> 00:12:46,095 لكن عليك ان تتاكد من الايحب ابى موظف البورصه ايضا 130 00:12:46,198 --> 00:12:49,065 لانك كما تعرف ! لايمكننى ان اتجادل مع ابى ابدا 131 00:12:49,168 --> 00:12:52,228 لذا ارجوك , ارجوك ,ارجوك لاتدع هذا يحدث واعدك بان 132 00:12:52,938 --> 00:12:55,805 اعدك انى ساتوقف عن ارتداء معاطف الفراء من اليوم 133 00:12:55,908 --> 00:12:58,103 وانت تعرف كم احب الفراء 134 00:12:58,177 --> 00:12:59,109 اهذا جيد ؟ 135 00:12:59,578 --> 00:13:00,476 اتفقنا ؟ 136 00:13:00,746 --> 00:13:02,941 من فضلك فلتهتم بالامر 137 00:13:05,785 --> 00:13:06,843 شكرا 138 00:13:19,198 --> 00:13:23,032 مدهش ياسيدى المسيح ! ان عليك ان تتحمل هذه النوعيه من البشر 139 00:13:24,103 --> 00:13:25,968 انه عمل شاق للغايه ياسيدى 140 00:13:26,872 --> 00:13:28,533 باركك الرب ياسيدى 141 00:13:43,022 --> 00:13:45,547 ساماار , ماذا تفعل يارجل ؟ 142 00:13:45,658 --> 00:13:47,353 كان من المفترض ان تنتهى عند وقت الغداء 143 00:13:47,426 --> 00:13:48,324 لا تقلق ياسيد جاك 144 00:13:48,394 --> 00:13:51,192 سانهى التنظيف والكشط والتلميع فى 20 دقيقه 145 00:13:51,263 --> 00:13:53,663 وسالحق بك خلال نصف ساعه تاكد ان الامر منته 146 00:13:53,732 --> 00:13:56,633 منتهى منتهى حسنا ايها البارع اراك لاحقا . الى اللقاء 147 00:13:58,470 --> 00:14:02,600 من ارض هذا البلد تنمو الثلوج تنمو الثلوج البيضاء البيضاء 148 00:14:12,618 --> 00:14:15,212 هيا يازين انه الصباح فلتنهض 149 00:14:16,355 --> 00:14:18,323 لقد فتحت لندن زراعيها وتناديك 150 00:14:18,390 --> 00:14:20,221 هيا انهض اسرع , اسرع ,اسرع 151 00:14:20,326 --> 00:14:21,486 يارجل 152 00:14:22,261 --> 00:14:24,786 لندن متضايقه منى ياصديقى 153 00:14:26,665 --> 00:14:28,895 انها لاتعطينى اجازه لمده نصف يوم من العمل 154 00:14:29,001 --> 00:14:30,969 هذا هراء اها تفتح لى زراعيها 155 00:14:31,070 --> 00:14:34,369 يالندن ! فلتفعلى شئ من اجلى 156 00:14:37,209 --> 00:14:40,110 يبدو اى من الممكن ان اعود الى لاهور 157 00:14:41,146 --> 00:14:45,412 رباه ! العم كابور يطالبنى بالايجار 158 00:14:45,651 --> 00:14:47,209 ويقول اننا يجب ان نخلى الشقه اليوم 159 00:14:47,286 --> 00:14:48,844 فلتسترح وتلتهم بيضك 160 00:14:48,954 --> 00:14:50,216 وساتولى امر العم 161 00:14:50,322 --> 00:14:50,981 اانت واثق 162 00:14:51,056 --> 00:14:51,886 نعم بالتاكيد 163 00:14:51,991 --> 00:14:53,390 انت جيد للغايه 164 00:14:54,193 --> 00:14:55,057 باركك الرب الى القاء 165 00:14:55,160 --> 00:14:56,559 سنتقابل ثانيه 166 00:15:03,769 --> 00:15:06,033 الوغد!! لقد ترك النقود مره اخرى لكامل الاسبوع 167 00:15:33,465 --> 00:15:37,595 ماهو مسعى هذا المتسكع المجنون ؟ 168 00:15:39,605 --> 00:15:43,666 ماهو مسعى هذا المتسكع المجنون ؟ 169 00:15:43,776 --> 00:15:47,371 اين بيتى ؟ 170 00:15:47,746 --> 00:15:50,874 انه يسال كل عابر سبيل 171 00:15:50,983 --> 00:15:53,008 يحول بابتسامته 172 00:15:53,085 --> 00:15:55,053 ودموعه 173 00:15:55,120 --> 00:15:58,180 يجول بلاهدف من شارع الى شارع 174 00:15:59,224 --> 00:16:01,192 ينتمى الى الجميع 175 00:16:01,260 --> 00:16:03,194 مع هذا لا احد ينادينى 176 00:16:03,262 --> 00:16:06,823 يجول بلاهدف من شارع الى شارع 177 00:16:07,967 --> 00:16:12,700 ماهو مسعى هذا المتسكع المجنون ؟ 178 00:16:14,173 --> 00:16:18,007 ماهو مسعى هذا المتسكع المجنون ؟ 179 00:16:18,210 --> 00:16:21,907 اين بيتى ؟ 180 00:16:22,381 --> 00:16:25,407 انه يسال كل عابر سبيل 181 00:16:26,518 --> 00:16:32,320 ماهو مسعى هذا المتسكع المجنون ؟ 182 00:16:55,314 --> 00:16:59,182 منحدر فى الوان قوس قزح 183 00:16:59,485 --> 00:17:03,387 مع صوت عندليب 184 00:17:03,555 --> 00:17:07,514 بخطوات ضؤء الشمس المشع 185 00:17:07,593 --> 00:17:11,324 وحفيف الظل البارد 186 00:17:11,597 --> 00:17:15,397 منحدر فى الوان قوس قزح 187 00:17:15,768 --> 00:17:19,602 مع صوت عندليب 188 00:17:19,805 --> 00:17:23,639 بخطوات ضؤء الشمس المشع 189 00:17:23,709 --> 00:17:27,736 وحفيف الظل البارد 190 00:17:28,714 --> 00:17:32,650 يسعى للسحب الداكنه وسط القمر 191 00:17:32,718 --> 00:17:36,415 يستمع الى اغانى الرايح الصامته 192 00:17:36,789 --> 00:17:40,520 صديقى هذا فى كل مكان 193 00:17:40,893 --> 00:17:44,795 لاتراه العيب ولعه عبير العطر 194 00:17:45,764 --> 00:17:50,497 ماهو مسعى هذا المتسكع المجنون ؟ 195 00:17:53,872 --> 00:17:57,774 ماهو مسعى هذا المتسكع المجنون ؟ 196 00:17:57,976 --> 00:18:01,742 اين بيتى ؟ 197 00:18:01,914 --> 00:18:04,906 انه يسال كل عابر سبيل 198 00:18:06,185 --> 00:18:10,383 ماهو مسعى هذا المتسكع المجنون ؟ 199 00:18:41,153 --> 00:18:48,924 مع الحب بلا اتحاد ولا تفرقه 200 00:18:49,261 --> 00:18:56,793 سجين الحب لايطلق سراحه ابدا 201 00:18:58,170 --> 00:19:01,970 وعدك بالظهور فى الحلم 202 00:19:02,241 --> 00:19:06,007 يبقى النوم بعيدا عن عينى 203 00:19:06,311 --> 00:19:10,042 The breath I take quickens 204 00:19:10,382 --> 00:19:13,943 نبضى يصبح واها ,, ساكنا 205 00:19:15,254 --> 00:19:19,987 ماهو مسعى هذا المتسكع المجنون ؟ 206 00:19:23,295 --> 00:19:27,322 ماهو مسعى هذا المتسكع المجنون ؟ 207 00:19:27,499 --> 00:19:31,128 اين بيتى ؟ 208 00:19:31,470 --> 00:19:34,371 انه يسال كل عابر سبيل 209 00:19:34,773 --> 00:19:36,764 يتجول بابتسامته 210 00:19:36,842 --> 00:19:38,673 ودموعه 211 00:19:38,877 --> 00:19:41,903 يجول بلاهدف من شارع الى شارع 212 00:19:42,881 --> 00:19:44,906 ينتمى للجميع 213 00:19:45,017 --> 00:19:46,917 مع هذا لااحد ينادينى 214 00:19:47,019 --> 00:19:49,715 يجول بلاهدف من شارع الى شارع 215 00:19:49,788 --> 00:19:56,091 ماهو مسعى هذا المتسكع المجنون ؟ 216 00:19:58,397 --> 00:20:03,334 ماهو مسعى هذا المتسكع المجنون ؟ 217 00:20:03,435 --> 00:20:05,926 ماهو مسعى هذا المتسكع المجنون ؟ 218 00:20:06,004 --> 00:20:15,709 ماهو مسعى هذا المتسكع المجنون ؟ 219 00:20:18,350 --> 00:20:21,012 تفضل كيلو جرام من قريدس النمر 220 00:20:21,086 --> 00:20:23,680 7 من سمك الفاروس 6 من سمك الحبار واخطبوط 221 00:20:23,755 --> 00:20:25,017 رائع ياسامر 222 00:20:25,090 --> 00:20:28,423 و .. اه ,, يبقى شئ 223 00:20:28,727 --> 00:20:30,592 خاص انظر 224 00:20:30,896 --> 00:20:32,659 اه ,, سامار هل احضرت لى كبد الاوز ؟ ,, 225 00:20:32,731 --> 00:20:35,632 طلبك فوداجراس انت تطلب وانا احضره 226 00:20:36,001 --> 00:20:39,095 شكرا لك ياسامار انت دائما تحقق مااطلبه منك 227 00:20:39,438 --> 00:20:41,531 اسمع لو اصابك التعب من هذا العمل يوما 228 00:20:41,640 --> 00:20:44,507 لدى وظيفه لكد تنتظرك فى احد مطاعمى 229 00:20:45,611 --> 00:20:46,600 شكرا لك ياسيدى 230 00:20:50,349 --> 00:20:51,680 فود جراس ؟ 231 00:21:26,551 --> 00:21:28,075 سيداتى وساداتى 232 00:21:28,453 --> 00:21:34,255 المخطوبان حديثا روغر وابنتى الجميل ميرا 233 00:22:10,562 --> 00:22:13,122 مهلا . الست انت الشاب الذى يغنى اغنيه تشالا ؟ 234 00:22:14,900 --> 00:22:16,299 نعم هو نفسه ياسيدتى 235 00:22:17,135 --> 00:22:18,534 ماذا تفعل هنا ؟ 236 00:22:19,004 --> 00:22:21,939 سيدتى .. فى مدينتكم لندن من الصعب للغايه كسب الجنيهات 237 00:22:22,541 --> 00:22:25,772 ومن المستحيل شراء الطعام بوظيفه واحده لذا اعمل فى ورديتين 238 00:22:30,182 --> 00:22:33,515 اذا .. الم يسمعك السيد المسيح ؟ 239 00:22:35,087 --> 00:22:36,019 ماذا ؟ 240 00:22:37,089 --> 00:22:38,920 فى ذلك اليوم فى الكنيسه اخبرت السيد المسيح 241 00:22:39,024 --> 00:22:40,616 ان يجعل ذلك الفتى لايحبك 242 00:22:40,859 --> 00:22:43,350 ولكن حفل ترتيبك اليوم 243 00:22:44,396 --> 00:22:45,260 حفل الخطوبه 244 00:22:45,330 --> 00:22:46,797 نعم انه نفس الشئ 245 00:22:47,165 --> 00:22:48,792 كيف تعرف كل هذا ؟ 246 00:22:49,501 --> 00:22:53,267 ذلك اليوم كنت بخارج الكنيسه انظف الثلوج 247 00:22:54,606 --> 00:22:57,370 الاستماع الى اعترافات الاخرين ليس بالشئ الجيد 248 00:23:01,813 --> 00:23:05,977 ولمعلوماتك , فى ذلك اليوم لم يكن الامر على مايرام مع ذلك الفتى 249 00:23:06,284 --> 00:23:10,448 لذا استمع السيد المسيح لى كما يفعل دوما 250 00:23:12,557 --> 00:23:14,616 لقد تعرفت بروغر منذ سنوات عديده 251 00:23:16,161 --> 00:23:17,753 وانه حقا شخص لطيف 252 00:23:18,730 --> 00:23:20,061 وانا سعيده جدا 253 00:23:22,934 --> 00:23:23,730 لايبدو لى انك سعيده 254 00:23:23,802 --> 00:23:24,928 بحق الجحيم ! 255 00:23:25,804 --> 00:23:28,136 انه اعظم يوم فى حياتى 256 00:23:28,306 --> 00:23:30,331 وانا سعيده جدا , سعيده للغايه 257 00:23:31,276 --> 00:23:32,140 هل فهمت ؟ 258 00:23:34,846 --> 00:23:35,813 لا لم افهم 259 00:23:38,049 --> 00:23:40,540 لانه . عندما كان ذلك الشخص اللطيف يلبسك الخاتم 260 00:23:40,652 --> 00:23:42,916 لـم تكونى تنظرى الى عينيه 261 00:23:42,988 --> 00:23:44,580 كنتى تنظرين الى الجميع 262 00:23:44,890 --> 00:23:49,190 والان تركت احتفال خطوبتك الخاص 263 00:23:49,428 --> 00:23:50,827 وتجلسين هنا وحيده , لماذا ؟ 264 00:23:51,296 --> 00:23:55,733 ولماذا تحاولين تفسير قرارك الى غريب مثلى ؟ 265 00:23:59,604 --> 00:24:00,798 اذهبى ,, لقد فهمت 266 00:24:01,940 --> 00:24:04,534 فلتاتى ياميرا .. العم يبحث عنكى بجنون 267 00:24:04,643 --> 00:24:06,110 حسنا , لقد وجدتها 268 00:24:17,989 --> 00:24:18,921 بحق الجحيم ! 269 00:24:21,326 --> 00:24:25,092 شعارنا الجديد سيعكس مثل وصوره كلا القديدين 270 00:24:25,163 --> 00:24:29,600 سيتم افتتاح مجموعه من 25 سوبر ماركت جديد فى 6 مدن جديده 271 00:24:29,668 --> 00:24:32,535 الدمج والانتشار سيستغرق 6 اشهر 272 00:24:32,771 --> 00:24:33,635 شكرا لكم 273 00:24:38,043 --> 00:24:41,240 احسنت ياروجر .. لقد فكرت فى كل شئ 274 00:24:41,546 --> 00:24:43,810 اعتقد حان الوقت الان حتى افكر فى تقاعدى 275 00:24:43,882 --> 00:24:47,477 لقد قاربت ال 50 من العمر افضل وقت للتقاعد 276 00:24:47,919 --> 00:24:49,546 متى موعد يوبيلك الذهبى ؟ 277 00:24:49,855 --> 00:24:51,516 ميرا علينا ان نخطط لحفل كبير 278 00:24:51,590 --> 00:24:54,388 لاتقلق انا اخطط لهذا الحفل لاكثر من عام 279 00:24:54,459 --> 00:24:58,054 سيكون اكثر حفل مميز لاكثر الاباء تميزا 280 00:24:58,263 --> 00:25:00,731 نعم ,, وبعد ذلك ستتزوج ابنتى وعندئذ 281 00:25:00,799 --> 00:25:04,963 ساتحول من اب مميز للغايه الى اب وحيد للغايه 282 00:25:05,537 --> 00:25:08,870 لكن سيحدث ذلك فقط لو تركتك وحيدا 283 00:25:09,441 --> 00:25:11,636 بعد زواجنا سيبقى معنا ياروجر 284 00:25:12,611 --> 00:25:13,703 متى قررتى هذا ؟ 285 00:25:13,812 --> 00:25:16,679 الان توا ,, مجرد شرط بسيط للغايه اضفته الى العقد 286 00:25:16,982 --> 00:25:18,313 وغير قابل للتفاوض 287 00:25:19,217 --> 00:25:24,018 اسف ياروغر , لقد ورثتنى سيده اعمال عنيده للغايه 288 00:25:24,189 --> 00:25:25,451 يجب عليك ان تتلائم مع هذا 289 00:25:25,557 --> 00:25:26,854 انا احاول ,, انا احاول 290 00:25:35,767 --> 00:25:37,234 تفضل 500 جنيه استرلينى 291 00:25:38,203 --> 00:25:41,001 لساعه من وقتك يوميا لمده شهر 292 00:25:41,306 --> 00:25:42,603 من يجب ان اقتله ؟ 293 00:25:44,342 --> 00:25:45,969 سيكون عليك ان تعلمنى كيفيه الغناء 294 00:25:49,014 --> 00:25:51,539 لماذا تريدين تعلم كيفيه الغناء منى ؟ 295 00:25:53,184 --> 00:25:54,708 ابى من جالاندهار ( جالاندهارمنطقه تتبع ولايه البنجاب بالهند ) 296 00:25:55,186 --> 00:25:57,780 ولطالما تمنى لو استطيع ان اتحدث البنجابيه 297 00:25:57,889 --> 00:26:00,289 لكننى لم اكن قادره ابدا على تعلمها 298 00:26:00,959 --> 00:26:02,586 عيد ميلاده الخمسين الشهر القادم 299 00:26:02,694 --> 00:26:05,822 واريد ان افاجئه بغناء اغنيه بنجابيه 300 00:26:06,264 --> 00:26:09,756 مثل التى تغنيها 301 00:26:10,402 --> 00:26:12,996 اذا هل ستعلمنى ؟ 302 00:26:14,806 --> 00:26:17,138 بتلك الطريقه ستغير الجنيهات الخمسمائه حياتى الى الافضل 303 00:26:17,642 --> 00:26:19,735 لكنى لو قبلت هذا , ربما امكننى ايضا التحول تماما الى الافضل 304 00:26:20,011 --> 00:26:21,535 ساشرح ذلك 305 00:26:21,646 --> 00:26:23,307 امى علمتنى 306 00:26:23,481 --> 00:26:25,506 ان لا اخذ المال مقابل تعليم احد 307 00:26:25,584 --> 00:26:28,951 لذا هل تتفهمين مشكلتى الان ؟ 308 00:26:29,421 --> 00:26:32,015 اذا فى تلك الحاله علمنى بدون ان تاخذ نقودا 309 00:26:32,090 --> 00:26:33,182 سيدتى اننى ابدو كاحمق 310 00:26:33,258 --> 00:26:35,852 لكننى لست بتلك الحماقه الكبيره ولست غبيا 311 00:26:37,562 --> 00:26:38,494 حسنا 312 00:26:40,231 --> 00:26:44,167 حسنا ,, دقيقه واحده ,, ثانيه ثانيه ايمكن ان يكون بيننا اتفاق 313 00:26:44,869 --> 00:26:46,769 سوف اعلمك اغنيه بنجابيه جميله 314 00:26:46,838 --> 00:26:50,934 وانت بالمقابل تردين الجميل بتعليمى الانجليزيه الجيده للرجال المحترمين 315 00:26:51,309 --> 00:26:53,368 هذا اتفاق عادل وجميل الان ياسيدتى 316 00:26:53,478 --> 00:26:56,140 خلال شهر واحد ستغنين مثل العندليب لاتا مانجيشكار (( لاتا مانجيشكار ام كلثوم الهند )) 317 00:26:56,214 --> 00:26:57,203 من اجل عيد ميلاد ابيكى 318 00:26:57,315 --> 00:27:01,479 وانا ساتحدث انجليزيه راقيه محكمه ونظيفه 319 00:27:02,320 --> 00:27:03,252 محادثه 320 00:27:04,456 --> 00:27:05,718 انه نفس الشئ 321 00:27:07,959 --> 00:27:09,392 فليكن . انتهى الامر لنفعلها يالندن 322 00:27:12,464 --> 00:27:14,489 دون دون لوندون 323 00:27:18,136 --> 00:27:20,001 معذره 324 00:27:26,244 --> 00:27:28,235 من فضلك ثبت لغتى البنجابيه 325 00:27:28,513 --> 00:27:31,346 اتمنى ان يكون ذلك اليوم اسعد ايام ابى 326 00:27:31,650 --> 00:27:34,050 ارجوك ساعدنى واعدك 327 00:27:35,620 --> 00:27:39,283 اعدك .. ان لا ادخن مره اخرى , ابدا 328 00:28:35,680 --> 00:28:38,706 جيد ,, صباح الخير 329 00:28:40,318 --> 00:28:44,846 سالمون .. سالمون .. سالمون ! 330 00:28:45,223 --> 00:28:47,748 سالمون ,,, سالمون !! 331 00:28:48,059 --> 00:28:50,254 سالمون ,,سالمون !!! 332 00:28:50,662 --> 00:28:51,924 سالمون ! 333 00:28:54,632 --> 00:28:55,564 سالمون ! 334 00:29:04,642 --> 00:29:08,874 شريحه اللحم للسيده وسمك السالمون للسيد المحترم 335 00:29:10,048 --> 00:29:11,174 استمتعا 336 00:29:25,797 --> 00:29:26,661 ميرا 337 00:29:27,599 --> 00:29:29,328 ميرا . اسمعى لقد كنت امزح 338 00:29:29,434 --> 00:29:31,163 المعذره ياسيدى لم تدفع الحساب 339 00:29:31,402 --> 00:29:34,496 ميرا ليس معى اى نقود 340 00:29:42,180 --> 00:29:44,910 قريتى اسمها سيسرا فى اقليم البنجاب 341 00:29:45,383 --> 00:29:46,873 ابى واجدادى كلهم خدموا فى الجيش 342 00:29:46,951 --> 00:29:49,511 لكن فى حرب او اخرى ضحوا بحياتهم وهم يقاتلون 343 00:29:50,288 --> 00:29:53,189 عندما حان وقتى امى رفضت انضمامى للجيش 344 00:29:53,458 --> 00:29:56,291 بطريقه ما ادخرت المال وارسلتنى الى هنا 345 00:29:57,095 --> 00:30:00,394 كان لديها هذا الايمان الغير مصرح بى وشعرت اننى سانجح هنا 346 00:30:00,965 --> 00:30:03,331 قالت انه يمكننى ان اكسب حب الناس 347 00:30:03,434 --> 00:30:05,800 واولئك اللذين يمكنهم كسب الحب لايخسرون ابدا 348 00:30:05,870 --> 00:30:07,599 امومه ملحه صلبه 349 00:30:08,840 --> 00:30:09,772 صارمه 350 00:30:09,841 --> 00:30:10,364 عاجله 351 00:30:10,475 --> 00:30:11,942 حسنا ,, ايا ماكان الامر 352 00:30:12,110 --> 00:30:15,079 تعالوا ,,تعالوا من فضلكم شهيه طيبه 353 00:30:15,180 --> 00:30:16,704 تعالوا ,, ادخلوا 354 00:30:20,518 --> 00:30:22,383 شهيه طيبه .. 355 00:30:22,921 --> 00:30:24,718 شهيه طيبه .. 356 00:30:25,390 --> 00:30:27,756 هل تاتى هنا كل جمعه ؟ 357 00:30:27,859 --> 00:30:28,757 نعم ! 358 00:30:29,861 --> 00:30:31,123 فقط هنا ؟ 359 00:30:31,596 --> 00:30:35,498 لا . هناك ملجأ ايتام بنجلاديشى اذهب اليه فى ايام الاثنين 360 00:30:35,733 --> 00:30:36,757 وو ؟ 361 00:30:37,969 --> 00:30:40,369 فى ايام الاربعاء اذهب الى ملجاء للنساء 362 00:30:40,939 --> 00:30:41,769 وو ؟ 363 00:30:41,840 --> 00:30:44,308 دار مسنين يوم الاحد 364 00:30:44,509 --> 00:30:45,271 وو ؟ 365 00:30:47,645 --> 00:30:48,634 هذا كل شئ 366 00:30:49,214 --> 00:30:50,909 هذا كل شئ؟ 367 00:30:51,249 --> 00:30:54,150 ايام الثلاثاء والخميس والسبت كلها ضائعه ,, سيئه للغايه 368 00:30:54,219 --> 00:30:56,119 لقد منحت الام تريزا حياتها كلها 369 00:30:56,221 --> 00:30:58,519 اشرح شيئا لهذه الفتاه 370 00:30:58,590 --> 00:31:01,525 ايها البدين كم ستاكل ؟ ابداء حميه غذائيه 371 00:31:01,626 --> 00:31:03,116 تعالوا جميعا طعام مجانى للجميع 372 00:31:03,461 --> 00:31:05,622 بقدر ماتعطى ستاخذ 373 00:31:05,930 --> 00:31:07,795 لقد تعلمت هذا فى الحياه 374 00:31:08,399 --> 00:31:11,095 لكن لو ظل الجميع يطلبون المزيد دون ان يقدموا شيئا 375 00:31:11,302 --> 00:31:13,099 كيف سيمكن المشاركه فى اى شئ 376 00:31:13,571 --> 00:31:16,096 لتحصل على شئ عليك ان تفقد شئ 377 00:31:16,808 --> 00:31:17,934 اهاا ! 378 00:31:18,276 --> 00:31:21,177 لهذا اذا تواصلين عقد الاتفاقات مع السيد المسيح 379 00:31:21,246 --> 00:31:25,876 ليس اتفاقات الصلوات التى اقوم بها جديه 380 00:31:26,217 --> 00:31:30,176 ولهذا فقد وافق السيد المسيح على كل شئ اخبرته به 381 00:31:30,255 --> 00:31:33,019 حسنا فلتخبريه اذا ان يعلمك كيف تغنين 382 00:31:33,424 --> 00:31:36,086 لاتقلق لقد تحدثت اليه بالفعل 383 00:31:36,194 --> 00:31:37,126 حقا 384 00:31:38,897 --> 00:31:40,489 هل يعرف السيد المسيح البنجابيه ايضا ؟ 385 00:31:40,732 --> 00:31:43,997 اصدقائى لاتدعونى بالهر 386 00:31:44,102 --> 00:31:46,696 انا صديقه الان 387 00:31:47,038 --> 00:31:52,806 دع اى امير ياتى على جواد 388 00:31:53,011 --> 00:31:57,710 دع اى امير ياتى على جواد 389 00:32:05,223 --> 00:32:06,781 هذا ليس عدل 390 00:32:07,025 --> 00:32:09,186 لقد عمدت الى تحسين انجليزيتك كثيرا 391 00:32:09,260 --> 00:32:11,160 وانت غير قادر على تعليمى حتى اغنيه واحده 392 00:32:11,262 --> 00:32:13,253 لقد تعلمت بالفعل كيف تغنين 393 00:32:13,464 --> 00:32:14,931 وتتحدثين ايضا البنجابيه بطلاقه 394 00:32:14,999 --> 00:32:15,966 اللحن ايضا جيد 395 00:32:16,034 --> 00:32:17,058 وما المشكله اذا ؟ 396 00:32:17,135 --> 00:32:20,627 المشكله انه لاتوجد اى فرحه فى غنائك 397 00:32:20,705 --> 00:32:21,694 فقط الخوف 398 00:32:22,440 --> 00:32:25,671 انت تخشين ازعاج هذه المراه البيضاء 399 00:32:25,944 --> 00:32:27,377 تخشين اولئك الاشخاص الذين يلعبون كره القدم 400 00:32:27,478 --> 00:32:29,036 انهم سيظنونك هربتى من قريه هنديه فقيره 401 00:32:29,147 --> 00:32:29,704 بربك 402 00:32:29,814 --> 00:32:31,873 لو انك لاتستطيعين الغناء امام غريبين اوثلاثه 403 00:32:31,983 --> 00:32:33,746 فكيف ستغنين امام مئات من الناس فى الحفل 404 00:32:33,851 --> 00:32:34,875 اه ,, اللعنه ! 405 00:32:34,986 --> 00:32:37,750 هذا ماتستمتعين بفعله 406 00:32:38,056 --> 00:32:40,718 انسه ميرا ثابار الفتاه التى تمثلين دورها محترمه 407 00:32:40,792 --> 00:32:41,918 وانتى لست كذلك 408 00:32:42,593 --> 00:32:44,925 انتى الفتاه التى تتسلل للخارج لتدخين سيجاره 409 00:32:44,996 --> 00:32:47,760 وتظل تردد ,, ماذا بحق الجحيم هذه الكلمه 410 00:32:48,566 --> 00:32:50,124 انا لست تلك الفتاه 411 00:32:51,135 --> 00:32:52,295 احتاج هاتفك من فضلك 412 00:32:52,370 --> 00:32:53,530 المعذره 413 00:32:54,372 --> 00:32:55,600 ثانيه واحده 414 00:32:56,541 --> 00:32:58,372 مرحبا ماريا ,, سامار يتحدث 415 00:32:58,776 --> 00:33:03,406 نعم اريد ان احضر صديقه لى الى مترو الانفاق الليله ,, اتفقنا ؟ 416 00:33:03,581 --> 00:33:05,242 سوف تتصل بك .. و ياماريا 417 00:33:05,350 --> 00:33:07,978 انها من النوع الخجول قليلا لذا اجعليها مثلك 418 00:33:08,052 --> 00:33:12,216 مثيره قليلا ,, مستعده ,, اتفقنا ؟ الى اللقاء 419 00:33:12,457 --> 00:33:13,947 ماريا تعمل معى بالمطعم 420 00:33:14,058 --> 00:33:15,958 وليله كل احد نحتفل معا جميعا 421 00:33:16,060 --> 00:33:19,427 لديك الرقم على هاتفك فلتتصلى بها بعد السادسه 422 00:33:20,164 --> 00:33:23,600 ولا احد يعرف انك هناك 423 00:33:24,369 --> 00:33:27,497 لذا .. فقط لليله واحده استمعى الى قلبك 424 00:33:28,473 --> 00:33:29,804 لماذا تفعل هذا ؟ 425 00:33:31,309 --> 00:33:35,405 لانى اريد ان اوضح لك من انتى حقا 426 00:33:38,016 --> 00:33:40,348 1 2 3 427 00:33:50,128 --> 00:33:51,959 هيا ياعزيزتى 428 00:33:58,236 --> 00:33:58,998 مرحبا ياماريا 429 00:33:59,070 --> 00:34:00,298 مرحبا 430 00:34:00,705 --> 00:34:01,865 مالاامر ؟ 431 00:34:04,709 --> 00:34:05,869 ساعود حالا 432 00:34:13,885 --> 00:34:15,443 اذهب واحصل عليها ايها النمر 433 00:34:21,459 --> 00:34:22,323 مرحبا يامارايا ! 434 00:34:22,427 --> 00:34:23,451 مرحبا 435 00:34:35,873 --> 00:34:37,306 ساعود حالا 436 00:34:46,684 --> 00:34:47,776 مرحبا 437 00:34:52,790 --> 00:34:53,779 انا راج 438 00:34:56,160 --> 00:34:57,388 وانتى ؟ 439 00:35:01,132 --> 00:35:02,156 تينا 440 00:35:03,000 --> 00:35:04,126 ايطاليه ؟ 441 00:35:05,336 --> 00:35:06,530 هنديه 442 00:35:08,072 --> 00:35:09,835 لاتبدين مثل الهنود على الاطلاق 443 00:35:11,742 --> 00:35:13,835 وانت تبدو هندى بالكامل 444 00:35:14,512 --> 00:35:15,444 لماذا ؟ 445 00:35:16,447 --> 00:35:18,244 الا تحبين الرجال الهنود ؟ 446 00:35:18,950 --> 00:35:21,214 انهم مملين جدا 447 00:35:21,786 --> 00:35:24,482 اننى احب الخطوره قليلا فى الرجل 448 00:35:24,689 --> 00:35:26,657 اذا هذا المكان بالنسبه لكى يشبه المقصف 449 00:35:27,024 --> 00:35:30,050 وعلى اى حال بما انك اتيتى هنا فانهم جميعا ينتظرون القائك 450 00:35:30,128 --> 00:35:31,356 فلتاخذى دورك 451 00:35:33,164 --> 00:35:34,654 لا ارى احدا هنا 452 00:35:34,765 --> 00:35:36,858 احدهم كان يمشى معى جنبا الى جنب 453 00:35:36,968 --> 00:35:41,302 كان ينظر الى عينى ويسرق قلبى 454 00:35:43,741 --> 00:35:45,800 اتمنى لكى حظ سعيد ايتها الفتاه الهنديه 455 00:35:49,580 --> 00:35:50,706 راج ,,, 456 00:35:53,351 --> 00:35:55,546 انت تستلم بسهوله شديده 457 00:35:56,120 --> 00:35:57,712 لم اكن احوال حتى 458 00:35:58,222 --> 00:36:01,385 لماذا الاتحبنى ؟ 459 00:36:01,592 --> 00:36:05,187 احبك ,, لكنك فى نفس اللحظه تبحثين عن شخص اخر 460 00:36:05,463 --> 00:36:07,931 وعندما تتعبين ستعودين الى هنا ثانيه 461 00:36:08,699 --> 00:36:10,496 وان لـم افعل ؟ 462 00:36:13,871 --> 00:36:14,963 ستفعلى 463 00:36:17,108 --> 00:36:19,235 بسبب الشخص الذى كان يمشى بجوارك 464 00:36:19,944 --> 00:36:21,571 من اجل الشخص الذى كان ينظر الى عينيك 465 00:36:22,413 --> 00:36:24,506 من اجل الشخص الذى كان يسرق قلبك 466 00:36:25,550 --> 00:36:26,881 لايوجد شخص اخر هنا 467 00:36:38,462 --> 00:36:40,692 هيا ياميرا ,, يجب ان ترى هذا 468 00:40:36,867 --> 00:40:39,995 الحب هو كل شئ , الحب جميل 469 00:40:40,204 --> 00:40:43,469 مرحبا بعالم الحب 470 00:40:43,541 --> 00:40:46,806 الحب هو كل شئ , الحب جميل 471 00:40:46,911 --> 00:40:49,971 مرحبا بعالم الحب 472 00:40:50,214 --> 00:40:53,081 تعالى ,, انظرى الى عينى 473 00:40:53,551 --> 00:40:56,520 ان قلبى يحترق 474 00:40:56,821 --> 00:41:00,086 تعالى فلتقتربى قليلا 475 00:41:00,157 --> 00:41:03,456 مرحبا بعالم الحب 476 00:41:03,561 --> 00:41:05,495 الحب هو كل شئ 477 00:41:06,864 --> 00:41:08,832 الحب جميل 478 00:41:10,134 --> 00:41:13,103 الحب هو كل شئ , الحب جميل 479 00:41:13,504 --> 00:41:16,803 مرحبا بعالم الحب 480 00:41:43,767 --> 00:41:49,205 الاحتراق بالحب نعيم 481 00:41:50,508 --> 00:41:56,037 فلتدع انفاسك تختلط بانفاسى 482 00:41:56,881 --> 00:42:00,112 الليله هى ليله حبنا 483 00:42:00,184 --> 00:42:03,415 وغدا ينتمى لحب اخر 484 00:42:03,487 --> 00:42:06,354 دعنا نقذف القمر كعمله معدنيه 485 00:42:06,457 --> 00:42:09,949 ولننظر على اى وجه سيهبط وجهك ام حياتى 486 00:42:10,227 --> 00:42:12,695 الحب هو كل شئ 487 00:42:13,564 --> 00:42:15,930 الحب جميل 488 00:42:16,867 --> 00:42:19,768 الحب هو كل شئ الحب جميل 489 00:42:20,204 --> 00:42:23,435 مرحبا بعالم الحب 490 00:42:23,541 --> 00:42:26,271 تعالى انظر الى عينى 491 00:42:26,810 --> 00:42:29,574 قلبى يحترق 492 00:42:30,114 --> 00:42:33,481 تعال فلتقترب قليلا 493 00:42:33,551 --> 00:42:36,816 مرحبا بعالم الحب 494 00:42:36,921 --> 00:42:39,185 الحب هو كل شئ 495 00:42:40,157 --> 00:42:42,682 الحب جميل 496 00:43:08,953 --> 00:43:15,051 الحب نهر لايتوقف 497 00:43:15,626 --> 00:43:21,462 يتدفق بامواجه ويبحر 498 00:43:21,832 --> 00:43:24,892 ويخطوا بخفه فوق السحاب 499 00:43:25,169 --> 00:43:28,229 لن تجد قدمك ارضا 500 00:43:28,505 --> 00:43:31,372 والقلب بدون حدود 501 00:43:31,442 --> 00:43:35,139 لايمكن ان تقسمه خطوط 502 00:43:35,212 --> 00:43:36,941 الحب هو كل شئ 503 00:43:38,482 --> 00:43:40,279 الحب جميل 504 00:43:41,852 --> 00:43:44,787 الحب كل شئ , الحب جميل 505 00:43:45,155 --> 00:43:48,454 مرحبا بعالم الحب 506 00:43:48,525 --> 00:43:51,392 تعال,, انظر فى عينى 507 00:43:51,795 --> 00:43:54,787 قلبى يحترق 508 00:43:54,999 --> 00:43:58,435 تعال فقط اقترب قليلا 509 00:43:58,535 --> 00:44:01,936 مرحبا بعالم الحب 510 00:44:02,039 --> 00:44:03,700 الحب هو كل شئ 511 00:44:05,209 --> 00:44:06,938 الحب جميل 512 00:44:08,579 --> 00:44:10,911 الحب هو كل شئ 513 00:44:11,749 --> 00:44:13,740 الحب جميل 514 00:44:48,919 --> 00:44:51,513 لقد قضيت افضل وقت فى حياتى ياسامار 515 00:44:51,955 --> 00:44:53,752 شكرا جزيلا لك 516 00:44:54,058 --> 00:44:56,492 شكرا ,, شكرا ,, شكرا 517 00:44:57,394 --> 00:44:59,828 اتعرفين ؟ انت حقا هذه الفتاه الحمقاء 518 00:45:00,130 --> 00:45:02,155 كيف ولدتى فى مثل هذه العائله الثريه لااستطيع ان افهم 519 00:45:02,366 --> 00:45:05,267 لو اننى بهذا السؤ لاتكن صديقى 520 00:45:05,602 --> 00:45:07,365 ومن يريد ان يكون صديقك ؟ 521 00:45:07,538 --> 00:45:10,598 الان وقد وقعت فيك ماذا افعل بشان ذلك؟ 522 00:45:16,080 --> 00:45:18,913 انى لا امزح لقد وقعت حفا فى 523 00:45:20,050 --> 00:45:20,948 الحب 524 00:45:26,156 --> 00:45:28,124 انه سلوكك الاحمق 525 00:45:28,192 --> 00:45:30,888 مختفيا خلف سلوكك الراقى 526 00:45:32,663 --> 00:45:34,187 لقد اوقع هذا بى 527 00:45:40,237 --> 00:45:41,204 سامار ؟ 528 00:45:41,572 --> 00:45:44,871 نعم اعرف ,, ستتزوجين من ذلك الشاب الانجليزى 529 00:45:45,042 --> 00:45:48,102 والان عقدنا انتهى ايضا فلا داع اذا لان نتقابل 530 00:45:48,278 --> 00:45:49,404 لذا لا داع للتوتر 531 00:45:50,514 --> 00:45:53,176 لقد وصل قطارك اذهبى فى طريقك وساذهب فى طريقى 532 00:45:53,650 --> 00:45:54,582 النهايه .. 533 00:46:43,667 --> 00:46:46,830 هذا القطار نهايته فى ستانمور 534 00:46:47,037 --> 00:46:48,265 ميرا ... 535 00:46:50,674 --> 00:46:52,369 لو قبلتك 536 00:46:53,644 --> 00:46:55,874 هل ستصفعيننى ؟ 537 00:47:08,192 --> 00:47:10,160 لا اعتقد انك ستصفعينى 538 00:48:15,492 --> 00:48:17,016 لـم تصفعيننى 539 00:48:21,465 --> 00:48:23,365 لـم تصفعيننى 540 00:49:02,306 --> 00:49:05,366 اصدقائى .. لاتدعونى بالسيده 541 00:49:05,609 --> 00:49:08,237 انا صديقه الان 542 00:49:08,612 --> 00:49:14,141 دعوا اى امير ياتى على جواد 543 00:49:14,551 --> 00:49:18,510 دعوا اى امير ياتى على جواد 544 00:49:19,022 --> 00:49:23,152 ويختطفنى 545 00:49:31,935 --> 00:49:34,927 اصدقائى .. لاتدعونى بالسيده 546 00:49:35,238 --> 00:49:37,763 انا صديقه الان 547 00:49:38,241 --> 00:49:43,645 دعوا اى امير ياتى على جواد 548 00:49:44,147 --> 00:49:48,607 دعوا اى امير ياتى على جواد 549 00:50:07,504 --> 00:50:10,098 انا ببساطه احبه وه ببساطه يحبنى 550 00:50:10,207 --> 00:50:13,108 ضحكته مثل نور الشمس فى الصباح 551 00:50:13,410 --> 00:50:18,074 يسقط الظل اللطيف عندما يغلق عينيه 552 00:50:19,316 --> 00:50:21,978 انا ببساطه احبه وه ببساطه يحبنى 553 00:50:22,252 --> 00:50:25,016 ضحكته مثل نور الشمس فى الصباح 554 00:50:25,255 --> 00:50:29,851 يسقط الظل اللطيف عندما يغلق عينيه 555 00:50:31,261 --> 00:50:36,062 انا ببساطه احبه وه ببساطه يحبنى 556 00:50:37,100 --> 00:50:42,094 انا ببساطه احبه وه ببساطه يحبنى 557 00:50:43,073 --> 00:50:45,974 اصقائى ,, لاتدعونى بالسيده 558 00:50:46,343 --> 00:50:49,039 انا صديقه الان 559 00:50:49,479 --> 00:50:54,917 دعوا اى امير ياتى على جواد 560 00:50:55,452 --> 00:50:59,354 دعوا اى امير ياتى على جواد 561 00:50:59,790 --> 00:51:03,817 ويختطفنى 562 00:51:12,669 --> 00:51:15,729 اصقائى ,, لاتدعونى بالسيده 563 00:51:15,972 --> 00:51:18,634 انا صديقه الان 564 00:51:18,942 --> 00:51:24,141 دعوا اى امير ياتى على جواد 565 00:51:24,781 --> 00:51:28,911 دعوا اى امير ياتى على جواد 566 00:51:35,625 --> 00:51:37,388 مساء الخير ميرا 567 00:51:53,043 --> 00:51:54,203 انا جائع 568 00:51:54,845 --> 00:51:55,971 اتريدين تناول الطعام ؟ 569 00:52:09,059 --> 00:52:10,856 Chum va fa 570 00:52:11,695 --> 00:52:14,721 اذا .. فانت ايضا وقعتى فى الحب ياانسه ميرا ثابار 571 00:52:15,499 --> 00:52:17,433 ولم تسطيعى العيش بدونى اكثر من يومين . اليس كذلك ؟ 572 00:52:17,501 --> 00:52:21,801 دعينا ننهى اتفاق دون دون لوندون 573 00:52:25,208 --> 00:52:26,675 سوف اتزوج ,, بروغر 574 00:52:26,776 --> 00:52:28,641 لان هذا مايريده ابى 575 00:52:32,382 --> 00:52:35,044 لقد اعطانى دائما اى شئ اردته 576 00:52:36,186 --> 00:52:38,882 وهذه اول مره يطلب منى شئ 577 00:52:41,725 --> 00:52:43,693 لا يمكننى ان ارفض طلبه 578 00:52:52,235 --> 00:52:55,295 امى تركت ابى وهربت مع شخص اخر 579 00:52:59,609 --> 00:53:01,042 وكنت فى الثانيه عشر وقتها 580 00:53:03,780 --> 00:53:06,681 لقد اعتنى بى ابى بنفسه 581 00:53:08,485 --> 00:53:10,817 ولطالما حقق امنياتى 582 00:53:13,456 --> 00:53:15,924 اننا العائله الوحيده التى نملكها 583 00:53:17,127 --> 00:53:19,288 ولايوجد احد اخر 584 00:53:23,967 --> 00:53:28,802 لم اخبر احدا بهذا من قبل ولاحتى روغر 585 00:53:34,344 --> 00:53:37,313 اخبرك بهذا لان عليك مساعدتى 586 00:53:59,069 --> 00:54:01,799 يجب علينا سويا ان نقطع وعد امامه 587 00:54:01,905 --> 00:54:03,964 اننا سنظل اصدقاء فقط 588 00:54:04,941 --> 00:54:07,876 ولن نتجاوز هذا الحد 589 00:54:11,915 --> 00:54:13,906 ولو حنثنا بهذا الوعد 590 00:54:15,218 --> 00:54:18,016 يمكنه ان يعاقبنا بالطريقه التى يريدها 591 00:54:24,594 --> 00:54:26,721 لايمكننى ان اكون صديقك ياميرا 592 00:54:27,063 --> 00:54:30,794 لكن لاتقلقى لن اتجاوز ابدا اى حدود 593 00:54:31,201 --> 00:54:35,365 ولذلك لا احتاج ان اقطع اى وعود امام الرب 594 00:54:39,309 --> 00:54:41,777 هذا ليس من اجلك ياسامار 595 00:54:44,681 --> 00:54:46,080 هذا من اجلى 596 00:54:48,585 --> 00:54:51,076 حتى لا ارتكب اى اخطاء 597 00:54:54,624 --> 00:54:56,922 حتى لا اكون ضعيفه 598 00:54:58,361 --> 00:55:00,955 حتى لا اتجاوز الحد 599 00:55:06,736 --> 00:55:08,033 من فضلك ياسامار 600 00:55:09,506 --> 00:55:10,996 افعلها من اجلى 601 00:55:33,997 --> 00:55:36,898 امشى بجوارى , واترك مسافه بيننا 602 00:55:36,966 --> 00:55:39,799 ضع قلبك او يدك هناك 603 00:55:40,003 --> 00:55:44,997 انى امشى فى الظل مستتره بظلك 604 00:55:45,875 --> 00:55:48,844 امشى بجوارى , واترك مسافه بيننا 605 00:55:48,945 --> 00:55:51,709 ضع قلبك او يدك هناك 606 00:55:51,815 --> 00:55:56,582 انى امشى فى الظل مستتره بظلك 607 00:55:57,821 --> 00:56:03,225 انا ببساطه احبه , وهو ببساطه يحبنى 608 00:56:03,727 --> 00:56:08,755 انا ببساطه احبه , وهو ببساطه يحبنى 609 00:56:09,632 --> 00:56:12,760 اصدقائى ,, لاتدعونى بالسيده 610 00:56:13,002 --> 00:56:15,698 انا صديقه الان 611 00:56:15,972 --> 00:56:21,604 دع اى امير ياتى على جواد 612 00:56:21,878 --> 00:56:24,642 ويتختطفنى 613 00:56:33,356 --> 00:56:36,450 اصدقائى ,, لاتدعونى بالسيده 614 00:56:36,726 --> 00:56:39,286 انا صديقه الان 615 00:56:39,662 --> 00:56:45,123 دع اى امير ياتى على جواد 616 00:56:45,568 --> 00:56:50,005 دع اى امير ياتى على جواد 617 00:56:57,647 --> 00:56:59,308 صباح الخير ياسيدتى صباح الخير 618 00:56:59,382 --> 00:57:01,373 هناك طرد لكى 619 00:57:13,430 --> 00:57:14,897 عزيزتى ميرا 620 00:57:15,298 --> 00:57:20,258 قرات عن زواجك فى المجله ولم استطع فعل شئ 621 00:57:20,437 --> 00:57:23,099 لقد مرت العديد من السنوات ولم يمر يوم واحد 622 00:57:23,306 --> 00:57:25,672 والا وانا افكر فيكى 623 00:57:25,942 --> 00:57:31,642 لكنى وعدت اباك اننى لن اتصل بك ابدا 624 00:57:32,148 --> 00:57:34,207 كل اعياد ميلادك 625 00:57:34,317 --> 00:57:35,978 كنت اشترى هديه 626 00:57:36,252 --> 00:57:38,083 واكتب خطابا طويلا باسمك 627 00:57:38,188 --> 00:57:40,713 واضعهما معا بعيدا فى خزانه ملابسك 628 00:57:41,291 --> 00:57:43,623 لكن هذه المره لم استطع منع نفسى 629 00:57:44,294 --> 00:57:46,228 لكل ام حلم 630 00:57:46,529 --> 00:57:49,123 ان تلبس ابنتها سارى الزفاف الخاص بها بنفسها 631 00:57:49,666 --> 00:57:50,826 لكنى اعرف اننى 632 00:57:51,134 --> 00:57:53,796 فقدت هذا الحق منذ عده سنوات 633 00:57:54,504 --> 00:57:58,133 سارى الزفاف الذى ارتديته وجئت الى منزل ابيك 634 00:57:58,208 --> 00:58:01,803 احتفظت به بعنايه من اجل هذا اليوم 635 00:58:02,212 --> 00:58:04,840 لو اعجبك , فلترتديه 636 00:58:05,248 --> 00:58:08,684 سوف اشعر حينها انى جزء من زفافك 637 00:58:09,252 --> 00:58:12,415 انى اعلم انك تكرهيننى 638 00:58:12,722 --> 00:58:15,054 لكنى اصلى للرب كل يوم 639 00:58:15,592 --> 00:58:19,255 على امل انك ستسامحيننى فى يوم ما 640 00:58:19,462 --> 00:58:21,225 بالكثير والكثير من الحب 641 00:58:21,431 --> 00:58:23,399 والكثير من السعاده 642 00:58:23,700 --> 00:58:26,134 امك , بوجا 643 00:58:27,403 --> 00:58:29,200 بنجاب كما يقول الانجليز 644 00:58:30,707 --> 00:58:32,299 كان بوب ديلان من هناك 645 00:58:33,943 --> 00:58:37,538 بابار سنج ديلون ,, بوب اصبح بيب 646 00:58:59,135 --> 00:59:01,103 اذا .. الان ما الذى تريدين عمله ؟ 647 00:59:03,006 --> 00:59:04,200 لا اعرف 648 00:59:05,842 --> 00:59:07,639 ميرا لاتعرف 649 00:59:08,378 --> 00:59:10,710 ولكن تينا تعلم ماتفعله 650 00:59:15,919 --> 00:59:17,352 اعلينا ان نذهب ؟ 651 01:00:08,705 --> 01:00:10,036 ماذا تفعل ؟ 652 01:00:10,707 --> 01:00:12,470 نفس الشئ الذى تفعلينه 653 01:00:12,642 --> 01:00:14,940 الاتتساهل قليلا اليوم ؟ 654 01:00:15,278 --> 01:00:17,473 انتى مشغوله جدا هذه الايام 655 01:00:17,714 --> 01:00:20,410 ولا اجد الفرصه لقضاء الوقت معك 656 01:00:21,084 --> 01:00:23,678 حتى وانتى قريبه منى للغايه فانك تبقين بعيده عنى 657 01:00:23,753 --> 01:00:26,381 وانتظر عودتك ولا يمكننى ان ارى نهايه اليوم 658 01:00:26,456 --> 01:00:29,721 كف عن قصائدك الممله يا عمران 659 01:00:29,792 --> 01:00:31,384 انها مزعجه حسنا 660 01:00:31,461 --> 01:00:33,429 يا انسه بى .. انسه بى 661 01:00:34,364 --> 01:00:36,332 اين الحريق ياهنرى ؟ 662 01:00:36,432 --> 01:00:38,730 شخص ما ينتظرك فى السياره البورش ياسيده بى 663 01:00:38,801 --> 01:00:39,665 انا ؟ 664 01:00:39,769 --> 01:00:40,667 ليس لدى مواعيد اليوم 665 01:00:40,770 --> 01:00:42,101 انهم اولئك الاشخاص من المطعم 666 01:00:42,171 --> 01:00:44,196 اخبرتهم ان ياتوا ليختبروا النبيذ 667 01:00:44,273 --> 01:00:46,036 لماذا يطلبوننى اذا ؟ 668 01:00:46,342 --> 01:00:48,310 لانهم مملون للغايه , مثلك 669 01:00:48,378 --> 01:00:51,313 اخبرتهم انى على الاغلب انتهيت ويجب ان يقابلوكى 670 01:00:51,381 --> 01:00:53,645 هذا ليس مسلى يا عمران 671 01:00:54,851 --> 01:00:55,510 اسمعى 672 01:00:55,585 --> 01:00:56,483 ماذا ؟ 673 01:00:57,086 --> 01:00:58,212 انا احبك 674 01:00:58,287 --> 01:00:59,276 اعرف 675 01:01:02,358 --> 01:01:04,349 مالمضحك الى هذا الحد ايها الطفل ؟ 676 01:01:04,794 --> 01:01:07,285 الم تقل ابدا " احبك " لفتاه من قبل 677 01:01:57,480 --> 01:01:58,742 صغيرتى 678 01:02:07,690 --> 01:02:09,214 صغيرتى 679 01:02:32,482 --> 01:02:33,972 لقد كنت فى التاسعه عشر من العمر 680 01:02:34,050 --> 01:02:36,644 عندما تزوجت اباكى واتيت من الهند 681 01:02:37,420 --> 01:02:39,183 لقد تعلمت حتى ذلك الوقت 682 01:02:39,689 --> 01:02:42,886 ان اى فتاه تذهب من بيت ابيها الى بيت زوجها 683 01:02:42,959 --> 01:02:44,950 وتصبح هذه حياتها الجديده 684 01:02:45,528 --> 01:02:47,792 اباكى كان رجل لطيف جدا 685 01:02:48,464 --> 01:02:51,627 لكننى لم استطع ابدا ان احبه 686 01:02:52,135 --> 01:02:55,366 ولوقت طويل لم اشعر ان هناك شئ ينقصنى 687 01:02:55,471 --> 01:03:00,306 كان مشغولا باعماله وكنت مشغوله بتربيه ابنتى 688 01:03:00,710 --> 01:03:02,200 ثم يوما ما 689 01:03:02,845 --> 01:03:04,870 قابلت عمران 690 01:03:05,515 --> 01:03:06,641 وكان ذلك عندما 691 01:03:08,351 --> 01:03:09,716 وقعتى فى الحب 692 01:03:10,253 --> 01:03:12,744 نعم . وقعت فى الحب 693 01:03:15,091 --> 01:03:18,686 كان عمرك اربع سنوات حينها ولهذا منعت نفسى 694 01:03:18,961 --> 01:03:20,929 لكن عندما بلغت الثانيه عشر 695 01:03:22,565 --> 01:03:25,261 استسلمت 696 01:03:25,968 --> 01:03:28,801 ورحلت مع عمران 697 01:03:30,706 --> 01:03:33,004 وقتها فهمت شيئا واحدا 698 01:03:33,943 --> 01:03:35,843 ان لم تكونى سعيده 699 01:03:36,412 --> 01:03:39,040 لا يمكنك اسعاد الاخرين 700 01:03:40,249 --> 01:03:41,546 ابدا 701 01:03:54,430 --> 01:03:55,727 اتعرفين 702 01:03:56,632 --> 01:03:58,463 عندما اخبرت عمران 703 01:03:58,734 --> 01:04:01,294 باننى لا اريد اطفال اخرين غيرك 704 01:04:01,771 --> 01:04:04,865 ابتسم وقال اننا لم نكن نحتاج لان نتزوج 705 01:04:05,374 --> 01:04:10,402 انه لا يحتاج لقطعه من الورق او لموافقه قس 706 01:04:10,513 --> 01:04:12,481 ليبقى معى طوال العمر 707 01:04:13,349 --> 01:04:16,318 انه مجنون ,,, مثلى تماما 708 01:04:16,719 --> 01:04:19,688 لهذا ربما لايمكننا ان نحيا بدون بعضنا البعض 709 01:04:29,966 --> 01:04:32,958 لقد كرهتك كل هذه السنوات 710 01:04:36,472 --> 01:04:38,838 ولكنه كان خطئى ايضا 711 01:04:39,742 --> 01:04:40,709 لا ,, 712 01:04:41,410 --> 01:04:43,173 انه لم يكن خطئك 713 01:04:44,413 --> 01:04:47,678 انه فتاه فى الثانيه عشره لم يكن بوسعها تفهم هذا 714 01:04:48,217 --> 01:04:51,209 لكن فتاه فى الحاديه والعشرين يمكنها 715 01:04:51,921 --> 01:04:53,684 ومافعلتيه 716 01:04:54,724 --> 01:04:56,351 كان بالطبع صحيحا 717 01:05:02,965 --> 01:05:04,489 لقد افتقدتك كثيرا يا امى 718 01:05:06,769 --> 01:05:08,396 افتقدتك كثيرا جدا 719 01:05:17,847 --> 01:05:19,872 اوه اتعرفين ؟ 720 01:05:19,982 --> 01:05:22,576 منذ طفولتى وانا اتمنى ان يعطيينى احدهم دميه كهذه 721 01:05:23,386 --> 01:05:25,251 شكرا لكى يابوجا ,, شكرا جزيلا لكى 722 01:05:25,354 --> 01:05:26,946 سعدت بلقائك سعدت بلقائك 723 01:05:27,056 --> 01:05:27,954 اعلى ان اركب الدراجه ؟ 724 01:05:28,057 --> 01:05:29,354 هيا ,, لنذهب 725 01:05:32,261 --> 01:05:33,421 شكرا لك 726 01:05:35,231 --> 01:05:37,461 لقد منحت امى الكثير من الحب 727 01:05:39,302 --> 01:05:41,634 فى الحقيقه يجب على ان اشكرك 728 01:05:42,038 --> 01:05:43,300 لقد مرت سنوات عديده 729 01:05:43,372 --> 01:05:46,500 وانا اقوم بدور المهرج لتعويض غيابك 730 01:05:46,842 --> 01:05:48,776 ولكن الان بامكانى التقاعد 731 01:05:50,079 --> 01:05:52,639 الان بوجا لن تتوقف عن الابتسام 732 01:05:54,083 --> 01:05:56,745 شكرا لمجيئك يا ابنتى شكرا لكى 733 01:05:58,821 --> 01:06:00,686 ايمكننى ان اسالك شيئا ؟ 734 01:06:01,590 --> 01:06:05,117 امى اخبرتنى بانك انتظرتها 8 سنوات 735 01:06:05,761 --> 01:06:07,558 بدون اى وعود 736 01:06:08,998 --> 01:06:13,162 كيف كنت واثقا بانكما ,, ستكونان معا يوما ما ؟ 737 01:06:15,471 --> 01:06:18,998 لك حب وقته وهذا الوقت لم يكن لنا 738 01:06:19,508 --> 01:06:22,272 لكن ذلك لا يعنى انه لم يكن حبا 739 01:06:22,678 --> 01:06:24,839 كان عندى ايمان بحبى 740 01:06:25,648 --> 01:06:28,242 ----------- 741 01:06:28,351 --> 01:06:29,648 فكيف يمكن ان يعترض الزمن 742 01:06:29,719 --> 01:06:31,277 كان عليه ان يتغير 743 01:06:32,855 --> 01:06:34,117 شكرا لكى ياحبيبتى 744 01:06:35,725 --> 01:06:36,919 شكرا لكى 745 01:06:40,096 --> 01:06:41,757 تحياتى ياعمران الى اللقاء 746 01:06:45,801 --> 01:06:47,166 احبك 747 01:06:47,570 --> 01:06:48,764 اعرف 748 01:07:17,099 --> 01:07:18,088 قهوه 749 01:07:22,505 --> 01:07:23,938 انا احبك 750 01:07:31,313 --> 01:07:33,042 انا احبك ياسامار 751 01:07:38,154 --> 01:07:39,621 انا احبك 752 01:07:47,730 --> 01:07:50,130 انتى تتجاوزين الحد ياميرا 753 01:08:08,484 --> 01:08:09,974 انا احبك 754 01:08:50,860 --> 01:08:59,962 عندما تمتزج انفاسى بانفاسك 755 01:09:00,069 --> 01:09:02,970 يمكننى ان اتنفس ثانيه 756 01:09:17,153 --> 01:09:23,114 عندما تمتزج انفاسى بانفاسك 757 01:09:23,559 --> 01:09:26,084 يمكننى ان اتنفس ثانيه 758 01:09:45,014 --> 01:09:50,884 عبير جسدك يلمس روحى 759 01:09:51,253 --> 01:09:53,915 لو اقتربتى 760 01:10:35,130 --> 01:10:40,796 الى متى يمكننى التحكم فى عواطفى 761 01:10:41,003 --> 01:10:46,339 دعها تطير لو كانت تشاء 762 01:10:46,942 --> 01:10:52,574 متى كان على القلب ان يمشى بشكل صحيح ومحدد 763 01:10:52,681 --> 01:10:58,244 دعيه يهيم لو ان يشاء 764 01:10:58,721 --> 01:11:04,125 لقد ضاع فى التفكير بك 765 01:11:04,526 --> 01:11:09,088 والعزله تسعدنى 766 01:11:09,898 --> 01:11:18,897 عندما تمتزج انفاسى بانفاسك يمكننى ان اتنفس ثانيه 767 01:12:29,445 --> 01:12:35,008 لو انقضى الليل الجميل بجانبك 768 01:12:35,184 --> 01:12:40,520 سيبزغ الفجر بالضوء والهواء 769 01:12:41,090 --> 01:12:46,790 منذ ان وقعت عيانى عليك 770 01:12:46,895 --> 01:12:52,629 ولا يشغلها سواك وحدك 771 01:12:52,768 --> 01:12:58,400 المسنى ثانيه واخبرنى 772 01:12:58,607 --> 01:13:03,704 ماذا تمنيت ؟ 773 01:13:04,079 --> 01:13:09,984 As my breath mingles with yours 774 01:13:10,285 --> 01:13:13,049 I can breathe again 775 01:13:21,497 --> 01:13:27,629 The fragrance of your body touches my soul 776 01:13:27,903 --> 01:13:30,667 If you come near 777 01:13:35,344 --> 01:13:38,336 I can breathe again 778 01:13:38,414 --> 01:13:42,111 If you come near 779 01:13:59,435 --> 01:14:02,768 تمنى لشارلوت عيد ميلاد سعيد مع قبله 780 01:14:04,173 --> 01:14:07,370 ساتحدث مع ابى اليوم سيوافق ,, اليس كذلك ؟ 781 01:14:07,443 --> 01:14:09,240 سيوافق ,, وان لم يفعل اتصلى بى 782 01:14:09,344 --> 01:14:11,471 سوف اقنعه بقبله 783 01:14:12,147 --> 01:14:15,048 سارحل الان بسبب ابيك والا فقدت عملى 784 01:14:15,117 --> 01:14:17,085 اسمعى ,, ماذا عنى 785 01:14:24,126 --> 01:14:25,150 ميرا !! 786 01:14:25,627 --> 01:14:26,958 انى احبك 787 01:14:28,664 --> 01:14:29,688 سامار !! 788 01:14:36,171 --> 01:14:37,160 سامااار !! 789 01:14:43,946 --> 01:14:44,605 سيدتى 790 01:14:44,880 --> 01:14:47,474 سيدتى لايمكنك العبور 791 01:14:47,583 --> 01:14:49,141 فقط امهلنى دقيقه واحده ,, ارجوك 792 01:14:49,251 --> 01:14:50,149 فقط امهلنى دقيقه واحده 793 01:14:50,252 --> 01:14:51,810 فقط امهلنى دقيقه واحده انت لا تفهم 794 01:14:51,920 --> 01:14:53,444 لايمكنك العبور الى هناك 795 01:14:53,555 --> 01:14:54,852 فلتبقى هنا من فضلك 796 01:14:59,795 --> 01:15:01,319 ارجوك , ارجوك , ارجوك 797 01:15:02,598 --> 01:15:03,690 ارجوك يا الهى ! 798 01:15:05,200 --> 01:15:06,792 ارجوك , ارجوك , ارجوك 799 01:15:07,503 --> 01:15:08,731 ارجوك الا تفعل هذا 800 01:15:08,837 --> 01:15:10,668 ارجوك فلتجعله على مايرام 801 01:15:11,006 --> 01:15:13,065 لا تعاقبه على اخطائى 802 01:15:18,680 --> 01:15:19,942 فلتبقه حيا ,, 803 01:15:20,048 --> 01:15:22,482 ولا تدع اى شئ يحدث ليه واعدك 804 01:15:23,452 --> 01:15:26,148 اعدك الا اقابله ابدا ثانيه 805 01:15:26,755 --> 01:15:28,484 ارجوك يا الهى اجعله على مايرام 806 01:15:33,061 --> 01:15:34,961 اعدك ,, اعدك 807 01:15:35,130 --> 01:15:36,722 ارجوك اعده للحياه 808 01:15:36,832 --> 01:15:39,665 واعدك الا اقابله ابدا ثانيه 809 01:15:39,801 --> 01:15:42,395 وبعد هذا لن اقابله ابدا ,, ارجوك ارجوك ,, ارجوك يا الهى 810 01:15:42,504 --> 01:15:44,131 سوف اتركه للابد 811 01:15:44,206 --> 01:15:45,230 سيدى 812 01:15:46,775 --> 01:15:49,335 ارجوك ,, اعده 813 01:15:50,212 --> 01:15:52,646 حسنا , خالى ,, صدمه 814 01:17:38,954 --> 01:17:40,945 العنه ,, لازلت لا استطيع الاتصال بهاتف ميرا 815 01:17:41,223 --> 01:17:43,248 لم تتصل منذ 4 ايام ولم تاتى الى المستشفى 816 01:17:43,325 --> 01:17:45,589 هل تظن ان اباها متضايق منها ؟ 817 01:17:45,761 --> 01:17:47,285 هل سالت عنها فى مكتبها ؟ 818 01:17:47,429 --> 01:17:50,296 نعم ,, الحارس قال انها لم تاتى الى هناك ايضا 819 01:17:50,365 --> 01:17:51,855 لا اعرف ماهو المشهد 820 01:17:51,967 --> 01:17:54,162 ايها الحقير فلتتعلم كيفيه صنع قدح بسيط من الشاى 821 01:17:54,436 --> 01:17:55,994 صديق ,, فلتتكيف مع الوضع لاسبوع اخر 822 01:17:56,071 --> 01:17:57,902 وبعدا لن اكون هنا لا انا ولا شايى 823 01:17:58,006 --> 01:18:00,770 لماذا ؟ هل حصلت على وظيفه حارس فى قصر باكنغهام ؟ 824 01:18:01,143 --> 01:18:03,077 لا ياصديقى ,, انا عاذد الى لاهور (( لاهور مدينه فى باكستان )) 825 01:18:03,278 --> 01:18:05,610 لن يحدث لى شئ فى لندن 826 01:18:05,814 --> 01:18:08,044 الى متى ساعيش بنقودك ؟ واظل ابحث عن عمل ؟ 827 01:18:08,116 --> 01:18:10,846 والان ميرا ايضا قادمه 828 01:18:10,919 --> 01:18:15,322 لذا اتصلت بامى واخبرتها ان ابنك بلا فائده 829 01:18:15,557 --> 01:18:16,615 وانه عائد 830 01:18:16,892 --> 01:18:18,621 حسنا ,, تاقلم مع الامر ,, ماذا تفعل ؟. 831 01:18:19,928 --> 01:18:23,921 عمى كابور ,, تفضل اعتبر المكان بيتك 832 01:18:24,466 --> 01:18:25,660 تبا 833 01:18:28,503 --> 01:18:29,470 ميرا 834 01:18:30,439 --> 01:18:31,838 تبا 835 01:18:35,811 --> 01:18:38,746 ساحضر ,, ذلك الشاى ,, وذلك السكر 836 01:18:38,847 --> 01:18:41,213 ساحضر شيئا مرحبا ياميرا 837 01:18:41,283 --> 01:18:43,080 الى اللقاء الى اللقاء 838 01:18:59,501 --> 01:19:00,866 اذا ,, الم يوافق ابيك ؟ 839 01:19:02,804 --> 01:19:04,499 لم اتحدث معه 840 01:19:04,873 --> 01:19:06,773 اذا ماذا كنتى تفعيلن طيله هذه الايام ؟ 841 01:19:10,345 --> 01:19:11,744 كنت اصلى 842 01:19:12,547 --> 01:19:13,775 للسيد المسيح ؟ 843 01:19:16,785 --> 01:19:17,877 هل تحقق دعائك 844 01:19:20,388 --> 01:19:21,446 بالطبع 845 01:19:24,025 --> 01:19:25,151 ماذا طلبتى 846 01:19:26,128 --> 01:19:27,288 حياتك 847 01:19:28,563 --> 01:19:30,463 وماذا قدمتى فى المقابل 848 01:19:31,933 --> 01:19:32,957 انت ! 849 01:19:37,973 --> 01:19:39,099 ماذا تعنين ؟ 850 01:19:40,375 --> 01:19:43,742 صليت لان يبقيك حيا باى طريقه 851 01:19:44,513 --> 01:19:47,676 وفى المقابل قدمت الشئ الوحيد الاعز لنفسى 852 01:19:48,650 --> 01:19:50,117 ان اتركه 853 01:19:51,753 --> 01:19:52,879 للابد 854 01:19:54,389 --> 01:19:55,151 هل جننت ؟. 855 01:19:55,257 --> 01:19:56,622 سامار من فضلك 856 01:19:57,125 --> 01:19:59,821 لقد كان من الصعب على جدا ان اتى هنا اليك 857 01:20:00,295 --> 01:20:02,422 وادرك تماما انك تفكر فى ان كل هذا هراء 858 01:20:02,731 --> 01:20:03,959 ولكنك لن تتفهم 859 01:20:04,699 --> 01:20:05,688 لكن هذا ما اؤمن به 860 01:20:05,901 --> 01:20:08,301 لقد عوقبت على اخطائى 861 01:20:09,137 --> 01:20:13,301 لو اننى ابقيت على حياتك 862 01:20:15,944 --> 01:20:18,538 ولا يمكن لاحد ان يحطم هذا الايمان 863 01:20:19,047 --> 01:20:21,379 لا انت ولا احد 864 01:20:23,385 --> 01:20:25,216 لقد اتيت الى هنا لاخبرك 865 01:20:25,387 --> 01:20:26,979 انى ساتزوج بروغر 866 01:20:31,626 --> 01:20:33,787 جئت لاطلب منك شيئا واحدا 867 01:20:35,197 --> 01:20:38,189 لو امكن ان تغادر هذه المدينه وتذهب الى مكان بعيد 868 01:20:38,500 --> 01:20:39,398 ارجوك 869 01:20:41,136 --> 01:20:42,467 من اجلى 870 01:20:48,977 --> 01:20:50,672 الن تقول شيئا ؟ 871 01:21:05,560 --> 01:21:07,084 زواج سعيد 872 01:21:11,233 --> 01:21:13,098 فليكن, انتهي امر لندن 873 01:21:15,937 --> 01:21:17,905 سامار , انا اسفه لا تفعلى . 874 01:21:24,212 --> 01:21:25,110 لا تفعلى . 875 01:21:50,505 --> 01:21:53,201 او ,, ماهذا ؟ 876 01:22:03,952 --> 01:22:06,477 اتصل بامك واخبرها بان ابنها ليس بلا فائده 877 01:22:06,554 --> 01:22:07,851 وانه لن يعود 878 01:22:07,923 --> 01:22:11,188 واخبرها ايضا بان ابنها الاخر عائد الى الهند 879 01:22:11,359 --> 01:22:13,259 واسالها ان تصلى من اجله 880 01:22:13,495 --> 01:22:15,759 ساترك كل نقودى لك واذهب 881 01:22:15,830 --> 01:22:17,525 والان فلتفعل بها شيئا كبيرا 882 01:22:17,999 --> 01:22:20,365 وسوف اعود فى يوم ما كى اأخذ نسبتى 883 01:22:21,202 --> 01:22:23,534 سافتقد شايك حقا 884 01:22:23,672 --> 01:22:26,300 صديقك ,, سامار , الى اللقاء 885 01:22:44,259 --> 01:22:45,851 هذا ليس صواب 886 01:22:47,128 --> 01:22:48,390 كله خطاء 887 01:22:49,631 --> 01:22:51,098 خطأ تماما 888 01:22:52,968 --> 01:22:55,766 لقد بدات الحرب بينى وبينك 889 01:22:58,006 --> 01:23:00,600 لقد سرقت حبى منى 890 01:23:02,110 --> 01:23:04,544 وانا ساسرق ايمانها بك 891 01:23:07,015 --> 01:23:09,609 انها تؤمن ان لم اكن معها 892 01:23:09,851 --> 01:23:11,341 سوف اعيش 893 01:23:14,656 --> 01:23:16,385 اذا من الان 894 01:23:17,525 --> 01:23:19,516 ساعانق الموت فى كل يوم 895 01:23:24,032 --> 01:23:25,226 لنرى 896 01:23:27,068 --> 01:23:29,628 الى متى ستبقينى حيا 897 01:24:55,190 --> 01:24:56,418 شكرا لك ,, 898 01:25:00,061 --> 01:25:01,426 سامار اناند 899 01:25:03,398 --> 01:25:05,263 لو انت سامار فهذا يعنى 900 01:25:05,934 --> 01:25:07,231 ان هناك ميرا ايضا 901 01:25:09,571 --> 01:25:12,506 لماذا لم تعد ؟ 902 01:25:13,041 --> 01:25:14,599 الم تقابل ميرا مره اخرى ؟ 903 01:25:15,443 --> 01:25:17,934 اسمع ايها الجندى لايجب فى الواقع ان اتدخل فى هذا الامر 904 01:25:18,012 --> 01:25:19,877 لكننى متورطه بالفعل 905 01:25:20,982 --> 01:25:23,849 انت لا تعرفنى 906 01:25:24,085 --> 01:25:25,382 انا فتاه صعبه 907 01:25:25,487 --> 01:25:26,920 لا ابكى ولا كل هذه الامور 908 01:25:27,589 --> 01:25:30,023 لكن قصه حبك جعلتنى مملؤه بالعاطفه 909 01:25:31,593 --> 01:25:34,187 اسمع ,, انا فى الحاديه والعشرين 910 01:25:34,496 --> 01:25:35,861 من هذا الجيل ,, المتعجل 911 01:25:35,930 --> 01:25:37,955 المتهور الحالى 912 01:25:38,066 --> 01:25:40,626 اولا تكون بيننا علاقه ثم نفكر ما اذا كانت حبا ام لا 913 01:25:41,636 --> 01:25:46,096 بهذه النغمه الاساسيه للحب يوجد فوضى كبيره 914 01:25:46,641 --> 01:25:50,236 ايها الجندى ,, كل مااريد معرفته هو 915 01:25:51,012 --> 01:25:52,502 هل يوجد مثل هذا الحب ؟ 916 01:25:52,847 --> 01:25:53,871 ما اعنيه هو ,, 917 01:25:54,215 --> 01:25:57,707 لو انه حدث لك فهل قد يحدث لاى شخص ؟ 918 01:25:58,253 --> 01:26:00,346 ربما انا ؟ 919 01:26:04,325 --> 01:26:05,553 اخبرنى الان اذا 920 01:26:05,860 --> 01:26:07,418 هل كل هذا حقيقه ..ام ؟ 921 01:26:07,896 --> 01:26:10,126 مجرد قصه كتبتها لتمضيه الوقت ؟ 922 01:26:11,633 --> 01:26:12,725 ما اسمك ؟ 923 01:26:13,201 --> 01:26:14,099 اكيرا ! 924 01:26:14,169 --> 01:26:15,101 من اليابان ؟ 925 01:26:16,404 --> 01:26:17,336 دلهى 926 01:26:17,839 --> 01:26:18,828 انتى رائعه 927 01:26:19,674 --> 01:26:22,165 اعتبرى هذه قصه واتركى الامر يمضى 928 01:26:23,111 --> 01:26:24,237 ستبقين منتعشه 929 01:26:34,923 --> 01:26:36,015 ارجون .. 930 01:26:37,325 --> 01:26:39,088 هل تحبنى ؟ 931 01:26:41,596 --> 01:26:43,427 هل يمكنك انتظارى 10 سنوات ؟ 932 01:26:45,433 --> 01:26:46,559 لا ؟ 933 01:26:47,001 --> 01:26:49,561 اذا لاتوجد لديك فرصه اغلق الهاتف 934 01:26:52,340 --> 01:26:54,103 ساقدم لك هذا ايها الجندى 935 01:26:54,342 --> 01:26:56,902 لو انه حب , فمن الافضل ان يكون بهذه الطريقه 936 01:27:10,458 --> 01:27:12,392 على الاقل دعينى اقدم عرضا تصويريا 937 01:27:12,493 --> 01:27:15,189 ولن تندمى على ذلك ارجوك دعينى افعله 938 01:27:15,263 --> 01:27:17,390 لا ! لا ! اكير !! لايمكننى السماح بهذا 939 01:27:17,498 --> 01:27:19,489 ارجوك ياكاثرين انها فرصه حياتى 940 01:27:19,567 --> 01:27:20,795 لا ,, هذا خطر للغايه 941 01:27:20,902 --> 01:27:22,767 ليس لديكى الخبره الكافيه 942 01:27:22,870 --> 01:27:23,928 لذا فقط انسى الامر 943 01:27:24,038 --> 01:27:25,699 هيا اذا ,, اسرعى 944 01:27:26,140 --> 01:27:28,370 المر عاجل لدينا طائه علينا اللحاق بها 945 01:27:29,544 --> 01:27:32,604 ارجوك ياكاثرين هذا حلمى منذ كنت طفله 946 01:27:32,680 --> 01:27:34,671 ان اعمل فى قناه ديسكوفرى وان اسافر 947 01:27:34,849 --> 01:27:36,680 واقوم بتصنيع الافلام 948 01:27:36,918 --> 01:27:38,818 ارجوك دعينى اقوم بالامر 949 01:27:40,755 --> 01:27:41,619 حسنا 950 01:27:42,824 --> 01:27:44,121 اسبوعان ,, هذا هو كل شئ 951 01:27:44,425 --> 01:27:45,517 وستتحملين مسئوليه نفسك 952 01:27:45,727 --> 01:27:47,854 ستهتمى بامر الكاميرا والصوت بنفسك 953 01:27:48,029 --> 01:27:49,587 ولا اعدك بشئ 954 01:27:49,797 --> 01:27:50,923 سالقى النظره الاولى على المشاهد الملطقته 955 01:27:50,999 --> 01:27:53,490 وساقرر ما اذا كانت جيده بما يكفى للقناه 956 01:27:54,168 --> 01:27:55,396 شكرا لكى 957 01:27:56,371 --> 01:27:58,635 ابتعدى عنى ايتها المراه المجنونه 958 01:27:58,840 --> 01:28:00,865 ساتحدث الى الجنرال ناتاراجان 959 01:28:03,144 --> 01:28:05,237 لندن ! العراق ! 960 01:28:05,780 --> 01:28:07,111 افغانستان 961 01:28:07,382 --> 01:28:09,612 حرب المخدرات بالمكسيك ! 962 01:28:10,018 --> 01:28:13,283 العالم القاسى باكمله 963 01:28:13,554 --> 01:28:17,987 ها انتى مقبله عليه يا اكيرا ! 963 01:28:17,987 --> 01:28:22,824 ثكنات الجيش - بالاجام بكشمير 964 01:28:21,095 --> 01:28:22,824 الجنرال ناتارجان اتصل بنفسه 965 01:28:22,930 --> 01:28:25,831 الفيلم الوثائقى سيفيد الجيش الهندى كثيرا 966 01:28:26,200 --> 01:28:30,466 انت تعرف مدى صعوبه تجنيد الجنود لفرقه المتفجرات 967 01:28:30,705 --> 01:28:33,697 لذا شعربانه بالاستماع عن قصص شجاعتك 968 01:28:33,775 --> 01:28:34,901 ومشاهدتك تعمل 969 01:28:35,009 --> 01:28:36,874 سيخث باقى الشباب 970 01:28:37,211 --> 01:28:39,338 ويجعلهم يريدون ان يصبحوا مثلك 971 01:28:39,981 --> 01:28:42,609 انها مساله اسبوعين فقط 972 01:28:42,717 --> 01:28:44,275 انا اقدر دعمك فى هذا الامر 973 01:28:44,385 --> 01:28:45,443 سيدى 974 01:29:06,841 --> 01:29:10,004 اكيرا راى ,, قناه ديسكوفرى فى خدمتك ياسيدى 975 01:29:10,778 --> 01:29:12,439 اهذا مسروق ام حقيقى ؟ 976 01:29:12,647 --> 01:29:14,581 انه موثوق 100% ايها الجندى 977 01:29:14,649 --> 01:29:18,380 من الان ولمده اسبوعين اينما تذهب ساذهب معك 978 01:29:21,255 --> 01:29:22,779 كم عدد الذين عليهم ان يموتوا معك ؟ 979 01:29:22,890 --> 01:29:25,017 فقط انا ,, طاقم من امراه واحده 980 01:29:32,100 --> 01:29:33,567 هيا ,, تناولوا الطعام 981 01:29:34,502 --> 01:29:36,129 مرحبا ان كابتن كمال سينغ 982 01:29:36,270 --> 01:29:36,964 سينغ 983 01:29:37,038 --> 01:29:38,562 وانا الكابتن جاجديب ديوان 984 01:29:38,673 --> 01:29:39,503 ديوان 985 01:29:39,574 --> 01:29:41,166 الملازم هارى كريشنان ياسيدتى 986 01:29:41,309 --> 01:29:44,005 يمكنك التوقف عن الرسميات بمنادتى بلقب سيدتى 987 01:29:44,178 --> 01:29:46,112 انا اكيرا , اكيرا باختصار وبطريقه جميله 988 01:29:46,214 --> 01:29:47,238 مرحبا يا اكيرا 989 01:29:47,348 --> 01:29:48,440 الان هذا ممتاز 990 01:29:48,549 --> 01:29:52,645 الان اسمع ,, لمده اسبوعين متتاليين ساسبب لكم الكثير من المشاكل 991 01:29:52,754 --> 01:29:54,381 لذا من اجل الافراط فى الكلام والافراط فى الطعام 992 01:29:54,455 --> 01:29:55,615 وسوء التصرف الغير مقصود 993 01:29:55,723 --> 01:29:57,247 اطلب ان تسامحونى من الان 994 01:29:57,492 --> 01:29:58,754 لدى سؤال واحد 995 01:29:58,826 --> 01:30:01,454 فقط اتمنى الاتكونوا غاضبيين كرئيسكم 996 01:30:01,529 --> 01:30:04,191 لا لا مطلقا نحن مرحون للغايه 997 01:30:04,298 --> 01:30:07,028 اذا اخشى اننا سيكو لدينا الكثير من المرح يارفاق 998 01:30:07,135 --> 01:30:08,796 بالمناسبه ,, اين ساتخلص من هذه الاشياء 999 01:30:08,870 --> 01:30:11,168 ساريك ,, ساريك 1000 01:30:15,943 --> 01:30:17,604 تاكد من المحافظه على المسافه 1001 01:30:25,019 --> 01:30:26,145 انسه اكيرا راج 1002 01:30:27,655 --> 01:30:29,623 اكيرا راى فى خدمتك ياسيدى 1003 01:30:29,991 --> 01:30:32,516 ان حياه الجيش المليئه بالحركه مثيره حقا 1004 01:30:32,627 --> 01:30:34,117 سوف تبقين خلف هذا الحاجز دائما 1005 01:30:34,195 --> 01:30:36,026 وخلفى بمسافه 350 مترا 1006 01:30:36,197 --> 01:30:40,156 لو خالفتى اى قاعده سيتم ارسالك الى الثكنات الديك اى شك فى هذا ؟ 1007 01:30:42,203 --> 01:30:44,967 هل بامكانى الاستماع للموسيقى من جهاز الايباد الخاص بى ؟ 1008 01:30:47,074 --> 01:30:48,564 اهذا مقبول ام لا ؟ 1009 01:30:59,220 --> 01:31:00,380 رباه 1010 01:31:02,423 --> 01:31:03,253 ديزى تشين ؟ 1011 01:31:03,324 --> 01:31:04,313 نعم ياسيدى 1012 01:31:09,263 --> 01:31:10,628 تعطيل الكبسوله امن ؟ 1013 01:31:10,698 --> 01:31:11,995 نعم ياسيدى ,, لقد تفقدته 1014 01:31:19,106 --> 01:31:20,835 اعتقد ان هناك زر تشغيل اخر ياديوان 1015 01:31:20,908 --> 01:31:22,000 هذا من المحتمل 1016 01:31:22,677 --> 01:31:23,803 بالتتابع 1017 01:31:25,613 --> 01:31:26,944 نقطع التغطيه 1018 01:31:28,616 --> 01:31:29,640 افعلها بالتتابع 1019 01:31:29,750 --> 01:31:30,808 حسنا ياسيدى 1020 01:31:34,922 --> 01:31:35,980 الى اين يذهب هذا ؟ 1021 01:31:36,390 --> 01:31:37,584 لا اعلم ياسيدى 1022 01:31:38,626 --> 01:31:39,957 دعنى افحص هذا 1023 01:31:53,508 --> 01:31:54,270 فلتخفض المقعد 1024 01:31:54,375 --> 01:31:55,364 حسنا ياسيدى 1025 01:32:04,852 --> 01:32:05,876 هناك زر تشغيل اخر ياديوان 1026 01:32:05,953 --> 01:32:07,250 كن حذرا ياسيدى 1027 01:32:42,256 --> 01:32:43,245 اكيرا !! 1028 01:32:48,763 --> 01:32:49,627 اكيرا !! 1029 01:33:18,926 --> 01:33:20,257 هل انتى بخير ؟ هل انت بخير ؟ 1030 01:33:26,734 --> 01:33:29,464 ماذا ظننتى الامر ؟ تصوير فيلم ؟ 1031 01:33:29,537 --> 01:33:30,504 ام رحله مغامرات 1032 01:33:30,571 --> 01:33:32,937 انت ستعودين لوطنك وتعرضين الامر لاصدقائك 1033 01:33:33,207 --> 01:33:35,437 اننا نتعامل مع قنابل لعينه هنا 1034 01:33:35,610 --> 01:33:38,511 لقد كانت حياه فريقه باكمله على المحك اليوم بسببك 1035 01:33:39,013 --> 01:33:40,071 انا اسفه 1036 01:33:40,214 --> 01:33:42,739 قلت 350 مترا 1037 01:33:43,818 --> 01:33:47,310 الان لن تاتى معنا ستعودين من هنا 1038 01:33:48,322 --> 01:33:51,450 لا ايها الجندى ,, انا لن اعود ,, سوف ااتى معكم 1039 01:33:51,525 --> 01:33:53,459 الطريق امامنا خطر عليكى ولن تكونى قادره على تدبر الامر 1040 01:33:53,527 --> 01:33:55,119 ايها الجندى هذه فرصه حياتى الوحيده 1041 01:33:55,196 --> 01:33:56,254 ساتغلب على اى شئ 1042 01:33:56,330 --> 01:33:57,194 ارجوك , انا اسفه 1043 01:33:57,298 --> 01:33:58,322 اكيرا !! 1044 01:33:59,500 --> 01:34:02,367 اسمعى ,, انتى فتاه لا باس بها وانتى شجاعه ايضا 1045 01:34:03,137 --> 01:34:05,697 لكن هذا الامر غير ممكن للفتيات والاولاد الغير مدربيين 1046 01:34:06,007 --> 01:34:09,170 استمعى الى ,, انسى امر هذه القصه 1047 01:34:10,511 --> 01:34:13,105 لو طلبت منك ان تنسى امر ميرا هل ستنساها ؟ 1048 01:34:15,916 --> 01:34:19,079 هناك دائما هذا الشغف الاوحد الذى يملكه الشخص 1049 01:34:19,787 --> 01:34:21,049 بالنسبه اليك شغفك هو ميرا 1050 01:34:21,355 --> 01:34:23,118 وبالنسبه لى شغفى هو قصتك 1051 01:34:23,724 --> 01:34:24,952 وانا لن اذهب ! 1052 01:34:53,487 --> 01:34:54,476 المعذره 1053 01:35:01,462 --> 01:35:03,430 كريشنا ,, اين يذهب السيد ؟ 1054 01:35:03,564 --> 01:35:06,192 سيدى يذهب دائما منعزل لابطال مفعول قنبله ما 1055 01:35:06,300 --> 01:35:07,358 منعزل !! 1056 01:35:11,072 --> 01:35:14,872 اكيرا ,, لا تعبثى ابدا مع الاسد النائم 1057 01:35:15,176 --> 01:35:18,270 سينغى انا لم اات الى هنا لتصوير الطيور 1058 01:35:18,446 --> 01:35:20,004 لقد جئت الى هنا لتصوير الاسد 1059 01:35:20,181 --> 01:35:22,046 وهذا الاسد ساصوره بالتاكيد 1060 01:35:22,483 --> 01:35:23,313 ديوان نعم 1061 01:35:23,417 --> 01:35:25,544 فلتواصل طهى الدجاج ساعود بعد قليل 1062 01:35:33,928 --> 01:35:37,864 What does this crazy wanderer seek? 1063 01:35:40,034 --> 01:35:43,970 What does this crazy wanderer seek? 1064 01:35:44,105 --> 01:35:48,041 Where is my home? 1065 01:35:48,109 --> 01:35:51,306 He asks every passer-by 1066 01:35:51,378 --> 01:35:53,369 Wanders with a smile... 1067 01:35:53,447 --> 01:35:55,415 ...and a tear 1068 01:35:55,516 --> 01:35:58,713 Wanders aimless from street to street 1069 01:35:59,553 --> 01:36:01,487 Belonging to all 1070 01:36:01,589 --> 01:36:03,489 Yet none to call my own 1071 01:36:03,591 --> 01:36:06,924 Wanders aimless from street to street 1072 01:36:08,496 --> 01:36:13,229 What does this crazy wanderer seek? 1073 01:36:14,568 --> 01:36:18,561 What does this crazy wanderer seek? 1074 01:36:18,672 --> 01:36:22,506 Where is my home? 1075 01:36:22,676 --> 01:36:25,372 He asks every passer-by 1076 01:36:26,881 --> 01:36:32,717 What does this crazy wanderer seek? 1077 01:36:35,556 --> 01:36:38,184 تلعب بالقنابل بالنهار 1078 01:36:38,993 --> 01:36:40,927 وتغنى اغانى رومانسيه بالليل 1079 01:36:43,030 --> 01:36:44,861 كيف يمكن الا اقع فى حبك ؟ 1080 01:36:45,933 --> 01:36:46,900 انتظر 1081 01:36:47,668 --> 01:36:50,569 خلال اسبوعين ستغنى اغانى بنجابيه من اجل اكيرا 1082 01:36:50,805 --> 01:36:52,466 هذا هو ما اتحداك فيه 1083 01:36:53,107 --> 01:36:55,439 تصبح على خير ايها المثير 1084 01:37:24,638 --> 01:37:25,127 ما هذا .. 1085 01:37:25,206 --> 01:37:26,867 اسفه الكره ! 1086 01:37:29,343 --> 01:37:30,275 افضال 1087 01:37:52,733 --> 01:37:55,361 اللعنه ,, لقد تحطمت الكاميرا 1088 01:38:01,442 --> 01:38:04,934 لا ياصديقتى اكيرا لن يفلح هذا الان 1089 01:38:05,613 --> 01:38:07,911 ولن نجد هذه الاجزاء حتى فى جامو (( جامو مدينه كبيره قريبه من كشمير )) 1090 01:38:08,449 --> 01:38:10,940 يمكن تصليحها فقط فى دلهى 1091 01:38:13,220 --> 01:38:14,448 انا اسف يااكيرا , انا , انا 1092 01:38:14,555 --> 01:38:16,614 لا باس ياكريشنا هذا ليس بخطاك 1093 01:38:16,690 --> 01:38:17,850 بعد رؤيه ركلتى التى تشبه ركله ميسى 1094 01:38:17,958 --> 01:38:19,619 كان بوسع اى شخص ان يسقط الكاميرا 1095 01:38:19,927 --> 01:38:23,624 وعلى اى حال الى اين كانت ستوصلنى قناه ديسكفرى ؟ 1096 01:38:23,697 --> 01:38:25,961 لقد كانت مجرد فرصه من التى تاتى مره واحده وقد قبلتها 1097 01:38:26,500 --> 01:38:28,468 حسنا , تصبحون على خير 1098 01:38:36,744 --> 01:38:37,733 ايها الجندى 1099 01:38:39,179 --> 01:38:41,545 انتهت متعه اكيرا من هنا ! 1100 01:38:41,615 --> 01:38:43,776 وساعود غدا صباحا الى دلهى 1101 01:38:44,351 --> 01:38:45,648 ستتخلص منى اخيرا 1102 01:38:45,753 --> 01:38:48,119 على الاقل امنحنى ابتسامه مثيره واحده ! 1103 01:38:50,691 --> 01:38:52,124 حسنا اذا ,, فلتبقى غاضبا 1104 01:38:52,493 --> 01:38:55,462 اكيرا ,, على الاقل تناولى طعامك 1105 01:38:55,996 --> 01:38:57,623 لا ياسينغى ,, انا لست جائعه 1106 01:38:59,934 --> 01:39:01,333 هل كلاكما سياكل ؟ 1107 01:39:02,069 --> 01:39:03,058 لا ياسيدى 1108 01:39:06,540 --> 01:39:07,768 حسنا ,, لاتاكلوا 1109 01:39:20,354 --> 01:39:21,912 اكيرا ,, ابتسمى 1110 01:39:21,989 --> 01:39:23,149 والان لدينا 1111 01:39:23,257 --> 01:39:26,624 صانعه افلام قناه ديسكوفرى الانسه اكيرا راى الحائزه على الاوسكار 1112 01:39:26,694 --> 01:39:27,922 بعض الكلمات لمعجبيك .. 1113 01:39:27,995 --> 01:39:29,121 مهلا ,, كيف تم اصلاحها 1114 01:39:29,196 --> 01:39:32,222 سامار اصلحها انه عبقرى اليكترونيات 1115 01:39:32,333 --> 01:39:34,301 لقد سهر عليها طوال الليل 1116 01:39:35,703 --> 01:39:36,829 اين ذلك العبقرى ؟ 1117 01:39:46,580 --> 01:39:48,377 لماذا انت معقد هكذا ؟ 1118 01:39:48,949 --> 01:39:52,248 الا يمكن لاحد ان يكرهك تماما ولا يحبك تماما 1119 01:39:54,621 --> 01:39:56,452 فى الواقع .. لقد فهمت الان 1120 01:39:56,523 --> 01:39:59,981 بعد رؤيتى بملابس السباحه غيرت رايك 1121 01:40:00,194 --> 01:40:01,855 الان ابدو لك مثيره اليس كذلك ؟ 1122 01:40:04,264 --> 01:40:06,732 لاترمقنى بمثل هذه النظرات الحاده ايها الجندى 1123 01:40:06,934 --> 01:40:09,528 انها تملانى بشعور غريب 1124 01:40:09,636 --> 01:40:12,503 توقفى عن كلامك البذئ والا حطمت الكاميرا ثانيه 1125 01:40:12,773 --> 01:40:16,675 اخبرنى اولا ,, ماهو سبب بقائك ساهرا طوال الليل واصلاحك للكاميرا ؟ 1126 01:40:21,248 --> 01:40:23,079 لقد تحدثتى عن الشعف 1127 01:40:24,018 --> 01:40:26,987 عندما يكون شخص ما شغوف ( او متحمس ) بشئ ولا يناله 1128 01:40:27,388 --> 01:40:30,186 سوف يقضى حياته باكملها يسعى ورائه بجنون 1129 01:40:31,458 --> 01:40:33,756 هناك رجل واحد مجنون يقف امامك 1130 01:40:34,795 --> 01:40:37,263 ولا يوجد مكان هنا لمجنون اخر 1131 01:40:38,732 --> 01:40:44,466 لذا التقطى كاميرتك وحققى امانيكى وشغفك وارحلى من هنا 1132 01:40:48,675 --> 01:40:53,271 فلتحاول باقصى جهدك ولن تنجح من جنونى 1133 01:40:55,616 --> 01:40:57,550 نحوى .. نحوى اكثر 1134 01:40:57,684 --> 01:40:59,083 جميل ,, رائع 1135 01:40:59,620 --> 01:41:01,952 اكثر قليلا ,, اكثر قليلا 1136 01:41:02,456 --> 01:41:03,923 دعنى ارى الجهاز 1137 01:41:04,158 --> 01:41:04,988 نعم 1138 01:41:05,092 --> 01:41:06,252 بالظبط! 1139 01:41:11,465 --> 01:41:12,159 ماذا يحدث ياديوان ؟ 1140 01:41:12,232 --> 01:41:14,200 سيدى ,, انها قنبله فى منتصف الجسر 1141 01:41:14,368 --> 01:41:15,130 هل يوجد مؤقت ؟ 1142 01:41:15,235 --> 01:41:18,363 نعم ياسيدى . والاسلاك متصله بالدينامين عن طريق المحول 1143 01:41:18,739 --> 01:41:20,366 انها ملفوفه حول علب مليئه بخليط متفجر 1144 01:41:20,507 --> 01:41:21,371 نعم 1145 01:41:22,576 --> 01:41:24,567 ايتها الناعمه 1146 01:41:25,746 --> 01:41:28,442 فلتاتى وتحققى امنيتك 1147 01:41:32,319 --> 01:41:33,308 مدهش ! عظيم ! 1148 01:41:40,461 --> 01:41:41,758 الستى خائفه ؟ 1149 01:41:42,729 --> 01:41:45,061 انا اتدلى هنا مع "الرجل الذى لايموت" 1150 01:41:45,866 --> 01:41:47,128 حرفيا ! 1151 01:41:47,534 --> 01:41:49,468 ولا يوجد اى مجال للخوف 1152 01:41:49,636 --> 01:41:52,537 ان قدرك يناصرك بنسبه 100%% ايها الرئيس 1153 01:41:53,006 --> 01:41:56,066 فى مجال عملنا هذا القدر يخونك مره واحده فقط 1154 01:41:56,610 --> 01:41:59,044 لاتقلق ليس اليوم 1155 01:41:59,246 --> 01:42:02,044 لاننى لا اخطط للموت بهذه السرعه 1156 01:42:02,182 --> 01:42:04,377 على ان اصنع المزيد من الافلام الوثائقيه 1157 01:42:04,485 --> 01:42:06,282 واعرضها فى كل بلدان العالم 1158 01:42:06,386 --> 01:42:09,287 وعلى ان اقيم علاقات مع رجال يتحدثون مختلف اللهجات 1159 01:42:10,124 --> 01:42:12,092 ؟" هل كبرتى بما يكفى لقراءه كتاب " كاماسوترا 1160 01:42:12,326 --> 01:42:13,918 اهذا كل ما تفكرين بشانه ؟ 1161 01:42:13,994 --> 01:42:17,452 ايها الجندى ,, فى عمرى هذا ما نفكر فيه جميعا 1162 01:42:17,531 --> 01:42:20,125 عندما اكبر واكون بعمرك سابدا التفكير فى الحب 1163 01:42:20,200 --> 01:42:24,466 وان اكون مواطنه صالحه واتتبع طريق الرب ,, حسنا ؟ 1164 01:42:24,872 --> 01:42:25,964 فليكن 1165 01:42:29,510 --> 01:42:31,102 بالمناسبه ايها الجندى 1166 01:42:31,578 --> 01:42:34,445 هل تخطط لان تظل تحب ميرا طوال حياتك ؟ 1167 01:42:34,548 --> 01:42:36,880 ام ان هناك فرصه لاحد اخر خلالها ؟ 1168 01:42:39,720 --> 01:42:42,655 هناك عرض يشغل رائسى هل تريد سماعه 1169 01:42:43,657 --> 01:42:44,282 اهناك اختيار ؟ 1170 01:42:44,424 --> 01:42:45,152 لا 1171 01:42:45,392 --> 01:42:46,654 اجعلنى حبيبتك 1172 01:42:48,462 --> 01:42:49,326 لماذا ؟ 1173 01:42:49,663 --> 01:42:53,326 انا شابه ,, ومسليه ومثيره 1174 01:42:53,500 --> 01:42:55,195 وانت رايتنى بافعل بملابس السباحه لاحقا 1175 01:42:55,302 --> 01:42:57,702 فى الواقع انا الجائزه الكبره بالنسبه لك 1176 01:42:57,804 --> 01:42:59,863 انه عرض محدود ,, فلتفكر بشانه 1177 01:43:04,011 --> 01:43:07,606 ايها الجندى ,, ايها الجندى .. استمع 1178 01:43:09,449 --> 01:43:12,077 انا لا اطلب من الرب اى شئ 1179 01:43:12,286 --> 01:43:13,548 ولا اقطع الوعود ومثل هذه الامور (( تقصد انها ليبست مثل ميرا )) 1180 01:43:13,620 --> 01:43:15,952 وغير وارد ان اهجرك 1181 01:43:21,795 --> 01:43:23,922 جعلتك تضحك ,, انت ملكى الان 1182 01:43:56,830 --> 01:44:04,737 اذهب بعيدا ,, محموله بجناحى العشق 1183 01:44:06,139 --> 01:44:13,875 واشرب قطرات الزمن 1184 01:44:15,148 --> 01:44:19,312 قلبى طار من قفصه 1185 01:44:19,686 --> 01:44:23,144 يقع فى الحب معى 1186 01:44:24,024 --> 01:44:26,356 يحتضن الحياه بذراعين مفتوحين 1187 01:44:42,142 --> 01:44:49,981 اذهب بعيدا ,, محموله بجناحى العشق 1188 01:44:51,451 --> 01:44:55,478 قلبى طار من قفصه 1189 01:44:55,922 --> 01:44:59,881 يقع فى الحب معى 1190 01:45:00,193 --> 01:45:02,627 يحتضن الحياه بذراعين مفتوحين 1191 01:45:49,676 --> 01:45:58,141 اعانق اللحظه التى تحمل اثار اصابعك كالفراشه 1192 01:45:58,719 --> 01:46:06,922 ترفرف بجناحيها وترحل متتبعه الالوان 1193 01:46:08,628 --> 01:46:17,093 اللحظه تمضى , اتركها ورائها البهجه يااكيرا 1194 01:46:17,771 --> 01:46:25,439 اننى اعانق لحظه اخرى تحلق 1195 01:46:26,246 --> 01:46:28,612 يحتضن الحياه بذراعين مفتوحين 1196 01:46:44,531 --> 01:46:52,233 اذهب بعيدا احتضن الحياه بذراعين مفتوحين 1197 01:46:53,673 --> 01:46:57,905 قلبى طار من قفصه 1198 01:46:58,245 --> 01:47:02,079 يقع فى الحب معى 1199 01:47:06,119 --> 01:47:08,587 يحتضن الحياه بذراعيين مفتوحين 1200 01:47:35,582 --> 01:47:37,072 اذا ايها الرائد سامار اناند 1201 01:47:37,784 --> 01:47:39,911 اخر سئال لرحلتنا 1202 01:47:40,854 --> 01:47:43,015 لماذا لم ترتدى ستره واقيه من الانفجارات حتى الان؟ 1203 01:47:45,659 --> 01:47:46,387 ممم 1204 01:47:48,028 --> 01:47:50,360 السترات الواقيه قصد بها الحمايه من الخطر 1205 01:47:51,364 --> 01:47:54,492 ان تحميكى من الاذى والجروح 1206 01:47:56,002 --> 01:47:57,970 ولكن الاكثر من القنابل هى الحياه التى تؤذى المرء 1207 01:47:59,639 --> 01:48:03,302 فى كل زاويه يوجد خيانه والم ما 1208 01:48:05,979 --> 01:48:09,779 لذا لو لم نرتدى السترات الواقيه لحمايتنا من اخطار الحياه 1209 01:48:11,351 --> 01:48:13,819 فما الفائده لنرتديها لتحمينا من الموت ؟ 1210 01:48:16,022 --> 01:48:18,718 كل يوم الحياه تقتلنا ببطء شديد 1211 01:48:19,860 --> 01:48:22,158 القنبله ستقتلنا مره واحده فقط 1212 01:48:31,371 --> 01:48:33,931 حسنا ايها الجندى كانت هذه تغطيه 1213 01:48:34,407 --> 01:48:37,638 النهايه لفيلمى وعذابك 1214 01:48:44,551 --> 01:48:46,178 هل تتفحصنى ؟ 1215 01:48:46,686 --> 01:48:49,484 كنت افكر كم كنت مخطئا بشانك 1216 01:48:49,956 --> 01:48:52,686 لقد ظننت انك لم تصمدى لاكثر من يومين معنا 1217 01:48:53,560 --> 01:48:55,721 ولكنك تحولتى لقائده قويه حقا 1218 01:48:56,329 --> 01:48:58,923 هل سالتنى ابدا اى شئ عن نفسى ؟ 1219 01:48:59,032 --> 01:49:01,227 كل ماقدمته كان نظرات غضب شديده 1220 01:49:01,535 --> 01:49:05,130 انا سباحه وطنيه ولاعبه تنس على مستوى الولايه 1221 01:49:05,372 --> 01:49:07,465 بامكانى الجرى مسافه كيلو ميتر خلال 4 دقائق 1222 01:49:07,707 --> 01:49:08,765 واغوص الى اعماق البحار 1223 01:49:08,875 --> 01:49:10,968 انا فتاه خارقه بشكل اساسى وهذا يجعلنى افعل اى شئ 1224 01:49:11,611 --> 01:49:14,671 اذا ,, الا يوجد شئ لايمكنك عمله ؟ 1225 01:49:16,216 --> 01:49:17,513 هناك شئ واحد 1226 01:49:18,785 --> 01:49:19,717 ماهو ؟ 1227 01:49:20,854 --> 01:49:22,344 لم استطع جعلك تقع فى حبى 1228 01:49:22,722 --> 01:49:25,213 ها انت قد بادات ثانيه 1229 01:49:27,060 --> 01:49:28,755 انا واقعه فى حبك ياسامار 1230 01:49:35,235 --> 01:49:38,796 كليا ,, بالكامل ,, وبجنون 1231 01:49:39,973 --> 01:49:41,565 اكيرا بصراحه قد وقعت فى حبك 1232 01:49:48,448 --> 01:49:50,040 لا داع لان تقول اى شئ 1233 01:49:50,650 --> 01:49:54,552 اعرف انك غير مهتم بالمره , وهذا ممتاز بالكامل 1234 01:49:55,889 --> 01:49:58,380 حتى الان يجرى الرجال ورائى دائما 1235 01:49:59,025 --> 01:50:00,925 انا لم اجرى ابدا وراء احد 1236 01:50:04,764 --> 01:50:06,789 ولكنك هذا النموذح المميز , نعم 1237 01:50:08,134 --> 01:50:11,194 فى جيلى لن اجد ابدا حبيبا مثلك 1238 01:50:12,205 --> 01:50:14,139 والان بما اننى قابلتك 1239 01:50:14,708 --> 01:50:16,733 لا يمكننى القبول بحب شخص اقل منك 1240 01:50:18,378 --> 01:50:22,007 لذا جوهريا انا اخفقت ايها الرئيس 1241 01:50:37,130 --> 01:50:39,189 انتى تلقى الخطابات مثلى تماما 1242 01:50:39,666 --> 01:50:40,462 فقط 1243 01:50:41,635 --> 01:50:43,398 لا تنهى امر الوقوع فى الحب مثلى 1244 01:50:47,173 --> 01:50:51,576 لان لو ضحكتك وشقاوتك ولغتك البذيئه توقفوا 1245 01:50:54,881 --> 01:50:56,940 سيخسر هذا العالم بالتاكيد شيئا ما 1246 01:51:18,438 --> 01:51:21,100 من اين تاتى هذه ؟ 1247 01:51:24,310 --> 01:51:25,106 كريشنا 1248 01:51:25,178 --> 01:51:26,338 الى اللقاء يا اكيرا 1249 01:51:27,013 --> 01:51:28,105 ديوان 1250 01:51:30,917 --> 01:51:32,111 اللى اللقاء ياسينجى 1251 01:51:32,285 --> 01:51:33,274 اعتنى بنفسك يا اكيرا 1252 01:51:43,396 --> 01:51:45,762 لا تقلق , لن ابكى 1253 01:51:45,865 --> 01:51:48,197 نعم نعم , اعرف بانك فتاه خارقه 1254 01:51:48,268 --> 01:51:49,565 انا كذلك 1255 01:51:52,972 --> 01:51:54,496 اعتن بنفسك 1256 01:51:55,275 --> 01:51:56,674 لا تمت او شئ مثل هذا 1257 01:51:56,976 --> 01:51:59,069 قصتانا ستكونان قصص حب مميته 1258 01:51:59,345 --> 01:52:00,505 لن تتغيرى 1259 01:52:01,748 --> 01:52:03,375 مستحيل 1260 01:52:07,987 --> 01:52:09,215 لا اريد عناق الاصدقاء هذا ! 1261 01:52:09,355 --> 01:52:10,652 لو اردت تقبيلى , فاافعل هذا 1262 01:52:29,342 --> 01:52:30,502 اتعتبر هذه قبله ؟ 1263 01:52:31,010 --> 01:52:32,477 هذا ماعلمنى اياه الجيش 1264 01:52:33,213 --> 01:52:34,180 انتظر 1265 01:52:34,481 --> 01:52:36,711 دعنى اعود واريك كيف يكون التقبيل حقا 1266 01:52:36,816 --> 01:52:37,680 حقا ؟ 1267 01:52:39,352 --> 01:52:40,819 اللى اللقاء 1268 01:52:56,503 --> 01:52:58,630 هيا علينا ان نصل الى بارام الله خلال ساعه 1269 01:52:58,938 --> 01:53:00,371 فلتتحكموا بعواطفكم 1270 01:53:01,274 --> 01:53:03,299 والا لن نستطيع ان نسيطر على القنبله 1271 01:53:14,854 --> 01:53:18,551 لذا لو لم نرتدى السترات الواقيه لحمايتنا من اخطار الحياه 1272 01:53:20,260 --> 01:53:22,728 فما الفائده لنرتديها لتحمينا من الموت ؟ 1273 01:53:24,898 --> 01:53:27,458 كل يوم الحياه تقتلنا ببطء شديد 1274 01:53:28,668 --> 01:53:30,636 القنبله ستقتلنا مره واحده فقط 1275 01:53:49,789 --> 01:53:41,882 "الرجل الذى لايموت" 1275 01:53:38,789 --> 01:53:51,882 لقد جعلتى السافله تبكى 1276 01:53:54,594 --> 01:53:55,822 احب هذا 1277 01:53:56,329 --> 01:53:57,796 سوف اتاكد ان يعرضوا هذا 1278 01:54:00,567 --> 01:54:03,968 ابتعدى عنى ايتها الفتاه الغبيه قبل ان اغير رائى 1279 01:54:04,070 --> 01:54:06,231 سنطلق عليه "الرجل الذى لايموت" 1280 01:54:06,306 --> 01:54:08,137 اريده ان يكون المتصدر لاعمال شهر سبتمبر 1281 01:54:08,241 --> 01:54:09,833 اذا يا اكيرا , احجزى له رحله طيران 1282 01:54:09,943 --> 01:54:11,467 واحضريه الى لندن فى اقرب وقت ممكن 1283 01:54:11,578 --> 01:54:13,637 سيرغب الزعماء من التاكد من قصته 1284 01:54:13,746 --> 01:54:15,008 هل عليه ان ياتى الى هنا من اجل ذلك ؟ 1285 01:54:15,114 --> 01:54:16,672 انا اعنى الا يمكننا فعل ذلك هناك ؟ 1286 01:54:16,783 --> 01:54:19,149 لانها القصه بالنسبه لمبتدئه لا فقط احضريه الى هنا 1287 01:54:19,219 --> 01:54:20,516 لن ياتى 1 1288 01:54:21,254 --> 01:54:22,551 لما لا بحق الجحيم ظ 1289 01:54:22,655 --> 01:54:24,919 فقط لن يفعل 1290 01:54:25,291 --> 01:54:27,486 اسمعى يافتاه انا لا ادير هذه الشركه 1291 01:54:27,560 --> 01:54:30,085 ولكنى اعرف انه اذ لم يحضر الى هنا بنفسه 1292 01:54:30,196 --> 01:54:32,164 فستبقى قصتك فى غرفه التحرير 1293 01:54:32,398 --> 01:54:34,889 لديك فقط 24 ساعه لتعودى الى 1294 01:54:40,840 --> 01:54:42,137 باسم الرب ! 1295 01:54:42,642 --> 01:54:47,170 ايها الجندى لقد قبلوا الامر بعد سماع قصتك 1296 01:54:47,447 --> 01:54:50,610 ويريدون ان يجعلوها القصه الرئيسيه لشهر سبتمبر 1297 01:54:50,783 --> 01:54:53,115 وسيوقعون لى على راتب مبدئى 25 الف 1298 01:54:53,186 --> 01:54:55,120 وعقد لمده 3 سنوات 1299 01:54:55,188 --> 01:54:57,179 حسنا , تهانئى ايتها الفتاه الخارقه 1300 01:54:57,657 --> 01:54:59,557 لقد جعلتينى مشهورا قبل ان اموت 1301 01:55:00,093 --> 01:55:01,390 ولكن ايها الجندى 1302 01:55:02,662 --> 01:55:05,495 توجد مشكله صغيره 1303 01:55:06,799 --> 01:55:08,460 ما المشكله التى قد تكون لديكى ؟ 1304 01:55:08,935 --> 01:55:12,462 المشكله هى ان هذه القصه وهذا العقد 1305 01:55:12,906 --> 01:55:17,969 سيحدث فقط فى حاله مجيئك الى لندن 1306 01:55:20,980 --> 01:55:23,881 انها قصتى الاولى , وانا جديده 1307 01:55:24,384 --> 01:55:27,876 وهذا نظامهم ولا يمكن تغييره 1308 01:55:28,988 --> 01:55:30,819 انها مساله يوم واحد فقط ايها الجندى 1309 01:55:30,890 --> 01:55:33,017 خلال 24 ساعه ستعود الى الهند , اعدك 1310 01:55:37,931 --> 01:55:39,762 اعرف ان هذا ليس بسهل عليك 1311 01:55:40,133 --> 01:55:41,862 ولكن حياتى على كفه ميزان هنا 1312 01:55:42,201 --> 01:55:45,261 حياتى المهنيه ستقفز 5 سنوات على الاقل 1313 01:55:45,939 --> 01:55:48,430 من فضلك ايها الجندى ,, من اجلى 1314 01:55:52,178 --> 01:55:53,270 لا يمكننى المجئ 1315 01:55:55,315 --> 01:55:56,509 اسف يا اكيرا ! 1316 01:55:57,684 --> 01:55:58,708 لا باس 1317 01:56:09,329 --> 01:56:10,921 ياله من مغفل ! 1318 01:56:11,764 --> 01:56:13,197 انه ليس مغفل يا جون 1319 01:56:13,366 --> 01:56:14,924 ما مشكلته اذا ؟ 1320 01:56:16,336 --> 01:56:20,705 انه فقط ,, مجروح بشده انها قصه طويله 1321 01:56:21,307 --> 01:56:22,467 هل ستعودين ؟ 1322 01:56:23,476 --> 01:56:25,239 نعم اعنى 1323 01:56:25,311 --> 01:56:27,677 لقد مر اسبوع منذ ان كانت كاثرين تحاول اقناع الرؤساء 1324 01:56:27,780 --> 01:56:29,543 لكن الامر لن يفلح 1325 01:56:30,149 --> 01:56:32,640 لذا اعتقد اننى ساعود الى قلب دلهى 1326 01:56:33,286 --> 01:56:34,947 ياله من مغفل ؟ 1327 01:56:40,493 --> 01:56:41,221 مرحبا ؟ 1328 01:56:41,327 --> 01:56:43,420 كم عدد الماكتب التى تملكها قناه ديسكوفرى ؟ 1329 01:56:43,529 --> 01:56:46,191 انا اقف فى ملتقى الطرق ولا اعرف الى اين اذهب 1330 01:56:46,532 --> 01:56:47,191 اين انت ؟ 1331 01:56:47,266 --> 01:56:49,234 انا اقف بمكان ما بجوار قناه ديسكوفرى 1332 01:56:49,335 --> 01:56:50,700 وكل المبانى تبدو متشابهه 1333 01:56:50,970 --> 01:56:53,404 انت انتظر عندك ,, انا قادمه 1334 01:56:53,773 --> 01:56:55,764 انه هنا 1335 01:56:55,842 --> 01:56:57,742 اخبرتك بانه ليس احمق 1336 01:57:30,309 --> 01:57:31,333 اسفه 1337 01:57:36,349 --> 01:57:38,510 شكرا لك ايها الجندى شكرا لك 1338 01:57:38,618 --> 01:57:40,848 شكرا لك ايها الجندى 1339 01:57:43,723 --> 01:57:46,521 انه امر كبير ان تاتى الى لندن اعرف هذا 1340 01:57:47,427 --> 01:57:51,488 لكن مجيئك من اجلى هو اكبر شئ فى حياتى 1341 01:57:51,564 --> 01:57:54,192 لا تنفعلى انا لم ات هنا من اجلك 1342 01:57:54,267 --> 01:57:56,531 لقد جئت لاجعلك تبقى هنا بشكل دائم 1343 01:57:56,736 --> 01:57:59,102 حتى اتحرر منكى للابد 1344 01:57:59,205 --> 01:58:01,639 لا مجال لهذا ايها الجندى 1345 01:58:01,874 --> 01:58:04,968 حتى الان هذه القصه كان لها جانب واحد 1346 01:58:05,078 --> 01:58:08,138 الان يبدو انه سيكون التحول فى القصه 1347 01:58:08,347 --> 01:58:09,336 اكيرا !! 1348 01:58:24,697 --> 01:58:25,891 ابتعدوا ابتعدوا 1349 01:58:27,133 --> 01:58:31,069 سامار , سامار هل تستطيع ان تسمعنى ؟ 1350 01:58:31,137 --> 01:58:32,729 سامار هل انت طبيب ؟ 1351 01:58:33,940 --> 01:58:35,168 ايمكن لاحد من فضلكم استدعاء طبيب ؟ 1352 01:58:35,274 --> 01:58:36,901 ايمكن لاحد من فضلكم استدعاء الاسعاف ؟ 1353 01:58:36,976 --> 01:58:38,841 سامار , سامار , سامار 1354 01:58:40,446 --> 01:58:41,743 ماذا افعل ؟ 1355 01:58:42,648 --> 01:58:43,205 سامار 1356 01:59:08,241 --> 01:59:11,301 المعذره , اسفه انه ينادى عليك 1357 01:59:29,495 --> 01:59:30,154 اين ميرا ؟ 1358 01:59:36,903 --> 01:59:38,302 لا باس ياسامار 1359 01:59:41,707 --> 01:59:44,107 هل يمكنك الاتصال بميرا من فضلك ؟ 1360 01:59:46,379 --> 01:59:48,939 الممرضه قالت انها تنتظرنى بالخارج 1361 01:59:49,081 --> 01:59:52,175 هل تتصلى بها هل تتصلى بها ارجوك ؟ 1362 01:59:53,519 --> 01:59:55,885 ايتها الممرضه هل تتصلى بميرا من فضلك 1363 01:59:55,988 --> 01:59:59,151 قلتى انها تنتظرنى انا احتاج لرؤيتها الان 1364 01:59:59,225 --> 02:00:00,351 لماذا لم تذهبين اليه 1365 02:00:00,426 --> 02:00:01,893 انا احتاج ان اراها 1366 02:00:01,994 --> 02:00:03,325 انا لست ميرا ! 1367 02:00:04,664 --> 02:00:05,653 ما الخطاء ! 1368 02:00:05,731 --> 02:00:06,755 لما لا تطلبيين ميرا ؟ 1369 02:00:06,866 --> 02:00:08,060 اذهبى واحضرى الدكتور خان 1370 02:00:09,035 --> 02:00:10,127 هل هى بخير ؟ 1371 02:00:10,236 --> 02:00:11,965 هل اصابها شئ ؟ 1372 02:00:12,138 --> 02:00:13,571 لم لا تقولين شيئا ؟ 1373 02:00:13,639 --> 02:00:15,004 ارجوك انا 1374 02:00:16,175 --> 02:00:17,767 اطلبى ميرا ارجوك 1375 02:00:17,843 --> 02:00:19,811 احتاج ان ارى ميرا 1376 02:00:51,844 --> 02:00:53,311 صباح الخير , سامار 1377 02:00:53,980 --> 02:00:56,107 انا الدكتوره زويا على خان 1378 02:00:56,182 --> 02:00:59,982 بالامس اجريت لك العمليه كيف تشعر الان ؟ 1379 02:01:00,052 --> 02:01:00,950 1380 02:01:03,122 --> 02:01:04,680 الاسم بالكامل ؟ 1381 02:01:05,191 --> 02:01:06,658 سامار اناند 1382 02:01:06,826 --> 02:01:07,918 العمر 1383 02:01:08,160 --> 02:01:09,650 28 عام 1384 02:01:13,432 --> 02:01:15,900 فى اى عام نحن الان يااسامار 1385 02:01:17,470 --> 02:01:18,630 2002 1386 02:01:25,444 --> 02:01:30,143 هل تعرض سامار لحادث او صدمات خطيره قبل هذا ؟ 1387 02:01:31,450 --> 02:01:36,149 منذ 10 سنوات كان هناك حادث هنا فى لندن 1388 02:01:36,489 --> 02:01:40,186 بعدها عاد الى لندن للمره الاولى 1389 02:01:40,559 --> 02:01:42,322 هذا يفسر الامر 1390 02:01:43,629 --> 02:01:46,894 سامار يعانى من فقدان الذاكره الرجعى 1391 02:01:46,966 --> 02:01:49,400 لقد ارتد 10 سنوات الى الوراء 1392 02:01:49,735 --> 02:01:53,501 ذاكرته عالقه فى عام 2002 1393 02:01:55,808 --> 02:01:57,503 صدمه هذا الحادث 1394 02:01:57,610 --> 02:02:01,068 ردت ذاكرته الى وقت الحادث السابق 1395 02:02:01,514 --> 02:02:04,176 انه يتذكر كل شئ حتى وقت الحادث السابق 1396 02:02:04,383 --> 02:02:07,147 لكنه لايذكر اى شئ بعد ذلك 1397 02:02:09,088 --> 02:02:12,216 لكنه سيصبح على مايرام اليس كذلك ؟ 1398 02:02:13,859 --> 02:02:16,259 فى الحالات المشابهه لحالته من المستحيل قول هذا 1399 02:02:16,629 --> 02:02:21,066 بعض المرضى يستعيدون ذاكرتهم خلال يوم والبعض 1400 02:02:21,133 --> 02:02:21,895 لا يفعل ابدا 1401 02:02:26,906 --> 02:02:28,965 اذا ماذا الان ؟ 1402 02:02:29,442 --> 02:02:33,344 اولا يجب علينا ان نحضر الاشخاص الذين كان يعرفهم 1403 02:02:33,579 --> 02:02:36,377 عندما يكون مع الاشخاص الذين يثق بهم 1404 02:02:36,482 --> 02:02:39,713 ستكون صدمته ورضوضه اقل 1405 02:02:40,119 --> 02:02:42,485 وعندها ربما نكون قادرين على استعادته ثانيه 1406 02:02:43,189 --> 02:02:46,716 هناك بعض الاسماء , والعناوين , والارقام التى قدمها سامار 1407 02:02:46,826 --> 02:02:49,090 لا اعرف ما اذا كانت لا تزال صالحه 1408 02:02:49,695 --> 02:02:52,357 لكن ان وجدتتى اكثر مايمكنك فان هذا سيساعد 1409 02:02:52,431 --> 02:02:55,559 وبالمناسبه الاكثر اهميه هى هذه الفتاه 1410 02:02:55,634 --> 02:02:56,566 ميرا ! 1411 02:02:57,036 --> 02:02:59,402 سامار كان يسال عنها منذ الامس 1412 02:03:08,848 --> 02:03:10,281 ايها الجندى 1413 02:03:10,950 --> 02:03:14,613 لماذا كل هذه الدراما الكبيره فقط لتنسانى ؟ 1414 02:03:18,557 --> 02:03:20,218 لكن اسمع الان 1415 02:03:20,726 --> 02:03:22,318 افعل ما تريد 1416 02:03:23,095 --> 02:03:25,757 فلن تسمح لك اكيرا بنسيانها 1417 02:04:35,100 --> 02:04:37,933 عزيزتى عزيزتى انظرى الى الكاميرا 1418 02:04:39,738 --> 02:04:41,569 انتى تبدين جميله 1419 02:04:43,275 --> 02:04:44,674 مرحبا يا ابى 1420 02:04:44,777 --> 02:04:45,903 مرحبا 1421 02:05:28,988 --> 02:05:30,148 ميرا 1422 02:05:30,756 --> 02:05:31,848 نعم 1423 02:05:31,957 --> 02:05:34,517 احتاج الى التحدث معك 1424 02:05:35,494 --> 02:05:37,894 اسفه الا يمكن ان نكون قد 1425 02:05:38,097 --> 02:05:41,032 لا , اننا لم نتقابل ابدا 1426 02:05:41,700 --> 02:05:43,964 انا اكيرا فقط احتاج لبضع دقائق 1427 02:05:44,236 --> 02:05:46,261 اتعرفين ؟ انا متاخره جدا على اجتماع 1428 02:05:46,372 --> 02:05:47,202 انا حقا اسفه 1429 02:05:47,273 --> 02:05:49,741 لكن هل تمانعين فى تحديد موعد مع مساعدى ؟ 1430 02:05:49,808 --> 02:05:51,503 انا اسفه حقا 1431 02:05:53,445 --> 02:05:54,810 انه بخصوص سامار 1432 02:06:08,827 --> 02:06:11,352 اعرف كم هذا صعب عليكى 1433 02:06:13,065 --> 02:06:15,898 لديكى الان عائله , وزوج 1434 02:06:15,968 --> 02:06:17,196 وابنه 1435 02:06:18,437 --> 02:06:21,372 لكن لايوجد شخص غيرك يمكنه القيام بالامر 1436 02:06:22,608 --> 02:06:25,236 سامار يواصل السؤال عنك 1437 02:06:26,111 --> 02:06:27,942 انه يحتاج فقط رؤيتك 1438 02:06:30,382 --> 02:06:33,010 الطبيبه تشعر انه لو راك فقط لمره واحده 1439 02:06:33,218 --> 02:06:37,552 لو قابلك قد يكون قادرا على سماع الحقيقه 1440 02:06:39,091 --> 02:06:40,820 فقط تعالى مره واحده ياميرا 1441 02:06:41,827 --> 02:06:42,851 من فضلك 1442 02:06:44,330 --> 02:06:45,354 من اجل سامار 1443 02:06:52,571 --> 02:06:55,802 ميرا سيكون عليك التعامل مع سامار بحذر شديد 1444 02:06:55,975 --> 02:06:58,671 حالته العقليه متاخره جدا 1445 02:06:58,777 --> 02:07:04,716 اى صدمه من اى نوع او اخبار سيئه قد تدمره تماما 1446 02:07:04,917 --> 02:07:07,545 وعندئذ سيكون من المستحيل استعادته 1447 02:07:08,454 --> 02:07:11,116 وتذكرى فقط ياميرا 1448 02:07:11,557 --> 02:07:16,722 انتى الجسر الذى يربط سامار بالعالم الخارجى 1449 02:07:19,431 --> 02:07:20,420 هل انتى مستعده ؟ 1450 02:07:20,532 --> 02:07:22,193 هل نفعل هذا ؟ 1451 02:07:25,104 --> 02:07:26,036 عظيم 1452 02:07:26,639 --> 02:07:28,732 فقط ساتفقده ثم اناديك 1453 02:07:35,814 --> 02:07:37,111 شكرا لكى 1454 02:07:53,365 --> 02:07:59,270 رؤيتك تجعلنى اشعر 1455 02:07:59,471 --> 02:08:05,273 ان حلما بعيدا يراودنى 1456 02:08:08,580 --> 02:08:14,280 عابرا ليله بطول قرن من الزمان 1457 02:08:14,453 --> 02:08:20,153 فجر الصباح يعود الى 1458 02:08:20,592 --> 02:08:32,299 يحعلنى مستيقظه واعبر الاميال 1459 02:08:32,871 --> 02:08:37,672 لقد ساعدنى الحلم ومد يده الى 1460 02:08:38,610 --> 02:08:44,708 ظل نفسى محبوس لعده سنوات 1461 02:08:45,050 --> 02:08:47,780 يمكننى ان اتنفس ثانيه 1462 02:08:56,729 --> 02:09:03,066 عندما تمتزج انفاسى بانفاسك 1463 02:09:03,235 --> 02:09:05,795 يمكننى ان اتنفس ثانيه 1464 02:09:35,300 --> 02:09:39,202 سامار ماهو اخر شئ تتذكره قبل الحادث؟ 1465 02:09:42,107 --> 02:09:43,005 ميرا 1466 02:09:45,077 --> 02:09:47,739 ميرا كانت ترتدى ثوبا ورديا جميلا 1467 02:09:48,147 --> 02:09:49,444 وشعرها منسدل 1468 02:09:49,782 --> 02:09:53,479 وتبتسم تشاهدنى استعرض مهاراتى بدراجتى 1469 02:09:54,686 --> 02:09:57,814 وفجاه صدمتى سياره وبعدها 1470 02:09:58,690 --> 02:09:59,486 سواد 1471 02:10:00,192 --> 02:10:01,386 سواد تام 1472 02:10:05,898 --> 02:10:11,859 سامار ان الحادث الذى تتحدث عنه وقع منذ 10 سنوات تقريبا 1473 02:10:12,571 --> 02:10:16,439 ونحن لسنا فى عام 2002 نحن فى عام 2012 1474 02:10:18,777 --> 02:10:20,142 ماذا ؟ 1475 02:10:22,881 --> 02:10:25,179 ميرا ,, هذا ؟ 1476 02:10:25,284 --> 02:10:26,308 سامار 1477 02:10:27,519 --> 02:10:28,679 فقط استمع اليها 1478 02:10:28,854 --> 02:10:30,116 دعنى اشرح الامر 1479 02:10:30,189 --> 02:10:34,182 سامار بسبب جرح فى الراس انت مصاب بفقدان ذاكره 1480 02:10:34,426 --> 02:10:36,053 فقدان ذاكره رجعى 1481 02:10:36,361 --> 02:10:38,761 وهو امر شائع جدا فى اصابات الراس 1482 02:10:39,064 --> 02:10:40,964 لذا لا تقلق ارجوك 1483 02:10:41,266 --> 02:10:43,894 سوف تتذكر كل شئ مع الوقت 1484 02:10:44,036 --> 02:10:46,197 وستصبح بخير تماما 1485 02:10:47,039 --> 02:10:50,668 اعرف ان لديك العديد من الاسئله التى تريد الاجابه عنها 1486 02:10:51,643 --> 02:10:53,110 ميرا معك 1487 02:10:53,178 --> 02:10:57,877 واى وقت تحتاجنى انا بالخارج اتفقنا ؟ 1488 02:11:01,186 --> 02:11:02,551 الى القاء 1489 02:11:12,231 --> 02:11:14,529 انا لا افهم ياميرا 1490 02:11:15,868 --> 02:11:17,062 عشر سنوات 1491 02:11:19,504 --> 02:11:20,562 عشر سنوات 1492 02:11:22,007 --> 02:11:23,668 لا باس ياسامار 1493 02:11:24,643 --> 02:11:25,803 لا باس 1494 02:11:28,614 --> 02:11:30,946 انحن معا منذ 10 سنوات ؟ 1495 02:11:38,924 --> 02:11:41,324 منذ متى ونحن متزوجين؟ 1496 02:11:47,165 --> 02:11:48,598 خمس سنوات 1497 02:11:53,505 --> 02:11:55,530 اريد تذكر كل شئ 1498 02:11:56,942 --> 02:11:59,274 كل يوم , كل ثانيه قضيتها معك 1499 02:11:59,344 --> 02:12:01,244 اريد تذكر كل شئ 1500 02:12:01,880 --> 02:12:04,974 انا , اريد تذكر كل شئ 1501 02:12:16,261 --> 02:12:19,162 لا ياميرا لا تتمادى 1502 02:12:20,265 --> 02:12:22,062 لقد فعلت الكثير جدا بالعفل و 1503 02:12:22,234 --> 02:12:24,031 وطلب المزيد من وقتك 1504 02:12:24,102 --> 02:12:25,467 لفعل كل هذه التمثيليه 1505 02:12:26,705 --> 02:12:28,104 فاننى اشعر ان هذا ليس صوابه 1506 02:12:29,274 --> 02:12:32,300 انتى لديك اسره وزوج وابنه 1507 02:12:32,411 --> 02:12:33,605 اكيرا 1508 02:12:36,448 --> 02:12:37,779 انا غير متزوجه 1509 02:12:43,622 --> 02:12:45,647 وليس لدى ابناء 1510 02:12:52,664 --> 02:12:54,894 لقد قطعت وعد بان اترك سامار 1511 02:12:56,802 --> 02:12:58,565 وليس بان اتزوج 1512 02:13:01,306 --> 02:13:05,265 روجر صديق قديم وظل دائما صديقا 1513 02:13:06,378 --> 02:13:07,310 انه مطلق لذا 1514 02:13:07,412 --> 02:13:10,279 كل عام اساعده فى ترتيبات حفل ميلاد ابنته 1515 02:13:13,352 --> 02:13:15,946 لا يمكننى تحمل رؤيه سامار هكذا 1516 02:13:17,823 --> 02:13:20,758 واريد ان افعل اى شئ باستطاعتى 1517 02:13:23,462 --> 02:13:25,862 لكن قبل ذلك . كان من الضرورى ان اخبرك بهذا 1518 02:13:29,935 --> 02:13:31,562 انا احب سامار يا اكيرا 1519 02:13:34,206 --> 02:13:37,266 دائما احبه ودائما ساظل احبه 1520 02:13:40,645 --> 02:13:42,840 لكن لا يمكننى ابدا ان اكون له 1521 02:13:46,018 --> 02:13:48,009 بعد معرفه كل هذا 1522 02:13:48,520 --> 02:13:50,215 الحاجه الناقصه لاتمام الامر 1523 02:13:51,723 --> 02:13:53,020 راجعه لك 1524 02:14:00,265 --> 02:14:02,028 سامار كان محقا 1525 02:14:02,634 --> 02:14:06,468 كان على ان اترك قصه حبه على انها مجرد قصه وانسى امرها 1526 02:14:06,738 --> 02:14:09,263 كنت هادثه وكنت ساظل هادئه 1527 02:14:09,708 --> 02:14:14,270 لكننى احببته كثيرا والان لا يمكننى ترك الامر 1528 02:14:20,819 --> 02:14:26,382 هيا بنا لنستعده وبعدها نضربه معا 1529 02:14:35,567 --> 02:14:37,933 زجاجه جميله من الشيليان الاحمر ؟ 1530 02:14:38,603 --> 02:14:40,230 بلا شك بالتاكيد 1531 02:14:41,773 --> 02:14:42,797 اكل شئ على مايرام ياسيدى ؟ 1532 02:14:42,908 --> 02:14:43,806 نعم جيد جدا شكرا لك 1533 02:14:43,909 --> 02:14:44,933 حسنا 1534 02:14:46,711 --> 02:14:47,507 اكل شئ على مايرام ياسيدتى ؟ 1535 02:14:47,612 --> 02:14:48,977 نعم شكرا لك 1536 02:14:50,515 --> 02:14:53,006 ماريا السيده سميث تنتظر منذ 45 دقيقه 1537 02:14:53,118 --> 02:14:55,143 لو انها طلبت طبق ماريا المميز اليوم 1538 02:14:55,220 --> 02:14:57,381 فسيكون عليها الانتظار ليكون مميز 1539 02:14:57,489 --> 02:14:58,820 الان اتركنى لحالى 1540 02:14:58,990 --> 02:15:01,254 مدهش ! ها انت تتزوجين برجل ابيض 1541 02:15:05,864 --> 02:15:07,058 ميرا 1542 02:15:22,981 --> 02:15:28,647 زين لو انك لا تستطيع فعل هذا فلا حرج عليك 1543 02:15:28,954 --> 02:15:31,354 اننا ندرك ربما نطلب منك الكثير بعض الشئ 1544 02:15:31,523 --> 02:15:32,490 الكثير ؟ 1545 02:15:33,258 --> 02:15:35,920 لا يا اكيرا انتى تطلبين القليل جدا 1546 02:15:36,094 --> 02:15:39,860 هذا المطعم منزلى بكل مافيه ملك ل سامار 1547 02:15:40,031 --> 02:15:42,522 لقد بدات كل هذا بالنقود الى اعطانى اياها 1548 02:15:42,834 --> 02:15:46,133 والا كيف كان هذا اللاهورى سيفعل كل هذا ؟ 1549 02:15:47,772 --> 02:15:51,230 لقد اخبرنى انه سيعود يوما ما لياخذ سبته 1550 02:15:52,210 --> 02:15:53,802 ولكن ليس وهو بهذا الحال 1551 02:15:58,750 --> 02:16:00,183 لا داعى ان تقلقى 1552 02:16:00,385 --> 02:16:03,877 انا وماريا سوف ننتقل الى شقتنا القديمه فى ويمبلى 1553 02:16:04,189 --> 02:16:06,885 المطعم , والمنزل كل شئ ملك لسامار الان 1554 02:16:07,192 --> 02:16:09,683 فقط اخبرينى متى تحضرينه 1555 02:16:09,828 --> 02:16:10,760 غدا 1556 02:16:11,630 --> 02:16:16,090 اذا كما اعتاد ان يقول سامار انتهى الامر , انتهى الامر يالندن 1557 02:16:17,802 --> 02:16:18,928 دون , دون , للندن 1558 02:16:19,437 --> 02:16:20,631 شكرا لك يازين 1559 02:16:20,872 --> 02:16:22,362 اوه لا داع لهذا 1560 02:16:37,155 --> 02:16:38,713 الى ما تنظر ؟ 1561 02:16:39,658 --> 02:16:40,522 لندن 1562 02:16:41,092 --> 02:16:44,528 لقد كبرنا بسرعه لكن هذه المدينه لا تزال شابه 1563 02:16:47,532 --> 02:16:48,760 ماذا كنت تقول 1564 02:16:48,867 --> 02:16:50,562 لدينا مطعمنا الخاص 1565 02:16:50,802 --> 02:16:52,861 نعم يا سيدى , سامار كيتشين 1566 02:16:53,004 --> 02:16:56,462 انه ضمن افخم 10 مطاعم بلندن 1567 02:16:56,775 --> 02:16:58,834 لم اتصور ابدا اننا سنمتلك مطعمنا الخاص 1568 02:16:58,944 --> 02:17:00,571 وشقه ,, وسياره 1569 02:17:01,479 --> 02:17:04,107 لقد كان الرب عطوفا للغايه على ما اعتقد 1570 02:17:04,482 --> 02:17:06,313 لهذا يجعل الامور على ماهى عليه الان 1571 02:17:06,384 --> 02:17:09,285 انه يجعلك تستريح لفتره ولا شئ اخر 1572 02:17:09,454 --> 02:17:11,854 لا تكن انفعاليا هكذا والا واجهنا حادث اخر 1573 02:17:13,391 --> 02:17:15,382 يمكننى فهم كل شئ اخر 1574 02:17:15,560 --> 02:17:17,528 وشئ واحد لا استطيع فهمه 1575 02:17:18,630 --> 02:17:20,427 هو كيف جذبت ماريا ؟ 1576 02:17:22,534 --> 02:17:27,130 بجاذبيه الشخصيه الباكستانيه 1577 02:17:27,572 --> 02:17:30,507 اذا لاهور شهيره بسببك الان 1578 02:17:40,285 --> 02:17:43,015 ها انت لقد وصلنا البيت 1579 02:18:00,272 --> 02:18:02,968 ميرا تفضلى اعتنى بملكك الذى ربحتيه 1580 02:18:03,141 --> 02:18:06,133 سوف ااتى مع ماريا غدا الى اللقاء 1581 02:18:31,636 --> 02:18:33,536 هل تركتى السيد المسيح الان ؟ 1582 02:18:33,905 --> 02:18:35,736 وتعقدين الاتفاقات مع شيرى كريشنا 1583 02:18:35,807 --> 02:18:37,274 ماذا على ان افعل 1584 02:18:37,842 --> 02:18:40,504 اذا كنت تواجه الحوادث الواحد تلو الاخر 1585 02:18:40,745 --> 02:18:43,908 سيكون على ان ابقى كل الالهه سعداء 1586 02:18:46,451 --> 02:18:49,545 لا مزيد من الحوادث اعدك , اتفقنا ؟ 1587 02:18:52,557 --> 02:18:55,856 تعالى يا زوجتى ارينى بيتى 1588 02:18:56,094 --> 02:18:58,722 اننا نعيش وحدنا فى مثل هذا المنزل الكبير 1589 02:18:58,797 --> 02:19:00,662 ام ان هناك شخص اخر يستاجره ؟ 1590 02:19:00,899 --> 02:19:01,797 مدهش ! 1591 02:19:02,200 --> 02:19:03,531 هل ربحنا اليناصييب ؟ 1592 02:19:32,230 --> 02:19:34,164 كيف حال السيد المسييح ؟ 1593 02:19:35,066 --> 02:19:37,125 وكيف حال اتفاقاتك معه ؟ 1594 02:19:38,536 --> 02:19:40,936 لقد توقفت عن عقد الاتفاقات والاعترافات 1595 02:19:42,273 --> 02:19:44,104 الان لا اطلب اى شئ من اى حد 1596 02:19:44,175 --> 02:19:47,008 مدهش , كيف حدث هذا ؟ 1597 02:19:49,881 --> 02:19:51,439 انت معى 1598 02:19:53,118 --> 02:19:55,450 لذا لا داعى ان اطلب شيئا اخر 1599 02:20:05,697 --> 02:20:07,255 هل تحبيننى الى هذا الحد ؟ 1600 02:20:17,041 --> 02:20:18,065 ماذا؟ 1601 02:20:19,944 --> 02:20:23,471 لقد قالت الدكتوره خان لمده يومين وليس الا 1602 02:20:30,822 --> 02:20:31,789 رباه 1603 02:20:32,190 --> 02:20:33,680 لكننى اصبت فى راسى 1604 02:20:33,925 --> 02:20:37,258 والدكتوره خان طبيبه امراض عصبيه ليست متخصصه فى علم الجنس 1605 02:20:38,563 --> 02:20:40,155 اعتقد انها سحاقيه 1606 02:21:09,527 --> 02:21:10,585 ميرا ! 1607 02:21:13,398 --> 02:21:14,524 تعالى هنا 1608 02:21:30,114 --> 02:21:34,483 هل اصبحتى اكثر جمالا ؟ 1609 02:21:41,726 --> 02:21:47,028 لماذا اشعر كما لو اننى اقابلك بعد عده سنوات طويله للغايه ؟ 1610 02:21:48,166 --> 02:21:50,293 المسك بعد سنوات عديده للغايه 1611 02:21:55,306 --> 02:21:57,638 لا لا لا .. ابقى هنا 1612 02:21:59,511 --> 02:22:01,604 فقط ابقى هنا 1613 02:22:05,116 --> 02:22:08,108 دكتوره خان سمحت بهذا الحد اليس كذلك ؟ 1614 02:23:37,508 --> 02:23:38,634 الدكتوره خان 1615 02:23:38,910 --> 02:23:42,141 اصبحت جانكيز خان 1616 02:23:42,313 --> 02:23:43,837 اعطينى رقم هاتفها 1617 02:23:44,015 --> 02:23:46,506 ان تكون امراه .فهى ليست مضطره لان تملك قلب ام 1618 02:23:58,529 --> 02:24:00,258 لم يعد يامكانى ان افعل هذا 1619 02:24:02,533 --> 02:24:04,125 لم يعد يامكانى ان افعل هذا 1620 02:24:08,072 --> 02:24:08,970 ارجوك ياميرا 1621 02:24:09,907 --> 02:24:11,772 فقط لبضعه ايام اخرى 1622 02:24:12,543 --> 02:24:15,637 الدكتوره خان تقول ان سامار يستعيد عافيته بشكل جيد للغايه 1623 02:24:16,014 --> 02:24:18,505 وحالته العقليه مستقره للغايه 1624 02:24:18,950 --> 02:24:22,113 وقريبا جدا سيطرق شئ ما ذاكرته 1625 02:24:22,186 --> 02:24:24,177 لا استطيع الاستمرار يا اكيرا 1626 02:24:27,892 --> 02:24:29,553 ارجوك ايتها الطبيبه 1627 02:24:31,262 --> 02:24:32,661 انا افهم ذلك 1628 02:24:33,131 --> 02:24:34,098 انا افهم 1629 02:24:38,436 --> 02:24:42,304 لقد اردت فى الواقع اخذ هذه الخطوه بعد اسبوعين 1630 02:24:42,640 --> 02:24:44,733 لكن ربما هذا هو الوقت المناسب 1631 02:24:45,410 --> 02:24:48,174 اكيرا ! سوف تقابلين سامار 1632 02:24:48,780 --> 02:24:52,978 ربما عندما يراكى ستطرق ذاكرته فى الحال 1633 02:24:53,151 --> 02:24:55,517 نعم هناك مخاطره الى حد ما 1634 02:24:55,953 --> 02:24:58,649 لكن فى هذه المره هذه افضل فرصه لنا 1635 02:24:59,023 --> 02:25:03,551 اعتقد ان الوقت قد حان للرائد سامار اناند بان يقابل اكيرا 1636 02:25:06,631 --> 02:25:08,565 زين لا اريد القيام بهذا اللقاء 1637 02:25:08,666 --> 02:25:09,724 انت تجبرنى بشكل غير ضرورى 1638 02:25:09,801 --> 02:25:11,826 سامار انه ليس مجرد لقاء عادى 1639 02:25:11,903 --> 02:25:13,700 انهم رجال قناه ديسكوفرى 1640 02:25:13,771 --> 02:25:17,207 انهم يغطون قصه نجاح 10 هنود بلندن 1641 02:25:17,308 --> 02:25:20,709 تصور كم ستكون هذه دعايه مفيده لمطعمنا 1642 02:25:20,778 --> 02:25:21,802 اى دعايه ! 1643 02:25:21,913 --> 02:25:23,073 بدلا من ذلك اجعلنى ارتدى البيكينى 1644 02:25:23,181 --> 02:25:24,512 ونضع صورته خارج المطعم 1645 02:25:24,582 --> 02:25:26,015 نعم ,,هذه ايضا فكره جيده 1646 02:25:26,084 --> 02:25:28,348 انت متحمس ايها الباكستانى الجذاب 1647 02:25:28,419 --> 02:25:30,080 هذا هو ( البلوتوث ) الخاص بى 1648 02:25:37,128 --> 02:25:38,595 تفضل لقد وصلنا 1649 02:25:38,996 --> 02:25:40,429 لماذا توقفت هنا ؟ 1650 02:25:40,498 --> 02:25:41,795 رجال القناه يريدون البدء 1651 02:25:41,866 --> 02:25:43,731 من اول مكان عملت به فى لندن 1652 02:25:43,801 --> 02:25:46,292 الان فلتذهب سريعا الصحفيه الخاصه بهم تنتظرك فى المدخل 1653 02:25:46,404 --> 02:25:48,838 وانا على الذهاب الى المطعم اتفقنا ؟ 1654 02:25:50,041 --> 02:25:50,905 الى اللقاء 1655 02:25:51,008 --> 02:25:52,168 الى اللقاء 1656 02:25:53,044 --> 02:25:54,534 من شخص لا يمكنه تذكر شئ 1657 02:25:54,679 --> 02:25:56,340 ماذا ستستفيد الصحفيه منى 1658 02:26:56,574 --> 02:26:58,064 سامار اناند 1659 02:27:00,778 --> 02:27:04,111 مرحبا اكيرا راى قناه ديسكوفرى 1660 02:27:04,448 --> 02:27:05,278 مممم ! 1661 02:27:05,917 --> 02:27:07,782 هل , هل تقابلنا من قبل ؟ 1662 02:27:10,021 --> 02:27:11,886 لا ,, لا اعتقد ذلك 1663 02:27:12,056 --> 02:27:14,991 انا اسف فان ذاكرتى فى اجازه طويله 1664 02:27:15,092 --> 02:27:18,255 لذا هذه الايام يبدو كل وجه مالوفا لى 1665 02:27:18,462 --> 02:27:19,451 لا باس ياسامار 1666 02:27:19,697 --> 02:27:21,597 انا اعرف عن حالتك 1667 02:27:21,666 --> 02:27:23,600 لا تقلق لن ازعجك كثيرا 1668 02:27:23,668 --> 02:27:24,930 لا ,, لا ,, لا من فضلك ازعجينى 1669 02:27:25,002 --> 02:27:28,369 ربما ساعد هذا فى استعاده شئ من الذاكره المفقوده 1670 02:27:29,841 --> 02:27:32,833 حسنا اذا استعد للمتاعب 1671 02:27:32,910 --> 02:27:34,241 المكياج , اليس كذلك ظ 1672 02:27:36,414 --> 02:27:37,346 نعم نعم 1673 02:27:37,715 --> 02:27:38,579 هل نذهب ؟ 1674 02:27:39,951 --> 02:27:40,781 هنا 1675 02:27:41,085 --> 02:27:42,950 اعتدت تنظيف الثلوج 1676 02:27:43,054 --> 02:27:46,888 مقابل 4 جنيهات فى اليوم من السيد جاك 1677 02:27:48,326 --> 02:27:51,420 هذا مكان مميز للغايه بالنسبه لى اسمك اكيرا ,, صحيح ؟ 1678 02:27:52,263 --> 02:27:54,458 ليس بسبب انه كان وظيفتى الاولى 1679 02:27:54,665 --> 02:27:57,634 لكنه بسبب انى رايت ميرا هنا لاول مره 1680 02:27:58,936 --> 02:27:59,994 هناك تماما 1681 02:28:01,339 --> 02:28:03,000 وسط الثلوج البيضاء 1682 02:28:03,307 --> 02:28:05,673 مثل جنيه بثوب احمر تنزلق فوق الثلوج 1683 02:28:06,244 --> 02:28:08,178 استغرق الامر ثانيه واحده كى اقع فى حبها 1684 02:28:08,946 --> 02:28:11,437 انت لم ترى زوجتى , اليس كذلك ؟ 1685 02:28:12,750 --> 02:28:15,116 انها اجمل امراه فى العالم 1686 02:28:15,586 --> 02:28:18,453 لا اعرف شعورها تجاه مهرج مثلى 1687 02:28:25,863 --> 02:28:29,264 مدهش ! هذه دراجته المفضله 1688 02:28:29,667 --> 02:28:33,103 كنت املكها اشتريتها مستعمله من صديق 1689 02:28:34,272 --> 02:28:36,206 ايمكننى ركوبها من فضلك ؟ 1690 02:28:38,342 --> 02:28:39,639 شكرا لكى 1691 02:28:42,246 --> 02:28:43,338 الن تاتى ؟ 1692 02:28:44,515 --> 02:28:45,539 هيا هيا 1693 02:29:11,142 --> 02:29:14,737 كنت مديرا فى هذا المطعم هذا المطعم باكمله 1694 02:29:19,617 --> 02:29:20,549 سامار ! 1695 02:29:21,052 --> 02:29:22,041 كيف حالك 1696 02:29:22,119 --> 02:29:24,280 هذه اكيرا اميت لقد وجدت عملا فى بوليود 1697 02:29:24,388 --> 02:29:24,979 حقا ! نعم 1698 02:29:25,089 --> 02:29:25,748 لا 1699 02:29:31,262 --> 02:29:32,092 شكرا لك 1700 02:29:32,163 --> 02:29:35,360 لولا السيد فرانك لربما عدت الى النبجاب 1701 02:29:35,466 --> 02:29:38,958 والتحقت بالجيش مثل ابى واجدادى 1702 02:29:41,072 --> 02:29:45,509 لم اخبر امى ابدا بهذا لكن القنابل والاسلحه تخيفنى حقا 1703 02:29:45,876 --> 02:29:47,503 سيدى فرانك لقد انقذتنى 1704 02:29:48,045 --> 02:29:49,444 شكرا لك ياسيد فرانك 1705 02:29:50,014 --> 02:29:51,879 سامار كان المفضل لدى 1706 02:29:52,416 --> 02:29:54,441 بوسعه ان يسحر اى شخص 1707 02:29:55,519 --> 02:29:57,384 السالمون المفضل لدى 1708 02:29:57,455 --> 02:29:58,444 استمتعا 1709 02:29:58,723 --> 02:30:02,250 لقد كان يستمتع فقط بجعل الناس سعداء 1710 02:30:09,667 --> 02:30:11,794 حسنا يا اكيرا لقد عملت هنا ورديتين 1711 02:30:11,869 --> 02:30:12,767 وهؤلا اصدقائى 1712 02:30:12,837 --> 02:30:14,395 مرحبا يارفاق مرحبا ,, مرحبا 1713 02:30:14,572 --> 02:30:16,506 هذا جبار وهذا سامبا 1714 02:30:16,574 --> 02:30:17,404 وهذا انا 1715 02:30:17,508 --> 02:30:18,839 وهذه باسانتى 1716 02:30:19,910 --> 02:30:21,400 ما مشكلتك 1717 02:30:32,089 --> 02:30:36,082 What does this crazy wanderer seek? 1718 02:30:36,394 --> 02:30:40,091 Where is my home? 1719 02:30:40,431 --> 02:30:43,298 He asks every passer-by 1720 02:30:43,701 --> 02:30:45,669 Wanders with a smile... 1721 02:30:45,770 --> 02:30:47,704 ...and a tear 1722 02:30:47,805 --> 02:30:51,070 Wanders aimless from street to street 1723 02:30:51,842 --> 02:30:53,366 Belonging to all 1724 02:30:53,477 --> 02:30:55,445 لقد كتبت هذه الاغنيه لميرا 1725 02:30:55,880 --> 02:30:56,938 وانظرى لقدرى 1726 02:30:57,148 --> 02:30:58,172 لقد كان مساء يشبه هذا تماما 1727 02:30:58,249 --> 02:31:00,444 كنت اغنى وعندما فتحت عينى 1728 02:31:00,551 --> 02:31:02,416 ميرا كانت واقفه امامى 1729 02:31:03,054 --> 02:31:04,954 التى غنى لها قلبه هذه الاغنيه 1730 02:31:05,589 --> 02:31:07,318 لقد وصلت ووجدت قلبها 1731 02:31:09,427 --> 02:31:11,987 اليست هذه قصه حب"خلقا لبعضهما البعض "؟ 1732 02:31:12,163 --> 02:31:13,357 هيا يارفاق 1733 02:31:13,864 --> 02:31:15,923 ايها الوسيم من الجيد رؤيك 1734 02:31:16,000 --> 02:31:17,092 هذه اشاره من اجلك 1735 02:31:19,170 --> 02:31:25,075 What does this crazy wanderer seek? 1736 02:31:25,476 --> 02:31:30,504 What does this crazy wanderer seek? 1737 02:31:33,284 --> 02:31:41,919 What does this crazy wanderer seek? 1738 02:32:06,250 --> 02:32:08,514 اليوم قابلت سامار اناند 1739 02:32:09,753 --> 02:32:12,483 رجل لم اقابله من قبل 1740 02:32:13,924 --> 02:32:16,586 سامار الذى اعرفه يشبه شبحا 1741 02:32:16,727 --> 02:32:17,785 ظلا 1742 02:32:18,129 --> 02:32:19,460 ليس حيا 1743 02:32:21,866 --> 02:32:24,300 سامار يحيا فقط بسبب حبك 1744 02:32:25,503 --> 02:32:28,404 بدونك حياته لا تتفس 1745 02:32:32,710 --> 02:32:33,540 اتعرفين ! 1746 02:32:34,245 --> 02:32:36,008 لقد كنت افكر طوال اليوم 1747 02:32:36,147 --> 02:32:38,342 ان لو كنا فى حياته معا فى نفس الوقت 1748 02:32:38,516 --> 02:32:39,574 فما الذى سيحدث ؟ 1749 02:32:40,084 --> 02:32:43,281 وحتى فى احلامى كنت خلفك باميال 1750 02:32:46,423 --> 02:32:47,947 انتى لا تعرفيننى 1751 02:32:48,592 --> 02:32:51,527 لقد كنت الافضل وفى القمه طوال حياتى 1752 02:32:52,963 --> 02:32:55,431 طالبه مثاليه حصلت على الميداليات الذهبيه فى كل الالعاب الرياضيه 1753 02:32:56,534 --> 02:32:58,593 واهجر حبيبا كل 3 شهور 1754 02:32:58,669 --> 02:33:00,728 قبل ان يتركوننى 1755 02:33:02,072 --> 02:33:04,006 لانه لا يمكننى ان ارفض 1756 02:33:07,144 --> 02:33:11,581 لذا قبل ان يتعافى سامار ويقدم لى المحاضرات عن الصداقه وكل هذه الاشياء 1757 02:33:12,183 --> 02:33:14,413 انا اتنازل عن هذا الحب 1758 02:33:15,252 --> 02:33:18,813 سيستغرق هذا وقتا ولكنى ساكون على مايرام 1759 02:33:21,859 --> 02:33:24,726 لذا جئت لاقول لكى 1760 02:33:25,229 --> 02:33:27,754 لو انك تمنعين نفسك بسببى 1761 02:33:28,265 --> 02:33:29,493 فانتى تضعيين الوقت 1762 02:33:31,101 --> 02:33:33,763 لاننى لم اوجد ابدا فى قصه حب سامار 1763 02:33:35,139 --> 02:33:39,633 قصه حياته كانت فيها ميرا دائما وستبقى دائما لميرا 1764 02:33:45,049 --> 02:33:47,745 انا لم اكن امنع نفسى بسببك يا اكيرا 1765 02:33:48,886 --> 02:33:51,218 انا امنع نفسى بسبب سامار 1766 02:33:52,756 --> 02:33:57,250 كل يوم اريد الحنث بوعدى وارتمى بين ذراعيه 1767 02:33:58,262 --> 02:34:00,924 لكن ماذا لو اصابه شئ ؟ 1768 02:34:02,633 --> 02:34:05,796 هذا ما يخيفنى والسبب فى ان امنع نفسى 1769 02:34:09,006 --> 02:34:11,736 كل يوم اصلى من اجل حياته 1770 02:34:13,644 --> 02:34:15,874 وفى كل يوم اموت بطء 1771 02:34:19,450 --> 02:34:23,011 الان الرب , الصلوات والوعود وكل شئ 1772 02:34:23,220 --> 02:34:25,245 لا افهم 1773 02:34:25,489 --> 02:34:27,480 انا لا اصلى كثيرا حقا 1774 02:34:28,959 --> 02:34:31,621 لكن قبل ذهابى هناك ملحوظه ساقدمها لكى 1775 02:34:33,697 --> 02:34:37,098 لقد تركتيه حتى يبقى حيا 1776 02:34:38,302 --> 02:34:42,204 لكن ان لم تبقى معه سيكون مثل الموتى 1777 02:34:43,440 --> 02:34:45,840 ربما يحاول الهك ان يخبرك 1778 02:34:46,143 --> 02:34:48,634 مرحبا ياميرا كفى كفى 1779 02:34:49,246 --> 02:34:52,079 اذهبى وعيشى قليلا 1780 02:34:57,388 --> 02:34:58,650 الى اللقاء 1781 02:35:18,642 --> 02:35:19,472 نعم يازين 1782 02:35:19,543 --> 02:35:20,874 سامار انه موقع مطعمنا الجديد 1783 02:35:20,978 --> 02:35:22,741 مقابل محطه ماربل ارتش اتفقنا ؟ 1784 02:35:22,846 --> 02:35:25,906 حسنا , فلتذهب انت وساستقل القطار وااتى 1785 02:35:26,016 --> 02:35:27,244 حسنا فلتاتى بسرعه 1786 02:35:31,922 --> 02:35:35,119 سيداتى وسادتى نحتاج لاخلاء هذه المحطه تعالوا من هنا 1787 02:35:35,225 --> 02:35:37,921 فلياتى الجميع من هنا ابدائوا التحرك من هذا الطريق 1788 02:35:38,929 --> 02:35:41,796 على الجميع مغادره هذا المكان يوجد بلاغ عن قنبله على متن القطار 1789 02:35:42,166 --> 02:35:45,431 مطلوب من جميع الركاب مغادره المحطه فورا 1790 02:35:45,502 --> 02:35:47,402 من اقرب مخرج متاح 1791 02:35:47,705 --> 02:35:50,572 من فضلكم اتتبعوا تعليمات موظفى الامن 1792 02:36:12,162 --> 02:36:15,131 طبقا , للقنبله التى تم الابلاغ عنها قنبله , قنبله 1793 02:36:33,050 --> 02:36:34,517 3دقائق حول 1794 02:36:34,852 --> 02:36:35,910 سيدى لا يمكنك البقاء هنا 1795 02:36:36,019 --> 02:36:38,249 هناك قنبله على متن القطار يجب ان تخلى المكان الان 1796 02:36:40,391 --> 02:36:42,086 10ارطال من المتفجرات البلاستيكيه 1797 02:36:43,127 --> 02:36:44,958 ومن المحتمل وجود شظايا 1798 02:36:46,096 --> 02:36:47,859 ليست حساسه للحكره 1799 02:36:48,499 --> 02:36:49,693 بمفجر بعيد المدى 1800 02:36:51,101 --> 02:36:52,261 تشارلى 1801 02:36:54,204 --> 02:36:56,695 هذا الرجل ربما يعرف مايتحدث عنه دعه يمر 1802 02:38:07,044 --> 02:38:09,274 تانغو فيكتور 191وحده التحكم 1803 02:38:09,379 --> 02:38:10,937 لقد تم ابطال مفعول القنبله الان 1804 02:38:11,048 --> 02:38:14,176 اكرر القنبله تم ابطالها 1805 02:38:15,219 --> 02:38:16,243 شكرا لك كثيرا 1806 02:38:16,353 --> 02:38:17,615 ما اسمك يا سيدى ؟ 1807 02:38:19,156 --> 02:38:21,056 انا الرائد سامارا اناند 1808 02:38:22,826 --> 02:38:23,952 الجيش الهندى 1809 02:38:24,828 --> 02:38:26,352 فرقه المتفجرات 1810 02:39:20,517 --> 02:39:21,711 سامار 1811 02:39:27,124 --> 02:39:28,751 ماذا تفعل ؟ 1812 02:39:29,893 --> 02:39:33,420 لماذ طلبت ان ااتى هنا 1813 02:39:50,681 --> 02:39:52,945 من اجل كل اللحظات التى اضعتها فى الماضى 1814 02:39:53,617 --> 02:39:56,450 اتيت اليوم لاسرق لحظه واحده 1815 02:39:57,154 --> 02:40:01,557 اليوم ساتزوجك مره اخرى 1816 02:40:09,433 --> 02:40:11,298 هل تتزوجيننى ياميرا ؟ 1817 02:40:13,570 --> 02:40:16,232 توقف يا سامار لايمكننا الزواج هكذا 1818 02:40:16,340 --> 02:40:18,672 لماذا ؟ لماذا لانستطيع ؟ 1819 02:40:19,076 --> 02:40:20,805 لقد قلتى ان هكذا تزوجنا 1820 02:40:20,877 --> 02:40:23,744 بدون احتفالات انا وانتى فقط 1821 02:40:24,348 --> 02:40:27,010 لذا فقط دعينا نفعلها مره اخرى من اجلى 1822 02:40:27,751 --> 02:40:30,413 هيا , سابدا 1823 02:40:31,154 --> 02:40:34,612 اسف ماذا قلت فى المره الاخيره . او كيف قلته ؟ 1824 02:40:34,725 --> 02:40:36,317 لا اتذكر 1825 02:40:36,727 --> 02:40:39,821 لكن كل شئ ساقوله هذه المره اننى احب ميرا كثيرا 1826 02:40:41,031 --> 02:40:43,295 واعد اننى سافعل للابد 1827 02:40:43,367 --> 02:40:44,857 توقف يا سامار 1828 02:40:46,203 --> 02:40:47,693 هذا ليس بمزحه 1829 02:40:49,873 --> 02:40:51,363 مدهش , هذا مدهش ! 1830 02:40:52,342 --> 02:40:54,572 لقد جعلتى زواجنا مزحه وكذبتى بشانه 1831 02:40:56,513 --> 02:40:59,073 وانا لا يمكننى حتى ان امزح مزحه صغيره ؟ 1832 02:41:12,129 --> 02:41:14,324 ان الذاكره شئ مضحك للغايه 1833 02:41:15,132 --> 02:41:18,033 نقضى حياتنا باكملها فى محاوله نسيان شيئا 1834 02:41:18,201 --> 02:41:19,463 لكننا لا نستطيع 1835 02:41:19,870 --> 02:41:22,134 وبعد ذلك لو حاولنا تذكر شئ صغير 1836 02:41:22,205 --> 02:41:23,672 لا نقدر 1837 02:41:24,675 --> 02:41:25,869 اتعرفين يا ميرا 1838 02:41:26,076 --> 02:41:28,067 فى كل يوم فى الجيش كنت افكر 1839 02:41:28,545 --> 02:41:30,570 لماذا كان الرب يبقينى حيا ؟ 1840 02:41:31,081 --> 02:41:33,072 اليوم عرفت السبب 1841 02:41:33,617 --> 02:41:36,586 لم يكن راضيا تماما بما فعله بى 1842 02:41:37,287 --> 02:41:39,653 اولا ابعدنى عن حياتك 1843 02:41:39,756 --> 02:41:42,316 انه يقول , اذهب اذهب وعش بدونها 1844 02:41:42,993 --> 02:41:44,620 لذا ذهبت وكل يوم 1845 02:41:44,728 --> 02:41:48,186 اعيش بين ذراعى الموت واتمنى ان ياخذنى 1846 02:41:48,632 --> 02:41:50,998 لكن الرب واصل انتصاره على ايضا 1847 02:41:51,268 --> 02:41:53,532 لم يدعنى كى اموت 1848 02:41:54,971 --> 02:41:58,702 وبعدها يوما ما كالسحر يعيدك الى حياتى مره اخره 1849 02:41:58,809 --> 02:42:00,572 انه يعيد الى كل ذاكرتى المفقوده 1850 02:42:00,677 --> 02:42:01,666 ويجعلنى اطير مره اخرى 1851 02:42:01,745 --> 02:42:05,681 وعندئذ فى غمضه عين يردنى مره اخرى الى الارض 1852 02:42:08,185 --> 02:42:10,779 انه يفيقنى من احلامى ويخبرنى 1853 02:42:10,887 --> 02:42:15,324 ان حياتك بالظبط هى هذه الحياه 1854 02:42:16,493 --> 02:42:20,361 ميرا لاتزالى تؤمن بى ولن تكون لك ابدا 1855 02:42:20,831 --> 02:42:22,799 لانه وحتى اليوم 1856 02:42:23,133 --> 02:42:24,430 الوعد الذى قطعتيه له 1857 02:42:24,501 --> 02:42:26,833 اعظم من الوعد الذى قطعته لكى 1858 02:42:27,704 --> 02:42:30,696 انه هذا الشئ البسيط الصغير الذى لاتبدو انك تفهمه 1859 02:42:32,809 --> 02:42:37,246 انها تحبنى اكثر مما تحبك 1860 02:42:41,084 --> 02:42:43,780 لو كنتى على الاقل تركتينى من اجل شخص اخر 1861 02:42:43,887 --> 02:42:46,412 لكنت شعرت بالشفقه وسامحته 1862 02:42:47,290 --> 02:42:51,283 لكن كيف لى ان اشعر بالشفقه على اله ؟ 1863 02:42:55,165 --> 02:42:56,189 انا عائد 1864 02:42:58,935 --> 02:43:01,165 مضيت 10 سنوات بدونك 1865 02:43:01,838 --> 02:43:03,635 بحبى لكى فى كل يوم 1866 02:43:03,707 --> 02:43:05,174 بامكانى ان اعيش 100 عام اخرى 1867 02:43:05,242 --> 02:43:09,576 اما ,, اما ان يقتلنى 1868 02:43:12,082 --> 02:43:17,145 او يقبل بان يرسلك الى 1869 02:43:20,290 --> 02:43:21,655 سامار .. 1870 02:43:43,046 --> 02:43:44,513 جواز سفرك ,, واتذكره 1871 02:43:44,581 --> 02:43:46,048 استماره الهجره ساملاها لك 1872 02:43:46,116 --> 02:43:47,913 لكن الهجره هناك 1873 02:43:48,618 --> 02:43:51,416 ذاكرتى عادت الان اتذكرين ؟ 1874 02:43:52,956 --> 02:43:55,584 اتمنى لو باستطعاتى ان امحيك من ذاكرتى 1875 02:43:56,927 --> 02:44:00,090 لقد كنت سافله وقاسيه بلا قلب 1876 02:44:00,797 --> 02:44:03,493 والان ارى انك جعلتنى 1877 02:44:06,736 --> 02:44:08,169 اكيرا , كل الامر هو 1878 02:44:09,472 --> 02:44:11,531 اننى غير متفق مع قضاء الرب 1879 02:44:12,509 --> 02:44:15,444 لكن بينما اموت انا اؤمن بانه يستمع لاعدائه 1880 02:44:15,879 --> 02:44:17,676 لذا عندما ياتى وقتى 1881 02:44:18,281 --> 02:44:20,442 سوف اساله عن حياه اخلى 1882 02:44:22,319 --> 02:44:24,116 كي احبك فيها 1883 02:44:26,756 --> 02:44:29,919 لقد ولدت هذه المره فى الجيل الخطاء 1884 02:44:30,126 --> 02:44:33,960 واصبحت موضه قديمه اليس كذلك ؟ 1885 02:44:35,398 --> 02:44:37,127 لكننى اعدك فى المره المقبله 1886 02:44:37,801 --> 02:44:40,497 سوف ااتى كحبيب متمدن مثلك 1887 02:44:41,071 --> 02:44:43,631 وستكون قصتنا قصه حب كامله على الطريقه الانجليزيه 1888 02:44:43,907 --> 02:44:45,340 جيد جد ايها الجندى 1889 02:44:46,209 --> 02:44:49,178 لقد جعلتنى فى حاله ومانسيه بالكامل وستتحول الى التمدي ! 1890 02:44:49,779 --> 02:44:51,644 لو انك تريد المجئ عد تماما كما انت 1891 02:44:51,915 --> 02:44:53,644 من راسك وحتى اصبع قدمك 1892 02:44:54,217 --> 02:44:56,879 اكيرا لن تعجز ابدا عن ان يكون لها حبيب فى اى حياه 1893 02:44:58,722 --> 02:45:00,417 لا تصبحى مثلى 1894 02:45:04,928 --> 02:45:06,759 فات الاون ايها الجندى 1895 02:45:08,131 --> 02:45:09,189 فات الاوان 1896 02:45:48,738 --> 02:45:51,730 ابلغ باقى السيارات فقط عندما اعطى تعليمات بان كل شئ بخير 1897 02:45:52,542 --> 02:45:54,237 حسنا انتهى 1898 02:46:52,836 --> 02:46:53,564 نحن بامان 1899 02:46:53,837 --> 02:46:54,633 حسنا يا سيدى 1900 02:46:55,405 --> 02:46:56,463 كريشنا نعم ياسيدى 1901 02:46:56,706 --> 02:46:57,900 نفس الشئ مره اخرى 1902 02:46:58,441 --> 02:46:59,567 كل شئ اصبح عادى هذه الايام 1903 02:47:00,010 --> 02:47:01,841 اقترح بان تدعم الجسر 1904 02:47:01,911 --> 02:47:02,605 حسنا يا سيدى 1905 02:47:39,282 --> 02:47:41,546 هل ساموت اليوم ؟ 1906 02:47:43,353 --> 02:47:46,447 انت لم تتحمل هذا السنوات العشر وحدك ياسامار 1907 02:47:47,690 --> 02:47:50,420 لقد كنت اموت فى كل يوم معك 1908 02:47:53,363 --> 02:47:56,628 لقد استغرقت 10 سنوات كى افهم شيئا بسيط 1909 02:47:59,736 --> 02:48:02,705 ان الرب لم يبقيك حيا لتعيش بدونى 1910 02:48:05,742 --> 02:48:07,733 لقد ابقاك حيا لتكون معى 1911 02:48:11,047 --> 02:48:13,607 الم يكن بامكانك فهم هذا الامر قبل هذا بقليل ؟ 1912 02:48:14,451 --> 02:48:15,713 فقط القليل من الوقت 1913 02:48:20,290 --> 02:48:22,451 انتى عرفت هذا من البدايه 1914 02:48:22,826 --> 02:48:27,195 باننى استغرق الكثير من الوقت لافهم الاشياء 1915 02:48:28,765 --> 02:48:32,496 واحدهم قد اخبرنى 1916 02:48:33,536 --> 02:48:36,164 بان لك حب وقت 1917 02:48:37,407 --> 02:48:39,432 وهذا الوقت لم يكن وقتنا 1918 02:48:42,112 --> 02:48:44,012 ولكن هذا الوقت , هو وقتنا 1919 02:48:45,148 --> 02:48:48,311 سيدى لقد وجدنا اداه تفجير اخرى 1920 02:48:52,622 --> 02:48:54,351 انتظرى لبعض الوقت 1921 02:48:55,658 --> 02:48:58,149 سانهى بعض العمل واعود 1922 02:49:00,363 --> 02:49:01,489 واسمعى 1923 02:49:02,499 --> 02:49:04,160 لا تصلى وتسالى من اجلى اى شئ 1924 02:49:04,968 --> 02:49:06,492 فقط احبينى 1925 02:49:07,537 --> 02:49:09,164 لانه لاتوجد قنبله 1926 02:49:09,506 --> 02:49:12,873 او شئ يمكن ان يمنعنى من العوده اليك 1927 02:49:14,410 --> 02:49:15,843 اعرف 1928 02:49:22,385 --> 02:49:26,287 سامار اناند " الرجل الذى لايموت " 1929 02:49:26,856 --> 02:49:30,917 لقد ابطل مفعول 107 قنبله بلاخدش واحد فى جسده 1930 02:49:31,294 --> 02:49:35,321 وفى هذه اللحظه الان يبطل مفعول القنبله رقم 108 1931 02:49:35,798 --> 02:49:37,891 هذه ليست بقصه شجاعه 1932 02:49:38,334 --> 02:49:40,666 وليست قصه ,, معجزات 1933 02:49:41,538 --> 02:49:44,701 انها قصه حب بسيطه 1934 02:49:45,775 --> 02:49:48,608 حب لايموت حمله رجل لامراه 1935 02:49:49,212 --> 02:49:52,443 وحب ثابت حملته امراه لرجل 1936 02:49:52,949 --> 02:49:56,476 وقدر غير منتهى قدره الرب لحبهما 1937 02:49:57,754 --> 02:49:59,585 لقد تدخلت فى هذه القصه معتقده 1938 02:49:59,656 --> 02:50:02,181 انها كانت جواز عبورى الكبير الى قناه ديسكوفرى 1939 02:50:02,659 --> 02:50:04,524 واننى ساكتشف قصه عن الشجاعه 1940 02:50:05,094 --> 02:50:08,086 والبساله والخطر والمعجزات 1941 02:50:09,699 --> 02:50:11,667 لكن انتهى بى الامر باكتشاف الحب 1942 02:50:12,535 --> 02:50:14,366 الحب الذى يحطم المرء 1943 02:50:14,571 --> 02:50:16,300 لكنه يبقى الناس معا 1944 02:50:17,106 --> 02:50:18,903 الحب الذى يخلق المسافات 1945 02:50:19,576 --> 02:50:21,544 لكنه يجعلكم قريبين 1946 02:50:22,579 --> 02:50:24,171 الحب الحقيقى 1947 02:50:24,747 --> 02:50:26,078 واالابدى 1948 02:50:26,449 --> 02:50:27,916 وتعلمت ان .. 1949 02:50:28,151 --> 02:50:30,483 لو ان المرء لديه القوه لان يحب بهذا الشكل 1950 02:50:30,720 --> 02:50:33,951 فان الرب سيتاكد من ان يجد الحب طريقه 1951 02:50:34,591 --> 02:50:37,822 كل ما عليكم فعله هو المحافظه عليه فقط 1952 02:50:38,428 --> 02:50:39,622 والانتظار 1953 02:50:40,196 --> 02:50:41,663 انتظار وقتكم 1954 02:50:43,366 --> 02:50:44,560 اثناء اللحظه التى نتحدث بها الان 1955 02:50:45,301 --> 02:50:48,293 يبطل سامار مفعول قنبلته رقم 108 1956 02:50:49,138 --> 02:50:50,503 الاخيره 1957 02:50:51,274 --> 02:50:54,107 الاخيره ليست لانه فجاه خاف من الموت 1958 02:50:54,444 --> 02:50:55,706 انها الاخيره 1959 02:50:55,945 --> 02:50:58,106 لان وقته قد حان للحياه الان 1960 02:50:58,715 --> 02:51:01,309 انتظاره انتهى اخيرا 1961 02:51:01,918 --> 02:51:03,909 لقد اتى وقته 1962 02:51:04,654 --> 02:51:06,519 وقت ليحب 1963 02:51:12,662 --> 02:51:14,687 هل تتزوجيننى ؟ 1964 02:51:15,498 --> 02:51:16,590 نعم 1965 02:51:50,133 --> 02:51:52,328 هذه ليست بقصه عن الشجاعه 1966 02:51:52,502 --> 02:51:54,868 وليست قصه عن المعجزات 1967 02:51:55,238 --> 02:52:00,699 انها قصه عن الحب 1967 02:51:55,238 --> 02:52:00,699 تم اعداد الترجمه بواسطه nOOr